11.07.2015 Views

Template BA A4hoch

Template BA A4hoch

Template BA A4hoch

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

631091 / 12.2010DEENFRESRUAnleitung für Montage und WartungFeuerschutz-, Rauchschutz- und MehrzwecktürenInstallation and Maintenance InstructionsFire, Smoke-Tight and Multi-Purpose DoorsInstructions de montage et d’entretienPortes coupe-feu, anti-fumée et universellesInstrucciones de montaje y mantenimientoPuertas cortafuego, puertas cortahumo y puertas universalesРуководство по монтажу и техническому обслуживаниюОгнестойкие, дымозащитные и многофункциональные двери+NL Nederlands NO Norsk ET EestiIT Italiano SV Svenska LV Latviešu ValodaPT Português FI Suomi HR HrvatskiPL Polski DA Dansk SR SrpskiHU Magyar SK Slovensko EL EλλhnikaCS Česky TR Türkçe RO RomânăSL Slovensky LT Lietuvių Kalba BG БЪЛГАРСКИ


H8-5 / Quadro / MZApproval according to thenational standards ofrespective countries+/- 2,5T30-1CH D LTRO SK BGHR L UAx x OptionT30-1-RS-FSA H8-5 D x x OptionEI30-1-FSA HA30 A-1 A x x x xEI30 H8-5 PL x x x x OptionHF30A-1 F x xH8-5HBS30A-1 GB x x x xHBS60A-1 GB x x x xT30 H8-5 CZ EST x xHH30A-1 H x xHRUS30A-1 RUS x xHS30A-1 S N DK x x xHSLO30A-1 SLO x x x OptionT60-1-FSAD x x x x x OptionT60-1-RS-FSA D x x OptionT90-1-FSA D x x xEI30-1-FSA HA30 Q-1 A x x x x xEI90-1-FSA HA90 Q-1 A x x x x xHI60/120 I x x xQuadroHB30Q-1 B x x xHBG90Q-1 BG x x xHF60 F x x x xHRUS60Q-1 RUS x x xHS60 S x x xHS90 S x x xMZ-1x x x x x x x OptionMZ-2 x x x x x x x xMZSentinel x x x x x x x xIIIIIIIVVVIVII...3 - 12H8-5/MZ........13 - 15.........16..........16.........17H8-5/MZ.................17.........18........19QuadroQuadro........23.20 - 22.........222 631091 / 12.2010


H8-5 / Quadro / MZDEDeutschProdukte H8-5 / Quadro / MZDiese Anleitung beschreibt den Einbau für Produkte derBaureihe H8-5, Quadro und MZ:Die Ausstattungsmöglichkeiten dieser Produkte sind in deroben angeführten Tabelle dargestellt. Diese Tabelle enthältdie Angaben zu Kapiteln und Seiten in der Anleitung, wodie Montage der jeweiligen Zarge beschrieben ist.hinweisNur qualifiziertes und unterwiesenes Personal darf dieseProdukte montieren.Bei Nachrüstung, Austausch und Reparatur dürfen nurzugelassene Teile verwendet werden!Die jeweilige Zulassung der Tür kann im Internet auf derSeite www.hoermann.com eingesehen werden.OberflächenausführungTürblatt und Zarge sind mit umweltfreundlichem EPOXY-Polyesterpulver grundiert.Oberfläche überlackieren:1. Oberfläche anschleifen.2. Angeschliffene Fläche gründlich reinigen.3. Zur Endbehandlung direkt 2K-PUR-Decklackierungoder 2K-EPOXY-Haftgrund aufbringen und mithandelsüblichen Kunstharz-Lacken streichen.Hinweis (MZ-1 / MZ-2):Gehen Sie bei Außeneinsatz des Produktes unbedingtnach dieser Lackierempfehlung vor.RauchschutzBeachten Sie bei Ausführungen mit Rauchschutz folgendeAnforderungen:• Wechselwinkel nicht entfernen• Obentürschliesser nach EN 1154 montieren (GEZE)• Profilzylinder EN 1303 und Rauchschutzdichtungeinsetzen• Dauerelastische Abdichtung der Zarge zur WandENEnglishProducts H8-5 / Quadro / MZThese instructions describe how to fit H8-5, Quadro andMZ series products:The equipment options for these products are listed in thetable above. This table includes information on chaptersand pages in these instructions, where you can find adescription on how to fit the respective frame.Note:Only qualified and instructed personnel may fit theseproducts.Only approved parts may be used for retrofits, exchangesand repairs!The respective door approval can be found in the Internetat www.hoermann.com.SurfaceDoor leaf and frame are primed with an environmentallyfriendlyEPOXY polyester powder.Varnishing the surface:1. Sand the surface.2. Clean the sanded surface thoroughly.3. For the final treatment, apply 2K-PUR-paint finish or2K-EPOXY-etch primer directly and paint withconventional synthetic resin paints.Note (MZ-1 / MZ-2):These instructions are to be followed under anycircumstances if the product is to be used outdoors.Smoke protectionObserve the following requirements for smoke-tightversions:• Do not remove the alternate bracket• Fit the overhead door closer in accordance withEN 1154 (GEZE)• Insert the profile cylinder EN 1303 and smoke-tightseal• Flexible sealing of the frame to the wallFRFrancaisProduits H8-5 / Quadro / MZCe mode d’emploi décrit le montage des produits issusdes séries H8-5, Quadro et MZ:Les possibilités d’équipement de ces produits sontexposées dans le tableau ci-dessus. Il contient desindications concernant les chapitres et pages auxquels lemontage du cadre dormant respectif est décrit dans leprésent mode d’emploi.RemarqueLe montage est réservé aux personnes qualifiées etformées.En cas d’extension, de remplacement et de réparations,utilisez uniquement des pièces autorisées !L‘agréation correspondant à la porte peut être consultéesur Internet à la page www.hoermann.com.Exécution de surfaceLe panneau de porte et l‘huisserie sont revêtus d‘unrevêtement d‘apprêt à base de polyester EPOXYécologique.Laquer la surface:1. Poncer la surface.2. Nettoyer minutieusement la surface poncée.3. Pour le traitement final, appliquer directement unelaque de finition à 2 composants PUR ou une couchepassivante à 2 composants EPOXI – puis une laquesynthétique du commerce.Remarque (MZ-1 / MZ-2):En cas d‘utilisation de ce produit à l‘extérieur, ce procédéde laquage doit absolument être respecté.631091 / 12.2010 3


