Condair CP2 M4-D Documentación técnica - Hanseata
Condair CP2 M4-D Documentación técnica - Hanseata
Condair CP2 M4-D Documentación técnica - Hanseata
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Generador de vapor para baños de vapor<br />
<strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> <strong>M4</strong>-D<br />
<strong>Documentación</strong> <strong>técnica</strong><br />
111 9907 ES <strong>Hanseata</strong> 0509
Contenido<br />
1 Introducción 4<br />
1.1 En primer lugar ....... 4<br />
1.2 Observaciones sobre la documentación <strong>técnica</strong> 4<br />
2 Para su seguridad 5<br />
3 Visión general del producto 6<br />
3.1 Los diversos modelos 6<br />
3.2 Contenido del suministro 6<br />
3.3 Representación esquemática de los humidificadores de vapor 7<br />
3.4 Construcción del generador de vapor 8<br />
3.5 Descripción de las funciones 9<br />
4 Fundamentos para la planificación 10<br />
4.1 Selección del aparato 10<br />
4.2 Equipamientos opcionales 12<br />
4.3 Accesorios 13<br />
4.4 Instrucciones de planificación adicionales 13<br />
5 Trabajos de montaje e instalación 14<br />
5.1 Instrucciones de seguridad para los trabajos de montaje y de<br />
instalación 14<br />
5.2 Montaje del aparato 14<br />
5.3 Instalación de vapor 17<br />
5.4 Instalación de agua 19<br />
5.5 Instalación eléctrica 22<br />
6 Funcionamiento 29<br />
6.1 Instrucciones de seguridad de funcionamiento 29<br />
6.2 Elementos de indicaión y mando 29<br />
6.3 Puesta en servicio 30<br />
6.4 Apagado 31<br />
6.5 Ver y ajustar los parámetros de funcionamiento (nivel de usuario) 32<br />
7 Mantenimiento 33<br />
7.1 Instrucciones de mantenimiento 33<br />
7.2 Sustitución / limpieza de los cilindros de vapor 34<br />
7.3 Retirada y montaje de piezas 35<br />
7.4 Instrucciones de limpieza 40<br />
7.5 Reposición de la indicación de mantenimiento 40<br />
8 Eliminación de averías 41<br />
8.1 Indicación de avería 41<br />
8.2 Lista de anomalías 42<br />
8.3 Instrucciones para la eliminación de averías 43<br />
8.4 Cambio del fusible de hilo fino en la tarjeta de control 44<br />
8.5 Puesta a cero del indicador de avería (LED rojo encendido) 44<br />
9 Datos técnicos 45
1 Introducción<br />
1.1 En primer lugar .......<br />
Le agradecemos que haya adquirido un generador de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D.<br />
El generador de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D incorpora los avances técnicos más recientes y cumple<br />
todas las normas de seguridad reconocidas. A pesar de ello, el uso inadecuado puede dar lugar a<br />
riesgos para el usuario o para terceras personas y/o a otros daños materiales.<br />
Para garantizar un funcionamiento seguro, correcto y económico del generador de vapor <strong>Condair</strong><br />
<strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D, le rogamos respete y cumpla todas las informaciones e instrucciones de seguridad<br />
contenidas en la presente documentación <strong>técnica</strong>.<br />
Si apareciesen preguntas cuya respuesta no aparece o aparece de forma incompleta en esta documentación,<br />
le rogamos se ponga en contacto con su representante de <strong>Condair</strong>.<br />
1.2 Observaciones sobre la documentación <strong>técnica</strong><br />
Limitación<br />
El objeto de esta documentación <strong>técnica</strong> es el generador de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D en sus<br />
diferentes versiones. Los diversos accesorios (por ejemplo, el filtro de agua) solamente se describen<br />
en la medida que es necesario para el funcionamiento correcto del aparato. Más información acerca<br />
de los accesorios se puede obtener en las instrucciones respectivas.<br />
Esta documentación <strong>técnica</strong> está restringida a:<br />
– la planificación de un baño de vapor que esté provisto de un generador de vapor<br />
<strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D<br />
– la instalación, puesta en servicio, utilización y mantenimiento del generador de vapor<br />
<strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D<br />
La documentación <strong>técnica</strong> está complementada con otros diversos elementos de documentación<br />
(folletos, lista de piezas de repuesto, etc.). Donde sea necesario se hacen las referencias pertinentes<br />
a estas publicaciones en la documentación <strong>técnica</strong>.<br />
Simbolos<br />
Este símbolo llama la atención a instrucciones de seguridad y advertencias de peligros<br />
potenciales que, si no se respetan, podrían dar lugar a lesiones personales y/o daños<br />
materiales.<br />
Conservación de la documentación<br />
Le rogamos que conserve esta documentación <strong>técnica</strong> en un lugar seguro, en el que se pueda acceder<br />
inmediatamente. Si el aparato cambia de propietario, la documentación se debe traspasar al nuevo<br />
usuario. Si esta documentación se extravía, le rogamos que se ponga en contacto con el suministrador<br />
<strong>Condair</strong>.<br />
Versiones en otros idiomas<br />
Esta documentación <strong>técnica</strong> está disponible en diversos idiomas. Para más información, le rogamos<br />
que se ponga en contacto con el suministrador de <strong>Condair</strong>.<br />
4
2 Para su seguridad<br />
Aplicación<br />
Los generadores de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D están destinados exclusivamente a la<br />
generación de vapor en un baño de vapor dentro de las condiciones de funcionamiento<br />
especificadas. Cualquier otro tipo de aplicación, sin la autorización por escrito del<br />
suministrador de <strong>Condair</strong>, se considera que no es conforme con la finalidad a la que se<br />
destina. El fabricante / suministrador no puede ser considerado responsable por los daños<br />
resultantes del uso inadecuado. El usuario soporta toda la responsabilidad.<br />
La utilización del aparato en la forma a que se destina, exige que se respete toda la<br />
información en estas instrucciones (en particular, las instrucciones de seguridad).<br />
Instrucciones generales de seguridad<br />
– El generador de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D solamente debe ser instalado, utilizado,<br />
mantenido y, en todos los casos, reparado exclusivamente por personas que estén<br />
adecuadamente cualificadas para realizar dicho trabajo y que estén bien familiarizadas<br />
con el producto. Averiguar las cualificaciones es responsabilidad del cliente.<br />
– ¡Precaución, peligro de descarga eléctrica! El <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D funciona a la<br />
tensión de red. Antes de iniciar trabajos en el <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D, el aparato se<br />
ha de poner fuera de servicio según la sección 6.3 e impedir que vuelva a ponerse<br />
en funcionamiento de forma involuntaria (aísle el aparato del suministro de corriente,<br />
corte el suministro de agua).<br />
– Respete toda la reglamentación de seguridad local<br />
– referente a la utilización de aparatos eléctricos y electrónicos que funcionan con<br />
la red<br />
– y al suministro de agua, vapor e instalaciones eléctricas<br />
– Los sistemas de generación de vapor mal mantenidos pueden poner en peligro la<br />
salud. Por lo tanto, se deben respetar sin reservas los intervalos de mantenimiento<br />
y realizar correctamente los trabajos de reparación.<br />
– Si se sospecha que ya no es posible el funcionamiento seguro, entonces el <strong>Condair</strong><br />
<strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D se debe apagar y proteger contra la puesta en marcha accidental<br />
inmediatamente. Esto se puede dar en las siguientes circunstancias:<br />
– si el <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D está dañado<br />
– si el <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D ya no funciona correctamente<br />
– si los racores y/o las tuberías no son estancos o si los cables están sueltos<br />
– El <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D solamente debe ser utilizado en las condiciones de<br />
operación especificadas (véase la sección 9 „Datos técnicos“).<br />
– El <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D tiene protección IP20. Asegúrese de que los aparatos están<br />
instalados en un lugar sin goteo<br />
– ¡Precaución! Si el <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D se instala en una zona sin desagüe, se deben<br />
colocar en ella detectores de agua de forma que, en caso de fugas del sistema de agua,<br />
se corte con seguridad el suministro de agua.<br />
– No se deben realizar trabajos / reparaciones en el <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D distintos de los<br />
que se describen en estas instrucciones.<br />
– utilice exclusivamente accesorios y piezas de repuesto originales disponibles en el<br />
suministrador de <strong>Condair</strong>.<br />
– No se deben realizar modificaciones en el <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D, los accesorios y las<br />
opciones sin la autorización expresa por escrito de Axair Ltd.<br />
5
3 Visión general del producto<br />
3.1 Los diversos modelos<br />
Los generadores de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D están disponibles en diversos modelos con diferentes<br />
tensiones de calentamiento y producción de vapor que varían de 5 kg/h hasta un máximo de 45 kg/h.<br />
La tabla que sigue proporciona una visión general de los diversos modelos y su rango de producción.<br />
Tensión de Capacidad de vapor Modelo Tamaño del aparato<br />
calentamiento kg/h <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D pequeño grande<br />
230 V/1N~/50…60 Hz 5…8 H5…H8 x<br />
5…8 F5…F8 x<br />
400 V/3~/50…60 Hz 9…15 F9…F15 x<br />
16…45 F16…F45 x<br />
5…8 G5…G8 x<br />
230 V/3~/50…60 Hz 9…15 G9…G15 x<br />
16…30 G16…G30 x<br />
Nota: Para obtener información sobre capacidades mayores o diferentes tensiones de calentamiento,<br />
le rogamos que se ponga en contacto con el suministrador de <strong>Condair</strong>.<br />
Los generadores de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D están diseñados para funcionar con agua corriente<br />
(agua de la red) o agua parcialmente descalcificada (agua descalcificada que ha sido diluida con<br />
agua de la red a aproximadamente 1/3 de su dureza original). Importante: Si quiere hacer funcionar<br />
el <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D con agua parcialmente descalcificada, le rogamos que se ponga en<br />
contacto con el distribuidor de <strong>Condair</strong>.<br />
Los generadores de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D vienen, de serie, con un cilindro de vapor intercambiable,<br />
un módulo de control <strong>M4</strong>-D con pantalla alfanumérica y regulador integrado continuo, así<br />
como con un controlador de baño de vapor completo (conexión y controlador de: ventilador,<br />
alumbrado, bomba de perfume e indicador de mantenimiento y de averías a distancia).<br />
Todos los modelos se controlan sin etapas a través del sensor de temperatura suministrado y del<br />
transmisor incorporado y el regulador continuo.<br />
Nota: una versión especial del <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D, sin controlador del baño de vapor, está disponible<br />
bajo demanda.<br />
3.2 Contenido del suministro<br />
6<br />
El suministro incluye:<br />
– Generador de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D completo con sensor de temperatura y provisto de las<br />
opciones seleccionadas.<br />
Nota: Las opciones deseadas se deben especificar por separado al hacer el pedido. Información<br />
detallada acerca de este tema se encuentra en el capítulo 4.2.<br />
– Tubería de conexión de agua con tuerca de unión G3/4" y manguito 1/2"<br />
– Plantilla de taladrado (impresa en el embalaje)<br />
– Conjunto de montaje incluyendo tacos y tornillos<br />
– <strong>Documentación</strong> <strong>técnica</strong><br />
– Lista de piezas de repuesto (rosa)<br />
– Accesorios según el capítulo 4.3<br />
Nota: Los accesorios se deben especificar por separado al hacer el pedido. Información detallada<br />
acerca de este tema se encuentra en el capítulo 4.3.
