2008 | 2009 - ZS-auto
2008 | 2009 - ZS-auto
2008 | 2009 - ZS-auto
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
de<br />
en<br />
fr<br />
it<br />
es<br />
Inhalt<br />
Content<br />
Contenu<br />
Contenuto<br />
Contenido<br />
Angebot Offer Offre Offerta Oferta<br />
Düsen-Bestellnummer<br />
Typformel Bosch<br />
Typformel Bosch<br />
Düsen-Bestellnummer<br />
Düsen-Bestellnummer<br />
Typformel Zexel<br />
Typformel Zexel<br />
Düsen-Bestellnummer<br />
Düsen für 1-Feder-Düsenhalter,<br />
Zexel<br />
Verschleißteile für die wichtigsten<br />
1-Feder-Düsenhalter<br />
Part number<br />
Type designation Bosch<br />
Type designation<br />
Part number<br />
Part number<br />
Type designation Zexel<br />
Type designation Zexel<br />
Part number<br />
Nozzles for single-spring<br />
nozzle-holders, Zexel<br />
Wear parts for the most<br />
important 1-spring<br />
nozzle-holders<br />
Référence injecteur<br />
Formule de type Bosch<br />
Formule de type Bosch<br />
Référence injecteur<br />
Référence injecteur<br />
Formule de type Zexel<br />
Formule de type Zexel<br />
Référence injecteur<br />
Injecteurs pour les principaux<br />
porte-injecteurs à 1 ressort, Zexel<br />
Pièces d’usure pour les principaux<br />
porte-injecteurs à 1 ressort,<br />
Numero d’ordine<br />
Sigla Bosch<br />
Sigla Bosch<br />
Numero d’ordine<br />
Numero d’ordine<br />
Sigla Zexel<br />
Sigla Zexel<br />
Numero d’ordine<br />
Polverizzatori per portapolverizzatori<br />
a 1 molla, Zexel<br />
Parti soggette a usura per i principali<br />
portapolverizzatori a 1 molla<br />
Número de pedido de los inyectores<br />
Designación de tipo Bosch<br />
Designación de tipo Bosch<br />
Número de pedido de los inyectores<br />
Número de pedido de los inyectores<br />
Designación de tipo Zexel<br />
Designación de tipo Zexel<br />
Número de pedido de los inyectores<br />
Inyectores para los portainyectores<br />
de 1 resorte, Zexel<br />
Piezas de desgaste para los<br />
portainyectores de 1 resorte más<br />
importantes<br />
Teile für Düsenhalter, Zexel Parts for nozzle holder, Zexel Pièces pour porte-injecteurs, Zexel Parti per portapolverizzatori, Zexel Piezas para portainyectores, Zexel A 211<br />
Typformel Düsenhalter<br />
Typformel Düse DHK<br />
Ersatzteile für Düsenhalter-<br />
Kombinationen<br />
Teile für Düsenhalter,<br />
Bosch – Zwischenscheiben<br />
Druckausgleichsscheiben für<br />
Düsenhalterkombinationen<br />
Druckstifte für<br />
Düsenhalterkombinationen<br />
Teile für Düsenhalter,<br />
Bosch – Anschluss, Dichtungen<br />
Type designation nozzle holder<br />
Type designation nozzle<br />
Nozzle-and-holder assemblies<br />
Spare parts for nozzle-and-holder<br />
assemblies<br />
Parts for nozzle holder,<br />
Bosch – Shims<br />
Pressure-compensation discs for<br />
nozzle-and-holder assemblies<br />
Pressure pins for nozzle-and-holder<br />
assemblies<br />
Parts for nozzle holder,<br />
Bosch – Connection, seals<br />
Formule de type principaux<br />
porte-injecteurs Formule de<br />
type injecteur Ensembles<br />
porte-injecteurs<br />
Pièces de rechange pour ensembles<br />
porte-injecteurs<br />
Pièces pour porte-injecteurs,<br />
Bosch – Disques intermédiaires<br />
Cales de réglage de pression pour<br />
ensembles porte-injecteurs<br />
Poussoirs pour ensembles<br />
porte-injecteurs<br />
Pièces pour porte-injecteurs,<br />
Bosch – Raccords, joints<br />
Sigla polverizzatori<br />
Sigla portapolverizzatori<br />
Sigla combinazione<br />
portapolverizzatori<br />
Ricambi per combinazione<br />
portapolverizzatori<br />
Parti per portapolverizzatori,<br />
Bosch – Rosette intermedie<br />
Rosette di compensa-zione della<br />
pressione per combinazione<br />
portapolverizzatori<br />
Spine di pressione per combinazione<br />
