10.07.2015 Views

tig welding & plasma cutting pag. 25-36 - Telwin

tig welding & plasma cutting pag. 25-36 - Telwin

tig welding & plasma cutting pag. 25-36 - Telwin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

•Inverter, compressed air <strong>plasma</strong> <strong>cutting</strong> systems, withcontact striking of pilot arc. Allow a rapid, distortionproof<strong>cutting</strong> of steel, stainless steel, galvanisedsteel, aluminium, copper, brass, etc. The modelsare equipped with a compressor and need not tobe connected to an external compressed air powersource.Main characteristics: warning led for torch undervoltage, protections • torch automatic cooling• thermostatic, overvoltage, undervoltage, overcurrentprotections. Complete with torch.•Sistema inverter di taglio al <strong>plasma</strong> ad aria compressa,con innesco a contatto dell’arco pilota. Consentonoil taglio veloce senza deformazione di tutti i materialiconduttori quali acciaio, acciaio inox, acciaiogalvanizzato, alluminio, rame, ottone, ecc.I modelli sono muniti di compressore e nonnecessitano di collegamento a sorgente esterna diaria compressa.Principali caratteristiche: segnalazione presenzatensione in torcia, protezioni • raffreddamentoautomatico della torcia • protezioni termostatica,sovratensione, sottotensione, sovracorrente.Completi di torcia.TECNICA PLASMA 34 KOMPRESSORTECHNOLOGY PLASMA 54 KOMPRESSOR•Systèmes inverter, de décou<strong>pag</strong>e au <strong>plasma</strong> à aircomprimé avec amorçage de l’arc pilote à contact.Permettent un décou<strong>pag</strong>e rapide et sans déformationsde tous les matériaux conducteurs tels que acier, acierinox, acier galvanisé, aluminium, cuivre, laiton, etc.Les modèles sont équipé d'un compresseur etn'exigent aucune connexion à une source externed'air comprimé.Caractéristiques principales: signalisation présencetension torche, protections • refroidissementautomatique torche • protections thermostatique,survoltage, sous-voltage, surcourant.Fournis avec torche.•Sistemas inverter de corte por <strong>plasma</strong> con airecomprimido, con encendido por contacto delarco piloto. Permiten cortar rápidamente y sindeformaciones todos los materiales conductores comoacero, acero inoxidable, acero galvanizado, aluminio,cobre, latón, etc. Los modelos están provistos decompresor y no necesitan conexión a fuente externade aire comprimido.Principales características: señalación presenciade tensión en soplete, protecciónes • enfriamentoautomático antorcha • protecciónes termostática,sobre-tensión, baja-tensión, sobre-corriente.Equipados con antorcha.•Invertersystemen für das Druckluft-Plasmaschneiden mitKontaktzündung des Pilotlichtbogens. Zum schnellen,verformungsfreien Schneiden aller leitenden Werkstoffewie Stahl, Edelstahl, verzinktem Stahl, Aluminium,Kupfer, Messing, usw. Die Modelle sind mit einemKompressor ausgestattet und brauchen deshalb nichtan eine externe Druckluftquelle angeschlossen werden.Haupteigenschaften: Anzeigen Brennerspannung,Schutzeinrichtungen • automatische Kühlungdes Brenners • Schutzeinrichtungen Thermostat,Überspannung, Unterspannung, Überlastung.Komplett mit Brenner.•Системы с инвертером для плазменной резки спомощью сжатого воздуха, с контактным зажиганиемпилотной дуги. Позволяют проводить быструю резкубез деформации всех проводящих материалов, такихкак: сталь, нержавеющая сталь, оцинкованная сталь,алюминий, медь, латунь, и т. д. Модель оснащенакомпрессором и не нуждается в соединении свнешним источником сжатого воздуха.Основные характеристики: сигнал наличиянапряжения в горелке, защиты • автоматическоеохлаждение горелки • термостатическая защита,защита от сверхнапряжения, слишком низкогонапряжения, слишком сильного тока.Укомплектованы горелкой.Technology Plasma 54 kompressorWITH KOMPRESSORSTANDARDOPTIONALCIRCULARCUTTING UNITPLASMA CONSUMABLES4m34 74223954 742381Ø max 680mm802214Pag. 34TECHNICAL CHARACTERISTICSTecnica Plasma 34 kompressor 815084Technology Plasma 54 kompressor 81508840°C EN60974-1V A A V A kW A η/cos φ mm mm kg2301 ph2301 ph5÷<strong>25</strong>7÷4020<strong>25</strong>%3530%430 18 2,8 16400 27,5 4,5 160,80,70,70,7610HIP23HIP23475 L170 W340 H550 L170 W340 H12,516,8<strong>25</strong>