3.3 Representación esquemática de los humidificadores de vapor<br />
6<br />
7<br />
5<br />
1<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1 Generador de vapor (la figura muestra el modelo F35)<br />
2 Conexión eléctrica<br />
3 Purga de agua Ø30 mm (accesorio “DS60”)<br />
4 Válvula de filtro (accesorio “Z261”)<br />
5 Suministro de agua (en obra)<br />
6 Tubo de vapor (accesorio “DS22”, “DS60” o “DS80”)<br />
7 Boquill de vapor (accesorio “W22”, “W30” o “W45”)<br />
7
3.4 Construcción del generador de vapor<br />
24<br />
23<br />
22<br />
25<br />
26<br />
1<br />
21<br />
2<br />
20<br />
19<br />
18<br />
17<br />
16<br />
15<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
14 13<br />
1 Carcasa (pequeña o grande)<br />
2 Contactor principal<br />
3 Relé de la bomba de perfume<br />
4 Transmisor para sensor de temperatura<br />
5 Módulo de control <strong>M4</strong>-D<br />
6 Unidad electrónica<br />
7 Terminales de conexión<br />
8 Chip <strong>CP2</strong><br />
9 Transformador<br />
10 Indicadores de estado (LEDs)<br />
11 Tecla de purga<br />
12 Interruptor del aparato<br />
13 Pasacables<br />
14 Conexión de purga<br />
15 Válvula de purga<br />
16 Cilindro de vapor<br />
17 Conexión de suministro de agua<br />
18 Válvula de entrada<br />
19 Tapa de la carcasa<br />
20 Electrodos de calentamiento<br />
21 Sensor de nivel<br />
22 Salida del vapor<br />
23 Tubería de suministro de agua<br />
24 Cubeta de llenado<br />
25 Tubería de llenado<br />
26 Rebosadero<br />
8
3.5 Descripción de las funciones<br />
El generador de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D es un generador de vapor sin presión diseñado para<br />
generar vapor para un baño de vapor. El <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D utiliza calentamiento por electrodos. Está<br />
destinado para utilizarse con agua normal de la red o con agua parcialmente desmineralizada.<br />
Generación del vapor<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Cada vez que se solicita vapor, los electrodos (2) se alimentan con tensión<br />
a través del contactor principal (1). Simultáneamente, se abre la válvula de<br />
entrada (7) y el agua entra al cilindro de vapor (3) por la parte inferior, a<br />
través de la cubeta de llenado (4) y la tubería de alimentación (5). Tan<br />
pronto como los electrodos entran en contacto con el agua, empieza a<br />
pasar corriente entre los electrodos, calentando y evaporando el agua.<br />
Cuanto más superficie del electrodo esté en contacto con el agua, mayor<br />
es el consumo de corriente y, por consiguiente, la producción de vapor.<br />
Al alcanzar la producción de vapor deseada, la válvula de entrada se<br />
cierra. Si la generación de vapor disminuye por debajo de un determinado<br />
porcentaje de la producción requerida, debido a la bajada del nivel del agua<br />
(por ejemplo debido al proceso de evaporación o a la purga), la válvula de<br />
entrada se abre hasta que se dispone de nuevo de la producción requerida.<br />
Si la producción de vapor requerida es inferior a la producción real, la<br />
válvula de entrada se cierra hasta que se consigue la producción deseada,<br />
disminuyendo el nivel del agua (proceso de evaporación).<br />
6<br />
7<br />
Control del nivel<br />
Un sensor colocado en la tapa del cilindro de vapor detecta cuando el nivel<br />
del agua es demasiado alto. En el momento en que el sensor entra en<br />
contacto con el agua, la válvula de entrada se cierra.<br />
Purgado<br />
Como consecuencia del proceso de evaporación, la conductividad del<br />
agua aumenta debido a la creciente concentración de minerales. A la<br />
larga, tendría lugar un elevado consumo de corriente, inadmisible, si se<br />
permitiera continuar este proceso de concentración. Para evitar que esta<br />
concentración alcance un valor elevado, inadecuado para el funcionamiento,<br />
se purga periódicamente una cierta cantidad de agua, que se<br />
sustituye por agua dulce.<br />
Durante el proceso de purga, se abre la válvula de purga (6). Después de<br />
un tiempo de purga predeterminado, se vuelve a cerrar la válvula de purga.<br />
Control<br />
La producción de vapor se controla sin etapas (control continuo) mediante<br />
el sensor de temperatura y el regulador continuo integrado en el módulo de<br />
control <strong>M4</strong>-D.<br />
Por debajo de una producción de vapor controlable mínima, se usa una<br />
regulación de dos puntos (Todo / Nada).<br />
9
4 Fundamentos para la planificación<br />
Todos los datos necesarios para la selección y disposición de un sistema generador de vapor <strong>Condair</strong><br />
<strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D se proporcionan en los siguientes capítulos. Se requieren los siguientes pasos de planificación:<br />
• Selección del aparato (véase el capítulo 4.1)<br />
• Selección de las opciones (véase el capítulo 4.2)<br />
• Selección de los accesorios (véase el capítulo 4.3)<br />
4.1 Selección del aparato<br />
La selección del aparato se refleja en la descripción del tipo:<br />
1. Versión del modelo (tensión de calentamiento)<br />
2. Capacidad de vapor necesaria<br />
<strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> F24 <strong>M4</strong>-D<br />
4.1.1 Versión del modelo<br />
Versión del modelo (tensión de calentamiento)<br />
Los generadores de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D están disponibles en varias tensiones de calentamiento<br />
(versión del modelo). La máxima producción de vapor obtenible depende del tipo de tensión de<br />
calentamiento usada.<br />
Tensión de Capacidad de vapor Versión del modelo<br />
calentamiento desde…hasta <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D<br />
400 V/3~/50…60Hz 5...45 kg/h F..<br />
230 V/3~/50…60Hz 5...30 kg/h G..<br />
230 V/1N~/50…60Hz 5...8 kg/h H..<br />
<strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> F24 <strong>M4</strong>-D<br />
Nota: Si necesita un aparato con una tensión de calentamiento distinta, le rogamos que se ponga en<br />
contacto con el suministrador de <strong>Condair</strong>.<br />
Tensión de control<br />
Los generadores de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D están diseñados para una tensión de control<br />
estándar de 220…240 V (-10/+10 %).<br />
10
4.1.2 Determinación de capacidad de vapor máxima requerida<br />
La producción de vapor necesaria para un baño de vapor determinado se puede obtener mediante la<br />
siguiente tabla:<br />
Tamaño de la cabina<br />
Capacidad de vapor necesaria<br />
en m 3 cabina de plástico cabina forrada de ladrillo<br />
<strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> F24 <strong>M4</strong>-D<br />
4 5 kg/h 8 kg/h<br />
8 8 kg/h 12 kg/h<br />
12 10 kg/h 15 kg/h<br />
16 12 kg/h 18 kg/h<br />
20 13 kg/h 21 kg/h<br />
24 15 kg/h 24 kg/h<br />
28 17 kg/h 26 kg/h<br />
32 18 kg/h 29 kg/h<br />
36 20 kg/h 31 kg/h<br />
40 21 kg/h 34 kg/h<br />
44 23 kg/h 36 kg/h<br />
48 24 kg/h 38 kg/h<br />
52 26 kg/h 41 kg/h<br />
56 27 kg/h 43 kg/h<br />
60 29 kg/h 45 kg/h<br />
11
4.2 Equipamientos opcionales<br />
4.2.1 Resumen de equipamientos opcionales<br />
La siguiente tabla presenta un resumen de todas los opcionales que hay disponibles para el generador<br />
de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D.<br />
H5...H8<br />
Modelo <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D F5...F8 F9...F15 F16...F45<br />
G5...G8 G9...G15 G16...G30<br />
Cilindro de vapor limpiable ––– ––– D6..<br />
(véanse los detalles en el capítulo 4.2.2)<br />
número – – 1<br />
Prensaestopas de cable PG PG60 PG80<br />
Liberador de tensiones para cables eléctricos<br />
número 1 1<br />
Carcasa del aparato en acero inoxidable S-Inox T-Inox<br />
número 1 1<br />
4.2.2 Detalles de los opcionales<br />
12<br />
Cilindro de vapor<br />
El generador de vapor está disponible con dos tipos distintos de cilindro de vapor:<br />
– Cilindro de vapor intercambiable tipo A... (versión estándar)<br />
– Cilndro de vapor limpiable tipo D... (opcional)<br />
Las siguientes tablas presentan un resumen de los cilindros de vapor usados en los diferentes modelos.<br />
Modelo <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D F5…F8 F9…F15 F16...F25 F26...F45<br />
Para conductividad del agua de 125 a 1250 µS/cm<br />
Cilindro de vapor intercambiable 1x A363 1x A464 1x A674 1x A664<br />
Cilindro de vapor limpiable ––– ––– 1x D674 1x D664<br />
Para agua de conductividad baja<br />
Cilindro de vapor intercambiable 1x A343 1x A444 1x A654 1x A644<br />
Cilindro de vapor limpiable ––– ––– 1x D654 1x D644<br />
Modelo <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D G5…G8 G9…G15 G16...G21 G22...G30<br />
Para conductividad del agua de 125 a 1250 µS/cm<br />
Cilindro de vapor intercambiable 1x A343 1x A444 1x A654 1x A644<br />
Cilindro de vapor limpiable ––– ––– 1x D654 1x D644<br />
Modelo <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D<br />
H5…H8<br />
Para conductividad del agua de 125 a 125...1250 µS/cm<br />
Cilindro de vapor intercambiable<br />
1x A342<br />
Cilindro de vapor limpiable –––<br />
Si tiene dudas relativas a los cilindros de vapor le rogamos que se ponga en contacto con el representante<br />
de <strong>Condair</strong>.
