16.06.2015 Views

aeronautica_andaluza_36

aeronautica_andaluza_36

aeronautica_andaluza_36

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Número <strong>36</strong> > Junio 2015 > 3 euros<br />

Especial LE BOURGET 2015<br />

Andalucía, un territorio<br />

aeroespacial en crecimiento<br />

Andalusia, a growing<br />

aerospace territory<br />

TECNOLOGÍA<br />

Infraestructuras tecnológicas al servicio de la competitividad<br />

Technological infrastructures serving to competitiveness


VISITENOS EN<br />

PARIS AIR SHOW - Le Bourget<br />

DEL 15 -21 JUNIO, 2015<br />

HALL 1, STAND F320


Número <strong>36</strong> > Junio 2015<br />

04 EN PORTADA / front cover<br />

Andalucía: un territorio aeroespacial en crecimiento<br />

Andalusia: a growing aerospace territory<br />

12 ENTREVISTA / INTERVIEW<br />

Francisco Javier Díaz, Consejero Delegado de Alestis<br />

Aerospace<br />

Francisco Javier Díaz, CEO of Alestis Aerospace<br />

16 TECNOLOGÍA / TECHNOLOGY<br />

Infraestructuras tecnológicas al servicio de la<br />

competitividad<br />

Technological infrastructures serving to competitiveness<br />

26 SECTOR / SEcTOR<br />

La planta de Airbus DS en Tablada se transforma para<br />

alcanzar la excelencia tecnológica e industrial<br />

The Airbus DS plant in Tablada is transformed to<br />

achieve technological and industrial excellenc<br />

38 INTERNACIONALIZACIÓN /<br />

INTERNATIONALIZATION<br />

El cluster aeroespacial andaluz triplica sus ventas<br />

internacionales en la última década<br />

The Andalusian aerospace cluster triples international<br />

sales in the last decades<br />

46 EMPRESAS / COMPANIES<br />

Una potente red de empresas con gran especialización<br />

y experiencia en aeronaútica<br />

Strong network of companies with high specialization<br />

and experience in aerospace<br />

Edita: Cluster Hélice<br />

Director: Arturo de Vicente Hurtado<br />

Han colaborado en este número: Jesús Herrera, Celia Ruiz, Luisa Peña<br />

y Manuela Hernández.<br />

Fotografía: Quique Gómez, Cluster Hélice, Airbus y Agencia IDEA.<br />

Diseño y Producción: José Luis Galvín (Euromedia Comunicación).<br />

Impresión: Tecnographic.<br />

Depósito Legal: SE-4687-06<br />

Sede: CLUSTER Hélice. Parque Tecnológico Aeroespacial de Andalucía,<br />

Aerópolis. c/ Ingeniero Rafael Rubio Elola 1. 2ª Planta Módulo 2.4. Oeste.<br />

41309 La Rinconada, Sevilla.<br />

Tlfno: 955 097 237<br />

e-mail: info@helicecluster.com – http://www.helicecluster.com<br />

Redacción y publicidad: Euromedia Comunicación Grupo. Avda. Bueno<br />

Monreal, s/n. Edificio ATS. Bajo, local A. 41013 Sevilla.<br />

Telf: 954 622 727 / Fax: 954 623 435<br />

Socios patrocinadores de<br />

Especial LE BOURGET 2015<br />

FEDER<br />

Fondo Europeo de<br />

Desarrollo Regional<br />

EDITORIAL A+A<br />

Un cluster fuerte<br />

En la última década, Andalucía, una comunidad con una tradición<br />

aeronáutica centenaria, ha visto crecer sus negocios aeroespaciales<br />

hasta convertirse en el tercer foco de esta industria en el<br />

continente, junto a Toulouse y Hamburgo. Concretamente, en los<br />

últimos diez años, el sector aeroespacial andaluz ha triplicado el<br />

volumen de sus ventas (de casi 600 millones en 2003 a más de<br />

2000 en 2013) y de sus puestos de trabajo (4.100 en 2003 a más de 11.600, con una<br />

media anual de +11,7%). También ha multiplicado, y por seis, las ventas internacionales,<br />

además de registrar un aumento de la productividad del 3% anual.<br />

Detrás de estas cifras hay un clúster aeroespacial, conformado por empresas, centros<br />

tecnológicos, la universidad y organismos e instituciones de la Administración que decididamente<br />

apoyan al sector en Andalucía, que no sólo está en continuo crecimiento y<br />

es cada vez más estructurado y competitivo, sino también más especializado y enfocado<br />

hacia las áreas de mayor valor de los negocios aeronáuticos internacionales. Así, el<br />

sector reúne importantes capacidades en fabricación de estructuras y conjuntos, tanto<br />

de metal como en materiales compuestos y fibra de carbono; en sistemas, con un alto<br />

grado de expertise en tubos, cableado eléctrico y otros subsistemas; o en ingeniería,<br />

donde ha crecido de modo notable tanto por la aparición de compañías <strong>andaluza</strong>s con<br />

vocación internacional, como por la llegada de otras nacionales o internacionales que<br />

han decidido asentarse y trabajar en nuestra tierra.<br />

Junto a estas capacidades, contamos en Andalucía con unas infraestructuras únicas<br />

que dan soporte e impulsan las expectativas de crecimiento de nuestras empresas, y<br />

son asimismo un importante factor de llamada para inversores internacionales que nos<br />

diferencia de otros lugares de Europa. Entre esas infraestructuras, la Línea de Montaje<br />

Final (FAL) del A400M, una de las tres únicas líneas de ensamblaje final de aviones<br />

completos ubicadas en Europa; dos parques científico-tecnológicos especializados en<br />

el sector aeroespacial; el Centro Avanzado de Tecnologías Aeroespaciales, CATEC,<br />

que es vanguardia y referencia en la investigación europea en campos como los nuevos<br />

materiales, ensayos no destructivos, additive manufacturing, sistemas embarcados,<br />

aviónica, nuevas técnicas de gestión del tráfico aéreo, sistemas no tripulados o técnicas<br />

de simulación computacional; el Centro de Simuladores de Vuelo y Entrenamiento de<br />

Tripulaciones y Técnicos de Mantenimiento de Airbus Defence & Space; y el Centro de<br />

Vuelos Experimentales, ATLAS, creado específicamente para la experimentación con<br />

UAVs de tamaño medio y ligero.<br />

Ésta es nuestra carta de presentación, éstas son nuestras cifras y ésta, la historia que<br />

avala nuestra profesionalidad: cien años en la industria; más de ciento veinte empresas<br />

involucradas en los programas más importantes, civiles y militares; doce mil empleos directos,<br />

otros doce mil indirectos y un crecimiento continuo en los últimos treinta años en<br />

facturación y en empleo. Éste es el Clúster Aeroespacial de Andalucía – HÉLICE, unido,<br />

cohesionado, y configurando una supply chain confiable y más robusta que nunca en<br />

torno a programas sólidos y transnacionales.<br />

A strong cluster<br />

In the last decade, Andalusia, a community with a centuries-old tradition in aerospace,<br />

has seen to grow its business in the sector until become the third focus on the continent,<br />

along with Toulouse and Hamburg. Specifically, in the last ten years, the Andalusian aerospace<br />

industry has tripled its sales volume (from almost € 600 million in 2003 to more<br />

than 2,000 in 2013) and employment (4,100 in 2003 to more than 11,600, with an annual<br />

average of + 11.7%). It has also multiplied by six international sales, in addition to recording<br />

an increase in productivity of 3% annually.<br />

Behind these figures there is an aerospace cluster formed by companies, research institutes,<br />

universities and organizations and institutions belonging to the Administration that<br />

firmly support the industry. A growing industry that is not only increasingly more structured<br />

and competitive, but also more specialized and focused on the areas of greatest<br />

value in international aviation business. Thus, the sector meets important capabilities<br />

in the manufacture of structures and assemblies, both metal and composite materials,<br />

and carbon fiber; in systems with a high degree of expertise in tubing, wiring and other<br />

subsystems; or engineering, where it has grown significantly both by the appearance of<br />

Andalusian companies with an international vocation, as by the arrival of other national or<br />

international organizations that have decided to settle and work in our land.<br />

Along with these capabilities, we count in Andalusia on unique infrastructures that support<br />

and promote the expectations of growth of our companies are also an important<br />

factor of call for international investors that differentiates us from other parts of Europe.<br />

Among these infrastructure, the A400M Final Assembly Line (FAL) is one of the three<br />

final assembly lines of aircraft located in Europe; two scientific technology parks devoted<br />

to the aerospace industry; the Center for Advanced Aerospace Technologies, CATEC,<br />

which is cutting edge and reference in European research in fields such as new materials,<br />

non destructive testing, additive manufacturing, embedded systems, avionics,<br />

new techniques for air traffic management, unmanned systems or computer simulation<br />

techniques; the Airbus Military Flight Simulator and Crew and Technician Training Centre;<br />

and the Experimental Flight Center, ATLAS, created specifically for experimentation<br />

with UAVs medium in size and lightweight.<br />

This is our best business card, these are our figures and this is the history that supports<br />

our professionalism: one hundred years in the industry; more than one hundred twenty<br />

companies involved in major civil and military programmes; twelve thousand direct jobs<br />

and another twelve thousand indirect jobs and a continuous growth in turnover and employment<br />

in the last thirty years. This is the Aerospace Cluster of Andalusia - HÉLICE,<br />

united, cohesive, and setting up a stronger supply chain more reliable than ever around<br />

solid and transnational programmes.<br />

Joaquín Rodríguez Grau<br />

Presidente del Cluster Hélice<br />

President of Hélice Cluster<br />

3


4 EN PORTADA A+A<br />

Andalucía: un territorio<br />

aeroespacial en<br />

crecimiento<br />

La industria <strong>andaluza</strong> se ha situado como uno de los polos aeronáuticos de<br />

referencia en Europa tras el notable crecimiento y desarrollo experimentado en la<br />

última década, que le ha llevado a triplicar su facturación y multiplicar por más de<br />

dos el empleo, además de crecer de manera destacada en otras áreas clave, como<br />

las exportaciones, la I+D o la mejora de la productividad. Un sector que ha sabido<br />

evolucionar y dotarse de capacidades, tanto empresariales como tecnológicas, para<br />

consolidarse y proyectarse como uno de los que mayores posibilidades de negocio<br />

ofrece para las grandes compañías y actores aeronáuticos en el sur de Europa. Sirva<br />

como ejemplo el programa del avión A400M o la especialización y papel cada vez<br />

más activo de sus empresas en los subsectores que liderarán el futuro aeroespacial.<br />

A+A


EN PORTADA A+A<br />

5<br />

Andalusia: a growing<br />

aerospace territory<br />

The Andalusian industry has established itself as one of the <strong>aeronautica</strong>l poles of<br />

reference in Europe after the important growth and development experienced in the<br />

last decade, tripling its turnover and multiplying the employment. Exports, R&D and<br />

productivity are other key areas of growth. This is a sector that has evolved and<br />

acquired capacities, both corporate and technological, to strengthen as one of the<br />

greatest business opportunities for large companies and aerospace players in Southern<br />

Europe. For example, the A400M aircraft programme or specialization and increasingly<br />

active role of the cluster’s companies in subsectors that will lead the future in aerospace.<br />

La aeronáutica se ha consolidado en la última década como<br />

una industria fuerte en Andalucía, que ha sabido crecer en<br />

todos sus indicadores económicos y tecnológicos, convirtiéndose<br />

en una actividad estratégica capaz de crear riqueza y empleo<br />

a pesar de una coyuntura económica nacional e internacional<br />

adversa en estos años. Este crecimiento, y la localización en Sevilla<br />

de la Línea de Montaje Final (FAL) del A400M, una de las tres<br />

líneas de ensamblaje final de grandes aviones ubicadas en Europa,<br />

ha permitido al cluster aeronáutico de la Comunidad situarse como<br />

tercer polo aeroespacial de Europa, sólo por detrás de Toulouse y<br />

Hamburgo, y reforzarse a nivel nacional como la segunda región española<br />

en términos de ventas y empleo, sólo por detrás de Madrid,<br />

y a una notable distancia de otras regiones que cuentan con una<br />

industria aeronáutica, como el País Vasco o Castilla-La Mancha.<br />

Sus capacidades y fortalezas quedan plenamente patentes si<br />

se analiza el peso que ha ido ganando en los últimos años en la<br />

economía de la región, y así, hoy día, representa el 19% del PIB<br />

industrial manufacturero y el 1,5% del PIB global andaluz (según<br />

últimos datos disponibles de 2013). Y es que la historia de la aeronáutica<br />

en Andalucía en la última década ha sido una historia<br />

de crecimiento con mayúsculas, puesto que en este periodo ha<br />

logrado multiplicar por 3,2 el volumen de su facturación (de 645<br />

millones de euros en 2004 hasta los 2.060 millones en 2013) y por<br />

2,6 el empleo (pasando de 4.516 puestos de trabajo a un total de<br />

11.685). El aumento de la cadencia de producción y entrega de los<br />

aviones de varios programas del Grupo Airbus, como el A400M y<br />

sobre todo el A350 -además de otros como el A320neo-, programas<br />

en los que participan muchas de las empresas del cluster,<br />

>><br />

Aeronautics has been consolidated in the last decade as a strong<br />

industry in Andalusia, growing in all economic and technological<br />

indicators and becoming a strategic activity capable of creating<br />

wealth and employment despite an adverse international and national economic<br />

situation in these years. This growth, and the location in Seville of<br />

the A400M Final Assembly Line (FAL) -one of the three FAL of large aircraft<br />

located in Europe-, has allowed the aerospace cluster of the Community to<br />

position itself as the third pole of Europe, only behind Toulouse and Hamburg,<br />

and strengthened at a national level as the second Spanish region<br />

in terms of sales and employment, only behind Madrid, and to a significant<br />

distance from other regions with aviation industry, as the Basque Country<br />

or Castilla-La Mancha.<br />

Its capabilities and strengths are fully patents if we analyze the increasing<br />

role gained in recent years on the region’s economy, and<br />

today represents 19% of industrial manufacturing GDP and 1.5%<br />

of global Andalusian GDP (according to the latest available data of<br />

2013). The history of aerospace in Andalusia has been written in the<br />

last decade in capital letters, as in this period it has achieved to multiply<br />

by 3.2 the volume of its turnover (€ 645 million in 2004 to € 2,060<br />

million in 2013) and by 2.6 the employment (from 4,516 jobs to a total<br />

of 11,685). The increase in the rate of production and delivery of<br />

several Airbus aircraft programmes, as A400M and especially the<br />

A350 -as well as the A320neo-, programmes that involved many of<br />

the companies in the cluster, making it likely that this growth scenario<br />

will intensify in the medium and long term.<br />

In this regard, it should be noted other significant data on the<br />

progression and current situation of the sector in Andalusia, as international<br />

sales, which in 2014 maintained a high level of exports<br />

>><br />

A+A


6 EN PORTADA A+A<br />

hacen prever que ese escenario de crecimiento se intensifique a<br />

medio y largo plazo.<br />

En ese sentido, cabe destacar otros datos significativos sobre la<br />

progresión y estado actual del sector en Andalucía, como las ventas<br />

internacionales, que en 2014 mantuvo un alto nivel de exportación<br />

con casi 1.300 millones de euros, tras alcanzar su cota máxima<br />

el año anterior, con 1.500 millones de euros. Los datos iniciales de<br />

2015 muestran una consolidación en estas cifras y, en concreto, los<br />

primeros tres meses del año han experimentado un aumento del<br />

52% con respecto a los mismos meses de 2014, lo que hacen prever<br />

una tendencia ascendente y un refuerzo a la actividad exportadora<br />

aeronáutica <strong>andaluza</strong>. Este crecimiento en las exportaciones<br />

se explica, principalmente, en el proceso de internacionalización y<br />

diversificación de clientes y productos que vienen desarrollando las<br />

empresas de la región, en su búsqueda por acceder a las nuevas<br />

oportunidades de negocio en el ámbito internacional y participar<br />

cada vez más en los programas de aviación de otros grandes fabricantes<br />

mundiales, distintos a Airbus, como Embraer, Boeing,<br />

Bombardier, etc.<br />

Igualmente hay que reseñar que este crecimiento no sólo se ha<br />

llevado a cabo en las grandes compañías que operan en Andalucía<br />

(OEM’s) sino también en las firmas auxiliares, que componen el<br />

grueso de la industria aeronáutica en la comunidad. El cluster andaluz<br />

se caracteriza por agrupar a dos empresas tractoras a nivel<br />

internacional, Airbus y Airbus Defence & Space, ambas del Grupo<br />

Airbus; tres proveedores de primer nivel o Tier One en el área de<br />

aeroestructuras, Alestis Aerospace, Aernnova y Aciturri; y unas 110<br />

empresas proveedoras que han crecido al calor de los grandes programas<br />

del constructor europeo. Su desarrollo no sólo se ha producido<br />

en aspectos cuantitativos (ventas, empleados, productividad),<br />

sino también en otros que pueden considerarse más cualitativos,<br />

como la incorporación creciente de profesionales con perfiles de<br />

alta cualificación, o la apuesta firme por la innovación tecnológica y<br />

la I+D+i, gracias al apoyo de una extensa red de infraestructuras y<br />

servicios avanzados (de la que hablamos más ampliamente en otro<br />

reportaje de este número) y a los incentivos y fondos de financiación<br />

de las convocatorias realizadas por las administraciones públicas<br />

para proyectos de desarrollo tecnológico e innovación empresarial.<br />

El sector aeroespacial ha ido ganando<br />

peso en los últimos años y representa<br />

actualmente el 19% del PIB industrial<br />

manufacturero y el 1,5% del PIB global<br />

en la economía <strong>andaluza</strong><br />

Conocimiento y especialización aeronáutica<br />

La trayectoria de la aeronáutica en Andalucía cuenta con más de<br />

100 años de historia, a lo largo de los cuales se han logrado algunos<br />

de los hitos más relevantes de la aviación en España, y su presencia<br />

en la comunidad supuso, en consecuencia, el surgimiento en<br />

el siglo XX de una industria que fue capaz de diseñar, desarrollar<br />

y construir sus propios aviones y de ir acumulando experiencia y<br />

conocimiento en diversas áreas. Localizada fundamentalmente<br />

en Cádiz y Sevilla, el sector creció de manera más notable en las<br />

últimas décadas del siglo pasado gracias a los programas de la<br />

antigua Construcciones Aeronáuticas (CASA), lo que le permitió ir<br />

adquiriendo más know-how en campos como las técnicas de ensamblaje,<br />

los sistemas de misión, las actividades mecánicas y utillaje,<br />

y otros servicios generales.<br />

Esta especialización aeronáutica ha ido incrementándose en el<br />

siglo XXI hasta el punto de que hoy es mucho más diversa y completa,<br />

con el desarrollo de actividades hacia nuevos nichos de mercado<br />

y aquellas líneas que presentan más valor añadido y una mayor<br />

proyección de futuro en el sector internacional. Entre los principales<br />

subsectores del cluster andaluz destacan el área de fabricación de<br />

estructuras y conjuntos, tanto de metal como en materiales compuestos<br />

y fibra de carbono (donde es considerada una de las regiones<br />

más importantes de Europa), así como las tecnologías de<br />

montaje, gracias a la líneas de montaje del A400M y de los aviones<br />

de ligero y mediano tamaño de Airbus DS (C295, CN-235, C212).<br />

También el área de sistemas, con un alto grado de especialización<br />

en tubos, cableado eléctrico y otros subsistemas (sistemas de en-<br />

>><br />

with nearly € 1,300 million, after reaching its peak the previous year,<br />

with € 1,500 million. The initial data for 2015 show a consolidation in<br />

these figures and, in particular, the first months of the year have experienced<br />

an increase compared to the same months in 2014, so an<br />

upward trend and a reinforcement of the Andalusian aerospace export<br />

activity are expected. This growth in exports is explained mainly<br />

by internationalization process and diversification of customers and<br />

products that companies are developing in the region, in their search<br />

to access to new business opportunities in an international level and<br />

increasingly involved in the aviation programmes of other major global<br />

manufacturers, different to Airbus, such as Embraer, Boeing, Bombardier,<br />

etc.<br />

>><br />

A+A


EN PORTADA A+A<br />

7<br />

The aerospace sector has been<br />

increasing its role in recent years and<br />

today represents 19% of industrial<br />

manufacturing GDP and 1.5% of global<br />

GDP of Andalusian economy<br />

sayos), donde aúna un gran potencial para seguir creciendo, o la<br />

ingeniería, hasta hace unos años poco desarrollada en la comunidad<br />

y que ha crecido de modo notable tanto por la aparición de<br />

compañías <strong>andaluza</strong>s como por la llegada de otras nacionales o<br />

internacionales que han decidido asentarse y trabajar en Andalucía.<br />

Estas capacidades reflejan que el sector aeronáutico tiene un<br />

gran pasado y presente en Andalucía, pero sobre todo un futuro<br />

muy prometedor por delante, con un peso destacado dentro de la<br />

industria europea y que incluso ha empezado a jugar un papel de<br />

relevancia en nuevas áreas estratégicas, como los nuevos materiales<br />

y tecnologías de fabricación y montaje, la robótica y automatización<br />

de procesos, o los sistemas y aviones no tripulados (UAV's).<br />

>><br />

This growth has not only achieved in large companies that operate<br />

in Andalusia (OEM’s) but also in auxiliary companies, that represents<br />

the bulk of the aviation industry in the community. The Andalusian<br />

cluster brings together two main companies worldwide, Airbus and<br />

Airbus Defence & Space, both of Airbus Group; three suppliers of<br />

first level or Tier One in the area of aerostructures, Alestis Aerospace,<br />

Aernnova and Aciturri; and about 110 suppliers that have grown because<br />

of of the major programmes of the European constructor. Its<br />

development highlights not only in quantitative (sales, employees,<br />

productivity), but also in other aspects that may be considered more<br />

qualitative, as the increasing incorporation of professional profiles<br />

highly qualified, or the strong commitment to technological innovation<br />

and R&D, thanks to the support of an extensive network infrastructure<br />

and advanced services (of which we speak more extensively in<br />

another article in this issue) and to incentives and calls for proposals<br />

made by public administrations for technology development projects<br />

and business innovation.<br />

Know-how and aerospace specialization<br />

The trajectory of aeronautics in Andalusia counts on more than<br />

100 years of history, along which there has been some of the most<br />

important milestones of aviation in Spain. Its presence in the community<br />

meant, consequently, the rise in the twentieth century of<br />

an industry that was able to design, develop and build its own<br />

aircraft and to accumulate experience and knowledge in various<br />

areas. Located primarily in Cadiz and Seville, the sector grew significantly<br />

in the recent decades of the last century thanks to the<br />

programmes of the former Construcciones Aeronáuticas (CASA),<br />

which allowed acquiring more know-how in fields such as assembly<br />

techniques, mission systems, mechanical activities and tools,<br />

and other general services.<br />

>><br />

A+A


8 EN PORTADA A+A<br />

El cono de cola del A350 es fabricado por el Tier 1 andaluz Alestis Aerospace. / The A350 tail cone is manufactured by Andalusian Tier 1 Alestis Aerospace.<br />

En especial en esta última área, donde además de liderar nuevos<br />

desarrollos y aplicaciones tanto a nivel militar como, sobre todo, a<br />

nivel civil, dispone de instalaciones de vanguardia para su experimentación<br />

y validación (ver reportaje dedicado a las infraestructuras<br />

tecnológicas incluido en esta revista).<br />

En cuanto a su participación en los grandes programas aeronáuticos,<br />

destaca su presencia en los proyectos de los aviones de Airbus<br />

(A400M, A330MRTT, A350, A380, A320, A320neo, además de<br />

los programas clásicos CN-235 y C295), aunque cada vez es mayor<br />

la participación y colaboración en proyectos con otros fabricantes<br />

internacionales, tanto de aviones como de helicópteros: Boeing<br />

(B-737 Max, B-787, B-777), Embraer (ERJ 170/190, Phenom 100/<br />

300), Bombardier (C Series), Eurofighter (ET2000), Airbus Helicopters<br />

(Super Puma), Agusta Westland (NH90); o Dassault (Falcon 7X),<br />

entre otros.<br />

Creciendo en I+D<br />

Dentro de los activos del cluster andaluz hay que mencionar igualmente<br />

al apoyo que se viene realizando para promover la I+D, cuyo mayor<br />

impulso ha sido realizado a través del Centro Avanzado de Tecnologías<br />

Aeroespaciales (CATEC), creado en 2008. Este centro, junto a<br />

la experiencia acumulada de otras entidades como la Asociación de<br />

Investigación y Cooperación Industrial de Andalucía (AICIA), el Instituto<br />

Andaluz de Tecnología (IAT) o los diversos grupos de investigación<br />

ligados a las universidades, está logrando que la aeronáutica <strong>andaluza</strong><br />

empiece a ser valorada también por su I+D+i. De hecho, la presencia y<br />

liderazgo de CATEC en diferentes programas comunitarios está abriendo<br />

importantes expectativas de futuro para el sector andaluz y para los<br />

inversores y empresas extranjeras que quieran establecer alianzas estratégicas<br />

con él. A toda esta labor también hay que sumar el refuerzo<br />

que supone la actividad de diferentes Organismos Públicos de Investigación<br />

(OPI’s).<br />

Como otra herramienta de apoyo se encuentra la colaboración fluida<br />

que el sector aeroespacial andaluz mantiene con el ámbito académico<br />

en materia de formación de profesionales, expertos y tecnólogos aeronáuticos,<br />

en la que se enmarca la creación del Grado de Ingeniería<br />

Aeroespacial en las universidades de Sevilla y Cádiz, que hasta hace<br />

unos años no existía en Andalucía. O la colaboración que HÉLICE tiene<br />

con otras escuelas de negocios o especializadas en formación de<br />

postgrado, para el desarrollo de programas de cualificación y mejora<br />

de los directivos y mandos intermedios en las empresas.<br />

>><br />

This aircraft specialization has been increasing in the XXI century<br />

up to the point that today is much more diverse and complete, with<br />

the development of activities toward new market opportunities and<br />

those lines that have more value and greater projection of future in the<br />

international sector. Among the main subsectors in the Andalusian<br />

cluster highlights the manufacturing area of structures and assemblies,<br />

both metal and composite materials and carbon fiber (where it<br />

is considered as one of the most important regions in Europe) as well<br />

as assembly technologies, thanks the lines of the A400M and light<br />

and medium sized aircraft of Airbus DS (C295, CN-235, C212). We<br />

find also the area of systems with a high degree of specialization in<br />

pipes, electrical wiring and other subsystems (test systems), which<br />

combines a great potential for further growth, or engineering, undeveloped<br />

until a few years ago in the community and now with great<br />

projection both by the appearance of Andalusian companies and the<br />

arrival of other national or international companies that have decided<br />

to settle and work in Andalusia.<br />

These capabilities reflect that the aerospace sector has a great<br />

past and present in Andalusia, but above all a very promising future<br />

ahead. With a major weight in the European industry, it also plays a<br />

prominent role in some strategic areas such as new materials and<br />

manufacturing and assembly technologies, robotics and automation<br />

of processes, or systems and unmanned aerial vehicles (UAVs). Especially<br />

in the latter area, where in addition to lead new developments<br />

and applications both military and civilian, it counts on advanced facilities<br />

for testing and validation (See article dedicated to technological<br />

infrastructures included in this magazine).<br />

Regarding participation in major aircraft programmes, it highlights<br />

its presence in projects of Airbus (A400M, A330MRTT, A350,<br />

A380, A320, A320neo, besides the classic programmes CN-235<br />

and C295), but increasingly greater participation and collaboration<br />

on projects with other international manufacturers of both planes<br />

and helicopters: Boeing (Max B-737, B-787, B-777), Embraer (ER<br />

J 170/190, Phenom 100/300) , Bombardier (CSeries), Eurofighter<br />

(ET2000), Airbus Helicopters (Super Puma), Agusta Westland<br />

(NH90); or Dassault (Falcon 7X).<br />

Growing in R&D<br />

Among the assets of the Andalusian cluster there is a big support to<br />

promote R&D, whose major impulse has been conducted through<br />

the Center for Advanced Aerospace Technologies (CATEC), created<br />

>><br />

A+A


10 EN PORTADA A+A<br />

Asimismo, la creciente actividad de investigación científica está<br />

afianzando a la aeronáutica <strong>andaluza</strong> como un campo referente para la<br />

puesta en marcha de nuevas iniciativas emprendedoras y la creación<br />

de Empresas de Base Tecnológica (EBT), que han visto la oportunidad<br />

de iniciar su rumbo en un sector de gran carga tecnológica y proyección<br />

internacional.<br />

HÉLICE, la marca vertebradora del know how aeroespacial<br />

andaluz<br />

El desarrollo y aumento de todas estas capacidades está siendo<br />

posible gracias al compromiso conjunto adquirido por todos los<br />

agentes que conforman la industria aeronáutica en la comunidad, y<br />

que gira en torno a varios activos que contribuyen a dotar de mayor<br />

competitividad y valor añadido al sector. Destaca en este sentido<br />

el papel que ejerce HÉLICE, entidad vertebradora de la identidad y<br />

know how de la industria aeroespacial de la comunidad, que ofrece<br />

servicios avanzados y de inteligencia competitiva para la mejora<br />

del sector. La comunicación de una identidad y una forma de<br />

hacer las cosas en Aerospace aquilatada por más de un siglo de<br />

tradición aeronáutica; la formación e intercambio de conocimiento<br />

y benchmarking; el fomento de sinergias y alianzas empresariales y<br />

tecnológicas y la dimensión internacional son, entre otras, las áreas<br />

de trabajo y aportación de valor de HÉLICE.<br />

Por último, pero no menos importante, hay que añadir que el sector<br />

aeronáutico andaluz dispone de un fuerte respaldo institucional,<br />

en especial de la administración autonómica, pero también de la<br />

local y nacional. A este apoyo hay que sumar el de las principales<br />

empresas tractoras, sobre todo en lo referente en la evolución y estructuración<br />

de la cadena de suministro, como elemento también<br />

fundamental para la mejora de su competitividad y capacidad productiva.<br />

Todos estos factores y capacidades hacen que Andalucía<br />

se haya convertido en un enclave industrial estratégico, preparado<br />

para competir y dar respuesta a los desafíos que plantea el entorno<br />

global en el que se mueve la industria aeroespacial.<br />

in 2008. This center, together with the experience accumulated of<br />

other organizations like the Association of Research and Industrial<br />

Cooperation of Andalusia (AICIA), the Andalusian Institute of<br />

Technology (IAT) or some research groups linked to universities,<br />

are making the Andalusian aerospace starts to be also valued for<br />

its R&D. In fact, the presence and leadership of CATEC in different<br />

European programmes is opening important future prospects for the<br />

Andalusian sector and foreign investors and companies that want<br />

to establish strategic alliances with. To all of this work also must be<br />

added the reinforcement that involves the activity of different Public<br />

Research Organizations (PRO’s).<br />

There is also a fluent collaboration between the Andalusian aerospace<br />

cluster and Universities in training professionals, experts and<br />

technologists. Under this framework it was created the degree in Aerospace<br />

Engineering at the Universities of Seville and Cádiz, which it<br />

did not exist before in Andalusia. HÉLICE also collaborates with other<br />

business schools or specialized postgraduate training for the development<br />

of qualification programmes and improvement of executives<br />

and middle management in companies<br />

Also, the increasing activity of scientific research is strengthening<br />

the Andalusian aerospace as a benchmark for the commissioning of<br />

new entrepreneurial initiatives and the creation of Technology-Based<br />

Firms (TBF), who have seen the opportunity to start its path in a sector<br />

of great technological burden and international projection.<br />

HÉLICE, the brand of the Andalusian aerospace know-how<br />

The development and increase of these capabilities is being made<br />

possible thanks to the joint commitment of all the stakeholders<br />

involved in the aviation industry in the community, a commitment<br />

to greater competitiveness and providing added value to the sector.<br />

HÉLICE cluster plays a very active role representing the identity<br />

and know-how of the aerospace community, offering advanced<br />

and competitive intelligence to improve the industry. More than a<br />

century of tradition in aerospace, the communication of an identity,<br />

training and exchange of knowledge and benchmarking, the promotion<br />

of synergies and alliances business and technology and<br />

internationalization are, among others, areas of work and contribution<br />

of value of HÉLICE.<br />

Last but not least, the Andalusian aerospace sector counts on a<br />

strong institutional support, particularly of the regional administration,<br />

but also local and national. In addition, the support of the main aviation<br />

companies, especially regarding the evolution and structure of<br />

the supply chain, is basic to improve competitiveness and productive<br />

capacity. All these factors and capabilities make Andalusia a strategic<br />

industrial location, ready to compete and respond to the challenges<br />

of the global environment in which the aerospace industry is moving.<br />

A+A


NDT EXPERTISE FOR AERO PARTS INSPECTION<br />

AUTOMATIC ULTRASONIC SYSTEMS<br />

Robot&Gantry Based<br />

Laser UT<br />

semi-automated equipment<br />

data acquisition systems<br />

inspection services<br />

Providing our technology to world’s prime<br />

OEM and top level suppliers.<br />

Mechanical solutions based-on robots, but<br />

also gantries and immersion tanks.<br />

Complementary semi-automatic systems<br />

for assuring 100% inspection coverage of<br />

composite and metallic parts.<br />

A leading company<br />

with more than<br />

50 years of<br />

experience in<br />

Non Destructive<br />

Testing<br />

Visit us at the Spanish Pavilion:<br />

15-21 June, Paris Air Show Le Bourget (Hall 1, E322)<br />

www.tecnatom-ndt.com<br />

www.tecnatom.es


12 ENTREVISTA A+A<br />

Francisco Javier Díaz Gil<br />

Consejero DELEGADO DE ALESTIS AEROESPAce /<br />

CEO OF ALESTIS AEROSPACE<br />

“Los trabajos realizados para el A350<br />

demuestran la capacidad de Alestis Aerospace<br />

como Tier 1, y nos permite participar en los<br />

grandes programas AERONáuticos del sector”<br />

“The WORk done for the A350 shows the capacity<br />

of Alestis Aerospace as Tier 1, and ALLOWS us<br />

TO participate in the major programs of the<br />

AEROSPAce sector”<br />

A+A


ENTREVISTA A+A<br />

13<br />

El consejero delegado de Alestis Aerospace, el Tier 1 andaluz en aeroestructuras, analiza la<br />

situación de la empresa tras su proceso de restructuración, y destaca la puesta en marcha<br />

de su plan para el refuerzo industrial y crecimiento de la compañía, para el que cuenta<br />

con el apoyo de sus principales clientes: Airbus, Boeing y Embraer. “Tenemos factorías y<br />

proveedores que cubren todas las actividades industriales con un estándar de seguridad<br />

muy alto para nuestros clientes y una plantilla joven y motivada para cualquier reto de<br />

futuro”, afirma Francisco Javier Díaz Gil, quien añade que Alestis va por el buen camino<br />

para “ocupar el espacio de referencia que se espera de ella dentro del sector”.<br />

