12.07.2015 Views

Top Digital Audio Baby Monitor - Chicco

Top Digital Audio Baby Monitor - Chicco

Top Digital Audio Baby Monitor - Chicco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong><strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Mod. 06620


UnParUnUnUnElteIGBEPFDIstruzioni per l’usoLeggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuroInstructions for UsePlease read these instructions carefully and keep them for future reference.Instrucciones de usoLeer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultasInstruções para a utilizaçãoLeia, atentamente, estas instruções e conserve-as para futuras consultas.Notice d’instructionsLire attentivement ces instructions et les conserver pour toute consultationultérieure.GebrauchsanleitungLesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese fürein späteres Nachschlagen auf.1343142


Unità genitoreParent UnitUnidad padresUnidade dos paisUnité parentElterneinheit1Unità bambino<strong>Baby</strong> unitUnidad bebéUnidade bebéUnité enfant<strong>Baby</strong>einheit12 122 2613111341058on3145143476ür199158179151011716152018163


CO- Untras- Uncevi- D50/- B800- C- Au- Un123 4TecElevIl Tomansemne.deiindidicisiaattiTramtorevibrgli aconrettdi fcolldelcocDECdi cBabro g(inc4• Glca,sciafont• Prprod


I<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong><strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Tecnologia digitale DECT:Elevato standard di Privacy – Zero interferenzeIl <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> permette di rimanerein contatto con il bambino e comunicaresempre con lui grazie alle due vie di comunicazione.Un utile supporto per organizzare la giornatadei genitori e del piccolo grazie ai 5 allarmi cheindicano quando è l’ora della pappa, della medicina,del pediatra, del cambio e della nanna,sia nel caso in cui la trasmissione tra le unità èattiva sia quando è accesa la sola unità genitore.Tramite il menu interno posto nella unità genitoreè possibile impostare la funzione allarme avibrazione, l’attivazione vocale, la data e l’ora egli allarmi. Grazie al display 1,6 pollici è possibileconoscere la temperatura rilevata nella camerettadel piccolo in ogni momento. La possibilitàdi fargli ascoltare la musica preferita, grazie alcollegamento dell’unità bambino al lettore MP3del genitore, e la presenza della lucina antibuio, lococcolano durante la nanna. La tecnologia digitaleDECT garantisce zero interferenze ed esclusivitàdi comunicazione tra le unità. Il <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong><strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> è estremamente compatto e leggerograzie all’utilizzo della batteria agli ioni di litio(inclusa) nell’unità genitore.CONTENUTO CONFEZIONE- Una unità bambino (con funzione principale ditrasmettitore)- Una unità genitore (con funzione principale di ricevitoree funzione trasmettitore-sistema a 2 vie)- Due adattatori di rete switching 100-240V~50/60Hz /6V500mA- Batteria ricaricabile agli ioni di litio 3.7V800mAh, (per unità genitore)- Cavo audio con doppio jack stereo 3.5 mm- Auricolare mono- Un manuale d’istruzioni5AVVERTENZE GENERALI• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica,scatole di cartone, ecc.) non devono essere lasciatialla portata dei bambini in quanto potenzialifonti di pericolo.• Prima di utilizzare l’apparecchio verificare che ilprodotto e tutti i suoi componenti non si presentinodanneggiati. In caso contrario non utilizzarel’apparecchio ma rivolgersi a personale qualificatoo al rivenditore.• Non tentare di riparare il prodotto, ma limitarsiad intervenire come specificato nella sezione “Risoluzionedi problemi”. Per eventuali riparazionicontattare il Servizio Assistenza Clienti (CustomerService) di Artsana S.p.A..• Non aprire gli apparecchi. L’unità bambino (confunzione principale di trasmettitore), l’unità genitore(con funzione principale di ricevitore), labatteria ricaricabile agli ioni di litio, il cavo audio,l’auricolare e gli adattatori di rete non contengonoparti utilizzabili dall’utente. In caso di guastorivolgersi a personale competente o contattareil Servizio Assistenza Clienti (Customer Service)di Artsana S.p.A. L’apertura dei dispositivi sopraelencati potrebbe portare a pericolo di shockelettrico.• Il <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> <strong>Chicco</strong> nondeve essere utilizzato come monitor medico e nonè inteso a sostituire la supervisione dei bambini daparte degli adulti in quanto è destinato ad essereusato solo come supporto per la loro sorveglianza.Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio.• Posizionare l’unità bambino e l’unità genitorefuori dalla portata del bambino su una superficiepiana e stabile• Tenere l’unità bambino, l’unità genitore, la batteriaricaricabile agli ioni di litio, il cavo audio,l’auricolare e gli adattatori di rete AC/DC fuoridalla portata dei bambini (il cavo degli adattatoripotrebbe costituire pericolo di strangolamento).• E’ essenziale controllare regolarmente il correttofunzionamento dell’unità bambino (con funzioneprincipale di trasmettitore) e dell’unità genitore(con funzione principale di ricevitore), in particolareprima di ogni utilizzo verificando che la ricezionedel segnale sia effettivamente possibile nellazona ed alla massima distanza d’uso prevista.• La massima distanza operativa è di circa 330 metriin campo aperto senza ostacoli (la portata potrebbeperò ridursi notevolmente all’interno delleabitazioni in base a particolari situazioni ambientali,disposizione delle pareti e dell’arredamentonell’abitazione e presenza di strutture metalliche,disturbi/ campi elettromagnetici di origine esternae interna, muri in cemento armato o tra localidisposti su piani diversi o a causa di batterie noncompletamente cariche, ecc.)• Quando l’unità bambino e/o l’unità genitoresono alimentate tramite le batterie alcaline e/o la


6batteria ricaricabile agli ioni di litio , se lo stato dicarica delle stesse è insufficiente il prodotto smettedi funzionare. Pertanto si raccomanda di verificaresempre lo stato delle batterie alcaline e/odella batteria ricaricabile agli ioni di litio all’attodella accensione di entrambe le unità.• In caso di interruzione improvvisa della distribuzionedell’energia elettrica, quando l’unitàgenitore (con funzione principale di ricevitore)è alimentata con il relativo adattatore di rete, ilprodotto smette di funzionare solo se lo stato dicarica della batteria ricaricabile agli ioni di litio èinsufficiente o se quest’ultima non è inserita nelvano batterie. Pertanto si raccomanda di verificarnesempre lo stato o l’installazione.• Non utilizzare l’unità bambino (con funzioneprincipale di trasmettitore), l’unità genitore (confunzione principale di ricevitore), la batteria ricaricabileagli ioni di litio, il cavo audio, l’auricolaree gli adattatori in posizione esposta ad agenti atmosferici(pioggia, sole, ecc.). Qualora il prodottovenga utilizzato all’esterno, l’unità bambino (confunzione principale di trasmettitore) e l’unitàgenitore (con funzione principale di ricevitore)devono essere alimentate tramite le sole batteriealcaline e/o batteria ricaricabile agli ioni di litio interne:gli adattatori di rete forniti con il prodottonon sono adatti per uso esterno.• Per evitare il rischio di surriscaldamento, tenerel’unità bambino (con funzione principale di trasmettitore),l’unità genitore (con funzione principaledi ricevitore), la batteria ricaricabile agli ionidi litio, e soprattutto gli adattatori di rete AC/DClontano da fonti di calore, come per esempio caloriferi,termostati, stufe, fornelli, finestre esposteal sole, ecc.• Non utilizzare mai (in modo particolare se collegatialla rete elettrica tramite gli adattatori direte) le due unità vicino ad aree o situazioni conpresenza di acqua come vasche da bagno, lavatrici,lavelli da cucina o su superfici bagnate. Nonimmergerli o bagnarli. Non utilizzare unità, cavoaudio, l’auricolare ed adattatori se caduti in acqua,in tal caso rivolgersi a personale competente.• Posizionare l’unità bambino (con funzione principaledi trasmettitore), l’unità genitore (confunzione principale di ricevitore) e gli Adattatori direte AC/DC in maniera da consentire un’adeguataventilazione e per evitare il rischio di surriscaldamentodelle componenti.• Non usare questo prodotto in prossimità di lampadefluorescenti (Neon) od altre apparecchiatureelettriche come televisori, motori, personalcomputer, telefoni cordless , telefoni cordlessDECT ecc. Potrebbero interferire con il suo funzionamento.• Utilizzare solo gli adattatori di rete AC/DC fornitiinsieme al prodotto o di tipo identico con medesimecaratteristiche elettriche. L’utilizzo di altriadattatori potrebbe danneggiare l’unità bambinoe/o l’unità genitori ed essere causa di pericolo perl’utilizzatore.• La sostituzione dei cavi di alimentazione dell’adattatoredi rete non è possibile e pertanto,in casodi danneggiamento, l’adattatore di rete non deveessere più utilizzato ma deve essere sostituito conun adattatore di tipo identico.Attenzione, non utilizzare un adattatore di rete ditipo diverso da quello fornito con il prodotto daArtsana S.p.A. in quanto renderebbe il prodottonon conforme alle specifiche norme tecnichestabilite dalle direttive CE applicabili, pregiudicandola sicurezza ed integrità del prodotto. Incaso di sostituzione rivolgersi al rivenditore o adArtsana S.p.A.• Assicurarsi che il voltaggio degli adattatori direte AC/DC (vedi dati di targa posti sugli adattatoridi rete AC/DC) corrisponda a quello della vostrarete elettrica e che la spina degli adattatori di retesia compatibile con le prese di corrente del vostroimpianto elettrico.• Collegare gli adattatori di rete AC/DC a presedi alimentazione facilmente accessibili ma fuoridalla portata del bambino. Posizionare i cavi degliadattatori AC/DC in modo tale da prevenire che ilfilo possa essere calpestato, che possano rimanereimpigliati oggetti posizionati sopra o accanto adessi, o che possano essere accessibili al bambino equindi costituire pericolo per lo stesso (inciampo,strangolamento).• Durante la riproduzione musicale tramite lettoremusicale (non in dotazione) e cavo audio (in dotazione)assicurarsi che l’unità, il lettore e il cavoaudio siano fuori dalla portata del bambino.• Gli adattatori di rete AC/DC, l’unità bambino(con funzione principale di trasmettitore) e l’unitàgenitore (con funzione principale di ricevitore)potrebbero risultare caldi al tatto durante il funzionamento.Questo è da considerarsi normale.• Scollegare sempre gli adattatori di rete AC/DCdalla presa di corrente quando l’apparecchio nonè utilizzato.• Scollegare sempre il cavo audio dall’unità bambinoquando l’apparecchio non è utilizzato perriprdel• Ncavo• Lbattsemconle stsenATTPERNODI AADANONITESPAPROLT1. CIl dinoloimpbammonziontoreEntrtrasgamdi su1.1 CLe p• Trtecn• Ra330*Lametperfridubasne de preletin cdivecari


nalessn-nitideltriinoperl’asoveondidattohedi-Inadditotraetetroeseoriglie ilereado epo,oreo-voinonire)n-.DConm-perriprodurre musica e riporlo fuori dalla portatadel bambino .• Non lasciare l’auricolare dell’unità genitore e ilcavo audio incustoditi e alla portata del bambino.• La sostituzione delle batterie alcaline o dellabatteria ricaricabile agli ioni di litio deve esseresempre effettuata solo da parte di un adulto econ batterie alcaline o batteria ricaricabile aventile stesse caratteristiche di quelle indicate nel presentemanuale d’istruzione.ATTENZIONE!PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICI,NON RIMUOVERE LA PROTEZIONE O TENTAREDI APRIRE GLIADATTATORI DI RETE.NON BAGNARE GLI ADATTATORI DI RETE, L’U-NITA’ BAMBINO E L’UNITA’ GENITORE, NONESPORLI ALL’UMIDITA’ E NON CERCARE DIAPRIRLI. CIO’ PUO’ ESSERE FONTE DI PERICOLOOLTRE A RENDERE NULLA LA GARANZIA.1. Configurazione & CaratteristicheIl dispositivo di monitoraggio realizzato con tecnologiadi trasmissione digitale DECT può essereimpiegato come ausilio nella sorveglianza deibambini in ambiente domestico. Questo babymonitor comprende un’unità bambino (con funzioneprincipale di trasmettitore) e un’unità genitore(con funzione principale di ricevitore).Entrambi gli apparecchi utilizzano la tecnologia ditrasmissione digitale DECT per stabilire un collegamentoradio che consenta la ricetrasmissionedi suoni.1.1 Caratteristiche del sistemaLe principali caratteristiche del sistema sono:• Trasmissione vocale tramite sistema basato sutecnologia digitale DECT .• Range operativo all’aperto senza ostacoli di circa330 metri*.*La massima distanza operativa è di circa 330metri in campo aperto senza ostacoli e batterieperfettamente cariche (la portata potrebbe peròridursi notevolmente all’interno delle abitazioni inbase a particolari situazioni ambientali, disposizionedelle pareti e dell’arredamento nell’abitazionee presenza di strutture metalliche, disturbi/campielettromagnetici di origine esterna e interna, muriin cemento armato o tra locali disposti su pianidiversi o a causa di batterie non completamentecariche, ecc.)71.2 Unità Bambino(con funzione principale di trasmettitore)Modello 066201. Alimentazione mediante adattatore di reteswitching 100-240V~ 50/60Hz /6V500mA o tramite 2 batterie alcaline 1.5V tipo AAA/LR03 (non incluse)2. Tasto di accensione/spegnimento3. Tasto di accensione/spegnimento luce antibuio4. Tasto di accensione/spegnimento/selezioneninne nanne5. Luce Antibuio6. Tasto Regolazione Volume + , altoparlante unitàbambino7. Tasto Regolazione Volume - , altoparlante unitàbambino8. Microfono9. Sensore di temperatura10. Altoparlante per la riproduzione dei suoniprovenienti dall’unità genitore in modalità <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> o della musica in modalità Musicale.11. Ingresso audio12. Indicazione luminosa di alimentazione e connessione:(a)Verde fisso: collegamento con unità genitore(b)Verde lampeggiante: assenza o perdita di collegamentocon l’unità genitore(c) OFF: unità bambino spenta in modalità <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> o accesa in modalità Musicale.13. Indicazione luminosa stato batterie alcaline:(a)Rosso lampeggiante: batterie alcaline quasiscariche(b)OFF: batterie alcaline cariche o funzionamentotramite adattore di rete (1)14. Pannello di chiusura comparto batterie alcaline15. Connettore di alimentazione unità bambino16. Cavo audio1.3 Unità genitore (con funzione principale diricevitore)Modello 066201. Alimentazione mediante batteria ricaricabileagli ioni di litio 3.7V 800mAh inclusa o tramiteadattatore di rete switching 100-240V ~ 50/60Hz/6V 500mA2. Tasto di accensione/spegnimento3. Barra luminosa di indicazione livello dei suoniemessi dal bambino4. Tasto per l’attivazione della comunicazionegenitore-bambino (funzione“TALK ”)5. Display LCD 1,6”


6. Tasti di regolazione volume +, - altoparlanteunità genitore7. Tasto di accesso al menu interno e confermaselezione8. Tasto Navigazione avanti9. Tasto Navigazione indietro10. Microfono11. Altoparlante integrato per la riproduzionedei suoni emessi dal bambino in modalità <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.Esso assolve contemporaneamente anche le seguentifunzioni aggiuntive:a) Funzione di segnalazione assenza o perditadi collegamento tra unità bambino e genitore:dopo circa 10 secondi da quando l’Indicazioneluminosa di alimentazione e connessione iniziaa lampeggiare di verde si avvertono consecutivamente2 segnali acustici al secondo. Non appenasi ristabilisce il collegamento con l’unità bambino,il segnale si disattiva e l’Indicazione luminosa dialimentazione e connessione si illumina di verdefisso.b) Funzione di segnalazione batteria ricaricabileagli ioni di litio quasi scarica:si avverte 1 segnale acustico al secondo e l’ Indicazioneluminosa stato batteria ricaricabile iniziaa lampeggiare di rosso. All’avvio della ricaricadella batteria ricaricabile agli ioni di litio il segnaleacustico si disattiva e l’indicazione luminosa statobatteria ricaricabile si illumina di rosso fisso fino alcompletamento della ricarica.c) Funzione di segnalazione promemoria.12. Indicazione luminosa di alimentazione e connessione:(a) Verde fisso: collegamento con unità bambino(b)Verde lampeggiante: assenza o perdita di collegamentocon l’unità bambino,(c) OFF: unità genitore spenta in modalità <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> o accesa in modalità Promemoria.13. Indicazione luminosa stato batteria ricaricabileagli ioni di litio:(a)Rosso lampeggiante: batteria ricaricabile quasiscarica(b) Rosso fisso: ricarica della batteria ricaricabilein corso tramite adattatore di rete(c) OFF: batteria ricaricabile carica o funzionamentotramite adattore di rete in assenza di batteriaricaricabile14. Pannello di chiusura comparto batteria ricaricabile15. Gancio per cintura16. Asole per cordino di sostegno (non incluso)817. Uscita audio18. Batteria agli ioni di litio 3.7V 800mAh ricaricabilemediante adattatore di rete switching 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mA19. Connettore di alimentazione e/o ricarica batteriaricaricabile agli ioni di litio20. Auricolare1.4 Icone Operative visualizzate a displayIn modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>In modalità PromemoriaCorretto collegamento tra le unità (solo inmodalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Perdita o mancanza di collegamento tra leunità (solo in modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Data e orario21°C Temperatura rilevata nella cameretta delbambino (solo in modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)--°C Temperatura non rilevataFunzionamento ad attivazione Vocale attivo(solo in modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Allarme a Vibrazione impostato (solo inmodalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Promemoria pappa impostatoPromemoria misurazione febbre impostatoPromemoria medicina impostatoPromemoria cambio pannolino impostatoPromemoria nanna impostatoLivello minimo di volume (solo inmodalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)BLLBsi sp2. D2.1tras2.1.1Alimswit500AAANel(1) :- innellpos- vecorrada- inpresATT- Ilstrabam- Isp(1):presli e- Nallasonrete2.1.2L’unsme1,5stabvers


Accensione/spegnimento luce antibuio in modalitàIntensità minima e fissa e Intensità variabile’Premendo per circa 3 secondi il tasto accensionee spegnimento luce antibuio (3) la luce antibuiosi accende ad intensità minima e fissa.Se durante questa modalità di funzionamento sipreme una volta il tasto di accensione/spegnimentoluce antibuio (3), viene attivata la modalitàLucina antibuio a intensità variabile.L’intensità luminosa varierà automaticamente dallivello massimo fino al livello minimo.Al dodicesimo minuto l’intensità della luce rimarràfissa al livello minimo.- 0-4 minuti a intensità massima-medio alta- 4-8 minuti a intensità medio-alta- 8-12 minuti a intensità medio-bassa-minima- oltre 12 minuti a lucina antibuio a intensità minimae fissaDurante la modalità Luce antibuio a intensità variabile,se viene premuto il tasto di accensione/spegnimento luce antibuio (3), l’intensità dellalucina tornerà fissa al livello minimo.Se da questa modalità viene premuto nuovamenteil tasto di accensione/spegnimento luceantibuio (3),il ciclo di variazione di intensità luminosa ripartiràdal livello massimo.Premendo nuovamente il tasto di accensione/spegnimento luce antibuio (3) per circa 3 secondi,la luce antibuio si spegne sia se sta funzionandoad intensità minima e fissa che in modalità Luceantibuio a intensità variabile.Quando l’unità bambino (con funzione principaledi trasmettitore) è alimentata tramite batteriealcaline, per risparmio energetico la luce antibuiosi spegne automaticamente dopo 5 minuti se funzionaad intensità minima e fissa, dopo la fine delciclo di variazione d’intensità se funziona in modalitàLucina antibuio a intensità variabile.Se l’unità bambino (con funzione principale ditrasmettitore) è alimentata con l’adattatore direte (1), la luce antibuio resta accesa in entrambele modalità finché verrà premuto nuovamente iltasto (3) per 3 secondi.La luce antibuio può essere attivata quando l’unitàbambino è in modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> sia quandofunziona in modalità Musicale, sia quando èspenta.10Accensione /spegnimento unità bambino in modalitàMusicaleRiproduzione Ninne nanneL’unità bambino può riprodurre 5 ninne nanne perrassicurare il piccolo durante la nanna.Premere il tasto accensione/ spegnimento/selezioneninna nanne (4) per circa 3 secondi . L’unitàbambino inizierà la riproduzione in sequenza delle5 ninne nanne memorizzate .Se l’unità bambino è già in modalità musicale edè collegata a un lettore MP3 non in dotazione, perattivare le ninne nanne sarà sufficiente rimuovereil cavo audio (16) in dotazione dall’ingresso audio(11) dell’unità bambino.ATTENZIONE: è possibile attivare le ninne nannesolo se l’unità bambino non funziona in modalità<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Per selezionare le ninne nanne, premere una voltail tasto accensione/ spegnimento/selezione ninnenanne (4) fino alla ninna nanna desiderata.Per la regolazione del volume delle ninne nannevedere il Paragrafo ‘Regolazione volume + - dell’altoparlantedell’unità bambino’ .Attenzione:se durante la riproduzione delle ninne nanne vieneinserito il jack del cavo audio (16) in dotazionenell’ingresso audio (11) dell’unità bambino, le ninnenanne verranno disattivate e verrà riprodotta lamusica del lettore MP3 (non in dotazione) eventualmenteacceso e collegato all’altra estremitàdel cavo audio (16).Per disattivare le ninne nanne , premere di nuovoil tasto accensione/ spegnimento/selezione ninnenanne (4) per circa 3 secondi.Ogni volta che la riproduzione delle ninne nanneviene spenta e poi riaccesa la sequenza di riproduzioneinizierà con la ninna nanna successivaall’ultima ascoltata.Riproduzione da lettore musicale non in dotazioneE’ possibile riprodurre tramite l’altoparlantedell’unità bambino (10) la musica memorizzatain un lettore musicale esterno non in dotazione.ATTENZIONE: è possibile riprodurre la musicasolo se l’unità bambino non funziona in modalità<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Accendere il lettore musicale e regolarne il volume.Collegare i due jack del cavo audio in dotazioneall’audPossu utataPremzionAutmusSe lstariprsuffine,dellAttePerlarnlettmelmitAtteAsssicacollAtteSe idellAtteArtstualmusAttese, ddotdotbamtivale nPernuoninnSenSulsoredellsul dMonzionbam


o-perleitàlleedpereredionelitàltanene’al-ie-neinlaenitàvoneneroivatanteata.icalitàvoneall’ uscita audio del lettore musicale e all’ingressoaudio (11) dell’unità bambino.Posizionare l’unità bambino e il lettore musicalesu una superficie piana e stabile, fuori dalla portatadel bambino.Premere il tasto di accensione/spegnimento /selezioneninna nanne (4) per circa 3 secondi.Automaticamente l’unità bambino riprodurrà lamusica memorizzata nel lettore musicale esterno.Se l’unità bambino è già in modalità musicale esta riproducendo le ninne nanne, per attivare lariproduzione da lettore MP3 non in dotazione saràsufficiente collegare il cavo audio (16) in dotazione,già connesso al lettore, all’ingresso audio (11)dell’unità bambino.Attenzione:Per selezionare le melodie da ascoltare o regolarneil volume utilizzare le funzioni proprie dellettore musicale. Non è possibile selezionare lemelodie in riproduzione o regolarne il volume tramitei tasti dell’unità bambino.Attenzione:Assicurarsi di regolare il volume del lettore musicaleesterno ad un livello moderato prima delcollegamento all’unità bambino.Attenzione:Se il lettore musicale è spento, dall’altoparlantedell’unità bambino non si avvertirà alcun suono.Attenzione:Artsana S.p.A declina ogni responsabilità su eventualirotture e malfunzionamento del lettoremusicale.Attenzione:se, durante la riproduzione da lettore MP3 (non indotazione), viene rimosso il jack del cavo audio indotazione (16) dall’ ingresso audio (11) dell’unitàbambino, le musiche del lettore verranno disattivatee verranno automaticamente riprodottele ninne nanne memorizzate nell’unità bambino.Per spegnere la riproduzione musicale, premere dinuovo il tasto accensione/ spegnimento/selezioneninna nanne (4) per circa 3 secondi.Sensore di temperaturaSul retro dell’unità bambino è posizionato un sensoredi temperatura (9) che rileva la temperaturadella cameretta. La temperatura viene visualizzatasul display (5) dell’unità genitore in modalità <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>. Per dettagli vedere paragrafo ‘VisualizzazioneTemperatura rilevata dal sensore dell’unitàbambino’.11Affinchè il dato possa essere rilevato in modo attendibileassicurarsi che il sensore (9) posto sulretro sia posizionato in uno spazio libero e che nonsia a contatto con altri oggetti o superfici.Importante: il sensore di temperatura (9) presentesull’unità bambino deve intendersi comestrumento indicativo per la rilevazione della temperaturanella cameretta del piccolo e non è daintendersi come uno strumento medico.Indicazioni luminose di funzionamento• L’indicazione luminosa di alimentazione e connessione(12) fornisce 3 diverse informazioni:- Indicazione di apparecchio acceso in modalità<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> e corretto collegamento con l’unitàgenitore:l’indicazione luminosa (12) si illumina di verdefisso.- Indicazione di perdita o assenza di collegamentocon l’unità genitore durante il funzionamento inmodalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>:l’indicazione luminosa (12) si illumina di verde einizia a lampeggiare.Non appena si ristabilisce il collegamento conl’unità genitore l’indicazione luminosa (12) si illuminadi verde fisso.NOTA: all’accensione l’unità bambino effettuala ricerca del canale di connessione con l’unitàgenitore pertanto l’indicazione luminosa (12)lampeggerà di verde fino a quando la connessionenon sarà stabilita.-Indicazione di apparecchio spento in modalità<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> o acceso in modalità Musicale:l’indicazione luminosa (12) è spenta.• L’indicazione luminosa stato batterie alcaline(13) fornisce 2 diverse informazioni:-Indicazione batterie alcaline quasi scariche:l’indicazione luminosa (13) si illumina di rosso edinizia a lampeggiare.-Indicazione batterie alcaline cariche o funzionamentotramite adattatore di rete (1):l’indicazione luminosa (13) è spenta.2.2 Unità genitore (con funzione principale diricevitore)2.2.1 Alimentazione e ricarica:Alimentazione mediante batteria ricaricabile agliioni di litio 3.7V 800mAh (18) inclusa o tramiteadattatore di rete 100-240V~ 50/60Hz /6V500mA (1).ATTENZIONE. La ricarica della batteria ricaricabi-


le deve essere eseguita solo mediante adattatoredi rete (1) fornito in dotazione e può essere effettuatasia con unità genitore accesa sia con unitàgenitore spenta.Nel caso di alimentazione con adattatore di rete(1) o di ricarica della batteria ricaricabile agli ionidi litio:- inserire lo spinotto dell’adattatore di rete (1)nell’apposito connettore di alimentazione (19)posto sul lato dell’unità,- verificare che la tensione dell’impianto elettricocorrisponda a quella riportata sulla targhetta degliadattatori precedentemente indicati.- inserire la spina dell’adattatore di rete in unapresa di corrente facilmente accessibile.Attenzione- Il cavo degli adattatori di rete (1) può costituirerischio di strangolamento, tenere fuori dalla portatadei bambini- Ispezionare periodicamente gli adattatori di rete(1)se il cavo di alimentazione o le parti in plasticapresentassero segni di danneggiamento, non usarlie rivolgersi a un tecnico specializzato.- Non lasciare gli adattatori di rete (1)collegati allapresa elettrica quando gli apparecchi non sono inuso e/o non collegati agli adattatori di rete (1)2.2.2 Modalità di uso - Accensione e RegolazioneAccensione /spegnimento unità genitore (confunzione principale di ricevitore) in modalità<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Premendo il tasto di accensione/spegnimento (2)per circa 3 secondi, l’unità genitore (con funzioneprincipale di ricevitore) si accende in modalità<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.L’indicazione luminosa di alimentazione e connessione(12) inizierà a lampeggiare di verde e a display(5) verrà visualizzata l’icona a indicare chel’unità genitore sta cercando di stabilire la connessionecon l’unità bambino. Una volta stabilita laconnessione tra le 2 unità, verrà visualizzata l’iconae l’indicazione luminosa di alimentazione econnessione (12) si illuminerà di verde fisso.Tenendo premuto per 3 secondi il tasto (2) finoallo spegnimento dell’indicazione luminosa dialimentazione e connessione verde (12), l’unitàgenitore (con funzione principale di ricevitore) sispegne in modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Durante l’accensione e lo spegnimento dell’unitàgenitore in modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> si avverte unsegnale acustico prolungato.12Accensione /spegnimento unità genitore in modalitàPromemoriaPremendo per 1 secondo il tasto di accensione/spegnimento (2) l’unità genitore si accende inmodalità Promemoria.Nota: tenere premuto per non più di 1 secondo iltasto di accensione (2) altrimenti l’unità potrebbeaccendersi in modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Premendo di nuovo per 1 secondo il tasto di accensione/spegnimento(2) l’unità genitore si spegnein modalità Promemoria .Durante l’accensione e lo spegnimento dell’unitàgenitore in modalità Promemoria si avverte unsegnale acustico breve.Regolazione volume + - dell’altoparlante unitàgenitoreI tasti di regolazione volume +,- (6) regolano ilvolume dei suoni provenienti dall’unità bambinoquando l’apparecchio funziona in modalità <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.Premere i tasti + e – (6) per regolare il volumedell’altoparlante dell’unità genitore (11) e selezionareil livello desiderato.L’unità prevede 10 livelli di impostazione di volume.Il livello di volume impostato dal costruttoreè pari a 5 .Premendo una volta il tasto “+”(6) il volume aumentadi un livello.Premendo una volta il tasto “-“ (6) il volume diminuiscedi un livello.La variazione del livello di volumeverrà mostrata a display (5)Nota: L’icona di regolazione volume include 5tacche: ogni tacca si illumina dopo due pressionidel tasto (6) +/- .Ogni volta che il volume viene aumentato o diminuitodi un livello, si avverte un segnale acustico.Ogni volta che si raggiunge il livello massimo ominimo si avverte un segnale acustico doppio.Funzione Talk comunicazione genitore /bambinoTramite la funzione ‘talk è possibile per il genitorecomunicare con il bambino quando l’apparecchiofunziona in modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Tenere premuto il tasto (4) e parlare in prossimitàdelQuasendallATTevitcrofal btropATTdue3 mo frFunLa fmenQuainteconquadellQuaè visPer3.2.FunIn mfunzlitàLa finteL’altla riun’ivocducQuavisuPer3.2.ImpPerlo, dimpmispansia


