Quinto Domingo de Cuaresma - Good Shepherd Catholic Church
Quinto Domingo de Cuaresma - Good Shepherd Catholic Church
Quinto Domingo de Cuaresma - Good Shepherd Catholic Church
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
March 17, 2013 Fifth Sunday of Lent<br />
SAINT JOSEPH<br />
When I was installed as Pastor of <strong>Good</strong> <strong>Shepherd</strong> Parish<br />
in 2011, I prayed that I would be able to mo<strong>de</strong>l my life<br />
according to the words proclaimed in the book of the<br />
prophet Micah: “Act with justice; love ten<strong>de</strong>rly; walk<br />
humbly with God” (Micah 6:8).<br />
These words teach a way of life we all might aspire to<br />
live.<br />
As we celebrate the feast of St. Joseph this week (March<br />
19), I think we see in this saint’s life an example par<br />
excellence of how to put these words into<br />
practice.<br />
The scriptures themselves <strong>de</strong>scribe Joseph as<br />
a “just man” (Matthew 1:19).<br />
His ten<strong>de</strong>r love is seen in the variety of ways<br />
he cared for Jesus and Mary on the road to<br />
Bethlehem, in their flight into Egypt and in<br />
their home at Nazareth.<br />
And his humility is seen in his silence: in all<br />
of the scriptures there is no record of any word ever<br />
spoken by Joseph, but we do know that he was always<br />
an alert and appreciative witness of the glory of God<br />
revealed in the life of Jesus in his home and before his<br />
very eyes.<br />
Let us honor St. Joseph in a special way during this<br />
coming week, and let us imitate him every day of our<br />
lives by acting with justice, loving ten<strong>de</strong>rly and walking<br />
humbly with God.<br />
17 <strong>de</strong> Marzo, 2013 5º <strong>Domingo</strong> <strong>de</strong> <strong>Cuaresma</strong><br />
SAN JOSÉ<br />
Cuando fuí nombrado Párroco <strong>de</strong> El Buen Pastor en el<br />
2011, yo recé para que pudiera seguir el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> vida<br />
según las palabras proclamadas en el libro <strong>de</strong>l profeta<br />
Miqueas: “...que practiques la justicia, que seas amigo<br />
<strong>de</strong> la bondad y te portes humil<strong>de</strong>mente con tu Dios.”<br />
(Mi, 6:8)<br />
Estas palabras nos enseñan una forma <strong>de</strong> vida que todos<br />
<strong>de</strong>beríamos anhelar vivir.<br />
Al celebrar el día <strong>de</strong> San José en esta semana (19 <strong>de</strong><br />
marzo), pienso que en la vida <strong>de</strong> este santo,<br />
un ejemplo por excelencia <strong>de</strong> cómo poner en<br />
práctica esas palabras.<br />
Las escrituras en sí, <strong>de</strong>scriben a José como un<br />
“hombre justo” (Mateo 1:19).<br />
Su amor bondadoso se <strong>de</strong>muestra en las<br />
distintas maneras que cuidó a Jesús y María en<br />
el camino a Belén, en la fuga a Egipto y en su<br />
hogar <strong>de</strong> Nazaret.<br />
Finalmente, su humildad se <strong>de</strong>muestra en su silencio: en<br />
todas las escrituras no se registra palabra alguna que haya<br />
dicho José, pero sí sabemos que siempre fue un testigo<br />
alerta y agra<strong>de</strong>cido <strong>de</strong> la gloria <strong>de</strong> Dios revelado en la<br />
vida <strong>de</strong> Jesús en su hogar y frente a sus propios ojos.<br />
Honremos a San José <strong>de</strong> manera especial durante esta<br />
semana entrante e intentemos imitarlo todos los días <strong>de</strong><br />
nuestras vidas actuando con justicia, amor bondadoso y<br />
caminando humil<strong>de</strong>mente con Dios.<br />
Rev. Thomas P. Ferguson, Pastor / Párroco<br />
See page 7 for information about the traditional<br />
Procession for Saint Joseph, sponsored by our Hispanic<br />
Ministry.<br />
Celebraremos la fi esta <strong>de</strong> San jose con una procesion<br />
tradicional en Audobon Estates, vea pagina 7<br />
8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA 22309 www.gs-cc.org (ph) 703-780-4055 (fx) 703-842-8232
Stewardship | Corresponsabilidad<br />
Director of Development/Directora <strong>de</strong> Desarollo: M. Peglow - mona@gs-cc.org<br />
Chair/Coordinador: Tom Gerard - tom.gerard@verizon.net<br />
Stewardship of Treasure | Corresponsabilidad <strong>de</strong>l Tesoro<br />
IRA CHARITABLE ROLLOVER AVAILABLE IN 2013<br />
The IRA charitable rollover is back! At the end of last<br />
year, Congress passed the Taxpayer Relief Act of 2012 that,<br />
among other things, brought back this popular charitable<br />
giving tool.<br />
The IRA Charitable Rollover allows individuals over age<br />
70½ to directly transfer up to $100,000 per year from an<br />
IRA account to one or more charities.<br />
Please consult with your tax advisor to<br />
discuss the IRA Charitable Rollover. You<br />
can also visit:<br />
www.legacy.vg/arlingtondiocese<br />
DONACIONES CARITATIVAS DE SU IRA (CUENTA<br />
INDIVIDUAL DE RETIRO) EN EL 2013<br />
“IRA Rollover Caritativo” ¡se ofrece <strong>de</strong> nuevo! Al final <strong>de</strong>l<br />
año pasado, el Congreso pasó el “Taxpayer Relief Act of<br />
2012” (la Ley <strong>de</strong> Ayuda al Contribuyente 2012), que entre<br />
otras cosas, trajo <strong>de</strong> vuelta esta herramienta popular <strong>de</strong><br />
donaciones.<br />
El “IRA Charitable Rollover” permite que personas <strong>de</strong> más<br />
<strong>de</strong> 70½ puedan transferir hasta $100,000<br />
por año <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una cuenta IRA a una o más<br />
instituciones caritativas.<br />
Por favor, consulte con su consejero<br />
impositivo las opciones <strong>de</strong>l “IRA Charitable<br />
Rollover” o visite: www.legacy.vg/<br />
arlingtondiocese. Más información sobre<br />