H8-5 / Quadro / MZProtection anti-fuméeRespectez les exigences suivantes en ce qui concerne lesportes anti-fumée:• Ne pas déposer la cornière de remplacement• Monter le ferme-porte selon EN 1154 (GEZE)• Placer le cylindre profilé EN 1303 et le joint anti-fumée• Obturation à élasticité durable, du cadre dormant aumurESEspanolProductos H8-5 / Quadro / MZEstas instrucciones describen el montaje de los productosde la serie H8-5, Quadro y MZ:Las posibilidades de equipamiento de estos productos semuestran en la tabla de arriba. En esta tabla se indican loscapítulos y páginas en las instrucciones, que describen elmontaje de cada cerco.IndicaciónEstos productos deben ser montados exclusivamente porpersonas cualificadas e instruidas.En caso de equipamiento posterior, sustituciones oreparaciones deben utilizarse únicamente piezasautorizadas.La homologación de cada puerta puede verse en la páginaweb: www.hoermann.com.Ejecución de la superficieLa hoja y el cerco están recubiertos de una imprimaciónpulverizada de poliéster EPOXY no contaminante.Sobrelacar la superficie:1. Lijar la superficie.2. Limpiar cuidadosamente la superficie lijada.3. Para el tratamiento final aplicar directamente laca defondo 2K-PUR o barniz de fijación 2K-EPOXY, y cubrircon lacas de resina sintética convencionales.Indicación (MZ-1 / MZ-2):Si el producto va a usarse en el exterior, es imprescindibleseguir esta recomendación de lacado.Protección cortahumoTenga en cuenta los siguientes requisitos en las versionescortahumo:• No retirar los ángulos ajustables• Montar el cierrapuertas superior según EN 1154(GEZE)• Introducir el cilindro de perfil EN 1303 y la juntacortahumo• Junta de elasticidad permanente entre el cerco y laparedRUрусскийИзделия H8-5 / Quadro / MZВ данной инструкции описан монтаж изделийстроительной серии H8-5, Quadro и MZ:Варианты оснащения данных изделий представлены втаблице (см выше). В ней Вы найдете информацию оглавах и номера страниц, на которых содержитсяописание монтажа той или иной коробки.УКАЗАНИЕ:Монтаж данных изделий должен осуществлятьсяквалифицированным персоналом.В случае дооснащения, замены деталей или ремонтадолжны использоваться только элементы, имеющиеразрешение фирмы-производителя!С разрешениями о допущении к эксплуатации каждойиз дверей можно ознакомиться на сайтеwww.hoermann.com.Исполнение поверхностиПолотно двери и коробка обработаны экологическичистым полиэстеровым грунтовочным покрытиемEPOXY.Покрытие поверхности лаком:1. Отшлифовать поверхность.2. Тщательно зачистить отшлифованные места.3. Затем, для завершения обработки поверхности,нанести лак 2K-PUR или грунтовку 2 K-EPOXY,после чего покрыть поверхность обычным лакомна основе синтетического полимера.Указание (MZ-1 / MZ-2):В случае наружного применения изделия необходимообязательно следовать содержащимся в даннойинструкции рекомендациям по нанесению лака.ДымозащитаВ случае варианта исполнения с дымозащитойсоблюдайте следующие требования:• не удалять накрест лежащие углы• установить верхний доводчик двери в соответствиисо стандартом EN 1154 (GEZE)• вставить профильный цилиндр EN 1303 иуплотнитель для дымозащиты• упругое уплотнение между коробкой и стенойNLNederlandsProducten H8-5 / Quadro / MZDeze handleiding beschrijft de montage van de productenvan de reeksen H8-5, Quadro en MZ:De uitrustingsmogelijkheden van deze producten zijnweergegeven in bovenstaande tabel. Deze tabel vermeldtde verwijzingen naar hoofdstukken en bladzijden in dehandleiding, waar de montage van het betreffende kozijnbeschreven wordt.VerwijzingDe montage van deze producten mag enkel uitgevoerdworden door bekwaam personeel dat een aangepasteopleiding heeft genoten.Bij het opknappen, vervangen of herstellen mogen enkeltoegelaten onderdelen worden gebruikt!4 631091 / 12.2010


H8-5 / Quadro / MZHet betreffende certificaat van de deur kan op het internetop de bladzijde www.hoermann.com ingekeken worden.Uitvoering van het oppervlakDeurblad en kozijn zijn voorzien van milieuvriendelijkepoedergrondverf op basis van EPOXY-polyester.Oppervlak lakken:1. Het oppervlak schuren.2. Het geschuurde oppervlak grondig reinigen.3. Eindbehandeling rechtstreeks met 2K-PUR-deklak, of2K-EPOXY-primer aanbrengen en met kunstharslak,verkrijgbaar in de handel, overschilderen.Opmerking (MZ-1 / MZ-2):Bij buitentoepassing van het product moet absoluutvolgens deze aanbeveling voor het schilderen wordengewerkt.RookbeveiligingLet bij uitvoeringen met rookbeveiliging op volgendevereisten:• Vervanghoekstuk niet verwijderen• Deurdranger volgens EN 1154 monteren (GEZE)• Profielcilinder EN 1303 en rookafdichting plaatsen• Duurzaam elastische afdichting tussen kozijn en muurITITalianoProdotti H8-5 / Quadro / MZQuesto manuale descrive il montaggio dei prodotti dellaserie H8-5, Quadro e MZ:Le opzioni di equipaggiamento di questi prodotti sonoillustrate nella tabella sopra indicata che contiene leindicazioni dei capitoli e delle pagine del manuale doveviene descritto il montaggio delle rispettive casseporte.notaIl montaggio di questi prodotti può essere effettuato soloda personale qualificato e competente.In caso di montaggio successivo, sostituzione oriparazione utilizzare solo parti omologate!Per la relativa omologazione della porta consultare il sitointernet www.hoermann.com.Esecuzione superficieIl battente e la cassaporta sono trattati con mano di fondoin polvere di poliestere EPOXY ecocompatibile.Riverniciare la superficie:1. Affilare la superficie.2. Pulire a fondo la superficie affilata.3. Per il trattamento finale applicare direttamente lavernice di finitura 2K-PUR o un fondo 2K EPOXY epassare una mano di comune vernice in resinasintetica.Nota (MZ-1 / MZ-2):In caso di utilizzo del prodotto in ambienti esterni seguireassolutamente queste indicazioni di verniciatura.Protezione antifumoPer le esecuzioni con protezione antifumo osservare iseguenti requisiti:• Non rimuovere gli angoli alterni• Montare il chiudiporta aereo secondo EN 1154 (GEZE)• Inserire il cilindro profilato EN 1303 e la guarnizioneantifumo• Chiusura a tenuta elastica permanente tra lacassaporta e la paretePTPortuguesProdutos H8-5 / Quadro / MZEstas instruções descrevem a montagem de produtos dasérie H8-5, Quadro e MZ:As possibilidades de equipamento destes produtosencontram-se especificadas na tabela acima indicada.Esta tabela contém as informações relativas aos capítulose às páginas das instruções, onde se encontra descrita amontagem do respectivo aro.Nota:Só pessoal qualificado e instruído é que poderá montarestes produtos.Aquando da aplicação posterior, substituição e reparaçãosó poderão ser utilizadas peças autorizadas!A respectiva homologação da porta poderá ser consultadana Internet em www.hoermann.com.Tipo de superfícieA folha da porta e o caixilho encontram-se lacados com póde poliéster EPOXY amigo do meio ambiente.Aplicar um novo verniz na superfície:1. Lixar a superfície.2. Limpar cuidadosamente a superfície lixada.3. No tratamento final aplicar directamente uma lacagemde cobertura 2K-PUR ou aderência 2K-EPOXY eaplicar um verniz corrente de resina sintética.Nota (MZ-1 / MZ-2):Durante a aplicação exterior do produto teráimpreterivelmente de ser tida em conta estarecomendação de lacagem.Protecção anti-fumoNos modelos com protecção anti-fumo cumpra asseguintes exigências:• Não remover a cantoneira de substituição• Montar o fecho superior de porta, de acordo com aEN 1154 (GEZE)• Aplicar o canhão perfilado EN 1303 e a vedação comprotecção anti-fumo• Vedação flexível do aro para a parede631091 / 12.2010 5


