11.10.2014 Views

Válvula de tubería seca modelo DPV-1, DN100 y DN150 Acelerador ...

Válvula de tubería seca modelo DPV-1, DN100 y DN150 Acelerador ...

Válvula de tubería seca modelo DPV-1, DN100 y DN150 Acelerador ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Página 1 <strong>de</strong> 30<br />

Technical Services: http://www.tyco-fireproducts.com<br />

Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500<br />

Mo<strong>de</strong>l Válvula <strong>DPV</strong>-1 <strong>de</strong> tubería Dry<strong>seca</strong> Pipe mo<strong>de</strong>lo Valve, <strong>DPV</strong>-1, <strong>DN100</strong> <strong>DN100</strong> & y <strong>DN150</strong><br />

Mo<strong>de</strong>l <strong>Acelerador</strong> ACC-1 <strong>de</strong> válvula Dry Pipe <strong>de</strong> tubería Valve <strong>seca</strong> Accelerator<br />

mo<strong>de</strong>lo ACC-1<br />

European Accesorios <strong>de</strong> Conformity válvula conformes Valvecon Trim, la normativa 16 Bareuropea, 16 bar<br />

SECCIONES<br />

SECTIONS<br />

Descripción general<br />

Válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong>...........................1<br />

General Description<br />

<strong>Acelerador</strong>...................................................4<br />

Dry Pipe Valve . . . . . . . . . 1<br />

Datos Técnicos.................................................5<br />

Funcionamiento<br />

Accelerator . . . . . . . . . . . 1<br />

Technical Válvula Data <strong>de</strong> tubería . . . <strong>seca</strong>...........................9<br />

. . . . . . . 5<br />

Operating<br />

<strong>Acelerador</strong>...................................................9<br />

Principles<br />

Instalación...................................................... 10<br />

Dry Pipe Valve . . . . . . . . . 9<br />

Procedimiento <strong>de</strong> armado <strong>de</strong><br />

la Accelerator válvula......................................................... . . . . . . . . . . . 910<br />

Installation Cuidados y Mantenimiento...................... . . . . . . . . . . . 1011<br />

Valve Garantía Setting Limitada........................................ Procedure . . . . 1012<br />

Procedimiento para pedidos................... 21<br />

Care and Maintenance . . . . 11<br />

Instrucciones resumidas.................................<br />

Limited .................................................. Warranty . . . . Apéndices . . . . 12 A-G<br />

Or<strong>de</strong>ring Procedure . . . . . . 21<br />

Summary Instructions . . . . . .<br />

TABLAS . . . . . . . . . Appendices A-G<br />

A - Requisitos <strong>de</strong> presión <strong>de</strong>l aire..............4<br />

TABLES B - Referencia cruzada <strong>de</strong> accesorios.......5<br />

C - Tiempos <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong>l acelerador.11<br />

A - Air Pressure Requirements . 4<br />

B - Trim Cross Reference . . . . 6<br />

CFIGURAS<br />

- Accelerator Fill Times . . . 11<br />

1A - Conjunto <strong>DN100</strong>................................... 2<br />

FIGURES 1B - Conjunto <strong>DN150</strong>.................................... 3<br />

2 - Caída <strong>de</strong> presión....................................... 4<br />

1A - <strong>DN100</strong> Assembly . . . . . . 2<br />

3 - Dimensiones <strong>de</strong> montaje <strong>de</strong><br />

1B<br />

la válvula...........................................................<br />

- <strong>DN150</strong> Assembly . . . . . . 3<br />

5<br />

24 -- Pressure Conjunto <strong>de</strong>l Loss acelerador........................6<br />

. . . . . . . . 4<br />

35 -- Valve Disparo Take-Out <strong>de</strong> la válvula............................... Dimensions . 5 7<br />

4<br />

6<br />

-<br />

-<br />

Accelerator<br />

<strong>Acelerador</strong> “Armado”<br />

Assembly<br />

..............................<br />

. . . . 6<br />

8<br />

7 - <strong>Acelerador</strong> “Disparado” ......................... 8<br />

5 - Valve Operation . . . . . . . 7<br />

6 - Accelerator “Set” . . . . . . . 8<br />

Los accesorios <strong>de</strong> válvula se muestran en<br />

7las - Accelerator figuras 8 a la “Tripped” 15. Pue<strong>de</strong> consultar . . . . 8 los<br />

tipos <strong>de</strong> accesorios <strong>de</strong> válvula junto con<br />

su correspondiente figura y número <strong>de</strong><br />

Valve página Trim en la istabla illustrated B <strong>de</strong> la página in Figures 5.<br />

8 thru 15. Refer the Table B on<br />

Page 5 for types of trim and corresponding<br />

figure and page number.<br />

Page 1 of 22<br />

General<br />

Descripción<br />

Description<br />

general<br />

DRY VÁLVULA PIPEDE VALVE TUBERÍA SECA<br />

The Las válvulas <strong>DN100</strong> and <strong>de</strong> tubería <strong>DN150</strong>, <strong>seca</strong> Mo<strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo <strong>DPV</strong>-1<br />

Dry <strong>DN100</strong> Pipey Valves <strong>DN150</strong> son are válvulas differential diferenciales valves<br />

used utilizadas to automatically para controlar control automáticamente the flow<br />

of el water flujo <strong>de</strong> into agua a que dry entra pipe fire en un protection sistema <strong>de</strong><br />

sprinkler protección systems contra incendios upon operation <strong>de</strong> rociadores of<br />

one<br />

<strong>de</strong> tubería<br />

or more<br />

<strong>seca</strong><br />

automatic<br />

al disparar<br />

sprinklers.<br />

uno o varios<br />

The<br />

rociadores automáticos. La <strong>DPV</strong>-1 también<br />

<strong>DPV</strong>-1<br />

lleva a<br />

also<br />

cabo<br />

provi<strong>de</strong>s<br />

el disparo<br />

for<br />

<strong>de</strong> alarmas<br />

actuation<br />

contra<br />

of<br />

fire<br />

incendios<br />

alarms<br />

en<br />

upon<br />

el momento<br />

system<br />

<strong>de</strong><br />

operation.<br />

la activación<br />

The <strong>de</strong>l sistema. Mo<strong>de</strong>l <strong>DPV</strong>-1 Las características features are <strong>de</strong>l as mo<strong>de</strong>lo follows:<br />

<strong>DPV</strong>-1 son las siguientes:<br />

• • External Rearme reset. externo.<br />

• • 16Presión bar pressure nominal rating. <strong>de</strong> 16 bar.<br />

• • Unique Diseño offset especial single <strong>de</strong> clapeta clapperexcéntrica<br />

<strong>de</strong>sign<br />

enabling que permite a simple minimizar compact el coste valve <strong>de</strong> to instalación<br />

installation mediante una labor. sencilla válvula<br />

minimize<br />

compacta.<br />

• Ductile iron construction to ensure a<br />

• lightweight Fabricada en valve hierro todúctil minimize para asegurar shipping<br />

la ligereza cost. <strong>de</strong> la válvula y minimizar <strong>de</strong><br />

este modo el coste <strong>de</strong> envío.<br />

• A variety of inlet and outlet connections.<br />

Diversas conexiones <strong>de</strong> entrada y sali-<br />

•<br />

• Simple da. reset procedure through the<br />

• elimination Procedimiento of priming sencillo water. <strong>de</strong> rearme mediante<br />

la eliminación <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> cebado.<br />

sprinkler systems are used in<br />

Dry pipe<br />

unheated warehouses, parking garages,<br />

Los sistemas <strong>de</strong> rociadores <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong><br />

se utilizan<br />

store<br />

en<br />

windows,<br />

almacenes<br />

attic<br />

sin calefacción,<br />

spaces,<br />

loading aparcamientos, docks, escaparates, and otheráticos, areas muelles exposed<br />

<strong>de</strong> carga to freezing y otras zonas temperatures, expuestas a where temperaturas<br />

filled muy bajas pipe en cannot las que beno utilized. pue<strong>de</strong>n<br />

water<br />

When utilizarse settuberías for service, húmedas. theAl dry prepararlo pipe<br />

sprinkler para su puesta systemen is pressurized servicio, el sistema with air <strong>de</strong><br />

(or rociadores nitrogen). <strong>de</strong> tubería The loss <strong>seca</strong> ofse pressure presuriza<br />

through con aire an (o nitrógeno). operated automatic La caída <strong>de</strong> sprinkler<br />

a través in response <strong>de</strong> un rociador to heat automático from aactiva-<br />

fire<br />

presión<br />

permits do en respuesta the <strong>DPV</strong>-1 al calor Dry generado Pipe Valve por toun<br />

open incendio andprovoca allow a la flow apertura of water <strong>de</strong> into la válvula the<br />

sprinkler<br />

<strong>de</strong> tubería<br />

system<br />

<strong>seca</strong> <strong>DPV</strong>-1,<br />

piping.<br />

y permite<br />

Table<br />

que<br />

A establishes<br />

fluja<br />

agua hacia el interior <strong>de</strong> las tuberías <strong>de</strong>l<br />

sistema <strong>de</strong><br />

the<br />

rociadores.<br />

minimum<br />

La tabla<br />

required<br />

A establece<br />

system<br />

la presión air pressure mínima that <strong>de</strong>l inclu<strong>de</strong>s aire requerida a safety en el<br />

factor sistema, to incluyendo help prevent un factor false operations<br />

<strong>de</strong> seguridad<br />

that para occur ayudar due a evitar to water las falsas supply alarmas fluctuationsvocadas<br />

por las fluctuaciones en el abaste-<br />

pro-<br />

ACCELERATOR<br />

cimiento <strong>de</strong> agua.<br />

The optional Mo<strong>de</strong>l ACC-1 Accelerator<br />

DRAFT 10/13/05<br />

TFP1090_ES<br />

TFP1090


Página Page 2 <strong>de</strong> of30<br />

22<br />

TFP1090_ES<br />

10<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

2<br />

CONJUNTO CLAPPER<br />

DE CLAPETA<br />

ASSEMBLY<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15, 18<br />

16<br />

17<br />

PARTES RESET DEL<br />

PLUNGER PISTÓN DE<br />

REARME PARTS<br />

1<br />

4<br />

3<br />

5<br />

N.º Descripción Cant. Ref.<br />

1NO.<br />

Cuerpo DESCRIPTION<br />

<strong>de</strong> la válvula............. QTY. REF. 1 NS<br />

21Asiento Valve <strong>de</strong> Body agua y aire.......... 1 NR 1 NS<br />

3<br />

2<br />

Tapa<br />

Air<br />

<strong>de</strong>l<br />

and<br />

agujero<br />

Water<br />

<strong>de</strong> inspección.............................................<br />

1 NS<br />

Junta Seat <strong>de</strong> la ............<br />

tapa <strong>de</strong>l agujero 1 NR<br />

4 1 (b)<br />

3<strong>de</strong> inspección..........................<br />

Handhole Cover<br />

1 See (a)<br />

54Tornillo Handhole <strong>de</strong> cabeza Cover hexagonal<br />

1/2-13 UNC x 1”....................... 6 TS<br />

Gasket .......... 1 See (d)<br />

6 Clapeta....................................... 1 (a)<br />

5 1/2-13 UNC x 1"<br />

7 Revestimiento <strong>de</strong> la clapeta 1 (a) o (b)<br />

8 Placa<br />

Hex<br />

<strong>de</strong> retención<br />

Head Cap<br />

<strong>de</strong>l revestimiento<br />

Screw<strong>de</strong> ...........<br />

la clapeta.......... 6 CH 1 (a)<br />

96Tornillo Clapper <strong>de</strong> cabeza .......... hexagonal 1 See (c)<br />

7hueca Clapper 1/4-20 Facing UNC x 1/2”..... 1 See 7 (c) or (a)(d)<br />

10 Pasador <strong>de</strong> bisagra <strong>de</strong> la<br />

8clapeta....................................... Clapper Facing<br />

1 (a)<br />

11 Perilla Retaining <strong>de</strong> rearme.................... Plate<br />

1 See 1 (c) (c)<br />

129<br />

Muelle 1/4-20 <strong>de</strong> rearme................... UNC x 1/2"<br />

13 Casquillo Socket <strong>de</strong> Head rearme.............. Cap<br />

14 Junta Screw tórica . <strong>de</strong>l ..........<br />

casquillo <strong>de</strong> 7<br />

1<br />

1<br />

See (c)<br />

(c)<br />

(c)<br />

10rearme........................................ Clapper Hinge<br />

1 (b) o (c)<br />

15 Junta<br />

Pin<br />

tórica<br />

.............<br />

<strong>de</strong>l pistón <strong>de</strong><br />

1 See (b)<br />

rearme........................................ 1 (b) o (c)<br />

16<br />

11<br />

Pistón<br />

Reset<br />

<strong>de</strong> rearme....................<br />

Knob ...... 1 See<br />

1<br />

(e)<br />

(c)<br />

1712Subconjunto Reset Spring <strong>de</strong> enclava-<br />

Reset <strong>de</strong> rearme.................. Bushing 1 See 1 (e) (c)<br />

..... 1 See (e)<br />

13miento<br />

1814Grasa Reset <strong>de</strong> fluorosilicona Bushing Dow<br />

Corning<br />

O-Ring<br />

FS3452,<br />

...........<br />

1,5 g...........<br />

1 See<br />

1<br />

(d)<br />

(b)<br />

or<br />

o (c)<br />

(e)<br />

NS: No sustituible<br />

15 Reset Plunger<br />

TS: Tornillería simple<br />

O-Ring .......... 1 See (d) or (e)<br />

16 Reset Plunger ..... 1 See (e)<br />

17 Reset Latch<br />

Subassembly ..... 1 See (e)<br />

18 Dow Corning FS3452<br />

Flourosilicone REPUESTOS<br />

N.º Descripción Grease, 1.5 g ..... 1 See p/n (d) or (e)<br />

(a) El conjunto <strong>de</strong> clapeta NR: Not Replaceable<br />

compren<strong>de</strong> los elementos: CH: Common Hardware<br />

6 al 9........................................ 92-309-1-403<br />

(b) El juego <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong><br />

REPLACEMENT PARTS<br />

repuesto compren<strong>de</strong> los<br />

NO. elementos: DESCRIPTION P/N<br />

(a) 4, 7, Handhole 14, 15, 18...................... Cover ...... 92-309-1-404 92-309-1-401<br />

(c) El juego <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong>l pistón<br />

Clapper <strong>de</strong> rearme Hinge compren<strong>de</strong> Pin .... 92-309-1-402<br />

(b)<br />

(c) los Clapper elementos: Assembly<br />

11 a Inclu<strong>de</strong>s 18.................................... Items: 92-309-1-405<br />

6 through 9 .......... 92-309-1-403<br />

(d) Repair Parts Kit<br />

Inclu<strong>de</strong>s Items:<br />

4, 7, 14, 15, 18 ....... 92-309-1-404<br />

(e) Reset Plunger Parts Kit<br />

Inclu<strong>de</strong>s Items:<br />

11 through 18 ........ 92-309-1-405<br />

FIGURE 1A<br />

<strong>DN100</strong> MODEL <strong>DPV</strong>-1 DRY PIPE VALVE<br />

— ASSEMBLY —<br />

FIGURA 1A<br />

VÁLVULA DE TUBERÍA SECA MODELO <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN100</strong><br />

— ENSAMBLAJE —


TFP1090_ES Page Página 3 3 of <strong>de</strong> 22 30<br />

NO.<br />

N.º Descripción<br />

DESCRIPTION QTY. REF.<br />

Cant. Ref.<br />

1 Cuerpo <strong>de</strong> la válvula............... 1 NS<br />

1 Valve Body ....... 1 NR<br />

2 Asiento <strong>de</strong> aire y agua............ 1 NS<br />

2 Air and Water<br />

3 Junta tórica <strong>de</strong>l cierre <strong>de</strong><br />

agua.............................................. Seat 1 NR1 NS<br />

34 Junta Water tórica Seal <strong>de</strong>l cierre <strong>de</strong> aire 1 NS<br />

O-Ring .......... 1 NR<br />

4 Air Seal O-Ring .... 1 NR<br />

NO.<br />

N.º Descripción<br />

DESCRIPTION QTY.<br />

Cant.<br />

REF.<br />

Ref.<br />

NO. N.º Descripción DESCRIPTION QTY. REF. Cant. Ref.<br />

5 Tornillo <strong>de</strong> cabeza hexagonal<br />

hueca 3/6-16 UNC x 1”... 8 NS<br />

5/8-11 UNC x 1”......................... 6 TS<br />

8 Tornillo <strong>de</strong> cabeza hexagonal<br />

5 3/8-16 UNC x 1"<br />

8 5/8-11 UNC x 1"<br />

6 Tapa<br />

Socket<br />

<strong>de</strong>l agujero<br />

Head Cap<br />

<strong>de</strong> inspección..............................................<br />

Screw . 8 NR1 (a)<br />

Screw ........... 6 CH<br />

Hex Head Cap<br />

9 Clapeta......................................... 1 (a)<br />

67 Junta Handhole <strong>de</strong> la tapa Cover <strong>de</strong>l agujero<br />

10 Revestimiento <strong>de</strong> la clapeta 1 (a) o(b)<br />

... 1 See (a)<br />

9 Clapper .......... 1 See (c)<br />

7 <strong>de</strong> Handhole inspección........................... Cover<br />

1 (d)<br />

11 Placa <strong>de</strong> retención <strong>de</strong>l revestimiento<br />

Clapper <strong>de</strong> Facing la clapeta............ 1 See 1 (c) or (a) (d)<br />

10<br />

Gasket .......... 1 See (d)<br />

11 12 Tornillo Clapper <strong>de</strong> Facing cabeza hexagonal<br />

9 (a)<br />

hueca Retaining 1/4-20 Plate UNC x .... 1/2”....... 1 See (c)<br />

Pasador <strong>de</strong> bisagra <strong>de</strong> la<br />

12 13 1/4-20 UNC x 1/2"<br />

1 (a)<br />

clapeta.........................................<br />

14 Perilla Socket <strong>de</strong> Head rearme...................... Cap<br />

1 (c)<br />

15 Muelle Screw <strong>de</strong> . rearme..................... 9 See 1 (c) (c)<br />

13 16 Casquillo Clapper<strong>de</strong> Hinge rearme................ 1<br />

14<br />

17 Junta Pin tórica .............<br />

<strong>de</strong>l casquillo 1<strong>de</strong><br />

See (b)<br />

(c)<br />

14 rearme.......................................... Reset Knob<br />

1 See 1 (e)(b) o (c)<br />

9<br />

15 18 Junta Reset tórica Spring <strong>de</strong>l pistón ..... <strong>de</strong> 1 See (e)<br />

15<br />

rearme.......................................... 1 (b) o (c)<br />

16<br />

19 Pistón<br />

Reset<br />

<strong>de</strong><br />

Bushing<br />

rearme......................<br />

.... 1 See<br />

1<br />

(e)<br />

(c)<br />

17 Reset Bushing<br />

10<br />

20 Subconjunto <strong>de</strong> enclavamiento<br />

O-Ring <strong>de</strong> rearme.................... 1 See 1 (d) or (c) (e)<br />

CONJUNTO CLAPPER<br />

16<br />

DE ASSEMBLY CLAPETA<br />

18 21 Grasa Reset <strong>de</strong> Plunger fluorosilicona Dow<br />

11<br />

RESET Corning<br />

O-Ring<br />

FS3452,<br />

...........<br />

1,5 g.............<br />

1 See<br />

1<br />

(d)<br />

(b)<br />

or<br />

o<br />

(e)<br />

(c)<br />

PARTES DEL<br />

17 PLUNGER 19 Reset Plunger ..... 1<br />

NS:<br />

See<br />

No<br />

(e)<br />

sustituible<br />

PISTÓN DE<br />

PARTS<br />

TS: Tornillería simple<br />

REARME 20 Reset Latch<br />

12<br />

Subassembly ..... 1 See (e)<br />

18, 21<br />

21 Dow Corning FS3452<br />

Flourosilicone<br />

19<br />

Grease, 1.5 g ..... 1 See (d) or (e)<br />

REPUESTOS NR: Not Replaceable<br />

CH: Common Hardware<br />

20<br />

N.º Descripción<br />

p/n<br />

(a) El conjunto <strong>de</strong> clapeta<br />

compren<strong>de</strong> REPLACEMENT los elementos: PARTS<br />

NO. 9 DESCRIPTION<br />

al 13...................................... 92-309-1-603<br />

P/N<br />

(b) El juego <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong><br />

(a) repuesto Handhole compren<strong>de</strong> Cover ...... los 92-309-1-601<br />

(b) elementos: Clapper Hinge Pin .... 92-309-1-602<br />

(c) 7, Clapper 10, 17, 18, Assembly 21..................... 92-309-1-604<br />

(c) El juego <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong>l pistón<br />

<strong>de</strong> rearme compren<strong>de</strong><br />

Inclu<strong>de</strong>s Items:<br />

los 9 through elementos: 12 ......... 92-309-1-603<br />

(d) 11 Repair a 21..................................... Parts Kit<br />

92-309-1-405<br />

Inclu<strong>de</strong>s Items:<br />

2<br />

7, 10, 17, 18, 21 ...... 92-309-1-604<br />

(e) Reset Plunger Parts Kit<br />

Inclu<strong>de</strong>s Items:<br />

14 through 21 ........ 92-309-1-405<br />

4<br />

1<br />

7<br />

6<br />

3<br />

5<br />

13<br />

8<br />

FIGURE FIGURA 1B 1B<br />

VÁLVULA <strong>DN150</strong> DE MODEL TUBERÍA <strong>DPV</strong>-1 SECA MODELO DRY PIPE<strong>DPV</strong>-1 VALVE<strong>DN150</strong><br />

— ENSAMBLAJE ASSEMBLY —


Página Page 4 <strong>de</strong> of30<br />

22<br />

TFP1090_ES<br />

Presión Maximum máxima<br />

<strong>de</strong>l Supply abas-<br />

Water<br />

System Intervalo Air <strong>de</strong><br />

presión Pressure<strong>de</strong>l<br />

tecimiento Pressure, <strong>de</strong>l Range, aire <strong>de</strong>l<br />

bar agua sistema bar<br />

(bar)<br />

1,4<br />

(bar)<br />

0,7<br />

1,4 0,7<br />

4,1<br />

4,1<br />

1,0 - 1,6<br />

1,0 - 1,6<br />

5,5<br />

5,5<br />

1,4 - 1,9<br />

1,4 - 1,9<br />

6,9<br />

6,9<br />

1,7 - 2,3<br />

1,7 - 2,3<br />

8,3<br />

8,3<br />

2,1 - 2,6<br />

2,1 - 2,6<br />

10,0<br />

10,0<br />

2,4 - 3,0<br />

2,4 - 3,0<br />

11,4<br />

11,4<br />

2,8 - 3,3<br />

2,8 - 3,3<br />

12,8<br />

12,8<br />

3,1 - 3,7<br />

3,1 - 3,7<br />

14,1<br />

14,1<br />

3,4 - 4,0<br />

3,4 - 4,0<br />

15,5<br />

15,5<br />

3,8 - 4,3<br />

3,8 - 4,3<br />

16,0<br />

16,0<br />

4,1 - 4,6<br />

4,1 - 4,6<br />

TABLE A<br />

SYSTEMTABLA AIR PRESSURE<br />

A<br />

PRESIÓN REQUIREMENTS<br />

DEL AIRE DEL SISTEMA<br />

REQUISITOS<br />

CAÍDA DE PRESIÓN NOMINAL EN bar<br />

NOMINAL PRESSURE DROP IN BAR<br />

0,60<br />

0,50<br />

0,40<br />

0,30<br />

0,20<br />

0,10<br />

0,09<br />

0,08<br />

0,07<br />

0,06<br />

0,05<br />

0,04<br />

<strong>DN100</strong><br />

<strong>DN150</strong><br />

is a quick opening <strong>de</strong>vice that is inten<strong>de</strong>d<br />

to reduce the time for valve<br />

ACELERADOR<br />

El<br />

operation<br />

acelerador<br />

following<br />

opcional<br />

the<br />

mo<strong>de</strong>lo<br />

operation<br />

ACC-1<br />

of<br />

es<br />

un<br />

one<br />

dispositivo<br />

or more automatic<br />

<strong>de</strong> apertura<br />

sprinklers.<br />

rápida concebido<br />

para reducir el tiempo <strong>de</strong> activación<br />

The<br />

<strong>de</strong><br />

Mo<strong>de</strong>l<br />

la válvula<br />

ACC-1<br />

tras<br />

Accelerator<br />

el disparo <strong>de</strong><br />

automatically<br />

uno o varios<br />

rociadores<br />

adjusts<br />

automáticos.<br />

to both small<br />

El<br />

and<br />

acelerador<br />

slow<br />

mo<strong>de</strong>lo changes ACC-1 in system se ajusta pressure, automáticamente but trips<br />

a when cambios there pequeños is a rapid y lentos and steady <strong>de</strong> la presión drop<br />

<strong>de</strong>l in pressure sistema, pero (asgenera in the un case disparo of a cuando sprinkler<br />

produce operation). una caída Upon rápida tripping, y sostenida the Ac-<br />

<strong>de</strong><br />

se<br />

la celerator presión (tal transmits y como suce<strong>de</strong> systemtras air la activaciósure<strong>de</strong><br />

toun the rociador). intermediate Cuando chamber es disparado, of<br />

pres-<br />

el theacelerador Mo<strong>de</strong>l <strong>DPV</strong>-1 transmite Dry Pipe la presión Valve. <strong>de</strong>l This aire<br />

<strong>de</strong>l neutralizes sistema a the la cámara differential intermedia pressure <strong>de</strong> la<br />

válvula holding<strong>de</strong> the tubería Mo<strong>de</strong>l <strong>seca</strong> <strong>DPV</strong>-1 mo<strong>de</strong>lo Dry <strong>DPV</strong>-1. Pipe De<br />

este Valve modo closed neutraliza and permits la presión it to open. diferencial<br />

que mantiene cerrada la válvula <strong>de</strong> tubería<br />

The Mo<strong>de</strong>l <strong>seca</strong> mo<strong>de</strong>lo ACC-1 <strong>DPV</strong>-1, Accelerator y se provoca has su a<br />

apertura. unique, positive action, internal antiflood<br />

<strong>de</strong>vice and a ball float which<br />

El combine acelerador to mo<strong>de</strong>lo preventACC-1 water dispone and water <strong>de</strong> un<br />

dispositivo borne <strong>de</strong>bris interno from especial entering anti-inundación the more<br />

<strong>de</strong> sensitive acción positiva operating y un areas flotador of <strong>de</strong> thebola accelerator.<br />

que<br />

se combinan<br />

The anti-flood<br />

para evitar<br />

<strong>de</strong>vice<br />

la entrada<br />

seals<br />

<strong>de</strong><br />

and<br />

agua<br />

y<br />

latches<br />

<strong>de</strong> los residuos<br />

immediately<br />

transportados<br />

upon operation<br />

por ésta<br />

of<br />

en<br />

las zonas operativas más sensibles <strong>de</strong>l acelerador.<br />

the Mo<strong>de</strong>l<br />

Este<br />

ACC-1<br />

dispositivo<br />

Accelerator<br />

anti-inundación<br />

without<br />

se<br />

cierra<br />

waiting<br />

y enclava<br />

for a pressure<br />

inmediatamente<br />

build-up<br />

al disparar<br />

in the<br />

el intermediate acelerador mo<strong>de</strong>lo chamber ACC-1 of the sin dry esperar pipea<br />

una valve. acumulación The latching <strong>de</strong> presión featureen keeps la cámara the<br />

intermedia anti-flood <strong>de</strong> <strong>de</strong>vice la válvula sealed, <strong>de</strong> tubería even<strong>seca</strong>. while La<br />

característica the system is <strong>de</strong> being enclavamiento drained. The mantiene ball<br />

cerrado float seals el dispositivo the pilot chamber anti-inundación, inlet port incluso<br />

if there mientras is an inadvertent se drena el sistema. trip of the El flotador<br />

pipe<strong>de</strong> valve, bola cierra due for la toma example, <strong>de</strong> entrada to an<strong>de</strong> airla<br />

cámara compressor <strong>de</strong> control failure en el combined caso <strong>de</strong> que with se pro-<br />

a<br />

dry<br />

duzca slow loss un disparo in system acci<strong>de</strong>ntal air pressure <strong>de</strong> la válvula due to <strong>de</strong><br />

tubería a leak. <strong>seca</strong> <strong>de</strong>bido, por ejemplo, a un fallo<br />

<strong>de</strong>l compresor <strong>de</strong> aire combinado con una<br />

0,03<br />

0,02<br />

1000<br />

2000 3000 5000 7000 10000<br />

FLOW CAUDAL RATE EN INLITROS LITRESPOR PERMINUTO MINUTE (LPM) (l/min)<br />

FIGURE FIGURA 2<br />

VÁLVULAS <strong>DN100</strong>DE andTUBERÍA <strong>DN150</strong> SECA MODEL MODELO <strong>DPV</strong>-1 <strong>DPV</strong>-1 DRY PIPE <strong>DN100</strong> VALVE Y <strong>DN150</strong><br />

— NOMINAL — PÉRDIDA PRESSURE DE CARGA LOSSY VERSUS CAUDAL — FLOW —<br />

caída lenta <strong>de</strong> la WARNING<br />

presión <strong>de</strong>l aire <strong>de</strong>l sistema<br />

<strong>de</strong>bida<br />

The Mo<strong>de</strong>l<br />

a una<br />

<strong>DPV</strong>-1<br />

fuga.<br />

Dry Pipe Valves and<br />

Mo<strong>de</strong>l ACC-1 Advertencia<br />

Dry Pipe Valve Acceleratorinstalarse<br />

<strong>de</strong>scribed y realizarse herein el must mantenimen-<br />

be in-<br />

Deberá<br />

to stalled <strong>de</strong> la válvula and maintained <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong> in compliance<br />

mo<strong>de</strong>lo <strong>DPV</strong>-<br />

1 with y <strong>de</strong>l this acelerador document <strong>de</strong> válvula in addition <strong>de</strong> tubería to <strong>seca</strong> the<br />

mo<strong>de</strong>lo standards ACC-1 recognized aquí <strong>de</strong>scritos bycumpliendo the Approval con<br />

lo agency, estipulado inen addition este documento, anyasí other como<br />

con authorities las normas having reconocidas jurisdiction. por la agencia Failure <strong>de</strong><br />

homologación to do so may y por impair cualquier the otra performance<br />

of these El incumplimiento <strong>de</strong>vices. <strong>de</strong> este re-<br />

autoridad<br />

jurisdiccional.<br />

quisito pue<strong>de</strong> perjudicar el funcionamiento<br />

The <strong>de</strong> los owner dispositivos.<br />

responsible for maintaining<br />

their fire protection system and <strong>de</strong>vices<br />

propietario in proper es responsable operating <strong>de</strong> mantener condition. su<br />

El<br />

sistema The installing <strong>de</strong> protección contractor incendios or manufacturer<br />

should en estado be contacted <strong>de</strong> funcionamiento. with any<br />

y sus<br />

dispositivos<br />

En questions.<br />

caso <strong>de</strong> duda, ponerse en contacto con el<br />

instalador o fabricante.


TFP1090_ES Page Página 5 5 of <strong>de</strong> 22 30<br />

Datos Technical técnicos<br />

Homologaciones Data<br />

Las válvulas <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>DPV</strong>-1<br />

<strong>DN100</strong> Approvals: y <strong>DN150</strong>, con o sin acelerador <strong>de</strong> válvula<br />

The<strong>de</strong> <strong>DN100</strong> tubería and <strong>seca</strong> <strong>DN150</strong> mo<strong>de</strong>lo Mo<strong>de</strong>l ACC-1, <strong>DPV</strong>-1 poseen<br />

las Dry homologaciones Pipe Valves with FM, or LPCB, without VDS y Mo<strong>de</strong>l CE con<br />

accesorios ACC-1 Dry <strong>de</strong> Pipe válvula Valve conformes Accelerator con la are normativa<br />

FM, LPCB, europea VDS, (véanse and las CE figuras Approved 8 a 15).<br />

with European Conformity Valve Trim<br />

Válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong>:<br />

(Ref. Figures 8 thru 15).<br />

Las válvulas <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>DPV</strong>-1<br />

<strong>DN100</strong><br />

Dry Pipe<br />

y <strong>DN150</strong><br />

Valve:<br />

están diseñadas para instalaciones<br />

verticales (flujo ascen<strong>de</strong>nte) y<br />

una<br />

The<br />

presión<br />

<strong>DN100</strong><br />

nominal<br />

and <strong>DN150</strong>,<br />

máxima<br />

Mo<strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong> servicio<br />

<strong>DPV</strong>-1<br />

<strong>de</strong><br />

16<br />

Dry<br />

bar.<br />

Pipe<br />

La relación<br />

Valves<br />

entre<br />

are for<br />

la caída<br />

vertical<br />

<strong>de</strong> presión<br />

installations<br />

y (flow el flujo going se muestra up), and en la they figura are2,<br />

y rated las dimensiones for use at<strong>de</strong> amontaje maximum <strong>de</strong> la service válvula<br />

nominal<br />

aparecen pressureen ofla 16 figura bar. 3. The nominal pressure<br />

loss versus flow is shown in Figureconexiones<br />

2, and thecon valve bridas take-out están perforadas dimen-<br />

Las<br />

<strong>de</strong> sions acuerdo are con shown la norma in Figure ISO 2084 3. (PN10/16)<br />

o ANSI B16.1 (Clase 125). Las conexiones <strong>de</strong><br />

salida Flanged ranuradas, connections según corresponda, are drilled per presentan<br />

ISO 2084 incisiones (PN10/16) correspondientes ANSI B16.1 a las<br />

especificaciones (Class 125). The estándar grooved <strong>de</strong> outlet ranuras connections,<br />

tuberías as <strong>de</strong> applicable, acero. Estas are incisiones cut ac-<br />

son<br />

<strong>de</strong><br />

las<br />

a<strong>de</strong>cuadas cordance para with su standard uso con groove acoplamientos specifications<br />

extemos for ranurados steel pipe. <strong>de</strong> tuberías Theyhomo-<br />

are<br />

<strong>de</strong><br />

logados suitablepara for use la utilización with grooved en sistemas end pipe <strong>de</strong><br />

protección couplingscontra that are incendios. listed or approved<br />

Las for fire conexiones protection roscadas systemestán service. fabricadas<br />

<strong>de</strong> Threa<strong>de</strong>d acuerdo con port la norma connections ISO 7/1, are con el per fin<br />

<strong>de</strong> ISOaceptar 7/1 tofácilmente readily accept el conjunto the trim <strong>de</strong> accesoriorangement<br />

<strong>de</strong>tallado <strong>de</strong>tailed en las in figuras Figures 8 a la 815.<br />

-15.<br />

ar-<br />

Los Components componentes of the <strong>de</strong> la <strong>DN100</strong> válvula <strong>DPV</strong>-1 <strong>DPV</strong>-1<br />

<strong>DN100</strong> Valve se aremuestran shown en in la Figure figura 1A, 1A, and y los<br />

componentes<br />

components<br />

<strong>de</strong><br />

of<br />

la<br />

the<br />

válvula<br />

<strong>DN150</strong><br />

<strong>DPV</strong>-1<br />

<strong>DPV</strong>-1<br />

<strong>DN150</strong><br />

se muestran en la figura 1B. El cuerpo <strong>de</strong> la<br />

válvula<br />

Valve<br />

y<br />

are<br />

la tapa<br />

shown<br />

<strong>de</strong>l agujero<br />

in Figure<br />

<strong>de</strong> inspección<br />

1B. The<br />

están<br />

Body<br />

hechos<br />

and Handhole<br />

<strong>de</strong> hierro<br />

Cover<br />

dúctil.<br />

are<br />

La junta<br />

ductile<br />

<strong>de</strong><br />

la iron. tapa The <strong>de</strong>l agujero Handhole <strong>de</strong> inspección Cover Gasket está hecha<br />

neoprene, <strong>de</strong> neopreno, and the y el Clapper revestimiento Facing <strong>de</strong> isla<br />

clapeta EPDM. es The <strong>de</strong> EPDM. Air/Water El anillo Seat <strong>de</strong>l asiento Ring is <strong>de</strong><br />

is<br />

aire/agua brass, theestá Clapper hecho is <strong>de</strong> copper, bronce, and la clapeta both<br />

es the<strong>de</strong> Clapper cobre y Retaining tanto la placa Plate<strong>de</strong> and retención Latch<br />

como are bronze. el enclavamiento The Hinge<strong>de</strong> Pin la clapeta is aluminum son <strong>de</strong><br />

bronce. bronze, El pasador and the <strong>de</strong> bisagra fasteners está hecho for the <strong>de</strong><br />

bronce Handhole <strong>de</strong> aluminio, Cover are y los carbon cierres steel. <strong>de</strong> la tapa<br />

<strong>de</strong>l agujero <strong>de</strong> inspección son <strong>de</strong> acero <strong>de</strong><br />

carbono. Valve Trim:<br />

The Valve Trim is illustrated in Figures<br />

Accesorios<br />

8 and 15<br />

<strong>de</strong><br />

(Ref.<br />

válvula:<br />

Table B). The Valve<br />

Los Trimaccesorios forms a<strong>de</strong> part válvula of the se muestran laboratory en<br />

las approval figuras 8 of y 15 the (véase <strong>DPV</strong>-1 la tabla Valve B). Los and accesorios<br />

is<br />

necessary<br />

<strong>de</strong> válvula<br />

for the<br />

forman<br />

proper<br />

parte<br />

operation<br />

<strong>de</strong> la homologación<br />

en laboratorio <strong>de</strong> la válvula <strong>DPV</strong>-1<br />

of<br />

y<br />

the<br />

son<br />

<strong>DPV</strong>-1<br />

necesarios<br />

Valve.<br />

para<br />

Each<br />

el<br />

package<br />

funcionamiento<br />

of trim<br />

correcto<br />

inclu<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong><br />

the<br />

dicha<br />

following<br />

válvula<br />

items:<br />

<strong>DPV</strong>-1. Cada paquete<br />

<strong>de</strong> accesorios incluye los siguientes<br />

elementos: • Water Supply Pressure Gauge<br />

• System<br />

Manómetro<br />

Air Pressure<br />

<strong>de</strong> la presión<br />

Gauge<br />

<strong>de</strong>l abastecimiento<br />

Drain <strong>de</strong>l agua Valve<br />

• Main<br />

• Low Manómetro Body Drain <strong>de</strong> la Valve presión <strong>de</strong>l aire <strong>de</strong>l<br />