4.3 Accesorios<br />
4.3.1 Tabla de accesorios<br />
La siguiente tabla presenta un resumen de todos los accesorios que están disponibles para el<br />
generador de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D.<br />
H5...H8<br />
Modelo <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D F5...F8 F9...F15 F16...F45<br />
G5...G8 G9...G15 G16...G30<br />
Boquilla de vapor W22 W30 W45<br />
(see details in chapter 4.3.2)<br />
número 1 1 1<br />
Tubo de vapor / metro DS22 DS60 DS80<br />
Válvula de filtro<br />
Bomba de perfume<br />
número 1 1 1<br />
Z261 (1 por sistema)<br />
1 por sistema<br />
4.3.2 Información detallada sobre los accesorios<br />
Boquilla de vapor<br />
La boquilla de vapor se debe instalar horizontalmente en el interior de la cabina del baño de vapor.<br />
¡Precaución! Proteja la salida de vapor de la boquilla de vapor con las medidas pertinentes para<br />
asegurarse de que los usuarios del baño de vapor no se puedan quemar con el flujo de vapor.<br />
W22/W30: ø43 mm<br />
W45: ø61 mm<br />
W22: ø22.5 mm<br />
W30: ø30 mm<br />
W45: ø45 mm<br />
4.4 Instrucciones de planificación adicionales<br />
Además de la selección del generador de vapor, de los accesorios y de las opciones, se deben tener<br />
en cuenta otros aspectos durante la planificación. Rogamos tome nota de la información de los<br />
siguientes capítulos:<br />
– Colocación del aparato (véase el capítulo 5.2)<br />
– Instalación de vapor (véase el capítulo 5.3)<br />
– Instalación de agua (véase el capítulo 5.4)<br />
– Instalación eléctrica (véase el capítulo 5.5)<br />
Si tiene otras dudas relativas a la planificación, que no estén adecuadamente tratadas en la<br />
documentación <strong>técnica</strong>, le rogamos que se ponga en contacto con el representante de <strong>Condair</strong>. Estará<br />
encantado de proporcionarle asistencia adicional.<br />
13
5 Trabajos de montaje e instalación<br />
5.1 Instrucciones de seguridad para los trabajos de montaje y de instalación<br />
– Todos los trabajos de instalación y de montaje deben ser realizados exclusivamente<br />
por personal con la cualificación adecuada. Averiguar las cualificaciones es responsabilidad<br />
del cliente.<br />
– Se deben observar y cumplir todas las reglamentaciones locales relativas a los<br />
trabajos de instalación respectivos (Agua, vapor e instalación eléctrica).<br />
– Se debe respetar y cumplir sin condiciones toda la información contenida en esta<br />
documentación <strong>técnica</strong> relativa al montaje del aparato y a la instalación de agua, vapor<br />
y electricidad.<br />
– ¡Precaución - Peligro de descarga eléctrica! No se debe realizar la conexión del<br />
generador de vapor a la red de suministro eléctrico hasta que se hayan terminado<br />
todos los trabajos de instalación.<br />
– Los componentes electrónicos son muy susceptibles a las descargas electrostáticas.<br />
Para la protección de estos componentes se deben tomar medidas durante todo el<br />
trabajo de instalación para evitar daños producidos por descargas electrostáticas<br />
(protección contra ESD).<br />
5.2 Montaje del aparato<br />
5.2.1 Observaciones sobre el emplazamiento del aparato<br />
Para garantizar el funcionamiento correcto del generador de vapor y para obtener una eficiencia<br />
óptima, se deben tener en cuenta los siguientes puntos, y respetarlos, al escoger el emplazamiento d<br />
el generador de vapor:<br />
– Instale el generador de vapor de forma que la longitud del tubo de vapor sea lo más corta posible<br />
(máx. 4 m) y que se respete el radio de curvatura mínimo (R= 300 mm) y la pendiente<br />
ascendente (20 %) o pendiente descendente (5 %) del tubo de vapor (véase el capítulo 5.3.3).<br />
– El generador de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D está diseñado para montaje mural. Asegúrese de que<br />
la construcción (pared, columna, consola montada en suelo, etc.) en la que se ha de montar el<br />
aparato, ofrece una capacidad de soporte de carga suficientemente alta (compruebe la información<br />
de peso indicada más adelante en este capítulo), y que sea adecuada para la instalación.<br />
¡Atención! El generador de vapor nunca se debe montar directamente en la cabina de baño<br />
de vapor.<br />
– El panel trasero del <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D conserva calor durante el funcionamiento (temperatura<br />
máxima de la superficie de la carcasa metálica aprox. 60 - 70 °C). Por consiguiente, asegúrese de<br />
que la construcción (pared, columna, etc.) en la que se ha de montar el aparato, no está compuesta<br />
por materiales sensibles al calor.<br />
– Instale el generador de vapor de tal forma que tenga libre acceso, con suficiente espacio disponible<br />
para el mantenimiento (consulte las distancias mínimas en la ilustración siguiente).<br />
¡Precaución! Asegúrese de que el aparato tiene ventilación suficiente. No lo coloque en un<br />
nicho estrecho ni en un compartimiento cerrado.<br />
14
Distancias mínimas a respetar<br />
min. 400 mm<br />
min. 600 mm<br />
min. 50 mm<br />
min. 100 mm<br />
min. 600 mm<br />
min. 600 mm<br />
Dimensiones y pesos<br />
pequeña<br />
Tamaño de la carcasa<br />
grande<br />
274.5 mm 367 mm<br />
134 mm<br />
131 mm<br />
ø22 mm<br />
ø30 mm<br />
346.5 mm<br />
170 mm<br />
179 mm<br />
482 mm<br />
ø45 mm<br />
627 mm<br />
651 mm<br />
696 mm<br />
720 mm<br />
42 mm<br />
137 mm<br />
79 mm<br />
184 mm<br />
Modelo <strong>Condair</strong><br />
H5...H8<br />
<strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D F5...F8 F9...F15 F16...F45<br />
G5...G8 G9...G15 G16...G30<br />
Conexión de vapor en mm 22 30 45<br />
Peso neto en kg 14 15 20<br />
Peso bruto en kg 30 35 60<br />
15
5.2.2 Fijación del aparato<br />
¡Precaución! Cuando sujete el <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D utilice exclusivamente los materiales<br />
de fijación suministrados con el aparato. Si la fijación del aparato con los<br />
materiales suministrados no es posible en su caso particular, seleccione un método de<br />
fijación que tenga una estabilidad similar. En caso de duda, le rogamos que se ponga en<br />
contacto con el suministrador de <strong>Condair</strong>.<br />
a<br />
b<br />
A<br />
d<br />
c<br />
B<br />
e<br />
f<br />
Medida Tamaño de la carcasae<br />
pequeño grande<br />
a 172.0 mm 241.0 mm<br />
b 50.0 mm 50.0 mm<br />
c 54.0 mm 82.0 mm<br />
d 190.0 mm 288.0 mm<br />
e 40.0 mm 40.0 mm<br />
f 577.0 mm 646.0 mm<br />
C<br />
• Utilice la plantilla de taladrado suministrada (impresa en el embalaje) para marcar el punto de<br />
anclaje “A” en la pared.<br />
• Taladre (Ø8 mm) el orificio, inserte el taco de plástico suministrado, y apriete el tornillo hasta que<br />
la distancia entre la pared y la cabeza del tornillo sea de 5 mm.<br />
• Retire el panel frontal, cuelgue el aparato en el tornillo y utilice un nivel de burbuja para ajustarlo<br />
horizontal y verticalmente.<br />
• Marque los puntos de anclaje “B” y “C”. Cuando termine, retire el aparato.<br />
• Taladre los orificios con arreglo al esquema e introduzca los tacos de plástico suministrados.<br />
• Vuelva a colgar el aparato del tornillo antes de sujetarlo con los otros dos tornillos. Antes de<br />
apretarlos, vuelva a nivelar el aparato con el nivel de burbuja.<br />
• Vuelva a colocar el panel frontal y ciérrelo.<br />
5.2.3 Control de montaje del equipo<br />
Utilice la lista de verificación siguiente para comprobar que la instalación se realizó correctamente:<br />
¿Está el aparato en el lugar correcto?<br />
(véase el capítulo 5.2.1)<br />
¿Está el aparato correctamente alineado horizontal y verticalmente?<br />
¿Está correctamente sujeto el generador de vapor?<br />
(estabilidad de la estructura portante)<br />
16
5.3 Instalación de vapor<br />
5.3.1 Emplazamiento y montaje del tubo de vapor<br />
¡Importante! Utilice exclusivamente el tubo de vapor <strong>Condair</strong> original. Otros tipos de tubos de vapor<br />
pueden producir anomalías operativas no deseadas.<br />
Instrucciones para tender el tubo<br />
– Inicialmente, guíe el tubo de vapor con una pendiente ascendente de al menos 20% a una altura<br />
mínima de 300 mm, luego guíe la manguera con una pendiente descendente mínima de 5% hacia<br />
la boquilla de vapor.<br />
min. 20 %<br />
min. 5 %<br />
max. 4 m<br />
Rmin.<br />
300 mm<br />
min. 300 mm<br />
– El tubo de vapor se debe mantener lo más corto posible (máx. 4 m) aunque respetando el radio de<br />
curvatura mínimo de 300 mm.<br />
¡Importante! Se debe tener en cuenta una pérdida de carga de 10 mm de columna de agua<br />
(aprox. 100 Pa) por metro de tubo de vapor.<br />
– Se deben evitar reducciones de sección, como pliegues, en toda la longitud del tubo. No se permite<br />
la instalación de una llave en el tubo de vapor.<br />
– Se debe evitar que los tubos de vapor se pandeen (bolsas de condensado); si fuese necesario,<br />
sujete con abrazaderas de tubo, canaletas, o soportes murales. Si no se puede impedir el pandeo<br />
(por ejemplo, al pasar por obstáculos) se debe colocar una purga de condensado con sifón en el<br />
punto más bajo de la manguera de vapor.<br />
– ¡Importante! Al decidir la longitud y disposición de la manguera, se debe tener en cuenta que la<br />
manguera de vapor se puede acortar con el envejecimiento progresivo.<br />
Sujeción del tubo<br />
El tubo de vapor se debe sujetar a la boquilla de vapor y a la salida del generador de vapor mediante<br />
abrazaderas de tubo.<br />
¡Precaución! No apriete con exceso la abrazadera de tubo en el racor de vapor del generador<br />
de vapor.<br />
17
Tubería de vapor con tubo rígido<br />
Para las tuberías de vapor con tubo rígido, aplican las mismas instrucciones de disposición de los tubos<br />
que las ya descritas. Se deben respetar las siguientes observaciones adicionales:<br />
– El diámetro interior mínimo de 22 mm, 30 mm o 45 mm (dependiendo del tipo de aparato)<br />
respectivamente, se debe aplicar en toda la longitud de la tubería.<br />
– Utilice exclusivamente tubería de cobre (funcionamiento con agua sin tratar) o acero inoxidable<br />
(min. DIN 1.4301).<br />
– Para minimizar la formación de condensados (=pérdidas), se deben aislar las tuberías de vapor.<br />
– El radio de curvatura mínimo para tubos rígidos es 4-5 x diámetro interior.<br />
– ¡Importante! Se debe tener en cuenta una pérdida de carga de 10 mm de columna de agua<br />
(aprox. 100 Pa) por metro de longitud o por curva a 90°.<br />
– La conexión de las tuberías de vapor a la boquilla de vapor y al generador de vapor se realiza<br />
mediante tramos cortos de tubo de vapor sujetos con abrazaderas de tubo.<br />
5.3.2 Inspección de la instalación de vapor<br />
Utilice la siguiente lista de verificación para comprobar que la instalación de vapor se realizó correctamente:<br />
– Tubo de vapor<br />
¿Longitud máxima de 4 m?<br />