los Códigos Clave <strong>de</strong> Impuestos en el<br />
próximo boletín.<br />
ELECTRONIC GIVING<br />
During Lent, we focus our daily activities on<br />
growing closer to Christ through an increase<br />
in prayer, fasting, and almsgiving. Signing up<br />
with Faith Direct is a great way to focus on almsgiving<br />
throughout the year. Enroll online www.faithdirect.<br />
net (church co<strong>de</strong> VA208) or pick up an enrollment form<br />
from the parish office.<br />
DONACIONES ELECTRÓNICAS<br />
Durante la <strong>Cuaresma</strong>, nos enfocamos en<br />
activida<strong>de</strong>s diarias que nos hagan crecer más cerca<br />
<strong>de</strong> Cristo por medio <strong>de</strong> la oración, ayuno y caridad.<br />
La participación en Faith Direct es una manera excelente<br />
<strong>de</strong> enforcarse en la caridad durante todo el año. Inscríbase<br />
en www.faithdirect.net (código VA208) o encuentre un<br />
formulario en la oficina.<br />
OFFERTORY CONTRIBUTIONS UPDATE / CONTRIBUCIONES DE OFERTORIO AL DÍA<br />
Actual<br />
Budget /<br />
Presupuesto<br />
Last Year /<br />
Año Anterior<br />
Week of 2/24/13 $30,163 $31,028 $30,865 Semana <strong>de</strong>l 2/24/13<br />
Fiscal year-to-date $1,228,968 $1,322,491 $1,314,175 Año Fiscal al Día<br />
CAPITAL CAMPAIGN / CAMPAÑA DE CAPITAL<br />
Pledges to-date $4,003,624 Promesas al día<br />
Payments Received $1,296,470 Pagos Realizados<br />
UPCOMING MARCH COLLECTIONS<br />
3/28 Holy Thursday - Social Justice (Parish)<br />
3/29 <strong>Good</strong> Friday - Holy Land Shrine (National)<br />
3/31 Easter Sunday (Parish)<br />
PRÓXIMAS COLECTAS DE MARZO<br />
3/28 Jueves Santo - Justicia Social (Parroquia)<br />
3/29 Viernes Santo - Santuario <strong>de</strong> Tierra Santa (Nacional)<br />
3/31 <strong>Domingo</strong> <strong>de</strong> Pascua (Parroquia)<br />
2
Liturgy and Music | Liturgia y Música<br />
Director/Directora: A. Shingler - anne@gs-cc.org, Associate Dir./Dir. Asociado: J. Salgado - jorge@gs-cc.org<br />
Coordinator Hispanic Music Ministry/Coordinador Ministerio <strong>de</strong> Música Hispana: N. Caballero - nelson@gs-cc.org<br />
LENTEN JOURNEY:<br />
SPECIAL OPPORTUNITIES<br />
Wednesday<br />
• Mass, 6:00pm<br />
• Family Lenten Soup & Stations, 6:30pm<br />
See page 7 for <strong>de</strong>tails.<br />
• Sacrament of Reconciliation<br />
(The Light is On for You), 6:30 - 8:00pm<br />
Friday<br />
• Stations of the Cross, 6:45pm<br />
¡OPORTUNIDADES ESPECIALES<br />
EN LA CUARESMA!<br />
Miércoles<br />
• Misa en la Tar<strong>de</strong> (en inglés), 6:00pm<br />
• Noche <strong>de</strong> Familia en <strong>Cuaresma</strong> con<br />
Cena <strong>de</strong> Sopa, 20 <strong>de</strong> Marzo, 6:30pm<br />
Vea la página 7 para <strong>de</strong>talles.<br />
• Confesiónes (La Laz Brilla para Ti),<br />
6:30 - 8:00pm<br />
Viernes<br />
• Viacrucis con Reflexión <strong>Cuaresma</strong>l, 7:30pm<br />
HELP DECORATE THE CHURCH FOR EASTER!<br />
Holy Saturday, March 30, 9:30am - Noon<br />
We will be <strong>de</strong>corating the church and the hall for our<br />
Easter celebrations. Teens are welcome - come earn<br />
service hours! Contact Anne Shingler.<br />
HOLY WEEK SCHEDULE<br />
See back page<br />
AYUDAR A DECORAR LA IGLESIA PARA LA PASCUA<br />
El Sábado Santo, 30 <strong>de</strong> Marzo, 9:30am - 12:00pm<br />
DOMINGO DE RAMOS<br />
El próximo domingo empezaremos la Semana Santa con<br />
la celebración <strong>de</strong>l <strong>Domingo</strong> <strong>de</strong> Ramos. Recordaremos la<br />
entrada triunfal <strong>de</strong> Jesús a Jerusalén, lugar en don<strong>de</strong> nuestro<br />
Salvador dará su vida y vivirá lo que en liturgia llamamos su<br />
misterio pascual, es <strong>de</strong>cir su muerte y resurrección, que nos<br />
trajo la salvación.<br />
A la 1:30pm tendremos la procesión, se ben<strong>de</strong>cirán las<br />
palmas y, luego, tendremos la misa. Otra vez este año<br />
tendremos dos misas al mismo tiempo: una en el templo a las<br />
2:00pm, y otra en el hall a las 2:15pm. Durante la procesión<br />
las puertas <strong>de</strong> la parroquia estarán cerradas, solamente<br />
tendrán acceso las personas ancianas o discapacitadas.<br />
Después <strong>de</strong> la Procesión, pedimos que todos entran con<br />
solemnidad y paciencia siguiendo las instrucciones <strong>de</strong> los<br />
ujieres.<br />
READINGS OF THE WEEK<br />
Readings for the week of March 17<br />
Sunday: Is 43:16-21; Ps 126; Phil 3:8-14;<br />
Jn 8:1-11<br />
Monday: Dn 13:1-9, 15-17, 19-30, 33-62;<br />
Ps 23; Jn 8:12-20<br />
Tuesday: 2 Sm 7:4-5a; 12-14a, 16; Ps 89;<br />
Rom 4:13, 16-18, 22; Mt 1:16,<br />
18-21, 24a or Lk 2:41-51a<br />
Wednesday: Dn 3:14-20; 91-92, 95; Dn 3;<br />
Jn 8:31-42<br />
Thursday: Gn 17:3-9; Ps 105; Jn 8:51-59<br />
Friday: Jer 20:10-13; Ps 18; Jn 10:31-42<br />
Saturday: Ez 37:21-28; Jer 31; Jn 11:45-56<br />
Sunday: Lk 19:28-40; Ps 22; Is 50:4-7;<br />
Phil 2:6-11; Lk 22:14-23:56 or<br />
Lk 23:1-49<br />
PRAYERS / PETICIONES<br />
Community Members Who Need Our<br />
Prayers / Miembros <strong>de</strong> la comunidad que<br />
necesitan nuestras oraciones<br />
Harlene Palkuti,<br />
Polly Huddleston, Carla Perez,<br />
Emma Long<br />
Remember in your prayers those who<br />
have died, their family members and friends<br />
/ Por los familiares y amigos que han<br />
fallecido<br />
Edgar Castellano, Ana Martinez,<br />
Jose Flores, Mario Castellano,<br />
Harry Vre<strong>de</strong>ndurg<br />
For those in harm’s way, their family and<br />
friends / Por los familiares y amigos que<br />
sirven en el ejército<br />
LECTURAS BÍBLICAS<br />
Lecturas <strong>de</strong> la semana <strong>de</strong>l 17 <strong>de</strong> marzo<br />
<strong>Domingo</strong>: Is 43:16-21; Sal 126;<br />