• Alarm sistema Test Valve<br />

• Automatic Válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe Drain Valve principal<br />

• Provision<br />

Válvula <strong>de</strong><br />

For<br />

<strong>de</strong>sagüe<br />

An Optional<br />

<strong>de</strong> la parte inferior<br />

Accelerator<br />

<strong>de</strong>l cuerpo<br />

• Válvula <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong> alarma<br />

• Válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe automática<br />

Diámetro Valve Size <strong>de</strong> la<br />

válvula<br />

Válvula Alarm <strong>de</strong> Test prueba Valve<br />

<strong>de</strong> alarma<br />

<strong>Acelerador</strong> Accelerator<br />

<strong>DN100</strong><br />

<strong>DN100</strong><br />

<strong>DN150</strong><br />

<strong>DN150</strong><br />

Three-Way<br />

Tres vías<br />

Standard<br />

Normal<br />

Yes<br />

Sí<br />

No<br />

No<br />

TABLA TABLEB<br />

REFERENCIA REFERENCE PARA EL FOR NÚMERO CORRESPONDING<br />

CORRESPONDIENTE<br />

DE FIGURA Y PÁGINA— FIGUREACCESORIOS NUMBER AND DE PAGE VÁLVULA NUMBER CONFORMES CON LA<br />

— EUROPEAN CONFORMITY VALVE TRIM —<br />

NORMATIVA EUROPEA —<br />

FIGURE FIGURA 33<br />

VÁLVULAS <strong>DN100</strong> and DE TUBERÍA <strong>DN150</strong> MODEL SECA MODELO <strong>DPV</strong>-1 DRY <strong>DPV</strong>-1 PIPE <strong>DN100</strong> VALVE Y <strong>DN150</strong><br />

— DIMENSIONES TAKE-OUT DIMENSIONS DE MONTAJE — —<br />

• Provisión <strong>de</strong> un acelerador opcional<br />

Air Supply:<br />

Alimentación Table A shows <strong>de</strong> the aire: system air pressure<br />

La requirements tabla A muestra as alos function requisitos of the <strong>de</strong> presión water<br />

<strong>de</strong>l supply aire <strong>de</strong>l pressure. sistema en The función air (or <strong>de</strong> nitrogen) la presión<br />

<strong>de</strong>l pressure abastecimiento in the sprinkler <strong>de</strong> agua. system Se recomiendommen<strong>de</strong>d<br />

mantener automáticamente be automatically la presión main-<br />

is rec-<br />

<strong>de</strong>l tained aire by (o <strong>de</strong>l using nitrógeno) one of <strong>de</strong>l the sistema following <strong>de</strong><br />

rociadores pressure maintenance utilizando, <strong>de</strong> entre <strong>de</strong>vices, los siguientepropriate:<br />

dispositivos <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> la<br />

as ap-<br />

presión, el que resulte a<strong>de</strong>cuado:<br />

• Mo<strong>de</strong>l Dispositivo AMD-1 <strong>de</strong> Air mantenimiento Maintenance<strong>de</strong> Device<br />

presión (pressure <strong>de</strong>l aire reducing mo<strong>de</strong>lo type). AMD-1 (tipo<br />

la<br />

• Mo<strong>de</strong>l reductor AMD-2 <strong>de</strong> presión). Air Maintenance Device<br />

Dispositivo (compressor <strong>de</strong> mantenimiento control type). <strong>de</strong> la<br />

•<br />

• Mo<strong>de</strong>l presión <strong>de</strong>l AMD-3 aire mo<strong>de</strong>lo Nitrogen AMD-2 Maintenance<br />

control Device mediante (high compresor). pressure reduc-<br />

(tipo <strong>de</strong><br />

ing type).<br />

• Dispositivo <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> la<br />

presión <strong>de</strong>l nitrógeno mo<strong>de</strong>lo AMD-3<br />

(tipo reductor <strong>de</strong> alta presión).<br />

Dispositivo <strong>de</strong> apertura rápida:<br />

Figura<br />

Figure<br />

número Number<br />

Página<br />

Page<br />

número Number<br />

8 13<br />

× × × 8 13<br />

9 14<br />

× × × 9 14<br />

10 15<br />

× × × 10 15<br />

11 16<br />

× × × 11 16<br />

12 17<br />

× × × 12 17<br />

13 18<br />

× × × 13 18<br />

14 19<br />

× × × 14 19<br />

15 20<br />

× × × 15 20<br />

346 mm<br />

FxF, (BxB, FxG, BxR<br />

or o RxR) GxG<br />

<strong>DN100</strong><br />

<strong>DN150</strong><br />

406 mm<br />

FxF, (BxB, FxG, BxR<br />

or o GxG RxR)<br />

De manera opcional, la válvula <strong>de</strong> tubería<br />

<strong>seca</strong> Quick mo<strong>de</strong>lo Opening <strong>DPV</strong>-1 Device: pue<strong>de</strong> ser adquirida<br />

junto As an con option, el acelerador the Mo<strong>de</strong>l mecánico <strong>DPV</strong>-1 <strong>de</strong> Dry válvula<br />

Pipe<strong>de</strong> Valve tubería may <strong>seca</strong> be ACC-1 acquired (véase with la figura the<br />

4). Mo<strong>de</strong>l El ACC-1 ACC-1 se utiliza Mechanical para reducir Dry el tiempo Pipe<br />

que Valve pasa Accelerator hasta disparo (Ref. <strong>de</strong> Figure la válvula, 4) The tras<br />

el ACC-1 disparo is<strong>de</strong> used uno o tovarios reduce rociadores the time automáticos.<br />

valve actuation following the operation<br />

of one or more automatic sprinklers.<br />

Patentes:<br />

Patentes Patents: U.S.A. n.º 6.557.645<br />

U.S.A. Patent No. 6,557,645 and<br />

4,570,719.


Página <strong>de</strong> 30<br />

Page 6 of 22<br />

TFP1090_ES<br />

TFP1090<br />

NO.<br />

No.<br />

DESCRIPTION<br />

DESCRIPCIÓN<br />

QTY.<br />

CANT..P/N<br />

P/N<br />

1 Base 1 NS<br />

Base 1 NR<br />

2 Cover Tapa 1 1 NS NR<br />

3 Upper Placa <strong>de</strong>l Diaphragm diafragma superior 1 (c)<br />

4 Plate Conjunto <strong>de</strong> placa <strong>de</strong> pivote 1 1 (b) See (c)<br />

4 Pivot Plate<br />

a Pasador espiral 1<br />

Assembly 1 See (b)<br />

ab Spirol Placa <strong>de</strong> Pinpivote 1 1<br />

5b Pivot PistónPlate 1 1 (a)<br />

5 Plunger Tornillo mecánico <strong>de</strong> cabeza 1 See (a)<br />

a Pan Hd. Machine<br />

1<br />

plana<br />

Screw Anillo retenedor <strong>de</strong>l diafragma<br />

superior<br />

1<br />

b<br />

Upper Diaphragm<br />

2<br />

c Retaining Diafragma Ring superior 2 1<br />

c Upper Diaphragm 1<br />

d Contratuerca 1<br />

d Jam Nut 1<br />

6 Exhaust Válvula <strong>de</strong> Valve escape 1 1 (a) See (a)<br />

a Upper Tapón Plug superior 1 1<br />

b Washer Aran<strong>de</strong>la 1 1<br />

c Lower Diaphragm 1<br />

c Diafragma inferior 1<br />

d Lower Plug 1<br />

ed O-Ring* Tapón inferior 1 1<br />

fe O-Ring Junta tórica* Retainer 1 1<br />

gf Exhaust Retenedor Valve <strong>de</strong> la Screw junta tórica 1 1<br />

7 Rd.<br />

Tornillo<br />

Head<br />

<strong>de</strong><br />

Machine<br />

la válvula <strong>de</strong><br />

g Screw,<br />

1<br />

escape<br />

7 1/4"-20 Tornillo UNC mecánico x 5/8" <strong>de</strong> cabeza 6 See (c)<br />

8 Cover<br />

redonda,<br />

Gasket<br />

1/4”-20 UNC x<br />

1<br />

5/8” 6 (c)<br />

See (a)<br />

9 Vent Plug 1 See (c)<br />

8 Junta <strong>de</strong> la tapa 1 (a)<br />

10 O-Ring* 1 See (a)<br />

11 9 Restriction Tapón <strong>de</strong> venteo 1 1 (c) See (a)<br />

12 10 Restriction Junta tórica* Access<br />

1 (a)<br />

11 Plug Restricción 1 1 (a) See (c)<br />

13 Pan Tapón Hd. <strong>de</strong> Machine restricción <strong>de</strong><br />

12 Screw,<br />

1 (c)<br />

acceso<br />

13 No. Tornillo 10-32 mecánico UNF x 5/8" nº 10-32 4 See (b)<br />

14 Cotter UNF x Pin 5/8” 1 4 (b) See (b)<br />

15<br />

14<br />

Lever<br />

Pasador <strong>de</strong> chaveta<br />

1<br />

1 (b)<br />

See (b)<br />

16 Retaining Ring 1 See (b)<br />

17 15 Anti-Flood Palanca Valve 1 1 (b) See (b)<br />

18 16 Relief Anillo Valve retenedor 1 1 (b) See (b)<br />

19 17 Spring Válvula anti-inundación1 1 (b) See (b)<br />

20 Relief Valve Seat 1 See (b)<br />

18 Válvula <strong>de</strong> seguridad 1 (b)<br />

21 O-Ring* 1 See (b)<br />

22 19 Seal Muelle Washer 1 1 (b) See (b)<br />

23 Latch Asiento <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong><br />

20<br />

1 1 (b) See (a)<br />

24 Fillerster seguridadHd.<br />

21 Machine Junta tórica* Screw,<br />

1 (b)<br />

22 1/4"-20 Aran<strong>de</strong>la UNC <strong>de</strong> cierre x 1-1/2" 8 1 (b) See (c)<br />

25 Plug Seat 1 See (c)<br />

23 Enclavamiento 1 (a)<br />

26 O-Ring* 1 See (c)<br />

27<br />

24<br />

O-Ring*<br />

Tornillo mecánico <strong>de</strong> cabeza<br />

1 See (a)<br />

28 Reset<br />

Fillister,<br />

Knob<br />

1/4”-20 UNC x 1-1/2”<br />

1<br />

8 (c)<br />

See (c)<br />

29 25 Anti-Flood Asiento <strong>de</strong>l Seat tapón 1 (c)<br />

26 Assembly Junta tórica* 1 (c)<br />

27 w/Ball Junta tórica* Float 1 1 (a) See (b)<br />

a Insert 1<br />

28 Perilla <strong>de</strong> rearme 1 (c)<br />

b Seal 1<br />

c Gui<strong>de</strong><br />

Conjunto <strong>de</strong> asiento antiinundación<br />

con flotador<br />

29<br />

1<br />

d Ball 1 1 (b)<br />

e Clip <strong>de</strong> bola<br />

1<br />

af O-Ring* Injerto 1 1<br />

b Cierre 1<br />

* Requires c Guía thin film of<br />

1<br />

FS3452 Fluorosilicone Grease<br />

d Bola 1<br />

(a) e<br />

f<br />

Repair Abraza<strong>de</strong>ra Parts Kit (a)<br />

Inclu<strong>de</strong>s Junta tórica* Items 5, 6, 8,<br />

1<br />

1<br />

* Requiere 10, 11, una 23, capa 27 & <strong>de</strong>lgada <strong>de</strong> grasa <strong>de</strong> fluorosilicona<br />

1.5 FS3452 grams of FS3452 92-311-1-116<br />

(a) Juego <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong> repuesto<br />

(b) Replacement (a) Compren<strong>de</strong> Parts los artículos<br />

Kit 5, 6, (b) 8, Inclu<strong>de</strong>s 10, 11, 23, Items 27 y 1,5 g <strong>de</strong><br />

4,<br />

FS3452<br />

13-22, 29 &<br />

92-311-1-116<br />

1.5 grams of FS3452 92-311-1-117<br />

(b) Juego <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong> repuesto<br />

(b) Compren<strong>de</strong> los artículos 4,<br />

(c) Replacement Parts<br />

13-22, 29 y 1,5 g <strong>de</strong> FS3452 92-311-1-117<br />

Kit (c) Inclu<strong>de</strong>s Items<br />

(c)<br />

3,<br />

Juego<br />

7, 9,<br />

<strong>de</strong><br />

12,<br />

piezas<br />

24-26,<br />

<strong>de</strong><br />

28,<br />

repuesto<br />

&<br />

(c)<br />

1.5<br />

Compren<strong>de</strong><br />

grams of FS3452<br />

los artículos<br />

92-311-1-118<br />

3, 7, 9, 12, 24-26, 28 y 1,5 g <strong>de</strong><br />

NR: Not FS3452 Replaceable<br />

92-311-1-118<br />

NS: No sustituible<br />

(TAPÓN DE RESTRICCIÓN<br />

DE ACCESO)<br />

FIGURA 4<br />

CONJUNTO DEL ACELERADOR FIGURE 4 MODELO ACC-1<br />

MODEL ACC-1 ACCELERATOR ASSEMBLY<br />

(TAPÓN DE VENTEO)<br />

(PERILLA DE REARME)


TFP1090_ES Página 7 <strong>de</strong> 30<br />

TFP1090<br />

Page 7 of 22<br />

PRESIÓN AIR PRESSURE DE AIRE DE EN-<br />

TRADA TO SYSTEM AL SISTEMA<br />

WATERFLOW<br />

FLUJO TO SYSTEM AL SISTEMA<br />

CONJUNTO<br />

CLAPPER<br />

DE<br />

CLAPETA ASSEMBLY TOTAL-<br />

MENTE FULLY ABIERTO OPEN<br />

TOMA DE<br />

ALIMEN- DN25<br />

AIR TACIÓN SUPPLY DE<br />

AIRE PORT DN25<br />

CONJUNTO<br />

CLAPPER<br />

DE ASSEMBLY CLAPETA<br />

EN POSICIÓN IN SET<br />

POSITION ARMADA<br />

01<br />

PRESIÓN DN15DEL<br />

ABASTECI- WATER<br />

MIENTO<br />

SUPPLY<br />

DE<br />

AGUA Y TOMA<br />

PRESSURE<br />

DE PRUEBA<br />

DE & ALARMA<br />

TEST DN15 PORT<br />

02<br />

CONJUNTO CLAPPER<br />

ASSEMBLY<br />

DE CLAPETA<br />

ENCLA-<br />

LATCHED<br />

VADO EN<br />

POSICIÓN OPEN<br />

ABIERTA<br />

04<br />

DN20 DN20 TOMA<br />

DE LOW DESAGÜE BODY<br />

INFERIOR DRAIN<br />

DEL PORT CUERPO<br />

DN20<br />

DEL FROM ABASTECI-<br />

WATER MIENTO SUPPLY DE AGUA<br />

FIGURE FIGURA 5A 5A<br />

POSICIÓN SET POSITION ARMADA<br />

DRAIN DESAGÜE FROM DE LA<br />

INSTALACIÓN<br />

SYSTEM<br />

CIERRE WATER DE SUPPLY SUMI-<br />

NISTRO SHUT DE OFF AGUA<br />

EL ENCLAVAMIENTO<br />

DE CLAPPER CLAPETA LATCH PIVOTA<br />

PIVOTS PARA TO PERMITIR ALLOWLA<br />

APERTURA COMPLE-<br />

CLAPPER ASSEMBLY<br />

TA DEL CONJUNTO<br />

TO FULLY DE OPEN CLAPETA<br />

TOMA DE ALAR-<br />

DN20<br />

MA ABIERTA<br />

ALARM<br />

PORT A LA OPEN ATMÓS- TO<br />

ATMOSPHERE<br />

FERA DN20<br />

03<br />

CONJUNTO CLAPPER<br />

ASSEMBLY<br />

DE CLAPETA<br />

ASIENTO AIR<br />

DE SEAT AIRE<br />

ASIENTO WATER<br />

DE SEAT AGUA<br />

03<br />

TOMA ALARMDE<br />

ALARMA PORT<br />

PASO VALVE DE AGUA<br />

CÁMARA<br />

INTERMEDIATE<br />

WATERWAY<br />

PRINCIPAL<br />

INTERMEDIA<br />

CHAMBER<br />

FIGURE FIGURA 5B<br />

SET POSICIÓN POSITION<br />

INTERMEDIATE<br />

DE ARMADO<br />

DE<br />

CHAMBER<br />

CÁMARA<br />

INTERMEDIA<br />

CONJUNTO RESET<br />

ASSEMBLY<br />

DE REARME<br />

EL CLAPPER ENCLAVA-<br />

MIENTO LATCHDE<br />

ENCLAVA-<br />

CLAPPER<br />

PIVOTS LA CLAPETA TO<br />

MIENTO DE<br />

PIVOTA PARA<br />

LATCH<br />

UNLATCH<br />

LA CLAPETA DESENCLAVAR<br />

EL CLAPPER CONJUNTO<br />

ASSEMBLY DE CLAPETA<br />

TOMA DN50 DE DES-<br />

05 AGÜE MAINPRIN-<br />

DRAIN<br />

CIPAL PORT DN50<br />

DEL FROM ABASTECI-<br />

WATER MIENTO SUPPLY DE AGUA<br />

FIGURE<br />

FIGURA 5C<br />

5C<br />

OPERATED POSICIÓN ACTIVADA POSITION<br />

DRAIN FROM<br />

SYSTEM<br />

DRENAJE<br />

COMPLETE<br />

DE LA INSTA-<br />

LACIÓN COMPLETADO<br />

WATER CIERRE DE SUPPLY SUMI-<br />

NISTRO SHUTDE OFF AGUA<br />

TOMA DE<br />

AGUA ALARM PARA PORT<br />

ALARMA WATERFLOW<br />

TO ALARM<br />

PULSE<br />

PUSH<br />

AQUÍ<br />

HERE<br />

PARA<br />

REARMAR TO RESETLA<br />

VÁLVULA VALVE<br />

RESET<br />

PERI-<br />

KNOB<br />

LLA DE<br />

REARME<br />

CONJUNTO CLAPPER<br />

ASSEMBLY<br />

DE CLAPETA<br />

CON RESEATED ASIENTO<br />

REINSTALADO<br />

FIGURE 5D<br />

FIGURA 5D<br />

POSICIÓN<br />

DRAIN<br />

DE<br />

POSITION<br />

DRENAJE<br />

FIGURE 5E<br />

FIGURA 5E<br />

RESET POSITION<br />

POSICIÓN DE REARME<br />

FIGURE FIGURA 5<br />

VÁLVULA MODEL TUBERÍA <strong>DPV</strong>-1 DRY SECA PIPE MODELO VALVE <strong>DPV</strong>-1 (<strong>DN100</strong> (MOSTRADA SHOWN) <strong>DN100</strong>)<br />

— POSICIONES — SET ANDDE OPEN ARMADO POSITIONS Y APERTURA — —


Página <strong>de</strong> 30<br />

Page 8 of 22<br />

TFP1090_ES<br />

TFP1090<br />

CONEXIÓN DEL MANÓ-<br />

METRO NPT DE 1/4”<br />

CÁMARA DI-<br />

FERENCIAL<br />

RESTRICCIÓN<br />

CÁMARA DE CONTROL<br />

MUELLE<br />

VÁLVULA ANTI-INUNDACIÓN<br />

FLOTADOR DE BOLA<br />

ENTRADA NPT DE 1/2”<br />

TOMA DE ENTRADA DE LA<br />

CÁMARA DE CONTROL<br />

VÁLVULA DE SEGURIDAD<br />

VÁLVULA DE ESCAPE<br />

CÁMARA DE ENTRADA<br />

SALIDA NPT DE 1/2<br />

CÁMARA DE SALIDA<br />

FIGURE 6<br />

FIGURA 6<br />

MODEL ACC-1 ACCELERATOR IN SET POSITION<br />

ACELERADOR MODELO ACC‐1 EN POSICIÓN DE ARMADO<br />

PISTÓN<br />

ENCLAVAMIENTO<br />

PALANCA<br />

PERILLA DE REARME<br />

DE LAS TUBERÍAS<br />

DEL SISTEMA<br />

TOMA DE PURGA<br />

HACIA LA CÁMARA<br />

INTERMEDIA DE LA VÁL-<br />

VULA DE TUBERÍA SECA<br />

FIGURA FIGURE7<br />

7<br />

ACELERADOR MODEL ACC-1 MODELO ACCELERATOR ACC‐1 EN POSICIÓN IN TRIPPED DE DISPARO POSITION


TFP1090_ES Página 9 <strong>de</strong> 30<br />

Funcionamiento<br />

VÁLVULA DE TUBERÍA SECA<br />

La válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>DPV</strong>-1<br />

es una válvula <strong>de</strong> tipo diferencial que utiliza<br />

una presión <strong>de</strong>l sistema (<strong>de</strong> aire o nitrógeno)<br />

sustancialmente más baja que la<br />

presión <strong>de</strong> la alimentación (<strong>de</strong> agua), para<br />

mantener la posición armada mostrada en<br />

la figura 5A. La naturaleza diferencial <strong>de</strong> la<br />

<strong>DPV</strong>-1 se basa en la diferencia <strong>de</strong> área entre<br />

el asiento <strong>de</strong> aire y el asiento <strong>de</strong> agua,<br />

en combinación con el cociente <strong>de</strong> la diferencia<br />

radial entre el pasador <strong>de</strong> bisagra y<br />

el centro <strong>de</strong>l asiento <strong>de</strong> agua por un lado, y<br />

el pasador <strong>de</strong> bisagra y el centro <strong>de</strong>l asiento<br />

<strong>de</strong> aire por otro. Esta diferencia es tal que<br />

la <strong>DPV</strong>-1 presenta un cociente nominal <strong>de</strong><br />

disparo <strong>de</strong> 5,5:1 (presión <strong>de</strong>l agua - presión<br />

<strong>de</strong>l aire).<br />

La tabla A establece la presión mínima <strong>de</strong>l<br />

aire requerida en el sistema, incluyendo un<br />

factor <strong>de</strong> seguridad para ayudar a evitar las<br />

falsas alarmas provocadas por las fluctuaciones<br />

en el abastecimiento <strong>de</strong> agua.<br />

La cámara intermedia <strong>de</strong> la <strong>DPV</strong>-1 está formada<br />

por la zona situada entre el asiento<br />

<strong>de</strong> aire y el asiento <strong>de</strong> agua, tal y como se<br />

muestra en la figura 5B. La cámara intermedia<br />

permanece normalmente a presión<br />

atmosférica a lo largo <strong>de</strong> la conexión <strong>de</strong> la<br />

toma <strong>de</strong> alarma y los accesorios <strong>de</strong> válvula,<br />

hasta la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe automática<br />

normalmente abierta (véanse las figuras 8<br />

a la 15). El hecho <strong>de</strong> que la cámara intermedia<br />

(véase la figura 5B) esté abierta a la<br />

atmósfera resulta fundamental para mantener<br />

armada la válvula <strong>DPV</strong>-1, ya que, en<br />

caso contrario, no podrá alcanzarse sobre el<br />

conjunto <strong>de</strong> clapeta la presión total resultante<br />

<strong>de</strong> la presión <strong>de</strong>l aire <strong>de</strong>l sistema. Por<br />

ejemplo, si la presión <strong>de</strong>l aire <strong>de</strong>l sistema es<br />

<strong>de</strong> 1,7 bar y hay una presión <strong>de</strong> 1,0 bar encerrada<br />

en la cámara intermedia, la presión<br />

resultante a lo largo <strong>de</strong> la parte superior <strong>de</strong><br />

la clapeta será sólo <strong>de</strong> 0,7 bar. Esta presión<br />

sería insuficiente para mantener el conjunto<br />

<strong>de</strong> clapeta cerrado frente a una presión<br />

<strong>de</strong>l abastecimiento <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> 6,9 bar.<br />

Cuando uno o varios rociadores automáticos<br />

son activados en respuesta a un incendio,<br />

la presión <strong>de</strong>l aire existente <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

las tuberías <strong>de</strong>l sistema se pier<strong>de</strong> a través<br />

<strong>de</strong> los rociadores abiertos. Una vez reducida<br />

suficientemente la presión <strong>de</strong>l aire, la<br />

presión <strong>de</strong>l agua supera el diferencial que<br />

mantiene cerrado el conjunto <strong>de</strong> clapeta, y<br />

dicho conjunto <strong>de</strong> clapeta oscila perdiendo<br />

el contacto con el asiento <strong>de</strong> agua, tal y<br />

como se muestra en la figura 5C. Esta acción<br />

permite que el agua fluya hacia el interior<br />

<strong>de</strong> las tuberías <strong>de</strong>l sistema y que sea posteriormente<br />

<strong>de</strong>scargada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los rociadores<br />

abiertos. Asimismo, una vez está abierto el<br />

conjunto <strong>de</strong> clapeta, la cámara intermedia<br />

se presuriza y el agua fluye a través <strong>de</strong> la<br />

toma <strong>de</strong> alarma (véase la figura 5B) situada<br />

en la parte posterior <strong>de</strong> la válvula <strong>DPV</strong>-1.<br />

Conforme el flujo que atraviesa la toma <strong>de</strong><br />

alarma supera la capacidad <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong> la<br />

válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe automática, la tubería<br />

<strong>de</strong> alarma es presurizada para disparar las<br />

alarmas <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>l sistema.<br />

Tras el disparo <strong>de</strong> una válvula y el posterior<br />

cierre <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> control principal <strong>de</strong>l<br />

sistema para <strong>de</strong>tener el flujo <strong>de</strong> agua, el<br />

conjunto <strong>de</strong> clapeta se enclava en posición<br />

abierta, tal y como se muestra en la figura<br />

5D. El enclavamiento en posición abierta<br />

<strong>de</strong> la <strong>DPV</strong>-1 permite el drenaje completo<br />

<strong>de</strong>l sistema (incluyendo cualquier cascarilla<br />

<strong>de</strong> óxido suelta) a través <strong>de</strong> la toma <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

principal.<br />

Durante el procedimiento <strong>de</strong> rearme <strong>de</strong> la<br />

válvula, y una vez se ha drenado por completo<br />

el sistema, pue<strong>de</strong> pulsarse fácilmente<br />

la perilla externa <strong>de</strong> rearme para <strong>de</strong>senclavar<br />

externamente el conjunto <strong>de</strong> clapeta, tal<br />

y como se muestra en la figura 5E. De esta<br />

manera, se <strong>de</strong>vuelve el conjunto <strong>de</strong> clapeta<br />

a su posición normal armada, para facilitar<br />

el armado <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> rociadores <strong>de</strong> tubería<br />

<strong>seca</strong> sin necesidad <strong>de</strong> retirar la tapa<br />

<strong>de</strong>l agujero <strong>de</strong> inspección.<br />

ACELERADOR<br />

La cámara <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong>l acelerador (véase<br />

la figura 6) se presuriza a través <strong>de</strong> su conexión<br />

con el sistema. La cámara <strong>de</strong> control,<br />

a su vez, es presurizada a través <strong>de</strong> su<br />

toma <strong>de</strong> entrada, que se forma mediante la<br />

abertura anular situada en torno al extremo<br />

inferior <strong>de</strong> la válvula anti-inundación. Conforme<br />

aumenta la presión en la cámara <strong>de</strong><br />

control, la cámara diferencial se presuriza a<br />

través <strong>de</strong> la restricción.<br />

El acelerador se encuentra en su posición<br />

armada mientras es presurizado, y también<br />

una vez se han igualado las presiones en la<br />

entrada, cámara <strong>de</strong> control y cámara diferencial.<br />

Una vez en la posición armada, la<br />

válvula <strong>de</strong> escape cierra la cámara <strong>de</strong> salida,<br />

y se mantiene fija contra su asiento mediante<br />

una combinación <strong>de</strong> empuje hacia arriba<br />

<strong>de</strong>l muelle contra la palanca y la fuerza<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte neta ejercida por la presión<br />

existente en la cámara <strong>de</strong> control.<br />

Los cambios pequeños y los lentos <strong>de</strong> la<br />

presión <strong>de</strong>l sistema se compensan mediante<br />

el flujo a través <strong>de</strong> la restricción. Sin embargo,<br />

cuando se produce una caída rápida<br />

y sostenida en la presión <strong>de</strong>l sistema (es <strong>de</strong>cir,<br />

en la entrada y la cámara <strong>de</strong> control), la<br />

presión en la cámara diferencial se reduce<br />

a un ritmo sustancialmente menor. Dicho<br />

estado crea una fuerza <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte neta<br />

sobre el pistón, que hace girar la palanca.<br />

Conforme gira la palanca (véase la figura<br />

7), la válvula <strong>de</strong> seguridad se eleva y pier<strong>de</strong><br />

el contacto con la toma <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga, y<br />

la válvula anti-inundación es empujada hacia<br />

abajo en dirección a la toma <strong>de</strong> entrada<br />

<strong>de</strong> la cámara <strong>de</strong> control, lo que hace que se<br />

ventee dicha cámara <strong>de</strong> control.<br />

La presión <strong>de</strong>l sistema en la cámara <strong>de</strong> entrada<br />

empuja y levanta la válvula <strong>de</strong> escape<br />

<strong>de</strong> su asiento. Esto hace que prosiga el giro<br />

<strong>de</strong> la palanca, hasta la posición <strong>de</strong> disparo<br />

(enclavada) (véase la figura 7). Conforme la<br />

válvula <strong>de</strong> escape se levanta <strong>de</strong> su asiento,<br />

la presión <strong>de</strong>l sistema se transfiere a la cámara<br />

intermedia <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería<br />

<strong>seca</strong>, lo que neutraliza el diferencial <strong>de</strong> presión<br />

que mantiene la válvula cerrada.<br />

La válvula anti-inundación cierra la toma <strong>de</strong><br />

entrada, e impi<strong>de</strong> <strong>de</strong> este modo la entrada a<br />

la cámara <strong>de</strong> control <strong>de</strong> agua y <strong>de</strong> residuos<br />

portados por ésta, como el fango.<br />

Una vez disparadas la válvula <strong>de</strong>l acelerador<br />

y la válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong> y una vez<br />

drenado el sistema <strong>de</strong> rociadores, <strong>de</strong>ben<br />

drenarse asimismo las tuberías que van<br />

<strong>de</strong>l sistema al acelerador, y <strong>de</strong>be rearmarse/inspeccionarse<br />

el acelerador <strong>de</strong> acuerdo<br />

con las instrucciones proporcionadas en<br />

la sección Procedimiento <strong>de</strong> armado <strong>de</strong> la<br />

válvula.<br />

El caudal que atraviesa la restriccion se<br />

establece <strong>de</strong> manera tal que el acelerador<br />

mo<strong>de</strong>lo ACC-1 proporciona la máxima sensibilidad<br />

práctica a una caída <strong>de</strong> la presión<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>bida al disparo <strong>de</strong> un rociador,<br />

aun siendo capaz <strong>de</strong> compensar automáticamente<br />

las variaciones normales <strong>de</strong> la<br />

presión <strong>de</strong>l sistema, como las provocadas<br />

por cambios en la temperatura ambiente.<br />

Se proporciona en la sección Procedimiento<br />

<strong>de</strong> armado <strong>de</strong> la válvula una prueba para<br />

verificar que el caudal que atraviesa la restricción<br />

se encuentra <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l intervalo<br />

<strong>de</strong> comportamiento óptimo <strong>de</strong>l acelerador.


Página 10 <strong>de</strong> 30<br />

TFP1090_ES<br />

Instalación<br />

NOTAS<br />

El funcionamiento correcto <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong><br />

tubería <strong>seca</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>DPV</strong>-1 <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> que<br />

estén instalados correctamente sus accesorios,<br />

<strong>de</strong> acuerdo con las figuras 8 a la 15,<br />

según corresponda. La alteración <strong>de</strong> estos<br />

accesorios pue<strong>de</strong> afectar negativamente al<br />

funcionamiento <strong>de</strong> la válvula <strong>DPV</strong>-1, así como<br />

invalidar las homologaciones y las garantías<br />

<strong>de</strong>l fabricante.<br />

Si no fuera posible enclavar en posición abierta<br />

el conjunto <strong>de</strong> clapeta antes <strong>de</strong> una prueba<br />

hidrostática, dicho conjunto <strong>de</strong> clapeta podría<br />

resultar dañado.<br />

La válvula <strong>DPV</strong>-1 se <strong>de</strong>be instalar en un lugar<br />

<strong>de</strong> fácil acceso y visibilidad.<br />

La válvula <strong>DPV</strong>-1 y los accesorios asociados<br />

<strong>de</strong>ben mantenerse a una temperatura mínima<br />

<strong>de</strong> 4°C.<br />

No se permite la calorifugación <strong>de</strong> la válvula<br />

<strong>DPV</strong>-1 o <strong>de</strong> sus accesorios asociados. La calorifugación<br />

pue<strong>de</strong> provocar la formación <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>pósitos minerales endurecidos capaces <strong>de</strong><br />

interferir con el correcto funcionamiento <strong>de</strong><br />

la válvula.<br />

La válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>DPV</strong>-1<br />

<strong>de</strong>be instalarse <strong>de</strong> acuerdo con los siguientes<br />

criterios:<br />

Paso 1. Al ensamblar válvulas sobre el terreno<br />

(es <strong>de</strong>cir, aparte <strong>de</strong> las válvulas con<br />

los accesorios ensamblados en fábrica),<br />

todos los manguitos <strong>de</strong> unión, accesorios y<br />

dispositivos <strong>de</strong>ben estar limpios y no presentar<br />

cascarillas <strong>de</strong> óxido ni rebabas antes<br />

<strong>de</strong> la instalación. Aplique sellante <strong>de</strong> roscas<br />

sólo en las rocas macho <strong>de</strong> las tuberías.<br />

Paso 2. La válvula <strong>DPV</strong>-1 <strong>de</strong>be ser ensamblada<br />

<strong>de</strong> acuerdo con las figuras 8 a la 15.<br />

Paso 3. Deberá comprobarse cuidadosamente<br />

que las válvulas <strong>de</strong> retención, filtros,<br />

válvulas globo, etc., están instaladas con las<br />

flechas <strong>de</strong> flujo en el sentido correcto.<br />

Paso 4. Deberá establecerse una disposición<br />

a<strong>de</strong>cuada para la eliminación <strong>de</strong>l agua<br />

drenada. El agua drenada <strong>de</strong>be dirigirse<br />

<strong>de</strong> manera tal que no provoque daños acci<strong>de</strong>ntales<br />

a la propiedad o lesiones a las<br />

personas.<br />

Paso 5. Se recomienda la instalación <strong>de</strong> un<br />

dispositivo <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> aire, tal y<br />

como se <strong>de</strong>scribe en la sección Información<br />

técnica.<br />

Paso 6. Debe proporcionarse una conexión<br />

<strong>de</strong> prueba <strong>de</strong> inspector en las tuberías <strong>de</strong>l<br />

sistema en el emplazamiento más alejado<br />

<strong>de</strong> la válvula mo<strong>de</strong>lo <strong>DPV</strong>-1.<br />

Paso 7. Las conexiones eléctricas y <strong>de</strong> conductos<br />

portacables <strong>de</strong>berán realizarse <strong>de</strong><br />

acuerdo con los requisitos <strong>de</strong> la autoridad<br />

jurisdiccional.<br />

Paso 8. Antes <strong>de</strong> realizar una prueba hidrostática<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> acuerdo con las<br />

normas reconocidas por la agencia homologadora,<br />

así como por cualquier otra autoridad<br />

jurisdiccional, el conjunto <strong>de</strong> clapeta<br />

<strong>de</strong>berá ser enclavado manualmente en posición<br />

abierta (véase la figura 4D); la válvula<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe automática (véanse las figuras<br />

8 a la 15) <strong>de</strong>berá estar taponada temporalmente,<br />

y los tornillos <strong>de</strong> la tapa <strong>de</strong>l agujero<br />

<strong>de</strong> inspección <strong>de</strong>berán haber sido apretados<br />

siguiendo una secuencia en cruz.<br />

Procedimiento<br />

<strong>de</strong> armado <strong>de</strong> la<br />

válvula<br />

Deberán completarse los pasos 1 al 12 al armar<br />

inicialmente la válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong><br />

<strong>DPV</strong>-1, tras una prueba operativa <strong>de</strong>l sistema<br />

<strong>de</strong> protección contra incendios o tras el<br />

disparo <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>bido a un incendio.<br />

Determine cuál <strong>de</strong> las figuras 8 a la 15 aplica<br />

a su disposición <strong>de</strong> tubo ascen<strong>de</strong>nte , y proceda<br />

<strong>de</strong> la manera siguiente:<br />

Paso 1. Cierre la válvula <strong>de</strong> control principal<br />

y la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la alimentación <strong>de</strong><br />

aire. Si la <strong>DPV</strong>-1 viene equipada con un acelerador<br />

<strong>de</strong> válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong>, cierre la<br />

válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l acelerador.<br />

Paso 2. Abra la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal<br />

y todos los <strong>de</strong>sagües auxiliares <strong>de</strong>l sistema.<br />

Cierre las válvulas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe auxiliares<br />

una vez cese la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua. Deje<br />

abierta la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal.<br />

Paso 3. Según corresponda, coloque la válvula<br />

<strong>de</strong> control <strong>de</strong> tres vías en la posición<br />

abierta.<br />

Paso 4. Verifique que la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

automática ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> drenar agua para<br />