H8-5 / Quadro / MZPLPolskiMegjegyzés:Csak képzett és oktatott személy szerelheti ezeket atermékeket.Produkty H8-5 / Quadro / MZNiniejsza instrukcja zawiera opis montażu produktów seriiH8-5, Quadro i MZ:Możliwości wyposażenia tych produktów przedstawiono wpowyższej tabeli. Tabela ta zawiera odnośniki do numerówrozdziałów i stron w instrukcji, w której opisano montażdanej ościeżnicy.wskazówkaMontaż tych produktów może wykonywać wyłączniewykwalifikowany i przeszkolony personel.W przypadku napraw, wymiany lub doposażenia należystosować wyłącznie atestowane części!Na stronie internetowej www.hoermann.com istniejemożliwość zapoznania się z dokumentem aprobaty dladanych drzwi.Wykończenie powierzchniPłyta drzwiowa i ościeżnica są zagruntowane bezpiecznymdla środowiska EPOKSYDOWYM lakierem proszkowym nabazie poliestru.Lakierowanie powierzchni1. Powierzchnię przeszlifować.2. Przeszlifowaną powierzchnią dokładnie oczyścić.3. Jako warstwę wierzchnią stosować bezpośrednio2-komponentowy lakier kryjący poliuretanowy lub2-komponentową epoksydową farbę podkładową, anastępnie nanieść lakier na bazie żywicy syntetycznejogólnie dostępny w sprzedaży.Wskazówka (MZ-1 / MZ-2):Jeśli produkt jest stosowany na zewnątrz, bezwzględnienależy stosować się do niniejszych wskazówekdotyczących lakierowania powierzchni.Zabezpieczenie dymoszczelneW przypadku wersji dymoszczelnych należy uwzględnićnastępujące wymagania:• nie usuwać kątowników wymiennych• górny samozamykacz montować zgodnie z EN 1154(GEZE)• stosować profilowaną wkładkę patentową EN 1303 iuszczelkę dymoszczelną• Uszczelnienie między ościeżnicą a ścianą z masytrwale elastycznejUtólagos felszerelés, csere és javítás esetén csakengedélyezett alkatrészek használhatók!Az ajtó mindenkori engedélye az interneten awww.hoermann.com oldalon megtekinthető.Felületi kialakításAz ajtólap és a tok környezetbarát EPOXY-poliészterporbevonattal van alapozva.A felület átfestése:1. Csiszolja meg a felületet.2. A megcsiszolt felületet alaposan tisztítsa meg.3. Végső felületkezeléshez használjon közvetlenül2-komponensű PUR-fedőlakkot, vagy 2K-EPOXYtapadóhídfelhordása után, fesse át valamely, akereskedelemben kapható műgyanta lakkal.Megjegyzés (MZ-1 / MZ-2):A termék kültérre való beépítése esetén okvetlenül végezzeel a fedőfestést ezen festési utasítás szerint.FüstgátlásFüstgátló kiviteleknél figyeljen a következőkövetelményekre:• A küszöb-sarokvasat ne távolítsa el• A felső ajtócsukót az EN 1154 szerint szerelje (GEZE)• Helyezze el az EN 1303 szerinti hengerzárat és afüstgátló tömítést• A tok tartósan elasztikus tömítése a falnálCSCeskyProdukty H8-5 / Quadro / MZTento návod popisuje montáž pro produkty konstrukčnířady H8-5, Quadro a MZ:Možnosti výbavy těchto produktů jsou znázorněny ve výšeuvedené tabulce. Tato tabulka obsahuje údaje o kapitolácha stránkách návodu, kde je montáž příslušné zárubněpopsána.UPOZORNĚNÍ:Tyto produkty smí montovat pouze kvalifikovaný avyškolený personál.Při dodatečném vybavení, výměně a opravách se smípoužívat pouze schválené díly!HUMaGYARPříslušné schválení dveří je možno si prohlédnout nainternetové stránce www.hoermann.com.Termék: H8-5 / Quadro / MZEz az utasítás a HH30-A1, HH60-Q1 (Quadro) és az MZajtók beépítési utasítását tartalmazza:Ezen termékek kiviteli lehetőségeit a fenti táblázat mutatjabe. A táblázat tartalmazza az utasítás azon fejezet- ésoldalszámát, ahol a mindenkori tok szerelésének leírásamegtalálható.Provedení povrchové úpravyKřídlo dveří a zárubeň jsou opatřeny základním nátěremEPOXY s polyesterovým práškem nezatěžujícím životníprostředí.Přelakování povrchu:1. Povrch přebruste.2. Přebroušenou plochu důkladně očistěte.6 631091 / 12.2010


H8-5 / Quadro / MZ3.Konečné zpracování povrchu proveďte přímo krycímlakem 2K-PUR nebo adhezním lakem 2K-EPOXY apoté proveďte nátěr běžným lakem ze synteticképryskyřice.Upozornění (MZ-1 / MZ-2):Při venkovním použití výrobku je bezpodmínečně nutnépostupovat podle tohoto doporučení k lakování.Protikouřová ochranaU kouřotěsného provedení dbejte na následujícípožadavky:• Neodstraňujte střídavé úhly.• Horní zavírač dveří montujte podle normy EN 1154.(GEZE)• Profilová cylindrická vložka EN 1303 a kouřotěsnétěsnění.• Trvale elastické utěsnění zárubně ke stěněSLSLOVENSKYProdukty H8-5 / Quadro / MZTento návod popisuje montáž pre výrobky stavebnej radyH8-5, Quadro a MZ:Možnosti vybavenia týchto výrobkov sú zobrazené vovyššie uvedenej tabuľke. Táto tabuľka obsahuje údaje kukapitolám a stranám v návode, kde je popísaná montážpríslušnej zárubne.UpozornenieTieto produkty môže montovať len kvalifikovaný azaškolený personál.Pri dovybavení, výmene a oprave môžu byť použitévýlučne schválené diely!Príslušné osvedčenie pre dvere si môžete pozrieť nainternete na stránke www.hoermann.com.Povrchová úpravaKrídlo dverí a zárubňa sú opatrené základným ekologickýmEPOXY-polyesterovým práškovým náterom.Prelakovanie povrchu:1. Povrch obrúsiť.2. Obrúsený povrch dôkladne očistiť.3. Na záver priamo naniesť 2K-PUR-krycí lak alebo2K-EPOXY-základnú náterovú farbu a nalakovaťbežnými syntetickými lakmi.Pokyn (MZ-1 / MZ-2):Pri vonkajšom nasadení výrobku bezpodmienečnepostupujte podľa tohto odporúčania pre lakovanie.Ochrana proti dymuPri dymotesnom vyhotovení dodržte nasledujúcepožiadavky:• Vymeniteľný uholník neodstraňovať• Horný zatvárač dverí namontovať podľa EN 1154(GEZE)• Nasadiť profilový cylinder EN 1303 a tesnenie protidymu• Trajno elastično tesnjenje podboja na stenoNONorskProdukter H8-5 / Quadro / MZDenne håndboken beskriver monteringen av produktene iserien H8-5, Quadro og MZ:Utstyrsmulighetene for disse produktene er vist i tabellenover. Denne tabellen viser til kapitler og sider i håndbokender monteringen av de forskjellige karmene beskrives.MERKDisse produktene skal kun monteres av kvalifisertepersoner med tilstrekkelig opplæring.Ved oppgradering, utskiftning og reparasjon må det kunbrukes godkjente deler!De forskjellige godkjenningene for dørene finner du påInternett på siden www.hoermann.com.OverflateDørblad og karm er grunnet med miljøvennlig EPOXYpolyesterpulver.Lakkering av overflaten:1. Puss overflaten.2. Rengjør overflaten grundig etter at den er blitt pusset.3. Påfør deretter 2K-PUR-dekklakk eller 2K-EPOXYprimerog lakker med vanlig kunstharpikslakk.Merknad (MZ-1 / MZ-2):Ved utendørs bruk av produktet er det svært viktig at dufølger denne lakkeringsanbefalingen.RøykbeskyttelseTa hensyn til følgende krav for utførelser medrøykbeskyttelse:• Ikke fjern vekselvinkelen• Monter dørlukker oppe iht. EN 1154 (GEZE)• Sett i profilsylinder EN 1303 ogrøykbeskyttelsespakning• Fleksibel tetning mellom karm og veggSVSvenskaProdukter H8-5 / Quadro / MZI denna anvisning beskrivs montering av produkter iserierna H8-5, Quadro och MZ:Utrustningsmöjligheterna för dessa produkter framgår avtabellen ovan. I tabellen hänvisas till de kapitel och sidor ianvisningen där monteringen av respektive karm beskrivs.AnmärkningEndast personer med rätt kvalifikationer och utbildning fårmontera dessa produkter.Vid komplettering, byte eller reparation får endastgodkända delar användas!Tillstånd för respektive dörr finns på Internet på sidanwww.hoermann.com.631091 / 12.2010 7