Fil 3:8-14; Jn 8:1-11<br />
Lunes: Dt 13:1-9, 15-17, 19-30, 33-62;<br />
Sal 23; Jn 8:12-20<br />
Martes: 2 Sm 7:4-5a; 12-14a, 16; Sal 89;<br />
Rom 4:13, 16-18, 22; Mt 1:16,<br />
18-21, 24a o Lc 2:41-51a<br />
Miércoles: Dt 3:14-20; 91-92, 95; Dt 3;<br />
Jn 8:31-42<br />
Jueves: Gn 17:3-9; Sal 105; Jn 8:51-59<br />
Viernes: Jer 20:10-13; Sal 18; Jn 10:31-42<br />
Sábado: Ez 37:21-28; Jer 31; Jn 11:45-56<br />
<strong>Domingo</strong>: Lc 19:28-40; Sal 22; Is 50:4-7;<br />
Fil 2:6-11; Lc 22:14-23:56 o<br />
Lc 23:1-49<br />
3
Faith Formation | Formación <strong>de</strong> Fe<br />
Director Faith Formation/Directora Formación <strong>de</strong> Fe: Joan Sheppard - joan@gs-cc.org,<br />
K-6 FF (English): Stacy Austin - stacy@gs-cc.org, FF K-6 (español): Marie Purdy - marie@gs-cc.org,<br />
Middle School FF: Rosie Driscoll - Rosie@gs-cc.org<br />
Youth Ministry; Young Adult Ministry; High School FF/Ministerio Juvenil; Ministerio <strong>de</strong> Jovenes Adultos; FF High School:<br />
Miguel DeAngel, miguel@gs-cc.org<br />
RICA/BAPRI (español): Jorge Salgado - jorge@gs-cc.org<br />
Children K-6 | Niños K-6<br />
MARK YOUR CALENDAR - NO RE CLASSES<br />
March 24 - 25 and March 31 - April 1<br />
as we celebrate Holy Week and Easter<br />
PLEASE CHECK THE K-6 BULLETIN BOARD<br />
for info on upcoming events and sacrament preparation.<br />
See you at our next Lenten Family Soup and Stations<br />
Wednesday, March 20. (Details page 7)<br />
NOTA - NO HABRÁ CLASSES DE ER<br />
24, 26 y 31 <strong>de</strong> Marzo<br />
por la Semana Santa y Pascua<br />
PROGRAMA DE PRIMERA COMUNIÓN 2013<br />
La Próxima Reunión: el Lunes, 8 <strong>de</strong> Abril, 6:30 - 8:30pm<br />
La lista <strong>de</strong> los niños que están en el Programa <strong>de</strong> Primera<br />
Comunión 2013 está publicada en el pasillo. Ya se<br />
entregaron los libros <strong>de</strong> la Reconciliación y la Eucaristía.<br />
Deben haber leído estos libros con su hijo/a en casa.<br />
Recuer<strong>de</strong>n que su ejemplo es muy importante; <strong>de</strong>ben <strong>de</strong><br />
asistir semanalmente a la misa dominical con su hijo/a.<br />
¿Su hija/o sabe lo que es la <strong>Cuaresma</strong> Tráigalo/a a la<br />
Noche <strong>de</strong> Familia en <strong>Cuaresma</strong> con Cena <strong>de</strong> Sopa este<br />
miércoles, 6:30-8:00pm y/o las reflexiones <strong>de</strong>l Viacrucis<br />
los viernes, 7:30-8:00pm. (La Noche <strong>de</strong> Familia cuenta<br />
para reemplazar una reunión sacramental que faltó.)<br />
Middle School Teens | Jóvenes <strong>de</strong> Middle School<br />
NO MSFF CLASSES<br />
Thursday, March 21 - Sunday, March 31<br />
MIDDLE SCHOOL FELLOWSHIP<br />
Thursdays 7:00 - 8:00pm in the Youth Center<br />
(Note: no MS Fellowship March 28)<br />
NO HABRÁN CLASES DE MSFF<br />
Jueves, 21 <strong>de</strong> Marzo – <strong>Domingo</strong>, 31 <strong>de</strong> Marzo<br />
COMPAÑERISMO DE MIDDLE SCHOOL<br />
Los Jueves <strong>de</strong> 7:00 - 8:00 pm en el Centro <strong>de</strong> Jóvenes<br />
(Nota: no habrá companerismo <strong>de</strong> MS 28 <strong>de</strong> Marzo)<br />
High School Teens / Young Adults | Jóvenes <strong>de</strong> High School / Jóvenes Adultos<br />
NO HSFF CLASSES<br />
Wednesday, March 27<br />
GOOD SHEPHERD TEENS WIN<br />
IT’S CATECHETIC!<br />
Congratulations to Dana Briosos,<br />
Ana Driscoll and Wilson García<br />
for winning the First Diocesan, It’s<br />
Catechetic! competition. Sponsored<br />
by the Diocese of Arlington Office<br />
of Youth Ministry, the competition<br />
was held at Pope John Paul II HS<br />
on March 2. Teams from across<br />
the Diocese competed in the event<br />
mo<strong>de</strong>led after “It’s Aca<strong>de</strong>mic!”<br />
continued next page<br />
4<br />
NO HABRÁN CLASES DE HSFF<br />
Miércoles, 27 <strong>de</strong> Marzo<br />
ADOLESCENTES DE EL BUEN<br />
PASTOR GANAN ¡ES CATEQUÉTICO!<br />
Felicida<strong>de</strong>s a los adolescentes Dana<br />
Briosos, Ana Driscoll y Wilson<br />
García por ganar la competencia<br />
diocesana ¡Es Catequético! La<br />
Competición que patrocinado por la<br />
oficina <strong>de</strong> Ministerio Juvenil <strong>de</strong> la<br />
Diócese <strong>de</strong> Arlington y tuvo lugar el<br />
el colegio Pope John Paul II el 2 <strong>de</strong><br />
marzo.<br />
continúa en la siguiente página
Faith Formation | Formación <strong>de</strong> Fe<br />
VOLUNTEERS NEEDED FOR<br />
LIVE STATIONS OF THE CROSS (“VIA CRUCIS”)<br />
<strong>Good</strong> Friday, March 29, 6:00pm<br />
Contact Miguel.<br />
HIGH SCHOOL FELLOWSHIP<br />
Wednesday, 7:00 - 8:00pm in the Youth Center<br />
(Note: no HS Fellowship Wednesday, March 27)<br />
YOUNG ADULT FELLOWSHIP<br />
Sunday, April 14, 7:30 - 8:30pm, Classroom 6<br />
For all adults in their 30’s and below. Meet a friend,<br />
bring a friend, or both!<br />
THEOLOGY ON TAP<br />
Mondays, 7:00pm<br />
Ireland’s Own (formerly Pat Troy’s),<br />
Old Town Alexandria<br />
NECESITAMOS VOLUNTARIOS PARA EL<br />
VIA CRUCIS EN VIVO<br />
Viernes Santo, 29 <strong>de</strong> Marzo, 6:00pm<br />
Contacte a Miguel.<br />
COMPAÑERISMO DE HIGH SCHOOL<br />
Los Miércoles, 7:00 - 8:00pm en el Centro <strong>de</strong> Jóvenes<br />
(Nota: no habra Compañerismo <strong>de</strong> HS, 27 <strong>de</strong> Marzo)<br />
CENA PARA JÓVENES ADULTOS<br />
<strong>Domingo</strong>, 14 <strong>de</strong> Abril, 7:30 – 8:30pm<br />
el salón 6<br />
Para todos los adultos menores <strong>de</strong> 30 años.<br />
¡Ven a conocer nuevos amigos o tráe a tus amigos!<br />
Adults | Adultos<br />
LITTLE ROCK SCRIPTURE STUDY REGISTRATION<br />
Classes begin this Week!<br />
Join us for a new session of Little Rock Scripture Study<br />