•Inverter, compressed air <strong>plasma</strong> <strong>cutting</strong> system, withcontact striking of pilot arc. Allows a rapid, distortionproof<strong>cutting</strong> of steel, stainless steel, galvanised steel,aluminium, copper, brass, etc.Main characteristics: reduced weight and dimensions• warning led for torch under voltage, protections• torch automatic cooling • visualization of air pressure• thermostatic, overvoltage, undervoltage, overcurrentprotections. Complete with torch.•Sistema inverter di taglio al <strong>plasma</strong> ad aria compressa,con innesco a contatto dell’arco pilota. Consente iltaglio veloce senza deformazione di tutti i materialiconduttori quali acciaio, acciaio inox, acciaiogalvanizzato, alluminio, rame, ottone, ecc.Principali caratteristiche: peso e dimensioni ridotti• segnalazione presenza tensione in torcia, protezioni• raffreddamento automatico della torcia• visualizzazione pressione aria • protezionitermostatica, sovratensione, sottotensione,sovracorrente. Completo di torcia.TECHNOLOGY PLASMA 41•Système inverter, de décou<strong>pag</strong>e au <strong>plasma</strong> à aircomprimé avec amorçage de l’arc pilote à contact.Permet un décou<strong>pag</strong>e rapide et sans déformations detous les matériaux conducteurs tels que acier, acierinox, acier galvanisé, aluminium, cuivre, laiton, etc.Caractéristiques principales: poids et dimensionsréduits • signalisation présence tension torche,protections • refroidissement automatique torche• affichage de la pression d’air • protectionsthermostatique, survoltage, sous-voltage, surcourant.Fourni avec torche.•Sistema inverter de corte por <strong>plasma</strong> con airecomprimido, con encendido por contacto del arcopiloto. Permite cortar rápidamente y sin deformacionestodos los materiales conductores como acero, aceroinoxidable, acero galvanizado, aluminio, cobre, latón,etc. Principales características: peso y dimensionesreducidos • señalación presencia de tensión ensoplete, protecciones • enfriamento automáticoantorcha • visualización presión aire • protecciónestermostática, sobre-tensión, baja-tensión, sobrecorriente.Equipado con antorcha.•Invertersystem für das Druckluft-Plasmaschneiden mitKontaktzündung des Pilotlichtbogens. Zum schnellen,verformungsfreien Schneiden aller leitenden Werkstoffewie Stahl, Edelstahl, verzinktem Stahl, Aluminium,Kupfer, Messing, usw.Haupteigenschaften: eingeschränkte Gewicht undAbmessungen • Anzeigen: Brennerspannung,Schutzeinrichtungen • automatische Kühlung desBrenners • Druckluftanzeige • Schutzeinrichtungen:Thermostat, Überspannung, Unterspannung,Überlastung. Komplett mit Brenner.•Система с инвертером для плазменной резки сосжатым воздухом, с контактным зажиганием пилотнойдуги. Позволяет проводить быструю резку, бездеформации, всех проводящих материалов, таких, каксталь, нержавеющая сталь, оцинкованная сталь,алюминий, медь, латунь, и т. д.Основные характеристики: уменьшенный вес иразмеры • сигнализация наличия напряжения вгорелке, защиты • автоматическое охлаждениегорелки • визуализация давления воздуха• термостатическая защита, защита отсверхнапряжения, слишком низкого напряжения,слишком сильного тока. Укомплектована горелкой.STANDARDOPTIONALCIRCULARCUTTING UNITPLASMA CONSUMABLES4m 742237Ø max 680mm802214Pag. 3426TECHNICAL CHARACTERISTICSTechnology Plasma 41 81549340°C EN60974-1V A A V A kW η/cos φ mm L/min bar mm kg2301 ph7÷403530%405 26,5 40,850,712 100 4÷5HIP23540 L150 W270 H7,7


•Inverter, compressed air <strong>plasma</strong> <strong>cutting</strong> systems withhigh frequency HF striking of the pilot arc. Allow arapid, distortion-proof <strong>cutting</strong> of steel, stainless steel,galvanised steel, aluminium, copper, brass, etc.Possibility to use long nozzles.Main characteristics: reduced weight and dimensions• high stability of <strong>cutting</strong> current • warning led fortorch under voltage, air fault, protections • control oftorch cooling • visualization of air pressure• possibility to cut on grids with automatic restart ofpilot arc • storage on on-board E 2 PROM of the last10 alarms • thermostatic, overvoltage, undervoltage,overcurrent, torch shortcircuit, phase failureprotections. Complete with torch.SUPERIOR PLASMA 60 HF•Sistemi inverter di taglio al <strong>plasma</strong> ad ariacompressa, con innesco ad alta frequenza HF dell’arcopilota. Consentono il taglio veloce senza deformazionedi tutti i materiali conduttori quali acciaio, acciaioinox, acciaio galvanizzato, alluminio, rame, ottone,ecc. Possibilità di utilizzo di ugelli prolungati.Principali caratteristiche: peso e dimensioni ridotti• elevata stabilità della corrente di taglio• segnalazione presenza tensione in torcia, anomaliearia, protezioni • comando di raffreddamento dellatorcia • visualizzazione pressione aria • possibilitàdi taglio su grigliato con riaccensione automaticadell’arco pilota • memorizzazione su E 2 PROM internaultimi 10 stati di allarme • protezioni termostatica,sovratensione, sottotensione, sovracorrente,cortocircuito in torcia, mancanza fase.Completi di torcia.•Systèmes inverter, de décou<strong>pag</strong>e au <strong>plasma</strong>, à aircomprimé, avec amorçage à haute fréquence HF del’arc pilote. Permettent un décou<strong>pag</strong>e rapide et sansdéformations de tous les matériaux conducteurs telsque acier, acier inox, acier galvanisé, aluminium,cuivre, laiton, etc. Possibilité d’utilisation avec becsprolongés.Caractéristiques principales: poids et dimensionsréduits • très haute stabilité du courant de décou<strong>pag</strong>e• signalisation présence tension torche, anomalie air,protections • commande refroidissement torche• affichage de la pression d’air • possibilité dedécou<strong>pag</strong>e sur grillage avec rallumage automatique del’arc pilote • mémorisation des 10 dernières alarmessur E 2 PROM interne • protections thermostatique,survoltage, sous-voltage, surcourant, court-circuit entorche, absence de phase. Fournis avec torche.STANDARDOPTIONALCIRCULARCUTTING UNITPLASMA CONSUMABLES6m 7420405m DX<strong>25</strong>Ø max 920mm802218 Pag. 34TECHNICAL CHARACTERISTICSSuperior Plasma 60 HF 81550640°C EN60974-1V A A V A kW A η/cos φ mm L/min bar mm kg4003 ph15÷606035%370 20 7,5 160,80,720 120 4÷5HIP23475 L170 W340 H19,427