o-ne/ino ilbeacpe-itàunitàilinobymeio-lu-oreaui-me5onii-o.onoorehioitàdel microfono (10) dell’unità genitore.Quando questa funzione è attiva non è possibilesentire dall’unità genitore i suoni provenientidall’unità bambino.ATTENZIONE: quando si utilizza la funzione ‘Talk’evitare di parlare eccessivamente vicino al microfonodell’unità genitore (10) per evitare cheal bambino possano arrivare suoni di intensitàtroppo elevata.ATTENZIONE: non premere il tasto (4) quando ledue unità sono poste nelle stessa camera o entro3 metri di distanza, si potrebbero avvertire rumorio fruscii.Funzione Allarme a VibrazioneLa funzione si attiva in modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> dalmenu interno dell’unità genitore.Quando dall’unità bambino provengono suoni diintensità medio-alta, l’apparecchio inizia a vibrareconsentendo al genitore di essere avvisato anchequando il livello di volume dell’altoparlante (11)dell’unità genitore è impostato al minimo.Quando questa funzione è impostata, l’iconaè visualizzata a display.Per dettagli sull’impostazione vedere il Paragrafo3.2.1Funzione Attivazione VocaleIn modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> l’unità genitore puòfunzionare in transmissione continua o in modalitàattivazione vocale.La funzione Attivazione Vocale si attiva dal menuinterno dell’unità genitore.L’altoparlante dell’unità genitore (11) interrompela riproduzione dei suoni emessi dal bambino conun’intensità al di sotto della soglia di attivazionevocale prestabilita dal costruttore, mentre riproducei suoni al di sopra di tale soglia.Quando questa funzione è impostata, l’icona èvisualizzata a display.Per dettagli sull’impostazione vedere il Paragrafo3.2.2Impostazione PromemoriaPer organizzare la giornata dei genitori e del piccolo,dal menu interno dell’unità genitore è possibileimpostare 5 promemoria acustici per la pappa, lamisurazione della febbre, la medicina, il cambiopannolino e la nanna. Tale funzione è disponibilesia quando l’apparecchio funziona in modalità13<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> sia in modalità Promemoria.Quando i promemoria sono impostati, a displayvengono visualizzate le relative iconePer dettagli sull’impostazione vedere il Paragrafo3.2.4.Dopo l’attivazione di ogni promemoria inizia unconto alla rovescia fino all’emissione di un segnaleacustico di avviso della scadenza dello stesso.Il segnale acustico è accompagnato anche dallavisualizzazione a display dell’icona relativa al promemoriascelto lampeggiante.Il segnale acustico durerà 10 secondi, seguirannocirca 5 minuti di pausa durante i quali l’icona continueràa lampeggiare a display.Questo ciclo continuerà fino alla disattivazionedel promemoria tramite pressione del tasto (7).Indicazioni luminose e acustiche di funzionamento:• L’ indicazione luminosa di alimentazione e connessione(12) fornisce 3 diverse informazioni:-Indicazione di apparecchio acceso in modalità<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> e corretto collegamento con l’unitàbambino :l’indicazione luminosa (12) si illumina di verdefisso.-Indicazione di perdita o assenza di collegamentocon l’unità bambino durante il funzionamento inmodalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>:l’indicazione luminosa (12) si illumina di verde,inizia a lampeggiare, a display (5) verrà visualizzatal’icona e dopo circa 10 secondi si avvertonoconsecutivamente 2 segnali acustici al secondo..Non appena si ristabilisce il collegamento, il segnaleacustico si disattiva, a display (5) verrà visualizzatal’icona e l’indicazione luminosa (12)si illumina di verde fisso;NOTA: all’accensione l’unità genitore effettuala ricerca del canale di connessione con l’unitàbambino, pertanto l’indicazione luminosa (12)lampeggerà di verde e a display verrà visualizzatal’icona fino a quando la connessione non saràstabilita.-Indicazione di apparecchio spento in modalità<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> o acceso in modalità PromemorIa:l’indicazione luminosa (12) è spenta.• L’indicazione luminosa (13) stato batteria ricaricabileagli ioni di litio fornisce 3 diverse infor-


mazioni:-Indicazione batteria ricaricabile (18) quasi scarica:l’indicazione luminosa (13) si illumina di rosso,inizia a lampeggiare, a display (5) compare l’iconavuota batteria scarica e contemporaneamentesi avverte un segnale acustico al secondo.Se si desidera continuare ad utilizzare il dispositivo,si consiglia di eseguire la ricarica della batteriaricaricabile agli ioni di litio (18) altrimentiil dispositivo smetterà di funzionare. Eseguire laricarica della batteria ricaricabile (18) agli ioni dilitio collegando l’ adattatore di rete (1) al connettoredi alimentazione e ricarica (19) dell’unitàgenitore. All’avvio della ricarica il segnale acusticosi disattiva.-Indicazione batteria ricaricabile (18) in ricarica:all’avvio della ricarica l’indicazione luminosa (13)si illumina di rosso fisso e a display verrà visualizzatal’icona batteria con le tacche interne accesein successione.Lasciare caricare la batteria fino allo spegnimentodell’indicazione luminosa (13) e alla visualizzazionea display dell’icona fissa .E’ possibile utilizzare l’unità genitore per monitorarei suoni emessi dal bambino anche durantela ricarica della batteria ricaricabile, ma il temponecessario per ottenere la ricarica completa risulteràmaggiore.-Indicazione batteria ricaricabile carica o funzionamentotramite adattatore di rete (1) in assenzadi batteria ricaricabile:l’indicazione luminosa (13) è spenta.• Barra luminosa di indicazione livello dei suoniemessi dal bambino (3):si illumina in progressione dal centro verso i latiindicando 3 livelli di intensità del suono captatodal microfono (8) dell’unità bambino (con funzioneprincipale di trasmettitore)Consente al genitore di monitorare il suono emessodal bambino anche quando il volume dell’altoparlantedell’unità genitore (11) viene disattivato.: si illumina il Led centrale se i suoniemessi dal bambino sono di intensità relativamentebassa.: si illuminano 3 Leds se i suoniemessi dal bambino sono di intensità media.: si illuminano 5 Leds se i suoniemessi dal bambino sono di intensità relativamentealta.14Visualizzazione Temperatura rilevata dal sensoredell’unità bambinoIn modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>, sul display (5) dell’unitàgenitore è visualizzata la temperatura rilevatadal sensore (9) posto sull’unità bambino.Al di sotto dei 16⁰ e al di sopra dei 26⁰ le cifrerelative alla temperatura rilevata inizieranno alampeggiare. In questo caso si consiglia di regolareil corretto livello di temperatura nella camerettadel piccolo.AuricolareE’ possibile utilizzare l’auricolare (20) in dotazioneper ascoltare tramite unità genitore i suoni emessidal bambino. Per attivare tale modalità di ascoltoè sufficiente collegare il jack dell’auricolare (20)all’apposita uscita audio (17) posta sulla basedell’unità genitore.3.Gestione Menu interno dell’unità genitore inmodalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>3.1 Accesso al menu principaleL’unità genitore include un menu di navigazionetramite cui è possibile impostare, attivare e disattivarele funzioni dell’unità genitore in modalità<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Le funzioni incluse sono:• Allarme a Vibrazione• Funzionamento ad Attivazione Vocale• Impostazione data e ora• 5 PromemoriaPremere il tasto (7) per accedere al menu principalee scegliere le funzioni di interesse premendo itasti navigazione (8-9).Per confermare le funzioni da impostare e accedereai menu secondari premere il tasto 7.Il salvataggio delle impostazioni verrà visualizzatoa display con la rispettiva icona.Per uscire dal menu principale, premere i tasti navigaNotmenvienuscisalvvisufett3.23.2.AttiAccA da laA d“ONpreclamtemseleconusciopedellDisaAccA dilamA d“ONpreclamtemseleconusciNotmentorn


so-ni-ataifreaarettanavigazione(8-9) fino alla visualizzazione dell’iconae premere il tasto (7) per confermare.Nota: Se durante la navigazione all’interno delmenu principale e di tutti i menu secondari nonviene premuto alcun tasto entro 6 secondi, siuscirà automaticamente dal menu senza alcunsalvataggio delle impostazioni e il display (5)visualizzerà le icone relative alle impostazioni effettuatefino a quel momento (vedi paragrafo 1.4)impostazione tenere premuto per circa 2 secondiil tasto di navigazione indietro (9).3.2.2 Funzione attivazione vocaleAttivazionenessilto0)aseinneatlitàcioideato3.2 Impostazione funzioni3.2.1 Funzione Allarme a VibrazioneAttivazioneAccedere al menu principale premendo il tasto 7.A display (5) l’icona Allarme a vibrazione inizieràa lampeggiare. Confermare la scelta con il tasto 7.A display comparirà la possibilità di scegliere tra“ON”, (“ON” lampeggia se la funzione è stataprecedentemente impostata), e “OFF” (“OFF”lampeggia se la funzione non è stata precedentementeimpostata). Per impostare la funzioneselezionare “ON” con i tasti navigazione (8-9) econfermare con il tasto 7. Automaticamente siuscirà dal menu, a display (5) comparirà l’iconaoperativa e si avvertirà una breve vibrazionedell’apparecchio.DisattivazioneAccedere al menu principale premendo il tasto (7).A display (5) l’icona Allarme a vibrazione inizierà alampeggiare Confermare la scelta con il tasto (7).A display comparirà la possibilità di scegliere tra“ON”, (“ON” lampeggia se la funzione è stataprecedentemente impostata), e “OFF” (“OFF”lampeggia se la funzione non è stata precedentementeimpostata). Per disattivare la funzioneselezionare “OFF” con i tasti navigazione (8-9) econfermare con il tasto (7). Automaticamente siuscirà dal menu e a display (5) l’icona operativascomparirà.Nota: Se durante la navigazione all’interno delmenu Allarme a Vibrazione si desidera uscire etornare al menu principale senza salvare alcuna15Accedere al menu principale premendo il tasto (7).A display (5) l’icona Allarme a vibrazione inizieràa lampeggiarePremere il tasto navigazione avanti (8) fino allavisualizzazione dell’icona lampeggiante e confermarela scelta con il tasto (7).A display comparirà la possibilità di scegliere tra“ON”, (“ON” lampeggia se la funzione è stataprecedentemente impostata), e “OFF” (“OFF”lampeggia se la funzione non è stata precedentementeimpostata). Per impostare la funzioneattivazione vocale selezionare “ON” con i tastinavigazione (8-9) e confermare con il tasto (7).Automaticamenete si uscirà dal menu e a display(5) comparirà l’icona operativa .DisattivazioneAccedere al menu principale premendo il tasto (7).A display (5) l’icona Allarme a vibrazione inizieràa lampeggiarePremere il tasto navigazione avanti (8) fino allavisualizzazione dell’icona lampeggiante e confermarela scelta con il tasto (7).A display comparirà la possibilità di scegliere tra“ON”, (“ON” lampeggia se la funzione è stataprecedentemente impostata), e “OFF” (“OFF”lampeggia se la funzione non è stata precedentementeimpostata). Per disattivare la funzioneselezionare “OFF” con i tasti navigazione (8-9) econfermare con il tasto (7). Automaticamente siuscirà dal menu e a display (5) l’icona operativascomparirà.Nota: Se durante la navigazione all’interno delmenu Attivazione vocale si desidera uscire e tornareal menu principale senza salvare alcuna impostazionetenere premuto per circa 2 secondi iltasto di navigazione indietro (9).


3.2.3 Impostazione Data e OraPer impostare la data e orario correnti, premere iltasto (7). A display (5) l’icona Allarme a vibrazioneinizierà a lampeggiarePremere i tasti navigazione (8-9) fino alla visualizzazionedell’icona lampeggiante e confermarela scelta con il tasto (7).A display compariranno data e orario pre-impostatidal costruttore.Le cifre relative al giorno inizieranno a lampeggiare.Per impostare il giorno corrente, premere iltasto di navigazione avanti più volte(8). Il numerorelativo al giorno verrà incrementato in progressione.Confermare il giorno con il tasto (7).Automaticamente a display le cifre relative almese inizieranno a lampeggiare.Per impostare il mese corrente premere il tasto dinavigazione avanti più volte(8). Il numero relativoal mese verrà incrementato in progressione. Confermareil mese con il tasto (7).Automaticamente a display le cifre relative all’orainizieranno a lampeggiare.Per impostare l’ora corrente premere il tasto dinavigazione avanti più volte(8). Il numero relativoall’ora verrà incrementato in progressione. Confermarel’ora con il tasto (7).Automaticamente a display le cifre relative ai minutiinizieranno a lampeggiare.Per impostare i minuti premere il tasto di navigazioneavanti più volte(8). Il numero relativo aiminuti verrà incrementato in progressione. Confermarei minuti con il tasto (7).Automaticamente si uscirà dal menu e a display(5) compariranno la data e l’ora impostati .Nota:Nel caso venisse impostata una data non realistica(ad esempio 30-02-2011) alla fine dellaprocedura di impostazione si avvertirà un doppiosegnale acustico e la riga relativa alla data inizieràa lampeggiareNota:Per impostare i valori di data e ora premereesclusivamente il tasto di navigazione avanti (8).Premere il tasto di navigazione indietro (9) per16spostare il cursore indietro di una posizione.Nota: Se durante la navigazione all’interno delmenu Impostazione Data e Ora si desidera usciree tornare al menu principale senza salvare alcunaimpostazione tenere premuto per circa 2 secondiil tasto di navigazione indietro (9).3.2.4 Menu scelta promemoriaPer scegliere il promemoria da impostare e attivare,premere il tasto (7). A display (5) l’icona Allarmea vibrazione inizierà a lampeggiare.Premere i tasti navigazione (8-9) fino alla visualizzazionedell’icona lampeggiante e confermarela scelta con il tasto (7).Si accederà al menu Scelta Promemoria.Si possono impostare i seguenti promemoria:• promemoria pappa• promemoria misurazione febbre• promemoria medicina• promemoria cambio pannolino• promemoria nannaA display (5) l’icona promemoria pappa inizierà alampeggiare.Per visualizzare le icone relative agli altri promemoriapremere i tasti navigazione (8-9) fino allavisualizzazione dell’icona del promemoria desideratolampeggiante. Confermare la scelta conil tasto (7).Nota: Se durante la navigazione all’interno delmenu Scelta Promemoria si desidera uscire e tornareal menu principale senza alcuna scelta premerei tasti navigazione (8-9) fino alla visualizzazionedell’icona e confermare con il tasto (7).Impostazione e attivazione Promemoria sceltoA display comparirà la possibilità di scegliere tra“ON”, (“ON” lampeggia se il promemoria è statoprecedentemente impostato e attivato), e “OFF”(“Ocedil prnavA diria pLe cgiartastrelasionAutmesPernaval mfermAutinizPer


delirenandivaar-liz-are(“OFF” lampeggia se la funzione non è stata precedentementeattivata). Per impostare e attivareil promemoria scelto selezionare “ON” con i tastinavigazione (8-9) e confermare con il tasto (7).A display compariranno data e ora del promemoriapre-impostati dal costruttore.navigazione avanti più volte(8). Il numero relativoall’ora verrà incrementato in progressione. Confermarel’ora con il tasto (7).Automaticamente a display le cifre relative ai minutiinizieranno a lampeggiare.Per impostare i minuti premere il tasto di navigazioneavanti più volte(8). Il numero relativo ai minutiverrà incrementato in progressione con passo15’ (es. 10:00-10:15-10:30). Confermare i minuticon il tasto (7).Automaticamente si tornerà al menu scelta promemoriae a display (5) comparirà l’icona relativaal promemoria attivato.Nota:Una volta impostato e attivato, il promemoriarimarrà memorizzato nell’unità anche dopo lospegnimento a meno che non venga rimossa labatteria.Nota:Nel caso venissero impostati una data e un orariogià scaduti o non realistici, alla fine della proceduradi impostazione si avvertirà un doppio segnaleacustico e la riga relativa alla data o all’orario inizieràa lampeggiare.Nota:Per impostare i valori di data e ora premereesclusivamente il tasto di navigazione avanti (8).Premere il tasto di navigazione indietro (9) perspostare il cursore indietro di una posizione.à ae-llasiondelorreza-(7).traatoFF”Le cifre relative al giorno inizieranno a lampeggiare.Per impostare il giorno corrente premere iltasto di navigazione avanti più volte (8). Il numerorelativo al giorno verrà incrementato in progressione.Confermare il giorno con il tasto (7).Automaticamente a display le cifre relative almese inizieranno a lampeggiare.Per impostare il mese corrente premere il tasto dinavigazione avanti più volte(8). Il numero relativoal mese verrà incrementato in progressione. Confermareil mese con il tasto (7).Automaticamente a display le cifre relative all’orainizieranno a lampeggiare.Per impostare l’ora corrente premere il tasto di17Disattivazione Promemoria sceltoA display comparirà la possibilità di scegliere tra“ON”, (“ON” lampeggia se il promemoria è statoprecedentemente impostato e attivato), e “OFF”(“OFF” lampeggia se la funzione non è stata precedentementeattivata). Per disattivare il promemoriascelto selezionare “OFF” con i tasti navigazione(8-9) e confermare con il tasto (7).Automaticamente si tornerà al menu scelta promemoriae a display (5) scomparirà l’icona relativaal promemoria disattivato.Nota: Se durante la navigazione all’interno delmenu si desidera uscire e tornare al menu principalesenza salvare alcuna impostazione tenerepremuto per circa 2 secondi il tasto di navigazioneindietro (9).4.Gestione Menu interno dell’unità genitore inmodalità PromemoriaL’unità genitore in modalità Promemoria includeun menu di navigazione tramite cui è possibile im-


postare, attivare e disattivare i promemoria scelti.Le funzioni incluse sono:• impostazione data e ora• promemoriaI promemoria da selezionare sono gli stessi dellamodalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.La procedura di navigazione all’interno di questomenu, l’impostazione della data e orario, la scelta,l’impostazione, attivazione e disattivazione deipromemoria è identica a quella in modalità <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> illustrata nel paragrafo 3.5. Installazione e sostituzione delle batteriealcaline nell’ unità bambino (con funzione principaledi trasmettitore) e della batteria ricaricabileagli ioni di litio nell’unità genitore (confunzione principale di ricevitore)Avvertenze: queste operazioni devonoessere effettuate solo da parte di un adultoAttenzione: RACCOMANDAZIONISULL’UTILIZZO DELLE BATTERIE ALCALINE- La sostituzione delle batterie alcaline deve esseresempre effettuata da parte di un adulto.- Utilizzare batterie uguali o equivalenti al tiporaccomandato (alcaline 1.5V tipo AAA/LR03) peril funzionamento di questo apparecchio.- Inserire le batterie nell’unità bambino verificandosempre che la polarità di inserimento corrispondaa quella indicata nel vano batterie.- Non mischiare tipi diversi di batterie alcaline obatterie alcaline scariche con batterie nuove.- Non lasciare le batterie alcaline o eventualiutensili a portata dei bambini.- Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.- Rimuovere sempre le batterie scariche dal prodottoper evitare che eventuali perdite di liquidopossano danneggiare il prodotto.- Rimuovere sempre le batterie in caso di non utilizzoprolungato del prodotto.- Rimuovere le batterie alcaline dal dispositivoprima del suo smaltimento.- Non buttare le batterie scariche nel fuoco o disperderlenell’ambiente, ma smaltirle operando laraccolta differenziata.- Nel caso le batterie dovessero generare delleperdite di liquido, sostituirle immediatamente,18avendo cura di pulire il vano batterie e lavarsiaccuratamente le mani in caso di contatto colliquido fuoriuscito.- Non tentare di ricaricare le batterie non ricaricabili:potrebbero esplodere.- Non utilizzare batterie ricaricabili, potrebbe diminuirela funzionalità dell’apparecchio.- L’apparecchio non è progettato per funzionarecon batterie sostituibili al Litio. ATTENZIONEl’uso improprio potrebbe generare condizioni dipericolo.Attenzione: RACCOMANDAZIONISULL’UTILIZZO DELLE BATTERIE AL LITIO- Non smontare, aprire o lacerare la batteria allitio- Non cortocircuitare i terminali della batteria allitio. Non conservare in modo improprio la batteriaal litio all’interno di scatole e/o cassetti neiquali i terminali possono essere cortocircuitatil’un l’altro o venire cortocircuitati da materialiconduttori.- Non rimuovere la batteria al litio dal suo imballaggiooriginale fino al momento dell’uso.- Non esporre la batteria al litio al calore o al fuoco.Evitare di esporla alla luce solare diretta.- Non sottoporre la batteria al litio ad urti meccanici.Nel caso di caduta accidentale verificare semprelo stato dell’involucro e dei contatti prima diprocedere al ri-utilizzo. Se la batteria al litio a seguitodella caduta è danneggiata, non utilizzarla.- Nel caso di perdita di liquido dalla batteria,fare attenzione ad evitare il contatto della pellee degli occhi con il liquido. Se vi è stato contatto,sciacquare le parti interessate con molta acquae consultare un medico.- Non utilizzare alcun caricabatteria se nonspecificatamente fornito per l’uso con l’apparecchiatura.- Osservare le marcature (+) e (-) sulla batteria alLitio e sul prodotto ed assicurarsi della sua correttainserzione e del relativo uso.- Non utilizzare una batteria al Litio diversa daquella fornita in dotazione per alimentare ildispositivo.- Mantenere la batteria al Litio fuori dalla portatadei bambini.- L’apparecchiatura è stata progettata in modo daevitare ed inibire la non corretta inserzione dellabatteria al litio: osservare sempre le marcaturerelative alla polarità indicate sul prodotto e sullabcorr- Nbattsenrifer- Rie utzionbattSegnua- Mpulispoe asdotrela- Ladellper- Nse n- Cofutu- Rimto q- Smripo5.1dotprinRimterità dmenInserispindiRipobattferiobattvers5.2dotprinRimterità d


sicolca-di-areNEdiNIalalatneiatiialialo-ca-m-disea.ria,lleto,uaona-aletdailordallaureullabatteria al Litio e assicurarsi sempre dell’usocorretto.- Non utilizzare nell’apparecchio un modello dibatteria diverso rispetto a quello indicato nel presentemanuale istruzioni. Il codice di acquisto diriferimento per la batteria è il COD 20256500100- Ricaricare la batteria al litio solo in applicazionee utilizzando l’adattatore di rete fornito in dotazione(COD 20256500200). Non ricaricare labatteria al litio utilizzando carica batterie esterni.Seguire le istruzioni indicate all’interno del manualeper ricaricare la batteria al Litio.- Mantenere la batteria e i contatti della batteriapuliti e asciutti. Nel caso in cui i contatti diventinosporchi, pulire i terminali con un panno morbidoe asciutto. Non utilizzare elementi abrasivi, prodottichimici e solventi per pulire la batteria e irelativi contatti.- La batteria al Litio necessita di una carica primadell’uso. Fare sempre riferimento alle istruzioniper utilizzare le corrette procedure di carica.- Non mantenere sotto carica la batteria al litiose non utilizzata.- Conservare il presente manuale istruzioni perfuture consultazioni.- Rimuovere sempre la batteria al Litio dal prodottoquando non è più utilizzata.- Smaltire appropriatamente in accordo a quantoriportato nel seguente manuale.5.1 Installazione delle batterie alcaline non indotazione nell’unità bambino (con funzioneprincipale di trasmettitore)Rimuovere il pannello di chiusura comparto batteriealcaline (14) appoggiando le dita in prossimitàdella scanalatura superiore e tirando delicatamenteil pannello verso l’esterno (fig.1).Inserire 2 batterie alcaline 1.5 V tipo AAA/L03rispettando la corretta polarità di inserimentoindicata nel vano batterie.Riposizionare il pannello di chiusura compartobatterie alcaline (14)inserendo prima i ganci inferioridel pannello nelle rispettive sedi del vanobatterie e spingendo delicatamente il pannelloverso il prodotto (fig. 2).5.2 Sostituzione delle batterie alcaline non indotazione nell’unità bambino (con funzioneprincipale di trasmettitore)Rimuovere il pannello di chiusura comparto batteriealcaline (14) appoggiando le dita in prossimitàdella scanalatura superiore e tirando delicata-19mente il pannello verso l’esterno (fig. 1).Rimuovere le 2 batterie alcaline scariche e sostituirlecon 2 batterie analoghe 1.5 V tipo AAA/LR03avendo cura di inserirle rispettando la correttapolarità di inserimento indicata nel vano batterie.Riposizionare il pannello di chiusura compartobatterie alcaline (14) inserendo prima i ganci inferioridel pannello nelle rispettive sedi del vanobatterie e spingendo delicatamente il pannelloverso il prodotto (fig. 2).5.3 Installazione della batteria agli ioni di litioin dotazione nell’unità genitore (con funzioneprincipale di ricevitore)All’atto dell’acquisto, la batteria ricaricabile agliioni di litio 3.7V 800mAh (18) dell’unità genitoreè contenuta separatamente nella confezione delprodotto.Rimuovere con cura la batteria agli ioni di litio dalsuo imballaggio.Rimuovere il pannello di chiusura compartobatteria ricaricabile (14) appoggiando le dita inprossimità della scanalatura superiore e tirandodelicatamente il pannello verso l’esterno (fig.3).Inserire la batteria ricaricabile agli ioni di litio (18)in dotazione avendo cura di rispettare la correttapolarità di inserimento indicata nel vano batterie .Riposizionare il pannello di chiusura compartobatteria ricaricabile (14) inserendo prima i ganciinferiori del pannello nelle rispettive sedi del vanobatterie e spingendo delicatamente il pannelloverso il prodotto (fig.4).5.4 Sostituzione della batteria agli ioni di litioin dotazione nell’unità genitore (con funzioneprincipale di ricevitore)Se la durata della carica della batteria agli ioni dilitio ricaricabile si riduce eccessivamente significache essa è esaurita e pertanto è necessariosostituirla (tale fatto è da considerarsi normalein quanto le batterie ricaricabili nel tempo siesauriscono).Rimuovere il pannello di chiusura compartobatteria ricaricabile (14) appoggiando le dita inprossimità della scanalatura superiore e tirandodelicatamente il pannello verso l’esterno (fig. 3).Rimuovere la batteria ricaricabile (18) esaurita esostituirla con un’ altra batteria ricaricabile identicaa quella in dotazione al prodotto 3.7V 800mAh(codice 20256500100) da richiedere direttamentead Artsana S.p.A.) rispettando la corretta po-


larità di inserimento indicata nel vano batterie .Riposizionare il pannello di chiusura compartobatteria ricaricabile (14) inserendo prima i ganciinferiori del pannello nelle rispettive sedi del vanobatterie e spingendo delicatamente il pannelloverso il prodotto (fig. 4).DATI TECNICIUnità bambino (con funzione principale di trasmettitore)Mod. 06620Alimentazione:Interna: BATTERIE ALCALINE 2 X 1.5V TYPE AAA/LR03Esterna: mediante adattatore di rete switching100-240V~ 50/60Hz /6V 500mATrasmissione:• Banda di frequenza trasmissione: 1880-1900MHz• Potenza segnale: 250mW maxUnità genitore (con funzione principale di ricevitore)Mod. 06620Alimentazione:Interna: BATTERIA AGLI IONI DI LITIO 3.7V800mAhEsterna: mediante adattatore di rete switching100-240V ~ 50/60Hz /6V 500mARicarica batteria agli ioni di litio mediante adattatoredi rete switching 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mARicezione:• Banda di frequenza trasmissione: 1880-1900MHz• Potenza segnale: 250mW maxAdattatore di reteMod. S003IV0600050INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 150mAOUTPUT: 6V500mAPolarità spina:Made in ChinaBatteria agli ioni di litioMod. MB1022 (ICP46/34/46)Capacità nominale: 800mAh (2.96Wh)Tensione nominale: 3.7VLa batteria al litio fornisce la sua migliore prestazionese utilizzata a temperatura ambiente normale(20°C±5°C)Made in ChinaLEGENDA SIMBOLIcorrente alternata monofasecorrente continuaad esclusivo uso internoapparecchio di classe II - doppioisolamentoConforme alle direttive CEdi pertinenza e successivemodificheATTENZIONE. Leggere il manualeistruzioni per l’usoRISOIn c• En• Enle bDIndicounviun(tspL’(rem20