¿Radio de curvatura mínimo de 300 mm (4-5 x diámetro interior con tubería rígida)?<br />
¿Se han seguido las instrucciones para la colocación del tubo?<br />
Tubo de vapor: ¿sin pandeo (bolsas de condensado), sin reducciones de sección?<br />
Tuberías de vapor rígidas: ¿correctamente aisladas? ¿material de instalación usado correcto?<br />
¿Diámetro interior mínimo mantenido?<br />
¿Tubo de vapor bien fijado con abrazaderas?<br />
¿Se ha tenido en cuenta la dilatación por el calor durante el funcionamiento y el acortamiento<br />
de la manguera por el envejecimiento?<br />
18
5.4 Instalación de agua<br />
Todos los trabajos concernientes a la instalación de agua deben ser realizados exclusivamente<br />
por personal con la cualificación adecuada (por ejemplo fontaneros). Averiguar<br />
las cualificaciones es responsabilidad del cliente.<br />
Rogamos respetar todas las reglamentaciones locales concernientes a la instalación<br />
de aparatos a la red y a los sistemas de alcantarillado.<br />
¡Advertencia - peligro de descarga eléctrica! En todos los trabajos de instalación, el<br />
generador de vapor debe ser deseconectado del suministro de corriente (siempre que<br />
esté instalado) y protegido contra la conexión involuntaria.<br />
5.4.1 Ejecución de la instalación de agua<br />
Esquema de la instalación de agua<br />
1<br />
3<br />
50 cm<br />
4<br />
2<br />
7<br />
6<br />
5<br />
8 9 10<br />
1 Tubería de conexión de agua con tuerca de unión G 3/4" (en el aparato) y<br />
manguito G 1/2" (en la instalación)<br />
2 Tubería de suministro de agua (diámetro interior mín.: 8 mm)<br />
3 Conexión de purga de agua diámetro 30 mm<br />
4 Tubería de purga<br />
(diámetro interior mín.: 30 mm, mínimo 50 cm dirigidos verticalmente hacia abajo)<br />
5 Válvula reductora de presión (obligatoria para presiones de agua >10 bar, en obra)<br />
6 Manómetro (instalación recomendada, en obra)<br />
7 Válvula de filtro (accesorio “Z261”)<br />
8 Embudo (en obra)<br />
9 Sifón (diámetro interior mín.: 30 mm, en obra)<br />
10 Tubería de purga, en obra (diámetro interior mín.: 30 mm)<br />
19
Suministro de agua<br />
La tubería de suministro de agua se ha de conectar a través de la válvula de filtro (accesorio “Z261”),<br />
al racor del aparato (ver ilustración de detalle). La instalación de la válvula de filtro se debe hacer lo más<br />
cerca posible al generador de vapor.<br />
Nota: En lugar de la válvula de filtro, se pueden usar una llave de corte (esencial) y un filtro de agua<br />
de 5 µm (no esencia, pero conveniente).<br />
¡Advertencia - peligro de daños! La tuerca de unión en el racor del generador de vapor<br />
solamente se debe apretar manualmente.<br />
Se deben respetar las siguientes especificaciones de conexión:<br />
– racor en el aparato: G 3/4" (Tuerca de unión)<br />
– Ø interior mínimo de la tubería de alimentación: 8 mm<br />
– Presión de la red admisible 0,5 a 10,0 bar (sistema sin golpe de ariete)<br />
Para presiones de red >10 bar, la conexión se debe hacer a través de la válvula reductora de presión<br />
(tarada a 2,0 bar). Para presiones de red
5.4.2 Inspección de la instalación de agua<br />
Utilice la siguiente lista de verificación para comprobar que la instalación ha sido ejecutada correctamente:<br />
– Suministro de agua<br />
Se ha instalado válvula de filtro (accesorio “Z261”) o llave de corte y filtro de 5 µm, respectivamente,<br />
en la tubería de alimentación?<br />
¿Se han respetado la presión de agua (0,5 – 10 bar) y temperatura (1 – 40 °C) admisibles?<br />
¿Corresponde la capacidad de suministro con el generador de vapor?<br />
¿Están sujetas correctamente todas las tuberías (conexiones roscadas apretadas)?<br />
¿Está correctamente sellada la tubería de alimentación?<br />
– Purga de agua<br />
¿Se ha mantenido el diámetro interior mínimo de la tubería de purgas al menos a 30 mm en toda<br />
la longitud?<br />
¿Se ha instalado la tubería de purga con una pendiente descendente de al menos 10 %?<br />
¿Se ha verificado que la resistencia al calor del material utilizado es al menos 100 °C?<br />
¿Están las mangueras y tuberías correctamente sujetas (abrazaderas de manguera y conexiones<br />
roscadas apretadas)?<br />
21
5.5 Instalación eléctrica<br />
– Todos los trabajos concernientes a la instalación eléctrica deben ser realizados<br />
exclusivamente por personal con la cualificación adecuada (electricista o trabajador<br />
con formación equivalente). Averiguar las cualificaciones es responsabilidad del<br />
cliente.<br />
– ¡Advertencia - peligro de descarga eléctrica! El generador de vapor solamente se<br />
puede conectar a la red de suministro eléctrico después de que se hayan terminado<br />
todos los trabajos de instalación.<br />
– Rogamos respete todas las reglamentaciones locales concernientes a la instalación<br />
eléctrica.<br />
– ¡Advertencia! Los componentes electrónicos son muy susceptibles a las descargas<br />
electrostáticas. Para la protección de estos componentes se deben tomar medidas<br />
durante todo el trabajo de instalación para evitar daños producidos por descargas<br />
electrostáticas (protección contra ESD).<br />
22
5.5.1 Esquema de la instalación eléctrica<br />
Esquema de cableado de la versión estándar<br />
La instalación eléctrica se ha de realizar con arreglo al siguiente esquema de cableado. Rogamos<br />
respete las notas sobre la instalación en el siguiente capítulo.<br />
<strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D<br />
21<br />
22<br />
23<br />
Error<br />
K1<br />
Mantenimiento<br />
GND<br />
0 - 10 V<br />
INT. CONT.<br />
_ +<br />
+ 5V<br />
2 3 4 5 6<br />
+5V<br />
INPUT D Y<br />
INPUT A Y<br />
V + 10 VOLT Y<br />
_ +<br />
7 8 9 10<br />
10 VOLT Z<br />
INPUT D-Z<br />
INPUT D Y<br />
GND<br />
Módulo de control <strong>M4</strong>-D<br />
L1 L2 L3<br />
K1<br />
F3<br />
2AT<br />
N<br />
L1<br />
N<br />
8<br />
9<br />
24<br />
25<br />
K2<br />
J11<br />
J14<br />
26<br />
27<br />
28<br />
K3<br />
K4<br />
LED rojo<br />
LED amarillo<br />
K2<br />
R S T U V W X<br />
LED verde<br />
Tarjeta de control<br />
S3<br />
8 9 0<br />
7<br />
6<br />
5<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
<strong>CP2</strong>-Chip<br />
P1<br />
GND<br />
14 15 16 17<br />
P2<br />
F<br />
(250 mAT)<br />
L1<br />
N<br />
1<br />
2<br />
3<br />
3 2 1<br />
0-10V 24~<br />
4 5 6 14 15<br />
J1<br />
Tensión de seguridad extra baja<br />
H2<br />
H3<br />
<strong>CP2</strong> F5...F45 <strong>M4</strong>-D<br />
<strong>CP2</strong> G5...G30 <strong>M4</strong>-D<br />
PE<br />
L3 L2<br />
Up<br />
L1<br />
F1<br />
Q1<br />
L1 N<br />
Uc<br />
F2<br />
Q2<br />
M1<br />
H1<br />
M2 H1<br />
T1<br />
K3<br />
B1<br />
B2<br />
<strong>CP2</strong> H5...H8 <strong>M4</strong>-D<br />
PE<br />
N<br />
Up<br />
L1<br />
F1<br />
Q1<br />
24 VAC<br />
max 50 VA<br />
24 VAC<br />
max 50 VA<br />
¡Precaución! para cumplir con los reglamentos<br />
referentes a los circuitos con muy baja tensión de seguridad<br />
se han de usar conductores con doble aislamiento.<br />
B1 Sensor de temperatura máxima<br />
B2 Conmutación a distancia<br />
F Fusible interno en tarjeta de controla (250 mA, lento)<br />
F1 Fusible externo de la tensión de calentamiento (véase la tabla en el siguiente capítulo)<br />
F2 Fusible externo de la tensión de control (máx. 10 A, lento)<br />
F3 Fusible interno del transformador (2 A, lento)<br />
H1 Alumbrado del baño de vapor<br />
H2 Indicación de avería a distancia<br />
H3 Indicación de mantenimiento a distancia<br />
J1 Puenteado, si no se conectan dispositivos de control externos<br />
R..X Puentes en la tarjeta de control<br />
K1<br />
K2<br />
K3<br />
M1<br />
M2<br />
Q1<br />
Q2<br />
P1<br />
P2<br />
S3<br />
T1<br />
Contactor principal (tensión de calentamiento)<br />
Relé de la bomba de perfume<br />
Cadena de seguridad externa (sensor de temperatura máxima)<br />
Bomba de perfume<br />
Ventilador del baño de vapor<br />
Interruptor de red externo tensión de calentamiento<br />
Interruptor de red externo tensión de control<br />
Potenciómetro limitador de la producción de vapor<br />
Potenciómetro factor de trabajo de purga<br />
Conmutador rotativo “tipo de cilindro de vapor”<br />
Sensor de temperatura (incluido en el suministro)<br />
23
Esquema de cableado de la versión especial sin controlador del baño de vapor<br />
La instalación eléctrica se ha de realizar con arreglo al siguiente esquema de cableado. Por lo que<br />
respecta a las tensiones de alimentación (Up y Uc) rogamos respete las notas sobre la instalación en<br />
el siguiente capítulo.<br />
<strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D<br />
0 - 10 V<br />
INT. CONT.<br />
GND<br />
_ +<br />
+ 5V<br />
2 3 4 5 6<br />
+5V<br />
INPUT D Y<br />
INPUT A Y<br />
V + 10 VOLT Y<br />
_ +<br />
7 8 9 10<br />
10 VOLT Z<br />
INPUT D-Z<br />
INPUT D Y<br />
GND<br />
Módulo de control <strong>M4</strong>-D<br />
L1 L2 L3<br />
K1<br />
N<br />
L1<br />
N<br />
8<br />
9<br />
J11<br />
J14<br />
LED rojo<br />
LED amarillo<br />
R S T U V W X<br />
LED verde<br />
Tarjeta de control<br />
S3<br />
8 9 0<br />
7<br />
6<br />
5<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
<strong>CP2</strong>-Chip<br />
P1<br />
P2<br />
F<br />
(250 mAT)<br />
U1<br />
GND<br />
14 15 16 17<br />
L1<br />
N<br />
J1<br />
K3<br />
<strong>CP2</strong> F5...F45 <strong>M4</strong>-D<br />
<strong>CP2</strong> G5...G30 <strong>M4</strong>-D<br />
PE<br />
L3 L2<br />
Up<br />
L1<br />
F1<br />
Q1<br />
L1 N<br />
Uc<br />
F2<br />
Q2<br />
o<br />
T2<br />
T3<br />
<strong>CP2</strong> H5...H8 <strong>M4</strong>-D<br />
PE<br />
N<br />
Up<br />
L1<br />
F1<br />
Q1<br />
F<br />
F1<br />
F2<br />
J1<br />
R..X<br />
K1<br />
K3<br />
Q1<br />
Q2<br />
P1<br />
Fusible interno de la tarjeta de control (250 mA, lento)<br />
Fusible externo de la tensión de calentamiento (véase la tabla en<br />
el siguiente capítulo)<br />
Fusible externo de la tensión de control (máx. 10 A, lento)<br />
Puenteado, si no se conectan dispositivos de control externos<br />
Puentes en la tarjeta de control<br />
Contactor principal (tensión de calentamiento)<br />
Cadena de seguridad externa (sensor de temperatura máxima)<br />
Interruptor de red externo tensión de calentamiento<br />
Interruptor de red externo tensión de control<br />
Potenciómetro limitador de la producción de vapor<br />
P2<br />
S3<br />
T2<br />
T3<br />
U1<br />
Potenciómetro factor de trabajo de purga<br />
Conmutador rotativo “tipo de cilindro de vapor”<br />
Sensor de temperatura (0 ... 50°C) con transductor<br />
integrado (0...10 VDC), por el cliente<br />
Sensor de temperatura (0 ... 50°C) sin transductor<br />
integrado, por el cliente<br />
Transmisor (0...10 VDC) para la conexión del sensor de<br />
temperatura T3, por el cliente<br />
24
5.5.2 Notas sobre la instalación<br />
Tensión de alimentación de calentamiento “Up”<br />