H8-5 / Quadro / MZYtbehandlingDörrbladet och karmen är grundmålade med miljövänligtEPOXY-polyesterpulver.Täcklackera ytan:1. Slipa ytan.2. Rengör den slipade ytan grundligt.3. För slutbehandling: stryk på 2K-PUR-täcklack eller2K-EPOXY-häftgrund och därefter vanlig syntetisklack.Anmärkning (MZ-1 / MZ-2):Om produkten används utomhus ska dessarekommendationer ovillkorligen följas vid lackeringen.RökskyddObservera följande för utföranden med rökskydd:• Växelvinkeln får inte tas bort.• Montera dörrstängare upptill enligt EN 1154.(GEZE)• Sätt i profilcylinder EN 1303 och rökskyddstätning.• Konstant elastisk tätning av karmen mot väggenFISuomiTuotteet H8-5 / Quadro / MZTässä käyttöohjeessa kerrotaan H8-5-sarjan tuotteidenQuadro ja MZ asennuksesta.Näiden tuotteiden varustevalikoima näkyy yllä olevassataulukossa. Taulukkoon on myös merkitty käyttöohjeenluvut ja sivut, jotka sisältävät kunkin karmin asennusohjeet.ohje:Tuotteet saa asentaa vain tarvittavan koulutuksen jaopastuksen saanut henkilökunta.Vain valmistajan hyväksymiä lisävarusteita, vaihto-osia javaraosia saa käyttää!Kunkin oven hyväksynnän voi käydä lukemassa sivultawww.hoermann.com.PinnoitevaihtoehtoOvilehti ja karmi on pohjakäsitelty ympäristöystävälliselläEPOKSI-polyesterijauheella.Pinnan maalaaminen:1. Pinnan hiominen.2. Hiotut pinnat on puhdistettava huolellisesti.3. Loppukäsittelyyn voidaan käyttää 2K-PUR-pintamaaliatai 2K-EPOKSI-pohjamaalia, jonka jälkeen pintavoidaan maalata tavallisella keinohartsimaalilla.Ohje (MZ-1 / MZ-2):Mikäli tuote on tarkoitettu käytettäväksi ulkotiloissa, pintaon ehdottomasti käsiteltävä näiden ohjeiden mukaisesti.SavusuojaSavusuojatussa mallissa on otettava huomioon seuraavatedellytykset:• Vaihtokulmaa ei saa poistaa• Ovensuljin asennetaan standardin EN 1154 mukaisesti(GEZE)• Profiilisylinteri EN 1303 ja savusuojatiiviste asetetaanpaikalleen• Pysyvästi taipuisa seinän karmin tiivisteDADANSKProdukter H8-5 / Quadro / MZDenne vejledning beskriver montagen af produkter iserierne H8-5, Quadro og MZ:Produkternes tilbehørsmuligheder er fremstillet i tabellenovenfor. Tabellen anfører kapitel- og sidetalsangivelser ivejledningen, hvor montagen af den pågældendekøreskinne er beskrevet.OBSProdukterne må kun monteres af kvalificeret og instrueretpersonale.I forbindelse med eftermontering, udskiftning og reparationmå der kun benyttes godkendte dele!Den pågældende godkendelse af døren kan ses påinternettet på siden www.hoermann.com.OverfladetypeDørblad og karm er forsynet med en grundlakering medmiljøvenlig EPOXY-lak.Lakering af overfladen:1. Slib overfladen.2. Rens den slebne overflade grundigt.3. Påfør en afsluttende behandling direkte med 2K-PURdæklakeller 2K-EPOXI-hæftegrund og mal overfladenmed gængse kunstharpiks-lakker.OBS (MZ-1 / MZ-2):Hvis produktet skal bruges udendørs, er det absolutnødvendigt at du følger denne lakeringsanbefaling.RøgbeskyttelseI forbindelse med udførelser med røgbeskyttelse skal duvære opmærksom på følgende krav:• Skiftevinklen må ikke fjernes.• Montér dørpumpen iht. EN 1154.(GEZE)• Sæt profilcylinderen EN 1303 ogrøgbeskyttelsestætningen i• Fleksibel tætning af karmen ind mod væggenSKslovenskoProizvodi H8-5 / Quadro / MZTo navodilo opisuje vgradnjo za proizvode serije H8-5,Quadro in MZ:Možna oprema za te proizvode je predstavljena v zgorajnavedeni tabeli. Ta tabela vsebuje podatke o poglavjih instraneh v navodilih, kjer je opisana montaža posameznihvodil.navodiloTe proizvode smejo montirati samo osebe, ki imajostrokovno znanje in so ustrezno poučene.8 631091 / 12.2010