on James, Peter, and Ju<strong>de</strong>: The <strong>Catholic</strong> Letters. The<br />
7-week session begins March 18. Registration forms<br />
available at Information Counter.<br />
CATHOLICISM DVD SERIES<br />
Tuesday, March 19, 7:00pm<br />
The Mystery of God - Father Barron explains St. Thomas<br />
Aquinas’ arguments supporting the claim that God truly<br />
exists. He also speaks from the <strong>Catholic</strong> tradition about<br />
the nature of God and the challenging question of evil<br />
and the existence of God.<br />
YEAR OF FAITH BOOK CLUB<br />
We are reading The Return of the Prodigal Son, by<br />
Henri Nouwen. Your Lenten journey will be<br />
enriched by this inspirational perspective on the<br />
classic parable. Do you i<strong>de</strong>ntify most with the<br />
father, the prodigal son, or the el<strong>de</strong>r son Copies still<br />
available for $10. Book Club discussion: Saturday,<br />
April 6, 9:30 - 11:00am.<br />
EXPLORE THE SUNDAY READINGS<br />
Tuesdays, after 9:00am Mass, Classroom 3<br />
Small-group discussion; all are welcome! (No need to<br />
pre-register, feel free to drop in.) Information: Max<br />
Gagermeier, 703-360-8712<br />
6º CHARLA DEL AÑO DE LA FE<br />
Jueves, 21 <strong>de</strong> Marzo, 8:00 - 9:00pm<br />
Judit, La Fe Audaz que Vence a los más Fuertes<br />
“Con qué <strong>de</strong>recho la exigen eso a Dios ¿Acaso preten<strong>de</strong>n<br />
hacerse pasar por Dios <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la Gente” Judit 8, 12<br />
Con Hna. María Elizabeth <strong>de</strong> las Hermanas Paulinas<br />
Leer en preparación: Judit, 8, 4-13.24, y el cántico <strong>de</strong><br />
Judit: Jdt.16, 2-3. 15-19. ¡Alaben a mi Dios con tambores!<br />
CLASES DE MOVIMIENTO DE CURSILLOS EN SAN FELIPE<br />
ENTENDEMOS MEJOR EL CREDO EN EL AÑO DE LA FE<br />
ABIERTO A TODOS<br />
Todas las clases tienen lugar<br />
en la Parroquia Saint Phillip,<br />
7500 St Phillip’s Ct, Falls <strong>Church</strong>, 22042<br />
Marzo 19: La Ascención <strong>de</strong> Jesús (D. Jose Lopez)<br />
Marzo 26: Hora Santa (D. Jose Lopez)<br />
CURSILLOS DE CRISTIANDAD EN ESPAÑOL<br />
Los Lunes, 7:30 – 9:00pm<br />
Invitamos a todos los cursillistas, hermanas y<br />
hermanos, que han vivido el cursillo en su país <strong>de</strong> origen,<br />
a que se integren a nuestras Reuniones <strong>de</strong> Grupo, que se<br />
realizan aquí en nuestra parroquia. Les esperamos. Cristo<br />
Cuenta Contigo. De Colores. Edmundo Berríos, 703-<br />
371-2350.<br />
5
CALLING ALL SENIORS: FELLOWSHIP, LUNCH & BINGO!<br />
Tuesday, March 19, 10:30am<br />
Senior Socials return to <strong>Good</strong> <strong>Shepherd</strong>!<br />
Join us on the 3rd Tuesday of the month to<br />
meet other parishioners and enjoy a game<br />
of bingo and a light lunch; bingo starts at<br />
11:00am. See you there!<br />
LENTEN MOVIE NIGHT: GRAN TORINO<br />
Friday, March 22, 7:30pm<br />
Gran Torino proves an improbable and gritty, if<br />
ultimately humane, re<strong>de</strong>mption tale.<br />
-<strong>Catholic</strong> News Service<br />
A Korean War veteran (Clint Eastwood) living in a<br />
crime-rid<strong>de</strong>n Detroit neighborhood is forced to confront<br />
his own lingering prejudice when a troubled Hmong teen<br />
attempts to steal his prized Gran Torino. A story first of<br />
racism, hate, and loss of faith turns ultimately into one of<br />
forgiveness, sacramental love and re<strong>de</strong>mption. Rated R<br />
for language throughout and some violence.<br />
AGING, DISABILITY AND CAREGIVER RESOURCES<br />
Fairfax County Services for Ol<strong>de</strong>r Adults is an excellent<br />
resource for local information on transportation,<br />
recreation, meals on wheels, in-home care, adult day<br />
health care, community groups and more. Call 703-<br />
324-7948 (TTY 703-449-1186), Monday - Friday<br />
8:00am to 4:30pm, or visit www.fairfaxcounty.gov/dfs/<br />
ol<strong>de</strong>radultservices<br />
Social Justice | Justicia Social<br />
Director/Directora: Katie Esser - katie@gs-cc.org<br />
ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS<br />
Alcohólicos Anónimos es una Comunidad <strong>de</strong> hombres y<br />
mujeres que comparten su mutua experiencia, fortaleza<br />
y esperanza para resolver su problema común y ayudar a<br />
otros a recuperarse <strong>de</strong>l alcoholismo.<br />
El único requisito para ser miembro <strong>de</strong> A.A. es el <strong>de</strong>seo<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar la bebida.<br />
Para ser miembro <strong>de</strong> A.A. no se pagan honorarios<br />
ni cuotas; nos mantenemos con nuestras propias<br />
contribuciones. A.A. no está afiliada a ninguna secta,<br />
religión, organización o institución alguna; no <strong>de</strong>sea<br />
intervenir en controversias, no respalda ni se opone a<br />
ninguna causa.<br />
Nuestro objetivo primordial es mantenernos sobrios<br />
y ayudar a otros alcohólicos a alcanzar el estado <strong>de</strong><br />
sobriedad.<br />
Estamos formando un Grupo <strong>de</strong> AA que se iniciará en<br />
septiembre <strong>de</strong> este año. Para más información, contacte a<br />
Leah Tenorio o Katie Esser<br />
AL-ANON<br />
Todos los Martes, 7:15 - 8:45pm<br />
Aquí en El Buen Pastor a Partir <strong>de</strong> Esta Semana<br />
“¡Asistir a Al-Anon me ha ayudado aceptarme,<br />
respetarme y confi ar y creer en mí misma!”<br />
Es un grupo <strong>de</strong> apoyo para familiares <strong>de</strong> personas<br />
alcohólicas. El alcoholismo no sólo afecta a la persona<br />
alcohólica, sino a todo su entorno familiar. En Al-Anon<br />
compartimos experiencias, sentimientos y frustraciones<br />
y en ese compartir, apren<strong>de</strong>mos a vivir mejor y encontrar<br />