RISOLUZIONE DI PROBLEMIIn caso si verificassero dei problemi, si raccomanda di controllare prima la seguente lista e di controllare che:• Entrambe le unità siano accese• Entrambe le unità siano correttamente collegate alla presa di corrente con l’adattatore di rete (1), o chele batterie siano cariche.DIFETTO CAUSA SOLUZIONEpioCEivealeIndicazione luminosadi alimentazione econnessione (12)unità genitore (ricevitore)/unità bambino(trasmettitore)spenta-Unità bambino (trasmettitore)e/o unità genitore(ricevitore) spente in modalità<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-Unità genitore accesa inmodalità Promemoria-Unità bambino accesa inmodalità Musicale con riproduzioneninne nanne in corso- Unità bambino accesa inmodalità Musicale collegata alettore MP3- Batterie alcaline (non incluse)unità bambino e/o batteriaagli ioni di litio unità genitoricompletamente scariche.- Adattatore di rete scollegatoo non collegato correttamente.- Mancanza tensione di rete.-In caso provvedere all’accensione dell’ unità bambino(trasmettitore) e/o dell’unità genitore (ricevitore )in modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-Verificare l’accensione del display. Se questo èacceso il prodotto sta funzionando in modalitàPromemoria. In caso spegnere e accendere la modalità<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-Verificare la riproduzione delle ninne nanne. In casospegnere la riproduzione musicale e accendere lamodalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Verificare la riproduzione musicale. In caso spegneree accendere la modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Provvedere alla sostituzione delle batterie alcalinedell’unità bambino e/o alla ricarica della batteria agliioni di litio ricaricabile dell’unità genitore- Se le unità sono alimentate tramite adattatore direte, verificare che tale dispositivo sia collegatocorrettamente ad una presa di rete- Controllare che la presa stessa sia in tensione.L’unità genitore(ricevitore) nonemette nessun suono.-All’ unità bambino (trasmettitore)non arrivano suonipercettibili;- E’ stata selezionata lamodalità di funzionamento adattivazione vocale- Volume dell’ unità genitore(ricevitore) regolato alminimo;- Batterie alcaline dell’unitàbambino e/o batteria agliioni di litio dell’unità genitorecompletamentescariche- L’unità genitore (ricevitore)potrebbe essere spenta inmodalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> .-L’unità genitore potrebbeessere accesa in modalitàPromemoria.-Appena nell’ambiente saranno presenti suonipercettibili, il trasmettitore si attiverà. Inogni caso, per maggior tranquillità, potrete fareuna prova di trasmissione con la collaborazione diun’altra persona che proverà a parlare nella stanzadove è attiva l’ unità bambino (trasmettitore).- Controllare la posizione del Selettore ON/OFF difunzionamento ad attivazione vocale o trasmissionecontinua.Se il selettore è impostato su ON la modalità difunzionamento ad attivazione vocale è attiva.Non appena i suoni presenti nell’ambiente dell’unitàbambino supereranno la soglia di attivazione vocalel’unità genitore emetterà suoni.- Regolare il volume dell’unità genitori (ricevitore)fino a che risultino udibili suoni, premendoil tasto + di regolazione del volume (6).- Provvedere alla sostituzione delle batterie alcalinedell’unita bambino e/o alla ricarica della batteria agliioni di litio dell’unità genitore- Provvedere all’accensione dell’ unità genitore(ricevitore) in modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-Se l’indicazione luminosa di alimentazione e connessione(12) è spenta e il display è acceso il prodottosta funzionando in modalità Promemoria. Spegnere eaccendere la modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.21


InterferenzeRiduzione del campooperativoRumori elettrostaticio elettromagneticiIn casi rari, anche se la tecnologiadigitale DECT garantisceuna elevata immunità alleinterferenzecausate da apparecchianaloghi,possono essere causate dallapresenza di un altro interfonoo apparecchio trasmittentesimilare posto nelle immediatevicinanze.Inquinamento elettromagnetico(vicinanza con antenneradio trasmittenti, cavi ad altatensione, ecc).-Presenza di ostacoli, strutturemetalliche, muri in cementoarmato, ecc. interposti traunità bambino (trasmettitore)e unitàgenitore (ricevitore);-Batterie alcaline dell’unitàbambino e/obatteria agli ioni di litio dell’unitàgenitore quasi scariche.Interferenze elettrostatiche oelettromagnetiche dovute acampi elettrostatici o elettromagneticiemessi da altreapparecchiature elettriche:es. elettrodomestici, telefonicellulari o cordless, ecc.Allontanarsi da apparecchi analoghi e/o allontanarsidalla zona in cui si è situati.-Avvicinare le unità o riposizionare le unità stesse inmodo da ridurre il numero di ostacoli, strutturemetalliche, muri in cemento armato, ecc. interpostitra esse;- Provvedere alla sostituzione delle batterie alcalinedell’unità bambino e/o alla ricarica della batteria agliioni di litio dell’unità genitoreIndividuare, e se possibile, eliminare la causa diinterferenza.LavisugeDICModCondispallaIn autiliesseequdi ratratvi suabu(artrivoPresenza di sibilio fischiL’unità genitore(ricevitore)emette un suonodeboleL’unità bambino nonsi accende in modalitàmusicale-Le unità sono troppo vicine-Volume unità genitore (ricevitore)troppo elevato.-Il bambino è troppo lontanodall’unità bambino (trasmettitore).-Livello volume troppo bassodell’unità genitore.-l’unità bambino è accesa inmodalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-il lettore MP3 collegatoall’unità bambino è spentoo regolato al livello minimodi volume.-Allontanare le unità;-Ridurre il volume dell’ unità genitore (ricevitore)premendoil tasto di regolazione del volume (6) .-Spostare l’unità bambino (trasmettitore) entro1-1,5m di distanza dal bambino.-Aumentare il livello del volume dell’unità genitorepremendoil tasto di regolazione del volume + (6) .-Controllare l’accensione dell’indicazione luminosadi alimentazione e connessione (12). Se è accesa ilprodotto funziona in modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Spegnere la modalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> e accendere lamodalità Musicale.- Verificare lo stato del lettore MP3 e in caso accenderloo aumentarne il volume.di raricail tipconil rictamsulltimformrifiuARTsenlingtorida d22


siLa temperatura nonviene visualizzatasul display dell’unitàgenitore.-l’unità genitore è accesa inmodalità Promemoria.-mancanza o perdita dicollegamento con l’unitàbambino.-Verificare l’accensione dell’indicazione luminosa dialimentazione e connessione (12) dell’unità genitore.Se questa è spenta il prodotto sta funzionando inmodalità Promemoria. Accendere il prodotto inmodalità <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-Avvicinare l’unità genitore all’unità bambino perstabilire il collegamento.ieliDICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ:Mod. 06620Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altredisposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Copia della dichiarazione di conformità completaalla Direttiva Europea 1999/5/CE è consultabile all’indirizzo: www.chicco.com – sezione ProdottiIn accordo alla decisione della Commissione Europea N°2000/299/EC del 06/04/2000 la banda di frequenzautilizzata da questo prodotto è armonizzata in tutti i Paesi EU pertanto questo è un prodotto di classe 1 e puòessere liberamente utilizzato in tutti i Paesi della Comunità Europea.QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2002/96/EC.Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine dellapropria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essereconferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettronicheoppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiaturaequivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutturedi raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, altrattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativisull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimentoabusivo del prodotto da parte dell’utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997(art.50 e seguenti del D.lgs 22/97).Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili,rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA EU 2006/66/ECIl simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla confezione del prodotto, indica che lestesse, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattate separatamente dai rifiuti domestici,non devono essere smaltite come rifiuto urbano, ma devono essere conferite in un centrodi raccolta differenziata oppure riconsegnate al rivenditore al momento dell’acquisto di pile ricaricabili e nonricaricabili nuove equivalenti. L’eventuale simbolo chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto al cestino barrato indicail tipo di sostanza contenuta nella pila, Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Piombo. L’utente è responsabile delconferimento delle pile a fine vita alle appropriate strutture di raccolta al fine di agevolare il trattamento eil riciclaggio. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo delle pile esauste al riciclaggio, al trattamentoe allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativisull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo delle sostanze di cui sono composte le pile. Lo smaltimentoabusivo del prodotto da parte dell’utente comporta danni all’ambiente e alla salute umana. Per informazionipiù dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimentorifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.-ARTSANA si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel presentemanuale di istruzioni La riproduzione, la trasmissione, la trascrizione nonché la traduzione in altralingua anche parziale in qualsiasi forma di questo manuale, sono assolutamente vietate senza la previa autorizzazionescritta da parte di ARTSANA Garanzia: Il prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquistoda difetti di fabbricazione.23


GB<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong><strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>DECT digital technology:Higher Privacy standards - Zero interferenceThe <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> allowsparents to stay in contact with children andalways communicate with them thanks totwo-way communication. A useful support fororganising the parents’ and little one’s day, thanksto its 5 alarms that indicate when it is time forbaby to eat, take medicine, visit the paediatrician,get changed and go to sleep, when transmissionbetween the units is active or when only theparent unit is on. The vibration alarm function,voice activation, the date and time of alarms canall be set via the internal menu on the parent unit.The 1.6-inch display allows parents to see thetemperature detected in the baby’s room at anytime. Babies can listen to their favourite music viaMP3 connection from the baby unit to the parentunit and the night light soothes them while theysleep. DECT digital technology ensures zerointerference and exclusivity of communicationbetween units. The <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> is extremely compact and lightweightthrough its use of a lithium-ion battery (included)in the parent unit.PACK CONTENTS- One baby unit (primarily in transmitter mode)- One parent unit (primarily in receiver mode and2-way transmitter-system function)- Two mains switching adapters 100-240V~50/60Hz /6V 500mA- Rechargeable lithium-ion battery, 3.7V 800mAh(for the parent unit)- <strong>Audio</strong> cable with 3.5 mm dual stereo jack- Mono headphones- One instructions manualGENERAL WARNINGS• Do not leave any packaging materials (plasticbags, cardboard boxes, etc.) within the reach ofchildren as these can be hazardous.• Before using the device, verify that no productsor components are damaged. If it is damaged,do not use the product and contact a qualifiedtechnician or your retailer.24• Never attempt to repair the product, butsimply follow the instructions provided in the“Troubleshooting” section. Contact Artsana S.p.A.Customer Service for repairs.• Do not open equipment. The baby unit (primarilyin transmitter mode), the parent unit (primarilyin receiver mode), the rechargeable lithium-ionbattery, the audio cable, headphones and mainsadapters do not contain any user serviceableparts. Contact skilled technical personnel orArtsana S.p.A. Customer Service in the event offailure. Opening the above-mentioned devicescan cause electric shock.• The <strong>Chicco</strong> <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>should not be used as a medical monitor andis not intended to replace the supervision ofchildren by adults; it is designed to provide a wayof supporting their surveillance. All other use is tobe considered improper.• Place the baby unit and parent unit out of thereach of the child on a flat, stable surface• Keep the baby unit, parent unit, the rechargeablelithium-ion battery, audio cable, headphonesand the AC/DC mains adapters out of reachof children (mains adapter cords could causestrangulation).• It is important to regularly check the properfunctioning of the baby unit (primarily intransmitter mode) and the parent unit (primarilyin receiver mode), particularly before each use,checking that signal reception is possible in thearea and at a maximum distance of the intendeduse.• The maximum operating distance is around 330metres in an open space without obstacles (thisrange could be reduced considerably indoorsaccording to the environmental situations,the layout of walls and furniture, the presenceof metal structures, electromagnetic fields/disturbances of internal or external origin,reinforced concrete walls, when rooms arelocated on different floors, or when the batteriesare not charged completely etc.)• When the baby unit and/or parent unitare powered with Alkaline batteries and/orrechargeable lithium-ion battery, the product willstop working if the charging level is not sufficient.It is therefore always advisable to check Alkalinebatteries and/or rechargeable lithium-ion batterystatus when switching on both units.• In the event of a sudden electricity outage, whenthe parent unit (primarily in receiver mode) isbeintheleveis ntheadv• DomodmodtheposWh(priunitvia ilithiwith• To(pri(prilithiadaradiwin• Newithareabathsurfunitif thskill• Kemodmodalloof o• Do(Neteletelecou• Owithsamadapare• Adther


utthe.A.rilyrilyioninsbleorofcestorndofaytothebleeschseperinrilyse,theed30hisorsns,ceds/in,areiesnit/orillnt.ineeryenisbeing powered with the provided mains adapter,the product will stop working only if the charginglevel of the rechargeable lithium-ion batteryis not sufficient or the battery is not inserted inthe battery compartment. It is therefore alwaysadvisable to check the status or installation.• Do not use the baby unit (primarily in transmittermode), the parent unit (primarily in receivermode), the rechargeable lithium-ion battery,the audio cable, the headphones and adapters inpositions exposed to the elements (rain, sun, etc.).Whenever using the unit outdoors, the baby unit(primarily in transmitter mode) and the parentunit (primarily in receiver mode) must be poweredvia internal Alkaline batteries and/or rechargeablelithium-ion battery: the mains adapters suppliedwith the product are not suitable for outdoor use.• To prevent overheating, keep the baby unit(primarily in transmitter mode), the parent unit(primarily in receiver mode), the rechargeablelithium-ion battery and, especially, AC/DC mainsadapters away from sources of heat, for exampleradiators, thermostats, stoves, cookers, sunnywindows, etc.• Never use (especially if connected to the mainswith the mains adapters) the two units close toareas or situations where water is found, such asbathtubs, washing machines, kitchen sink or wetsurfaces. Do not immerse or wet. Do not use theunit, the audio cable, headphones and adaptersif they have fallen in water. In this case, contactskilled technical personnel.• Keep the baby unit (primarily in transmittermode), the parent unit (primarily in receivermode) and the AC/DC mains adapters so as toallow adequate ventilation and to avoid the riskof overheating components.• Do not use this product near fluorescent lamps(Neon) or other electrical appliances such astelevisions, motors, personal computers, cordlesstelephones, DECT cordless phones etc. Doing socould interfere with its operation.• Only use the AC/DC mains adapters suppliedwith the product or an identical type with thesame electrical characteristics. Use of otheradapters could damage the baby unit and/orparent unit and cause danger to the user.• Adapter power cords cannot be replaced and,therefore, in case of damage, do not continue25to use the mains adapter but replace it with anidentical type adapter.Attention: Do not use a mains adapter differentfrom the one supplied with this Artsana S.p.A.product, as doing so renders the product noncompliantwith technical standard specificationsestablished by the relevant EC directives affectingproduct safety and integrity. Contact the retaileror Artsana S.p.A. to replace.• Ensure that AC/DC mains adapters voltage (seedata plate located on the AC/DC mains adapters)matches that of the mains electricity and thatthe mains adapter plug is compatible with yourelectrical system outlets.• Connect the AC/DC mains adapters to easilyaccessible power outlets which are, however,out of reach of children. Position AC/DC mainsadapter cords so as to prevent the cord frombeing walked on, from getting caught in itemsplaced upon or against them, or from beingaccessible to the child and therefore constitutinga risk (tripping, choking).· When playing music through music player (notincluded), and audio cable (included), make surethat the unit, the player and audio cable are keptout of reach of children.• The AC/DC mains adapters, the baby unit(primarily in transmitter mode) and the parentunit (primarily in receiver mode) may be becomehot to the touch when in use. This is normal.• Always disconnect the AC/DC mains adaptersfrom the power socket when the appliance isnot in use.· Always disconnect the baby unit audio cablewhen the unit is not being used to listen to music.Store it out of the reach of children.· Do not leave the parent unit headphones andaudio cable unattended and within reach ofchildren.· The replacement of Alkaline batteries or therechargeable lithium-ion battery must always becarried out only by an adult and with rechargeablebatteries having the same characteristics as thosementioned in this instruction manual.ATTENTION!TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DONOT REMOVE THE PROTECTION OR ATTEMPTTO OPEN


MAINS ADAPTERS.DO NOT WET MAINS ADAPTERS, THE <strong>Baby</strong>unit OR PARENT UNIT. DO NOT EXPOSE TOHUMIDITY OR ATTEMPT TO OPEN THEM. THISMAY BE A SOURCE OF DANGER AND SHALLVOID THE WARRANTY.1. Configuration & FeaturesThis monitoring device, created with DECT digitaltransmission technology, can be used as an aid inchild monitoring in the home. This baby monitorincludes a baby unit (primarily in transmittermode) and a parent unit (primarily in receivermode).Both these devices use DECT digital transmissiontechnology to establish a radio connection thatallows the sending and receiving of sound.1.1 System featuresMain system features include:• Voice transmission via DECT digital technologysystem.• Outdoor operating range of about 330 metreswithout obstacles*.*The maximum operating range is about about330 metres in an open field with no obstaclesand with fully charged batteries (the range,however, could be reduced substantially withina home, depending on particular environmentalconditions, layout of walls and furniturein the home and the presence of metallicstructures, external and internal interference/electromagnetic fields, concrete walls or betweenrooms on different floors or because batteries arenot fully charged, etc.).1.2 <strong>Baby</strong> unit(primarily in transmitter mode)Model 066201. Power via 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mA mains switching adapter or via two 1.5VAAA /LR03 Alkaline batteries (not included)2. On/Off button3. Night light On/Off button4. Lullaby On/Off/Selection button5. Nightlight6. <strong>Baby</strong> unit loudspeaker +,- Volume AdjustmentButton7. <strong>Baby</strong> unit +,- Volume adjustment button8. Microphone9. Temperature sensor2610. Loudspeaker for the reproduction of soundscoming from the parent unit in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>mode or music in Music mode.11. <strong>Audio</strong> input12 . Power and link indicator light:(a)Steady green: linked with parent unit(b)Flashing green: absence of or loss of link withparent unit(c) OFF: baby unit off in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode oron in Music mode.13. Alkaline battery status indicator light:(a) Flashing red: Alkaline batteries almost flat(b) OFF: Alkaline batteries charged or operationvia mains adapter (1)14. Alkaline battery compartment closing panel15. <strong>Baby</strong> unit power connector16. <strong>Audio</strong> cable1.3 Parent unit (primarily in receiver mode)Model 066201. Power via supplied rechargeable 3.7V 800mAhlithium-ion battery or via 100-240V ~ 50/60Hz/6V 500mA mains switching adapter2. On/Off button3. Lit level indicator bar for sounds emitted bythe child4. Button to activate parent-child communication(“TALK” function)5. 1.6” LCD display6. Parent unit loudspeaker +,- volume adjustmentbuttons7. Internal menu and confirmation selectionaccess button8. Navigation Forward button9. Navigation Back button10. Microphone11. Built-in loudspeaker for sound reproductionof sounds emitted by the child in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>mode.This performs the following additional functionsat the same time:a) Absence of or loss of link between child andparent unit signal function: approx. 10 secondsafter the power and link indicator light starts toflash green, you will hear 2 consecutive beeps persecond. As soon as the link with the baby unit isrestored, the signal switches off and the powerand link indicator light will light up steady green.b) Rechargeable lithium-ion battery status almostflat signal function:you will hear 1 beep per second and therechargeable lithium-ion battery status indicatorlighWhbattrechup sc)12.(a) S(b)Fbab(c) Oon i13.indi(a)F(b)in p(c)opebatt14.pan15.16.17. A18.batt50019.lithi20.1.4In BIn RBab(on


dstorithorionlAhHzbyionentioniontornsnddstopert isern.ostthetorlight will begin to flash red.When charging of the rechargeable lithium-ionbattery begins, the beep switches off and therechargeable battery status indicator light lightsup steady red until charging is complete.c) Reminder signal function.12. Power and link indicator light:(a) Steady green: linked with baby unit(b)Flashing green: absence of or loss of link withbaby unit(c) OFF: parent unit off in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode oron in Reminder mode.13. Rechargeable lithium-ion battery statusindicator light:(a)Flashing red: rechargeable battery almost flat(b) Steady red: charging of rechargeable batteriesin progress via mains adapter(c) OFF: rechargeable battery charged oroperation via mains adapter without rechargeablebattery14. Rechargeable battery compartment closingpanel15. Belt hook16. Holes for support cord (not included)17. <strong>Audio</strong> output18. 3.7V 800mAh rechargeable lithium-ionbattery via 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mA mains switching adapter19. Power connector and/or rechargeablelithium-ion battery charger20. Headphones1.4 Icons shown on the displayIn <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> modeIn Reminder modeProper connection between units (only in<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode)Loss or lack of connection between units(only in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode)27Date and time21°C Temperature detected in child’s room(only in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode)--°C Temperature not detectedVoice activation function (only in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>mode)Vibration alarm set (only in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>mode)Meal Reminder setMeasure fever reminder setMedicine reminder setDiaper change reminder setSleep reminder setMinimum volume level (only in<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode)Maximum volume level (only in<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode)Rechargeable battery chargedMedium charging level on rechargeable batteryLow charging level on rechargeable batteryRechargeable battery flat: the parent unitwill switch off within a few minutes2. Description of features2.1 <strong>Baby</strong> unit (primarily in transmitter mode):2.1.1 Power:Power via 100-240V~ 50/60Hz /6V500mA (1) mains switching adapter or via two1.5V AAA /LR03 Alkaline batteries (not included)When power is supplied with mains adapter (1):- insert the mains adapter jack (1) in the powerconnector (15) on the side of the unit- verify that the voltage corresponds to the ratingplate of the previously indicated adapters.- insert the mains adapter plug in an easilyaccessible power socket.ATTENTION:


- The adapter cord may constitute a risk ofstrangulation, keep out of reach of children.- Periodically inspect mains adapter (1): Ifthe power cord or plastic parts show signs ofdamage, do not use them and contact a qualifiedtechnician.- Do not leave mains adapters (1) plugged intothe outlet when devices are not in use and/or notconnected to the mains adapters (1)2.1.2 Modes of use - Switching on andAdjustmentThe baby unit (primarily in transmitter mode)must be positioned about 1 - 1.5 metres fromthe child, on a flat, stable surface and with themicrophone (8) directed toward the child.Attention: the baby unit, supplied audio cable(16), mains adapter (1) and its power cord mustbe kept out of reach of children.Switching on the baby unit in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> modePress the on/off button (2) for about 3 second.The baby unit (primarily in transmitter mode)will switch on.The power and link indicator light (12) willbegin to flash green to indicate that the babyunit is searching for a connection to startaudio transmission with the parent unit. Onceconnection has been established between the 2units, the power and link indicator light will lightup steady green. Keep the button (2) pressed for3 seconds until the green power and link indicator(12) switches off. The baby unit (primarily intransmitter mode) will switch off.Volume adjustment of the baby unitloudspeakerThe + (6), - (7) volume adjustment buttonsregulate sound volume from the parent unit incase of the “talk” function in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode,and lullaby volume played from the baby unit inMusic mode. Press the + (6) and - (7) buttons toadjust the volume of the baby unit loudspeaker(10) and select the desired level.The unit offers up to 9 volume setting levels. Thefactory set volume level is 5.Press the “+” button (6) to increase one level.Press the “-“ (7) button once to decrease onelevel.A double beep will be heard each time themaximum or minimum level is met.28NightlightA night light (5) is present on the baby unit.The nightlight can be set with a dual function:nightlight at minimum intensity and steady toreassure the child while he sleeps, and a nightlightwith high intensity, variable light to accompanyhim while he falls asleep.Nightlight On/Off in Minimum intensity, fixedand variable intensity modesPress the nightlight On/Off button (3) and thenightlight will switch on at minimum intensityand steady.If during this operating mode, you press thenightlight On/Off button (3) once, the Variablebrightness nightlight mode will be activated.Brightness will automatically vary from maximumlevel to minimum level.At the twelfth minute, nightlight brightness willremain fixed at minimum level.- 0-4 minutes at maximum-medium high intensity- 4-8 minutes at medium-high intensity- 8-12 minutes at medium-low-minimum intensity- over 12 minutes of nightlight at minimumintensity and steadyDuring the Variable brightness nightlightoperating mode, if the nightlight On/Off button(3) is pressed once, light brightness will returnsteady at minimum level.If the nightlight On/Off button (3) is pressedagain in this operating mode,the brightness variation cycle will begin again,starting from maximum level.Press the nightlight On/Off button (3) buttonagain for 3 seconds and the nightlight will switchoff, both in minimum, steady brightness and inVariable brightness nightlight mode.For energy savings, when the baby unit (primarilyin transmitter mode) is being powered via Alkalinebatteries, the nightlight, if in minimum intensityand steady mode, switches off automatically 5minutes after the end of the Variable brightnessnightlight operating mode cycle.If the baby unit (primarily in transmitter mode)is being powered via mains adapter (1), thenightlight will remain on in both modes until thebutton (3) is pressed again for 3 seconds.The nightlight can be activated when the babyunit is in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode, in Music mode orwheSwiPlayThechilPresabomusIf tconsimfromtheATTlullamodToselewishToVoluAtteif wcabof tandswittheTo son/secoEacthethePlayIt ismusunitATTunitSwiConaudinpuPosstabPresaboplay


on:tohtnyedtheitythebleumillityityumhtonrnedin,ontchinrilyineity5essde)thethebyorwhen it is off.Switching on/off the baby unit in Music modePlaying LullabiesThe baby unit can play 5 lullabies to reassure yourchild while he sleeps.Press the lullaby on/off/selection button (3) forabout 3 seconds. The baby unit will begin to playmusic in a sequence of 5 stored lullabies.If the baby unit is already in music mode andconnected to an MP3 player (not included),simply remove the supplied audio cable (16)from the baby unit audio input (11) to activatethe lullabies.ATTENTION: it is only possible to activatelullabies if the baby unit is not in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>mode.To select a lullaby, press the lullaby on/off/selection button (4) until you find the one youwish to play.To adjust lullaby volume, see Paragraph ‘+ -Volume adjustment of the baby unit loudspeaker’.Attention:if while playing lullabies, the supplied audiocable jack (16) is inserted in the audio input (11)of the baby unit, the lullabies will be deactivatedand music from the MP3 player (not included),switched on and connected to the other end ofthe audio cable (16), will playTo switch off the lullaby feature, press the lullabyon/off/selection button (4) again for about 3seconds.Each time lullabies are switched off and on again,the play sequence will start with the lullaby afterthe last one heard.Playing from a music player that is not includedIt is possible to play music stored on an externalmusic player, not included, by means of the babyunit loudspeaker (10).ATTENTION: music can be played only if the babyunit is not in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode.Switch on the music player and adjust volume.Connect the two supplied audio cable jacks to theaudio output of the music player and to the audioinput (11) on the baby unit.Position the baby unit and music player on a flat,stable surface, away from the reach of children.Press the lullaby on/off/selection button (4) forabout 3 seconds. The baby unit will automaticallyplay music stored in the external music player.29If the baby unit is already in music mode and isplaying lullabies, to activate the MP3 player (notincluded), simply connect the supplied audiocable (16), already connected to the player, to thebaby unit audio input (11).Attention:To select songs to listen to or adjust the volume,use the music player functions themselves. It isnot possible to select songs or adjust playbackvolume using the buttons on the baby unit.Attention:Be sure to adjust the volume of the external musicplayer to a moderate level before connection tothe baby unit.Attention:If the music player is off, no sound will be heardfrom the baby unit loudspeaker.Attention:Artsana S.p.A disclaims any responsibility for anybreakage and malfunction of the music player.Attention:if, during playback of MP3 player (not supplied),the supplied audio cable jack (16) is removed fromaudio input (11) on the baby unit, player musicwill be deactivated and the lullabies stored in thebaby unit will be automatically played.To switch off music play, press the lullaby on/off/selection button (4) again for about 3 seconds.Temperature sensorA temperature sensor (9) that detects the child’sroom temperature is located on the back of thebaby unit. The temperature is shown on thedisplay (5) of the parent unit in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>mode. For details, see paragraph ‘Display ofTemperature detected by the baby unit sensor’.To ensure that the data is detected reliably, makesure that the sensor (9) on the back of the unit ispositioned in a free area and not in contact withany other objects or surfaces.Important: the temperature sensor (9) on thebaby unit should be used only as indicative toolfor detecting the temperature in the child’sroom and is not intended to be used as a medicalinstrument.