H8-5 / Quadro / MZV primeru nadgradnje, zamenjave in popravila se smejouporabiti samo atestirani deli!Atest za posamezna vrata lahko najdete na spletni straniwww.hoermann.com.Izvedba površineKrilo vrat in podboj sta obdelana s temeljnim, okoljuprijaznim poliestrskim prahom EPOXY.Lakiranje površine:1. Površino obrusite.2. Obrušeno površino temeljito očistite.3. Za končni premaz uporabite lak 2K-PUR ali premaz2K-EPOXY in polakirajte še s trgovsko običajnimlakom iz umetne smole.Navodilo (MZ-1 / MZ-2):Če so vrata vgrajena v zunanjem okolju, morate to navodilonujno upoštevati.Protidimna zaščitaUpoštevajte pri izvedbah s protidimno zaščito naslednjezahteve:• Ne odstranite zamenljivega kotnika• Montirajte zgornje zapiralo vrat v skladu z EN 1154(GEZE)• Vstavite profilni cilinder EN 1303 in protidimno tesnilo• Trvalo elastické utesnenie zárubne k steneTRtürkceÜrünler H8-5 / Quadro / MZBu kullanım kılavuzu, H8-5, Quadro ve MZ serisi ürünlerinmontaj hakkındaki bilgileri içeriyor:Bu ürünlerin donanım çeşitlerini yukarıdaki tabeladagörebilirsizin. İlgili kasanın montaj içerikli bilgilerin bölümüve sayfaları, adı geçen tabelada tespit edebilirsiniz.notBu ürün montajı sadece kalifiyeli ve konu hakkında eğitimalmış personeller tarafından gerçekleştirilebilir.İlave, değişim ve tamirlerde sadece onaylı parçalarkullanılabilir!Kapının onayı Internet‘te www.hoermann.com sayfasındagörüntülenebilir.KaplamaKapı ve kasa, çevreye zarar vermeyen EPOXY polyestertozu ile astarlanmış.Yüzeyi boyatmak:1. Yüzeyi zımparalayınız.2. Zımparalanmış yüzeyi iyice temizleyiniz.3. Son uygulama için 2K-PUR son kat boya veya2K-EPOXY sürünüz ve piyasada satılan sentetik reçineboyalar ile boyatınız.Not (MZ-1 / MZ-2):Ürünün dış mekana yerleştirilmesi halinde, bu boyaönerileri mutlaka uygulayınız.Duman emniyetiDuman emniyeti donanımlarda aşağıda belirtilen talimatlarariayet ediniz:• Karşılıklı köşebendi sökmeyiniz• Üst kapı pompasını EN 1154‘e uygun monte ediniz(GEZE)• Profil silindiri EN 1303 ve duman emniyetini monteediniz• Kasa ve duvar arası daima esnekliğini koruyan contaLTLietuviu KalbaGaminys H8-5 / Quadro / MZŠioje instrukcijoje aprašoma, kaip reikia montuoti H8-5,„Quadro“ ir MZ serijos gaminius:Šio gaminio įrengimo galimybės aprašytos pirmiaupateikiamoje lentelėje. Šioje lentelėje pateikiamosnuorodos į instrukcijos skyrius ir puslapius, kuriuoseaprašoma, kaip reikia montuoti visas staktas.nurodymaiŠį gaminį gali sumontuoti tik kvalifikuotas ir instruktuotaspersonalas.Montuodami papildomą įrangą, keisdami ir remontuodaminaudokite tik leistinas dalis!Atitinkamus leidimus naudoti duris statybose galimapamatyti interneto svetainėje adresuwww.hoermann.com.Paviršiaus apipavidalinimasDurų varčia ir stakta padengti aplinkai nepavojingaisEPOXY poliesterio milteliais.Paviršių dar kartą nulakuokite.1. Paviršių nušlifuokite.2. Nušlifuotą paviršių kruopščiai nuvalykite.3. Galiausiai padenkite 2K-PUR paviršiniu laku arba2K-EPOXY gruntavimo dažais ir padenkite įprastiniusintetiniu polimeru laku.Nurodymai (MZ-1 / MZ-2):Jei gaminys bus naudojamas lauke, būtinai laikykitės šiųdažymo rekomendacijų.Apsauga nuo dūmųVariantų su apsauga nuo dūmų atveju laikykitės šiųreikalavimų:• nenuimkite keičiamos padėties kampuočio;• viršutinįjį durų uždarymo mechanizmą sumontuokitepagal EN 1154 reikalavimus; (GEZE)• įstatykite profiliuotąjį cilindrą EN 1303 ir sandariklį nuodūmų.• Staktos ir sienos užsandarinimas ilgalaikiu elastingumupasižyminčiu sandarikliu631091 / 12.2010 9


H8-5 / Quadro / MZETeestiAr durvju attiecīgo sertifikātu var iepazīties interneta vietnēwww.hoermann.com.Tooted H8-5 / Quadro / MZKaesolev juhend kirjeldab toodete H8-5, Quadro ja MZpaigaldust:Nende toodete erinevad varustusvariandid on kirjeldatudüleval toodud tabelis. Antud tabel sisaldab viidet juhendivastavale peatükile ja leheküljele, kus kirjeldatakse vastavalengi paigaldust.märkusNeid tooteid võivad paigaldada ainult kvalifitseeritud javastava koolituse saanud töötajad.Tagantjärele lisamisel, välja vahetamisel ja parandamiselvõib kasutada ainult tootja poolt aktsepteeritud detaile!Vastavad sertifikaadid leiate Internetist leheküljeltwww.hoermann.com.Pealispinna viimistlusUkseleht ja leng on krunditud loodussõbraliku epoksiidpolüesterpulbervärviga.Pealispinna ülevärvimine:1. Pealispind liivapaberiga karestada.2. Lihvitud pind põhjalikult puhastada.3. Lõppviimistluseks värvida pind kohe 2-komponentsepolüuretaanvärviga või kruntida 2-komponentseepoksiidkrundiga ning seejärel viimistleda tavalisetehisvaiku sisaldava värviga.Märkus (MZ-1 / MZ-2):Kui uks paigaldatakse väliskeskkonda tuleb ilmtingimatatoimida siinkohal toodud värvimissoovituse järgi.SuitsutõkeSuitsutõkkeuste puhul tuleb järgida järgmisi nõudeid:• Vinklit ei või eemaldada• Paigaldage uksesulgur vastavalt normile EN 1154(GEZE)• Paigaldage normile EN 1303 vastav lukusüdamik jasuitsutõkketihendid• Lengi ja seina vahelise vahe tihendamine jäävaltelastse vahendigaLVLatviesu valodaIzstrādājumi H8-5 / Quadro / MZŠajā instrukcijā ir sniegts sērijas H8-5, Quadro un MZizstrādājumu montāžas apraksts:Šo izstrādājumu aprīkošanas iespējas ir attēlotas augstākredzamajā tabulā. Šajā tabulā ir ietvertas norādes par tāminstrukcijas nodaļām un lappusēm, kurās ir aprakstītaattiecīgās kārbas montāža.NorādeŠī izstrādājuma montāžu drīkst izpildīt tikai kvalificēts unapmācīts personāls.Veicot papildu aprīkošanu, nomaiņu un labošanu, atļautsizmantot tikai sertificētas detaļas!Virsmas izpildījumsDurvju vērtne un kārba ir gruntētas ar apkārtējai videinekaitīgu EPOXY poliestera pulveri.Virsmas pārkrāsošana:1. Apstrādāt virsmu ar abrazīvu materiālu.2. Abrazīvajai apstrādei pakļauto virsmu rūpīgi notīrīt.3. Gala apstrādi veikt tieši, izmantojot 2K PUR nosedzošokrāsojumu, vai uzklāt 2K EPOXY gruntskrāsu un pēctam nokrāsot ar kādu no tirdzniecībā pieejamajām uzmākslīgo sveķu bāzes ražotajām krāsām.Norāde (MZ-1 / MZ-2):Izmantojot izstrādājumu ārpus telpām, obligāti ievērot šeitsniegtos krāsošanas ieteikumus.Dūmu izolācijaIzpildījumiem ar dūmu izolāciju ņemt vērā šādas prasības:• nenoņemt mainīgo leņķi• uzmontēt augšējos durvju aizvērēju atbilstošistandartam EN 1154 (GEZE)• ievietot profila cilindru EN 1303 un dūmu izolācijasblīvējumu• Ilgstoši elastīgs kārbas blīvējums attiecībā pret sienuHRhrvatskiProizvodi H8-5 / Quadro / MZOva uputa opisuje ugradnju za proizvode reda H8-5;Quadro i MZ:Mogućnosti opremanja ovih proizvoda prikazane su u goreprikazanoj tablici. Ta tablica sadrži podatke o poglavljima istranicama u ovoj uputi, gdje opisana montaža pojedinihokvira.Napomena:Ove proizvode smije montirati samo kvalificirano iškolovano osoblje.Kod dodatnog opremanja, zamjene ili popravaka koriste seisključivo odobreni dijelovi!Dozvolu za određena vrata možete pronaći na internetskojstranici www.hoermann.com.Izvedba površineKrilo i okvir vrata se premazuju temeljnim ekološkimEPOKSIDNIM poliesterskim prahom.Lakiranje površine:1. Izbrusite površinu.2. Temeljito očistite brušenu površinu.3. Za završnu obradu izravno nanesite završni lak2K-PUR ili premaz 2K-EPOXY te premažiteuobičajenim lakom od umjetne smole.Napomena (MZ-1 / MZ-2):U slučaju da proizvod koristite na otvorenom, svakako sepridržavajte navedenih preporuka za lakiranje.10 631091 / 12.2010