¡Precaución! Antes de conectar, asegúrese que la tensión de la red corresponde con la tensión<br />
de calefacción del aparato (véase el código de la red en la etiqueta de tipo).<br />
¡Precaución! El generador de vapor solamente se debe conectar a un suministro de corriente<br />
con conductor de protección.<br />
La tensión de alimentación de calentamiento está conectada a los terminales correspondientes del<br />
contactor principal, con arreglo al esquema de cableado. En la línea de alimentación deben estar<br />
instalados (por el cliente) un interruptor de servicio “Q1” (un dispositivo de desconexión multipolar<br />
con una separación entre contactos de 3 mm es un requisito fundamental) y un grupo de fusibles “F1”<br />
(los fusibles requisito fundamental han de ser como se detalla en la siguiente tabla).<br />
¡Precaución! El cable de alimentación debe entrar al aparato a través del prensaestopas<br />
(abrazadera de cable). Es obligatorio llevar el cable de alimentación dentro del conducto<br />
de cables (solamente la versión estándar) al conductor principal para garantizar que la red<br />
y la muy baja tensión de seguridad estén correctamente separadas.<br />
Tensión de calentamiento Capacidad de Generador de vapor Potencia nominal Corriente nominal Fusibles F1<br />
vapor en kg/h Modelo Tipo unidad P N<br />
máx. I N<br />
máx.<br />
230 V/1N~/50...60 Hz<br />
400 V/3~/50...60 Hz<br />
230 V/3~/50...60 Hz<br />
5 H5 S2 3,8 kW 16,3 A 2x 20 A<br />
6 ... 8 H6 ... H8 S2 6,0 kW 26,1 A 35 / 40 A<br />
5 ...8 F5 ... F8 S3 6,0 kW 8,7 A 3 x 10 A<br />
9 ... 13 F9 ... F13 S4 9,8 kW 14,1 A 3 x 16 A<br />
14 ... 15 F14 ... F15 S4 11,3 kW 16,2 A 3 x 20 A<br />
16 ... 21 F16 ... F21 T5 15,8 kW 22,7 A 3 x 25 A<br />
22 ... 25 F22 ... F25 T5 18,8 kW 27,1 A 3 x 35 / 40 A<br />
26 ... 30 F26 ... F30 T7 22,5 kW 32,5 A 3 x 35 / 40 A<br />
31 ... 42 F31 ... F42 T7 31,5 kW 45,5 A 3 x 50 A<br />
43 ... 45 F43 ... F45 T7 33,8 kW 48,7 A 3 x 60 / 63 A<br />
5 ...8 G5 ... G8 S3 6,0 kW 15,1 A 3 x 20 A<br />
9 ... 15 G9 ... G15 S5 11,3 kW 28,2 A 3 x 35 / 40 A<br />
16 ... 25 G16 ... G25 T7 18,8 kW 47,0 A 3 x 50 A<br />
26 ... 30 G26 ... G30 T7 22,5 kW 56,5 A 3 x 60 / 63 A<br />
¡Precaución! La sección del cable de red debe cumplir la reglamentación local vigente.<br />
Tensión de alimentación de control “Uc”<br />
¡Precaución! Antes de conectar asegúrese de que la tensión de red corresponde con la tensión<br />
de control del aparato (220…240 V, 50…60 Hz).<br />
La tensión de alimentación de control se conecta a los terminales L1 y N con arreglo al esquema de<br />
cableado. En la línea de alimentación deben estar instalados (por el cliente) un interruptor de servicio<br />
“Q2” (un dispositivo de desconexión multipolar con una separación entre contactos de 3 mm es un<br />
requisito fundamental) y un fusible “F2” (máx. 10 A, lento, requisito fundamental).<br />
¡Precaución! El cable de alimentación debe entrar al aparato a través del prensaestopas<br />
(abrazadera de cable). Es obligatorio llevar el cable de alimentación dentro del conducto<br />
de cables (solamente la versión estándar) a los terminales (L1 y N) para garantizar que la<br />
red y la muy baja tensión de seguridad estén correctamente separadas.<br />
¡Precaución! La sección del cable de red debe cumplir la reglamentación local vigente.<br />
25
Cadena de seguridad externa ( tensión de seguridad extra baja)<br />
Para controlar el funcionamiento del generador de vapor se recomienda una cadena de seguridad<br />
externa.<br />
Los contactos libres de potencial de los dispositivos de control externos (por ejemplo sensor de<br />
temperatura máxima) están conectados en serie a los terminales 14 y 15 en la tarjeta de control.<br />
Si, por cualquier razón, no se conectan dispositivos de control externos, se debe instalar un puente “J”<br />
entre los terminales de contacto 14 y 15.<br />
¡Precaución! No aplique ninguna tensión ajena a los terminales.<br />
¡Precaución! La sección del cable debe cumplir la reglamentación local vigente.<br />
Indicadores de mantenimiento y avería a distancia H2 y H3<br />
Los indicadores de mantenimiento y avería a distancia se deben conectar a los contactos libres de<br />
potencial del relé respectivo de la tarjeta de indicadores a distancia, con arreglo al esquema de<br />
cableado:<br />
– “Mantenimiento”: Este relé se activa después de haber expirado el intervalo de mantenimiento.<br />
– “Error”: Este relé se activa si se produce un error fatal.<br />
¡Precaución! La carga máxima del contacto es: 250 V/1A.<br />
¡Precaución! Se han de usar los módulos de supresión apropiados para la conmutación de los<br />
relés y contactores miniatura.<br />
Bomba de perfume (230 VAC)<br />
La bomba de perfume se conecta a los terminales 8 y 9 situados próximos al contactor principal, con<br />
arreglo al esquema de cableado.<br />
¡Precaución! El cable de alimentación debe entrar al aparato a través del prensaestopas<br />
(abrazadera de cable). Es obligatorio llevar el cable de alimentación dentro del conducto<br />
de cables a los terminales (8 y 9) para garantizar que la red y la muy baja tensión de<br />
seguridad estén correctamente separadas.<br />
¡Precaución! La sección del cable debe cumplir la reglamentación local vigente.<br />
Alumbrado del baño de vapor (24 VAC tensión de seguridad extra baja, máx. 50 VA)<br />
El alumbrado del baño de vapor se conecta a los terminales 1 y 2 con arreglo al esquema de cableado.<br />
¡Precaución! La sección del cable debe cumplir la reglamentación local vigente.<br />
Ventilador del baño de vapor (24 VAC tensión de seguridad extra baja, máx. 50 VA)<br />
El ventilador del baño de vapor se conecta a los terminales 3 y 4 con arreglo al esquema de cableado.<br />
¡Precaución! La sección del cable debe cumplir la reglamentación local vigente.<br />
Sensor de temperatura<br />
El sensor de temperatura suministrado se conecta a los terminales 5 y 6 con arreglo al esquema de<br />
cableado.<br />
Nota: La versión estándar del <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D viene preparada para la conexión del sensor de<br />
temperatura suministrado, por consiguiente no se requieren otros ajustes.<br />
Nota: El sensor de temperatura se debe instalar en un lugar apropiado dentro del baño de vapor (alejado<br />
de la salida del vapor).<br />
Rogamos consulte en las instrucciones de instalación separadas la ubicación y conexión correctas del<br />
sensor de temperatura.<br />
26
5.5.3 Ajuste de la electrónica<br />
Tipo de cilindro de vapor (conmutador rotativo “S3” en la tarjeta de control)<br />
Tipo de 342 343&344 363 444 464 644 654 664 674 TEST<br />
cilindro<br />
Posición 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />
Nota: El conmutador rotativo se ha colocado en fábrica con arreglo al tipo de cilindro de vapor instalado.<br />
Limitador de la producción de vapor (potenciómetro “P1” en la tarjeta de control)<br />
Rango de ajuste: 30 a 100 % (ajuste de fábrica 100 %)<br />
Factor de trabajo de purga (potenciómetro “P2” en la tarjeta de control)<br />
Rango de ajuste: 0,5 a 2,0 (ajuste de fábrica 1,0)<br />
Ajuste de los puentes<br />
Posición con puente** sin puente<br />
R Cilindro de vapor desechable Cilindro de vapor limpiable<br />
S Mantenimiento según las horas de funcionamiento Mantenimiento cuando el recipiente está agotado<br />
T sin uso sin uso<br />
U Suministro de corriente con interruptor diferencial Suministro de corriente sin interruptor diferencial<br />
V Pausa > 72 horas: vaciado del cilindro de vapor Pausas sin vaciar el cilindro<br />
W Sin vaciado del cilindro de vapor Vaciado del cilindro de vapor cada 72 horas<br />
X Agua de conductividad normal Agua de conductividad baja<br />
** Ajuste de fábrica<br />
27
5.5.4 Inserción del Chip <strong>CP2</strong><br />
1<br />
3<br />
2<br />
Todos los parámetros de funcionamiento importantes, como la producción de vapor y la tensión de<br />
calentamiento, están memorizados de forma permanente en el Chip <strong>CP2</strong>.<br />
Antes de comenzar la instalación eléctrica, compruebe si está instalado el Chip <strong>CP2</strong>. Si no lo está,<br />
compruebe si la denominación de tipo en el Chip <strong>CP2</strong> suministrado corresponde con la<br />
denominación en la placa de características del aparato. Si las denominaciones coinciden, coloque<br />
el Chip <strong>CP2</strong> en tarjeta de control, con la placa de datos hacia adelante (véase la figura anterior). Luego<br />
cubra la placa de datos en el lado derecho del aparato con la placa de datos suministrada<br />
(autoadhesiva).<br />
Si la denominación de tipo en el Chip <strong>CP2</strong> y la placa de datos no coinciden, no se debe instalar el Chip<br />
<strong>CP2</strong>. Si este es el caso, póngase en contacto con el suministrador de <strong>Condair</strong>.<br />
5.5.5 Inspección de la instalación eléctrica<br />
Inspeccione si la instalación es correcta con arreglo a la lista de verificación siguiente:<br />
¿Coinciden los datos de tensión de calentamiento y de control de la placa de características con la<br />
tensión de red pertinente?<br />
¿Está usado correctamente el Chip <strong>CP2</strong>?<br />
¿Están correctamente protegidas por fusibles las tensiones de alimentación (tensión de calentamiento<br />
y de control)?<br />
¿Está instalado el interruptor de servicio “Q” en la línea de alimentación para la tensión de<br />
calentamiento y de control?<br />
¿Están conectados correctamente todos los componentes con arreglo al esquema de conexiones?<br />
¿Están sujetos todos los cables de conexión?<br />
¿Están libres de tensiones los cables de conexión (pasados a través de prensaestopas)?<br />
¿Está la unidad configurada correctamente?<br />
28
6 Funcionamiento<br />
6.1 Instrucciones de seguridad de funcionamiento<br />
– Puesta en servicio inicial: Antes de poner en servicio el generador de vapor por primera<br />
vez, todas las instalaciones y la configuración del aparato se deben inspeccionar<br />
por las personas responsables para verificar que todo está correcto (véase también<br />
la lista de verificación de cada instalación). Los defectos se deben resolver de forma<br />
competente antes de la puesta en servicio.<br />
La puesta en servicio inicial solamente puede ser realizada por el técnico de servicio<br />
del representante de <strong>Condair</strong> o por personal con formación especializada.<br />
– El Generador de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D solamente puede ser puesto en marcha<br />
y utilizado por personas que estén familiarizadas con el aparato y que tengan las<br />
cualificaciones adecuadas para este trabajo. Comprobar esta cualificación es responsabilidad<br />
del cliente.<br />
– ¡Advertencia - peligro de descarga eléctrica! Cuando se abre la tapa del aparato se<br />
puede entrar en contacto con partes conductoras. Antes de conectar el interruptor de<br />