•Sistemas inverter de corte por <strong>plasma</strong> con airecomprimido, con encendido alta frecuencia HFdel arco piloto. Permiten cortar rápidamente y sindeformaciones todos los materiales conductorescomo acero, acero inoxidable, acero galvanizado,aluminio, cobre, latón, etc.Posibilidad de uso con toberas prolongadas.Principales características: peso y dimensionesreducidos • alta estabilidad de la corriente de corte• señalación presencia de tensión en antorcha,anomalía aire, protecciónes • control refrigeraciónantorcha • visualización presión aire • posibilidadde corte en piezas enrejadas con reencendidoautomático del arco piloto • memorización enE 2 PROM interior, de las últimas 10 alarmas• protecciónes termostática, sobre-tensión, bajatensión,sobre-corriente, cortocircuito en antorcha,falta de fase. Equipados con antorcha.SUPERIOR PLASMA 90 HF•Invertergeräte für das Druckluft-Plasmaschneiden mitHochfrequenz HF Zündung des Pilotlichtbogens. Zumschnellen, verformungsfreien Schneiden von Stahl,Edelstahl, verzinktem Stahl, Aluminium, Kupfer,Messing, usw.Möglichkeit zur Benutzung verlängerter Düsen.Haupteigenschaften: eingeschränkte Gewicht undAbmessungen • hohe Stabilität des Schneidestroms• Anzeigen Brennerspannung, Störung derDruckluftzufuhr, Schutzeinrichtungen • GesteuerteBrennerkühlung • Druckluftanzeige • Möglichkeit zumGitterschneiden mit automatischer Wiederentzündungdes Pilotbogens • Speicherung der letzten 10 Alarmeauf interner E 2 PROM • Schutzeinrichtungen Thermostat,Überspannung, Unterspannung, Überlastung,Kurzschluss am Brenner, Phasenausfall.Komplett mit Brenner.•Системы с инвертером для плазменной резки сосжатым воздухом, с возбуждением HF (высокаячастота) пилотной дуги. Позволяет вести быструю резкубез деформации всех проводящих материалов, таких,как сталь, нержавеющая сталь, оцинкованная сталь,алюминий, медь, латунь и т. д.Возможность использования удлиненных сопел.Основные характеристики: уменьшенный размер и вес• повышенная устойчивость тока резки• сигнализация наличия напряжения в горелке,аномалии воздуха, защиты • управление охлаждениемгорелки • визуализация давления воздуха• возможность резки на решетках с автоматическимвключением пилотной дуги • запоминание навнутренней E2PROM последних 10 тревог• термостатическая защита, защита отсверхнапряжения, защита от слишком низкогонапряжения, от сверхтока, короткого замыкания вгорелке, отсутствия фазы. Укомплектованы горелкой.STANDARDOPTIONALTORCHESTROLLEYCIRCULARCUTTING UNITPLASMA CONSUMABLES6m 72233212m 7223335m DX5012m 722334803051Ø max 920mm802211Pag. 34TECHNICAL CHARACTERISTICS28Superior Plasma 90 HF 81551840°C EN60974-1V A A V A kW η/cos φ mm L/min bar mm kg4003 ph20÷909040%480 <strong>25</strong> 120,80,730 200 4÷5HIP23505 L<strong>25</strong>0 W430 H30


