11.11.2014 Views

2008 | 2009 - ZS-auto

2008 | 2009 - ZS-auto

2008 | 2009 - ZS-auto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

de<br />

en<br />

fr<br />

it<br />

es<br />

Inhalt<br />

Content<br />

Contenu<br />

Contenuto<br />

Contenido<br />

Angebot Offer Offre Offerta Oferta<br />

Düsen-Bestellnummer<br />

Typformel Bosch<br />

Typformel Bosch<br />

Düsen-Bestellnummer<br />

Düsen-Bestellnummer<br />

Typformel Zexel<br />

Typformel Zexel<br />

Düsen-Bestellnummer<br />

Düsen für 1-Feder-Düsenhalter,<br />

Zexel<br />

Verschleißteile für die wichtigsten<br />

1-Feder-Düsenhalter<br />

Part number<br />

Type designation Bosch<br />

Type designation<br />

Part number<br />

Part number<br />

Type designation Zexel<br />

Type designation Zexel<br />

Part number<br />

Nozzles for single-spring<br />

nozzle-holders, Zexel<br />

Wear parts for the most<br />

important 1-spring<br />

nozzle-holders<br />

Référence injecteur<br />

Formule de type Bosch<br />

Formule de type Bosch<br />

Référence injecteur<br />

Référence injecteur<br />

Formule de type Zexel<br />

Formule de type Zexel<br />

Référence injecteur<br />

Injecteurs pour les principaux<br />

porte-injecteurs à 1 ressort, Zexel<br />

Pièces d’usure pour les principaux<br />

porte-injecteurs à 1 ressort,<br />

Numero d’ordine<br />

Sigla Bosch<br />

Sigla Bosch<br />

Numero d’ordine<br />

Numero d’ordine<br />

Sigla Zexel<br />

Sigla Zexel<br />

Numero d’ordine<br />

Polverizzatori per portapolverizzatori<br />

a 1 molla, Zexel<br />

Parti soggette a usura per i principali<br />

portapolverizzatori a 1 molla<br />

Número de pedido de los inyectores<br />

Designación de tipo Bosch<br />

Designación de tipo Bosch<br />

Número de pedido de los inyectores<br />

Número de pedido de los inyectores<br />

Designación de tipo Zexel<br />

Designación de tipo Zexel<br />

Número de pedido de los inyectores<br />

Inyectores para los portainyectores<br />

de 1 resorte, Zexel<br />

Piezas de desgaste para los<br />

portainyectores de 1 resorte más<br />

importantes<br />

Teile für Düsenhalter, Zexel Parts for nozzle holder, Zexel Pièces pour porte-injecteurs, Zexel Parti per portapolverizzatori, Zexel Piezas para portainyectores, Zexel A 211<br />