The CEO of Alestis Aerospace, the Andalusian Tier 1 in aerostructures, analyzes the<br />

situation of the company after its restructuring process, and highlights the implementation<br />

of its plan for industrial reinforcement and growth of the company, which has the support<br />

of its main customers: Airbus, Boeing and Embraer. “We have plants and suppliers that<br />

cover all industrial activities with a high safety standard for our customers and a young<br />

and motivated workforce ready for any challenge in the future”, says Francisco Javier Gil<br />

Diaz, who adds that Alestis is on the right way to “position itself as a reference in the<br />

aviation sector as is expected”.<br />

¿Cuáles son las perspectivas<br />

de futuro de Alestis Aerospace<br />

tras su proceso de reestructuración<br />

y reorganización?<br />

En Alestis Aerospace miramos<br />

al futuro con ilusión y responsabilidad.<br />

Ahora estamos en<br />

una nueva etapa. Una vez superado<br />

el proceso de insolvencia<br />

tras la aprobación del Convenio<br />

de acreedores en 2014 y la entrada<br />

de Airbus como nuevo<br />

accionista, las perspectivas de<br />

futuro van a depender fundamentalmente<br />

en alcanzar los objetivos<br />

de rentabilidad establecidos<br />

en el Plan de Viabilidad y en el<br />

Plan Operativo 2015-2020. Tenemos<br />

como gran reto el desarrollo<br />

de un sistema de gestión que<br />

nos mejore los procesos internos<br />

y consecuentemente nos genere<br />

valor añadido durante los siguientes<br />

años, así como nos impulse<br />

en el desarrollo y motivación de<br />

nuestros empleados. Esta es la<br />

clave para poder tener una perspectiva<br />

esperanzadora de futuro.<br />

Asimismo y del punto de<br />

vista operacional debemos conseguir<br />

y estabilizar la fiabilidad<br />

absoluta en las entregas, así<br />

como mejora de la calidad de<br />

todos los paquetes que tenemos<br />

con nuestros clientes. De entre<br />

todos ellos, el mayor reto es el<br />

agresivo ramp-up del A350 XWB<br />

y el desarrollo de la versión 1000<br />

sin interferir la producción de la<br />

versión 900, actualmente ya en<br />

estructura de programa de serie.<br />

¿Qué cargas de trabajo y contratos<br />

tiene actualmente la<br />

compañía?<br />

Mantenemos los contratos<br />

con los cuales se diseñó el Plan<br />

de Viabilidad una vez retornados<br />

a los clientes aquellos que<br />

tenían fuertes pérdidas económicas.<br />

Evidentemente los que<br />

tienen más valor añadido son los<br />

asociados al A350 XWB, ya que<br />

incorporan el ciclo completo de<br />

vida del producto desde el desarrollo,<br />

pasando por diseño, certificación,<br />

producción y generación<br />

de servicios. Alestis Aerospace<br />

es responsable en este programa<br />

de la estructura equipada del<br />

Tail Cone o S19.1, así como la estructura<br />

y paneles completos de<br />

la carena Central o Belly Fairing.<br />

Estos dos programas, consistentes<br />

en dos grandes aeroestructuras<br />

basadas en la utilización de<br />

materiales compuestos con innovadores<br />

diseños y tecnologías de<br />

fabricación, demuestran nuestra<br />

capacidad técnica y tecnológica<br />

como Tier 1, la misma que nos<br />

permite participar de forma muy<br />

destacada en los programas<br />

aeronáuticos que marcarán el<br />

ritmo del sector en los próximos<br />

años como son el A320neo,<br />

A400M, A380, B787-Dreamliner,<br />

EJ190/195, etc.<br />

What are the prospects for<br />

the future of Alestis Aerospace<br />

after its restructuring<br />

the production version of the<br />

900, which is currently in serial<br />

program structure.<br />

and reorganization<br />

process?<br />

In Alestis Aerospace we face<br />

the future with enthusiasm and<br />

responsibility. We are now in<br />

a new stage. Once we have<br />

passed the insolvency process<br />

after the approval of the creditors<br />

agreement in 2014 and<br />

the entry of Airbus as a new<br />

shareholder, the prospects for<br />

the future will depend mainly<br />

on achieving the objectives of<br />

profitability established in the<br />

What are the current workloads<br />

and contracts of the<br />

company?<br />

We maintain contracts with<br />

which the feasibility plan was<br />

designed, after returning to customers<br />

some programmes with<br />

severe economic losses. Obviously<br />

the most added values<br />

are those associated with the<br />

A350 XWB, which incorporates<br />

the entire product life cycle from<br />

development, through design,<br />

Feasibility and Reorganization certification, production and<br />

Plan 2015-2020. We have the<br />

great challenge of developing<br />

a management system to<br />

improve internal processes to<br />

generate added value over the<br />

next years, and drives us in the<br />

development and motivation<br />

of our employees. This is the<br />

key to have a promising perspective<br />

of future.<br />

From an operational point<br />

generation of services. Alestis<br />

Aerospace is responsible in this<br />

programme of the equipped<br />

structure of the tail cone or<br />

S19.1, as well as the structure<br />

and complete panels of the<br />

Belly Fairing. These two programs<br />

consisting of two large<br />

aerostructures based on the<br />

use of composite materials with<br />

innovative designs and manufacturing<br />

of view we must achieve and<br />

technologies show<br />

stabilize the absolute reliability<br />

our technical and technological<br />

of delivery, as well as<br />

improving quality of all packages<br />

that we have with our<br />

capacity as Tier 1, the same that<br />

allows us to participate with a<br />

significant role in the aerospace<br />

customers. Among all these, programmes that will mark<br />

the biggest challenge is the<br />

A350 XWB ramp-up and the<br />

the sector in the coming years<br />

such as the A320neo, A400M,<br />

development of the version A380, B787-Dreamliner and<br />

1000 without interfering with EJ190/195.<br />

>> >><br />

A+A


14 ENTREVISTA A+A<br />

¿Qué previsiones de crecimiento<br />

manejan en este sentido<br />

para los próximos años?<br />

Hemos diseñado nuestro<br />

Plan exclusivamente con la<br />

proyección de crecimiento que<br />

nos dan los paquetes actuales<br />

de trabajo sin incorporar ninguna<br />

nueva contratación. Si en<br />

el año 2015 estamos en una<br />

facturación de 160 millones de<br />

euros nuestro plan a 5 años es<br />

estar en 300 millones de euros,<br />

lo cual significa duplicar nuestra<br />

facturación. No obstante, otra<br />

clave para el futuro es seguir<br />

recuperando la confianza plena<br />

de nuestros clientes tradicionales:<br />

Airbus, Boeing y Embraer.<br />

El concurso de acreedores ha<br />

sido una losa en este aspecto,<br />

ya que ha generado una evidente<br />

alarma en estos clientes.<br />

Aun así es de agradecer que<br />

ninguno de ellos haya impuesto<br />

la devolución de ningún paquete<br />

de trabajo durante este periodo,<br />

lo cual creo que dice mucho por<br />

el sentido de responsabilidad de<br />

estas empresas y del potencial<br />

de Alestis Aerospace como proveedor<br />

de Primer Nivel.<br />

Además de seguir fortaleciendo<br />

nuestra relación con<br />

estos clientes tradicionales, estamos<br />

desarrollando actividad<br />

comercial para nuevos clientes,<br />

ofreciendo los productos que en<br />

los que hemos demostrado una<br />

gran capacidad y que son nuestro<br />

core principal: estructuras<br />

mixtas en fibra de carbono.<br />

Es clave, por lo tanto, volver<br />

a generar seguridad en todo el<br />

sistema, así como emprender<br />

un objetivo comercial más global<br />

que incremente nuestra presencia<br />

no solo en España, Francia<br />

y Brasil como hasta ahora<br />

sino también en otras regiones,<br />

clientes o áreas. En resumen,<br />

necesitamos hacer las cosas el<br />

doble de bien que otras empresas<br />

si queremos recuperar de<br />

una forma acelerada parte del<br />

camino perdido.<br />

En su opinión, ¿cuáles son las<br />

principales fortalezas y capacidades<br />

de Alestis?<br />

Creo que lo único bueno<br />

que tuvo el concurso de acreedores<br />

para Alestis Aerospace<br />

ha sido la oportunidad de volver<br />

a empezar. Esta vez, de<br />

una forma más ordenada y estructurada,<br />

tras el aprendizaje<br />

realizado de una forma muy<br />

What growth forecasts do<br />

you handle for the coming<br />

years?<br />

We have designed our plan<br />

exclusively with the growth<br />

projection given by the current<br />

work packages, without incorporating<br />

any new hiring. If we<br />

are in a turnover of €€160 million<br />

in 2015, our 5-year plan is<br />

to be in €€300 million, which<br />

means doubling our turnover.<br />

However another key to<br />

the future is to continue recovering<br />

the full confidence of our<br />

traditional customers: Airbus,<br />

Boeing and Embraer. The<br />

creditors settlement was a<br />

barrier in this regard, as it has<br />

created a clear alarm on these<br />

customers. But it is appreciated<br />

that none of them has imposed<br />

the return of any work<br />

package during this period,<br />

which I think says a lot about<br />

the sense of responsibility of<br />

these companies, and the<br />

potential of Alestis Aerospace<br />

Tier 1 supplier. In addition to<br />

further strengthening our relationship<br />

with these traditional<br />

customers, we are developing<br />

new business for new clients<br />

by offering products in which<br />

we have demonstrated great<br />

ability and that is our main<br />

core: mixed structures in carbon<br />

fiber.<br />

It is essential, therefore, to<br />

regenerate security throughout<br />

the system and take more<br />

global trade objectives to increase<br />

our presence not only<br />

in Spain, France and Brazil as<br />

nowadays but also in other regions,<br />

customers or areas. In<br />

short, we need to do things<br />

better as other companies if<br />

we want to recover quickly<br />

part of the road lost.<br />

In your opinion, what are<br />

the main strengths and capabilities<br />

of Alestis?<br />

I think that the only good<br />

thing of the creditors settlement<br />

has been the opportunity<br />

to start again. And this<br />

time, in a more orderly and<br />

structured way. There is a<br />

famous proverb that says<br />

“those who cannot remember<br />

the past are condemned<br />

to repeat it”, so we are doing<br />

our best to avoid it. And this<br />

motivation is an unstoppable<br />

strength that has all Alestis<br />

Aerospace workforce. Our<br />

>> >><br />

A+A


ENTREVISTA A+A<br />

15<br />

“El gran reto es consolidar todos<br />

los proyectos de mejora que<br />

tenemos en marcha para reforzar<br />

nuestra competitividad, y buscar<br />

nuevos paquetes de trabajo con<br />

nuevos clientes”<br />

“The great challenge is to<br />

consolidate all the improvement<br />

projects that we have launched to<br />

strengthen our competitiveness,<br />

and look for new work packages<br />

with new customers”<br />

apresurada. Dice un dicho muy<br />

extendido que los pueblos que<br />

olvidan su historia están condenados<br />

a repetir sus errores. Por<br />

eso estamos haciendo el mejor<br />

trabajo posible para evitarlo. Y<br />

esta motivación es una fortaleza<br />

imparable que tienen todos los<br />

equipos de Alestis Aerospace.<br />

Técnicamente nuestros equipos<br />

de Diseño e Ingeniería de Fabricación<br />

están muy preparados<br />

para desarrollar productos complejos<br />

en materiales compuestos<br />

y metálicos tras el desafío<br />

que ha supuesto el A350 XWB<br />

y que hemos resuelto con éxito.<br />

Tenemos factorías y proveedores<br />

que cubren todas las actividades<br />

industriales con un estándar<br />

de seguridad muy alto para<br />

nuestros clientes y una plantilla<br />

joven y motivada para cualquier<br />

reto de futuro.<br />

¿Qué iniciativas están llevando<br />

a cabo para reforzar su<br />

plan industrial y seguir aumentando<br />

en competitividad?<br />

Alestis Aerospace tiene una<br />

ambiciosa hoja de ruta plagada<br />

de retos que nos va a permitir<br />

garantizar el futuro de la<br />

Compañía. Estamos en plena<br />

transformación. Hemos puesto<br />

en marcha un gran número de<br />

proyectos de mejora que están<br />

centralizados desde lo que llamamos<br />

el Alestis Management<br />

Excellence System –AMES–.<br />

Entre todos estamos construyendo<br />

una nueva Alestis Aerospace<br />

centrada en el Lean y<br />

el espíritu de mejora continua.<br />

Hemos puesto en marcha acciones<br />

de envergadura como la<br />

fusión en un solo centro de trabajo<br />

nuestras factorías de Vitoria,<br />

hemos rediseñado el papel<br />

de nuestra planta de Brasil, que<br />

ahora aporta más a la compañía,<br />

estamos implantado con<br />

constancia herramientas de<br />

Lean Manufacturing en todas<br />

las plantas, impulsando nuevas<br />

iniciativas para involucrar<br />

a nuestra Plantilla, vinculando<br />

mejoras a la consecución de<br />

objetivos, sobre los que destaca<br />

la productividad.<br />

Además, hemos logrado ya<br />

resultados positivos a través de<br />

nuestro Programa de Proyectos<br />

de Mejora –FAST–, con lo<br />

que hemos y seguiremos consiguiendo<br />

importantes ahorros<br />

que faciliten alcanzar nuestros<br />

objetivos económicos. El trabajo<br />

de reestructuración es integral<br />

y bien planificado, debe<br />

afectar a todas las áreas con<br />

el fin de configurar una compañía<br />

más competitiva. Por todo<br />

esto, creo que vamos por el<br />

buen camino para que Alestis<br />

Aerospace ocupe el espacio de<br />

referencia dentro del sector aeronáutico<br />

que se espera de ella<br />

desde su nacimiento.<br />

¿Qué otros retos se plantean<br />

desde la empresa para los<br />

próximos años?<br />

El gran reto es consolidar<br />

todos los proyectos de mejora<br />

que tenemos en marcha y que<br />

ya hemos comentado. Tenemos<br />

la ventaja de contar con un elaborado<br />

Plan de Viabilidad y con<br />

un Plan Operativo que nos sirve<br />

de guía para el próximo lustro.<br />

Cumplir con los objetivos y el calendario<br />

marcado en estas hojas<br />

de ruta es nuestra misión y no<br />

estamos escatimando ningún<br />

esfuerzo para conseguirlo. También<br />

estamos a la búsqueda de<br />

nuevos retos en forma de nuevos<br />

paquetes de trabajo. Queremos<br />

reforzar nuestra dimensión<br />

comercial que durante los años<br />

duros de riesgo de insolvencia<br />

ha estado en un segundo plano.<br />

Lograr nuevos Programas<br />

supondría un gran impulso y<br />

reforzaría nuestras previsiones<br />

de crecimiento y de garantizar el<br />

futuro de nuestra compañía.<br />

Design and Engineering and<br />

Manufacturing teams are<br />

technically very prepared to<br />

develop complex products in<br />

composite and metal after the<br />

challenge that has meant the<br />

A350 XWB and we have successfully<br />

resolved it. We have<br />

plants and suppliers that cover<br />

all industrial activities with<br />

a high safety standard for our<br />

customers and a young and<br />

motivated staff ready for any<br />

challenge in the future.<br />

What are the ongoing initiatives<br />

to strengthen the<br />

industrial plan and further<br />

increase in competitiveness?<br />

Alestis Aerospace has an<br />

ambitious roadmap full of<br />

challenges that will allow us<br />

to ensure the future of the<br />

company. We are in a transformation<br />

process. We have<br />

launched a number of improvement<br />

projects that are<br />

centralized from what we call<br />

the Alestis Management Excellence<br />

System -AMES-. Together<br />

we are building a new<br />

Alestis Aerospace focused on<br />

Lean and the spirit of continuous<br />

improvement. We have<br />

implemented major actions<br />

such as the merge operation<br />

into a single workplace our<br />

factories in Vitoria, we have<br />

redesigned the role of our<br />

plant in Brazil, which now<br />

contributes much more to the<br />

company, we are consistently<br />

introducing Lean Manufacturing<br />

tools in all plants, promoting<br />

new initiatives to involve<br />

our staff, by linking improvements<br />

to the achievement of<br />

objectives, most notably productivity.<br />

In addition, we have<br />

already achieved positive results<br />

through our Program of<br />

Improvement Projects -FASTwith<br />

what we have and will<br />

continue achieving significant<br />

savings that help us to reach<br />

our economic goals. The restructuring<br />

work is comprehensive<br />

and well planned; it<br />

must affect all areas in order<br />

to set a more competitive<br />

company. For these reasons,<br />

I think we are on the right way<br />

for Alestis Aerospace to position<br />

itself as a reference in the<br />

aviation sector as is expected<br />

since its birth.<br />

What other challenges arise<br />

from the company for the<br />

coming years?<br />

The big challenge is to<br />

consolidate all improvement<br />

projects we have started<br />

and we have already discussed.<br />

We have the advantage<br />

of counting on an<br />

elaborated Feasibility and<br />

Operational Plan that serves<br />

as a guide for the next five<br />

years. To comply with the objectives<br />

and the schedule set<br />

in this roadmap is our mission<br />

and we are sparing no effort<br />

to achieve it. We are also looking<br />

for new challenges as new<br />

work packages. We want to<br />

strengthen our commercial<br />

dimension, in the background<br />

during the hard years of risk of<br />

insolvency. It would be a great<br />

impulse to develop new programs,<br />

which would reinforce<br />

our forecasts for growth and<br />

ensure the future of our Company.<br />

A+A


16 TECNOLOGÍA A+A<br />

Infraestructuras tecnológicas<br />

al servicio de la competitividad<br />

Andalucía se ha dotado en la última década de una extensa red de infraestructuras<br />

tecnológicas de apoyo a innovación en el sector aeroespacial que han situado<br />

a la Comunidad como referencia internacional en algunas de las actividades de<br />

mayor proyección, como los UAV’s, y que, ejercen, por tanto, como potente foco<br />

de atracción de fabricantes y compañías internacionales interesadas en estar en<br />

entornos colaborativos y de innovación de alto rendimiento. Al mismo tiempo, esta<br />

red de espacios y centros de excelencia, ha permitido a la industria auxiliar abordar<br />

y acceder a procesos de modernización e innovación para mejorar su competitividad<br />

en el entorno global.<br />

Instalaciones del Centro Avanzado de Tecnologías Aerospaciales (CATEC) / Center for Advanced Aerospace Technologies (CATEC) facilities.<br />

A+A


TECNOLOGÍA A+A<br />

17<br />

Technological infrastructures<br />

serving to competitiveness<br />

Andalusia has provided itself in the last decade with an extensive network of<br />

technological infrastructures to support innovation in the aerospace sector that<br />

have placed the Community as an international reference in some of the most<br />

projection activities, such as UAV’s. Therefore, a powerful source of attraction for<br />

manufacturers and international companies interested in being in collaborative<br />

and innovation environments of high performance. At the same time, this<br />

network of sites and centers of excellence has enabled the auxiliary industry to<br />

access to modernization and innovation processes to improve competitiveness in<br />

the global environment.<br />

Parque Tecnológico Aerospacial de Andalucía AERÓPOLIS. / Aerospace Technology Park of Andalusia AERÓPOLIS.<br />

A+A


18 SECTOR TECNOLOGÍA A+A A+A<br />

Parques Tecnológicos con servicios avanzados donde se<br />

generan sinergias que favorecen el crecimiento empresarial,<br />

como Aerópolis o Tecnobahía; centros de investigación<br />

y experimentación en áreas de gran proyección, como la de los<br />

aviones y sistemas no tripulados; o instalaciones pioneras destinadas<br />

a la cualificación técnica de los profesionales, como el Centro de<br />

Simuladores de Vuelo y Entrenamiento de Pilotos y Tripulaciones de<br />

Airbus Defence & Space, son algunos de los principales puntos de<br />

esta red de infraestructuras, a la que hay que sumar instalaciones<br />

estratégicas como la Línea de Montaje Final (FAL) del avión A400M,<br />

de Airbus D&S, una de las tres líneas de ensamblaje final de grandes<br />

aviones de Europa.<br />

Entorno para la innovación y los negocios<br />

En las provincias de Sevilla y Cádiz, en las que recae el 90% del<br />

peso de la industria del cluster andaluz, se ubican, respectivamente,<br />

el Parque Tecnológico Aeroespacial de Andalucía, Aerópolis,<br />

y Tecnobahía, recintos en los que las empresas del sector han<br />

encontrado algo más que una oferta de suelo competitiva y un<br />

urbanismo de excelencia. En ambos parques las compañías<br />

aeroespaciales disponen de una amplia cartera de servicios<br />

avanzados destinados a mejorar la incorporación de las empresas,<br />

a proyectos colaborativos de innovación y desarrollo, y a generar<br />

y aprovechar sinergias. A ello se une, en ambos espacios, una<br />

importante presencia de Airbus, lo que les ha convertido en<br />

espacios también muy atractivos para empresas internacionales<br />

que quieren estar cerca del fabricante europeo. En ambos espacios<br />

están además presentes los diferentes subsectores de la cadena<br />

de suministro de la industria <strong>andaluza</strong>, lo que también genera una<br />

cadena de valor importante para el contratista o fabricante.<br />

Aerópolis reúne, de hecho, a unas 80 empresas del sector,<br />

entre las que se incluyen, como se ha comentado, Airbus DS<br />

(con las líneas de montaje final del A400M y sus aviones C295<br />

y CN-235, en el enclave sur) y los Tier One españoles Alestis<br />

Aerospace y Aernnova, además de otras firmas de la industria<br />

auxiliar (en el enclave norte). Se trata, de hecho, el único parque<br />

científico tecnológico de Europa dedicado en exclusiva al sector<br />

aeroespacial, y es el principal motor del sector en Andalucía,<br />

pues aglutina el 41% de sus ventas (850 millones de euros) y el<br />

38% del empleo (4.400 trabajadores), incluyendo a la mayoría de<br />

profesionales y tecnólogos que trabajan en la I+D aeronáutica en<br />

la comunidad.<br />

Dispone de una amplia oferta de suelo industrial y terciario para<br />

favorecer la instalación de empresas nacionales e internacionales,<br />

y ya trabaja con el Gobierno andaluz en una futura ampliación<br />

de su superficie a medio plazo. Entre sus infraestructuras<br />

destacan el Centro de Ingeniería e Innovación Aeroespacial, que<br />

reúne a empresas de diseño e ingeniería que buscan situarse<br />

a la vanguardia de la inteligencia aeronáutica, y en el que ya<br />

trabajan importantes firmas nacionales e internacionales, como<br />

Sonovison, Latécoère o AERTEC Solutions. En Aerópolis se ubica<br />

también el Aeronautic Suppliers Village, un espacio que acoge<br />

fundamentalmente a proveedores que participan en la cadena<br />

de suministro del A400M o que buscan un enclave cercano a sus<br />

potenciales clientes y socios, así como a otras firmas innovadoras<br />

y tecnológicas del sector, principalmente spin off.<br />

Tecnobahía, por su parte, concentra la producción industrial<br />

aeronáutica de la Bahía de Cádiz, con una gran tradición vinculada<br />

a la antigua empresa española CASA. Cuenta con plantas del<br />

Grupo Airbus (en la localidad de Puerto Real -El Trocadero-) y<br />

Airbus Defence & Space (El Puerto de Santa María), y dispone<br />

de unas 70 hectáreas para la implantación de empresas. El Tier<br />

One Alestis Aerospace, Carbures, GECI, Titania, Grupo TAM o<br />

Grupo Aerotecnic-Mecatecnic se ubican en este espacio, donde<br />

también se localizan otras importantes empresas del sector naval<br />

y defensa, como Navantia y Dragados Offshore.<br />

Los Parques Tecnológicos<br />

Aerópolis y Tecnobahía ofrecen<br />

unas condiciones de excelencia<br />

para trabajar junto a Airbus y<br />

la cadena de suministro de la<br />

industria <strong>andaluza</strong><br />

Centro Avanzado de Tecnologías Aeroespaciales (CATEC)<br />

En Aerópolis se ubica una de las instalaciones tecnológicas del<br />

cluster aeroespacial andaluz más destacadas, el Centro Avanzado<br />

de Tecnologías Aeroespaciales (FADA-CATEC). Creado en 2008<br />

por la Fundación Andaluza para el Desarrollo Aeroespacial (FADA)<br />

como una herramienta de apoyo para el fomento de la I+D+i y<br />

la mejora de la competitividad de las empresas auxiliares, este<br />

centro ha ejercido de tractor en el impulso y crecimiento en la<br />

I+D+i aeroespacial en Andalucía en los últimos años, y además ha<br />

logrado hacerse un hueco importante entre los grandes agentes<br />

tecnológicos del sector en Europa. Es más, en apenas siete años<br />

se ha convertido en una de las entidades con mayor actividad en el<br />

desarrollo de nuevas tecnologías y aplicaciones para la aeronáutica.<br />

También en este periodo ha logrado una de las mayores cuotas de<br />

captación de fondos de I+D nacionales y europeos, especialmente<br />

del VII Programa Marco.<br />

A+A


TECNOLOGÍA SECTOR A+A<br />

19<br />

The Technology Parks Aerópolis<br />

and Tecnobahía offer excelent<br />

conditions for working with<br />

Airbus and the Andalusian<br />

supply chain<br />

Technology Parks with advanced services where generating<br />

synergies to promote business growth, as Aerópolis<br />

and Tecnobahía; research and experimentation centers<br />

in areas with great projection such as aircraft and unmanned<br />

systems; or pioneering facilities aimed at technical qualification<br />

of professionals, such as the Flight Simulator and Training Centre<br />

for pilots and crews of Airbus Defence & Space, are some of<br />

the main points of this network infrastructure, to which must be<br />

added strategic installations such as the A400M Final Assembly<br />

Line (FAL), one of the three final assembly lines of large aircraft in<br />

Europe.<br />

Environment for innovation and business<br />

In the provinces of Seville and Cadiz, that represent 90% of the<br />

Andalusian industry cluster, are located, respectively, the Andalusian<br />

Aerospace Technology Park, AERÓPOLIS, and Tec-<br />

Imagen del Centro de Ingeniería e Innovación Aerospacial en Aerópolis. /<br />

Aerospace Engineering Innovation Center in Aerópolis.<br />

Parque Tecnológico Tecnobahía en Cádiz. / Technology Park Tecnobahía in Cádiz.<br />

nobahía, premises in which companies in the sector have found<br />

something more than a competitive soil and urbanism of excellence.<br />

In both parks aerospace companies have a wide portfolio<br />

of advanced services to improve the incorporation of companies<br />

to collaborative innovation projects and to generate and<br />

take advantage of synergies. A significant presence of Airbus<br />

in these places has made them very attractive also for international<br />

companies that want to be close to the European manufacturer.<br />

In both spaces are also present different subsectors of<br />

the Andalusian supply chain, which also generates a network of<br />

significant value to the contractor or manufacturer.<br />

Aerópolis counts on 80 companies in the sector, including, as<br />

discussed, Airbus DS (with the A400M FAL and C295 and CN-<br />

235 in southern site) and Tier One Spanish companies Alestis<br />

Aerospace and Aernnova, along with other firms in the auxiliary<br />

industry (northern enclave). This is in fact the only scientific and<br />

technology park in Europe devoted exclusively to the aerospace<br />

industry, and is the main driving force of the sector in Andalusia:<br />

it gathers 41% of sales (€ 850 million) and 38% of employment<br />

(4,400 workers), including the majority of professionals and<br />

technologists working on R&D in the aviation community.<br />

It offers a wide range of land suitable for industrial and tertiary<br />

uses to promote setting up of national and international companies,<br />

and is already working with the regional government in a future<br />

enlargement of the surface in the medium term. It highlights<br />

the Aerospace Engineering Innovation Center, which brings together<br />

top-level design and engineering companies looking to<br />

be at the forefront of aerospace, and where are already working<br />

major national and international firms, as Sonovisión, Latécoère<br />

or AERTEC Solutions. In Aerópolis it is also located the Aeronautic<br />

Suppliers Village, a space that welcomes mainly providers<br />

participating in the A400M supply chain or seeking for<br />

A+A


20 TECNOLOGÍA A+A<br />

Ingenieros de CATEC experimentan con un brazo robótico. /<br />

CATEC engineers testing a robotic arm.<br />

Destaca de manera especial su actividad en las áreas de robótica,<br />

aviónica y sistemas, aviones no tripulados (UAV), materiales y nuevos<br />

procesos de fabricación, y automatización industrial, que constituyen<br />

las principales líneas de trabajo de CATEC, con más de 40 proyectos<br />

en marcha. Entre estos trabajos hay que destacar los vinculados a los<br />

aviones no tripulados o robots aéreos, con aplicaciones desarrolladas<br />

para su implantación en la industria aeronáutica, sobre todo en el<br />

ámbito civil, como actuación en operaciones de emergencia, rescate<br />

y búsqueda, cooperación multi-vehículo para tareas de fabricación y<br />

montaje de estructuras, monitorización y vigilancia medioambiental,<br />

aumento de la seguridad en los aeropuertos o agricultura de<br />

precisión.<br />

Con un equipo compuesto por más de 65 investigadores<br />

y tecnólogos, CATEC dispone de instalaciones dotadas de<br />

equipamiento científico de última generación que pone a disposición<br />

de las empresas, con el fin de potenciar la innovación en el tejido<br />

aeronáutico y transferirle los nuevos avances tecnológicos. Estas<br />

infraestructuras y servicios incluyen, entre otros, un “test bed” o<br />

zona de pruebas interior para UAS aéreos y terrestres -única en<br />

Europa-, laboratorios con las técnicas más novedosas en ensayos<br />

no destructivos (END), estructurales y ambientales, equipos de<br />

fabricación rápida o impresión en 3D (rapid manufacturing), sistemas<br />

de automatización de procesos industriales y una flota propia de<br />

vehículos aéreos, de ala rotatoria y fija.<br />

ATLAS y CEUS, centros únicos para ensayos con UAS<br />

Si CATEC está ejerciendo como uno de los principales motores de<br />

la I+D del cluster andaluz, hay otras instalaciones singulares que<br />

ya se están convirtiendo en una referencia para el desarrollo de la<br />

industria aeronáutica del futuro, y que tiene a los aviones o sistemas<br />

no tripulados (UAS/RPAS) como principal escenario de aplicación.<br />

Son el Centro ATLAS para ensayos y vuelos experimentales con<br />

UAS ligeros, ubicado en Jaén, y el Centro CEUS para UAS tácticos y<br />

estratégicos de gran tamaño, en Huelva. El Centro ATLAS (Air Traffic<br />

Laboratory for Advanced unmanned Systems), impulsado también<br />

>><br />

a site close to potential customers and partners, as well as to<br />

other firms of the innovative and technological sector, mainly<br />

spin off.<br />

Meanwhile, Tecnobahía concentrates the aerospace industry<br />

of the Bay of Cádiz, with a great tradition linked to the former<br />

Spanish company CASA. There are two sites of Airbus Group (in<br />

the town of Puerto Real - The Trocadero) and Airbus Defence &<br />

Space (El Puerto de Santa María), and it has about 70 hectares<br />

available for the setting up of companies. The Tier One Alestis<br />

Aerospace, Carbures, GECI, Titania, TAM Group or Aerotecnic-<br />

Mecatecnic Group are located here, with other major companies<br />

of the naval and defense sector as Navantia and Dragados<br />

Offshore.<br />

The Center for Advanced Aerospace Technologies (CATEC)<br />

In Aerópolis is located one of the most important technological<br />

facilities of the Andalusian aerospace cluster, the Center for<br />

Advanced Aerospace Technologies (FADA-CATEC). Created in<br />

2008 by the Andalusian Foundation for Aerospace Development<br />

(FADA) as a support for the promotion of R&D and the improvement<br />

of competitiveness of auxiliary enterprises, the center has<br />

been very relevant in aerospace research in Andalusia in recent<br />

years. Indeed, in just seven years has become one of the entities<br />

with greater activity in the development of new technologies<br />

and applications for the aviation industry. Also in this period it has<br />

been achieved one of the largest R&D fundraising share, especially<br />

various projects of the European Commission Seventh Framework<br />

Programme.<br />

CATEC is very active in the areas of robotics, avionics and systems,<br />

unmanned aerial vehicles (UAV), materials and new manufacturing<br />

processes, and industrial automation, which are its main<br />

lines of work, with more than 40 ongoing projects. Among these<br />

works are outstanding projects linked to Ummaned Aerial Systems<br />

or aerial robots, with applications developed for the aerospace industry,<br />

particularly in civil applications, such as emergency opera-<br />

>><br />

A+A


TECNOLOGÍA A+A<br />

21<br />

Zona de pruebas interior para UAV's y sistemas no tripulados de CATEC. / Indoor<br />