la felicidad. Le invitamos a ponerse en contacto con esta<br />
hermandad anónima. Marietta Fonseca, 703-619-9506.<br />
JOIN THE VIRGINIA CATHOLIC CONFERENCE<br />
NETWORK!<br />
Imagine 700,000 Virginia <strong>Catholic</strong>s standing together<br />
for life, justice, family and the common good. Visit<br />
www.vacatholic.org to join the electronic network and<br />
receive time sensitive alerts on pending legislation and<br />
advocacy issues important to <strong>Catholic</strong>s state-wi<strong>de</strong>. Predrafted<br />
emails to your legislators allow for an easy way<br />
to express your voice, save lives and protect the poor and<br />
vulnerable. Join and make a difference today!<br />
PADRES UNIDOS<br />
GRUPO DE EDUCACIÓN Y APOYO PARA PADRES HISPANOS<br />
Los Jueves, 7:00 - 8:30pm<br />
Se rata temas <strong>de</strong> importancia para las familias hispanas:<br />
Comprendiendo las etapas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> los niños;<br />
Aplicando una disciplina eficaz; Comprendiendo el<br />
sistema educativo <strong>de</strong> los Estados Unidos; Manejando el<br />
estrés y los conflictos familiare; Educando hijos para tener<br />
éxito en su futuro. No necesita inscribirse, solo asista - sea<br />
ejemplo para sus hijos. Hay cuidado <strong>de</strong> niños, ayuda con<br />
tarea y merienda. ¡Todo gratis!<br />
6
Parish and Community News | Noticias Parroquiales y <strong>de</strong> la Comunidad<br />
BISHOP’S LENTEN APPEAL 2013<br />
Step out in Faith!<br />
Thanks to your generous support, as of<br />
March 7, the Diocese has received 773<br />
pledges from <strong>Good</strong> <strong>Shepherd</strong> households, and<br />
reached 73% of our financial goal. If you’d<br />
like to pledge, it is not too late! Pledge cards available<br />
www.arlingtondiocese.org/giving/lenten_appeal.php<br />
or in the parish office.<br />
FAMILY LENTEN SOUP AND STATIONS:<br />
Wednesday, March 20, 6:30 – 8:00pm<br />
All parishioners are invited for Lenten<br />
observance and fellowship. Join us for a<br />
light soup supper (fasting), a presentation<br />
of Stations of the Cross (prayer), and<br />
information on a social justice cause<br />
(almsgiving).<br />
PETICIÓN CUARESMAL DEL OBISPO 2013<br />
¡Camine en la fe!<br />
Gracias a su apoyo, hasta el 7 <strong>de</strong> marzo, la<br />
Diócesis ha recibido 773 promesas <strong>de</strong> familias<br />
<strong>de</strong> El Buen Pastor, y 73% <strong>de</strong> nuestra meta<br />
financiera. Si quiere colaborar, ¡todavía pue<strong>de</strong><br />
hacerlo! Encuentre las tarjetas: www.arlingtondiocese.<br />
org/giving/lenten_appeal.php o en la oficina.<br />
NOCHE DE FAMILIA EN CUARESMA CON<br />
CENA DE SOPA<br />
Miércoles, 20 <strong>de</strong> Marzo, 6:30 - 8:00pm<br />
Viva más profundamente la <strong>Cuaresma</strong>.<br />
Última oportunidad para participar. Habrá<br />
reflexiones sobre la oración, el ayuno y la<br />
limosna, hecho en colaboración con las clases<br />
<strong>de</strong> catequesis, los niños, los jóvenes <strong>de</strong> Middle<br />
School y los <strong>de</strong> High School. Les invitamos a<br />
participar y apoyar a nuestros jóvenes.<br />
PROCESSION FOR FEAST OF SAINT JOSEPH<br />
Tuesday, March 19, 6:00pm<br />
Everyone is invited to participate in this tradition on the<br />
feast of St. Joseph, sponsored by the Hispanic Ministry.<br />
The procession honors St. Joseph, Patron Saint of Fathers<br />
and Workers, and inclu<strong>de</strong>s song, prayer, and readings<br />
(in Spanish). We ask for special blessings for all fathers,<br />
especially those who join us. Procession starts at 7836<br />
Flamingo Dr. and ends at 3404 Pelican Pl. in Audubon<br />
Estates. Potluck dinner after the Rosary. Contact Leah@<br />
gs-cc.org<br />
RUMMAGE SALE SPONSORED BY GS MOTHER’S GROUP<br />
Saturday, April 13, 10:00am - 1:00pm<br />
Contact Jen Kelly for table sales, jakelly00@gmail.com.<br />
Teen and adult volunteers nee<strong>de</strong>d. Volunteers allowed to<br />
pre-shop from 9:00-10:00am. Contact Jessica Navarro to<br />
volunteer or for <strong>de</strong>tails, jnavarro412@gmail.com<br />
MOTHERS SUPPORT GROUP<br />
Wednesdays, 9:30 - 11:00am, in the Parlor Lounge<br />
Come share fellowship with other moms with a variety<br />
of topics and guest speakers. Nursery available. Contact<br />
Jessica Navarro, jnavarro412@gmail.com<br />
VOCATION AWARENESS<br />
“Christ Jesus has ma<strong>de</strong> me His own.”<br />
Are you called to belong to Christ alone as a priest, <strong>de</strong>acon<br />
or through the consecrated life Father Brian Bashista,<br />
703-841-2514, b.bashista@arlingtondiocese.org<br />
PROCESIÓN DE SAN JOSÉ<br />
Martes, 19 <strong>de</strong> Marzo, 6:00pm<br />
Todos están invitados a participar en este evento<br />
tradicional anual que tendrá lugar en el día <strong>de</strong> la fiesta <strong>de</strong><br />
San José en el vecindario <strong>de</strong> Audubon Estates. Vamos a<br />
honrar a San José, mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> servicio y caridad, patrono<br />
<strong>de</strong> los padres <strong>de</strong> familia y los trabajadores por estar al<br />
frente <strong>de</strong> la Sagrada Familia y cumplir con su <strong>de</strong>ber<br />
acertadamente. Durante esta celebración, vamos a pedir<br />
bendiciones especiales para todos los padres <strong>de</strong> familia,<br />
especialmente a los que nos acompañan. La Procesión<br />
comenzará en 7836 Flamingo Dr. y terminará en 3404<br />
Pelican Place, don<strong>de</strong> habrá un convivio <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l<br />
Rosario. El que guste, pue<strong>de</strong> llevar algo para compartir.<br />
“BUSCANDO UNA ESTRELLITA PARA JESÚS 2013”<br />