<strong>de</strong>terminar que la válvula <strong>DPV</strong>-1 está completamente<br />

purgada.<br />

Paso 5. Según sea necesario, sustituya todos<br />

los rociadores que se hayan disparado.<br />

Los rociadores sustitutos <strong>de</strong>ben ser <strong>de</strong>l mismo<br />

tipo y temperatura nominal que aquellos<br />

que se han disparado.<br />

NOTA<br />

A fin <strong>de</strong> eliminar la posibilidad <strong>de</strong> un accionamiento<br />

posterior <strong>de</strong> un rociador <strong>de</strong> soldadura<br />

sobrecalentado, todos los rociadores <strong>de</strong><br />

soldadura que hayan podido estar expuestos<br />

a una temperatura superior a su temperatura<br />

ambiente nominal <strong>de</strong>ben ser sustituidos.<br />

Paso 6. Presione la perilla <strong>de</strong> rearme (figura<br />

5E) para permitir el rearme <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong><br />

clapeta.<br />

Paso 7. Presurice el sistema con aire (o nitrógeno)<br />

a 0,7 bar, y a continuación abra<br />

todas las válvulas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe auxiliares <strong>de</strong><br />

las tuberías <strong>de</strong>l sistema para drenar toda el<br />

agua que pueda quedar en las secciones<br />

cerradas. Cierre cada válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

tan pronto como cese la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua.<br />

Igualmente, abra parcialmente la válvula<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe <strong>de</strong> la parte inferior <strong>de</strong>l cuerpo<br />

<strong>de</strong> los accesorios <strong>de</strong> válvula para asegurarse<br />

<strong>de</strong> que el tubo ascen<strong>de</strong>nte queda completamente<br />

drenado. Cierre la válvula <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sagüe <strong>de</strong> la parte inferior <strong>de</strong>l cuerpo tan<br />

pronto como cese la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua.<br />

Paso 8. Consulte la tabla A para restablecer<br />

la presión normal <strong>de</strong>l aire en el sistema<br />

necesaria para mantener cerrada la válvula<br />

<strong>DPV</strong>-1.<br />

Paso 9. Verifique que la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

automática no <strong>de</strong>scarga aire.<br />

Ello indicará que se ha creado un asiento <strong>de</strong><br />

aire a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la válvula <strong>DPV</strong>-1.<br />

En el caso <strong>de</strong> que exista una <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong><br />

aire, consulte la sección Cuidados y mantenimiento<br />

relativa a la inspección <strong>de</strong> la válvula<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe automática para <strong>de</strong>terminar/corregir<br />

la causa <strong>de</strong> la fuga.<br />

Paso 10. Si la <strong>DPV</strong>-1 está equipada con un<br />

acelerador <strong>de</strong> válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong>, reármelo<br />

<strong>de</strong> acuerdo con los pasos 10A al 10H.<br />

En caso contrario, proceda al paso 11.<br />

Paso 10A. Manteniendo el pistón <strong>de</strong><br />

la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe automática presionado,<br />

abra la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l<br />

acelerador un cuarto <strong>de</strong> giro y permita<br />

que se expulse el agua presente en las<br />

tuberías <strong>de</strong>l acelerador. Una vez cese la<br />

<strong>de</strong>scarga <strong>de</strong>l chorro <strong>de</strong> agua, cierre la<br />

válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l acelerador y suelte<br />

el pistón.<br />

Paso 10B. Extraiga lentamente el tapón<br />

<strong>de</strong> venteo situado en la parte <strong>de</strong>lantera<br />

<strong>de</strong> la tapa <strong>de</strong>l acelerador y purgue la<br />

presión residual <strong>de</strong>l aire presente en la<br />

cámara diferencial.<br />

Paso 10C. Desatornille (giro en sentido<br />

antihorario) la perilla <strong>de</strong> rearme moleteada<br />

situada en la parte <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong>l<br />

acelerador, hasta que no se pueda girar<br />

más. Posiblemente se escuchará un clic,<br />

que es el sonido <strong>de</strong> la palanca encajando<br />

<strong>de</strong> nuevo en la posición armada.<br />

Atornille <strong>de</strong> nuevo la perilla <strong>de</strong> rearme<br />

aplicando un apriete manual.<br />

NOTA<br />

No apriete la perilla <strong>de</strong> rearme con una<br />

llave inglesa, ya que se podría dañar. La<br />

perilla <strong>de</strong> rearme sólo girará si presenta<br />

un par <strong>de</strong> torsión correspondiente a un<br />

apriete manual.<br />

Paso 10D. Sustituya el tapón <strong>de</strong><br />

venteo.<br />

Paso 10E. Verifique que la presión <strong>de</strong>l<br />

aire <strong>de</strong>l sistema ha vuelto a su valor normal.<br />

Paso 10F. Utilizando un cronómetro,<br />

anote el tiempo que tarda la presión <strong>de</strong><br />

la cámara diferencial <strong>de</strong>l acelerador en<br />

aumentar hasta 0,7 bar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que se<br />

abre la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l acelerador.<br />

Para conseguir un comportamiento<br />

óptimo <strong>de</strong>l acelerador, dicho tiempo<br />

<strong>de</strong>berá estar <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l intervalo <strong>de</strong> valores<br />

indicado en la tabla C.<br />

NOTA<br />

Si el tiempo que tarda en presurizarse la<br />

cámara diferencial hasta 0,7 bar no está<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> dicho intervalo <strong>de</strong> valores <strong>de</strong> la<br />

tabla C, <strong>de</strong>berá cerrar la válvula <strong>de</strong> control<br />

<strong>de</strong>l acelerador y llevar a cabo el procedimiento<br />

correctivo <strong>de</strong>scrito en la sección<br />

Cuidados y mantenimiento.


TFP1090_ES Página 11 <strong>de</strong> 30<br />

Presión<br />

( bar)<br />

Mínima<br />

(segundos)<br />

1,4 24 160<br />

1,7 18 116<br />

2,1 15 92<br />

2,8 10 60<br />

3,5 8 48<br />

4,1 6 36<br />

Paso 10G. Una vez la presión <strong>de</strong>l aire <strong>de</strong><br />

la cámara diferencial <strong>de</strong>l acelerador es<br />

igual a la presión <strong>de</strong>l sistema, el acelerador<br />

está armado y listo para su uso.<br />

Paso 10H. Cierre la válvula <strong>de</strong> control<br />

<strong>de</strong>l acelerador y abra lentamente la<br />

válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe <strong>de</strong> la parte inferior<br />

<strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> los accesorios, para purgar<br />

cualquier exceso <strong>de</strong> agua atrapada<br />

sobre la clapeta <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería<br />

<strong>seca</strong>. Vuelva a cerrar la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

<strong>de</strong> la parte inferior <strong>de</strong>l cuerpo, <strong>de</strong>vuelva<br />

la presión <strong>de</strong>l sistema a su valor<br />

normal y reabra la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l<br />

acelerador.<br />

Paso 11. Abra parcialmente la válvula <strong>de</strong><br />

control principal. Cierre lentamente la válvula<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal tan pronto como<br />

se <strong>de</strong>scargue el agua <strong>de</strong> la conexión <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe.<br />

Verifique que la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe automática<br />

no <strong>de</strong>scarga agua.<br />

Ello indicará que se ha creado un asiento<br />

<strong>de</strong> agua a<strong>de</strong>cuado en la válvula <strong>DPV</strong>-1. En<br />

el caso <strong>de</strong> que exista una <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua,<br />

consulte la sección Cuidados y mantenimiento<br />

relativa a la inspección <strong>de</strong> la válvula<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe automática para <strong>de</strong>terminar/<br />

corregir la causa <strong>de</strong> la fuga.<br />

Si no se produce ninguna fuga, la válvula<br />

<strong>DPV</strong>-1 estará lista para su puesta en funcionamiento,<br />

y la válvula <strong>de</strong> control principal<br />

<strong>de</strong>berá abrirse completamente.<br />

NOTA<br />

Tras armar un sistema <strong>de</strong> protección contra<br />

incendios, notifíquelo a las autorida<strong>de</strong>s correspondientes<br />

y asesore a las personas responsables<br />

<strong>de</strong>l control <strong>de</strong> alarmas propietarias<br />

y/o <strong>de</strong> la estación <strong>de</strong> alarmas.<br />

Paso 12. Una vez a la semana, tras el rearme<br />

<strong>de</strong> una válvula posterior a una prueba<br />

operativa o disparo <strong>de</strong>l sistema, la válvula<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe <strong>de</strong> la parte inferior <strong>de</strong>l cuerpo<br />

(y cualquier otra válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe <strong>de</strong> la<br />

zona inferior) <strong>de</strong>berá ser abierta parcialmente<br />

(y posteriormente cerrada) para purgar el<br />

agua superflua. Repita este procedimiento<br />

hasta que no que<strong>de</strong> agua superflua.<br />

Máxima<br />

(segundos)<br />

TABLA C<br />

TIEMPOS DE LLENADO DE LA CÁMARA DIFERENCIAL A 0,7 bar<br />

Cuidados y<br />

mantenimiento<br />

Los siguientes procedimientos e inspecciones<br />

<strong>de</strong>ben ejecutarse tal y como se indica,<br />

así como todos los requisitos específicos <strong>de</strong><br />

las autorida<strong>de</strong>s jurisdiccionales. Los <strong>de</strong>fectos<br />

<strong>de</strong>berán corregirse inmediatamente.<br />

El propietario es responsable <strong>de</strong> la inspección,<br />

comprobación y mantenimiento <strong>de</strong> su<br />

sistema y dispositivos <strong>de</strong> protección contra<br />

incendios en conformidad con este documento,<br />

así como con las normas aplicables<br />

<strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s jurisdiccionales. Ante<br />

cualquier duda, cabe consultar al instalador<br />

o al fabricante <strong>de</strong>l equipo.<br />

Se recomienda que un servicio <strong>de</strong> inspección<br />

cualificado realice la inspección, comprobación<br />

y mantenimiento <strong>de</strong> los sistemas<br />

<strong>de</strong> rociadores automáticos.<br />

NOTAS<br />

El procedimiento <strong>de</strong> prueba operativa y el <strong>de</strong><br />

prueba <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong> agua provocarán<br />

el accionamiento <strong>de</strong> las alarmas asociadas.<br />

Por tanto, se <strong>de</strong>berá notificar previamente al<br />

propietario y al cuerpo <strong>de</strong> bomberos, estación<br />

<strong>de</strong> alarma, u otra estación <strong>de</strong> señales a la que<br />

estén conectadas las alarmas.<br />

Antes <strong>de</strong> cerrar la válvula <strong>de</strong> control principal<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> protección contra incendios<br />

para realizar trabajos <strong>de</strong> mantenimiento en<br />

el sistema controlado, se <strong>de</strong>be obtener autorización<br />

<strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s correspondientes<br />

para <strong>de</strong>jar fuera <strong>de</strong> servicio los sistemas<br />

<strong>de</strong> protección contra incendios afectados, y<br />

notificar a todo el personal que pueda verse<br />

afectado por ello.<br />

Procedimiento <strong>de</strong> activación anual<br />

Deberá verificarse el correcto funcionamiento<br />

<strong>de</strong> la válvula <strong>DPV</strong>-1 (es <strong>de</strong>cir, el disparo<br />

<strong>de</strong> la válvula <strong>DPV</strong>-1 en caso <strong>de</strong> incendio)<br />

al menos una vez al año, con arreglo al<br />

siguiente procedimiento:<br />

Paso 1. Si es necesario impedir que el agua<br />

fluya más allá <strong>de</strong>l puesto <strong>de</strong> control, lleve a<br />

cabo los siguientes pasos.<br />

• Cierre la válvula principal <strong>de</strong> control<br />

• Abra la válvula principal <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

• Abra la válvula principal <strong>de</strong> control<br />

girando el volante una vuelta más<br />

<strong>de</strong> lo necesario para que empiece a<br />

pasar agua por la válvula principal<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe.<br />

• Cierre la válvula principal <strong>de</strong> control<br />

Paso 2. Abra la conexión <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong> inspector<br />

<strong>de</strong>l sistema.<br />

Paso 3. Verifique el funcionamiento <strong>de</strong> la<br />

válvula <strong>DPV</strong>-1, indicado por el flujo <strong>de</strong> agua<br />

hacia el sistema, así como el funcionamiento<br />

correcto <strong>de</strong> todas las alarmas <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong><br />

agua.<br />

Paso 4. Cierre la válvula principal <strong>de</strong> control.<br />

Paso 5. Rearme la válvula <strong>DPV</strong>-1 con arreglo<br />

al procedimiento <strong>de</strong> armado <strong>de</strong> la válvula.<br />

NOTA<br />

Se recomienda inspeccionar en este momento<br />

el interior <strong>de</strong> la válvula, antes <strong>de</strong> realizar<br />

el rearme <strong>de</strong> la válvula <strong>DPV</strong>-1. Consulte los<br />

pasos 2 al 5 <strong>de</strong> la subsección Inspección <strong>de</strong>l<br />

cierre automático <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

para obtener instrucciones relativas a la inspección<br />

<strong>de</strong>l revestimiento <strong>de</strong> la clapeta.<br />

Procedimiento periódico<br />

<strong>de</strong> prueba <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong> agua<br />

Deberá llevarse a cabo periódicamente la<br />

comprobación <strong>de</strong> las alarmas <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong><br />

agua <strong>de</strong>l sistema basándose en los requisitos<br />

<strong>de</strong> la autoridad jurisdiccional. Para probar<br />

la alarma <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong> agua, coloque la<br />

válvula <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> tres vías en<br />

la posición “Prueba” (“Test”) o abra la válvula<br />

<strong>de</strong> prueba <strong>de</strong> alarma estándar, según corresponda;<br />

esto hará que fluya agua hacia<br />

el presostato <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong>l flujo <strong>de</strong> agua<br />

y/o hacia el motor hidráulico <strong>de</strong> alarma.<br />

Una vez completada la prueba satisfactoriamente,<br />

coloque la válvula <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong><br />

alarma <strong>de</strong> tres vías en la posición “Abierta”<br />

(“Open”) o cierre la válvula <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong><br />

alarma estándar, según corresponda.<br />

Inspección <strong>de</strong> la presión <strong>de</strong>l agua<br />

Deberá inspeccionarse periódicamente el<br />

manómetro <strong>de</strong> presión <strong>de</strong>l agua, basándose<br />

en los requisitos <strong>de</strong> la autoridad jurisdiccional,<br />

para asegurar que se mantiene la<br />

presión normal <strong>de</strong>l agua en el sistema.<br />

Inspección <strong>de</strong> la presión <strong>de</strong>l aire<br />

Deberá inspeccionarse periódicamente el<br />

manómetro <strong>de</strong> presión <strong>de</strong>l aire, basándose<br />

en los requisitos <strong>de</strong> la autoridad jurisdiccional,<br />

para asegurar que se mantiene la presión<br />

normal <strong>de</strong>l aire en el sistema.<br />

Inspección <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

automática<br />

Deberá inspeccionarse periódicamente la<br />

válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe automática, basándose<br />

en los requisitos <strong>de</strong> la autoridad jurisdiccional,<br />

empujando el pistón y comprobando<br />

que la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe automática no<br />

<strong>de</strong>scarga agua y/o aire. La <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua<br />

y/o aire es una indicación <strong>de</strong> que los asientos<br />

<strong>de</strong> aire y/o <strong>de</strong> agua presentan fugas, lo<br />

que pue<strong>de</strong> provocar posteriormente una<br />

falsa alarma en el caso <strong>de</strong> que la cámara intermedia<br />

se presurice involuntariamente.<br />

En el caso <strong>de</strong> que existan fugas, ponga la<br />

válvula <strong>DPV</strong>-1 fuera <strong>de</strong> servicio (es <strong>de</strong>cir,<br />

cierre la válvula <strong>de</strong> control principal, abra<br />

la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal, cierre la<br />

válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la alimentación <strong>de</strong>


Página 12 <strong>de</strong> 30<br />

TFP1090_ES<br />

aire, ponga fuera <strong>de</strong> servicio el acelerador<br />

<strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong>, según corresponda,<br />

cerrando la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l<br />

acelerador, y abra la conexión <strong>de</strong> prueba<br />

<strong>de</strong> inspector para reducir a cero la presión<br />

<strong>de</strong>l aire <strong>de</strong>l sistema (manómetro), según lo<br />

indicado en el manómetro <strong>de</strong> presión <strong>de</strong>l<br />

aire <strong>de</strong>l sistema), y a continuación, una vez<br />

extraída la tapa <strong>de</strong>l agujero <strong>de</strong> inspección,<br />

lleve a cabo los siguientes pasos:<br />

Paso 1. Asegúrese <strong>de</strong> que el anillo <strong>de</strong>l<br />

asiento está limpio y no presenta muescas<br />

o grietas significativas.<br />

Paso 2. Extraiga el conjunto <strong>de</strong> clapeta <strong>de</strong><br />

la válvula tirando primero <strong>de</strong>l pasador <strong>de</strong><br />

bisagra.<br />

Paso 3. Desmonte el retenedor <strong>de</strong>l revestimiento<br />

<strong>de</strong> la clapeta y sepárelo <strong>de</strong> la clapeta<br />

para po<strong>de</strong>r extraer e inspeccionar el<br />

revestimiento. Asegúrese <strong>de</strong> que éste no<br />

muestra signos <strong>de</strong> compresión, daños, etc.<br />

Sustitúyalo si presenta signos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste.<br />

Paso 4. Limpie el revestimiento <strong>de</strong> la clapeta,<br />

la propia clapeta y el retenedor <strong>de</strong>l revestimiento<br />

<strong>de</strong> la clapeta, y vuelva a montar<br />

el conjunto.<br />

Paso 5. Vuelva a instalar el conjunto <strong>de</strong> clapeta<br />

con su pasador <strong>de</strong> bisagra e instale <strong>de</strong><br />

nuevo la tapa <strong>de</strong>l agujero <strong>de</strong> inspección.<br />

Procedimiento <strong>de</strong> inspección <strong>de</strong>l acelerador<br />

Se recomienda inspeccionar el acelerador<br />

periódicamente basándose en los requisitos<br />

<strong>de</strong> la autoridad jurisdiccional, para<br />

constatar el funcionamiento a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong>l<br />

acelerador sin necesidad <strong>de</strong> disparar la válvula<br />

<strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong>. Este procedimiento<br />

<strong>de</strong>berá utilizarse también siempre que la<br />

inundación <strong>de</strong>l sistema pueda exponer el<br />

agua a una posibilidad <strong>de</strong> congelación.<br />

NOTA<br />

Consulte en la ficha técnica TFP1112 las pautas<br />

relativas a la resolución <strong>de</strong> problemas <strong>de</strong>l<br />

acelerador <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong> mo<strong>de</strong>lo<br />

ACC-1.<br />

Paso 1. Verifique que la perilla <strong>de</strong> rearme<br />

está atornillada.<br />

Paso 2. Cierre la válvula <strong>de</strong> control principal<br />

<strong>de</strong>l sistema y abra la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

principal para aliviar la presión <strong>de</strong>l abastecimiento<br />

<strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong>.<br />

Paso 3. Verifique que la válvula <strong>de</strong> control<br />

<strong>de</strong>l acelerador está abierta.<br />

Paso 4. Abra la conexión <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong> inspector.<br />

Verifique que el tiempo que tarda<br />

en dispararse el acelerador es básicamente<br />

el mismo que en pruebas anteriores. Un<br />

golpe <strong>de</strong> aire momentáneo proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />

la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe automática indica<br />

que se ha disparado el acelerador.<br />

NOTA<br />

Conforme disminuye la presión <strong>de</strong>l sistema,<br />

busque signos <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

toma <strong>de</strong> purga <strong>de</strong>l acelerador.<br />

Paso 5. Empuje el pistón <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sagüe automática. Un caudal constante<br />

<strong>de</strong> escape <strong>de</strong> aire indica que el acelerador<br />

se ha enclavado correctamente en la posición<br />

<strong>de</strong> disparo.<br />

Paso 6. Cierre la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l acelerador<br />

y la conexión <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong> inspector.<br />

Paso 7. Una vez el sistema haya recuperado<br />

automáticamente su presión normal<br />

<strong>de</strong>l aire, rearme el acelerador y la válvula<br />

<strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong> <strong>de</strong> acuerdo con los pasos<br />

10 y 11 <strong>de</strong>l procedimiento <strong>de</strong> armado <strong>de</strong> la<br />

valvula.<br />

Garantía limitada<br />

Los productos fabricados por Tyco Fire &<br />

Building Products (TFBP) se garantizan, únicamente<br />

al Comprador original, durante un<br />

período <strong>de</strong> 10 años para cualquier <strong>de</strong>fecto<br />

<strong>de</strong>l material o la mano <strong>de</strong> obra, siempre que<br />

hayan sido pagados y correctamente instalados,<br />

y hayan recibido mantenimiento en<br />

condiciones normales <strong>de</strong> uso y servicio.<br />

Esta garantía caduca a los 10 años a partir<br />

<strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> expedición por parte <strong>de</strong><br />

TFBP. No se proporciona ninguna garantía<br />

a productos o componentes fabricados por<br />

empresas no afiliadas mediante propiedad<br />

con TFBP, ni a productos o componentes<br />

que hayan sido sometidos a un uso o instalación<br />

in<strong>de</strong>bidos, a corrosión, o que no hayan<br />

sido instalados, mantenidos, modificados<br />

o reparados <strong>de</strong> acuerdo con las normas<br />

reconocidas por la agencia homologadora,<br />

así como por las normas <strong>de</strong> cualquier otra<br />

autoridad jurisdiccional. Cualquier material<br />

que TFBP consi<strong>de</strong>re <strong>de</strong>fectuoso será reparado<br />

o sustituido, <strong>de</strong> acuerdo con la <strong>de</strong>cisión<br />

exclusiva <strong>de</strong> TFBP. TFBP no acepta, ni autoriza<br />

a ninguna persona a aceptar en su representación,<br />

ninguna otra responsabilidad en<br />

relación con la venta <strong>de</strong> sus productos o<br />

componentes <strong>de</strong> los mismos. TFBP no acepta<br />

ninguna responsabilidad por errores en<br />

el diseño <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> rociadores ni<br />

por información inexacta o incompleta que<br />

haya podido suministrar el comprador o los<br />

representantes <strong>de</strong> éste.<br />

En ningún caso será responsable TFBP, ya<br />

sea por contrato, <strong>de</strong>lito civil, responsabilidad<br />

objetiva o según cualquier otra teoría<br />

jurídica, <strong>de</strong> daños inci<strong>de</strong>ntales, indirectos,<br />

especiales o consecuentes, incluyendo sin<br />

limitación los gastos <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> obra, in<strong>de</strong>pendientemente<br />

<strong>de</strong> si TFBP ha sido informado<br />

sobre la posibilidad <strong>de</strong> tales daños, y<br />

en ningún caso será la responsabilidad <strong>de</strong><br />

TFBP superior en valor al precio <strong>de</strong> venta<br />

original.<br />

Esta garantía sustituye cualquier otra<br />

garantía explícita o implícita, incluyendo<br />

cualquier garantía <strong>de</strong> comerciabilidad o<br />

a<strong>de</strong>cuación <strong>de</strong>l producto para un <strong>de</strong>terminado<br />

uso.<br />

Esta garantía limitada establece la solución<br />

exclusiva para reclamaciones basadas en<br />

una avería o <strong>de</strong>fecto en los productos, materiales<br />

o componentes, ya sea interpuesta<br />

dicha reclamación por contrato, <strong>de</strong>lito civil,<br />

responsabilidad objetiva o según cualquier<br />

otra teoría jurídica.<br />

Esta garantía aplica en toda medida permitida<br />

por la ley. La no vali<strong>de</strong>z, parcial o total,<br />

<strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong> esta garantía no afecta<br />

al resto <strong>de</strong> la misma.


TFP1090_ES Página 13 <strong>de</strong> 30<br />

TFP1090<br />

Page 13 of 22<br />

No. Descripción Cant.<br />

No. Descripción Cant.<br />

1 025500013; Manómetro <strong>de</strong> agua; NPT <strong>de</strong> 1/4”; 21 bar (300 psi). 1<br />

20 ATDDMN; Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 x DN15<br />

2 1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP <strong>de</strong><br />

macho; chapado en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

1/2”; PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

21 ATDFCON; Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 hembra x<br />

3 1610000270; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP <strong>de</strong><br />

compr. 15 mm; chapado en níquel ............................. 1<br />

NO. 3/4”; DESCRIPTION PN30; kv=29,5; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1QTY.<br />

NO. 22 ETDDMN; DESCRIPTION Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 macho x QTY.<br />

4<br />

1<br />

1610000600;<br />

025500013; Water<br />

Válvula<br />

gauge;<br />

esférica;<br />

1/4"<br />

latón;<br />

npt;<br />

paso<br />

300<br />

completo;<br />

psi .................<br />

BSP <strong>de</strong> 2”;<br />

DN15 macho; chapado en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

1 20 ATDDMN; Adapter fitting; brass;<br />

PN25; kv=265; ur ............................................. 1<br />

23 ETDMCON; Codo adaptador; latón; rosca DN15 macho x compr.<br />

2 1610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30;<br />

thread DN15 x DN15 male; nickel pl. ...................... 4<br />

5 2162156; Válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe automática; DN15; activ.: k=25 y<br />

15 mm; chapado en níquel .................................... 1<br />

no<br />

kv=16.3;<br />

activ.: k=5<br />

pr ..........................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

1<br />

24<br />

21<br />

ETDMDFN;<br />

ATDFCON;<br />

Codo<br />

Adapter<br />

adaptador;<br />

fitting; brass;<br />

latón; rosca DN15 macho x DN15<br />

6<br />

3<br />

260;<br />

1610000270;<br />

Presostato<br />

Ball<br />

<strong>de</strong> alarma<br />

valve; brass;<br />

. . . . . . .<br />

full<br />

. . . .<br />

bore;<br />

. . . . . .<br />

3/4"<br />

. . . .<br />

BSP;<br />

. . . . . .<br />

PN30;<br />

. . . . . . . . . 1<br />

hembra; thread DN15 chapado fem. en x níquel compr.15 . . . . mm; . . . . . n. . . . . ......................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1<br />

kv=29.5; pr .......................................... 1<br />

22 ETDDMN; Adapter elbow; brass;<br />

7 262; Presostato <strong>de</strong> baja presión ............................... 1<br />

25 ETEMEFN; Codo adaptador; latón; rosca DN20 macho x DN20<br />

4 1610000600; Ball valve; brass; full bore; 2" BSP; PN25;<br />

thread DN15 male x DN15 male; nickel pl. .................. 1<br />

8 305105; Válvula <strong>de</strong> retención con rosca <strong>de</strong> latón; DN15 macho<br />

hembra; chapado en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

x kv=265; DN15 hembra; ur ...........................................<br />

chapada en níquel 1 1<br />

26 23 K00128; ETDMCON; Prueba Adapter <strong>de</strong> alarma/válvula elbow; brass; <strong>de</strong> cierre; PN40; DN15; BSP; 3<br />

95<br />

406012; 2162156; Codo Automatic <strong>de</strong> 3 mm/m5 drain ................................... valve; 1/2";<br />

3<br />

vías thread ........................................................... DN15 male x compr.15 mm; nickel pl.<br />

1 1<br />

10 Válvula oper: k=25 <strong>de</strong> tubería & non <strong>seca</strong>; oper: <strong>DPV</strong>-1; k=5 .............................<br />

hierro dúctil; <strong>DN100</strong> 1 1<br />

27 24 MANIF3WAY; ETDMDFN; Adapter Colector; elbow; roscado; brass; latón chapado en níquel; DN25<br />

11<br />

6<br />

59304FO;<br />

260; Alarm<br />

Válvula<br />

pressure<br />

esférica;<br />

switch<br />

DN15;<br />

.............................<br />

paso completo; PN40; orificio<br />

1<br />

x thread DN15 DN15 . . . . . . . male . . . . . x. . DN15fem.; . . . . . . . . . . . . nickel . . . . . . pl. . . . ....................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4<br />

7 roscado 262; Low<strong>de</strong> pressure venteo . switch .......................................... 3 1<br />

28 25 PTDN; ETEMEFN; Tapón; Adapter latón; rosca elbow; DN15 brass; macho; chapado en níquel . . . . 2<br />

128<br />

923431012; 305105; Check Manómetro valve brass <strong>de</strong> presión thread; <strong>de</strong>l aire;21 bar (300 psi)NPT<br />

29 RTDMBFN; thread DN20 Adaptador male x DN20 reductor; fem.; latón; nickel rosca pl. DN15 ..................<br />

macho x DN8 2<br />

<strong>de</strong> DN15 1/4” male ....................................................... x DN15 fem.; nickel plated<br />

1 1<br />

26 hem.; K00128; chapado Alarmen test/shut níquel ...................................... off valve; PN40; 1/2"; BSP; 3 way ..... 2 1<br />

139<br />

A130RIID2; 406012; Elbow Accesorio 3 mm maleable; x m5 ..............................<br />

té reductor; rosca BSP DN50 x 3<br />

30 27 RTDMEFN; MANIF3WAY; Adaptador Manifold; reductor; threa<strong>de</strong>d; latón; nickel rosca plated DN15 brass; macho x<br />

10 DN50 Dry pipe ........................................................ valve; <strong>DPV</strong>-1; ductile iron; 4"<br />

1 1<br />

DN20 DN25hem.; x DN15 chapado ........................................<br />

en níquel 1 1<br />

14 11 A280I2; 59304FO; Accesorio Ball valve; maleable; size 1/2"; manguito full bore; <strong>de</strong> unión PN40; macho; rosca<br />

31 28 RTEMDFN; PTDN; Plug; Reductor brass; adaptador; thread DN15 latón; male; rosca nickel DN20 plated macho .......... x 2<br />

BSP; venthole DN50; threa<strong>de</strong>d galvanizado. ...................................... 1 3<br />

29 DN15<br />

RTDMBFN;<br />

hembra;<br />

Adapter<br />

chapado<br />

reduce;<br />

en níquel<br />

brass;<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

15 12 A291E2; 923431012; Accesorio Air pressure maleable; gauge; tapón macho; rosca BSP; DN20;<br />

32 TTDDDFN; thread DN15 Té adaptador; male x DN8latón; fem.; rosca nickel DN15 pl. hembra ...................2<br />

x DN15<br />

galvanizado 300 psi; 1/4" . npt . . . . . .......................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

hembra x DN15 hembra; chapado en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

1<br />

30 RTDMEFN; Adapter reduce; brass;<br />

16 13 AP100E4; A130RIID2; Manguito malleable <strong>de</strong> unión fitt.; reducing <strong>de</strong> tubería; tee; acero BSP inoxidable thread 2" x316;<br />

33 TTDDMDFN; Té adaptador; latón; rosca DN15 macho x DN15<br />

2" .... 1<br />

thread DN15 male x DN20 fem.; n. ........................ 1<br />

14 DN20; A280I2; longitud malleable 100 fitting; mm ...................................... nipple male; BSP thread;<br />

1<br />

macho x DN15 hembra; chapado en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

31 RTEMDFN; Adapter reduce; brass;<br />

17 AP120I2; size 2"; galvanized Manguito <strong>de</strong> ....................................<br />

unión <strong>de</strong> tubería; acero; DN50; longitud<br />

34 UTFFMN; Unión adaptadora; latón; rosca DN25 x DN25 macho;<br />

1<br />

thread DN20 male x DN15 fem.; n. ........................ 1<br />

15<br />

120<br />

A291E2;<br />

mm; galvanizado<br />

malleable fitting;<br />

. . . . . .<br />

plug<br />

. . . . .<br />

male;<br />

. . . . . .<br />

BSP<br />

. . . . .<br />

thread;<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

chapada en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

32 TTDDDFN; adapter tee; brass;<br />

18 AP180D4;<br />

size 3/4";<br />

Manguito<br />

galvanized<br />

<strong>de</strong><br />

...................................<br />

unión <strong>de</strong> tubería; acero inoxidable 316;<br />

35 WS00000004; Manguera <strong>de</strong> presión <strong>de</strong> alivio 3 x 6 longitud<br />

1<br />

thread DN15 fem x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl. .......... 2<br />

DN15; longitud 180 mm ...................................... 1<br />

1,2 m; transparente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

16 AP100E4; pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4";<br />

33 TTDDMDFN; adapter tee; brass;<br />

19 AP80D4; Manguito <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> tubería; acero inoxidable 316;<br />

36 WS00000082; Tubo <strong>de</strong> cobre chapado en níquel 15 x 1 mm tipo<br />

DN15;<br />

length<br />

longitud<br />

100 mm<br />

80<br />

.......................................<br />

mm .......................................<br />

1<br />

B thread para <strong>DPV</strong>-1 DN15<strong>DN100</strong> male x. DN15 . . . . . . . male . . . . . x. . DN15 . . . . . . . fem; . . . . . n. . . . ..............<br />

. . . . . . . . . . . 2<br />

17 AP120I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 120 mm;<br />

1<br />

1<br />

34 UTFFMN; Adapter union; brass;<br />

galvanized .......................................... 1<br />

thread DN25 x DN25 male; nickel plated ................... 1<br />

18 AP180D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2";<br />

35 WS00000004; Pressure relief hose;<br />

length 180 mm ....................................... 1<br />

3 x 6 length 1.2 m; transparent ........................... 3<br />

19 AP80D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2";<br />

36 WS00000082; Nickel pl.c opp. tube 15 x 1 mm<br />

length 80 mm ........................................ 1<br />

type B for <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN100</strong> ................................ 1<br />

28<br />

32<br />

24<br />

7<br />

31<br />

24<br />

9<br />

9<br />

1<br />

29<br />

36<br />

20<br />

19<br />

21<br />

2<br />

24<br />

6<br />

15<br />

30<br />

33<br />

11<br />

22<br />

8<br />

32<br />

20<br />

33<br />

24<br />

25<br />

16<br />

3<br />

35<br />

35<br />

9<br />

28<br />

25<br />

12<br />

29<br />

11<br />

34<br />

27<br />

20<br />

35<br />

20<br />

17<br />

10<br />

11<br />

13<br />

14<br />

4<br />

5<br />

18<br />

23<br />

26<br />

FIGURA 8<br />

ACCESORIOS DE VÁLVULA <strong>DPV</strong>-1 DE TUBERÍA<br />

FIGURE<br />

SECA CON VÁLVULA DE PRUEBA DE ALARMA DE 3 VÍAS<br />

EUROPEAN CONFORMITY<br />

SIN ACELERADOR ACC-1 CONFORMES CON LA NORMATIVA EUROPEA<br />

<strong>DPV</strong>-1 DRY PIPE VALVE TRIM with THREE-WAY ALARM TEST VALVE<br />

without ACC-1 — <strong>DN100</strong> ACCELERATOR<br />

—<br />

— <strong>DN100</strong> —


Página 14 <strong>de</strong> 30<br />

Page 14 of 22<br />

TFP1090_ES<br />

TFP1090<br />

No. Descripción Cant.<br />

NO.<br />

1 025500013;<br />

DESCRIPTION<br />

Manómetro <strong>de</strong> agua; NPT <strong>de</strong> 1/4”; 21 bar (300 psi) . .<br />

QTY.<br />

1<br />

2 1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP <strong>de</strong> 1/2”;<br />

1 PN30; 025500013; kv=16.3; Water pr . . gauge; . . . . . . . . 1/4" . . . . . npt; . . . . 300 . . . . . psi . . . . ..................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

32<br />

1610000270; 1610000210; Válvula Ball valve; esférica; brass; latón; fullpaso bore; completo; 1/2" BSP; BSP PN30; <strong>de</strong> 3/4”;<br />

PN30; kv=16.3; kv=29,5; pr ..........................................<br />

pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

43<br />

1610000600; 1610000270; Válvula Ball valve; esférica; brass; latón; fullpaso bore; completo; 3/4" BSP; BSP PN30; <strong>de</strong> 2”;<br />

PN25;<br />

kv=29.5;<br />

kv=265;<br />

pr ..........................................<br />

ur ............................................... 1<br />

1<br />

5<br />

4<br />

2162156;<br />

1610000600;<br />

Válvula<br />

Ball<br />

<strong>de</strong><br />

valve;<br />

<strong>de</strong>sagüe<br />

brass;<br />

automática;<br />

full bore;<br />

DN15;<br />

2" BSP;<br />

activ.:<br />

PN25;<br />

k=25 y no<br />

activ.: k=5 ...................................................... 1<br />

kv=265; ur ........................................... 1<br />

6 260; Presostato <strong>de</strong> alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

5 2162156; Automatic drain valve; 1/2";<br />

7 262; Presostato <strong>de</strong> baja presión ................................. 1<br />

oper: k=25 & non oper: k=5 ............................. 1<br />

8 305105; Válvula <strong>de</strong> retención con rosca <strong>de</strong> latón; DN15 macho x<br />

6 260; Alarm pressure switch ............................. 1<br />

DN15 hembra; chapada en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

7 262; Low pressure switch ............................... 1<br />

9 406012; Codo <strong>de</strong> 3 mm/m5 ..................................... 3<br />

8 305105; Check valve brass thread;<br />

10 Válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong>; <strong>DPV</strong>-1; hierro dúctil; <strong>DN150</strong> ............. 1<br />

DN15 male x DN15 fem.; nickel plated ..................... 1<br />

11 59304FO; Válvula esférica; DN15; paso completo; PN40; orificio<br />

9<br />

roscado<br />

406012;<br />

<strong>de</strong><br />

Elbow<br />

venteo<br />

3 mm<br />

............................................. x m5 ..............................<br />