test bed for UAV's and unmanned system in CATEC.<br />

CATEC se ha convertido en una<br />

de las entidades con mayor<br />

actividad en el desarrollo de<br />

nuevas tecnologías para el sector<br />

aerospacial<br />

CATEC has become one of the<br />

entities with greater activity in the<br />

development of new technologies<br />

for aerospace sector<br />

por FADA, cuenta con las primeras instalaciones de Europa que han<br />

sido diseñadas y creadas de manera específica para la investigación<br />

con UAS, el desarrollo de pruebas experimentales y la certificación de<br />

este tipo de aeronaves y su personal técnico. Ubicado en un entorno<br />

estratégico, alejado de zonas de tráfico aéreo y urbano y con una<br />

climatología privilegiada, ATLAS ofrece a la comunidad internacional<br />

unas instalaciones de excelencia para el desarrollo de las actividades<br />

con UAS: aeródromo, pistas de aterrizaje, torre de control, hangares,<br />

radar, y lo más importante, una reserva de espacio aéreo segregado<br />

con una extensión de 1.000 km2.<br />

>><br />

tions, search and rescue, multi-vehicle cooperation, environmental<br />

monitoring, airport security and precision agriculture.<br />

With a workforce of more than 65 researchers and technologists,<br />

CATEC facilities are equipped with the latest scientific<br />

equipment available to the companies, in order to boost innovation<br />

and transfer new technological advances. These infrastructures<br />

and services include, among others, an indoor test bed for<br />

aerial and ground-based unmanned vehicles -unique in Europe-,<br />

laboratories with the newest techniques in Non Destructive Testing<br />

(NDT), structural and environmental, rapid manufacturing<br />

or 3D printing, automation of industrial processes and a fleet of<br />

aerial vehicles of rotary wing and fixed.<br />

ATLAS and CEUS, experimental flight centers for testing UAS<br />

If CATEC is serving as one of the main drivers of the R&D in the Andalusian<br />

cluster, there are other unique facilities that are already<br />

becoming a reference for the development of the future aviation<br />

industry, and the Unmanned Aircraft System (UAS) or Remotely<br />

Piloted Aircraft Systems (RPAS) are the main applications. We talk<br />

about the ATLAS Centre for testing light and tactical Unmanned<br />

Aircraft System located in Jaén, and the CEUS Center for strategic<br />

flight testing and development of medium and large UAS in<br />

Huelva. The ATLAS Center (Air Traffic Laboratory for Advanced<br />

Unmanned Systems) is managed by FADA and has the first facilities<br />

in Europe that have been designed and created specifically<br />

for UAS research, development of experimental testing and certification<br />

of this type of aircraft and its technical staff. Located in<br />

a strategic environment, away from areas of air and urban traffic<br />

and with a privileged weather, ATLAS offers to the international<br />

community a facility of excellence for the development of UAS<br />

activities: aerodrome, runways, control tower, hangars, radar,<br />

and most importantly, a segregated airspace covering an area of<br />

1,000 km2.<br />

These infrastructures are already in full operation since last<br />

year. One of its customers is Boeing Research & Technology<br />

>><br />

A+A


22 TECNOLOGÍA A+A<br />

Arriba y en el centro, imágenes del Centro ATLAS en Jaén. / At the top and<br />

center, pictures of ATLAS Center in Jaén.<br />

Vista del Centro CEUS, que comenzará a construirse este año. / CEUS Center will<br />

begin its construction this year.<br />

Europe, the European research center of the American manufacturer<br />

Boeing, which has an agreement for the development of its<br />

UAS tests and flights in ATLAS. Airbus has also shown interest in<br />

using these facilities, which visited them just to know its capabilities,<br />

and is exploring the possibility of developing its activities with<br />

UAS there. The center also has increased its activity with other<br />

companies specializing in UAS and various European research<br />

consortia, and has already hosted some milestones in the field<br />

of unmanned aviation, as the first flight beyond visual line of sight<br />

made in Spain.<br />

To the ATLAS Center will join this year other major project<br />

of the Andalusian cluster for the UAS sector, the CEUS center<br />

(Center of Excellence on Unmanned air Systems), devoted in<br />

this case to tactical and strategic unmanned aircraft tests of<br />

great size. This project is the result of an agreement between the<br />

Government of Andalusia and the National Government, with an<br />

investment of € 40 million and is currently in the final stage of<br />

the procedure for getting permissions to start its works, which<br />

are expected to be completed in mid-2016. CEUS includes the<br />

construction and equipping of a center for testing, training and<br />

assembling of unmanned aircraft of great features which will be<br />

located next to the facilities that the National Institute for Aerospace<br />

Technology (INTA) located in the town of Mazagón. In addition,<br />

the center will have two areas of segregated airspace in<br />

flight tests: one on the sea and the other on ground, in an area<br />

of 75 hectares.<br />

High technology in training<br />

The extensive network of infrastructure of the Andalusian cluster<br />

is completed with others related to the training of aviation professionals,<br />

with high technological level. On the one hand, there is<br />

the Flight Simulator and Training Centre for pilots and crews of<br />

Airbus Defence & Space, which counts on state-of-the-art equip-<br />

>><br />

A+A


24 TECNOLOGÍA A+A<br />

Centro de Simuladores y Entrenamiento de Airbus DS en Sevilla. / Airbus DS Training Centre in Seville.<br />

Estas infraestructuras ya se encuentran en pleno<br />

funcionamiento desde el pasado año, y entre sus clientes hay<br />

que mencionar a Boeing Research & Technology Europe, el<br />

centro de investigación europeo del fabricante estadounidense<br />

Boeing, quien tiene un acuerdo para el desarrollo de sus ensayos<br />

y vuelos con UAS en ATLAS. También ha mostrado interés por<br />

utilizar estas instalaciones el Grupo Airbus, quien las ha visitado<br />

para conocer sus capacidades, y está analizando la posibilidad<br />

de desarrollar sus actividades con UAS en ellas. El centro,<br />

además, presenta cada vez mayor actividad con otras empresas<br />

especializadas en UAS y diversos consorcios de investigación<br />

europeos, y ya ha acogido algunos hitos en el campo de la<br />

aviación no tripulada, como los primeros vuelos fuera del alcance<br />

visual de un centro de control realizados en España.<br />

Al Centro ATLAS se unirá este año el otro gran proyecto<br />

del cluster andaluz para el sector de los UAS, el centro CEUS<br />

(Center of Excellence on Unmanned air Systems), destinado<br />

en este caso a pruebas con aviones no tripulados tácticos y<br />

estratégicos de gran tamaño. Este proyecto, fruto de un acuerdo<br />

entre la Junta de Andalucía y el Gobierno Central, cuenta con<br />

una inversión de 40 millones de euros y se encuentra en la fase<br />

final de tramitación de los permisos para poder comenzar sus<br />

obras, que se espera que estén finalizadas a mediados de 2016.<br />

CEUS contempla la construcción y equipamiento de un centro<br />

para ensayos, entrenamiento y montaje de aviones no tripulados<br />

de grandes prestaciones que se ubicará junto a las instalaciones<br />

que el Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial (INTA) tiene en<br />

la localidad de Mazagón. Además el centro dispondrá de dos<br />

zonas de espacio aéreo segregado los ensayos en vuelo: una<br />

sobre el mar y otra sobre una franja de tierra en un espacio de<br />

75 hectáreas.<br />

Alta tecnología, también en formación<br />

La extensa red de infraestructuras del cluster andaluz<br />

se completa con otras vinculadas a la formación de los<br />

profesionales aeronáuticos, que también destacan por su alto<br />

nivel tecnológico. Por un lado, está el Centro de Simuladores<br />

de Vuelo y Entrenamiento de Pilotos y Tripulaciones de Airbus<br />

>><br />

ment for training Air Forces of different countries. This center, located<br />

next to the FAL of the European manufacturer in Sevilla, offers<br />

training for pilots, crews and maintenance technicians of the<br />

different Airbus DS aircraft (A400M, C295, CN-235), with more<br />

than 1,000 students by year. Its technological excellence is reflected<br />

in flight simulators for the A400M, C295, CN-235, as well<br />

as other devices on virtual simulation in which students learn the<br />

handling of the aircraft before the start of practice flights.<br />

Los Centros ATLAS y CEUS<br />

situarán a Andalucía a la<br />

vanguardia del desarrollo y<br />

aplicación de los UAS<br />

The ATLAS and CEUS Centers<br />

will place Andalusia at the<br />

cutting-edge in the development<br />

and application of UAS<br />

On the other hand, there is the SEILAF Center (The Integrated<br />

Firefighting Training System), the first European technology platform<br />

created for the training of professionals involved in services<br />

of firefighting, including pilots and technicians of helicopters and<br />

aircraft for this purpose. The project, launched last year, is the<br />

result of public-private partnership between different companies,<br />

research centers and organizations linked to aerospace and technology,<br />

and aims to make more efficient and effective firefighting<br />

>><br />

A+A


TECNOLOGÍA A+A<br />

25<br />

Defence & Space, que acoge los más modernos equipamientos<br />

para el entrenamiento de la élite de las Fuerzas Aéreas de<br />

diferentes países. Este centro, ubicado junto a la FAL del<br />

fabricante europeo en Sevilla, acoge la enseñanza de pilotos,<br />

tripulaciones y técnicos de mantenimiento de los distintos<br />

aviones de Airbus DS (A400M, C295, CN-235), con más de<br />

1.000 alumnos que pasan al año por sus aulas, procedentes de<br />

sus distintos países clientes. Su excelencia tecnológica se ve<br />

reflejada en los simuladores de vuelo del A400M, C295, CN-235,<br />

así como en otros dispositivos de simulación virtual en los que<br />

los alumnos aprenden el manejo de los aviones antes del inicio<br />

de las prácticas de vuelo.<br />

Y por otro lado, hay que situar al Centro SEILAF (Sistema<br />

de Entrenamiento Integrado para la Lucha Contra Incendios<br />

Forestales), la primera plataforma tecnológica de Europa<br />

creada para la formación de los profesionales que intervienen<br />

en los servicios de extinción de incendios forestales, entre ellos<br />

pilotos y técnicos de helicópteros y aviones destinados a este<br />

fin. El proyecto, en marcha desde el pasado año, es fruto de la<br />

colaboración pública-privada entre distintas empresas, centros<br />

de investigación y entidades vinculadas al ámbito aeronáutico<br />

y tecnológico, y su objetivo es hacer más eficiente y eficaz la<br />

lucha contra los incendios forestales y mejorar los servicios de<br />

emergencias en este ámbito. Para ello sus instalaciones también<br />

cuentan con los dispositivos más avanzados en esta materia,<br />

entre ellos un simulador del helicóptero Bell 412, así como otras<br />

dos plataformas de simulación que se utilizan para practicar la<br />

coordinación de todos los medios aéreos y la extinción técnica<br />

del incendio. Un ejemplo más, sin duda, de las posibilidades<br />

de colaboración tecnológica y desarrollo de aplicaciones de<br />

vanguardia que ofrece el cluster aeroespacial andaluz.<br />

Uno de los simuladores del Centro SEILAF. / One simulator of SEILAF Center.<br />

and improve emergency services in this area. For this reason its<br />

facilities has the most advanced devices in this field, including a<br />

Bell 412 helicopter simulator and two other simulation platforms<br />

used to practice coordination of all aerial means and technical<br />

extinguishment. This is one more example of the possibilities of<br />

technological cooperation and development of cutting-edge applications<br />

offered by the Andalusian aerospace cluster.


26 SECTOR A+A<br />

Nuevo sistema de taladrado del estabilizador horizontal del A400M en la planta de Tablada. /<br />

New sistem of drilling for A400M HTP in Tablada plant.<br />

La planta de Tablada Airbus DS,<br />

en plena transformación hacia la<br />

excelencia<br />

La factoría de Tablada está localizada en Sevilla, a pocos metros de la<br />

zona del Puerto, del Acuartelamiento Aéreo del Ejército del Aire. Forma<br />

parte de la riqueza cultural y sociológica de Sevilla. Sus empleados se<br />

ven desde el exterior como una “gran familia”. Aunque hablamos de la<br />

PreFAL, es un enclave que ha tenido multitud de nombres que dibujan<br />

su recorrido histórico y las distintas generaciones que le han ido dando<br />

vida: Construcciones Aeronáuticas CASA, La Hispano, Airbus Military… poco<br />

importa el nombre. Tablada ha sido, es y seguirá siendo una parte esencial<br />

de la ciudad y motor de su economía, sin perder de vista la dimensión<br />

internacional que le da su pertenencia al Grupo Airbus.<br />

A+A


The Tablada plant of Airbus<br />

DS, in transformation towards<br />

excellence<br />

SECTOR A+A<br />

27<br />

Tablada’s factory is located in Seville, a few meters from the Port area and<br />

the Air Force Quartering. It belongs to the cultural and sociological richness<br />

of Seville. The employees are like a “big family”. Although we speak of<br />

the PreFAL, it is an enclave that has had many names that draw its history<br />

and the different generations that have been giving life: Construcciones<br />

Aeronáuticas CASA, La Hispano, Airbus Military... it does not matter the<br />

name. Tablada has been, is and will remain an essential part of the city and<br />

engine of its economy, without losing sight of the international dimension<br />

because of its membership of the Airbus Group.<br />

Montaje del rudder del avión B737 para Boeing. / Assembly of Boeing B737 rudder.<br />

A+A


28 SECTOR A+A<br />

La planta de Airbus DS de Tablada se encuentra inmersa<br />

en la ejecución de la última fase de su plan estratégico de<br />

modernización tecnológica, y de reorganización y gestión<br />

de procesos, que le he llevado a convertirse en una PreFAL. Esto<br />

supone que sus productos y equipos salen completamente terminados<br />

para su integración en las Líneas de Ensamblaje Final. Un<br />

proceso que la ha catapultado como una planta de referencia por<br />

su capacidad, competitividad y diversidad de actividades y clientes,<br />

con un prometedor potencial de futuro en el entorno de la industria<br />

aeroespacial internacional.<br />

“Innovar para seguir creciendo” es la frase que mejor define la estrategia<br />

de restructuración y desarrollo que la planta de Tablada ha<br />

puesto en marcha en los últimos años. A día de hoy, esta factoría<br />

sevillana es un referente con proyección de futuro embarcada en un<br />

intenso plan de innovación, modernización tecnológica y optimización<br />

de sus procesos de producción, organización y gestión, que<br />

da un paso más para adaptarse a las exigencias del mercado y a<br />

los nuevos desarrollos tecnológicos. De este modo, Tablada debe<br />

hacer frente a los retos y oportunidades del negocio, tanto dentro<br />

de Airbus como a nivel mundial.<br />

El plan estratégico ha abordado una serie de medidas de reestructuración<br />

y modernización de sus instalaciones y actividades,<br />

así como la introducción de mejoras encaminadas a la optimización<br />

de sus procesos productivos, la estandarización de sus operaciones,<br />

y la innovación en sus sistemas de gestión, monitorización y<br />

comunicación interna, a través de procedimientos de máxima calidad<br />

bajo la filosofía Lean Manufacturing. Un ejemplo claro son las<br />

denominadas “control room”, ubicadas en las diferentes áreas de<br />

trabajo de la planta como punto de encuentro, comunicación, mejora<br />

y formación.<br />

Asimismo, se ha desarrollado un programa de formación continua<br />

de empleados y operarios para adaptar su cualificación a las<br />

necesidades de la planta, fomentando la polivalencia, flexibilidad y<br />

aumento de las capacidades productivas, así como la mejora de las<br />

habilidades de gestión en el caso de los directivos y mandos. Por<br />

último, se ha llevado a cabo la implantación de un plan de innovación<br />

para consolidar la competitividad de las instalaciones a través<br />

de I+D + i y el desarrollo tecnológico, lo que le ha permitido, además<br />

La PreFAL de Tablada está<br />

especializada en la integración,<br />

montaje, equipado y pruebas de<br />

grandes conjuntos estructurales<br />

para aviones del Grupo Airbus y<br />

otros fabricantes internacionales<br />

como Boeing o Dassault<br />

The Tablada plant is executing the final phase of its strategic<br />

plan for technological modernization, and reorganization and<br />

management process, which has given as result the PreFAL.<br />

This means that products and equipment are completely finished<br />

for integration into the Final Assembly Lines. This is a process that<br />

has launched Tablada as a reference plant for its capacity, competitiveness<br />

and diversity of activities and customers, with a promising<br />

future in the international aerospace industry.<br />

Innovate for growth. Under this phrase could be defined the process<br />

of restructuring and strategic development that Tablada plant<br />

has began in recent years. Nowadays, this Sevillian factory is a<br />

reference with great projection working on an intense plan of innovation,<br />

technological modernization and optimization of its production,<br />

organization and management processes, that takes a step<br />

further to adapt to market requirements and new technological developments.<br />

Thus, Tablada must face new challenges and business<br />

opportunities, both within Airbus and worldwide.<br />

The strategic plan has addressed a number of restructuring and<br />

modernization measures focus on its facilities and activities, and<br />

some improvements aimed at the optimization of manufacture<br />

processes, standardize operations, and innovation in management,<br />

monitoring and communication systems, through high quality procedures<br />

under the Lean Manufacturing philosophy. A clear example<br />

are the so-called “control room”, located in different areas of work at<br />

>> >><br />

A+A<br />

Línea de montaje del fuselaje del C295. / Assembly line of C295 fuselage.


SECTOR A+A<br />

29<br />

The PreFAL Tablada is specialized<br />

in the integration, assembly,<br />

equipement and testing of<br />

big structural assemblies for<br />

Airbus Group and other major<br />

international OEM's such as<br />

Boeing and Dassault<br />

de mejorar sus procedimientos y tecnologías de trabajo, incorporar<br />

nuevas capacidades y actividades que hasta hace poco no se realizaban<br />

en ninguna planta de Airbus.<br />

Tradición y know how para Airbus DS<br />

Durante muchas décadas la planta de Tablada ha sido una de las<br />

tres principales factorías de España dedicadas a la fabricación de<br />

aviones y piezas aeronáuticas, junto a la de Puntales en Cádiz y la<br />

de Getafe en Madrid, lo que la convirtió en toda una referencia y<br />

símbolo de la industria, economía y sociedad sevillana y <strong>andaluza</strong>.<br />

Inaugurada en 1942 junto al aeródromo de Tablada, a las afueras<br />

de Sevilla, esta planta ha acogido la construcción y montaje de piezas<br />

de los aviones de la antigua CASA (Construcciones Aeronáuticas)<br />

-que se integró en 1999 en EADS, hoy Grupo Airbus-, y de los<br />

programas actuales del fabricante europeo, además de numerosos<br />

proyectos de otros grandes fabricantes internacionales, que a lo<br />

largo de sus 73 años de vida han confiado y siguen confiando en su<br />

conocimiento y experiencia.<br />

Actualmente, la planta de Tablada centra su actividad fundamental<br />

en la integración, montaje, equipado y pruebas de grandes<br />

grupos estructurales para aviones de programas militares y civiles,<br />

entre los que destaca el A400M, A380, A330MRTT, Eurofighter<br />

(EFA), CN235, o F7X. A ello hay que sumar otras actividades como<br />

su nueva Unidad Eléctrica, anteriormente ubicada en la planta de<br />

San Pablo Norte de la compañía (también en Sevilla) y destinada<br />

al desarrollo de “raks” de aviónica, centrales y mazos eléctricos; o<br />

un laboratorio I+D+i de prototipos para la realización de pruebas<br />

y ensayos de nuevas aplicaciones tecnológicas correspondientes<br />

a proyectos en los que investiga y trabaja Airbus, con aplicación<br />

directa en las actividades de la PreFAL Tablada.<br />

Por áreas de actividad dentro de la planta, destaca la nave A, la<br />

más grande y de mayor carga de trabajo, en la que se fabrican de<br />

los “fan cowl” del A380, el impresionante estabilizador horizontal<br />

(HTP) del A400M, que ha incorporado importantes innovaciones<br />

como un nuevo sistema de taladrado y remachado automático integrado<br />

en una línea de producción a pulso; y el montaje y equipado<br />

del fuselaje de las unidades de transporte militar medio C295 y CN-<br />

235. Además de los trabajos del A400M, destaca esta última tarea<br />

de integración del fuselaje del C295 y CN-235, que cuenta con una<br />

grada específica para el montaje estructural y otra línea de pulsos<br />

donde se integran diferentes equipos, así como los sistemas eléctrico<br />

e hidráulico, los trenes de aterrizaje, los mandos de vuelo y otros<br />

componentes más. Estos aviones salen de la factoría de Tablada<br />

hacia la FAL de San Pablo con un alto grado de finalización, a falta<br />

del montaje del empenaje, alas, motores y sistemas interiores del<br />

avión.<br />

Apuesta por la innovación tecnológica<br />

Uno de los desarrollos tecnológicos más relevantes de la PreFAL<br />

Tablada de Airbus DS tiene como protagonista precisamente esta<br />

actividad del programa C295 y CN-235, pues la compañía está trabajando<br />

para implantar una moderna línea móvil de montaje para el<br />

Fabricación de una unidad de control eléctrica. / Manufacturing of electrical<br />

control unit.<br />

the plant as a meeting point, communication, improvement and<br />

training.<br />

It has also developed a program of ongoing training for employees<br />

and workers to adapt their skills to the needs of the plant, by<br />

promoting versatility, flexibility and increase of productive capacities,<br />

as well as the improvement of management skills in the case<br />

of executives. Finally, it has been carried out the implementation<br />

of an innovation plan to strengthen competitiveness through R&D<br />

and technology development. In addition, Airbus DS has improved<br />

procedures, work technologies and is added new capabilities and<br />

activities until now not performed in any Airbus plant.<br />

Tradition and know-how for Airbus DS<br />

For many decades Tablada plant has been one of the three main<br />

Spanish factories engaged in the manufacture of aircraft and aer-<br />

>> >><br />

A+A


30 SECTOR A+A<br />

Área de montaje del HTP del A400M. / Assembly area of A400M HTP.<br />

fuselaje de estas aeronaves que constituirá la primera de este tipo<br />

para un avión de transporte militar que existe en el mundo (hasta<br />

ahora sólo existen algunas en EE.UU. pero para aviones civiles).<br />

Esta línea permitirá aportar mayor celeridad en la cadena de montaje<br />

y seguir aumentando la mejora y eficiencia de sus procesos. Asimismo<br />

seguirá blindando, aún más si cabe, las entregas on-time a<br />

la FAL de San Pablo, y estará dimensionada para cadencias mucho<br />

mayores que la actual.<br />

Se trata de una apuesta tecnológica muy potente de Airbus en<br />

Tablada, lo que dice mucho de la posición estratégica que cumple<br />

en su organigrama industrial, de su potencial de futuro y del crecimiento<br />

que viene experimentando y se espera seguir aumentando a<br />

medio plazo. “Puede considerarse el proyecto estrella de la planta,<br />

y es consecuencia del desarrollo de las líneas de trabajo y actividades<br />

tecnológicas y de gran valor añadido que hemos acometido<br />

en Tablada en los últimos años”, señala Jesús García Argüelles.<br />

Esta nueva línea estará operativa dentro de unos dos meses y se<br />

ubicará en la nave E, donde también se desarrollan los trabajos de<br />

>><br />

Laboratorio de I+D. / R&D laboratory.<br />

La nueva PreFAL de Tablada está<br />

trabajando para implantar la<br />

primera línea móvil de montaje<br />

para el fuselaje de un avión de<br />

transporte militar que existe en<br />

el mundo, que estará operativa<br />

dentro de unos dos meses<br />

oparts, along with the plant in Puntales (Cádiz) and Getafe (Madrid),<br />

which became a point of reference and a symbol of industry,<br />

economy and society. Inaugurated in1942 next to the aerodrome<br />

of Tablada, in the boundaries of the city, this plant has hosted the<br />

manufacture and assembly of aircraft parts of the former CASA<br />

(Construcciones Aeronáuticas) -which was integrated in 1999 in<br />

EADS, today Airbus Group- and the current programs of the European<br />

manufacturer, in addition to many other projects of major<br />

international manufacturers along its 73 years of life thanks to its<br />

knowledge and experience.<br />

Currently, the plant of Tablada focuses its core business on the<br />

integration, installation, equipment and testing of big structural<br />

groups for aircraft military and civil programmes, most notably the<br />

A400M, A380, A330MRTT, Eurofighter (EFA), CN235 or F7X. There<br />

are other activities as its new Electric Unit, formerly located on San<br />

Pablo plant (also in Seville) and aimed at developing avionic raks,<br />

avionics racks, power stations and electrical harnesses; or a laboratory<br />

R&D of prototypes for testing new technological applications<br />

for projects in which Airbus investigates and works with direct application<br />

to the activities of PreFAL Tablada.<br />

By areas of activity in the plant it highlights the largest and with<br />

highest workload, where are manufactured the A380 fan cowl, the<br />

impressive A400M horizontal tail plane (HTP), which has incorporated<br />

important innovations such as a new system of drilling and<br />

automatic riveting integrated into production line; and assembly and<br />

>><br />

A+A


SECTOR A+A<br />

31<br />

integración, montaje y equipado de la Power Plant de los motores<br />

del A400M, que incluyen los pilones y capots o cowlings exteriores<br />

de la planta de potencia del avión.<br />

Es de destacar también esta línea de equipado de pilones, ya<br />

que desde el verano de 2014 es una línea móvil de referencia (benchmark),<br />

optimizada con el know-how desarrollado en años precedentes<br />

en la PreFAL de Tablada en otros procesos, como el montaje<br />

y equipado del Dass Pod del Eurofighter. En ella los operarios se<br />

ajustan en calidad y tiempo al ritmo de producción “takt-time” marcado<br />

por el cliente, con el soporte de todo el MFT (multifunctional<br />

team) interconectado por teléfono móvil vía sms al sistema ANDON,<br />

que indica el avance por fases y los problemas surgidos, así como<br />

el tiempo que se tarda en solucionarlos. Estos sistemas son una<br />

de las claves actuales en la agilidad del sistema productivo de la<br />

planta, y están implantados en todas las líneas a pulsos y móviles.<br />

En la nave J, se localiza la Unidad Eléctrica y donde se fabrican<br />

los grandes mazos eléctricos, raks, consolas y unidades de control<br />

(centrales) que se incorporan posteriormente en las aeronaves.<br />

Esta unidad ha ido creciendo de manera notable en los dos últimos<br />

años, tanto por su actividad como por las mejoras y carga tecnológica<br />

incorporada a sus trabajos. Aquí destacan nuevas actividades<br />

como la fabricación de cableado de fibra óptica o el desarrollo<br />

de un sistema virtual para la producción y pruebas de mazos de<br />

cables, generado en colaboración con empresas <strong>andaluza</strong>s, que<br />

aporta mayor optimización y eficiencia al proceso.<br />

>><br />

The new PreFAL Tablada is working<br />

to implement the first moving<br />

assembly line for the fuselage of<br />

a military transport aircraft in the<br />

world, which will be operational in<br />

about two months<br />

fuselage of the military medium transport C295 and CN-235. In addition<br />

to the work of the A400M, the integration of the C295 and<br />

CN-235 fuselages counts on a specific harrow for the structural assembly<br />

and a pulse line where different equipment are integrated,<br />

as well as electrical and hydraulic systems, landing gear, flight controls<br />

and some other components. These aircraft leave this factory<br />

to the FAL in San Pablo with a high degree of completion, in the<br />

absence of mounting empennage, wings, engines and aircraft onboard<br />

systems.<br />

Commitment to technological innovation<br />

One of the most important technological developments of the Airbus<br />

DS PreFAL Tablada is precisely this activity of the C295 and<br />

CN-235 programmes, as the company is working to implement a<br />

modern moving assembly line for these aircraft fuselage, the first<br />

one of this type for a military transport aircraft that exists in the world<br />

(so far there are only some in the US but for civil aircraft). This line<br />

will provide greater speed in the assembly line and continue to increase<br />

the improvement and efficiency of processes. So this is a<br />

guarantee for on-time deliveries to the FAL of San Pablo, and they<br />

will be prepared to much larger cadences than today.<br />

This is a very powerful technological challenge for Airbus at Tablada,<br />

which says a lot about the strategic position it plays in its<br />

industrial chart organization and its future potential and growth in<br />

the medium term. “It can be considered the flagship project of the<br />

plant, and it is the result of the development of the lines of work<br />

and technological and high added value activities carried out in<br />

Tablada in recent years, “said Jesus Garcia Arguelles. This new<br />

line will be operational in about two months and will be located<br />

in the same place where is also developed the work of integration,<br />

assembly and equipped of the Power Plant of the engines of<br />

the A400M, which includes the pylons and cowlings of the aircraft<br />

power plant.<br />

This moving line of equipped pylons is a benchmark since the<br />

summer of 2014, optimized with the know-how developed in previous<br />

years in PreFAL Tablada in other processes, such as assembly<br />

and equipped of the Eurofighter Dass Pod. Operators fit in<br />

quality and time to takt-time set by the customer, with the support<br />

of all MFT (multifunctional team) interconnected by phone via sms<br />

to ANDON system, which indicates the progress by phases and<br />

>><br />

Línea móvil de montaje de los pylones del Power Plant del A400M. / Moving assembly line of A400M Power Plant pylons.<br />

A+A


32 SECTOR A+A<br />

En esta misma nave se localiza igualmente el área o laboratorio<br />

de I+D+i de la planta, que acoge prototipos y ensayos de los nuevos<br />

desarrollos en los que actualmente está trabajando Airbus DS,<br />

como los referentes a nuevas tecnologías de automatización en<br />

procesos de montaje aeronáutico.<br />

La cartera de actividades de la factoría sevillana dedicadas a Airbus<br />

DS se completa en la nave H, donde se llevan a cabo trabajos<br />

del programa de reconversión del A330 a la versión del tanquero<br />

A330MRTT, como la integración y equipado de sistema de repostaje<br />

en vuelo ARBS (Aerial Refuelling Boom System) y los pods de reabastecimiento.<br />

Estos sistemas han supuesto una gran innovación<br />

en el área de los aviones de reabastecimiento en vuelo y también<br />

han contado con la colaboración de firmas de la industria auxiliar<br />

<strong>andaluza</strong>, lo que es un ejemplo de las oportunidades de cooperación<br />

en I+D+i que Tablada y Airbus DS ofrecen a las compañías<br />

del sector nacional e internacional. Por último, la planta de Tablada<br />

también realiza trabajos para el programa Eurofighter, concretamente<br />

la fabricación de conjuntos para las alas de esta aeronave<br />

de combate.<br />

La factoría cuenta con un área de<br />

I+D+i que acoge los prototipos y<br />

ensayos de los nuevos desarrollos<br />

de Airbus DS<br />

The plant has a R&D department<br />

which hosts prototypes and<br />

testing of new developments of<br />

Airbus DS<br />

Una cartera de clientes diversificada y con futuro<br />

La PreFAL de Tablada realiza trabajos específicos para otras grandes<br />

compañías aeronáuticas como especialista en la fabricación,<br />

montaje y equipado final de aeroestructuras. Entre estas actividades<br />

se incluyen algunas desarrolladas para la compañía estadounidense<br />

Boeing, como la fabricación del rudder o timón de dirección<br />

de cola del B737 (del que se construyen unas 500 unidades al año)<br />

o los alerones y flaperones del B777, que se vienen desarrollando<br />

desde el año 1991.<br />

Además, la planta se encarga, desde el año 2006, de la producción<br />

de los estabilizadores horizontales (HTP) de los modelos<br />

Falcon 7X del fabricante francés Dassault, así como de la nueva<br />

versión Falcon 8X, actualmente en desarrollo y cuyas primeras unidades<br />

ya se han entregado a la FAL de Burdeos.<br />

problems encountered and the time taken to solve them. Actually,<br />

these systems are one of the key in agility of the plant production<br />

system, and are implemented in all pulse and moving lines.<br />

Next to this place there is the Electrical Unit, in charge of manufacturing<br />

electrical harnesses, raks, consoles and control units (stations)<br />

that are later incorporated into the aircraft. This unit has been<br />

growing significantly in the past two years, both for its activity as<br />

the improvements and technological burden incorporated into its<br />

work. Here it highlights new activities as the manufacture of manufacturing<br />

fiber optic wiring or the development of a virtual production<br />

system and testing of wire harness, generated in collaboration<br />

with Andalusian companies, which provides further optimization<br />

and efficiency to the process.<br />

>> >><br />

A+A<br />

Trabajos de montaje y equipado de la Power Plant de los motores del A400M. /<br />

Assembly and equipment of the A400M engines Power Plant.