Sábado, 27 <strong>de</strong> Abril, 7:00 - 11:00pm<br />
Parroquia San Luis, 2907 Popkins Ln, Alexandria, 22306<br />
¿Tienes entre 7 y 15 años ¡Tu pue<strong>de</strong>s ser la próxima<br />
Estrellita para Jesús! El Apostolado Hispano <strong>de</strong> la Diócesis<br />
<strong>de</strong> Arlington te invita al VI Certamen <strong>de</strong> Intérpretes <strong>de</strong><br />
la Canción Católica. Donación $5. Información, Jorge<br />
Salgado, jorge@gs-cc.org<br />
ANUNCIOS DE LA OFICINA DE VOCACIONES<br />
“Jesucristo me hizo a Su propia imagen.”<br />
¿Estás llamado a pertenecer sólo a Cristo como sacerdote,<br />
diácono o en la vida consagrada Padre Brian Bashista,<br />
703-841-2514, b.bashista@arlingtondiocese.org<br />
7
Parish and Community News | Noticias Parroquiales y <strong>de</strong> la Comunidad<br />
My fellow parishioners,<br />
Our spaghetti dinner on March 2 was a tremendous<br />
success! We hosted over 100 families, including many<br />
‘first-timers.’ It takes the hard work of many volunteers<br />
to host the dinner. Many thanks to:<br />
Chef George Blankenship, Ann and Alan Prochoroff,<br />
Lee and Sharon Gurke, Pat Connors, Ed Dzanis,<br />
Amy Thompson, Paul McGuire, Deacon Candidate<br />
Mike O’Neil, Shelly Frie<strong>de</strong>n, Elizabeth Schwenk,<br />
Isabelle McGuire, Luke McGuire, Grace McCloud,<br />
Jared Diallo, Malik Diallo, and Briana Diallo,<br />
and a big thank you to the Keany Family for supplies.<br />
Leftover food was taken to the Sisters of the Poor<br />
Claires. To all who atten<strong>de</strong>d, thank you so much. We are<br />
planning another dinner for the Fall. Hope to see you<br />
then!<br />
God Bless, Bob Schwenk<br />
EUCHARISTIC APOSTLES OF DIVINE MERCY<br />
Lay ministry promotes Perpetual Adoration and the<br />
Divine Mercy Chaplet for the dying, with emphasis on<br />
corporal and spiritual works of mercy. Members prepare<br />
and serve meals at the Route One Community Kitchen<br />
(ROCK). Contact: Marita McCollum, 703-768-3967 or<br />
Fran Raven, 703-768-5295.<br />
DIOCESAN MASS & ANOINTING OF THE SICK<br />
Saturday, March 23, 11:00am<br />
St. Ambrose, 3901 Woodburn Rd, Annandale, 22031<br />
Celebrant: The Most Reverend Paul S. Lover<strong>de</strong>. All who<br />
are sick or physically/mentally challenged invited to<br />
attend. Lunch afterward provi<strong>de</strong>d by Knights and Dames<br />
from the Northern Virginia Region of the Sovereign<br />
Military Hospitaller Or<strong>de</strong>r of Malta, Fe<strong>de</strong>ral Association.<br />
RSVP for lunch Elizabeth Scheuren, rsvpmaltamass@<br />
gmail.com, 202-258-7459 by March 18.<br />
AUGUSTINE’S BROTHERS - MEN’S PURITY<br />
(ARLINGTON DIOCESE)<br />
Support group for men <strong>de</strong>siring spiritual growth and<br />
support in fostering a life of greater purity and chastity.<br />
Through confi<strong>de</strong>ntiality and accountability, prayer,<br />
spiritual study, fellowship, and the Sacraments we are<br />
able to become the Godly men we long to be. Lives are<br />
being changed, healed and restored. Meets in Reston.<br />
Tim, 727-207-2856, augustinesbrothers@hotmail.com<br />
NOVA ADULT CAREER PATHWAYS<br />
Te invita a los próximos College Access Workshops<br />
Pitney Bowes Bldg, 7630 Little River Tpk. FL 6,<br />
Annandale, 22003<br />
Miércoles, 20 Marzo, 6:00 - 8:00pm<br />
Miércoles, 17 Abril, 11:00am - 1:00pm<br />
Reston Center, 1831 Wiehle Ave, Reston, 20190<br />
Jueves, 4 Abril, 6:00 - 8:00pm<br />
¿Le gustaría conseguir un titulo universitario Ahora<br />
tiene la oportunidad <strong>de</strong> recibir ayuda personalizada <strong>de</strong> los<br />
consejeros <strong>de</strong> NOVA. Este programa es para personas que<br />
hablan, leen y escriben inglés, que ya se graduaron <strong>de</strong> High<br />
School o consiguieron su GED, y que tienen permiso <strong>de</strong><br />
trabajar en EE.UU. ACP@nvcc.edu o 703-425-5245<br />
PEREGRINACIÓN JUVENIL 2013 SETON-LOURDES<br />
Peregrinando con la Virgen, que nos lleva al Corazon <strong>de</strong> Cristo<br />
Sábado, 23 <strong>de</strong> Marzo, Salida 8:30am, regreso 7:00pm<br />
Parroquia San José, Herndon<br />
Precio: $25 (transporte y cena). Patrocinado por la Escuela<br />
Juvenil <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo. Información, Carlos Portillo, 571-<br />
970-8649<br />
MISA ESPECIAL PARA LA UNCIÓN DE ENFERMOS<br />
Sábado, 23 <strong>de</strong> Marzo, 11:00am (en inglés)<br />
St. Ambrose, 3901 Woodburn Rd, Annandale, 22031<br />
La Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Malta invita cordialmente a los enfermos y<br />
discapacitados (mentalmento o físicamente) a una Misa<br />
especial para la Unción <strong>de</strong> Enfermos celebrada por el<br />
Obispo Paul S. Lover<strong>de</strong>. Después <strong>de</strong> la Misa se servirá un<br />
pequeño almuerzo.<br />
MISA DE SANACIÓN<br />
Sábado, 23 <strong>de</strong> Marzo, 8:00pm<br />
Celebrante: Rev. José Eugenio Hoyos<br />
Lugar: Parroquia San Carlos Borromeo<br />
3304 N. Washington Blvd, Arlington, 22201<br />
Para información: Jesús Villanueva, 301-806-7653<br />
PRÓXIMO RETIRO PARA QUINCEAÑERAS<br />
Sábado, 23 <strong>de</strong> Marzo 9:00am - 12:00pm<br />
Lugar: 80 North Glebe Rd, Arlington 22203<br />
¡Papá o Mamá <strong>de</strong>ber que acompañar a su hija al retiro<br />
obligatorio! El propósito <strong>de</strong>l Retiro para Quinceañeras<br />
es ayudar a las jóvenes y a sus familias a hacer <strong>de</strong> esta<br />
ocasión una celebración cristiana. Asistir al Retiro para<br />
Quinceañeras es requisito para todas las que van a celebrar<br />
sus 15 años en nuestra parroquia. Para más información<br />
sobre el Retiro llamar al 703-841-3866.<br />
BULLETIN DEADLINE<br />