servicio para la alimentación de la red (tensión de calentamiento y de control), se debe<br />
volver a colocar y sujetar la tapa de la cubierta del generador de vapor.<br />
6.2 Elementos de indicaión y mando<br />
5<br />
4<br />
3<br />
1<br />
2<br />
6<br />
1 Interruptor del aparato<br />
2 Tecla de purga<br />
– pulsación corta: purga manual<br />
Nota: La válvula de purga se cierra automáticamente<br />
después de 10 minutos, o manualmente pulsando<br />
otra vez la tecla de purga.<br />
– pulsación larga: Activa el indicador de estado<br />
operativo<br />
3 Indicador de producción de vapor (LED verde)<br />
4 Indicador de advertencia e información (LED amarillo)<br />
5 Indicador de error (LED rojo)<br />
6 Pantalla y unidad operativa (módulo de control <strong>M4</strong>-D)<br />
29
6.3 Puesta en servicio<br />
Para poner en marcha el generador de vapor, realice lo siguiente:<br />
• Compruebe si hay daños en el generador de vapor y las instalaciones.<br />
¡Advertencia! Los aparatos dañados o los aparatos con componentes dañados no se deben<br />
poner en servicio.<br />
• Compruebe si las tapas del aparato están correctamente colocadas y sujetas.<br />
• Abra la llave de corte de la alimentación de agua.<br />
• Encienda el interruptor de servicio para la alimentación de la red (tensión de calentamiento y<br />
de control).<br />
• Encienda el Interruptor del aparato en el generador de vapor.<br />
System Test<br />
400V/3 Ver. 1.xx<br />
Lamp green<br />
Inlet valve<br />
El generador de vapor lleva a cabo una prueba del sistema. Durante la prueba del<br />
sistema todos los LED se encienden de forma secuencial y aparece el mensaje<br />
correspondiente en la pantalla.<br />
Si, después de la prueba del sistema:<br />
– el LED amarillo está encendido de forma permanente, ha vencido el mantenimiento del cilindro<br />
de vapor (véase el capítulo 7) o no se ha repuesto el indicador de mantenimiento (véase el<br />
capítulo 7.5). El relé indicador a distancia “Mantenimiento” se activa.<br />
– el LED amarillo y el LED rojo está encendido de forma permanente, el mantenimiento del cilindro<br />
de vapor (véase el capítulo 7) no se ha ejecutado o no se ha repuesto el indicador de mantenimiento<br />
(véase el capítulo 7.5). Los relés indicadores a distancia “Mantenimiento” y “Error” se activan.<br />
– el LED rojo está encendido de forma permanente, se ha producido una anomalía fatal (véase el<br />
capítulo 8). El relé indicador a distancia “Error” se activa. Consulte la información indicada en el<br />
capítulo 8 “Eliminación de averías”.<br />
Steam bath <strong>CP2</strong><br />
Temp. 25flC<br />
Set value 40flC<br />
OFF<br />
Steam bath <strong>CP2</strong><br />
Temp. 25flC<br />
Set value 40flC<br />
ON<br />
Después de que se ha pasado la prueba del sistema, el aparato cambia automáticamente<br />
al nivel de usuario (modo de funcionamiento normal) y se muestra el<br />
primer menú (ver la figura de al lado). Se muestran la temperatura real del baño<br />
de vapor y el valor nominal (valor de consigna).<br />
Nota: Cada vez que se enciende, el baño de vapor, la bomba de perfume y el<br />
ventilador están apagados.<br />
Para poner en marcha el baño de vapor pulse la tecla . “ON” empieza a<br />
parpadear. Pulse la tecla para poner en marcha el baño de vapor.<br />
Nota: Pulsando la tecla puede acceder a los diferentes menús del nivel<br />
de usuario para ver y cambiar los parámetros de funcionamiento. Rogamos<br />
consulte el capítulo 6.5 para información detallada.<br />
Si la temperatura real en el baño de vapor es inferior al valor nominal, se conecta la corriente para el<br />
calentamiento. La válvula de entrada se abre (ligero retraso) y el cilindro de vapor se llena de agua. Tan<br />
pronto como los electrodos sumergidos calientan el agua, el LED verde se enciende y, después de unos<br />
minutos (aprox. 5–10 minutos, dependiendo de la conductividad del agua) se produce el vapor.<br />
Nota: Si el agua tiene baja conductividad, es posible que en las primeras horas de funcionamiento no<br />
se consiga la producción de vapor máxima. Esto es normal. Tan pronto como el agua alcance la<br />
conductividad adecuada a lo largo del proceso de vaporización, el generador de vapor funcionará a la<br />
máxima producción.<br />
30
Indicación del estado operativo<br />
Los LEDs del aparato y el indicador de mantenimiento y avería a distancia muestra los siguientes<br />
estados de funcionamiento.<br />
Indicador en el aparato Relé indicador a Significado<br />
distancia activado<br />
LED rojo encendido “Error” “Error”, sin vaporización<br />
LED amarillo encendido “Mantenimiento” El mantenimiento del cilindro de vapor ha vencido o no se ha<br />
repuesto el indicador de mantenimiento.<br />
LED amarillo parpadea ninguno Se pulsó la tecla de purga.<br />
deforma permanente<br />
LED rojo y amarillo encendidos ninguno No se ha ejecutado el mantenimiento del cilindro de vapor<br />
o no se ha repuesto el indicador de mantenimiento.<br />
6.4 Apagado<br />
Para apagar el generador de vapor, por ejemplo para trabajos de mantenimiento, realice lo siguiente:<br />
• Cierre la llave de corte del agua de alimentación.<br />
• Pulse brevemente la tecla de purga en el generador de vapor. La tensión de calentamiento se<br />
interrumpe y el cilindro de vapor se vacía. El LED amarillo parpadea.<br />
• Espere hasta que el recipiente de vapor esté vacío (aprox. 5-10 minutos). Luego apague el<br />
Interruptor del aparato en el generador de vapor.<br />
• Desenchufe el generador de vapor del suministro de corriente: Apague todos los interruptores<br />
de servicio para la alimentación de la red (tensión de calentamiento y de control) y asegure<br />
el interruptor en la posición “off” contra el accionamiento accidental.<br />
31
6.5 Ver y ajustar los parámetros de funcionamiento (nivel de usuario)<br />
A partir de aquí encontrará un resumen de los menús nivel de usuario, instrucciones acerca del uso de<br />
los menús y observaciones sobre los diferentes parámetros de funcionamiento.<br />
Inicio<br />
Steam bath <strong>CP2</strong><br />
Temp. 25flC<br />
Set value 40flC<br />
OFF<br />
<br />
Steam bath <strong>CP2</strong><br />
Temperature<br />
Adjustment<br />
Set value 40flC<br />
<br />
Steam bath <strong>CP2</strong><br />
Ventilation<br />
Drying cabin<br />
OFF<br />
<br />
Steam bath <strong>CP2</strong><br />
Aroma<br />
Interval<br />
10 Min<br />
<br />
Steam bath <strong>CP2</strong><br />
Aroma<br />
Impulse<br />
4 Sec<br />
<br />
Steam bath <strong>CP2</strong><br />
Model F20<br />
Limitation 100%<br />
Software V1.xx<br />
<br />
Steam capacity<br />
81 kg/h<br />
Steam capacity<br />
demand: 60%<br />
<br />
Working hours<br />
Unit: 1500 h<br />
<br />
**<br />
**<br />
**<br />
Después de que se ha encendido el aparato y ha pasado la prueba del sistema,<br />
cambia automáticamente al nivel de usuario (modo de funcionamiento normal) y<br />
se muestra el primer menú.<br />
Encendido y apagado del el baño de vapor<br />
Valores mostrados: – temperatura real del baño de vapor en °C<br />
– temperatura nominal fijada en °C<br />
Selección: ON (baño de vapor encendido), OFF (baño de vapor apagado)<br />
Pulse la tecla o para cambiar la selección y confirme con la tecla .<br />
Ajuste de la temperatura nominal (valor de consigna)<br />
Rango de ajuste: 20 ... 48 °C (ajuste de fábrica: 40 °C)<br />
Pulse la tecla o para cambiar el valor y confirme con la tecla .<br />
Ajuste del controlador del ventilador<br />
Selección: ON (ventilador conectado), OFF (ventilador desconectado)<br />
Pulse la tecla o para cambiar la selección y confirme con la tecla .<br />
Nota: Si el baño de vapor está encendido, la pantalla muestra “AUTO”.<br />
Ajuste del tiempo de intervalo de la bomba de perfume<br />
Rango de ajuste: 1 ... 60 minutos (ajuste de fábrica: 10 minutos)<br />
Pulse la tecla o para cambiar el valor y confirme con la tecla .<br />
Ajuste de la duración del impulso de la bomba de perfume<br />
Rango de ajuste: 0 ... 10 segundos (ajuste de fábrica: 4 segundos)<br />
Pulse la tecla o para cambiar el valor y confirme con la tecla .<br />
Datos del sistema<br />
Datos mostrados: – tipo de aparato<br />
– ajuste del límite de producción de vapor en %<br />
(potenciómetro P1 en la tarjeta del controlador)<br />
– versión del software<br />
Producción de vapor y demanda de producción de vapor<br />
Datos mostrados: – producción real de vapor en kg/h<br />
– demanda real de producción de vapor en %<br />
Horas de funcionamiento<br />
Datos mostrados: Horas de funcionamiento transcurridas desde la puesta en<br />
servicio del aparato.<br />
** Estos valores no tienen ningún efecto en la versión especial sin controlador del baño de vapor<br />
32
7 Mantenimiento<br />
– Todos los trabajos de mantenimiento deben ser realizados exclusivamente por<br />
personal formado y cualificado, que esté familiarizado con los peligros pertinentes.<br />
Comprobar la cualificación es responsabilidad del cliente.<br />
– Se deben seguir y confirmar las instrucciones y detalles de los trabajos de mantenimiento.<br />
– Solamente se pueden realizar los trabajos de mantenimiento descritos en esta documentación.<br />
– Para sustituir las piezas defectuosas debe utilizar exclusivamente piezas de repuesto<br />
originales de <strong>Condair</strong>.<br />
– Antes de empezar trabajos de mantenimiento el <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D debe ser<br />
apagado como se describe en el capítulo 6.4 y protegido contra la conexión<br />
accidental.<br />
7.1 Instrucciones de mantenimiento<br />
Para mantener la seguridad operativa, el Generador de vapor <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D se debe mantener<br />
a intervalos regulares. Se hace una diferencia entre el primer mantenimiento después de unas 500<br />
horas de funcionamiento (●), el mantenimiento del cilindro de vapor después de encenderse el<br />
LED amarillo (▲) y el mantenimiento anual (■).<br />
A continuación encontrará un resumen de los trabajos a realizar para cada una de las clases de<br />
mantenimiento.<br />
Componentes Intervalo Trabajo a realizar<br />
● ▲ ■<br />
Cilindro de vapor limpiable Tipo D.. X X X Limpie el cilindro de vapor y los electrodos y compruebe si<br />
hay desperfectos, sustituya si fuese necesario. Nota: El<br />
cilindro de vapor se debe sustituir después de un tiempo<br />
de funcionamiento máximo de 5.000 h. (véase también el<br />
capítulo 7.2).<br />
Clavija del electrodo X X X Compruebe si está firmemente colocada (retire la tapa y<br />
apriete los tornillos de fijación con una llave Allen).<br />
¡Advertencia! Este trabajo solamente debe ser realizado<br />
por un electricista.<br />
Sustit. del cilindro de vapor tipo A.. X Retire y sustituya.<br />
Válvula de purga X Retire, desmonte y limpie, sustituya si fuese necesario.<br />
Conducto de purga del aparato X Inspeccione y limpie si fuese necesario.<br />