34 SECTOR A+A<br />

Estabilizador horizontal del Falcon 8X. / Falcon 8x horizontal tail plane.<br />

Tablada realiza trabajos para los<br />

programas A400M, C295, CN-235 y<br />

A330 MRTT de Airbus, Eurofighter,<br />

B737 y B777 de Boeing, y F7X y<br />

F8X de Dassault<br />

Tablada works for Airbus<br />

programmes such as A400M, C295,<br />

CN-235 and A330 MRTT, Eurofighter,<br />

Boeing B737 and B777, and<br />

Dassault F7X and F8X programmes<br />

El conjunto de la carga de trabajo, tanto del Grupo Airbus como<br />

la de sus contratos con otras compañías internacionales, han supuesto<br />

que la factoría <strong>andaluza</strong> se dote de nuevas capacidades<br />

industriales y tecnológicas, como ya se ha mencionado, pero igualmente<br />

ha contribuido a un aumento del número de empleados (más<br />

de 1.000 en la actualidad) y al establecimiento de un clima social<br />

de trabajo muy positivo, esencial para la evolución de la planta y su<br />

proyección de cara a los próximos años.<br />

In this same area there is the laboratory R&D of the plant, which<br />

hosts prototypes and testing of new developments where Airbus<br />

DS is currently working, such as those relating to new automation<br />

technologies in processes of aircraft assembly.<br />

The portfolio of activities of the Seville factory dedicated to Airbus<br />

DS is completed with the unit M, where the A330 programme is converted<br />

into to the version of the aerial refueling tanker A330MRTT,<br />

such as integration and equipped of Aerial Refuelling Boom System<br />

(ARBS) and refueling pods. These systems have been a great innovation<br />

in the area of aerial aircraft refueling and have also benefit of<br />

the cooperation of firms in the Andalusian auxiliary industry, reflecting<br />

also opportunities for cooperation in R&D that Tablada and Airbus<br />

DS offer to national and international companies of the sector.<br />

Finally, Tablada plant is also involved in the Eurofighter programme,<br />

specifically the manufacture of assemblies for the wings of this combat<br />

aircraft.<br />

A diversified portfolio of customers with future<br />

The PreFAL Tablada performs specific jobs to other large aerospace<br />

companies as a specialist in the manufacture, assembly and final<br />

equipment of aerostructures.<br />

These activities include some works developed for the US company<br />

Boeing, as the manufacture of the B737 rudder tail (of which<br />

over 500 units are built per year) or the ailerons and flaperons of the<br />

B777, which are developing since 1991. In addition, the plant is responsible,<br />

since 2006, of the production of the Falcon 7X horizontal<br />

stabilizer (HTP) the model of the French manufacturer Dassault, and<br />

the new Falcon 8Xversion, currently under development and whose<br />

first units have already been delivered to the FAL of Bordeaux.<br />

All this workload from the Airbus Group and from other international<br />

companies have meant the improvement of the Andalusian<br />

factory, with new industrial and technological capabilities, but has<br />

also contributed to an increase in the number of employees (more<br />

than 1,000 at present) and the establishment of a very positive climate<br />

of work, a factor that is also helping in the development of the<br />

strategic growth of its facilities and projection for the coming years.<br />

A+A


YOUR BEST PARTNER TO ADD<br />

VALUE TO YOUR CUSTOMERS.<br />

ISOTROL.COM


<strong>36</strong> SECTOR A+A<br />

Jesús García Arguelles<br />

DIREcTOR DE LA PLANTA PREfAL DE TABLADA DE AIRBUS DefENce & SPAce /<br />

DIREcTOR OF PREfAL TABLADA PLANT of AIRBUS DefENce & SPAce<br />

“Nuestras capacidades<br />

industriales están<br />

ABIERTAS a crecer en<br />

LAS actuales áreas de<br />

trabajo pero TAMBIén en<br />

OTROS nuevos negocios”<br />

“Our industrial<br />

capabilities are open<br />

TO grow in the current<br />

areas of WORk but<br />

also in other new<br />

BUSINESSES”<br />

Para Jesús García Argüelles, la reconversión de la planta “ejemplifica un modelo de cambio<br />

a los tiempos para lo que requiere Airbus DS, una garantía de calidad en la entrega de<br />

nuestros productos”, y supone “un referente de competitividad” para la compañía.<br />

In the words of Jesús García Argüelles, the conversion of the plant “exemplifies a model of<br />

change to the times for what Airbus DS requires, a guarantee of quality in the delivery of<br />

our products”, and it means “a benchmark of competitiveness” for the company.<br />

¿Qué supone para la planta de Tablada, y para Airbus DS, la modernización<br />

y reconversión de estas instalaciones a una PreFAL? ernization and conversion of these facilities into a PreFAL?<br />

What does it mean to Tablada plant, and Airbus DS, the mod-<br />

La actividad de la factoría ahora se centra en la fabricación de grandes The activity of the factory is now focused on the manufacture<br />

elementos o grupos estructurales que se entregan directamente a las líneas of large structural elements or groups that are delivered directly<br />

de montaje final (FAL), lo que blinda el suministro a las mismas. Esta es la to the final assembly line (FAL), which shields the supply. This is<br />

actividad core de la planta. En este contexto, la excelencia en la calidad y the core activity of the plant. In this context, excellence in quality,<br />

punctuality and reliability of deliveries to our customers are es-<br />

la puntualidad y fiabilidad en las entregas a nuestros clientes resultan fundamentales<br />

en cada uno de los diferentes programas en los que se trabaja en sential to each of the different programmes developed in Tablada,<br />

Tablada, sin olvidarnos que todos los elementos que se entregan tienen que without forgetting that all elements delivered have to comply with<br />

cumplir con los objetivos de costes establecidos para los mismos.<br />

the cost targets set for them.<br />

>> >><br />

A+A


SECTOR A+A<br />

37<br />

¿En qué han consistido las medidas o mejoras, tanto tecnológicas<br />

como operativas, desarrolladas en este proceso de conversión<br />

en PreFAL?<br />

Todo se inicia a partir de un análisis realizado en la compañía sobre qué<br />

actividades core debían llevarse a cabo y desarrollarse en las plantas. El resultado<br />

de ese análisis fue que Tablada debía configurarse como una planta<br />

que trabajase para las Líneas de Montaje Final de la División entregándoles<br />

los Grandes Conjuntos Estructurales, sin renunciar a nuestro tradicional mercado<br />

exterior dentro del mundo de las aeroestructuras. Esta decisión supuso<br />

la externalización de una serie de procesos que se desarrollaban en la Planta,<br />

como la fabricación de piezas mecanizadas o la producción de revestimientos,<br />

y la transformación hacia una Planta de Integración, Montaje, Equipado<br />

y Pruebas de estructuras aeronáuticas, para entregarlas a las FAL´s terminadas<br />

y listas para su incorporación directa al avión. Este proceso de transformación<br />

tuvo y tiene como principales ejes de actuación:<br />

- El Industrial, basado en el desarrollo e implementación de los conceptos,<br />

principios y herramientas de Lean Manufacturing que se está concretando<br />

en las Líneas de Montaje a Pulso y Móviles.<br />

- El humano, centrado en la Gestión Excelente de las Personas.<br />

- El Tecnológico, que persigue la introducción de la innovación en nuestras<br />

líneas de montaje a través de desarrollos específicos para las mismas<br />

que nos sirvan para ganar en eficiencia,<br />

- y el Cliente, como punto final de todo lo que hacemos, teniendo hacia<br />

ellos una actitud proactiva para conocer qué expectativas debemos satisfacer<br />

a través de nuestros productos y servicios.<br />

¿Cuáles considera que son las principales fortalezas y capacidades<br />

de la planta?<br />

La fortaleza de actuar como una verdadera fábrica PreFAL de cara a<br />

nuestros clientes, las Líneas de Montajes Finales, radica fundamentalmente<br />

en que nuestro sistema productivo asegura absorber las desviaciones previas<br />

al trabajo desarrollado en las mismas, entregando al Cliente un producto<br />

totalmente preparado para su ensamblaje en el avión. Para lograr hitos<br />

de este calibre, resulta fundamental el dominio de complejas tecnologías y<br />

la profesionalidad de las personas que conforman la plantilla, pero además<br />

gran parte del valor añadido es aportado precisamente por los muchos<br />

años de experiencia en el sector aeronáutico con los que cuenta Tablada.<br />

¿Qué papel cumple Tablada dentro de Airbus, y dentro de las instalaciones<br />

de la compañía en España?<br />

La planta de Tablada creo que, en primer lugar, ejemplifica un modelo de<br />

cambio, un modelo de adaptación a los tiempos y modernización para lo<br />

que necesita y requiere nuestra Compañía. Es una demostración viva y real<br />

de que las Plantas y las organizaciones, y en definitiva las personas, pueden<br />

cambiar y adaptarse a los nuevos requerimientos. Internamente en los programas<br />

en los que participa supone para las FAL's una garantía en cuanto a la<br />

calidad y fiabilidad en las fechas de entrega de nuestros productos, y externamente,<br />

supone un referente de competitividad para la compañía.<br />

¿Qué perspectivas manejan de cara al futuro? ¿Supondrá esta reconversión<br />

en PreFAL la llegada de más carga de trabajo o contratos<br />

para la factoría)<br />

Tras la reorganización de Tablada y el enfoque PreFAL varios clientes internacionales<br />

han contactado con nosotros para tantear la posibilidad de seguir<br />

creciendo juntos. Tenemos en estudio y oferta varios paquetes de trabajo<br />

a distintos niveles. Pero nuestras capacidades industriales están abiertas a<br />

crecer, no solo en las actuales áreas de trabajo, sino que este ejercicio nos<br />

permite poder crecer en otros negocios. Evidentemente nuestra opción es<br />

ofertar paquetes tecnológicamente compatibles con nuestra tendencia de<br />

desarrollo actual, no solo a nivel de montajes, sino en otras tecnologías y actividades,<br />

como por ejemplo las de Producción Eléctrica.<br />

What are these measures or improvements, both technological<br />

and operational, developed in this conversion<br />

process into PreFAL?<br />

Everything starts from an analysis made by the company about<br />

what core activities should be carried out in the plants. The result<br />

of this analysis was that Tablada should be a factory working for<br />

Final Assembly Lines of the Division by delivering large structural<br />

assemblies without giving up our traditional foreign market in the<br />

area of aerostructures. This decision meant the outsourcing of<br />

some processes that were carried out in the plant, such as the<br />

manufacture of machined parts or the production of coatings, and<br />

the transformation to an Integration Plant, Assembly, Equipped<br />

and Testing of aerostructures, to be delivered to the FAL’s finished<br />

and ready for direct incorporation to the aircraft. This process of<br />

transformation has as main lines of action:<br />

- Industrial, based on the development and implementation<br />

of concepts, principles and tools of Lean Manufacturing that is<br />

taking shape on the pulse and moving assembly lines.<br />

- Human, focused on Excellent People Management.<br />

- Technology, which seeks the introduction of innovation in our<br />

assembly lines through specific developments to help gaining efficiency,<br />

- Customer, as the final point of everything we do, taking a<br />

proactive attitude towards them to know what expectations we<br />

should meet through our products and services.<br />

What are the main strengths and capabilities of the<br />

plant?<br />

The strength to act as a true factory PreFAL for our customers<br />

-Final Assembly Lines- depends basically on our production<br />

system: it ensures to absorb previous deviations of the work developed,<br />

delivering to the customer a product fully prepared for<br />

its assembly on the plane. To achieve milestones of this caliber,<br />

it is essential the mastery of complex technologies and professionalism<br />

of the workforce, but also much of the value added is<br />

provided just for the many years of experience that Tablada has in<br />

the aerospace industry.<br />

What role does Tablada play within Airbus, and within the<br />

company’s facilities in Spain?<br />

In my opinion Tablada plant exemplifies, first, a change model,<br />

a model to adapt to the times and modernization that our company<br />

needs and requires. This is a real demonstration that shows<br />

plants and organizations, and definitively people, can change and<br />

adapt themselves to new requirements. Internally, in programmes<br />

in which it participates, for the FAL’s supposes a guarantee as to<br />

the quality and reliability in the delivery dates of our products; and<br />

externally, it is a reference of competitiveness for Airbus DS.<br />

What are the prospects for the future? The conversion<br />

into PreFAL will suppose more workload and contracts<br />

for the factory?<br />

Following the reorganization of Tablada several international<br />

customers have contacted us to explore the possibility of continuing<br />

to grow together. We are studying some work packages<br />

at different levels. But our industrial capabilities are open to grow;<br />

not only in the current areas of work, but in other businesses. Obviously<br />

our option is to offer packages technologically compatible<br />

with our current development trend, not only in terms of assembly,<br />

but in other technologies and activities, such as the electricity<br />

production.<br />

A+A


38 INTERNACIONALIZACIÓN A+A<br />

El cluster aeroespacial<br />

andaluz triplica sus ventas<br />

internacionales en la última década<br />

La industria <strong>andaluza</strong> ha ganado en los últimos diez años un mayor protagonismo<br />

en el escenario internacional gracias a su presencia en los grandes programas<br />

aeronáuticos y al fuerte incremento de sus exportaciones, que le ha llevado a crecer<br />

un 167% en este periodo, desde los 481 millones de euros de 2005 a los 1.285<br />

millones de 2014. Además, el sector ha aumentado de manera notable el número de<br />

empresas exportadoras y de empresas exportadoras regulares. Un crecimiento que<br />

se espera seguir manteniendo en 2015, cuyos resultados en los primeros meses del<br />

año indican una nueva tendencia alcista.<br />

The Andalusian industry has reinforced its position on the international level in<br />

the last ten years thanks to its presence in the major aerospace programmes<br />

and the strong increase in exports, which has led to grow 167% in this period,<br />

from €481 million in 2005 to €1,285 million in 2014. In addition, the sector has<br />

increased significantly the number of exporting companies. This growth is expected<br />

to continue in 2015, whose results in the first months of the year indicate a new<br />

uptrend.


INTERNACIONALIZACIÓN A+A<br />

39<br />

The Andalusian aerospace<br />

cluster triples international sales in<br />

the last decade<br />

La capacidad exportadora del cluster aeroespacial andaluz se<br />

ha convertido en uno de las principales claves que han propiciado<br />

su espectacular crecimiento en la última década, y que<br />

se enmarca dentro de la estrategia de diversificación de actividades,<br />

clientes, y mercados que desde el Cluster Hélice, el Gobierno andaluz,<br />

y el sector se viene impulsando con el fin de consolidar e incrementar<br />

su protagonismo en el mercado aeronáutico internacional.<br />

Este aumento de la presencia <strong>andaluza</strong> en los mercados exteriores<br />

ha sido fruto del esfuerzo que las empresas vienen realizando por salir<br />

fuera de España y vender sus productos en otros países, conscientes<br />

de que las reglas de juego han cambiado y que se ha impuesto<br />

una globalización de los mercados. En el caso de la aeronáutica esto<br />

se acentúa aún más al contar con una cadena de suministro en la que<br />

participan compañías de diversos continentes o zonas geográficas.<br />

The export capacity of the Andalusian aerospace cluster has become<br />

one of the main keys in the spectacular growth in the last<br />

decade, as a part of the strategy of diversification of activities, customers<br />

and markets that from HÉLICE Cluster, the regional government<br />

and the sector is being promoted in order to consolidate and increase its<br />

role in the international aviation market. This increase of the Andalusian<br />

presence in foreign markets has been the result of efforts that companies<br />

are performed by going outside of Spain. The globalization of the markets<br />

is a requirement today, the rules have changed and it is necessary to sell<br />

products in other countries. In the case of the aerospace sector is much<br />

clearer as there is a supply chain in which companies from different continents<br />

or geographical areas are involved.<br />

As a result of this strategy, the Andalusian <strong>aeronautica</strong>l sector<br />

represents a very healthy export quota; international sales have<br />

>> >>


40 INTERNACIONALIZACIÓN A+A<br />

TRIBUNA<br />

VaneSSA BernAD<br />

Consejera delegada de<br />

Extenda<br />

Una apuesta global<br />

estratégica<br />

El sector aeroespacial de Andalucía goza de la consideración<br />

de ‘estratégico’ por parte del Gobierno<br />

andaluz. Una consideración acorde a la importancia<br />

de sus cifras de negocio, del empleo y del tejido empresarial<br />

industrial de máxima tecnología que genera<br />

en nuestra comunidad.<br />

Por ello, la Consejería de Economía, Innovación, Ciencia<br />

y Empleo ha respondido siempre con un apoyo decidido<br />

a sus más importantes proyectos, como la FAL<br />

del A400M de Airbus Defence & Space; a la creación<br />

de sus infraestructuras, con Aerópolis a la cabeza, y al<br />

desarrollo de un tejido de innovación y conocimiento<br />

que hoy es referencia en España, todo lo cual nos convierte<br />

en el tercer polo aeroespacial de Europa.<br />

Conforme a esta relevancia, desde Extenda-Agencia<br />

Andaluza de Promoción Exterior venimos apoyando<br />

desde el inicio la internacionalización del sector. Lo<br />

hacemos de forma coordinada con clúster Hélice,<br />

con el objetivo compartido de aumentar la cifra de<br />

negocio exterior de nuestras empresas.<br />

Es un sector que factura el 80% en el exterior, con exportaciones<br />

que en 2014 casi triplican la de diez años<br />

antes (+176%), para alcanzar los 1.286 millones de<br />

euros, uno de cada tres euros que España vende en<br />

el mundo. Es un sector que demuestra su competitividad,<br />

incorporando cada vez más empresas exportadoras,<br />

hasta alcanzar las 59 en 2014 (11% más), y<br />

exportadoras regulares, que son ya 23 (21% más).<br />

Extenda y el sector desarrollan su política de internacionalización<br />

a través de una doble estrategia.<br />

En primer lugar, llevar a las empresas <strong>andaluza</strong>s allí<br />

donde está el negocio, por medio de su asistencia<br />

a las principales citas internacionales (Le Bourget,<br />

Farnborough, ILA, etc.) y la organización de misiones<br />

comerciales directas y apoyo a los proyectos individuales<br />

de cada empresa en los mercados objetivo.<br />

La segunda vía es hacer de Andalucía un enclave<br />

estratégico en el circuito mundial del negocio aeroespacial,<br />

a través de una programación de misiones<br />

comerciales inversas de agentes estratégicos<br />

para conocer a las empresas in situ; organización<br />

de eventos de negocio y de citas estratégicas en las<br />

que las empresas del cluster andaluz se convierten<br />

en anfitriones y protagonistas ante los principales<br />

fabricantes y actores mundiales del negocio. El ‘Encuentro<br />

Mundial de Proveedores del A400M’; ‘El Espacio,<br />

un Activo para la Humanidad’ y Aerospace and<br />

Defense Meetings-ADM Sevilla (2012 y 2014) hablan<br />

ya de un recorrido y una apuesta por la internacionalización<br />

del sector, que en el próximo año se verá<br />

renovada con la celebración de ADM Sevilla 2016,<br />

la tercera edición del mayor evento de negocios del<br />

sector aeroespacial de España, en la que el cluster<br />

aeroespacial andaluz volverá a ser el protagonista<br />

ante el mundo del negocio aeronáutico español.<br />

FAL del A400M en Sevilla. / A400M FAl in Seville.<br />

Como resultado de esa estrategia, la aeronáutica<br />

<strong>andaluza</strong> goza de una cuota de<br />

exportación muy saludable, con unas ventas<br />

internacionales que se han triplicado en los<br />

últimos diez años y que según las perspectivas<br />

para 2015, pueden dar un nuevo salto,<br />

tanto desde el punto de vista cuantitativo<br />

como cualitativo. Según los datos de Extenda,<br />

la Agencia Andaluza de Promoción Exterior,<br />

entidad dependiente de la Consejería<br />

de Economía, Innovación, Ciencia y Empleo<br />

de la Junta de Andalucía, 2015 se ha iniciado<br />

con un crecimiento de las exportaciones del<br />

+52% en el primer trimestre del año (eneromarzo),<br />

hasta situarse en los 404 millones<br />

de euros, lo que representa un 26% del total<br />

tripled in the last ten years the prospects<br />

for 2015 show a new leap in terms of quality<br />

and quantity. According to data provided<br />

by Extenda, the Trade Promotion Agency<br />

of Andalusia depending on the Regional<br />

Ministry of Economy, Innovation, Science and<br />

Employment of the Junta de Andalucía, this<br />

year 2015 started with a growth in exports of<br />

+ 52% in the first quarter of the year (January-<br />

March), reaching €€ 404 million, representing<br />

26% of total exports of the sector in Spain.<br />

Although this is a partial figure, it is significant<br />

and representative, and according to the<br />

experience of previous years it shows a good<br />

sign for aerospace exports that may have<br />

during the rest of 2015.<br />

de las exportaciones del sector en España. In 2014, international sales reached<br />

Aunque se trata de una cifra parcial, no es<br />

menos cierto que se trata de un dato significativo,<br />

y que a tenor de la experiencia de<br />

años anteriores, muestra una buena señal<br />

para el comportamiento que las exportaciones<br />

aeronáuticas puedan tener durante el<br />

resto del año.<br />

En 2014, las ventas internacionales del<br />

sector alcanzaron los 1.286 millones de<br />

euros, cifra ligeramente inferior a 2013, en<br />

el que registró un récord con 1.500 millones<br />

de euros. No obstante, la cifra registrada el<br />

pasado año la permitió a Andalucía ganar<br />

peso en el conjunto de las exportaciones españolas<br />

en aeronáutica, debido al descenso<br />

global nacional, lo que dejó patente que 1<br />

de cada 3 euros que España vende en esta<br />

industria en el exterior procede de Andalucía.<br />

De hecho, la comunidad se vio bastante<br />

menos afectada por esta restricción general<br />

del sector en el país, ya que sus exportaciones<br />

bajaron ocho puntos menos que la<br />

media nacional. Con todo, Andalucía volvió<br />

a consolidarse como segunda comunidad<br />

exportadora nacional, con el 32,4% del total<br />

(3,3 puntos más que en 2013). Madrid, con<br />

el 57% (2.258 millones de euros), continuó<br />

>><br />

€ 1,286 million, a figure slightly lower than<br />

in 2013, when it was achieved a record of<br />

€ 1,500 million. However, the figure recorded<br />

last year allowed Andalusia gaining weight in<br />

the whole of Spanish exports in aerospace,<br />

due to the global decrease, which made it<br />

clear that 1 of every 3 euros that Spain sold<br />

in this industry abroad comes from Andalusia.<br />

In fact, the community was less affected<br />

by the general restriction of the sector in the<br />

country as exports fell eight points less than<br />

the national average. Andalusia established<br />

itself as a second national export community,<br />

with 32.4% of the total (3.3 points more<br />

than in 2013). Madrid, with 57% (€ 2,258 million),<br />

continued being the first, but losing 2.8<br />

points overall, because its export quota fell<br />

29%, 12 points more than in Andalusia. As<br />

a third community stood at a great distance,<br />

the Basque Country, with 4.1% of total exports<br />

(€ 163 million) and a decrease of 4%;<br />

and in fourth place, Valencia, with 1.8% of<br />

the total (€ 71 million) and a decrease of 44%<br />

over the previous year.<br />

In regard to the trade balance, Andalusia<br />

closed the year 2014 with a positive balance<br />

of € 352 million, with a coverage rate of<br />

>>


INTERNACIONALIZACIÓN A+A<br />

41<br />

un año más siendo la primera, aunque pediendo 2,8 puntos en el<br />

global, debido a que su cuota de exportación bajó un 29%, 12 puntos<br />

más que la de Andalucía. Como tercera comunidad se situó, a<br />

gran distancia, el País Vasco, con el 4,1% del total de las exportaciones<br />

(163 millones de euros) y una bajada del 4%; y en cuarto lugar,<br />

la Comunidad Valenciana, con el 1,8% del global (71 millones) y un<br />

descenso del 44% con respecto al año anterior.<br />

En cuanto a la balanza comercial, Andalucía cerró el ejercicio 2014<br />

con un saldo positivo de 352 millones de euros, con una tasa de cobertura<br />

del 138% y un crecimiento en la tasa de importaciones del<br />

8%, hasta alcanzar los 933 millones de euros. Con estas cifras, el<br />

sector aeronáutico se situó en el séptimo capítulo exportador de Andalucía,<br />

con el 4,9% de todas las ventas de la comunidad al exterior.<br />

Crecimiento continuado<br />

La evolución del cluster aeroespacial andaluz en el mundo puede<br />

apreciarse de manera más clara analizando los datos de la última<br />

década, en la que ha crecido de manera progresiva en todos sus indicadores<br />

(facturación empleo, productividad, competitividad, I+D,<br />

etc.), también en el caso de las ventas exteriores. En este perio-<br />

138% and a growth rate of imports of 8% to reach 933 million euros.<br />

With these figures, the aerospace sector stood in the seventh chapter<br />

exporter of Andalusia, with 4.9% of all sales abroad.<br />

Keep on growing<br />

The evolution of the Andalusian aerospace cluster in the world can<br />

be seen more clearly by analyzing the data of the last decade, which<br />

has grown gradually in all indicators (turnover, employment, productivity,<br />

competitiveness, R&D, etc.), also in the case of foreign sales.<br />

During this period, exports have nearly tripled, from € 481 million<br />

in 2005 to € 1,285 million in 2014, i.e. a 167% more. In addition, it<br />

should be noted that this growth has been much higher than the<br />

Spanish average, in particular more than double the national rate<br />

over the past ten years (+ 75%) and with more than 37 points of<br />

difference over the main community, Madrid, with 130% more in the<br />

2005-2014 period.<br />

In addition to this quantitative growth there is another qualitative<br />

fact: the number of exporting companies. In 2014, these companies<br />

grew to a total of 59, six more than the previous year and with an<br />

increase of 11%. Regular exporting companies also grew 21% (those<br />

>> >><br />

Andalucía es la segunda<br />

comunidad exportadora de<br />

España, con el 32,45 del total<br />

nacional, sólo por detrás<br />

de Madrid, y por delante de<br />

otros como País Vasco y Valencia<br />

Andalusia is the second<br />

export community of Spain,<br />

with 32.4% of the total, only<br />

behind Madrid, and ahead of<br />

others as the Basque Country<br />

and Valencia


42 INTERNACIONALIZACIÓN A+A<br />

COMMENTARY<br />

VaneSSA BernAD<br />

CEO of<br />

Extenda<br />

EvoLUCIón de LAS expoRTACIones del seCTor aeroeSPACIAL<br />

en AnDALUCía / evoLUTIon OF exPORTS OF THE AEROSPACE<br />

SECTOR IN ANDALUSIA (2005-2014).<br />

en millones de euros<br />

1.546<br />

A global strategic bet<br />

The aerospace sector in Andalusia is considered<br />

as 'strategic' by the Regional Government, according<br />

to the importance of its business figures,<br />

employment and the industrial fabric of high technology<br />

that generates in our community.<br />

Therefore, the Regional Ministry of Economy, Innovation,<br />

Science and Employment has always<br />

given a strong support for its major projects such<br />

as the A400M FAL of Airbus Defence & Space; it<br />

also supports the creation of infrastructure, led<br />

by Tecnobahía and Aerópolis as Technology Parks<br />

and the development of a fabric of innovation and<br />

knowledge that nowadays is a reference in Spain,<br />

all of which makes us the third aerospace pole of<br />

Europe.<br />

According to this relevance, the Trade Promotion<br />

Agency of Andalusia –EXTENDA- has supported<br />

the internationalization of the sector from the beginning.<br />

And we do it in coordination with HÉLICE<br />

Cluster, with the shared goal of increasing the<br />

number of foreign business of our companies.<br />

This is a sector with a consolidated turnover<br />

abroad of over 80%, with exports in 2014 nearly<br />

triple that of a decade earlier (+ 176%) to reach<br />

€1,286 million, one of every three euros that Spain<br />

sold in the world. It is a sector which demonstrates<br />

its competitiveness, incorporating increasingly<br />

exporting companies, until reach 59 in 2014 (11%<br />

more), and regular exporting, which are already 23<br />

(21% more).<br />

Extenda and the sector develop its policy of internationalization<br />

by a dual strategy. First, bringing to<br />

the Andalusian companies where the business is,<br />

through their attendance at the main international<br />

events (Le Bourget, Farnborough, ILA, etc.), and<br />

through the organization of direct trade missions<br />

and supporting individual projects of each company<br />

in the target markets.<br />

The second way is to make a strategic enclave of<br />

Andalusia in the global aerospace business circuit,<br />

through a program of reverse trade missions of<br />

strategic players to meet our companies on site;<br />

organization of business meetings in which the<br />

Andalusian companies of the cluster host the leading<br />

manufacturers and global players business.<br />

'The Global Meeting of the A400M Suppliers';<br />

'Space, an Asset of Mankind' and the 'Aerospace<br />

& Defense Meetings Sevilla' (ADM, in 2012 and<br />

2014) show the path traveled and a commitment<br />

to the internationalization of the sector, which next<br />

year will be renewed with the celebration of ADM<br />

Sevilla 2016, the third edition of the biggest business<br />

event of the aerospace sector in Spain, in<br />

which the Andalusian aerospace cluster will be the<br />

protagonist at the world of international aviation<br />

business.<br />

481<br />

352<br />

466 468<br />

804<br />

2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014<br />

do las exportaciones casi se han triplicado, exporting more than four years in a row), registering<br />

pasando de los 481 millones de euros registrados<br />

a total of 23, four more than in 2013.<br />

2005 a los 1.285 millones de 2014, These data show, finally, that more than half<br />

es decir, un 167% más. Además, hay que of the companies in the Andalusian sector are<br />

destacar que este crecimiento ha sido muy exporters, and that 20% are regular exporters,<br />

superior al de la media española, en concreto<br />

accounting these 23 to 80% of all foreign<br />

más del doble de la tasa nacional en estos sales in the last year. The progression of this<br />

diez años (+75%), y con 37 puntos más de diferencia<br />

section in the last decade has been parallel<br />

que la principal comunidad, Madrid, to the global growth of the sector, with an<br />

con un 130% más en el periodo 2005-2014. increase of 60% of exporting companies (37<br />