3<br />

12<br />

10<br />

923431012;<br />

Dry pipe valve;<br />

Manómetro<br />

<strong>DPV</strong>-1; ductile<br />

<strong>de</strong> presión<br />

iron;<br />

<strong>de</strong>l<br />

6"<br />

aire;21<br />

.....................<br />

bar (300 psi)NPT<br />

1<br />

11 <strong>de</strong> 59304FO; 1/4” ......................................................... Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40;<br />

1<br />

13 A130RIID2; venthole threa<strong>de</strong>d Accesorio .....................................<br />

maleable; té reductor; rosca BSP DN50 x 3<br />

12 DN50 923431012; .......................................................... Air pressure gauge;<br />

1<br />

14 A280I2; 300 psi; Accesorio 1/4" npt maleable; ......................................<br />

manguito <strong>de</strong> unión macho; rosca 1<br />

13 BSP; A130RIID2; DN50; galvanizado. malleable fitt.; ........................................ reducing tee; BSP thread 2" x 2" .... 1<br />

15 14 A291E2; A280I2; Accesorio malleablemaleable; fitting; nipple tapón male; macho; BSP rosca thread; BSP; DN20;<br />

galvanizado size 2"; galvanized . . . . . . . . .....................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

16 15 AP100D4; A291E2; malleable Manguito fitting; <strong>de</strong> unión plug <strong>de</strong> male; tubería; BSP acero thread; inoxidable 316;<br />

DN15; size 3/4"; longitud galvanized 100 mm ........................................ 1<br />

17 16 AP100I2; AP100D4; Manguito pipe nipple; <strong>de</strong> unión stainless <strong>de</strong> tubería; steel 316; acero; size DN50; 1/2"; longitud<br />

100 length mm; 100 galvanizado mm .......................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

18 17 AP120E4; AP100I2; Manguito pipe nipple; <strong>de</strong> steel; unión size <strong>de</strong> tubería; 2"; length acero 100 inoxidable mm; 316;<br />

DN20;<br />

galvanized<br />

longitud<br />

...........................................<br />

120 mm ........................................ 1<br />

1<br />

19<br />

18<br />

AP180D4;<br />

AP120E4;<br />

Manguito<br />

pipe nipple;<br />

<strong>de</strong> unión<br />

stainless<br />

<strong>de</strong> tubería;<br />

steel 316;<br />

acero<br />

size<br />

inoxidable<br />

3/4";<br />

316;<br />

DN15; longitud 180 mm ........................................ 1<br />

length 120 mm ....................................... 1<br />

20 AP60D4; Manguito <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> tubería; acero inoxidable 316;<br />

19<br />

DN15;<br />

AP180D4;<br />

longitud<br />

pipe<br />

60<br />

nipple;<br />

mm .........................................<br />

stainless steel 316; size 1/2";<br />

1<br />

length 180 mm ....................................... 1<br />

20 AP60D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2";<br />

length 60 mm ........................................ 1<br />

No. Descripción Cant.<br />

NO.<br />

21 ATDDMN;<br />

DESCRIPTION<br />

Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 x DN15<br />

macho; chapado en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

QTY.<br />

2<br />

22 21 ATDFCON; ATDDMN; Accesorio Adapter fitting; adaptador; brass; latón; rosca DN15 hembra x<br />

compr. thread 15 DN15 mm; xchapado DN15 male; en níquel nickel ............................ pl. ...................... 1 2<br />

23 22 ETDDMN; ATDFCON; Accesorio Adapteradaptador; fitting; brass; latón; rosca DN15 macho x<br />

DN15 macho; chapado en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

thread DN15 fem. x compr.15 mm; n. ..................... 1<br />

24<br />

23<br />

ETDMCON;<br />

ETDDMN;<br />

Codo<br />

Adapter<br />

adaptador;<br />

elbow; brass;<br />

latón; rosca DN15 macho x compr.<br />

15 mm; chapado en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

thread DN15 male x DN15 male; nickel pl. .................. 1<br />

25 ETDMDFN; Codo adaptador; latón; rosca DN15 macho x DN15<br />

24<br />

hembra;<br />

ETDMCON;<br />

chapado<br />

Adapter<br />

en níquel<br />

elbow;<br />

. .<br />

brass;<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

26 ETEEMN;<br />

thread DN15<br />

Codo<br />

male<br />

adaptador;<br />

x compr.15<br />

latón;<br />

mm;<br />

rosca<br />

nickel<br />

DN20<br />

pl.<br />

macho<br />

................<br />

x DN20<br />

1<br />

25 macho; ETDMDFN; chapado Adapter en níquel elbow; . . . brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

27 ETEMEFN; thread DN15 Codo male adaptador; x DN15fem.; latón; nickel rosca DN20 pl. ...................<br />

macho x DN20 4<br />

26 hembra; ETEEMN; chapado Adapter en elbow; níquel brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

28 MANIF3WAY; thread DN20Colector; male x DN20 roscado; male; latón nickel chapado pl. ..................<br />

en níquel; DN25 1<br />

27 x ETEMEFN; DN15 . . . . . Adapter . . . . . . . . . elbow; . . . . . . . brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

29<br />

30 28<br />

PTDN; threadTapón; DN20latón; male rosca x DN20 DN15 fem.; macho; nickelchapado pl. ..................<br />

en níquel 2 1<br />

RTDMBFN; MANIF3WAY; Adaptador Manifold; reductor; threa<strong>de</strong>d; latón; nickel rosca plated DN15 brass; macho x<br />

DN8 DN25 hem.; x DN15 chapado ........................................<br />

en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1<br />

31 29 RTDMEFN; PTDN; Plug; Adaptador brass; thread reductor; DN15 latón; male; rosca nickel DN15 plated macho .......... x 2<br />

30 DN20 RTDMBFN; hem.; chapado Adapter en reduce; níquel brass; ............................... 2<br />

32 TTDDDFN; thread DN15 Té adaptador; male x DN8 latón; fem.; rosca nickel DN15 pl. hembra ...................<br />

x DN15 2<br />

31 hembra RTDMEFN; x DN15 Adapter hembra; reduce; chapado brass; en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

33 TTDDMDFN; thread DN15Té male adaptador; x DN20latón; fem.; rosca n. ........................<br />

DN15 macho x DN15 2<br />

32<br />

macho<br />

TTDDDFN;<br />

x DN15<br />

adaptertee;<br />

hembra; chapado<br />

brass;<br />

en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

34 UTFFMN;<br />

thread DN15<br />

Unión<br />

fem<br />

adaptadora;<br />

x DN15 fem<br />

latón;<br />

x DN15<br />

rosca<br />

fem;<br />

DN25<br />

nickel<br />

x DN25<br />

pl.<br />

macho;<br />

.......... 2<br />

chapada en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

33 TTDDMDFN; adaptertee; brass;<br />

35 WS00000004; Manguera <strong>de</strong> presión <strong>de</strong> alivio 3 x 6 longitud<br />

1,2<br />

thread<br />

m; transparente<br />

DN15 male x<br />

. .<br />

DN15<br />

. . . . . . .<br />

male<br />

. . . . .<br />

x<br />

. .<br />

DN15<br />

. . . . . . .<br />

fem;<br />

. . . . .<br />

n.<br />

. . . .<br />

.............2<br />

. . . . . . . . . . 3<br />

34 UTFFMN; Adapter union; brass;<br />

36 WS00000088; Tubo <strong>de</strong> cobre chapado en níquel 15 x 1 mm tipo<br />

D thread para <strong>DPV</strong>-1 DN25<strong>DN150</strong> x DN25. . male; . . . . . . nickel . . . . . . . plated . . . . . . . ....................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

1<br />

35 WS00000004; Pressure relief hose;<br />

37 WS00000095; Prueba <strong>de</strong> alarma/válvula <strong>de</strong> cierre; PN40; DN15;<br />

3 x 6 length 1.2 m; transparent ........................... 3<br />

BSP <strong>de</strong> 1/2” ; 3 vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

36 WS00000088; Nickel pl. copp. tube 15 x 1 mm<br />

1<br />

type D for <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN150</strong> ................................ 1<br />

37 WS00000095; Alarm test/shut off valve; PN40; 1/2";<br />

BSP; 3 way .......................................... 1<br />

6<br />

7<br />

11<br />

25<br />

9<br />

29<br />

32<br />

16<br />

31<br />

36<br />

22<br />

18<br />

10<br />

15<br />

31<br />

21<br />

32<br />

33<br />

5<br />

35<br />

12<br />

2<br />

23<br />

33<br />

8 35<br />

25<br />

28<br />

9<br />

25<br />

13<br />

14<br />

30<br />

9<br />

29<br />

17<br />

20<br />

35<br />

11<br />

21<br />

25<br />

26<br />

34<br />

1<br />

30<br />

11<br />

27<br />

3<br />

19<br />

37<br />

24<br />

4<br />

FIGURE FIGURA 9<br />

ACCESORIOS DE VÁLVULA DE TUBERÍA EUROPEAN SECA <strong>DPV</strong>-1 CONFORMITY<br />

VÁLVULA DE PRUEBA DE ALARMA DE 3 VÍAS<br />

<strong>DPV</strong>-1 SIN ACELERADOR DRY PIPE VALVE ACC-1 TRIM CONFORMES with THREE-WAY CON LA NORMATIVA ALARM TEST EUROPEA VALVE<br />

without ACC-1 — <strong>DN150</strong> ACCELERATOR<br />

—<br />

— <strong>DN150</strong> —


TFP1090_ES Página 15 <strong>de</strong> 30<br />

TFP1090<br />

Page 15 of 22<br />

No. NO. Descripción DESCRIPTION<br />

QTY. Cant. NO. No. Descripción DESCRIPTION<br />

Cant. QTY.<br />

1 025500013; Manómetro <strong>de</strong> agua; NPT <strong>de</strong> 1/4”; 21 bar (300 psi) . . . . 1<br />

22 ATDMCON; Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 macho x<br />

1 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi ................. 1<br />

22 ATDMCON; Adapter fitting; brass;<br />

2 1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP <strong>de</strong> 1/2”;<br />

compr. 15 mm; chapado en níquel .......................... 1<br />

2 1610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30;<br />

thread DN15 male x compr.15 mm; n. ..................... 1<br />

PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

23 ETDDMN; Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 macho x<br />

kv=16.3; pr .......................................... 2<br />

23 ETDDMN; Adapter elbow; brass;<br />

3 1610000270; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP <strong>de</strong> 3/4”;<br />

DN15 macho; chapado en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

3 PN30; 1610000270; kv=29,5; Ball pr . . valve; . . . . . . brass; . . . . . . . full . . . . bore; . . . . . . 3/4" . . . . BSP; . . . . . . PN30; . . . . . . . . . . . . . 1<br />

24 ETDMDFN; thread DN15 Codo male adaptador; x DN15 male; latón; nickel rosca DN15 pl. ..................<br />

macho x DN15 1<br />

4 1610000600;<br />

kv=29.5; pr<br />

Válvula<br />

..........................................<br />

esférica; latón; paso completo; BSP <strong>de</strong> 2”;<br />

1<br />

24 hembra; ETDMDFN; chapado Adapter en níquel elbow; . brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

4 PN25; 1610000600; kv=265; Ball ur ................................................. valve; brass; full bore; 2" BSP; PN25;<br />

1<br />

25 ETDMDFN; thread DN15 Codo male adaptador; x DN15fem.; latón; nickel rosca pl. DN15 ...................<br />

macho x DN15 1<br />

5 2162156; kv=265; ur Válvula ...........................................<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe automática; DN15; activ.: k=25 y no 1<br />

25 hembra; ETDMDFN; chapado Adapter en níquel elbow; . brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

5 activ.: 2162156; k=5 ........................................................ Automatic drain valve; 1/2";<br />

1 26 ETEMEFN; thread DN15 Codo male adaptador; x DN15fem.; latón; nickel rosca pl. DN20 ...................<br />

macho x DN20 3<br />

6 260; oper: Presostato k=25 & non <strong>de</strong> alarma oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

26 hembra; ETEMEFN; chapado Adapter en elbow; níquel . brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

76<br />

262; 260; Presostato Alarm pressure <strong>de</strong> baja switch presión ................................... 11<br />

27 MANIF3WAY; thread DN20Colector; male x DN20 roscado; fem.; latón nickel chapado pl. ..................<br />

en níquel; 2<br />

87<br />

305105; 262; LowVálvula pressure <strong>de</strong> retención switch ...............................<br />

con rosca <strong>de</strong> latón; DN15 macho x 1<br />

27 DN25 MANIF3WAY; x DN15 . Manifold; . . . . . . . . . . threa<strong>de</strong>d; . . . . . . . . . . nickel . . . . . . . plated . . . . . . . brass; . . . . . . . . . . . 1<br />

8 DN15 305105; hembra; Checkchapada valve brass en níquel thread; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

28 PTDN; DN25 Tapón; x DN15latón; ........................................<br />

rosca DN15 macho; chapado en níquel . 2 1<br />

9 406012; DN15 male Codo x <strong>de</strong> DN15 3 mm/m5 fem.; nickel ....................................... plated<br />

13<br />

29 28 RTDMBFN; PTDN; Plug; Adaptador brass; thread reductor; DN15 latón; male; rosca nickel DN15 plated macho .......... x 2<br />

109<br />

Válvula 406012; <strong>de</strong> Elbow tubería 3 mm <strong>seca</strong>; x<strong>DPV</strong>-1; m5 ..............................<br />

hierro dúctil; <strong>DN100</strong> 31<br />

29 DN8 RTDMBFN; hem.; chapado Adapteren reduce; níquel brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

11 10 59304FO; Dry pipe valve; Válvula <strong>DPV</strong>-1; esférica; ductile DN15; iron; paso 4" completo; .....................<br />

PN40; orificio 1<br />

30 RTDMEFN; thread DN15 Adaptador male x DN8 reductor; fem.; latón; nickelrosca pl. ...................<br />

DN15 macho x 4<br />

11 roscado 59304FO; <strong>de</strong> Ball venteo valve; ............................................... size 1/2"; full bore; PN40;<br />

3<br />

30 DN20 RTDMEFN; hem.; chapado Adapter reduce; en níquel brass; ............................. 1<br />

12 920321002; venthole threa<strong>de</strong>d Accesorio .....................................<br />

anti-inundación; 2,5 mm (3/32”) 31<br />

31 RTEMDFN; thread DN15 Reductor male x adaptador; DN20 fem.; latón; n. ........................<br />

rosca DN20 macho x 1<br />

13 12 923431012; 920321002; Manómetro Fitting anti <strong>de</strong> flood; presión 3/32" <strong>de</strong>l ........................<br />

aire;21 bar (300 psi)NPT <strong>de</strong> 1<br />

31 DN15 RTEMDFN; hembra; Adapter chapado reduce; en níquel brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

13 1/4” 923431012; .............................................................. Air pressure gauge;<br />

1<br />

32 TTDDDFN; thread DN20 Té adaptador; male x DN15 latón; fem.; rosca n. ........................<br />

DN15 hembra x DN15 1<br />

14 A130RIID2; 300 psi; 1/4" Accesorio npt ......................................<br />

maleable; té reductor; rosca BSP DN50 x 1<br />

32 hembra TTDDDFN; x DN15 adapter hembra; tee; chapado brass; en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

14 DN50 A130RIID2; ............................................................ malleable fitt.; reducing tee; BSP thread 2" x 2" ....11<br />

33 TTDDMDFN; thread DN15Té fem adaptador; x DN15 fem latón; x DN15 rosca DN15 fem; nickel macho pl. x DN15 .......... 1<br />

15 A280I2; Accesorio malleablemaleable; fitting; nipple manguito male; <strong>de</strong> BSP unión thread; macho; rosca BSP;<br />

33 macho TTDDMDFN; x DN15 adapter hembra; tee; chapado brass; en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

DN50; size 2"; galvanizado. galvanized . . ....................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

34 TTDMDDFN; thread DN15Adaptador male x DN15 reductor; male xlatón; DN15rosca fem; DN15 n. .............<br />

macho x 2<br />

16 A291E2; Accesorio malleablemaleable; fitting; plug tapón male; macho; BSProsca thread; BSP; DN20;<br />

DN15 hem. x DN15 hem.; chapado en níquel ................ 3<br />

34 TTDMDDFN; adapter tee; brass;<br />

galvanizado size 3/4"; galvanized . . . . . . . . . . ....................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

35 UTFFMN;<br />

thread DN15<br />

Unión<br />

male<br />

adaptadora;<br />

x DN15 fem<br />

latón;<br />

x DN15<br />

rosca<br />

fem;<br />

DN25<br />

nickel<br />

x DN25<br />

pl.<br />

macho;<br />

chapada en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

......... 3<br />

17 17 AP100D4; Manguito pipe nipple; <strong>de</strong> unión stainless <strong>de</strong> tubería; steel 316; acero sizeinoxidable 1/2"; 316;<br />

35 UTFFMN; Adapter union; brass;<br />

DN15;<br />

length<br />

longitud<br />

100 mm<br />

100<br />

.......................................<br />

mm ..........................................<br />

1<br />

1 36 V923221002; Válvula <strong>de</strong> retención <strong>de</strong> latón; NPT <strong>de</strong> 1/2”<br />

thread DN25 x DN25 male; nickel plated ................... 1<br />

18 18 AP100E4; AP100E4; Manguito pipe nipple; <strong>de</strong> unión stainless <strong>de</strong> tubería; steel 316; acero size inoxidable 3/4"; 316;<br />

macho/macho; asiento <strong>de</strong> buna-n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

36 V923221002; Check valve brass;<br />

DN20; longitud 100 mm 1<br />

37 WS00000004; Manguera <strong>de</strong> presión <strong>de</strong> alivio 3 x 6 longitud<br />

length 100 mm ....................................... 1<br />

NPT 1/2" male/male; seat buna-n ......................... 1<br />

19<br />

19<br />

AP120I2;<br />

AP120I2;<br />

Manguito<br />

pipe nipple;<br />

<strong>de</strong> unión<br />

steel;<br />

<strong>de</strong><br />

size<br />

tubería;<br />

2"; length<br />

acero;<br />

120<br />

DN50;<br />

mm;<br />

longitud<br />

1,2 m; transparente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

37 WS00000004; Pressure relief hose;<br />

100 mm; galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

38 WS00000008; Tubería <strong>de</strong> cobre <strong>de</strong> 6 mm; longitud 1m . . . . . . 1<br />

galvanized .......................................... 1<br />

3 x 6 length 1.2 m; transparent ........................... 3<br />

20 ATDDMN; Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 x DN15 macho;<br />

20<br />

chapado<br />

ATDDMN;<br />

en<br />

Adapter<br />

níquel ...............................................<br />

fitting; brass;<br />

39<br />

3<br />

38<br />

WS00000082;<br />

WS00000008;<br />

Tubo<br />

Copper<br />

<strong>de</strong> cobre<br />

pipe 6<br />

chapado<br />

mm; length<br />

en níquel<br />

1 meter<br />

15 x<br />

............<br />

1 mm<br />

1<br />

tipo B para <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN100</strong> ...................................<br />

21 ATDFCON;<br />

thread DN15<br />

Accesorio<br />

x DN15<br />

adaptador;<br />

male; nickel<br />

latón;<br />

pl.<br />

rosca<br />

......................<br />

DN15 hembra x<br />

3<br />

39 WS00000082; Nickel pl.c opp. tube 15 x 1 mm<br />

1<br />

21 compr. ATDFCON; 15 mm; Adapter chapado fitting; en níquel brass; ................................ type B for <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN100</strong> ................................ 1<br />

thread DN15 fem. x compr.15 mm; n. ..................... 1<br />

1<br />

29<br />

25<br />

12<br />

29<br />

28<br />

32<br />

34<br />

7<br />

31<br />

25<br />

38<br />

9<br />

9<br />

1<br />

29<br />

39<br />

22<br />

20<br />

11<br />

36<br />

21<br />

23<br />

2<br />

8<br />

30<br />

24<br />

16<br />

34<br />

33<br />

5<br />

33<br />

25<br />

26<br />

18<br />

3<br />

34<br />

37<br />

9<br />

37<br />

28<br />

26<br />

17<br />

2<br />

6<br />

13<br />

29<br />

11<br />

35<br />

27<br />

20<br />

37<br />

20<br />

19<br />

10<br />

11<br />

14<br />

15<br />

4<br />

FIGURE<br />

FIGURA<br />

10<br />

10<br />

EUROPEAN CONFORMITY<br />

ACCESORIOS DE VÁLVULA DE TUBERÍA SECA <strong>DPV</strong>-1 CON VÁLVULA DE PRUEBA DE ALARMA ESTÁNDAR<br />

<strong>DPV</strong>-1 DRY PIPE VALVE TRIM with STANDARD ALARM TEST VALVE<br />

SIN ACELERADOR<br />

without<br />

ACC-1 CONFORMES<br />

ACC-1 ACCELERATOR<br />

CON LA NORMATIVA EUROPEA<br />

— <strong>DN100</strong> <strong>DN100</strong> —


Página 16 <strong>de</strong> 30<br />

Page 16 of 22<br />

TFP1090_ES<br />

TFP1090<br />

No. Descripción Cant. No. Descripción Cant.<br />

1 025500013; Manómetro <strong>de</strong> agua; NPT <strong>de</strong> 1/4”; 21 bar (300 psi) . . . . 1<br />

22 ATDFCON; Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 hembra x<br />

2 1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP <strong>de</strong> 1/2”;<br />

compr. 15 mm; chapado en níquel .............................. 1<br />

NO. PN30; DESCRIPTION kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . QTY. 2<br />

23 NO. ATDMCON; DESCRIPTION Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 macho x QTY.<br />

3 1610000270; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP <strong>de</strong> 3/4”;<br />

compr. 15 mm; chapado en níquel .............................. 1<br />

1 PN30; 025500013; kv=29,5; Water pr . . gauge; . . . . . . . . 1/4" . . . . . npt; . . . . 300 . . . . . psi . . . . ..................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

24 22 ETDDMN; ATDFCON; Accesorio Adapter adaptador; fitting; brass; latón; rosca DN15 macho x DN15<br />

42<br />

1610000600; 1610000210; Válvula Ball valve; esférica; brass; latón; fullpaso bore; completo; 1/2" BSP; BSP PN30; <strong>de</strong> 2”;<br />

macho; threadchapado DN15 fem. en níquel x compr.15 . . . . . . mm; . . . . . n. . . . . ...................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1<br />

PN25; kv=16.3; kv=265; pr<br />

ur ................................................. 21<br />

25 23 ETDMDFN; ATDMCON; Codo Adapter adaptador; fitting; latón; brass; rosca DN15 macho x DN15<br />

53<br />

2162156; 1610000270; Válvula Ball <strong>de</strong> valve; <strong>de</strong>sagüe brass; automática; full bore; DN15; 3/4" BSP; activ.: PN30; k=25 y no<br />

hembra; thread DN15 chapado male en xníquel compr.15 . . . . . mm; . . . . . n. . . . . ...................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1<br />

activ.: kv=29.5; k=5 pr ........................................................ 1 26 24 ETEEMN; ETDDMN; Codo Adapter adaptador; elbow; latón; brass; rosca DN20 macho x DN20<br />

64<br />

260; 1610000600; Presostato Ball <strong>de</strong> alarma valve; brass; . . . . . . . full . . . . bore; . . . . . . 2" . . BSP; . . . . . . PN25; . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

macho; threadchapado DN15 male en níquel x DN15 . . . male; . . . . . . nickel . . . . . . pl. . . . . ..................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1<br />

7 262; kv=265; Presostato ur ...........................................<br />

<strong>de</strong> baja presión 1<br />

27 25 ETEMEFN; ETDMDFN; Codo Adapter adaptador; elbow; latón; brass; rosca DN20 macho x DN20<br />

85<br />

305105; 2162156; Válvula Automatic <strong>de</strong> retención drain valve; con rosca 1/2"; <strong>de</strong> latón; DN15 macho x<br />

hembra; thread DN15 chapado male en xníquel DN15fem.; . . . . . . . nickel . . . . . . pl. . . . ....................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4<br />

DN15 oper: hembra; k=25 & non chapada oper: en k=5 níquel .............................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

28 26 MANIF3WAY; ETEEMN; Adapter Colector; elbow; roscado; brass; latón chapado en níquel; DN25 x<br />

96<br />

406012; 260; Alarm Codo pressure <strong>de</strong> 3 mm/m5 switch....................................... 13<br />

DN15<br />

thread<br />

..........................................................<br />

DN20 male x DN20 male; nickel pl. ..................<br />

1<br />

1<br />

107<br />

Válvula 262; Low <strong>de</strong> pressure tubería <strong>seca</strong>; switch <strong>DPV</strong>-1; ...............................<br />

hierro dúctil; <strong>DN150</strong> 1<br />

29<br />

27<br />

PTDN;<br />

ETEMEFN;<br />

Tapón;<br />

Adapter<br />

latón; rosca<br />

elbow;<br />

DN15<br />

brass;<br />

macho; chapado en níquel . . . . . 3<br />

118<br />

59304FO; 305105; Check Válvula valve esférica; brass DN15; thread; paso completo; PN40; orificio<br />

30 RTDMBFN; thread DN20 Adaptador male x reductor; DN20 fem.; latón; nickel rosca pl. DN15 ..................<br />

macho x DN8 1<br />

roscado DN15 male <strong>de</strong> venteo x DN15. .............................................. fem.; nickel plated<br />

13<br />

28 hem.; MANIF3WAY; chapado en Manifold; níquel ....................................... threa<strong>de</strong>d; nickel plated brass;<br />

3<br />

129<br />

920321002; 406012; Elbow Accesorio 3 mm anti-inundación; x m5 ..............................<br />

2,5 mm (3/32”) 3<br />

31 RTDMEFN; DN25 x DN15 Adaptador ........................................<br />

reductor; latón; rosca DN15 macho x DN20 1<br />

13 10 923431012; Dry pipe valve; Manómetro <strong>DPV</strong>-1; ductile <strong>de</strong> presión iron; <strong>de</strong>l 6" aire; .....................<br />

21 bar (300 psi), NPT<br />

hem.; chapado en níquel ....................................... 2<br />

1<br />

29 PTDN; Plug; brass; thread DN15 male; nickel plated .......... 3<br />

11 <strong>de</strong> 59304FO; 1/4” ........................................................... Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40;<br />

1<br />

32 TTDDDFN; Té adaptador; latón; rosca DN15 hembra x DN15<br />

30 RTDMBFN; Adapter reduce; brass;<br />

14 A130RIID2; venthole threa<strong>de</strong>d Accesorio .....................................<br />

maleable; té reductor; rosca BSP DN50 x<br />

hembra x DN15 hembra; chapado en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

3<br />

thread DN15 male x DN8 fem.; nickel pl. ................... 3<br />

12<br />

DN50<br />

920321002;<br />

............................................................<br />

Fitting anti flood; 3/32" ........................ 1<br />

1<br />

33 TTDDMDFN; Té adaptador; latón; rosca DN15 macho x DN15<br />

31 RTDMEFN; Adapter reduce; brass;<br />

15<br />

13<br />

A280I2;<br />

923431012;<br />

Accesorio<br />

Air pressure<br />

maleable;<br />

gauge;<br />

manguito <strong>de</strong> unión macho; rosca BSP;<br />

macho x DN15 hembra; chapado en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

thread DN15 male x DN20 fem.; n. ........................ 2<br />

DN50; galvanizado ............................................... 1<br />

34 TTDMDDFN; Adaptador reductor; latón; rosca DN15 macho x<br />

300 psi; 1/4" npt ...................................... 1<br />

32 TTDDDFN; adaptertee; brass;<br />

16 A291E2; Accesorio maleable; tapón macho; rosca BSP; DN20;<br />

DN15 hem. x DN15 hem.; chapado en níquel .................... 4<br />

14<br />

galvanizado<br />

A130RIID2; malleable<br />

. . . . . . . . . . .<br />

fitt.;<br />

. . . .<br />

reducing<br />

. . . . . . . . . .<br />

tee;<br />

. . . .<br />

BSP<br />

. . . . . .<br />

thread<br />

. . . . . . .<br />

2"<br />

. . .<br />

x<br />

.<br />

2"<br />

. . . .<br />

....<br />

. . .<br />

1<br />

1<br />

35 UTFFMN; thread DN15 Unión fem adaptadora; x DN15 fem latón; x DN15 rosca DN25 fem; nickel x DN25 pl. macho; .......... 1<br />

17<br />

15<br />

AP100I2;<br />

A280I2; malleable<br />

Manguito <strong>de</strong><br />

fitting;<br />

unión<br />

nipple<br />

<strong>de</strong> tubería;<br />

male; BSP<br />

acero;<br />

thread;<br />

DN50; longitud<br />

33 chapada TTDDMDFN; en níquel adaptertee; . . . . . . . . . brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

100 sizemm; 2"; galvanized<br />

galvanizado ....................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

36 V923221002; thread DN15Válvula male x<strong>de</strong> DN15 retención male<strong>de</strong> x DN15 latón; fem; NPT <strong>de</strong> n. 1/2” .............<br />

macho/ 2<br />

18 16 AP120D4; A291E2; malleable Manguito fitting; <strong>de</strong> unión plug <strong>de</strong> male; tubería; BSP acero thread; inoxidable 316;<br />

34 macho; TTDMDDFN; asiento adaptertee; <strong>de</strong> buna-n ...................................... brass;<br />

1<br />

DN15; size 3/4"; longitud galvanized 120 mm .......................................... 1<br />

37 WS00000004; thread DN15Manguera male x DN15 <strong>de</strong> presión fem x DN15 <strong>de</strong> alivio fem; 3 x nickel 6 longitud pl. ......... 4<br />

19 17 AP120E4; AP100I2; Manguito pipe nipple; <strong>de</strong> steel; unión size <strong>de</strong> tubería; 2"; length acero 100 inoxidable mm; 316;<br />

35 1,2 UTFFMN; m; transparente Adapter. union; . . . . . . . brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

DN20; galvanized longitud ...........................................<br />

120 mm 1<br />

38 WS00000008; thread DN25Tubería x DN25<strong>de</strong> male; cobre nickel <strong>de</strong> 6 mm; plated longitud ...................<br />

1m . . . . . . . . . . 1 1<br />

20 18 AP60D4; AP120D4; Manguito pipe nipple; <strong>de</strong> unión stainless <strong>de</strong> tubería; steel 316; acero size inoxidable 1/2"; 316;<br />

39 36 WS00000088; V923221002; Tubo Check <strong>de</strong> cobre valve chapado brass; en níquel 15 x 1 mm tipo<br />

DN15; lengthlongitud 120 mm60 mm ........................................... 1<br />

D NPT para 1/2" <strong>DPV</strong>-1 male/male; <strong>DN150</strong> . . . seat . . . . . buna-n . . . . . . . . .......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1<br />

21 19 ATDDMN; AP120E4; Accesorio pipe nipple; adaptador; stainless latón; steel rosca 316; DN15 size 3/4"; x DN15 macho;<br />

37 WS00000004; Pressure relief hose;<br />

chapado length 120 en mm níquel ............................................... 1<br />

3 x 6 length 1.2 m; transparent ........................... 3<br />

20 AP60D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2";<br />

38 WS00000008; Copper pipe 6 mm; length 1 meter ............ 1<br />

length 60 mm ........................................ 1<br />

39 WS00000088; Nickel pl. copp. tube 15 x 1 mm<br />

21 ATDDMN; Adapter fitting; brass;<br />

type D for <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN150</strong> ................................ 1<br />

thread DN15 x DN15 male; nickel pl. ...................... 1<br />

2<br />

7<br />

25<br />

11<br />

9<br />

37<br />

24<br />

33<br />

8 37<br />

25<br />

28<br />

9<br />

25<br />

14<br />

15<br />

13<br />

30<br />

9<br />

29<br />

17<br />

20<br />

29<br />

37<br />

34<br />

39<br />

36<br />

32<br />

22<br />

31<br />

19<br />

30<br />

12<br />

38<br />

26<br />

11<br />

21<br />

27<br />

35<br />

1<br />

3<br />

30<br />

11<br />

25<br />

10<br />

23<br />

34<br />

16<br />

34<br />

18<br />

31<br />

2<br />

29<br />

34<br />

33<br />

5<br />

6<br />

4<br />

FIGURE FIGURA 11 11<br />

ACCESORIOS DE VÁLVULA DE TUBERÍA EUROPEAN SECA <strong>DPV</strong>-1 CONFORMITY<br />

VÁLVULA DE PRUEBA DE ALARMA ESTÁNDAR<br />

<strong>DPV</strong>-1 SIN ACELERADOR DRY PIPE VALVE ACC-1 TRIM CONFORMES with STANDARD CON LA NORMATIVA ALARM TEST EUROPEA VALVE<br />

without ACC-1 — <strong>DN150</strong> ACCELERATOR<br />

—<br />

— <strong>DN150</strong> —


TFP1090_ES Página 17 <strong>de</strong> 30<br />

TFP1090<br />

Page 17 of 22<br />

No. NO. Descripción DESCRIPTION<br />

QTY. Cant. NO. No. Descripción DESCRIPTION<br />

Cant. QTY.<br />

1 025500013; Manómetro <strong>de</strong> agua; NPT <strong>de</strong> 1/4”; 21 bar (300 psi) . . . 1<br />

23 ATDFCON; Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 hembra x<br />

1 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi .................<br />

23 ATDFCON; Adapter fitting; brass;<br />

2<br />

2<br />

1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP <strong>de</strong> 1/2”;<br />

compr. 15 mm; chapado en níquel ............................. 1<br />

1610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30;<br />

thread DN15 fem. x compr.15 mm; n. ..................... 1<br />

PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

24 ATDMCON; Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 macho x<br />

kv=16.3; pr ..........................................<br />

24 ATDMCON; Adapter fitting; brass;<br />

3 1610000270; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP <strong>de</strong> 3/4”;<br />

compr. 15 mm; chapado en níquel ............................. 3<br />

3<br />

PN30;<br />

1610000270;<br />

kv=29,5;<br />

Ball<br />

pr . .<br />

valve;<br />

. . . . . . .<br />

brass;<br />

. . . . . . .<br />

full<br />

. . .<br />

bore;<br />

. . . . . .<br />

3/4"<br />

. . . . .<br />

BSP;<br />

. . . . . .<br />

PN30;<br />

. . . . . . . . . . . 1<br />

25 ETDDMN; thread DN15 Accesorio male x adaptador; compr.15 mm; latón; n. rosca .....................<br />

DN15 macho x 3<br />

4 1610000600;<br />

kv=29.5; pr<br />

Válvula<br />

..........................................<br />

esférica; latón; paso completo; BSP <strong>de</strong> 2”;<br />

25 DN15 ETDDMN; macho; Adapter chapado elbow; en níquel brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

4 PN25; 1610000600; kv=265; ur Ball ................................................ valve; brass; full bore; 2" BSP; PN25;<br />

1<br />

26 ETDMCON; thread DN15 Codo male adaptador; x DN15 male; latón; nickel rosca DN15 pl. ..................<br />

macho x compr. 1<br />

5 2162156; kv=265; Válvula ur ...........................................<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe automática; DN15; activ.: k=25 y no 1<br />

26 15 ETDMCON; mm; chapado Adapter en níquel elbow; . . . brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

5 activ.: 2162156; k=5 ....................................................... Automatic drain valve; 1/2";<br />

1<br />

27 ETDMDFN; thread DN15 Codo male adaptador; x compr.15 latón; mm; rosca nickel DN15 pl. macho ................<br />

x DN15 2<br />

6 260;<br />

oper:<br />

Presostato<br />

k=25 & non<br />

<strong>de</strong> alarma<br />

oper: k=5<br />

. . . . . .<br />

.............................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

27 hembra; ETDMDFN; chapado Adapter en níquel elbow; . brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

7<br />

6<br />

262;<br />

260;<br />

Presostato<br />

Alarm pressure<br />

<strong>de</strong> baja<br />

switch<br />

presión ..................................<br />

.............................<br />

1<br />

28 ETEMEFN; thread DN15 Codo male adaptador; x DN15fem.; latón; nickel rosca DN20 pl. ...................<br />

macho x DN20 5<br />

7 262; Low pressure switch ...............................<br />

28 hembra; ETEMEFN; chapado Adapter en níquel elbow; . brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

8 305105; Válvula <strong>de</strong> retención con rosca <strong>de</strong> latón; DN15 macho x<br />

8 DN15 305105; hembra; Check chapada valve brass en níquel thread; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

29 K00128; thread DN20 Prueba male <strong>de</strong> alarma/válvula x DN20 fem.; nickel <strong>de</strong> cierre; pl. PN40; ..................<br />

DN15; BSP; 3 2<br />

DN15 male x DN15 fem.; nickel plated ..................... 1<br />

29 vías K00128; ........................................................... Alarm test/shut off valve; PN40; 1/2"; BSP; 3 way ..... 1<br />

9 406012; Codo <strong>de</strong> 3 mm/m5 ...................................... 3<br />

1<br />

9 406012; Elbow 3 mm x m5 .............................. 3 30 MANIF3WAY; Colector; Manifold; roscado; threa<strong>de</strong>d; latón nickel chapado plated en brass; níquel; DN25<br />

10 Válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong>; <strong>DPV</strong>-1; hierro dúctil; <strong>DN100</strong> .............. 1<br />

10 Dry pipe valve; <strong>DPV</strong>-1; ductile iron; 4" .....................<br />

x DN25 DN15 x. DN15 . . . . . . . .........................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

11 523111001; <strong>Acelerador</strong>; ACC-1 ................................... 1<br />

1<br />

12<br />

11<br />

59304FO;<br />

523111001;<br />

Válvula<br />

Accelerator;<br />

esférica; DN15;<br />

ACC-1<br />

paso<br />

..........................<br />

completo; PN40; orificio<br />

31 31 RTDMBFN; Adaptador Adapter reduce; reductor; brass; latón; rosca DN15 macho x DN8<br />

12 roscado 59304FO; <strong>de</strong> venteo Ball valve; .............................................. size 1/2"; full bore; PN40;<br />

hem.;<br />

3<br />

threadchapado DN15 male en níquel x DN8...................................... fem.; nickel pl.<br />

