02.05.2015 Views

Abril - Shoa

Abril - Shoa

Abril - Shoa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SHOA<br />

PUB. 3500<br />

ABRIL DE 2012<br />

Avisos 36 al 54<br />

BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 4<br />

Publicación mensual del Servicio Hidrográfico<br />

y Oceanográfico de la Armada de Chile<br />

SECCIONES:<br />

I Correcciones que afectan a las cartas y publicaciones del SHOA .............................. Pág. 3<br />

II Lista de avisos temporarios vigentes correspondientes a la costa de Chile ............... Pág. 12<br />

II-A Avisos especiales vigentes correspondientes a la costa de Chile ............................... Pág. 14<br />

III<br />

Índice numérico de cartas náuticas de papel, cartas náuticas electrónicas y<br />

publicaciones afectadas por los Boletines de Noticias a los Navegantes ................... Pág. 22<br />

IMPORTANTE<br />

Se solicita a los Comandantes de Unidades, Capitanes de Alta Mar de naves de la Marina Mercante,<br />

Capitanes de naves de la Marina de Pesca, Capitanes de embarcaciones deportivas, Prácticos de Canales y<br />

Puerto y Autoridades Marítimas, que comuniquen por la vía más rápida, directamente al Servicio Hidrográfico<br />

y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA), toda información que afecte a la navegación en las costas<br />

y canales australes; como por ejemplo, denuncios de rocas o bajos fondos, derrelictos, obstrucciones, faros<br />

y boyas apagados, boyas fuera de su sitio, errores u omisiones en cartas y publicaciones o cualquier otra<br />

novedad que constituya un peligro a la navegación.<br />

Para lo anterior, el SHOA cuenta con un formulario adjunto a este Boletín y un formulario electrónico,<br />

al cual se accede a través de www.shoa.mil.cl (Formulario de Novedades Hidrográficas y Experiencias<br />

de Navegación), para que las informaciones que afecten a la navegación lleguen en forma oportuna a las<br />

autoridades correspondientes.<br />

Asimismo, toda información que afecte a la señalización marítima debe comunicarse, además, a la<br />

Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas, dependiente de la Dirección General del Territorio Marítimo<br />

y de Marina Mercante, a través de las Gobernaciones Marítimas, Capitanías de Puerto o Alcaldías de Mar.<br />

Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile<br />

Errázuriz 254•Playa Ancha•Casilla 324•Valparaíso•Chile•Fono: 56-32-2266666•Fax: 56-32-2266542•Correo electrónico: shoa@shoa.cl•www.shoa.mil.cl


INFORMACIONES GENERALES<br />

1.— Los arrumbamientos son verdaderos y se cuentan de 000° a 360°, a partir del norte y en el<br />

sentido del movimiento de las agujas del reloj. Las sondas están referidas al nivel de la mayor<br />

bajamar de sicigias, estando la Luna en el perigeo.<br />

La letra (P) o (T), que sucede al número de un aviso, lo identifica como preliminar o temporario,<br />

respectivamente.<br />

2.— Los radioavisos náuticos relacionados con luces inauguradas o apagadas, anormalidades en las<br />

señales luminosas, radiofaros o boyas ciegas del litoral, como asimismo aquellos denunciando<br />

peligros o dando informaciones de interés a la navegación, ocasionales o definitivos, se transmitirán<br />

por radio diariamente. No se incluyen, anormalidades en balizas ciegas, luces de muelles,<br />

enfilaciones de fondeo y balizamiento fluvial y lacustre.<br />

3.— En los radioavisos náuticos dejará de figurar una información o anormalidad, cuando:<br />

a) Haya perdido su vigencia o esté subsanado, procediéndose a la cancelación del aviso, según<br />

el caso.<br />

b) Atendiendo a su naturaleza, se haya dispuesto su difusión en este Boletín, ya sea como aviso<br />

temporario o bien definitivo.<br />

4.— Los avisos temporarios, junto con aparecer en este Boletín, se agregan, con un texto abreviado<br />

a la Lista de Avisos Temporarios Vigentes de la Sección II, para su control.<br />

5.— Cuando en la Lista de Avisos Temporarios Vigentes de este Boletín, aparezca al lado de uno de<br />

ellos la palabra “CANCELADO”, significará que la anormalidad ha sido solucionada o bien, que<br />

la información, ha perdido su vigencia.<br />

6.— Toda información que afecte a las cartas y publicaciones náuticas del Servicio Hidrográfico y<br />

Oceanográfico de la Armada de Chile, y que no constituya peligro a la navegación, deberá comunicarse<br />

a este Servicio en forma directa, por la vía que corresponda a la importancia y naturaleza<br />

de la información proporcionada, acompañando todos los detalles necesarios para su mejor<br />

evaluación.<br />

7.— Cuando se comuniquen denuncios relacionados con señales luminosas o boyas ciegas, junto al<br />

nombre de la señal afectada, deberá indicarse el número de orden que le corresponda en la “Lista<br />

de Faros”. Todo lo anterior con copia informativa a las respectivas Gobernaciones Marítimas<br />

bases. Además, para agilizar la tramitación del denuncio, el Servicio de Señalización Marítima<br />

cuenta con un correo electrónico para enviar la información a: faroapagado@directemar.cl<br />

8.— Los sectores de visibilidad de una luz son “para el Navegante”, esto es desde el mar hacia la luz<br />

y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj.<br />

9.— En toda información hidrográfica para señalar un punto determinado en la carta, por ejemplo la<br />

ubicación de un bajo fondo, roca, arrecife, nueva luz, etc., se deberá comunicar su posición por<br />

demarcación y distancia, tomando como referencia un punto fijo que se destaque en forma clara<br />

y precisa en la carta, además de sus coordenadas geográficas correspondientes y el número de<br />

la carta o plano que ha servido para obtener dicha posición.<br />

10.— Los denuncios de sondas incluirán el valor de la sonda obtenida en metros sin corregir, el calado<br />

del transductor y la hora y fecha de la observación de la sonda.<br />

11.— En la redacción de los denuncios, se deberá tener presente el Reglamento de Informaciones que<br />

afectan a la Navegación e Hidrografía del Litoral, el cual se encuentra en:<br />

www.directemar.cl/publicaciones/normativa marítima/TM-039.<br />

12.— La impresión de pelures proveniente desde el archivo descargado de Internet, debe ser realizada<br />

con la configuración de la impresora en “tamaño real”, desactivando la opción de “encajar<br />

o ajustar en página”, la cual reduce el tamaño original de la imagen. No obstante lo anterior,<br />

y dadas las características propias de cada impresora, no se asegura el ajuste de colores y<br />

calce preciso sobre la carta. Se recomienda a los usuarios adquirir este producto a través de<br />

los agentes de ventas.<br />

13.— La impresión de páginas de recambio, provenientes desde el archivo descargado de Internet,<br />

debe ser realizada con la configuración de la impresora en “tamaño real”, desactivando la<br />

opción de “encajar o ajustar en página”, que reduce su tamaño original. Lo anterior, debe aplicarse<br />

teniendo en consideración las características propias de cada impresora.


B O L E T Í N N o 4<br />

VALPARAÍSO, ABRIL DE 2012<br />

AVISOS DEL 36 AL 54<br />

S E C C I Ó N I<br />

CORRECCIONES QUE AFECTAN A LAS CARTAS Y PUBLICACIONES<br />

DEL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE<br />

36 – 2012 Bahía Mejillones del Sur. Actualización de leyenda.<br />

Cartas Náuticas de Papel N o 1300, 1000 y 2000.<br />

Reemplazar la leyenda “Ver Carta 1330” por Ver Carta 1331” en:<br />

Carta N o 1300.<br />

Lat. 23° 03’ 12’’ S; Long. 070° 25’ 36’’ W.<br />

Cartas N o 1000 y 2000.<br />

Lat. 23° 04’ 54’’ S; Long. 070° 16’ 25’’ W.<br />

Pub. N o 3001.<br />

1.- Reemplazar la página 58, por la que se adjunta al final de la sección III.<br />

2.- Agregar la página 58a, la que se adjunta al final de la sección III.<br />

Cartas Náuticas de Papel afectadas : 1000, 1300 y 2000.<br />

Publicación : 3001.<br />

Fuente<br />

: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.<br />

37 – 2012 Caleta Coloso. Eliminación de boya oceanográfica.<br />

Carta Náutica de Papel N o 2113.<br />

Eliminar el símbolo de “Boya” (Q-21) columna 4, y la leyenda “(Boya Oceanográfica Meteorológica)”,<br />

ubicada en: Lat. 23° 45’ 21’’ S; Long. 070° 28’ 24’’ W.<br />

Carta Náutica Electrónica CL5AN030.<br />

Actualizar mediante archivo CL5AN030.001, el que se encuentra disponible en el sitio web del SHOA:<br />

www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624.<br />

Pub. N o 3001.<br />

Reemplazar la página 78, por la que se adjunta al final de la sección III.<br />

Carta Náutica de Papel afectada : 2113.<br />

Carta Náutica Electrónica<br />

: CL5AN030.<br />

Publicación : 3001.<br />

Fuente<br />

: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.<br />

– 3 –


38 – 2012 Bahía Quintero. Eliminación e inserción de fondeaderos.<br />

Carta Náutica de Papel N o 4321.<br />

1.- Eliminar el símbolo de “Fondeadero recomendado” (N-10) ubicado en:<br />

Lat. 32° 46’ 11,6’’ S; Long. 071° 31’ 07,0’’ W<br />

2.- Insertar el símbolo de “Fondeadero designado” (N-11.1) izquierdo, denominados A, B, C, D, E,<br />

F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, Q1 y Q2, en:<br />

Símbolo Lat. y Long. Símbolo Lat. y Long.<br />

A<br />

Lat. 32° 44’ 03,8’’ S;<br />

Long. 071° 31’ 05,2’’ W.<br />

J<br />

Lat. 32° 45’ 26,4’’ S;<br />

Long. 071° 29’ 43,4’’ W.<br />

B<br />

Lat. 32° 44’ 19,3’’ S;<br />

Long. 071° 30’ 49,8’’ W.<br />

K<br />

Lat. 32° 45’ 07,8’’ S;<br />

Long. 071° 30’ 15,5’’ W.<br />

C<br />

Lat. 32° 44’ 35,0’’ S;<br />

Long. 071° 30’ 36,1’’ W.<br />

L<br />

Lat. 32° 44’ 30,5’’ S;<br />

Long. 071° 31’ 18,8’’ W.<br />

D<br />

Lat. 32° 44’ 54,4’’ S;<br />

Long. 071° 30’ 31,4’’ W.<br />

M<br />

Lat. 32° 44’ 54,4’’ S;<br />

Long. 071° 31’ 31,6’’ W.<br />

E<br />

Lat. 32° 45’ 23,3’’ S;<br />

Long. 071° 31’ 48,8’’ W.<br />

N<br />

Lat. 32° 44’ 49,3’’ S;<br />

Long. 071° 31’ 01,7’’ W.<br />

F<br />

Lat. 32° 45’ 42,8’’ S;<br />

Long. 071° 31’ 37,9’’ W.<br />

O<br />

Lat. 32° 45’ 15,2’’ S;<br />

Long. 071° 31’ 09,8’’ W.<br />

G<br />

Lat. 32° 45’ 59,1’’ S;<br />

Long. 071° 31’ 22,2’’ W.<br />

Q1<br />

Lat. 32° 45’ 26,7’’ S;<br />

Long. 071° 30’ 36,1’’ W.<br />

H<br />

Lat. 32° 46’ 11,5’’ S;<br />

Long. 071° 31’ 10,2’’ W.<br />

Q2<br />

Lat. 32° 45’ 26,7’’ S;<br />

Long. 071° 30’ 07,0’’ W.<br />

I<br />

Lat. 32° 46’ 14,9’’ S;<br />

Long. 071° 30’ 55,7’’ W.<br />

Carta Náutica Electrónica CL5VA005.<br />

Actualizar mediante archivo CL5VA005.006, el que se encuentra disponible en el sitio web del SHOA:<br />

www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624.<br />

Pub. N o 3001.<br />

1.- Reemplazar la página 194, por la que se adjunta al final de la sección III.<br />

2.- Agregar la página 194a, la que se adjunta al final de la sección III.<br />

Carta Náutica de Papel afectada : 4321.<br />

Carta Náutica Electrónica<br />

: CL5VA005.<br />

Publicación : 3001.<br />

Fuente<br />

: Capitanía de Puerto de Quintero.<br />

– 4 –


39 – 2012 Puerto Lebu. Balizas luminosas con nueva característica.<br />

Carta Náutica de Papel N o 6131 (Plano Puerto Lebu).<br />

1.- Reemplazar la “Altura sobre el nivel medio del mar” por “8m” y el “Alcance nominal en millas” por<br />

“4M”, de la baliza luminosa ubicada en: Lat. 37° 35’ 38,0” S; Long. 073° 39’ 51,0” W.<br />

2.- Reemplazar la “Altura sobre el nivel medio del mar” por “9m”, de la baliza luminosa ubicada en:<br />

Lat. 37° 35’ 44,5” S; Long. 073° 39’ 49,5” W.<br />

Cartas Náuticas Electrónicas CL2BB060 y CL5BB030.<br />

1.- Actualizar mediante archivos CL2BB060.0016 y CL5BB030.002, los que se encuentran disponibles<br />

en el sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para<br />

consultas: 32-2266624.<br />

2.- Celdas CL2BB060 y CL5BB030 se encuentran convertidas bajo parámetros de transformación, al<br />

dátum WGS-84, ya que su fuente de origen, las cartas náuticas de papel N o 6000 y N o 6131, se<br />

encuentran en dátum PSAD-56 y dátum local respectivamente.<br />

Pub. N o 3007.<br />

Reemplazar la página 26, por la que se adjunta al final de la sección III.<br />

Carta Náutica de Papel afectada : 6131.<br />

Cartas Náuticas Electrónicas<br />

: CL2BB060 y CL5BB030.<br />

Publicación : 3007.<br />

Fuente<br />

: Gobernación Marítima de Talcahuano.<br />

40 – 2012 Río Valdivia. Actualización a la carta.<br />

Carta Náutica de Papel N o 6241.<br />

1.- Insertar el símbolo de “Pantalla reflectora de radar” (S-4) y reemplazar la altura sobre el nivel medio<br />

del mar por “6m”, de la baliza luminosa ubicada en: Lat. 39° 52’ 44’’ S; Long. 073° 23’ 42’’ W.<br />

2.- Eliminar la sonda de 5,2 metros ubicada en: Lat. 39° 52’ 07,5’’ S; Long. 073° 21’ 58,0’’ W.<br />

3.- Insertar el símbolo de “Muelle” (F-14), columna 2, derecho, uniendo las siguientes coordenadas:<br />

a) Lat. 39° 52’ 08,9’’ S; Long. 073° 21’ 59,2’’ W (Inicio del muelle).<br />

b) Lat. 39° 52’ 08,0’’ S; Long. 073° 21’ 59,3’’ W (Cabezo del muelle).<br />

4.- Insertar el símbolo de “Baliza en general” (Q-80), columna 2, en:<br />

a) Lat. 39° 52’ 09,2’’ S; Long. 073° 22’ 50,7’’ W.<br />

b) Lat. 39° 52’ 08,0’’ S; Long. 073° 21’ 59,3’’ W.<br />

Símbolo a insertar:<br />

– 5 –


Carta Náutica Electrónica CL5LL005.<br />

1.- Actualizar mediante archivo CL5LL005.007, el que se encuentra disponible en el sitio web del SHOA:<br />

www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624.<br />

2.- Celda CL5LL005 se encuentra convertida bajo parámetros de transformación, al dátum WGS-84, ya<br />

que su fuente de origen, la carta náutica de papel N o 6241, se encuentra en dátum PSAD-56.<br />

Pub. N o 3007.<br />

Reemplazar la página 150, por la que se adjunta al final de la sección III.<br />

Carta Náutica de Papel afectada : 6241.<br />

Carta Náutica Electrónica<br />

: CL5LL005.<br />

Publicación : 3007.<br />

Fuente<br />

: Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas.<br />

41 – 2012 Río Valdivia. Baliza luminosa con nueva característica e inserción de balizas ciegas.<br />

Carta Náutica de Papel N o 6251.<br />

1.- Insertar el símbolo de “Pantalla reflectora de radar” (S-4) y reemplazar la "Altura sobre el nivel medio<br />

del mar" por “6m”, de la baliza luminosa ubicada en:<br />

Lat. 39° 52’ 57’’ S; Long. 073° 23’ 48’’ W.<br />

2.- Insertar el símbolo de “Baliza en general” (Q-80), columna 2, en:<br />

a) Lat. 39° 52’ 21,0’’ S; Long. 073° 22’ 05,9’’ W.<br />

b) Lat. 39° 52’ 22,2’’ S; Long. 073° 22’ 57,3’’ W.<br />

Símbolo a insertar:<br />

Carta Náutica Electrónica CL5LL005.<br />

1.- Actualizar mediante archivo CL5LL005.007, el que se encuentra disponible en el sitio web del SHOA:<br />

www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624.<br />

2.- Celda CL5LL005 se encuentra convertida bajo parámetros de transformación, al dátum WGS-84, ya<br />

que su fuente de origen, la carta náutica de papel N o 6241, se encuentra en dátum PSAD-56.<br />

Carta Náutica de Papel afectada : 6251.<br />

Carta Náutica Electrónica<br />

: CL5LL005.<br />

Fuente<br />

: Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas.<br />

– 6 –


42 – 2012 Río Tres Cruces. Inserción de baliza ciega.<br />

Carta Náutica de Papel N o 6255.<br />

Insertar el símbolo de “Baliza en general” (Q-80), columna 2, en:<br />

Lat. 39° 45’ 30,8’’ S; Long. 073° 15’ 34,0’’ W.<br />

Símbolo a insertar:<br />

Pub. N o 3001.<br />

1.- Reemplazar las páginas 343 y 344, por las que se adjuntan al final de la sección III.<br />

2.- Agregar la página 344a, la que se adjunta al final de la sección III.<br />

Carta Náutica de Papel afectada : 6255.<br />

Publicación : 3001.<br />

Fuente<br />

: Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas.<br />

43 – 2012 Estero Reñihué. Eliminación e inserción de sondas y veriles.<br />

Carta Náutica de Papel N o 7300.<br />

1.- Eliminar la sonda de 11,1 metros y veril particular ubicados en:<br />

Lat. 42° 27’ 23,2’’ S; Long. 072° 43’ 47,8’’ W.<br />

2.- Insertar las siguientes sondas y veriles:<br />

a) 18 metros, rodeada por veril de advertencia (I.a ) columna 4, izquierdo en:<br />

Lat. 42° 24’ 47,7’’ S; Long. 072° 45’ 30,2’’ W.<br />

b) 57 metros, rodeada por veril particular en: Lat. 42° 24’ 45,5’’ S; Long. 072° 44’ 35,3 W.<br />

c) 9,3 metros rodeada por veril particular en: Lat. 42° 27’ 22,8’’ S; Long. 072° 43’ 58,6’’ W, y modificar<br />

veril de 100 metros, dejando la sonda de 9,3 metros y su veril particular, al interior del veril de 100<br />

metros.<br />

d) 46 metros, rodeada por veril particular en: Lat. 42° 30’ 07,4’’ S; Long. 072° 43’ 10,4’’ W.<br />

Cartas Náuticas Electrónicas CL2LL070 y CL3LL015.<br />

1.- Actualizar mediante archivos CL2LL070.004 y CL3LL015.003, los que se encuentran disponibles<br />

en el sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para<br />

consultas: 32-2266624.<br />

2.- Celda CL2LL070 se encuentra convertida bajo parámetros de transformación, al dátum WGS-84, ya<br />

que su fuente de origen, la carta náutica de papel N o 7000, se encuentra en dátum PSAD-56.<br />

Pub. N o 3002.<br />

Reemplazar las páginas 75 y 76, por las que se adjuntan al final de la sección III.<br />

Carta Náutica de Papel afectada : 7300.<br />

Cartas Náuticas Electrónicas<br />

: CL2LL070 y CL3LL015.<br />

Publicación : 3002.<br />

Fuente<br />

: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.<br />

– 7 –


44 – 2012 Estero Reñihué. Inserción de sondas y veriles.<br />

Carta Náutica de Papel N o 7351.<br />

Insertar las siguientes sondas por demarcación y distancia referidas a la baliza luminosa Caleta Buill:<br />

1.- 18 metros, rodeada por veril de advertencia (I.a ) columna 4, izquierdo, al 277,5° y 2,5 millas<br />

náuticas.<br />

2.- 57 metros, rodeada con veril particular, al 280° y 1,8 millas náuticas.<br />

Carta Náutica de Papel afectada : 7351.<br />

Fuente<br />

: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.<br />

45 – 2012 Canal Queilén. Isla Tranqui. Inserción de línea de alta tensión aérea.<br />

Cartas Náuticas de Papel N o 7430 y 7400.<br />

Insertar el símbolo de “Línea de alta tensión aérea” (D-26) con indicación de espacio libre mínimo<br />

vertical bajo la estructura de 47 metros, uniendo las siguientes coordenadas:<br />

1.- Lat. 42° 56’ 08,7’’ S; Long. 073° 36’ 59,7’’ W.<br />

2.- Lat. 42° 55’ 46,1’’ S; Long. 073° 36’ 09,8’’ W<br />

Símbolo a insertar:<br />

Carta Náutica Electrónica CL3LL090.<br />

Actualizar mediante archivo CL3LL090.001, el que se encuentra disponible en el sitio web del SHOA:<br />

www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624.<br />

Pub. N o 3002.<br />

Reemplazar la página 169, por la que se adjunta al final de la sección III.<br />

Cartas Náuticas de Papel afectadas : 7400 y 7430.<br />

Carta Náutica Electrónica<br />

: CL3LL090.<br />

Publicación : 3002.<br />

Fuente<br />

: Capitanía de Puerto de Quellón.<br />

– 8 –


46 – 2012 Isla Tac a Isla Chulín y Estero Reñihué. Anular plano.<br />

Carta Náutica de Papel N o 7500.<br />

Anular el plano “Isla Tac a Isla Chulín y Estero Reñihué”<br />

Pub. N o 3000.<br />

Reemplazar las páginas 37 y 38, las que se encuentran actualizadas en el archivo PDF de la Pub.<br />

SHOA N o 3000, disponible en el sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/publicaciones náuticas),<br />

para su descarga e impresión.<br />

Carta Náutica de Papel afectada : 7500.<br />

Publicación : 3000.<br />

Fuente<br />

: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.<br />

47 – 2012 Brazo Sudoeste Canal Beagle. Bahía Cook. Boya con nuevo alcance nominal.<br />

Cartas Náuticas de Papel N o 12750, 12700 y 12800.<br />

Reemplazar al alcance nominal de boya luminosa Bajo Daniela, por “5M” en:<br />

Carta N o 12750.<br />

Lat. 55° 06’ 02’’ S; Long. 069° 57’ 26’’ W.<br />

Cartas N o 12700 y 12800.<br />

Lat. 55° 04’ 42’’ S; Long. 069° 57’ 30’’ W.<br />

Pub. N o 3007.<br />

Reemplazar la página 90, por la que se adjunta al final de la sección III.<br />

Cartas Náuticas de Papel afectadas : 12700, 12750 y 12800.<br />

Publicación : 3007.<br />

Fuente<br />

: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.<br />

48 – 2012 Estrecho Bransfield. Rada Covadonga y Accesos. Corrección de nombre geográfico.<br />

Cartas Náuticas de Papel N o 14511 y 14400.<br />

Reemplazar el nombre geográfico “Islote Russ” por “Islote Ross” en:<br />

1.- Carta N o 14511.<br />

Lat. 63° 16’ 54,8’’ S; Long. 057° 56’ 27,2’’ W.<br />

2.- Carta N o 14400.<br />

Lat. 63° 16’ 10,0’’ S; Long. 057° 55’ 10,0’’ W.<br />

– 9 –


Cartas Náuticas Electrónicas CL3MA800 y CL5MA890.<br />

Actualizar mediante archivos CL3MA800.001 y CL5MA890.001, los que se encuentran disponibles en<br />

el sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas:<br />

32-2266624.<br />

Cartas Náuticas de Papel afectadas : 14400 y 14511.<br />

Cartas Náuticas Electrónicas<br />

: CL3MA800 y CL5MA890.<br />

Fuente<br />

: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.<br />

49 – 2012 Actualización a publicación náutica.<br />

Pub. N o 3000.<br />

Reemplazar las páginas 23, 27, 39, 41, 45, 55 y 95, las que se encuentran actualizadas en el archivo<br />

PDF de la Pub. SHOA N o 3000, disponible en el sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/<br />

publicaciones náuticas), para su descarga e impresión.<br />

Publicación afectada : 3000.<br />

Fuente<br />

: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.<br />

50 – 2012 Actualización a publicación náutica.<br />

Pub. N o 3001.<br />

Reemplazar la página 362, por la que se adjunta al final de la sección III.<br />

Publicación afectada : 3001.<br />

Fuente<br />

: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.<br />

51 – 2012 Actualización a publicación náutica.<br />

Pub. N o 3003.<br />

Reemplazar la página X-7-57, por la que se adjunta al final de la sección III<br />

Publicación afectada : 3003.<br />

Fuente<br />

: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.<br />

52 – 2012 Actualización a publicación náutica.<br />

Pub. N o 3004 (Actualización y cambio de folio).<br />

A continuación de la página XI-3-18, reemplazar las páginas IX-3-19, IX-3-20 y IX-3-22, por las páginas<br />

XI-3-19, XI-3-20 y XI-3-22, las que se adjuntan al final de la sección III.<br />

Publicación afectada : 3004.<br />

Fuente<br />

: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.<br />

– 10 –


53 – 2012 Actualización a cartas náuticas electrónicas y publicación náutica.<br />

Cartas Náuticas Electrónicas CL2CO040 y CL3CO010.<br />

1.- Actualizar mediante archivos CL2CO040.013 y CL3CO010.005, los que se encuentran disponibles<br />

en el sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para<br />

consultas: 32-2266624.<br />

2.- Celda CL2CO040 se encuentra convertida bajo parámetros de transformación, al dátum WGS-84,<br />

ya que su fuente de origen, la carta náutica de papel N o 4000, se encuentra en dátum PSAD-56.<br />

Pub. N o 3007.<br />

Reemplazar la página 13, por la que se adjunta al final de la sección III.<br />

Cartas Náuticas Electrónicas afectadas : CL2CO040 y CL3CO010.<br />

Publicación : 3007.<br />

Fuente<br />

: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.<br />

54 – 2012 Actualización a publicación náutica.<br />

Pub. N o 3008.<br />

1.- Reemplazar las siguientes páginas: Índice de Materias, Cap.I - 1, Cap.I - 2 y Cap.I - 4, por las que<br />

se adjuntan al final de la sección III.<br />

2.- Agregar el Capítulo IX, compuesto por las siguientes páginas:<br />

Carátula Capítulo IX, Cap. IX - 1, Cap. IX - 2, Cap. IX - 3 RB, carátula “Lista de VTS” y Cap. IX - 5,<br />

Cap. IX - 6, Cap. IX - 7, Cap. IX - 8, Cap. IX – 9 RB, Cap. IX - 11, Cap. IX - 12, Cap. IX - 13, Cap.<br />

IX - 14, Cap. IX - 15 RB, las que se adjuntan al final de la sección III.<br />

Publicación afectada : 3008.<br />

Fuente<br />

: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.<br />

– 11 –


S E C C I Ó N I I<br />

LISTA DE AVISOS TEMPORARIOS VIGENTES<br />

CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE<br />

ACTUALIZADOS AL 30 DE ABRIL DE 2012<br />

AÑO 2011<br />

Aviso Temporario N o 138T/2011.<br />

Cartas Náuticas de Papel N o 8400, 8500 y 8000.<br />

Reemplazar en forma temporaria, el símbolo y característica de la baliza luminosa Roca Chacabuco<br />

N° 565-A G-1580-5, ubicada en Lat. 44° 16’ 11’’ S; Long. 073° 24’ 03’’ W, por: "Boya luminosa" (Q-21)<br />

columna 2 derecho, con marca de tope (Q-9), señal de peligro aislado y característica “GrD(2)10s 6M”.<br />

Aviso Temporario N o 61T/2011.<br />

Carta Náutica de Papel N o 6111 (Plano puerto Talcahuano) y Carta Náutica Electrónica CL5BB010.<br />

1.- Baliza luminosa N o 242 G-1821-5, ubicada en:<br />

Lat. 36° 41’ 46,4” S; Long. 073° 06’ 00,5’’ W, destruida.<br />

2.- Baliza luminosa de enfilación Anterior N o 242-A G-1821-6, ubicada en:<br />

Lat. 36° 41’ 32” S; Long. 073° 06’ 07’’ W, destruida.<br />

3.- Balizas luminosas de enfilación Anterior N o 243 G-1823-5, ubicada en:<br />

Lat. 36° 41’ 55,3” S; Long. 073° 06’ 29,0’’ W; y Posterior N o 243-1 G-1823-51, ubicada en:<br />

Lat. 36° 41’ 55,0” S; Long. 073° 06’ 32,0’’ W, ambas destruidas.<br />

AÑO 2010<br />

Aviso Temporario N o 141T/2010.<br />

Carta Náutica de Papel N o 13620.<br />

Insertar sonda de 8,1 metros con la abreviatura “ED” al 099º y 3,5 cables del Faro Monumental Isla<br />

Hornos.<br />

Aviso Temporario N o 140T/2010.<br />

Cartas Náuticas de Papel N o 12400 y 12600.<br />

Insertar las siguientes sondas:<br />

a) 14,5 metros con la abreviatura “ED” en: Lat. 54º 49’ 54” S; Long. 071º 00’ 45” W.<br />

b) 7 metros con la abreviatura “ED” en: Lat. 54º 53’ 28” S; Long. 070º 44’ 20” W.<br />

– 12 –


Aviso Temporario N o 78T/2010.<br />

Carta Náutica de Papel N o 14210.<br />

Insertar sonda de 14 metros con la abreviatura “PA” en: Lat. 62º 05’ 17” S; Long. 058º 27’ 38” W.<br />

Aviso Temporario N o 62T/2010.<br />

Carta Náutica de Papel N o 6112 y Carta Náutica Electrónica CL5BB020.<br />

En el faro Punta Hualpén N o 255 G-1794, ubicado en: Lat. 36° 44’ 35’’ S; Long. 073° 11’ 20’’ W. Insertar<br />

la leyenda “Señal de niebla inoperativa”.<br />

NOTA: Considerando que esta información no está incluida en los radioavisos náuticos del NAVAREA XV, es<br />

indispensable para la seguridad de la navegación, mantener esta Lista de Avisos Temporarios en un<br />

lugar visible del Puente de Mando o Sala de Cartas.<br />

– 13 –


S E C C I Ó N I I - A<br />

AVISOS ESPECIALES VIGENTES<br />

CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE<br />

ACTUALIZADOS AL 30 DE ABRIL DE 2012.<br />

(INFORMADOS PREVIAMENTE POR NURNAV, NAVTEX Y SAFETYNET INMARSAT C)<br />

Special Radio Navigational Warnings in force<br />

for Chilean Coast<br />

(Informed previously by Navtex and SafetyNet)<br />

Avisos comunes para todas las áreas Navarea XV:<br />

Common warnings for all areas Navarea XV:<br />

K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN.<br />

K. OTHERS ELECTRONIC AIDS RADIO WARNING.<br />

Año 2012:<br />

Year 2012:<br />

0104 Anomalías en la presentación de algunos ECDIS.<br />

Se informa a los navegantes que el conjunto de datos de comprobación de la Organización<br />