Luminous operating status indicators· The power and link indicator light (12) supplies 3different pieces of information:- Indication that the device is on in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>mode and properly connected to parent unit:the indicator light (12) will light up steady green.- Indication of loss or absence of link with theparent unit during operation in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>mode:the indicator light (12) will light up green andbegin to flash.As soon as the link with the parent unit is restored,the indicator light (12) will light up steady green.NOTE: when the baby unit switches on, itsearches for the channel to link with the parentunit; therefore the indicator light (12) will flashgreen until a link is established.- Indication that the unit is off in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>mode or on in Music mode.the indicator light (12) will switch off.· The Alkaline battery status indicator light (13)supplies 2 different pieces of information:-Indication that Alkaline batteries are almost flat:the indicator light (13) will light up red and beginto flash.- Alkaline batteries charged or operation viamains adapter (1):the indicator light (13) will switch off.2.2 Parent unit (primarily in receiver mode)2.2.1 Power and recharging:Power via supplied rechargeable 3.7V 800mAhlithium-ion battery (18) or via 100-240V~50/60Hz /6V mains adapter (1).ATTENTION. The charging of rechargeablebatteries should only be done via the suppliedmains adapter (1) and can be performed both ifthe parent unit is switched on and if the parentunit is off.In the event of power with mains adapter (1) orrechargeable lithium-ion battery charging:- insert the mains adapter jack (1) in the powerconnector (19) on the side of the unit- verify that the voltage corresponds to the ratingplate of the previously indicated adapters.- insert the mains adapter plug in an easilyaccessible power socket.Attention:- The mains adapter cord (1) may constitute a riskof strangulation, keep out of reach of children.30- Periodically inspect mains adapters (1). Ifthe power cord or plastic parts show signs ofdamage, do not use them and contact a qualifiedtechnician.- Do not leave mains adapters (1) plugged intothe outlet when devices are not in use and/or notconnected to the mains adapters (1)2.2.2 Modes of use - Switching on andAdjustmentParent unit (primarily in receiver mode) parentunit on/off in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> modePress the on/off button (2) for about 3 seconds.The parent unit (primarily in receiver mode) willswitch on in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode.The power and link indicator light (12) will beginto flash green and the display (5) will show theicon to indicate that the parent unit is attemptingto establish a connection with the baby unit.Once connection has been established betweenthe 2 units, will be shown and the power andlink indicator light (12) will light up steady green.Keep the button (2) pressed for 3 seconds untilthe green power and link indicator (12) switchesoff. The parent unit (primarily in receiver mode)will switch off in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode.A prolonged beep will be heard when switchingthe parent unit on and off in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode.Switching on/off the parent unit in RemindermodePress the parent unit on/off button (2) for 1second to switch on Reminder mode.Note: keep the on button (2) pressed for no morethan 1 second; otherwise, the unit may switch onin <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode.Press the parent unit on/off button (2) again for 1second to switch off Reminder mode.A short beep will be heard when switching theparent unit on and off in Reminder mode.Volume adjustment + - of the parent unitloudspeakerThe +,- volume adjustment buttons (6) regulatethe volume of sounds emitted by the baby unitloudspeaker when the unit is in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>mode.PresloudleveThefactPresPresleveNotnottheA bincrA dmaxParTheto cBabPrespareWhto hunitATTtalk(10)inteATTwhelessnoisVibThisfromWhfromalloof lsetWhon tFor


Ifofiedtootndntds.illginingnit.ennden.ntilesde)ingde.err 1oreonr 1thenitatenittorPress + and – (6) to regulate parent unitloudspeaker (11) volume and select the desiredlevel.The unit offers up to 10 volume setting levels. Thefactory set volume level is 5.Press the “+” button (6) to increase one level.Press the “-“ (6) button once to decrease onelevel.The change in the volume level willbe shown on the display (5)Note: The volume adjustment icon includes 5notches: each notch lights up after 2 presses ofthe +/- button (6).A beep will be heard each time volume isincreased or decreased by a level.A double beep will be heard each time themaximum or minimum level is met.Parent/baby unit communication Talk FunctionThe ‘talk’ function makes it possible for parentsto communicate with the child when the unit is in<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode.Press and hold the button (4) and talk near theparent unit microphone (10).When the talk function is on, it is not possibleto hear sounds from the baby unit on the parentunit.ATTENTION: when using the ‘Talk’ function, avoidtalking too close to the parent unit microphone(10) or the baby unit will receive very highintensity sounds.ATTENTION: do not press the talk button (4)when the two units are in the same room or areless than 3 metres apart; doing so could causenoises or a hissing sound.Vibration Alarm functionThis function is activated in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> modefrom the internal parent unit menu.When medium-high intensity sounds comefrom the baby unit, the unit begins to vibrate,allowing the parent to be notified when the levelof loudspeaker (11) volume on the parent unit isset to a minimum.When this function is set, the icon is shownon the display.For setting details, see Paragraph 3.2.1.31Voice Activation functionIn <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode, the parent unit canoperate in continuous transmission mode or invoice activation mode.The Voice Activation function is activated fromthe internal parent unit menu.The parent unit loudspeaker (11) interrupts thereproduction of any sounds emitted from thechild that are below the factory set default voiceactivation threshold, while all sounds above thethreshold are reproduced.When this function is set, the icon is shownon the display.For setting details, see Paragraph 3.2.2.Reminder SettingTo help organise the family’s days, it is possibleto set 5 acoustic reminders for meals, fevermeasuring, medicine, diaper change and sleepfrom the internal parent unit menu. This functionis available both when the unit is in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>or Reminder mode.When reminders are set, the display shows therelative iconsFor setting details, see Paragraph 3.2.4.After activation of each reminder, a countdownstarts until a warning beep is heard relative to thereminder expiry. The beep is also accompanied onthe display by a flashing relative reminder icon.The beep will last 10 seconds followed by a5 minutes pause, during which the icon willcontinue to flash on the display.This cycle will continue until the reminder isdeactivated via pressing the button (7).Luminous and acoustic operating statusindicators:· The power and link indicator light (12) supplies 3different pieces of information:- Indication that the device is on in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>mode and properly connected to baby unit:the indicator light (12) will light up steady green.- Indication of loss or absence of link with thebaby unit during operation in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode:the indicator light (12) lights up green, starts toflash and the display (5) shows the icon and,after 1 seconds, 2 consecutive beeps per second


are heard. As soon as the link is restored, the beepwill switch off and the display (5) will show theicon and the indicator light (12) will light upsteady green.NOTE: when the parent unit switches on, itsearches for the channel to link with the babyunit; therefore the indicator light (12) will flashgreen and the display will show the icon until alink is established.- Indication that the unit is off in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>mode or on in Reminder mode.the indicator light (12) will switch off.· The rechargeable lithium-ion battery statusindicator light (13) supplies 3 different pieces ofinformation:-Indication that the rechargeable battery (18) isalmost flat:the indicator light (13) lights up red, starts toflash and the display (5) shows a flat batteryicon and, at the same time, a beep is heardeach second.If you want to continue using the device, it isadvisable to charge the rechargeable lithiumionbattery (18); otherwise, the device will stopworking. Charge the rechargeable lithium-ionbattery (18) by connecting the mains adapter (1)to the parent unit power and charger connector(19). When charging starts, the beep will switchoff.-Indication that the rechargeable battery (18)is charging: when charging begins, the indicatorlight (13) switches on steady red and the displayshows the icon of a battery with its internalnotches switching on in succession.Leave the battery to charge until the indicatorlight (13) switches off and until the icon on thedisplay remains steady.The parent unit can still be used to monitorsounds made by the child while the rechargeablebattery is charging, but the time required to reachfull charge will be longer.-Indication that the rechargeable battery ischarged or of operation via mains adapter (1)without rechargeable battery:the indicator light (13) will switch off.· Lit level indicator bar for sounds emitted by thechild (3):Illuminates progressively from the centreoutward, indicating 3 levels of sound intensitycoming from the baby unit (primarily intransmitter mode) microphone (8)32Allows parents to monitor sounds emitted by thechild even when the parent unit (11) loudspeakervolume is switched off.: the central LED lights up ifsounds emitted by the child are of a relativelylow intensity.: 3 LEDs light up if soundsemitted by the child are of medium intensity.: 5 LEDs light up if soundsemitted by the child are of a relatively highintensity.Display of Temperature detected by the babyunit sensorIn <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode, the parent unit display (5)will show the temperature detected by the babyunit sensor (9).Under 16° and over 26°, the numbers relatedto measured temperature will begin to flash. Inthis case, it is recommended to set the correcttemperature level in the child’s room.HeadphonesIt is possible to use the supplied headphones (20)to listen to sounds emitted from the child fromthe parent unit. To activate this listening mode,simply connect the headphone (20) jack to theaudio output (17) on the base of the parent unit.3.Parent unit internal Menu Management in<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode3.1 Accessing the main menuThe parent unit includes a navigation menu,through which it is possible to set up, activate anddeactivate the parent unit in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode.The features included are:· Vibration Alarm· Voice Activation Function· Date and Time setting· 5 RemindersPress the button (7) to access the main menu andchoose the functions you are interested in usingby pressing the navigation buttons (8-9).To cmenSettthe aTo ebuttpresNotseco6 semen(5) wunti3.2 S3.2.1ActiAcceVibrdispbuttTheflash“OFprevthebuttautowilla shDeaAcceThedispTheflash“OFprev


thekerifelydsdsighby(5)bytedInect0)omde,theit.innu,ndde.ndingTo confirm set functions and access secondarymenus, press button 7.Settings saving will be shown on the display withthe appropriate icon.To exit from the main menu, press the navigationbuttons (8-9) until the icon is shown andpress the button (7) to confirm.Note: If while browsing the main menu and allsecondary menus, no button is pressed within6 seconds, you will automatically exit from themenu without saving any settings and the display(5) will show the icons relative to settings made upuntil that time (see paragraph 1.4).3.2 Setting functions3.2.1 Vibration Alarm functionActivationAccess the main menu pressing button 7. TheVibration alarm icon will begin to flash on thedisplay (5). To confirm the your selection, pressbutton 7.The possibility to select between “ON”, (“ON”flashes if this function was previously set) and“OFF” (“OFF” flashes if this function was notpreviously set) will appear on the display. To setthe function, select “ON” with the navigationbuttons (8-9) and confirm with button 7. You willautomatically exit from the menu. The display (5)will show the operating icon and you will feela short vibration on the unit.DeactivationAccess the main menu via the button (7).The Vibration alarm icon will begin to flash on thedisplay (5). Confirm selection with the button (7).The possibility to select between “ON”, (“ON”flashes if this function was previously set) and“OFF” (“OFF” flashes if this function was notpreviously set) will appear on the display. Todeactivate the function, select “OFF” with thenavigation buttons (8-9) and confirm withbutton (7). You will automatically exit from themenu. The operating icon on the display willdisappear (5).Note: If during navigation within the VibrationAlarm menu, you decide to exit and return to themain menu without saving any settings, press thenavigation back button (9) for about 2 seconds.3.2.2 Voice Activation functionActivationActivationAccess the main menu via the button (7). TheAlarm icon will begin to flash on the display (5)Press the navigation forward button (8) until theicon flashes. Confirm the your selection bypressing the button (7).The possibility to select between “ON”, (“ON”flashes if this function was previously set) and“OFF” (“OFF” flashes if this function was notpreviously set) will appear on the display. To setthe voice activation function, select “ON” with thenavigation buttons (8-9) and confirm with button(7). You will automatically exit from the menu (5).The operating icon on the display will appear. .DeactivationAccess the main menu via the button (7).The Alarm icon will begin to flash on the display(5)Press the navigation forward button (8) until theicon flashes. Confirm the your selection bypressing the button (7).The possibility to select between “ON”, (“ON”flashes if this function was previously set) and“OFF” (“OFF” flashes if this function was notpreviously set) will appear on the display. Todeactivate the function, select “OFF” with thenavigation buttons (8-9) and confirm with button(7). You will automatically exit from the menu.The operating icon on the display (5) willdisappear.Note: If during navigation within the Voice33


Activation menu, you decide to exit and returnto the main menu without saving any settings,press the navigation back button (9) for about 2seconds.3.2.3 Date and Time settingTo set the current date and time, press the button(7). The Alarm icon will begin to flash on thedisplay (5)Press the navigation buttons (8-9) until theicon flashes. Confirm the your selection bypressing the button (7).To set the date and time, only use the navigationforward button (8). Press the navigation backbutton (9) to move the cursor backward oneposition.Note: If during navigation within the Date andTime setting menu, you decide to exit and returnto the main menu without saving any settings,press the navigation back button (9) for about 2seconds.3.2.4 Reminder setting menuTo set the reminders to be set and activated, pressthe button (7). The Vibration alarm icon will beginto flash on the display (5).Press the navigation buttons (8-9) until theicon flashes. Confirm the your selection bypressing the button (7).You now access the Reminder Selection menu.onrembutThe display will show the date and time pre-set bythe manufacturer.The numbers related to the days will begin toflash. To set the current day, press the navigationforward button (8) several times. The numbersrelative to the day will increase progressively.Confirm the day with the button (7).The numbers related to the months will begin toflash automatically on the display.To set the current month, press the navigationforward button (8) several times. The numbersrelative to the month will increase progressively.Confirm the month with the button (7).The numbers related to the hour will begin toflash automatically on the display.To set the current hour, press the navigationforward button (8) several times. The numbersrelative to the hour will increase progressively.Confirm the hour with the button (7).The numbers related to the minutes will begin toflash automatically on the display.To set the current minutes, press the navigationforward button (8) several times. The numbersrelative to the minutes will increase progressively.Confirm the minutes with the button (7).You will automatically exit from the menu (5).The set date and time will appear.Note:If an impossible date is set (e.g. 30-02-2011), adouble beep will be heard and the row relatedto the date will begin to flash at the end of thesetting procedure.Note:34The following reminders can be set:· meal reminder· measure fever reminder· medicine reminder· diaper change reminder· sleep reminderThe Meal reminder icon will begin to flash on thedisplay (5). To display icons for other reminders,press the navigation buttons (8-9) until thedesired reminder icon flashes. Confirm yourselection via the button (7).Note: If during navigation within the ReminderSelection menu, you decide to exit and return tothe main menu without saving any settings, pressthe navigation buttons (8-9) until the icon isdisplayed Confirm with the button (7).Setting and activating the selected ReminderThe possibility to select between “ON”, (“ON”flashes if the reminder function was previouslyset) and “OFF” (“OFF” flashes if the reminderfunction was not previously set) will appearTheremTheflasforwrelaConTheflasToforwrelaConTheflasToforwrela


ionacknendurngs,t 2essginthebyon the display. To set and activate the selectedreminder, select “ON” with the navigationbuttons (8-9) and confirm with the button (7).The display will show the date and time of thereminder pre-set by the manufacturer.Confirm the hour with the button (7).The numbers related to the minutes will begin toflash automatically on the display.To set the minutes, press the navigation forwardbutton (8) several times. The numbers relative tothe minutes will increase progressively with 15sec. steps (e.g. 10:00-10:15-10:30). Confirm theminutes with the button (7).You will automatically return to the reminderselection menu and the display (5) will show theicon relative to the activated reminder.Note:Once set and activated, the reminder will remainsaved in the unit even after it is switched off,unless batteries are removed.Note:If an already expired or impossible date is set, adouble beep will be heard and the row relatedto the date will begin to flash at the end of thesetting procedure.Note:To set the date and time, only use the navigationforward button (8). Press the navigation backbutton (9) to move the cursor backward oneposition.thers,theurdertoessisN”slyderearThe numbers related to the days will begin toflash. To set the current day, press the navigationforward button (8) several times. The numbersrelative to the day will increase progressively.Confirm the day with the button (7).The numbers related to the months will begin toflash automatically on the display.To set the current month, press the navigationforward button (8) several times. The numbersrelative to the month will increase progressively.Confirm the month with the button (7).The numbers related to the hour will begin toflash automatically on the display.To set the current hour, press the navigationforward button (8) several times. The numbersrelative to the hour will increase progressively.35Deactivating the selected ReminderThe possibility to select between “ON”, (“ON”flashes if the reminder function was previouslyset) and “OFF” (“OFF” flashes if the reminderfunction was not previously set) will appear onthe display. To deactivate the selected reminder,select “OFF” with the navigation buttons (8-9)and confirm with button (7).You will automatically return to the reminderselection menu and the display (5) will show theicon relative to the deactivated reminder.Note: If during navigation within the menu,you decide to exit and return to the main menuwithout saving any settings, press the navigationback button (9) for about 2 seconds.4.Parent unit internal Menu Management inReminder modeThe parent unit in Reminder mode includes anavigation menu, from which it is possible to set,activate and deactivate selected reminders.The features included are:· date and time setting· reminders


The reminders for selection are the same as in<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode.The navigation procedure within this menu, dateand time setting, selection, setting, activation anddeactivation of reminders is the same as that in<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode, illustrated in paragraph 3.5. Installation and replacement of Alkalinebatteries in the baby unit (primarily intransmitter mode) and the rechargeablelithium-ion battery in the parent unit (primarilyin receiver mode)Warning: these operations should onlybe performed by an adultAttention: RECOMMENDATIONS FORALKALINE BATTERY USE- Alkaline batteries must always be replacedby an adult.- alkaline batteries that are the same orequivalent to the type recommended for theoperation of this product (Alkaline 1.5V AAA/LR03).- Insert batteries in the baby unit, making surethat the insertion polarity is as indicated in thebattery compartment.- Do not mix different types of Alkalinebatteries or discharged Alkaline batteries withnew batteries.- Do not leave Alkaline batteries or any toolswithin the reach of children.- Do not short-circuit the power terminals.- Always remove discharged batteries from theproduct to avoid any possible liquid leaks thatmay damage it.- In case of prolonged non-use of the product,always remove the batteries.- Remove the Alkaline batteries from the devicebefore disposal.-Do not throw discharged batteries in fire ordispose of them in the environment; they mustbe recycled.- If the batteries are leaking liquid, replace themimmediately, making sure to clean the batterycompartment; thoroughly wash your hands ifthey have come into contact with the liquid.- Do not attempt to recharge non-rechargeablebatteries: they may explode.- The use of rechargeable batteries is not36recommended as they may reduce the device’soperability.- The device is not designed to run onreplaceable lithium batteries. WARNING:improper use may create hazardous conditions.Attention: RECOMMENDATIONS FORLITHIUM BATTERY USE- Do not dismantle, open or tear lithium batteries.- Do not short-circuit lithium battery terminals.Do not store lithium batteries in an improper wayinside boxes and/or drawers in which terminalscan be short-circuited by each other or can beshort-circuited by conductive material.- Do not remove lithium batteries from theiroriginal packaging upon use.- Do not expose lithium batteries to heat or fire.Do not expose to direct sunlight.- Do not expose lithium batteries to mechanicalshock. In case of accidental falls, always checkthe status of the container and contacts beforeproceeding with re-use. Do not use if the lithiumbattery is damaged as a result of the fall.- In the case of liquid leakage from the battery,be careful to avoid contact with skin and eyeswith the liquid. If contact occurs, wash affectedareas with plenty of water and seek medicaladvice.- Do not use any charger not specificallyprovided for use with the equipment.- Observe the markings (+) and (-) on the Lithiumbattery and on the product to ensure properinsertion and use.- Do not use a lithium battery different fromthat supplied to power the device.- Keep Lithium batteries away from the reachof children.- This device has been designed to prevent andinhibit the incorrect insertion of the lithiumbattery: always observe the relative polaritymarkings on the product and on the Lithiumbattery to ensure proper use.- Do not use a model of battery that is differentthan that stated in this instruction manual in thedevice. The battery purchase reference code isCOD20256500100- Recharge the lithium battery only underapplication and only using the mains adaptersupplied(COD 20256500200). Do not rechargethe lithium battery using an external batterycharech- Keanddirtnotthe- Lusecha- Donot- Krefe- Apro- Diin th5.1theRemclostopoutInserespindiRepcloshoogen(fig.5.2theRemclostopoutRembattAAAprobattbattinsecompan


e’sonG:ns.ORies.als.ayalsbeeirire.caleckoreumry,esedcalllyumpermchndumityumenttheisderterrgeerycharger. Follow the instructions in this manual torecharge the lithium battery.- Keep the battery and the battery contacts cleanand dry. In the event that the contacts becomedirty, clean the terminals with a soft, dry cloth. Donot use abrasives, chemicals or solvents to cleanthe battery and its contacts.- Lithium batteries require charging prior touse. Always refer to the instructions for correctcharging procedures.- Do not keep charging the lithium battery whennot in use.- Keep the instructions manual for futurereference.- Always remove the Lithium battery from theproduct when not in use.- Dispose of properly according to the informationin this manual.5.1 Installing Alkaline batteries not included inthe baby unit (primarily in transmitter mode)Remove the Alkaline battery compartmentclosing panel (14), placing your finger near thetop groove and and gently pulling the paneloutward (fig.1).Insert two 1.5 V Alkaline AAA/L03 batteries,respecting the proper insertion polarity asindicated in the battery compartment.Reposition the Alkaline battery compartmentclosing panel (14), first inserting the lower panelhooks in their battery compartment housing andgently pushing the panel toward the product(fig.2).5.2 Replacing Alkaline batteries not included inthe baby unit (primarily in transmitter mode)Remove the Alkaline battery compartmentclosing panel (14), placing your finger near thetop groove and and gently pulling the paneloutward (fig.1).Remove the two 1.5 V Alkaline AAA/L03batteries and replace them with 2 similar 1.5VAAA/LR03 batteries, taking care to respect theproper insertion polarity as indicated in thebattery compartment. Reposition the Alkalinebattery compartment closing panel (14), firstinserting the lower panel hooks in their batterycompartment housing and gently pushing thepanel toward the product (fig.2).375.3 Installing the lithium-ion battery suppliedwith the parent unit (primarily in receivermode)Upon purchase, the 3.7V 800mAh rechargeablelithium-ion battery (18) in the parent unit is keptseparately in the product packaging.Carefully remove the lithium-ion battery fromits packaging.Remove the rechargeable battery compartmentclosing panel (14), placing your finger near thetop groove and and gently pulling the paneloutward (fig.3).Insert the lithium-ion battery (18), respectingthe proper insertion polarity as indicated in thebattery compartment.Reposition the rechargeable batterycompartment closing panel (14), first inserting thelower panel hooks in their battery compartmenthousing and gently pushing the panel toward theproduct (fig.4).5.4 Replacing the lithium-ion battery suppliedwith the parent unit (primarily in receivermode)If the duration of the rechargeable lithium-ionbattery is reduced excessively, this means that ithas run out and therefore must be replaced (thisis to be considered normal because rechargeablebatteries run out over time).Remove the rechargeable battery compartmentclosing panel (14), placing your finger near the topgroove and and gently pulling the panel outward(fig.3). Remove the run out rechargeable battery(18) and replace with another rechargeablebattery that is identical to the 3.7V 800mAhsupplied with the product (code20256500100 obe requested directly from Artsana S.p.A.) takingcare to place them with the correct insertionpolarity indicated on the battery compartment.Reposition the rechargeable batterycompartment closing panel (14), first inserting thelower panel hooks in their battery compartmenthousing and gently pushing the panel toward theproduct (fig.4).


TECHNICAL SPECIFICATIONS<strong>Baby</strong> unit (primarily in transmitter mode)Mod. 06620Power:Internal: TWO 1.5V AAA/LR03 ALKALINEBATTERIESExternal: via 100-240V~ 50/60Hz /6V500mA mains switching adapterTransmission:• Transmission frequency band: 1880-1900 MHz• Signal strength: 250mW maxParent unit (primarily in receiver mode)Mod. 06620Power:Internal: 3.7V 800mAh LITHIUM-ION BATTERYExternal: via 100-240V~ 50/60Hz /6V500mA mains switching adapterLithium-ion battery charging via 100-240V ~50/60Hz /6V 500mA mains switchingadapterReception:• Transmission frequency band: 1880-1900 MHz• Signal strength: 250mW maxMains adapterMod. S003IV0600050INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 150mAOUTPUT: 6V 500mAPlug polarity:Made in ChinaLithium-ion batteryMod. MB1022 (ICP46/34/46)Nominal capacity: 800mAh (2.96Wh)Nominal voltage: 3.7VLithium batteries gives best performance whenused at normal room temperature (20°C±5°C)Made in ChinaSYMBOLS KEYmonophase alternate currentdirect currentfor indoor use onlyClass II - double insulationequipmentConforms to applicable ECdirectives and subsequentamendmentsATTENTION. Read the instructionsfor useTROIf yo• Bo• BochaFAPa(runpolinligofThundoem38


TROUBLESHOOTINGIf you experience problems, please first check the following list and check that:• Both units are on• Both units are properly connected to the power socket via the mains adapter (1), or that batteries arecharged.FAULT CAUSE SOLUTIONnsParent unit(receiver)/babyunit (transmitter)power andlink indicatorlight (12)off- <strong>Baby</strong> unit (transmitter) and/orparent unit (receiver) off in <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> mode.-Parent unit on in Remindermode-<strong>Baby</strong> unit on in Music modewith lullaby play in progress- <strong>Baby</strong> unit on in Music mode,connected to an MP3 player- <strong>Baby</strong> unit Alkaline batteries(not included) and/or parentunit lithium-ion batterycompletely discharged.- Mains adapter disconnected ornot connected correctly.- No mains voltage.- If necessary, switch on the baby unit (transmitter)and/or the parent unit (receiver) in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>mode.-Ensure that the display switches on. If this is on,the product is working in Reminder mode. Switchoff and then switch back on in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode.- Verify lullaby play. Switch off and then switchback on music play in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode.-Verify music play. Switch off and then switch backon in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode.- Replace Alkaline batteriesin the baby unit and/or charge rechargeablelithium-ion battery in the parent unit- If the units are powered via mains adapter,verify that this device iscorrectly connected to a mains outlet- Check that the outlet is being powered.The parentunit (receiver)does notemit any sounds.- No discernible sounds arearriving to the baby unit(transmitter)- The voice activation functionhas been selected- Parent unit (receiver) volumeset at minimum- <strong>Baby</strong> unit Alkaline batteriesand/or parent unit lithium-ionbattery completelydischarged- The parent unit (receiver) maybe off in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode.- The parent unit (receiver) maybe on in Reminder mode.- Just as soon as discernible sounds from theenvironment are present, the transmitter will beactivated. Inany case, for peace of mind, testtransmission with the help of another personwho can try to speak in the room the baby unit(transmitter) is on.- Check the position of the voice activation orcontinuous transmission ON/OFF selector.If the selector is set to ON, the voice activationfunction is active.As soon as sounds present in the baby unitenvironment exceeds the threshold for voiceactivation, the parent unit will emit sounds.- Adjust parent unit (receiver) volumeuntil sounds are audible, pressingthe + volume adjustment button (6).- Replace Alkaline batteriesin the baby unit and/or charge lithium-ion batteryin the parent unit- Switch on the parent unit (receiver) in <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> mode.-If the power and link indicator light (12) is offand the display is on, the product is working inReminder mode. Switch off and then switch backon in <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode.39


InterferenceIn rare cases, even if DECTdigital technology ensures highimmunity to interferencefrom analogue devices,interference can be causedby the presence of anotherintercom or similar transmissiondevice switched on nearby.Electromagnetic pollution(proximity to antennas withradio transmitters, highvoltage cables, etc.).Move away from analogue equipment and/or leavethe area in which it is located.DECModArtsrelatDireAccothiscounReduction of theoperating area- Presence of obstacles, metalstructures, reinforced concretewalls, etc. interposed betweenthe baby unit (transmitter) andthe parent unit (receiver)-<strong>Baby</strong> unit Alkaline batteriesand/orparent unit rechargeablelithium-ion battery almost flat.- Move units closer together or relocate theunits themselves in order to reduce the numberof obstacles,metal structures, reinforced concrete walls, etc.interposedbetween them- Replace in the baby unit Alkaline batteries and/orcharge lithium-ion battery in the parent unitdisporecyhealthebougElectrostatic orelectromagneticnoiseElectro-static or electromagneticinterference due toelectrostatic or electromagneticfields emitted by other electricalequipment: e.g. domesticappliances, cellular or cordlessphones, etc.Identify and, if possible, eliminate the cause ofinterference.Presence of hissingor whistlingThe parent unit(receiver)emits a weaksoundThe baby unit doesnot switch on inmusic mode- Units are too close together- Parent unit (receiver) volumetoo high.- The child is too far away fromthe baby unit (transmitter).- Volume level too low on theparent unit.-the baby unit is on in <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> mode.- the MP3 player connected tothe baby unit is off or set tominimum volume.- More units further apart- Reduce parent unit (receiver) volume, pressingthe volume adjustment button (6).- Move the baby unit (transmitter) within 1-1.5maway from the child.- Increase the volume level on the parent unitpressingthe + volume adjustment button (6).- Check if the power and link indicator light (12)is on. If it is on, the product is working in <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> mode.Switch off <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mode and switch onMusic mode.-Verify MP3 player conditions and, if necessary,switch it on and increase volume.othenonbeneuserordepotetheenvisysteARTTheformWarTemperature isnot shown onthe parent unitdisplay.- The parent unit is on inReminder mode.-absence of or loss of link withbaby unit.- Check if the parent unit power and link indicatorlight (12) is on. If this is off, the product is workingin Reminder mode. Switch on the product in <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> mode.-Move the parent unit closer to the baby unit toestablish a connection.40


DECLARATION OF CONFORMITY:Mod. 06620Artsana S.p.A. hereby declares that this product is in conformity with the essential requirements and therelated dispositions established by directive 1999/5/CE. A copy of Declaration of Conformity with EuropeanDirective 1999/5/EC is available at: www.chicco.com - Products SectionAccording to European Commission decision N ° 2000/299/EC of 06/04/2000, the frequency band used bythis product is harmonised in all EU countries; therefore, this is a class 1 product and can be freely used in allcountries of the European Community.This product complies with EU Directive 2002/96/EC.The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, mustbe disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposalsite for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buyanother similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special wastedisposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste, it can berecycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment andhealth, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further information regardingthe waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where youbought the appliance.CONFORMITY WITH EU DIRECTIVE 2006/66/ECThe crossed-out wheeled bin symbol on the battery or its packaging, means that the batteries,at the end of their life, should be disposed of separately from the municipal waste streamvia designated collection facilities appointed by the government or the local authorities, orotherwise returned to the dealer when purchasing new equivalent rechargeable ornon-rechargeable batteries. Chemical symbols (Hg for mercury, Cd for cadmium, Pb for lead) printedbeneath the crossed-out wheeled bin symbol indicate the type of substance contained in the battery. Theuser is responsible for bringing batteries, at the end of their life, to the appropriate collection facilities inorder to facilitate treatment and recycling. The correct disposal of your old appliance will help preventpotential negative consequences for the environment and human health and favour the recycling ofthe materials of which the product is made. Illegal disposal of the product by the user will damage theenvironment and human health. For more detailed information regarding the available waste collectionsystems, contact your local waste disposal service or the shop where you purchased the item.ARTSANA reserves the right to change information described in this manual at any time and without notice.The reproduction, transmission, transcription or translation into another language, of any part and in anyform of this manual is strictly prohibited without prior written consent from ARTSANAWarranty: The product is guaranteed against manufacturing defects for 2 years from the date of purchase.41