H8-5 / Quadro / MZZaštita od dimaKod izvedbi sa zaštitom od dima ispunite sljedećezahtjeve:• Ne uklanjajte izmjenjivi kutnik.• Montirajte gornje zatvaranje vrata u skladu s EN 1154.(GEZE)• Umetnite profil cilindar EN 1303 i brtvu za zaštitu oddima.• Trajno elastična brtva između okvira i zidaSRSRPskiProizvodi H8-5 / Quadro / MZOvo uputstvo opisuje ugradnju proizvoda iz proizvodnihlinija H8-5, Quadro i MZ:Mogućnosti opremanja ovih proizvoda navedene su u goreprikazanoj tabeli. Ova tabela sadrži informacije opoglavljima i stranicama u uputstvu na kojima je opisanamontaža odgovarajućeg rama garažnih vrata.napomenaSamo kvalifikovano i upućeno osoblje sme ugrađivati oveproizvode.Prilikom modifikacije, zamene ili popravke smeju seupotrebljavati samo originalni delovi!Dotično odobrenje za vrata možete pogledati na Internetuna strani www.hoermann.com.Tip površineKrila vrata i ram su grundirani sa EPOXY-poliester prahomkoji nije štetan po čovekovu okolinu.Lakirati površinu:1. Obrusiti površinu.2. Obrušene površine temeljno očistiti.3. Za završnu obradu nanesite direktno 2K-PUR-zalakiranje površine ili prianjanje 2K-EPOXY i premažitesa uobičajenim lakom od veštačke smole.Napomena (MZ-1 / MZ-2):Ako je proizvod namenjen za spoljnu primenu ondabezuslovno postupite u skladu sa ovom preporukomlakiranja.Zaštita od dimaObratite pažnju kod modela sa zaštitom od dima nasledeće uslove:• Nemojte uklanjati višestruki ugaoni profil• Montirajte gornji zatvarač vrata u skladu sa EN 1154(GEZE)• Umetnite profilni cilindara EN 1303i dihtung za zaštituod dima• Trajno elastično zaptivanje rama prema ziduELeллhnikaΠροϊόντα H8-5 / Quadro / MZΟι οδηγίες αυτές περιγράφουν την τοποθέτηση τωνπροϊόντων της σειράς H8-5, Quadro και MZ:Οι δυνατότητες εξοπλισμού αυτών των προϊόντωνπαρουσιάζονται στον παραπάνω πίνακα. Ο πίνακας αυτόςπεριέχει παραπομπές στα κεφάλαια και τις σελίδες τωνοδηγιών, όπως περιγράφεται η συναρμολόγηση τηςεκάστοτε κάσας.υπόδειξηΜόνο εξειδικευμένο και εκπαιδευμένο προσωπικόεπιτρέπεται να συναρμολογήσει αυτά τα προϊόντα.Σε περίπτωση συμπληρωματικού εξοπλισμού,αντικατάστασης και επισκευής επιτρέπεται η χρήση μόνοεγκεκριμένων εξαρτημάτων!Η έγκριση της εκάστοτε πόρτας είναι διαθέσιμη στοInternet στη σελίδα www.hoermann.com.Τύπος επιφάνειαςΤο φύλλο πόρτας και η κάσα είναι ασταρωμένα με φιλικήπρος το περιβάλλον εποξική σκόνη πολυεστέρα.Δεύτερη βαφή της επιφάνειας:1. Ξύστε την επιφάνεια.2. Καθαρίστε καλά την ξυσμένη επιφάνεια.3. Για το τελικό χέρι περάστε απευθείας με βαφήεπικάλυψης 2K-PUR ή δραστικό αστάρι 2K-EPOXY καιβάψτε με βαφές συνθετικής ρητίνης του εμπορίου.Υπόδειξη (MZ-1 / MZ-2):Για χρήση του προϊόντος σε εξωτερικό χώρο θα πρέπει ναακολουθήσετε πιστά αυτή τη διαδικασία βαφής.Προστασία από καπνόΣε εκδόσεις με προστασία από καπνό προσέξτε τιςπαρακάτω απαιτήσεις:• Μην απομακρύνετε τη γωνία αλλαγής• Τοποθετήστε το επάνω κλείστρο πόρτας κατά EN 1154(GEZE)• Τοποθετήστε το προφίλ κυλίνδρου EN 1303 και τηνπροστατευτική μόνωση καπνού• Μόνιμη ελαστική στεγανοποίηση της κάσας προς τοντοίχοROromanaProduse H8-5 / Quadro / MZAceastă introducere descrie montajul pentru produsele dinseria H8-5, Quadro şi MZ:Posibilităţile de dotare a acestor produse sunt prezentateîn tabelul alăturat. Acest tabel conţine informaţii cu rivire lacapitolele şi paginile din introducere în care este descrismontajul fiecărui toc în parte.Recomandare:Numai personalulului calificat şi instruit îi este permis sămonteze aceste produse.În cazul reechipării, a înlocuiri sau a reparării, pot fi folositenumai piese aprobate!Aprobarea pentru uşa în cauză se poate consulta îninternet la pagina www.hoermann.com.631091 / 12.2010 11


H8-5 / Quadro / MZPrezentarea suprafeţeiBlatul uşii şi tocul sunt grunduite prin pulverizare cuEPOXY-poliester ecologic.Vopsirea suprafeţei:1. Se va şmirghelui suprafaţa.2. Se va curăţa bine suprafaţa şmirgheluită.3. Pentru finisare se va aplica direct vopsea de acoperire2K-PUR-sau vopsea grund de aderenţă 2K-EPOXY şise va acoperi cu vopsea pe bază de răşină sintetică.Recomandare (MZ-1 / MZ-2):In cazul utilizării în exterior a produsului se va procedaneapărat conform acestor instrucţiuni de vopsire.ДимозащитаПри моделите с димозащита обърнете внимание наследните изисквания:• не отстранявайте кръстни ъгли• монтирайте горен автомат за врата съгласноEN 1154 (GEZE)• поставете профилирания патрон EN 1303 идимозащитното уплътнение• Трайно еластично уплътнение между касата истенатаProtecţia împotriva fumuluiÎn cazul modelelor cu protecţie împotriva fumului,respectaţi următoarele cerinţe:• Nu îndepărtaţ cornierul alternativ• Montaţi amortizorul conform EN 1154 (GEZE)• Instalaţi butucul EN 1303 şi garnitura de etanşareîmpotriva fumului• Garnitură de etanşare cu elasticitate remanentă întretoc şi pereteBG българскиПродукти H8-5 / Quadro / MZТази инструкция описва монтажа на продуктите отсериите H8-5, Quadro и MZ:Възможностите за допълнително оборудване на тезипродукти са представени в таблицата по-горе. Тазитаблица съдържа данни за главите и страниците винструкцията, където е описан монтажът насъответната каса.УказаниеСамо квалифициран и инструктиран персонал може дамонтира тези продукти.При допълнително оборудване, подмяна и ремонттрябва да се използват само допуснати части!Справка със съответното удостоверение за допусканена вратата може да бъде направена в интернет, наадрес www.hoermann.com.Изпълнение на повърхносттаПлатното и касата са грундирани с безопасно заоколната среда прахово полиестерно покритие.Повторно боядисване на повърхността:1. Шлифовайте повърхността.2. Почистете основно шлифованата площ.3. След това нанесете директно двукомпонентенпокривен полиуретанов лак или двукомпонентенепоксиден грунд и накрая боядисайте съсстандартен лак на основата на синтетична смола.Указание (MZ-1 / MZ-2):При монтиране на продукта на открито непременноследвайте тази препоръка относно лакирането.12 631091 / 12.2010