Hidrográfica Internacional (OHI) muestra que algunos sistemas ECDIS no representan algunos<br />

elementos submarinos importantes en el modo de presentación estándar.<br />

Se recomienda el uso de este conjunto de datos de verificación, distribuido por los proveedores<br />

de servicio y disponible para comprobar el funcionamiento del ECDIS, en el sitio web de la OHI:<br />

http://www.iho.int/mtg_docs/enc/enc_prod/S-57 Encodingbulletins.htm. JAPAN RADIO COMPANY<br />

(JRC) ha confirmado que algunas versiones ECDIS de JRC no presentan algunos tipos de restos<br />

hundidos, obstrucciones y naufragios en ninguno de los modos de presentación. Cuando se esté<br />

usando un ECDIS de JRC, las cartas de papel deberían ser el medio principal de navegación<br />

hasta que se haya comprobado que el ECDIS funciona correctamente. Véase para más<br />

información en: http://www.jrc.co.jp/eng/product/marine/whatsnew/20120313/index.html<br />

0104 Display anomalies in some ECDIS.<br />

Mariners are advised that the International Hydrographic Organization (IHO) check data set<br />

shows that some ECDIS systems fail to display some significant underwater features in the<br />

standard display mode.<br />

The use of this check data set issued through enc service providers and available from the<br />

IHO website http://www.iho.int/mtg_docs/enc/enc_prod/S-57Encodingbulletins.htm to check the<br />

operation of ECDIS is strongly recommended.<br />

JRC has confirmed that certain versions of JRC ECDIS fail to display some types of wreck and<br />

obstruction (including stranded wrecks) in any display mode. Where JRC ECDIS is in use, paper<br />

charts should be the primary means of navigation until the ECDIS has been proved to operate<br />

correctly. See http://www.jrc.co.jp/eng/product/marine/whatsnew/20120313/index.html for further<br />

information<br />

– 14 –


Año 2010:<br />

Year 2010:<br />

0440 Se alerta a los navegantes que utilicen el sistema ECDIS (Sistema de información y Visualización<br />

0512 de Cartografía Electrónica), de no confiar únicamente de la planificación automatizada de rutas,<br />

y de la supervisión de verificación y alarmas. Se recomienda efectuar una cuidadosa inspección<br />

visual de toda la ruta planeada, para confirmar que esta última, y todas las desviaciones a partir<br />

de ella, están libres de peligro. Deberá configurarse la pantalla del ECDIS para que se visualicen<br />

todas las líneas de sonda durante esta inspección.<br />

Asimismo deberá prestarse especial atención, cuando las rutas planeadas atraviesen por zonas<br />

en las que solamente estén disponibles las CNE’s (Cartas Náuticas Electrónicas) a escala menor<br />

(Bandas de Uso 1 y 2). En algunas configuraciones de pantalla, como por ejemplo, cuando no<br />

se muestran los nombres, puede ser difícil identificar los islotes y otros peligros puntuales o<br />

bien éstos pueden ocultarse tras las líneas de sondas circundantes. Algunos sistemas ECDIS<br />

parecen efectuar solamente las funciones de comprobación de las rutas en CNE’s a escalas<br />

mayores, por lo que las alarmas pueden no activarse. Es posible que lo anterior no se indique de<br />

forma clara en la pantalla ECDIS.<br />

La Organización Hidrográfica Internacional (OHI) está llevando a cabo medidas técnicas para<br />

investigar estos asuntos, en consulta con los fabricantes de equipos ECDIS. Información adicional,<br />

una vez se disponga, será entregada a través de los Boletines de Avisos a los Navegantes.<br />

0440 Mariners using ECDIS are advised not to rely solely on automated voyage planning and monitoring<br />

0512 checks and alarms. It is recommended that mariners undertake careful visual inspection of the<br />

entire planned route to confirm that it, and any deviations from it, is clear of dangers. The ECDIS<br />

display should be configured to display all soundings during this inspection.<br />

Particular care should be taken when planned routes cross areas where only small scale ENCs<br />

(Usage Bands 1 and 2) are available. In some display configurations, such as when no names<br />

are shown, small islands and other point features may be difficult to identify or could be obscured<br />

by surrounding depth contours. Some ECDIS systems appear only to undertake route check<br />

functions on larger scale ENCs and therefore alarms might not activate. This may not be clearly<br />

indicated on the ECDIS display.<br />

The International Hydrographic Organization (IHO) is leading technical action to investigate these<br />

matters in consultation with ECDIS equipment manufacturers. Further information will be made<br />

available through Notices to Mariners.<br />

Aviso cancelado año 2005: 0008.<br />

Notice cancelled year 2005: 0008.<br />

Aviso cancelado año 2006: 0015.<br />

Notice cancelled year 2006: 0015.<br />

ÁREA A: (Lat. 182100 S - Lat. 320000 S)<br />

– 15 –


A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN.<br />

A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS.<br />

A.3 OTROS.<br />

A.3 OTHERS.<br />

ÁREA B: (Lat. 270000 S - Lat. 370000 S)<br />

K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN.<br />

K. OTHERS MESSAGES RELATED TO NAVIGATIONAL ELECTRONICS AIDS.<br />

Año 2006:<br />

Year 2006:<br />

0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA<br />

ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema NAVTEX y emulación vía SAFETYNET idioma<br />

inglés.<br />

0031 PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA<br />

RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET language english.<br />

Aviso cancelado año 2006: 0015.<br />

Notice cancelled year 2006: 0015.<br />

Aviso cancelado año 2006: 0015.<br />

Notice cancelled year 2006: 0015.<br />

ÁREA C: (Lat. 320000 S - Lat. 410000 S)<br />

ÁREA D: (Lat. 390000 S - Lat. 480000 S)<br />

A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN.<br />

A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS.<br />

A.3 OTROS.<br />

A.3 OTHERS.<br />

Año 2009:<br />

Year 2009:<br />

0550 Secretaría Regional Ministerial de Salud de Aysén, mantiene la prohibición de extracción,<br />

transporte, comercialización y consumo de mariscos en la región de Aysén, por continuar<br />

afectada por marea roja. Autoriza por excepción el manejo del recurso marisco en los sectores<br />

de; Laja-Brazo Pillán Lat. 43º 45’ 14” S; Long. 72º 50’ 11” W, Repollal-Ensenada Las Islas Lat. 43º<br />

45’ 53” S; Long. 72º 54’ 20” W, Canal Lat. 43º 46’ 58” S; Long. 72º 56’ 16” W, Mallín Lat. 43º 47’<br />

16” S; Long. 72º 56’ 06” W, Playa Corta Lat. 43º 49’ 26” S; Long. 73º 00’ 12” W, Repollal-Canal<br />

Puquitín Lat. 43° 50’ 16” S; Long. 73° 46’ 38” W, Añihué Lat. 43º 52’ 14” S; Long. 73º 02’ 21” W,<br />

Añihué-Sector El Paso Lat. 43º 52’ 21,9” S; Long. 73º 01’ 22,5” W, Añihué Interior Lat. 43º 52’<br />

27” S; Long. 73º 01’ 28” W, Isla Julia-Grupo Peligroso Lat. 43º 55’ 12” S; Long. 73º 36’ 53” W,<br />

Santo Domingo Lat. 43° 58’ 09” S; Long. 73° 06’ 29” W, Melimoyu Lat. 44º 03’ 53” S; Long. 73º<br />

11’ 27” W, Seno Gala Interior Lat. 44º 10’ 43” S; Long. 73º 06’ 45” W, Seno Gala Lat. 44º 11’ 47”<br />

S; Long. 73º 09’ 48” W, Isla Toto Lat. 44º 15’ 13” S; Long. 73º 12’ 32” W, Seno Miller Lat. 44º 15’<br />

– 16 –


20” S; Long. 73º 04’ 11,3” W, Isla Atilio Lat. 44º 19’ 53” S; Long. 73º 11’ 16” W, Isla Manuel Lat.<br />

44º 21’ 19” S; Long. 72º 58’ 54” W, Seno Ventisquero 1 Lat. 44º 22’ 44” S; Long. 72º 36’ 03” W,<br />

Isla Gama Zañartu-Canal Jacaf Lat. 44º 24’ 05” S; Long. 72º 50’ 34” W, Seno Ventisquero 2 Lat.<br />

44º 27’ 26” S; Long. 72º 36’ 01” W, Seno Canalad Lat. 44º 33’ 24” S; Long. 73º 10’ 46” W, Seno<br />

Medio Lat. 44º 36’ 12” S; Long. 73º 14’ 47” W, Faro Marta-Canal Puyuguapi Lat. 44º 49’ 35” S;<br />

Long. 72º 58’ 07” W, Isla San Andrés Lat. 44º 55’ 56” S; Long. 73º 19’ 33” W, Isla Julián Lat. 45º<br />

06’ 04” S; Long. 73º 29’ 57” W, Cinco Hermanas Lat. 45º 16’ 05” S; Long. 73º 15’ 01” W, Canal<br />

Carrera del Chivato Lat. 45º 17’ 57” S; Long. 73º 44’ 26” W, Canal Rodríguez Lat. 45º 18’ 17” S;<br />

Long. 73º 32’ 08” W, Isla Castillo Lat. 45º 20’ 54” S; Long. 73º 44’ 11” W, Canal Carrera del Cuchi<br />

Lat. 45º 22’ 09” S; Long. 73º 49’ 16” W, Canal Darwin Lat. 45º 26’ 57” S; Long. 73º 49’ 37” W, Isla<br />

Canquenes Lat. 45º 45’ 33” S; Long. 74º 02’ 22” W, Isla Zealous Lat. 47º 52’ 41” S; Long. 74º 36’<br />

40” W, Punta Baker Lat. 47º 53’ 02” S; Long. 74º 27’ 56” W, Isla Scout Lat. 47º 53’ 29” S; Long.<br />

74º 40’ 20” W.<br />

Consultar a la Autoridad Marítima de Aysén, tipo de recurso autorizado y área específica de su<br />

extracción, antes del zarpe.<br />

0550 Health service keeps prohibition of harvesting, transportation, commercialization and consumption<br />

of shellfishes in the Aysén region by red tide. It has authorized exceptionally the shellfish<br />

management in the areas of; Laja-Brazo Pillán Lat. 43º 45’ 14” S; Long. 72º 50’ 11” W, Repollal-<br />

Ensenada Las Islas Lat. 43º 45’ 53” S; Long. 72º 54’ 20” W, Canal Lat. 43º 46’ 58” S; Long. 72º<br />

56’ 16” W, Mallín Lat. 43º 47’ 16” S; Long. 72º 56’ 06” W, Playa Corta Lat. 43º 49’ 26” S; Long.<br />

73º 00’ 12” W, Repollal-Canal Puquitín Lat. 43° 50’ 16” S; Long. 73° 46’ 38” W, Añihué Lat. 43º<br />

52’ 14” S; Long. 73º 02’ 21” W, Añihué-Sector El Paso Lat. 43º 52’ 21,9” S; Long. 73º 01’ 22,5”<br />

W, Añihué Interior Lat. 43º 52’ 27” S; Long. 73º 01’ 28” W, Isla Julia-Grupo Peligroso Lat. 43º 55’<br />

12” S; Long. 73º 36’ 53” W, Santo Domingo Lat. 43° 58’ 09” S; Long. 73° 06’ 29” W, Melimoyu<br />

Lat. 44º 03’ 53” S; Long. 73º 11’ 27” W, Seno Gala Interior Lat. 44º 10’ 43” S; Long. 73º 06’ 45”<br />

W, Seno Gala Lat. 44º 11’ 47” S; Long. 73º 09’ 48” W, Isla Toto Lat. 44º 15’ 13” S; Long. 73º 12’<br />

32” W, Seno Miller Lat. 44º 15’ 20” S; Long. 73º 04’ 11,3” W, Isla Atilio Lat. 44º 19’ 53” S; Long.<br />

73º 11’ 16” W, Isla Manuel Lat. 44º 21’ 19” S; Long. 72º 58’ 54” W, Seno Ventisquero 1 Lat. 44º<br />

22’ 44” S; Long. 72º 36’ 03” W, Isla Gama Zañartu–Canal Jacaf Lat. 44º 24’ 05” S; Long. 72º 50’<br />

34” W, Seno Ventisquero 2 Lat. 44º 27’ 26” S; Long. 72º 36’ 01” W, Seno Canalad Lat. 44º 33’ 24”<br />

S; Long. 73º 10’ 46” W, Seno Medio Lat. 44º 36’ 12” S; Long. 73º 14’ 47” W, Faro Marta-Canal<br />

Puyuguapi Lat. 44º 49’ 35” S; Long. 72º 58’ 07” W, Isla San Andrés Lat. 44º 55’ 56” S; Long. 73º<br />

19’ 33” W, Isla Julián Lat. 45º 06’ 04” S; Long. 73º 29’ 57” W, Cinco Hermanas Lat. 45º 16’ 05”<br />

S; Long. 73º 15’ 01” W, Canal Carrera del Chivato Lat. 45º 17’ 57” S; Long. 73º 44’ 26” W, Canal<br />

Rodríguez Lat. 45º 18’ 17” S; Long. 73º 32’ 08” W, Isla Castillo Lat. 45º 20’ 54” S; Long. 73º 44’<br />

11” W, Canal Carrera del Cuchi Lat. 45º 22’ 09” S; Long. 73º 49’ 16” W, Canal Darwin Lat. 45º 26’<br />

57” S; Long. 73º 49’ 37” W, Isla Canquenes Lat. 45º 45’ 33” S; Long. 74º 02’ 22” W, Isla Zealous<br />

Lat. 47º 52’ 41” S; Long. 74º 36’ 40” W, Punta Baker Lat. 47º 53’ 02” S; Long. 74º 27’ 56” W, Isla<br />

Scout Lat. 47º 53’ 29” S; Long. 74º 40’ 20” W.<br />

Departing vessels must consult previously Maritime Authority of Aysén on authorized mollusc<br />

resources and the specific area to harvest them.<br />

– 17 –


ÁREA E: (Lat. 470000 S, hasta el Territorio Chileno Antártico).<br />

A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN.<br />

A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS.<br />

A.1 SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA.<br />

A.1 MARITIME SIGNALING.<br />

A.3 OTROS.<br />

A.3 OTHERS.<br />

Año 2009:<br />

Year 2009:<br />

0550 Secretaría Regional Ministerial de Salud de Aysén, mantiene la prohibición de extracción,<br />

transporte, comercialización y consumo de mariscos en la región de Aysén, por continuar<br />

afectada por marea roja. Autoriza por excepción el manejo del recurso marisco en los sectores<br />

de; Laja-Brazo Pillán Lat. 43º 45’ 14” S; Long. 72º 50’ 11” W, Repollal-Ensenada Las Islas Lat. 43º<br />

45’ 53” S; Long. 72º 54’ 20” W, Canal Lat. 43º 46’ 58” S; Long. 72º 56’ 16” W, Mallín Lat. 43º 47’<br />

16” S; Long. 72º 56’ 06” W, Playa Corta Lat. 43º 49’ 26” S; Long. 73º 00’ 12” W, Repollal-Canal<br />

Puquitín Lat. 43° 50’ 16” S; Long. 73° 46’ 38” W, Añihué Lat. 43º 52’ 14” S; Long. 73º 02’ 21” W,<br />

Añihué-Sector El Paso Lat. 43º 52’ 21,9” S; Long. 73º 01’ 22,5” W, Añihué Interior Lat. 43º 52’<br />

27” S; Long. 73º 01’ 28” W, Isla Julia-Grupo Peligroso Lat. 43º 55’ 12” S; Long. 73º 36’ 53” W,<br />

Santo Domingo Lat. 43° 58’ 09” S; Long. 73° 06’ 29” W, Melimoyu Lat. 44º 03’ 53” S; Long. 73º<br />

11’ 27” W, Seno Gala Interior Lat. 44º 10’ 43” S; Long. 73º 06’ 45” W, Seno Gala Lat. 44º 11’ 47”<br />

S; Long. 73º 09’ 48” W, Isla Toto Lat. 44º 15’ 13” S; Long. 73º 12’ 32” W, Seno Miller Lat. 44º 15’<br />

20” S; Long. 73º 04’ 11,3” W, Isla Atilio Lat. 44º 19’ 53” S; Long. 73º 11’ 16” W, Isla Manuel Lat.<br />

44º 21’ 19” S; Long. 72º 58’ 54” W, Seno Ventisquero 1 Lat. 44º 22’ 44” S; Long. 72º 36’ 03” W,<br />

Isla Gama Zañartu-Canal Jacaf Lat. 44º 24’ 05” S; Long. 72º 50’ 34” W, Seno Ventisquero 2 Lat.<br />

44º 27’ 26” S; Long. 72º 36’ 01” W, Seno Canalad Lat. 44º 33’ 24” S; Long. 73º 10’ 46” W, Seno<br />

Medio Lat. 44º 36’ 12” S; Long. 73º 14’ 47” W, Faro Marta-Canal Puyuguapi Lat. 44º 49’ 35” S;<br />

Long. 72º 58’ 07” W, Isla San Andrés Lat. 44º 55’ 56” S; Long. 73º 19’ 33” W, Isla Julián Lat. 45º<br />

06’ 04” S; Long. 73º 29’ 57” W, Cinco Hermanas Lat. 45º 16’ 05” S; Long. 73º 15’ 01” W, Canal<br />

Carrera del Chivato Lat. 45º 17’ 57” S; Long. 73º 44’ 26” W, Canal Rodríguez Lat. 45º 18’ 17” S;<br />

Long. 73º 32’ 08” W, Isla Castillo Lat. 45º 20’ 54” S; Long. 73º 44’ 11” W, Canal Carrera del Cuchi<br />

Lat. 45º 22’ 09” S; Long. 73º 49’ 16” W, Canal Darwin Lat. 45º 26’ 57” S; Long. 73º 49’ 37” W, Isla<br />

Canquenes Lat. 45º 45’ 33” S; Long. 74º 02’ 22” W, Isla Zealous Lat. 47º 52’ 41” S; Long. 74º 36’<br />

40” W, Punta Baker Lat. 47º 53’ 02” S; Long. 74º 27’ 56” W, Isla Scout Lat. 47º 53’ 29” S; Long.<br />

74º 40’ 20” W.<br />

Consultar a la Autoridad Marítima de Aysén, tipo de recurso autorizado y área específica de su<br />

extracción, antes del zarpe.<br />

0550 Health service keeps prohibition of harvesting, transportation, commercialization and consumption<br />

of shellfishes in the Aysén region by red tide. It has authorized exceptionally the shellfish<br />

management in the areas of; Laja-Brazo Pillán Lat. 43º 45’ 14” S; Long. 72º 50’ 11” W, Repollal-<br />

Ensenada Las Islas Lat. 43º 45’ 53” S; Long. 72º 54’ 20” W, Canal Lat. 43º 46’ 58” S; Long. 72º<br />

56’ 16” W, Mallín Lat. 43º 47’ 16” S; Long. 72º 56’ 06” W, Playa Corta Lat. 43º 49’ 26” S; Long.<br />

73º 00’ 12” W, Repollal-Canal Puquitín Lat. 43° 50’ 16” S; Long. 73° 46’ 38” W, Añihué Lat. 43º<br />

52’ 14” S; Long. 73º 02’ 21” W, Añihué-Sector El Paso Lat. 43º 52’ 21,9” S; Long. 73º 01’ 22,5”<br />

W, Añihué Interior Lat. 43º 52’ 27” S; Long. 73º 01’ 28” W, Isla Julia-Grupo Peligroso Lat. 43º 55’<br />

12” S; Long. 73º 36’ 53” W, Santo Domingo Lat. 43° 58’ 09” S; Long. 73° 06’ 29” W, Melimoyu<br />

Lat. 44º 03’ 53” S; Long. 73º 11’ 27” W, Seno Gala Interior Lat. 44º 10’ 43” S; Long. 73º 06’ 45”<br />

W, Seno Gala Lat. 44º 11’ 47” S; Long. 73º 09’ 48” W, Isla Toto Lat. 44º 15’ 13” S; Long. 73º 12’<br />

32” W, Seno Miller Lat. 44º 15’ 20” S; Long. 73º 04’ 11,3” W, Isla Atilio Lat. 44º 19’ 53” S; Long.<br />

73º 11’ 16” W, Isla Manuel Lat. 44º 21’ 19” S; Long. 72º 58’ 54” W, Seno Ventisquero 1 Lat. 44º<br />

– 18 –


22’ 44” S; Long. 72º 36’ 03” W, Isla Gama Zañartu–Canal Jacaf Lat. 44º 24’ 05” S; Long. 72º 50’<br />

34” W, Seno Ventisquero 2 Lat. 44º 27’ 26” S; Long. 72º 36’ 01” W, Seno Canalad Lat. 44º 33’ 24”<br />

S; Long. 73º 10’ 46” W, Seno Medio Lat. 44º 36’ 12” S; Long. 73º 14’ 47” W, Faro Marta-Canal<br />

Puyuguapi Lat. 44º 49’ 35” S; Long. 72º 58’ 07” W, Isla San Andrés Lat. 44º 55’ 56” S; Long. 73º<br />

19’ 33” W, Isla Julián Lat. 45º 06’ 04” S; Long. 73º 29’ 57” W, Cinco Hermanas Lat. 45º 16’ 05”<br />

S; Long. 73º 15’ 01” W, Canal Carrera del Chivato Lat. 45º 17’ 57” S; Long. 73º 44’ 26” W, Canal<br />

Rodríguez Lat. 45º 18’ 17” S; Long. 73º 32’ 08” W, Isla Castillo Lat. 45º 20’ 54” S; Long. 73º 44’<br />

11” W, Canal Carrera del Cuchi Lat. 45º 22’ 09” S; Long. 73º 49’ 16” W, Canal Darwin Lat. 45º 26’<br />

57” S; Long. 73º 49’ 37” W, Isla Canquenes Lat. 45º 45’ 33” S; Long. 74º 02’ 22” W, Isla Zealous<br />

Lat. 47º 52’ 41” S; Long. 74º 36’ 40” W, Punta Baker Lat. 47º 53’ 02” S; Long. 74º 27’ 56” W, Isla<br />

Scout Lat. 47º 53’ 29” S; Long. 74º 40’ 20” W.<br />

Departing vessels must consult previously Maritime Authority of Aysén on authorized mollusc<br />

resources and the specific area to harvest them.<br />

Año 2006:<br />

Year 2006:<br />

0051 Por resolución exenta N o 166 del 24 de marzo de 2005 de la Secretaría Regional Ministerial de<br />

Salud de Magallanes y Antártica Chilena, se ha dispuesto lo siguiente:<br />

1.- Establécese a la fecha que las áreas autorizadas para la extracción, transporte, procesamiento,<br />

tenencia, comercialización, distribución, venta y consumo de productos del mar susceptibles<br />

de ser contaminados por marea roja tóxica, Veneno Paralizante de los Mariscos (VPM), en<br />

las aguas jurisdiccionales de la XII Región de Magallanes y Antártica Chilena, son las que se<br />

indican a continuación:<br />

Provincia de Última Esperanza:<br />

- Sector Puerto Natales, desde el canal Morla Vicuña, Long. 073-10.00W, y todo el interior del<br />

golfo Almirante Montt, que incluye entre otros el estero Worsley.<br />

- Estero de las Montañas, desde Lat. 52-05.00S, hacia el interior del estero.<br />

- Sector Puerto Edén, parte del canal Messier desde el límite con la XI Región, hasta el sector<br />

de canal Paso del Abismo, en Lat. 49-37.00S, como límite sur.<br />

- Toda otra área fuera de esta ruta de navegación se entiende por cerrada.<br />

- Todo lo desembarcado en Puerto Edén, debe ser destinado solamente para productos<br />

deshidratados.<br />

Provincia de Tierra del Fuego:<br />

- Estrecho de Magallanes desde la boca oriental, en toda su extensión, hasta el sector<br />

denominado Cabo Negro como límite sur, en línea imaginaria hacia la isla de Tierra del<br />

Fuego, que incluye lugares como bahía Gente Grande.<br />

- Seno Almirantazgo, desde Long. 070-30.00W, hacia el sureste, lo que incluye lugares como:<br />

bahía Broockes, bahía Parry, además de otros lugares como puerto Yartou, puerto Arturo,<br />

seno Owen, bahía Filton, bahía Inútil, canal Whiteside y Santa María, entre otros.<br />

Provincia Antártica:<br />

- No hay áreas autorizadas.<br />

2.- Establécese que la totalidad de los recursos extraídos en el sector de Puerto Edén, serán<br />

destinados solamente para elaborar productos deshidratados (secos), los que deberán<br />

permanecer almacenados, separados y correctamente identificados en bodegas de esa<br />

localidad, en espera de los resultados de análisis respectivos, para lo cual las muestras<br />

– 19 –


deberán ser remitidas al laboratorio de Puerto Natales, para determinar su aptitud para el<br />

consumo y poder autorizar su comercialización, distribución y consumo de los mismos.<br />

0051 The following has been established by exempt resolution No. 166 dated 24 march 2005 of the<br />

regional ministerial secretary office for health of Magallanes and Chilean Antarctic:<br />

1.- To date, the following authorized areas have been established for the harvesting, transportation,<br />

processing, tenancy, trading, distribution, selling and consumption of sea products susceptible<br />

to be contaminated by toxic red tide, Paralytical Shellfish Poisoning (PSP) in jurisdictional<br />

waters of XII Region of Magallanes and Chilean Antarctic.<br />

Province of Última Esperanza:<br />

- Puerto Natales sector, from Canal Morla Vicuña, Long. 073-10.00W, and through the inside<br />

of the Golfo Almirante Montt which includes, among others, estuario Worsley.<br />

- Estero de Las Montañas, from Lat. 52-05.00S, to the inside of the inlet.<br />

- Puerto Edén sector, part of Canal Messier from the limit with XI Region to Canal Paso del<br />

Abismo sector, in Lat. 49-37.00S as south limit.<br />

- All other area out of this navigational route is understood as closed.<br />

- All unloading products in Puerto Edén must be destined only to dehydrated products.<br />

Province of Tierra del Fuego.<br />

- Estrecho de Magallanes from east mouth in all its extension, to sector named Cabo Negro<br />

as south limit in imaginary line to Isla Tierra del Fuego which includes places such as Bahía<br />

Gente Grande.<br />

- Seno Almirantazgo from Long. 070-30.00W to the south-east, including places such as Bahía<br />

Broockes, Bahía Parry, besides others places such as Puerto Yartou, Puerto Arturo, Seno<br />

Owen, Bahía Filton, Bahía Inútil, Canal Whiteside, Santa María, among others.<br />

Antarctic Province:<br />

- There are not authorized areas.<br />

2.- It is established that the whole extracting resources in Puerto Edén sector must be destined<br />

only to elaborate dehydrated products (dry) which must be kept in store, separated and<br />

correctly identified in that locality, waiting for the respective analysis results. Afterwards, the<br />

samples must be sent to the laboratory of Puerto Natales in order to determine if they are<br />

suitable for consumption and authorize it’s commercialization, distribution and consumption.<br />

– 20 –


ÁREA F: (Lat. 270800 S - Long. 1092200 W)<br />

Isla de Pascua<br />

Eastern Island<br />

Cobertura circular de 400 Millas Náuticas.<br />

Circular cover area 400 Nautical Miles.<br />

K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN.<br />

K. OTHERS MESSAGES RELATED TO NAVIGATIONAL ELECTRONICS AIDS.<br />

Año 2007:<br />

Year 2007:<br />

0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA<br />

ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema NAVTEX y emulación vía SAFETYNET idioma<br />

inglés.<br />

0031 PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA<br />

RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET english language.<br />

– 21 –


S E C C I Ó N I I I<br />

CARTAS NÁUTICAS DE PAPEL, CARTAS NÁUTICAS ELECTRÓNICAS Y<br />

PUBLICACIONES AFECTADAS POR AVISOS DIFUNDIDOS EN LOS<br />

BOLETINES DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES<br />

AÑO 2012<br />

Cartas Náuticas de Papel<br />

Cartas Edición Boletín/Aviso<br />

470 1977 2/9<br />

1000 1994 4/36<br />

1141 1980 2/10<br />

1300 1993 4/36<br />

1311 1981 2/11<br />

2000 1979 4/36<br />

2111 1982 2/12 - 3/24<br />

2113 1999 4/37<br />

2213 2002 2/13<br />

2510 1993 1/2<br />

2512 1993 1/2<br />

3211 1994 3/25<br />

4113 1985 2/14<br />

4321 2009 4/38<br />

4322 1985 2/15<br />

5100 2001 1/3<br />

5113 1987 1/3 - 3/26<br />

5235 2005 3/27<br />

5410 1999 3/28<br />

5411 2000 3/28<br />

6000 1980 1/4<br />

6131 2000 4/39<br />

6241 1989 3/29 - 4/40<br />

6251 1996 4/41<br />

6255 1997 4/42<br />

7000 2001 2/16<br />

7150 2001 3/30<br />

7300 2004 2/17 - 4/43<br />

7351 1970 4/44<br />

7400 2004 4/45<br />

7430 2004 4/45<br />

7500 2000 4/46<br />

8200 2011 3/31<br />

8511 1985 2/18<br />

– 22 –


Cartas Náuticas de Papel<br />

Cartas Edición Boletín/Aviso<br />

10730 2010 1/5<br />

11300 1993 1/6<br />

11421 1985 2/19<br />

11500 1991 1/1 - 2/20 - 3/32<br />

12700 1973 3/33 - 4/47<br />

12720 1981 3/33<br />

12750 2011 4/47<br />

12800 1954 4/47<br />

13300 1997 2/21<br />

13400 1980 2/22<br />

14400 2003 4/48<br />

14511 2003 4/48<br />

El usuario que desee comprobar qué avisos han afectado a su cartografía náutica de papel, lo puede<br />

hacer ingresando al sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (Servicios/Boletines) “Cartas y Publicaciones<br />

afectadas por Avisos”.<br />

Cartas<br />

Electrónicas<br />

Actualización a Cartografía Náutica Electrónica<br />

Archivos<br />

Nueva Cartas Náuticas de Papel<br />

Cartas Edición Boletín/Aviso<br />

11512 2012 1/1<br />

– 23 –<br />

Boletín/Aviso<br />

CL2AT030 CL2AT030.005 3/25<br />

CL2BB060 CL2BB060.016 1/4 - 4/39<br />

CL2CO040 CL2CO040.013 4/53<br />

CL2LL070 CL2LL070.004 2/16 - 4/43<br />

CL2VA050 CL2VA050.006 1/3<br />

CL3CO010 CL3CO010.005 4/53<br />

CL3LL015 CL3LL015.003 4/43<br />

CL3LL085 CL3LL085.002 2/17<br />

CL3LL090 CL3LL090.001 4/45<br />

CL3MA580 CL3MA580.013 2/20 - 3/32<br />

CL3MA800 CL3MA800.001 4/48<br />

CL3VA050 CL3VA050.005 3/28<br />

CL5AN015 CL5AN015.005 3/24<br />

CL5AN030 CL5AN030.001 4/37<br />

CL5BB030 CL5BB030.002 4/39<br />

CL5LL005 CL5LL005.007 3/29 - 4/40 - 4/41<br />

CL5MA890 CL5MA890.001 4/48<br />

CL5VA005 CL5VA005.006 4/38<br />

CL5VA055 CL5VA055.006 3/28


Publicaciones Edición Boletín/Aviso<br />

3000 2003 1/1 - 1/7 - 2/8 - 3/34 - 4/46 - 4/49<br />

3001 2001<br />

Publicaciones Náuticas<br />

2/16 - 3/24 - 3/26 - 3/28 - 3/29 - 4/36 - 4/37 - 4/38 - 4/42 -<br />

4/50<br />

3002 2001 3/31 - 4/43 - 4/45<br />

3003 2011 4/51<br />

3004 2010 1/1 - 1/6 - 2/20 - 3/34 - 4/52<br />

3007 2011 1/2 - 1/3 - 1/4 - 3/25 - 3/26 - 3/27 - 4/39 - 4/40 - 4/47 - 4/53<br />

3008 2010 4/54<br />

3009 2012 3/35<br />

El usuario que desee comprobar qué avisos han afectado a su publicaciones náuticas, lo puede hacer<br />

ingresando al sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (Servicios/Boletines) “Cartas y Publicaciones afectadas<br />

por Avisos”.<br />

Nuevas Ediciones de Publicaciones Náuticas<br />

Publicaciones Edición Boletín/Aviso<br />

3030 2012 2/8<br />

– 24 –


APPENDIX<br />

Abstract of Notices to Mariners — Bulletin No. 4, dated April 2012 — Notices 36 to 54.<br />

Notice No. Description Chart affected<br />

36 - 2012 Updating of legend. Bahía Mejillones del Sur.<br />

37 - 2012 Deletion of oceanographic buoy. Caleta Coloso<br />

1000, 1300 and<br />

2000.<br />

2113.<br />

CL5AN030.<br />

Publication<br />

affected<br />

3001.<br />

3001.<br />

38 - 2012<br />

Deletion and insertion of anchorages. Bahía<br />

Quintero.<br />

4321.<br />

CL5VA005. 3001.<br />

39 - 2012<br />

Light beacons with new characteristic. Puerto<br />

Lebu.<br />

6131.<br />

CL2BB060 and<br />

CL5BB030.<br />

3007.<br />

40 - 2012 Updating of chart. Río Valdivia.<br />

41 - 2012<br />

Light beacon with new characteristic and<br />

insertion of day beacons. Río Valdivia.<br />

6241.<br />

CL5LL005.<br />

6251.<br />

CL5LL005.<br />

3007.<br />

42 - 2012 Insertion of day beacon. Río Tres Cruces. 6255. 3001.<br />

43 - 2012<br />

44 - 2012<br />

45 - 2012<br />

46 - 2012<br />

47 - 2012<br />

48 - 2012<br />

Deletion and insertion of soundings and depth<br />

contours. Estero Reñihué.<br />

Insertion of soundings and depth contours.<br />

Estero Reñihué.<br />

Insertion of power transmission line with pylons<br />

and safe overhead clearance. Canal Queilén.<br />

Isla Tranqui.<br />

Cancel map. Isla Tac a Isla Chulín y Estero<br />

Reñihué.<br />

Buoy with new nominal range. Brazo Sudoeste<br />

Canal Beagle. Bahía Cook.<br />

Correction of geographic name. Estero<br />

Bransfield. Rada Covadonga y Accesos.<br />

7300.<br />

CL2LL070 and<br />

CL3LL015.<br />

7351.<br />

7400 and 7430.<br />

CL3LL090.<br />

3002.<br />

3002.<br />

7500. 3000.<br />

12700, 12750<br />

and 12800.<br />

14400 and 14511.<br />

CL3MA800 and<br />

CL5MA890.<br />

3007.<br />

49 - 2012 Updating of nautical publication. 3000.<br />

50 - 2012 Updating of nautical publication. 3001.<br />

51 - 2012 Updating of nautical publication. 3003.<br />

52 - 2012 Updating of nautical publication. 3004.<br />

53 - 2012<br />

Updating of nautical electronic chart and nautical<br />

publication.<br />

CL2CO040 and<br />

CL3CO010.<br />

3007.<br />

54 - 2012 Updating of nautical publication. 3008.


