12.07.2015 Views

Análisis de un caso de propaganda bélica antijaponesa - Maecei.es

Análisis de un caso de propaganda bélica antijaponesa - Maecei.es

Análisis de un caso de propaganda bélica antijaponesa - Maecei.es

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ANÁLISIS DE UN CASO DE PROPAGANDA BÉLICA ANTIJAPONESAreferencial; no obstante, inter<strong>es</strong>a tener en cuenta posibl<strong>es</strong> simbolismos que contribuyan a laconstrucción <strong>de</strong>l japonés como propagado negativo, como: “En el arte medieval, el [ver<strong>de</strong>]pue<strong>de</strong> tener […] significado negativo como color <strong>de</strong>l veneno y <strong>de</strong> <strong>un</strong> brillo amenazador”(O<strong>es</strong>terreicher-Mollwo, 1983: 224). La carga cultural <strong>de</strong>sfavorecedora <strong>de</strong>l amarillo, quecolorea la epi<strong>de</strong>rmis <strong>de</strong> los japon<strong>es</strong><strong>es</strong> y los muros, se evi<strong>de</strong>ncia en que sea sinónimo <strong>de</strong>“cobar<strong>de</strong>” en el inglés americano, también con prece<strong>de</strong>nt<strong>es</strong> en la iconografía medieval:“Durante la Edad Media predominan las interpretacion<strong>es</strong> negativas: [amarillo] como color <strong>de</strong>la envidia (también en el Alto Egipto) o como color vergonzante <strong>de</strong> judíos, herej<strong>es</strong> yprostitutas” (ibí<strong>de</strong>m: 190). Su uso en <strong>es</strong>ta imagen r<strong>es</strong>pon<strong>de</strong> a<strong>de</strong>más a <strong>un</strong>a tradición <strong>de</strong>clasificación <strong>de</strong> las razas humanas en f<strong>un</strong>ción <strong>de</strong>l supu<strong>es</strong>to color <strong>de</strong> la piel que, a su vez,asigna rasgos caracterológicos y moral<strong>es</strong>. Así, Carl von Linneo 10 <strong>es</strong>cribió que los asiáticos engeneral son “Sallow, melancholy, stiff […] Severe, haughty, avaricious […] Ruled byopinions”, mientras que los europeos son “White, sanguine, muscular […] Gentle, acute,inventive […] Governed by laws” (en Smedley, 1993: 164). El color rojo se halla sobre lasrepr<strong>es</strong>entacion<strong>es</strong> <strong>de</strong> las llamas y las <strong>de</strong> los sol<strong>es</strong> <strong>de</strong> las ban<strong>de</strong>ras, ligando así fuego y sol enconsonancia con alg<strong>un</strong>as <strong>de</strong> las clásicas acepcion<strong>es</strong> simbólicas <strong>de</strong> <strong>es</strong>te color que son aquí <strong>de</strong><strong>es</strong>pecial pertinencia: “color <strong>de</strong> la guerra, <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>structor <strong>de</strong>l fuego, <strong>de</strong>l correr <strong>de</strong> lasangre, <strong>de</strong>l odio […] el verdugo medieval, como señor sobre vida y muerte, llevabaindumentaria roja” (O<strong>es</strong>terreicher-Mollwo, 1983: 190). Por último, el azul que se encuentraen dos tonos sobre el ropaje <strong>de</strong> la prisionera pue<strong>de</strong> leerse como el color <strong>de</strong>l “manto <strong>de</strong> María,como símbolo <strong>de</strong> pureza” (ibí<strong>de</strong>m: 31).En el terreno figurativo, la <strong>es</strong>cena <strong>de</strong> r<strong>es</strong>cate heroico que repr<strong>es</strong>enta la portada hacerazonable ubicarla en el linaje <strong>de</strong> lo que Calvo Serraller ha consi<strong>de</strong>rado el “género [pictórico]por excelencia, el más apreciado ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la propia antigüedad: la repr<strong>es</strong>entación <strong>de</strong>accion<strong>es</strong> humanas memorabl<strong>es</strong>, protagonizadas por dios<strong>es</strong> o por héro<strong>es</strong> –género que,posteriormente, a partir <strong>de</strong>l renacimiento, se dio en llamar ‘pintura <strong>de</strong> la historia’” (2005: 9).Uno <strong>de</strong> los principal<strong>es</strong> cultivador<strong>es</strong> <strong>de</strong> <strong>es</strong>te género fue el pintor inglés Joshua Reynolds, entrecuyas reflexion<strong>es</strong> sobre lo que <strong>de</strong>nominó “the Grand Style” 11 se incluye la siguiente, próximaa alg<strong>un</strong>as preocupacion<strong>es</strong> que podría tener <strong>un</strong> emisor propagandístico, relativa al tema <strong>de</strong>lcuadro:[…] no subject can be proper that is not generally inter<strong>es</strong>ting. It ought to be either someeminent instance of heroic action, or heroic suffering. There must be something either in theaction, or in the object, in which men are <strong>un</strong>iversally concerned, and which powerfully strik<strong>es</strong>10 En su Sistema Naturae (1758-1759) <strong>es</strong>te naturalista dividió la <strong>es</strong>pecie humana en cuatro gruposcontinental<strong>es</strong> etiquetados por el color <strong>de</strong> la piel: blanca (Europeanus), amarilla (Asiaticus), roja(Americanus) y negra (Africanus).11 Alg<strong>un</strong>as <strong>de</strong> las recomendacion<strong>es</strong> <strong>es</strong>téticas <strong>de</strong> Reynolds refuerzan la relación que proponemos entre<strong>es</strong>te género pictórico y la portada, sobre todo si se comparan con nu<strong>es</strong>tras observacion<strong>es</strong> previas sobrelos parámetros plásticos. En relación con la composición aconsejó <strong>un</strong>a subordinación al motivo central:“All smaller things, however perfect in their way, are to be sacrificed without mercy to the greater”(1831: 25). También son particularmente oport<strong>un</strong>as sus instruccion<strong>es</strong> para el uso <strong>de</strong>l color: “Gran<strong>de</strong>urof effect is produced by two different ways [...] One is, by reducing the colours to little more than chiaraoscuro [...] and the other, by making the colours very distinct and forcible [...]; but still, the pr<strong>es</strong>idingprinciple of both those manners is simplicity. Certainly, nothing can be more simple than monotony; thedistinct blue, red and yellow colours [...] have that effect of gran<strong>de</strong>ur [...] Perhaps th<strong>es</strong>e distinct coloursstrike the mind more forcibly, from there not being a great <strong>un</strong>ion between them” (1831: 27).QUESTIONES PUBLICITARIAS, VOL. I, Nº 15, 2010, PP. 72-98 8732 83. ISSN 1988-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!