E<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong><strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Tecnología digital DECT:Elevado estándar de Privacidad – Cero interferencias.<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> le permitepermanecer en contacto con el niño y comunicarcon él gracias a las dos vías de comunicación. Unaayuda útil para organizar el día de los padres y delpequeño gracias a las 5 alarmas que indican cuandoes la hora de la comida, de la medicina, del pediatra,del cambio del pañal y de dormir, tanto en el casoen el que la transmisión entre las unidades estáactiva como cuando está encendida solo la unidadpara padres. Por medio del menú interno colocadoen la unidad para padres es posible programar lafunción alarma con vibración, la activación vocal, lafecha y la hora y las alarmas. Gracias a la pantallade 1,6 pulgadas se puede visualizar la temperaturadetectada en la habitación del niño en cualquiermomento. La posibilidad de que escuche su músicapreferida, gracias a la conexión de la unidad paraniño, al lector MP3 de los padres y la presencia dela luz antioscuridad, lo miman durante el sueño.La tecnología digital DECT garantiza cero interferenciasy exclusividad de comunicación entre lasunidades. <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> es muycompacto y ligero gracias al uso de la pila de ionesde litio (incluida) en la unidad para padres.CONTENIDO DEL EMBALAJE- Una unidad para niño (con función principal detransmisor)- Una unidad para padres (con función principal dereceptor y función transmisor sistema de 2 vías)- Dos adaptadores de red switching 100-240V~50/60Hz /6V500mA- Pila recargable de litio 3.7V 800mAh, (para unidadpara padres)- Cable audio con doble clavija stereo 3.5 mm- Auricular mono- Un manual de instrucciones42ADVERTENCIAS GENERALES• Los elementos del embalaje (bolsas de plástico,caja de cartón, etc.) no deben dejarse al alcance delos niños, pues son potenciales fuentes de peligro.• Antes de utilizar el aparato verificar que el productoy todos sus componentes no estén dañados.En caso contrario no utilice el aparato. Contactecon personal cualificado o con el vendedor.• No intente reparar el producto, limítese a intervenircomo se especifica en la sección “solución deproblemas”. Para posibles reparaciones contactecon el Servicio de Asistencia Clientes (CustomerService) de Artsana S.p.A.• No abra los aparatos. La unidad para niño (confunción principal de transmisor), la unidad parapadres (con función principal de receptor), lapila recargable de iones de litio, el cable audio, elauricular y los adaptadores de red no contienenpartes utilizables por el usuario. En caso de averíacontacte con personal competente o con el Serviciode Asistencia al Cliente (Customer Service) deArtsana S.p.A. La apertura de los dispositivos arribaindicados puede provocar descarga eléctrica.• <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> <strong>Chicco</strong> no debeser utilizado como monitor médico y no sustituyela supervisión de los niños por parte de los adultospues está destinado a ser usado sólo como ayudapara su vigilancia. Cualquier otro uso se considerainapropiado.• Colocar la unidad para niño y la unidad para padresfuera del alcance del niño sobre una superficieplana y estable.• Mantener fuera del alcance de los niños la unidadpara niño, la unidad para padres, la pila recargablede iones de litio, el cable audio, el auricular y losadaptadores de red AC/DC (el cable de los adaptadorespuede causar peligro de estrangulamiento).• Es esencial controlar regularmente el correctofuncionamiento de la unidad para niño (con funciónprincipal de transmisor) y de la unidad parapadres (con función principal de receptor), enparticular antes de cada uso verificando que larecepción de la señal sea efectivamente posibleen la zona y a la misma distancia de uso prevista.• La máxima distancia operativa es de unos 330metros en campo abierto sin obstáculos (la capacidadpuede reducirse notablemente dentro de lasviviendas según las situaciones ambientales, disposiciónde las paredes, de la decoración en la casay presencia de estructuras metálicas, disturbios/campos electromagnéticos de origen externo e interno,paredes de cemento armado o entre localescolocados en pisos diferentes o a causa de pilas nocargadas completamente, etc.)• Cuando la unidad para niño y/o unidad parapadres están alimentadas por medio de pilas alcalinasy/o pila recargable de iones de litio, si elestado de carga de las mismas es insuficiente elproducto deja de funcionar. Por lo tanto se reco-miecaliel m• Engíafuncel refunccargúltimdesiem• Nocipafuncdelosatmutilifuncpadsery/oadano s• Pamanejemhorparaunidceptod• Ncontadoenlavasumel cbiespers• Cocipafuncde rvenmie• Nrescteleinal


.erdecteeronarala, elenríaviderri-.beyetosdaeraparfi-adblelostao).cton-araenlablea.30palasisasaos/inlesnoaraalielelcomiendaverificar siempre el estado de las pilas alcalinasy/o de la pila recargable de iones de litio enel momento del encender ambas unidades.• En caso de interrupción imprevista de la energíaeléctrica, cuando la unidad para padres (confunción principal de receptor) es alimentada conel relativo adaptador de red, el producto deja defuncionar sólo si el estado de carga de la pila recargablede iones de litio es insuficiente o si estaúltima no está introducida en el compartimentode la pila. Por lo tanto se recomienda verificarsiempre el estado o la instalación.• No utilice la unidad para niño (con función principalde transmisor), la unidad para padres (confunción principal de receptor), la pila recargablede iones de litio, el cable audio, el auricular ylos adaptadores en posición expuesta a agentesatmosféricos (lluvia, sol, etc.). Si el producto seutiliza en el exterior, la unidad para niño (confunción principal de transmisor) y la unidad parapadres (con función principal de receptor) debenser alimentadas por medio de las pilas alcalinasy/o pila recargable de iones de litio internas: losadaptadores de red suministrados con el productono son apropiados para uso externo.• Para evitar el riesgo de sobrecalentamiento,mantener lejos de fuentes de calor, como porejemplo, calefacciones, termostatos, estufas,hornillos, ventanas expuestas al sol, etc. la unidadpara niño (con función principal de transmisor), launidad para padres (con función principal de receptor),la pila recargable de iones de litio y sobretodo los adaptadores de red AC/DC.• No utilice nunca (especialmente si estuvieranconectados a la red eléctrica por medio de adaptadoresde red) las dos unidades cerca de áreas oen presencia de agua como bañeras, lavadoras,lavabos de cocina o superficies mojadas. No lossumerja en agua ni los moje. No utilice unidades,el cable audio, el auricular y adaptadores si hubiesencaído en el agua, en tal caso contactar conpersonal competente.• Colocar la unidad para niño (con función principalde transmisor), la unidad para padres (confunción principal de receptor) y los adaptadoresde red AC/DC de modo que haya una adecuadaventilación para evitar el riesgo de sobrecalentamientode los componentes.• No use este producto cerca de lámparas fluorescentes(Neón) u otros equipos eléctricos comotelevisores, motores, ordenadores, teléfonosinalámbricos, teléfonos inalámbricos DECT, etc.43Pueden interferir con su funcionamiento.• Utilizar sólo los adaptadores de red AC/DC suministradosjunto con el producto o de tipo idénticocon las mismas características eléctricas. El usode otros adaptadores puede dañar la unidad paraniño y/o unidad para padres y ser causa de peligropara el usuario.• No se pueden sustituir los cables de alimentacióndel adaptador de red y por lo tanto, en casode daño, el adaptador de red no debe utilizarsemás, sino que debe ser sustituido con un adaptadorsimilar.Atención, no utilice un adaptador de red de tipodiferente del suministrado con el producto deArtsana S.p.A. pues el producto ya no sería conformea las especificaciones técnicas establecidaspor las directivas CE aplicables, perjudicando laseguridad e integridad del producto. En caso desustitución contacte con el vendedor o ArtsanaS.p.A.• Asegúrese de que el voltaje de los adaptadoresde red AC/DC (ver datos de la placa colocados enlos adaptadores de red AC/DC) corresponde conel de su red eléctrica y que el enchufe de los adaptadoresde red sea compatible con las tomas decorriente de su instalación eléctrica.• Conectar los adaptadores de red AC/DC a tomasde alimentación fácilmente accesibles perofuera del alcance del niño. Colocar los cables delos adaptadores AC/DC evitando que el cablepueda pisarse, que puedan quedar atrapados objetoscolocados encima o al lado de los cables, oque puedan ser accesibles al niño y por lo tantoconstituir peligro para el mismo (tropiezo, estrangulamiento).• Durante la reproducción musical por medio dellector musical (no incluido en el suministro) y elcable audio (suministrado) asegurarse que la unidad,el lector y el cable audio se mantenga fueradel alcance del niño.• Los adaptadores de red AC/DC, la unidad paraniño (con función principal de transmisor) y launidad para padres (con función principal de receptor)pueden estar calientes durante el funcionamiento.Esto se considera normal.• Desconectar siempre los adaptadores de red AC/DC de la toma de corriente cuando el aparato nose utilice.• Desconectar siempre el cable audio de la unidadpara niño cuando el aparato no se utilice para reproducirmúsica y mantenerlo fuera del alcancedel niño.


• No deje el auricular de la unidad para padres y elcable sin vigilar al alcance del niño.• La sustitución de las pilas alcalinas o de la pilarecargable de iones de litio debe ser siempre efectuadapor parte de un adulto y con pilas alcalinaso pila recargable con las mismas característicasque las indicadas en este manual de instrucciones.¡ATENCIÓN!PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉC-TRICAS, NO EXTRAIGA LA PROTECCIÓN O IN-TENTE ABRIR LOS ADAPTADORES DE RED.NO MOJE LOS ADAPTADORES DE RED, LA UNI-DAD PARA NIÑO Y LA UNIDAD PARA PADRES,NO LOS EXPONGA A LA HUMEDAD Y NO IN-TENTE ABRIRLOS. ESTO PUEDE SER FUENTE DEPELIGRO ADEMÁS DE ANULAR LA GARANTÍA.1. Configuración y CaracterísticasEl dispositivo de monitorización realizado contecnología de transmisión digital DECT puede serusado como ayuda en la vigilancia de los niños enambiente doméstico. Este interfono comprendeuna unidad para niño (con función principal detransmisor) y una unidad para padres (con funciónprincipal de receptor).Ambos aparatos utilizan la tecnología de transmisióndigital DECT para establecer una conexiónradio que permite la recepción de sonidos.1.1 Características del sistemaLas características principales del sistema son:• Transmisión vocal por medio de un sistema basadoen tecnología digital DECT.• Rango operativo al aire libre sin obstáculos deunos 330 metros*.• La máxima distancia operativa es de unos 330metros en campo abierto sin obstáculos y conpilas cargadas perfectamente (la capacidad puedereducirse notablemente dentro de las viviendassegún particulares situaciones ambientales, disposiciónde las paredes y de la decoración en lacasa y presencia de estructuras metálicas, camposelectromagnéticos de origen externo e interno,paredes de cemento armado o entre locales colocadosen pisos diferentes o a causa de pilas nocargadas completamente, etc.)1.2 Unidad para Niño(con función principal de transmisor)Modelo 066201. Alimentación mediante adaptador de red44switching 100-240V~ 50/60Hz /6V500mA o por medio de 2 pilas alcalinas 1.5V tipoAAA /LR03 (no incluidas)2. Botón de encendido/apagado3. Botón de encendido/apagado luz antioscuridad.4. Botón de encendido/apagado/selección cancionesde cuna5. Luz antioscuridad6. Botón de Regulación del volumen +, altavozunidad para niño7. Botón de Regulación del volumen -, altavozunidad para niño8. Micrófono9. Sensor de temperatura10. Altavoz para la reproducción de los sonidosque provienen de la unidad para padres en modalidad<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> o de la música en modalidadMusical.11. Entrada audio12. Indicación luminosa de alimentación y conexión.(a) Verde fijo: conexión con unidad para padres.(b) Verde intermitente: ausencia o pérdida de conexióncon la unidad para padres.(c) OFF: unidad para niño apagada en modalidad<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> o encendida en modalidad Musical.13. Indicación luminosa estado de las pilas alcalinas:(a) Rojo intermitente: pilas alcalinas casi descargadas(b) OFF: pilas alcalinas cargadas o funcionamientopor medio de adaptador de red (1)14. Panel de cierre del compartimento de las pilasalcalinas15. Conector de alimentación unidad para niño16. Cable audio1.3 Unidad para padres (con función principalde receptor)Modelo 066201. Alimentación mediante pila recargable de ionesde litio 3.7V 800mAh incluida o por medio deadaptador de red switching 100-240V ~ 50/60Hz/6V 500mA2. Botón de encendido/apagado3. Barra luminosa de indicación del nivel de lossonidos emitidos por el niño4. Botón para la activación de la comunicaciónpadres-niño (función “TALK ”)5. Pantalla LCD 1,6”6. Botones de regulación del volumen +, - altavozunidad para padres7. Bosele8. B9. B10.11. AsonMonEsteadica) FconDesciónza amense rla salimb) Fde lse acacibleCuarecadesla ptermc) Fdato12.nex(a) V(b)nex(c)lidaSeñ13.ione(a)Rcarg(b)por(c) Opor14.reca15. G16.17. S


ipoad.anvozvozosdaadco-.coadal.al-ar-toilaspalesdeHzlosiónvoz7. Botón de acceso al menú interno y confirmaciónselección8. Botón Navegación adelante9. Botón Navegación atrás10. Micrófono11. Altavoz integrado para la reproducción de lossonidos emitidos por el niño en modalidad <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.Este también cumple las siguientes funcionesadicionales:a) Función de señalización ausencia o pérdida deconexión entre unidad para niño y para padres.Después de unos 10 segundos desde que la indicaciónluminosa de alimentación y conexión empiezaa parpadear en verde se advierten consecutivamente2 señales acústicas por segundo. Cuandose restablece la conexión con la unidad para niño,la señal se desactiva y la indicación luminosa dealimentación y conexión se ilumina en verde fijo..b) Función de señalización pila recargable de ionesde litio casi descargada:se advierte 1 señal acústica por segundo y la indicaciónluminosa del estado de la batería recargableempieza a parpadear en rojo.Cuando se pone en marcha la recarga de la pilarecargable de iones de litio la señal acústica sedesactiva y la indicación luminosa del estado dela pila recargable se ilumina en rojo fijo hasta quetermina de recargarse.c) Función de señalización de las señales recordatorias.12. Indicación luminosa de alimentación y conexión.(a) Verde fijo: conexión con unidad para niño(b) Verde intermitente: ausencia o pérdida de conexióncon la unidad para niño,(c) OFF: unidad para padres apagada en modalidad<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> o encendida en modalidadSeñales recordatorias.13. Indicación luminosa estado pila recargable deiones de litio:(a)Rojo intermitente: pila recargable casi descargada(b) Rojo fijo: recarga de la pila recargable en cursopor medio de adaptador de red.(c) OFF: pila recargable cargada o funcionamientopor medio de adaptador de red sin pila recargable14. Panel de cierre del compartimento de la pilarecargable15. Gancho para cinturón16. Ranuras para cordón de sujeción (no incluido)17. Salida audio4518. Pila recargable de iones de litio 3.7V 800mAhmediante adaptador de red switching 100-240V ~50/60Hz /6V500mA19. Conector de alimentación y/o recarga de pilarecargable de iones de litio.20. Auricular1.4 Iconos Operativos visualizados en la pantallaEn modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>En modalidad Señales recordatoriasCorrecta conexión entre las unidades (sóloen modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Prdida Pérdida o falta de conexión entre las unidades(sólo en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Fecha y hora21°C Temperatura detectada en la habitacióndel niño (sólo en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)--°C Temperatura no detectadaFuncionamiento de activación Vocal activado(sólo en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Alarma con vibración programada (sólo enmodalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Señal recordatoria de la comida programadaSeñal recordatoria de medida de la fiebreprogramadaSeñal recordatoria de medicina programadaSeñal recordatoria de cambio del pañalprogramada


Señal recordatoria de la hora de dormirprogramadaNivel mínimo de volumen(sólo en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Nivel máximo de volumen(sólo en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Pila recargable cargadaNivel medio de carga de la pila recargableNivel bajo de carga de la pila recargableBatería recargable descargada: La unidadpara padres se apagará dentro de pocos minutos2. Descripción de las características2.1 Una unidad para niño (con función principalde transmisor):2.1.1 Alimentación:Alimentación mediante adaptador de red switching100-240V~ 50/60Hz /6V500mA (1) o por medio de 2 pilas alcalinas 1.5Vtipo AAA /LR03 (no incluidas)En el caso de alimentación con adaptador de red(1):- introducir la clavija del adaptador de red (1) enel correspondiente conector de alimentación (15)colocado en el lado de la unidad,- verificar que la tensión de la instalación eléctricacorresponde con la indicada en la placa de losadaptadores indicados anteriormente.- introducir el enchufe del adaptador de red a unatoma de corriente fácilmente accesible.ATENCIÓN:- El cable del adaptador puede constituir riesgode estrangulamiento, mantener fuera del alcancede los niños.- Inspeccionar periódicamente los adaptadores dered (1): si el cable de alimentación o las partes deplástico están dañadas, no las use y contacte conun técnico especializado.- No deje conectados los adaptadores de red (1)a la toma eléctrica cuando los aparatos no esténen uso y/o no estén conectados a los adaptadoresde red (1).2.1.2 Modalidad de uso – Encendido y RegulaciónLa unidad para niño (con función principal detransmisor) debe ser posicionada a casi 1 - 1,546metros del niño, sobre una superficie plana y estableprestando atención a orientar el micrófono(8) hacia el niño.Atención: la unidad para niño, el cable audio suministrado(16), el adaptador de red (1) y su cablede alimentación deben mantenerse fuera delalcance del niño.Encendido / apagado de la unidad para niño enmodalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Pulsando el botón de encendido/apagado (2) durante3 segundos, la unidad para niño (con funciónprincipal de transmisor) se enciende.La indicación luminosa de alimentación y conexión(12) empezará a parpadear en verde indicandoque la unidad para niño está intentandoestablecer la conexión con la unidad para padres.Una vez establecida la conexión entre las 2 unidades,la indicación luminosa de alimentación yconexión se iluminará en verde fijo.Manteniendo pulsado durante 3 segundos el botón(2) hasta que se apague la indicación luminosade alimentación y conexión verde (12), la unidadpara niño (con función principal de transmisor)se apagará.Regulación del volumen del altavoz de la unidadpara niñoLos botones de regulación del volumen + (6),- (7)regulan el volumen de los sonidos que provienende la unidad para padres si se utiliza la función‘talk’ en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>, y el volumen delas canciones de cuna reproducidas por la unidadpara niño en modalidad Musical.Presionar los botones +(6) y – (7) para regular elvolumen del altavoz de la unidad para niño (10) yseleccionar el nivel deseado.La unidad prevé 9 niveles de regulación del volumen.El nivel del volumen programada por el fabricantees equivalente a 5.Presionando una vez el botón “+”(6) el volumenaumenta un nivel.Presionando una vez el botón “-”(7) el volumendisminuye un nivel.Cada vez que se alcanza el nivel máximo o mínimose advierte una señal acústica doble.Luz antioscuridadEn la unidad para niño se encuentra la luz antioscuridad(5).La luz antioscuridad puede ser programada condobmínsueparaEncmodvariPulsencse eSi dpulsla l“LuzLamenEnperm- 0-- 4-- 8-- msidaDurtensdidode lSi dbot(3),volvPulsdo lanticonLuzCuade talcacurimindesdadinteSi latran(1),ambel bLa l


enu-iónesnosucadelcodidoes.ninyo-saador)ad(7)enióndeadel) yenmoluri-enosondoble función: Luz antioscuridad de intensidadmínima y fija para tranquilizar al niño durante elsueño y luz antioscuridad de intensidad variablepara acompañar al niño hasta la nana.Encendido/apagado de luz antioscuridad enmodalidad intensidad mínima y fija e IntensidadvariablePulsando durante unos 3 segundos el botón deencendido y apagado de luz antioscuridad (3) estase enciende con intensidad mínima y fija.Si durante esta modalidad de funcionamiento sepulsa una vez el botón de encendido/apagado dela luz antioscuridad (3), se activa la modalidad“Luz antioscuridad de intensidad variable”.La intensidad luminosa cambiará automáticamentedel nivel máximo hasta el nivel mínimo.En el duodécimo minuto la intensidad de la luzpermanecerá fija al nivel mínimo.- 0-4 minutos a intensidad máxima-medio alta- 4-8 minutos a intensidad medio alta- 8-12 minutos a intensidad medio-baja-mínima- más de 12 minutos a luz antioscuridad de intensidadmínima y fijaDurante la modalidad de Luz antioscuridad de intensidadvariable”, se presiona el botón de encendido/apagadoluz antioscuridad (3), la intensidadde la luz volverá fija al nivel mínimo.Si desde esta modalidad se presiona de nuevo elbotón de encendido/apagado de luz antioscuridad(3), el ciclo de variación de intensidad luminosavolverá a partir del nivel mínimo.Pulsando de nuevo el botón de encendido/apagadoluz antioscuridad (3) durante 3 segundos, la luzantioscuridad se apaga tanto si está funcionandocon intensidad mínima y fija como en modalidadLuz antioscuridad de intensidad variable.Cuando la unidad para niño (con función principalde transmisor) es alimentada por medio de pilasalcalinas, para un ahorro energético, la luz antioscuridadse apaga automáticamente después de 5minutos si funciona con intensidad mínima y fija ydespués del final del ciclo de variación de intensidadsi funciona en modalidad Luz antioscuridad deintensidad variable.Si la unidad para niño (con función principal detransmisor) es alimentada con el adaptador de red(1), la luz antioscuridad permanece encendida enambas modalidades hasta que se pulse de nuevoel botón (3) durante 3 segundos.La luz antioscuridad puede ser activada cuando la47unidad para niño esté: en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>tanto si funciona en modalidad Musical, comocuando está apagada.Encendido / apagado de la unidad para niño enmodalidad MusicalReproducción de las canciones de cunaLa unidad para niño puede reproducir 5 cancionesde cuna para tranquilizar al pequeño durante elsueño.Presionar la tecla de encendido/apagado/selecciónde la canción de cuna (4) durante 3 segundos.La unidad para niño empezará la reproducción ensecuencia de las 5 canciones de cuna salvadas.Si la unidad para niño está ya en modalidad musicaly está conectada a un lector MP3 no suministrado,para activar las canciones de cuna serásuficiente quitar el cable audio (16) suministradodesde la entrada audio (11) de la unidad para niño.ATENCIÓN: es posible activar las canciones decuna sólo si la unidad para niño no funciona enmodalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Para seleccionar las canciones de cuna, presionaruna vez la tecla de encendido/apagado/selecciónde las canciones de cuna (4) hasta la canción decuna deseada.Para la regulación del volumen de las canciones decuna ver el Párrafo “Regulación del volumen + -del altavoz de la unidad para niño”.Atención:Si durante la reproducción de las canciones decuna se introduce la clavija del cable audio (16)suministrado en la entrada audio (11) de la unidadpara niño, las canciones de cuna se desactivarán yse reproducirá la música del lector MP3 (no suministrado)posiblemente encendido y conectado aotra extremidad del cable audio (16).Para desactivar las canciones de cuna, presionaruna vez el botón de encendido/apagado/selecciónde las canciones de cuna (4) durante 3 segundos.Cada vez que la reproducción de las canciones decuna se apaga y luego se vuelve a encender la secuenciade reproducción empezará con la canciónde cuna sucesiva a la última escuchada.Reproducción desde lector musical no suministradoEs posible reproducir por medio del altavoz de launidad para niño (10) la música guardada en unlector musical externo no suministrado.ATENCIÓN: es posible reproducir la música sólo


si la unidad para niño no funciona en modalidad<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Encender el lector musical y regular el volumen.Conectar las dos clavijas del cable audio suministradoa la salida audio del lector musical y a laentrada audio (11) de la unidad para niño.Colocar la unidad para niño y el lector musical enuna superficie plana y estable fuera del alcancedel niño.Presionar la tecla de encendido/apagado/selecciónde las canciones de cuna (4) durante 3segundos.La unidad para niño automáticamente reproducirála música guardada en el lector musical externo.Si la unidad para niño está ya en modalidad musicaly está reproduciendo las canciones de cuna,para activar la reproducción desde el lector MP3no suministrado será suficiente quitar el cable audio(16) suministrado, ya conectado al lector, a laentrada audio (11) de la unidad para niño.Atención:Para seleccionar las melodías a escuchar o regularel volumen, utilizar las funciones propiasdel lector musical. No es posible seleccionar lasmelodías que se están reproduciendo o regular elvolumen por medio de los botones de la unidadpara niño.Atención:Asegurarse de regular el volumen del lector musicalexterno a un nivel moderado antes de laconexión a la unidad para niño.Atención:Si el lector musical está apagado, desde el altavozde la unidad para niño no se advertirá ningúnsonido.Atención:Artsana S.p.A declina cualquier responsabilidadpor posibles roturas y malfuncionamiento dellector musical.Atención:Si durante la reproducción desde el lector MP3 (nosuministrado) se extrae la clavija del cable audiosuministrado (16) desde la entrada audio (11) de launidad para niño, las músicas del lector se desactivarány se reproducirán automáticamente las cancionesde cuna guardadas en la unidad para niño.Para apagar la reproducción musical, presionaruna vez el botón de encendido/apagado/selecciónde las canciones de cuna (4) durante 3 segundos.48Sensor de temperaturaEn la parte posterior de la unidad para niño estácolocado un sensor de temperatura (9) que detectala temperatura de la habitación. La temperatura sevisualiza en la pantalla (5) de la unidad para padresen modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>. Para más informacionesver párrafo ‘Visualización Temperatura detectadapor el sensor de la unidad para niño’.Para que el dato pueda ser detectado controlarque el sensor (9) colocado en la parte posterioresté colocado en un espacio libre y que no esté encontacto con otros objetos o superficies.Importante: el sensor de temperatura (9) que seencuentra en la unidad para niño debe entendersecomo instrumento indicativo para la detección dela temperatura en la habitación del pequeño y nodebe entenderse como instrumento médico.Indicaciones luminosas de funcionamiento• La indicación luminosa de alimentación y conexión(12) ofrece 3 informaciones diferentes:- Indicación de aparato encendido en modalidad<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> y correcta conexión con la unidadpara padres:la indicación luminosa (12) se ilumina en verdefijo.- Indicación de pérdida o ausencia de conexión conla unidad para padres durante el funcionamientoen modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>:la indicación luminosa (12) se ilumina en verde yempieza a parpadear.Cuado se restablece la conexión con la unidadpara padres la indicación luminosa (12) se iluminaen verde fijo.NOTA: cuando se enciende la unidad para niñoefectúa la búsqueda del canal de conexión con launidad para padres por lo tanto la indicación luminosa(12) parpadeará de verde fijo hasta que laconexión no se establezca.- Indicación de aparato apagado en modalidad<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> o encendido en modalidad Musical.la indicación luminosa (12) está apagada.• La indicación luminosa del estado de las pilasalcalinas (13) ofrece 2 informaciones diferentes:- Indicación pilas alcalinas casi descargadas:la indicación luminosa (13) se ilumina en rojo yempieza a parpadear.- Indicación pilas alcalinas cargadas o funcionamientopor medio de adaptador de red (1)la indicación luminosa (13) está apagada.2.2de r2.2.Alimde ldeATEserincltantconEn e(1) olitio- inel ccolo- veca cada- inttomAte- Elconfuer- Credplásun t- Na laen ude r2.2.ciónEnc(conBabPulsdurfuncdaliLanexpanqueblecvez


stáctaseresioec-lariorensersedenoco-adadrdeontoe yadinaadal.ilas:o yiñolalulana-2.2 Unidad para padres (con función principalde receptor)2.2.1 Alimentación y recarga:Alimentación mediante pila recargable de ionesde litio 3.7V 800mAh (18) incluida o por mediode adaptador de red 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mA (1).ATENCIÓN. La recarga de la pila recargable debeser efectuada sólo mediante adaptador de red (1)incluido en el suministro y puede ser efectuadatanto con unidad para padres encendida comocon unidad para padres apagada.En el caso de alimentación con adaptador de red(1) o de recarga de la pila recargable de iones delitio:- introducir la clavija del adaptador de red (1) enel correspondiente conector de alimentación (19)colocado en el lado de la unidad,- verificar que la tensión de la instalación eléctricacorresponde con la indicada en la placa de losadaptadores indicados anteriormente.- introducir el enchufe del adaptador de red a unatoma de corriente fácilmente accesible.Atención:- El cable de los adaptadores de red (1) puedeconstituir riesgo de estrangulamiento, mantenerfuera del alcance de los niños.- Controlar periódicamente los adaptadores dered (1), si el cable de alimentación o las partes deplástico están dañadas, no los use y contacte conun técnico especializado.- No deje conectados los adaptadores de red (1)a la toma eléctrica cuando los aparatos no esténen uso y/o no estén conectados a los adaptadoresde red (1).2.2.2 Modalidad de uso – Encendido y RegulaciónEncendido/apagado de la unidad para padres(con función principal de receptor) en modalidad<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Pulsando el botón de encendido/apagado (2)durante 3 segundos, la unidad para padres (confunción principal de receptor se enciende en modalidad<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.La indicación luminosa de alimentación y conexión(12) empezará a parpadear en verde en lapantalla (5) se visualizará el icono que indicaque la unidad para padres está intentando establecerla conexión con la unidad para niño. Unavez establecida la conexión entre las 2 unidades,49se visualizará el icono y la indicación luminosade alimentación y conexión (12) se iluminará enverde fijo.Manteniendo pulsado durante 3 segundos el botón(2) hasta que se apague la indicación luminosade alimentación y conexión verde (12), la unidadpara padres (con función principal de receptor) seapagará en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Durante el encendido y el apagado de la unidadpara padres en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> se advierteuna señal acústica prolongada.Encendido / apagado de la unidad para padres enmodalidad Señal recordatoriaPresionando durante 1 segundo el botón de encendido/apagado(2) la unidad para padres seenciende en modalidad Señal Recordatoria.Nota: mantener presionado no más de 1 segundoel botón de encendido (2) de lo contrario launidad podría encenderse en modalidad <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.Presionando de nuevo durante 1 segundo el botónde encendido/apagado (2) la unidad para padresse apaga en modalidad Señal Recordatoria.Durante el encendido y el apagado de la unidadpara padres en modalidad Señal recordatoria seadvierte una señal acústica breve.Regulación del volumen + del altavoz de la unidadpara padresLos botones de regulación del volumen +,- (6) regulanel volumen de los sonidos que proviene dela unidad para niño cuando el aparato funciona enmodalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Presionar los botones + y -(6) para regular el volumendel altavoz de la unidad para padres (11) yseleccionar el nivel deseado.La unidad prevé 10 niveles de regulación del volumen.El nivel del volumen programada por el fabricantees equivalente a 5.Presionando una vez el botón “+”(6) el volumenaumenta un nivel.Presionando una vez el botón “-”(6) el volumendisminuye un nivel.La variación del nivel de volumen semostrará en la pantalla (5).Nota: El icono de regulación del volumen incluye 5muescas: cada muesca se ilumina después de presionardos veces el botón (6) + / -.Cada vez que el volumen aumenta o disminuye un


