âBless me Ultimaâ/ Alejandra Sánchez Valencia - Si necesitas algún ...
âBless me Ultimaâ/ Alejandra Sánchez Valencia - Si necesitas algún ...
âBless me Ultimaâ/ Alejandra Sánchez Valencia - Si necesitas algún ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
de Última y María para con Tony. El cariño y el orgullo se observan<br />
en esta situación de aprendizaje, religión y despedida:<br />
• My mother tucked <strong>me</strong> into rny jacket and pUl my wool cap on my head.<br />
"My man oflearning;' she smiled and kissed my forehead. "Que dios te<br />
bendiga."<br />
"Gracias," 1 said. "Adiós, Ultima ." t went 10 her and gave her rny hand.<br />
"Take care ofthe evil in !he wind," she whispered and bent low to kiss<br />
my cheek, "Sí," 1 answered. I put my hand lO my chest where 1 wore her<br />
scapular and she nodded." J4<br />
En la siguiente escena aparece Tenorio Tre<strong>me</strong>ntina, padre de "las<br />
tres brujas" que se han encargado de realizar hechizos en el pueblo.<br />
Cegado como está por la muerte de una de sus hijas, de lo cual culpa a<br />
Última, ha jurado tomar venganza, no importa cuántas personas tengan<br />
que morir. La escena tiene lugar fuera de la cantina del pueblo.<br />
Tony es testigo de la riña donde aflora la violencia no sólo por los<br />
golpes y movimientos que él puede describir, sino por la rabia infinita<br />
expresada en español.<br />
• "¡Te voy a matar, cabrón ", one ofthe <strong>me</strong>n screa<strong>me</strong>d, and I recognized<br />
lhe evil voice ofTenorio. My blood ran cold.<br />
They tumbled into the snow like two drunken bears, kicking and striking<br />
al each olher, and their cries and curses filled the airo<br />
"¡Jodido!" the heavier man grunted. It was Narciso!<br />
When 1 recognized Tenorio my flrst impulse was to run, bUI now 1<br />
could nol move. 1 remained frozen against the wall, watching the fearful<br />
scene.<br />
" iHijo de tu chingada-!"<br />
"¡Pinche-!"<br />
34/bid., p. 149. Traducción: Mi madre <strong>me</strong> puso la chamarra y la gorra de<br />
lana. /Mi hombre de letras - sonrió y <strong>me</strong> besó la frente-. ¡Que Dios te bendiga!l<br />
- Gracias- le dije-, adiós, Última.- Fui donde estaba y le di la<br />
mano.! Ten cuidado con la maldad del viento - murmuró y se inclinó a besar<strong>me</strong><br />
la <strong>me</strong>jilla.l-Sí - le contesté. Puso la mano sobre el pecho donde colgaba<br />
el escapulario y ella asintió con la cabeza. pp. 177-178.<br />
Alejandro Sónchez <strong>Valencia</strong><br />
m