28.11.2014 Views

81500 - Universal Sewing Supply

81500 - Universal Sewing Supply

81500 - Universal Sewing Supply

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

OPERATING INSTRUCTIONS<br />

THREADING<br />

INSTRUCCIONES DE OPERACION<br />

DIAGRAMA DE ENHEBRADO<br />

CAUTION!<br />

Turn off main power switch before<br />

threading! When using clutch motors<br />

with or without actuation lock wait until<br />

the motor has stopped!<br />

PRECAUCION! Apague el motor principal antes de<br />

enhebrar!. Cuando utilice motor con clutch<br />

debe esperar hasta que el mismo se<br />

detenga totalmente!.<br />

Styles <strong>81500</strong>A, B, B1H, B2, BA, BA1H, BA2 and <strong>81500</strong>E<br />

are threaded as shown in Fig. 5.<br />

Style <strong>81500</strong>C is threaded as shown in Fig. 5 A.<br />

For threading the needle turn handwheel in operating<br />

direction until the needle is in the upmost position.<br />

For looper threading open the hinge plate by lifting locking<br />

bolt knob (A, Figs. 5 and 5 A).<br />

Reclose hinge plate after threading.<br />

OPERATING<br />

1. Switch on main power switch.<br />

2. Without lifting the presser foot, place the fabric to<br />

be sewn as close as possible in front of the needle<br />

and to the right on the edge guide.<br />

Para enhebrar estilos <strong>81500</strong>A, B, B1H, B2, BA, BA1H,<br />

BA2 y <strong>81500</strong>E, por favor vea diagrama en Fig. 5.<br />

Para enhebrar estilo <strong>81500</strong>C, por favor vea diagrama en<br />

Fig. 5 A.<br />

Para enhebrar la aguja gire el volante en sentido de operación<br />

hasta que la aguja se encuentre en su posición<br />

superior. Para enhebrar el looper abra la tapa delantera<br />

levantando el tornillo de manivela (A, Figs.5 y 5A).<br />

Cierre la tapa delantera otra vez.<br />

OPERACION<br />

1. Active el interruptor principal.<br />

2. Ponga las telas lo más cercano posible delante de la aguja<br />

y a la derecha a la guía tope, sin levantar el pie prensatela.<br />

CAUTION!<br />

Remove the foot from the motor treadle,<br />

to avoid inadvertently starting of the<br />

machine, in case it is necessary to lift<br />

presser foot and upper feed dog for<br />

aligning the fabric to be sewn!<br />

PRECAUCION! Quite el pie del pedal del motor para no<br />

arrancar la máquina accidentalmente, si<br />

fuera necesario levante el pie prensatela y<br />

el transporte superior manualmente para<br />

guiar las telas.<br />

3. Depress the motor treadle. The machine sews.<br />

Guide the fabric to be sewn.<br />

3. Pise el pedal de motor hacia adelante. La máquina cose.<br />

Guíe las telas.<br />

CAUTION! Keep a security distance of approx. 100<br />

mm (4 in.) between hand and sewing<br />

needle when guiding the fabric to be<br />

sewn!<br />

4. Release the motor treadle. The machine stops.<br />

Cut the thread chain at the trailing edge of the fabric<br />

and remove the fabric from the machine.<br />

PRECAUCION! Mantenga una distancia de por lo menos<br />

100 mm entre la aguja y la mano mientras<br />

guíe las telas!<br />

4. Suelte el pedal del motor. La máquina se parará. Corte la<br />

cadeneta al final de las telas cosidas y quite los sobrantes<br />

de la superficie de la máquina.<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!