2 2<br />

13 923431012; venthole threa<strong>de</strong>d Manómetro .....................................<br />

<strong>de</strong> presión <strong>de</strong>l aire;21 bar (300 psi)NPT <strong>de</strong> 3<br />

32 32 RTDMEFN; RTDMEFN; Adaptador Adapter reduce; reductor; brass; latón; rosca DN15 macho x<br />

13 1/4” 923431012; ............................................................. Air pressure gauge;<br />

DN20<br />

2<br />

thread<br />

hem.;<br />

DN15<br />

chapado<br />

male x<br />

en<br />

DN20<br />

níquel<br />

fem.;<br />

................................<br />

n. ........................<br />

1<br />

1<br />

14 A130RIID2; 300 psi; 1/4" Accesorio npt ......................................<br />

maleable; té reductor; rosca BSP DN50 x 2<br />

33<br />

33<br />

RTEMDFN;<br />

RTEMDFN;<br />

Reductor<br />

Adapter<br />

adaptador;<br />

reduce; brass;<br />

latón; rosca DN20 macho x<br />

DN15 hembra; chapado en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

14 DN50 A130RIID2; ........................................................... malleable fitt.; reducing tee; BSP thread 2" x 2" ....11<br />

thread DN20 male x DN15 fem.; n. ........................ 1<br />

34 TTDDDFN; Té adaptador; latón; rosca DN15 hembra x DN15<br />

15 15 A280I2; Accesorio malleable maleable; fitting; nipple manguito male; <strong>de</strong> BSP unión thread; macho; rosca<br />

34<br />

hembra<br />

TTDDDFN;<br />

x DN15<br />

adapter<br />

hembra;<br />

tee;<br />

chapado<br />

brass;<br />

en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

BSP; sizeDN50; 2"; galvanized galvanizado. ......................................... 1<br />

thread DN15 fem x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl. .......... 2<br />

35 TTDDMDFN; Té adaptador; latón; rosca DN15 macho x DN15<br />

16 16 A291E2; Accesorio malleable maleable; fitting; plug tapón male; macho; BSProsca thread; BSP; DN20;<br />

35 macho TTDDMDFN; x DN15 adapter hembra; tee; chapado brass; en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

galvanizado size 3/4"; galvanized . . . . . . . . . . ....................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

36 UTFFMN; thread DN15 Unión male adaptadora; x DN15 male latón; xrosca DN15DN25 fem; x n. DN25 .............<br />

macho; 2<br />

17 17 AP100E4; Manguito pipe nipple; <strong>de</strong> unión stainless <strong>de</strong> tubería; steel 316; acero size inoxidable 3/4"; 316;<br />

36 chapada UTFFMN; en Adapter níquel . union; . . . . . . . brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

DN20; lengthlongitud 100 mm100 mm ......................................... 1<br />

37 WS00000004; thread DN25 Manguera x DN25 male; <strong>de</strong> presión nickel plated <strong>de</strong> alivio ...................<br />

3 x 6 longitud 1<br />

18 18 AP120I2; Manguito pipe nipple; <strong>de</strong> unión steel; <strong>de</strong> size tubería; 2"; length acero; 120 DN50; mm; longitud<br />

37 1,2 WS00000004; m; transparente Pressure . . . . . . relief . . . . . . hose; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

120 galvanized mm; galvanizado ..........................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

38 WS00000082; 3 x 6 length 1.2 Tubo m; <strong>de</strong> transparent cobre chapado ...........................<br />

en níquel 15 x 1 mm tipo 3<br />

19 19 AP180D4; Manguito pipe nipple; <strong>de</strong> unión stainless <strong>de</strong> tubería; steel 316; acero size inoxidable 1/2"; 316;<br />

38 B WS00000082; para <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN100</strong> Nickel . . pl.c . . . . opp. . . . . . tube . . . . . 15 . . . . x. 1. . mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

DN15; lengthlongitud 180 mm180 .......................................<br />

mm ......................................... 1<br />

39 WS00000083; type B for <strong>DPV</strong>-1 Tubo <strong>DN100</strong> <strong>de</strong> cobre ................................<br />

chapado en níquel 15 x 1 mm tipo 1<br />

20 20 AP60D4; AP60D4; Manguito pipe nipple; <strong>de</strong> unión stainless <strong>de</strong> tubería; steel 316; acero size inoxidable 1/2"; 316;<br />

39 C WS00000083; para <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN100</strong> Nickel . . pl. . . . copp. . . . . . . tube . . . . . 15 . . . . x. 1. . mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

DN15; longitud 60 mm .......................................... 1<br />

length 60 mm ........................................<br />

40 WS00000086; type C for <strong>DPV</strong>-1 Tubo <strong>DN100</strong> <strong>de</strong> cobre ................................<br />

chapado en níquel 15 x 1 mm tipo 1<br />

21<br />

21<br />

AP80D4;<br />

AP80D4;<br />

Manguito<br />

pipe nipple;<br />

<strong>de</strong> unión<br />

stainless<br />

<strong>de</strong> tubería;<br />

steel 316;<br />

acero<br />

size<br />

inoxidable<br />

1/2";<br />

316;<br />

40 B WS00000086; para <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN150</strong> Nickel . . pl.c . . . . opp. . . . . . tube . . . . . 15 . . . . x. 1. . mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

DN15; longitud 80 mm .......................................... 1<br />

length 80 mm ........................................<br />

type B for <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN150</strong> ................................ 1<br />

22 ATDDMN; Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 x DN15 macho;<br />

22<br />

chapado<br />

ATDDMN;<br />

en<br />

Adapter<br />

níquel ..............................................<br />

fitting; brass;<br />

4<br />

thread DN15 x DN15 male; nickel pl. ......................<br />

39<br />

13<br />

38<br />

24<br />

27<br />

34<br />

22<br />

21<br />

23<br />

2<br />

27<br />

6<br />

16<br />

32<br />

35<br />

7<br />

27<br />

27<br />

33 9<br />

12 37<br />

2<br />

25<br />

9<br />

35<br />

8 37<br />

27<br />

20<br />

28<br />

34<br />

17<br />

22<br />

3<br />

28<br />

11<br />

26<br />

24<br />

40<br />

24<br />

13<br />

31<br />

12<br />

36<br />

30<br />

22<br />

9<br />

37<br />

22<br />

18<br />

10<br />

1<br />

31<br />

12<br />

14<br />

15<br />

4<br />

5<br />

19<br />

26<br />

29<br />

FIGURE<br />

FIGURA<br />

12<br />

12<br />

EUROPEAN CONFORMITY<br />

ACCESORIOS DE VÁLVULA DE TUBERÍA SECA <strong>DPV</strong>-1 CON VÁLVULA DE PRUEBA DE ALARMA DE 3 VÍAS<br />

<strong>DPV</strong>-1 DRY PIPE VALVE TRIM with THREE-WAY ALARM TEST VALVE<br />

CON ACELERADOR ACC-1<br />

with ACC-1<br />

CONFORMES<br />

ACCELERATOR<br />

CON LA NORMATIVA EUROPEA<br />

— <strong>DN100</strong> —


Página 18 <strong>de</strong> 30<br />

Page 18 of 22<br />

TFP1090_ES<br />

TFP1090<br />

No. Descripción NO. DESCRIPTION<br />

QTY. Cant. No. NO. Descripción DESCRIPTION<br />

QTY. Cant.<br />

1 025500013; Manómetro <strong>de</strong> agua; NPT <strong>de</strong> 1/4”; 21 bar (300 psi) . . . 1<br />

23 ATDFCON; Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 hembra x<br />

1 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi ................. 1<br />

23 ATDFCON; Adapter fitting; brass;<br />

2 1610000210;<br />

2 1610000210;<br />

Válvula<br />

Ball<br />

esférica;<br />

valve; brass;<br />

latón;<br />

full<br />

paso<br />

bore;<br />

completo;<br />

1/2" BSP;<br />

BSP<br />

PN30;<br />

<strong>de</strong> 1/2”;<br />

compr. 15 mm; chapado en níquel ............................. 1<br />

thread DN15 fem. x compr.15 mm; n. ..................... 1<br />

PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

kv=16.3; pr .......................................... 2<br />

24<br />

24<br />

ATDMCON;<br />

ATDMCON;<br />

Accesorio<br />

Adapter fitting;<br />

adaptador;<br />

brass;<br />

latón; rosca DN15 macho x<br />

3 1610000270; 3 1610000270; Válvula Ball esférica; valve; brass; latón; full paso bore; completo; 3/4" BSP; BSP PN30; <strong>de</strong> 3/4”;<br />

compr. 15 mm; chapado en níquel ............................. 3<br />

thread DN15 male x compr.15 mm; n. ..................... 3<br />

PN30; kv=29,5; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

kv=29.5; pr ..........................................<br />

25 25 ETDDMN;<br />

ETDDMN;<br />

Accesorio<br />

Adapter elbow;<br />

adaptador;<br />

brass;<br />

latón; rosca DN15 macho x<br />

4 1610000600; 4 1610000600; Válvula Ball esférica; valve; brass; latón; full paso bore; completo; 2" BSP; BSP PN25; <strong>de</strong> 2”;<br />

DN15 macho; chapado en níquel . . . . . . . . . .<br />

thread DN15 male x DN15 male; nickel pl. ..................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

1<br />

PN25;<br />

kv=265;<br />

kv=265;<br />

ur<br />

ur<br />

...........................................<br />

................................................ 1 26 26 ETDMCON; ETDMCON; Codo Adapter adaptador; elbow; brass; latón; rosca DN15 macho x compr.<br />

5 2162156; 5 2162156; Válvula Automatic <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe drainautomática; valve; 1/2"; DN15; activ.: k=25 y no<br />

15<br />

thread<br />

mm;<br />

DN15<br />

chapado<br />

male<br />

en<br />

x<br />

níquel<br />

compr.15<br />

. . .<br />

mm;<br />

. . . . .<br />

nickel<br />

. . . . . .<br />

pl.<br />

. . . .<br />

................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

2<br />

2<br />

activ.: oper: k=5 ....................................................... k=25 & non oper: k=5 .............................<br />

1<br />

27 27 ETDMDFN; ETDMDFN; Codo Adapter adaptador; elbow; brass; latón; rosca DN15 macho x DN15<br />

6 260; 6 Presostato 260; Alarm <strong>de</strong> pressure alarma switch . . . . . . . ..............................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

hembra; thread DN15 chapado maleen x DN15fem.; níquel . . . . nickel . . . . . . pl. . . . ...................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5<br />

7 262; 7 Presostato 262; Low pressure <strong>de</strong> baja presión switch .................................. 1<br />

28 28 ETEEMN; ETEEMN; Codo Adapter adaptador; elbow; brass; latón; rosca DN20 macho x DN20<br />

8 305105; 8 305105; Válvula Check <strong>de</strong> retención valve brass con thread; rosca <strong>de</strong> latón; DN15 macho x<br />

macho; thread DN20 chapado maleen x níquel DN20 male; . . . . . . nickel . . . . . . pl. . . . ...................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1<br />

DN15 DN15 hembra; male chapada x DN15en fem.; níquel nickel . . . plated . . . . . . ......................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

29 29 ETEMEFN; Codo Adapter adaptador; elbow; brass; latón; rosca DN20 macho x DN20<br />

9 406012; 9 406012; Codo Elbow <strong>de</strong> 3 mm/m5 3 x...................................... m5<br />

3<br />

hembra; thread DN20 chapado maleen x DN20 níquel fem.; . . . . nickel . . . . . . pl. . . . . ...................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1<br />

10 10 Válvula Dry<strong>de</strong> pipe tubería valve; <strong>seca</strong>; <strong>DPV</strong>-1; <strong>DPV</strong>-1; ductile hierro iron; dúctil; 6" .....................<br />

<strong>DN150</strong> 1<br />

30 30 MANIF3WAY; Colector; Manifold; roscado; threa<strong>de</strong>d; latón nickel chapado plated brass; en níquel; DN25<br />

11 523111001; 523111001; <strong>Acelerador</strong>; Accelerator; ACC-1 ACC-1 ................................... 1<br />

x DN25 DN15 x . DN15 . . . . . . .........................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1<br />

12 12 59304FO; 59304FO; Válvula Ball esférica; valve; size DN15; 1/2"; paso fullcompleto; bore; PN40; PN40; orificio<br />

31 31 RTDMBFN; Adaptador Adapter reduce; reductor; brass; latón; rosca DN15 macho x DN8<br />

roscado venthole <strong>de</strong> venteo threa<strong>de</strong>d .............................................. 3<br />

hem.; threadchapado DN15 male en níquel x DN8 ...................................... fem.; nickel pl.<br />

2 2<br />

13 13 923431012; 923431012; Manómetro Air pressure <strong>de</strong> presión gauge; <strong>de</strong>l aire; 21 bar (300 psi), NPT<br />

32 32 RTDMEFN; Adaptador Adapter reduce; reductor; brass; latón; rosca DN15 macho x<br />

<strong>de</strong> 1/4” 300 .......................................................... psi; 1/4" npt<br />

2<br />

DN20 threadhem.; DN15chapado male x DN20 en níquel fem.; ................................ n.<br />

2 2<br />

14 14 A130RIID2; A130RIID2; Accesorio malleable maleable; fitt.; reducing té reductor; tee; rosca BSP thread BSP DN50 2" x 2" x .... 1<br />

33 33 TTDDDFN; Té adaptertee; adaptador; brass; latón; rosca DN15 hembra x DN15<br />

15 DN50 A280I2; ........................................................... malleable fitting; nipple male; BSP thread;<br />

1<br />

hembra thread DN15 x DN15 femhembra; x DN15chapado fem x DN15 en níquel fem; nickel . . . . . pl. . . ...........<br />

. . . . . . . . . . . 2 2<br />

15 A280I2; size Accesorio 2"; galvanized maleable; ....................................<br />

manguito <strong>de</strong> unión macho; rosca BSP; 1<br />

34 34 TTDDMDFN; Té adaptertee; adaptador; brass; latón; rosca DN15 macho x DN15<br />

16 DN50; A291E2; galvanizado malleable .............................................. fitting; plug male; BSP thread;<br />

1<br />

macho thread DN15 x DN15 male hembra; x DN15 chapado male x en DN15 níquel fem; . . n. . . . ..............<br />

. . . . . . . . . . . . . . 2 2<br />

16 A291E2; sizeAccesorio 3/4"; galvanized maleable; ...................................<br />

tapón macho; rosca BSP; DN20; galv. 1<br />

35 UTFFMN; Unión Adapter adaptadora; union; brass; latón; rosca DN25 x DN25 macho;<br />

17 AP100D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2";<br />

chapada thread DN25 en níquel x DN25 . . . male; . . . . . . nickel . . . . . . plated . . . . . . . ...................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1<br />

17 AP100D4; Manguito <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> tubería; acero inoxidable 316;<br />

DN15;<br />

length<br />

longitud<br />

100<br />

100<br />

mm<br />

mm ......................................... 1<br />

36 WS00000004; Manguera Pressure relief <strong>de</strong> presión hose; <strong>de</strong> alivio 3 x 6 longitud<br />

18 AP100I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 100 mm;<br />

1,2 3 xm; 6 length transparente 1.2 m; transparent . . . . . . . . . . . ............................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3<br />

18 AP100I2; Manguito <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> tubería; acero; DN50; longitud<br />

100 mm;<br />

galvanized<br />

galvanizado<br />

...........................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

37 WS00000086; Tubo Nickel <strong>de</strong> pl.c cobre opp. chapado tube 15 xen 1níquel mm 15 x 1 mm tipo<br />

19 AP120E4; pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4";<br />

B type para B<strong>DPV</strong>-1 for <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN150</strong> <strong>DN150</strong> . . . . .................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1<br />

19 AP120E4; Manguito <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> tubería; acero inoxidable 316;<br />

length 120 mm .......................................<br />

Nickel pl. copp. tube 15 x 1 mm<br />

DN20; longitud 120 mm ......................................... 1<br />

38 WS00000087; Tubo <strong>de</strong> cobre chapado en níquel 15 x 1 mm tipo<br />

20 AP180D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2";<br />

C type para C<strong>DPV</strong>-1 for <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN150</strong> <strong>DN150</strong> . . . . .................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1<br />

20 AP180D4; Manguito <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> tubería; acero inoxidable 316;<br />

length 180 mm .......................................1<br />

Nickel pl. copp. tube 15 x 1 mm<br />

DN15; longitud 180 mm ......................................... 1<br />

39 WS00000088; Tubo <strong>de</strong> cobre chapado en níquel 15 x 1 mm tipo<br />

21 AP60D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2";<br />

D type para D <strong>DPV</strong>-1 for <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN150</strong> <strong>DN150</strong> . . . . .................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

21 AP60D4; Manguito <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> tubería; acero inoxidable 316;<br />

1<br />

length 60 mm ........................................<br />

40<br />

Alarm test/shut off valve; PN40; 1/2";<br />

DN15; longitud 60 mm .......................................... 2<br />

40 WS00000095; Prueba <strong>de</strong> alarma/válvula <strong>de</strong> cierre; PN40; DN15;<br />

22 ATDDMN; Adapter fitting; brass;<br />

3 way .......................................... 1<br />

22 ATDDMN;<br />

thread<br />

Accesorio<br />

DN15 x DN15<br />

adaptador;<br />

male;<br />

latón;<br />

nickel<br />

rosca<br />

pl. ......................<br />

DN15 x DN15 macho;<br />

BSP; 3 vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

2<br />

chapado en níquel .............................................. 2<br />

13<br />

38<br />

7<br />

12<br />

24<br />

24<br />

27 21<br />

9<br />

27<br />

37<br />

2<br />

24<br />

33<br />

11<br />

26<br />

39<br />

17<br />

23<br />

32<br />

19<br />

10<br />

16<br />

32<br />

22<br />

6<br />

33<br />

34<br />

5<br />

36<br />

13<br />

2<br />

25<br />

34<br />

8 36<br />

27<br />

31<br />

9<br />

30<br />

12<br />

22<br />

28<br />

20<br />

40<br />

26<br />

27<br />

14<br />

15<br />

9<br />

18<br />

21<br />

36<br />

27<br />

1<br />

31<br />

12<br />

35<br />

29<br />

3<br />

4<br />

FIGURE 13<br />

FIGURA 13<br />

EUROPEAN CONFORMITY<br />

ACCESORIOS DE<br />

<strong>DPV</strong>-1<br />

VÁLVULA<br />

DRY PIPE<br />

DE TUBERÍA<br />

VALVE<br />

SECA<br />

TRIM<br />

<strong>DPV</strong>-1<br />

with THREE-WAY<br />

CON VÁLVULA<br />

ALARM<br />

DE PRUEBA<br />

TEST<br />

DE<br />

VALVE<br />

ALARMA DE 3 VÍAS<br />

CON ACELERADOR ACC-1 with ACC-1 CONFORMES ACCELERATOR<br />

CON LA NORMATIVA EUROPEA<br />

— <strong>DN150</strong> —


TFP1090_ES Página 19 <strong>de</strong> 30<br />

TFP1090<br />

Page 19 of 22<br />

No. Descripción NO. DESCRIPTION<br />

QTY. Cant. No. NO. Descripción DESCRIPTION<br />

QTY. Cant.<br />

1 025500013; Manómetro <strong>de</strong> agua; NPT <strong>de</strong> 1/4”; 21 bar (300 psi) . . . . 1<br />

1 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi ................. 1 2425<br />

ATDMCON; ATDMCON; Accesorio Adapter adaptador; fitting; brass; latón; rosca DN15 macho x compr.<br />

2 1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP <strong>de</strong> 1/2”;<br />

2 1610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30;<br />

15 thread mm; chapado DN15 male en xníquel compr.15 . . . . . mm; . . . . n. . . . . .....................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. 1<br />

PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

kv=16.3; pr .......................................... 3 2526<br />

ATDMCON; ETDDMN; Accesorio Adapter elbow; adaptador; brass; latón; rosca DN15 macho x compr.<br />

3 1610000270; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP <strong>de</strong> 3/4”;<br />

3 1610000270; Ball valve; brass; full bore; 3/4" BSP; PN30;<br />

15 thread mm; chapado DN15 male en xníquel DN15. male; . . . . . . nickel . . . . . . pl. . . . ...................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3<br />

PN30; kv=29,5; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

kv=29.5; pr .......................................... 1 2627<br />

ETDDMN; ETDMCON; Accesorio Adapter adaptador; elbow; brass; latón; rosca DN15 macho x DN15<br />

4 1610000600;<br />

4 1610000600;<br />

Válvula<br />

Ball<br />

esférica;<br />

valve; brass;<br />

latón;<br />

full<br />

paso<br />

bore;<br />

completo;<br />

2" BSP;<br />

BSP<br />

PN25;<br />

<strong>de</strong> 2”;<br />

macho; threadchapado DN15 male en xníquel compr.15 . . . . . mm; . . . . nickel . . . . . . . pl. . . . ................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1<br />

PN25; kv=265; ur ................................................. 1<br />

kv=265; ur ........................................... 1 2728<br />

ETDMCON; ETDMDFN; Codo Adapter adaptador; elbow; brass; latón; rosca DN15 macho x compr.<br />

5 2162156; 5 2162156; Válvula Automatic <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe drainautomática; valve; 1/2"; DN15; activ.: k=25 y no<br />

15 thread mm; chapado DN15 male en xníquel DN15fem.; . . . . . . nickel . . . . . . pl. . . . ....................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. 1<br />

activ.:<br />

oper:<br />

k=5 ........................................................<br />

k=25 & non oper: k=5 ............................. 1<br />

1 2829<br />

ETDMDFN; Codo Adapter adaptador; elbow; latón; brass; rosca DN15 macho x DN15<br />

6 260; 6 Presostato 260; Alarm <strong>de</strong> pressure alarma switch . . . . . . . ..............................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

hembra; thread DN15 chapado male en xníquel DN15fem.; . . . . . nickel . . . . . . pl. . . . ....................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. 1<br />

7 262; 7 Presostato 262; Low pressure <strong>de</strong> baja presión switch ................................... 11<br />

2930<br />

ETDMDFN; ETEMEFN; Codo Adapter adaptador; elbow; brass; latón; rosca DN15 macho x DN15<br />

8 305105; 8 305105; Válvula Check <strong>de</strong> retención valve brass con thread; rosca <strong>de</strong> latón; DN15 macho x<br />

hembra; thread DN20 chapado male en xníquel DN20 fem.; . . . . . . nickel . . . . . . pl. . . . ...................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4<br />

DN15 DN15 hembra; malechapada x DN15en fem.; níquel nickel . . plated . . . . . . . ......................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

3031<br />

ETEMEFN; MANIF3WAY; Codo Manifold; adaptador; threa<strong>de</strong>d; latón; rosca nickel DN20 platedmacho brass; x DN20<br />

9 406012; 9 406012; Codo Elbow <strong>de</strong> 3 mm/m5 3 x....................................... m5<br />

33<br />

hembra; DN25 xchapado DN15 ........................................<br />

en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2<br />

10 10 Válvula Dry<strong>de</strong> pipe tubería valve; <strong>seca</strong>; <strong>DPV</strong>-1; <strong>DPV</strong>-1; ductile hierro iron; dúctil; 4" .....................<br />

<strong>DN100</strong> 11<br />

3132<br />

MANIF3WAY; RTDMBFN; Colector; Adapter reduce; roscado; brass; latón chapado en níquel; DN25 x<br />

11 523111001; 523111001; <strong>Acelerador</strong>; Accelerator; ACC-1 ACC-1 .................................... 11<br />

DN15 thread ............................................................ DN15 male x DN8 fem.; nickel pl.<br />

4 1<br />

12 12 59304FO; 59304FO; Válvula Ball esférica; valve; size DN15; 1/2"; paso fullcompleto; bore; PN40; PN40; orificio<br />

3233<br />

RTDMBFN; RTDMEFN; Adaptador Adapter reduce; reductor; brass; latón; rosca DN15 macho x DN8<br />

roscado venthole <strong>de</strong> venteo threa<strong>de</strong>d ............................................... 33<br />

hem.; thread chapado DN15 male en níquel x DN20 ......................................... fem.; n.<br />

1 4<br />

13 13 920321002; 920321002; Accesorio Fittinganti-inundación; flood; 3/32" 2,5 ........................<br />

mm (3/32”) 11<br />

3334<br />

RTDMEFN; RTEMDFN; Adaptador Adapter reduce; reductor; brass; latón; rosca DN15 macho x DN20<br />

14 14 923431012; 923431012; Manómetro Air pressure <strong>de</strong> presión gauge; <strong>de</strong>l aire; 21 bar (300 psi), NPT<br />

hem.; thread chapado DN20 male en níquel x DN15 ......................................... fem.; n.<br />

1 1<br />

<strong>de</strong> 1/4” 300 ........................................................... psi; 1/4" npt<br />

22<br />

3435<br />

RTEMDFN; TTDDDFN; Reductor adapteradaptador; tee; brass; latón; rosca DN20 macho x DN15<br />

15 15 A130RIID2; A130RIID2; Accesorio malleable maleable; fitt.; reducing té reductor; tee; rosca BSP thread BSP DN50 2" x 2" x .... 1<br />

hembra; thread DN15 chapado femen x DN15 níquel fem . . . x. . DN15 . . . . . . fem; . . . . . nickel . . . . . . pl. . . . ..........<br />

. . . . . . . . . . . . 1 1<br />

16 DN50 A280I2; ............................................................ malleable fitting; nipple male; BSP thread;<br />

1 3536<br />

TTDDDFN; TTDDMDFN; Té adaptador; adapter tee; latón; brass; rosca DN15 hembra x DN15 hembra<br />

16 A280I2; sizeAccesorio 2"; galvanized maleable; ....................................<br />

manguito <strong>de</strong> unión macho; rosca BSP; 1<br />

x DN15 threadhembra; DN15 male chapado x DN15 en male níquel x DN15 . . . . . fem; . . . . . n. . . . ..............<br />

. . . . . . . . . . . . . . . 2. 1<br />

17 DN50; A291E2; galvanizado malleable ............................................... fitting; plug male; BSP thread;<br />

1 3637<br />

TTDDMDFN; TTDMDDFN; Té adapter adaptador; tee; latón; brass; rosca DN15 macho x DN15 macho<br />

17 A291E2; sizeAccesorio 3/4"; galvanized maleable; ...................................<br />

tapón macho; rosca BSP; DN20; 1<br />

x DN15 threadhembra; DN15 male chapado x DN15 en fem níquel x DN15 . . . . fem; . . . . . nickel . . . . . . pl. . . . ..........<br />

. . . . . . . . . . 3. 2<br />

18 galvanizado AP100D4; . . . pipe . . . . . nipple; . . . . . . . stainless . . . . . . . . . steel . . . . . 316; . . . . . size . . . . 1/2"; . . . . . . . . . . . . . . . 1 3738<br />

TTDMDDFN; UTFFMN; Adapter Adaptador union; reductor; brass; latón; rosca DN15 macho x DN15<br />

18 AP100D4;<br />

length<br />

Manguito<br />

100 mm<br />

<strong>de</strong><br />

.......................................<br />

unión <strong>de</strong> tubería; acero inoxidable 316;<br />

1<br />

hem. thread x DN15 DN25hem.; x DN25 chapado male; nickel en níquel plated ............................ 1 3<br />

19 DN15; AP100E4; longitud pipe 100 mm nipple; .......................................... stainless steel 316; size 3/4";<br />

1 3839<br />

UTFFMN; V923221002; Unión Check adaptadora; valve brass; latón; rosca DN25 x DN25 macho;<br />

length 100 mm ....................................... 1<br />

NPT 1/2" male/male; seat buna-n ......................... 1<br />

19 AP100E4; Manguito <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> tubería; acero inoxidable 316;<br />

chapada en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

20<br />

DN20;<br />

AP120I2;<br />

longitud<br />

pipe<br />

100<br />

nipple;<br />

mm ..........................................<br />

steel; size 2"; length 120 mm;<br />

1 3940<br />

V923221002; WS00000004; Válvula Pressure <strong>de</strong> retención relief hose; <strong>de</strong> latón; NPT <strong>de</strong> 1/2” macho/macho;<br />

asiento <strong>de</strong> buna-n ........................................... 1<br />

galvanized .......................................... 1<br />

3 x 6 length 1.2 m; transparent<br />

3<br />

20 AP120I2; Manguito <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> tubería; acero; DN50; longitud<br />

21<br />

120 mm;<br />

AP60D4;<br />

galvanizado<br />

pipe nipple;<br />

. . . . .<br />

stainless<br />

. . . . . . . . .<br />

steel<br />

. . . . .<br />

316;<br />

. . . .<br />

size<br />

. . . . .<br />

1/2";<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . 1 4041<br />

WS00000004; WS00000008; Manguera Copper pipe <strong>de</strong> presión 6 mm; length <strong>de</strong> alivio 1 meter 3 x 6 longitud ............1 1,2 m;<br />

length 60 mm ........................................ 2<br />

42 WS00000082; Nickel pl.c opp. tube 15 x 1 mm<br />

21 AP60D4; Manguito <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> tubería; acero inoxidable 316;<br />

transparente ..................................................... 3<br />

22 ATDDMN; Adapter fitting; brass;<br />

type B for <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN100</strong> ................................ 1<br />

DN15; longitud 60 mm ........................................... 2 41 WS00000008; Tubería <strong>de</strong> cobre <strong>de</strong> 6 mm; longitud 1m . . . . . . . . . . . . 1<br />

thread DN15 x DN15 male; nickel pl. ...................... 3<br />

43 WS00000083; Nickel pl. copp. tube 15 x 1 mm<br />

22 ATDDMN; Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 x DN15 macho;<br />

42 WS00000082; Tubo <strong>de</strong> cobre chapado en níquel 15 x 1 mm tipo B<br />

23 ATDFCON; Adapter fitting; brass;<br />

type C for <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN100</strong> ................................ 1<br />

chapado en níquel ............................................... 3<br />

para <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN100</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

thread DN15 fem. x compr.15 mm; n. ..................... 1<br />

44 WS00000086; Nickel pl.c opp. tube 15 x 1 mm<br />

23 ATDFCON; Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 hembra x compr.<br />

15 mm; chapado en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

43 WS00000083; Tubo <strong>de</strong> cobre chapado en níquel 15 x 1 mm tipo C<br />

24 ATDMCON; Adapter fitting; brass;<br />

type B for <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN150</strong> ................................ 1<br />

thread DN15 male x compr.15 mm; n. ..................... 11<br />

para <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN100</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

44 WS00000086; Tubo <strong>de</strong> cobre chapado en níquel 15 x 1 mm tipo B<br />

para <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN150</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

29<br />

32<br />

43<br />

13<br />

32<br />

14<br />

42<br />

24<br />

25 7<br />

41<br />

29<br />

37<br />

29<br />

35<br />

34 9<br />

22<br />

12 40<br />

39<br />

23<br />

2<br />

26<br />

9<br />

2<br />

36<br />

8 40<br />

29<br />

21<br />

30<br />

19<br />

30<br />

33<br />

3<br />

28<br />

37<br />

17<br />

18<br />

2<br />

37<br />

36<br />

6<br />

5<br />

11<br />

27<br />

25<br />

44<br />

25<br />

14<br />

32<br />

12<br />

38<br />

31<br />

22<br />

9<br />

40<br />

22<br />

20<br />

10<br />

1<br />

32<br />

12<br />

15<br />

16<br />

4<br />

FIGURA FIGURE 14<br />

EUROPEAN CONFORMITY<br />

ACCESORIOS DE VÁLVULA DE TUBERÍA SECA <strong>DPV</strong>-1 CON VÁLVULA DE PRUEBA DE ALARMA ESTÁNDAR<br />

<strong>DPV</strong>-1 DRY PIPE VALVE TRIM with STANDARD ALARM TEST VALVE<br />

CON ACELERADOR ACC-1<br />

with<br />

CONFORMES<br />

ACC-1 ACCELERATOR<br />

CON LA NORMATIVA EUROPEA<br />

— <strong>DN100</strong> —


Página 20 <strong>de</strong> 30<br />

Page 20 of 22<br />

TFP1090_ES<br />

TFP1090<br />

No. Descripción NO. DESCRIPTION<br />

QTY. Cant. NO. No. Descripción DESCRIPTION<br />

QTY. Cant.<br />

1 025500013; Manómetro <strong>de</strong> agua; NPT <strong>de</strong> 1/4”; 21 bar (300 psi) . . . . . 1<br />

1 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi ................. 1<br />

24 25<br />

ATDMCON; Adapter Accesorio fitting; adaptador; brass; latón; rosca DN15 macho x<br />

2 1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP <strong>de</strong> 1/2”;<br />

2 1610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30;<br />

thread compr. DN15 15 mm; malechapado x compr.15 en níquel mm; n. ................................ 3 1<br />

PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

kv=16.3; pr .......................................... 3<br />

25 26 ETDDMN; ATDMCON; Adapter Accesorio elbow; adaptador; brass; latón; rosca DN15 macho x<br />

3 1610000270; 3 1610000270; Válvula esférica; Ball valve; latón; brass; paso full bore; completo; 3/4" BSP; BSP PN30; <strong>de</strong> 3/4”;<br />

thread compr. DN15 mm; malechapado x DN15 en male; níquel nickel ................................ pl.<br />

1 3<br />

PN30; kv=29,5;<br />

kv=29.5;<br />

pr<br />

pr<br />

. . ...........................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1<br />

1 26 27 ETDMCON; ETDDMN; Accesorio Adapter elbow; adaptador; brass; latón; rosca DN15 macho x DN15<br />

4 1610000600; 4 1610000600; Válvula esférica; Ball valve; latón; brass; paso full bore; completo; 2" BSP; BSP PN25; <strong>de</strong> 2”; PN25;<br />

thread macho; DN15 chapado male xen compr.15 níquel . mm; . . . . . nickel . . . . . . pl. . . . ................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . . . . 1<br />

kv=265; kv=265; ur . . . . . . ur . . ............................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

27 28 ETDMDFN; ETDMCON; Adapter Codo adaptador; elbow; brass; latón; rosca DN15 macho x compr.<br />

5 2162156; 5 2162156; Válvula <strong>de</strong> Automatic <strong>de</strong>sagüe drain automática; valve; 1/2"; DN15; activ.: k=25 y no<br />

thread 15 mm; DN15 chapado male xen DN15fem.; níquel . . . nickel . . . . . . pl. . . ....................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. . . . . 1<br />

activ.: k=5 oper: ......................................................... k=25 & non oper: k=5<br />

11<br />

28 29 ETEEMN; ETDMDFN; Adapter Codo adaptador; elbow; brass; latón; rosca DN15 macho x DN15<br />

6 260; 6Presostato 260; Alarm <strong>de</strong> alarma pressure. . switch . . . . . . . ..............................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

thread hembra; DN20 chapado male xen DN20 níquel male; . . . nickel . . . . . . pl. . . ...................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . . . . 5<br />

7 262; 7Presostato 262; Low<strong>de</strong> pressure baja presión switch.................................... 11<br />

29 30 ETEMEFN; ETEEMN; Codo Adapter adaptador; elbow; brass; latón; rosca DN20 macho x DN20<br />

8 305105; 8 Válvula 305105; <strong>de</strong> Check retención valve brass con rosca thread; <strong>de</strong> latón; DN15 macho x<br />

thread macho; DN20 chapado male xen DN20 níquel fem.; . . . nickel . . . . . . pl. . . . ...................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . . . . 1<br />

DN15 hembra; DN15 male chapada x DN15 en fem.; níquel nickel . . . . plated . . . . . . . .....................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

30 31 MANIF3WAY; ETEMEFN; Codo Manifold; adaptador; threa<strong>de</strong>d; latón; nickel rosca plated DN20 brass; macho x DN20 hembra;<br />

chapado x DN15 en níquel ........................................... 1 1<br />

9 406012; 9 406012; Codo <strong>de</strong> Elbow 3 mm/m5 3 mm........................................ x m5<br />

33<br />

DN25<br />

10 Válvula<br />

10<br />

<strong>de</strong><br />

Dry<br />

tubería<br />

pipe valve;<br />

<strong>seca</strong>;<br />

<strong>DPV</strong>-1;<br />

<strong>DPV</strong>-1;<br />

ductile<br />

hierro<br />

iron;<br />

dúctil;<br />

6"<br />

<strong>DN150</strong><br />

.....................<br />

................<br />

1<br />

1<br />

32 PTDN; Plug; brass; thread DN15 male; nickel plated .......... 1<br />

31 MANIF3WAY; Colector; roscado; latón chapado en níquel; DN25 x<br />

11 523111001; Accelerator; ACC-1 .......................... 1<br />

33 RTDMBFN; Adapter reduce; brass;<br />

11 523111001; <strong>Acelerador</strong>; ACC-1 ..................................... 1<br />

DN15 ............................................................ 1<br />

12 59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40;<br />

thread DN15 male x DN8 fem.; nickel pl. ................... 3<br />

12 59304FO; venthole Válvula threa<strong>de</strong>d esférica; DN15; .....................................<br />

paso completo; PN40; orificio<br />

32 PTDN; Tapón; latón; rosca DN15 macho; chapado en níquel . . . . . . .<br />

3<br />

34 RTDMEFN; Adapter reduce; brass;<br />

1<br />

roscado 13 920321002; <strong>de</strong> venteo . Fitting ............................................... anti flood; 3/32" ........................ 13<br />

33 thread RTDMBFN; DN15Adaptador male x DN20 reductor; fem.; n. latón; ........................<br />

rosca DN15 macho x DN8 2<br />

13 920321002; 14 923431012; Accesorio Airanti-inundación; pressure gauge; 2,5 mm (3/32”) ............. 1<br />

35 TTDDDFN; hem.; chapado adaptertee; en níquel brass; ......................................... 3<br />

14 923431012; 300 Manómetro psi; 1/4" npt <strong>de</strong> ......................................<br />

presión <strong>de</strong>l aire; 21 bar (300 psi), NPT <strong>de</strong> 2<br />