FORMULARIO<br />

NOVEDADES HIDROGRÁFICAS Y EXPERIENCIAS DE NAVEGACIÓN<br />

Nombre del buque: ....................................................................................................................................<br />

Fecha de la novedad o experiencia:..........................................................................................................<br />

Nombre del originador (Capitán o Práctico): .............................................................................................<br />

Materia (Novedad o experiencia informada): ............................................................................................<br />

Cartas afectadas: ......................................................................................................................................<br />

Área general: .............................................................................................................................................<br />

Coordenadas geográficas: ........................................................................................................................<br />

Publicación afectada: ................................................................................................................................<br />

Aviso de referencia anterior (si lo hubiere): ...............................................................................................<br />

Información de detalle: ..............................................................................................................................<br />

...................................................................................................................................................................<br />

...................................................................................................................................................................<br />

...................................................................................................................................................................<br />

...................................................................................................................................................................<br />

CROQUIS<br />

Firma Autoridad<br />

Responsable


INSTRUCCIONES DE USO DEL FORMULARIO<br />

1.- El formulario “Novedades Hidrográficas y Experiencias de Navegación” tiene como objetivo<br />

fundamental que los Comandantes de Unidades, Capitanes de Alta Mar de naves de la Marina<br />

Mercante, Capitanes de naves de la Marina de Pesca, Capitanes de embarcaciones deportivas,<br />

Prácticos de Canales y Puerto y Autoridades Marítimas, tengan a su disposición un documento de<br />

manejo fácil y expedito, para comunicar al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de<br />

Chile (SHOA) todas aquellas informaciones que, a su juicio, sean útiles para mejorar la calidad de la<br />

cartografía y publicaciones náuticas.<br />

2.- La estructura de este documento fue diseñada para que sirva de ayuda, tanto al originador como<br />

también al receptor, por lo cual se solicita completar todas las informaciones requeridas en forma<br />

clara y empleando el vocabulario náutico universalmente aceptado.<br />

3.- En el supuesto caso de que una información complemente un mensaje previo, bastará con hacer<br />

referencia a él.<br />

4.- El punto “Materia” es la referencia que sirve para identificar el tipo de información que es comunicada.<br />

Por ejemplo: bajo fondo detectado, baliza destruida, fondeadero experimentado, etc.<br />

5.- El acápite “Area general” tiene por finalidad facilitar el reconocimiento y consiguiente catalogamiento<br />

de las informaciones. Por lo tanto, se pondrá aquí el nombre del accidente geográfico que mejor<br />

identifique el área de la novedad comunicada. Por ejemplo: Estrecho de Magallanes - Bahía Borja.<br />

6.- En el párrafo “Información de detalle” se describirá, con la mayor acuciosidad y nivel de especificación,<br />

la novedad observada o experiencia vivida; así entonces, si lo informado es un fondeadero<br />

de emergencia experimentado se deberá incluir lo siguiente: track seguido, referencias notables<br />

tomadas en situaciones, naturaleza del fondo, condiciones meteorológicas soportadas, marea y<br />

corrientes observadas, cantidad de cadena filada, tiempo que permaneció fondeado, distancias a<br />

pasar, demarcaciones de seguridad y recomendaciones.<br />

7.- Se ha dejado, a propósito, un espacio en blanco destinado al croquis de lo descrito. En él se dibujará<br />

el área involucrada, indicando claramente los accidentes mencionados o la maniobra efectuada.<br />

Cuando no se disponga de los medios adecuados para establecer distancias, alturas, posiciones u<br />

otros parámetros se agregará donde corresponda la palabra “aproximado”.<br />

8.- Esta información se puede remitir al Servicio a través de correo ordinario (Errázuriz 254, Playa<br />

Ancha, Casilla 324, Valparaíso), al fono-fax: 56 - 32 -2266542 o ingresando al portal de Internet:<br />

www.shoa.mil.cl, en la sección: Servicios, Radioavisos, Navarea XV, Formulario de Novedades<br />

Hidrográficas.


(3001) 57<br />

C A P Í T U L O<br />

I I<br />

DE BAHÍA MEJILLONES DEL SUR A<br />

PUERTO CALDERA E ISLAS OCEÁNICAS<br />

Bahía Mejillones del Sur.- Carta N o 1331. Lat.<br />

23 o 05' S; Long. 70 o 28' W (aprox.). Entre la punta<br />

Chacaya, mencionada al final del capítulo anterior<br />

y punta Angamos, situada a 11 millas al WSW de<br />

la anterior, se abre la extensa bahía Mejillones del<br />

Sur, la cual mide algo más de 11 millas de boca por<br />

5 millas de saco, dirigida al S.<br />

La bahía en referencia es de fondo muy parejo,<br />

completamente libre de bajos fondos y peligros, y<br />

sus aguas son en general tranquilas, pues casi no<br />

se conocen en ella los malos tiempos.<br />

Las profundidades, que en el centro de la<br />

entrada de la bahía sobrepasan los 100 metros,<br />

decrecen rápidamente hacia el fondo del saco.<br />

Como a 1 milla de la costa corre el veril de 50<br />

metros y entre 5 y 2,5 cables, se encuentra el veril<br />

de 20 metros.<br />

La resaca que suele experimentarse en la bahía,<br />

se deja sentir solamente cerca de la playa,<br />

afectando nada más que a las faenas que se ejecutan<br />

en profundidades menores de 5 metros, o al<br />

costado de los muelles, pero no así, a las operaciones<br />

de carga y descarga al costado de las naves.<br />

Marcas de reconocimiento.- Puede servir para<br />

reconocer la bahía Mejillones del Sur, las siguientes<br />

marcas:<br />

1) Punta Angamos.- El extremo occidental de la<br />

bahía Mejillones del Sur, lo constituye punta Angamos,<br />

que está formada por un promontorio notable<br />

de 220 metros de altura, cuya cara mira al N. Este<br />

promontorio se encuentra cubierto de guano y semeja<br />

a un barranco de tiza.<br />

10<br />

20<br />

30<br />

2) Islote Angamos.- Como a 4 cables al NW de<br />

punta Angamos, se halla el islote del mismo nombre,<br />

el cual está unido a la punta por un extenso<br />

arrecife, donde existen pequeñas rocas sobre el<br />

agua y varias rocas sumergidas.<br />

3) Cerro Tetas de Mejillones.- Como a 1,7 millas<br />

al S de punta Angamos se alzan dos picos notables<br />

denominados Tetas de Mejillones; el más alto de<br />

ellos alcanza 330 metros sobre el nivel del mar.<br />

4) Morro Mejillones.- Al S de punta Angamos a<br />

distancia de 4,5 millas, se halla situado el morro<br />

Mejillones; tiene 768 metros de altura y parece<br />

como un cono al cual se le hubiere recortado el<br />

vértice; puede distinguirse fácilmente porque sobresale<br />

de las alturas vecinas.<br />

Con tiempo claro es, sin duda, el mejor punto<br />

de reconocimiento para la bahía Mejillones del Sur,<br />

pero como las cumbres de los cerros de esta parte<br />

de la costa están a menudo cubiertas de nubes, es<br />

más segura punta Angamos, porque además de la<br />

apariencia de esta punta en forma de cresta, constituye<br />

la extremidad N de la península de Mejillones<br />

del Sur, desde cuya extremidad se dirige la tierra<br />

bruscamente hacia el SSE.<br />

5) Cerro San Luciano.- Como a 4,5 millas al SSE<br />

de punta Angamos, a corta distancia al interior de<br />

la costa y en el rincón SW de la bahía, se alza el<br />

cerro San Luciano de 528 metros de altura.<br />

6) Pirámide Sur.- Esta pirámide se halla situada<br />

como al 158 o y 4,67 millas de la baliza luminosa<br />

Cartas: 1000 - 1300 - 1331 - 2000<br />

Cambio N o 3, diciembre 2011.


58 (3001)<br />

BAHÍA MEJILLONES DEL SUR<br />

Punta Angamos, consiste en un trípode de rieles<br />

de 3,50 metros de altura, pintado de blanco.<br />

Vientos y neblinas.- Los vientos que se experimentan<br />

en la bahía son, generalmente, del N<br />

y del SW que es el predominante. Los primeros<br />

consisten solo en brisas, que se levantan cercano<br />

al mediodía hasta pasadas las 15 h aproximadamente;<br />

del SW, comienzan alrededor de la media<br />

tarde, duran hasta la noche y suelen alcanzar<br />

bastante intensidad. Las neblinas y camanchacas<br />

suelen levantarse entre los meses de junio a<br />

septiembre. Son comunes en época invernal los<br />

nublados matinales casi siempre acompañados<br />

de mar en calma total, los que despejan alrededor<br />

de las 10 horas.<br />

Bravezas.- Como la bahía Mejillones del Sur se<br />

encuentra abrigada del SW, que es el viento predominante,<br />

las bravezas son en general escasas.<br />

Cuando en los puertos de la zona comprendida entre<br />

Tocopilla y Taltal se levanta alguna braveza de<br />

mar, se presenta esta en Mejillones del Sur como<br />

una resaca costera, que se deja sentir, como ya se<br />

ha dicho, solo en la costa y muelles de la bahía,<br />

sin afectar a los buques fondeados ni a las faenas<br />

que estos ejecutan. Son comunes las marejadas<br />

de regular intensidad durante el mes de febrero.<br />

Corrientes.- Se experimenta una corriente permanente<br />

que se desliza por la costa en dirección NE,<br />

que es una resultante de los vientos reinantes del<br />

SW. Los efectos de las corrientes de marea son<br />

muy pequeños.<br />

Coloración de las aguas.- Se ha observado en<br />

esta bahía un curioso fenómeno, denominado<br />

“aguaje” por los habitantes de la zona y consiste en<br />

una acentuada coloración de las aguas del mar. En<br />

ciertas ocasiones toma el mar un color café o rojo<br />

sangre y en otras un color amarillo. Observando<br />

con atención las aguas, se ha podido apreciar que<br />

dichos colores son debido a los aumentos violentos<br />

en las cantidades de microorganismos de plancton<br />

que aquéllas contienen. Como el aludido fenómeno<br />

abarca pequeñas o grandes extensiones de la bahía,<br />

suele llegar a impresionar como si existieran<br />

en ella bajos fondos; se recomienda a los navegantes<br />

tener presente estas observaciones.<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

Especies marinas novedosas.- En época estival<br />

se ha observado en algunas ocasiones la aparición<br />

de medusas de diversos tipos y tamaños. Dichas<br />

especies se han asociado a la existencia de masas<br />

de aguas cálidas que ingresan a la bahía. El<br />

contacto de la piel con estas especies ocasiona<br />

picazón y enrojecimiento, debiendo evitarse su<br />

contacto e informar de su avistamiento a la Autoridad<br />

Marítima Local. Asimismo, en el sector de descarga<br />

de aguas de enfriamiento de las empresas<br />

termoeléctricas, es posible observar una colonia<br />

de tortugas de la especie “tortuga verde”, existiendo<br />

en dicho sector un área de protección marina.<br />

Sistemas de Control de Tráfico Marítimo o<br />

VTS.- La Capitanía de Puerto de Mejillones opera<br />

un VTS (Vessel Traffic Service), el cual entrega un<br />

Servicio de Información a la Navegación (INS).<br />

Las naves al entrar en la zona de responsabilidad<br />

de VTS Mejillones, deben establecer comunicación<br />

con Mejillones Radio CBA-22, e indicará<br />

nombre de la estación, distintivo de llamada, ETA<br />

a la Estación de Prácticos, independiente del<br />

reporte de prearribo que debe remitir a través<br />

de su Agencia a la Autoridad Marítima Local.<br />

Ver procedimiento VTS en Pub. SHOA N o 3008<br />

Radioayudas a la Navegación.<br />

Límites del puerto.- El área marítima al sur del<br />

paralelo que pasa por el faro Punta Angamos.<br />

Zonas de espera de prácticos.- Esta bahía<br />

cuenta con tres zonas de espera de prácticos<br />

ubicadas en:<br />

a) Al 038 o y a 2,46 millas de la baliza luminosa<br />

Puerto Mejillones del Sur.<br />

b) Al 340 o y a 1,11 cables del cabezo del<br />

Terminal Marítimo Interacid.<br />

c) Al 348 o y a 2,2 millas del cabezo del terminal<br />

marítimo Interacid.<br />

En el puerto Mejillones del Sur hay un práctico<br />

de guardia, el cual debe solicitarse a la capitania<br />

de puerto local.<br />

Escollos.- Hay en la bahía Mejillones del Sur los<br />

siguientes escollos:<br />

Roca Abtao.- Situada al 327 o y a 7,5 cables de<br />

la baliza luminosa Punta Angamos. Es una roca<br />

Cambio N o 5, abril 2012.<br />

Cartas: 1000 - 1300 - 1331 - 2000


BAHÍA MEJILLONES DEL SUR<br />

(3001) 58a<br />

sumergida con 2,4 metros de agua sobre ella; no<br />

está marcada por rompientes.<br />

Un bajo de roca.- Con 4,5 metros de agua encima,<br />

ubicado a 1 cable al NNW del islote Angamos.<br />

Inmediato al oriente de este bajo existe una roca<br />

que cubre y descubre.<br />

Restos náufragos.- Al 007 o y a 8,6 cables de la<br />

baliza luminosa Puerto Mejillones del Sur, se halla<br />

un casco a pique en 40 metros de profundidad.<br />

Al 051 o y a 4,7 cables de la misma baliza<br />

luminosa se encuentra otro casco hundido en 6<br />

metros de profundidad.<br />

(Continúa en página 59)<br />

Cartas: 1000 - 1300 - 1331 - 2000<br />

Original, abril 2012.


CALETA COLOSO<br />

(3001) 77<br />

dársena de Antofagasta y sobre la misma costa,<br />

se forma la caleta Coloso.<br />

La caleta en referencia mide aproximadamente<br />

8 cables en su entrada, entre la punta Coloso y<br />

la punta Chaigneau, situada 3,5 cables al NE de la<br />

punta Paso Malo, por 2,5 cables de saco dirigido<br />

al S. Inmediata al NW de la punta Coloso, existe<br />

una roca sobre el agua, pequeña y como de un<br />

metro de altura sobre el nivel medio.<br />

Desde la punta Paso Malo se extiende hacia el<br />

SW como por 5 cables, un bajo costero que orilla<br />

la ribera oriental de la caleta y que se aleja hasta<br />

0,5 cable de la costa.<br />

Límites del puerto.- Se encuentran comprendidos<br />

por el área dentro de la zona formada por el<br />

paralelo Lat. 23° 44' 42" S y el meridiano de Long.<br />

70° 28' 13" W.<br />

Zona de espera de práctico.- Área circular de<br />

1,5 cables de radio, cuyo centro se encuentra ubicado<br />

al 015° y a 1 milla de punta Coloso.<br />

Escollos.- Como a 1,25 cables y como a 2 cables<br />

al NNW de la punta Paso Malo, hay dos bajos rocosos,<br />

con solo 4 metros de agua encima cada<br />

uno.<br />

Como a 3 cables al SE de la punta Coloso y<br />

en el fondo del saco de la ensenada, existe una<br />

restinga de piedra, varias rocas sumergidas y dos<br />

rocas que afloran en bajamar, todas muy próximas<br />

a la costa.<br />

Vientos y bravezas.- Cuando en esta zona durante<br />

el verano sopla viento duro del SW, este<br />

permite operar en la caleta Coloso, por el abrigo<br />

natural que contra ese viento prestan al fondeadero<br />

los elevados cerros del SW de la caleta, el mayor<br />

de los cuales alcanza a 263 metros de altura.<br />

Sin embargo, hay ocasiones en que este viento<br />

impide realizar carga de concentrado o efectuar<br />

maniobras de buque.<br />

Los vientos en primavera y verano soplan,<br />

generalmente, desde la mañana hasta la puesta<br />

del Sol, del SW al WSW, notándose su mayor<br />

intensidad desde mediodía, para ir descendiendo<br />

enseguida y calmar cerca del ocaso. Desde la media<br />

noche hasta después de la salida del Sol, se<br />

experimentan vientos del NNE al E hasta fuerza 5.<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

En otoño e invierno durante el día, hay vientos<br />

bonancibles del SW al WSW o calmas, pero, en<br />

cambio, son más frecuentes los terrales del SE<br />

al ESE, desde la medianoche hasta las primeras<br />

horas del día siguiente. Cuando en la rada de Antofagasta<br />

existen bravezas, estas no entran, por lo<br />

general, a la caleta Coloso. Sin embargo, cuando<br />

las bravezas son originadas por mar boba del W o<br />

NW, la marejada es fuerte en la caleta, obligando<br />

a desamarrar al buque que está siendo cargado,<br />

en espera de que mejoren las condiciones.<br />

Las bravezas de mar, las resacas y la marejada<br />

en la caleta Coloso son con frecuencia mucho menos<br />

fuertes que en Antofagasta y las condiciones<br />

marítimas como surgidero, son en general buenas.<br />

Neblinas y calmas no se experimentan, por lo<br />

general, en caleta Coloso.<br />

Fondeadero.- El mejor fondeadero en la caleta Coloso<br />

para buques se encuentra como a 3,8 cables al<br />

ENE de la punta Coloso en profundidades de 16 a<br />

14 métros, sobre lecho de arena de buen tenedero,<br />

y para buques mayores al NNE y 8 cables en profundidades<br />

de 34 a 30 metros de la punta Coloso.<br />

Ofrece esta caleta buen surgidero durante la mayor<br />

parte del año.<br />

Entre la caleta Coloso y Antofagasta existe buen<br />

camino para autos y camiones. No hay habitantes<br />

permanentes, ni recursos de ninguna especie.<br />

Terminal Marítimo La Escondida.- Se encuentra<br />

ubicado sobre la costa SW de la caleta Coloso y<br />

cuenta con un angosto muelle de estructura metálica,<br />

con 120 metros de largo, orientado al NE y por<br />

el cual corre una cinta transportadora del mineral.<br />

El cabezo está formado por una estructura rectangular<br />

rebatible, que se coloca sobre las bodegas<br />

del buque y en él está ubicada la torre de carga con<br />

una capacidad de rendimiento de 1.000 toneladas/<br />

hora.<br />

Hacia ambos lados del cabezo hay dos duques<br />

de alba, separados 60 metros entre sí, en la<br />

orientación 098 - 2780 o ; cuenta además con buenas<br />

defensas y con 5 boyas tipo cilíndrico vertical,<br />

con gancho de escape, cuyo volumen es de 39 m 3<br />

cada una. Las que quedan dispuestas con relación<br />

a la nave de la siguiente manera:<br />

Boya N o 1 por la proa.<br />

Boya N o 2 por la aleta de estribor.<br />

Cartas: 2000 - 2113


78 (3001)<br />

CALETA COLOSO<br />

Boya N o 3 por la proa.<br />

Boya N o 4 por la aleta de babor.<br />

Boya N o 5 por la amura de babor.<br />

Condiciones meteorológicas permitidas para<br />

la operación.- Las corridas de las naves podrán<br />

efectuarse hasta con vientos de 20 nudos de intensidad,<br />

siempre y cuando la dirección de estos produzcan<br />

el efecto que tienda a desabracar el buque<br />

del terminal y el práctico a cargo de la maniobra<br />

haya evaluado favorablemente la tonalidad de los<br />

factores que inciden en la seguridad de ella.<br />

De acuerdo con las características de diseño<br />

de las boyas y del muelle, las naves abandonarán<br />

el terminal cuando la velocidad del viento exceda<br />

de 40 nudos o cuando se experimenten olas de 2<br />

metros de altura o períodos de menos de 10 segundos.<br />

Cuando las condiciones del viento o marejada<br />

produzcan a la nave movimientos que impida<br />

continuar con la faena de carga o sometan a las<br />

defensas a esfuerzos para los cuales no han sido<br />

diseñadas, se deberá desatracar al buque mediante<br />

sus sistemas de amarre y fondeo.<br />

Las maniobras de amarre y desamarre se podrán<br />

efectuar durante las 24 horas del día con la<br />

asistencia de dos remolcadores de a lo menos<br />

1.500 HP para el amarre y de uno para el desamarre.<br />

Esto último bajo condiciones meteorológicas<br />

que no ameriten el empleo de un segundo remolcador,<br />

situación que determinará la Autoridad Marítima.<br />

Las corridas de las naves en el terminal se<br />

efectuarán con apoyo de un remolcador.<br />

Las agencias dispondrán en forma oportuna<br />

para el traslado del práctico desde el puerto a la<br />

nave y viceversa, de una lancha apropiada.<br />

Balizamiento.- El terminal marítimo dispone de<br />

dos pares de balizas de enfilación luminosas,<br />

para la aproximación y fondeo para la maniobra<br />

de atraque al muelle del terminal, y son las siguientes:<br />

a) Balizas luminosas de aproximación.- Se<br />

encuentran instaladas en tierra, al W del muelle,<br />

orientadas al 190°. Esta enfilación está materializada<br />

por dos balizas luminosas con forma de rombo<br />

blanco con una cruz roja. Ver características en<br />

la Lista de Faros.<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

b) Balizas luminosas de fondeo.- Se encuentran<br />

instaladas en la punta Paso Malo, orientada al 101°.<br />

Esta enfilación está materializada por dos balizas<br />

luminosas, con forma de rombo verde con una cruz<br />

naranja. Ver características en la Lista de Faros.<br />

c) Faro Caleta Coloso.- Se encuentra al SW del<br />

nacimiento del muelle del terminal marítimo, en un<br />

costado de la bodega, y sobre la misma torre del<br />

faro se ha instalado un Racon. Ver características<br />

en las publicaciones Lista de Faros y Radioayudas<br />

a la Navegación.<br />

d) Boya luminosa Bajo Punta Coloso.- Para señalizar<br />

los bajos ubicados inmediatamente al NE<br />

de la punta Coloso, se ha fondeado una boya luminosa.<br />

Ver características en la Lista de Faros.<br />

e) Boya oceanográfica meteorológica.- Al 293°<br />

y a 4,1 cables del faro Caleta Coloso se encuentra<br />

fondeada una boya oceanográfica meteorológica.<br />

Costa inmediata.- Desde punta la Coloso para el<br />

S, toma la costa la dirección media del SSW como<br />

por 2,5 millas, hasta un poco más al S de la roca<br />

Negra, torciendo después al SSE por igual distancia<br />

en dirección a la caleta Bolfin.<br />

Quebrada del Carbonato.- Entre la punta Coloso<br />

y la caleta Bolfín, desemboca al mar la quebrada<br />

del Carbonato.<br />

Caleta Bolfín.- Como al 190° de la roca precedente<br />

y a la distancia de 4 millas, se abre la caleta<br />

Bolfín.<br />

Se ha informado que la caleta en referencia es<br />

de profundidades moderadas y que su fondeadero<br />

sería completamente limpio y abrigado contra los<br />

vientos y marejadas del SW.<br />

El desembarcadero de la caleta es, en general,<br />

bueno en toda circunstancia. Ni en la caleta ni en<br />

sus alrededores pueden encontrarse ninguna clase<br />

de recursos. No hay plano de la caleta Bolfín.<br />

Monte Jarón.- Como a 2 millas al oriente de la caleta<br />

Bolfín, se alza el monte Jarón de 998 metros<br />

de elevación, que es el más notable de esta costa<br />

y constituye una buena marca de referencia para<br />

recalar a Antofagasta.<br />

Cambio N o 1, abril 2012.<br />

Cartas: 2000 - 2113


CALETA HORCÓN<br />

(3001) 193<br />

fuertemente batida por el mar. Se aconseja dar a<br />

la costa en referencia un buen resguardo.<br />

Punta Frutillar.- Al SE y a 1,7 millas de la punta<br />

Peumo, se encuentra la punta Frutillar. Esta saliente<br />

de costa es baja, rocosa y despide en su<br />

redoso varias rocas sumergidas.<br />

Punta Chacarilla.- Hacia el SSW y a 1,5 millas de<br />

la punta anterior, se halla situada la punta Chacarilla,<br />

que es sucia y despide hacia fuera en todo<br />

su redoso, casi hasta 2 cables, un extenso arrecife<br />

con pequeñas rocas sobre el agua y varias<br />

rocas sumergidas.<br />

Caleta Maitencillo de Valparaíso.- Carta N o 4211.<br />

Lat. 32° 38,5' S; Long. 071° 26,5' W (aprox.). Inmediatamente<br />

al W de la punta Chacarilla, se forma<br />

la pequeña caleta Maitencillo de Valparaíso,<br />

cuyas proximidades y contornos son muy sucios<br />

e insidiosos.<br />

La caleta se encuentra situada entre la punta<br />

Chacarilla y la punta Quiscos, ubicada a 3,5 cables<br />

al SW. La punta Quiscos despide hacia el N<br />

como por 2,5 cables, un extenso arrecife dentro<br />

del cual existen varias rocas sobre el agua, algunas<br />

que descubren y otras sumergidas, sobre las<br />

cuales se forma una amplia zona de rompientes.<br />

Los vientos del 3 er y 4º cuadrantes levantan<br />

mucha marejada en la caleta, lo que hace imposible<br />

aproximarse a ella.<br />

Caleta Maitencillo de Valparaíso puede ser utilizada<br />

por pequeñas embarcaciones solamente con<br />

mar en calma y estando el tiempo en buenas condiciones.<br />

Carece de toda importancia y utilidad para<br />

la navegación.<br />

Punta Maitencillo.- Como a 1,5 cables al SW de<br />

la punta Quiscos se encuentra la punta Maitencillo.<br />

Esta proyección es un tanto escarpada, rocosa y<br />

de moderada altura; despide hacia el NW varias<br />

rocas y rompientes hasta 2 cables de distancia.<br />

Caleta Horcón.- Carta N o 4323. Lat. 32° 42,2' S;<br />

Long. 071° 28,5' W (aprox.). Hacia el SSW de la<br />

punta Maitencillo y a 4 millas de distancia, se abre<br />

la caleta Horcón.<br />

Limita la caleta por el occidente con la punta<br />

Horcón, la cual es barrancosa, de color oscuro y<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

de 8 metros de altura; en la parte más occidental<br />

de la punta existe un agujero que la atraviesa y<br />

caracteriza.<br />

Ocho cables al E de punta Horcón, se halla la<br />

punta Ventana, a partir de la cual la costa que sigue<br />

al oriente despide, casi por 140 metros de la orilla,<br />

pequeñas rocas sobre el agua y otras sumergidas.<br />

Inmediatamente al E de la punta Ventana, se encuentra<br />

la caleta Pescadores, donde existe un regular<br />

desembarcadero para botes.<br />

En caleta Pescadores hay un pequeño caserío.<br />

El mejor fondeadero en la caleta Horcón, queda<br />

a 4 cables al NNE de la punta Ventana, en<br />

profundidades de 20 metros sobre lecho de arena<br />

firme. La ensenada está protegida de los vientos<br />

del S y SW, pero no ofrece abrigo alguno contra<br />

los vientos del 1 er y 4º cuadrantes.<br />

En la caleta Horcón puede obtenerse pescado<br />

en abundancia; los víveres frescos son escasos.<br />

Cuenta con locomoción colectiva hasta Valparaíso<br />

y Santiago.<br />

Existe comunicación telefónica con el resto<br />

del país.<br />

Farallones de Quintero.- Hacia el WNW de punta<br />

Horcón y a 1,2 millas de distancia, se encuentran<br />

los farallones de Quintero, que constituyen<br />

un extenso bajo de roca, con numerosas rocas<br />

que nunca cubren y otras que afloran en bajamar;<br />

el bajo se extiende de NW a SE, por 1 milla y de<br />

NE a SW por 7 cables. Estos farallones son bajos,<br />

muy diseminados y peligrosos; el mayor de todos,<br />

llamado roca Lobos, se halla en la parte N del placer<br />

y a 1,3 millas al WNW de la punta Horcón; y a<br />

1,5 cables al E de ella, se encuentra la roca Puertecitos.<br />

Desde la roca Lobos se prolonga hacia el<br />

SE por 4 cables, un cordón de rocas sumergidas,<br />

de las cuales las más avanzadas se denominan<br />

rocas Tascas.<br />

Roca Chandler.- Como a 1,3 millas al 285° de<br />

punta Horcón y a 2,5 cables al SW de la roca Lobos,<br />

se halla situada la roca Chandler, sobre la<br />

cual se sondan 4 metros de agua; con mal tiempo<br />

rompe la mar sobre esta roca.<br />

Como a 2 cables y al 077° de la roca Lobos, se<br />

encuentra el casco a pique del ex vapor alemán<br />

“Düsseldorf”.<br />

Cartas: 4000 - 4211 - 4320 - 4323 - 5000 - 5100<br />

Cambio N o 4, marzo 2009.