Además de este crecimiento cuantitativo to 59), and also the regular exporting companies,<br />

hay que resaltar otro más desde el punto de<br />

which have doubled (12 to 23).<br />

vista cualitativo, como es el número de empresas<br />

With regard to the distribution of aeronau-<br />

exportadoras (aquellas que apuestan tical exports by province, Seville and Cadiz<br />

por vender sus productos en el mercado returned to lead again in 2014, corresponding<br />

internacional). En 2014, estas empresas crecieron<br />

to the leadership that both provinces<br />

hasta situarse en un total de 59, seis hold within the Andalusian sector, since<br />

más que el año anterior y con un incremento<br />

they are the axis on which the aerospace<br />

del 11%. También crecieron un 21% las community rotates and where settle over<br />

empresas exportadoras regulares (aquellas 90% of their companies (and consequently<br />

que exportaron más de 4 años seguidos), their sales). In 2014 Seville and Cadiz represented<br />

registrando un total de 23, cuatro más que<br />

the 99.5% of exports, with € 856<br />

en 2013. Estos datos muestran, en definitiva,<br />

million in the case of Seville (66, 6%) and<br />

que más de la mitad de las empresas € 423 million in Cadiz (32.9%). There were<br />

del sector andaluz son exportadoras y que also international sales in other provinces,<br />

el 20% son exportadoras regulares, acaparando<br />

but far away from the first two, as Malaga,<br />

estas 23 el 80% de todas las ventas with 0.3% of the total, and Cordoba, with<br />

al exterior en el último año. La progresión de 0.1%, although it should be mentioned that<br />

este apartado en la última década ha sido they have experienced a great growth in the<br />

muy pareja al crecimiento global del sector, 2005-2014 period.<br />

con un incremento del 60% de compañías<br />

exportadoras (de 37 a 59), y también de las Geographical diversity and products<br />

compañías exportadoras regulares, que se The growth of the Andalusian sector’s turnover<br />

han duplicado (de 12 a 23).<br />

and the above-mentioned diversification<br />

En cuanto a la distribución de las exportaciones<br />

of activities, customers and markets in recent<br />

aeronáuticas por provincias, years have also enabled to establish a great<br />

Sevilla y Cádiz volvieron a encabezar este diversity in terms of destinations and countries<br />

apartado en 2014, correspondiéndose con<br />

to which Andalusian aerospace prod-<br />

el liderazgo que ambas provincias mantienen<br />

ucts are exported or supplied. This significant<br />

dentro del sector andaluz, pues consti-<br />

level of internationalization is reflected clearly<br />

tuyen el eje sobre el que pivota la industria in the results of last year, in which there are<br />

aeroespacial de la comunidad y en el que se only six European markets in the top 30 destinations,<br />

asientan más del 90% de sus empresas (y<br />

as well as the changes of position<br />

en consecuencia, sus ventas). En 2014 Sevilla<br />

between countries, due to the size of sales<br />

y Cádiz coparon el 99,5% de las expor-<br />

operations and fluctuations.<br />

>> >><br />

947<br />

993<br />

1.048<br />

1.285


INTERNACIONALIZACIÓN A+A<br />

43<br />

taciones, con 856 millones de euros en el caso de Sevilla (66,6%),<br />

y 423 millones en Cádiz (el 32,9%). También se produjeron ventas<br />

internacionales en otras provincias, aunque a mucha distancia de<br />

las dos primeras, como Málaga, con el 0,3% del total, y Córdoba,<br />

con el 0,1%, si bien hay que mencionar que han experimentado un<br />

gran crecimiento en el periodo 2005-2014.<br />

Francia, Alemania y EEUU son<br />

los principales mercados del<br />

sector andaluz, si bien en 2014<br />

destacaron otros países como<br />

Turquía, Indonesia y Kazajstán<br />

Diversidad geográfica y productos<br />

El crecimiento de la facturación del sector andaluz y la mencionada<br />

diversificación de actividades, clientes y mercados que se ha<br />

registrado en los últimos años también ha posibilitado que se haya<br />

establecido una gran diversidad en cuanto a los destinos y países<br />

a los que se exportan o entregan los productos aeronáuticos andaluces.<br />

France, Germany and USA are the<br />

Este importante nivel de internacionalización se ve reflejado<br />

main markets of the Andalusian<br />

claramente en los resultados del pasado año, en el que sólo hay<br />

seis mercados europeos entre los 30 primeros destinos, así como sector, although other countries<br />

en los cambios de posiciones que se producen entre los propios<br />

países, debido a la dimensión de las operaciones de venta y a las such as Turkey, Indonesia and<br />

fluctuaciones derivadas de ello.<br />

Tradicionalmente los principales mercados del sector andaluz<br />

Kazakhstan highlighted in 2014<br />

son Francia, Alemania, y Estados Unidos, hacia los que se han incrementado<br />

notablemente las ventas en estos diez años. Concretamente,<br />

Francia ha aumentado sus ventas desde los 102 a 321 Traditionally the main markets of the Andalusian sector are France,<br />

millones de euros en este periodo (incremento del 215%), Alemania Germany, and the United States, with an important increase in sales<br />

ha crecido un 49%, de 91 a 1<strong>36</strong> millones; y Estados Unidos ha ampliado<br />

in these ten years. Specifically, France has increased its sales from<br />

su cuota un 246%, pasando de 27 a 93 millones. No obstan-<br />

size from € 102 million to € 321 million in this period (increase of<br />

te, hay que señalar la introducción de otros interesantes mercados 215%). Germany grew by 49% from € 91 million to € 1<strong>36</strong> million;<br />

como Turquía, que se situó en segundo lugar en 2014, con un total and the US has increased its quota by 246% from € 27 million to<br />

de 256 millones, lo que representó el 20% del mercado internacional<br />

€ 93 million. However, there is the introduction of other interesting<br />

aeronáutico andaluz.<br />

markets such as Turkey, which ranked second in 2014 with a total<br />

Tras Francia, Alemania y Turquía, se situó como cuarto mercado of € 256 million, representing 20% of the Andalusian aerospace<br />

de destino Egipto, con 97 millones de euros y un crecimiento del 26% international market.<br />

respecto a 2013, lo que le permitió superar a EE.UU. en esta plaza. After France, Germany and Turkey, Egypt appeared as the<br />

Ecuador se situó en sexto lugar, con 78 millones de euros y un 6,1% fourth t market, with € 97 million and an increase of 26% compared<br />

del global de las exportaciones, mientras que Indonesa y Kazajstán se<br />

to 2013, which allowed it to overtake US. Ecuador stood in<br />

>> >>


44 INTERNACIONALIZACIÓN A+A<br />

colocaron en séptimo y octavo lugar, con 67 y 55 millones de euros,<br />

respectivamente. Completaron el ranking de los diez primeros destinos<br />

exportadores Brasil y Omán, lo que ratifica ese factor de diversidad<br />

geográfica de las ventas <strong>andaluza</strong>s, que sin duda, constituye una importante<br />

fortaleza para el sector.<br />

La tipología de productos, servicios y tecnologías exportados el pasado<br />

año se encuadró a partes casi iguales en dos apartados: por un lado,<br />

los pedidos de aeronaves (aviones, helicópteros y demás aeronaves,<br />

incluidos vehículos espaciales y satélites, con 655 millones de euros y<br />

el 51% del total; y por otro, el dedicado a partes de aparatos, es decir,<br />

componentes y conjuntos de aeronaves distintos de hélices, y trenes de<br />

aterrizaje, con 628 millones de euros y el 48,9% global. Igualmente se<br />

registraron otras ventas en aparatos y dispositivos para lanzamiento, y<br />

paracaídas, aunque con importes muy inferiores. En este sentido, hay<br />

que destacar la evolución experimentada en los dos primeros capítulos<br />

de productos, ya que en la última década las partes de aparatos han ido<br />

perdiendo protagonismo en la factura exterior, pasando del 63% de las<br />

ventas en 2005 al 48,9% en 2014, mientras que los pedidos de aeronaves<br />

han crecido hasta acaparar la mitad (del <strong>36</strong>,8% al 51%). Esta situación<br />

coincide con la evolución de los programas aeronáuticos, en los que<br />

se ha ido imponiendo la fabricación de productos finales, en lugar de las<br />

partes o conjuntos de las aeronaves por separado.<br />

sixth place, with €€ 78 million and 6.1% of global exports, while Indonesia<br />

and Kazakhstan were placed in seventh and eighth place,<br />

with € 67 and €€ 55 million respectively. Brazil and Oman complete<br />

the ranking of the top ten export destinations, which confirms this<br />

factor of geographical diversity of Andalusian sales as a major<br />

strength for the sector.<br />

The types of products, services and technologies exported last<br />

year was framed almost equally into two sections: first, aircraft<br />

orders (airplanes, helicopters and other aircraft, including space<br />

vehicles and satellites, with € 655 million and 51% of the total.<br />

On the other hand, the aeroparts, ie, components and assemblies<br />

of different aircraft propellers and landing gear, with € 628<br />

million and 48.9% overall. There were also other sales in devices<br />

and systems for launching, and parachutes, although with much<br />

lower amounts. In this regard, we should mention the evolution<br />

experienced in the first two chapters of products, since in the last<br />

decade aeroparts have been losing prominence in foreign invoice<br />

from 63% of sales in 2005 to 48.9% in 2014, while aircraft orders<br />

have grown (from <strong>36</strong>.8% to 51%). This situation matches with the<br />

development of aerospace programs in which it highlight the manufacture<br />

of final products instead of parts or assemblies of aircraft<br />

separately.<br />

Una intensa programación de promoción<br />

internacional del sector en 2015<br />

Con el objetivo de seguir impulsando la internacionalización<br />

de las empresas aeronáuticas <strong>andaluza</strong>s y las ventas del<br />

sector a los mercados exteriores, Extenda ha organizado,<br />

con la colaboración del Cluster Hélice, una intensa agenda<br />

de acciones y actividades de promoción para este año 2015.<br />

Algunas de estas iniciativas ya se han desarrollado en el primer<br />

semestre del ejercicio, como una misión comercial de<br />

empresas de EE.UU. para conocer el sector en Andalucía,<br />

un encuentro con el contratista italiano Alenia Aermacchi en<br />

Aerópolis, o la participación en el evento Aerospace Meetings<br />

Poland, celebrado en mayo. A ello hay que sumar la<br />

participación en el Salón París-Le Bourget 2015, donde se<br />

llevará a cabo la firma del contrato para la celebración de la<br />

convención de negocios ADM Sevilla 2016, la organización<br />

de las delegaciones <strong>andaluza</strong>s para las ferias Airtec en Munich<br />

(Alemania) y Aerospace Meetings Casablanca (Marruecos),<br />

la convocatoria de una misión de empresas del área<br />

de UAV’s, o la asistencia a las ferias y eventos AUVSI´S Unmanned<br />

Systems North America, Heli Expo 2015 en Louisville<br />

(Kentucky), MRO Americas en Miami y NBAA Convention<br />

2015 en Las Vegas.<br />

An intense agenda for the international<br />

promotion of the sector in 2015<br />

With the aim of further promoting the internationalization<br />

of the Andalusian aerospace companies and the<br />

sector's sales to foreign markets, Extenda has organized,<br />

in collaboration with HÉLICE Cluster, an intense<br />

agenda of actions and promotional activities for this year<br />

2015. Some of these initiatives have already been developed<br />

in the first half of the year, as a reverse trade mission<br />

of US companies to meet the aerospace industry in<br />

Andalusia, a meeting with the Italian contractor Alenia<br />

Aermacchi in Aerópolis, or the participation at the Aerospace<br />

Meetings Poland last May. Another joint initiative is<br />

the participation in the Paris-Le Bourget Air Show 2015<br />

, where will take place the signing of the agreement for<br />

holding the business convention ADM Sevilla 2016, the<br />

organization of Andalusian delegations to attend Airtec<br />

in Munich (Germany) and Aerospace Meetings Casablanca<br />

(Morocco), the call for a trade mission on UAVs,<br />

or the participation in events as AUVSI'S Unmanned<br />

Systems North America, Heli Expo 2015 (Louisville, Kentucky),<br />

MRO Americas in Miami and NBAA 2015 Convention<br />

in Las Vegas.


46 EMPRESAS A+A<br />

Una potente cadena de<br />

suministro con gran especialización<br />

y experiencia en aeronáutica<br />

Strong supply chain with<br />

high specialization and experience in<br />

aerospace<br />

El cluster aeroespacial andaluz agrupa a más de un centenar de compañías y firmas<br />

auxiliares que cuentan con el conocimiento, capacidades y desarrollo tecnológico<br />

necesarios para afrontar con garantías los nuevos retos del sector en el ámbito<br />

internacional<br />

The Andalusian aerospace cluster brings together over a hundred companies and<br />

auxiliary firms. They have the necessary knowledge, competencies and technological<br />

development to deal with new international challenges of the sector<br />

A+A


EMPRESAS A+A<br />

47<br />

La estructura empresarial del cluster andaluz se compone de una<br />

potente red de más de 100 empresas auxiliares -además del<br />

Grupo Airbus y sus tres proveedores Tier 1 en aeroestructuras,<br />

Alestis Aerospace, Aernnova y Aciturri- que cuentan con una gran experiencia<br />

y especialización tecnológica en las más diversas áreas del<br />

sector. Desde compañías expertas en fabricación y montaje de conjuntos<br />

y piezas metálicas y en materiales compuestos, o en electrónica y<br />

sistemas embarcados, hasta firmas de ingeniería o laboratorios de ensayos<br />

y análisis técnicos, sin olvidar las actividades mecánicas, utillaje y<br />

los servicios en general.<br />

Además, se trata de una industria auxiliar que ha madurado en las<br />

últimas décadas, y que ha sabido crecer en desarrollo y músculo industrial,<br />

diversificación hacia actividades de mayor valor añadido, internacionalización<br />

y presencia en los proyectos aeroespaciales más destacados<br />

del sector. Una muestra de ello es el proceso de concentración<br />

empresarial y aumento de la capacidad operativa que vienen realizando<br />

varias empresas en los últimos años con el fin de ajustarse a la estrategia<br />

de reducción de proveedores en la cadena de suministro impuesta por<br />

las grandes tractoras, y que ha derivado en importantes compañías o<br />

grupos como Alestis Aerospace, Grupo Sevilla Control, Airgrup, o UMI<br />

Aeronáutica, en aeroestructuras; las ingenierías AERTEC Solutions o<br />

MDU; la unión de TEAMS, Titania y Canagrosa en TCT Sky, en el campo<br />

de ensayos; o de Simetrycal y SAICA en la empresa Alpha-Metrology &<br />

Quality Services, para el área de calibración y metrología.<br />

A continuación presentamos un directorio con las empresas auxiliares<br />

más relevantes que componen el tejido aeronáutico en Andalucía,<br />

en el que se incluyen todas las integradas en el Cluster Hélice.<br />

The Business structure of the andalusian cluster has a strong<br />

network with more than a hundred auxiliary companiesin<br />

addition to Airbus Group and its three Tier 1 suppliers in<br />

aerostructures, Alestis Aerospace, Aernnova and Aciturri-. These<br />

companies have high specialization and technological experience in<br />

different areas of the sector. There are companies which are expert in<br />

manufacturing of metallic parts and set assembly, also in composite<br />

materials, or in electronic and onboard systems. Furthermore there<br />

are engineering firms or test laboratory and technical analysis, even<br />

mechanical activities, tooling and services in general.<br />

It is an auxiliary industry which has been growing in the latest<br />

decades and it has learnt to develop and to diversify towards better<br />

activities with more added values, internationalization and with a<br />

presence in the most important aerospace projects. A clear example<br />

is the process of business concentration and operational capability<br />

made by different companies in recent years. The purpose is to be<br />

in line with the strategy of reducing providers in the supply chain<br />

imposed by the leading manufacturers, from which has resulted<br />

groups or companies such as Alestis Aerospace, Sevilla Control<br />

Group, Airgrup, or Aerospace UMI, in aerostructures; engineering<br />

as AERTEC Solutions or MDU; the union of TEAMS, Titania and<br />

Canagrosa in TCT Sky, in the field of testing; or Simetrycal and<br />

SAICA into Alpha-Metrology & Quality Services, for the area of<br />

calibration and metrology.<br />

own below is a directory with the most important aerospace<br />

auxiliary companies in Andalusia, which includes all the companies<br />

of HÉLICE Cluster.<br />

Aciturri<br />

Aciturri es un proveedor español de primer nivel (Tier 1) para los<br />

gran des constructores aeronáuticos especializado en el diseño,<br />

fabrica ción, montaje equipado e integración de grandes aeroestructuras<br />

completos y la fabricación de componentes de motor.<br />

Participa actualmente en los proyectos de referencia en el sector<br />

aeronáutico internacional, como el A350, A400M, A320, A380,<br />

B737, B777 ó A320, entre otros. Más de 1.200 personas desarrollan<br />

su labor en los centros de trabajo de País Vasco, Castilla y<br />

León, Madrid y Andalucía y las oficinas comerciales de Shanghai y<br />

Seattle. A través de su centro de trabajo en Andalucía, Aciturri Assembly,<br />

la compañía cuenta con más de 15.000 metros cuadrados<br />

de instalaciones distribuidas en sus plantas de Cá diz y Sevilla,<br />

y aglutina la tecnología, el conocimiento y la experiencia de la firma<br />

en labores de integración, equipamiento y montaje de conjuntos<br />

aeronáuticos. Actualmente, asume tra bajos de responsabilidad<br />

en un variado abanico de programas, como el montaje y equipado<br />

del cajón central del ala del CN235, el montaje del rudder del<br />

B737, la integración del grupo alar del C295, y diversos montajes<br />

del A400M.<br />

Aciturri<br />

Aciturri is a Spanish top level supplier (Tier 1) for prime<br />

aerospace manufac turers, which is specializing in design,<br />

manufacture, assembly and integration of large aerostructures<br />

sets and manufacturing of engine components. It is<br />

currently taking part in major international aerospace projects<br />

such as the A350, A400M, A320, A380, B737, B777<br />

and A320, among others. More than 1.200 workers develop<br />

its labour in the centers located in País Vasco, Castilla<br />

y León, Madrid, Andalusia and sales offices in Shangai and<br />

Seattle. Aciturri Assembly has over 15,000 meters of facilities<br />

between its plants in Cadiz and Seville and agglutinates<br />

technology, knowledge and experience of the firm in works<br />

of integration, equipment and aerospace assemblies. The<br />

company is also working on the integration of pieces and<br />

structures of the programs where Aciturri participates, such<br />

as the manufacturing, assembly and equipped for the central<br />

box of the CN235 wing, manufacturing and assembly<br />

of the B737 rudder, and integration of the C295 wings and<br />

different assemblies for A400M.<br />

>> >><br />

>><br />

>><br />

A+A


48 EMPRESAS A+A<br />

AEG<br />

Aerospace Engineering Group (AEG) es una compañía dedicada a<br />

la reparación y mantenimiento de componentes aeronáuticos (MRO),<br />

tanto de mantenimiento directo de los componentes (excepto estructuras<br />

y motores principales) como servicios de alquiler y venta. Su especialidad<br />

se centra en componentes eléctricos, hidráulicos, aviónica,<br />

combustible, y neumáticos y cuenta con capacidad para prácticamen te<br />

cualquier tipo de aeronave, civil o militar. La firma tiene un total de tres<br />

centros en España (Bilbao, Madrid y Sevilla) y sus principales clientes<br />

son Lufthansa Techniks, SR Techniks, ST Aerospace, Airbus Defence<br />

& Space, y diversas Fuerzas Aéreas. Trabaja para los pro gramas A320,<br />

AA321, A340, B737 NG, B767, B747, B757, Hércules C130, P3 Orión,<br />

F16, C-212, C-235 y C295; y dispone de las certifica ciones EASA 145<br />

y FAA.<br />

AEG<br />

Aerospace Engineering Group (AEG) is a company devoted to<br />

re pairing and maintaining aerospace components (MRO), both<br />

direct main tenance of components (except for structures and<br />

prime engines) and sale and exchange services. The firm is specializing<br />

in electronic components, avionic, hydraulic, fuel and<br />

tyres and has capacity to provide service to any kind of civil and<br />

military aircraft. The company has three sites across Spain (Bilbao,<br />

Madrid and Seville) and its main customers are Lufthansa<br />

Techniks, SR Techniks, ST Aerospace, Airbus Defence and Space,<br />

and several Air Forces. It is involved in the programmes A320,<br />

AA321, A340, B737 NG, B767, B747, B757, Hércules C130, P3<br />

Orión, F16, C-212, C-235 and C-295. The firm has the certifications<br />

EASA 145 and FAA.<br />

Aernnova Andalucía<br />

Con sede en Aerópolis, Aernnova Andalucía es una de las compañías<br />

perteneciente al grupo Aernnova, uno de los tres proveedores de<br />

primer nivel (Tier One) españoles para los grandes fabricantes aeronáuticos.<br />

Su principal área de actividad se centra en el montaje de grandes<br />

aeroestructuras (metálico, kevlar, fibra de vidrio y carbono), aportan do<br />

la gestión integral del programa. Además, está especializada en áreas<br />

tecnológicas desde donde proporciona servicios de ingeniería y montaje<br />

de subconjuntos, de equipos y sistemas. Sus clientes más destacados<br />

son Embraer, Airbus Helicopters y Agusta West land, estos dos<br />

últimos fabricantes de helicópteros. La compañía ha especializado el<br />

centro sevillano en el montaje de estructuras metálicas y de carbono<br />

para helicópteros, convirtiéndola así en la primera plan ta española de<br />

este tipo. Entre los trabajos que desarrolla destacan la fabricación del<br />

fuselaje trasero del NH90, los fuselajes inferior y superior y el cono de<br />

cola del Superpuma, el fuselaje trasero y los subconjuntos del estabilizador<br />

vertical del Embraer 170/190 y los subconjuntos del ala del Embraer<br />

145. Cuenta con las certificaciones EN9100, ISO14001 y EASA<br />

Part 21G POA.<br />

Aerotecnic-Mecatecnic<br />

El grupo Aerotecnic-Mecatecnic es una compañía fundada hace más<br />

de 30 años que centra su actividad en tres líneas estratégicas: gestión<br />

integral de elementales y aeroestructuras; de operacio nes posteriores<br />

a autoclave en materiales compuestos (recanteo, láser tracker, inspección<br />

por ultrasonidos, estanqueidad, procesos finales y equipado), y<br />

asistencia a línea de montaje final y servicio AOG. La empresa cuenta<br />

con localizaciones en el Parque Tecnológico Aeroespacial de Andalucía<br />

Aerópolis (Sevilla) y el Parque Tecnológico Tecnobahía (Cádiz), con unas<br />

instalaciones de 18.000m2. Dispone de una plantilla aproximada de<br />

150 empleados y una facturación de 14 millones de euros. El grupo desarrolla<br />

proyectos para clientes como Airbus Defence & Space, Alestis,<br />

Aernnova, Aciturri, OGMA y CTRM. Los pro gramas más destacados en<br />

los que participa son A350, A380, A400M, Falcon 7X, C295 y CN235.<br />

Dispone de las certificaciones aeronáuticas necesa rias para el sector,<br />

tanto NADCAP como de sus propios clientes, además de las normas<br />

EN9100 e ISO9001.<br />

Aerosertec<br />

Aeroesertec es una empresa española perteneciente al grupo Sertec,<br />

que desarrolla su actividad en diversos campos como la ingeniería<br />

mecá nica, simulación, sistemas de seguimiento y adquisición de objetivos,<br />

diseño y análisis de aeroestructuras y sistemas, y las actualizaciones<br />

y modificaciones de aeronaves. En los últimos años Aerosertec ha<br />

establecido también como una actividad estratégica la I+D+i. En sus<br />

dos décadas de experiencia el grupo Sertec ha desarrollado más de<br />

100 proyectos para importantes clientes del sector aeronáutico como<br />

el Grupo Airbus, Israel Aircraft Industries, Indra, o el Ejército Español.<br />

La plantilla de la compañía está compuesta por ingenieros de alta cualificación,<br />

que abarcan el diseño me cánico, análisis mecánico, diseño<br />

de sistemas y análisis de sistemas y desarrollo de software, así como<br />

A+A<br />

Aernnova Andalucía<br />

With its headquarters at Aerópolis, Aern nova Andalucía is a<br />

member company of Aernnova, one of the three Tier One companies<br />

working with the leading aerospace manufacturers. It<br />

mainly works in the area of structural assembly (metal, kevlar, fiberglass<br />

and carbon fiber), offering com plete project management. Its<br />

most important customers are Airbus, Embraer, Airbus Helicopters<br />

and Agusta Westland, the last two, helicopter’s manufacturers.<br />

The company’s plant in Seville is specializing in assembly of metal<br />

and carbon fiber struc tures for helicopters, turning it into the first<br />

Spanish plant of this type. Currently, the plant works in the manufacture<br />

of the complete rear NH90 fuselage, the lower and upper<br />

structure and the tail boom of Superpuma. Also it works in the rear<br />

fuselage and the vertical stabilizer for the Embraer 170/190 and the<br />

complete and equipped wings and systems for Embraer 145. It has<br />

the EN9100, ISO14001 and EASA Part 21G POA certifications.<br />

Aerotecnic-Mecatecnic<br />

Aerotecnic-Mecatecnic Group is a com pany established over 30<br />

years ago, focusing its activity on three strategic lines: aerostructures<br />

and assembly parts full management; subsequent processes<br />

after Autoclave for composite materials (milling, laser tracker inspections,<br />

ultrasonic inspec tion, leak testing, final process and fitting).<br />

Also has final assembly line assistance and AOG service. The<br />

company has locations in the Aerospace Technology Park of Andalusia,<br />

Aerópolis (Sevilla) and the Technology Park Tecnobahía (Cádiz),<br />

which have facilities of 18.000m2. It has a staff of 150 workers<br />

and a turnover of 14 million euro. The company develops projects<br />

for customers as Airbus Defence & Space, Alestis, Aernnova, Aciturri,<br />

OGMA and CTRM. The company mainly works on the A350,<br />

A380, A400M and Falcon 7X programmes, along with the C295<br />

and the CN235. It counts on various essential aero space certifications,<br />

including NADCAP and customer certifications, along with<br />

the EN9100 and ISO9001 standards.<br />

Aerosertec<br />

Aeroesertec is a Spanish company set up in 2005 under the<br />

Group Sertec SL, which develops its activity in different areas<br />

of mechanical engineering, simulation, monitor ing systems and<br />

acquisition of objectives, de sign, aerostructures and system design<br />

and up date and modifications of aircrafts. In the last few years,<br />

Aerosertec has also developed an R&D&I strategy. In its two decades<br />

of experience the firm Sertec has carried out successfully<br />

more than 100 projects for important aerospace customers like<br />

Airbus Group, Israel Aircraft Industries, Indra, or the Spanish Army.<br />

Aerosertec’s staff is composed by 40 highly qualified engineers<br />

specialized in the areas of mechanic de sign and analysis, design<br />

and analysis of systems and software, as well as development<br />

of autopilot systems to control air and ground vehicles (UAV and<br />

UGV). Aerosertec’s head office is in Aerópolis (Seville) and its certified<br />

with ISO standards.<br />

>> >>


EMPRESAS A+A<br />

49<br />

desarrollo de sistemas de autopiloto para control de vehículos aéreos y<br />

terrestres (UAV y UGV). Aerosertec tiene su sede en Aerópolis (Se villa) y<br />

está certificada con las normas ISO.<br />

AERTEC Solutions<br />

Empresa multinacional de ingeniería y consultoría especializada<br />

en aeronáutica. Cuenta con una amplia cartera de servicios<br />

que abarca todo el ciclo industrial del avión (industrialización, fabricación<br />

y pruebas), el ciclo de vida del aeropuerto (concepción y<br />

diseño, desarrollo y explotación) y el desarrollo y la integración de<br />

los sistemas involucrados en ambos. Además, ha diversificado su<br />

portfolio con la incorporación del diseño y desarrollo de sistemas<br />

embarcados aeroespaciales y de defensa, tras 5 años de un intenso<br />

trabajo de I+D+i. Con presencia en los grandes programas<br />

aeronáuticos mundiales, es actualmente proveedor preferente<br />

del Grupo Airbus en servicios de ingeniería de fabricación y gestión<br />

de programas para sus aviones civiles y militares, prestando<br />

además su conocimiento y experiencia en las actividades de industrialización<br />

e ingeniería de sistemas de pruebas. Ha desarrollado<br />

proyectos en 22 países de los cinco continentes, y cuenta con<br />

referencias en más de 70 aeropuertos internacionales. Además<br />

participa o ha participado en los proyectos de la industria aeronáutica<br />

más relevantes del ámbito internacional (A400M, Eurofighter,<br />

A330 MRTT, A350, etc.), con empresas como Airbus Group,<br />

Embraer, Thales, Agusta Westland o Boeing Research & Technology<br />

Europe. La firma, que se encuentra en pleno proceso de<br />

crecimiento internacional, dispone de oficinas en España, Reino<br />

Unido, Francia, y Portugal, y un equipo de más de 450 profesionales<br />

expertos en aeronáutica.<br />

Airgrup<br />

Airgrup es una compañía <strong>andaluza</strong> es pecializada en el desarrollo y<br />

fabricación de sistemas de fluidos, tuberías y componentes metálicos<br />

para el sector aeroespacial, desde donde se ha posicionado como<br />

proveedor de alto nivel tanto en los procesos como en la tecnología<br />

requerida para esta actividad. En los últimos años ha ampliado su actividad<br />

hacia nuevas áreas como la ingeniería y la gestión de la cadena<br />

de suministro, con el fin de poder ofrecer soluciones integrales. De<br />

igual modo, Airgrup pertenece a un grupo industrial de empresas que<br />

incluye a Consur, que destaca por sus servicios de mecanizado de<br />

grandes dimensiones en titanio y aluminio. El grupo dispone también<br />

de capacidad de tratamientos superficiales, así como de integración de<br />

aeroestructuras. Con una plantilla de 300 empleados y una facturación<br />

de casi 40 millones de euros, sus instalaciones se ubican en el Parque<br />

Tecnológico Aeroespacial Aerópolis. Sus principales clientes son Airbus,<br />

Airbus Defence & Space y Aernnova y partici pa en los programas<br />

A400M, A330MRTT, C295 y CN235, A320, A330 y A380; Euro fighter,<br />

Falcon 7X, Bombardier CRJ-170, Embraer 145 y 170, y Sikorsky S92.<br />

La com pañía cuenta, con las certifica ciones EN9001, EN9100, PECAL<br />

2120 y NADCAP, así como certificaciones para los principales OEMs.<br />

Alestis Aerospace<br />

Alestis Aerospace es una de las tres empresas españolas proveedoras<br />

de primer nivel (Tier 1), y única cuya sede principal está ubicada en<br />

Andalucía, que trabaja para empresas internacionales de la talla de Airbus,<br />