•Chopper, compressed air <strong>plasma</strong> <strong>cutting</strong> system, withhigh frequence HF striking of the pilot arc. Allows arapid, distortion-proof <strong>cutting</strong> of steel, stainless steel,aluminium, copper, brass. Possibility to use longnozzles.Main characteristics: high stability of <strong>cutting</strong> current• warning led for torch under voltage, air fault,protections • control of torch cooling • visualizationof air pressure • possibility to cut on perforatedsheets with automatic restart of pilot arc • storageof the last 10 alarms • thermostatic, overvoltage,undervoltage, overcurrent, torch shortcircuit, phasefailure protections.Complete with torch.•Sistema chopper di taglio al <strong>plasma</strong> ad ariacompressa, con innesco ad alta frequenza HFdell’arco pilota. Consente il taglio veloce senzaENTERPRISE PLASMA 160 HFdeformazione di tutti i materiali conduttori qualiacciaio, acciaio inox, acciaio galvanizzato, alluminio,rame, ottone, ecc. Possibilità di utilizzo di ugelliprolungati.Principali caratteristiche: elevata stabilità dellacorrente di taglio • segnalazione presenza tensionein torcia, anomalie aria, protezioni • comando diraffreddamento della torcia • visualizzazione pressionearia • possibilità di taglio su grigliato con riaccensioneautomatica dell’arco pilota • memorizzazioneultimi 10 stati di allarme • protezioni termostatica,sovratensione, sottotensione, sovracorrente,cortocircuito in torcia, mancanza fase. Completo ditorcia.•Système de décou<strong>pag</strong>e au <strong>plasma</strong>, à air comprimé,chopper, avec amorçage haute fréquence HF de l’arcpilote. Permet un décou<strong>pag</strong>e rapide et sans déformationsde tous les matériaux conducteurs tels que acier, acier inox,acier galvanisé, aluminium, cuivre, laiton, etc. Possibilitéd’utilisation avec becs prolongés.Caractéristiques principales: très haute stabilité du courantde décou<strong>pag</strong>e • signalisation présence tension torche,anomalie air, protections • commande refroidissementtorche • affichage de la pression d’air • possibilité dedécou<strong>pag</strong>e sur grillage avec rallumage automatique del’arc pilote • mémorisation des 10 dernières alarmes• protections thermostatique, survoltage, sous-voltage,surcourant, court-circuit en torche, absence de phase.Fourni avec torche.•Sistema de corte por <strong>plasma</strong>, con aire comprimido,chopper, con encendido alta frecuencia HF del arco piloto.Permite cortar rápidamente y sin deformaciones todos losmateriales conductores como acero, acero inoxidable,acero galvanizado, aluminio, cobre, latón, etc. Posibilidadde uso con toberas prolongadas.Principales características: alta estabilidad de la corrientede corte • señalación presencia de tensión en antorcha,anomalía aire, protecciónes • control refrigeraciónantorcha • visualización presión aire • posibilidad decorte en piezas enrejadas con reencendido automáticodel arco piloto • memorización de las últimas 10 alarmas• protecciónes termostática, sobre-tensión, baja-tensión,sobre-corriente, cortocircuito en antorcha, falta de fase.Equipado con antorcha.•Chopper Druckluft-Plasmaschneidesystem mitHochfrequenz HF Zündung des Pilotlichtbogens. Zumschnellen, verformungsfreien Schneiden aller leitendenWerkstoffe wie Stahl, Edelstahl, verzinktem Stahl ,Aluminium, Kupfer, Messing, usw. Möglichkeit zurBenutzung verlängerter Düsen.Haupteigenschaften: hohe Stabilität des Schneidestroms• Anzeigen Brennerspannung, Störung der Druckluftzufuhr,Schutzeinrichtungen • Gesteuerte Brennerkühlung• Druckluftanzeige • Möglichkeit zum Gitterschneidenmit automatischer Neuzündung des Pilotbogens• Speicherung der letzten 10 Alarme• Schutzeinrichtungen Thermostat, Überspannung,Unterspannung, Überlastung, Kurzschluss am Brenner,Phasenausfall. Komplett mit Brenner.•Система chopper для плазменной резки со сжатымвоздухом, с возбуждением HF (высокая частота)пилотной дуги. Позволяет вести быструю резку бездеформации всех проводящих материалов, таких,как сталь, нержавеющая сталь, оцинкованнаясталь, алюминий, медь, латунь и т. д. Возможностьиспользования удлиненных сопел.Основные характеристики: повышенная устойчивостьтока резки • сигнализация наличия напряжения вгорелке, аномалии воздуха, защиты • управлениеохлаждением горелки • визуализация давлениявоздуха • возможность резки на решетках савтоматическим включением пилотной дуги• запоминание последних 10 состояний тревог• термостатическая защита, защита отсверхнапряжения, защита от слишком низкогонапряжения, от сверхтока, короткого замыкания вгорелке, отсутствия фазы. Укомплектовано горелкой.STANDARDOPTIONALTORCHESCIRCULARCUTTING UNITPLASMA CONSUMABLES6m 72233212m 722333Ø max 920mm12m 722334 802211Pag. 34TECHNICAL CHARACTERISTICSEnterprise Plasma 160 HF 81550940°C EN60974-1V A A V kW η/cos φ mm L/min bar mm kg230-4003 ph20÷16016040%<strong>25</strong>0 <strong>25</strong>0,850,945 200 4÷5HIP23870 L590 W860 H13229


SUPERPLASMA 62/2•Compressed air <strong>plasma</strong> <strong>cutting</strong> systemswith contact (mod. 62/2) and high frequencyHF, (mod. 80/3) striking of pilot arc. Allowa rapid, distortion-proof <strong>cutting</strong> of steel,stainless steel, galvanised steel, aluminium,copper, brass, etc. Possibility to use longnozzles.Main characteristics: 2 positions forregulation of <strong>cutting</strong> current • control devicesfor torch under voltage, air pressure, torchshort circuit, phase failure, thermostaticprotection • visualization of air pressure.Complete with torch.•Sistemi di taglio al <strong>plasma</strong> ad ariacompressa con innesco a contatto (mod.62/2) e alta frequenza HF (mod. 80/3)dell’arco pilota. Consentono il taglio velocesenza deformazione di tutti i materialiconduttori quali acciaio, acciaio inox, acciaiogalvanizzato, alluminio, rame, ottone, ecc.Possibilità di utilizzo di ugelli prolungati.Principali caratteristiche: regolazione a 2posizioni della corrente di taglio • dispositividi controllo tensione in torcia, pressionearia, corto circuito torcia, mancanza fase,protezione termostatica • visualizzazionepressione aria. Completi di torcia.•Systèmes de décou<strong>pag</strong>e au <strong>plasma</strong> à aircomprimé, avec amorçage de l’arc pilote àcontact (mod. 62/2) et HF (haute fréquence,mod. 80/3). Permettent un décou<strong>pag</strong>e rapideet sans déformations de tous les matériauxconducteurs tels que acier, acier inox, aciergalvanisé, aluminium, cuivre, laiton, etc.Possibilité d’utilisation avec becs prolongés.Caractéristiques principales: 2 positions deréglage du courant de décou<strong>pag</strong>e• dispositifs de contrôle présence tensiontorche, pression d’air, court-circuit torche,absence de phase, protection thermostatique• affichage de la pression d’air.Fournis avec torche.•Sistemas de corte por <strong>plasma</strong> con airecomprimido, con encendido por contacto(mod. 62/2) y alta frecuencia HF (mod. 80/3)del arco piloto. Permiten cortar rápidamentey sin deformaciones todos los materialesconductores como acero, acero inoxidable,acero galvanizado, aluminio, cobre,latón, etc. Posibilidad de uso con toberasprolongadas.Principales características: 2 posiciones deregulación de la corriente de corte• dispositivos de control tensión en antorcha,presión aire, cortocircuito de antorcha,carencia de fase, protección termostática• visualización presión aire.Equipados con antorcha.STANDARDOPTIONALCIRCULARCUTTING UNITPLASMA CONSUMABLES6m 742065Ø max 680mm802214Pag. 34TECHNICAL CHARACTERISTICS30Super<strong>plasma</strong> 62/2 830501 230-4003 ph40°C EN60974-1V A A V kW A cos φ mm L/min bar mm kg30÷5030@100% POS.A50@35% POS.B245 7,5 16-10 0,6 12 100 4÷5HIP22735 L490 W890 H60