194 (3001)<br />

BAHÍA QUINTERO<br />

Al 034° y a 2,8 cables de la roca Lobos, se encuentra<br />

encallado el ex vapor “Northern Breeze”.<br />

Paso Horcón.- Entre los farallones de Quintero<br />

y la punta Horcón de la costa firme, se forma el<br />

paso Horcón, que tiene como 6 cables de ancho y<br />

profundidades mínimas de 8,6 metros sobre fondo<br />

rocoso. Es limpio y profundo y tomando las<br />

debidas precauciones, su paso no ofrece dificultades.<br />

Costa inmediata.- Desde la punta Horcón, toma<br />

la costa la dirección media del SSE como por 2<br />

millas, hasta la punta Ventanilla. La costa de este<br />

tramo es rocosa y endentada, formándose en ella<br />

algunas pequeñas caletas pedregosas y abiertas<br />

a los vientos occidentales; despide hacia fuera,<br />

dentro de la distancia de 1 a 2 cables, pequeñas<br />

rocas sobre el agua y varias rocas sumergidas.<br />

Punta Ventanilla.- Hacia el SSE de la punta Horcón<br />

y a 2 millas de distancia, se encuentra la punta<br />

Ventanilla. Está constituida por un morrito escarpado,<br />

que destaca hacia el S un pequeño farallón<br />

y en derredor de este, varias rocas que nunca cubren<br />

y otras afloran en bajamar sobre las cuales<br />

revienta la mar.<br />

Bajo Ventanilla.- Inmediatamente al S del farallón<br />

y como a 1,3 cables se ubica el bajo Ventanilla,<br />

conformado por una roca que aflora en bajamar<br />

y sondas inferiores a 5 metros.<br />

Radiofaro aéreo Quintero.- La torre de la antena<br />

del radiofaro de 43 metros de altura, se encuentra<br />

situada a 3 cables al N de la punta Ventanilla. Ver<br />

características en el Radioayudas a la Navegación.<br />

Bahía Quintero.- Carta N o 4321. Lat. 32° 46' S;<br />

Long. 71° 31' W (aprox.). Entre la punta Ventanilla<br />

y la punta Liles, extremo N de la península<br />

Los Molles, situada a 3,1 millas al SW, se abre la<br />

bahía Quintero.<br />

Bahía Quintero mide 2,3 millas de boca por<br />

1,5 millas de saco dirigido al SE.<br />

La punta S de la entrada de la bahía, la constituye<br />

la punta Liles, de conformación rocosa y que<br />

despide al NW, dentro de la distancia de 1 cable,<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

varias rocas sumergidas y rompientes. Hacia el W<br />

de punta Liles y como a 6 cables de distancia se<br />

halla el bajo Malenas, sobre el cual se han sondado<br />

10,6 metros de profundidad, fondo de piedra.<br />

Se ha observado en las cercanías del bajo<br />

Malenas una corriente local que tira hacia el NE,<br />

a razón de 1 a 2 nudos. Por otra parte, como se<br />

ha visto rompe fuertemente la mar sobre el bajo<br />

nombrado, se recomienda por consiguiente, evitar<br />

este bajo dándole un buen resguardo.<br />

Sistemas de Control de Tráfico Marítimo o<br />

VTS.- La Capitanía de Puerto de Quintero opera<br />

un VTS (Vessel Traffic Service), el cual entrega<br />

un Servicio de Información a la Navegación (INS).<br />

Las naves al entrar en la zona de responsabilidad<br />

de VTS Quintero, deben establecer comunicación<br />

con Quintero Radio CBV-21, e indicar nombre de<br />

la estación, distintivo de llamada, ETA a la Estación<br />

de Prácticos, independiente del reporte de<br />

pre arribo que debe remitir a través de su Agencia<br />

a la Autoridad Marítima Local. Ver procedimiento<br />

VTS en Pub. SHOA N o 3008 "Radioayudas a la<br />

Navegación."<br />

Límites del puerto.- Se encuentran comprendidos<br />

por una línea que une la punta Liles con la punta<br />

Fraile. Área costera reservada para uso preferentemente<br />

portuario.<br />

Esquema de Separación del Tráfico Marítimo.-<br />

Existe un Esquema de Separación del Tráfico Marítimo,<br />

el cual está indicado en la carta N o 4321,<br />

que establece la dirección del tráfico que deben<br />

seguir los buques que recalan o zarpan en la bahía<br />

de Quintero. Arrumbamiento principal: 090°-<br />

270°.<br />

Zona de espera de práctico.- El practicaje es<br />

obligatorio para todas las maniobras que se realizan<br />

en los muelles y terminales y para fondear<br />

y levar anclas en naves extranjeras. Las naves<br />

chilenas se rigen por lo establecido en el Reglamento<br />

de Practicaje y Pilotaje. Los prácticos deben<br />

ser solicitados a la Capitanía de Puerto de<br />

Quintero.<br />

La zona de espera de prácticos es un área circular<br />

de 500 metros de radio cuyo centro está en<br />

Lat. 32° 44,9' S; Long. 071° 31,9' W. Las naves<br />

Cambio N o 5, abril 2012.<br />

Cartas: 4000 - 4320 - 4321 - 4323 - 5000 -5100


BAHÍA QUINTERO<br />

(3001) 194a<br />

que se aproximen a la zona de espera de práctico<br />

lo harán de manera de recalar al punto sin viada.<br />

Puntos de fondeo a la gira.- Se han establecidos<br />

los siguientes puntos de fondeo referidos al<br />

Cabezo del muelle Ventanas:<br />

Punto A: al 315° y 1,55 millas<br />

Punto B: al 314° y 1,21 millas<br />

Punto C: al 310° y 0,89 milla<br />

Punto D: al 293° y 0,66 milla<br />

Punto K: al 276° y 0,39 milla<br />

Punto L: al 297° y 1,44 millas<br />

Punto N: al 288° y 1,09 millas<br />

10<br />

Baliza cabezo muelle OXIQUIM:<br />

Punto M: al 298° y 1,67 millas<br />

Punto O: al 291° y 1,24 millas<br />

Punto J: al 010° y 0,27 milla<br />

Punto Q1 (Alije): al 292° y 0,69 milla<br />

Punto Q2 (Alije): al 313° y 0,38 milla<br />

Cabezo muelle GNL:<br />

Punto E: al 304° y 1,14 millas<br />

Punto F: al 285° y 0,85 milla<br />

Punto G: al 266° y 0,65 milla<br />

Punto H: al 242° y 0,49 milla<br />

Punto I: al 224° y 0,33 milla<br />

(Continúa en la página 195)<br />

Cartas: 4000 - 4320 - 4321 - 4323 - 5000 -5100<br />

Original, abril 2012.


CIUDAD DE VALDIVIA<br />

(3001) 343<br />

E) Aeropuerto.- Hay en la ciudad de Valdivia un<br />

aeropuerto denominado Pichoy, distante 32 kilómetros<br />

al NNE de esta, el cual es administrado por<br />

la Dirección de Aeronáutica, y posee una pista de<br />

concreto iluminada de 1.700 metros de largo, operando<br />

en él líneas existentes en el país. Además<br />

cuenta con un aeródromo llamado Las Marías, ubicado<br />

al N y a dos kilómetros de la ciudad.<br />

Recursos.- Pueden obtenerse en Valdivia los siguientes<br />

recursos:<br />

A) Provisiones y víveres.- Hay en la ciudad toda clase<br />

de carnes, provisiones y víveres, que el comercio<br />

puede proveer a los buques en cualquier cantidad.<br />

B) Agua.- Se puede recibir agua atracado al muelle<br />

Shuster o clubes de yates.<br />

C) Petróleo y bencina.- Se puede entregar DMFO<br />

y bencina a los buques y embarcaciones, ya sea<br />

desde bomba SHELL, ubicada en la costanera, o<br />

bien por medio de camiones.<br />

D) Artículos navales y de máquinas.- Puede obtenerse<br />

en el comercio de Valdivia toda clase de<br />

artículos navales para la reparación de los cascos,<br />

máquinas y motores de embarcaciones, como también<br />

útiles para buques.<br />

E) Astillero y varaderos.- Hay en el puerto fluvial<br />

de Valdivia astilleros dedicados a la construcción y<br />

reparaciones tanto en fierro/acero como fibra de vidrio.<br />

Entre los más importantes se encuentra ASE-<br />

NAV S.A. y Alwoplast Ltda.<br />

F) Maestranzas.- Existen tanto en la ribera de la<br />

ciudad, como en el comercio establecido, gran variedad<br />

de maestranzas para satisfacer las necesidades<br />

de los usuarios marítimos.<br />

G) Hospitales.- Cuenta Valdivia con un Hospital<br />

Regional, que satisface ampliamente cualquier<br />

necesidad o requerimiento de asistencia médica y<br />

hospitalización. Además de una serie de consultorios<br />

y clínicas particulares.<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

Río Cruces.- Carta N o 6254. En dirección NW del<br />

islote Haverbeck, se encuentra el acceso al río Cruces;<br />

aquí es donde lo cruza el puente del mismo nombre<br />

—con una altura de 18 metros— que fue construido<br />

y diseñado para permitir la navegación de los<br />

buques mayores que acceden vía río Cau Cau al río<br />

Calle Calle, específicamente a Astilleros y Servicios<br />

Navales ASENAV S.A.<br />

Baliza ciega Punucapa.- Al 159° y 0,9 cable del<br />

cabezo ex-muelle Punucapa. Pilote metálico de 3<br />

metros de altura, de color verde, con aletas distintivas<br />

rectangulares. Elevación 3 metros. Señal lateral<br />

de babor.<br />

Río Cau Cau.- Carta N o 6254. Nace entre la costa N<br />

de la isla Teja y la costa continental próxima al NE,<br />

corre por 1,6 millas en dirección NW-SE a lo largo de<br />

la costa NE de la isla antes mencionada. Tiene un<br />

ancho medio de 0,25 cable y una profundidad variable<br />

de entre 3,1 y 7,5 metros. Se comunica con el río<br />

Cruces en su acceso NW y con el río Calle Calle en<br />

su acceso SE. Este río es navegable para naves de<br />

100 TRG, para lo cual se deberá contar con práctico<br />

autorizado o piloto regional autorizado.<br />

Baliza luminosa Río Cau Cau.- A 1,3 cables del<br />

extremo N de la isla Teja. Señal lateral de babor.<br />

Ver características en la Lista de Faros.<br />

Río Calle Calle.- Carta N o 6258. Se extiende por<br />

14 millas desde la ciudad de puerto fluvial de Valdivia<br />

hasta la isla Ripios, con una dirección general<br />

W-E, con un ancho mínimo de 0,5 cable. Cruza<br />

el río Calle Calle el puente del mismo nombre, con<br />

una altura disponible de 10 metros. Navegan frecuentemente<br />

este río, embarcaciones y faluchos<br />

que efectúan el transporte de ripio y áridos desde<br />

la localidad de Pishuinco (isla Ripios) hasta las<br />

canchas de acopio situadas en el sector de Collico.<br />

Costa inmediata. Morro Gonzalo.- El morro Gonzalo,<br />

marca el límite occidental de la bahía Corral.<br />

Está constituido por un promontorio acantilado de<br />

157 metros de altura, de coloración ligeramente rojiza<br />

y con su cima cubierta de árboles.<br />

Baliza luminosa Morro Gonzalo.- Al NW del morro.<br />

Señal costera. Ver características en la Lista<br />

de Faros.<br />

Cartas: 6241 - 6254 - 6258 - 7000<br />

Cambio N o 2, abril 2012.


344 (3001)<br />

CALETA CHAIHUÍN<br />

Prevención.- La costa comprendida desde el morro<br />

Gonzalo hasta la punta Chocoi, en la entrada<br />

del canal Chacao, ubicado a 120 millas más al S,<br />

es en general, toda desabrigada. Una gran parte<br />

de esta es escarpada y despide numerosas rocas<br />

y escollos.<br />

En el referido tramo de la costa, existen solo<br />

unos cuantos fondeaderos de malas condiciones y<br />

poca seguridad, y reinan durante casi todo el año los<br />

vientos del NW en invierno y SW en el verano, que<br />

soplan tempestuosos, en forma huracanada y vienen<br />

casi siempre acompañados de lluvia y cerrazón.<br />

Relieve submarino.- Hacia afuera de la costa<br />

comprendida entre el morro Gonzalo y la punta<br />

Chocoi, las profundidades son comparativamente<br />

moderadas en relación con las de los tramos vecinos<br />

y la plataforma continental es más acentuada.<br />

Como a 2 millas afuera de esta costa se sondan<br />

comúnmente alrededor de 50 metros; y a 5 millas<br />

de la misma costa se sondan más o menos 100<br />

metros, sobre fondo de arena y fango.<br />

Costa inmediata.- Desde morro Gonzalo, corre la<br />

costa en dirección aproximada del SW como por 15<br />

millas, hasta la punta Galera. La costa de este tramo<br />

despide a corta distancia, varias rocas sumergidas<br />

y presenta algunas proyecciones y puntillas de<br />

las que nos ocuparemos más adelante.<br />

Punta Palo Muerto.- Como a 8,3 cables al E del<br />

morro Gonzalo y en la misma costa, se halla la<br />

punta Palo Muerto, la cual es solo una pequeña<br />

proyección. La punta nombrada es notable, sin embargo,<br />

por el promontorio o cerrillo que la corona,<br />

de 83 metros de altura.<br />

Espaldea la punta Palo Muerto por el oriente,<br />

una tierra alta y muy montuosa. La punta citada<br />

destaca como a 5 cables al N una roca sumergida.<br />

Punta Chaihuín.- Hacia el SW de la baliza luminosa<br />

Morro Gonzalo y 7,7 millas de distancia, se<br />

encuentra la punta Chaihuín. Está constituida por<br />

una proyección rocosa, alta y arbolada.<br />

La punta Chaihuín despide en todo su redoso<br />

dentro de la distancia de 1,7 cables, pequeñas rocas<br />

sobre el agua y otras sumergidas, balizadas<br />

por sargazos. A 1,5 cables al W de punta Chaihuín,<br />

existe una roca que aflora en bajamar.<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

Caleta y río Chaihuín.- Carta N o 6231. Justamente<br />

al S de la punta anterior, se forma la caleta Chaihuín,<br />

que mide 1,4 millas de boca por 1 de saco.<br />

La punta N de la caleta, punta Chaihuín, despide<br />

al W, dentro de la distancia de 1,7 cables, una<br />

restinga de piedra de la que afloran varios picachos<br />

marcados por sargazos y en los cuales rompe con<br />

fuerza la mar. En el ángulo NE de la caleta desemboca<br />

el río Chaihuín.<br />

Las costas N y S de la caleta son de conformación<br />

roqueña; en el ángulo SE, se encuentran los<br />

pequeños islotes Lobería, separados 1,5 cables de<br />

la costa. La costa oriental de la ensenada, la constituye<br />

una extensa playa de arena, en donde rompe<br />

constantemente la mar con gran violencia.<br />

El punto más notable de la caleta es el cerro<br />

Chaihuín, el cual es una cumbre cónica de 154 metros<br />

de altura, con muchas piedras blancas en sus<br />

laderas y que enfila con la quebrada por donde corre<br />

el río. El cerro Chaihuín esta situado a 2 millas al<br />

SE de la punta del mismo nombre y a corta distancia<br />

al interior de la ribera oriental del río.<br />

En la boca del río Chaihuín se forma una barra,<br />

la cual puede ser cruzada solamente estando<br />

el tiempo en buenas condiciones y por medio de<br />

buenos botes. Una vez pasada la barra, puede remontarse<br />

el río con la marea de flujo, como hasta<br />

15 millas al interior de la desembocadura.<br />

Como a 1,2 millas al SE de punta Chaihuín, a<br />

2 cables al E y hacia el interior de la ribera oriental<br />

del río, se halla la aldea de Chaihuín. Al pie de<br />

la costa NE de la caleta, existe un atracadero; no<br />

debe intentarse el desembarque en ese atracadero<br />

sino con buen tiempo y botes bien manejados y<br />

tripulados.<br />

Un fondeadero de emergencia para buques se<br />

encuentra a 5 cables al SSW de punta Chaihuín<br />

en 20 metros de profundidad sobre lecho de arena.<br />

Frente al fondeadero, hacia el ESE, hay una<br />

casa notable —la mayor del caserío— la cual sirvió<br />

anteriormente como almacén de un establecimiento<br />

maderero.<br />

Caleta Chaihuín no ofrece seguridad como tenedero,<br />

ni comodidad alguna, porque se haIla batida<br />

constantemente por una fuerte resaca, la que<br />

aumenta con los vientos del 4 o cuadrante, en cuyo<br />

caso se hace insostenible y peligrosa, pues, el fondo<br />

es de arena y suelen fallar las anclas en los malos<br />

tiempos. Por otra parte, estando tan cerca el<br />

Original, abril 2012.<br />

Cartas: 6231 - 6241 - 7000


CALETA CHAIHUÍN<br />

(3001) 344a<br />

puerto Corral, se aconseja, en caso de mal tiempo,<br />

dirigirse a este puerto y no tomar la caleta Chaihuín<br />

sino en caso de extrema necesidad. Cuenta la aldea<br />

con alrededor de 270 habitantes.<br />

Pueden obtenerse en esta caleta, algunos recursos<br />

de carne de vacuno y lanar, verduras y le-<br />

che; abunda en ella el pescado. Las provisiones<br />

para la población de Chaihuín se traen, generalmente,<br />

desde Corral, a cuyo puerto está unida por<br />

un camino carretero de 18 kilómetros de longitud,<br />

pero este camino en invierno se pone poco menos<br />

que intransitable.<br />

(Continúa en la página 345)<br />

Cartas: 6231 - 6241 - 7000<br />

Original, abril 2012.


PASO CHOCOI<br />

(3001) 361<br />

te encontrados. El resto del banco tiene una profundidad<br />

variable de 6 a 10 metros. El lecho o<br />

fondo del banco es todo de rocas; por fuera del<br />

veril de los 10 metros que circunda el banco,<br />

existe arena fina.<br />

Cuando el viento y la marejada son de cierta<br />

consideración, rompen pesadamente la mar en<br />

el extremo oriental del banco, hinchándose su<br />

superficie en todo el resto; aun reinando calma<br />

se levantan a veces las olas inesperadamente,<br />

pudiendo causar serios daños y averías a los<br />

buques de porte reducido y embarcaciones de<br />

poco tonelaje.<br />

Banco Aquiles.- Este banco de arena se extiende<br />

desde la isla Doña Sebastiana hacia el<br />

NW, como por 1,5 millas.<br />

Las aguas en el banco Aquiles están comúnmente<br />

muy agitadas; reinando aun calma, parecen<br />

hincharse y hervir, y con los vientos duros<br />

del W rompe la mar en el banco formando olas<br />

cortas y arboladas.<br />

Rompientes.- Al W del banco Aquiles existen<br />

rompientes ocasionales originadas en profundidades<br />

mayores de 9 metros.<br />

Bajo Campana.- Este bajo se extiende hasta 4<br />

cables al E de la costa oriental de la isla Doña<br />

Sebastiana, sobre el paso Chocoi. El bajo Campana<br />

está constituido por un montículo de conchuela<br />

y arena gruesa.<br />

En toda la extensión del bajo, rompe la mar<br />

continuamente, alzándose las aguas en el cabezo<br />

de la isla Doña Sebastiana.<br />

Paso Chocoi.- Entre la punta Chocoi y la isla<br />

Doña Sebastiana, se forma el paso Chocoi, que<br />

tiene 1,6 millas de ancho y de 6 a 27 metros de<br />

profundidad.<br />

Las corrientes en el paso Chocoi tienen, por<br />

lo común, bastante intensidad, derramándose la<br />

masa de la vaciante hacia el N y NW con una velocidad<br />

de 4 a 6 nudos, con evidente peligro para los<br />

buques de ser arrastrados sobre uno de los bajos.<br />

La corriente de la marea creciente corre en sentido<br />

opuesto, con una intensidad de 2 a 3 nudos.<br />

Por las circunstancias antes expuestas, y las<br />

reveses y escarceos comunes en las cercanías<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

de la punta Chocoi, no se recomienda el paso<br />

Chocoi sino para buques de poco porte y buen<br />

andar, dirigidos por capitanes o prácticos conocedores<br />

de esta zona.<br />

Direcciones para el paso Chocoi.- Un buque<br />

pequeño, pero de buen andar, procedente del<br />

canal Chacao con destino a Maullín, puede tomar<br />

la derrota del paso Chocoi, siempre que encuentre<br />

buenas condiciones de tiempo. Puede<br />

llevarse la derrota por sobre el banco Alto del<br />

Perú o rodeando este banco por el oriente.<br />

En el primer caso, se cruza el paso Chocoi<br />

gobernando a medio freo entre la punta de aquel<br />

nombre y el bajo Campana, dando al rumbo, sin<br />

embargo, el conveniente desahogo para prevenir<br />

y contrarrestar el efecto de la corriente, cuya<br />

dirección en el reflujo es aproximadamente al<br />

NW y en el flujo al SE, o sea siguiendo el eje<br />

del canal.<br />

Encontrándose el buque en el paso, se pondrá<br />

proa sobre el islote Goigoi, demarcándolo<br />

al 331°, y debiendo el citado islote quedar casi<br />

enfilado con el lado occidental del islote Grande.<br />

Se cruzará así el banco Alto del Perú por su<br />

extremo occidental, en donde la profundidad es<br />

de 7 a 10 metros, debiendo dejarse el bajo fondo<br />

de 4 metros a estribor, como a la distancia de 4<br />

cables.<br />

Hallándose el buque a 5 cables al S del islote<br />

Horcones, se caerá a estribor hasta que la proa<br />

quede sobre el morro El Amortajado, situado en<br />

el lado S de la entrada del río Maullín, para rodear<br />

por el oriente los islotes de Carelmapu, los<br />

cuales ofrecen siempre alguna protección contra<br />

el mar de afuera.<br />

Para escapular el banco Alto del Perú por<br />

el oriente, se gobernará en el paso Chocoi,<br />

como ya se ha dicho, y cuando el buque vaya<br />

a entrar a la demarcación 244° de la punta S<br />

de la isla Doña Sebastiana, caerá rápidamente<br />

a estribor hasta que la proa quede al 073°. Se<br />

navegará así, hasta que el islote Grande demarque<br />

al 310°, momento en el cual se pondrá<br />

la proa al morro El Amortajado. Una vez que<br />

en este nuevo rumbo quede el islote Grande a<br />

la cuadra, se caerá un poco más a babor, dejando<br />

el morro El Amortajado completamente<br />

claro por estribor.<br />

Cartas: 7000 - 7210


362 (3001)<br />

CANAL CHACAO<br />

Canal Chacao.- Carta N o 7210. Lat. 41° 47' S;<br />

Long. 73° 37' W.<br />

Noticias generales.- El canal Chacao separa la<br />

costa N de la gran isla de Chiloé del continente y<br />

comunica el golfo Coronados con el golfo de Ancud.<br />

Mide 15 millas de largo por un ancho mínimo<br />

de 1 milla.<br />

La entrada W del canal Chacao queda entre<br />

las puntas Chocoi y Guapacho y la entrada oriental<br />

del mismo canal, queda entre la punta Coronel y la<br />

punta Tres Cruces.<br />

Las costas de ambas riberas del canal Chacao<br />

son, en general, de relieve moderado y regular altura;<br />

descienden en partes hasta el mar en suaves<br />

laderas y en otras partes en acantilados y barrancos,<br />

cuyas elevaciones no pasan de los 60 metros.<br />

El aspecto de las tierras de uno y de otro lado del<br />

canal es variado; espesos y oscuros bosques se<br />

alternan con el color claro de los cultivos. Pueden<br />

verse a corta distancia, al interior de ambas riberas,<br />

algunas aldeas y numerosas casas dispersas.<br />

La navegación del canal Chacao presenta en su<br />

curso cierto número de peligros, pero estos pueden<br />

evitarse tomando las debidas precauciones.<br />

La descripción detallada de ambas costas del<br />

canal Chacao, la de los bancos y escollos, y la de<br />

sus fondeaderos, se encontrará en el Derrotero de<br />

la Costa de Chile, volumen II; en esta sección se da<br />

solamente la descripción de su entrada occidental.<br />

Practicaje.- El practicaje en el canal Chacao es<br />

obligatorio para todas las naves extranjeras. El<br />

práctico es el mismo que guía a las naves por los<br />

canales occidentales de la Patagonia y Estrecho de<br />

Magallanes, para lo cual las compañías navieras<br />

deben solicitarlo con anticipación a la Dirección<br />

General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante.<br />

Neblinas.- Suele encontrarse en el canal Chacao,<br />

particularmente en las vecindades de la Falsa Picuta,<br />

densos mantos de neblinas, los que son más<br />

frecuentes en los meses de febrero, marzo y abril.<br />

Recalada nocturna.- Recalando de noche a la<br />

boca occidental del canal Chacao, se aprecia a una<br />

distancia de 25 millas aproximadamente el resplandor<br />

de las luces de la ciudad de Ancud, siendo fácil<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

ubicar la luz del faro Punta Corona, una vez que se<br />

encuentre dentro del alcance visual, en el canto W<br />

de este resplandor.<br />

Corrientes de marea.- Las corrientes de marea<br />

en el canal Chacao son muy peligrosas; varían en<br />

intensidad desde 2 nudos, a corta distancia afuera<br />

de la punta Huechucuicui, hasta 9 nudos en la roca<br />

Remolinos.<br />

En la vecindad de la roca Remolinos, la corriente<br />

de marea que tira hacia el E corresponde a la de<br />

flujo, y la que se dirige hacia el W es la corriente<br />

de reflujo. La estoa tiene una duración mínima y en<br />

la práctica es casi imperceptible. Para obtener los<br />

horarios de estoa de la corriente en el canal Chacao,<br />

consultar publicación SHOA N o 3009 “Tablas<br />

de Marea de la Costa de Chile”.<br />

Durante las mareas de sicigias, toman las<br />

aguas la apariencia de un correntoso río, con escarceos<br />

y torbellinos de gran fuerza; en las cuadraturas<br />

de la luna, disminuye considerablemente<br />

la fuerza de la corriente. Con los vientos fuertes y<br />

de dirección contraria a las mareas, se producen<br />

en el canal, particularmente en sus partes oriental<br />

y occidental, grandes agitaciones de las aguas,<br />

llamadas rayas.<br />

En circunstancias comunes, la corriente de flujo<br />

se divide al W del banco Inglés en dos partes,<br />

una parte fluye por el S del banco nombrado, hacia<br />

adentro de la bahía Ancud y enseguida al NE, hacia<br />

la punta Pugueñún; la otra parte de la corriente de<br />

flujo se dirige al E, por el N del mismo banco Inglés,<br />

y se une a la rama S frente a la punta Pugueñún.<br />

La corriente que tira hacia el E tiene su fuerza<br />

máxima durante la tercera hora del flujo, y la corriente<br />

que tira al W alcanza su máxima fuerza durante<br />

la cuarta hora de la vaciante. Para mayores<br />

datos sobre las corrientes en el canal Chacao, ver<br />

el Derrotero de la Costa de Chile, volumen II.<br />

Península Lacui.- El extremo NW de la isla Chiloé,<br />

lo constituye la península Lacui. Mide esta península<br />

5,6 millas de N a S, desde la punta Guapacho<br />

hasta la punta Arenas, por 9 millas de E a W, entre<br />

la punta Ahuí y la punta Caucaguapi.<br />

Las alturas mayores de la península Lacui, se<br />

encuentran en su extremo NW, donde el cerro de<br />

la punta Huechucuicui tiene 233 metros y el de la<br />

punta Guabún 128 metros de altura.<br />

Cartas: 7000 - 7210<br />

Cambio N o 1, abril 2012.