Boeing o Embraer. Constituida en 2009 tras la unión de empresas<br />

con una experiencia de más de 20 años en el sector, Alestis tiene capacidad<br />

para desarrollar y fabricar de forma integral grandes aeroestructuras.<br />

La empresa Sus trabajos principales se centran en el dise ño, desarrollo<br />

y fabricación de la belly fairing y el cono de cola del Airbus A350<br />

y paquetes de materiales compuestos para los aviones Phe nom 100 y<br />

300 de Embraer. También participa en los programas A380, A400M,<br />

AERTEC Solutions<br />

Multinational company based on engineering and consultancy<br />

firm specializing in the aero space industry. It has a large number of<br />

services in the whole aircraft industrial cycle (industrial design, manufacturing<br />

and testing), the airport life cycle (conception, design,<br />

development and operation) and the development and integration<br />

of systems. After 5 years working hard on R&D, the company also<br />

has diversified its portfolio by incorporating the design and development<br />

of aerospace and defence boarded systems. With presence<br />

in major aerospace global programs, currently is preferred<br />

supplier of Airbus Group in manufacturing engineering services<br />

and program management for civil and military aircraft. It also shares<br />

its knowledge and experience in activities as industrialization<br />

and testing engineering systems. The company has performed<br />

projects in 22 countries from five continents and it has worked for<br />

70 international airports. It is involved in major aerospace international<br />

programs (A400M, Eurofighter, A330, MRTT, A350…) with<br />

companies such as Airbus Group, Embraer, Thales, Agusta Westland<br />

or Boeing Research & Technology Europe. The company is<br />

increasing its international presence and has offices in Spain, United<br />

Kingdom, France and Portugal. It also has a workforce of more<br />

than 450 <strong>aeronautica</strong>l experts.<br />

Airgrup<br />

Airgrup is an Andalusian company spe cializing in the development and<br />

manu facture of fluid systems, tubing and metal components for the aerospace<br />

industry. It has positioned itself as high level supplier in both process<br />

and technology required for this activity. In recent years the company has<br />

expanded into new areas such as engineering and supply chain management<br />

with the objective of provid ing comprehensive solutions. Likewise,<br />

Airgrup belonged to an industrial group of companies that includes Consur,<br />

which is known for its large machining services in titanium and aluminium.<br />

The group also has capacity of surface treatment and aerostructures<br />

integration. With a workforce of over 300 employees and a turnover<br />

of almost €40 million, its facilities are lo cated on the site of the Aerospace<br />

Technol ogy Park Aerópolis. Its prime customers are Airbus, Airbus Defence<br />

& Space and Aern nova and it is involved in the programmes A400M,<br />

A330MRTT, C295 and CN235, A320, A330 and A380; Eurofighter, Falcon<br />

7X, Bombardier CRJ-170, Embraer 145 and 170, and Sikorsky S92.<br />

The company is certified with EN9001, EN9100, PECAL 2120 and NA-<br />

DCAP, as well as cer tifications for prime OEMs.<br />

Alestis Aerospace<br />

Alestis Aerospace is one of the only three Spanish Tier One suppliers.<br />

The headquarters are located in Andalusia and it works for international<br />

companies such as Airbus, Boeing or Embraer. It was con stituted in<br />

2009 through a joint venture with more than 20 years of experience in<br />

the industry and the capacity to develop and manufacture big aerostruc-<br />

>> >><br />

A+A


50 EMPRESAS A+A<br />

A320, C295/ CN235, Legacy 450/53, ERJ190 y en el B787 Dreamliner<br />

de Boeing. Alestis cuenta con 6 plantas repartidas entre Cádiz (2), Sevilla<br />

(2), Vitoria y Brasil, así como dos centros de investigación en Madrid<br />

y Sevilla, donde se encuentra la sede corporativa. En ellas trabajan más<br />

de 1.500 personas. La compañía posee una cartera de pedi dos superior<br />

a los 2.500 millones de euros para los próximos 10 años.<br />

Canagrosa<br />

Canagrosa es un laboratorio de ensayos físico-químicos, calibraciones<br />

y servicios relacionados, que presta servicio a empresas del sector<br />

aeroespacial e industrias de otros sectores tecnológicos. Con más de<br />

20 años de experiencia, cuenta con las principales acreditaciones y certificaciones<br />

de calidad: NADCAP, ENAC, EN 9100, EN 9001, EN 14001<br />

y aprobaciones de Airbus Defence & Space, Boeing, Aernnova y Airbus.<br />

Con sedes en Aerópolis y Getafe (Madrid), sus servicios abarcan ensayos<br />

(full scale; químicos y de control de baños; controles de eficacia y<br />

metalografía; fluidos, aceites y combustibles, ensayos in-situ; pinturas y<br />

sellantes; y aguas de vertido), controles de mecanizados, tratamientos<br />

superficiales, soporte para montaje de aeroestructuras, FAL y línea en<br />

vuelo; logística y postventa, calibraciones y gestión metrológica, soporte<br />

a la certificación de procesos y a la formación, consultoría sobre procesos,<br />

sistemas de calidad y montaje de líneas de producción. La empresa<br />

apuesta constantemente por el desarrollo a través de proyectos<br />

de investigación dentro de la industria tecnológica y forma parte desde<br />

2012 del consorcio TCT Sky, junto a las firmas TEAMS y Titania.<br />

Carbures<br />

Grupo tecnológico industrial andaluz, especializado en ingeniería<br />

y fabricación de estructuras de materiales compuestos e ingeniería<br />

de sistemas. Considerado como Tier 2 Global para proveedores<br />

de primer nivel (Tier 1) y las grandes empresas aeronáuticas, también<br />

gestiona y ejecuta proyectos de I+D+i y está diversificando su<br />

actividad hacia otros sec tores como la automoción, la movilidad,<br />

ferroviario, seguridad y la obra civil. Tras 15 años de investigación<br />

y trabajo con materiales compuestos, Carbures destaca como un<br />

referente en la fabricación tanto en series largas como cortas, de piezas<br />

de fibra de carbono. Surgida como spin off de la Universidad de<br />

Cádiz, Carbures cuenta con un total de 14 fábricas de producción<br />

repartidas en tres continentes, siete de las cuales están destinadas<br />

al sector aeronáutico: El Puerto de Santa María y Jerez de la Frontera<br />

(Cádiz), Sevilla, Illescas (Toledo), Greenville y Seattle (EE.UU.) y<br />

Harbin (China). La firma desarrolla tra bajos de fabricación de aeroestructuras<br />

para los principales programas de Airbus y Airbus Defence<br />

& Space (A380, A320neo, A320, A350, A330MRTT y A400M). Recientemente<br />

ha aumentado su capacidad productiva para el sector<br />

aeronáutico con la incorporación de una nueva tecnología, denominada<br />

BR25, que le permite multiplicar por diez la cadencia en la fase<br />

final del proceso de producción, consistente en el corte y recanteo<br />

de las piezas.<br />

tures. The company bases its activity on technological innovation and<br />

the high quality of its products. It mainly works on the design, development<br />

and manufacture of the belly fairing and tail cone for the Airbus<br />

A350 and composite work pack ages for the Phenom 100 and 300 of<br />

Embraer. It also works on the A380, A400M, A320 and C295/CN235,<br />

the Legacy 450/53, the ERJ190 and the B787 Dreamliner. Alestis has 6<br />

offices distributed among Cádiz (2), Sevilla (2), Vitoria and Brazil. In addition<br />

it has two research centers in Madrid and Seville, where are located<br />

the corporate headquarters.The com pany has an order portfolio over €<br />

€ 2,500 million for the next 10 years.<br />

Canagrosa<br />

Canagrosa is a physicochemical testing laboratory, calibration and<br />

related services, which serves to aerospace companies and industries<br />

in other technological sectors. With more than 20 years of experience, it<br />

has major accreditations and quality certifications: NADCAP, ENAC, EN<br />

9100, EN 9001, EN 14001 and approvals from Airbus Defence & Space,<br />

Boeing, Aernnova and Airbus. Canagrosa has offices in Aerópolis<br />

and Getafe (Madrid), and its services cover testing (full scale, chemical<br />

control and industrial wastewater, effectiveness testing & metallography,<br />

hydraulic fluids, oils and fuels, in-situ testing, paints and sealants) tests<br />

in machining, surface treatment, full quality support in assembling units<br />

and aerostructures, FAL and aircraft testing area solutions; logistics and<br />

sales, calibration and metrological management, support in certification<br />

processes and in training, consultancy services on processes, quality<br />

systems and setting up of production lines. The company is constantly<br />

committed to the development through research projects within the<br />

technology industry and is part of the consortium TCT Sky, along with<br />

TEAMS and Titania firms, since 2012.<br />

Carbures<br />

It is an Andalusian technological industrial Group specializing in the<br />

manufacturing of composite parts and structures and in designing engineering<br />

systems. Carbures classifies as a Tier 2, a supplier for Tier 1<br />

companies and final manufacturers. The firm also manages and executes<br />

R&D projects and is diversifying the activity into new sectors such as<br />

the automotive, mobility, railway, security and civil works. After 15 years<br />

of research and work with composite materials, Carbures is known as<br />

a leading manufacturer of large and small parts in carbon fiber. It started<br />

as a spin off of the Cadiz University and counts on 14 plants across<br />

three continents, seven of which are devoted to aerospace: El Puerto de<br />

Santa María and Je rez de la Frontera (Cadiz), Sevilla, Illescas (To ledo),<br />

Greenville and Seattle (US) and Harbin (China). The firm manufactures<br />

aerostructures for major programmes of Airbus and Airbus Defence &<br />

Space (A380, A320neo, A320, A350, A330MRTT and A400M). Recently<br />

the company has increased its production capacity for aerospace<br />

sector with the incorporation of a new technology, called BR25, which<br />

allows multiplying tenfold the cadence in the final phase of the production<br />

process, which consist in the cutting of the parts/components.<br />

>> >><br />

A+A


EMPRESAS A+A<br />

51<br />

CESA<br />

CESA (Compañía Española de Sistemas Aeronáuticos) es<br />

una compañía especializada en el sector de equipos fluidomecánicos,<br />

lo que le permite posicionarse en programas de<br />

desarrollo de nuevas tecnologías, de actuadores electromecánicos<br />

y pilas de combustible. Sus actividades principales<br />

incluyen el diseño, desarrollo, producción, mantenimiento y<br />

servicio postventa de equi pos y sistemas mecánicos para<br />

aplicaciones aeronáuticas y aeroespaciales, como trenes<br />

de aterrizaje, actuadores, ruedas, frenos y sistemas de repostaje<br />

en vuelo, equipos hidráulicos, sistemas neumáticos<br />

y sistemas de combustible. Fundada en 1989, su capital está<br />

repartido entre Airbus (60%) y UTC Aerospace System (40%).<br />

Con sede principal en Getafe (Madrid), CESA está presente a<br />

través de su división de Servi cios en la FAL del A400M en Sevilla,<br />

donde realiza las tareas de equipado de motor, montaje<br />

de ruedas y montaje de hélices para los aviones de Airbus<br />

Defence & Space C295, CN-235 y A400M, incluyendo el soporte<br />

24/7 al Centro de Ensayos en Vuelo). Participa igualmente<br />

en otros proyectos como A350, A380, A320, o A330,<br />

y trabaja para grandes integradores como Airbus DS, Airbus,<br />

Eurofighter, TAI, y Sikorsky, y prestigiosos Tier 1 como Aernnova<br />

y el Grupo Safran.<br />

CESA<br />

CESA (Compañía Española de Siste mas Aeronáuticos) is a<br />

com pany specialized in the fluid mechanics equipment sector<br />

and is well positioned in programmes as new technologies<br />

development, electromechanical actuation and fuel systems.<br />

Its main activities include the design, development, production,<br />

maintenance and post-sales service of an extensive<br />

range of mechani cal equipment and systems for aerospace<br />

applications, including landing gear, actuators, wheels, shock<br />

absorbers and air refuelling systems, hydraulic units, pneumatic<br />

and fuel systems. Established in 1989, the company is<br />

owned by Airbus (60%) and UTC Aerospace System (40%).<br />

With its main headquarters at Getafe (Madrid), CESA is present<br />

through its Services divi sion on the FAL for the A400M in<br />

Seville, where it is responsible for manufacturing the landing<br />

and auxiliary gear, engine equipment and assembly of propellers<br />

for certain Airbus Defence & Space aircraft C295, CN-<br />

235 and A400M, including the support 24/7 to the Flight Testing<br />

Center. It also participates in the projects: A350, A380,<br />

A320 or A330, and works to major companies as Airbus DS,<br />

Airbus, Eurofighter, TAI and Sikorsky. Moreover, it works with<br />

prestigious Tier 1 as Aernnova and Safran Group.<br />

Consur<br />

Firma dedicada a la gestión integral de gran des mecanizados<br />

de piezas aeronáuticas y conjuntos aeroestructurales para los<br />

principales fabricantes de aeronaves. Ubicada en el Polígono<br />

Industrial El Pino de Sevilla, cuenta con una experiencia de más<br />

de 20 años en la industria aeronáutica, donde ha trabajado tradicionalmente<br />

para el Grupo Airbus. Está es pecializada en la fabricación<br />

de componentes de piezas aeronáuticas, ensamblaje de<br />

aeroestruc turas y programación y mecanizado en 5 ejes de piezas<br />

hasta 10 metros. Participa en los progra mas A380, A320, Eurofighter<br />

y Bombardier CRJ 900/1000, así como en el A400M, donde<br />

se en carga de fabricar piezas para el estabilizador horizontal.<br />

La firma se ha integrado dentro del grupo industrial de empresas<br />

que forma Airgrup y cuenta con una planta para aeroestruc turas<br />

en Aerópolis. Además, forma parte del Grupo UMI Aeronáutica,<br />

junto a Inespasa y Meupe.<br />

Consur<br />

This company is dedicated to the management of large mechanized<br />

<strong>aeronautica</strong>l parts and aerostructural sets to major aircraft<br />

manufacturers. Located at the El Pino Industrial Estate in Seville,<br />

Consur has more than 20 years of experience in the <strong>aeronautica</strong>l<br />

industry, working in particular with Airbus Group. It is specializing<br />

in the manufac ture of aerospace parts and components,<br />

assembly of aerostructures and programming and machining in<br />

5-axis parts up to 10 meters. It participates in the A380, A320,<br />

Eurofighter and Bombardier CRJ 900/1000 programmes, also for<br />

the A400M, where it is in charge of manu facturing parts for the<br />

horizontal stabilizer. The company has been integrated into the<br />

industrial group composed by Airgrup and has a new plant for<br />

aerostructures at Aerópolis. In addition, it is a member of UMI Aeronautica<br />

Group, together with Inespasa and Meupe.<br />

CT Ingenieros<br />

El Grupo CT Ingenieros es una empresa de ingeniería internacional<br />

especializada en innova ción tecnológica que presta<br />

servicios profesio nales en las modalidades de llave en mano<br />

y asistencia técnica. Con más de 900 profesionales, está presente<br />

en los sectores aeronáutico, naval, automoción, ferroviario,<br />

plantas industria les y energías renovables, cubriendo las<br />

áreas de Diseño de Producto e I+D, Ingeniería de Fabri cación e<br />

Ingeniería de Soporte al Producto. Con sede central en Getafe<br />

y oficinas en Sevilla, Barcelona, Bilbao y Vigo, CT Ingenieros<br />

cuenta con 25 años de experiencia y con filiales en Francia,<br />

Alemania, Portugal, Reino Unido y Brasil. La aeronáutica representa<br />

el 65% de su actividad, habiendo participado en el<br />

dise ño de los principales programas aeronáuticos ci viles y<br />

militares europeos. Airbus, Airbus Defence & Space, Aciturri,<br />

Aerolia, Premium Aerotec, GKN, Navantia, Cassidian, Thales<br />

o Airbus Helicopters son algunos de sus clientes en el sector<br />

aeronáutico, de seguridad y defensa. Destaca su presencia en<br />

los programas A330MRTT, A380, Falcon 7X y A350.<br />

CT Ingenieros<br />

CT Ingenieros Group is an international engi neering company<br />

specializing in technological innovation providing professional<br />

serv ices in the modalities of turnkey and technical<br />

support. With more than 900 professionals, it works in the<br />

aerospace, naval, automotive, rail, industrial and renew able<br />

energy sectors covering the areas of Product Design and R&D,<br />

Manufacturing and Product Support Engineering. Its central<br />

office is located in Getafe and has facilities in Seville, Barcelona,<br />

Bilbao and Vigo. CT Ingenieros has been in the business<br />

for 25 years and has also offices in France, Germany, Portugal,<br />

United Kingdom and Brazil. Aeronautics represents 65% of its<br />

activity and it has participated in the design stage of the leading<br />

European civil and military aerospace programmes. Airbus Defence<br />

& Space, Airbus, Astrium, Aciturri, Aerolia, Premium Aerotec,<br />

GKN, Navantia, Cassidian, Eurocop ter Thales or Airbus<br />

Helicopters are its main customers in the aerospace, security<br />

and defence sector. It highlights its participation in programmes<br />

as A330MRTT, A380, Falcon 7X and A350.<br />

>> >><br />

A+A


52 EMPRESAS A+A<br />

Custar<br />

Custar is a company specializing in in file safe-keeping, digitalization<br />

and documental management through the creation of management<br />

software. Working from its facilities in Vitoria and AERÓPOLIS (Seville),<br />

it offers its services through logistics resources, office systems and<br />

outsourcing to the rest of Spain. The company’s experience and specialization<br />

in this field has led to an expansion and improvement of its range<br />

of services, enabling it to deal with any document issue which may arise<br />

in an integrated manner with a special emphasis on quality service and<br />

customer satisfaction. Its customers in the aerospace industry include<br />

Air bus, Airbus Defence & Space and Aernnova, involving works on major<br />

aerospace programmes such as A400M, A320, A340, A350, A380,<br />

C212, C295, CN-235, Eurofighter, Embraer 1454 and 190, Eurocopter<br />

NH90 and Sikorsky. The com pany has ISO 27001: 2005 and ISO 9001<br />

certifi cation standards.<br />

Custar<br />

Custar es una empresa especializada en los campos de logística,<br />

almacenamiento y custodia de archivos, digitalización y gestión documental<br />

mediante la creación de software de gestión. Desde sus sedes<br />

de Vitoria y Ae rópolis (Sevilla) ofrece sus servicios a través de medios<br />

logísticos, ofimáticos y de outsourcing al resto de España. La experiencia<br />

y especiali zación adquirida de su actividad le ha llevado a ampliar y<br />

mejorar su cartera de servicios hasta conseguir la mayor integración posible<br />

ante cualquier problemática documental que pueda ser planteada,<br />

con una preocupación especial por mejorar la calidad del servicio y el<br />

grado de satisfacción del cliente. Entre sus clientes del sector aeronáutico<br />

se encuentran Airbus, Airbus Defence & Space y Aernnova, lo que<br />

le ha permitido participar en los grandes pro gramas aeronáuticos como<br />

el A400M, A320, A340, A350, A380, C212, C295, CN-235, Eurofighter,<br />

Embraer 145 y 190, Eurocopter NH90 y Sikor sky S92. Cuenta con las<br />

certificaciones ISO 27001: 2005 e ISO 9001.<br />

A+A<br />

EBAS Accesorios de Cabina<br />

EBAS Accesorios de Cabina es una empresa que nace del<br />

conocimiento y trayectoria de dos empresas con una larga experiencia<br />

en el sector aeronáutico, Indaero y Unilaser, que han<br />

sumado esfuerzos para aportar mayor valor en la fabricación<br />

de paneles iluminados. La empresa suministra sus productos<br />

bajo la normativa EN-9100, manteniendo un exhaustivo nivel<br />

de calidad en cada operación y confeccionando la documentación<br />

de producto con el certificado de conformidad, el test<br />

de luminosidad y controlando la trazabilidad de todas las operaciones.<br />

Además, todos sus paneles están diseñados y fabricados<br />

en cumplimiento de la norma MIL-DTL-7788. La firma<br />

también ha implementado la filosofía LEAN, optimizando cada<br />

proceso y eliminando operaciones que no añaden valor al producto.<br />

Su plantilla está formada por profesionales cualificados<br />

y sus instalaciones se ubican en el Parque Tecnológico Aeroespacial<br />

Aerópolis (laboratorio y oficinas centrales); y el Parque<br />

Empresarial Espaldillas (planta de fabricación).<br />

EBAS Accesorios de Cabina<br />

EBAS Accesorios de Cabina is a company created by knowledge<br />

and history of two companies with a long <strong>aeronautica</strong>l experience,<br />

Indaero and Unilaser. Both of them joined efforts to achieve<br />

a product of the highest quality, adding value to the production of<br />

illuminated panels. EBAS supplies its products and services keeping<br />

all the requirements and quality system EN-9100. It keeps<br />

an exhaustive level of quality in each operation and tailoring the<br />

product documentation with the certificate of conformity, the test<br />

light and controlling the traceability of all operations. Furthermore,<br />

all panels are designed and manufactured in compliance with MIL-<br />

DTL-7788. The firm has also implemented LEAN philosophy, optimizing<br />

each process and eliminating non-value adding operations<br />

to the product. Its staff is composed of qualified professionals and<br />

facilities are located in AERÓPOLIS, the Aerospace Technology<br />

Park of Andalusia (laboratory and headquarters); and the Espaldillas<br />

Business Park (production plant).<br />

Elimco<br />

This Andalusian company group carries out its aerospace activity<br />

through two inde pendent companies: Elimco Aerospace and Elimco<br />

UAS. Elimco Aerospace is specialized in engineering, integration, manufacturing<br />

and maintenance of multidisciplinary systems. It mainly works<br />

in the electrical field, electronics and avionics systems for aerospace,<br />

se curity, defence, naval, airport and ICT indus tries. The company is a<br />

leader for the design and production of harnesses, cockpit control units,<br />

on-board equipment and sensors and test benches. Elimco Aerospace<br />

is a supplier for major manufacturers such as Airbus, Air bus Defence &<br />

Space, Eurocopter, Bom bardier and Embraer on programmes such as<br />

the C295, CN235, A330 MRTT, A330 FSTA, A400M, A350, Eurofighter,<br />

P3 Orion, F-18, Tiger, NH90 and EC135. For its part, Elimco UAS is a<br />

Spanish and international leader for the design, development, integration<br />

and manufacture of mini and tactical Unmanned Aerial Systems<br />

(UAS). It specializes in civil applications for UAS in the areas of agriculture,<br />

topography, mining, monitoring of infrastructures and other applications,<br />

as the sale of unmanned aerial systems developed by the company.The<br />

headquarters meas uring 23,000 m² is located in AERÓPOLIS<br />

and it has three other sites in Spain (Madrid, Gran Canaria and Tenerife)<br />

along with an extensive international presence in Mexico, Brazil, Chile<br />

and Colombia.<br />

Galvatec<br />

Galvatec is an Andalusian company created in 2006 which in a<br />

very short time has established itself as a leader for the manufacture<br />

and finishing of aerospace parts and sub-assem blies. The company<br />

specializes in subassem blies, 5-axis machining and aerospace<br />

surface treatments to enhance material properties and prevent<br />

>> >>


EMPRESAS A+A<br />

53<br />

Elimco<br />

Grupo empresarial andaluz que concentra su actividad aeronáutica<br />

en dos compañías independientes: Elimco Aerospace y Elimco<br />

UAS. Elimco Aerospace es una empresa especializada en ingeniería,<br />

integración, fa bricación y mantenimiento de sistemas multidisciplinares.<br />

Su principal área de negocio es la eléctrica, electrónica<br />

y aviónica, y opera en los sectores aeroespacial, seguridad, defensa,<br />

naval, aeroportuario y TICs. La compañía es líder en diseño y<br />

producción de harnes ses, unidades de control de cabina, equipos y<br />

sensores embarcados y bancos de test y actúa como proveedor de<br />

primer nivel para empresas tractoras como Airbus, Airbus Defence<br />

& Space, Eurocopter, Bombardier y Embraer en programas como<br />

C295, CN-235, A330 MRTT, A330 FSTA, A400M, A350, Eurofighter,<br />

P3 Orión, F-18, Tigre, NH90 y EC- 135. Por su parte, Elimco UAS<br />

es referente a nivel nacional e internacional en el diseño, desarrollo,<br />

inte gración y fabricación de UAS (Unmanned Ae rial Systems) en la<br />

gama micro, mini y táctica. Hoy día es una empresa líder en la prestación<br />

de servicios de tipo civil para agricultura de precisión, topografía,<br />

minería, supervisión de infraes tructuras, observación y otras<br />

aplicaciones, como en la venta de los sistemas aéreos no tripulados<br />

desarrollados por la propia compañía. La sede central del grupo se<br />

encuentra en Aerópolis, donde dispone de instalaciones de 23.000<br />

metros cuadrados, y cuenta con otras tres sedes en España (Madrid,<br />

Gran Canaria y Tenerife) y una destacada implantación internacional<br />

en México, Brasil, Chile y Colombia.<br />

Galvatec<br />

Galvatec es una empresa <strong>andaluza</strong> fundada en 2006 que se ha<br />

convertido en una empresa puntera en el ámbito de la fabricación<br />

y terminación de piezas y sub conjuntos aeronáuticos. Está especializada<br />

en el mecanizado en 5 ejes, tratamientos superfi ciales<br />

aeronáuticos relacionados con la mejora de las propiedades superficiales<br />

de los materia les para combatir la corrosión y la fatiga,<br />

y en el montaje de subconjuntos. La empresa cuenta con tres<br />

líneas de negocio: ensayos no destruc tivos (END) y tratamientos<br />

superficiales sobre piezas metálicas, incluyendo instalaciones<br />

de shot-peening; gestión integral de subconjuntos aeronáuticos<br />

“Build to print”; y pintura de ele mentos de fibra y grandes conjuntos.<br />

Cuenta con una plantilla de 130 empleados y dispo ne de<br />

las certificaciones ISO9001, EN9100, ISO14001 y PRI-NADCAP,<br />

así como de certifi cación de sus procesos especiales por los<br />

de partamentos de calidad de Airbus Defence & Space, Airbus,<br />

Boeing y Embraer, entre otros. Trabaja para más de 30 clientes, y<br />

entrs los que destacan Airbus DS y Alestis. Destaca su participación<br />

en avión el A400M, donde realiza la pintura y aplicación de<br />

sellantes de las carenas de flap, y el A380, en el que se encarga<br />

de los tratamientos superficia les y pintura de las piezas del faw<br />

cowl.<br />

GAZC<br />

GAZC (Grupo Aeronáutico Zona Centro) es una compañía especializada<br />

en la gestión integral de piezas metálicas y aeroestructuras<br />

para el sector aeroespacial. Sus tres líneas de negocio<br />

principales son el mecanizado de piezas metálicas (aluminio,<br />

titanio y acero), desde la pieza pequeña hasta 9.000 mm; los tratamientos<br />

superficiales de las mismas y el montaje de subconjuntos<br />

y aeroestructuras. Con sede cen tral en Getafe (Madrid),<br />

cuenta en estas instalaciones con una planta de producción y<br />

otra de tratamientos superficiales; y en Aerópolis (Sevilla), con<br />

una segunda planta de producción y otra planta para montajes y<br />

aeroestructuras. La empresa participa en los principales programas<br />

aeronáuticos de Airbus Defence & Space y Airbus: A400M<br />

(Power Plant, HTP y FSF carenas), A380 (Trampas y Belly Fairing),<br />

A320, A330, A350, CN235 y C295. Entre sus clientes también<br />

destacan Alestis, Airbus Helicop ters, Premium Aerotec, SABCA,<br />

ICSA, Figeac Aero y Patricomp, entre otros. GAZC está certifica-<br />

>> >><br />

corrosion and fatigue. Its activity is organ ized into three business<br />

areas: non-destructive testing (NDT) and surface treatments on<br />

metallic parts, including shot peening facilities; compre hensive management<br />

of build-to-print aeronauti cal sub-assemblies; and finally<br />

painting of carbon fiber parts and major assemblies. The company’s<br />

workforce is composed by 160 employees and has ISO9001,<br />

EN9100, ISO14001 and PRI-NADCAP certifications, along with certification<br />

of its special processes by the quality control de partments<br />

of Airbus Defence & Space, Airbus, Boeing and Embraer, among<br />

others. It works for more than 30 costumers as Airbus DS and Alestis.<br />

Highlights among its projects include the A400M, for which it is<br />

responsible for painting and application of sealants to the flap fairing,<br />

and the surface treat ments and painting of the A380 fan cowl.<br />

GAZC<br />

GAZC is a company specializing in the integrated management<br />

of metal parts and aerostructures for the aerospace industry. Its<br />

three main business lines are machining (aluminium, titanium and<br />

steel), with capability to produce up to 9,000 mm long, surface<br />

treatments and aerostructures. The company’s head quarters are<br />

in Getafe (Madrid) and it counts on a production and a treatment<br />

plants; In Aerópolis (Seville), it also has a second production plant<br />

and another for assembly and aerostructures. The company participates<br />

in major aeronautic programmes of Airbus Defence & Space<br />

and Airbus: A400M (Power Plant, HTP and FSF), A380 (Traps<br />

and Belly Fairing), A320, A330, A350, CN235 and C295. Among its<br />

customers highlight Alestis, Airbus Helicopters, Premium Aerotec,<br />

SABCA, ICSA, Figeac Aero and Patricomp. GAZC is certificated by<br />

the standars EN9100, ISO 9001, ISO14000 and PRI NADCAP and<br />

it has the approvals for the major manufacturers (Airbus, Bombardier,<br />

Embraer and Boeing).<br />

Ghenova<br />

Ghenova Aeronáutica belongs to the Gh enova Ingeniería Group<br />

and has been providing its services to major aerospace companies<br />

since 1998. It assumes full responsibility for projects from the<br />

preliminary design to engineering support, including configuration<br />

management and certification. Ghenova works with different international<br />

Tier One companies on programmes such as the A380,<br />

A350 and A400M of Airbus, the 787 Dreamliner of Boeing and the<br />

KC390 by Embraer. Ghenova has an important work package for<br />

the A350 belly fairing. The company is currently the main engineering<br />

supplier for Alestis, with headquarters in Seville and offices in<br />

Ferrol, Madrid, Hamburg (Germany), Rio de Janeiro (Brazil), Rotterdam<br />

(Holland), Oslo (Norway), Quito (Ecuador) and Santiago<br />

(Chile). Ghenova has been providing consultancy and engineering<br />

services for the naval, aerospace, civil and industrial engineer ing<br />

A+A


54 EMPRESAS A+A<br />

da por las normas EN9100, ISO 9001, ISO14000 y PRI NADCAP y<br />

tiene aprobaciones para los principales fabricantes (Airbus, Bombardier,<br />

Embraer, Boeing).<br />

sectors. It has a multi-disciplinary workforce of over 300 employees<br />

with wide ex perience in the field of metal structures, compos ite materials<br />

and manufacturing technologies.<br />

Global Q<br />

Global Q (Global Quality Engineering Services) is a company<br />

which offers services in the areas of Quality Engineering and Inspection<br />

based on product verification, internal and exter nal audits<br />

of quality control systems, processes and products, monitoring of<br />

national and interna tional supply chains, focal points, quality control<br />

tools and indicators, KPIs, technical document management, etc.<br />

The company has branches in Seville, Getafe (Madrid) and Vitoria,<br />

in addition to others in France, Germany, Portugal, Turkey, Malaysia<br />

or Indonesia. It also has a highly qualified workforce specializing<br />

in ongoing training and re training. Major aerospace projects it is<br />

working on include the Airbus A320, A330-A340, A350 and A380<br />

and the Airbus DS, A330 MRTT, A400M and C295/CN235. It also<br />

participates in the programmes for the Eurofighter, Bombar dier<br />

CRJ-700/900/1000, Embraer ERJ147 & ERJ170, Sikorsky S-92,<br />

Dassault Falcon7X and Boeing B737/B777/B787.<br />

Ghenova<br />

Ghenova Aeronáutica es una compañía del grupo Ghenova Ingeniería<br />

que presta servicio a las mayores empresas del sector<br />

aeroespacial desde 1998, asumiendo completa responsabili dad<br />

en los proyectos, desde el diseño concep tual preliminar hasta el<br />

soporte de ingeniería en servicio, incluyendo la gestión de la configuración<br />