nivel, se advierte una señal acústica.Cada vez que se alcanza el nivel máximo o mínimose advierte una señal acústica doble.Función Talk comunicación padres/niñoPor medio de la función ‘talk es posible para lospadres comunicar con el niño cuando el aparatofunciona en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Mantener presionado el botón (4) y hablar cercadel micrófono (10) de la unidad para padres.Cuando esta función está activada no es posibleoír desde la unidad para padres los sonidos queprovienen de la unidad para niño.ATENCIÓN: cuando se utiliza la función ‘Talk’ evitehablar excesivamente cerca del micrófono de launidad para padres (10) para evitar que al niño lelleguen sonidos de intensidad demasiado elevada.ATENCIÓN: no presione el botón (4) cuando lasdos unidades estén colocadas en la misma habitacióno dentro de 3 metros de distancia, se puedenadvertir ruidos o chirridos.Función de Alarma por VibraciónLa función se activa en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>desde el menú interno de la unidad para padres.Cuando desde la unidad para niño provienen sonidosde intensidad medio-alta, el aparato empiezaa vibrar permitiendo a los padres ser avisadostambién cuando el nivel del volumen del altavoz(11) de la unidad para padres está programado almínimo.Cuando esta función está programada, el iconose visualiza en la pantalla.Para mayores informaciones sobre la programaciónver el Párrafo 3.2.1.Función de Activación VocalEn modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> la unidad para padrespuede funcionar en transmisión continua o enmodalidad de activación vocal.La función de Activación Vocal se activa desde elmenú interno de la unidad para padres.El altavoz de la unidad para padres (11) interrumpela reproducción de los sonidos emitidos por elniño con una intensidad por debajo del umbral deactivación vocal preestablecida por el fabricante,mientras reproduce los sonidos por encima dedicho umbral.Cuando esta función está programada, el iconose visualiza en la pantalla.50Para más información sobre la programación ver elPárrafo 3.2.2.Programación Señal RecordatoriaPara organizar el día de los padres y del pequeño,desde el menú interno de la unidad para padreses posible programar 5 señales recordatoriasacústicas para la comida, la medida de la fiebre, lamedicina, el cambio del pañal e ir a dormir. Dichafunción está disponible tanto cuando el aparatofunciona en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> como enmodalidad Señal Recordatoria.Cuando las señales recordatorias están programados,en la pantalla se visualizan los relativosiconosPara más información sobre la programación ver elPárrafo 3.2.4.Después de la activación de cada señal recordatoriaempieza la cuenta atrás hasta que se emiteuna señal acústica de aviso del plazo de la misma.La señal acústica está acompañada también de lavisualización en la pantalla del icono relativo a laseñal recordatoria seleccionada intermitente.La señal acústica durará 10 segundos, seguiránunos 5 minutos de pausa durante los cuales el iconoseguirá parpadeando en la pantalla.Este ciclo seguirá hasta que se desactive la señalrecordatoria por medio de la presión del botón (7).Indicaciones luminosas y acústicas de funcionamiento:• La indicación luminosa de alimentación y conexión(12) ofrece 3 informaciones diferentes:- Indicación de aparato encendido en modalidad<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> y correcta conexión con la unidadpara niño:la indicación luminosa (12) se ilumina en verdefijo.- Indicación de pérdida o ausencia de conexión conla unidad para niño durante el funcionamiento enmodalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>:la indicación luminosa (12) se ilumina en verde,empieza a parpadear, en la pantalla (5) se visualizaráel icono y después de unos 10 segundos seadvierten consecutivamente 2 señales acústicaspor segundo.Cuado se restablece la conexión, la señal acústicase desactiva, en la pantalla (5) se visualizará elicono y la indicación luminosa (12) se iluminaen vNOparaconindila pcon- InBabRecla in• Larecadife- Indla inempzaráse acasSi sacode idejarecaaday reinic- Inen llumlla sinteDejinditallaSe pnitodurtiemplet- Indnampilala in• Banidose illadocapniñoPer


elño,resias, lahaatoenr elraosdaitea.lalaráncoñal(7).naco-adadrdeonende,alisecasicaelinaen verde fijo;NOTA: en el momento del encendido la unidadpara padres efectúa la búsqueda del canal deconexión con la unidad para niño, por lo tanto laindicación luminosa (12) parpadeará en verde y enla pantalla se visualizará el icono hasta que laconexión no se establezca.- Indicación de aparato apagado en modalidad<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> o encendido en modalidad SeñalRecordatoria.la indicación luminosa (12) está apagada.• La indicación luminosa (13) del estado de la pilarecargable de iones de litio ofrece 3 informacionesdiferentes:- Indicación pila recargable (18) casi descargada.la indicación luminosa (13) se ilumina en verde,empieza a parpadear, en la pantalla (5) se visualizaráen icono . y después de unos 10 segundosse advierten consecutivamente 2 señales acústicaspor segundo.Si se desea seguir utilizando el dispositivo, seaconseja efectuar la recarga de la pila recargablede iones de litio (18) de lo contrario el dispositivodejará de funcionar. Efectuar la recarga de la pilarecargable (18) de iones de litio conectando eladaptador de red (1) al conector de alimentacióny recarga (19) de la unidad para padres. Cuandoinicie la recarga la señal acústica se desactiva.- Indicación de la pila recargable (18) recargando:en la puesta en marcha de la recarga la indicaciónluminosa (13) se ilumina en rojo fijo y en la pantallase visualizará el icono de la pila con las muescasinternas encendidas sucesivamente.Dejar que la pila se cargue hasta que se apague laindicación luminosa (13) y se visualice en la pantallael icono fijo .Se puede utilizar la unidad para padres para monitorizarlos sonidos emitidos por el niño inclusodurante la recarga de la pila recargable, pero eltiempo necesario para obtener la recarga completaserá mayor.- Indicación de la pila recargable cargada o funcionamientopor medio de adaptador de red (1) sinpila recargable:la indicación luminosa (13) está apagada.• Barra luminosa de indicación del nivel de los sonidosemitidos por el niño (3):se ilumina en progresión desde el centro hacia loslados indicando 3 niveles de intensidad del sonidocaptado por el micrófono (8) de la unidad paraniño (con función principal de transmisor).Permite a los padres monitorizar el sonido emi-51tido por el niño incluso cuando el volumen delaltavoz de la unidad para padres (11) está desactivado.: se ilumina el Led central si lossonidos emitidos por el niño son de intensidadrelativamente baja.: se iluminan 3 Leds si los sonidosemitidos por el niño son de intensidad media.: se iluminan 5 Leds si los sonidosemitidos por el niño son de intensidad relativamentealta.Visualización de la Temperatura detectada por elsensor de la unidad para niñoEn modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>, en la pantalla (5) dela unidad para padres se visualiza la temperaturadetectada por el sensor (9) colocado en la unidadpara niño.Por debajo de los 16° y por encima de los 26° lascifras relativas a la temperatura detectada empezaráa parpadear. En este caso se aconseja regularel correcto nivel de temperatura en la habitacióndel niño.AuricularEs posible utilizar el auricular (20) suministradopara oír por medio de la unidad para padres lossonidos emitidos por el niño. Para activar dichamodalidad de escucha es suficiente conectar laclavija del articular (20) a la salida audio correspondiente(17) colocada en la base de la unidadpara padres.3.Gestión Menú interno de la unidad para padresen modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>3.1 Acceso al menú principalLa unidad para padres incluye un menú de navegaciónpor medio del cual es posible programar,activar y desactivar las funciones de la unidad parapadres en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Las funciones incluidas son:• Alarma y Vibración• Funcionamiento de Activación Vocal• Programación fecha y hora• 5 Señales recordatoriasPresionar el botón (7) para acceder al menú principaly seleccionar las funciones de interés presionandolas teclas de navegación (8-9).


Para confirmar las funciones que programar yacceder a los menús secundarios presionar elbotón 7.El almacenamiento de las programaciones se visualizaráen la pantalla con el respectivo icono.Para salir del menú principal, presionar los botonesde navegación (8-9) hasta que se visualice elicono y presionar el botón (7) para confirmar.Nota: Si durante la navegación en el interior delmenú principal y de todos los menús secundariosno se presiona ningún botón dentro de 6 segundos,se saldrá automáticamente del menú sinningún almacenamiento de las programaciones yla pantalla (5) visualizará los iconos relativos a lasprogramaciones efectuadas hasta ese momento(ver párrafo 1.4)3.2 Programación de las funciones3.2.1 Función Alarma con VibraciónActivaciónAcceder al menú principal presionando el botón7. En la pantalla (5) el icono Alarma con vibraciónempezará a parpadear. Confirmar la selección conel botón 7.En la pantalla aparecerá la posibilidad de elegirentre “ON”, (“ON” parpadea si la función ha sidoprogramada anteriormente), y “OFF” (“OFF” parpadeasi la función no ha sido programada anteriormente).Para programar la función seleccionar“ON” con los botones de navegación (8-9) y confirmarcon el botón 7. Automáticamente se saldrádel menú, en la pantalla (5) aparecerá el iconooperativo y se advertirá una breve vibracióndel aparato.52DesactivaciónAcceder al menú principal presionando el botón(7).En la pantalla (5) el icono Alarma con vibraciónempezará a parpadear Confirmar la selección conel botón (7).En la pantalla aparecerá la posibilidad de elegirentre “ON”, (“ON” parpadea si la función hasido programada anteriormente), y “OFF” (“OFF”parpadea si la función no ha sido programada anteriormente).Para desactivar la función seleccionar“OFF” con los botones de navegación (8-9) yconfirmar con el botón (7). Automáticamente sesaldrá del menú y en la pantalla (5) el icono operativodesaparecerá.Nota: Si durante la navegación en el interior delmenú Alarma con vibración se desea salir y volveral menú principal sin guardar ninguna programaciónmantener presionado durante unos 2 segundosel botón de navegación atrás (9).3.2.2 Función activación vocalActivaciónAcceder al menú principal presionando el botón(7). En la pantalla (5) el icono de alarma con vibraciónempezará a parpadear.Presionar la tecla de navegación adelante (8)hasta que se visualice el icono intermitente yconfirmar la selección con la tecla (7).En la pantalla aparecerá la posibilidad de elegirentre “ON”, (“ON” parpadea si la función ha sidoprogramada anteriormente), y “OFF” (“OFF” parpadeasi la función no ha sido programada anteriormente).Para programar la función activaciónvocal seleccionar “ON” con los botones de navegación(8-9) y confirmar con el botón (7). Automáticamentese saldrá del menú y en la pantalla(5) aparecerá el icono operativo .DesactivaciónAcceder al menú principal presionando el botón(7).En la pantalla (5) el icono de alarma con vibraciónempezará a parpadear.Presionar la tecla de navegación adelante (8)hasconEnentrsidoparpterinarconsaldratiNotmenmenmanbot3.2.ParateclvibrPresse vla seEn lprogLasParavegaumel bAutvasParavegaumconAutvasParanavhorhorAutvasPara


óniónongirhaFF”an-io-) ysepedelvera-n-ónra-(8)e ygiridoarteiónvetollaónión(8)hasta que se visualice el icono intermitente yconfirmar la selección con la tecla (7).En la pantalla aparecerá la posibilidad de elegirentre “ON”, (“ON” parpadea si la función hasido programada anteriormente), y “OFF” (“OFF”parpadea si la función no ha sido programada anteriormente).Para desactivar la función seleccionar“OFF” con los botones de navegación (8-9) yconfirmar con el botón (7). Automáticamente sesaldrá del menú y en la pantalla (5) el icono operativodesaparecerá.Nota: Si durante la navegación en el interior delmenú Activación vocal se desea salir y volver almenú principal sin guardar ninguna programaciónmantener presionado durante unos 2 segundos elbotón de navegación atrás (9).3.2.3 Programación Fecha y horaPara programar la fecha y horario, presionar latecla (7). En la pantalla (5) el icono de alarma convibración empezará a parpadear.Presionar la tecla de navegación (8-9) hasta quese visualice el icono intermitente y confirmarla selección con la tecla (7).En la pantalla aparecerán la fecha y horario preprogramadospor el fabricante.Las cifras relativas al día empezarán a parpadear.Para programar el día, presionar el botón de navegaciónadelante (8). El número relativo al díaaumentará progresivamente. Confirmar el día conel botón (7).Automáticamente en la pantalla las cifras relativasal mes empezarán a parpadear.Para programar el mes, presionar el botón de navegaciónadelante (8). El número relativo al mesaumentará progresivamente. Confirmar el mescon el botón (7).Automáticamente en la pantalla las cifras relativasa la hora empezarán a parpadear.Para programar la hora, presionar el botón denavegación adelante (8). El número relativo a lahora aumentará progresivamente. Confirmar lahora con el botón (7).Automáticamente en la pantalla las cifras relativasa los minutos empezarán a parpadear.Para programar los minutos, presionar el botón de53navegación adelante (8). El número relativo a losminutos aumentará progresivamente. Confirmarlos minutos con el botón (7).Automáticamente se saldrá del menú y en lapantalla (5) aparecerán la fecha y la hora programadas.Nota:Si se programara una fecha no real (por ejemplo,30-02-2011) al final del procedimiento de programaciónse advertirá una doble señal acústica y lalínea relativa a la fecha empezará a parpadear.Nota:Para programar los valores de fecha y hora presionarexclusivamente el botón de navegación adelante(8). Presionar la tecla de navegación atrás(9) para desplazar el cursor atrás una posición.Nota: Si durante la navegación en el interior delmenú Programación Fecha y Hora se desea salir yvolver al menú principal sin guardar ninguna programaciónmantener presionado durante unos 2segundos el botón de navegación atrás (9).3.2.4 Menú selección señal recordatoriaPara seleccionar la señal recordatoria que programary activar, presionar el botón (7). En la pantalla(5) el icono de Alarma con vibración empezará aparpadear.Presionar la tecla de navegación (8-9) hasta quese visualice el icono intermitente y confirmarla selección con la tecla (7). Se accederá al menúSelección Señal Recordatoria.Se pueden programar las siguientes señales recordatorias.• señal recordatoria comida• señal recordatoria medida de la fiebre• señal recordatoria medicina• señal recordatoria cambio del pañal• señal recordatoria para ir a dormir


En la pantalla (5) el icono de señal recordatoriacomida empezará a parpadear.Para visualizar los iconos relativos a las demásseñales recordatorias presionar las teclas de navegación(8-9) hasta que se visualice el icono dela señal recordatoria deseada intermitente. Confirmarla selección con el botón (7).Nota: Si durante la navegación dentro del menúSelección de la Señal recordatoria se desea saliry volver al menú principal sin ninguna selección,presionar los botones de navegación (8-9) hastaque se visualice el icono y confirmar el díacon el botón (7).Programación y activación Señal RecordatoriaseleccionadoEn la pantalla aparecerá la posibilidad de elegirentre “ON”, (“ON” parpadea si la señal recordatoriaha sido programada y activada anteriormente),y “OFF” (“OFF” parpadea si la función no ha sidoactivada anteriormente). Para programar y activarla señal recordatoria elegida seleccionar “ON”con los botones de navegación (8-9) y confirmarcon el botón (7).En la pantalla aparecerán la fecha y horario dela señal recordatoria preprogramados por el fabricante.Las cifras relativas al día empezarán a parpadear.Para programar el día, presionar el botón de navegaciónadelante más veces (8). El número relativoal día aumentará progresivamente. Confirmar eldía con el botón (7).Automáticamente en la pantalla las cifras relativasal mes empezarán a parpadear.Para programar el mes, presionar el botón de navegaciónadelante (8). El número relativo al mesaumentará progresivamente. Confirmar el mescon el botón (7).Automáticamente en la pantalla las cifras relativasa la hora empezarán a parpadear.Para programar la hora, presionar el botón denavegación adelante (8). El número relativo a lahora aumentará progresivamente. Confirmar lahora con el botón (7).Automáticamente en la pantalla las cifras relativasa los minutos empezarán a parpadear.Para programar los minutos, presionar el botónde navegación adelante (8). El número relativo alos minutos aumentará progresivamente cada 15’(por ej: 10:00-10:15-10:30). Confirmar los minutoscon el botón (7).Automáticamente se volverá al menú de selecciónde la señal recordatoria y en la pantalla (5)aparecerá el icono relativo a la señal recordatoriaactivada.Nota:Una vez activada y programada, la señal recordatoriapermanecerá guardada en la unidad inclusodespués de apagar a no ser que se extraiga la pila.Nota:Si se programaran una fecha y un horario ya pasadoso no reales, al final del procedimiento de programaciónse advertirá una doble señal acústica yla línea relativa a la fecha o al horario empezaráa parpadear.NotParanarlant(9)DesnadEnentrria hy “OactirecobotbotAutciónapadesNotmenguanadgac4.Gen mLa udatodellas sLas• pro• seLasmisEl pestela stivala dpárr5. Inen ltranlitiocipa54


ar.veivoelti-na-esestidelalatióno a15’u-ec-(5)riadasoila.Nota:Para programar los valores de fecha y hora presionarexclusivamente el botón de navegación adelante(8). Presionar la tecla de navegación atrás(9) para desplazar el cursor atrás una posición.Desactivación de la Señal recordatoria seleccionadaEn la pantalla aparecerá la posibilidad de elegirentre “ON”, (“ON” parpadea si la señal recordatoriaha sido programada y activada anteriormente),y “OFF” (“OFF” parpadea si la función no ha sidoactivada anteriormente). Para desactivar la señalrecordatoria elegida seleccionar “OFF” con losbotones de navegación (8-9) y confirmar con elbotón (7).Automáticamente se volverá al menú de selecciónde la señal recordatoria y en la pantalla (5)aparecerá el icono relativo a la señal recordatoriadesactivada.Nota: Si durante la navegación en el interior delmenú se desea salir y volver al menú principal singuardar ninguna programación mantener presionadodurante unos 2 segundos el botón de navegaciónatrás (9).4.Gestión Menú interno de la unidad para padresen modalidad Señal recordatoriaLa unidad para padres en modalidad Señal recordatoriaincluye un menú de navegación por mediodel cual se puede programar, activar y desactivarlas señales recordatorias seleccionadas.Las funciones incluidas son:• programación fecha y hora• señal recordatoriaLas señales recordatorias que seleccionar son lasmismas de la modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.El procedimiento de navegación en el interior deeste menú, la programación de la fecha y horario,la selección, la programación, activación y desactivaciónde las señales recordatorias es idéntica ala de la modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ilustrada en elpárrafo 3.Advertencia: estas operaciones debenser efectuadas sólo por parte de un adultoAtención: RECOMENDACIONES SO-BRE EL USO DE LAS PILAS ALCALINAS- La sustitución de las pilas alcalinas debe ser efectuadasiempre por un adulto.- Utilizar pilas iguales o equivalentes al tipo recomendado(alcalinas 1.5V tipo AAA/LR03) para elfuncionamiento de este aparato.- Introducir las pilas en la unidad para niño verificandosiempre que la polaridad introducidacorresponde a la indicada en el compartimentode las pilas.-No mezcle diferentes tipos de pilas alcalinas opilas alcalinas descargadas con pilas nuevas.- No deje las pilas alcalinas ni otros instrumentoscerca del alcance de los niños.- No cree cortocircuito con los bornes de alimentación.- Sacar siempre las pilas descargadas del productopara evitar que eventuales pérdidas de líquidopuedan dañarlo.- Sacar siempre las pilas en caso de inutilizaciónprolongada del producto.- Sacar las pilas alcalinas del dispositivo antes desu eliminación.- No tire las pilas descargadas al fuego ni las elimineen el medio ambiente, realizar la recogidaselectiva.- Si las pilas generasen pérdidas de líquido, cambiarlasinmediatamente, limpiando con atenciónel compartimento de las pilas y lavarse cuidadosamentelas manos en caso de contacto con ellíquido derramado.- No intente recargar las pilas no recargables:pueden explotar.- No utilice pilas recargables, puede disminuir lafuncionalidad del aparato.- El aparato no ha sido diseñado para funcionarcon pilas sustituibles de litio. ATENCIÓN: el usoinadecuado del producto podría crear condicionesde peligro.saroayará5. Instalación y sustitución de las pilas alcalinasen la unidad para niño (con función principal detransmisor) y de la pila recargable de iones delitio en la unidad para padres (con función principalde receptor).55Atención: RECOMENDACIONES SO-BRE EL USO DE LAS PILAS DE LITIO- No desmonte, abra o destruya la pila de litio- No cortocircuite los terminales de la pila de litio.No conserve de modo inapropiado la pila delitio dentro de cajas y/o cajones en los cuales los


terminales pueden ser cortocircuitados el unoal otro o entren en cortocircuito por materialesconductores.- No saque la pila d litio de su embalaje originalhasta el momento del uso.- No exponga la pila de litio al calor o al fuego.Evite exponerla a la luz directa del sol.- No someta a la pila de litio a impactos mecánicos.En caso de caída accidental verificar siempreel estado del revestimiento y de los contactos antesde volver a utilizarlo. Si la pila de litio despuésde una caída estuviera dañada, no la utilice.- En caso de pérdida de líquido de la pila, intenteevitar el contacto de la piel y de los ojos con ellíquido. Si hubiese habido contacto, enjuagar laspartes afectadas con mucha agua y consultarcon un médico.- No utilice ningún cargador de baterías si noha sido suministrado para el uso con el equipo.- Observe los signos (+) y (-) en la pila de litio y enel producto y asegúrese de su correcta introduccióny del uso correspondiente.- No utilice una pila de Litio diferente de la suministradapara alimentar el dispositivo.- Mantener la pila de litio lejos del alcance delos niños.- El equipo ha sido proyectado para evitar e inhibirla incorrecta introducción de la pila de litio: observarsiempre los signos relativos a la polaridadindicados en el producto y en la pila de Litio yasegurarse siempre del uso correcto.- No utilice en el aparato un modelo de pila diferentedel indicado en este manual de instrucciones.El código de compra de referencia para lapila es el COD 20256500100 (Prego, verificare siqueste codice è disponibile per la Spagna, si nonessere disponibile, inserire la frase “(No disponibleen España).”- Recargar la pila de litio solo aplicando y utilizandoel adaptador de red suministrado(COD20256500200). No recargue la pila de litioutilizando cargadores de baterías externos. Seguirlas instrucciones indicadas dentro del manual pararecargar la pila de litio.- Mantener la pila y los contactos de la pila limpiosy secos. Si los contactos estuvieran sucios,limpiar los terminales con un paño suave y seco.No utilice elementos abrasivos, productos químicosy solventes para limpiar la pila y los contactoscorrespondientes.- La pila de litio necesita una carga antes del uso.Hacer referencia siempre a las instrucciones para56utilizar los procedimientos de carga correctos.- No mantenga bajo carga la pila de litio si no seutiliza.- Conservar este manual de instrucciones parafuturas consultas.- Sacar siempre la pila de litio del producto cuandono se utilice.- Eliminar de modo apropiado de acuerdo con loindicado en este manual.5.1 Instalación de las pilas alcalinas no suministradasen la unidad para niño (con función principalde transmisor).Sacar el panel de cierre del compartimento de laspilas alcalinas (14) apoyando los dedos en la ranurasuperior y tirando delicadamente el panel haciael exterior (fig.1). Introducir 2 pilas alcalinas 1.5 Vtipo AAA/L03 respetando la correcta polaridad deintroducción indicada en el compartimento de laspilas. Volver a colocar el panel de cierre del compartimentode las pilas alcalinas (14) introduciendoantes los ganchos inferiores del panel en losrespectivos alojamientos del compartimento depilas y empujando delicadamente el panel haciael producto (fig. 2).5.2 Sustitución de las pilas alcalinas no suministradasen la unidad para niño (con funciónprincipal de transmisor).Sacar el panel de cierre del compartimento delas pilas alcalinas (14) apoyando los dedos en laranura superior y tirando delicadamente el panelhacia el exterior (fig. 1). Sacar las 2 pilas alcalinasdescargadas y sustituirlas con 2 pilas análogas 1.5V tipo AAA/LR03 respetando la correcta polaridadde introducción indicada en el compartimento delas pilas. Volver a colocar el panel de cierre delcompartimento de las pilas alcalinas (14) introduciendoantes los ganchos inferiores del panel enlos respectivos alojamientos del compartimentode pilas y empujando delicadamente el panel haciael producto (fig. 2).5.3 Instalación de la pila de litio suministradaen la unidad para padres (con función principalde receptor)Cuando compre el producto, la pila recargable delitio 3.7V 800mAh (18) de la unidad para padresestá fuera del embalaje del producto.Sacar con atención la pila de litio de su embalaje.Sacar el panel de cierre del compartimento dela pila recargable (14) apoyando los dedos en laranuhacIntrtradducVolvmenanteresppilael p5.4en lde rSi lagabagose cconde c(14)tira(fig.y sula s(códa Arè dibileArtsdede lVolvmenanteresppilael pDATUnitranModAlimInteLR0Exte100Tran• BMH


searadoloisin-lasu-cia5 Vdelasm-enlosdeciai-ióndelanelas1.5addedelu-entohadapalderesje.delaranura superior y tirando delicadamente el panelhacia el exterior (fig.3).Introducir la pila recargable de litio (18) suministradarespetando la correcta polaridad de introducciónindicada en el compartimento de las pilas.Volver a colocar el panel de cierre del compartimentode las pila recargable (14) introduciendoantes los ganchos inferiores del panel en losrespectivos alojamientos del compartimento depilas y empujando delicadamente el panel haciael producto (fig. 4).5.4 Sustitución de la pila de litio suministradaen la unidad para padres (con función principalde receptor)Si la duración de la carga de la pila de litio recargablese reduce excesivamente significa que se haagotado, y por esto es necesario sustituirla (estose considera normal ya que las pilas recargablescon el paso del tiempo se agotan). Sacar el panelde cierre del compartimento de la pila recargable(14) apoyando los dedos en la ranura superior ytirando delicadamente el panel hacia el exterior(fig. 3). Sacar la pila recargable (18) descargaday sustituirla con otra pila recargable idéntica ala suministrada con el producto 3.7V 800mAh(código20256500100) que solicitar directamentea Artsana S.p.A.) (Prego, verificare si queste codiceè disponibile per la Spagna, si non essere disponibile,togliere la frase “que solicitar directamente aArtsana S.p.A.)” respetando la correcta polaridadde introducción indicada en el compartimentode la pila.Volver a colocar el panel de cierre del compartimentode las pilas alcalinas (14) introduciendoantes los ganchos inferiores del panel en losrespectivos alojamientos del compartimento depilas y empujando delicadamente el panel haciael producto (fig. 4).DATOS TÉCNICOSUnidad para el niño (con función principal detransmisor)Mod. 06620Alimentación:Interna: PILAS ALCALINAS 2 X 1.5V TYPE AAA/LR03Externa: por medio de adaptador de red switching100-240V~ 50/60Hz /6V500mATransmisión:• Banda de frecuencia transmisión: 1880-1900MHz57• Potencia de señal: 250mW máxUnidad para los padres (con función principal dereceptor)Mod. 06620Alimentación:Interna: PILA DE LITIO 3.7V 800mAhExterna: por medio de adaptador de red switching100-240V~ 50/60Hz /6V500mACargador de baterías de litio mediante adaptadorde red switching 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mARecepción:• Banda de frecuencia transmisión: 1880-1900MHz• Potencia de señal: 250mW máxAdaptador de redMod. S003IV0600050INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 150mAOUTPUT: 6V500mAPolaridad enchufe:Made in ChinaPila de litioMod. MB1022 (ICP46/34/46)Capacidad nominal: 800mAh (2.96Wh)Tensión nominal: 3,7VLa pila de litio ofrece su mejor rendimientosi se utiliza a temperatura ambiente normal(20°C±5°C)Made in ChinaLEYENDA SÍMBOLOScorriente alterna monofásicacorriente continuasólo uso internoaparato de clase II – doble aislamientoConforme a las directivas CEpertinentes y futuras modificacionesATENCIÓN. Leer el manual de instruccionespara el uso