GOLFO DE ANCUD<br />

(3002) 75<br />

El tramo costero comprendido entre las puntas<br />

indicadas anteriormente y la costa que sigue al E<br />

hasta la caleta Ayacara, está bordeada por un bajo<br />

costero que se aleja entre 1 y 2 cables afuera de<br />

la orilla.<br />

Caleta Ayacara.- Carta N o 7362. Lat. 42 o 19’ S;<br />

Long. 72 o 48’ W (aprox.). Se forma al SE y 2,3 millas<br />

de la punta Chulao y al NE y 1,5 millas de la punta<br />

Huequi, la cual mide, aproximadamente, 1 milla de<br />

saco dirigido al NE por 4 cables de boca. Su profundidad<br />

es moderada y con lecho de arena.<br />

Afuera de la boca del río Caiquenes —que<br />

desagua hacia el final del saco de la caleta Ayacara—<br />

existe un banco de arena de una extensión<br />

aproximada de 1 cable, que está orientado del SE<br />

al NW; aflora en bajamar y divide el curso del río<br />

Caiquenes en dos brazos.<br />

Baliza luminosa Caleta Ayacara.- Sobre la punta<br />

más saliente de la costa E de la caleta Ayacara.<br />

Señal lateral de estribor. Ver características en la<br />

Lista de Faros.<br />

Puntos notables.- En la caleta Ayacara existen<br />

los siguientes puntos notables, referidos a la baliza<br />

luminosa Caleta Ayacara:<br />

Una casa con techo de color verde, en la cual<br />

funciona la escuela, ubicada al 010 o y 7,3 cables.<br />

Una iglesia, ubicada al 046 o y 3,5 cables.<br />

El caserío entre los cuales se destaca un chalé<br />

de color madera, situado al NE y 2,3 cables.<br />

Una gruta de color blanco, muy visible, ubicada<br />

al N y unos 35 metros.<br />

Fondeadero.- La caleta Ayacara ofrece cómodo<br />

y excelente abrigo a naves hasta de tamaño mediano,<br />

de los vientos del 4 o cuadrante, de donde<br />

la protegen las tierras vecinas de esa dirección,<br />

que son boscosas y de mediana altura. Se encuentra<br />

fondeadero en 28 metros de agua sobre<br />

fondo de arena, al 352 o y 3,6 cables de la baliza<br />

luminosa.<br />

Poblado de Ayacara.- La caleta Ayacara tiene<br />

aproximadamente 800 habitantes, cuya principal<br />

actividad es la explotación maderera. Cuenta<br />

con oficinas de Correos y del Registro Civil, una<br />

escuela pública y una posta de primeros auxilios.<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

El agua y la leña son abundantes; pueden obtenerse,<br />

entre los moradores, algunos recursos, tales<br />

como, vacunos, papas y legumbres.<br />

Comunicaciones<br />

Marítimas.- Naves regionales cumplen itinerario<br />

con los puertos de Chiloé continental e insular y<br />

Puerto Montt.<br />

Aéreas.- Posee una cancha de aterrizaje ripiada<br />

de 600 metros de largo.<br />

Costa al S de caleta Ayacara.- Desde la caleta<br />

Ayacara para el S, corre la costa en dirección<br />

media del SE por 6,5 millas, hasta la caleta Buill.<br />

La costa de este tramo despide también un bajo<br />

costero que se aleja a distancia de 1 a 3 cables de<br />

ella. Se aconseja dar a esta costa un resguardo no<br />

menor de 1,5 millas.<br />

Isla Ica.- Situada al S y 2 millas de la punta E de<br />

la entrada de caleta Ayacara y 7 cables afuera<br />

de la costa vecina. Esta isla es pequeña, baja y<br />

rocosa y señala la ubicación de la caleta Ayacara.<br />

Esta isla ofrece una que otra playa de piedra<br />

menuda.<br />

Entre la isla Ica y la costa continental vecina<br />

al E, queda un pasaje profundo y claro de peligro.<br />

Bajo fondo y roca.- Se encuentra al SE y 1,2 millas<br />

del extremo S de la isla Ica y 7 cables afuera<br />

de la costa vecina. Es un bajo fondo con 7 metros<br />

de agua encima y una roca sumergida; aludidos en<br />

el párrafo antepenúltimo.<br />

Caleta Buill.- Carta N o 7351. Lat. 42 o 25’ S; Long.<br />

72 o 42’ W (aprox.). Se forma al SE y 5 millas de<br />

la isla Ica y sobre la costa SW de la península<br />

Huequi. La caleta Buill tiene un saco de 1,8 millas<br />

dirigido al E y una boca de 1,7 millas que se abre<br />

entre la punta Yelcho por el N y la punta Buill por<br />

el S. La costa N de la caleta es baja y aplacerada<br />

y la del S acantilada; hacia el final de la caleta<br />

desagua el río Buill.<br />

No obstante la favorable orientación de la<br />

caleta, la azotan violentas ráfagas que suelen<br />

descender por la quebrada del final y que pueden<br />

hacer garrear las anclas.<br />

Cartas: 7000 - 7300 - 7351 - 7362<br />

Cambio Nº 2, abril 2012.


76 (3002)<br />

GOLFO DE ANCUD<br />

Se extiende desde la punta Yelcho un banco<br />

costero hasta las proximidades de la punta Centro,<br />

con una mayor extensión en el sector de la desembocadura<br />

del río Buill. La punta Yelcho destaca<br />

hacia el SE un banco de 5 cables de extensión,<br />

con profundidades de 0,75 y 3 metros. Un bajo de<br />

4,2 metros, se encuentra al 140 o y 3,5 cables de<br />

la misma punta Yelcho.<br />

Marcas notables.- En la caleta Buill se encuentran<br />

las siguientes marcas notables:<br />

La roca Yelcho, que consiste en un peñón<br />

notable, pintado de color blanco, ubicado sobre la<br />

costa S de la caleta.<br />

El caserío, en el cual destacan el edificio de la<br />

escuela y el aserradero.<br />

Un puente notable, situado al E de la referida<br />

escuela.<br />

Rampa.- Situada al 060 o y 3,5 cables del P. de R.<br />

Esta rampa es de concreto y con un largo de 88,50<br />

metros y 2 metros de ancho, apta para el desembarque<br />

y atraque de embarcaciones menores.<br />

Direcciones y fondeadero.- Para tomar el fondeadero<br />

en caleta Buill, debe aproximarse a unos<br />

5 cables de la costa SE, con el fin de evitar los<br />

bajos que se desprenden de la punta Yelcho. Puede<br />

fondearse en 29 metros de agua, demarcando<br />

la baliza luminosa Caleta Buill al 126 o a unos 2,3<br />

cables de ella.<br />

Se encuentra buen fondeadero para embarcaciones<br />

de hasta 300 toneladas, en 18 metros de<br />

agua sobre fondo de arena, al S y 3,8 cables de la<br />

escuela. Para tomar este fondeadero es recomendable<br />

aproximar proa a la baliza luminosa entre los<br />

110 o y 115 o y al encontrarse a 7 cables de la costa<br />

de la baliza luminosa, caer al N, proa al puente<br />

notable; el fondeadero está al 315 o de la baliza<br />

luminosa y a 2,5 cables de la costa N.<br />

No se recomienda este fondeadero con vientos<br />

del 3 er y 4 o cuadrantes.<br />

Baliza luminosa Caleta Buill.- Sobre el peñón<br />

notable, denominado roca Yelcho. Señal lateral de<br />

estribor. Ver características en la Lista de Faros.<br />

Estero Reñihué.- Cartas N o 7000 y 7400. Se forma<br />

entre el lado SW de la península Huequi y la costa<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

continental vecina al W. Este estero se interna al<br />

SE casi 13 millas y se abre entre la punta Buill y la<br />

punta Chumildén, situada al SW y 6 millas. Hacia<br />

el interior de la boca se angosta progresivamente<br />

hasta terminar en un final de saco, donde hay dos<br />

islas rocosas y un gran banco de arena y fango,<br />

formado este último por el río Reñihué que allí desagua.<br />

En este punto se abre en dirección NE y N el<br />

estero Pillán, de escaso interés para la navegación,<br />

a causa de lo angosto de su entrada.<br />

El estero Reñihué corre entre montañas elevadas,<br />

que en la margen N son los contrafuertes y<br />

estribazones del volcán Huequi, que descienden a<br />

la costa en faldeos de pendiente moderada, permitiendo<br />

aun la formación de algunos fondeaderos,<br />

como las caletas Buill y Ayacara; más al SE hay<br />

barrancos acantilados. En la costa S, las montañas<br />

pertenecen al sistema o núcleo del volcán Michinmahuida<br />

y sus vertientes son más empinadas que<br />

las anteriores. Desde la punta Chumildén, la costa<br />

se eleva suavemente hasta formar los agrestes<br />

y empinados escarpes del morro González y no<br />

ofrece fondeadero alguno recomendable. La navegación<br />

del estero no presenta dificultad alguna,<br />

salvo en los bancos de arena del final. Se debe<br />

tener precaución con el bajo de 9,3 metros, ubicado<br />

al SW y 2,7 millas de la baliza luminosa Caleta Buill.<br />

Río Reñihué.- Desciende de la cordillera andina<br />

por un gran valle que prolonga el estero hacia el E;<br />

su curso es de unos 20 kilómetros y nace de dos lagos<br />

elevados 220 metros sobre el mar y formados,<br />

a su vez, por la concurrencia de varios ríos menos<br />

importantes, entre los cuales el denominado Torrentes<br />

tiene sus fuentes en la línea anticlinal y<br />

divisoria de límites, en el paso o boquete Navarro,<br />

a 1.025 metros de elevación y alrededor de 40<br />

kilómetros distante del final del estero Reñihué.<br />

Playa de Reñihué.- Es la playa baja y fangosa en<br />

que termina el estero y en donde desemboca el río<br />

Reñihué, cuyos sedimentos la han formado. La playa<br />

de Reñihué despide un extenso banco que sale más<br />

de 5 cables afuera de la costa y que termina al W en<br />

forma acantilada, circunstancia que deben tener presente<br />

las embarcaciones menores al acercarse a ella.<br />

Islas Las Nieves.- Situadas al NNW y 1,5 millas de<br />

la desembocadura del río Reñihué, y próximas a la<br />

Cambio Nº 3, abril 2012.<br />

Cartas: 7000 - 7300 - 7351 - 7400


GOLFO CORCOVADO<br />

(3002) 169<br />

Centinela, se encuentran dos rocas que afloran<br />

en bajamar.<br />

Siempre que se navega esta parte del golfo<br />

Corcovado, debe darse especial atención al bajo<br />

Bien Conocido, objeto darle seguro resguardo.<br />

Punta Quilún.- Situada al S y 1,7 millas de la baliza<br />

luminosa Punta Queilén y en la costa N de la isla<br />

Tranqui, cuya proyección es acantilada.<br />

La punta Quilún, junto con la punta Queilén, señalan<br />

la entrada N del canal Queilén, donde tiene<br />

un ancho navegable de 7 cables.<br />

CANAL QUEILÉN<br />

Canal Queilén.- Carta N o 7432. Se forma entre una<br />

gran abra de la costa E de la isla Chiloé, comprendida<br />

entre las puntas Queilén y Cuello —por el lado W—<br />

y la costa N, W y SW de la parte W de la isla Tranqui<br />

—por el lado E. Se extiende unas 10 millas contorneando<br />

la parte W de la citada isla y presenta un ancho<br />

que varía desde 1,7 millas hasta 4 cables, siendo en<br />

todas partes relativamente profundo y libre de peligro.<br />

El canal Queilén se abre al N, entre las puntas Queilén<br />

y Quilún; corre en dirección W, luego tuerce al S y<br />

finalmente, siguiendo un curso algo tortuoso, hacia el<br />

SE, hasta su acceso S entre las puntas Alqui y Cuello.<br />

El canal Queilén ofrece varios esteros y puertos,<br />

que se abren sobre la costa continental.<br />

Marea y corrientes.- La amplitud de la marea en el canal<br />

Queilén varía entre 2,5 y 5,5 metros, según la edad<br />

de la luna. Las corrientes de marea corren siguiendo<br />

las inflexiones de la costa; su intensidad en la parte N<br />

del canal llega a 1,5 nudos; pero, en la angostura W,<br />

frente a la punta Vilo, suele alcanzar hasta 5 nudos.<br />

Línea de alta tensión aérea.- Sobre dos torres, con<br />

una altura de 47 metros, cruza el canal Queilén, entre<br />

la isla Chiloé al S de punta Yategua hasta punta<br />

Vilo en la isla Tranqui.<br />

COSTA W - CANAL QUEILÉN<br />

De punta Queilén a punta Cuello<br />

Puerto Queilén.- Carta N o 7432. Lat. 42° 54' S;<br />

Long. 73° 30' W (aprox.). Se forma justamente en el<br />

lado W de la península, zona que proyecta hacia el<br />

S la isla Chiloé y que termina en la punta Queilén.<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

El puerto Queilén es abrigado y de tenedero de<br />

moderada profundidad; prolongándose el puerto<br />

hacia el N en el estero Mechai.<br />

Fondeaderos.- El mejor fondeadero en el puerto<br />

Queilén se encuentra en 33 metros de agua sobre<br />

fondo de fango, al 267° y 5,8 cables de la iglesia<br />

del pueblo. Más afuera del punto indicado, el fondo<br />

es de arena y roca. Se debe tener precaución con<br />

una balsa salmonera que se encuentra aproximadamente<br />

al SSW y 2,5 cables de la boca del estero<br />

Mechai.<br />

Si no es posible atracar al muelle, se fondea<br />

usualmente a la gira frente al muelle y a unos 200<br />

metros de éste. Este fondeadero debe tomarse 210<br />

metros aproximadamente al N de la línea del eje<br />

central del muelle; de esta forma, al estirar la cadena,<br />

se queda frente al muelle.<br />

Con vientos fuertes, este fondeadero no es apto<br />

para embarcaciones menores, pues se levanta marejada.<br />

En este caso, es preferible entrar al estero<br />

Mechai.<br />

Muelle.- Ubicado frente al poblado de Queilén, el<br />

cual está orientado al 252°. Este muelle no cumple<br />

condiciones seguras para operación con embarcaciones,<br />

por lo que es utilizado solamente como<br />

paseo peatonal.<br />

Rampa y muelle inclinado.- Se sitúan al ENE y<br />

a 2,4 cables de la punta Mechai y prestan utilidad<br />

para el embarque de pasajeros, carga y descarga<br />

menor y atraque de barcazas y cabotaje insular.<br />

Tanto la rampa como el muelle están orientados<br />

al W y tienen una longitud de 91 metros por 7<br />

de ancho cada uno. La profundidad alrededor de la<br />

rampa varía entre 1,9 y 2,9 metros, mientras que en<br />

el muelle es de 2,4 a 3,6 metros en bajamar. Ambas<br />

estructuras son de hormigón armado.<br />

Aldea de Queilén.- Se encuentra al pie de la ladera<br />

de una colina del lado W de la punta Queilén.<br />

Cuenta esta aldea con una iglesia y con un edificio<br />

que contiene las oficinas y servicios públicos. Escuela<br />

Básica mixta.<br />

La Comuna de Queilén tiene unos 6.600 habitantes,<br />

dedicados especialmente a actividades<br />

agropecuarias y explotación maderera. Hay en<br />

Queilén una planta procesadora de mariscos.<br />

Cartas: 7000 - 7400 - 7432 - 7430<br />

Cambio N o 1, abril 2012.


170 (3002)<br />

GOLFO CORCOVADO<br />

Cuenta la población con alumbrado eléctrico<br />

durante las 24 horas.<br />

Autoridades.- El Alcalde Municipal, Juez de Policía<br />

Local y el Alcalde de Mar. También hay un<br />

Retén de Carabineros.<br />

Comunicaciones<br />

Terrestres.- Queilén está unido a la ruta 5 Sur,<br />

a través de un camino de ripio que lo comunica<br />

con Chonchi.<br />

Marítimas.- Está comunicado marítimamente<br />

con Quellón, Castro y Puerto Montt, solamente<br />

en forma esporádica.<br />

Aéreas.- Existe una cancha de aterrizaje de<br />

aproximadamente 300 metros de largo, apta para<br />

avionetas, ubicada en las proximidades de la<br />

iglesia.<br />

Otros servicios.- Cuenta con oficinas de la Tesorería;<br />

del Registro Civil e Identificación y de<br />

Correos. Además, dispone de servicio telefónico<br />

nacional e internacional, incluyendo telefonía<br />

celular.<br />

Sanidad.- Cuenta con una Posta de primeros<br />

auxilios.<br />

Recursos.- Solo se puede obtener algunos víveres<br />

frescos en muy pequeña cantidad. No hay<br />

aguada en el puerto.<br />

Estero Mechai.- Carta N o 7432. Se abre hacia el<br />

N del puerto Queilén. Tiene un saco de 1,2 cables,<br />

dirigido al N con un ancho medio de solo<br />

1,5 cables; sus costas son someras hasta casi 1<br />

cable afuera de la orilla y presenta profundidades<br />

entre 21 a 7 metros. Al final del estero, en su vértice<br />

NW, desagua el río Mechai.<br />

El estero Mechai ofrece un buen fondeadero,<br />

completamente abrigado de todos los vientos,<br />

apropiado para naves de tamaño reducido y embarcaciones<br />

menores.<br />

Al entrar al estero Mechai, se recomienda considerar<br />

la corriente de marea, que usualmente bajando,<br />

presenta una intensidad de 2 a 3 nudos.<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

Ensenada Detico.- Carta N o 7432. Se forma al<br />

W y 1,5 millas de la punta Mechai, al NW y similar<br />

distancia de la punta Queilén y sobre la costa<br />

N del canal Queilén. Mide 1 milla de boca por 6<br />

cables de saco dirigido al N, su costa es un tanto<br />

rocosa. En el medio de su boca se encuentra el<br />

pequeño islote Chagualín, de unos 8 metros de<br />

elevación. En la parte W de la ensenada, se halla<br />

un caserío y una iglesia, la que constituye un<br />

buen punto de referencia.<br />

Puede fondearse en la ensenada Detico en<br />

25 a 18 metros de agua sobre lecho de arena.<br />

Ensenada Quechú.- Se forma hacia el W y 1,5<br />

millas de la ensenada Detico y sobre la misma<br />

costa. Hacia el final de esta ensenada desemboca<br />

un arroyo de buena agua, y en su parte W<br />

existe una casa notable.<br />

Hay en la ensenada Quechú un aserradero, en<br />

donde se encienden focos eléctricos ocasionales,<br />

visibles desde las 15 millas, aproximadamente.<br />

Punta San Miguel.- Situada al WNW y 3,5 millas<br />

de la punta Queilén y en la misma costa N del<br />

canal Queilén. Es una proyección de costa que<br />

limita la caleta Pilar por el W.<br />

Caleta Pilar.- Lat. 42° 53' S; Long. 73° 33' W<br />

(aprox.). Se abre entre el extremo W de la ensenada<br />

Quechú y la punta San Miguel y sobre la costa N<br />

del canal Queilén. Hay en esta pequeña ensenada,<br />

una canaleta de madera, por medio de la cual se<br />

puede recibir agua con relativa facilidad.<br />

Fondeadero.- Puede un buque pequeño encontrar<br />

buen fondeadero a unos 3 cables afuera de<br />

la playa y frente a la caleta Pilar.<br />

Estero Pailad.- Carta N o 7430. Se abre por el<br />

lado W de la punta San Miguel y se interna hacia<br />

el NW y poco más de 4 millas en la costa E de la<br />

isla Chiloé; mide en la boca como 2,5 cables de<br />

ancho, pero más al interior disminuye su ancho<br />

a la mitad; sin embargo, su extremo NW es de<br />

aguas someras y descubre en bajamar. Al SW y 2<br />

cables de la punta San Miguel se sondan 26 metros<br />

de agua sobre fondo de arena. Hacia el SW<br />

y 2 cables de la entrada del estero Pailad, hay un<br />

bajo con solo 6 metros de agua.<br />

Cartas: 7000 - 7400 - 7432 - 7430


Cap. X<br />

ESTERO ÚLTIMA ESPERANZA<br />

(3003) X-7-57<br />

ESTERO ÚLTIMA ESPERANZA<br />

Estero Última Esperanza.- Cartas Nº 10600<br />

y 10610. Se forma justamente al W y como la<br />

continuación del canal Señoret en esa dirección,<br />

separando la península Antonio Varas del continente<br />

y se interna casi 28 millas en dirección<br />

media NW y siguiendo un curso algo sinuoso. Se<br />

abre entre la punta Choros y la punta Rodríguez,<br />

sin embargo, el bajo Choros y los escollos desprendidos<br />

hacia el SE de la isla Lagartija —por<br />

el lado N— y la roca Rodríguez y el islote Rata<br />

—por el lado S— restringen el canalizo de acceso<br />

a un ancho de solo 2 cables. Sus riberas son<br />

acantiladas, especialmente en su parte de más<br />

al N. Los cerros que lo enmarcan son abundantes<br />

en vegetación y en su mayoría sobrepasan<br />

los 400 metros de elevación.<br />

El estero Última Esperanza, sin considerar su<br />

acceso y la parte inicial, es en general limpio.<br />

En el primer tramo del estero, que sigue una<br />

orientación NNW-SSE, prevalecen profundidades<br />

entre 10 y 15 metros; no obstante, existen<br />

sondas de hasta 7 metros, por lo cual es recomendable<br />

navegar más cerca de la costa W<br />

y adoptar el conveniente resguardo a ambos<br />

lados del eje del canal. Hay en este sector dos<br />

estancias, ambas con pequeños muelles de madera<br />

para embarcaciones menores; la más sureña<br />

se llama “La Fernanda” y se encuentra en<br />

la costa S del estero, siendo claramente visible<br />

por la banda de babor después de navegar de<br />

E a W el paso que existe entre la isla Guanaco<br />

y la isla Rata. La segunda, llamada “Margot”, se<br />

encuentra por la misma costa, pero más al N,<br />

al S y unas 2,2 millas del codo donde el estero<br />

cambia su orientación hacia el NW. En este último<br />

codo debe darse un debido resguardo y no<br />

pasar cercano a la ribera N, la cual es bastante<br />

baja, por existir allí un desplaye que avanza<br />

hacia el S como por 1 milla en dirección al eje<br />

del canal. El mencionado escollo se extiende<br />

hacia el E de la punta donde nace, ocupando<br />

toda la caleta inmediata al SE, inutilizándola por<br />

completo como posible refugio.<br />

En el continente, hacia el W de la laguna<br />

Sofía y al NNE y 3,8 millas de la punta Ejidio se<br />

alza el cerro Prat de 1.531 metros, y hacia el S,<br />

al interior de la península Antonio Varas, al W<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

y 3,1 millas de la punta Rodríguez, se alzan los<br />

cerros Ballenas que se encumbran a 824 y 785<br />

metros.<br />

Continuando hacia NW, sobre la costa S<br />

se descubre primero la punta Ejidio y, más<br />

adelante, la punta Mas donde el estero Última<br />

Esperanza se bifurca en dos brazos cortos: el<br />

primero o brazo principal, sigue el mismo curso<br />

general hacia el NW y termina abriéndose a su<br />

vez en otros dos brazos que llevan al puerto<br />

Bellavista el que se prolonga en dirección W, y<br />

otro que conduce por el N hasta una ensenada<br />

donde desembocan el ventisquero Balmaceda,<br />

ubicado junto al cerro del mismo nombre de<br />

2.237 metros y el ventisquero Serrano. El segundo<br />

brazo, llamado seno Erezcano, se abre<br />

por el W de la punta Mas y se interna 6 millas<br />

en dirección SW.<br />

Esta zona se distingue por la gran belleza de<br />

sus paisajes, razón por la que existe en ella un<br />

contínuo tráfico de naves de turismo que operan<br />

desde puerto Natales.<br />

Marea y corrientes.- Las corrientes de marea<br />

en el estero Última Esperanza son débiles y están<br />

influenciadas principalmente por los vientos.<br />

Islote Lagartija.- Situado al SSW y 4 cables de<br />

la punta Choros y al N y 5,5 cables de la punta<br />

Rodríguez. Este islote es muy bajo y tiene la forma<br />

de un cuchillo; su lado E es limpio, pero, su<br />

extremo S destaca una restinga de arena, como<br />

de 1 cable de largo, en dirección al islote Rata.<br />

El islote Lagartija está cerca de la entrada N<br />

del canal Señoret y casi en el punto de encuentro<br />

de las aguas de este canal con las del estero<br />

Última Esperanza, el cual corre por el lado N de<br />

la península Antonio Varas.<br />

Baliza ciega Islote Lagartija.- Sobre el islote<br />

Lagartija. Es una torre de fibra de vidrio de 3,3<br />

metros de altura, de color blanco, con parte superior<br />

verde, con aletas distintivas rectangulares.<br />

Elevación 5 metros. Señal lateral de babor.<br />

Isla Guanaco.- Situada al NW y 8 cables de la<br />

punta Rodríguez y al W y 7 cables de la punta<br />

Choros, en el lado W de la entrada del estero<br />

Eberhardt. Esta isla se eleva a 55 metros.<br />

Cartas: 10000 - 10600 - 10610<br />

Cambio Nº 1, abril 2012.


X-7-58 (3003)<br />

ESTERO EBERHARDT<br />

Cap. X<br />

La isla Guanaco desprende al SE y hasta 5<br />

cables, un largo banco de arena, que cubre y descubre<br />

y forma una especie de restinga; al término<br />

del cual se encuentra el islote Lagartija.<br />

Entre la restinga de la isla Guanaco y el islote<br />

Lagartija —por el lado S— y el veril S del bajo<br />

Choros —por el lado N—, se forma el canalizo que<br />

conduce al estero Eberhardt.<br />

Punta Arístides.- Situada al NNW y a poco menos<br />

de 2,4 millas de la isla Guanaco y en la costa E del<br />

estero Eberhardt. Esta punta es angosta y se eleva<br />

a 27 metros. Su redoso es limpio.<br />

Punta Arcadio.- Situada al N y 8,5 cables de la<br />

punta Arístides y sobre la misma costa. Esta punta<br />

es baja y su lado W está bordeado por un arrecife<br />

que se prolonga hacia el N por casi 1,3 millas.<br />

Entre la punta Arcadio y la punta Arístides, se<br />

forma una amplia ensenada donde se encuentran<br />

algunas rocas; del todo inútil.<br />

Punta Ejidio.- Situada al WNW y 5,4 millas de la<br />

punta Arcadio y en la costa S del estero Eberhardt.<br />

Es una proyección de tierra que se eleva a 141<br />

metros. Su redoso es limpio y profundo.<br />

Punta Mas.- Situada al NW y 7,6 millas de la punta<br />

Ejidio y sobre la misma costa. Esta punta es sucia y<br />

desprende una roca sumergida en su vecindad NW.<br />

Justamente hacia el S de la punta Mas, se eleva<br />

la imponente cadena montañosa, conocida como<br />

cordón Monumento Moore, la que se extiende<br />

hacia el SE por casi 15 millas y ostenta varias<br />

elevaciones superiores a 1.200 metros.<br />

Seno Erezcano.- Carta Nº 10600. Se forma justamente<br />

al W de la punta Mas y sobre la costa N de<br />

la península Antonio Varas, en el lado S del estero<br />

Última Esperanza. Este seno se interna 6 millas en<br />

dirección SW y tiene un ancho medio de 5 cables.<br />

Esta zona se distingue por la gran belleza de sus<br />

paisajes, razón por la que existe en ella un continuo<br />

movimiento de naves de turismo que operan<br />

desde puerto Natales.<br />

Puerto Bellavista.- Carta Nº 10600. Lat. 51 o 29' S;<br />

Long. 73 o 15' W (aprox.). (Ver croquis). Se forma<br />

precisamente al final del estero Última Esperanza y<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

sobre su costa E. Es una rada de casi 9 cables de<br />

boca —entre las puntas Emma y Maruja— y casi<br />

4 cables de saco. La costa del final del saco desprende<br />

dos bajo fondos de arena y son: el Topor<br />

y el Pituchín, los cuales se alejan hasta 2 cables<br />

afuera. El fondo es de arena y fango y las anclas<br />

agarran muy bien.<br />

El puerto Bellavista es un excelente fondeadero<br />

para buques pequeños, pero es más recomendable<br />

para los buques que han de pasar la noche.<br />

Debido a las prominentes montañas que circundan<br />

esta región, los vientos soplan con poca<br />

intensidad dentro del puerto.<br />

Estero Eberhardt.- Carta Nº 10610. Se forma justamente<br />

al W de la punta Choros y sobre la costa<br />

continental, en el lado N de la entrada del estero<br />

Última Esperanza. Este estero se interna 5,5 millas<br />

en dirección general N y su ancho en la boca —de<br />

1 milla—, disminuye en su extremo N a menos de<br />

1 cable. Se abre entre la punta Choros y la punta<br />

Jamón —situada al NW y casi 1 milla. Sin embargo,<br />

enfrente de su entrada se encuentran el islote<br />

Lagartija y la isla Guanaco, dejando un canalizo<br />

navegable de acceso, entre la costa N del citado<br />

islote Lagartija y el veril S del bajo Choros, que no<br />

tiene más de 1 cable de ancho.<br />

El estero Eberhardt es en su mayor parte muy<br />

someras: hacia el E de la punta Jamón, hay una<br />

menor profundidad de 3,3 metros, y al NE y 1 cable<br />

de la misma punta, solo 2,7 metros; pero, más al<br />

interior de la entrada, el fondo aumenta como al<br />

doble de aquella profundidad. En la parte media<br />

del curso del estero, el fondo vuelve a disminuir;<br />

más al N aumenta por corto trecho y finalmente,<br />

en su extremo N, la profundidad desciende hasta<br />

1 metro.<br />

Sobre la costa E del estero Eberhardt se forman<br />

tres pequeños puertos: Cóndor, Prat y Consuelo.<br />

Marea y corrientes.- En el estero Eberhardt se<br />

ha observado un fenómeno notable en las mareas,<br />

como ya se ha dicho, el cual es de gran<br />

importancia para las naves pequeñas y embarcaciones<br />

que navegan en estas aguas tan someras.<br />

Algunas horas antes que el viento se levante, o<br />

entre al estero, las aguas suben muy rápidamente<br />

a su más alto nivel, y se producen las pleamares<br />

hasta cuatro veces durante el día. El fenómeno<br />

Cartas: 10600 - 10610 - 11000


Cap. XI<br />

PASO LARGO<br />

(3004) XI-3-19<br />

Bahía Condesa.- Carta N o 11221. Lat. 53° 30’ S;<br />

Long. 72° 46’ W (aprox.). Se forma al SE y unas<br />

4,3 millas del cabo Hunter y entre la costa E de la<br />

isla Santa Inés —por el lado W— y la costa W de<br />

la isla Carteret —por el lado E. Es una ensenada<br />

demasiado reducida y su fondeadero está obstruido<br />

por islotes y rocas, de modo que solo puede ser<br />

de utilidad para buques muy pequeños.<br />

La bahía Condesa está comunicada con la bahía<br />

Swallow por un canalizo somero y muy pedregoso<br />

que corre por el S de la isla Carteret, el cual<br />

puede ser traficado solo por botes.<br />

Bahía Swallow.- Carta N o 11221. Lat. 53° 30’ S;<br />

Long. 72° 45’ W (aprox.). Se forma al E y 5 cables<br />

de la bahía Condesa y está separada de ella por<br />

la isla Carteret de 140 metros de elevación. Su<br />

entrada, de poco más de 2 cables de ancho, se<br />

abre entre la roca Fitz Roy ubicada cercana al NE<br />

de la isla Carteret —por el lado W— y los islotes<br />

Wallis de 11 metros de cota y situados al ESE y 2,5<br />

cables de la roca aludida —por el lado E. El paso<br />

franco al interior de la bahía entre estos islotes y<br />

dicha roca es limpio hacia el S; sin embargo, casi<br />

en el centro de la parte N de esta, se encuentran<br />

las rocas Fisgard, situadas al SE y 2 cables de la<br />

punta Duntze, rodeadas de sargazos y que pueden<br />

rodearse por cualquier lado.<br />

El fondeadero para buques de regular tamaño se<br />

encuentra al 223° y aproximadamente 1,5 cables<br />

de las rocas Fisgard; los buques menores pueden<br />

tomarlo frente a la punta Grant, o aun más adentro.<br />

La bahía Swallow puede reconocerse fácilmente<br />

por una gran cascada que cae desde el centro de<br />

las montañas en el final del puerto, y al S de la cual<br />

hay dos cerros bien característicos, por terminar<br />

el de más al E en un picacho agudo, mientras que<br />

la cumbre del segundo es redondeada. En las<br />

caletas del final de la bahía se ha obtenido pesca<br />

abundante con redes.<br />

El mayor defecto de la bahía Swallow es que su<br />

fondo es casi todo de roca, con todos los inconvenientes<br />

que de esto se deriva. Por esta razón no<br />

se puede recomendar su uso como fondeadero.<br />

Seno de las Nieves.- Carta N o 11200. Se forma al<br />

SE y casi 7 millas del cabo Hunter, al E y 1,5 millas<br />

de la bahía Swallow y sobre la costa S del paso<br />

Largo. Es un dilatado brazo de mar de 1,5 millas de<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

ancho en la entrada y que se interna más o menos<br />

8,5 millas en dirección general S; y termina en dos<br />

esteros o brazos más pequeños encajonados entre<br />

altas y empinadas montañas de roca desnuda de<br />

color oscuro. En ambos brazos del seno y a su<br />

término existen dos hermosos ventisqueros.<br />

En el seno de las Nieves se encuentran cuatro<br />

caletas que pueden ofrecer fondeadero, las tres<br />

primeras en la costa W y la cuarta en la del E. La<br />

primera y la segunda se hallan respectivamente,<br />

al S como a 1 y 2 millas al interior de la punta W<br />

de la entrada al seno; la tercera en el extremo N<br />

de la península situada al S de la caleta Basin; y<br />

por último, la cuarta, queda en la costa E, como a<br />

3 millas del final.<br />

Isla Spider.- Situada próxima a la punta E de la<br />

entrada al seno de las Nieves. Es una isla pequeña<br />

y que se eleva a 85 metros. Su punta W<br />

despide próximo al WSW tres islotes rodeados de<br />

sargazos.<br />

Bahía Blanco.- Carta N o 11230. Lat. 53° 32’ S;<br />

Long. 72° 38’ W (aprox.). Se forma al SE y 1,5<br />

millas de la isla Spider y frente al cabo Falso Quod<br />

de la costa opuesta. Es una ensenada tan reducida<br />

que solo podrían fondear en ella una goleta u otra<br />

embarcación semejante. Puede ofrecer fondeadero<br />

perfectamente abrigado en 27 metros de agua<br />

sobre fondo de fango. Sin embargo, por sus escasas<br />

dimensiones como por encontrarse tan cerca<br />

de la bahía Borja, es de poca utilidad.<br />

Bahía Mass.- Carta N o 11230. Lat. 53° 33’ S; Long.<br />

72° 38’ W (aprox.). Se forma justamente al E de<br />

la punta E de la bahía Blanco. Es una bahía con<br />

un saco de poco más de 1 milla y ancho muy<br />

parejo y de casi 4 cables. Es muy profunda, con<br />

unos 90 metros de agua cerca de la costa S del<br />

Estrecho de Magallanes, y está expuesta a los<br />

vientos que con gran fuerza y encajonados soplan<br />

en los pasos Largo y Tortuoso, por lo que no es<br />

recomendable.<br />

Entre la bahía Mass y la bahía Chance, que le<br />

sigue al SE, se encuentra una pequeña bahía que<br />

es adecuada para naves de tamaño moderado.<br />

Esta última bahía tiene un saco interior con una<br />

sonda de 9 metros, al cual unas rocas afloradas<br />

impiden el acceso.<br />

Cartas: 11000 - 11200 - 11221 - 11230 - 11300 - 11700<br />

Cambio N o 1, abril 2012.