SUPERPLASMA 80/3 HF•Druckluft-Plasmaschneidsysteme mit Ventilator, mitKontaktzündung (mod. 62/2) und mit Hochfrequenz-HF (mod. 80/3) Zündung des Pilotlichtbogens.Zum schnellen, verformungsfreien Schneidenaller leitenden Werkstoffe wie Stahl, Edelstahl,verzinktem Stahl, Aluminium, Kupfer, Messing, usw.Möglichkeit zur Benutzung verlängerter Düsen.Haupteigenschaften: 2-stufige Regelungdes Schneidstroms • KontrollvorrichtungenBrennerspannung, Druckluft, Brennerkurzschluss,Phasenausfall, Thermostatschutz • Druckluftanzeige.Komplett mit Brenner.•Системы для плазменной резки со сжатымвоздухом с возбуждением пилотной дуги приконтакте (мод. 62/2) и HF (высокая частота,мод. 80/3). Позволяет вести быструю резку бездеформации всех проводящих материалов, таких,как сталь, нержавеющая сталь, оцинкованнаясталь, алюминий, медь, латунь и т. д.Возможность использования удлиненных сопел.Основные характеристики: регулирование 2положений тока резки • устройства управлениянапряжением горелки, давлением воздуха,коротким замыканием горелки, отсутствиемфазы, термостатическая защита • визуализациядавления воздуха. Укомплектованы горелкой.1234• Control devices•Dispositivi di controllo•Dispositifs de contrôle •Dispositivos de control•Kontrollvorrichtungen •Устройства управления1 - Torch under voltage - Tensione in torcia - Tension torche- Tensión en antorcha - Brennerspannung- Напряжение горелки2 - Thermostatic protection - Protezione termostatica- Protection thermostatique - Protección termostática- Thermostatschutz - Термостатическая защита3 - Air pressure - Pressione aria - Pression d’air - Presiónaire - Druckluft - Давление воздуха4 - Torch short circuit - Corto circuito torcia - Court-circuittorche - Cortocircuito de antorcha - Brennerkurzschluss- Короткое замыкание горелкиSTANDARDOPTIONALCIRCULARCUTTING UNITPLASMA CONSUMABLES6m 722474Ø max 920mm802218Pag. 34TECHNICAL CHARACTERISTICSSuper<strong>plasma</strong> 80/3 HF 83050240°C EN60974-1V A A V kW cos φ mm L/min bar mm kg230-4003 ph30÷8030@100% POS. A70@30% POS. B240 11 0,6 20 140 4÷5HIP23870 L590 W860 H8031