34 thread RTDMEFN; DN15Adaptador fem x DN15reductor; fem x DN15 latón; fem; rosca nickel DN15 pl. .......... macho x DN20 1<br />

1/4” 15 ............................................................... A130RIID2; malleable fitt.; reducing tee; BSP thread 2" x 2" ....12<br />

36 TTDDMDFN; hem.; chapado adaptertee; en níquel brass; ......................................... 2<br />

15 A130RIID2; 16 A280I2; Accesorio malleable maleable; fitting; té nipple reductor; male; BSP rosca thread; BSP DN50 x DN50 1<br />

35 thread TTDDDFN; DN15Té male adaptador; x DN15 male latón; x rosca DN15 DN15 fem; n. hembra ............. x DN15 hembra<br />

x DN15 hembra; adaptertee; chapado brass; en níquel ........................... 1<br />

2<br />

16 A280I2; Accesorio size 2"; galvanized maleable; ....................................<br />

manguito <strong>de</strong> unión macho; rosca BSP; 1<br />

37 TTDMDDFN;<br />

DN50; 17 galvanizado A291E2; malleable ................................................ fitting; plug male; BSP thread;<br />

1 36 thread TTDDMDFN; DN15 male Té adaptador; x DN15 femlatón; x DN15 rosca fem; DN15 nickel macho pl. ......... x DN15 4<br />

17 A291E2; size Accesorio 3/4"; galvanized maleable; ...................................<br />

tapón macho; rosca BSP; DN20; 1<br />

38 UTFFMN; macho x DN15 Adapter hembra; union; brass; chapado en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

galvanizado 18 AP100I2; . . . . . pipe . . . . nipple; . . . . . . . steel; . . . . . . size . . . . 2"; . . . length . . . . . . 100 . . . . mm; . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

37 thread TTDMDDFN; DN25 xAdaptador DN25 male; reductor; nickel plated latón; ...................<br />

rosca DN15 macho x 1<br />

18 AP100I2; galvanized Manguito <strong>de</strong> ...........................................<br />

unión <strong>de</strong> tubería; acero; DN50; longitud 1<br />

39 V923221002; DN15 hem. x Check DN15 valve hem.; brass; chapado en níquel ...................... 4<br />

10019mm; AP120D4; galvanizado pipe. nipple; . . . . . . . stainless . . . . . . . . . steel . . . . . 316; . . . . size . . . . . 1/2"; . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

38 NPT UTFFMN; 1/2" male/male; Unión adaptadora; seat buna-n latón; .........................<br />

rosca DN25 x DN25 macho; 1<br />

length 120 mm ....................................... 1<br />

40 WS00000004; Pressure relief hose;<br />

19 AP120D4; Manguito <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> tubería; acero inoxidable 316;<br />

chapada en níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

DN15;<br />

20<br />

longitud<br />

AP120E4;<br />

120<br />

pipe<br />

mm<br />

nipple;<br />

...........................................<br />

stainless steel 316; size 3/4";<br />

1<br />

39 3V923221002; x 6 length 1.2Válvula m; transparent <strong>de</strong> retención ...........................<br />

<strong>de</strong> latón; NPT <strong>de</strong> 1/2” macho/ 3<br />

length 120 mm ....................................... 1<br />

41 WS00000008; Copper pipe 6 mm; length 1 meter<br />

1<br />

20 AP120E4; Manguito <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> tubería; acero inoxidable 316;<br />

macho; asiento <strong>de</strong> buna-n ........................................ 1<br />

21 AP60D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2";<br />

42 WS00000086; Nickel pl.c opp. tube 15 x 1 mm<br />

DN20; longitud 120 mm ........................................... 1<br />

40 WS00000004; Manguera <strong>de</strong> presión <strong>de</strong> alivio 3 x 6 longitud 1,2 m;<br />

length 60 mm ........................................ 2<br />

type B for <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN150</strong><br />

1<br />

21 AP60D4; 22 ATDDMN; Manguito Adapter <strong>de</strong> unión fitting; <strong>de</strong> tubería; brass; acero inoxidable 316; DN15;<br />

transparente ..................................................... 3<br />

43 WS00000087; Nickel pl. copp. tube 15 x 1 mm<br />

longitud thread 60 mm DN15 ................................................... x DN15 male; nickel pl. ......................12<br />

41<br />

type<br />

WS00000008;<br />

C for <strong>DPV</strong>-1<br />

Tubería<br />

<strong>DN150</strong><br />

<strong>de</strong><br />

................................1<br />

cobre <strong>de</strong> 6 mm; longitud 1m . . . . . . . . . . . . 1<br />

22 ATDDMN; 23 ATDFCON; Accesorio Adapter adaptador; fitting; latón; brass; rosca DN15 x DN15 macho;<br />

42 44 WS00000088; WS00000086; Nickel Tubo <strong>de</strong> pl. copp. cobre tube chapado 15 x 1en mmníquel 15 x 1 mm tipo B<br />

chapado thread en níquel DN15................................................ fem. x compr.15 mm; n.<br />

11<br />

type para D<strong>DPV</strong>-1 for <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN150</strong> <strong>DN150</strong> . . . . .................................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . . . .<br />

1<br />

23 ATDFCON; 24 ATDMCON; Accesorio Adapter adaptador; fitting; latón; brass; rosca DN15 hembra x compr.<br />

15 mm; chapado thread DN15 en níquel male x. compr.15 . . . . . . . . . mm; . . . . . n. . . . ......................<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

43 WS00000087; Tubo <strong>de</strong> cobre chapado en níquel 15 x 1 mm tipo C<br />

para <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN150</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1<br />

44 WS00000088; Tubo <strong>de</strong> cobre chapado en níquel 15 x 1 mm tipo D<br />

para <strong>DPV</strong>-1 <strong>DN150</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

14<br />

43<br />

28<br />

11<br />

2<br />

25<br />

24<br />

7<br />

28 21<br />

12<br />

9<br />

40<br />

1<br />

33<br />

26<br />

9<br />

36<br />

8 40<br />

28 31<br />

42<br />

2<br />

37<br />

25<br />

27<br />

44<br />

39<br />

35<br />

23<br />

34<br />

20<br />

33<br />

13<br />

41<br />

29<br />

12<br />

22<br />

10<br />

25<br />

37<br />

17<br />

37<br />

19<br />

34<br />

2<br />

32<br />

37<br />

36<br />

5<br />

6<br />

28<br />

15<br />

16<br />

9<br />

18<br />

21<br />

40<br />

28<br />

1<br />

33<br />

12<br />

38<br />

30<br />

3<br />

4<br />

FIGURE FIGURA 15<br />

ACCESORIOS DE VÁLVULA DE TUBERÍA EUROPEAN SECA <strong>DPV</strong>-1 CONFORMITY<br />

VÁLVULA DE PRUEBA DE ALARMA ESTÁNDAR<br />

<strong>DPV</strong>-1 DRY PIPE VALVE TRIM with STANDARD ALARM TEST VALVE<br />

CON ACELERADOR ACC-1 CONFORMES CON LA NORMATIVA EUROPEA<br />

with ACC-1 ACCELERATOR<br />

—<br />

<strong>DN150</strong><br />

<strong>DN150</strong> —


TFP1090_ES Página 21 <strong>de</strong> 30<br />

Procedimiento<br />

para pedidos<br />

Válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>DPV</strong>-1<br />

con accesorios <strong>de</strong> válvula ensamblados<br />

conformes con la normativa europea<br />

Especificar: Válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong> mo<strong>de</strong>lo<br />

<strong>DPV</strong>-1 totalmente ensamblada con accesorios<br />

<strong>de</strong> válvula conformes con la normativa<br />

europea, P/N (Tabla D).<br />

Accesorios<br />

Especificar: (“<strong>de</strong>scripción”) y P/N.<br />

“Interruptor <strong>de</strong> final <strong>de</strong> carrera” para la válvula<br />

<strong>de</strong> control <strong>de</strong>l acelerador,<br />

..................................................P/N CE<strong>DPV</strong>1ASS<br />

“Interruptor <strong>de</strong> final <strong>de</strong> carrera” para válvula<br />

<strong>de</strong> control <strong>de</strong>l motor hidráulico <strong>de</strong><br />

alarma,<br />

..................................................P/N CE<strong>DPV</strong>1ASS<br />

“Válvula <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> aire ajustada a<br />

3,1 bar”<br />

..............................................P/N 92-343-1-020.<br />

“Motor hidráulico <strong>de</strong> alarma mo<strong>de</strong>lo<br />

WMA-1 con acabado <strong>de</strong> la alarma hidráulica<br />

en rojo”,<br />

..............................................P/N 52-630-2-021.<br />

“Etiquetas <strong>de</strong> la A a la Z” para pegar en los<br />

componentes <strong>de</strong> los accesorios <strong>de</strong> la válvula,<br />

................................................P/N WS00000033<br />

P/N XX X XX XX X XX<br />

VÁLVULA DE TUBERÍA SECA<br />

27 Con brida/Con brida, PN10/16<br />

28 Con brida/Con ranura, PN10/16<br />

29 Con brida/Con brida, ANSI<br />

00<br />

VÁLVULA DE CIERRE<br />

DEBE ENCARGARSE<br />

POR SEPARADO<br />

INTERRUPTOR<br />

0 NINGUNO<br />

1 PS10-1A<br />

2A<br />

Con brida/Con ranura, ANSI<br />

2B<br />

Con ranura/Con ranura<br />

ACCESORIOS<br />

DIÁMETRO<br />

4 <strong>DN100</strong><br />

6 <strong>DN150</strong> (168,3 mm)<br />

00 NINGUNO<br />

01<br />

Accesorios conformes con la normativa europea<br />

con:<br />

- <strong>Acelerador</strong><br />

- Válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l acelerador<br />

7 <strong>DN150</strong> (165,1 mm)<br />

49<br />

Accesorios conformes con la normativa europea<br />

con:<br />

- Presostato <strong>de</strong> baja presión PS40-1A<br />

- Sin acelerador<br />

- Sin válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l acelerador<br />

88<br />

89<br />

ACCESORIOS<br />

EUR/FM con válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong> 3<br />

vías<br />

EUR/FM con válvula <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong><br />

alarma estándar<br />

50<br />

Accesorios conformes con la normativa europea<br />

con:<br />

- Presostato <strong>de</strong> baja presión PS40-1A<br />

- <strong>Acelerador</strong><br />

- Válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l acelerador<br />

TABLA D<br />

VÁLVULA DE TUBERÍA SECA MODELO <strong>DPV</strong>-1<br />

CON ACCESORIOS DE VÁLVULA CONFORMES CON LA NORMATIVA EUROPEA<br />

— COMPLETAMENTE ENSAMBLADA —


Página 22 <strong>de</strong> 30<br />

TFP1090_ES<br />

Nota: este documento es una traducción. Las traducciones <strong>de</strong> cualquier información escrita a idiomas diferentes <strong>de</strong>l inglés se han hecho únicamente como cortesía al público<br />

no angloparlante. No queda garantizada, ni <strong>de</strong>be suponerse, la exactitud <strong>de</strong> la traducción. En el caso <strong>de</strong> que surjan dudas respecto a la precisión <strong>de</strong> la información contenida<br />

en esta traducción, le rogamos consulte la versión inglesa <strong>de</strong>l documento TFP1090, que es la versión oficial <strong>de</strong>l mismo. Cualquier discrepancia o diferencia surgida <strong>de</strong> la traducción<br />

no será vinculante ni tendrá repercusión legal a efectos <strong>de</strong> cumplimiento, obligación ni cualquier otro propósito. www.quicksilvertranslate.com.<br />

TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446


TFP1090_ES Página 23 <strong>de</strong> 30<br />

Apéndice AppendixA <strong>de</strong> ofTFP1090 (09/2005)<br />

Instrucciones Summary Instructions resumidas (If (en problems el caso <strong>de</strong> occur, encontrar consult problemas, full document) consulte el documento completo)<br />

Válvula Dry Pipe<strong>de</strong> Valve, tubería <strong>DPV</strong>-1, <strong>seca</strong>, <strong>DPV</strong>-1, <strong>DN100</strong>, <strong>DN100</strong>, Three-Way prueba Alarm <strong>de</strong> alarma Test, Without <strong>de</strong> tres vías, Accelerator sin acelerador<br />

G<br />

C<br />

D<br />

P<br />

J<br />

K<br />

H<br />

N<br />

M<br />

E<br />

L<br />

B<br />

F<br />

465 mm<br />

A<br />

400 mm 400 mm<br />

195 mm<br />

I. Condiciones normales:<br />

I. • Normal La válvula conditions: <strong>de</strong> control principal (A) está<br />

• The abierta main y bloqueada. control valve (A) is opened<br />

• and El sistema locked. <strong>de</strong> rociadores está lleno <strong>de</strong> aire<br />

• The y presurizado. sprinkler system is filled with air<br />

•<br />

and<br />

La válvula<br />

is pressurized.<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal (F) y la<br />

• The válvula main <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe drain valve <strong>de</strong> la parte (F), inferior and low <strong>de</strong>l<br />

body cuerpo drain (L) están valve cerradas. (L) are closed.<br />

• The La válvula three-way <strong>de</strong> control alarm <strong>de</strong> tres control vías (E) valve se encuentra<br />

is inen thela open posición position. abierta.<br />

• The Las válvulas pressure (B) y gauge (C) <strong>de</strong>l valves manómetro (B) están and<br />

(E)<br />

(C) abiertas. are open.<br />

The pressure switch valve (J) is<br />

• La válvula (J) <strong>de</strong>l presostato está abierta.<br />

open.<br />

• The La válvula air supply <strong>de</strong> control control <strong>de</strong> la valve alimentación (K) is<br />

open. <strong>de</strong> aire (K) está abierta.<br />

• System El manómetro air pressure <strong>de</strong> presión <strong>de</strong>l gauge aire <strong>de</strong>l (G) sistema<br />

(G) downstream muestra la presión air pressure. <strong>de</strong>l aire aguas<br />

reads<br />

abajo.<br />

• Water supply pressure gauge (H)<br />

• reads El manómetro the upstream <strong>de</strong> presión water<strong>de</strong>l pressure. abastecimiento<br />

<strong>de</strong> agua (H) muestra la presión <strong>de</strong>l<br />

agua aguas arriba.<br />

II. Funcionamiento<br />

Una<br />

II. Operation<br />

vez activados uno o varios rociadores, se<br />

reduce When la one presión or more <strong>de</strong>l aire sprinklers aguas abajo are activated,<br />

<strong>de</strong> air tubería pressure <strong>seca</strong>. Cuando is reduced la presión down-<br />

<strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong> la<br />

válvula<br />

aire stream se reduce of the lo dry suficiente, pipe valve. la presión When <strong>de</strong>l agua<br />

supera air pressure el diferencial is sufficiently que mantiene reduced, cerrada thela<br />

válvula water <strong>de</strong> pressure tubería <strong>seca</strong>, overcomes y dicha válvula the differential<br />

se abre<br />

para permitir<br />

holding<br />

el flujo<br />

the<br />

<strong>de</strong><br />

dry<br />

agua<br />

pipe<br />

hacia<br />

valve<br />

el conjunto<br />

closed<br />

<strong>de</strong><br />

and<br />

tuberías<br />

the dry<br />

<strong>de</strong>l<br />

pipe<br />

sistema,<br />

valve<br />

así<br />

opens<br />

como su<br />

to<br />

<strong>de</strong>scarga<br />

permit<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los rociadores abiertos. Asimismo, con<br />

water flow into the system piping and<br />

la válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong> abierta, el agua fluye<br />

a<br />

to<br />

través<br />

be discharged<br />

<strong>de</strong> la toma <strong>de</strong><br />

from<br />

alarma<br />

any<br />

situada<br />

open sprinklers.<br />

la válvula Also, <strong>de</strong> with tubería the<strong>seca</strong> drypara pipe disparar valveel<br />

presostato open, water <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección flows through <strong>de</strong> flujo the <strong>de</strong> agua alarm (M)<br />

<strong>de</strong>trás<br />

<strong>de</strong><br />

y, port según at the corresponda, rear of the el motor dry pipe hidráulico valve to <strong>de</strong><br />

alarma. actuate the waterflow pressure alarm<br />

switch (M) and, as applicable, the<br />

water motor alarm.<br />

III. Poner el sistema fuera <strong>de</strong> funcionamiento:<br />

III. Removing system from service:<br />

Paso 1. Cierre la válvula <strong>de</strong> control principal<br />

(A), Step cierre 1. la Close válvula the <strong>de</strong> control main control <strong>de</strong> la alimentación<br />

(A), <strong>de</strong> close aire (K) the y coloque air supply la válvula control <strong>de</strong> control valve<br />

valve<br />

<strong>de</strong> (K), tres and vías (E) place en la posición the three-way cerrada. alarm<br />

control valve (E) in the closed position.<br />

Paso 2. Drene el sistema con la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

Steprincipal 2. Drain (F) the y abriendo systemtodas withlas theválvulas<br />

main<br />

<strong>de</strong> drain <strong>de</strong>sagüe valve auxiliares (F) and<strong>de</strong>l bysistema opening para allasegu-<br />

rarse iliary<strong>de</strong> drain que todas valves las tuberías in the<strong>de</strong> system distribución to<br />

aux-<br />

y make los ramales sure se vacían. that cross-mains and<br />

branch lines are drained.<br />

IV. Poner el sistema <strong>de</strong> nuevo en funcionamiento:<br />

Paso IV. Placing 1. Cierre las theválvulas system<strong>de</strong> back <strong>de</strong>sagüe in auxiliareice:<br />

cuando cese la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua, y <strong>de</strong>je<br />

serv-<br />

abierta la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal (F).<br />

Step 1. Close the auxiliary drain<br />

Paso valves 2. Coloque after la water válvula ceases <strong>de</strong> control to<strong>de</strong> discharge,<br />

tres<br />

vías (E) en<br />

and<br />

la posición<br />

leave<br />

abierta.<br />

the main drain valve<br />

Paso (F) open. 3. Sustituya los rociadores que se hayan<br />

disparado,<br />

Step 2.<br />

así<br />

Place<br />

como<br />

the<br />

los rociadores<br />

three-way<br />

cercanos<br />

alarm<br />

al<br />

fuego.<br />

control valve (E) in the open position.<br />

Paso<br />

Step<br />

4.<br />

3.<br />

Empuje<br />

Replace<br />

la perilla<br />

the<br />

<strong>de</strong><br />

sprinklers<br />

rearme (P)<br />

that<br />

para<br />

restablecer el asiento <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería<br />

have operated and the sprinklers close<br />

<strong>seca</strong> (D).<br />

to the fire.<br />

Paso 5. A través <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

Step 4. Push down on the reset knob<br />

la alimentación <strong>de</strong> aire (K), presurice el sistema<br />

(P)<br />

con<br />

to<br />

aire<br />

allow<br />

a 0,7<br />

the<br />

bar,<br />

dry<br />

y a<br />

pipe<br />

continuación<br />

valve (D)<br />

abra<br />

to<br />

y<br />

cierre reseat. cada válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe auxiliar <strong>de</strong> las<br />

tuberías Step 5. <strong>de</strong>l Viasistema the airpara supply drenar control el agua valve que<br />

permanece (K) pressurize en las secciones the system atrapadas. with air Igualmente,<br />

0,7 bar, abra and la válvula then open <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe and close <strong>de</strong> la each parte<br />

to<br />

inferior auxiliary <strong>de</strong>l cuerpo drain (L) valves para asegurarse in the system <strong>de</strong> que<br />

el<br />

piping<br />

tubo<br />

to<br />

ascen<strong>de</strong>nte<br />

drain any<br />

queda<br />

remaining<br />

completamente<br />

water in<br />

drenado. Cierre la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe <strong>de</strong> la<br />

trapped sections. Also, partially open<br />

parte inferior <strong>de</strong>l cuerpo (L) tan pronto como<br />

cese<br />

the<br />

la<br />

low<br />

<strong>de</strong>scarga<br />

body drain<br />

<strong>de</strong> agua.<br />

valve (L) to assure<br />

that the riser is completely drained.<br />

Paso Close 6. the Abra low la válvula body drain <strong>de</strong> control valve <strong>de</strong> (L) la as alimentación<br />

soon as water <strong>de</strong> aire ceases (K) para torestablecer discharge. en el<br />

sistema la presión normal <strong>de</strong>l aire.<br />

Step 6. Open the air supply control<br />

valve (K) to restore the system to the<br />

normal system air pressure.<br />

Paso 7. Abra parcialmente la válvula <strong>de</strong> control<br />

Step principal 7. Partially (A), y a open continuación the main cierre control lentamente<br />

valve la (A), válvula and<strong>de</strong> then <strong>de</strong>sagüe slowly principal close (F). the<br />

Paso main8. drain Abra valve completamente (F). la válvula <strong>de</strong><br />

control Step principal 8. Fully(A) open y bloquéela the main en la posición control<br />

abierta.<br />

valve (A) and lock it open.<br />

Paso Step9. 9. Rearme Resetla the central fire alarm <strong>de</strong> alarmas panel contra and<br />

incendios<br />

notify the<br />

y<br />

central<br />

notifíquelo<br />

alarm<br />

a la<br />

station.<br />

estación <strong>de</strong> alarmas.<br />

V. Prueba semanal:<br />

Importante: V. WeeklyAntes test: <strong>de</strong> cerrar ninguna válvula<br />

o Important: <strong>de</strong> activar ninguna Prior to alarma, closing avise, any según valves corresponda,<br />

or activating a los any encargados alarms, <strong>de</strong> notify la seguridad local<br />

local security y a la estación guards <strong>de</strong> and alarmas. the central alarm<br />

Paso station 1. Coloque if applicable. la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong> tres<br />

vías Step (E) en 1. la Place posición the <strong>de</strong> prueba, three-way asegúrese alarm<strong>de</strong><br />

que<br />

control<br />

la señal<br />

valve<br />

<strong>de</strong> alarma<br />

(E) in<br />

creada<br />

the test<br />

por el<br />

position,<br />

presostato<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong>l flujo <strong>de</strong> agua (M) está visible<br />

en la central <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> incendios. Si<br />

verify that the alarm signal created by<br />

aplica,<br />

the waterflow<br />

compruebe<br />

pressure<br />

el sonido <strong>de</strong>l<br />

alarm<br />

motor<br />

switch<br />

hidráulico<br />

(M) <strong>de</strong> isalarma; visible<strong>de</strong>berá at theser fire claro panel. y constante. If applicable,<br />

check the sound of the water<br />

Paso motor 2. Coloque alarm — la válvula it must <strong>de</strong> be control clear <strong>de</strong> and tres<br />

vías steady. (E) en posición abierta y compruebe<br />

que se ha restablecido la presión normal <strong>de</strong>l<br />

abastecimiento Step 2. Place y <strong>de</strong>l the sistema. three-way Si la presión alarm <strong>de</strong>l<br />

abastecimiento control valve es (E) inferior the a la open presión position normal,<br />

siga andlas verify instrucciones that the<strong>de</strong>l normal abastecimiento supply and <strong>de</strong><br />

agua system para pressures conseguir la are presión restored. habitual. If the<br />

supply pressure is below the normal,<br />

Paso use 3. the Cierre instructions la válvula <strong>de</strong>l from presostato the water (J) y<br />

compruebe<br />

supply to<br />

el<br />

obtain<br />

funcionamiento<br />

the usual<br />

<strong>de</strong>l<br />

pressure.<br />

presostato<br />

<strong>de</strong> baja presión <strong>de</strong>l aire (N).<br />

Step 3. Close the pressure switch<br />

Paso<br />

valve<br />

4. Vuelva<br />

(J) and<br />

a colocar<br />

verify<br />

la<br />

operation<br />

válvula <strong>de</strong>l<br />

of<br />

presostato<br />

(J) en posición abierta tras comprobar<br />

the<br />

low air pressure alarm switch (N).<br />

que la señal <strong>de</strong> alarma está visible en la central<br />

<strong>de</strong> Step <strong>de</strong>tección 4. Return <strong>de</strong> incendios. the pressure switch<br />

valve (J) to the normally open position<br />

after verifying that the alarm signal is<br />

visible at the fire panel.


Página 24 <strong>de</strong> 30<br />

TFP1090_ES<br />

Anexo Appendix B <strong>de</strong> BTFP1090 of TFP1090 (09/2005) (09/2005)<br />

Instrucciones Summary Instructions resumidas (If (en problems el caso <strong>de</strong> occur, encontrar consult problemas, full document) consulte el documento completo)<br />

Válvula Dry Pipe<strong>de</strong> Valve, tubería <strong>DPV</strong>-1, <strong>seca</strong>, <strong>DPV</strong>-1, <strong>DN150</strong>, <strong>DN150</strong>, Three-Way prueba Alarm <strong>de</strong> alarma Test, Without <strong>de</strong> tres vías, Accelerator sin acelerador<br />

G<br />

C<br />

D<br />

J<br />

P<br />

N<br />

K<br />

H<br />

M<br />

510 mm<br />

B<br />

E<br />

L<br />

F<br />

A<br />

415 mm<br />

340 mm 210 mm<br />

I. Condiciones normales:<br />

I. • Normal La válvula conditions: <strong>de</strong> control principal (A) está<br />

• The abierta main y bloqueada. control valve (A) is opened<br />

• and El sistema locked. <strong>de</strong> rociadores está lleno <strong>de</strong> aire<br />

• The y presurizado. sprinkler system is filled with air<br />

•<br />

and<br />

La válvula<br />

is pressurized.<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal (F) y la<br />

• The válvula main <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe drain valve <strong>de</strong> la parte (F), inferior and low <strong>de</strong>l<br />

body cuerpo drain (L) están valve cerradas. (L) are closed.<br />

• The La válvula three-way <strong>de</strong> control alarm <strong>de</strong> tres control vías (E) valve se encuentra<br />

is inen thela open posición position. abierta.<br />

• The Las válvulas pressure (B) y gauge (C) <strong>de</strong>l valves manómetro (B) están and<br />

(E)<br />

(C) abiertas. are open.<br />

The pressure switch valve (J) is<br />

• La válvula (J) <strong>de</strong>l presostato está abierta.<br />

open.<br />

• The La válvula air supply <strong>de</strong> control control <strong>de</strong> la valve alimentación (K) is<br />

open. <strong>de</strong> aire (K) está abierta.<br />

• System El manómetro air pressure <strong>de</strong> presión <strong>de</strong>l gauge aire <strong>de</strong>l (G) sistema<br />

(G) downstream muestra la presión air pressure. <strong>de</strong>l aire aguas<br />

reads<br />

abajo.<br />

• Water supply pressure gauge (H)<br />

• reads El manómetro the upstream <strong>de</strong> presión water<strong>de</strong>l pressure. abastecimiento<br />

<strong>de</strong> agua (H) muestra la presión <strong>de</strong>l<br />

agua aguas arriba.<br />

II. Funcionamiento<br />

Una<br />

II. Operation<br />

vez activados uno o varios rociadores, se<br />

reduce When la one presión or more <strong>de</strong>l aire sprinklers aguas abajo are activated,<br />

<strong>de</strong> air tubería pressure <strong>seca</strong>. Cuando is reduced la presión down-<br />

<strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong> la<br />

válvula<br />

aire stream se reduce of the lo dry suficiente, pipe valve. la presión When <strong>de</strong>l agua<br />

supera air pressure el diferencial is sufficiently que mantiene reduced, cerrada thela<br />

válvula water <strong>de</strong> pressure tubería <strong>seca</strong>, overcomes y dicha válvula the differential<br />

se abre<br />

para permitir<br />

holding<br />

el flujo<br />

the<br />

<strong>de</strong><br />

dry<br />

agua<br />

pipe<br />

hacia<br />

valve<br />

el conjunto<br />

closed<br />

<strong>de</strong><br />

and<br />

tuberías<br />

the dry<br />

<strong>de</strong>l<br />

pipe<br />

sistema,<br />

valve<br />

así<br />

opens<br />

como su<br />

to<br />

<strong>de</strong>scarga<br />

permit<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los rociadores abiertos. Asimismo, con<br />

water flow into the system piping and<br />

la válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong> abierta, el agua fluye<br />

a<br />

to<br />

través<br />

be discharged<br />

<strong>de</strong> la toma <strong>de</strong><br />

from<br />

alarma<br />

any<br />

situada<br />

open sprinklers.<br />

la válvula Also, <strong>de</strong> with tubería the<strong>seca</strong> drypara pipe disparar valveel<br />

presostato open, water <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección flows through <strong>de</strong> flujo the <strong>de</strong> agua alarm (M)<br />

<strong>de</strong>trás<br />

<strong>de</strong><br />

y, port según at the corresponda, rear of the el motor dry pipe hidráulico valve to <strong>de</strong><br />

alarma. actuate the waterflow pressure alarm<br />

switch (M) and, as applicable, the<br />

water motor alarm.<br />

III. Poner el sistema fuera <strong>de</strong> funcionamiento:<br />

III. Removing system from service:<br />

Paso 1. Cierre la válvula <strong>de</strong> control principal<br />

(A), Step cierre 1. la Close válvula the <strong>de</strong> control main control <strong>de</strong> la alimentación<br />

(A), <strong>de</strong> close aire (K) the y coloque air supply la válvula control <strong>de</strong> control valve<br />

valve<br />

<strong>de</strong> (K), tres and vías (E) place en la posición the three-way cerrada. alarm<br />

control valve (E) in the closed position.<br />

Paso 2. Drene el sistema con la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

Steprincipal 2. Drain (F) the y abriendo systemtodas withlas theválvulas<br />

main<br />

<strong>de</strong> drain <strong>de</strong>sagüe valve auxiliares (F) and<strong>de</strong>l bysistema opening para allasegu-<br />

rarse iliary<strong>de</strong> drain que todas valves las tuberías in the<strong>de</strong> system distribución to<br />

aux-<br />

y make los ramales sure se vacían. that cross-mains and<br />

branch lines are drained.<br />

IV. Poner el sistema <strong>de</strong> nuevo en funcionamiento:<br />

Paso IV. Placing 1. Cierre las theválvulas system<strong>de</strong> back <strong>de</strong>sagüe in auxiliareice:<br />

cuando cese la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua, y <strong>de</strong>je<br />

serv-<br />

abierta la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal (F).<br />

Step 1. Close the auxiliary drain<br />

Paso valves 2. Coloque after la water válvula ceases <strong>de</strong> control to<strong>de</strong> discharge,<br />

tres<br />

vías (E) en<br />

and<br />

la posición<br />

leave<br />

abierta.<br />

the main drain valve<br />

Paso (F) open. 3. Sustituya los rociadores que se hayan<br />

disparado,<br />

Step 2.<br />

así<br />

Place<br />

como<br />

the<br />

los rociadores<br />

three-way<br />

cercanos<br />

alarm<br />

al<br />

fuego.<br />

control valve (E) in the open position.<br />

Paso<br />

Step<br />

4.<br />

3.<br />

Empuje<br />

Replace<br />

la perilla<br />

the<br />

<strong>de</strong><br />

sprinklers<br />

rearme (P)<br />

that<br />

para<br />

restablecer el asiento <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería<br />

have operated and the sprinklers close<br />

<strong>seca</strong> (D).<br />

to the fire.<br />

Paso 5. A través <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

Step 4. Push down on the reset knob<br />

la alimentación <strong>de</strong> aire (K), presurice el sistema<br />

(P)<br />

con<br />

to<br />

aire<br />

allow<br />

a 0,7<br />

the<br />

bar,<br />

dry<br />

y a<br />

pipe<br />

continuación<br />

valve (D)<br />

abra<br />

to<br />

y<br />

cierre reseat. cada válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe auxiliar <strong>de</strong> las<br />

tuberías Step 5. <strong>de</strong>l Viasistema the airpara supply drenar control el agua valve que<br />

permanece (K) pressurize en las secciones the system atrapadas. with air Igualmente,<br />

0,7 bar, abra and la válvula then open <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe and close <strong>de</strong> la each parte<br />

to<br />

inferior auxiliary <strong>de</strong>l cuerpo drain (L) valves para asegurarse in the system <strong>de</strong> que<br />

el<br />

piping<br />

tubo<br />

to<br />

ascen<strong>de</strong>nte<br />

drain any<br />

queda<br />

remaining<br />

completamente<br />

water in<br />

drenado. Cierre la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe <strong>de</strong> la<br />

trapped sections. Also, partially open<br />

parte inferior <strong>de</strong>l cuerpo (L) tan pronto como<br />

cese<br />

the<br />

la<br />

low<br />

<strong>de</strong>scarga<br />

body drain<br />

<strong>de</strong> agua.<br />

valve (L) to assure<br />

that the riser is completely drained.<br />

Paso Close 6. the Abra low la válvula body drain <strong>de</strong> control valve <strong>de</strong> (L) la as alimentación<br />

soon as water <strong>de</strong> aire ceases (K) para torestablecer discharge. en el<br />

sistema la presión normal <strong>de</strong>l aire.<br />

Step 6. Open the air supply control<br />

valve (K) to restore the system to the<br />

normal system air pressure.<br />

Paso 7. Abra parcialmente la válvula <strong>de</strong> control<br />

Step principal 7. Partially (A), y a open continuación the main cierre control lentamente<br />

valve la (A), válvula and<strong>de</strong> then <strong>de</strong>sagüe slowly principal close (F). the<br />

Paso main8. drain Abra valve completamente (F). la válvula <strong>de</strong><br />

control Step principal 8. Fully(A) open y bloquéela the main en la posición control<br />

abierta.<br />

valve (A) and lock it open.<br />

Paso Step9. 9. Rearme Resetla the central fire alarm <strong>de</strong> alarmas panel contra and<br />

incendios<br />

notify the<br />

y<br />

central<br />

notifíquelo<br />

alarm<br />

a la<br />

station.<br />

estación <strong>de</strong> alarmas.<br />

V. Prueba semanal:<br />

Importante: V. WeeklyAntes test: <strong>de</strong> cerrar ninguna válvula<br />

o Important: <strong>de</strong> activar ninguna Prior to alarma, closing avise, any según valves corresponda,<br />

or activating a los any encargados alarms, <strong>de</strong> notify la seguridad local<br />

local security y a la estación guards <strong>de</strong> and alarmas. the central alarm<br />

Paso station 1. Coloque if applicable. la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong> tres<br />

vías Step (E) en 1. la Place posición the <strong>de</strong> prueba, three-way asegúrese alarm<strong>de</strong><br />

que<br />

control<br />

la señal<br />

valve<br />

<strong>de</strong> alarma<br />

(E) in<br />

creada<br />

the test<br />

por el<br />

position,<br />

presostato<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong>l flujo <strong>de</strong> agua (M) está visible<br />

en la central <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> incendios. Si<br />

verify that the alarm signal created by<br />

aplica,<br />

the waterflow<br />

compruebe<br />

pressure<br />

el sonido <strong>de</strong>l<br />

alarm<br />

motor<br />

switch<br />

hidráulico<br />

(M) <strong>de</strong> isalarma; visible<strong>de</strong>berá at theser fire claro panel. y constante. If applicable,<br />

check the sound of the water<br />

Paso motor 2. Coloque alarm — la válvula it must <strong>de</strong> be control clear <strong>de</strong> and tres<br />

vías steady. (E) en posición abierta y compruebe<br />

que se ha restablecido la presión normal <strong>de</strong>l<br />

abastecimiento Step 2. Place y <strong>de</strong>l the sistema. three-way Si la presión alarm <strong>de</strong>l<br />

abastecimiento control valve es (E) inferior the a la open presión position normal,<br />

siga andlas verify instrucciones that the<strong>de</strong>l normal abastecimiento supply and <strong>de</strong><br />

agua system para pressures conseguir la are presión restored. habitual. If the<br />

supply pressure is below the normal,<br />

Paso use 3. the Cierre instructions la válvula <strong>de</strong>l from presostato the water (J) y<br />

compruebe<br />

supply to<br />

el<br />

obtain<br />

funcionamiento<br />

the usual<br />

<strong>de</strong>l<br />

pressure.<br />

presostato<br />

<strong>de</strong> baja presión <strong>de</strong>l aire (N).<br />

Step 3. Close the pressure switch<br />

Paso<br />

valve<br />

4. Vuelva<br />

(J) and<br />

a colocar<br />

verify<br />

la<br />

operation<br />

válvula <strong>de</strong>l<br />

of<br />

presostato<br />

(J) en posición abierta tras comprobar<br />

the<br />

low air pressure alarm switch (N).<br />

que la señal <strong>de</strong> alarma está visible en la central<br />

<strong>de</strong> Step <strong>de</strong>tección 4. Return <strong>de</strong> incendios. the pressure switch<br />

valve (J) to the normally open position<br />

after verifying that the alarm signal is<br />

visible at the fire panel.