Friday, March 22 is the <strong>de</strong>adline for the April 7<br />
bulletin. Contact bulletin@gs-cc.org<br />
FECHA TOPE PARA EL BOLETÍN<br />
Viernes, 22 <strong>de</strong> marzo es la fecha tope para el boletín <strong>de</strong>l<br />
7 <strong>de</strong> abril. Contacte a bulletin@gs-cc.org<br />
8
Parish Information | Información Parroquial<br />
18 | Mon / Lun<br />
19 | Tue / Mar<br />
20 | Wed / Mié<br />
21 | Thur / Jue<br />
22 | Fri / Vie<br />
Mass Schedule / Horario <strong>de</strong> Misas<br />
9:00 am<br />
9:00 am<br />
9:00 am<br />
6:00 pm<br />
9:00 am<br />
7:30 pm en español<br />
9:00 am<br />
March 18 - 24 / 18 - 24 <strong>de</strong> Marzo<br />
Mass Intentions<br />
Sharon Timmons<br />
Deceased Members of the Bozzo Family<br />
Cletus C. Kresge<br />
Eugene and Mary Roverse<br />
Parishioners’ Intentions<br />
Parishioners’ Intentions<br />
Stephen T. Butchko<br />
Presi<strong>de</strong>r / Celebrantes<br />
Father Luis Quiñones<br />
Father Luis Quiñones<br />
Father Luis Quiñones<br />
Father Tom Ferguson<br />
Father Tom Ferguson<br />
Father Milton Acevedo<br />
Father Ramón Dominguez<br />
23 | Sat / Sáb<br />
9:00 am<br />
Teresa Gianquienta Mullikin<br />
Father Ramón Dominguez<br />
Vigil /<br />
Vespertina<br />
24 | Sun/ Dom<br />
5:00 pm<br />
6:30 pm<br />
7:30 am<br />
9:00 am<br />
10:30 am<br />
12:00 pm<br />
2:00 pm<br />
6:30 pm<br />
en español<br />
en español<br />
= Deceased<br />
Presi<strong>de</strong>r schedule subject to change. / El Horario <strong>de</strong> Celebrantes está sujeto a cambio.<br />
Rosary: after 9:00am Mass (Mon - Sat)<br />
Confessions: Saturdays, 4:00 - 4:45pm,<br />
Wednesdays, 6:30 - 8:30pm<br />
Eucharistic Adoration: Thursdays, 7:00pm,<br />
First Friday, 9:45am and 7:00pm<br />
Aubrey Timmons<br />
Blanca E. Ortiz <strong>de</strong> Viveros<br />
Stephen T. Butchko<br />
Parishioners’ Intentions<br />
Mary Ellen Burkard Davis<br />
Bob O’Connell<br />
Parishioners’ Intentions<br />
Elizabeth Timmons<br />
Father Larry Sny<strong>de</strong>r<br />
Father Luis Quiñones<br />
Father Mike Hann<br />
Father Mike Hann<br />
Father Tom Ferguson<br />
Father Tom Ferguson<br />
Father Luis Quiñones<br />
Father Larry Sny<strong>de</strong>r<br />
Rosario: a continuación <strong>de</strong> la Misa <strong>de</strong> 9:00am<br />
(Lunes - Sábados) en inglés<br />
Confesiones: Sábados, 6:00pm, <strong>Domingo</strong>s, 1:10pm<br />
Miércoles, 6:30 - 8:30pm<br />
Adoración Eucarística: Jueves, 7:00pm<br />
Primer Viernes, 9:45am y 7:00pm<br />
Rev. Thomas P. Ferguson<br />
Rev. Luis Quiñones<br />
Rev. Larry Sny<strong>de</strong>r<br />
Deacon Thomas G. White<br />
Deacon Julian Gutierrez<br />
Deacon Christopher E. Ryan<br />
Patrick Ouellette<br />
Mike O’Neil<br />
Claudia G. Fiebig<br />
Leah Tenorio<br />
Janice Spollen<br />
PASTORAL STAFF/EQUIPO PASTORAL<br />
Pastor/Párroco<br />
Parochial Vicar/Vicario Parroquial<br />
In resi<strong>de</strong>nce/En Resi<strong>de</strong>ncia<br />
Deacon/Diácono<br />
Deacon/Diácono<br />
Deacon/Diácono<br />
Deacon Candidate/Candidato al Diaconado<br />
Deacon Candidate/Candidato al Diaconado<br />
Pastoral Associate/Asociada Pastoral<br />
Hispanic Ministry/Ministerio Hispano<br />
Finance/Finanzas<br />
ADMINISTRATIVE AND FACILITIES STAFF/EQUIPO ADMINISTRATIVO Y DE INSTALACIONES<br />
Receptionists/Recepcionistas<br />
Communication Team/Equipo <strong>de</strong> Comunicación<br />
Parish and RE Registrations/Registro Parroquial y <strong>de</strong> Educación Religiosa<br />
Baptisms/Bautismos<br />
Website/Sitio Web<br />
Facilities<br />
Email Address<br />
t.ferguson@gs-cc.org<br />
luis@gs-cc.org<br />
lsny<strong>de</strong>r@catholiccharitiesusa.org<br />
tgwhite@aol.com<br />
julian@gs-cc.org<br />
<strong>de</strong>aconchrisryan@gmail.com<br />
patrickaouellette@gmail.com<br />
mike@gs-cc.org<br />
claudia@gs-cc.org<br />
leah@gs-cc.org<br />
janice@gs-cc.org<br />
office@gs-cc.org<br />
bulletin@gs-cc.org<br />
database@gs-cc.org<br />
baptisms@gs-cc.org<br />
webmaster@gs-cc.org<br />
facilities@gs-cc.org<br />
* Ministry Directors and committee contacts are listed in Bulletin columns and on website, www.gs-cc.org<br />
* La información <strong>de</strong> contacto <strong>de</strong> los otros Ministerios se publican en las otras páginas <strong>de</strong>l Boletín y www.gs-cc.org<br />
9
Holy Week Schedule<br />
Wednesday, March 27<br />
9:00am and 6:00pm - Mass<br />
6:30pm - Sacrament of Reconciliation (until 8:00pm)<br />
Holy Thursday, March 28<br />
9:00am - Morning Prayer<br />
7:30pm - Evening Mass of the Lord’s Supper (Bilingual)<br />
8:30pm - Adoration (until 5:00am)<br />
<strong>Good</strong> Friday, March 29<br />
9:00am - Morning Prayer, followed by<br />
Confessions (until 10:30am)<br />
12:00pm - Stations of the Cross, followed by<br />
Confessions (until 1:30pm)<br />
3:00pm - Celebration of the Lord’s Passion<br />
5:00pm - Confessions (Spanish)<br />
6:00pm - Live Stations of the Cross (Bilingual)<br />
7:30pm - Celebration of the Lord’s Passion (Spanish)<br />
8:30pm - Stations of the Cross with Reflection (Spanish)<br />
Holy Saturday, March 30<br />
9:00am - Morning Prayer with Blessing of Easter Food<br />
followed by Confessions (until 10:30am)<br />
9:30am - Decorate for Easter (until Noon)<br />
8:30pm - Easter Vigil Mass (Bilingual)<br />
Easter Sunday Masses, March 31<br />
7:30am, *9:00am, *10:30am, 12:00pm<br />
*2:00pm (Spanish)<br />
(No 6:30pm Mass)<br />
* Mass held in <strong>Church</strong> and in Creedon Hall.<br />
Parking and shuttle at Mount Vernon High School.<br />
Horario <strong>de</strong> la Semana Santa<br />
Miércoles, 27 <strong>de</strong> Marzo<br />
9:00am y 6:00pm - Misa (inglés)<br />
6:30pm - Sacramento <strong>de</strong> la Reconciliación (hasta las 8:00pm)<br />