DIN 4102-5EN 1634-1EN 13501-2DIN 18095-1EN 1634-3DIN 52611DIN 52619-1EN ISO 12567-1DIN EN ISO 140-3H8-5 / MZDIN≥ 115 mm≥ 100 mmDIN 1053-1≥ 115 mmDIN 1045≥ 100 mmEN≥ 100 mm≥ 100 mmEN 1634-1≥ 100 mmρ ≥ 800 kg/m³EN 1634-1≥ 100 mmρ ≥ 800 kg/m³QuadroDIN≥ 175 mm≥ 140 mmDIN 1053-1≥ 175 mmDIN 1045≥ 140 mmEN≥ 100 mm≥ 150 mm≥ 100 mm≥ 150 mmEN 1634-1ρ ≥ 800 kg/m³≥ 100 mm =>≤ 90 min;≥ 150 mm =>> 90 minEN 1634-1ρ ≥ 800 kg/m³≥ 100 mm =>≤ 90 min;≥ 150 mm =>> 90 min≥ ø10 x 80ETA = European Technical Approval(www.eota.be)e. g.Fischer FUR 10 x 80,MEA MFR 10 x 804311217EN 12635234631091 / 12.2010 13


DIN reDIN reDIN liDIN liMZ-2ABB± 0 (OFF)± 0 (OFF)± 0 (OFF)MZ-1MZ-2MZ-1MZ-2MZ-1MZ-2MZ-2OPTIONAMZ-1MZ-2BM8M8M max ≤ 5 NmMZ-1MZ-2Rauchschutzabschlüsse / Smoke-tight doors / Fermetures anti-fumée /Cierres cortahumo / Дымозащитные перегородки (DIN 18095-1 & EN 1634-3)± 0 (OFF)14 631091 / 12.2010


IA1.1 1.21.39131 m6ø 10571.5BBBB8A90 o x 190 oAAA24x 1 = x 2 = x 3AAB<strong>BA</strong>x 2A1.4≥ ø10 x 80Ax 390 o 90 oB<strong>BA</strong>3,5 - 4,5A4±1B6±11.63ab2Vx > 20(Option)22Vx > 20(Option)! !631091 / 12.2010 15


IIMZ-1 / MZ-2 / Sentinel1 2.1EN 520322.22.32.420IIIEI30 H8-5 / HBS30A-1 / HBS60A-1 / T60-1-FSA / EI30-1-FSA HA30 Q-1 / EI90-1-FSA HA90 Q-1 / HF60 / MZ-1 /MZ-2 / Sentinel12 3201.11.22.12.2631091 / 12.2010 17


IVMZ-1 / MZ-2 / Sentinel1.1 1.2 3122.1202.2VEI30-1-FSA HA30 A-1 / HS30A-1 / HSLO30A-1 / HS60 / HS90 / MZ-1 / MZ-2 / Sentinel1.11.23ρ ≥ 185 kg / m³A1 (DIN 4102-4)T ≥ 1.000 °C21.3202.12.2h=120 mmEN 520ρ ≥ 185 kg / m³A1 (DIN 4102-4)T ≥ 1.000 °C18 631091 / 12.2010


VIT60-1-FSA / EI30-1-FSA HA30 Q-1 / EI90-1-FSA HA90 Q-1 / MZ-1 / MZ-2 / Sentinel1 1.11.22.132.2202.3631091 / 12.2010 19


VII1Einstellbares Konstruktionsband / Adjustable construction hinge / Paumelle de construction réglable /Bisagra de construcción regulable / Регулируемая конструкционная петля2 3 4M 5 x 5+/- 2,5 mmM 5 x 8M 5 x 5M 5 x 8Nicht einstellbares Konstruktionsband / Not adjustable construction hinge /Paumelle de construction non-réglable / Bisagra de construcción no regulable /Нерегулируемая конструкционная петля1 2 32 x2 x2 xM 5 x 5M 5 x 8Federband zur Selbstschließung / Spring hinge with selfclosingfunction of the door / Paumelle à ressort avecfonction de la fermeture automatique de la prote / Bisagrade muelle de cierre automático / Пружинная петля сфункцией самозакрывания1 2ca. 270°30°DINMZ-1MZ-220 631091 / 12.2010


QuadroT60-1-FSA / T90-1-FSA / EI30-1-FSA HA30 Q-1 / EI90-1-FSA HA90 Q-1 / HI60/120 / HB30Q-1 / HBG90Q-1 /HF60 / T60-1-RS-FSA / HRUS60Q-1DIN reabDIN lic1 2 34a / b / c a / b / c b±0 (OFF)+±0 (OFF)±0 (OFF)60 mm631091 / 12.2010 21


55.1 5.25.39131 m657ø 1085.42≥ ø10 x 8045.5BB<strong>BA</strong>90 o x 190 oA3,5 - 4,5A5±14±1x 1 = x 2 = x 3CAx 2A6±118±1OFF5±1Ax 3A90 o 90 oCC5.6abc2Vx > 20(Option)20°40 mm22 631091 / 12.2010


!6 a7 8b!2Vx > 20(Option)20c!QuadroHS60 / HS901.11.23ρ ≥ 185 kg / m³A1 (DIN 4102-4)T ≥ 1.000 °C21.3202.12.2h=120 mmEN 520ρ ≥ 185 kg / m³A1 (DIN 4102-4)T ≥ 1.000 °C631091 / 12.2010 23