XI-3-20 (3004) PASO TORTUOSO<br />

Cap. XI<br />

Baliza luminosa Paso Largo.- En la costa E de la<br />

bahía Mass. Señal costera. Racon. Ver características<br />

en la Lista de Faros.<br />

Bahía Chance.- Carta N o 11230. Lat. 53° 34’ S;<br />

Long. 72° 35’ W (aprox.). Se forma al SE y casi<br />

2 millas de la bahía Mass. Es una ensenada que<br />

a primera vista parece ser de muy buenas condiciones,<br />

siendo en realidad solo adecuada para<br />

buques de tamaño reducido, pues los islotes y las<br />

restingas del extremo W, todos rodeados y unidos<br />

por sargazos, dejan un canalizo apenas suficiente<br />

para el ingreso al fondeadero.<br />

Bahía Butler.- Carta N o 11230. Lat. 53° 34’ S;<br />

Long. 72° 33’ W (aprox.). Se forma al SE y casi 13<br />

millas del cabo Hunter, al E y 1 milla de la bahía<br />

Chance y frente al cabo Quod de la costa opuesta.<br />

Es una bahía de unos 7 cables de boca por 8<br />

cables de saco dirigido al S. Es profunda excepto<br />

en las inmediaciones de sus orillas. El fondeadero<br />

se encuentra cerca de la costa W, sobre una plataforma<br />

roqueña más o menos cubierta de fango,<br />

donde los buques quedarán relativamente abrigados<br />

del viento y el oleaje.<br />

Hay buena agua en una cascada que se vacía<br />

en la costa S del puerto.<br />

PASO TORTUOSO<br />

Paso Tortuoso.- Cartas N o 11200 - 11230 - 11300.<br />

Es el tramo del Estrecho de Magallanes, de aproximadamente<br />

6 millas de extensión en dirección<br />

E-W y casi 1 milla de ancho medio, comprendido<br />

entre el cabo Quod de la península Córdova —por<br />

el lado N— y el cabo Crosstide de la isla Carlos<br />

III —por el lado S.<br />

Marea y corrientes.- Las corrientes en el paso<br />

Tortuoso son en general intensas, particularmente<br />

afuera del cabo Crosstide —extremo NW de la isla<br />

Carlos lII—, en donde se produce el encuentro de<br />

los flujos de corriente del Estrecho de Magallanes<br />

con los de los canales Bárbara y Jerónimo, produciéndose<br />

violentos remolinos y escarceos.<br />

Instrucciones especiales y direcciones para la<br />

derrota en el paso Tortuoso.- Las instrucciones<br />

especiales para la navegación y las direcciones<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

para la derrota en el paso Tortuoso, están detalladas<br />

en la Séptima Parte de este Capítulo.<br />

PASO TORTUOSO - COSTA NORTE<br />

Desde el cabo Quod a la punta San Jerónimo<br />

Costa inmediata.- El tramo de costa N del paso<br />

Tortuoso comprendido entre el cabo Quod y la<br />

bahía Borja, se extiende 2,2 millas en dirección<br />

media E-W.<br />

Roca Crooked.- Se encuentra al S y 5,5 cables de<br />

la costa N del paso Tortuoso entre el cabo Quod<br />

y la bahía Borja; precisamente en la alineación<br />

105°-285° del pie del cabo Quod con el borde N<br />

del cabo Crosstide de la isla Carlos III. Es una roca<br />

que aflora en bajamar y en su redoso hasta 0,5<br />

cable afuera de sus lados E y S se sondan de 7 a<br />

11 metros de agua. Está marcada con abundantes<br />

sargazos.<br />

Boya luminosa Roca Crooked.- Fondeada al S y<br />

1 cable de la roca Crooked. Señal lateral de estribor.<br />

Ver características en la Lista de Faros.<br />

Bahía Borja.- Carta N o 11311. Lat. 53° 32’ S; Long.<br />

72° 29’ W (aprox.). Se forma al E y unas 2,2 millas<br />

del cabo Quod y sobre la costa N del paso Tortuoso.<br />

Es una bahía con un saco de unos 5 cables<br />

dirigido al NNW y una boca también de 5 cables.<br />

Su entrada esta claramente señalada por la isla<br />

Borja Grande y los islotes Ortiz, ubicados entre<br />

la citada isla y la costa N del paso, —por el lado<br />

W— y la punta Isabel, situada al NE y 6,2 cables<br />

de la isla Borja Grande, —por el lado E. Su acceso<br />

es fácilmente reconocible por la isla Borja Grande.<br />

En la costa E de la bahía, cerca de un riachuelo,<br />

se ven varios tableros con nombres de los buques<br />

que frecuentan o han recalado en este puerto; tableros<br />

que constituyen una buena señal para elegir<br />

fondeadero, demarcándolos a un arrumbamiento<br />

no mayor que el 073°.<br />

La bahía Borja es uno de los mejores puertos<br />

del Estrecho de Magallanes, los chubascos<br />

se sienten a veces con fuerza, pero no son tan<br />

temibles como en otros puertos, tanto porque<br />

el tenedero es de excelente calidad como por la<br />

tranquilidad de las aguas dentro de la bahía. En<br />

esta no se producen reventazones ni resacas que<br />

Cartas: 11000 - 11200 - 11230 - 11300 - 11311 - 11700<br />

Cambio Nº 1, abril 2012.


Cap. XI PASO TORTUOSO<br />

(3004) XI-3-21<br />

Cabo Quod<br />

Islote<br />

Borja Chica<br />

Boya luminosa de estribor<br />

Bajo Crooked<br />

Boya luminosa de babor<br />

Cabo Crosstide<br />

ISLA CARLOS III<br />

PASO TORTUOSO<br />

Paso Tortuoso. Vista hacia el E desde su acceso W<br />

impidan el acceso a las playas. La leña y el agua<br />

son abundantes.<br />

Las naves de más de 90 metros de eslora ocuparán<br />

casi toda la bahía cuando borneen, y para<br />

salir tendrán necesidad generalmente de dar atrás<br />

con sus máquinas, lo que podría ser dificultoso<br />

según sus condiciones evolutivas.<br />

Vientos.- El fondeadero en la bahía Borja queda<br />

completamente abrigado de los vientos del N, W y<br />

SW que son los dominantes, y abierto solo a los<br />

del SE, los cuales en esta región soplan rara vez y<br />

casi nunca con violencia.<br />

Direcciones y fondeadero.- Aproximar a la<br />

bahía desde la derrota en el paso Tortuoso e<br />

ingresar a ella rodeando la isla Borja Grande por<br />

su lado E y luego NE a no menos de 2 cables.<br />

También es posible entrar a la bahía siguiendo<br />

una derrota entre los islotes Ortiz —por el lado<br />

NW— y el islote Borja Chica y la isla Borja Grande<br />

—por el lado SE. La primera entrada es más<br />

amplia y no ofrece peligro alguno; la segunda es<br />

bastante más reducida y los peligros que existen<br />

a cada lado del canalizo están marcados con<br />

sargazos.<br />

El fondeadero puede tomarse una vez alejado<br />

el buque de la orilla de los sargazos. Los buques<br />

deben poner sus máquinas despacio desde que<br />

se encuentran a media distancia entre la punta<br />

Isabel y la isla Borja Grande y gobernar al rumbo<br />

325° sobre el final de la bahía. Largar el ancla en<br />

25 a 30 metros de agua, cuando el islote Borja<br />

10<br />

20<br />

30<br />

Chica se vea bien abierto por el W y el más grande<br />

de los islotes Ortiz demora al 201°.<br />

A pesar de las bondades de la bahía Borja, se<br />

debe fondear con suficiente cadena para evitar<br />

garreos que algunas naves han experimentado en<br />

el tenedero recomendado.<br />

Para las naves de más de 90 metros de eslora,<br />

se ha experimentado un excelente fondeadero en<br />

73 metros de agua sobre fondo de conchuela y<br />

arena, sobre la enfilación de la cumbre del islote<br />

Borja Chica con la punta N de la isla Borja Grande<br />

y a 3,2 cables de la última isla. Este fondeadero<br />

permite un radio de borneo de solo 2,1 cables.<br />

Experiencias<br />

Fondeadero interior.- Naves de hasta 90 metros<br />

de eslora han fondeado en 30 metros de<br />

agua sobre fondo de arena y conchuela; aproximando<br />

al rumbo 315° en dirección al final del<br />

saco y para pasar al NE y 2,7 cables de la isla<br />

Borja Grande; largando el ancla a 2,5 cables del<br />

final del saco y 1,4 cables de las puntas Rosario<br />

y de los tableros con nombres de buques. Experimentando<br />

buen tenedero con cuatro paños de<br />

cadena en el agua.<br />

Fondeadero exterior.- Naves de hasta 180 metros<br />

de eslora han fondeado en 50 metros de agua<br />

(estimado); aproximando al rumbo 061° proa en<br />

dirección a la enfilación islote Borja Chica - isla<br />

Borja Grande; largando el ancla al llegar a 3,24<br />

cables del islote Borja Chica; es decir, al 241° del<br />

Cartas: 11000 - 11200 - 11230 - 11300


XI-3-22 (3004) PASO TORTUOSO<br />

Cap. XI<br />

citado islote y manteniendo la enfilación antes<br />

indicada.<br />

Costa inmediata.- Desde la bahía Borja hacia<br />

el E, la costa corre sensiblemente al E en una<br />

extensión de unas 4 millas hasta la punta San<br />

Jerónimo. Este tramo queda espaldeado hacia<br />

el N por un elevado cordón de cerros de 824<br />

metros de elevación media, coronados de nieve<br />

y bastante notables; conocidos como los picos<br />

Thornton.<br />

Punta San Jerónimo.- Situada al E y poco más de<br />

6 millas del cabo Quod y configurando el extremo<br />

SE de la península Córdova de la gran isla Riesco.<br />

Es una proyección de tierra que se eleva a 65 metros<br />

y ofrece un redoso limpio y profundo.<br />

La punta San Jerónimo, junto con la punta Arauz<br />

—situada al ESE y casi 1,1 millas—, señalan la<br />

entrada S del canal Jerónimo.<br />

Roca Anson.- Se encuentra al SW y 1,1 millas de<br />

la punta San Jerónimo y separada 4,5 cables de la<br />

costa N del paso Tortuoso. Es un picacho sumergido<br />

a 3,5 metros de profundidad y muy peligroso<br />

por encontrarse casi a medio canal en esta parte<br />

del paso Tortuoso, al E y poco más de 3 millas de<br />

la bahía Borja y sensiblemente al NNE del cabo<br />

Crosstide.<br />

Si bien, sobre la roca Anson se sondan 3,5 metros,<br />

su extensión no es considerable y su redoso<br />

es bastante profundo; además, tiene sargazos en<br />

abundancia, pero visibles solo en marea estoada,<br />

pues con la corriente se sumergen.<br />

10<br />

20<br />

30<br />

Para pasar claro por el S de la roca Anson, mantenerse<br />

al S de la línea que pasa por el extremo S<br />

de la isla Borja Grande y por el corte o hendidura<br />

de la cumbre del cabo Quod.<br />

Boya luminosa Roca Anson.- Fondeada al S y 1<br />

cable de la roca Anson. Señal lateral de estribor.<br />

Ver características en la Lista de Faros.<br />

Punta Arauz.- Situada al E y casi 1,1 millas de la<br />

punta San Jerónimo y en la costa SW de la península<br />

Brunswick. Es una pequeña proyección de tierra<br />

baja orientada al NW. Su lado W es sucio a su<br />

pie y hasta casi 2 cables afuera, donde se encuentran<br />

bajos fondos de 1,3 metros de profundidad.<br />

La punta Arauz, junto con la punta San Jerónimo,<br />

señalan la entrada S del canal Jerónimo.<br />

PASO TORTUOSO - COSTA SUR<br />

Desde el cerro El Morrión al cabo Crosstide<br />

Cerro El Morrión.- Situado al SSE y poco más de<br />

2 millas del cabo Quod en la costa opuesta, al W y<br />

unas 4 millas del cabo Crosstide de la isla Carlos III<br />

y en la costa N de la península Ulloa de la isla Santa<br />

Inés. Es un peñón muy característico constituido por<br />

una roca granítica tajada a pique, perpendicular y de<br />

337 metros de altitud; asimismo, es desnuda y de<br />

un ligero color arcilla con una gran mancha blanca<br />

sobre la cara que mira hacia al paso Largo.<br />

El cerro El Morrión es una magnífica señal natural<br />

y se le divisa a una gran distancia desde el NW.<br />

Desde el cerro El Morrión, la costa N de la península<br />

Ulloa se dirige al ESE por unas 2,2 millas y ter-<br />

PENÍNSULA CÓRDOVA<br />

Baliza luminosa<br />

Cerro<br />

El Morrión<br />

Cerro<br />

El Morrión<br />

ISLA DESOLACIÓN<br />

Cerro El Morrión. Vista entrando por el W del paso Tortuoso<br />

Cartas: 11000 - 11200 - 11230 - 11300<br />

Cambio Nº 1, abril 2012.


13<br />

1<br />

N o de<br />

orden<br />

y N o<br />

internacional<br />

2<br />

Nombre y lugar<br />

3<br />

Posición<br />

Latitud S.<br />

Longitud W.<br />

Carta<br />

4<br />

Característica<br />

y color.<br />

5<br />

Altura<br />

sobre el<br />

nivel<br />

medio del<br />

mar<br />

(metros)<br />

6<br />

Alcance<br />

nominal<br />

en<br />

millas<br />

7<br />

Descripción de la<br />

estructura<br />

altura y tipo de<br />

señal<br />

(metros)<br />

8<br />

Datos complementarios de<br />

las características<br />

luminosas, sectores,<br />

señales de niebla, etc.<br />

135<br />

G-1896-3<br />

Puerto Aldea<br />

30° 18’,1<br />

71° 35’,4<br />

4113<br />

Gr. D. B. (3)<br />

9 s<br />

7<br />

7<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal<br />

roja. Señal costera.<br />

Altura = 4 metros.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 1,7.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 1,7.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 4,7.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 106° al 261°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

136<br />

ACUICULTURA<br />

DE TONGOY<br />

a.- 30° 17’,5<br />

71° 34’,1<br />

b.- 30° 16’,1<br />

71° 34’,2<br />

c.- 30° 15’,4<br />

71° 33’,1<br />

d.- 30° 14’,6<br />

71° 32’,2<br />

e.- 30° 15’,2<br />

71° 31’,1<br />

f.- 30° 16’,0<br />

71° 30’,2<br />

4113<br />

Gr. D. A. (2)<br />

9 s<br />

2<br />

Seis boyarines luminosos,<br />

metálicos, cilíndricos<br />

amarillos.<br />

Señal especial.<br />

Luz 3,0 - Eclipse 1,0.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

Particular.<br />

137<br />

G-1896<br />

PUNTA LENGUA<br />

DE VACA<br />

30° 14’,8<br />

71° 37’,8<br />

4113<br />

D. B.<br />

15 s<br />

41<br />

16<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal<br />

roja. Señal costera.<br />

Altura = 4 metros.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 14,7.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 039° al 265°.<br />

Luz eléctrica giratoria<br />

C. F.<br />

137-1<br />

G-1893<br />

Río Limarí<br />

30° 44’,1<br />

71° 42’,1<br />

4200<br />

Gr. D. B. (3)<br />

9 s<br />

8<br />

7<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal roja<br />

y aletas distintivas<br />

rectangulares.<br />

Señal costera.<br />

Altura = 3,3 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 010° al 170°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

138<br />

G-1894<br />

Punta Sierra<br />

31° 08’,8<br />

71° 40’,0<br />

4211<br />

D. B.<br />

5 s<br />

47<br />

6<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal roja<br />

y aletas distintivas<br />

triangulares.<br />

Señal costera.<br />

Altura = 3,3 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 013° al 174°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

138-1<br />

Caleta Chigualoco<br />

31° 45’,3<br />

71° 31’,0<br />

4310<br />

D. B.<br />

10 s<br />

10<br />

2<br />

Pilar de fibra de vidrio<br />

de color blanco,<br />

con franja horizontal<br />

roja. Señal costera.<br />

Altura = 6 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 9,0.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 316° al 104°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

BAHÍA CONCHALÍ<br />

Puerto Los Vilos<br />

139<br />

G-1892<br />

CAbo TAbLAS<br />

31° 51’,2<br />

71° 33’,5<br />

4311<br />

D. B.<br />

10 s<br />

72<br />

10<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal<br />

roja. Señal costera.<br />

Altura = 5 metros.<br />

Luz 0,4 - Eclipse 9,6.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 284° al 170°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

Cambio N o 1, abril 2012.


14<br />

1<br />

N o de<br />

orden<br />

y N o<br />

internacional<br />

2<br />

Nombre y lugar<br />

3<br />

Posición<br />

Latitud S.<br />

Longitud W.<br />

Carta<br />

4<br />

Característica<br />

y color.<br />

5<br />

Altura<br />

sobre el<br />

nivel<br />

medio del<br />

mar<br />

(metros)<br />

6<br />

Alcance<br />

nominal<br />

en<br />

millas<br />

7<br />

Descripción de la<br />

estructura<br />

altura y tipo de<br />

señal<br />

(metros)<br />

8<br />

Datos complementarios de<br />

las características<br />

luminosas, sectores,<br />

señales de niebla, etc.<br />

140<br />

G-1891-5<br />

Islote Penitente<br />

31° 52’,5<br />

71° 34’,4<br />

4311<br />

Gr. D. B. (2)<br />

10 s<br />

13,5<br />

2<br />

Torre esquelética<br />

metálica negra,<br />

con franja horizontal<br />

roja. Señal de peligro<br />

aislado.<br />

Altura = 3,3 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 1,5.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 6,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

360°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

140-A<br />

G-1891-3<br />

Islas blancas<br />

31° 52’,6<br />

71° 31’,7<br />

4311<br />

Gr. C. B. (6)<br />

+DL<br />

15 s<br />

25<br />

7<br />

Pilote metálico amarillo<br />

la parte superior<br />

y negro la inferior.<br />

Señal cardinal sur.<br />

Altura = 9 metros.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 0,7.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 0,7.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 0,7.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 0,7.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 0,7.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 0,7.<br />

Luz 2,0 - Eclipse 7,0.<br />

Sector de visibilidad:<br />

360°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

140-B<br />

BAJO CHACABUCO<br />

31° 53’,8<br />

71° 31’,3<br />

4311<br />

D. B.<br />

1 s<br />

6<br />

Boya metálica cilíndrica<br />

negra, mitad<br />

inferior amarilla, con<br />

torrecilla piramidal,<br />

con marca de tope<br />

y pantalla reflectora<br />

de radar. Señal cardinal<br />

norte.<br />

Luz 0,2 - Eclipse 0,8.<br />

Sector de visibilidad:<br />

360°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

141<br />

G-1891<br />

Puerto Los Vilos<br />

31° 54’,5<br />

71° 30’,5<br />

4311<br />

D. R.<br />

5 s<br />

9<br />

8<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal roja<br />

en su parte superior.<br />

Señal lateral de estribor.<br />

Altura = 3,3 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 059° al 271°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

143<br />

G-1890<br />

Isla Huevos<br />

31° 54’,3<br />

71° 31’,6<br />

4311<br />

D. R.<br />

10 s<br />

19<br />

9<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

roja. Señal lateral<br />

de estribor.<br />

Altura = 4 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 9,5.<br />

Sectores de visibilidad:<br />

del 053° al 071° y del<br />

076° al 297°, con un<br />

sector oscuro: del 071°<br />

al 076°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

BAHÍA QUINTERO<br />

144<br />

Termoeléctrica<br />

Ventana N o 1<br />

32° 45’,0<br />

71° 29’,3<br />

4320 y<br />

4321<br />

Gr. D. A. (3+1)<br />

20 s<br />

8,2<br />

3<br />

Pilar metálico amarillo,<br />

con marca de<br />

tope. Señal especial.<br />

Altura = 3,5 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 10,5.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

144-A<br />

Termoeléctrica<br />

Ventana N o 2<br />

32° 44’,9<br />

71° 29’,2<br />

4320 y<br />

4321<br />

Gr. D. A. (3+1)<br />

20 s<br />

8,2<br />

3<br />

Pilar metálico amarillo,<br />

con marca de<br />

tope. Señal especial.<br />

Altura = 3,5 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 10,5.<br />

Luz eléctrica C. F.


25<br />

1<br />

N o de<br />

orden<br />

y N o<br />

internacional<br />

2<br />

Nombre y lugar<br />

3<br />

Posición<br />

Latitud S.<br />

Longitud W.<br />

Carta<br />

4<br />

Característica<br />

y color.<br />

5<br />

Altura<br />

sobre el<br />

nivel<br />

medio del<br />

mar<br />

(metros)<br />

6<br />

Alcance<br />

nominal<br />

en<br />

millas<br />

7<br />

Descripción de la<br />

estructura<br />

altura y tipo de<br />

señal<br />

(metros)<br />

8<br />

Datos complementarios de<br />

las características<br />

luminosas, sectores,<br />

señales de niebla, etc.<br />

257<br />

ROCA<br />

VILLA DE BURDEOS<br />

36° 44’,0<br />

73° 09’,1<br />

6112<br />

D. V.<br />

5 s<br />

7<br />

3<br />

Boya pilar metálica<br />

verde, articulada<br />

con balaustrada<br />

en su parte superior,<br />

con marca de tope<br />

y pantalla reflectora<br />

de radar. Señal lateral<br />

de babor.<br />

Altura = 7 metros.<br />

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.<br />

Sector de visibilidad:<br />

360°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

258<br />

EMISARIO<br />

ESSBIO<br />

36° 43’,6<br />

73° 09’,2<br />

6112<br />

Gr.D.A.<br />

(3+1)<br />

20 s<br />

2<br />

Boya cónica de plástico<br />

rotomolteado<br />

amarilla, con marca<br />

de tope y pantalla<br />

reflectora de radar.<br />

Señal especial.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 10,5.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

259<br />

G-1795<br />

Muelle CAP<br />

36° 44’,1<br />

73° 07’,8<br />

6112<br />

D. B.<br />

10 s<br />

7<br />

7<br />

Torre metálica blanca,<br />

con franja horizontal<br />

roja y aletas<br />

distintivas rectangulares.<br />

Señal costera.<br />

Altura = 3 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 9,0.<br />

Sector de visibilidad:<br />

360°.<br />

Luz eléctrica.<br />

Particular.<br />

260<br />

G-1795-75<br />

Malecón de<br />

Atraque Terminal<br />

San Vicente<br />

36° 43’,6<br />

73° 08’,1<br />

6112<br />

F. R.<br />

14<br />

2<br />

Estructura metálica<br />

triangular roja de<br />

2 metros de lado,<br />

montado sobre el<br />

techo de la bodega<br />

N o 4.<br />

Altura = 2 metros.<br />

Luz direccional a<br />

requerimiento.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 355° al 025°.<br />

Luz eléctrica.<br />

Particular.<br />

261<br />

G-1764<br />

ISLA<br />

SANTA MARíA<br />

36° 59’,1<br />

73° 32’,1<br />

6120<br />

D. B.<br />

15 s<br />

73<br />

11<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal<br />

roja. Señal costera.<br />

Altura = 6 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 14,0.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 006° al 344°.<br />

Luz eléctrica giratoria<br />

C. F.<br />

263<br />

G-1765<br />

Punta Delicada<br />

37° 02’,5<br />

73° 28’,6<br />

6120<br />

D. B.<br />

10 s<br />

9<br />

7<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal<br />

roja. Señal costera.<br />

Altura = 4 metros.<br />

Luz 0,7 - Eclipse 9,3.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 151° al 045°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

BAHÍA DE CORONEL<br />

265<br />

G-1784<br />

PUNTA PUCHoCo<br />

37° 01’,7<br />

73° 10’,6<br />

6121<br />

D. B.<br />

10 s<br />

19<br />

20<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal<br />

roja. Señal costera.<br />

Altura = 6 metros.<br />

Luz 1,3 - Eclipse 8,7.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 262° al 140°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

Cambio N o 1, octubre 2011.


26<br />

1<br />

N o de<br />

orden<br />

y N o<br />

internacional<br />

2<br />

Nombre y lugar<br />

3<br />

Posición<br />

Latitud S.<br />

Longitud W.<br />

Carta<br />

4<br />

Característica<br />

y color.<br />

5<br />

Altura<br />

sobre el<br />

nivel<br />

medio del<br />

mar<br />

(metros)<br />

6<br />

Alcance<br />

nominal<br />

en<br />

millas<br />

7<br />

Descripción de la<br />

estructura<br />

altura y tipo de<br />

señal<br />

(metros)<br />

8<br />

Datos complementarios de<br />

las características<br />

luminosas, sectores,<br />

señales de niebla, etc.<br />

266<br />

G-1782-5<br />

Muelle Puerto<br />

Coronel<br />

37° 01’,8<br />

73° 09’,2<br />

6121<br />

D. B.<br />

5 s<br />

9,5<br />

8<br />

Estructura de fierro<br />

blanca, con franjas<br />

horizontales rojas.<br />

Señal costera.<br />

Altura = 9,5 metros.<br />

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 320° al 140°.<br />

Luz eléctrica.<br />

Particular.<br />

LOTA<br />

267<br />

G-1768<br />

Punta Lutrín<br />

37° 05’,7<br />

73° 10’,3<br />

6121<br />

D. B.<br />

5 s<br />

49<br />

8<br />

Torre de fierro blanca,<br />

con franja horizontal<br />

roja.<br />

Señal costera.<br />

Altura = 13,5 metros.<br />

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 250° al 186°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

269<br />

G-1773<br />

Muelle del Carbón<br />

37° 05’,7<br />

73° 10’,0<br />

6121<br />

F. R.<br />

F. V.<br />

F. R.<br />

12<br />

11<br />

9<br />

2<br />

2<br />

2<br />

Poste de madera<br />

con luces verticales<br />

en el cabezo del<br />

muelle.<br />

Luz eléctrica.<br />

Particular.<br />

276<br />

G-1762<br />

Punta Lavapié<br />

LEBU<br />

37° 08’,9<br />

73° 35’,1<br />

6120<br />

D. B.<br />

12 s<br />

57<br />

8<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal<br />

roja. Señal costera.<br />

Altura = 4 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 11,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 055° al 272°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

278<br />

G-1758<br />

PUNTA TUCAPEL<br />

37° 35’,5<br />

73° 40’,1<br />

6131<br />

D. B.<br />

12 s<br />

8<br />

10<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal<br />

roja. Señal costera.<br />

Altura = 4 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 11,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 030° al 305°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

278-1<br />

BOYA ODAS<br />

TRIAXYS<br />

37º 35’,3<br />

73º 45’,3<br />

6000<br />

Gr. D. A. (5)<br />

20 s<br />

1<br />

Boya esférica amarilla<br />

con carcasa<br />

transparente.<br />

Señal especial.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 1,0.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 1,0.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 1,0.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 1,0.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 11,0.<br />

Boya oceanográfica perteneciente<br />

al Instituto<br />

Nacional de Hidráulica,<br />

fondeada en 150 metros<br />

y con un radio de borneo<br />

de 70 metros. Tiempo<br />

estimado de fondeo hasta<br />

junio de 2013.<br />

279-A<br />

G-1769<br />

Río Lebu<br />

37° 35’,6<br />

73° 39’,9<br />

6131<br />

D. R.<br />

5 s<br />

8<br />

4<br />

Pilote metálico con<br />

aletas triangulares<br />

de color rojo. Señal<br />

lateral de estribor.<br />

Altura = 3 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 043° al 335°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

279-B<br />

G1769-2<br />

Río Lebu<br />

37° 35’,7<br />

73° 39’,9<br />

6131<br />

D. R.<br />

5 s<br />

9<br />

4<br />

Pilar cilíndrico de<br />

concreto rojo. Señal<br />

lateral de estribor.<br />

Altura = 4 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 043° al 335°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

280<br />

G-1756<br />

Punta Morguilla<br />

37° 43’,1<br />

73° 39’,5<br />

6000<br />

D. B.<br />

10 s<br />

30<br />

8<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal<br />

roja. Señal costera.<br />

Altura = 4 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 9,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 328° al 172°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

Cambio N o 3, abril 2012.