Tubería de purga incluyendo el sifón X Inspeccione y limpie si fuese necesario (descalcifique y<br />
aclare).<br />
Instalación de vapor X X Vea si hay grietas en los tubos de vapor y de condensado<br />
y compruebe que están correctamente colocadas, cambie<br />
los tubos defectuosos.<br />
Instalación de agua X X Vea si hay grietas en las mangueras de agua del aparato<br />
y compruebe que están correctamente colocadas, cambie<br />
las mangueras defectuosas.<br />
Compruebe que la tubería de alimentación es estanca,<br />
hermetícela si fuese necesario. Limpie el filtro de agua, si<br />
dispone del mismo.<br />
Instalación eléctrica X X Compruebe que todos los cables del aparato están firmemente<br />
colocados y examine el estado del aislamiento.<br />
33
7.2 Sustitución / limpieza de los cilindros de vapor<br />
Duración<br />
La duración de los cilindros de vapor y de los electrodos depende de diversos factores (calidad del<br />
agua, conductividad, producción de vapor media).<br />
Lo que sigue se aplica de forma general: Cuando el LED amarillo se enciende:<br />
– Sustitución del cilindro de vapor Tipo A... debe ser sustituido.<br />
– Cilindro de vapor limpiable Tipo D... debe ser limpiado, mientras no se haya alcanzado aún la<br />
duración máxima (5.000 h).<br />
Nota: Solamente se puede limpiar el cilindro de vapor limpiable Tipo D.... El cilindro de vapor<br />
reemplazable Tipo A... siempre se debe cambiar al expirar su duración.<br />
El cuadro siguiente proporciona valores orientativos para la duración del cilindro de vapor reemplazable<br />
y los intervalos de limpieza del cilindro de vapor limpiable.<br />
GH<br />
30<br />
20<br />
Intervalos de servicio del cilindro de<br />
vapor dependiendo de la producción<br />
de vapor en horas<br />
°d<br />
10<br />
DT<br />
°f<br />
50<br />
40<br />
TH<br />
CaCO 3<br />
mg/l (ppm)<br />
500<br />
400<br />
10<br />
Rango de<br />
duración<br />
30<br />
20<br />
300<br />
200<br />
5<br />
500 1000 2000 4000<br />
GH: Gesamthärte<br />
DT: Dureté totale<br />
TH: Total hardness<br />
100<br />
tiempo en horas<br />
34
7.3 Retirada y montaje de piezas<br />
¡Advertencia! Antes de comenzar a retirar piezas, el generador de vapor debe ser<br />
apagado como se describe en el capítulo 6.4 y protegido contra la conexión accidental.<br />
¡Advertencia - peligro de quemaduras! Si se produjo vapor hasta poco antes del<br />
apagado, el recipiente de vapor estará caliente. Por lo tanto, debe llevar guantes<br />
aislantes o esperar hasta que el cilindro de vapor esté frío para retirar las piezas.<br />
Retirada y montaje de los cilindros de vapor<br />
1 2 4<br />
3<br />
1. Libere la sujeción de la tapa delantera usando un destornillador (gire 90° a la izquierda) y retire la<br />
tapa delantera.<br />
2. Suelte la abrazadera del tubo de vapor usando un destornillador y extraiga el tubo hacia arriba desde<br />
la conexión de vapor.<br />
3. Extraiga la clavija del cable del electrodo y del cable del sensor.<br />
4. Empuje con cuidado el cilindro de vapor hacia arriba desde los dispositivos de sujeción en el lateral<br />
o en la trasera, respectivamente, y extráigalo hacia adelante.<br />
¡Advertencia! Coloque el cilindro de vapor en el suelo con cuidado.<br />
35
La instalación del cilindro de vapor sigue la secuencia inversa. Rogamos tome nota de las<br />
siguientes instrucciones:<br />
– Antes de instalar el cilindro de vapor en el aparato compruebe si hay daños en la junta tórica de la<br />
válvula de purga y sustitúyala si fuese necesario.<br />
– Coloque el cilindro de vapor en los dispositivos de sujeción en ambos lados del aparato o en la parte<br />
trasera, respectivamente. Empuje con cuidado el recipiente de vapor hacia abajo en la válvula de<br />
purga hasta que haga tope.<br />
– Coloque las clavijas del electrodo y los cables del sensor con arreglo a la siguiente tabla para las<br />
conexiones del electrodo o sensor respectivas.<br />
Tipo de cilindro de vapor<br />
A/D342 A/D343 A/D654<br />
A/D363<br />
A/D644<br />
A/D444<br />
A/D664<br />
A/D464<br />
A/D674<br />
marrón<br />
rojo<br />
marrón<br />
negro<br />
Configuración<br />
cables<br />
Sensor<br />
blanco<br />
negro<br />
negro<br />
marrón<br />
Sensor<br />
blanco<br />
rojo<br />
rojo<br />
marrón<br />
negro<br />
Sensor blanco<br />
– Sujete el tubo de vapor al racor de vapor del cilindro con abrazaderas de tubo. Un tubo de vapor con<br />
fugas puede producir daños por humedad en el interior del aparato.<br />
¡Precaución–Peligro de daños! No apriete en exceso la abrazadera de manguera en el racor de<br />
vapor del generador de vapor.<br />
36
Desmontaje y montaje del cilindro de vapor limpiable tipo D...<br />
1 3 4<br />
2<br />
5<br />
1. Apriete las fijaciones a presión del electrodo y empuje los electrodos aprox. 2 cm hacia abajo en el<br />
cilindro de vapor.<br />
2. Afloje los clips de abrazadera de la tapa del cilindro y levante la tapa.<br />
3. Extraiga los electrodos con cuidado tirando hacia arriba.<br />
4. Retire las juntas tóricas de los electrodos.<br />
Nota: Las juntas tóricas intactas se pueden volver a utilizar.<br />
5. Retire el tamiz del recipiente.<br />
El montaje del cilindro de vapor limpiable se realiza siguiendo la secuencia inversa. Rogamos tome<br />
nota de las instrucciones siguientes:<br />
– Antes de desmontar el cilindro de vapor compruebe todas las juntas tóricas en busca de daños y<br />
cámbielas si fuese necesario.<br />
– Coloque las juntas tóricas en los electrodos. Inserte los electrodos en la tapa del cilindro de vapor.<br />
Las fijaciones a presión deben encajar.<br />
– Monte la tapa del cilindro en la posición correcta (alinee los dos salientes del cuerpo del cilindro de<br />
vapor con las ranuras correspondientes en la tapa del cilindro; no olvide la junta tórica) y sujete la<br />
tapa con los clips de abrazadera.<br />
37
Retirada y montaje de las válvulas de purga<br />
El cilindro de vapor se ha de retirar en primer lugar, como se describió anteriormente, antes de mover<br />
la válvula de purga.<br />
3<br />
2<br />
4<br />
5<br />
1<br />
1. Suelte el cable eléctrico.<br />
2. Afloje la abrazadera de manguera y suelte la manguera de llenado.<br />
3. Afloje los dos tornillos de fijación con un destornillador y retire la válvula de purga.<br />
4. Desenchufe el cable de tierra de la tapa de purga y retire la válvula de purga.<br />
5. Desmonte la válvula de purga.<br />
La instalación de la válvula de purga sigue la secuencia inversa.<br />
38
Retirada y montaje de la válvula de entrada<br />
El recipiente de vapor no se debe retirar antes de retirar la válvula de entrada.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1. Suelte el cable eléctrico.<br />
2. Afloje la abrazadera de manguera y suelte la manguera.<br />
3. Afloje la tuerca de unión de la tubería de suministro de agua y quítela.<br />
4. Afloje los dos tornillos de fijación con un destornillador Philips y retire la válvula de entrada.<br />
La instalación de la válvula de entrada sigue la secuencia inversa.<br />
39
7.4 Instrucciones de limpieza<br />
Limpieza del cilindro de vapor Tipo D...<br />
Los detalles acerca de la limpieza de los cilindros de vapor limpiables Tipo D... se pueden encontrar<br />
en la documentación separada para este componente del aparato.<br />
• Retire las incrustaciones todo lo posible.<br />
Nota: Si las piezas están muy calcificadas, colóquelas en una disolución de ácido fórmico al 8%<br />
hasta que las incrustaciones se desintegren.<br />
• Luego lave las piezas con una solución de jabón a temperatura ambiente y aclare bien.<br />
Limpieza del interior de la unidad<br />
Frote los componentes del interior del aparato con trapo húmedo sin producto de limpieza. Las piezas<br />
muy calcificadas, por ejemplo el conducto de purga, la válvula de purga y la válvula de entrada, se<br />
pueden limpiar con productos de limpieza y descalcificación corrientes.<br />
¡Advertencia! Ten ga cuidado de que las conexiones eléctricas y los componentes electrónicos<br />
permanezcan secos.<br />
Notas sobre los productos de limpieza<br />
Se deben respetar y seguir las instrucciones de uso del producto de limpieza. En particular: datos<br />
sobre seguridad personal, seguridad medioambiental y todas las restricciones de empleo.<br />
Sólo se permite el uso de desinfectantes si no dejan residuos tóxicos. Las piezas se deben<br />
aclarar perfectamente con agua después de la limpieza.<br />
¡Advertencia! No utilice disolventes, hidrocarburos aromáticos o halogenados ni otras<br />
sustancias agresivas.<br />
Respete siempre la reglamentación medioambiental local.<br />
7.5 Reposición de la indicación de mantenimiento<br />
Después de terminar los trabajos de mantenimiento, se puede reponer la indicación de mantenimiento<br />
como sigue:<br />
• Mantenga pulsada la tecla de purga con el interruptor apagado.<br />
• Encienda el generador de vapor usando el interruptor del aparato.<br />
• Mantenga pulsada la tecla de purga hasta completar la prueba del sistema (aprox. 10 segundos).<br />
40
8 Eliminación de averías<br />
¡Importante! La mayoría de las anomalías de funcionamiento no son producidas por fallos del equipo<br />
sino, más bien, por una instalación incorrecta o no respetar las directrices para la planificación. Por<br />
consiguiente, un diagnóstico de averías completo implica el examen completo de todo el sistema.<br />
Frecuentemente, la conexión del tubo de vapor no se ha realizado correctamente, o la avería reside<br />
en el sistema de control de temperatura.<br />
8.1 Indicación de avería<br />
LED Pantalla conectada Descripción<br />
amarillo rojo en el módulo de<br />
control <strong>M4</strong>-D<br />
parpadea –––<br />
Steam bath <strong>CP2</strong><br />
Temp. 40flC<br />
Manual drain<br />
unit off<br />
Se ha pulsado brevemente la tecla de purga<br />
encendido –––<br />
Steam bath <strong>CP2</strong><br />
Temp. 40flC<br />
Steam Cylinder<br />
Maintenance<br />
El mantenimiento del cilindro de vapor ha vencido o no se ha repuesto<br />
el indicador de mantenimiento.<br />
encendido encendido<br />
Steam Cylinder<br />
Maintenance<br />
Maintenance Acc.<br />
The Instructions<br />
No se ha ejecutado el mantenimiento del cilindro de vapor o no se ha<br />
repuesto el indicador de mantenimiento<br />
––– –––<br />
––– encendido<br />
Steam bath <strong>CP2</strong><br />
Temp. 40flC<br />
Set point 40flC<br />
>ON<br />
Steam bath <strong>CP2</strong><br />
Temp. 40flC<br />
Maximum Filling<br />
Time<br />
Steam bath <strong>CP2</strong><br />
Temp. 40flC<br />
Set point 40flC<br />
>ON<br />
No Electrode<br />
Current<br />
Phase Interrupt<br />
Outlet-V Leaking<br />
Advertencia<br />
Existe una anomalía. El controlador del generador de vapor comprueba<br />
si hay un problema temporal (por ejemplo suministro de agua interrumpido<br />
durante corto tiempo) o si puede resolver el problema tomando las<br />