RecaraSOLUCIÓN DE PROBLEMASEn el caso de que se verificaran problemas, se recomienda controlar antes la siguiente lista y controlar que:• Ambas unidades se encuentren encendidas.• Ambas unidades estén correctamente conectadas a la toma de corriente con el adaptador de red (1), oque las pilas recargables estén cargadas.LapatoemsoANOMALIA CAUSA SOLUCIÓNIndicaciónluminosa dealimentación yconexión (12)unidad parapadres (receptor)/unidad para niño(transmisor)apagada.- Unidad para niño (transmisor)y/o unidad de los padres(receptor) apagadas enmodalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Unidad para padres encendidaen modalidad Señalrecordatoria.- Unidad para niño encendidaen modalidad Musical conreproducción de canciones decuna en curso.- Unidad para niño encendidaen modalidad Musical conectadaal lector MP3.- Pilas alcalinas (no incluidas)unidad para niño y/o pila delitio unidad para padres completamentedescargadas.- Adaptador de red desconectadoo no conectadocorrectamente.- Falta tensión de red.- Si fuera necesario encender la unidad delniño (transmisor) y/o la unidad de los padres(receptor) en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Verificar el encendido de la pantalla. Si esteestá encendido el producto está funcionandoen modalidad de Señal recordatoria. Si fueranecesario apagar y encender la modalidad<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Verificar la reproducción de las cancionesde cuna. Si fuera necesario apagar la reproducciónmusical y encender la modalidad<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Verificar la reproducción musical. Si fueranecesario apagar y encender la modalidad<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Sustituir las pilas alcalinasde la unidad para niño y/o recargas las pilasde iones de litio recargable de la unidadpara padres- Si las unidades son alimentadas por mediodel adaptador dered, verificar que dicho dispositivo estéconectadocorrectamente a una toma de red.- Controlar que la toma se encuentre entensión.Int58


ue:), oLa unidad parapadres (receptor)noemite ningúnsonido.- A la unidad del niño(transmisor) no llegan sonidosperceptibles.- Ha sido seleccionada lamodalidad de funcionamientode activación vocal.- Volumen de la unidad de lospadres (receptor) reguladoal mínimo.- Pilas alcalinas de la unidadpara niño y/o pila de iones delitio unidad para padres completamentedescargadas.- La unidad para padres(receptor) podría estarapagada en modalidad <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.- La unidad para padres puedeestar encendida en modalidadde Señal recordatoria.- En caso que en el ambiente haya sonidosperceptibles, el transmisor se activará. Parauna mayor tranquilidad, puede realizarseuna prueba de transmisión con la ayuda deotra persona que se encargará de hablar en lahabitación en donde se encuentra activada launidad del niño (transmisor).- Controlar la posición del Selector ON/OFFde funcionamiento de activación vocal otransmisión continua.Si el selector está programado en ON lamodalidad de funcionamiento de activaciónvocal está activada.Cuando los sonidos en el ambiente de la unidadpara niño superen el umbral de activaciónvocal la unidad para padres emitirá sonidos.- Regular el volumen de la unidad parapadres (receptor) hasta que puedan oír lossonidos pulsando el botón + de regulación delvolumen (6) .- Sustituir las pilas alcalinasde la unidad para niño y/o recargar las pilas delitio recargable de la unidad para padres.- Encender la unidad de los padres (receptor)en modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-Si la indicación luminosa de alimentación yconexión (12) está apagada y la pantalla estáencendida el producto está funcionando enmodalidad de Señal recordatoria. Apagar yencender la modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.InterferenciasEn casos raros, incluso sila tecnología digital DECTgarantiza una elevadainmunidad de interferenciascausadas por aparatos análogos,pueden ser causados porla presencia de otro interfonoo aparato transmisor similarsituado cerca de la unidad.Contaminación electromagnética(proximidad conantenas radio transmisoras,cables de alta tensión, etc.).Alejarse de aparatos análogos y/o mantenerselejos de la zona en la que se encuentransituados.Reducción delcampo operativo- Presencia de obstáculos,estructuras metálicas, paredesde cemento armado, etc.situados entre la unidad delniño (transmisor) y la unidadde los padres (receptor).-Pilas alcalinas de la unidadpara niño y/o pila de iones delitio de la unidad para padrescasi descargadas.- Aproximar las unidades o volver a colocar lasmismas de modo que se reduzca el númerode obstáculos, estructuras metálicas, paredesde cemento armado, etc. que se encuentranentre ellas;- Sustituir las pilas alcalinas de la unidad delniño y/o recargar la pila de litio de la unidadpara padres.59


Ruidos electrostáticoso electromagnéticosInterferencias electrostáticaso electromagnéticas debidasa campos electrostáticos oelectromagnéticos emitidospor otros equipos eléctricos:p ej. electrodomésticos,móviles o inalámbricos, etc.Localizar y si es posible, eliminar la causa delas interferencias.apasuceconmatrioa lodonPresencia desilbidos o pitos- Las unidades están muycerca entre ellas.- Volumen de la unidad de lospadres (receptor) muy alto.- Alejar las unidades.-Reducir el volumen de la unidad para padres(receptor) pulsando la tecla de regulación delvolumen (6) .La unidad de lospadres (receptor)emite unsonido débil.La unidadpara niño nose enciendeen modalidadmusicalLa temperaturano se visualizaen la pantalla dela unidad parapadres.- El niño se encuentra alejadode la unidad (transmisor).- Nivel de volumen muy bajode la unidad de los padres.- la unidad para niño estáencendida en modalidad<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- el lector MP3 conectadoa la unidad para niño estáapagado o regulado al nivelmínimo de volumen.- La unidad para padres estáencendida en modalidad deSeñal recordatoria.- ausencia o pérdida deconexión con la unidadpara niño.- Desplazar la unidad del niño (transmisor) auna distancia de 1-1,5m del niño.-Aumentar el nivel del volumen de la unidadpara padres pulsando el botón de regulacióndel volumen + (6) .-Controlar el encendido de la indicaciónluminosa de alimentación y conexión (12).Si está encendida el producto funciona enmodalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Apagar la modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> y encenderla modalidad Musical.- Verificar el estado del lector MP3 y si fueranecesario encenderlo o aumentar el volumen.-Controlar el encendido de la indicaciónluminosa de alimentación y conexión (12). Dela unidad para padres. Si este está encendidoel producto está funcionando en modalidadde Señal recordatoria. Encender el productoen modalidad <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Acercar la unidad para padres a la unidadpara niño para establecer la conexión.de rrecaindisabrecoReamieel mlasy arecoha rARTmanidioautoGarDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD:Mod. 06620Con la presente Artsana S.p.A declara que este producto es conforme a los requisitos esenciales y a otrasdisposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE. Copia de la declaración de conformidadcompleta a la Directiva Europea 1999/5/CE se puede consultar en la dirección: www.chicco.com – secciónProductosDe acuerdo con la decisión de la Comisión Europea N°2000/299/EC del 06/04/2000 la banda de frecuenciautilizada por este producto está armonizada en todos los Países EU por lo tanto este es un producto de clase1 y puede ser utilizado libremente en todos los países de la Comunidad Europea.ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA EU 2002/96/ECEl símbolo del basurero tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al finalde su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tantodeberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos oal vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el60


otrasidadcciónenciaclaseaparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envíosucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente,contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de losmateriales de los que está compuesto el producto. La eliminación abusiva del producto por parte del usuarioconlleva las sanciones administrativa previstas por la ley. Para información más detallada inherentea los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos o a la tiendadonde compró el aparatoCONFORMIDAD A LA DIRECTIVA EU 2006/66 CEEl símbolo del contenedor tachado que aparece sobre las pilas o sobre la caja del producto,indica que las mismas, al final de su vida útil, al tratarse selectivamente los desechos domésticos,no deben ser eliminadas como desecho urbano, sino que deben depositarse en un centrode recogida selectiva o bien entregadas al vendedor en el momento que adquiere pilas recargables y norecargables nuevas equivalentes. El símbolo químico Hg, Cd, Pb, situado debajo del contenedor tachadoindica el tipo de sustancia que contiene la pila, Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Plomo. El usuario se responsabilizaen depositar las pilas, cuando hayan llegado al final de su vida útil, en las estructuras adecuadas derecogida con el fin de facilitar el tratamiento y el reciclaje.Realizar una recogida selectiva adecuada para el posterior envío de las pilas agotadas al reciclaje, al tratamientoy a la eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobreel medio ambiente y la salud humana, favoreciendo el reciclaje de sustancias de las que están compuestaslas pilas. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta daños al medio ambientey a la salud de las personas. Para obtener una información más detallada en relación a los sistemas derecogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de desechos, o al establecimiento donde seha realizado la compra.ARTSANA se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin previo aviso lo descrito en estemanual de instrucciones. La reproducción, la transmisión, la transcripción así como la traducción en otroidioma incluso parcial en cualquier forma de este manual, están absolutamente prohibidas sin la previaautorización por escrito de ARTSANAGarantía: El producto posee 2 años de garantía a partir de la fecha de compra por defectos de fabricación.finalantocos oar el61


PT<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong><strong>Audio</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Top</strong>Tecnologia digital DECT:Elevado padrão de Privacidade. Zero interferências.O <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Top</strong> permite-lhe estarsempre em contacto com o bebé e comunicarsempre com ele, graças às duas vias de comunicação(isto é, comunicação bi-direccional). Alémdisso, é um suporte útil para organizar as tarefasdo dia-a-dia dos pais e do bebé, graças aos 5 “lembretes”/alarmesque podem ser configurados paraindicar, por exemplo, quando é a hora da papa,do medicamento, do pediatra, da muda da fraldae/ou do soninho. Estes poderão ser configuradosquer a transmissão entre ambas as unidades estiveractiva, como no caso de apenas estar ligada aunidade dos pais. Através do menu da unidade dospais é ainda possível configurar a função alarmede vibração, a activação vocal, a data e a hora e osalarmes. Graças ao ecrã de 1,6 polegadas é possívelsaber a temperatura medida no quarto dobebé em qualquer momento. A unidade do bebépermite a reprodução de canções de embalar ouda música preferida do bebé, graças à ligação aum leitor MP3, através de um cabo áudio (incluídona embalagem). Esta unidade é ainda provida deuma luz de presença, que vai fazer companhia aobebé durante o soninho. A tecnologia digital DECTgarante zero interferências e exclusividade de comunicaçãoentre as unidades. O <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> <strong>Audio</strong><strong>Digital</strong> <strong>Top</strong> é extremamente compacto e levegraças à utilização da bateria recarregável de ionsde lítio (incluída) na unidade dos pais.CONTEÚDO DA EMBALAGEM- Uma unidade do bebé (com função principal detransmissor)- Uma unidade dos pais (com função principalde receptor e função transmissor-sistema com2 vias)- Dois adaptadores de rede switching 100-240V~50/60Hz /6V 500mA- Bateria recarregável de ions de lítio 3.7V800mAh, (para a unidade dos pais)- Cabo áudio com duplo jack estéreo 3.5 mm- Auricular mono- Um manual de instruções62ADVERTÊNCIAS GERAIS• Os elementos da embalagem (sacos de plástico,caixas de cartão, etc.) não devem ser deixados aoalcance das crianças por serem potenciais fontesde perigo.• Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de queo produto e todos os seus componentes não seencontram danificados. Se for o caso, não utilizeo aparelho e dirija-se a pessoal qualificado ou aorevendedor.• Não tente reparar o produto e limite-se a intervircomo especificado na secção “Resolução deproblemas”. Para eventuais reparações, contacteo Serviço de Assistência a Clientes (Customer Service)da Artsana S.p.A.• Não abra os aparelhos. A unidade do bebé (comfunção principal de transmissor), a unidade dospais (com função principal de receptor), a bateriarecarregável de ions de lítio, o cabo áudio, o auriculare os adaptadores de rede não contêm partesutilizáveis pelo utilizador. Em caso de avaria, dirija-sea pessoal competente ou contacte o Serviçode Assistência a Clientes (Customer Service) daArtsana S.p.A. A abertura dos dispositivos referidospode provocar perigo de choque eléctrico.• O <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Top</strong> da <strong>Chicco</strong> nãodeve ser utilizado como monitor médico e não foiconcebido para substituir a supervisão dos bebéspor parte dos adultos, mas apenas se destina a serusado como suporte para a sua vigilância. Qualqueroutro tipo de utilização deve ser consideradaimprópria• Coloque a unidade do bebé e a unidade dos paisfora do alcance das crianças, sobre uma superfícieplana e estável.• Mantenha a unidade do bebé, a unidade dos pais,a bateria recarregável de ions de lítio, o cabo áudio,o auricular e os adaptadores de rede AC/DCfora do alcance das crianças (o cabo dos adaptadorespode provocar perigo de estrangulamento).• É essencial controlar regularmente o correctofuncionamento da unidade do bebé (com funçãoprincipal de transmissor) e da unidade dos pais(com função principal de receptor), em particularantes de cada utilização, verificando se a recepçãodo sinal é efectivamente possível na zona e à distânciamáxima prevista para a utilização.• A distância máxima de funcionamento é de cerca330 metros em campo aberto sem obstáculos.Contudo, o alcance poderá ficar bastante reduzidodenticunacas,origarmaindgad• Qdoscomcargfuncveribateas u• Emde(comda cdeixterioupartveri• NprinfunçvelposSe odo bunidtor)lhasde lo pr• Patenhde tprinionsAC/plo,jane• Nuredeas demlavadasapa


co,aotesueseizeaoerdecteeromosriaritesiriiçodafe-.ãofoibésseraldaaiscieais,áu-DCtao).ctoãoaislarãois-er-los.ido63dentro de casa devido a situações ambientais particulares,disposição das paredes e da decoraçãona divisão e em presença de estruturas metálicas,perturbações/campos electromagnéticos deorigem externa ou interna, muros em cimentoarmado ou entre locais em planos diferentes ouainda devido a pilhas não completamente carregadas,etc.• Quando a unidade do bebé e/ou a unidadedos pais é alimentada por pilhas alcalinas e/oucom bateria recarregável de ions de lítio, se acarga destas for insuficiente o produto deixa defuncionar. Portanto, recomenda-se sempre queverifique o estado das pilhas alcalinas e/ou dabateria recarregável de ions de lítio quando ligaas unidades.• Em caso de interrupção inesperada da correntede energia eléctrica, quando a unidade dos pais(com a função principal de receptor) for alimentadacom o respectivo adaptador de rede, o produtodeixa de funcionar só se o estado da carga da bateriarecarregável de ions de lítio for insuficiente,ou se a mesma não estiver introduzida no compartimentode pilhas. Portanto recomenda-se queverifique sempre o estado da instalação.• Não utilize a unidade do bebé (com funçãoprincipal de transmissor), a unidade dos pais (comfunção principal de receptor), a bateria recarregávelde ions de lítio e os adaptadores em locais expostosaos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.).Se o produto for utilizado no exterior, a unidadedo bebé (com função principal de transmissor) e aunidade dos pais (com função principal de receptor)devem ser alimentados apenas através das pilhasalcalinas e/ou da bateria recarregável de ionsde lítio. Os adaptadores de rede fornecidos como produto não são adequados para uso externo.• Para evitar o risco de sobreaquecimento, mantenhaa unidade do bebé (com função principalde transmissor), a unidade dos pais (com funçãoprincipal de receptor) , a bateria recarregável deions de lítio e sobretudo os adaptadores de redeAC/DC longe de fontes de calor como, por exemplo,caloríferos, termóstatos, aquecedores, fornos,janelas expostas ao sol, etc.• Nunca utilize (sobretudo se estiverem ligadas àrede eléctrica através dos adaptadores de rede)as duas unidades próximo de áreas ou situadasem locais com presença de água como banheiras,lavatórios, lava-loiças ou sobre superfícies molhadas.Não as mergulhe nem molhe. Não utilize osaparelhos, o cabo áudio, o auricular e os e adaptadoresse tiverem caído na água e, nesse caso,contacte o pessoal competente.• Coloque a unidade do bebé (com função principalde transmissor), a unidade dos pais (comfunção principal de receptor) e os adaptadores derede AC/DC de modo a permitir uma ventilaçãoadequada e evitar o risco de sobreaquecimentodos componentes.• Não use este produto na proximidade de lâmpadasfluorescentes (Néon) ou de outros equipamentoseléctricos como televisores, motores,computadores pessoais, telefones sem fios DECT,etc. Estes poderão interferir no seu funcionamento.• Utilize apenas os adaptadores de rede AC/DCfornecidos com o produto, ou do mesmo tipo ecom as mesmas características eléctricas. A utilizaçãode outros adaptadores pode danificar aunidade do bebé e/ou a unidade dos pais e sercausa de perigo para o utilizador.• A substituição dos cabos de alimentação doadaptador de rede não é possível e, portanto, emcaso de dano, o adaptador de rede não deve sermais utilizado, mas deve ser substituído por umadaptador de tipo idêntico.Atenção. Não utilizar um adaptador de rede detipo diferente daquele que foi fornecido com oproduto da Artsana S.p.A. porque pode tornar oproduto em não conformidade com as especificasnormas técnicas estabelecidas pelas directivas CEaplicáveis, prejudicando a segurança e a integridadedo produto. Em caso de substituição, contactaro revendedor ou a Artsana S.p.A.• Verifique se a voltagem dos adaptadores de redeAC/DC (veja os dados das etiquetas colocadas nosadaptadores de rede AC/DC) corresponde à da suarede eléctrica e se a ficha dos adaptadores de redeé compatível com as tomadas de corrente da suainstalação eléctrica.• Ligue os adaptadores de rede AC/DC a tomadasde alimentação de fácil acesso mas fora do alcanceda criança. Coloque os cabos dos adaptadoresAC/DC de modo a impedir que possam ser pisados,que possam ser empilhados objectos sobreou junto deles ou que possam ficar acessíveis àcriança, constituindo um perigo para ela (tropeção,estrangulamento).• Durante a reprodução musical com o leitormusical (não fornecido) e o cabo áudio (incluídona embalagem) verificar se a unidade do bebé,o leitor e o cabo áudio estão fora do alcance dacriança.


64• Os adaptadores de rede AC/DC, a unidade dobebé (com função principal de transmissor) e aunidade dos pais (com função principal de receptor)podem aquecer durante o funcionamento.Isto deve ser considerado normal.• Desligue sempre os adaptadores de rede AC/DC da tomada quando o aparelho não estiver aser utilizado.• Desligue sempre o cabo áudio da unidade dobebé quando o aparelho não estiver a ser utilizadopara reproduzir a música e coloque-o fora doalcance da criança.• Não deixe o auricular da unidade dos pais e ocabo áudio sem supervisão e perto do alcanceda criança.• A substituição das pilhas alcalinas ou da bateriarecarregável de ions de lítio deve ser sempre efectuadaapenas por um adulto e com pilhas recarregáveiscom as mesmas características daquelasindicadas no presente manual de instruções.ATENÇÃO!PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRI-COS, NÃO REMOVA A PROTECÇÃO NEM TENTEABRIR OS ADAPTADORES DE REDE.NÃO MOLHE OS ADAPTADORES DE REDE, NEM AUNIDADE DO BEBÉ E NEM A UNIDADE DOS PAIS.NÃO OS EXPONHA A HUMIDADE E NÃO TENTEABRI-LOS, POIS ISSO PODE SER FONTE DE PERI-GO, ALÉM DE ANULAR A GARANTIA.1. Configuração & CaracterísticasO dispositivo de monitorização fabricado comtecnologia de transmissão digital DECT pode serutilizado como ajuda para a vigilância das criançasem ambiente doméstico. Este <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>inclui uma unidade do bebé (com função principalde transmissor) e uma unidade dos pais (com funçãoprincipal de receptor).Ambos os aparelhos utilizam a tecnologia detransmissão digital DECT para estabelecer umaligação de rádio que permita a recepção/transmissãode sons.1.1 Características do sistemaAs principais características do sistema são:• Transmissão vocal através de sistema baseado natecnologia digital DECT .• Alcance de funcionamento em campo aberto esem obstáculos de cerca de 330 metros*.* A máxima distância de funcionamento é decerca de 330 metros em campo aberto, sem obstáculose com pilhas perfeitamente carregadas. Oalcance poderá ficar bastante reduzido dentro decasa devido a situações ambientais particulares,disposição das paredes e da decoração na divisãoe em presença de estruturas metálicas, perturbações/camposelectromagnéticos de origemexterna ou interna, muros em cimento armado ouentre locais em planos diferentes ou ainda devidoa pilhas não completamentecarregadas, etc.1.2 Unidade do Bebé(com função principal de transmissor)Modelo 066201. Alimentação com adaptador de rede switching100-240V~ 50/60Hz /6V500mA ouatravés de 2 pilhas alcalinas 1.5V tipo AAA /LR03(não incluídas)2. Botão de ligar/desligar3. Botão de ligar/desligar luz de presença4. Botão de ligar/desligar /selecção de cançõesde embalar5. Luz de presença6. Tecla de Regulação Volume + do altifalante daunidade do bebé7. Tecla de Regulação Volume - do altifalante daunidade do bebé8. Microfone9. Sensor de temperatura10. Altifalante para a reprodução de sons provenientesda unidade dos pais em modalidade <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> ou em modalidade música (Musical)11. Entrada áudio12 . Indicação luminosa de alimentação e ligação:(a) Verde fixo: ligação com a unidade dos pais(b) Verde intermitente: ausência ou perda de ligaçãocom a unidade dos pais(c) OFF: unidade do bebé desligada em modalidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ou ligada em modalidadeMusical.13. Indicador do estado das pilhas alcalinas:(a) Vermelho intermitente: pilhas alcalinas quasesem carga(b)OFF: pilhas alcalinas carregadas ou funcionamentoatravés do adaptador de rede (1)14. Painel de fecho do compartimento das pilhasalcalinas15. Conector de alimentação da unidade do bebé16. Cabo áudio1.3de rMod1. Ade ltado2. B3. Bruíd4. Tpais5. M6. Teunid7. Teda s8. B9. B10.11.sonMonEstefunça) FçãoApódordeacúa unco éligab) Fde iOuvdorlamga ddesrecacomc) F12.(a) V(b)ção(c)lidaProm13.


. Oderes,ãouremouidoingou03esdadaão:vebyga-aseali-denaasbé1.3 Unidade dos pais (com a função principalde receptor)Modelo 066201. Alimentação com bateria recarregável de ionsde lítio 3.7V 800mAh incluída ou através de adaptadorde rede switching 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mA2. Botão de ligar/desligar3. Barra luminosa da indicação do nível de sons eruídos emitidos pelo bebé4. Tecla Talk para a activação da comunicaçãopais-bebé (função “TALK”)5. Mostrador LCD 1,6”6. Tecla de Regulação Volume +/- do altifalante daunidade dos pais7. Tecla de acesso ao menu interno e confirmaçãoda selecção8. Botão de Navegação para frente9. Botão de Navegação para trás10. Microfone11. Altifalante integrado para a reprodução desons emitidos pelo bebé em modalidade <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.Este desempenha, simultaneamente, as seguintesfunções adicionais:a) Função de aviso da ausência ou perda de ligaçãoentre a unidade do bebé e a unidade dos pais:Após cerca de 10 segundos desde que o indicadorde alimentação e ligação começa a lampejarde verde ouvem-se consecutivamente 2 sinaisacústicos por segundo. Assim que a ligação coma unidade do bebé é restabelecida, o sinal acústicoé desactivado e o indicador de alimentação eligação ilumina-se de verde fixo.b) Função de aviso de falta de carga da bateriade ions de lítio:Ouve-se 1 sinal acústico por segundo e o indicadordo estado da bateria recarregável começa alampejar de vermelho. Quando se inicia a recargada bateria de ions de lítio o sinal acústico édesactivado e o indicador do estado da bateriarecarregável ilumina-se de vermelho fixo até secompletar o carregamento.c) Função de sinalização promemoria/alarme12. Indicação luminosa de alimentação e ligação:(a) Verde fixo: ligação com a unidade do bebé(b) Verde intermitente: ausência ou perda de ligaçãocom a unidade do bebé(c) OFF: unidade dos pais desligada em modalidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ou ligada em modalidadePromemoria/alarme13. Indicador do estado da bateria recarregável65de ions de lítio:(a) Vermelho intermitente: bateria recarregávelquase sem carga(b) Vermelho fixo: carregamento da bateria recarregávelem curso através do adaptador de rede(c) OFF: bateria recarregável carregada ou funcionamentoatravés do adaptador de rede sem abateria recarregável14. Painel de fecho do compartimento da bateriarecarregável15. Gancho para o cinto16. Furos para cordão de suporte (não incluído naembalagem)17. Saída áudio18. Bateria de ions de lítio 3.7V 800mAh recarregávelcom adaptador de rede switching 100-240V~ 50/60Hz /6V 500mA19. Conector de alimentação e/ou recarga de bateriarecarregável de ions de lítio20. Auricular1.4 Símbolos visualizados no MostradorEm modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Em modalidade Promemoria/alarmeCorrecta ligação entre as unidades (só emmodalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Perda ou falta de ligação entre as unidades(só em modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Data e hora21°C Temperatura medida no quarto do bebé(só em modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)--°C Temperatura não medidaFuncionamento com activação Vocal activa(só em modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)


Alarme com Vibração configurado (só emmodalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Alarme de papa configuradoAlarme de medição da febre configuradoAlarme de medicamento configuradoAlarme de muda da fralda configuradoAlarme de soninho configuradoNível mínimo de volume(só em modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Nível máximo de volume(só em modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Pilha recarregável carrregadaNível médio de carga da pilha recarregávelNível baixo de carga da pilha recarregávelPilha recarregável gasta: a unidade dos paisvai desligar-se dentro de poucos minutos2. Descrição das características2.1 Unidade do bebé (com função principal detransmissor):2.1.1 Alimentação:Alimentação por meio de adaptador de redeswitching 100-240V~ 50/60Hz /6V500mA (1) ou por meio de 2 pilhas alcalinas 1.5Vtipo AAA /LR03 (não incluídas)No caso de alimentação com adaptador de rede (1) :- introduza a ficha do adaptador de rede (1) norespectivo conector de alimentação (15) situadona parte de trás da unidade- verifique se a tensão da instalação eléctricacorresponde à que está inscrita na etiqueta dosadaptadores de rede acima referidos- introduza a ficha do adaptador de rede numatomada de corrente facilmente acessível.ATENÇÃO:- O cabo do adaptador de rede pode constituirrisco de estrangulamento. Mantenha-o fora doalcance das crianças- Inspeccione periodicamente os adaptadores de66rede (1). Se o cabo de alimentação ou as partesem plástico apresentarem sinais de danos, não osutilize e dirija-se a um técnico especializado- Não deixe os adaptadores de rede ligados àtomada eléctrica quando os aparelhos não estiverema ser utilizados e/ou não estiverem ligadosaos adaptadores de rede (1).2.1.2 Modalidade de utilização - Ligação e RegulaçãoA unidade do bebé (com função principal detransmissor) deve ser colocada a cerca de 1 - 1,5metros do bebé, sobre uma superfície plana e estável,tendo o cuidado de orientar o microfone (8)na direcção do bebé.Atenção: a unidade do bebé, o cabo áudio fornecido(16), o adaptador de rede (1) e o seu cabo dealimentação devem ser mantidos fora do alcancedas crianças.Ligar /desligar a unidade do bebé em modalidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Pressionando o botão de ligar/desligar (2) durantecerca de 3 segundos, a unidade do bebé (com afunção de transmissor) acende-se.O indicador de alimentação e ligação (12) começaráa lampejar de verde a indicar que a unidadedo bebé está a tentar estabelecer a ligação coma unidade dos pais. Uma vez estabelecida a ligaçãoentre as 2 unidade, a indicação luminosa dealimentação e ligação ilumina-se de verde fixo.Mantendo premido o botão (2) durante 3 segundosaté que se apague a indicação luminosa dealimentação e ligação verde (12), a unidade dobebé (com a função de transmissor) desliga-se.Regulação do volume do altifalante da unidadedo bebéOs botões de regulação do volume + (6) e - (7)regulam o volume dos sons provenientes da unidadedos pais, no caso da utilização da função‘talk’ em modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>, bem como ovolume das canções de embalar reproduzidas pelaunidade do bebé em modalidade Musical.Pressionar os botões + (6) e – (7) para regular ovolume do altifalante da unidade do bebé (10) eseleccionar o nível desejado.A unidade prevê até 9 níveis de configuração devolume. O nível de volume configurado pelo fabricanteé igual a 5.Pressionando uma vez o botão + (6) o volumeaumenta um nível. Pressionando uma vez o botão- (7CadouvLuzNapresA luçãotensdurainteo soLigaIntePresbotmesSepresa lude pA indo nAofixa- 0-- 4-- 8-nim- mtensDurtensligada lSe no bociclnovPresa lua lufuncmodvariQuadenas


tesoss àstiose-de1,5es-(8)nedecedenteae-deomgade.n-dedo.de(7)niãoo oelar o) edefametão- (7) o volume diminui um nível.Cada vez que atingir o nível máximo ou mínimoouve-se um sinal acústico duplo.Luz de PresençaNa unidade do bebé está colocada uma luz depresença (5).A luz de presença pode ser configurada com funçãodupla: por um lado, luz de presença com intensidademínima e fixa, para tranquilizar o bebédurante o sono, e, por outro, luz de presença comintensidade variável para acompanhá-lo duranteo sono.Ligar /desligar a luz de presença em modalidadeIntensidade mínima e fixa e Intensidade variávelPressionando durante cerca de 3 segundos obotão de ligar e desligar a luz de presença (3), amesma acende-se com intensidade mínima e fixa.Se durante esta modalidade de funcionamentopressionar uma vez o botão de ligar/desligara luz de presença (3) activa-se a modalidade Luzde presença com intensidade variável.A intensidade luminosa variará automaticamente,do nível máximo ao nível mínimo.Ao 12º minuto a intensidade da luz permanecefixa no nível mínimo.- 0-4 minutos a intensidade máxima-médio alta- 4-8 minutos a intensidade médio-alta- 8-12 minutos a intensidade médio-baixa mínima- mais de 12 minutos a luz de presença com intensidademínima e fixaDurante a modalidade Luz de presença com intensidadevariável, se for pressionado o botão deligar/desligar a luz de presença (3), a intensidadeda luz volta a ser fixa no nível mínimo.Se nesta modalidade for pressionado novamenteo botão de ligar/desligar a luz de presença (3), ociclo de variação de intensidade luminosa começanovamente do nível máximo.Pressionando novamente o botão de ligar/desligara luz de presença (3) durante cerca de 3 segundos,a luz de presença apaga-se mesmo se estiver afuncionar com intensidade mínima e fixa ou namodalidade luz de presença com intensidadevariável.Quando a unidade do bebé (com função principalde transmissor) é alimentada com pilhas alcalinas,para a poupança de energia, a luz de presença67apaga-se automaticamente ao fim de 5 minutosse funciona com intensidade mínima e fixa, eapós o fim do ciclo de variação de intensidade sefunciona com modalidade luz de presença comintensidade variável.Se a unidade do bebé (com função principal detransmissor) é alimentada com o adaptador derede (1), a luz de presença permanece acesa emambas as modalidades até o botão (3) ser novamentepressionado durante 3 segundos.A luz de presença pode ser activada quando a unidadedo bebé estiver: em modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>,quando funciona em modalidade Musical emesmo quando estiver desligada.Ligar /desligar a unidade do bebé em modalidadeMusicalReprodução Canções de embalarA unidade do bebé pode reproduzir 5 canções deembalar para tranquilizar o bebé durante o sono.Pressionar o botão de ligar/desligar/selecção cançõesde embalar (4) durante cerca de 3 segundos.A unidade do bebé começará a reprodução em sequênciadas 5 canções de embalar memorizadas.Se a unidade do bebé já estiver em modalidademusical e estiver ligada a um leitor MP3, para activaras canções de embalar é suficiente desligaro cabo áudio (16) fornecido da entrada áudio (11)da unidade do bebé.ATENÇÃO: só é possível activar as canções deembalar se a unidade do bebé não funcionar emmodalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Para selecionar as canções de embalar, pressionaruma vez o botão ligar/desligar/selecção cançõesde embalar (4) até à canção de embalar desejada.Para a regulação do volume das canções de embalarveja o Paragráfo ‘Regulação volume +/- doaltifalante da unidade do bebé’.Atenção:se durante a reprodução das canções de embalarfor inserido o jack do cabo áudio (16) fornecidona entrada áudio (11) da unidade do bebé, ascanções de embalar serão desactivadas e será reproduzidaa música do leitor MP3 (não fornecido)eventualmente ligado, e ligado na outra extremidadedo cabo áudio (16).Para desactivar as canções de embalar, pressionarnovamente o botão ligar/desligar/selecção cançõesde embalar (4) durante cerca de 3 segundos.Cada vez que a reprodução das canções de embalarfor desligada e depois ligada novamente, a