Jueves Santo, 28 <strong>de</strong> Marzo<br />
9:00am - Oración <strong>de</strong> la mañana (inglés)<br />
7:30pm - Misa Vespertina <strong>de</strong> la Cena <strong>de</strong>l Señor (Bilingüe)<br />
8:30pm - Adoración (hasta las 5:00am)<br />
Viernes Santo, 29 <strong>de</strong> Marzo<br />
9:00am - Oración <strong>de</strong> la mañana y Confesiones (inglés)<br />
12:00pm - Via Crucis y Confesiones (inglés)<br />
3:00pm - Celebración <strong>de</strong> la Pasión <strong>de</strong>l Señor (inglés)<br />
5:00pm - Confesiones (hasta las 6:00pm)<br />
6:00pm - Via Crucis en Vivo (Bilingüe)<br />
7:30pm - Celebración <strong>de</strong> la Pasión <strong>de</strong>l Señor (español)<br />
8:30pm - Via Crucis Meditado (español)<br />
Sábado Santo, 30 <strong>de</strong> Marzo<br />
9:00am - Oración <strong>de</strong> la mañana y bendición <strong>de</strong> la<br />
comida <strong>de</strong> Pascua y Confesiones (inglés)<br />
9:30am - Decorar Para La Pascua (hasta las 12:00pm)<br />
8:30pm - Vigilia Pascual (Bilingüe)<br />
<strong>Domingo</strong> <strong>de</strong> Pascua, 31 <strong>de</strong> Marzo<br />
7:30am, *9:00am, *10:30am, 12:00pm (inglés)<br />
*2:00pm (español)<br />
(No hay Misa a las 6:30pm)<br />
* Misa en la iglesia y en Creedon Hall.<br />
Parqueo adicional en Mt Vernon High School<br />
con servicio <strong>de</strong> transporte.<br />
All are welcome to our Triduum and Easter events / Todos están invitados a los eventos <strong>de</strong>l Triduo y la Pascua<br />
PARISH MEMBERSHIP<br />
Welcome! We invite you to register and become a member of our<br />
parish family.<br />
HOSPITALIZED AND HOMEBOUND<br />
Eucharistic Ministers bring Communion to <strong>Catholic</strong> patients who<br />
request visits at INOVA Mount Vernon Hospital, Mount Vernon<br />
Nursing Center, Sunrise Assisted Living and Spring Hills. Call<br />
the parish office or the chaplain’s office. Patients at Manor Care,<br />
call St. Louis Parish, 703-765-4421.<br />
SACRAMENTAL EMERGENCY<br />
If you have a sacramental emergency and need a priest, call<br />
703-780-4055, press 1 (English) or 2 (Spanish). After office<br />
hours, this option directs you to an answering service.<br />
FUNERALS<br />
If you have lost a loved one and are seeking assistance, please<br />
contact the Office to plan the funeral. Our Funeral Planners and<br />
Circle of Caring Ministry support families in their time of need.<br />
MEMBRESÍA PARROQUIAL<br />
¡Bienvenidos! Les invitamos a inscribirse y formar parte <strong>de</strong> nuestra<br />
familia parroquial.<br />
PERSONAS HOSPITALIZADAS O AISLADAS EN SU CASA<br />
Comunique a la oficina parroquial si necesita que alguna persona<br />
reciba cuidado pastoral <strong>de</strong> la iglesia. Los Ministros <strong>de</strong> Eucaristía<br />
llevan la Comunión diariamente a los pacientes católicos que lo<br />
han solicitado. (Vea la lista completa <strong>de</strong> los Hospitales en la columna<br />
en inglés).<br />
EMERGENCIA SACRAMENTAL<br />
Si tiene una emergencia sacramental y necesita un sacerdote,<br />
llame 703-780-4055, presione 1 (inglés) o 2 (español). Esta opción lo<br />
lleva a un servicio telefónico <strong>de</strong> 24 horas.<br />
FUNERALES<br />
Si usted ha perdido a un ser querido, no du<strong>de</strong> en llamar nuestra<br />
oficina. Nuestro ministerio “Círculo <strong>de</strong> Caridad” ofrece apoyo a las<br />
familias en este momento doloroso y <strong>de</strong> necesidad.<br />
8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA 22309 www.gs-cc.org (ph) 703-780-4055 (fx) 703-842-8232
Woodlawn Tree Service<br />
JIM NELSON, Professional Arborist<br />
• Trimming •FIREWOOD<br />
• Dead Wooding 10% OFF<br />
• Shrubbery Care<br />
All Work With<br />
This Coupon<br />
• Removals<br />
Ex. 06/12<br />
703-780-8040<br />
Serving N. VA For Over 30 Years - Fully Insured<br />
We Pay for used<br />
car s ,<br />
trucks<br />
& vans<br />
Call: 703-302-9705<br />
Air Conditioning, Heating, Electrical and Plumbing<br />
1-866-924-1650 • www.mccarthyservice.com<br />
Serving Resi<strong>de</strong>ntial and<br />
Commercial Customers in<br />
DC, Maryland and Virginia<br />
$50.00 OFF<br />
any quoted repair • not valid with any other offer<br />
with coupon only<br />
Fairchild Law<br />
HELPING GOOD SHEPHERD<br />
FAMILIES WITH THEIR<br />
REAL ESTATE NEEDS<br />
Pamela B. Fairchild<br />
Attorney at Law<br />
Tel. 703.623.9395<br />
Fax 703.360.1877<br />
pam@fairchild-law.com<br />
www.fairchild-law.com<br />
BDB<br />
BYRD DESIGN BUILD COMPANY<br />
Door & Window Specialists<br />
Home Improvement<br />
Historic Restorations • Project Consultation<br />
licensed - bon<strong>de</strong>d - insured<br />
Mike Byrd, Parishioner<br />
703-721-BYRD (2973)<br />
www.byrd<strong>de</strong>signbuild.com<br />
Genaro Caballero<br />
General Contractor<br />
Parishioner<br />
Best Prices<br />
in Town!<br />
FAIRFAX, VIRGINIA<br />
cell 703.283.6117<br />
genarosrr@yahoo.com<br />
Licensed • Insured • Free Estimates<br />
www.genarosremo<strong>de</strong>ling.com<br />
Dale voz a un niño<br />
Your bilingual skills can help an<br />
abused or neglected child<br />
703-273-3526<br />
www.casafairfax.org<br />
Volunteer with Fairfax CASA<br />
Sunshine Lawn Care & Contracting<br />
Restaurant Equipment Repair w Painting w Refrigeration<br />
Lawn Mowing w Carpeting & Laminate Flooring w AC<br />
Drywall w Heating w Plumbing & Misc. Handyman Jobs<br />
703-447-2043 Jim Todd, owner<br />
Resi<strong>de</strong>ntial & Commercial<br />
Jimsmoothtodd@yahoo.com<br />
PLEASE PATRONIZE OUR SPONSORS<br />
These Advertisers have been generous with their support of our Parish Bulletin...<br />
Let us say thanks by supporting their businesses.