y la certificación. Ghenova trabaja con diferentes Tier<br />

1 a nivel internacional en programas como A380, A350 o A400M<br />

de Airbus, 787 Dreamliner de Boeing o KC390 de Embraer. Cabe<br />

destacar la participación en la belly fairing del A350. Ac tualmente<br />

es el principal proveedor de ingeniería de Alestis. Con sede central<br />

en Sevilla y oficinas en Ferrol, Madrid, Hamburgo (Alemania),<br />

Río de Janeiro (Brasil), Rotterdam (Holanda), Oslo (No ruega),<br />

Quito (Ecuador) y Santiago (Chile), Ghe nova viene suministrando<br />

desde 1983 servicios de consultoría e ingeniería multidisciplinar<br />

en los sectores de ingeniería naval, aeronáutica, civil e industrial.<br />

Su equipo multidisciplinar acumula una dilatada experiencia en<br />

estructuras metálicas, materiales compuestos y tecnologías de<br />

fabri cación.<br />

Global Q<br />

Global Q (Global Quality Engineering Servi ces) es una empresa que<br />

ofrece servicios relacionados con las áreas de Ingeniería de Calidad e<br />

Inspec ción basados en la verificación de producto, auditorías internas<br />

y externas de los sistemas de calidad, procesos y productos, seguimiento<br />

de la cadena de suministradores internacionales y nacionales,<br />

focal point, herramientas de calidad e indicadores, KPIs, gestión de documentación<br />

técnica, etc. La empresa cuenta con oficinas en Sevilla,<br />

Getafe (Madrid) y Vitoria, además de otras localizaciones en Francia,<br />

Alemania, Portugal, Turquía, Malasia, o Indonesia, y un gran equipo altamente<br />

cualificado en continua forma ción y reciclaje. Los principales<br />

proyectos aero náuticos en los que participa son: Airbus A320, A330-<br />

A340, A350, A380, y Airbus DS A330 MRTT, A400M y C295/CN235.<br />

Asimismo participa en Eurofighter, Bombardier CRJ- 700/900/1000,<br />

Embraer ERJ147 & ERJ170, Sikorsky S-92, Dassault Falcon7X y Boeing<br />

B737/B777/B787.<br />

A+A<br />

Grabysur<br />

Grabysur specializes in the manufacturing of illuminated<br />

panels and night vision systems (NVIS) for aircraft cockpits. It<br />

is the only Spanish company and one of the very few across<br />

Europe with this type of technology for the aerospace industry.<br />

It also manufactures non-illuminated control panels for groundbased<br />

units in the naval and military sectors, and is developing<br />

new business lines for manufacturing of components for<br />

on board systems and flight simulators. Established in 1984,<br />

Grabysur is in the midst of an expansion process after various<br />

years devoted to the development of its products. Its aim is to<br />

secure new business opportunities through the experience obtained<br />

from participating in major aerospace programmes. The<br />

company has become a Tier 1 supplier for Airbus Defence &<br />

Space and its customers are Sintersa, Tecnobit, Navair, Indra,<br />

Elimco, MDU, General Dynamics and Navantia. The company<br />

participates in the programmes for the A330, A400M, CN235,<br />

C295, C212, EC225, EC175, BELL412 and SH60 and it has<br />

obtained ISO 9001: 2008 and UNE EN 9100: 2009 certification.<br />

Grabysur has invested heavily to expand its facilities and move<br />

to Aerópolis, as well as the acquisition of new equipment and<br />

technological material to improve its industrial capacity and satisfy<br />

growing demand of orders.<br />

Grupo Sevilla Control<br />

Sevilla Control is an Andalusian aerospace group consisting of 11<br />

subsidiaries (Sevilla Control, Aeroestructuras Sevilla, Aercal, Tecaer,<br />

AyG, Ayesa Air Control, SACT, SAER, Tecnipaint, Tratercom and<br />

WNC) which carries out the entire range of manufacturing processes<br />

for metallic and non-metallic parts and structures. This company<br />

with more than 20 years of experience in the aerospace industry has<br />

different sites in Seville equipped with the latest technology and a<br />

highly qualified workforce. Sevilla Control and Aeroestructuras Sevilla<br />

are responsible for manufacture of complete aerostructures and<br />

assemblies and are involved in the programmes for the Eurofighter,<br />

P3-Orion, A400M and A330. Aercal supplies basic parts and structural<br />

subassemblies for customers such as Airbus Defence and &<br />

Space, Airbus, Bombardier, Embraer, Alestis, Aernnova and Aciturri.<br />

Tecaer specializes in design and production engineering and works<br />

on the programmes for the C295 and CN235. AyG is a logistics platform<br />

responsible for purchase and supply of materials for the group<br />

>> >>


56 EMPRESAS A+A<br />

Grabysur<br />

Empresa especializada en la fabricación de paneles iluminados<br />

y transformación de equi pos a visión nocturna (NVIS)<br />

para cabinas de aviones y aeronaves. Constituye la única empresa<br />

en España con este tipo de tecnología para la industria<br />

aeroespacial y uno de las pocas que existen en Europa. La<br />

firma también fabrica paneles de control no iluminados para<br />

el sec tor naval y militar, y está desarrollando nuevas líneas de<br />

negocio orientadas a la fabricación de componentes para sistemas<br />

embarcados y simuladores de vuelo. Fundada en 1984,<br />

Graby sur está afrontando una etapa de expansión tras varios<br />

años dedicados al desarrollo de sus productos, con vistas a<br />

lograr nuevas oportunidades de negocio gracias a la experiencia<br />

lograda con su participación en programas aeronáuticos<br />

de relevancia. La empresa se ha convertido en Tier One de<br />

Airbus Defence & Space, y cuenta entre sus clientes con Sintersa,<br />

Tecnobit, Navair, Indra, Elimco, MDU General Dynamics<br />

y Navantia. Participa en los programas A330 MRTT, A400M,<br />

CN235, C295, C212, EC225, EC175, BELL412 y SH60 y cuenta<br />

con las certificaciones de ca lidad ISO 9001 y UNE EN 9100.<br />

La empresa ha destinado una importante inversión para la ampliación<br />

de sus instalaciones con el traslado a Aerópolis, así<br />

como en la adquisición de nuevos equipos y material tecnológico<br />

para aumentar su ca pacidad industrial y satisfacer la demanda<br />

creciente de pedidos.<br />

and other customers in the industry such as Airbus Defence and &<br />

Space, for which it is responsible for the entire logistics center of<br />

the A400M programme. SAER is a division specializing in aerospace<br />

soldering, while SACT works on the manufacture of electrical<br />

components and Tecnipaint and Tratercom focus on final and<br />

special processes and thermal and surface treatments. Together<br />

with Ayesa, the group have created the new engineering firm Ayesa<br />

Air Control (AAC), which offers production engineering, design and<br />

calculation and systems for both companies and which has an important<br />

workload under Airbus Defence & Space programmes.<br />

Indaero<br />

This Seville-based firm specializes in design and manufacture of<br />

aerospace accessories, along with aircraft control panels, identification<br />

and interior protection, becoming a reference point for its<br />

sphere of activity. It works with leading companies in Spain such<br />

as Airbus, Airbus Defence and & Space, Alestis, Grupo Aciturri and<br />

Grupo UMI, and it is currently participating in various contracts with<br />

Airbus for the design and manufacturing of accessories for A400M<br />

and A330 MRTT programmes. Indaero has set in motion a strategic<br />

plan to improve its position in the national market, with investment<br />

in R+D and engineering services to reinforce its capabilities and<br />

competitiveness, to initiate an international expansion process and<br />

obtain new contracts with other suppliers. This process has led it to<br />

create the company EBAS Accesorios de cabina, in collaboration<br />

with Unilaser. Its plant is located in the Espaldillas Business Park in<br />

Alcalá de Guadaíra (Sevilla).<br />

Grupo Sevilla Control<br />

Sevilla Control es un grupo andaluz aeronáu tico constituido<br />

por once filiales (Sevilla Control, Aeroestructuras Sevilla, Aercal,<br />

Tecaer, AyG, Ayesa Air Control, SACT, SAER, Tecnipaint, Tratercom<br />

y WNC), a través de las cuales abarca todos los procesos<br />

de la fabricación de piezas elementales y estructuras metálicas y<br />

no me tálicas. Con más de 20 años de experiencia en la industria<br />

aeronáutica, cuenta con diferentes centros productivos ubicados<br />

en Sevilla que dis ponen de equipamiento de alto nivel tecnológico<br />

y una plantilla de alta cualificación. Sevilla Control y Aeroestructuras<br />

Sevilla se encargan de la fabri cación y de la gestión integral<br />

de montaje de ae roestructuras y conjuntos aeronáuticos, desarrollando<br />

trabajos para los programas Eurofighter, P3-Orion, A400M<br />

y A330 MRTT. Aercal es sumi nistrador de piezas elementales y<br />

subconjuntos estructurales para clientes como Airbus Defence &<br />

Space, Airbus, Bombardier, Embraer, Ales tis, Aernnova o Aciturri;<br />

mientras que Tecaer está especializada en la ingeniería de diseño<br />

y pro ducción, con participación en el programa C295 y CN235.<br />

AYG es la plataforma logística encarga da de la compra y suministro<br />

de materiales para el grupo y otros clientes del sector, como<br />

A+A<br />

Inespasa<br />

Inespasa (Industria Especializada en Aeronáutica) is one of<br />

the main Spanish firms devoted to the design and manufacture<br />

of tooling, calculation of aerostructures, pieces and equipment<br />

mechanization and assembly of subgroups for main international<br />

manufacturers. Created in 1986, it has an engineering, design and<br />

tooling developing center to give response to the new demands<br />

from manufacturers and Tier One suppliers of the sector and to extend<br />

its activity with regards to the production of prototypes and<br />

big-sized pieces, allowing it to access to integral works. The centre<br />

is located close to its head office at Aerópolis and it has available<br />

a surface of 3,000 square meters, with state-of-the-art technology<br />

on its manufacture facilities. The company has also included CNC<br />

machines to expand its capacities and to cope with new works.<br />

Inespasa has a staff of 130 employees and works for Bombardier<br />

(CRJ 700/900/1000 and CSeries), Embraer (Legacy 450-500), Airbus<br />

UK (A400M), Airbus Helicopters (EC135 and Tigre) and Alestis<br />

(A350). Inespasa forms –together with Meupe and Consur- the<br />

Grupo UMI Aeronáutica.<br />

Intec-Air<br />

A member of the Aernnova group, Intec-Air is its subsidiary<br />

specializing in the manufacture of sheet metal components and<br />

subassemblies. Its main customer is Aernnova itself, which involves<br />

work on programmes for Embraer, Airbus, Bombardier and<br />

Sikorsky, although it also carries out work as a direct supplier for<br />

Airbus Defence and & Space, Airbus Helicopters, Premium Aerotec<br />

and other European customers. Intec-Air offers chemical milling<br />

technology, thermal and surface treatments, hydroforming and<br />

extensive experience with subassemblies and final assembly. The<br />

company also has a skilled engineering team which works concurrently<br />

on the development of new programmes. Intec-Air has two<br />

sites with a total surface area of 8,000 m² in the Industrial Zone of<br />

Cadiz, one of which is devoted to sheet metal work and the other<br />

to subassemblies. The firm has the certifications Nadcap,UNE-EN<br />

ISO 9001, UNE-EN ISO 14001, EN 9100 , and is certified by Airbus,<br />

Airbus DS, Embraer, Airbus Helicopters, Sikorsky, Bombardier, and<br />

other customers.<br />

>> >>


EMPRESAS A+A<br />

57<br />

Airbus Defence & Space, para quien se encarga de todo el centro<br />

logístico para el programa A400M. Por su parte, SAER es la división<br />

especializada en soldadura aeronáutica, SACT la destinada a<br />

fabricación de componentes eléctricos y Tec nipaint y Tratercom se<br />

centran en los procesos finales, especiales y tratamientos térmicos<br />

y superficiales para el cliente. El grupo creó junto a Ayesa la nueva<br />

firma de ingeniería Ayesa Air Control (AAC), que se encarga de la<br />

ingeniería de producción, diseño y cálculo y sistemas de ambas<br />

empresas y que cuenta con una importante carga de trabajo de los<br />

programas de Airbus DS.<br />

Indaero<br />

Firma sevillana especializada en el diseño y fabricación de accesorios<br />

aeronáuticos, así como placas de control, identificación y protección<br />

interior de aeronaves, que se ha convertido en una referencia<br />

dentro de su ámbito de actuación. Desarrolla trabajos para Airbus,<br />

Airbus Defence & Space, Alestis, Aciturri y Grupo UMI. Actualmente<br />

participa en varios contratos con el Grupo Airbus para el diseño y fabricación<br />

de accesorios para los programas A400M y A330 MRTT. La<br />

empresa ha puesto en mar cha un plan estratégico con el que busca<br />

reali zar un nuevo proceso de posicionamiento en el mercado nacional,<br />

invertir en I+D+i y servicios de ingeniería para reforzar su capacidad<br />

y com petitividad, así como iniciar su internacionaliza ción para<br />

optar a nuevos contratos con otros proveedores. Este proceso le ha<br />

llevado a crear la empresa EBAS Accesorios de Cabina, en colaboración<br />

con Unilaser. Su planta de producción está ubi cada en el Parque<br />

Empresarial Espaldillas en Al calá de Guadaíra (Sevilla).<br />

Inespasa<br />

Inespasa (Industria Especializada en Aeronáu tica) es una de las<br />

principales firmas nacionales dedicadas al diseño y fabricación<br />

de utillaje, cál culo de aeroestructuras, mecanizados de piezas y<br />

equipado y montaje de subconjuntos para los grandes fabricantes<br />

internacionales. Creada en 1986, la empresa cuenta con un centro<br />

de ingeniería, diseño y desarrollo de utillaje para atender las nuevas<br />

demandas de los fabricantes y proveedores de primer nivel y para<br />

ampliar su actividad en la producción de prototipos y piezas de<br />

mayor tamaño, que le permita acceder a pa quetes de trabajo integrales.<br />

Este centro se ubi ca junto a su sede de Aerópolis y dispone<br />

de una superficie de 3.000 metros cuadrados, dotado de instalaciones<br />

de fabricación de última tecno logía. La empresa también<br />

ha invertido en maqui naria CNC para ampliar sus capacidades y<br />

afron tar nuevas cargas de trabajo. La empresa se encarga de diferentes<br />

paquetes de trabajo para Bombardier (CRJ 700/900/1000 y<br />

CSeries), Embraer (Legacy 450-500), Airbus (A400M), Air bus Helicopters<br />

(EC135 y Tigre) y Alestis (A350). Inespasa constituye junto<br />

a Meupe y Consur el Grupo UMI Aeronáutica.<br />

Intec-Air<br />

Perteneciente al grupo Aernnova, Intec-Air es la filial especializada<br />

en la fabricación de compo nentes metálicos de chapa y montaje de<br />

subcon juntos. Su principal cliente es la propia Aernnova, donde participa<br />

en programas de Embraer, Air bus, Bombardier, Sikorsky y otros,<br />

aunque tam bién realiza algunos paquetes como proveedor directo<br />

para Airbus Defence & Space, Airbus Helicopters, Premium Aerotec<br />

y otros clientes europeos. Intec-Air posee, entre otras, tecnolo gía del<br />

fresado químico, tratamientos térmicos y superficiales, hidroconformado,<br />

así como una amplia experiencia en montaje de subconjuntos<br />

y montajes finales. Cuenta además con un cuali ficado equipo de<br />

Ingeniería que trabaja de forma concurrente en el desarrollo de nuevos<br />

progra mas. La empresa dispone de dos naves que su man unos<br />

8.000 metros cuadrados en la Zona Franca de Cádiz, una de ellas dedicada<br />

a chapis tería y otra al montaje de subconjuntos. Cuenta con<br />

certificaciones Nadcap, UNE-EN ISO 9001, UNE-EN ISO 14001, EN<br />

9100, y procesos certifi cados por Airbus, Airbus DS, Embraer, Airbus<br />

Helicopters, Sikorsky, Bombardier, y otros clientes.<br />

Isotrol<br />

A Seville-based company that offers solutions in the field of<br />

new technologies of information and communications that is<br />

increasing its weight in the aerospace sector thanks to works<br />

for different customers. It has a staff of highly qualified professionals<br />

devoted to this area, and has a main customer Airbus<br />

Group, through Airbus Defence and & Space. Currently, it is in<br />

a process to attract new customers in France and Germany.<br />

Isotrol is focused on two different lines: one dedicated to the integrated<br />

logistic support and post-sales services, in which the<br />

production of publications and technical guides is remarkable<br />

as well as training and the development of software applications<br />

for systems and onboard equipments.<br />

LTK<br />

This Spanish company is specializing in logistic resources<br />

for aerospace as well as for other sectors. It has two subsidiaries<br />

devoted to industrial and <strong>aeronautica</strong>l logistics; LTK Industrial<br />

& Aeronautic Logistic Services, and LTK400, specifically<br />

created in Seville after winning the contract for the complete<br />

logistics of the A400M. The Andalusian subsidiary has a plant<br />

at Aerópolis for comprehensive logistics management of the<br />

A400M, the CN-235 and C295 within Airbus Defence & Space.<br />

The company is also involved in other Airbus programmes like<br />

A320, A340 and A380, or the ERJ 190 from Embraer, through<br />

its other customers. The company has also the subsidiary LTK<br />

Services that focus its activity on documental management,<br />

engineering and operations consulting and information systems.<br />

The company also provides to its customers with analysis<br />

and process improvement, applying techniques of Lean<br />

Logistics techniques. LTK Group has a staff of more than 2300<br />

employees and facilities in Vitoria, Madrid Toledo, Seville and<br />

Cádiz, and others new facilities in France and Morocco, as a<br />

result of its internationalization process.<br />

Mave Aeronáutica<br />

Mave Aeronáutica has more than 140 years of experience in the<br />

field of quality control services for the aerospace industry. This company<br />

headquartered based in Cadiz, with facilities in Seville and Madrid,<br />

has gradually increased its participation in leading aerospace<br />

programmes, both in the design phase and series production. It is<br />

now a benchmark throughout Europe in fields such as Quality Control<br />

Assurance, Periodic Tooling Maintenance and Checks, Calibrations<br />

and Quality Control, among others. It has a workforce of over<br />

>> >><br />

A+A


58 EMPRESAS A+A<br />

Isotrol<br />

Empresa sevillana proveedora de soluciones en el campo<br />

de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones<br />

que está in crementando su peso en el sector aerospacial<br />

gracias a sus trabajos para diferentes clientes. Cuenta<br />

con una plantilla de profesiona les altamente cualificados destinados<br />

a esta área y tiene como principal cliente al Grupo<br />

Airbus, a través de Airbus Defence & Space. Actualmente se<br />

encuentra en proceso de captación de nuevos clientes en<br />

Francia y Alemania. Isotrol centra su actividad ae ronáutica en<br />

dos líneas diferentes: una dedicada al soporte logístico integrado<br />

y servicios postven ta, en la que destaca su producción<br />

de publica ciones y manuales técnicos y de entrenamiento, y<br />

otra al desarrollo de aplicaciones software para sistemas y<br />

equipos embarcados.<br />

LTK<br />

LTK es un grupo español especializado en actividades logísticas<br />

y transporte en el sec tor aeronáutico y otros ámbitos industriales<br />

y tecnológicos. Cuenta con dos filiales dedi cadas a<br />

la logística industrial y aeronáutica: LTK Industrial & Aeronautic<br />

Logistic Services, y LTK400, creada específicamente en Se villa<br />

como resultado de la consecución del proyecto integral de logística<br />

para el A400M. La filial <strong>andaluza</strong> cuenta con una planta en<br />

Aerópolis para la gestión logística del A400M y los programas<br />

CN-235 y C295 de Airbus Defence & Space. La compañía participa<br />

en otros programas de Airbus como A320, A340 y A380, o<br />

los mode los ERJ 190 de Embraer, a través de sus otros clientes.<br />

La firma también cuenta con la filial LTK Services, que centra su<br />

actividad en la actividad documen tal, consultoría de ingeniería y<br />

operaciones y sistemas de información. Asimismo, LTK aporta<br />

a sus clientes el análisis y mejora de proceso mediante la aplicación<br />

de técnicas de Lean Logistics. La compañía dispone de<br />

una plantilla de más de 300 empleados y centros propios en Vitoria,<br />

Madrid, Sevilla y Cádiz, además de nuevas instalaciones<br />

en Francia y Marruecos, fruto de su proceso de internacionalización.<br />

2500 professionals and its customers include Airbus Group, Aernnova,<br />

Alestis, Aciturri, Sofitec, CESA, Inespasa, Carbures, Infasur, LTK,<br />

Alten and SMA, AAA, Actemium, Cegelec and Siemens. The company<br />

has an important presence on the programmes for the A400M,<br />

A380, A320 A350 and especially the A330 MRTT. Mave's activities<br />

are focused on three main areas: quality control inspections for<br />

aerospace components, which represents most of the company's<br />

sales volume; quality control for tooling and <strong>aeronautica</strong>l production<br />

resources; and quality control engineering and customer services.<br />

MDU (Carbures Group)<br />

This Andalusian engineering company, belonging to the Carbures<br />

Group, focuses its activity on two business areas: “End to end” supplier<br />

for on board electronics equipment, from Design to Maintenance;<br />

and engineering Services for the activities of Manufacturing<br />

Engineering and Design aerostructures and systems. MDU is an<br />

approved supplier of Manufacturing Engineering Services for Airbus<br />

Defence & Space and Works Preparations Cluster of service catalogues<br />

for Airbus. In 2012 it started working in the area of Design and<br />

Calculation of aerostructures and systems, including projects for<br />

the KC390 by Embraer. Its main customers are Airbus DS, Airbus,<br />

Cassidian and CESA, CEIIA and Alestis, which has involved work on<br />

leading aerospace programmes such as the A350, A380, A320Neo,<br />

A400M, Eurofighter, A330 MRTT, C295, CN235, etc., and the naval<br />

sector in Spain. The company has branches facilities in Seville, Cádiz<br />

and Madrid and it also offers its services in Hamburg, Toulouse<br />

and Porto. It has all the main quality certifications (PECAL 2110-2210,<br />

CMMI ML3, ISO 9001, EN 9100, ISO 14001, OHSAS 18001), as well<br />

as compliance with standards of the Spanish Ministry of Defense,<br />

NATO and the company Lockheed Martin.<br />

Mecanizados Calonge<br />

Mecanizados Calonge is a Seville-based company located in Polígono<br />

Calonge devoted to syderomertallurgic and manufacturing of<br />

machined components for the aerospace industry. It has a wealth<br />

experience in the sector and its main customers are Airbus Defence<br />

& Space, Inespasa, Consur, CESA and Torsesa, among others. It is<br />

certified with ISO 9001.<br />

Mave Aeronáutica<br />

Firma con más de 14 años de experiencia en el campo de los servicios<br />

de garantía de calidad en la industria aeronáutica. Con sede central<br />

en Cádiz, e instalaciones en Sevilla y Madrid, Mave ha ido incrementando<br />

su participación en los principales programas aeronáuticos, tanto<br />

en fase de proyecto como de desarrollo en serie, hasta convertirse en<br />

una firma de referencia en toda Europa para el sector en materias como<br />

A+A<br />

Mecanizados y Montajes Aeronáuticos<br />

This company specializes in machining and fitting of metal components<br />

and subassemblies, along with paneling and tooling for the<br />

<strong>aeronautica</strong>l sector. It also carries out non-destructive testing and<br />

surface treatments for several of its customers, which include Airbus<br />

Group and Embraer. It has participated in leading <strong>aeronautica</strong>l<br />

programmes such as the C295, CN235, A380, A340, A320, MRTT,<br />

Embraer ERJ 170-190 and Superpuma. The company has its hea-<br />

>> >>


60 EMPRESAS A+A<br />

Aseguramiento de Calidad, Mantenimiento y Revisiones Periódicas de<br />

Utillaje, Calibraciones y Control de Calidad, entre otras. Cuenta con una<br />

plantilla compuesta por más de 250 profesionales y entre sus clientes se<br />

encuentran el Grupo Air bus, Aernnova, Alestis, Aciturri, Sofitec, CESA,<br />

Inespasa, Carbures, Infasur, LTK, MP, MTorres, Aritex, Tecnatom, Burdinberri,<br />

Alten, SMA, AAA, Actemium, Cegelec y Siemens. Destaca su<br />

presencia en los programas A400M, A380, A320, A350 y especialmente<br />

A330 MRTT. Mave centra su actividad en tres grandes áreas: Inspección<br />

de calidad de componentes aeronáuti cos, que representa el<br />

mayor volumen de ventas de la empresa, Calidad de Utillaje y Medios<br />

de Producción Aeronáuticos, e Ingeniería de Cali dad y Representación<br />

del Cliente.<br />

MDU (Grupo Carbures)<br />

Empresa <strong>andaluza</strong> de ingeniería, perteneciente al Grupo Carbures,<br />

que desarrolla su actividad en dos uni dades de negocio: Proveedor<br />

“end to end” para equipos de electrónica embarcada, desde<br />

el Diseño hasta el Mantenimiento; y Servicios de ingeniería para las<br />

actividades de Manufacturing Engineering y Diseño de aeroestructuras<br />

y sistemas. MDU está homologa da como proveedor de servicios<br />

de Manufactu ring Engineering (S3E) para Airbus Defence & Space<br />

y para el cluster de Work Preparations de Airbus. En 2012 inició las<br />

actividades de Diseño y Cálculo de aeroestructuras y sistemas,<br />

desta cando los proyectos para el KC390 de Embraer. Sus principales<br />

clientes son Airbus DS, Airbus, CESA, CEIIA y Alestis, con las<br />

cuales participa en los principales programas aeronáuticos (A350,<br />

A380, A320Neo, A400M, Eurofighter, A330MRTT, C295, CN235,<br />

etc.) y del sector naval en España. Cuenta con sedes en Sevilla, Cádiz<br />

y Madrid, además de prestar servicios en Hamburgo, Toulouse<br />

y Oporto. Posee las principales certificaciones de calidad (PECAL<br />

2110-2210, CMMI ML3, ISO 9001, EN 9100, ISO 14001, OHSAS<br />

18001), así como otras normas otorgadas por la OTAN, el Ministerio<br />

de Defensa y la empre sa Lockheed Martin.<br />

Mecanizados Calonge<br />

Empresa ubicada en el Polígono Calonge de Sevilla que se dedica<br />

a la siderometalurgia y a la fabricación de componentes mecanizados<br />

para la industria aeronáutica. Con una dilatada trayectoria en el<br />

sector, sus principales clientes son Airbus Defence & Space, Inespasa,<br />

Consur, CESA y Torse sa, entre otros. Posee la certificación<br />

ISO 9001.<br />

dquarters at El Puerto de Santa María (Cádiz), although it also has<br />

facilities in Chiclana de la Frontera and a manufacturing plant in Espera,<br />

both in Cádiz. Mecanizados y Montajes is the first European<br />

customer in adquiring the new model of automatic forming machine<br />

for its facilities in Espera, in addition to a drawing press CNC profiles<br />

and sheets.<br />

Mecaprec<br />

This company founded in 1986 focuses on comprehensive machining<br />

services and assembly of small subassemblies, with delivery to<br />

the customer on the final assembly line and also to major Tier 1 and<br />

Tier 2 suppliers. It works for several programmes on machining of<br />

basic and test parts in aluminium, steel, polyamides and titanium. Its<br />

activity is structured in three areas: Aircraft Parts for Airbus (A330 /<br />

340, A318 / 319/320/321, A330MRTT, A380, A350, A400M, C212,<br />

CN-235, C295, C101) Eurofighter (EF-2000) Airbus Helicopters (Superpuma);<br />

Tooling (for Airbus and Embraer) and Machining of carbon<br />

fiber. It has a factory measuring 2,500 meters located in the Industrial<br />

Zone of Cádiz and it has EN-9100 and ISO 9001 certifications. The<br />

company is also an approved supplier for Airbus Group in several<br />

divisions. The majority of its customers have also granted Mecaprec<br />

quality approval and certification for its special processes for freeze<br />

fitting of bushings (IFMA 169) and rolling threads.<br />

Metal Improvement Company (MIC)<br />

Metal Improvement Company (MIC) specializes in metallic<br />

treatments for aircraft components and parts using Shot Peening<br />

and it is a leading company in the field of industrial applications of this<br />

type as a means of preventing breakage of metal parts. Belonging<br />

100% to the company Curtiss Wright Corporation, the firm has also<br />

developed laser peening services which enable cleaner and more<br />

precise operations. MIC is an expert in the mechanisms and effects<br />

of this process and carries out research with companies throughout<br />

the world due to its international nature. The Spanish subsidiary was<br />

founded in 2005 and its division in Seville started its activities in late<br />

2007, after achieving certification by leading customers (Airbus, Airbus<br />

Defence & Space, Embraer, Bombardier, etc.) and NADCAP. It<br />

currently works with major aerospace companies and it is extending<br />

its activities to other sectors such as the automotive and chemical industries.<br />

As part of its expansion policy, the company has created a<br />

new corporate image, Curtis Wright Surface Technologies, and has<br />

incorporated new technologies such as thermal spraying (plasma,<br />

HVOF, etc.), special coatings (Everlube, Parylene, etc.) and a test laboratory<br />

(IMR Lab Test).<br />

Meupe<br />

Andalusian company with a history spanning 50 years specializing<br />

in the manufacture and assembly of structural parts and precision<br />

machining for the <strong>aeronautica</strong>l and automotive sectors. It also works<br />

in the field of industrial systems engineering, process automation<br />

and robotic systems. This company with its headquarters at Umbrete<br />

(Seville) is currently working on the A380, A400M, A330MRTT,<br />

C295, CN235, Eurofighter and ERJ145 programmes as well as<br />

other civil Airbus programmes such as the A320 and the A340.<br />

The firm has a managing system based on the international aerospace<br />

EN-9100 certification, and has also ISO-9001 and ISO-14001<br />

certifications. Meupe is one of the members of the new Grupo UMI<br />

consortium together with Inespasa and Consur, and which provides<br />

synergies and optimize resources to open up the possibility of new<br />

projects with the leading <strong>aeronautica</strong>l manufacturers and Tier One<br />

suppliers.<br />

Navair<br />

Devoted to the aerospace, naval and military Industry, Navair focuses<br />

its activity on the design and production of turnkey onboard<br />

systems, including mechanical structure and wiring and component<br />

>> >><br />

A+A


EMPRESAS A+A<br />

61<br />

Mecanizados y Montajes Aeronáuticos<br />

Empresa especializada en la fabricación de mecanizados y<br />

equipado de elementales metálicas y subconjuntos, así como<br />

en cha pistería y utillaje para el sector aeronáutico. También<br />

realiza ensayos no destructivos y tratamientos superficiales<br />

para algunos de sus clientes, entre los que se encuentran fundamentalmente<br />

el Grupo Airbus y Embraer. Ha participado en<br />

destacados programas aeronáuticos como C295, CN235,<br />

A380, A340, A320, A330 MRTT, Embraer ERJ 170- 190 y Superpuma.<br />

Tiene su sede central en El Puerto de Santa María<br />

(Cádiz), aunque dispone de otras instalaciones en Chiclana de la<br />

Frontera y una planta de fabricación en Espera, ambas en Cádiz.<br />

M&M es el primer cliente europeo en adquirir el nuevo modelo<br />

de conformadora automática para sus nuevas instalaciones de<br />

Espera, como complemento de una prensa de estirado de control<br />

numérico de perfiles y chapas.<br />

Mecaprec<br />

Fundada en 1986, centra su actividad en la gestión integral de<br />

meca nizado de elementales y el montaje de pequeños subconjuntos<br />

con en tregas al cliente en la línea de montaje final y para los principales<br />