•Compressed air <strong>plasma</strong> <strong>cutting</strong> system with highfrequency HF striking of pilot arc. Allows a rapid,distortion-proof <strong>cutting</strong> of steel, stainless steel,galvanised steel, aluminium, copper, brass, etc.Possibility to use long nozzles.Main characteristics: 2 positions for regulation of<strong>cutting</strong> current • control devices for torch undervoltage, air pressure, torch short circuit, phase failure,thermostatic protection • visualization of air pressure.Complete with torch.SUPERPLASMA 120/3 HF•Sistema di taglio al <strong>plasma</strong> ad aria compressacon innesco ad alta frequenza HF dell’arco pilota.Consente il taglio veloce senza deformazione di tuttii materiali conduttori quali acciaio, acciaio inox,acciaio galvanizzato, alluminio, rame, ottone, ecc.Possibilità di utilizzo di ugelli prolungati.Principali caratteristiche: regolazione a 2 posizionidella corrente di taglio • dispositivi di controllotensione in torcia, pressione aria, corto circuito torcia,mancanza fase, protezione termostatica• visualizzazione pressione aria. Completo di torcia.•Système de décou<strong>pag</strong>e au <strong>plasma</strong>, à aircomprimé, amorçage de l’arc pilote avechaute fréquence HF. Permet un décou<strong>pag</strong>erapide et sans déformations de tous lesmatériaux conducteurs tels que acier, acierinox, acier galvanisé, aluminium, cuivre,laiton, etc. Possibilité d’utilisation avec becsprolongés.Caractéristiques principales: 2 positions deréglage du courant de décou<strong>pag</strong>e• dispositifs de contrôle présence tensiontorche, pression d’air, court-circuit torche,absence de phase, protection thermostatique• affichage de la pression d’air.Fourni avec torche.•Sistema de corte por <strong>plasma</strong>, con airecomprimido, cebado del arco piloto con altafrecuencia HF. Permite cortar rápidamentey sin deformaciones todos los materialesconductores como acero, acero inoxidable,acero galvanizado, aluminio, cobre,latón, etc. Posibilidad de uso con toberasprolongadas.Principales características: 2 posiciones deregulación de la corriente de corte• dispositivos de control tensión en antorcha,presión aire, cortocircuito de antorcha,carencia de fase, protección termostática• visualización presión aire.Equipado con antorcha.•Druckluft-Plasmaschneidsystem,mit Hochfrequenz- HF Zündung desPilotlichtbogens. Zum schnellen,verformungsfreien Schneiden allerleitenden Werkstoffe wie Stahl, Edelstahl,verzinktem Stahl, Aluminium, Kupfer,Messing, usw. Möglichkeit zur Benutzungverlängerter Düsen.Haupteigenschaften: 2-stufige Regelungdes Schneidstroms • KontrollvorrichtungenBrennerspannung, Druckluft,Brennerkurzschluss, Phasenausfall,Thermostatschutz • Druckluftanzeige.Komplett mit Brenner.•Система плазменной резки со сжатымвоздухом, с возбуждением пилотной дугиHF (высокая частота). Позволяет вестибыструю резку без деформации всехпроводящих материалов, таких, как сталь,нержавеющая сталь, оцинкованнаясталь, алюминий, медь, латунь и т. д.Возможность использования удлиненныхсопел.Основные характеристики: регулирование2 положений тока резки • устройствауправления напряжением горелки,давлением воздуха, короткимзамыканием горелки, отсутствием фазы,термостатическая защита• визуализация давления воздуха.Укомплектовано горелкой.STANDARDOPTIONALTORCHESCIRCULARCUTTING UNITPLASMA CONSUMABLES6m 72233212m 72233312m 722334Ø max 920mm802211Pag. 3432TECHNICAL CHARACTERISTICSSuper<strong>plasma</strong> 120/3 HF 83050340°C EN60974-1V A A V kW cos φ mm L/min bar mm kg230-4003 ph65÷12065@60% POS. A115@30% POS. B240 20 0,85 30 200 4÷5HIP23870 L590 W860 H95


TIG ACCESSORIES1 2345cdcod. 722119cod. 4320<strong>36</strong>cod. 801097cod. 4320<strong>36</strong>cod. 802415cod. 4320<strong>36</strong>cod. 802416cod. 722119cod. 722119eabSR 9cod. 72<strong>25</strong>63cod. 990701cod. 990701b c dx Torch cod. 72<strong>25</strong>63kit (801097)cod. 712231cod. 712231cod. 712030cod. 742423 (DX <strong>25</strong>)acod. 123437(16 mm 2 - 3m - DX <strong>25</strong>)cod. 123437(16 mm 2 - 3m - DX <strong>25</strong>)cod. 742424 (DX 50)cod. 120133(<strong>25</strong> mm 2 - 3m - DX 50)1 Consumables for Tig torches - Consumabili per torce Tiga) Kit 10 Grey cerium tungsten electrodes DC Ø 1 cod. 802220Kit 10 Elettrodi Tungsteno Ceriato Grigio DC Ø 1,6 cod. 802222Kit 10 Eectrodes gris tungstène-cerium DC Ø 2,4 cod. 802232Kit 10 Electrodos Tungsteno gris DC Ø 3,2 cod. 802233Kit 10 Graue Wolfram-Zerium elektrodenКомплект 10 вольфрамовых электродов с церием серого цветаb) Kit 10 Green pure tungsten electrodes AC Ø 1 cod. 802234Kit 10 Elettrodi tungsteno puro verde AC Ø 1,6 cod. 802235Kit 10 Electrodes verts tungstène pur AC Ø 2,4 cod. 8022<strong>36</strong>Kit 10 Electrodos Tungsteno puro verde AC Ø 3,2 cod. 802237Kit 10 Grüne Reinwolframelektroden AC Ø 4 cod. 802238Комплект 10 чисто вольфрамовых зеленых электродовc) Kit 3 Electrode holder Ø 1 cod. 802239Kit 3 Pinza serra elettrodo Ø 1,6 cod. 802240Kit 3 Pinces porte-électrode Ø 2,4 cod. 802241Kit 3 Pinzas porta electrodo Ø 3,2 cod. 802242Kit 3 Elektrodenhalter Ø 4 cod. 802243Комплект 3 зажима электродаd) Kit 3 Electrode diffuser Ø 1 cod. 802249Kit 3 Diffusore elettrodo Ø 1,6 cod. 802<strong>25</strong>0Kit 3 Diffuseurs pour électrode Ø 2,4 cod. 802<strong>25</strong>1Kit 3 Difusor para electrodo Ø 3,2 cod. 802<strong>25</strong>2Kit 3 Elektrodendiffusor Ø 4 cod. 802<strong>25</strong>3Комплект 3 диффузора электродаe) Kit 10 Ceramic nozzle n° 4 cod. 802244Kit 10 Ugello ceramico n° 6 cod. 802245Kit 10 Becs céramique n° 7 cod. 802246Kit 10 Contact ceramica n° 8 cod. 802247Kit 10 Keramikdüsen n° 10 cod. 802248Комплект 10 керамических сопел2 Consumables for Tig torch SR9V - Consumabili per torcia Tig SR9V cod. 72<strong>25</strong>63a) Kit 10 Grey cerium tungsten electrodes DC Ø 1 cod. 802220Kit 10 Elettrodi Tungsteno Ceriato DC Ø 1,2 cod. 802221Kit 10 Eectrodes gris tungstène-cerium DC Ø 1,6 cod. 802222Kit 10 Electrodos Tungsteno grisKit 10 Graue Wolfram-Zerium elektrodenКомплект 10 вольфрамовых электродов с церием серого цветаb) Kit 3 Electrode holder Ø 1 cod. 802223Kit 3 Pinza serra elettrodo Ø 1,6 cod. 8022<strong>25</strong>Kit 3 Pinces porte-électrodeKit 3 Pinzas porta electrodoKit 3 ElektrodenhalterКомплект 3 зажима электродаc) Kit 3 Electrode diffuser Ø 1 cod. 802226Kit 3 Diffusore Elettrodo Ø 1,6 cod. 802228Kit 3 Diffuseurs pour électrodeKit 3 Difusor para electrodoKit 3 ElektrodendiffusorКомплект 3 диффузора электродаd) Kit 10 Ceramic nozzle n° 4 cod. 802229Kit 10 Ugello Ceramico n° 5 cod. 802230Kit 10 Becs céramique n° 6 cod. 802231Kit 10 Contact ceramicaKit 10 KeramikdüsenКомплект 10 керамических сопелTIG WELDING KIT - KIT SALDATURA TIG6cod. 722119cod. 742427 (DX 50)3 x Technology Tig 171 cod. 8010974 x Tecnica Tig 155, Technology Tig 185 cod. 802415cod. 4320<strong>36</strong>5 x Technology Tig 172, 180 cod. 8024166 x Technology Tig 230 cod. 802489cod. 802489cod. 712707cod. 990701cod. 712231cod. 123444(<strong>25</strong> mm 2 - 3m - DX <strong>25</strong>)33