TFP1090_ES Página 25 <strong>de</strong> 30<br />

Anexo Appendix C <strong>de</strong> CTFP1090 of TFP1090 (09/2005) (09/2005)<br />

Instrucciones Summary Instructions resumidas (If (en problems el caso <strong>de</strong> occur, encontrar consult problemas, full document) consulte el documento completo)<br />

Válvula Dry Pipe<strong>de</strong> Valve, tubería <strong>DPV</strong>-1, <strong>seca</strong>, <strong>DPV</strong>-1, <strong>DN100</strong>, <strong>DN100</strong>, Standard prueba Alarm<strong>de</strong> Test, alarma Without estándar, Accelerator sin acelerador<br />

G<br />

C<br />

D<br />

P<br />

J<br />

K<br />

H<br />

N<br />

M<br />

E<br />

L<br />

B<br />

F<br />

465 mm<br />

A<br />

365 mm<br />

400 mm<br />

195 mm<br />

I. Condiciones normales:<br />

I. • Normal La válvula conditions: <strong>de</strong> control principal (A) está<br />

• The abierta main y bloqueada. control valve (A) is opened<br />

• and El sistema locked. <strong>de</strong> rociadores está lleno <strong>de</strong> aire<br />

• The y presurizado. sprinkler system is filled with air<br />

•<br />

and<br />

La válvula<br />

is pressurized.<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal (F) y la<br />

• The válvula main <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe drain valve <strong>de</strong> la parte (F), inferior and low <strong>de</strong>l<br />

body cuerpo drain (L) están valve cerradas. (L) are closed.<br />

• The La válvula alarm<strong>de</strong> test prueba valve <strong>de</strong> alarma (E) is(E) inestá the en<br />

closed posición position. cerrada.<br />

• The Las válvulas pressure (B) gauge y (C) <strong>de</strong>l valves manómetro (B) están and<br />

(C) abiertas. are open.<br />

The pressure switch valve (J) is<br />

• La válvula (J) <strong>de</strong>l presostato está abierta.<br />

open.<br />

• The La válvula air supply <strong>de</strong> control control <strong>de</strong> la valve alimentación (K) is<br />

open. <strong>de</strong> aire (K) está abierta.<br />

• System El manómetro air pressure <strong>de</strong> presión <strong>de</strong>l gauge aire <strong>de</strong>l (G) sistema<br />

(G) downstream muestra la presión air pressure. <strong>de</strong>l aire aguas<br />

reads<br />

abajo.<br />

• Water supply pressure gauge (H)<br />

• reads El manómetro the upstream <strong>de</strong> presión water<strong>de</strong>l pressure. abastecimiento<br />

<strong>de</strong> agua (H) muestra la presión <strong>de</strong>l<br />

agua aguas arriba.<br />

II. Funcionamiento<br />

Una<br />

II. Operation<br />

vez activados uno o varios rociadores, se<br />

reduce When la one presión or more <strong>de</strong>l aire sprinklers aguas abajo are activated,<br />

<strong>de</strong> air tubería pressure <strong>seca</strong>. Cuando is reduced la presión down-<br />

<strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong> la<br />

válvula<br />

aire stream se reduce of the lo dry suficiente, pipe valve. la presión When <strong>de</strong>l agua<br />

supera air pressure el diferencial is sufficiently que mantiene reduced, cerrada thela<br />

válvula water <strong>de</strong> pressure tubería <strong>seca</strong>, overcomes y dicha válvula the differential<br />

se abre<br />

para permitir<br />

holding<br />

el flujo<br />

the<br />

<strong>de</strong><br />

dry<br />

agua<br />

pipe<br />

hacia<br />

valve<br />

el conjunto<br />

closed<br />

<strong>de</strong><br />

and<br />

tuberías<br />

the dry<br />

<strong>de</strong>l<br />

pipe<br />

sistema,<br />

valve<br />

así<br />

opens<br />

como su<br />

to<br />

<strong>de</strong>scarga<br />

permit<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los rociadores abiertos. Asimismo, con<br />

water flow into the system piping and<br />

la válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong> abierta, el agua fluye<br />

a<br />

to<br />

través<br />

be discharged<br />

<strong>de</strong> la toma <strong>de</strong><br />

from<br />

alarma<br />

any<br />

situada<br />

open sprinklers.<br />

la válvula Also, <strong>de</strong> with tubería the<strong>seca</strong> drypara pipe disparar valveel<br />

presostato open, water <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección flows through <strong>de</strong> flujo the <strong>de</strong> agua alarm (M)<br />

<strong>de</strong>trás<br />

<strong>de</strong><br />

y, port según at the corresponda, rear of the el motor dry pipe hidráulico valve to <strong>de</strong><br />

alarma. actuate the waterflow pressure alarm<br />

switch (M) and, as applicable, the<br />

water motor alarm.<br />

III. Poner el sistema fuera <strong>de</strong> funcionamiento:<br />

III. Removing system from service:<br />

Paso 1. Cierre la válvula <strong>de</strong> contorl principal<br />

(A) Step y la 1. válvula Close <strong>de</strong> the control main <strong>de</strong> control la alimentación valve<br />

<strong>de</strong> (A), aire and (K). close the air supply control<br />

valve (K).<br />

Paso 2. Drene el sistema con la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

Steprincipal 2. Drain (F) the y abriendo systemtodas withlas theválvulas<br />

main<br />

<strong>de</strong> drain <strong>de</strong>sagüe valve auxiliares (F) and<strong>de</strong>l bysistema opening para allasegu-<br />

rarse iliary<strong>de</strong> drain que todas valves las tuberías in the<strong>de</strong> system distribución to<br />

aux-<br />

y make los ramales sure se vacían. that cross-mains and<br />

branch lines are drained.<br />

IV. Poner el sistema <strong>de</strong> nuevo en funcionamiento:<br />

Paso IV. Placing 1. Cierre las theválvulas system<strong>de</strong> back <strong>de</strong>sagüe in auxiliareice:<br />

cuando cese la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua, y <strong>de</strong>je<br />

serv-<br />

abierta la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal (F).<br />

Step 1. Close the auxiliary drain<br />

Paso valves 2. Sustituya after water los rociadores ceases que to se hayan discharge,<br />

and así como leavelos the rociadores main drain cercanos valveal<br />

fuego.<br />

disparado,<br />

(F) open.<br />

Paso Step3. 2. Empuje Replace perilla the<strong>de</strong> sprinklers rearme (P) that para<br />

restablecer<br />

have operated<br />

el asiento<br />

and<br />

<strong>de</strong><br />

the<br />

la<br />

sprinklers<br />

válvula <strong>de</strong> tubería<br />

close<br />

<strong>seca</strong> (D).<br />

to the fire.<br />

Paso<br />

Step<br />

4.<br />

3.<br />

A<br />

Push<br />

través<br />

down<br />

<strong>de</strong> la válvula<br />

on the<br />

<strong>de</strong><br />

reset<br />

control<br />

knob<br />

<strong>de</strong><br />

la alimentación <strong>de</strong> aire (K), presurice el sistema<br />

con aire a 0,7 bar, y a continuación abra y<br />

(P) to allow the dry pipe valve (D) to<br />

cierre<br />

reseat.<br />

cada válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe auxiliar <strong>de</strong> las<br />

tuberías Step 4. <strong>de</strong>l Viasistema the airpara supply drenar control el agua valve que<br />

permanece (K) pressurize en las secciones the system atrapadas. with air Igualmente,<br />

0,7 bar, abra and la válvula then open <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe and close <strong>de</strong> la each parte<br />

to<br />

inferior auxiliary <strong>de</strong>l cuerpo drain (L) valves para asegurarse in the system <strong>de</strong> que<br />

el piping tubo to ascen<strong>de</strong>nte drain anyqueda remaining completamente water in<br />

drenado.<br />

trapped<br />

Cierre<br />

sections.<br />

la válvula<br />

Also,<br />

<strong>de</strong><br />

partially<br />

<strong>de</strong>sagüe<br />

open<br />

<strong>de</strong> la<br />

parte inferior <strong>de</strong>l cuerpo (L) tan pronto como<br />

the low body drain valve (L) to assure<br />

cese la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua.<br />

that the riser is completely drained.<br />

Paso Close 5. the Abra low la válvula body drain <strong>de</strong> control valve <strong>de</strong> (L) la as alimentación<br />

soon as water <strong>de</strong> aire ceases (K) para torestablecer discharge. en el<br />

sistema la presión normal <strong>de</strong>l aire.<br />

Step 5. Open the air supply control<br />

Paso valve 6. (K) Abra toparcialmente restore thela system válvula <strong>de</strong> to control<br />

normal principal system (A), y a air continuación pressure. cierre lenta-<br />

the<br />

mente la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal (F).<br />

Step 6. Partially open the main control<br />

valve (A), and then slowly close the<br />

main drain valve (F).<br />

Paso 7. Abra completamente la válvula <strong>de</strong><br />

control Step principal 7. Fully(A) open y bloquéela the main en la posición control<br />

abierta. valve (A) and lock it open.<br />

Paso Step8. 8. Rearme Resetla the central fire alarm <strong>de</strong> alarmas panel contra and<br />

incendios notify they notifíquelo central alarm a station. estación <strong>de</strong> alarmas.<br />

V. Prueba semanal:<br />

Importante: Antes <strong>de</strong> cerrar ninguna válvula<br />

o V. <strong>de</strong> Weekly activar ninguna test: alarma, avise, según corresponda,<br />

a los encargados <strong>de</strong> la seguridad<br />

local Important: y a la estación Prior<strong>de</strong> toalarmas.<br />

closing any valves<br />

or activating any alarms, notify local<br />

Paso security 1. Abra guards la válvula and <strong>de</strong> the prueba central <strong>de</strong> alarma alarm(E)<br />

y station verifique ifque applicable. la señal <strong>de</strong> alarma creada por<br />

el presostato <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong>l flujo <strong>de</strong> agua<br />

(M) Step está 1. visible Openen the la central alarm test <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección valve (E), <strong>de</strong><br />

incendios. verify that Si aplica, the alarm compruebe signal el created sonido by <strong>de</strong>l<br />

motor the waterflow hidráulico <strong>de</strong> pressure alarma; <strong>de</strong>berá alarm ser switch claro<br />

y (M) constante. is visible at the fire panel. If applicable,<br />

check the sound of the water<br />

Paso 2. Cierre la válvula <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong> alarma<br />

(E)<br />

motor<br />

y compruebe<br />

alarm<br />

que<br />

— it<br />

se<br />

must<br />

ha restablecido<br />

be clear<br />

la<br />

and<br />

presión<br />

steady. normal <strong>de</strong>l abastecimiento y <strong>de</strong>l sistema.<br />

Si Step la presión 2. Close <strong>de</strong>l abastecimiento the alarm testes valve inferior (E), a<br />

la verify presión that normal, the normal siga las supply instrucciones and system<br />

pressures<strong>de</strong> areagua restored. para conseguir If the sup-<br />

la<br />

<strong>de</strong>l<br />

abastecimiento<br />

presión ply pressure habitual. is below the normal, use<br />

Paso the instructions 3. Cierre la válvula from the <strong>de</strong>l presostato water supply (J) y<br />

compruebe to obtain the el funcionamiento usual pressure. <strong>de</strong>l presostato<br />

<strong>de</strong><br />

Step<br />

baja presión<br />

3. Close<br />

<strong>de</strong>l aire<br />

the<br />

(N).<br />

pressure switch<br />

Paso valve 4. Vuelva (J) and a colocar verifyla operation válvula <strong>de</strong>l of presostato<br />

low(J) airen pressure posición alarm abierta switch tras comprobar (N).<br />

the<br />

que la señal <strong>de</strong> alarma está visible en la central<br />

Step 4. Return the pressure switch<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> incendios.<br />

valve (J) to the normally open position<br />

after verifying that the alarm signal is<br />

visible at the fire panel.


Página 26 <strong>de</strong> 30<br />

TFP1090_ES<br />

Anexo Appendix D <strong>de</strong> DTFP1090 of TFP1090 (09/2005) (09/2005)<br />

Instrucciones Summary Instructions resumidas (If (en problems el caso <strong>de</strong> occur, encontrar consult problemas, full document) consulte el documento completo)<br />

Válvula Dry Pipe<strong>de</strong> Valve, tubería <strong>DPV</strong>-1, <strong>seca</strong>, <strong>DPV</strong>-1, <strong>DN150</strong>, <strong>DN150</strong>, Standard prueba Alarm<strong>de</strong> Test, alarma Without estándar, Accelerator sin acelerador<br />

G<br />

C<br />

D<br />

J<br />

P<br />

N<br />

K<br />

H<br />

M<br />

510 mm<br />

B<br />

E<br />

L<br />

F<br />

A<br />

415 mm<br />

460 mm<br />

210 mm<br />

I. Condiciones normales:<br />

I. • Normal La válvula conditions: <strong>de</strong> control principal (A) está<br />

• The abierta main y bloqueada. control valve (A) is opened<br />

• and El sistema locked. <strong>de</strong> rociadores está lleno <strong>de</strong> aire<br />

• The y presurizado. sprinkler system is filled with air<br />

•<br />

and<br />

La válvula<br />

is pressurized.<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal (F) y la<br />

• The válvula main <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe drain valve <strong>de</strong> la parte (F), inferior and low <strong>de</strong>l<br />

body cuerpo drain (L) están valve cerradas. (L) are closed.<br />

• The La válvula alarm<strong>de</strong> test prueba valve <strong>de</strong> alarma (E) is(E) inestá the en<br />

closed posición position. cerrada.<br />

• The Las válvulas pressure (B) gauge y (C) <strong>de</strong>l valves manómetro (B) están and<br />

(C) abiertas. are open.<br />

The pressure switch valve (J) is<br />

• La válvula (J) <strong>de</strong>l presostato está abierta.<br />

open.<br />

• The La válvula air supply <strong>de</strong> control control <strong>de</strong> la valve alimentación (K) is<br />

open. <strong>de</strong> aire (K) está abierta.<br />

• System El manómetro air pressure <strong>de</strong> presión <strong>de</strong>l gauge aire <strong>de</strong>l (G) sistema<br />

(G) downstream muestra la presión air pressure. <strong>de</strong>l aire aguas<br />

reads<br />

abajo.<br />

• Water supply pressure gauge (H)<br />

• reads El manómetro the upstream <strong>de</strong> presión water<strong>de</strong>l pressure. abastecimiento<br />

<strong>de</strong> agua (H) muestra la presión <strong>de</strong>l<br />

agua aguas arriba.<br />

II. Funcionamiento<br />

Una<br />

II. Operation<br />

vez activados uno o varios rociadores, se<br />

reduce When la one presión or more <strong>de</strong>l aire sprinklers aguas abajo are activated,<br />

<strong>de</strong> air tubería pressure <strong>seca</strong>. Cuando is reduced la presión down-<br />

<strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong> la<br />

válvula<br />

aire stream se reduce of the lo dry suficiente, pipe valve. la presión When <strong>de</strong>l agua<br />

supera air pressure el diferencial is sufficiently que mantiene reduced, cerrada thela<br />

válvula water <strong>de</strong> pressure tubería <strong>seca</strong>, overcomes y dicha válvula the differential<br />

se abre<br />

para permitir<br />

holding<br />

el flujo<br />

the<br />

<strong>de</strong><br />

dry<br />

agua<br />

pipe<br />

hacia<br />

valve<br />

el conjunto<br />

closed<br />

<strong>de</strong><br />

and<br />

tuberías<br />

the dry<br />

<strong>de</strong>l<br />

pipe<br />

sistema,<br />

valve<br />

así<br />

opens<br />

como su<br />

to<br />

<strong>de</strong>scarga<br />

permit<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los rociadores abiertos. Asimismo, con<br />

water flow into the system piping and<br />

la válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong> abierta, el agua fluye<br />

a<br />

to<br />

través<br />

be discharged<br />

<strong>de</strong> la toma <strong>de</strong><br />

from<br />

alarma<br />

any<br />

situada<br />

open sprinklers.<br />

la válvula Also, <strong>de</strong> with tubería the<strong>seca</strong> drypara pipe disparar valveel<br />

presostato open, water <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección flows through <strong>de</strong> flujo the <strong>de</strong> agua alarm (M)<br />

<strong>de</strong>trás<br />

<strong>de</strong><br />

y, port según at the corresponda, rear of the el motor dry pipe hidráulico valve to <strong>de</strong><br />

alarma. actuate the waterflow pressure alarm<br />

switch (M) and, as applicable, the<br />

water motor alarm.<br />

III. Poner el sistema fuera <strong>de</strong> funcionamiento:<br />

III. Removing system from service:<br />

Paso 1. Cierre la válvula <strong>de</strong> contorl principal<br />

(A) Step y la 1. válvula Close <strong>de</strong> the control main <strong>de</strong> control la alimentación valve<br />

<strong>de</strong> (A), aire and (K). close the air supply control<br />

valve (K).<br />

Paso 2. Drene el sistema con la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

Steprincipal 2. Drain (F) the y abriendo systemtodas withlas theválvulas<br />

main<br />

<strong>de</strong> drain <strong>de</strong>sagüe valve auxiliares (F) and<strong>de</strong>l bysistema opening para allasegu-<br />

rarse iliary<strong>de</strong> drain que todas valves las tuberías in the<strong>de</strong> system distribución to<br />

aux-<br />

y make los ramales sure se vacían. that cross-mains and<br />

branch lines are drained.<br />

IV. Poner el sistema <strong>de</strong> nuevo en funcionamiento:<br />

Paso IV. Placing 1. Cierre las theválvulas system<strong>de</strong> back <strong>de</strong>sagüe in auxiliareice:<br />

cuando cese la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua, y <strong>de</strong>je<br />

serv-<br />

abierta la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal (F).<br />

Step 1. Close the auxiliary drain<br />

Paso valves 2. Sustituya after water los rociadores ceases que to se hayan discharge,<br />

and así como leavelos the rociadores main drain cercanos valveal<br />

fuego.<br />

disparado,<br />

(F) open.<br />

Paso Step3. 2. Empuje Replace perilla the<strong>de</strong> sprinklers rearme (P) that para<br />

restablecer<br />

have operated<br />

el asiento<br />

and<br />

<strong>de</strong><br />

the<br />

la<br />

sprinklers<br />

válvula <strong>de</strong> tubería<br />

close<br />

<strong>seca</strong> (D).<br />

to the fire.<br />

Paso<br />

Step<br />

4.<br />

3.<br />

A<br />

Push<br />

través<br />

down<br />

<strong>de</strong> la válvula<br />

on the<br />

<strong>de</strong><br />

reset<br />

control<br />

knob<br />

<strong>de</strong><br />

la alimentación <strong>de</strong> aire (K), presurice el sistema<br />

con aire a 0,7 bar, y a continuación abra y<br />

(P) to allow the dry pipe valve (D) to<br />

cierre<br />

reseat.<br />

cada válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe auxiliar <strong>de</strong> las<br />

tuberías Step 4. <strong>de</strong>l Viasistema the airpara supply drenar control el agua valve que<br />

permanece (K) pressurize en las secciones the system atrapadas. with air Igualmente,<br />

0,7 bar, abra and la válvula then open <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe and close <strong>de</strong> la each parte<br />

to<br />

inferior auxiliary <strong>de</strong>l cuerpo drain (L) valves para asegurarse in the system <strong>de</strong> que<br />

el piping tubo to ascen<strong>de</strong>nte drain anyqueda remaining completamente water in<br />

drenado.<br />

trapped<br />

Cierre<br />

sections.<br />

la válvula<br />

Also,<br />

<strong>de</strong><br />

partially<br />

<strong>de</strong>sagüe<br />

open<br />

<strong>de</strong> la<br />

parte inferior <strong>de</strong>l cuerpo (L) tan pronto como<br />

the low body drain valve (L) to assure<br />

cese la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua.<br />

that the riser is completely drained.<br />

Paso Close 5. the Abra low la válvula body drain <strong>de</strong> control valve <strong>de</strong> (L) la as alimentación<br />

soon as water <strong>de</strong> aire ceases (K) para torestablecer discharge. en el<br />

sistema la presión normal <strong>de</strong>l aire.<br />

Step 5. Open the air supply control<br />

Paso valve 6. (K) Abra toparcialmente restore thela system válvula <strong>de</strong> to control<br />

normal principal system (A), y a air continuación pressure. cierre lenta-<br />

the<br />

mente la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal (F).<br />

Step 6. Partially open the main control<br />

valve (A), and then slowly close the<br />

main drain valve (F).<br />

Paso 7. Abra completamente la válvula <strong>de</strong><br />

control Step principal 7. Fully(A) open y bloquéela the main en la posición control<br />

abierta. valve (A) and lock it open.<br />

Paso Step8. 8. Rearme Resetla the central fire alarm <strong>de</strong> alarmas panel contra and<br />

incendios notify they notifíquelo central alarm a station. estación <strong>de</strong> alarmas.<br />

V. Prueba semanal:<br />

Importante: Antes <strong>de</strong> cerrar ninguna válvula<br />

o V. <strong>de</strong> Weekly activar ninguna test: alarma, avise, según corresponda,<br />

a los encargados <strong>de</strong> la seguridad<br />

local Important: y a la estación Prior<strong>de</strong> toalarmas.<br />

closing any valves<br />

or activating any alarms, notify local<br />

Paso security 1. Abra guards la válvula and <strong>de</strong> the prueba central <strong>de</strong> alarma alarm(E)<br />

y station verifique ifque applicable. la señal <strong>de</strong> alarma creada por<br />

el presostato <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong>l flujo <strong>de</strong> agua<br />

(M) Step está 1. visible Openen the la central alarm test <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección valve (E), <strong>de</strong><br />

incendios. verify that Si aplica, the alarm compruebe signal el created sonido by <strong>de</strong>l<br />

motor the waterflow hidráulico <strong>de</strong> pressure alarma; <strong>de</strong>berá alarm ser switch claro<br />

y (M) constante. is visible at the fire panel. If applicable,<br />

check the sound of the water<br />

Paso 2. Cierre la válvula <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong> alarma<br />

(E)<br />

motor<br />

y compruebe<br />

alarm<br />

que<br />

— it<br />

se<br />

must<br />

ha restablecido<br />

be clear<br />

la<br />

and<br />

presión<br />

steady. normal <strong>de</strong>l abastecimiento y <strong>de</strong>l sistema.<br />

Si Step la presión 2. Close <strong>de</strong>l abastecimiento the alarm testes valve inferior (E), a<br />

la verify presión that normal, the normal siga las supply instrucciones and system<br />

pressures<strong>de</strong> areagua restored. para conseguir If the sup-<br />

la<br />

<strong>de</strong>l<br />

abastecimiento<br />

presión ply pressure habitual. is below the normal, use<br />

Paso the instructions 3. Cierre la válvula from the <strong>de</strong>l presostato water supply (J) y<br />

compruebe to obtain the el funcionamiento usual pressure. <strong>de</strong>l presostato<br />

<strong>de</strong><br />

Step<br />

baja presión<br />

3. Close<br />

<strong>de</strong>l aire<br />

the<br />

(N).<br />

pressure switch<br />

Paso valve 4. Vuelva (J) and a colocar verifyla operation válvula <strong>de</strong>l of presostato<br />

low(J) airen pressure posición alarm abierta switch tras comprobar (N).<br />

the<br />

que la señal <strong>de</strong> alarma está visible en la central<br />

Step 4. Return the pressure switch<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> incendios.<br />

valve (J) to the normally open position<br />

after verifying that the alarm signal is<br />

visible at the fire panel.


TFP1090_ES Página 27 <strong>de</strong> 30<br />

Anexo Appendix E <strong>de</strong> ETFP1090 of TFP1090 (09/2005) (09/2005)<br />

Instrucciones Summary Instructions resumidas (If (en problems el caso <strong>de</strong> occur, encontrar consult problemas, full document) consulte el documento completo)<br />

Válvula Dry Pipe<strong>de</strong> Valve, tubería <strong>DPV</strong>-1, <strong>seca</strong>, <strong>DPV</strong>-1, <strong>DN100</strong>, <strong>DN100</strong>, Three-Way prueba Alarm <strong>de</strong> alarma Test, With <strong>de</strong> tres Accelerator<br />

vías, con acelerador<br />

R<br />

Q<br />

S<br />

G C D<br />

P<br />

N<br />

J<br />

H<br />

805 mm<br />

K<br />

M<br />

B<br />

E<br />

F<br />

L<br />

A<br />

400 mm<br />

400 mm 195 mm<br />

I. I. Condiciones Normal conditions:<br />

normales:<br />

• The La válvula main control <strong>de</strong> control valve principal (A) is opened (A) está<br />

and abierta locked, y bloqueada, and the y accelerator la válvula <strong>de</strong> controtrol<br />

valve <strong>de</strong>l acelerador (S) and(S) air y la supply válvula control <strong>de</strong> con-<br />

con-<br />

valve<br />

trol <strong>de</strong><br />

(K)<br />

la<br />

are<br />

alimentación<br />

open.<br />

<strong>de</strong> aire (K) están<br />

abiertas.<br />

• The sprinkler system is filled with air<br />

• and El sistema pressurized. <strong>de</strong> rociadores está lleno <strong>de</strong> aire<br />

y presurizado.<br />

• The main drain valve (F), and low<br />

• body La válvula drain<strong>de</strong> valve <strong>de</strong>sagüe (L) are principal closed. (F) y la<br />

válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe <strong>de</strong> la parte inferior <strong>de</strong>l<br />

• The three-way alarm control valve<br />

cuerpo (L) están cerradas.<br />

(E) is in the open position.<br />

• The La válvula pressure <strong>de</strong> control gauge <strong>de</strong> valves tres vías (B) (E) se and encuentra<br />

are open.<br />

la posición abierta.<br />

• The Las válvulas pressure (B) y (C) switch <strong>de</strong>l manómetro valve (J) están is<br />

(C)<br />

open. abiertas.<br />

• System La válvula air (J) <strong>de</strong>l pressure presostato gauge está abierta. (G)<br />

reads downstream air pressure,<br />

•<br />

water<br />

El manómetro<br />

supply pressure<br />

<strong>de</strong> presión<br />

gauge<br />

<strong>de</strong>l aire<br />

(H)<br />

<strong>de</strong>l<br />

reads<br />

sistema<br />

the<br />

(G)<br />

upstream<br />

lee la presión<br />

water<br />

<strong>de</strong>l<br />

pressure,<br />

aire aguas<br />

abajo, el manómetro <strong>de</strong>l abastecimiento<br />

and accelerator air pressure gauge<br />

<strong>de</strong> agua (H) lee la presión <strong>de</strong>l agua aguas<br />

(R)<br />

arriba<br />

reads<br />

y el manómetro<br />

the accelerator<br />

<strong>de</strong> presión<br />

pressure.<br />

<strong>de</strong>l aire<br />

<strong>de</strong>l acelerador (R) lee la presión <strong>de</strong>l acelerador.<br />

II. Operation<br />

II. Funcionamiento<br />

When one or more sprinklers are activated,<br />

the se activan accelerator uno o operates más rociadores, to per-<br />

el<br />

Cuando<br />

acelerador<br />

mit system<br />

se dispara<br />

air pressure<br />

y permite<br />

into<br />

la entrada<br />

the dry<br />

<strong>de</strong><br />

la presión <strong>de</strong>l aire <strong>de</strong>l sistema en la cámara<br />

pipe valve intermediate chamber. Doing<br />

so will<br />

intermedia <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong>. Al<br />

hacerlo, se consigue<br />

immediately<br />

que la<br />

overcome<br />

presión <strong>de</strong>l<br />

the<br />

aire<br />

<strong>de</strong>l ability sistema of the mantenga systemcerrada air pressure la válvula to <strong>de</strong><br />

tubería hold the <strong>seca</strong> dry sin pipe necesidad valve<strong>de</strong> closed esperar without a que dicha<br />

having presión to wait caiga for hasta a system aproximadamente air pressure un<br />

20% to <strong>de</strong>cay la <strong>de</strong>l to abastecimiento approximately<strong>de</strong> 20% agua. of La the válvula<br />

water <strong>de</strong> supply. tubería <strong>seca</strong> These dry abre pipe inmediatamente valve immediately<br />

permitir opens la entrada to permit <strong>de</strong>l flujo water <strong>de</strong> agua flowen<br />

las intotuberías the system <strong>de</strong>l sistema, piping así and como tosu be<strong>de</strong>scar-<br />

dis-<br />

para<br />

ga charged <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los from rociadores any open abiertos. sprinklers. Asimismo,<br />

con Also, la válvula with the <strong>de</strong> tubería dry pipe <strong>seca</strong> abierta, valve open, el agua<br />

fluye water hasta flows activar to actuate el presostato the<strong>de</strong> waterflow <strong>de</strong>tección<br />

<strong>de</strong>l pressure flujo <strong>de</strong> alarm agua (M) switch y, según (M) corresponda, and, as applicable,<br />

<strong>de</strong> alarma the water hidráulico. motor<br />

el<br />

motor alarm.<br />

III. III. Poner Removing el sistema system fuera <strong>de</strong> from funcionamiento:<br />

service:<br />

Step 1. Close the main control valve<br />

Paso (A), 1. close Cierre the la válvula air supply <strong>de</strong> control principal valve<br />

(A), (K), cierre close la the válvula accelerator <strong>de</strong> alimentación control<strong>de</strong> valve aire<br />

(K),<br />

(R),<br />

cierre<br />

and<br />

la válvula<br />

place<br />

<strong>de</strong><br />

the<br />

control<br />

three-way<br />

<strong>de</strong>l acelerador<br />

alarm<br />

(R) y coloque la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong> tres vías<br />

control valve (E) in the closed position.<br />

(E) en la posición cerrada.<br />

Step 2. Drain the system with the main<br />

Paso 2. Drene el sistema con la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

principal (F) y abriendo todas las válvulas<br />

drain valve (F) and by opening all auxiliary<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

drain<br />

auxiliares<br />

valves<br />

<strong>de</strong>l<br />

in<br />

sistema<br />

the system<br />

para asegurarse<br />

to<br />

make<br />

<strong>de</strong> que<br />

sure<br />

todas<br />

that<br />

las tuberías<br />

cross-mains<br />

<strong>de</strong> distribución<br />

and<br />

y branch los ramales lines se vacían. are drained.<br />

IV. Poner el sistema <strong>de</strong> nuevo en funcionamiento:<br />

IV. Placing the system back in service:<br />

1. Cierre las válvulas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe auxilia-<br />

Paso<br />

res<br />

Step<br />

cuando<br />

1.<br />

cese<br />

Close<br />

la <strong>de</strong>scarga<br />

the auxiliary<br />

<strong>de</strong> agua,<br />

drain<br />

y <strong>de</strong>je<br />

abierta la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal (F).<br />

valves after water ceases to discharge,<br />

2. Coloque and leave la válvula the main <strong>de</strong> control drain <strong>de</strong> valve tres<br />

Paso<br />

vías (F)(E) open.<br />

la posición abierta.<br />

Paso Step3. 2. Sustituya Placelos the rociadores three-way que se alarm hayan<br />

disparado, control valve así como (E) los in the rociadores open position. cercanos al<br />

fuego.<br />

Step 3. Replace the sprinklers that<br />

Paso have4. operated Empuje la and perilla the<strong>de</strong> sprinklers rearme (P) close para<br />

restablecer to the fire. el asiento <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería<br />

<strong>seca</strong> (D).<br />

Step 4. Push down on the reset knob<br />

Paso (P) to 5. allow A través the<strong>de</strong> dry la válvula pipe valve <strong>de</strong> control (D) to <strong>de</strong><br />

la reseat. alimentación <strong>de</strong> aire (K), presurice el sistema<br />

con aire a 0,7 bar, y a continuación abra y<br />

cierre Stepcada 5. Via válvula the air <strong>de</strong> supply <strong>de</strong>sagüe control auxiliar valve <strong>de</strong> las<br />

tuberías (K) pressurize <strong>de</strong>l sistema thepara system drenar with el agua airque<br />

to<br />

permanece 0,7 bar, and en las then secciones open and atrapadas. close each Igualmente,<br />

auxiliary abra drain la válvula valves <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe in the<strong>de</strong> system la parte<br />

inferior piping<strong>de</strong>l to cuerpo drain any (L) para remaining asegurarse water <strong>de</strong> que in<br />

el trapped tubo ascen<strong>de</strong>nte sections. queda Also, partially completamente open<br />

drenado. the low Cierre body drain la válvula valve <strong>de</strong> (L) <strong>de</strong>sagüe to assure <strong>de</strong> la<br />

parte that inferior the riser <strong>de</strong>l cuerpo is completely (L) tan pronto drained. como<br />

cese Close la <strong>de</strong>scarga the low<strong>de</strong> body agua. drain valve (L) as<br />

Paso soon6. asAbra water la válvula ceases<strong>de</strong> tocontrol discharge. <strong>de</strong> la alimentación<br />

Step 6. Open <strong>de</strong> aire the (K) para air supply restablecer control en el<br />

sistema valve (K) la presión to restore normal the <strong>de</strong>l system aire. to the<br />

normal system air pressure.<br />

Paso Step7. 7. Rearme Reset el accelerator acelerador (Q) (Q) siguiendo using<br />

las theinstrucciones instructionindicadas its resetting en su etiqueta label. <strong>de</strong><br />

rearme.<br />

Step 8. Partially open the main control<br />

Paso valve 8. Abra (A), parcialmente and then slowly la válvula close <strong>de</strong> control<br />

the<br />

main<br />

principal<br />

drain<br />

(A),<br />

valve<br />

y a continuación<br />

(F).<br />

cierre lentamente<br />

la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal (F).<br />

Step 9. Fully open the main control<br />

Paso<br />

valve<br />

9.<br />

(A)<br />

Abra<br />

and<br />

completamente<br />

lock it open.<br />

la válvula <strong>de</strong><br />

control principal (A) y bloquéela en la posición<br />

abierta. Step 10. Reset the fire alarm panel<br />

and notify the central alarm station.<br />

Paso 10. Rearme la central <strong>de</strong> alarmas contra<br />

incendios y notifíquelo a la estación <strong>de</strong> alarmas.<br />

V. Weekly test:<br />

V. Important: Prueba semanal: Prior to closing any valves<br />

Importante: activating Antes any <strong>de</strong> alarms, cerrar ninguna notifyválvula<br />

local<br />

o security <strong>de</strong> activar guards ninguna and alarma, the avise, central según alarm corresponda,<br />

station if a applicable.<br />

los encargados <strong>de</strong> la seguridad<br />

local<br />

Step<br />

y a<br />

1.<br />

la estación<br />

the three-way<br />

<strong>de</strong> alarmas.<br />

alarm control<br />

Paso valve 1. (E) Con inla the válvula testcontrol position, <strong>de</strong> verify tres vías that (E)<br />

en the posición alarm <strong>de</strong> signal prueba, created verifique by que the waterflow<br />

alarma pressure creada alarm por el presostato switch (M) <strong>de</strong> is<strong>de</strong>tec-<br />

vis-<br />

la señal<br />

<strong>de</strong><br />

ción ible<strong>de</strong>l atflujo the <strong>de</strong> fireagua panel. (M) está If applicable,<br />

visible en la<br />

central check<strong>de</strong> the <strong>de</strong>tección sound <strong>de</strong> of incendios. the waterSi motor aplica,<br />

compruebe alarm — it el must sonido be<strong>de</strong>l clear motor and hidráulico steady. <strong>de</strong><br />

alarma; <strong>de</strong>berá ser claro y constante.<br />

Step 2. Place the three-way alarm<br />

Paso control 2. Coloque valve (E) la válvula in the<strong>de</strong> open control position <strong>de</strong> tres<br />

vías and(E) verify en posición that the abierta normaly supply compruebe and<br />

que system se ha pressures restablecido are la presión restored. normal If the <strong>de</strong>l<br />

abastecimiento supply pressure y <strong>de</strong>l is sistema. belowSi the la presión normal, <strong>de</strong>l<br />

abastecimiento use the instructions es inferior a from la presión the normal, water<br />

siga<br />

supply<br />

las instrucciones<br />

to obtain the<br />

<strong>de</strong>l<br />

usual<br />

abastecimiento<br />

pressure.<br />

<strong>de</strong><br />

agua para conseguir la presión habitual.<br />

Step 3. Close the pressure switch<br />

Paso<br />

valve<br />

3.<br />

(J)<br />

Cierre<br />

and<br />

la válvula<br />

verify<br />

<strong>de</strong>l<br />

operation<br />

presostato<br />

of<br />

(J)<br />

the<br />

y<br />

compruebe el funcionamiento <strong>de</strong>l presostato<br />

low air pressure alarm switch (N).<br />

<strong>de</strong> baja presión <strong>de</strong>l aire (N).<br />

Step 4. Return the pressure switch<br />

Paso 4. Vuelva a colocar la válvula <strong>de</strong>l presostato<br />

(J) en posición abierta tras comprobar<br />

valve (J) to the normally open position<br />

que<br />

after<br />

la señal<br />

verifying<br />

<strong>de</strong> alarma<br />

that<br />

está<br />

the<br />

visible<br />

alarm<br />

en<br />

signal<br />

la central<br />

is<br />

<strong>de</strong> visible <strong>de</strong>tección at the <strong>de</strong> incendios. fire panel.