89<br />

1<br />

N o de<br />

orden<br />

y N o<br />

internacional<br />

2<br />

Nombre y lugar<br />

3<br />

Posición<br />

Latitud S.<br />

Longitud W.<br />

Carta<br />

4<br />

Característica<br />

y color.<br />

5<br />

Altura<br />

sobre el<br />

nivel<br />

medio del<br />

mar<br />

(metros)<br />

6<br />

Alcance<br />

nominal<br />

en<br />

millas<br />

7<br />

Descripción de la<br />

estructura<br />

altura y tipo de<br />

señal<br />

(metros)<br />

8<br />

Datos complementarios de<br />

las características<br />

luminosas, sectores,<br />

señales de niebla, etc.<br />

CANAL THOMSON<br />

1028<br />

G-1333-1<br />

Isla Maruja<br />

54° 56’,1<br />

70° 14’,2<br />

12720<br />

D. B.<br />

5 s<br />

12<br />

8<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal<br />

roja. Señal costera.<br />

Altura = 4 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 155° al 013°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

1028-A<br />

BAJO ANA MARÍA<br />

55° 01’,2<br />

70° 12’,8<br />

12700<br />

D. R.<br />

3 s<br />

4<br />

Boya cónica de polietileno<br />

roja, con<br />

pantalla reflectora<br />

de radar y marca de<br />

tope cónica. Señal<br />

lateral de estribor.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 2,7.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

1028-A1<br />

G-1333-17<br />

Islote Pollera<br />

55° 03’,0<br />

70° 12’,3<br />

12700<br />

D. R.<br />

5 s<br />

25<br />

6<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

roja. Señal lateral<br />

de estribor.<br />

Altura = 3,3 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.<br />

Sector de visibilidad:<br />

360°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

1028-C<br />

G-1333-19<br />

Islotes Salientes<br />

55° 06’,8<br />

70° 14’,4<br />

12700<br />

D. B.<br />

5 s<br />

12<br />

9<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal roja<br />

y aletas distintivas<br />

rectangulares.<br />

Señal costera.<br />

Altura = 3,3 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.<br />

Sectores de visibilidad:<br />

del 177° al 007° y del<br />

019° al 051°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

BAHÍA COOK<br />

1028-D<br />

Islotes Sandwich<br />

NOROESTE<br />

DEL CANAL BEAGLE<br />

55° 11’,2<br />

70° 24’,2<br />

12700<br />

D. B.<br />

10 s<br />

64<br />

9<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal<br />

roja. Señal costera.<br />

Altura = 4 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 9,0.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 239° al 057°.<br />

Racon.<br />

AIS-AtoN, con proyección<br />

sintética sobre<br />

islotes Salientes.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

1029<br />

G-1332-5<br />

Ventisquero<br />

Romanche<br />

54° 52’,4<br />

69° 29’,0<br />

12700<br />

D. B.<br />

12 s<br />

6<br />

8<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal<br />

roja. Señal costera.<br />

Altura = 4 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 11,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 286° al 105°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

1031<br />

G-1332-3<br />

Punta Divide<br />

54° 57’,2<br />

69° 08’,4<br />

12700<br />

D. B.<br />

5 s<br />

9<br />

7<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal roja<br />

y aletas distintivas<br />

rectangulares.<br />

Señal costera.<br />

Altura = 3,3 metros.<br />

Luz 0,4 - Eclipse 4,6.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 140° al 017°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

1033<br />

G-1332-2<br />

Ventisquero<br />

Holanda<br />

54° 56’,0<br />

69° 08’,3<br />

12700<br />

D. B.<br />

10 s<br />

11<br />

7<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal roja<br />

y aletas distintivas<br />

rectangulares.<br />

Señal costera.<br />

Altura = 3,3 metros.<br />

Luz 0,7 - Eclipse 9,3.<br />

Sectores de visibilidad:<br />

del 300° al 320° y del<br />

010° al 106°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

Cambio N o 1, septiembre 2011.


90<br />

1<br />

N o de<br />

orden<br />

y N o<br />

internacional<br />

2<br />

Nombre y lugar<br />

3<br />

Posición<br />

Latitud S.<br />

Longitud W.<br />

Carta<br />

4<br />

Característica<br />

y color.<br />

5<br />

Altura<br />

sobre el<br />

nivel<br />

medio del<br />

mar<br />

(metros)<br />

6<br />

Alcance<br />

nominal<br />

en<br />

millas<br />

7<br />

Descripción de la<br />

estructura<br />

altura y tipo de<br />

señal<br />

(metros)<br />

8<br />

Datos complementarios de<br />

las características<br />

luminosas, sectores,<br />

señales de niebla, etc.<br />

BRAZO SUDOESTE<br />

DEL CANAL<br />

BEAGLE<br />

1034<br />

BAJO DANIELA<br />

55° 04’,8<br />

69° 57’,5<br />

12700<br />

D. R.<br />

3 s<br />

5<br />

Boya cónica de polietileno<br />

roja, con<br />

pantalla reflectora<br />

de radar y marca de<br />

tope cónica. Señal<br />

lateral de estribor.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 2,7.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

1034-A<br />

G-1332-1<br />

Islote Senecal<br />

55° 01’,0<br />

69° 29’,0<br />

12700<br />

D. B.<br />

5 s<br />

10<br />

6<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

blanca, con<br />

franja horizontal<br />

roja. Señal costera.<br />

Altura = 4 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

CANAL BEAGLE<br />

1035<br />

G-1332<br />

Punta Yamana<br />

54° 57’,1<br />

69° 02’,3<br />

13200<br />

D. B.<br />

12 s<br />

13<br />

7<br />

Torre de concreto<br />

blanca, con franja<br />

horizontal roja.<br />

Señal costera.<br />

Altura = 5 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 11,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 265° al 095°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

E.R.T.<br />

1037<br />

G-1329<br />

Lapataia<br />

(Balizamiento<br />

argentino)<br />

54° 51’,7<br />

69° 33’,7<br />

12700<br />

D. B.<br />

10 s<br />

9<br />

6,4<br />

Tubo negro y blanco,<br />

con una cruz negra<br />

y blanca.<br />

Altura = 4 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 9,5.<br />

Luz eléctrica.<br />

1039<br />

G-1330<br />

Rocas<br />

Contramaestre<br />

Perón<br />

54° 55’,4<br />

68° 34’,8<br />

13100<br />

D. B.<br />

1 s<br />

22,5<br />

7<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

negra en su<br />

parte superior y<br />

amarillo en la inferior.<br />

Señal cardinal<br />

norte.<br />

Altura = 8 metros.<br />

Luz 0,2 - Eclipse 0,8.<br />

Sector de visibilidad:<br />

360°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

1040<br />

G-1331<br />

Cabo Hann<br />

54° 56’,9<br />

68° 24’,1<br />

13221<br />

D. B.<br />

5 s<br />

3,5<br />

6<br />

Pilote metálico blanco,<br />

con franja horizontal<br />

roja y aletas<br />

distintivas rectangulares.<br />

Señal costera.<br />

Altura = 2,5 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 142° al 327°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

1040-A<br />

G-1331-2<br />

Punta oriental<br />

54° 58’,8<br />

68° 21’,2<br />

13221<br />

D. R.<br />

5 s<br />

25<br />

4<br />

Torre de fibra de vidrio<br />

roja, con aletas<br />

distintivas triangulares.<br />

Señal lateral de<br />

estribor.<br />

Altura = 3,3 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 4,0.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 333° al 129°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

Cambio N o 1, abril 2012.


149<br />

1<br />

N o de<br />

orden<br />

y N o<br />

internacional<br />

2<br />

Nombre y lugar<br />

3<br />

Posición<br />

Latitud S.<br />

Longitud W.<br />

Carta<br />

4<br />

Característica<br />

y color.<br />

5<br />

Altura<br />

sobre el<br />

nivel<br />

medio del<br />

mar<br />

(metros)<br />

6<br />

Alcance<br />

nominal<br />

en<br />

millas<br />

7<br />

Descripción de la<br />

estructura<br />

altura y tipo de<br />

señal<br />

(metros)<br />

8<br />

Datos complementarios de<br />

las características<br />

luminosas, sectores,<br />

señales de niebla, etc.<br />

RÍO VALDIVIA<br />

293<br />

G-1743<br />

Ex-Muelle<br />

Punucapa<br />

39° 45’,4<br />

73° 15’,6<br />

6255<br />

D. V.<br />

5 s<br />

3,5<br />

2<br />

Pilar metálico<br />

verde, con aletas.<br />

Señal lateral de<br />

babor.<br />

Altura = 3,5 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 006° al 231°.<br />

293-A<br />

G-1743-2<br />

Bajo<br />

Buenaventura<br />

39° 46’,5<br />

73° 15’,0<br />

6255<br />

D. R.<br />

3 s<br />

3,5<br />

2<br />

Pilote metálico rojo,<br />

con aletas distintivas<br />

triangulares.<br />

Señal lateral de<br />

estribor.<br />

Altura = 3,5 metros.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 2,7.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 156° al 339°.<br />

294<br />

G-1742<br />

Río Cau-Cau<br />

39° 47’,0<br />

73° 15’,8<br />

6254<br />

D. V.<br />

10 s<br />

6<br />

2<br />

Pilar metálico verde,<br />

con balaustrada<br />

en su parte superior.<br />

Señal lateral de<br />

babor.<br />

Altura = 2,5 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 9,0.<br />

Sector de visibilidad:<br />

360°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

LAGO PIREHUEICO<br />

295<br />

Puerto Fuy<br />

39° 52’,3<br />

71° 53’,3<br />

6265<br />

D. V.<br />

3 s<br />

6<br />

2<br />

Pilar metálico<br />

verde, con aletas<br />

distintivas rectangulares.<br />

Señal lateral<br />

de babor.<br />

Altura = 3,5 metros.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 2,7.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 245° al 295°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

295-1<br />

Isla Susana<br />

39° 52’,8<br />

71° 51’,6<br />

6265<br />

D. B.<br />

5 s<br />

6<br />

2<br />

Pilar metálico<br />

blanco, con franja<br />

horizontal roja con<br />

aletas distintivas<br />

triangulares. Señal<br />

costera.<br />

Altura = 3,5 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 264° al 110°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

295-2<br />

Casa de Perro<br />

39° 52’,9<br />

71° 50’,6<br />

6265<br />

D. B.<br />

10 s<br />

6<br />

2<br />

Pilar metálico<br />

blanco, con franja<br />

horizontal roja con<br />

aletas distintivas<br />

triangulares. Señal<br />

costera.<br />

Altura = 3,5 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 9,0.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 096° al 275°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

295-3<br />

Punta Vuelta<br />

Redonda<br />

39° 54’,3<br />

71° 48’,6<br />

6265<br />

D. B.<br />

5 s<br />

9<br />

2<br />

Pilar metálico<br />

blanco, con franja<br />

horizontal roja con<br />

aletas distintivas<br />

triangulares. Señal<br />

costera.<br />

Altura = 3,5 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 135° al 340°.<br />

Luz eléctrica C. F.


150<br />

1<br />

N o de<br />

orden<br />

y N o<br />

internacional<br />

2<br />

Nombre y lugar<br />

3<br />

Posición<br />

Latitud S.<br />

Longitud W.<br />

Carta<br />

4<br />

Característica<br />

y color.<br />

5<br />

Altura<br />

sobre el<br />

nivel<br />

medio del<br />

mar<br />

(metros)<br />

6<br />

Alcance<br />

nominal<br />

en<br />

millas<br />

7<br />

Descripción de la<br />

estructura<br />

altura y tipo de<br />

señal<br />

(metros)<br />

8<br />

Datos complementarios de<br />

las características<br />

luminosas, sectores,<br />

señales de niebla, etc.<br />

295-4<br />

Las Estacas<br />

39° 55’,5<br />

71° 47’,4<br />

6265<br />

D. V.<br />

3 s<br />

6<br />

2<br />

Pilar metálico<br />

verde, con aletas<br />

distintivas triangulares.<br />

Señal lateral de<br />

babor.<br />

Altura = 5 metros.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 2,7.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 310° al 140°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

295-5<br />

Los Baños<br />

39° 55’,9<br />

71° 45’,8<br />

6265<br />

D. B.<br />

10 s<br />

6<br />

2<br />

Pilar metálico<br />

blanco, con franja<br />

horizontal roja, con<br />

aletas distintivas<br />

triangulares. Señal<br />

costera.<br />

Altura = 3,5 metros.<br />

Luz 1,0 - Eclipse 9,0.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 105° al 320°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

295-6<br />

Banco Hua Hum<br />

40° 01’,1<br />

71° 43’,9<br />

6265<br />

D. V.<br />

5 s<br />

8<br />

2<br />

Pilar metálico<br />

verde, con aletas<br />

distintivas rectangulares.<br />

Señal lateral<br />

de babor.<br />

Altura = 5 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 319° al 160°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

295-7<br />

El Rosado<br />

39° 57’,7<br />

71° 44’,7<br />

6265<br />

D. B.<br />

5 s<br />

6<br />

2<br />

Pilar metálico<br />

blanco, con franja<br />

horizontal roja, con<br />

aletas distintivas<br />

triangulares. Señal<br />

costera.<br />

Altura = 3,5 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 159° al 358°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

295-71<br />

Lago<br />

Pirehueico<br />

40° 01’,4<br />

71° 43’,7<br />

6265<br />

D. V.<br />

3 s<br />

3,5<br />

2<br />

Pilote metálico<br />

verde, con aletas<br />

distintivas rectangulares.<br />

Señal lateral<br />

de babor.<br />

Altura = 7,5 metros.<br />

Luz 0,3 - Eclipse 2,7.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 281° al 134°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

295-8<br />

Puerto<br />

Pirehueico<br />

40° 01’,5<br />

71° 43’,3<br />

6265<br />

D. B.<br />

5 s<br />

6<br />

2<br />

Pilar metálico<br />

blanco, con franja<br />

horizontal roja, con<br />

aletas distintivas<br />

triangulares. Señal<br />

costera.<br />

Altura = 3,5 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

del 250° al 129°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

RÍO VALDIVIA Y<br />

TORNA GALEONES<br />

310<br />

G-1736-6<br />

Desembocadura<br />

Río Valdivia<br />

39° 52’,9<br />

73° 23’,8<br />

6251<br />

Gr. D. V. (3)<br />

9 s<br />

6<br />

2<br />

Pilote metálico<br />

verde, con aletas y<br />

pantalla reflectora<br />

de radar. Señal<br />

lateral de babor.<br />

Altura = 6 metros.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 1,5.<br />

Luz 0,5 - Eclipse 4,5.<br />

Sector de visibilidad:<br />

360°.<br />

Luz eléctrica C. F.<br />

Cambio N o 1, abril 2012.


ÍNDICE DE MATERIAS<br />

Páginas<br />

C A P Í T U L O I<br />

Generalidades ............................................................................................. Cap.I - 1 al 18<br />

A- Cuadro general de los diferentes servicios de radioayudas a la navegación.<br />

B- Cuadro general de estaciones que cuentan con sistemas de identificación<br />

automática (AIS).<br />

C A P Í T U L O I I<br />

Señal Horaria.................................................................................................... Cap.II - 1 al 2<br />

C A P Í T U L O I I I<br />

Boletines Meteorológicos .................................................................................. Cap.III - 1 al 18<br />

- Radioestaciones que emiten boletines meteorológicos y metareas XV.<br />

C A P Í T U L O I V<br />

Radioavisos Náuticos ........................................................................................ Cap.IV - 1 al 10<br />

- Estaciones que transmiten radioavisos náuticos.<br />

C A P Í T U L O V<br />

Radioestaciones Marítimas .............................................................................. Cap.V - 1 al 51<br />

Anexo "A" - Cuadro general de radioestaciones de la red marítima.<br />

Anexo "B" - Cuadro de repetidoras existentes a lo largo del litoral.<br />

Anexo "C" - Cuadro de equipos remotos controlados a distancia,<br />

instalados a lo largo del litoral.<br />

C A P Í T U L O V I<br />

Servicio de Seguridad y Emergencia ................................................................ Cap.VI - 1 al 72<br />

- Estaciones que atienden las frecuencias Internacionales de Socorro, Urgencia y<br />

Llamadas.<br />

Apéndice 1 - Cuadro de distribución de canales VHF del servicio móvil marítimo.<br />

Apéndice 2 - Canales Radiotelefónicos de explotación dúplex (canales de dos<br />

frecuencias) en banda lateral única, asignados a Chile de acuerdo al AP 17<br />

sección II del Reglamento de Radiocomunicaciones de la UIT.<br />

Apéndice 3 - Servicio de Búsqueda y Salvamento Marítimo.<br />

Cambio N o 1, abril 2012.


C A P Í T U L O V I I<br />

Respondedores de Radar (RACON) ................................................................. Cap.VII - 1 al 9<br />

- Lista de racones.<br />

C A P Í T U L O V I I I<br />

Sistema de Identificación Automática para Ayudas a la Navegación<br />

(AIS-AtoN).......................................................................................................... Cap.VIII - 1 al 5<br />

- Lista de AIS-AtoN.<br />

C A P Í T U L O I X<br />

Sistemas de Control de Tráfico Marítimo o VTS ............................................. Cap.IX - 1 al 15<br />

- Lista de VTS.<br />

Índice Alfabético ................................................................................................ 1 al 8<br />

<br />

Cambio N o 1, abril 2012.


Pub. 3008<br />

Cap.I - 1<br />

C A P Í T U L O I<br />

GENERALIDADES<br />

Esta publicación incluye información sobre los servicios de radioayudas a la navegación,<br />

que dependen de la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante y del<br />

Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada.<br />

El texto de esta publicación está dividido en capítulos, correspondiendo a cada uno de ellos<br />

un servicio especial. Cada capítulo contiene la información del servicio respectivo, su<br />

forma de utilización y una lista de estaciones en orden geográfico de norte a sur.<br />

La distribución de los capítulos es la siguiente:<br />

I. Generalidades.<br />

II. Señal Horaria.<br />

III. Boletines Meteorológicos.<br />

IV. Radioavisos Náuticos.<br />

V. Radioestaciones Marítimas.<br />

VI. Servicio de Seguridad y Emergencia.<br />

VlI. Respondedores de Radar (RACON).<br />

VlII. Sistema de Identificación Automática para Ayudas a la Navegación (AIS-AtoN).<br />

IX. Sistemas de Control de Tráfico Marítimo o VTS.<br />

Las situaciones geográficas están dadas en general con aproximación al minuto de arco.<br />

Todas las horas se dan en UTC (Tiempo Universal Coordinado), salvo indicación contraria,<br />

y se expresan en cuatro cifras.<br />

Las marcaciones son verdaderas, contadas desde 000 o (norte verdadero) hasta 359 o , en<br />

el sentido del movimiento de las agujas del reloj.<br />

La frecuencia de las radioestaciones está indicada en kilohertz (kHz) y en Megahertz<br />

(MHz) y la potencia en kilovatios (kW).<br />

A.- HORA OFICIAL DE CHILE<br />

1.- El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile es la Autoridad Oficial del<br />

Estado en el control y difusión de la hora oficial de Chile y de señales horarias para fines de<br />

navegación, además es el representante oficial del Estado ante el Bureau Internacional de<br />

la Hora, conforme a la ley N o 16.771, publicada en el Diario Oficial el 22 de marzo de 1968.<br />

2.- Conforme con lo dispuesto en los Decretos Supremos del Ministerio del Interior N o 1.489<br />

del 6 de octubre de 1970 y N o 564 del 25 de mayo de 1992, la hora oficial de Chile<br />

Continental y Antártica Chilena, que corresponde a la del meridiano 60º W (Z + 4), se<br />

adelantará anualmente en 60 minutos, desde las 24 horas del segundo sábado del mes<br />

de octubre, hasta las 24 horas del segundo sábado del mes de marzo siguiente, rigiendo<br />

en ese lapso la hora del meridiano 45º W (Z + 3) como hora de verano.<br />

3.- Por Decreto Supremo N o 61 del 19 de enero de 1982, se dispuso que la hora oficial de<br />

Chile Insular Occidental, será la correspondiente al meridiano 90º W (Z + 6) y será ade-<br />

Cambio N o 2, abril 2012.


Cap.I - 2 Pub. 3008<br />

lantada en 60 minutos conjuntamente con la hora oficial de Chile Continental, rigiendo en<br />

ese período la hora del meridiano 75º W (Z + 5), manteniendo siempre una diferencia de<br />

dos horas con el continente. Se deberá tener presente que el período en que se adelanta<br />

o atrasa la hora oficial de Chile, puede ser modificada excepcionalmente por el gobierno<br />

mediante Decreto Supremo.<br />

B.- NORMAS PARA LA CORRECCIÓN DE LA PUBLICACIÓN RADIOAYUDAS A LA<br />

NAVEGACIÓN<br />

Las correcciones que afectan a esta publicación son dadas a conocer a través del<br />

Boletín de Noticias a los Navegantes, editado mensualmente por el Servicio Hidrográfico<br />

y Oceanográfico de la Armada. Estas correcciones pueden ser de carácter definitivo, preliminar<br />

o temporario.<br />

Las correcciones de carácter definitivo se efectuarán sustituyendo la página o las páginas<br />

afectadas por las correspondientes nuevas, las que se informarán a través del Boletín de Noticias<br />

a los Navegantes. Una vez publicado, el boletín con las páginas de recambio correspondientes<br />

quedan disponibles para su descarga directa en el sitio web del SHOA (www.shoa.mil.cl).<br />

Para mejor comprensión del usuario marítimo, las actualizaciones que afectan a las páginas<br />

de recambio van destacadas en color violeta, de igual modo que la leyenda que identifica el<br />

número de cambio (Cambio N o , mes, año), ubicado en el extremo inferior de la página. Como<br />

regla general, las actualizaciones identificadas con color violeta NO son acumulables. Por lo<br />

tanto, cuando una página afectada con cambios sufra nuevas modificaciones, los textos en violeta<br />

del primer cambio pasan a texto negro, aplicándose las nuevas modificaciones con violeta al<br />

último cambio declarado al pie de página. Asimismo, mientras no sufra nuevas modificaciones,<br />

la página mantiene sus cambios en violeta, aunque deba ser impresa nuevamente, por ser<br />

reverso o anverso de una página afectadas con cambios.<br />

Las correcciones de carácter preliminar o temporario, deberán ser efectuadas con lápiz<br />

grafito, directamente en las páginas afectadas.<br />

Se debe mantener un registro de los avisos que afecten a la publicación, conforme al<br />

formulario que se encuentra en sus primeras páginas.<br />

C.- ABREVIATURAS EMPLEADAS<br />

Las siglas y abreviaturas que se utilizan en la presente publicación se enumeran a<br />

continuación:<br />

AIS<br />

Sistema de Identificación Automática.<br />

AIS-AtoN Sistema de Identificación Automática para Ayudas a la Navegación.<br />

ARQ<br />

Corrección de errores con canal de retorno.<br />

A1A<br />

Doble banda lateral, un solo canal con información cuantificada o digital, sin<br />

utilizar una subportadora moduladora, telegrafía (para recepción acústica).<br />

A2A<br />

Doble banda lateral, un solo canal con información cuantificada o digital, utilizando<br />

una subportadora moduladora, telegrafía (para recepción acústica).<br />

A3E<br />

Doble banda lateral, un solo canal con información analógica, telefonía (incluida<br />

la radiofusión sonora).<br />

BIH<br />

Oficina Internacional de la Hora (París).<br />

BLU<br />

Banda lateral única.<br />

Cambio N o 2, abril 2011.


Pub. 3008<br />

Cap.I - 3<br />

CCS<br />

CES<br />

CMR<br />

CO<br />

CP<br />

CV<br />

DGTM y MM<br />

DS y OM<br />

DIM y MAA<br />

DUT 1<br />

ENTEL<br />

EPIRB<br />

E-mail<br />

FC<br />

F3E<br />

FEC<br />

FM<br />

FP<br />

FR<br />

FS<br />

FSK<br />

FT<br />

F1B<br />

F3C<br />

GPS<br />

G2B<br />

G2D<br />

G3E<br />

H<br />

HF<br />

HJ<br />

HN<br />

HOCH<br />

HX<br />

HX(1)<br />

H3E<br />

H24<br />

IALA<br />

IERS<br />

INMARSAT<br />

Centro Coordinador de Salvamento.<br />

Estación terrena costera (ETC).<br />

Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones.<br />

Estación abierta a la correspondencia oficial.<br />

Estación abierta a la correspondencia pública.<br />

Estación abierta exclusivamente a la correspondencia de una empresa<br />

privada.<br />

Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante (DIRECTE-<br />

MAR).<br />

Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas (DIRSOMAR).<br />

Dirección de Intereses Marítimos y Medio Ambiente Acuático (DIRIN-<br />

MAR).<br />

UT1-UTC.<br />

Empresa Nacional de Telecomunicaciones.<br />

Radiobaliza de localización de siniestros.<br />

Correo electrónico.<br />

Estación costera.<br />

Modulación de frecuencia, un solo canal con información analógica, telefonía<br />

(incluida la radiodifusión sonora).<br />

Corrección de errores sin canal de retorno.<br />

Frecuencia modulada.<br />

Estación de operaciones portuarias.<br />

Franco oro.<br />

Estación terrestre utilizada para la seguridad de la vida humana en el mar.<br />

Modulación por desplazamiento de frecuencia.<br />

Estación de servicio de movimiento de barcos.<br />

Modulación de frecuencia, un solo canal con información cuantificada o digital,<br />

sin utilizar una subportadora moduladora. Teletipo.<br />

Modulación de frecuencia, un solo canal con información analógica. Facsímil.<br />

Sistema de Posicionamiento Global.<br />

Modulación de fase, un solo canal con información cuantificada o digital,<br />

utilizando una subportadora moduladora, telegrafía (para recepción automática).<br />

Modulación de fase, un solo canal con información cuantificada o digital, utilizando<br />

una subportadora moduladora. Transmisión de datos, telemedida, telemando.<br />

Modulación de fase, un solo canal con información analógica, telefonía (incluida<br />

la radiodifusión sonora).<br />

Horas.<br />

Ondas decamétricas.<br />

Servicio diurno.<br />

Servicio nocturno.<br />

Hora Oficial de Chile.<br />

Servicio a petición.<br />

Servicio a petición (solo para búsqueda y salvamento).<br />

Telefonía, banda lateral única, portadora completa, un solo canal con información<br />

analógica.<br />

Servicio continuo de día y de noche.<br />

Asociación Internacional de Autoridades de Señalización Marítima y Ayudas a<br />

la Navegación.<br />

Servicio Internacional de Rotación de la Tierra.<br />

Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas por Satélite.


Cap.I - 4 Pub. 3008<br />

MMSI<br />

J3E<br />

kHz<br />

kW<br />

LIG<br />

LLSD<br />

Lat.<br />

Long.<br />

MF<br />

MHz<br />

min<br />

MES<br />

MRCC<br />

MRSC<br />

NAVTEX<br />

NBDP<br />

NON<br />

NURNAV<br />

OHI<br />

RACON<br />

RCC<br />

RG<br />

RTF<br />

RTG<br />

SATCOMS<br />

ETB (SES)<br />

SHOA<br />

SITOR<br />

SMSSM<br />

SMRN<br />

SSB<br />

TLX<br />

SVH<br />

UIT<br />

UTC<br />

UT1<br />

VHF<br />

VTS<br />

Identidad del Servicio Móvil Marítimo.<br />

Telefonía, banda lateral única, con portadora suprimida.<br />

Kilohertz o Kilohercio.<br />

Kilovatio.<br />

Llamada Intensificada de Grupo.<br />

Llamada Selectiva Digital.<br />

Latitud.<br />

Longitud.<br />

Ondas hectométricas.<br />

Megahertz o Megahercio.<br />

Minutos.<br />

Estación móvil terrestre (incluye buques, aviones, vehículos terrestres y personas).<br />

Centro Coordinador de Búsqueda y Salvamento Marítimo.<br />

Subcentro Coordinador de Búsqueda y Salvamento Marítimo.<br />

Servicio internacional automatizado de impresión directa para la difusión de<br />

radioavisos náuticos, meteorológicos y de información urgente dirigida a los buques.<br />

Impresión directa en banda angosta.<br />

Emisión de onda continua no modulada.<br />

Noticias urgentes a los navegantes.<br />

Organización Hidrográfica Internacional.<br />

Respondedor de Radar.<br />

Centro Cordinador de Salvamento Marítimo.<br />

Estación radiogoniométrica.<br />

Radiotelefonía.<br />

Radiotelegrafía (Morse).<br />

Comunicación vía satélite.<br />

Estación Terrena de Barco del Servicio Móvil Marítimo, instalada a bordo de un<br />

barco.<br />

Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.<br />

Transmisión de radiotélex con ARQ o FEC.<br />

Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Marítima.<br />

Servicio Mundial de Radioavisos Náuticos.<br />

Banda lateral única.<br />

Télex.<br />

Seguridad vida humana en el mar.<br />

Unión Internacional de Telecomunicaciones.<br />

Tiempo universal coordinado.<br />

Hora media de Greenwich (HmGr).<br />

Ondas métricas.<br />

Sistemas de Control de Tráfico Marítimo (Vessel Traffic Service).<br />

D.- NUMERACIÓN DE LAS ESTACIONES<br />

Todas las estaciones se encuentran ordenadas dentro de cada capítulo de N a S, asignándosele<br />

un número de orden a cada una de ellas. Este número tiene por objeto facilitar su<br />

ubicación dentro de la publicación y dentro de la jurisdicción a la que corresponde.<br />

Las estaciones subordinadas al jefe de jurisdicción irán dentro de esta numeración,<br />

separadas por guión y un número a continuación que indica el lugar que ocupa dentro de<br />

este ordenamiento.<br />

Cambio N o 1, abril 2012.


C A P Í T U L O I X<br />

SISTEMAS DE CONTROL DE<br />

TRÁFICO MARÍTIMO - VTS<br />

(VESSEL TRAFFIC SERVICE)


Pub. 3008<br />

Cap. IX - 1<br />

C A P Í T U L O<br />

I X<br />

SISTEMAS DE CONTROL DE TRÁFICO MARÍTIMO - VTS<br />

(VESSEL TRAFFIC SERVICE)<br />

1.- GENERALIDADES<br />

La Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante de Chile, DIRECTEMAR,<br />

desde el año 2000, ha iniciado la incorporación de Sistemas de Control de Tráfico Marítimo - VTS<br />

(Vessel Traffic Service), en los principales puertos de Chile, así como, en los principales accesos<br />

oceánicos en el área sur del país, desde el Estrecho de Magallanes al Cabo de Hornos.<br />

Un VTS es una ayuda a la navegación útil en las zonas con gran densidad de tráfico<br />

marítimo, que contribuye a mejorar la seguridad. Se basa en una red de radares y en las<br />

comunicaciones por voz (VHF).<br />

Los tipos de estaciones VTS en Chile son de Puerto y Costero para el control de las<br />

navegaciones en Aguas Interiores.<br />

La información de detalle de los VTS se encuentra en el "IALA Vessel Traffic Services<br />

Manual", Fourth Edition del año 2008.<br />

2.- TIPOS DE SERVICIO DE CONTROL DE TRÁFICO MARÍTIMO<br />

Un VTS autorizado será capaz de ofrecer uno o más de los siguientes tipos de servicios:<br />

a) Servicio de Información a la Navegación (INS, según su sigla en inglés)<br />

Un servicio de información a la navegación proporciona información esencial y oportuna,<br />

para ayudar a la toma de decisiones de a bordo. Aporta los antecedentes esenciales para<br />

“asistir” al proceso de la toma de decisiones de a bordo, sin participar en esta.<br />

Este tipo de servicio permite mantener un panorama de superficie que asista la interacción<br />

con el tráfico y responder a las situaciones de tráfico que se desarrollen.<br />

b) Servicio de Asistencia a la Navegación (NAS)<br />

Un servicio de asistencia a la navegación proporciona información esencial y oportuna para<br />

ayudar en la navegación y a la toma de decisiones de a bordo. Se presta a petición del buque,<br />

o cuando se considere necesario por el VTS. Puede informar, asesorar y/o dar instrucciones<br />

a los buques de acuerdo a los requerimientos de a bordo.<br />

c) Servicio de Organización de Tráfico (TOS)<br />

Un servicio de organización del tráfico proporciona información esencial y oportuna para<br />

ayudar a la toma de decisiones de a bordo y puede aconsejar, instruir o disponer de los movimientos<br />

directos de la nave. Proporciona el movimiento seguro y eficiente del tráfico marítimo,<br />

identifica y maneja las situaciones potencialmente peligrosas.<br />

Original, abril 2012.