CLEANTECH 1007 cod. 8500007 •Cleantech 100 is the new system to clean easily and quickly the TIGand MIG welds on stainless steelcod. 98032010 pcscod. 3229053 l•Cleantech 100 é il nuovo sistema che rende facili e veloci le operazionidi pulizia su acciaio inox saldato con il Tig o il Mig•Cleantech 100 est un nouveau système qui permet de simplifi er etd’accélérer les opérations de nettoyage sur l’acier inox soudé avec Tig ouMig•Cleantech 100 es el nuevo sistema que hace que las operaciones delimpieza en acero inoxidable soldado con Tig o Mig sean fáciles y rápidas•Das neue System Cleantech 100 erleichtert und beschleunigt dieReinigung von WIG-oder MIG-geschweißtem rostfreiem Stahl• Сомплект Cleantech 100 представляет собой новую систему, котораяпозволяет быстро и легко производить операции по удалению загрязненийпосле сварки на нержавеющей стали с Тиг или Миг.cod. 850000G.R.A. WATER COOLING SYSTEMS1 2cod. 802099- Water cooling system- Gruppo raffreddamento ad acqua- Groupe refroidissement par eau- Equipo de refrigeracion por agua- Wasserkühlungseinheit- Узел водного охлажденияTECHNICALCHARACTERISTICS G.R.A. 90 G.R.A. 240050/60 Hz2301 ph2301 phW 180 180L 5 4,5bar 3 3(1 L/min) kW 0,95 0,9cod. 8020431 G.R.A. 90 x Super<strong>tig</strong> <strong>25</strong>0/1 cod. 8020432 G.R.A. 2400 x Superior Tig 242, 301, <strong>36</strong>1, <strong>36</strong>2 cod. 802099mm (LxWxH) 265x265x750 550x355x270kg 16,3 15,3PLASMA ACCESSORIES1 - Torch A a b c d - e f g1 Torch A cod. 742065, 742237, 742239, 742381Electrodes - Elettrodi - Electrodes - Electrodos - Elektroden - Электродыa) x Super<strong>plasma</strong> 62/2, Tecnica Plasma 18, 31, 34 K,Technology Plasma 41, 54 K Kit 5 pcs cod. 802420b) x Super<strong>plasma</strong> 62/2 Kit 5 pcs cod. 802421Long electrodes - Elettrodi prolungati - Electrodes prolongées - Electrodos prolongados- Verlängerte Elektroden - Удлиненные электродыc) x Super<strong>plasma</strong> 62/2, Tecnica Plasma 31,Technology Plasma 41 Kit 5 pcs cod. 802428Nozzles - Ugelli - Becs - Toberas - Düse - Соплаd) x Super<strong>plasma</strong> 62/2, Tecnica Plasma 31,Technology Plasma 41, 54 K Kit 5 pcs cod. 802423e) x Tecnica Plasma 18, 34 K Kit 5 pcs cod. 802092f) x Super<strong>plasma</strong> 62/2 Kit 5 pcs cod. 802424Q.TY FOR SALES BY MULTIPLE OF:Q.TA’ DI VENDITA PER MULTIPLI DI:2 kitLong nozzles - Ugelli prolungati - Becs prolongées - Toberas prolungados - Verlängerte Düse- Удлиненное соплоg) x Super<strong>plasma</strong> 62/2, Tecnica Plasma 31,Technology Plasma 41 Kit 5 pcs cod. 80242934