Página 28 <strong>de</strong> 30<br />

TFP1090_ES<br />

Anexo Appendix F <strong>de</strong> FTFP1090 of TFP1090 (09/2005) (09/2005)<br />

Instrucciones Summary Instructions resumidas (If (en problems el caso <strong>de</strong> occur, encontrar consult problemas, full document) consulte el documento completo)<br />

Válvula Dry Pipe<strong>de</strong> Valve, tubería <strong>DPV</strong>-1, <strong>seca</strong>, <strong>DPV</strong>-1, <strong>DN150</strong>, <strong>DN150</strong>, Three-Way prueba Alarm <strong>de</strong> alarma Test, With <strong>de</strong> tres Accelerator<br />

vías, con acelerador<br />

R<br />

Q<br />

S<br />

G<br />

C<br />

D<br />

N<br />

J<br />

P<br />

835 mm<br />

K<br />

H<br />

B<br />

M<br />

E<br />

L<br />

F<br />

A<br />

415 mm 340 mm 210 mm<br />

I. I. Condiciones Normal conditions:<br />

normales:<br />

• The La válvula main control <strong>de</strong> control valve principal (A) is opened (A) está<br />

and abierta locked, y bloqueada, and the y accelerator la válvula <strong>de</strong> controtrol<br />

valve <strong>de</strong>l acelerador (S) and(S) air y la supply válvula control <strong>de</strong> con-<br />

con-<br />

valve<br />

trol <strong>de</strong><br />

(K)<br />

la<br />

are<br />

alimentación<br />

open.<br />

<strong>de</strong> aire (K) están<br />

abiertas.<br />

• The sprinkler system is filled with air<br />

• and El sistema pressurized. <strong>de</strong> rociadores está lleno <strong>de</strong> aire<br />

y presurizado.<br />

• The main drain valve (F), and low<br />

• body La válvula drain<strong>de</strong> valve <strong>de</strong>sagüe (L) are principal closed. (F) y la<br />

válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe <strong>de</strong> la parte inferior <strong>de</strong>l<br />

• The three-way alarm control valve<br />

cuerpo (L) están cerradas.<br />

(E) is in the open position.<br />

• The La válvula pressure <strong>de</strong> control gauge <strong>de</strong> valves tres vías (B) (E) se and encuentra<br />

are open.<br />

la posición abierta.<br />

• The Las válvulas pressure (B) y (C) switch <strong>de</strong>l manómetro valve (J) están is<br />

(C)<br />

open. abiertas.<br />

• System La válvula air (J) <strong>de</strong>l pressure presostato gauge está abierta. (G)<br />

reads downstream air pressure,<br />

•<br />

water<br />

El manómetro<br />

supply pressure<br />

<strong>de</strong> presión<br />

gauge<br />

<strong>de</strong>l aire<br />

(H)<br />

<strong>de</strong>l<br />

reads<br />

sistema<br />

the<br />

(G)<br />

upstream<br />

lee la presión<br />

water<br />

<strong>de</strong>l<br />

pressure,<br />

aire aguas<br />

abajo, el manómetro <strong>de</strong>l abastecimiento<br />

and accelerator air pressure gauge<br />

<strong>de</strong> agua (H) lee la presión <strong>de</strong>l agua aguas<br />

(R)<br />

arriba<br />

reads<br />

y el manómetro<br />

the accelerator<br />

<strong>de</strong> presión<br />

pressure.<br />

<strong>de</strong>l aire<br />

<strong>de</strong>l acelerador (R) lee la presión <strong>de</strong>l acelerador.<br />

II. Operation<br />

II. Funcionamiento<br />

When one or more sprinklers are activated,<br />

the se activan accelerator uno o operates más rociadores, to per-<br />

el<br />

Cuando<br />

acelerador<br />

mit system<br />

se dispara<br />

air pressure<br />

y permite<br />

into<br />

la entrada<br />

the dry<br />

<strong>de</strong><br />

la presión <strong>de</strong>l aire <strong>de</strong>l sistema en la cámara<br />

pipe valve intermediate chamber. Doing<br />

so will<br />

intermedia <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong>. Al<br />

hacerlo, se consigue<br />

immediately<br />

que la<br />

overcome<br />

presión <strong>de</strong>l<br />

the<br />

aire<br />

<strong>de</strong>l ability sistema of the mantenga systemcerrada air pressure la válvula to <strong>de</strong><br />

tubería hold the <strong>seca</strong> dry sin pipe necesidad valve<strong>de</strong> closed esperar without a que dicha<br />

having presión to wait caiga for hasta a system aproximadamente air pressure un<br />

20% to <strong>de</strong>cay la <strong>de</strong>l to abastecimiento approximately<strong>de</strong> 20% agua. of La the válvula<br />

water <strong>de</strong> supply. tubería <strong>seca</strong> These dry abre pipe inmediatamente valve immediately<br />

permitir opens la entrada to permit <strong>de</strong>l flujo water <strong>de</strong> agua flowen<br />

las intotuberías the system <strong>de</strong>l sistema, piping así and como tosu be<strong>de</strong>scar-<br />

dis-<br />

para<br />

ga charged <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los from rociadores any open abiertos. sprinklers. Asimismo,<br />

con Also, la válvula with the <strong>de</strong> tubería dry pipe <strong>seca</strong> abierta, valve open, el agua<br />

fluye water hasta flows activar to actuate el presostato the<strong>de</strong> waterflow <strong>de</strong>tección<br />

<strong>de</strong>l pressure flujo <strong>de</strong> alarm agua (M) switch y, según (M) corresponda, and, as applicable,<br />

<strong>de</strong> alarma the water hidráulico. motor<br />

el<br />

motor alarm.<br />

III. III. Poner Removing el sistema system fuera <strong>de</strong> from funcionamiento:<br />

service:<br />

Step 1. Close the main control valve<br />

Paso (A), 1. close Cierre the la válvula air supply <strong>de</strong> control principal valve<br />

(A), (K), cierre close la the válvula accelerator <strong>de</strong> alimentación control<strong>de</strong> valve aire<br />

(K),<br />

(R),<br />

cierre<br />

and<br />

la válvula<br />

place<br />

<strong>de</strong><br />

the<br />

control<br />

three-way<br />

<strong>de</strong>l acelerador<br />

alarm<br />

(R) y coloque la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong> tres vías<br />

control valve (E) in the closed position.<br />

(E) en la posición cerrada.<br />

Step 2. Drain the system with the main<br />

Paso 2. Drene el sistema con la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

principal (F) y abriendo todas las válvulas<br />

drain valve (F) and by opening all auxiliary<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

drain<br />

auxiliares<br />

valves<br />

<strong>de</strong>l<br />

in<br />

sistema<br />

the system<br />

para asegurarse<br />

to<br />

make<br />

<strong>de</strong> que<br />

sure<br />

todas<br />

that<br />

las tuberías<br />

cross-mains<br />

<strong>de</strong> distribución<br />

and<br />

y branch los ramales lines se vacían. are drained.<br />

IV. Poner el sistema <strong>de</strong> nuevo en funcionamiento:<br />

IV. Placing the system back in service:<br />

1. Cierre las válvulas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe auxilia-<br />

Paso<br />

res<br />

Step<br />

cuando<br />

1.<br />

cese<br />

Close<br />

la <strong>de</strong>scarga<br />

the auxiliary<br />

<strong>de</strong> agua,<br />

drain<br />

y <strong>de</strong>je<br />

abierta la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal (F).<br />

valves after water ceases to discharge,<br />

2. Coloque and leave la válvula the main <strong>de</strong> control drain <strong>de</strong> valve tres<br />

Paso<br />

vías (F)(E) open.<br />

la posición abierta.<br />

Paso Step3. 2. Sustituya Placelos the rociadores three-way que se alarm hayan<br />

disparado, control valve así como (E) los in the rociadores open position. cercanos al<br />

fuego.<br />

Step 3. Replace the sprinklers that<br />

Paso have4. operated Empuje la and perilla the<strong>de</strong> sprinklers rearme (P) close para<br />

restablecer to the fire. el asiento <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería<br />

<strong>seca</strong> (D).<br />

Step 4. Push down on the reset knob<br />

Paso (P) to 5. allow A través the<strong>de</strong> dry la válvula pipe valve <strong>de</strong> control (D) to <strong>de</strong><br />

la reseat. alimentación <strong>de</strong> aire (K), presurice el sistema<br />

con aire a 0,7 bar, y a continuación abra y<br />

cierre Stepcada 5. Via válvula the air <strong>de</strong> supply <strong>de</strong>sagüe control auxiliar valve <strong>de</strong> las<br />

tuberías (K) pressurize <strong>de</strong>l sistema thepara system drenar with el agua airque<br />

to<br />

permanece 0,7 bar, and en las then secciones open and atrapadas. close each Igualmente,<br />

auxiliary abra drain la válvula valves <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe in the<strong>de</strong> system la parte<br />

inferior piping<strong>de</strong>l to cuerpo drain any (L) para remaining asegurarse water <strong>de</strong> que in<br />

el trapped tubo ascen<strong>de</strong>nte sections. queda Also, partially completamente open<br />

drenado. the low Cierre body drain la válvula valve <strong>de</strong> (L) <strong>de</strong>sagüe to assure <strong>de</strong> la<br />

parte that inferior the riser <strong>de</strong>l cuerpo is completely (L) tan pronto drained. como<br />

cese Close la <strong>de</strong>scarga the low<strong>de</strong> body agua. drain valve (L) as<br />

Paso soon6. asAbra water la válvula ceases<strong>de</strong> tocontrol discharge. <strong>de</strong> la alimentación<br />

Step 6. Open <strong>de</strong> aire the (K) para air supply restablecer control en el<br />

sistema valve (K) la presión tp restore normal the <strong>de</strong>l system aire. to the<br />

normal system air pressure.<br />

Paso Step7. 7. Rearme Reset el accelerator acelerador (Q) (Q) siguiendo using<br />

las theinstrucciones instructionindicadas its resetting en su etiqueta label. <strong>de</strong><br />

rearme.<br />

Step 8. Partially open the main control<br />

Paso valve 8. Abra (A), parcialmente and then slowly la válvula close <strong>de</strong> control<br />

the<br />

main<br />

principal<br />

drain<br />

(A),<br />

valve<br />

y a continuación<br />

(F).<br />

cierre lentamente<br />

la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe principal (F).<br />

Step 9. Fully open the main control<br />

Paso<br />

valve<br />

9.<br />

(A)<br />

Abra<br />

and<br />

completamente<br />

lock it open.<br />

la válvula <strong>de</strong><br />

control principal (A) y bloquéela en la posición<br />

abierta. Step 10. Reset the fire alarm panel<br />

and notify the central alarm station.<br />

Paso 10. Rearme la central <strong>de</strong> alarmas contra<br />

incendios y notifíquelo a la estación <strong>de</strong> alarmas.<br />

V. Weekly test:<br />

V. Important: Prueba semanal: Prior to closing any valves<br />

Importante: activating Antes any <strong>de</strong> alarms, cerrar ninguna notifyválvula<br />

local<br />

o security <strong>de</strong> activar guards ninguna and alarma, the avise, central según alarm corresponda,<br />

station if a applicable.<br />

los encargados <strong>de</strong> la seguridad<br />

local<br />

Step<br />

y a<br />

1.<br />

la estación<br />

Place<br />

<strong>de</strong><br />

the<br />

alarmas.<br />

three-way alarm<br />

Paso control 1. Con valve la válvula (E) incontrol the test <strong>de</strong> tres position, vías (E)<br />

en verify posición that<strong>de</strong> theprueba, alarmverifique signal created que la señal by<br />

<strong>de</strong> the alarma waterflow creada por pressure el presostato alarm<strong>de</strong> switch <strong>de</strong>tección<br />

(M) <strong>de</strong>l is visible flujo <strong>de</strong> at agua the (M) fire está panel. visible If applicable,<br />

<strong>de</strong> check <strong>de</strong>tección the <strong>de</strong> sound incendios. of theSi water aplica,<br />

en la<br />

central<br />

compruebe motor alarm el sonido — it<strong>de</strong>l must motor behidráulico clear and <strong>de</strong><br />

alarma; steady. <strong>de</strong>berá ser claro y constante.<br />

Paso Step2. 2. Coloque Placela válvula the three-way <strong>de</strong> control alarm <strong>de</strong> tres<br />

vías control (E) en valve posición (E) inabierta the open y compruebe position<br />

que andse verify ha restablecido that the normal la presión supply normal and <strong>de</strong>l<br />

abastecimiento system pressures y <strong>de</strong>l sistema. are restored. Si la presión If the <strong>de</strong>l<br />

abastecimiento supply pressure inferior is below a la presión the normal,<br />

siga<br />

use<br />

las<br />

the<br />

instrucciones<br />

instructions<br />

<strong>de</strong>l abastecimiento<br />

from the water<br />

<strong>de</strong><br />

agua para conseguir la presión habitual.<br />

supply to obtain the usual pressure.<br />

Paso<br />

Step<br />

3.<br />

3.<br />

Cierre<br />

Close<br />

la válvula<br />

the pressure<br />

<strong>de</strong>l presostato<br />

switch<br />

(J) y<br />

compruebe el funcionamiento <strong>de</strong>l presostato<br />

valve (J) and verify operation of the<br />

<strong>de</strong> baja presión <strong>de</strong>l aire (N).<br />

low air pressure alarm switch (N).<br />

Paso 4. Vuelva a colocar la válvula <strong>de</strong>l presostato<br />

(J) en posición abierta tras comprobar<br />

Step 4. Return the pressure switch<br />

que<br />

valve<br />

la señal<br />

(J) to<br />

<strong>de</strong><br />

the<br />

alarma<br />

normally<br />

está visible<br />

open<br />

en<br />

position<br />

la central<br />

<strong>de</strong> after <strong>de</strong>tección verifying <strong>de</strong> incendios. that the alarm signal is<br />

visible at the fire panel.


TFP1090_ES Página 29 <strong>de</strong> 30<br />

Anexo Appendix G <strong>de</strong> GTFP1090 of TFP1090 (09/2005) (09/2005)<br />

Instrucciones Summary Instructions resumidas (If (en problems el caso <strong>de</strong> occur, encontrar consult problemas, full document) consulte el documento completo)<br />

Válvula Dry Pipe<strong>de</strong> Valve, tubería <strong>DPV</strong>-1, <strong>seca</strong>, <strong>DPV</strong>-1, <strong>DN100</strong>, <strong>DN100</strong>, Standard prueba Alarm<strong>de</strong> Test, alarma With estándar, Accelerator con acelerador<br />

R<br />

Q<br />

S<br />

G<br />

C<br />

D<br />

P<br />

N<br />

J<br />

H<br />

805 mm<br />

K<br />

M<br />

B<br />

E<br />

F<br />

L<br />

A<br />

365 mm 400 mm<br />

195 mm<br />

I. I. Condiciones Normal conditions:<br />

normales:<br />

• The La válvula main control <strong>de</strong> control valve principal (A) is opened (A) está<br />

and abierta locked, y bloqueada, and the y accelerator la válvula <strong>de</strong> controtrol<br />

valve <strong>de</strong>l acelerador (S) and(S) air y la supply válvula control <strong>de</strong> con-<br />

con-<br />

valve<br />

trol <strong>de</strong><br />

(K)<br />

la<br />

are<br />

alimentación<br />

open.<br />

<strong>de</strong> aire (K) están<br />

abiertas.<br />

• The sprinkler system is filled with air<br />

• and El sistema pressurized. <strong>de</strong> rociadores está lleno <strong>de</strong> aire<br />

y presurizado.<br />

• The main drain valve (F), and low<br />

• body La válvula drain<strong>de</strong> valve <strong>de</strong>sagüe (L) are principal closed. (F) y la<br />

válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe <strong>de</strong> la parte inferior <strong>de</strong>l<br />

• The alarm test valve (E) is in the<br />

cuerpo (L) están cerradas.<br />

closed position.<br />

• The La válvula pressure <strong>de</strong> prueba gauge <strong>de</strong> valves alarma (E) (B) está and en<br />

(C) posición are open. cerrada.<br />

• The Las válvulas pressure (B) y (C) switch <strong>de</strong>l manómetro valve (J) están is<br />

open. abiertas.<br />

• System La válvula air (J) <strong>de</strong>l pressure presostato gauge está abierta. (G)<br />

reads downstream air pressure,<br />

•<br />

water<br />

El manómetro<br />

supply pressure<br />

<strong>de</strong> presión<br />

gauge<br />

<strong>de</strong>l aire<br />

(H)<br />

<strong>de</strong>l<br />

reads<br />

sistema<br />

the<br />

(G)<br />

upstream<br />

lee la presión<br />

water<br />

<strong>de</strong>l<br />

pressure,<br />

aire aguas<br />

abajo, el manómetro <strong>de</strong>l abastecimiento<br />

and accelerator air pressure gauge<br />

<strong>de</strong> agua (H) lee la presión <strong>de</strong>l agua aguas<br />

(R)<br />

arriba<br />

reads<br />

y el manómetro<br />

the accelerator<br />

<strong>de</strong> presión<br />

pressure.<br />

<strong>de</strong>l aire<br />

<strong>de</strong>l acelerador (R) lee la presión <strong>de</strong>l acelerador.<br />

II. Operation<br />

II. Funcionamiento<br />

When one or more sprinklers are activated,<br />

the se activan accelerator uno o operates más rociadores, to per-<br />

el<br />

Cuando<br />

acelerador<br />

mit system<br />

se dispara<br />

air pressure<br />

y permite<br />

into<br />

la entrada<br />

the dry<br />

<strong>de</strong><br />

la presión <strong>de</strong>l aire <strong>de</strong>l sistema en la cámara<br />

pipe valve intermediate chamber. Doing<br />

so will<br />

intermedia <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong>. Al<br />

hacerlo, se consigue<br />

immediately<br />

que la<br />

overcome<br />

presión <strong>de</strong>l<br />

the<br />

aire<br />

<strong>de</strong>l ability sistema of the mantenga systemcerrada air pressure la válvula to <strong>de</strong><br />

tubería hold the <strong>seca</strong> dry sin pipe necesidad valve<strong>de</strong> closed esperar without a que dicha<br />

having presión to wait caiga for hasta a system aproximadamente air pressure un<br />

20% to <strong>de</strong>cay la <strong>de</strong>l to abastecimiento approximately<strong>de</strong> 20% agua. of La the válvula<br />

water <strong>de</strong> supply. tubería <strong>seca</strong> These dry abre pipe inmediatamente valve immediately<br />

permitir opens la entrada to permit <strong>de</strong>l flujo water <strong>de</strong> agua flowen<br />

las intotuberías the system <strong>de</strong>l sistema, piping así and como tosu be<strong>de</strong>scar-<br />

dis-<br />

para<br />

ga charged <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los from rociadores any open abiertos. sprinklers. Asimismo,<br />

con Also, la válvula with the <strong>de</strong> tubería dry pipe <strong>seca</strong> abierta, valve open, el agua<br />

fluye water hasta flows activar to actuate el presostato the<strong>de</strong> waterflow <strong>de</strong>tección<br />

<strong>de</strong>l pressure flujo <strong>de</strong> alarm agua (M) switch y, según (M) corresponda, and, as applicable,<br />

<strong>de</strong> alarma the water hidráulico. motor<br />

el<br />

motor alarm.<br />

III. III. Poner Removing el sistema system fuera <strong>de</strong> from funcionamiento:<br />

service:<br />

Paso Step1. 1. Cierre Close la válvula the main <strong>de</strong> control principal valve<br />

(A), (A), la válvula close the <strong>de</strong> control air supply <strong>de</strong> la alimentación control valve <strong>de</strong><br />

aire (K), (K) and y la close válvula the <strong>de</strong> accelerator control <strong>de</strong>l acelerador control<br />

(R). valve (R).<br />

Paso Step2. 2. Drene Drain el sistema the system con la with válvula the<strong>de</strong> main <strong>de</strong>sagüe<br />

drain principal valve (F) y and abriendo by opening todas las all válvulas auxiliary<br />

<strong>de</strong>sagüe drain auxiliares valves<strong>de</strong>l insistema the system para asegu-<br />

to<br />

<strong>de</strong><br />

rarse make <strong>de</strong> que sure todas that las tuberías cross-mains <strong>de</strong> distribución and<br />

y branch los ramales lines se vacían. are drained.<br />

IV. Poner el sistema <strong>de</strong> nuevo en funcionamiento:<br />

IV. Placing the system back in service:<br />

1. Cierre las válvulas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe auxilia-<br />

Paso<br />

res cuando cese la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua, y <strong>de</strong>je<br />

abierta Step la 1. válvula Close <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe the auxiliary principal drain (F).<br />

valves after water ceases to discharge,<br />

2. Sustituya and leave los rociadores the main drain que se valve hayan<br />

Paso<br />

disparado,<br />

(F) open.<br />

así como los rociadores cercanos al<br />

fuego.<br />

Step 2. Replace the sprinklers that<br />

Paso<br />

have<br />

3.<br />

operated<br />

Empuje la<br />

and<br />

perilla<br />

the<br />

<strong>de</strong><br />

sprinklers<br />

rearme (P)<br />

close<br />

para<br />

restablecer el asiento <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería<br />

to the fire.<br />

<strong>seca</strong> (D).<br />

Step 3. Push down on the reset knob<br />

Paso 4. A través <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

(P) to allow the dry pipe valve (D) to<br />

la alimentación <strong>de</strong> aire (K), presurice el sistema<br />

reseat.<br />

con aire a 0,7 bar, y a continuación abra y<br />

cierre Stepcada 4. Via válvula the air <strong>de</strong> supply <strong>de</strong>sagüe control auxiliar valve <strong>de</strong> las<br />

tuberías (K) pressurize <strong>de</strong>l sistema thepara system drenar with el agua airque<br />

to<br />

permanece 0,7 bar, and en las then secciones open and atrapadas. close each Igualmente,<br />

auxiliary abra drain la válvula valves <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe in the<strong>de</strong> system la parte<br />

inferior piping<strong>de</strong>l to cuerpo drain any (L) para remaining asegurarse water <strong>de</strong> que in<br />

el<br />

trapped<br />

tubo ascen<strong>de</strong>nte<br />

sections.<br />

queda<br />

Also, partially<br />

completamente<br />

open<br />

drenado. Cierre la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe <strong>de</strong> la<br />

the low body drain valve (L) to assure<br />

parte inferior <strong>de</strong>l cuerpo (L) tan pronto como<br />

that the riser is completely drained.<br />

cese la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua.<br />

Close the low body drain valve (L) as<br />

Paso soon5. asAbra water la válvula ceases<strong>de</strong> tocontrol discharge. <strong>de</strong> la alimentación<br />

<strong>de</strong> aire (K) para restablecer en el<br />

sistema<br />

Step 5.<br />

la presión<br />

Open<br />

normal<br />

the air<br />

<strong>de</strong>l<br />

supply<br />

aire.<br />

control<br />

valve (K) to restore the system to the<br />

Paso normal 6. Rearme systemel air acelerador pressure. (Q) siguiendo<br />

las instrucciones indicadas en su etiqueta <strong>de</strong><br />

rearme. Step 6. Reset accelerator (Q) using<br />

the instruction on its resetting label.<br />

Paso Step7. 7. Abra Partially parcialmente open the la válvula main control <strong>de</strong> control<br />

valve principal (A), (A), andy a then continuación slowly cierre closelenta-<br />

mente<br />

the<br />

main<br />

la<br />

drain<br />

válvula<br />

valve<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

(F).<br />

principal (F).<br />

Paso Step8. 8. Abra Fully completamente open the main la válvula control <strong>de</strong><br />

control<br />

valve<br />

principal<br />

(A) and<br />

(A)<br />

lock<br />

y bloquéela<br />

it open.<br />

en la posición<br />

abierta.<br />

Step 9. Reset the fire alarm panel and<br />

Paso<br />

notify<br />

9.<br />

the<br />

Rearme<br />

central<br />

la central<br />

alarm<br />

<strong>de</strong><br />

station.<br />

alarmas contra<br />

incendios y notifíquelo a la estación <strong>de</strong> alarmas.<br />

V. V. Prueba Weekly semanal: test:<br />

Importante: Important: Antes Prior<strong>de</strong> tocerrar closing ninguna any valves válvula<br />

o or <strong>de</strong> activating activar ninguna any alarma, alarms, avise, notify según local corresponda,<br />

security guards a los encargados and the <strong>de</strong> central la seguridad alarm<br />

local station y a la ifestación applicable. <strong>de</strong> alarmas.<br />

Paso Step1. 1. Abra Open la válvula the alarm <strong>de</strong> prueba test<strong>de</strong> valve alarma (E), (E)<br />

y verify verifique that que thela alarm señal <strong>de</strong> signal alarma created creada por by<br />

el<br />

the<br />

presostato<br />

waterflow<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>tección<br />

pressure<br />

<strong>de</strong>l<br />

alarm<br />

flujo <strong>de</strong><br />

switch<br />

agua<br />

(M) está visible en la central <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong><br />

(M) is visible at the fire panel. If applicable,<br />

incendios. Si aplica, compruebe el sonido <strong>de</strong>l<br />

motor hidráulico<br />

check the<br />

<strong>de</strong> alarma;<br />

sound<br />

<strong>de</strong>berá<br />

of the<br />

ser<br />

water<br />

claro<br />

y motor constante. alarm — it must be clear and<br />

steady.<br />

Paso 2. Cierre la válvula <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong> alarma<br />

(E) Step y compruebe 2. Closeque these alarm ha restablecido test valve la (E), presión<br />

verify normal that<strong>de</strong>l theabastecimiento normal supply y <strong>de</strong>l and sistema. system<br />

la presión pressures <strong>de</strong>l abastecimiento are restored. es If the inferior sup-a<br />

la ply presión pressure normal, is below siga las the instrucciones normal, use <strong>de</strong>l<br />

Si<br />

abastecimiento the instructions <strong>de</strong> from agua the para water conseguir supplyla<br />

presión to obtain habitual. the usual pressure.<br />

Paso Step3. 3. Cierre Close la válvula the pressure <strong>de</strong>l presostato switch (J) y<br />

compruebe valve (J) el and funcionamiento verify operation <strong>de</strong>l presostato of the<br />

<strong>de</strong> low baja airpresión pressure <strong>de</strong>l aire alarm (N). switch (N).<br />

Paso Step4. Vuelva 4. Return a colocar thela pressure válvula <strong>de</strong>l switch presostato<br />

valve (J) (J) en to posición the normally abierta open tras comprobar position<br />

que after la señal verifying <strong>de</strong> alarma thatestá thevisible alarmen signal la central is<br />

<strong>de</strong> visible <strong>de</strong>tección at the <strong>de</strong> incendios. fire panel.


Página 30 <strong>de</strong> 30<br />

TFP1090_ES<br />

Anexo Appendix H <strong>de</strong> HTFP1090 of TFP1090 (09/2005) (09/2005)<br />

Instrucciones Summary Instructions resumidas (If (en problems el caso <strong>de</strong> occur, encontrar consult problemas, full document) consulte el documento completo)<br />

Válvula Dry Pipe<strong>de</strong> Valve, tubería <strong>DPV</strong>-1, <strong>seca</strong>, <strong>DPV</strong>-1, <strong>DN100</strong>, <strong>DN150</strong>, Standard prueba Alarm<strong>de</strong> Test, alarma With estándar, Accelerator con acelerador<br />

R<br />

Q<br />

S<br />

G<br />

C<br />

D<br />

N<br />

J<br />

P<br />

835 mm<br />

K<br />

H<br />

B<br />

M<br />

E<br />

L<br />

F<br />

A<br />

415 mm 460 mm 210 mm<br />

I. I. Condiciones Normal conditions:<br />

normales:<br />

• The La válvula main control <strong>de</strong> control valve principal (A) is opened (A) está<br />

and abierta locked, y bloqueada, and the y accelerator la válvula <strong>de</strong> controtrol<br />

valve <strong>de</strong>l acelerador (S) and(S) air y la supply válvula control <strong>de</strong> con-<br />

con-<br />

valve<br />

trol <strong>de</strong><br />

(K)<br />

la<br />

are<br />

alimentación<br />

open.<br />

<strong>de</strong> aire (K) están<br />

abiertas.<br />

• The sprinkler system is filled with air<br />

• and El sistema pressurized. <strong>de</strong> rociadores está lleno <strong>de</strong> aire<br />

y presurizado.<br />

• The main drain valve (F), and low<br />

• body La válvula drain<strong>de</strong> valve <strong>de</strong>sagüe (L) are principal closed. (F) y la<br />

• The<br />

válvula<br />

alarm<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

test valve<br />

<strong>de</strong> la parte<br />

(E) is<br />

inferior<br />

in the<br />

<strong>de</strong>l<br />

cuerpo (L) están cerradas.<br />

closed position.<br />

• The La válvula pressure <strong>de</strong> prueba gauge <strong>de</strong> valves alarma (E) (B) está and en<br />

(C) posición are open. cerrada.<br />

• The Las válvulas pressure (B) y (C) switch <strong>de</strong>l manómetro valve (J) están is<br />

open. abiertas.<br />

• System La válvula air (J) <strong>de</strong>l pressure presostato gauge está abierta. (G)<br />

reads downstream air pressure,<br />

•<br />

water<br />

El manómetro<br />

supply pressure<br />

<strong>de</strong> presión<br />

gauge<br />

<strong>de</strong>l aire<br />

(H,)<br />

<strong>de</strong>l<br />

reads<br />

sistema<br />

the<br />

(G)<br />

upstream<br />

lee la presión<br />

water<br />

<strong>de</strong>l<br />

pressure,<br />

aire aguas<br />

abajo, el manómetro <strong>de</strong>l abastecimiento<br />

and accelerator air pressure gauge<br />

<strong>de</strong> agua (H) lee la presión <strong>de</strong>l agua aguas<br />

(R)<br />

arriba<br />

reads<br />

y el manómetro<br />

the accelerator<br />

<strong>de</strong> presión<br />

pressure.<br />

<strong>de</strong>l aire<br />

<strong>de</strong>l acelerador (R) lee la presión <strong>de</strong>l acelerador.<br />

II. Operation<br />

II. Funcionamiento<br />

When one or more sprinklers are activated,<br />

the se activan accelerator uno o operates más rociadores, to per-el<br />

acelerador<br />

Cuando<br />

mit system<br />

se dispara<br />

air pressure<br />

y permite<br />

into<br />

la entrada<br />

the dry<br />

<strong>de</strong><br />

la presión <strong>de</strong>l aire <strong>de</strong>l sistema en la cámara<br />

pipe valve intermediate chamber. Doing<br />

so will<br />

intermedia <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería <strong>seca</strong>. Al<br />

hacerlo, se consigue<br />

immediately<br />

que la<br />

overcome<br />

presión <strong>de</strong>l<br />

the<br />

aire<br />

<strong>de</strong>l<br />

ability<br />

sistema<br />

of the<br />

mantenga<br />

system<br />

cerrada<br />

air pressure<br />

la válvula<br />

to<br />

<strong>de</strong><br />

tubería hold the <strong>seca</strong> dry sin pipe necesidad valve<strong>de</strong> closed esperar without a que dicha<br />

having presión to wait caiga for hasta a system aproximadamente air pressure un<br />

20% to <strong>de</strong>cay la <strong>de</strong>l to abastecimiento approximately<strong>de</strong> 20% agua. of La the válvula<br />

water <strong>de</strong> supply. tubería <strong>seca</strong> These dry abre pipe inmediatamente valve immediately<br />

permitir opens la entrada to permit <strong>de</strong>l flujo water <strong>de</strong> agua flowen<br />

las intotuberías the system <strong>de</strong>l sistema, piping así and como tosu be<strong>de</strong>scar-<br />

dis-<br />

para<br />

ga charged <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los from rociadores any open abiertos. sprinklers. Asimismo,<br />

con Also, la válvula with the <strong>de</strong> tubería dry pipe <strong>seca</strong> abierta, valve open, el agua<br />

fluye water hasta flows activar to actuate el presostato the <strong>de</strong> waterflow <strong>de</strong>tección<br />

<strong>de</strong>l pressure flujo <strong>de</strong> alarm agua (M) switch y, según (M) corresponda, and, as ap-eplicable,<br />

<strong>de</strong> alarma the water hidráulico. motor motor alarm.<br />

III. III. Poner Removing el sistema system fuera <strong>de</strong> from funcionamiento:<br />

service:<br />

Paso Step1. 1. Cierre Close la válvula the main <strong>de</strong> control principal valve<br />

(A), (A), la válvula close the <strong>de</strong> control air supply <strong>de</strong> la alimentación control valve <strong>de</strong><br />

aire (K), (K) and y la close válvula the <strong>de</strong> accelerator control <strong>de</strong>l acelerador control<br />

(R). valve (R).<br />

Paso Step2. 2. Drene Drain el sistema the system con la with válvula the<strong>de</strong> main <strong>de</strong>sagüe<br />

drainprincipal valve (F) y and abriendo by opening todas las all válvulas auxiliary<br />

<strong>de</strong>sagüe drain auxiliares valves<strong>de</strong>l insistema the system para asegu-<br />

to<br />

<strong>de</strong><br />

rarse make <strong>de</strong> que sure todas that las tuberías cross-mains <strong>de</strong> distribución and<br />

y branch los ramales lines se are vacían. drained.<br />

IV. Poner el sistema <strong>de</strong> nuevo en funcionamiento:<br />

IV. Placing the system back in service:<br />

1. Cierre las válvulas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe auxilia-<br />

Paso<br />

res cuando cese la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua, y <strong>de</strong>je<br />

abierta Step la 1. válvula Close <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe the auxiliary principal drain (F).<br />

valves after water ceases to discharge,<br />

2. Sustituya and leave los rociadores the main drain que se valve hayan<br />

Paso<br />

disparado,<br />

(F) open.<br />

así como los rociadores cercanos al<br />

fuego.<br />

Step 2. Replace the sprinklers that<br />

Paso<br />

have<br />

3.<br />

operated<br />

Empuje la<br />

and<br />

perilla<br />

the<br />

<strong>de</strong><br />

sprinklers<br />

rearme (P)<br />

close<br />

para<br />

restablecer el asiento <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> tubería<br />

to the fire.<br />

<strong>seca</strong> (D).<br />

Step 3. Push down on the reset knob<br />

Paso 4. A través <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

(P) to allow the dry pipe valve (D) to<br />

la alimentación <strong>de</strong> aire (K), presurice el sistema<br />

reseat.<br />

con aire a 0,7 bar, y a continuación abra y<br />

cierre Stepcada 4. Via válvula the air <strong>de</strong> supply <strong>de</strong>sagüe control auxiliar valve <strong>de</strong> las<br />

tuberías (K) pressurize <strong>de</strong>l sistema thepara system drenar with el agua air que to<br />

permanece 0,7 bar, and en then las secciones open and atrapadas. close each Igualmente,<br />

auxiliary abra drain la válvula valves <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe in the<strong>de</strong> system la parte<br />

inferior piping<strong>de</strong>l to drain cuerpo any (L) para remaining asegurarse water <strong>de</strong> que in<br />

el<br />

trapped<br />

tubo ascen<strong>de</strong>nte<br />

sections. Also,<br />

queda<br />

partially<br />

completamente<br />

open<br />

drenado.<br />

the low body<br />

Cierre<br />

drain<br />

la válvula<br />

valve<br />

<strong>de</strong><br />

(L)<br />

<strong>de</strong>sagüe<br />

to assure<br />

<strong>de</strong> la<br />

parte inferior <strong>de</strong>l cuerpo (L) tan pronto como<br />

that the riser is completely drained.<br />

cese la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> agua.<br />

Close the low body drain valve (L) as<br />

Paso soon5. asAbra water la válvula ceases<strong>de</strong> tocontrol discharge. <strong>de</strong> la alimentación<br />

<strong>de</strong> aire (K) para restablecer en el<br />

sistema<br />

Step 5.<br />

la presión<br />

Open<br />

normal<br />

the air<br />

<strong>de</strong>l<br />

supply<br />

aire.<br />

control<br />

valve (K) to restore the system to the<br />

Paso normal 6. Rearme systemel air acelerador pressure. (Q) siguiendo<br />

las instrucciones indicadas en su etiqueta <strong>de</strong><br />

rearme. Step 6. Reset accelerator (Q) using<br />

the instruction on its resetting label.<br />

Paso Step7. 7. Abra Partially parcialmente open the la válvula main control <strong>de</strong> control<br />

valve principal (A), (A), andy a then continuación slowly cierre closelenta-<br />

mente<br />

the<br />

main<br />

la<br />

drain<br />

válvula<br />

valve<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe<br />

(F).<br />

principal (F).<br />

Paso Step8. 8. Abra Fully completamente open the main la válvula control <strong>de</strong><br />

control<br />

valve<br />

principal<br />

(A) and<br />

(A)<br />

lock<br />

y bloquéela<br />

it open.<br />

en la posición<br />

abierta.<br />

Step 9. Reset the fire alarm panel and<br />

Paso<br />

notify<br />

9.<br />

the<br />

Rearme<br />

central<br />

la central<br />

alarm<br />

<strong>de</strong><br />

station.<br />

alarmas contra<br />

incendios y notifíquelo a la estación <strong>de</strong> alarmas.<br />

V. V. Prueba Weekly semanal: test:<br />

Importante: Important: Antes Prior<strong>de</strong> tocerrar closing ninguna any valves válvula<br />

o or <strong>de</strong> activating activar ninguna any alarma, alarms, avise, notify según local corresponda,<br />

security guards a los encargados and the central <strong>de</strong> la seguridad alarm<br />

local station y a la ifestación applicable. <strong>de</strong> alarmas.<br />

Paso Step1. 1. Abra Open la válvula the alarm <strong>de</strong> prueba test<strong>de</strong> valve alarma (E), (E)<br />

y verify verifique that que thela alarm señal <strong>de</strong> signal alarma created creada por by<br />

el<br />

the<br />

presostato<br />

waterflow<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>tección<br />

pressure<br />

<strong>de</strong>l<br />

alarm<br />

flujo <strong>de</strong><br />

switch<br />

agua<br />

(M) está visible en la central <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong><br />

(M) is visible at the fire panel. If applicable,<br />

incendios. Si aplica, compruebe el sonido <strong>de</strong>l<br />

motor hidráulico<br />

check the<br />

<strong>de</strong> alarma;<br />

sound<br />

<strong>de</strong>berá<br />

of the<br />

ser<br />

water<br />

claro<br />

y motor constante. alarm — it must be clear and<br />

steady.<br />

Paso 2. Cierre la válvula <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong> alarma<br />

(E) Step y compruebe 2. Closeque these alarm ha restablecido test valve la (E), presión<br />

verify normal that<strong>de</strong>l theabastecimiento normal supply y <strong>de</strong>l and sistema. system<br />

la presión pressures <strong>de</strong>l abastecimiento are restored. es If the inferior sup-a<br />

la ply presión pressure normal, is below siga las the instrucciones normal, use <strong>de</strong>l<br />

Si<br />

abastecimiento the instructions <strong>de</strong> from agua the para water conseguir supplyla<br />

presión to obtain habitual. the usual pressure.<br />

Paso Step3. 3. Cierre Close la válvula the pressure <strong>de</strong>l presostato switch (J) y<br />

compruebe valve (J) el and funcionamiento verify operation <strong>de</strong>l presostato of the<br />

<strong>de</strong> lowbaja airpresión pressure <strong>de</strong>l aire alarm (N). switch (N).<br />

Paso Step4. 4. Vuelva Return a colocar thela pressure válvula <strong>de</strong>l switch presostato<br />

valve (J) (J) en to posición the normally abierta open tras comprobar position<br />

que after la señal verifying <strong>de</strong> alarma thatestá thevisible alarmen signal la central is<br />

<strong>de</strong> visible <strong>de</strong>tección at the <strong>de</strong> fire incendios. panel.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!