Cap. IX - 2 Pub. 3008<br />

3.- CUADRO PARA DETERMINAR CÓDIGO DE LOS VTS<br />

En este código alfanumérico de clasificación, se resume el tipo de servicio que entrega<br />

la estación, horarios y otros.<br />

Ejemplo: Código VTS QUINTERO : VTS / X / T123457 / INS<br />

1. Disponibilidad de Servicio<br />

X = 24 horas<br />

Y = Otras<br />

Por ejemplo<br />

Código N o Explicación<br />

1 24 horas excepto festivos<br />

2 24 horas días de semana solamente<br />

3 Otros horarios (entre horas especificadas)<br />

Una entrada Y3(0900-1700) indica un servicio que se provee diariamente solo entre las<br />

0900 y 1700 horas local.<br />

2. Generación de Panorama de Tráfico<br />

Indicado por “T” y el número de código de<br />

la tabla<br />

Código N o Explicación<br />

1 Sistema de Identificación Automática (AIS)<br />

2 Traqueo en tiempo real<br />

3 Radar<br />

4 Circuito Cerrado de Televisión (CCTV)<br />

5 Visual<br />

6 Radiogoniómetro (RDF)<br />

7 Informe de posición Radio VHF<br />

8 Informe de Posición Satelital<br />

9 Vigilancia por Satélite<br />

Una entrada “T136” indica que el servicio proporcionado incorpora lo siguiente: AIS;<br />

RADAR y RDF.<br />

3. Tipo de Servicio VTS<br />

Servicio de Información a la Navegación Indicado por INS<br />

Servicio de Asistencia a la Navegación Indicado por NAS<br />

Servicio de Organización de Tráfico Indicado por TOS<br />

4. Disponibilidad de Servicios<br />

Complementarios<br />

Un servicio que incorpora intercambio de información<br />

con otro VTS o servicio asociado<br />

Indicado por AS<br />

Original, abril 2012.


Pub. 3008<br />

Cap. IX - 3<br />

Detalle de codificación:<br />

Nombre Estación<br />

Disponibilidad de Servicio<br />

: VTS QUINTERO<br />

: X = 24 horas<br />

Generación del Panorama de Tráfico : T = 1.- Sistema de Identificación Automática (AIS)<br />

2.- Traqueo en tiempo real<br />

3.- Radar<br />

4.- Circuito Cerrado de Televisión (CCTV)<br />

5.- Visual<br />

7.- Informe de posición Radio (VHF)<br />

Tipo de Servicio VTS<br />

: Servicio de Información a la Navegación (INS)<br />

<br />

Original, abril 2012.


LISTA DE VTS


Pub. 3008<br />

Cap. IX - 5<br />

VTS QUINTERO<br />

SISTEMA DE CONTROL DE TRÁFICO MARÍTIMO<br />

SISTEMA DE CONTROL DE TRÁFICO MARÍTIMO<br />

VTS QUINTERO<br />

Punto zona información radial<br />

Límite de Puerto<br />

Línea de Reporte Radial<br />

y responsabilidad VTS Quintero<br />

Lugar embarque Práctico<br />

Original, abril 2012.


Cap. IX - 6 Pub. 3008<br />

CUADRO DE SERVICIOS - ESTACIÓN VTS QUINTERO<br />

CÓDIGO DE SERVICIO: VTS/X/T123457/INS<br />

CHILE BAHÍA QUINTERO ÁREA DE PROCEDIMIENTOS EDICIÓN N o 1 FECHA REVISIÓN PÁGINA N o 001/2011<br />

PROCEDIMIENTO VHF REPORTE PILOTAJE FONDEO<br />

1. Cuando efectúen tránsito de entrada<br />

o salida a la bahía y fondeo dentro<br />

de los límites del puerto, todos los<br />

buques deben mantener escucha en<br />

VHF Canal 16.<br />

Comunicaciones por VHF:<br />

- Canal 16: Canal de enlace.<br />

- Canal 14: Canal de trabajo de la<br />

Autoridad Marítima.<br />

- Canal 68 y 69: Uso exclusivo para<br />

maniobras de practicaje.<br />

2. Otros canales: Otros usuarios (de<br />

acuerdo al Reglamento UIT).<br />

1. Las naves, al entrar en la zona<br />

de responsabilidad de VTS Quintero,<br />

establecerán comunicación con<br />

Quintero Radio CBV-21, e indicarán<br />

nombre de la estación, distintivo de<br />

llamada, ETA a la Estación de Prácticos,<br />

independiente del reporte de<br />

prearribo que debe remitir a través<br />

de su Agencia a la Autoridad Marítima<br />

Local.<br />

2. Adicionalmente, confirmará su<br />

arribo con una hora de anticipación<br />

vía VHF en Canal 16 a Quintero Radio,<br />

CBV-21, MMSI 007250125.<br />

1. Es obligatorio el uso de Práctico<br />

para toda maniobra dentro de los<br />

límites del puerto, incluido fondear<br />

a la gira y levar ancla para zarpar;<br />

excepto para las naves de bandera<br />

chilena cuyos Capitanes estén habilitados<br />

podrán fondear y levar ancla<br />

sin asistencia de práctico. Todas las<br />

maniobras se regirán por lo dispuesto<br />

en el Reglamento de Practicaje y<br />

Pilotaje, perteneciente a la legislación<br />

Marítima Local.<br />

2. Quedan exentas del uso de Práctico<br />

aquellas naves chilenas cuyos<br />

Capitanes, conforme al reglamento<br />

correspondiente, estén expresamente<br />

autorizadas para no utilizar el Servicio<br />

de Practicaje en el puerto de Quintero,<br />

con excepción de las maniobras de<br />

amarre o desamarre que se efectúen<br />

en terminales o muelles marítimos.<br />

1. Las naves que deban fondear a<br />

la gira en espera de amarrar o zarpar,<br />

lo harán dentro de los límites<br />

del puerto, con la asistencia del<br />

práctico de puerto, y fuera de la<br />

zona prohibida de fondeo estipulada<br />

para tal efecto en la carta SHOA<br />

N o 4321 (WGS-84), 11 a edición,<br />

marzo 2009. Por lo anterior, toda<br />

nave que arribe a la bahía Quintero<br />

deberá contar con las cartas de<br />

aproximación SHOA N o 4320 y de<br />

puerto SHOA N o 4321, 11 a edición,<br />

marzo 2009, emitidas por el Servicio<br />

Hidrográfico y Oceanográfico<br />

de la Armada de Chile. Adicionalmente,<br />

deberá contar con las cartas<br />

SHOA N o 4000, 2000, 5100 y<br />

5112.<br />

2. Los Capitanes de las naves chilenas<br />

que recalen a la bahía Quintero,<br />

y que deban fondear a la gira,<br />

solicitarán al VTS Quintero, CBV-21,<br />

les asigne un punto de fondeo, excluyendo<br />

el punto “Q1 y Q2”, que<br />

corresponden a los puntos para<br />

maniobras de alije.<br />

Original, abril 2012.


Pub. 3008<br />

Cap. IX - 7<br />

PROCEDIMIENTO VHF REPORTE PILOTAJE FONDEO<br />

3. Cuando la nave efectúe desplazamientos<br />

fuera de los límites del<br />

puerto, indicará en su reporte: nombre,<br />

horas salida del puerto, puerto<br />

destino y ETA.<br />

4. El sistema AIS deberá estar en<br />

funcionamiento y emitiendo la información<br />

en forma permanente<br />

durante la estadía en la bahía de<br />

Quintero.<br />

3. Para efectuar corrida (shifting) de<br />

nave en muelle no es obligatorio el<br />

servicio de practicaje. Sin embargo,<br />

si este servicio es solicitado, se<br />

regirá por lo establecido en el Reglamento<br />

de Practicaje y Pilotaje, y<br />

los medios necesarios para efectuar<br />

dicha maniobra las cuales se analizarán<br />

oportunamente.<br />

4. Toda nave de eslora igual o superior<br />

a 220 metros usará dos (2)<br />

Prácticos para todas las maniobras<br />

en la bahía Quintero, como así también<br />

en los sitios de atraque y terminales<br />

marítimos en donde establezcan<br />

sus respectivos estudios de<br />

maniobrabilidad respecto a naves<br />

de eslora menor a 220 metros.<br />

5. Para naves de bandera extranjera<br />

que recalen a la bahía, el embarco<br />

del Práctico será en la “Estación<br />

de Práctico” (Pilot Station).<br />

Para el zarpe de todas las naves,<br />

el desembarco del Práctico será<br />

cuando la nave esté a rumbo seguro<br />

de salida y como mínimo a 1<br />

cable de distancia del terminal o<br />

muelle más próximo.<br />

3. La Autoridad Marítima Local podrá<br />

requerir que las naves cambien<br />

de fondeadero, o establecer determinados<br />

fondeaderos cuando<br />

circunstancias especiales lo ameriten.<br />

4. A las naves que deban permanecer<br />

fondeadas a la gira por un lapso<br />

prolongado, la Autoridad Marítima<br />

Local les asignará un fondeadero<br />

determinado con el propósito<br />

de no entorpecer la normalidad de<br />

las maniobras que se ejecutan, sin<br />

perjuicio de solicitar el cambio de<br />

fondeadero por cualquier necesidad<br />

operacional.<br />

Original, abril 2012.


Cap. IX - 8 Pub. 3008<br />

CUADRO DE SERVICIOS - ESTACIÓN VTS QUINTERO<br />

CÓDIGO DE SERVICIO: VTS/X/T123457/INS<br />

CHILE BAHÍA QUINTERO ÁREA DE PROCEDIMIENTOS EDICIÓN N o 1 FECHA REVISIÓN PÁGINA N o 001/2011<br />

REMOLCADORES INFORMACIÓN ADICIONAL<br />

1. Para la ejecución de todas las maniobras de amarre, desamarre,<br />

abarloamiento, desabarloamiento y en algunas maniobras de fondeo y<br />

levar a la gira, el uso de remolcadores es obligatorio.<br />

2. La cantidad de remolcadores a utilizar y su potencia de “Bollard Pull”<br />

requerida, corresponderá al fijado en los “Estudios de Maniobrabilidad”,<br />

presentados por las Empresas Administradoras de Muelles y Terminales<br />

Marítimos y aprobados por la Autoridad Marítima Nacional para<br />

cada sitio o terminal, según proceda, sin embargo, podrá requerirse<br />

un mayor número de remolcadores de acuerdo a condiciones meteorológicas<br />

u otras que así lo ameriten, previa evaluación por parte de la<br />

Autoridad Marítima Local.<br />

1. El Centro de Control de Tráfico Marítimo Quintero (VTS-STM), se encuentra<br />

en la localidad de Quintero, con dirección en calle 21 de Mayo esq.<br />

Bulnes, sin número.<br />

Teléfonos: +56-32-2930057, +56-32-2931559, +56-32-2934126.<br />

Fono-fax: +56-32-2934296.<br />

Email:capuertoqui@directemar.cl; vtsquintero@directemar.cl<br />

MMSI 007250125.<br />

2. APLICACIÓN:<br />

Todas las naves que efectúen desplazamiento en demanda de la bahía<br />

Quintero y aquellas que realicen tránsito de entrada o salida de la bahía y/o<br />

efectúen fondeo dentro de los límites del puerto, será obligatoria su participación,<br />

debiendo mantener escucha permanente en VHF C-16.<br />

Para las naves que efectúen tránsito por el área de responsabilidad del<br />

VTS Quintero, procedentes del norte, sur u oeste, será en forma voluntaria,<br />

debiendo mantener su sistema de AIS operativo y en funcionamiento.<br />

Original, abril 2012.


Pub. 3008<br />

Cap. IX - 9<br />

REMOLCADORES INFORMACIÓN ADICIONAL<br />

3. Ante emergencias mayores, como incendios, varadas, colisiones, terremotos,<br />

tsunami, etc., la Autoridad Marítima Local, podrá disponer el<br />

alistamiento de todos los remolcadores surtos en la bahía de Quintero<br />

para asistir a las naves en peligro, ya sea a la gira o amarrados a sitios<br />

y terminales de boyas.<br />

4. Será de responsabilidad de cada Agencia que tenga naves atracadas<br />

o amarradas a muelles o terminales en la bahía, disponer de al<br />

menos un remolcador en el puerto, durante toda la estadía de la nave,<br />

con el propósito de poder asistirla ante cualquier emergencia que pudiera<br />

afectarla.<br />

5. Para el caso de naves del tipo VLCC de eslora igual o superior a<br />

300 metros, durante estadía de amarre en Terminal Monoboya, embarcará<br />

a un (1) Práctico a bordo de la nave para maniobrar cuando sea<br />

requerido y un (1) remolcador amarrado a popa con línea tendida en<br />

condiciones de uso inmediato para apoyo a la nave.<br />

3. COBERTURA:<br />

La zona VTS Quintero controlado por AIS, comprende la bahía Quintero<br />

y el área oceánica delimitada por una distancia aproximada de 20 millas<br />

náuticas hacia el N, 15 millas náuticas hacia el W y 18 millas náuticas<br />

hacia el S y SW, medido desde la estación de práctico como punto centro<br />

en posición Lat. 32° 44’ 54’’ S; Long. 071° 31’ 53’’ W, y regulado por las<br />

siguientes posiciones:<br />

ZONA CONTROL VTS QUINTERO:<br />

Pto. 1 Lat. 32° 25’ 57” S; Long. 071° 25’ 38” W.<br />

Pto. 2 Lat. 32° 25’ 51” S; Long. 071° 40’ 32” W.<br />

Pto. 3 Lat. 32° 31’ 43” S; Long. 071° 49’ 30” W.<br />

Pto. 4 Lat. 32° 45’ 32” S; Long. 071° 49’ 39” W.<br />

Pto. 5 Lat. 32° 56’ 55” S; Long. 071° 43’ 20” W.<br />

Pto. 6 Lat. 33° 01’ 05” S; Long. 071° 38’ 21” W.<br />

El control de comunicaciones radicará en la cobertura y condiciones de<br />

alcance nominal para cada situación, obteniendo una distancia promedio<br />

de 20 millas náuticas y la cobertura de radar comprende solamente desde<br />

la línea límite de puerto hacia el interior de la bahía.<br />

4. SERVICIOS PRESTADOS:<br />

Quintero Radio VTS proporcionará a los buques participantes del Servicio<br />

de Información (IMS), antecedentes esenciales para asistir al proceso de<br />

la toma de decisiones a bordo, sin participar directamente en la resolución<br />

que se adopte.<br />

Original, abril 2012.


Pta. Angamos<br />

Pub. 3008<br />

Cap. IX - 11<br />

VTS MEJILLONES<br />

SISTEMA DE CONTROL DE TRÁFICO MARÍTIMO<br />

30’<br />

40’<br />

50’<br />

23°<br />

10’<br />

Pta. Guaque<br />

Zona Control<br />

VTS Mejillones<br />

Cta. Hornos<br />

BA. MEJILLONES DEL SUR<br />

Pta. Angamos<br />

PENÍNSULA<br />

MEJILLONES<br />

40’ 30’<br />

20’<br />

10’<br />

70°<br />

50’<br />

SISTEMA DE CONTROL DE TRÁFICO MARÍTIMO<br />

VTS MEJILLONES<br />

Punto zona información radial<br />

Límite de Puerto<br />

Línea de Reporte Radial<br />

y responsabilidad VTS Mejillones<br />

Lugar embarque Práctico<br />

GNL<br />

ZEP-2<br />

23°<br />

03’<br />

ZEP-1<br />

VTS<br />

MEJILLONES<br />

70° 26’<br />

Original, abril 2012.


Cap. IX - 12 Pub. 3008<br />

CUADRO DE SERVICIOS - ESTACIÓN VTS MEJILLONES<br />

CODIGO DE SERVICIO: VTS/X/T123457/INS<br />

CHILE BAHÍA MEJILLONES ÁREA DE PROCEDIMIENTOS EDICIÓN N o 1 FECHA REVISIÓN PÁGINA N o 001/2011<br />

PROCEDIMIENTO VHF REPORTE PILOTAJE FONDEO<br />

1. Cuando efectúen tránsito de entrada<br />

o salida a la bahía y efectúen fondeo<br />

dentro de los límites del puerto,<br />

todos los buques deben mantener<br />

escucha en VHF Canal 16.<br />

Comunicaciones por VHF:<br />

- Canal 16: Canal de enlace.<br />

- Canal 14: Canal de trabajo de la<br />

Autoridad Marítima.<br />

- Canal 68: Uso exclusivo para maniobras<br />

de practicaje.<br />

2. Otros canales: Otros usuarios<br />

(de acuerdo al Reglamento UIT).<br />

1. Las naves al entrar en la zona de<br />

responsabilidad de VTS Mejillones,<br />

establecerán comunicación con Mejillones<br />

Radio CBA-22, e indicarán<br />

nombre de la estación, distintivo de<br />

llamada, ETA a la Estación de Prácticos,<br />

independiente del reporte de<br />

prearribo que debe remitir a través<br />

de su Agencia a la Autoridad Marítima<br />

Local.<br />

2. Adicionalmente, confirmarán su<br />

arribo con una hora de anticipación<br />

vía VHF en Canal 16 a Mejillones<br />

Radio, CBA–22, MMSI 007250040.<br />

1. Es obligatorio el uso de Práctico<br />

para toda maniobra dentro de los<br />

límites del puerto incluido fondear<br />

a la gira y levar ancla para zarpar;<br />

excepto para las naves de bandera<br />

chilena cuyos Capitanes estén habilitados<br />

podrán fondear y levar ancla<br />

sin asistencia de práctico. Todas las<br />

maniobras se regirán por lo dispuesto<br />

en el Reglamento de Practicaje y<br />

Pilotaje, perteneciente a la legislación<br />

Marítima Local.<br />

2. Quedan exentas del uso de<br />

Práctico aquellas naves chilenas<br />

cuyos Capitanes, conforme al reglamento<br />

correspondiente, estén<br />

expresamente autorizadas para no<br />

utilizar el Servicio de Practicaje en<br />

el Puerto Mejillones, con excepción<br />

de las maniobras de amarre o desamarre<br />

que se efectúen en terminales<br />

o muelles marítimos.<br />

1. Las naves que deban fondear<br />

a la gira en espera de amarrar o<br />

zarpar, lo harán dentro de los límites<br />

del puerto, con la asistencia del<br />

práctico de puerto, y fuera de la<br />

zona prohibida de fondeo estipulada<br />

para tal efecto en la carta SHOA N o<br />

1331 (WGS-84), 1 a edición, noviembre<br />

2011. Por lo anterior, toda nave<br />

que arribe a la bahía Mejillones del<br />

Sur deberá contar con las cartas de<br />

aproximación SHOA N o 1300 y de<br />

puerto SHOA N o 1331, 1 a edición,<br />

noviembre 2011, emitidas por el<br />

Servicio Hidrográfico y Oceanográfico<br />

de la Armada de Chile. Adicionalmente,<br />

deberá contar con las cartas<br />

SHOA N o 1000 y 2000.<br />

2. Los Capitanes de las naves chilenas<br />

que recalen a la bahía Mejillones,<br />

y que deban fondear a la<br />

gira, solicitarán al VTS Mejillones,<br />

CBA-22, les asigne un punto de<br />

fondeo, excluyendo el punto "STS"<br />

que corresponde para maniobras<br />

de alije.<br />

Original, abril 2012.


Pub. 3008<br />

Cap. IX - 13<br />

PROCEDIMIENTO VHF REPORTE PILOTAJE FONDEO<br />

3. Cuando la nave efectúe desplazamientos<br />

fuera de los límites del puerto,<br />

indicará en su reporte: nombre,<br />

hora de salida del Puerto, Puerto<br />

destino y ETA.<br />

4. El sistema AIS deberá estar en<br />

funcionamiento y emitiendo la información<br />

en forma permanente<br />

durante la estadía en la bahía Mejillones.<br />

3. Para efectuar corrida (shifting)<br />

de nave en muelle no es obligatorio<br />

el servicio de practicaje. Sin embargo,<br />

si este servicio es solicitado, se<br />

regirá por lo establecido en el Reglamento<br />

de Practicaje y Pilotaje y<br />

los medios necesarios para efectuar<br />

dicha maniobra las cuales se<br />

analizarán oportunamente.<br />

4. Toda nave de eslora igual o superior<br />

a 220 metros, usará dos (2)<br />

Prácticos para todas las maniobras<br />

en la bahía Mejillones del Sur,<br />

como así también en los sitios de<br />

atraque y terminales marítimos en<br />

donde establezcan sus respectivos<br />

estudios de maniobrabilidad respecto<br />

a naves de eslora menor a<br />

220 metros.<br />

5. Para naves de bandera extranjera<br />

que recalen a la bahía, el embarco<br />

del Práctico será en la “Estación<br />

de Práctico” (Pilot Station),<br />

dispuesta por la autoridad marítima<br />

(ZEP-1, ZEP-2 o terminal GNL).<br />

Para el zarpe de todas las naves,<br />

el desembarco del Práctico será<br />

cuando la nave esté a rumbo seguro<br />

de salida y como mínimo a<br />

1 cable de distancia del terminal o<br />

muelle más próximo.<br />

3. La Autoridad Marítima Local podrá<br />

requerir que las naves cambien<br />

de fondeadero, o establecer determinados<br />

fondeaderos cuando circunstancias<br />

especiales lo ameriten.<br />

4. A las naves que deban permanecer<br />

fondeadas a la gira por un lapso<br />

prolongado, la Autoridad Marítima<br />

Local les asignará un fondeadero<br />

determinado con el propósito de<br />

no entorpecer la normalidad de<br />

las maniobras que se ejecutan, sin<br />

perjuicio de solicitar el cambio de<br />

fondeadero por cualquier necesidad<br />

operacional.<br />

Original, abril 2012.


Cap. IX - 14 Pub. 3008<br />

CHILE BAHÍA MEJILLONES ÁREA DE PROCEDIMIENTOS EDICIÓN N o 1 FECHA REVISIÓN PÁGINA N o 001/2011<br />

REMOLCADORES INFORMACIÓN ADICIONAL<br />

1. Para la ejecución de todas las maniobras de amarre, desamarre, abarloamiento,<br />

desabarloamiento y en algunas maniobras de fondeo y levar a<br />

la gira, el uso de remolcadores es obligatorio.<br />

2. La cantidad de remolcadores a utilizar y su potencia de “Bollard Pull”<br />

requerida, corresponderá al fijado en los “Estudios de Maniobrabilidad”,<br />

presentados por las Empresas Administradoras de Muelles y Terminales<br />

Marítimos y aprobados por la Autoridad Marítima Nacional para cada sitio<br />

o terminal, según proceda, sin embargo, podrá requerirse un mayor número<br />

de remolcadores de acuerdo a condiciones meteorológicas u otras<br />

que así lo ameriten, previa evaluación por parte de la Autoridad Marítima<br />

Local.<br />

1. El Centro de Control de Tráfico Marítimo Mejillones (VTS-STM), se encuentra<br />

en la localidad de Mejillones, con dirección de Francisco Antonio<br />

Pinto N o 100.<br />

Teléfonos: +56-55-621513.<br />

Fono-fax: +56-55-623279.<br />

Email: vtsmejillones@directemar.cl<br />

MMSI 007250040.<br />

2. APLICACIÓN:<br />

Todas las naves que efectúen desplazamiento en demanda de la bahía<br />

Mejillones y aquellas que realicen tránsito de entrada o salida de la bahía<br />

y/o efectúen fondeo dentro de los límites del puerto, será obligatoria su<br />

participación, debiendo mantener escucha permanente en VHF C-16.<br />

Para las naves que efectúen tránsito por el área de responsabilidad del<br />

VTS Mejillones, procedentes del norte, sur u oeste, será en forma voluntaria,<br />

debiendo mantener su sistema de AIS operativo y en funcionamiento.<br />

Original, abril 2012.


Pub. 3008<br />

Cap. IX - 15<br />

REMOLCADORES INFORMACIÓN ADICIONAL<br />

3. Ante emergencias mayores, como incendios, varadas, colisiones, terremotos,<br />

etc., la Autoridad Marítima Local, podrá disponer el alistamiento<br />

de todos los remolcadores surtos en la bahía Mejillones para asistir a<br />

las naves en peligro, ya sea a la gira o amarrados a sitios y terminales<br />

de boyas.<br />

4. Será de responsabilidad de cada Agencia que tenga naves atracadas<br />

o amarradas a muelles o terminales en la bahía, disponer de al menos un<br />

remolcador en el puerto, durante toda la estadía de la nave, con el propósito<br />

de poder asistirla ante cualquier emergencia que pudiera afectarla.<br />

3. COBERTURA:<br />

La zona VTS Mejillones controlado por AIS, comprende la bahía Mejillones<br />

del Sur y el área oceánica delimitada por una distancia aproximadamente<br />

de 25 millas náuticas hacia el N, 5 millas náuticas hacia el W y<br />

15 millas náuticas hacia el NW, medido desde la baliza luminosa, Puerto<br />

Mejillones del Sur, ubicada en las cercanias de la Capitanía de Puerto de<br />

Mejillones como punto centro, en posición Lat. 23° 05’ 55” S; Long. 070°<br />

27’ 10’’ W, y regulado por las siguientes posiciones:<br />

ZONA CONTROL VTS MEJILLONES (Carta SHOA N o 1300):<br />

Pto. 1 Lat. 23° 01’ 29,84” S; Long. 070° 30’ 28,58” W.<br />

Pto. 2 Lat. 23° 01’ 29,90” S; Long. 070° 35’ 54,51” W.<br />

Pto. 3 Lat. 22° 50’ 46,02” S; Long. 070° 41’ 20,03” W.<br />

Pto. 4 Lat. 22° 44’ 47,92” S; Long. 070° 35’ 07,82” W.<br />

Pto. 5 Lat. 22° 40’ 54,21” S; Long. 070° 27’ 08,57” W.<br />

Pto. 6 Lat. 22° 40’ 54,21” S; Long. 070° 16’ 47,30” W.<br />

El control de comunicaciones radicará en la cobertura y condiciones para<br />

cada situación, obteniendo una distancia promedio de 20 millas náuticas<br />

y la cobertura de radar comprende desde la línea límite de puerto hacia<br />

el interior de la bahía exclusivamente.<br />

4. SERVICIOS PRESTADOS<br />

Mejillones Radio VTS proporcionará a los buques participantes del Servicio<br />

de Información (IMS), antecedentes esenciales para asistir al proceso<br />

de la toma de decisiones a bordo, sin participar directamente en la resolución<br />

que se adopta.<br />

Original, abril 2012.


IMPRESO Y PUBLICADO POR EL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE - VALPARAÍSO.<br />

SE PROHÍBE ESTRICTAMENTE COMERCIALIZAR CUALQUIER VERSIÓN DE ESTE BOLETÍN DESCARGADA DEL SITIO WEB DEL SHOA.<br />

ES PROPIEDAD


SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO<br />

DE LA ARMADA DE CHILE<br />

AGENCIAS AUTORIZADAS PARA LA VENTA<br />

DE CARTAS Y PUBLICACIONES NÁUTICAS<br />

IQUIQUE:<br />

SERGIO SWETT SOTO<br />

Avda. Patricio Lynch 548 Of. 43<br />

Fono-fax: (56) 57 - 473091<br />

Celular: 09-5433196<br />

Correo electrónico:<br />

tresislas@entelchile.net<br />

ISLA DE PASCUA:<br />

GOBERNACIÓN MARÍTIMA<br />

HANGA ROA<br />

Calle Apina Nui s/n<br />

Fono-fax: (56) 32 - 2100222<br />

Correo electrónico:<br />

cbyradio@directemar.cl<br />

VALPARAÍSO:<br />

SERVICIO HIDROGRÁFICO Y<br />

OCEANOGRÁFICO DE LA<br />

ARMADA DE CHILE<br />

Avda. Errázuriz 254<br />

Playa Ancha<br />

Casilla 324<br />

Fono: (56) 32 - 2266707<br />

Fax: (56) 32 - 2266527<br />

Correo electrónico:<br />

publicaciones@shoa.cl<br />

PUNTA ARENAS:<br />

ULTRAMAR AGENCIA<br />

MARÍTIMA LTDA.<br />

Calle Independencia N o 865<br />

Casilla: 44 - D<br />

Fonos: (56) 61 - 204800 - 204821<br />

Fax: (56) 61 - 226664<br />

Correo electrónico:<br />

mmatus@ultramar.cl<br />

PUERTO WILLIAMS:<br />

DISTRITO NAVAL BEAGLE<br />

Departamento de Operaciones<br />

Calle Miramar s/n<br />

Fono: (56) 61 - 621273<br />

Fax: (56) 61 - 621160<br />

Celular: 09 - 9152171<br />

Correo electrónico:<br />

disnabe@armada.cl<br />

TERRITORIO CHILENO<br />

ANTÁRTICO:<br />

GOBERNACIÓN MARÍTIMA<br />

ANTÁRTICA CHILENA:<br />

Capitanía de Puerto Bahía Fildes<br />

Capitanía de Puerto Bahía Paraíso<br />

Capitanía de Puerto Soberanía<br />

URUGUAY:<br />

CAPTAIN STEPHAN NEDELCHEV<br />

MARINE TECHNICAL SERVICES<br />

J. C. GÓMEZ 1445 / Of. 601<br />

11100 MONTEVIDEO<br />

Fono: (598) 2 - 9163386<br />

Fax: (598) 2 - 9156802<br />

Correo electrónico:<br />

sales@admiraltycharts.com.uy<br />

ARGENTINA:<br />

CAPTAIN STEPHAN NEDELCHEV<br />

MARINE TECHNICAL SERVICES<br />

VIAMONTE N o 726 1 st B<br />

1053 BUENOS AIRES<br />

Fono: 5411 - 4326 - 2715<br />

Fax: 5411 - 4322 - 0451<br />

Correo electrónico:<br />

sales@admiraltycharts.com.uy<br />

CONTRIBUYA A LA SEGURIDAD DE LAS NAVES<br />

ADQUIERA SUS CARTAS Y PUBLICACIONES<br />

NÁUTICAS SOLO EN AGENCIAS AUTORIZADAS<br />

NOTA: Las cartas náuticas que entregan las agencias de venta, están<br />

corregidas hasta la fecha indicada en el timbre correspondiente,<br />

debiendo el usuario actualizarlas en base a los Boletines de<br />

Noticias a los Navegantes emitidos con posterioridad a la fecha<br />

consignada en el timbre, los cuales son entregados en forma<br />

gratuita por las agencias al momento de la compra de la carta.<br />

Además, dichos Boletines se pueden descargar en forma gratuita<br />

en el sitio web: www.shoa.mil.cl.<br />

El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile,<br />

mantiene su cartografía permanentemente actualizada, por lo<br />

que se recomienda su empleo en naves nacionales y extranjeras<br />

cuando se navegue en aguas jurisdiccionales chilenas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!