PLASMA ACCESSORIES2 - Torch B 2 Torch B cod. 722474, 742040Electrodes - Elettrodi - Electrodes - Electrodos - Elektroden - Электродыa)x Super<strong>plasma</strong> 80/3 HF, Superior Plasma 60 HF Kit 5 pcs cod. 802076Long electrodes - Elettrodi prolungati - Electrodes prolongées - Electrodos prolongados- Verlängerte Elektroden - Удлиненные электродыb) x Super<strong>plasma</strong> 80/3 HF, Superior Plasma 60 HF Kit 5 pcs cod. 802078a b c d3 - Torch C, D a b c d4abNozzles - Ugelli - Becs - Toberas - Düse - Соплаc) x Super<strong>plasma</strong> 80/3 HF, Superior Plasma 60 HF Kit 5 pcs cod. 802077Long nozzles - Ugelli prolungati - Becs prolongées - Toberas prolungados - VerlängerteDuese - Удлиненное соплоd) x Super<strong>plasma</strong> 80/3 HF, Superior Plasma 60 HF Kit 5 pcs cod. 8020793 Torch C, D cod. 722332, 722333, 722334Electrodes - Elettrodi - Electrodes - Electrodos - Elektroden - Электродыa) x Super<strong>plasma</strong> 120/3 HF, Superior Plasma 90 HF,Enterprise Plasma 160 HF Kit 5 pcs cod. 802122Long electrodes - Elettrodi prolungati - Electrodes prolongées - Electrodos prolongados- Verlängerte Elektroden - Удлиненные электродыb) x Super<strong>plasma</strong> 120/3 HF, Superior Plasma 90 HF,Enterprise Plasma 160 HF Kit 5 pcs cod. 802082Nozzles - Ugelli - Becs - Toberas - Düse - Соплаc) x Super<strong>plasma</strong> 120/3 HF, Enterprise Plasma 160 HF, Superior Plasma 90 HFØ 1,3 Kit 5 pcs cod. 802119x Super<strong>plasma</strong> 120/3 HF, Enterprise Plasma 160 HFØ 1,6 Kit 5 pcs cod. 802124Long nozzles - Ugelli prolungati - Becs prolongées - Toberas prolungados - VerlängerteDuese - Удлиненное соплоd) x Super<strong>plasma</strong> 120/3 HF, Superior Plasma 90 HF,Enterprise Plasma 160 HF Kit 5 pcs cod. 8020835abc4 Spacers - Distanziali - Entretoise - Espàciadores - Distanzstueck - Распорные деталиa) x Super<strong>plasma</strong> 62/2 HF, 80/3 HF, Superior Plasma 60 HFKit 5 pcs cod. 802128b) x Super<strong>plasma</strong> 120/3 HF, Superior Plasma 90 HF,Enterprise Plasma 160 HF Kit 5 pcs cod. 8021275 Torch safety caps - Puntali torcia - Embouts torche - Puntales soplete - Stösselschaft- Наконечники горелкиa) x Super<strong>plasma</strong> 62/2, Tecnica Plasma 31,Technology Plasma 41 Kit 2 pcs cod. 8024<strong>25</strong>b) x Technology Plasma 54 K Kit 2 pcs cod. 802485c) x Tecnica Plasma 18, 34 K Kit 2 pcs cod. 8020966 Torch safety caps - Puntali torcia - Embouts torche - Puntales soplete - Stösselschaft- Наконечники горелкиa) x Super<strong>plasma</strong> 80/3 HF, Superior Plasma 60 HF Kit 2 pcs cod. 802081b) x Super<strong>plasma</strong> 120/3 HF, Superior Plasma 90 HF,Enterprise Plasma 160 HF Kit 2 pcs cod. 8021266 7ababc7 Insulation diffusors - Diffusori isolanti - Diffuseurs isolants - Difusores aislantes- Diffusor Isolierteile - Изолирующие диффузорыa) x Tecnica Plasma 18, 31, 34 K, Technology Plasma 41, 54 K,Super<strong>plasma</strong> 62/2 Kit 5 pcs cod. 802422b) x Super<strong>plasma</strong> 80/3 HF,Superior Plasma 60 HF Kit 2 pcs cod. 802080c) x Super<strong>plasma</strong> 120/3 HF, Superior Plasma 90 HF,Enterprise Plasma 160 HF Kit 5 pcs cod. 8021238 9 108 Brass diffusors - Diffusori ottone - Diffuseurs laiton - Difusores de latón- Diffusor messing - Латунные диффузорыx Super<strong>plasma</strong> 120/3 HF, Superior Plasma 90 HF,Enterprise Plasma 160 HF Kit 5 pcs cod. 802121Q.TY FOR SALES BY MULTIPLE OF:Q.TA’ DI VENDITA PER MULTIPLI DI:2 kit9 OR Ring - Anello OR - Joints OR - Aro OR - OR Ring - Кольцо ORx Super<strong>plasma</strong> 120/3 HF, Superior Plasma 90 HF,Enterprise Plasma 160 HF Kit 10 pcs cod. 80212010 Magnetic guide m 1 - Guida magnetica m 1 - Rayure magnétique m 1- Guía magnética m 1 - Magnetischürung m 1 - Магнитная направляющая м 1x Plasma cod. 80214335

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!