Typformel Düsenhalter<br />

Typformel Düse DHK<br />

Ersatzteile für Düsenhalter-<br />

Kombinationen<br />

Teile für Düsenhalter,<br />

Bosch – Zwischenscheiben<br />

Druckausgleichsscheiben für<br />

Düsenhalterkombinationen<br />

Druckstifte für<br />

Düsenhalterkombinationen<br />

Teile für Düsenhalter,<br />

Bosch – Anschluss, Dichtungen<br />

Type designation nozzle holder<br />

Type designation nozzle<br />

Nozzle-and-holder assemblies<br />

Spare parts for nozzle-and-holder<br />

assemblies<br />

Parts for nozzle holder,<br />

Bosch – Shims<br />

Pressure-compensation discs for<br />

nozzle-and-holder assemblies<br />

Pressure pins for nozzle-and-holder<br />

assemblies<br />

Parts for nozzle holder,<br />

Bosch – Connection, seals<br />

Formule de type principaux<br />

porte-injecteurs Formule de<br />

type injecteur Ensembles<br />

porte-injecteurs<br />

Pièces de rechange pour ensembles<br />

porte-injecteurs<br />

Pièces pour porte-injecteurs,<br />

Bosch – Disques intermédiaires<br />

Cales de réglage de pression pour<br />

ensembles porte-injecteurs<br />

Poussoirs pour ensembles<br />

porte-injecteurs<br />

Pièces pour porte-injecteurs,<br />

Bosch – Raccords, joints<br />

Sigla polverizzatori<br />

Sigla portapolverizzatori<br />

Sigla combinazione<br />

portapolverizzatori<br />

Ricambi per combinazione<br />

portapolverizzatori<br />

Parti per portapolverizzatori,<br />

Bosch – Rosette intermedie<br />

Rosette di compensa-zione della<br />

pressione per combinazione<br />

portapolverizzatori<br />

Spine di pressione per combinazione<br />

portapolverizzatori<br />

Parti per portapol-verizzatori,<br />

Bosch – Collegamento, guarnizioni<br />

Designación de tipo portainyectores<br />

Designación de tipo inyectores<br />

Conjuntos portainyectores<br />

Piezas de repuesto para conjuntos<br />

portainyectores<br />

Piezas para portainyectores,<br />

Bosch – Arandelas intermedias<br />

Arandelas de compensación<br />

de presión para conjuntos<br />

portainyectores<br />

Espigas de presión para conjuntos<br />

portainyectores<br />

Piezas para portainyectores,<br />

Bosch – Empalme, Juntas<br />

Wärmeschutz für Düsen Thermal protection for nozzles Protection thermique pour injecteurs Isolamento termico per polverizzatori Arandelas de protección antitérmica A 400<br />

Ersatzteile für Common Rail<br />

Injektoren<br />

Ersatzteile für Unit Injektoren<br />

(Pkw)<br />

Ersatzteile für Unit Injektoren<br />

(Nkw)<br />

Spare parts for Common Rail<br />

Injectors<br />

Repair parts for Unit Injectors (PV )<br />

Repair parts for Unit Injectors (CV )<br />

Pièces de rechange pour injecteurs<br />

Common Rail<br />

Pièces de rechange pour Unit<br />

Injecteurs (VP)<br />

Pièces de rechange pour Unit<br />

Injecteurs (PL)<br />

Ricambi per iniettori Common Rail<br />

Ricambi per unità pompa-iniettore<br />

(Autovetture)<br />

Ricambi per unità pompa-iniettore<br />

(Autocarri)<br />

Piezas de repuesto para inyectores<br />

Common Rail<br />

Piezas de repuesto para unidad<br />

de bomba-inyector (Turismos)<br />

Piezas de repuesto para unidad<br />

de bomba-inyector<br />

(Vehículos industriales)<br />

Hinweise zur Benutzung Instructions on use Remarques sur l’utilisation Istruzioni per l’uso Indicaciones de uso B 1.1<br />

A 2<br />

A 35<br />

A 68<br />

A 97<br />

A 129<br />

A 208<br />

A 218<br />

A 274<br />

A 386<br />

A 388<br />

A 392<br />

A 394<br />

A 402<br />

A 424<br />

A 428<br />

Verwendung Application Application Impiego Aplicaciones<br />

Personenkraftwagen,<br />

Kleintransporter<br />

Passenger cars,<br />

passenger-car engines<br />

Voitures particulières, véhicules<br />

utilitaires légers<br />

Autovetture,<br />

motori per <strong>auto</strong>vetture<br />

Turismos, motores de vehículos<br />

turismos<br />

B 2<br />

Transporter, Lastkraftwagen,<br />

Omnibusse<br />

Vans, trucks, buses,<br />

commercial-vehicle engines<br />

Poids lourds, camionettes Furgoni, <strong>auto</strong>carri, <strong>auto</strong>bus Vehículos de transporte, camiones,<br />

<strong>auto</strong>buses<br />

B 120<br />

Land- und Baumaschinen<br />

Agricultural and construction<br />

machinery<br />

Machines agricoles,<br />

machines de travaux publics<br />

Trattori e macchine per l’edilizia<br />

Máquinas agricola máuinas de<br />

construcción<br />

B 376<br />

Stationärmotoren, Einbaumotoren<br />

Stationary engines,<br />

built-in-engines<br />

Moteurs stationaires,<br />

moteurs à incorporer<br />

Motori stazionari,<br />

motori incorporati<br />

Motores estacionares,<br />

motores para montaje incorporado<br />

B 484<br />

Motorräder, Bootsmotoren Motorcycles, inboard engines Motocyclettes, moteurs à bord Motociclettas, motori entrobordo Motocicletas, motores intrabordo B 494<br />

Gegenüberstellung Cross-references Table de correspondance Comparazione Equivalencias<br />

Bestellnummer Fremd Bosch Part numbers External Bosch Références Autre marque Bosch Numero d’ordine Altro Bosch Numero de pedido Externas Bosch C 2<br />

Piktogrammund<br />

Sonderfallerläuterungen<br />

Pictogram<br />

and special cases explanations<br />

Signification des pictogrammes<br />

et des codes spécifiques<br />

Significato dei pittogrammi<br />

e dei casi particolari<br />

Aclaraciones sobre pictogramas<br />

y casos especiales<br />

D 1<br />

<strong>2008</strong> | <strong>2009</strong> Bosch Automotive Aftermarket

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!