Weitergabe sowie Vervielfältigung diesesDokuments, Verwertung und Mitteilung seinesInhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklichgestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zuSchadenersatz. Alle Rechte für den Fall derPatent-, Gebrauchsmuster- oderGeschmacksmustereintragung vorbehalten.Änderungen vorbehalten.Dissemination as well as duplication of thisdocument and the use and communication of itscontent are prohibited unless explicitly permitted.Noncompliance will result in damage compensationobligations. All rights reserved in the event ofpatent, utility model or design model registration.Subject to changes.Toute transmission ou reproduction de cedocument, toute exploitation ou communication deson contenu sont interdites, sauf autorisationexpresse. Tout manquement à cette règle est illiciteet expose son auteur au versement de dommageset intérêts. Tous droits réservés en cas de dépôtd‘un brevet, d‘un modèle d‘utilité ou d‘agrément.Changements de construction réservés.Doorgeven of kopiëren van dit document, gebruiken mededeling van de inhoud ervan zijn verbodenindien niet uitdrukkelijk toegestaan. Overtredingenverplichten tot schadevergoeding. Alle rechten voorhet inschrijven van een patent, een gebruikmodel ofeen monster voorbehouden. Constructiewijzigingenvoorbehouden.Quedan prohibidos la divulgación y la reproducciónde este documento, así como su uso indebido y lacomunicación del contenido, salvo por autorizaciónexplícita. En caso de infracción se haceresponsable de indemnización por daños yperjuicios. Se reservan todos los derechos, enparticular para el caso de concesión de patente, demodelo de utilidad o industrial. Reservado elderecho a modificaciones.Il trasferimento di dati a terzi e la copia deldocumento stesso, utilizzando il contenuto perscopi diversi da quelli preposti, è vietato, salvodiversamente accordato per iscritto dalla società.La mancanza di piena adesione a queste condizionifarà scaturire azione legale contro la persona o lasocietà recante l‘offesa. Tutti i diritti, riferiti aCertificazioni, già esistenti o in via di applicazione,sono riservati. La Ditta si riserva la facoltà diapportare modifiche al prodotto.É proibida a divulgação e a reprodução dopresente documento, bem como a utilização e acomunicação do seu teor, desde que não hajaautorização expressa para o efeito. Oincumprimento obriga a indemnizações.Reservados todos os direitos de patentes, modelosregistados ou registo de modelos registados deapresentação. Reservados os direitos de alteração.Zabrania się przekazywania lub powielanianiniejszego dokumentu, wykorzystywania lubinformowania o jego treści bez wyraźnegozezwolenia. Niestosowanie się do powyższegopostanowienia rodzi obowiązek odszkodowawczy.Wszystkie prawa z rejestracji patentu, wzoruużytkowego lub zdobniczego zastrzeżone. Zmianyzastrzeżone.Tilos ezen dokumentum továbbadása,sokszorosítása, valamint tartalmának felhasználásaés közlése. A tilalmat megszegők kártérítésrekötelezettek. Az összes szabadalmi-, használatiminta- és ipari jog fenntartva. A változtatás jogátfenntartjuk.Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu,zužitkování a sdělování jeho obsahu je zakázáno,pokud není výslovně povoleno. Jednání v rozporu stímto ustanovením zavazuje k náhradě škody.Všechna práva pro případ zápisu patentu, užitnéhovzoru nebo průmyslového vzoru vyhrazena. Změnyvyhrazeny.Без наличия специального разрешениязапрещено любое распространение иливоспроизведение данного документа, а такжеиспользование и размещение где-либо егосодержания. Несоблюдение данного положениявлечет за собой санкции в виде возмещенияущерба. Все объекты патентного права(торговые марки, промышленные образцы и т.д.)защищены. Оставляем за собой право навнесение изменений.Posredovanje kakor tudi razmnoževanje tegadokumenta, izkoriščanje in posredovanje njegovevsebine je prepovedano, v kolikor ni izrecnodovoljeno. Kršitve zavezujejo k poravnavi škode.Pridržane so vse pravice za primer registracijepatentnih in uporabnih vzorcev. Pridržana je pravicado sprememb.Videreformidling og distribusjon av dettedokumentet samt anvendelse og spredning avinnholdet er ikke tillatt, med mindre det foreliggeruttrykkelig tillatelse. Krenkelse av dennebestemmelsen medfører skadeerstatningsansvar.Alle rettigheter forbeholdes mht. patent- design- ogmønsterbeskyttelse. Forbehold om endringer.Överlåtelse och mångfaldigande av dettadokument, utnyttjande och överföring av dessinnehåll är ej tillåtet utan vårt tillstånd. Överträdelseleder till skadestånd. Med förbehåll för ändringarvad gäller patent, användning eller smak. Rätten tilländringar förbehålles.Tämän dokumentin luovuttaminen kolmansilletahoille tai sen kopioiminen, sen sisällön käyttö taitietojen välittäminen eteenpäin on kiellettyä, mikälisitä ei ole nimenomaisesti sallittu. Määräystenvastainen käyttö velvoittaa korvausvaatimustenmaksamiseen. Kaikki patentointia sekähyödyllisyysmalleja ja niiden hakemista koskevatoikeudet pidätetään. Oikeudet muutoksiinpidätetään.Det er ikke tilladt at give dette dokument videreeller at mangfoldiggøre det, bruge det i andensammenhæng eller at meddele dets indhold tilandre, medmindre der udtrykkeligt er givettilladelse hertil. Overtrædelser medfører pligt tilskadeserstatning. Alle rettigheder forbeholdes itilfælde af patenttildeling, registrerede varemærkereller beskyttet design. Ret til ændringerforbeholdes.Postúpenie, ako aj rozmnožovanie tohtodokumentu, zhodnotenie a sprostredkovanie jehoobsahu je zakázané, pokiaľ to nie je výslovnepovolené. Konanie v rozpore s týmto nariadenímzaväzuje k náhrade škody. Všetky práva pre prípadregistráciu patentu, úžitkového vzoru alebo vzorkyvyhradené. Zmeny vyhradené.Bu dokümanın başka kişilere verilmesi ve deçoğaltılması, içeriğinden faydalanması ve başkakişilere iletilmesi izin verilmedikçe yasak. Aykırıhareketler tazminat ödenmesini gerektiriyor. Patent,kullanım numuneler, veya kişisel zevk örnekleri tümhaklar gizlidir. Değişiklik yapma hakları saklıdır.Be atskiro aiškaus leidimo, draudžiama šįdokumentą platinti, kopijuoti, naudoti ir perduoti joturinį. Pažeidus šiuos reikalavimus gali būtipareikalauta atlyginti žalą. Saugomos visos teisės įpatentą, modelį arba pavyzdžio ar modelioregistravimą. Pasiliekame teisę daryti pakeitimus.Käesoleva dokumendi paljundamine, müümine jaselle sisu edastamine on keelatud, kui ei olemeiepoolset ühest luba. Selle rikkumisel tulebhüvitada meile tekitatud kahju. Kõik õigusedpatendi, kaubamärgi või tunnuse sissekandetegemiseks reserveeritud. Kaitstud autoriõigustega.Šīs instrukcijas pavairošana, tās satura realizācijapārdošanas ceļā un izpaušana ir aizliegta, ja vienno ražotāja iepriekš nav saņemta īpaša atļauja. Šīnoteikuma neievērošana vainīgajai personai uzliekpar pienākumu atlīdzināt radušos zaudējumus.Visas tiesības attiecībā uz patenta , rūpnieciskāparauga vai šī parauga rūpnieciskā dizainareģistrāciju rezervētas. Paturam tiesības veiktizmaiņas.Ukoliko nije tako izrijekom rečeno, prosljeđivanje iliumnožavanja ovih dokumenata, korištenje iliobjavljivanje njihovih sadržaja nije dozvoljeno. Usuprotnom ćete snositi posljedice. Pridržano pravoza slučaju patenta, naputka za korištenje ili unosauzoraka po izboru. Pridržano pravo promjena.Dalje prenošenje kao i umnožavanje ovogdokumenta, iskorišćavanje i saopštavanje njegovogsadržaja je zabranjeno, ukoliko drugačije nije izričitoodobreno. Suprotni postupci obavezuju nanaknadu štete. Sva prava su zadržana za slučajupisivanje patenta, upotrebe uzoraka ili dizajnuzoraka. Pridržano pravo na izmene.Απαγορεύεται η ανατύπωση του παρόντοςεγγράφου, η χρήση και η διανομή του περιεχομένουτου χωρίς ρητή άδεια. Οι παραβάτες υποχρεούνταισε αποζημίωση. Με την επιφύλαξη παντόςδικαιώματος για την περίπτωση διπλώματοςευρεσιτεχνίας, υποδείγματος ή σχεδίου. Διατηρούμετο δικαίωμα για αλλαγές.Transferul către terţi a prezentului document cât şimultiplicarea acestuia, comercializarea cât şidezvăluirea conţinutului acestuia sunt interzise atâttimp cât nu aţi obţinut o aprobare expresă în acestsens. Contravenţiile vă vor obliga la plata dedespăgubiri. Toate drepturile referitoare laînregistrarea brevetului, a modelului de utilitate saua modelului industrial sunt rezervate. Ne rezervămdreptul de a efectua modificări.Предаването и размножаването на тозидокумент, използването и оповестяването нанеговото съдържание са забранени, освен аконе е налице изрично разрешение за това.Нарушаването на тази забрана пораждазадължение за обезщетение. Всички права зарегистрация на патент, полезен модел илипромишлен дизайн са запазени. Правото зананасяне на промени се запазва.T30-1T90-1-FSAZ-6.12-1604T30-1-RS-FSAH8-5Z-6.20-2063T60-1-FSAT60-1-RS-FSAZ-6.20-1852Z-6.20-2014

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!