portapolverizzatori<br />
Parti per portapol-verizzatori,<br />
Bosch – Collegamento, guarnizioni<br />
Designación de tipo portainyectores<br />
Designación de tipo inyectores<br />
Conjuntos portainyectores<br />
Piezas de repuesto para conjuntos<br />
portainyectores<br />
Piezas para portainyectores,<br />
Bosch – Arandelas intermedias<br />
Arandelas de compensación<br />
de presión para conjuntos<br />
portainyectores<br />
Espigas de presión para conjuntos<br />
portainyectores<br />
Piezas para portainyectores,<br />
Bosch – Empalme, Juntas<br />
Wärmeschutz für Düsen Thermal protection for nozzles Protection thermique pour injecteurs Isolamento termico per polverizzatori Arandelas de protección antitérmica A 400<br />
Ersatzteile für Common Rail<br />
Injektoren<br />
Ersatzteile für Unit Injektoren<br />
(Pkw)<br />
Ersatzteile für Unit Injektoren<br />
(Nkw)<br />
Spare parts for Common Rail<br />
Injectors<br />
Repair parts for Unit Injectors (PV )<br />
Repair parts for Unit Injectors (CV )<br />
Pièces de rechange pour injecteurs<br />
Common Rail<br />
Pièces de rechange pour Unit<br />
Injecteurs (VP)<br />
Pièces de rechange pour Unit<br />
Injecteurs (PL)<br />
Ricambi per iniettori Common Rail<br />
Ricambi per unità pompa-iniettore<br />
(Autovetture)<br />
Ricambi per unità pompa-iniettore<br />
(Autocarri)<br />
Piezas de repuesto para inyectores<br />
Common Rail<br />
Piezas de repuesto para unidad<br />
de bomba-inyector (Turismos)<br />
Piezas de repuesto para unidad<br />
de bomba-inyector<br />
(Vehículos industriales)<br />
Hinweise zur Benutzung Instructions on use Remarques sur l’utilisation Istruzioni per l’uso Indicaciones de uso B 1.1<br />
A 2<br />
A 35<br />
A 68<br />
A 97<br />
A 129<br />
A 208<br />
A 218<br />
A 274<br />
A 386<br />
A 388<br />
A 392<br />
A 394<br />
A 402<br />
A 424<br />
A 428<br />
Verwendung Application Application Impiego Aplicaciones<br />
Personenkraftwagen,<br />
Kleintransporter<br />
Passenger cars,<br />
passenger-car engines<br />
Voitures particulières, véhicules<br />
utilitaires légers<br />
Autovetture,<br />
motori per <strong>auto</strong>vetture<br />
Turismos, motores de vehículos<br />
turismos<br />
B 2<br />
Transporter, Lastkraftwagen,<br />
Omnibusse<br />
Vans, trucks, buses,<br />
commercial-vehicle engines<br />
Poids lourds, camionettes Furgoni, <strong>auto</strong>carri, <strong>auto</strong>bus Vehículos de transporte, camiones,<br />
<strong>auto</strong>buses<br />
B 120<br />
Land- und Baumaschinen<br />
Agricultural and construction<br />
machinery<br />
Machines agricoles,<br />
machines de travaux publics<br />
Trattori e macchine per l’edilizia<br />
Máquinas agricola máuinas de<br />
construcción<br />
B 376<br />
Stationärmotoren, Einbaumotoren<br />
Stationary engines,<br />
built-in-engines<br />
Moteurs stationaires,<br />
moteurs à incorporer<br />
Motori stazionari,<br />
motori incorporati<br />
Motores estacionares,<br />
motores para montaje incorporado<br />
B 484<br />
Motorräder, Bootsmotoren Motorcycles, inboard engines Motocyclettes, moteurs à bord Motociclettas, motori entrobordo Motocicletas, motores intrabordo B 494<br />
Gegenüberstellung Cross-references Table de correspondance Comparazione Equivalencias<br />
Bestellnummer Fremd Bosch Part numbers External Bosch Références Autre marque Bosch Numero d’ordine Altro Bosch Numero de pedido Externas Bosch C 2<br />
Piktogrammund<br />
Sonderfallerläuterungen<br />
Pictogram<br />
and special cases explanations<br />
Signification des pictogrammes<br />
et des codes spécifiques<br />
Significato dei pittogrammi<br />
e dei casi particolari<br />
Aclaraciones sobre pictogramas<br />
y casos especiales<br />
D 1<br />
<strong>2008</strong> | <strong>2009</strong> Bosch Automotive Aftermarket