Tier 1 y Tier 2 del sector. Realiza trabajos para diversos programas<br />

desarrollan do mecanizados en aluminio, acero, poliamidas o titanio de<br />

elementales y piezas para ensayos. Su actividad se estructura en tres<br />

áreas: Piezas Avionables para Airbus (A330/340, A318/319/320/321,<br />

A330MRTT, A380, A350, A400M, C212, CN-235, C295, C101) Eurofighter<br />

(EF-2000) y Airbus Helicopters (Superpuma); Utillajes (para Airbus<br />

y Embraer) y Mecanizados en fibra de carbono. Cuenta con una<br />

factoría de unos 2.500 metros cuadrados en la Zona Franca de Cádiz<br />

y posee las certificaciones EN-9100 e ISO 9001. Además es suministrador<br />

homologado para el Grupo Airbus en varias de sus divisiones<br />

y también dispo ne de la Delegación de Calidad por la mayoría de sus<br />

clientes, así como certificado de procesos especiales para encasquillado<br />

por crionización IFMA 169 y roscado por laminación.<br />

Metal Improvement Company (MIC)<br />

Metal Improvement Company (MIC) es una empresa especializada<br />

en los tratamientos metálicos en componentes y piezas de aviones a<br />

través del Shot Peening y una de las firmas líderes en el campo de las<br />

aplicacio nes industriales de este tipo como medio de prevención contra<br />

las rotu ras de materiales metálicos. Perteneciente 100% a Curtiss<br />

Wright Corporation, su conocimiento en esta técnica le ha permitido<br />

el desarrollo del proce so de Láser Peening que permite una aplicación<br />

limpia y localizada. MIC está especializada en la mejora del conocimiento<br />

de los mecanismos y efectos del proceso, y realiza investigaciones<br />

con empresas por todo el mundo dado su carácter internacional.<br />

Su filial en España se creó en 2005 y la actividad de su división<br />

en Sevilla comenzó a finales de 2007, completando las certificaciones<br />

de los principales clientes (Airbus, Airbus Defence & Space, Embraer,<br />

Bombardier, etc.) y la normativa NADCAP. Actualmente trabaja con<br />

las principales empresas del sector aeronáutico y su campo de aplicación<br />

se extiende a otros sectores (automoción, industria química). En<br />

integration. It is certified for aircraft and space so it can supply most<br />

demanding sectors, with delegate quality for the full supply of its products.<br />

Its main customers are the European Space Agency (ESA),<br />

Airbus Defence & Space, Navantia, General Dynamics, MBDA and<br />

Aernnova. Among the most significant projects in 2010, it should<br />

be highlighted its active participation in the programmes: Launcher<br />

VEGA/VERTA, A350, A380, A400M, C295, CN235, ERJ145/135;<br />

CRJ700/1000, Pizarro vehicles, Ascod, BAM, BPE, F105, and the<br />

submarine S-60. The company has its main facilities at AERÓPOLIS<br />

and its turnover exceeds 90% of products developed by the company,<br />

which makes it an engineering service company and integrated<br />

production.<br />

Pérez Cardoso<br />

Sevillian company with more than 30 years of experience in the<br />

aerospace industry devoted to supplying tooling and materials to the<br />

aerospace enterprises and manufacturers nationally and internationally.<br />

The firm is specializing in tooling storage of products and work<br />

materials for the most outstanding aerospace programmes. Some<br />

of its most important customers are Airbus, Airbus Defence and &<br />

Space, Embraer, Airbus Helicopters and Boeing, as well as the three<br />

Spanish Tier One suppliers, Alestis, Aciturri and Aernnova and a<br />

number of Andalusian service companies. It has accredited quality<br />

thanks to top level certifications and possesses upwards of 1,200<br />

square meters for warehouse and office distributed in three sites in<br />

Seville. Its headquar¬ters are located on the site of the Industrial Park<br />

El Limón, in Palomares del Río and its workforce is composed by<br />

highly skilled technicians.<br />

Prescal<br />

The Prescal company group is currently a leader in the sector of<br />

integrated consultancy services and quality control engineering and<br />

it works mainly in the aerospace industry. It focuses on Quality, both<br />

quality control engineering (processes) and quality control of products,<br />

and Non-Destructive Testing. Its engineering services focus<br />

mainly on Production, Processes and their Management, Planning<br />

and Configuration Control. It also offers services in the area of mechanical,<br />

structural and electrical assembly. Prescal also has significant<br />

activity in the field of training, through actions which include<br />

Masters in aerospace quality and specialized courses, and its area<br />

of Consultancy and Occupational Risk Prevention. The company is<br />

based in AERÓPOLIS, where it provides support services for leading<br />

international companies such as Airbus Operations, Airbus Defence<br />

& Space, Iberia Maintenance, Airbus Helicopters, Alestis, Aernnova<br />

and General Dynamics, among others. It has an extensive presence<br />

in Spain and at an international level it is also active in Latin America,<br />

Eastern Europe and the Middle East.<br />

Raytheon<br />

Raytheon Spain (a subsidiary of Raytheon Company) is a company<br />

devoted to manufacturing services, testing and integration of<br />

electronic systems advanced electronics for the aerospace and defence<br />

industry. Established in Malaga since 1992, the company is a<br />

market leader in its segment for its high technology and recognition<br />

of national and international customers. Its activity includes electronic<br />

design, prototyping, industrialization, environmental testing, development<br />

of functional testing equipment, and support to programmes<br />

along the entire life cycle. Raytheon has a workforce of over 100<br />

highly skilled engineers, technicians and operators in these facilities,<br />

highly qualified to manage these projects. Among its customers, there<br />

are Airbus, Eurofighter, Airbus Helicopters and General Dynamics.<br />

SIMGI (Industria Siderometalúrgica Giennense)<br />

This company based in Gines (Seville) focuses on conventional milling,<br />

drilling, spot welding and finishing of machined parts, logistics,<br />

construction and general repairs for tooling, cut of raw material, and<br />

>> >><br />

A+A


62 EMPRESAS A+A<br />

su política de crecimiento, la firma ha creado una nueva imagen corporativa,<br />

Curtis Wright Surface Technologies, y ha incorporado nuevas<br />

tecnologías a su catálogo, como son la proyección térmica (plasma,<br />

HVOF, etc.), los recubrimientos especiales (Everlube, Parylene, etc.) y<br />

un laboratorio de ensayos (IMR Lab Test).<br />

Meupe<br />

Empresa <strong>andaluza</strong> con más de 50 años de historia, especializada<br />

en la fabricación y montaje de piezas estructurales y mecanizados de<br />

precisión para los sectores aeronáutico y automoción. También abarca<br />

la ingeniería de sistemas industriales, automatización de procesos<br />

y sistemas roboti zados. Con sede en la localidad de Umbrete (Sevilla),<br />

desarrolla trabajos para los programas A380, A400M, A330MRTT,<br />

C295, CN235, Eurofighter o Embraer ERJ145, así como otros programas<br />

civiles de Airbus como A320 y A340. La firma cuenta con un sistema<br />

de gestión basado en normativa aeronáutica internacional EN-<br />

9100, además de las normas ISO-9001 e ISO 14001. Meupe es una de<br />

las empresas impulsoras del consorcio Grupo UMI, del que también<br />

forman parte Inespasa y Consur, y con el que es tablece sinergias y<br />

optimiza recursos para abrir nuevas posibilidades de mercado con los<br />

grandes fabricantes o proveedores de primer nivel del sector.<br />

Navair<br />

Dedicada al sector aeronáutico, espacial, naval y militar, Navair<br />

tiene como principal actividad el diseño y producción llave en mano<br />

de equi pos embarcados desde su estructura mecánica hasta el cableado<br />

e inte gración de sus componentes. Sus certificaciones en el<br />

ámbito espacial y aeronáutico le permiten proveer a los sectores más<br />

exigentes, con la calidad delegada para el suministro integral de sus<br />

productos. Entre sus principales clientes se encuentran la Agencia Europea<br />

Espacial (ESA), Airbus Defence & Space, Navantia, General Dynamics,<br />

MBDA, Aernnova, etc. Entre sus proyectos más significativos<br />

destacan su participación en los programas: Lanzador VEGA/VERTA,<br />

A350, A380, A400M, C295, CN235, ERJ145/135; CRJ700/1000, Vehículos<br />

Pizarro y Ascod, BAM, BPE, F105 y submarino clase S-80. La<br />

empresa tiene sus instalaciones principales en Ae rópolis y su facturación<br />

supera el 90% de productos desarro llados por la propia compañía,<br />

lo que la convierte en una empresa de servicio de ingeniería y<br />

pro ducción integral.<br />

Pérez Cardoso<br />

Empresa sevillana con más de 30 años de experiencia en el sector<br />

aeronáutico dedica da al suministro de materiales y herramientas de<br />

utillaje para las empresas y fabricantes de la industria aeroespacial a<br />

nivel nacional e in ternacional. La firma centra su especialidad en el almacenaje<br />

o estocaje de productos y materiales de trabajo para los<br />

programas aeronáuticos más relevantes. Entre sus principales clientes<br />

destacan Airbus, Airbus Defence & Space, Embraer, Airbus Helicopters<br />

y Boeing, así como los tres Tier 1 españoles, Alestis, Aciturri y<br />

Aernnova, y un gran número de empresas auxiliares <strong>andaluza</strong>s. Cuenta<br />

con las certificaciones de calidad de máximo nivel en el sector, y dispone<br />

de más de 1.200 metros cuadrados de almacenes y oficinas distribuidos<br />

en sus tres centros de trabajo en Sevilla. Su sede central se<br />

ubica en el Parque Industrial El Limón, en la localidad de Palo mares del<br />

Río, y su plantilla está formada por personal técnico muy cualificado.<br />

A+A<br />

Prescal<br />

El grupo empresarial Prescal se ha converti do en un referente en el<br />

sector de los servicios de consultoría integrada e in geniería de calidad.<br />

La compañía opera mayo ritariamente en el sector aeronáutico, donde<br />

desarrolla actividades relacionadas, sobre todo, con la Calidad, tanto en<br />

Gestión o Ingeniería de Calidad (procesos) como en Control de Calidad<br />

(productos) y en Ensayos No Destructivos. Sus servicios de Ingeniería<br />

están orientados preferen temente sobre la Producción, los Procesos<br />

(y su Gestión), las Planificaciones y el Control de Con figuración, y también<br />

ofrece líneas de actuación en el área de Montajes mecánicos, estrimming<br />

of carbon fiber parts. SIMGI has a staff of 40 employees and<br />

a turnover of €3 million. Its main customers include Airbus Defence &<br />

Space, UMI Aeronáutica, Langa Industrial and YPF. The company<br />

has UNE-EN ISO9001:2008 and UNE-EN 9100:2003 certifications.<br />

Skylife Engineering<br />

Skylife Engineering is an Andalusian technological company, a<br />

spin-off of the Electronic Technology Group of the University of Seville.<br />

It specializes in the design and development of avionics and<br />

new electronic systems for the aerospace industry. These include<br />

development of on-board systems, electronic power systems, integrated<br />

avionics systems for unmanned aerial vehicles and electronic<br />

equipment for test benches. For more than 10 years its professionals<br />

have been successfully working on a number of technology transfer<br />

projects for the aerospace industry, collaborating with manufacturers<br />

such as Airbus, Boeing and Bombardier in the development<br />

of on-board systems for the A400M, A350, C295 and different UAV<br />

models. In 2012 the company established itself in the Aerospace Technology<br />

Park of Andalusia, Aerópolis.<br />

Sofitec<br />

Andalusian aerospace company providing comprehensive aerostructures<br />

services which has position itself as a reference supplier<br />

across Europe, collaborating with OEMs such as Airbus Group,<br />

Bombardier, Airbus Helicopters, Embraer, etc, along with other international<br />

aerostructures manufacturers like Spirit Aerosystems.<br />

Sofitec is specializing in the manufacture of aerostructures and its<br />

components, metal and composites, carrying out comprehensive<br />

product management. Located in Aerópolis, the firm has premises<br />

of over 12,000 square meters on three plants. In addition, it has<br />

acquired nearly 100,000 square meters in the town of Carmona for<br />

the expansion of its facilities, with an investment of €20 million. Its<br />

main customers are Airbus, Airbus Defence & Space, Boeing, Eurofighter<br />

and Aernnova. through the programmes A320, A340, A380,<br />

A350, A4000M, A330 MRTT, B777, EF2000, KC-390, F5X, C295<br />

and CN235.<br />

>> >>


64 EMPRESAS A+A<br />

tructurales y eléctricos. Además, destaca su actividad de Formación,<br />

a través de acciones como un master en calidad aeronáutica y cursos<br />

especializados, así como su área de Consultoría y Prevención de Riesgos<br />

Laborales. La compañía se ubi ca en Aerópolis, donde da soporte<br />

a las principa les empresas de la industria aeronáutica interna cional,<br />

como Airbus, Airbus Defence & Space, Iberia Maintenance, Airbus<br />

Helicopters, Alestis, Aernnova y General Dynamics, entre otras. Su implantación<br />

en el territorio nacional es extensa y a nivel internacional se<br />

encuentra presente en Latinoamérica, Europa del Este y Oriente Medio.<br />

Raytheon<br />

Raytheon Spain (subsidiaria de Raytheon Company) es una compañía<br />

de dicada a servicios de fabricación, pruebas e integración de sistemas<br />

electrónicos para los sectores aeroespacial y de defensa. Instalada<br />

en Málaga desde 1992, la firma es líder mundial en su segmento por<br />

su tecnología y experiencia y el reconocimiento de sus clientes, tanto<br />

nacionales como internacionales. Su actividad in cluye también el diseño<br />

electrónico, prototipos, industrialización, pruebas ambientales, desarrollo<br />

de equipos de pruebas funcionales, y el apoyo a los programas en<br />

todo su ciclo de vida. Ra ytheon cuenta en estas instalaciones con 100<br />

ingenieros técnicos y operadores altamente cualificados para la gestión<br />

de estos proyectos y entre sus clientes destacan Airbus, Eurofighter,<br />

Airbus Helicopters o General Dynamics, entre otros.<br />

SIMGI (Industria Siderometalúrgica Giennense)<br />

Ubicada en Gines (Sevilla), centra su actividad en el fresado convencional,<br />

taladro, punteadora y repaso de piezas meca nizadas, logística,<br />

construcción y reparación de utillaje en general, corte de materia<br />

prima, y recanteado de piezas de fibra. SIMGI cuenta con una plantilla<br />

de 40 empleados y una facturación que ronda los 3 millones de euros.<br />

Entre sus principales clientes se encuen tran Airbus Defence & Space,<br />

UMI Aeronáuti ca, Langa Industrial e YPF. La empresa dispone de las<br />

certificaciones UNE EN- ISO9001 y UNE-EN-9100.<br />

Skylife Engineering<br />

Skylife Engineering es una empresa <strong>andaluza</strong> de base tecnológica,<br />

spin off del Grupo de Tecnología Electrónica de la Universidad<br />

de Sevilla. Está especializada en el diseño y desarro llo de aviónica y<br />

nuevos sistemas electrónicos de aplicación aeroespacial. Contempla<br />

el desarrollo de sistemas embarcados, sistemas electrónicos de<br />

potencia, sistemas de aviónica integrada de vehículos no tripulados<br />

(UAV) y equipos electró nicos para bancos de pruebas. Desde hace<br />

más de diez años, sus profesionales desarrollan con éxito numerosos<br />

proyectos con transferencia de tecnología a la industria, colaborando<br />

con empre sas tractoras como Airbus, Boeing o Bombardier en el<br />

desarrollo de sistemas embarcados para los aviones A400M, A350,<br />

C295, y modelos UAV’s. La empresa se instaló en 2012 en el Parque<br />

Tec nológico Aeroespacial Aerópolis.<br />

Sogeclair<br />

Sogeclair is an international firm providing engineering services<br />

for the aerospace industry with over 1,200 highly skilled employees<br />

across the globe and offices in France, Spain, UK, Germany, Canada<br />

and Tunisia. Its activities focus on engineering and project management<br />

in the areas of aerostructures, systems, configuration and management<br />

of product data, equipment, manufacturing engineering<br />

and made-to-measure solutions. Besides consulting services, Sogeclair<br />

proposes solutions from development through overall project<br />

management. With offices in Seville and Getafe (Madrid), among its<br />

main aerospace customers there are Airbus, Bombardier, Dassault,<br />

Airbus Helicopters, Aernnova, Aerolia, Aircelle, Sonaca, Indra, Latecoere,<br />

MBDA, KAI, Premium Aerotec, Sabca, Thales and CNES.<br />

Sokar Mechanics<br />

Sokar Mechanics is a company specialized in mechanical manufacturing<br />

standard for the aerospace and automotive industries and<br />

the development of additive manufacturing technology for metal<br />

parts with complex geometry. Its main products and services include<br />

CNC machining of metal parts, aluminum, especially turning of parts<br />

with a diameter of 50 to 350 mm and 1,000 mm length. Through<br />

additive manufacturing technology selective laser melting (3D printing),<br />

Sokar can manufacture metal parts with extremely complex<br />

geometry in order to achieve high weight reduction. The company<br />

has and two sites in Lora del Río and Camas (Sevilla) with over 1,000<br />

meters of production surface. In addition, the firm has quality certifications<br />

such as ISO9001, ISO9100, ISO TS and an integrated SAP<br />

management system.<br />

STSS<br />

STSS España, before STSA, is a member of the STTS multinational<br />

company group, specializing in surface treatments, sealants,<br />

painting and internal fitting of air¬craft, aerostructures and big basic<br />

parts. It has a wealth experience of 30 years and a workforce of 180<br />

professionals, the firm guarantees the excellence of operations and<br />

services, planning and safety and security of employees and users.<br />

STTS Spain carries out its main activities in Getafe (Madrid) and Seville,<br />

which include the facilities of its painting hangar in the A400M<br />

Sofitec<br />

Compañía aeronáutica <strong>andaluza</strong> consolidada como fabricante integral<br />

de aeroestructuras que se ha situado hoy como proveedor de<br />

referencia en Europa, colaborando con tractoras de la talla del Grupo<br />

Airbus, Bombardier, Airbus Helicopters, Embraer, etc., además<br />

de otros fabricantes internacionales de aeroestructuras como Spirit<br />

Aerosystems. Sofitec está especializada en la fabri cación de aeroestructuras<br />

y sus componentes tanto metálicos como en materiales<br />

compuestos, realizando la gestión integral del producto. Ubicada<br />

en Aerópolis, la firma dispone de unas instalaciones de más 12.000<br />

metros cuadrados distribuidas en tres plantas. Además, ha adquirido<br />

casi 100.000 metros cuadrados más de suelo en la localidad de<br />

Carmona para la ampliación de sus infraestructuras, con una inversión<br />

prevista de 20 millones de euros. Sus principales clientes son Airbus,<br />

Airbus Defence & Space, Boeing, Eurofighter y Aernnova en programas<br />

como A320, A340, A380, A350, A4000M, A330 MRTT, B777,<br />

EF2000, KC-390, F5X, C295 y CN235.<br />

>> >><br />

A+A


EMPRESAS A+A<br />

65<br />

Sogeclair<br />

Sogeclair es una firma internacional de servicios de ingeniería para<br />

el sector aeroespacial, con más de 1.200 trabajadores altamente cualificados<br />

en todo el mundo y oficinas en Francia, España, Reino Unido,<br />

Alema nia, Canadá y Túnez. Su actividad se centra en ingeniería y gestión<br />

de proyectos en las áreas de estructuras aeronáuticas, instalación de sistemas,<br />

configura ción y gestión de datos del producto, equipos, ingeniería<br />

de fabricación y soluciones made-to-measure. Además de los servicios<br />

de consultoría, la empresa ofrece soluciones desde el desarrollo hasta la<br />

gestión global del proyecto. Con oficinas en Sevilla y Getafe (Madrid), entre<br />

sus princi pales clientes del sector destacan Airbus, Bombardier, Dassault,<br />

Airbus Helicopters, Aernnova, Aerolia, Aircelle, Sonaca, Indra, Latecoere,<br />

MBDA, KAI, Premium Aerotec, Sabca, el Grupo Thales o el CNES.<br />

Sokar Mechanics<br />

Sokar Mechanics es una empresa especializada en la fabricación<br />

mecánica de serie para los sectores aeronáuticos y de automoción<br />

y en el desarrollo de la tecnología de fabricación aditiva para piezas<br />

metálicas de geometría compleja. Entre sus principales productos y<br />

servicios destacan mecanizado CNC de piezas metálicas, aluminio,<br />

especialmente el torneado de piezas desde 50mm hasta 350mm de<br />

diámetro, y 1.000 mm de longitud. Mediante la tecnología de fabricación<br />

aditiva por fusión láser selectiva (impresión tridimensional), Sokar<br />

consigue fabricar piezas metálicas con geometría de extrema complejidad<br />

con el fin de alcanzar una elevada reducción de peso. La empresa<br />

cuenta con dos instalaciones en las localidades de Lora del Río<br />

y Camas (Sevilla) con más de 1.000 metros cuadrados de superficie<br />

de producción. Asimismo, dispone de las certificaciones de calidad<br />

ISO9001, ISO9100, ISO TS y un sistema de gestión integral SAP.<br />

STTS<br />

STTS España, anteriormente STSA e inte grada en el grupo multinacional<br />

STTS, es una compañía especializada en el tratamiento superficial<br />

de pintura, sellado y acondicionamiento interior de aeronaves,<br />

aeroestructuras y grandes piezas elementales. Avalada por 30 años<br />

de experiencia y un equipo de 180 profesionales, garantiza la excelencia<br />

de sus operaciones y servicios, compromisos de planifi cación, así<br />

como la seguridad y salud de empleados y usuarios. STTS España desarrolla<br />

sus actividades principales en Getafe (Madrid) y Sevilla, donde<br />

destacan las instalaciones de su hangar de pintura en la FAL A400M,<br />

de las tecnológicamente más avanzadas del mundo. Sus principales<br />

clientes son el Grupo Airbus, CESA, Aernnova, Alestis y compañías<br />

aéreas como Alitalia o Air France.<br />

Tagonsa<br />

Talleres Tagonsa es una firma con sede en la localidad sevillana de<br />

Gines y que centra su actividad en la fabricación de utillaje. El sector<br />

aeronáutico representa el de mayor peso en su cartera de negocio,<br />

con un 90% de la actividad de la empresa. Entre sus principales clientes<br />

se encuentran Airbus Defence & Space, Inespasa, Alestis, Aernnova,<br />

General Dynamics SBS e Hydro, y está presente en los programas<br />

aeronáuticos de Airbus (A400M, A380, A350, A330, A340, A318),<br />

Eurofighter; Boeing (B737, B777); Bom bardier (CRJ-700), Airbus Helicopters,<br />

Arianne (ESA) y los programas de carros de combate Superpuma,<br />

Pizarro, Leopard y BMR.<br />

TEAMS<br />

Testing and Engineering of Aeronautical Materials and Structures<br />

(TEAMS) es una spin-off de la Universidad de Sevilla que está enfocada<br />

a dar soporte al sector aeroespacial en el campo de la ca racterización<br />

de materiales y estructuras, realización de ensayos me cánicos, físicoquímicos<br />

y estructurales, además de inspecciones no destructivas. Ubicada<br />

en Aerópolis, TEAMS es uno de los pocos labo ratorios en Europa<br />

con capacidad y aprobación para realizar ensayos a grandes componentes<br />

para el sector aeroespacial. De hecho, está llevando a cabo para<br />

Alestis el ensayo Full-Scale de la S19.1 del A350, además de todos los<br />

FAL, one of the most technologically advanced in the world. Its main<br />

customers are Airbus Group, CESA, Aernnova, Alestis and airlines<br />

such as Alitalia and Air France.<br />

Tagonsa<br />

Talleres Tagonsa is a company based in the Seville town of Gines<br />

and focuses its activity on tooling manufacturing. The aerospace<br />

sector is the most significant in its business portfolio, with 90% of<br />

the activity of the company. Its prime customers are Airbus Defence<br />

& Space, Inespasa, General Dinamics (SBS) and Hydro, so it is involved<br />

in the Airbus programmes (A400M, A380, A350, A330, 340,<br />

A318), Eurofighter; Boeing (B737, B777), Bombardier CRJ-700, Airbus<br />

Helicopters, Arianne (ESA) and tanks programmes such as Superpuma,<br />

Pizarro, Leopard and BMR.<br />

TEAMS<br />

Testing and Engineering of Aeronautical Materials and Structures<br />

(TEAMS) is a spin-off company of the University of Seville. It is<br />

aimed at supplying support to aerospace companies in the area of<br />

materials testing, structural testing and non-destructive testing. Located<br />

at Aerópolis, TEAMS is one of the few laboratories in Europe<br />

with the capacity and approval to carry out testing of major components<br />

for the aerospace industry. It is working for Alestis on a Full-<br />

Scale Test of Section 19.1 of the A350 and certification testing for<br />

the ventilation systems. The company has also been appointed as<br />

a main supplier for Materials and Processes by Airbus, becoming<br />

the first Spanish laboratory to achieve this distinction. The company<br />

also carries out works for Airbus Defence & Space, Aernnova,<br />

Aciturri, GKN, etc. With Canagrosa and Titania, belong to the new<br />

consortium TCT Sky.<br />

Tecnatom<br />

Tecnatom is a leading company in the area of engineering<br />

and non-destructive testing for the aerospace industry. With<br />

presence in 32 countries, it has a global turnover of €115 million<br />

and a workforce composed by over 900 people. Tecnatom<br />

started its activity within the nuclear market from where<br />

it has diversified and expanded its technology into new strategic<br />

industrial areas, including aerospace. Its customer portfolio<br />

involves prime OEMs and top level suppliers worldwide<br />

such as Airbus, Airbus Defence & Space, Boeing, Bombardier,<br />

Embraer, Lockheed Martin, UAC, Comac and KAI. Tecnatom<br />

systems are also supplied to Premium Aerotec. Spirit, Daher,<br />

Aernnova, Aciturri, Alestis, as well as to tech centres such as<br />

Tecnocampus EMC2, GNTP and Fidamc and Andalusian aerospace<br />

companies such as Carbures and Sofitec.<br />

>> >><br />

A+A


66 EMPRESAS A+A<br />

ensayos de certificación de los sistemas de ventilación. La empresa ha<br />

sido designada también como provee dor principal en Materiales y Procesos<br />

por Airbus, lo que la convierte en el primer laboratorio español<br />

que ha contado con tal distinción. La firma también realiza trabajos para<br />

Airbus Defence & Space, Aern nova, Aciturri, GKN, etc. Junto a Canagrosa<br />

y Titania, for man el nuevo consorcio TCT Sky.<br />

Tecnatom<br />

Tecnatom es una compañía líder en el área de ingeniería<br />

y Ensayos No Destructivos para el sector aeroespacial. Presente<br />

actual mente en 32 países, cuenta con una facturación<br />

global de 115 millones de euros y un equipo humano compuesto<br />

por más de 900 personas. Tecnatom comenzó su<br />

actividad ligada al mercado nuclear desde don de ha diversificado<br />

y extendido su tecnología hacia nuevos mercados<br />

in dustriales estratégicos, entre ellos el aeroespacial. Actualmente,<br />

cuenta entre su cartera de clientes con los principales<br />

fabricantes y proveedores de primer nivel del mundo, como<br />

Airbus, Airbus, Boeing, Bombardier, Embraer, Lockheed<br />

Martin, UAC, Comac y KAI. También suministra sus equipos<br />

a Premium Aerotec, Spirit, Daher, Aernnova, Aciturri, Alestis,<br />

además a centros de investigación como el centro tecnológico<br />

Tecno campus EMC2, GNTP y Fidamc o empresas de<br />

la industria aeronáutica <strong>andaluza</strong> como Carbures y Sofitec.<br />

Titania<br />

Titania es un centro avanzado de materiales y procesos aeronáuticos<br />

relacionados con composites, metales, fasteners, pinturas, adhesivos<br />

y sellantes, surgido como spin off del Laboratorio de En sayos,<br />

Corrosión y Protección de la Universidad de Cádiz. La firma cuenta<br />

con naves y laboratorios de 1.200 metros cuadrados completamente<br />

equipados, que permiten la caracterización de estos materiales a través<br />

de sus propiedades mecánicas, microestructurales, físico-químicas,<br />

térmicas y frente a la corrosión. Ubicado en el Parque Tecnológico<br />

TecnoBahía, entre las plantas del CBC de Airbus Defence & Space<br />

y de Alestis Tecnobahía, en El Puerto de Santa María (Cádiz), cuenta<br />

con una plantilla de 50 profesionales altamente cualificados. Dispone<br />

de las acreditaciones oficiales exigidas en aeronáutica y las aprobaciones<br />

de los principales fabricantes mundiales de aeroestructuras como<br />

Airbus, Airbus DS, Boeing, Bombardier, Embraer y Sikorsky. Sus principales<br />

clientes son, además de las empresas tractoras citadas, los<br />

Tier 1 Alestis, Aernnova y Aciturri y hasta un total de 80 empresas de<br />

la cadena de suministro de estos fabricantes. Participa en los programas<br />

A400M, C295&CN235, A330MRTT, A320, A350, A380, Boeing<br />

737, 777 y 787; Bombardier, Sikorsky y Embraer ERJ.<br />

Torsesa<br />

Compañía líder en el sector del suministro industrial y servicios de<br />

gestión integral de herramientas, equipos de protección industrial y<br />

consumibles con fabricación de equipamientos personali zados y<br />

trazables, garantizando a sus clientes la mejora de los flujos de producción<br />

y una fuerte reducción de los costes operativos. Con sede<br />

central en Sevilla y oficinas/almacenes en Algeciras, Cádiz, Córdoba,<br />

Huel va y Madrid, la compañía trabaja para más de 3.000 clientes en<br />

toda España en diferentes sectores. En 2002 constituyó su divi sión<br />

aeronáutica, resultado de su fuerte especialización en el sector, en<br />

el que ya venía trabajando desde hacía varios años. Actualmente es<br />

proveedor estratégico de Airbus Defence & Space en todas sus plantas<br />

en España y colabora con las principales firmas aeronáuticas proporcionando<br />

una solución integral de compras y manutención, con<br />

suministro coordinado para mantenimiento, reparación y operaciones<br />

(MRO) de una amplia variedad de fabricaciones, procesos y clientes,<br />

incluyendo también servicio a pie de planta. La firma cuenta con un<br />

equipo de 110 personas.<br />

Titania<br />

Titania is is an advanced center of <strong>aeronautica</strong>l materials and processes<br />

related to composites, metals, fasteners, paints, adhesives<br />

and sealants, emerged as spin-off of the Tests, Corrosion and Protection<br />

Laboratory of the University of Cádiz. The company has premises<br />

and laboratories with a surface area of 1,000 m² fully equipped,<br />

allowing the characterization of these materials through its mechanical<br />

properties, microstructure, physical-chemical, thermal and corrosion.<br />

Located at the Aerospace Technology Park Tecnobahía, between<br />

CBC Airbus Defence & Space and Alestis Tecnobahía plants, at El<br />

Puerto de Santa María (Cádiz), it has a highly skilled team of 50 professionals.<br />

Titania has the official certifications required in aeronautics<br />

and approvals from leading global manufacturers of aerostructures<br />

such as Airbus DS, Airbus, Boeing, Bombardier, Embraer and Sikorsky.<br />

Its main customers are, besides the tractor companies, the Tier 1<br />

Alestis, Aernnova and Aciturri, and other 80 companies in the supply<br />

chain of these manufacturers. It participates in the programmes for the<br />

A400M, C295, CN235, A330MRTT, A320, A350, A380, Boeing 737,<br />

777 and 787; Bombardier, Sikorsky and Embraer ERJ.<br />

Torsesa<br />

Andalusian leading company in industrial supply and comprehensive<br />

management services of tooling, industrial protection equipment<br />

and consumables, including manufacturing of customized and<br />

traceable equipment, guaranteeing customers the improvement of<br />

production flows and operational cost reduction. Based in Seville<br />

and with offices and warehouses in Algeciras, Cadiz, Córdoba, Huelva<br />

and Madrid, the company works for more than 3,000 customers<br />

across Spain in different areas (telecommunications, aerospace,<br />

mining, etc.). The firm set up its aerospace division in 2002 resulted<br />

from its strong specialization in the sector, for which it had been<br />

working for several years. The firm is currently Airbus Defence & Space<br />

strategic supplier for all its Spanish plants and collaborates with<br />

the main aerospace enterprises providing comprehensive solutions<br />

for sales and maintenance, including coordinated supply for maintenance,<br />

repair and operations (MRO) of a wide range of fabrications,<br />

process and customers, including factory service. Torsesa has a<br />

workforce of 110 people.<br />

A+A


Una misión, un equipo, un rumbo.<br />

www.airbusdefenceandspace.com<br />

PIONEERING THE FUTURE TOGETHER


ltkgrp.com<br />

El especialista de la<br />

supply chain<br />

aeronáutica<br />

end<br />

to<br />

end<br />

C/José Echegaray 8. Edificio 3, planta 2ª, oficina 1. 28232 Las Rozas (Madrid). Tel: +34 902 934 618. email: info@ltkgrp.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!