medidas necesarias. Durante la „eliminación de averías“ un mensaje de<br />
aviso correspondiente alterna con la pantalla en modo de funcionamiento<br />
normal.<br />
Error<br />
El controlador, después de varios intentos, no puede resolver el problema<br />
(el número de intentos depende del tipo de anomalía) o el problema<br />
impide el funcionamiento posterior. En este caso, la tensión de calentamiento<br />
se interrumpe a través del contactor principal. Un mensaje de<br />
aviso correspondiente alterna con la pantalla en modo de funcionamiento<br />
normal.<br />
41
8.2 Lista de anomalías<br />
Indicación / Anomalía Causa Corrección<br />
“Aviso”<br />
“Error”<br />
Safety Chain<br />
Interlocked<br />
---<br />
Sensor de temperatura máxima disparado.<br />
Compruebe la temperatura y el sensor<br />
de temperatura.<br />
Cadena de seguridad<br />
abierta<br />
Maximum Level<br />
In Cylinder [A]<br />
Se alcanzó el nivel de<br />
llenado máximo del cilindro<br />
de vapor<br />
Maximum Level<br />
In Cylinder [A]<br />
Foam:Clean/Flush<br />
Steam Cylinder<br />
Detección de espuma,<br />
más de 4 veces<br />
en 24 h.<br />
Conductividad del agua demasiado baja<br />
(después del funcionamiento inicial).<br />
Conductividad del agua demasiado baja<br />
para el tipo de cilindro de vapor.<br />
Fallo de fase de la tensión de calentamiento.<br />
Espere.<br />
Seleccione el tipo de cilindro de vapor<br />
correcto.<br />
Compruebe el fusible o fusibles y sustituya<br />
si fuese necesario.<br />
Formación de espuma en el cilindro de<br />
vapor.<br />
Vacíe / lave el cilindro de vapor.<br />
Maximum Filling<br />
Time [A]<br />
Superado el tiempo de<br />
llenado permitido<br />
(30 Minutos)<br />
Maximum Filling<br />
Time [A]<br />
Check Water And<br />
Voltage Supply<br />
Superado el tiempo de<br />
llenado permitido<br />
> 2 h<br />
Corriente / máxima - corte de corriente.<br />
Suministro de agua obstaculizado, presión<br />
de agua demasiado baja, válvula de<br />
entrada defectuosa.<br />
Véase el capítulo 5.5 “Instalación eléctrica”.<br />
Abra la llave de corte en la tubería de<br />
suministro de agua, limpie el filtro de<br />
entrada de agua, compruebe la presión<br />
de agua, inspeccione / cambie la válvula<br />
de entrada.<br />
Contrapresión del vapor excesiva, mediante<br />
pérdida de agua a través de la<br />
cubeta de llenado.<br />
Inspeccione la instalación de vapor, instale<br />
el kit de compensación de presión<br />
(véanse opciones).<br />
La válvula de purga tiene fugas.<br />
Limpie / cambie la válvula de purga.<br />
Steam Cylinder<br />
Maintenance [A]<br />
El cilindro de vapor<br />
necesita mantenimiento<br />
Steam Cylinder<br />
Maintenance [A]<br />
Maintenance Acc.<br />
The Instructions<br />
Superado el intervalo<br />
de mantenimiento del<br />
cilindro de vapor<br />
Depósitos minerales y/o electrodos gastados.<br />
Cambie el cilindro de vapor tipo A, limpie<br />
el cilindro de vapor tipo D (véase el<br />
capítulo 7).<br />
¡Importante! Consulte el capítulo 7.5<br />
para reponer el indicador de mantenimiento.<br />
No Electrode<br />
Current [A]<br />
Corriente del<br />
electrodo demasiado<br />
baja (menos de<br />
30 minutos)<br />
No Electrode<br />
Current [A]<br />
Phase Interrupt<br />
Outlet-V Leaking<br />
Corriente del<br />
electrodo demasiado<br />
baja (más de 2 horas)<br />
Fallo de fase de la tensión de calentamiento.<br />
Interruptor diferencial activado.<br />
Corriente / máxima - corte de corriente.<br />
Conecte el interruptor de servicio de red,<br />
Inspeccione los fusibles de red y cambie<br />
si fuese necesario.<br />
Véase el capítulo 5.5 “Instalación<br />
eléctrica”.<br />
Véase el capítulo 5.5 “Instalación<br />
eléctrica”.<br />
Suministro de agua obstaculizado, presión<br />
de agua demasiado baja, válvula de<br />
entrada defectuosa.<br />
Abra la llave de corte, limpie el filtro de<br />
entrada de agua, compruebe la presión<br />
del agua, inspeccione / cambie la válvula<br />
de entrada.<br />
La válvula de purga tiene fugas.<br />
Limpie / cambie la válvula de purga.<br />
Fusible de hilo fino en la tarjeta de control<br />
fundido debido a bobina averiada.<br />
Compruebe las bobinas de la válvula /<br />
contactor y cambie si fuese necesario.<br />
Cambie el fusible de hilo fino.<br />
42
Indicación / Anomalía Causa Corrección<br />
“Aviso”<br />
“Error”<br />
Excess Current<br />
Of Electrode [A]<br />
Corriente del<br />
electrodo demasiado<br />
elevada<br />
Excess Current<br />
Of Electrode [A]<br />
Outelet Clogged/<br />
Cyl. Maintenance<br />
Corriente del<br />
electrodo demasiado<br />
elevada<br />
Función purga automática averiada.<br />
Válvula de purga / bobina averiada.<br />
Salida del cilindro de vapor obstruida.<br />
Conductividad del agua demasiado alta<br />
para el tipo de cilindro de vapor.<br />
Inspeccione la instalación / sistema de<br />
control.<br />
Cambie la válvula de purga / bobina.<br />
Limpie / cambie el cilindro de vapor.<br />
Seleccione el tipo de cilindro de vapor<br />
correcto.<br />
---<br />
Current Flow<br />
even there is no<br />
Capacity Demand<br />
Check Contactor<br />
Contactor principal atascado en posición<br />
excitada.<br />
Compruebe / cambie el contactor principal.<br />
Contactor principal<br />
atascado<br />
---<br />
Check Correct<br />
Setting of Steam<br />
Cylinder Type on<br />
Electronic Board<br />
Conmutador rotativo<br />
en la posición TEST<br />
El conmutador rotativo de la tarjeta de<br />
control está colocado en la posición TEST.<br />
Coloque el conmutador rotativo en la<br />
posición del tipo de cilindro de vapor<br />
correspondiente (véase el capítulo 5.5<br />
“Instalación eléctrica”).<br />
---<br />
<strong>CP2</strong> Chip Missing<br />
Insert <strong>CP2</strong> Chip<br />
For Help Contact<br />
<strong>Condair</strong> Supplier<br />
Falta el chip <strong>CP2</strong> ..<br />
<strong>M4</strong>-D<br />
Chip <strong>CP2</strong> sin instalar en la tarjeta de<br />
control.<br />
Instale el Chip <strong>CP2</strong> (véase el capítulo<br />
5.5.4 “inserción del chip CP”) o póngase<br />
en contacto con el suministrador de <strong>Condair</strong>.<br />
---<br />
Temp. Sensor<br />
Disturbed<br />
Check Sensor and<br />
Connections<br />
Sensor de temperatura<br />
defectuoso<br />
No hay señal del sensor, sensor de<br />
temperatura defectuoso.<br />
Compruebe / cambie el sensor de<br />
temperatura.<br />
8.3 Instrucciones para la eliminación de averías<br />
Al eliminar averías, el generador de vapor se debe poner fuera de servicio (véase el<br />
capítulo 6.4).<br />
¡Advertencia peligro de muerte! Tenga cuidado de que el suministro de<br />
corriente al contactor principal esté cortado (compruebe con un voltímetro).<br />
¡Los trabajos de reparación y la sustitución de componentes defectuosos<br />
solamente puedes ser realizados por el técnico de servicio del representante de<br />
<strong>Condair</strong> o personal autorizado para realizar el trabajo!<br />
¡Advertencia! Las anomalías relacionadas con la instalación eléctrica solamente<br />
deben ser reparadas por personal autorizado.<br />
Los componentes eléctricos son muy sensibles a la descarga electrostática. Se<br />
deben tomar medidas para proteger estos componentes contra las descargas<br />
electrostáticas durante todos los trabajos de reparación (protección contra ESD).<br />
Utilice exclusivamente piezas de repuesto del suministrador de <strong>Condair</strong> para la<br />
sustitución de los componentes averiados.<br />
43
8.4 Cambio del fusible de hilo fino en la tarjeta de control<br />
¡Advertencia: Peligro de muerte! Antes de cambiar el fusible del aparato, el generador de<br />
vapor debe ser apagado y protegido contra la conexión involuntaria como se describe en<br />
el capítulo 6.4. Tenga cuidado de que el suministro de corriente al contactor principal esté<br />
desconectado (compruebe con un voltímetro).<br />
¡Importante! Si el fusible de hilo fino en el circuito impreso del controlador se funde, se debe<br />
normalmente a una bobina defectuosa de la válvula de entrada o de purga, o del contactor principal.<br />
Por lo tanto, debe comprobar estos componentes antes de cambiar el fusible.<br />
Utilice exclusivamente fusibles del tipo indicado con la intensidad de corriente nominal especificada<br />
para cambiar el fusible.<br />
¡Advertencia! No se permite utilizar fusibles reparados ni cortocircuitar el portafusible.<br />
Fusible<br />
8.5 Puesta a cero del indicador de avería (LED rojo encendido)<br />
Para devolver el generador de vapor al servicio después de la eliminación de averías (“Error”), el<br />
generador de vapor se debe apagar durante aprox. 5 segundos y luego volver a encenderlo.<br />
Nota: Para la reposición del indicador de mantenimiento véase el capítulo 7.5.<br />
44
9 Datos técnicos<br />
Tensión de calentamiento 230 V/1N~/50…60Hz 1)<br />
Modelo <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D<br />
H5...H8<br />
Producción de vapor en kg/h 5…8<br />
Potencia absorbida máx. en kW 3) 3.8...6.0<br />
Tensión de calentamiento 400 V/3~/50…60Hz 1)<br />
Modelo <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D F5...F8 F9...F15 F16......F45<br />
Producción de vapor en kg/h 2) 5...8 9...15 16...45<br />
Potencia absorbida máx. en kW 3) 3.8...6.0 6.8...11.3 12.0...33.8<br />
Tensión de calentamiento 230 V/3~/50…60Hz 1)<br />
Modelo <strong>Condair</strong> <strong>CP2</strong> .. <strong>M4</strong>-D G5...G8 G9...G15 G16...G30<br />
Producción de vapor en kg/h 2) 5...8 9...15 16...30<br />
Potencia absorbida máx. en kW 3) 3.8...6.0 6.8...11.3 12.0...22.5<br />
Tensión de control<br />
230 V/1N~/50...60Hz<br />
Condiciones de funcionamiento<br />
Presión de agua permitida<br />
0.5...10 bar<br />
Calidad del agua<br />
Agua de la red con una conductividad de 125...1250 µS/cm<br />
Temperatura del agua permitida 1...40 °C<br />
Temperatura ambiente permitida 1...40 °C<br />
Humedad ambiente permitida<br />
máx. 75 % HR<br />
Tipo de protección<br />
IP20<br />
Conformidad<br />
CE, VDE/GS, DVGW<br />
Aparato / Dimensiones<br />
Cilindro de vapor tipo A3.../D3... 1<br />
A4.../D4... 1<br />
A6.../D6... 1<br />
Carcasa (AnxAlxF) en mm 375x630x275 1 1<br />
490x700x350 1<br />
Peso neto en kg 14 15 20<br />
Peso en funcionamiento en kg 30 35 60<br />
1)<br />
Otras tensiones de calentamiento bajo demanda<br />
2)<br />
Mayor producción de vapor bajo demanda<br />
3)<br />
Potencia efectiva, véase la placa de características<br />
45
Apuntes
© Axair Ltd. 2004, Printed in Switzerland<br />
Datos técnicos sujetos a modificación
Asesoramiento, Ventas y Servicios:<br />
Reg.No. 40002-2<br />
Manufacturer:<br />
Axair Ltd.<br />
a WMH Company<br />
CH-8808 Pfäffikon (Switzerland), Talstr. 35-37, P.O. Box<br />
Telephone +41 55 416 61 11, Fax +41 55 416 62 62<br />
Internet http://www.axair.ch, E-Mail info@axair.ch