sequência da reprodução começará com a cançãode embalar seguinte à última reproduzida.Reprodução do leitor musical MP3 (não fornecidona embalagem)É possível reproduzir através do altifalante daunidade do bebé (10) a música memorizada numleitor musical externo não fornecido.ATENÇÃO: é possível reproduzir a música só sea unidade do bebé não funciona em modalidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Ligar o leitor musical MP3 e regular o seu volume.Ligar os dois jacks do cabo áudio fornecido na saídaáudio do leitor musical e na entrada áudio (11)da unidade do bebé.Posicionar a unidade do bebé e o leitor musicalsobre uma superfície plana e estável, fora do alcancedas crianças.Pressionar o botão ligar/desligar/selecção dascanções de embalar (4) durante cerca de 3 segundos.Automaticamente a unidade do bebé reproduziráa música memorizada no leitor musical externo.Se a unidade do bebé já estiver em modalidademusical e estiver a reproduzir as canções deembalar, para activar a reprodução do leitor MP3(não fornecido), é suficiente ligar o cabo áudio(16), já ligado ao leitor, na entrada áudio (11) daunidade do bebé.Atenção:Para seleccionar as melodias que deseja ouvir ouregular o seu volume utilizar as funções própriasdo leitor musical MP3. Não é possível seleccionaras melodias em reprodução ou regular o seu volumeatravés dos botões da unidade do bebé.Atenção:Assegure-se de regular o volume do leitor musicalexterno a um nível moderado antes de ligá-lo àunidade do bebé.Atenção:Se o leitor musical estiver desligado, não se ouviráqualquer som no altifalante da unidade do bebé.Atenção:A Artsana S.p.A declina qualquer responsabilidadepor eventuais rupturas e mau funcionamentodo leitor musical MP3 (não fornecido na embalagem).Atenção:Se durante a reprodução do leitor MP3 (não fornecido),o jack do cabo áudio fornecido (16) forremovido da entrada áudio (11) da unidade do68bebé, as músicas do leitor externo serão desactivadase serão automaticamente reproduzidasas canções de embalar memorizadas na unidadedo bebé.Para desligar a reprodução musical, pressionar novamenteo botão ligar/desligar/selecção cançõesde embalar (4) durante cerca de 3 segundos.Sensor de temperaturaNa parte posterior da unidade do bebé está colocadoum sensor de temperatura (9) que mede atemperatura do quarto do bebé. A temperatura évisualizada no mostrador (5) da unidade dos paisem modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>. Para mais detalhesveja o parágrafo ‘Visualização da Temperaturamedida pelo sensor da unidade do bebé.Para que a temperatura do quarto do bebé possaser medida de modo aceitável verifique seo sensor (9) colocado na parte posterior estáposicionado num espaço livre e que não estejaem contacto com outros objectos ou superfícies.Importante: o sensor de temperatura (9) presentena unidadedo bebé deve entender-se como uminstrumento para a medição da temperatura noquarto do bebé, e não deve entender-se como uminstrumento/dispositivo médico.Indicações luminosas de funcionamento· O indicador de alimentação e ligação (12) fornece3 informações diferentes:- Indicação de aparelho ligado em modalidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> e correcta ligação com a unidadedos pais:o indicador (12) ilumina-se de verde fixo.- Indicação de perda ou de ausência de ligaçãocom a unidade dos pais durante o funcionamentoem modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>:o indicador (12) ilumina-se de verde e começaa lampejar.Quando se restabelece a ligação com a unidadedos pais o indicador (12) ilumina-se de verde fixo.NOTA: quando se liga a unidade do bebé a mesmaefectua a pesquisa do canal de ligação coma unidade dos pais. Deste modo, o indicador (12)torna-se verde intermitente enquanto a ligaçãonão for estabelecida.-Indicação de aparelho desligado em modalidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ou ligado em modalidade Musical:O indicador (12) está apagado.· O indicador do estado das pilhas alcalinas (13)fornece 2 informações diferentes:- Indicação de pilhas alcalinas quase gastas:o in-se-Indciono in2.2de r2.2.Alimlítiodor500ATEdevredeefeccomNo(1)ions- inrespna p- vcorrada- intomAdv- Oriscalca- Inredeemos u- Ntomremaos2.2.gulaLigaçãoMonPrescercfunçdadA in


acasdeo-esloeaa éaisesuraossestáejaes.enumnoumordedeãotoçadexo.esom2)ãodel:3)69o indicador (13) ilumina-se de vermelho e torna--se intermitente.-Indicação de pilhas alcalinas carregadas ou funcionamentocom adaptador de rede (1):o indicador (13) está apagado.2.2 Unidade dos pais (com a função principalde receptor)2.2.1 Alimentação e recarregamento:Alimentação com bateria recarregável de ions delítio 3.7V 800mAh (18) incluída ou com adaptadorde rede 100-240V~ 50/60Hz /6V500mA (1).ATENÇÃO. O carregamento da pilha recarregáveldeve ser efectuado só através do adaptador derede (1) fornecido com o aparelho e pode serefectuado tanto com a unidade dos pais ligadacomo com a unidade dos pais desligada.No caso de alimentação com adaptador de rede(1) ou de carregamento da bateria recarregável deions de lítio:- introduza a ficha do adaptador de rede (1) norespectivo conector de alimentação (19), situadona parte de trás da unidade- verifique se a tensão da instalação eléctricacorresponde à que está inscrita na etiqueta dosadaptadores de rede acima referidos- introduza a ficha do adaptador de rede numatomada de corrente facilmente acessível.Advertências:- O cabo do adaptador de rede (1) pode constituirrisco de estrangulamento. Mantenha-o fora doalcance das crianças.- Inspeccione periodicamente os adaptadores derede (1). Se o cabo de alimentação ou as partesem plástico apresentarem sinais de danos, nãoos utilize e dirija-se a um técnico especializado.- Não deixe os adaptadores de rede (1) ligados àtomada eléctrica quando os aparelhos não estiverema ser utilizados e/ou não estiverem ligadosaos adaptadores de rede (1).2.2.2 Modalidade de utilização – Ligação e RegulaçãoLigar/desligar a unidade dos pais (com a funçãoprincipal de receptor) em modalidade <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>Pressionando o botão de ligar/desligar (2) durantecerca de 3 segundos, a unidade dos pais (com afunção principal de receptor) liga-se em modalidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.A indicação de alimentação e ligação (12) começaráa lampejar de verde e no mostrador (5)visualiza-se o símbolo a indicar que a unidadedos pais está a tentar estabelecer a ligação com aunidade do bebé. Quando a ligação for estabelecidaentre as duas unidades, visualiza-se o símboloe a indicação de alimentação e ligação (12)ilumina-se de verde fixo.Mantendo pressionado durante 3 segundos o botão(2) até se apagar a indicação de alimentaçãoe ligação verde (12), a unidade dos pais (com afunção principal de receptor) desliga-se em modalidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Durante este processo (ligar/desligar a unidadedos pais em modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>), ouve-seum sinal acústico prolongado.Ligar /desligar a unidade dos pais em modalidadePromemoria/AlarmePressionando durante 1 segundo o botão de ligar/desligar (2) a unidade dos pais liga-se em modalidadePromemoria/Alarme.Nota: manter pressionado durante não mais de1 segundo o botão de ligar (2), senão a unidadepode ligar-se em modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Pressionando novamente durante 1 segundo obotão de ligar/desligar (2) a unidade dos pais, liga--se em modalidade Promemoria/Alarme.Durante este processo (ligar/desligar a unidadedos pais em modalidade Promemoria/Alarme),ouve-se um sinal acústico breve.Regulação volume /- do altifalante da unidadedos paisOs botões de regulação do volume +/- (6) regulamo volume dos sons provenientes da unidadedo bebé quando unidade dos pais funciona emmodalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Pressionar os botões + e – (6) para regular ovolume do altifalante da unidade dos pais (11) eselecionar o nível desejado. A unidade prevê 10níveis de configuração de volume. O nível de volumeconfigurado pelo fabricante é igual a 5.Pressionando uma vez o botão +(6) o volumeaumenta um nível.Pressionando uma vez o botão - (6) o volumediminui um nível.A variação do nível de volume serádemonstrada no mostrador (5)Nota: O símbolo de regulação do volume inclui 5


traços: cada traço ilumina-se após duas pressõesdo botão +/- (6).Cada vez que o volume aumenta ou diminuir umnível, ouve-se um sinal acústico.Cada vez que se atingir o nível máximo ou mínimo,ouve-se um sinal acústico duplo.Função Talk para comunicação pais bebéAtravés da função “talk” é possível para os paiscomunicarem com o seu bebé quando o aparelhofunciona em modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Manter pressionado o botão (4) e falar próximodo microfone (10) da unidade dos pais.Quando esta função estiver activa não é possívelouvir na unidade dos pais os sons provenientes daunidade do bebé.ATENÇÃO: quando se utiliza a função talk evitarfalar excessivamente perto do microfone da unidadedos pais (10), para evitar que ao bebé cheguemsons com intensidade muito elevada.ATENÇÃO: não pressionar o botão talk (4) quandoas duas unidades estiverem no mesmo quarto oua menos de 3 metros de distância. Isso pode originarmuito barulho ou ruídos irritantes.Função Alarme de VibraçãoA função activa-se em modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>no menu interno da unidade dos pais.Quando da unidade do bebé provêm sons de intensidademédio-alta, o aparelho começa a vibrar,permitindo que os pais sejam avisados mesmoquando o nível do volume do altifalante (11) aunidade dos pais estiver configurada no mínimo.Quando esta função for configurada, o símboloé visualizado no mostrador.Para mais detalhes sobre a configuração veja oParágrafo 3.2.1Função Activação VocalEm modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>, a unidade dos paispode funcionar em transmissão contínua ou emmodalidade activação vocal.A função de Activação Vocal activa-se no menuinterno da unidade dos pais. O altifalante da unidadedos pais (11) interrompe a reprodução dossons emitidos pelo bebé com uma intensidadeabaixo do limite de activação vocal pré-configuradapelo fabricante, enquanto reproduz os sonsacima daquele limite.Quando esta função é configurada, o símbolo70é visualizado no mostrador.Para mais detalhes sobre a configuração veja oParágrafo 3.2.2Configuração Promemoria/AlarmePara organizar as tarefas do dia-a-dia dos pais edo bebé, no menu interno da unidade dos paisé possível configurar 5 alarmes acústicos, nomeadamente:para a hora da papa, a mediçãoda febre, do medicamento, da muda da fralda edo soninho. Esta função está sempre disponível,quer quando o aparelho funciona em modalidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>, quer em modalidade Promemoria/Alarme.Quando os alarmes forem configurados, no mostradorsão visualizados os respectivos símbolosPara mais detalhes sobre a configuração veja oParágrafo 3.2.4.Depois da activação de cada alarme, começaráuma contagem decrescente até se ouvir um sinalacústico de aviso que o mesmo terminou. Osinal acústico é acompanhado pela visualizaçãono mostrador do símbolo lampejante relativo aoalarme escolhido.O sinal acústico durará 10 segundos, depois seguiráuma pausa de cerca de 5 minutos duranteo qual o símbolo continuará a lampejar no mostrador.Este ciclo continuará até à desactivação do alarme,pressionando o botão (7).Indicações luminosas e acústicas de funcionamento:· O indicador de alimentação e ligação (12) fornece3 informações diferentes:- Indicação de aparelho ligado em modalidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> e correcta ligação com a unidadedo bebé:o indicador (12) ilumina-se de verde fixo- Indicação de perda ou de ausência de ligaçãocom a unidade do bebé durante o funcionamentoem modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>:o indicador (12) ilumina-se de verde e começa alampejar. No mostrador (5) visualiza-seo símbolo e após cerca de 10 segundos ouvem--se 2 sinais acústicos consecutivos por segundo.Quando se restabelece a ligação, o sinal acústicodesactiva-se, no mostrador (5) visualiza-seo símbolo e a indicação (12) ilumina-se deverdNOmaa utornvisueste- InBabmorO in- Oregádife- Incargo ina lavaziouvSeacoteridispgam(18de adostico-Indquana-s-seaumDeixdicasímÉ porizaa recess- Infunc(1)O in· Bemiilumladocap(comPerm


os eaiso-ãoa eel,deia/osoarási-. Oãoaosenteos-lar-a-or-dedeãotoa am-o.sti--sedeverde fixo.NOTA: quando se liga a unidade dos pais, a mesmaefectua a pesquisa do canal de ligação coma unidade do bebé, portanto o indicador (12)torna-se verde intermitente e a no mostradorvisualiza-se o símbolo até que a ligação nãoesteja estabelecida.- Indicação de aparelho desligado em modalidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ou ligado em modalidade Promemoria/Alarme:O indicador (12) está apagado.- O indicador (13) do estado da bateria recarregávelde ions de lítio fornece 3 informaçõesdiferentes:- Indicador de pilha recarregável (18) quase semcarga:o indicador (13) ilumina-se de vermelho, começaa lampejar, e no mostrador (5) aparece o símbolovazio de pilha sem carga e simultaneamenteouve-se um sinal acústico por segundo.Se se deseja continuar a utilizar o dispositivo,aconselha-se a efectuar o carregamento da bateriarecarregável de ions de lítio (18) senão odispositivo pára de funcionar. Efectuar o carregamentoda bateria recarregável de ions de lítio(18) ligando o adaptador de rede (1) ao conectorde alimentação e carregamento (19) da unidadedos pais. Quando se inicia a recarga, o sinal acústicodesactiva-se.-Indicador da pilha recarregável (18) em recarga:quando se inicia a recarga o indicador (13) ilumina-sede vermelho fixo e no mostrador visualiza--se o símbolo da pilha com os traços internos queaumentam em progressão.Deixar carregar a pilha até que se desligue o indicador(13) e até se visualizar no mostrador osímbolo fixo.É possível utilizar a unidade dos pais para monitorizaros sons emitidos pelo bebé mesmo durantea recarga da pilha recarregável, mas o tempo necessáriopara obter a recarga completa é maior.- Indicação de pilha recarregável carregada oufuncionamento por meio de adaptador de rede(1) na ausência da pilha recarregável:O indicador (13) está apagado.· Barra luminosa de indicação de nível dos sonsemitidos pelo bebé (3):ilumina-se progressivamente do centro para oslados indicando 3 níveis de intensidade do somcaptado pelo microfone (8) da unidade do bebé(com a função principal de trasnsmissor)Permite aos pais monitorizar o som emitido pelo71bebé mesmo quando o volume do altifalante daunidade dos pais (11) for desactivado.: ilumina-se o Led central se ossons emitidos pelo bebé forem de intensidademuito baixa.: iluminam-se 3 Leds se os sonsemitidos pelo bebé forem de intensidade média.: iluminam-se 5 Leds se os sonsemitidos pelo bebé forem de intensidade muitoalta.Visualização da Temperatura medida pelo sensorda unidade do bebéEm modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>, no mostrador (5)da unidade dos pais visualiza-se a temperaturamedida pelo sensor (9) situado na unidade dobebé.Abaixo dos 16C e acima dos 26C, os digitos relativosà temperatura medida começarão a lampejar.Neste caso, aconselha-se a regular o correcto nívelde temperatura no quarto do bebé.AuricularÉ possível utilizar o auricular (20) fornecidopara ouvir através da unidade dos pais os sonsemitidos pelo bebé. Para activar esta modalidadeé suficiente ligar o jack do auricular (20) narespectiva saída áudio (17), situada na base daunidade dos pais.3.Gestão do Menu interno da unidade dos pais emmodalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>3.1 Acesso ao menu principalA unidade dos pais inclui um menu de navegaçãoatravés do qual é possível configurar, activare desactivar as funções da unidade dos pais emmodalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.As funções incluídas são:· Alarme de Vibração· Funcionamento com Activação Vocal· Configuração data e hora· 5 Promemoria/AlarmesPressionar o botão (7) para aceder ao menu principale escolher as funções de interesse, pressionandoos botões de navegação (8-9).


Para confirmar as funções a serem configuradase aceder aos menus secundários, pressionar obotão (7).Quando se salvam as configurações visualiza-seno mostrador o respectivo símbolo.Para sair do menu principal, pressionar os botõesde navegação (8-9) até se visualizar o símboloe pressionar o botão (7) para confirmar.Nota: Se durante a navegação dentro do menuprincipal e de todos os menus secundários nãofor pressionado qualquer botão dentro de 6 segundos,sai-se automaticamente do menu semter guardado as configuração, e no mostrador(5) visualizam-se os símbolos relativos às configuraçõesefectuadas até aquele momento (vejaparágrafo 1.4)3.2 Configurações das funções3.2.1 Função de Alarme de VibraçãoActivaçãoAceder ao menú principal pressionando o botão(7). No mostrador (5), o símbolo Alarme de vibraçãocomeçará a lampejar. Confirmar a escolhacom o botão (7).No mostrador aparecerá a possibilidade de escolherentre “ON”, (“ON” lampeja se a funçãofoi anteriormente configurada), e “OFF” (“OFF”lampeja se a função não foi anteriormente configurada).Para configurar a função seleccionar“ON” com os botões de navegação (8-9) e confirmarcom o botão (7). Automaticamente sai-sedo menu, no mostrador (5) aparecerá o símbolooperativo e o aparelho emitirá uma brevevibração.72DesactivaçãoAceder ao menu principal, pressionando o botão(7). No mostrador (5) o símbolo Alarme de vibraçãocomeçará a lampejar. Confirmar a escolhacom o botão (7).No mostrador aparecerá a possibilidade de escolherentre “ON”, (“ON” lampeja se a funçãofoi anteriormente configurada), e “OFF” (“OFF”lampeja se a função não foi anteriormente configurada).Para configurar a função seleccionar“OFF” com os botões de navegação (8-9) e confirmarcom o botão (7). Automaticamente sai-sedo menu, no mostrador (5) o símbolo operativodesaparecerá.Nota: Se durante a navegação dentro do menuAlarme de Vibração desejar sair e regressar aomenú principal sem salvar qualquer configuração,manter pressionado durante cerca de 2 segundoso botão de navegação para trás (9).3.2.2 Função Activação vocalActivaçãoAceder ao menu principal, pressionando o botão(7). No mostrador (5) o símbolo Alarme de vibraçãocomeçará a lampejarPressionar o botão de navegação para a frente (8)até visualizar o símbolo lampejante e confirmara escolha com o botão (7).No mostrador aparecerá a possibilidade de escolherentre “ON”, (“ON” lampeja se a funçãofoi anteriormente configurada), e “OFF” (“OFF”lampeja se a função não foi anteriormente configurada).Para configurar a função activação vocalseleccionar “ON” com os botões de navegação(8-9) e confirmar com o botão (7). Automaticamentesai-se do menu e no mostrador (5) apareceráo símbolo operativo .DesactivaçãoAceder ao menu principal pressionando o botão(7).No mostrador (5), o símbolo Alarme de vibraçãocomeçará a lampejarPressionar o botão de navegação para frente (8)até visualizar o símbolo lampejante e confirmarNocolhfoilamfigu“OFfirmdo mNotActprinterbot3.2.Parao bode vPressuaescoNo-conOsParanavrelao diAutvosParade nmerConAutvosParade nmerConAutvosParanav


tãoralhaesãoFF”n-narn--seivonuaoão,ostãora-(8)fir-es-ãoFF”ficalãocare-tãoão(8)firmara escolha com o botão (7).No mostrador aparecerá a possibilidade de escolherentre “ON”, (“ON” lampeja se a funçãofoi anteriormente configurada), e “OFF” (“OFF”lampeja se a função não foi anteriormente configurada).Para desactivar a função seleccionar“OFF” com os botões de navegação (8-9) e confirmarcom o botão (7). Automaticamente sai-sedo menu e no mostrador (5) o símbolo operativodesaparecerá.Nota: Se durante a navegação dentro do menuActivação vocal desejar sair e regressar ao menuprincipal sem salvar qualquer configuração, manterpressionado durante cerca de 2 segundos obotão de navegação para trás (9).3.2.3 Configuração da Data e HoraPara configurar a data e a hora actual, pressionaro botão (7). No mostrador (5), o símbolo Alarmede vibração começará a lampejarPressionar os botões de navegação (8-9) até visualizaro símbolo lampejante e confirmar aescolha com o botão (7).No mostrador aparecerá a data e a hora pré--configuradas pelo fabricante.Os digitos relativos ao dia começarão a lampejar.Para configurar o dia actual, pressionar o botão denavegação para a frente mais vezes (8). O númerorelativo ao dia aumenta em progressão. Confirmaro dia com o botão (7).Automaticamente no mostrador os digitos relativosao mês começarão a lampejar.Para configurar o mês actual pressionar o botãode navegação para a frente mais vezes (8). O númerorelativo ao mês aumentará em progressão.Confirmar o mês com o botão (7).Automaticamente no mostrador os digitos relativosà hora começarão a lampejar.Para configurar a hora actual, pressionar o botãode navegação a para frente mais vezes (8). O númerorelativo à hora aumentará em progressão.Confirmar a hora com o botão (7).Automaticamente no mostrador os digitos relativosaos minutos começarão a lampejar.Para configurar os minutos, pressionar o botão denavegação para a frente mais vezes (8). O número73relativo aos minutos aumentará em progressão.Confirmar os minutos com o botão (7).Automaticamente sai-se do menu e no mostrador(5) aparecerão a data e a hora configuradas.Nota:Caso seja configurada uma data fictícia (porexemplo 30-02-2011) no fim do procedimentode configuração ouvir-se-á um sinal acústico duploe a linha relativa à data começará a lampejar.Nota:Para configurar os valores da data e da hora,pressionar exclusivamente o botão de navegaçãopara a frente (8). Pressionar o botão de navegaçãopara trá (9) para deslocar o cursor para trásuma posição.Nota: Se durante a navegação dentro do menu deConfiguração Data e Hora desejar sair e regressarao menu principal sem salvar qualquer configuração,manter pressionado durante cerca de 2 segundoso botão de navegação para trás (9).3.2.4 Menú escolha promemoria/alarmePara escolher o alarme a configurar e activá-lo,pressionar o botão (7). No mostrador (5) o símboloAlarme de vibração começará a lampejar.Pressionar os botões de navegação (8-9) até visualizaro símbolo lampejante e confirmar a escolhacom o botão (7). Acede-se ao menu EscolhaPromemoria/Alarme.Podem configurar-se os seguintes alarmes:· papa· medição da febre· medicamento· muda da fralda· soninhoNo mostrador (5) o símbolo alarme papa começaráa lampejar. Para visualizar os símbolos relativosaos outros alarmes, pressionar os botões de navegação(8-9) até visualizar o símbolo do alarmedesejado a lampejar. Confirmar a escolha com obotão (7).


Nota: Se durante a navegação dentro do menu EscolhaPromemoria/Alarme desejar sair e regressarao menu principal sem efectuar qualquer escolha,pressionar os botões de navegação (8-9) até visualizaro símbolo e confirmar com o botão (7).Configuração e activaçãodo Alarme escolhidoNo mostrador aparecerá a possibilidade de escolherentre “ON” (“ON” lampeja se o promemoria/alarme foi anteriormente configurado e activado)e “OFF” (“OFF” lampeja se a função não foi anteriormenteactivada). Para configurar e activaro alarme escolhido, seleccionar “ON” com osbotões de navegação (8-9) e confirmar com obotão (7).No mostrador aparecerá a data e hora do promemoria/alarmepré-configurado pelo fabricante.74Os digitos relativos ao dia começarão a lampejar.Para configurar o dia actual, pressionar o botão denavegação para a frente mais vezes (8). O númerorelativo ao dia aumentará em progressão. Confirmaro dia com o botão (7).Automaticamente no mostrador, os digitos relativosao mês começarão a lampejar.Para configurar o mês actual, pressionar o botãode navegação para a frente mais vezes (8). O númerorelativo ao mês aumentará em progressão.Confirmar o mês com o botão (7).Automaticamente no mostrador os digitos relativosà hora começarão a lampejar.Para configurar a hora actual, pressionar o botãode navegação para a frente mais vezes (8). O númerorelativo à hora aumentará em progressão.Confirmar a hora com o botão (7).Automaticamente no mostrador os digitos relativosaos minutos começarão a lampejar.Para configurar os minutos, pressionar o botão denavegação para a frente mais vezes (8). O númerorelativo aos minutos aumentará em progressão eem intervalos de 15 minutos (por exemplo, 10:00-10:15-10:30-etc.). Confirmar os minutos com obotão (7).Automaticamenete regressa-se ao menu escolhado alarme e no mostrador (5) aparecerá o símbolorelativo ao promemoria/alarme activado.Uma vez configurado e activado, o alarme ficarámemorizado na unidade mesmo depois deter sido desligado, a não ser que a bateria sejaremovida.Nota:Caso sejam configurados uma data e horário jápassados (ou fictícios), no final do procedimentode configuração ouvir-se-á um sinal acústicoduplo e a linha relativa à data ou ao horário começaráa lampejar.Nota:Para configurar os valores da data e hora pressionarexclusivamente o botão de navegação para afrente (8). Pressionar o botão de navegação paratrás (9) para deslocar o cursor para trás uma posição.Desactivação do Promemoria/alarme escolhidoNo mostrador aparecerá a possibilidade de escolherentre “ON”, (“ON” lampeja se o alarme foianteriormente configurado e activado) e “OFF”(“OFF” lampeja se a função não foi anteriormenteactivada). Para desactivar o promemoria/alarmeescolhido, seleccionar “OFF” com os botões denavegação (8-9) e confirmar com o botão (7).Automaticamente regressa-se ao menu da escolhado promemoria/alarme e no mostrador (5)apativaNotdessalvduração4. GmodA uAlarquapromAs f· co· prOsmesOmenlha,promBab5. Indatrande lcipaserUTI- Apre- Utcomo fu- Inficaindi- Nalcanov- Nã


titãoú-ão.titãoú-ão.tideeroo e0-olhaolocadeejajáenicoco-io-a aarao-cofoiFF”ntemedeco-(5)aparecerá o símbolo relativo ao alarme desactivado.Nota: Se durante a navegação dentro do menudesejar sair e regressar ao menu principal semsalvar qualquer configuração, manter pressionadodurante cerca de 2 segundos o botão de navegaçãopara trás (9).4. Gestão do Menu dentro da unidade dos pais emmodalidade Promemoria/AlarmeA unidade dos pais em modalidade Promemoria/Alarme inclui um menu de navegação através doqual é possível configurar, activar e desactivar ospromemorias/alarmes escolhidos.As funções incluídas são:· configuração da data e da hora· promemoria/alarmeOs promemorias/alarmes a seleccionar são osmesmos da modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.O procedimento de navegação dentro destemenu, a configuração da data e da hora, a escolha,a configuração, activação e desactivação dospromemorias/alarmes é idêntica à da modalidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ilustrada no parágrafo 3.5. Instalação e substituição das pilhas alcalinasda unidade do bebé (com função principal detransmissor) e da bateria recarregável de ionsde lítio da unidade dos pais (com função principalde receptor)Advertências: estas operações devemser efectuadas apenas por um adulto75Atenção: RECOMENDAÇÕES PARA AUTILIZAÇÃO DAS PILHAS ALCALINAS- A substituição das pilhas alcalinas deve ser sempreefectuada por um adulto- Utilizar pilhas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado(alcalinas 1.5V tipo AAA/LR03) parao funcionamento deste aparelho- Introduzir as pilhas na unidade do bebé verificandosempre se a polaridade corresponde àindicada no compartimento das pilhas- Não misture pilhas de tipo diferentes de pilhasalcalinas ou pilhas descarregadas com pilhasnovas- Não deixe as pilhas alcalinas ou eventuais utensíliosao alcance das crianças- Não curtocircuite os pólos das pilhas- Remover sempre as pilhas descarregadas do produtopara evitar que eventuais perdas de líquidopossam danificar o produto- Remover sempre as pilhas em caso de não utilizaçãoprolongada do produto- Remover as pilhas alcalinas do dispositivo antesde se desfazer do mesmo- Não deite as pilhas descarregadas no fogo nemno ambiente, mas desfaça-se delas através da recolhadiferenciada- No caso das pilhas estarem a originar perdasde líquido, substitua-as imediatamente, tendo ocuidado de limpar meticulosamente o compartimentodas pilhas e lavar cuidadosamente as mãosem caso de contacto com o líquido- Não tente recarregar pilhas não recarregáveis,poderão explodir- Não utilize pilhas não recarregáveis, podem diminuira funcionalidade do aparelho- Este produto não está projectado para funcionarcom pilhas substituíveis de Lítio. ATENÇÃOa utilização imprópria pode provocar situaçõesde perigoAtenção: RECOMENDAÇÕES PARA AUTILIZAÇÃO DE PILHAS DE LÍTIO- Não desmonte, abra ou corte a pilha de lítio- Não curtocircuite os pólos da pilha de lítio.Não conserve de modo impróprio a pilha de lítiodentro de caixas e/ou gavetas nas quais os pólospossam entrar em curto-circuito um com o outroou entrar em curto-circuito devido a materiaiscondutores- Não remova a pilha de lítio da sua embalagemoriginal até ao momento da utilização- Não exponha a pilha de lítio ao calor ou ao fogo.Evite expô-la à luz solar directa- Não submeta a pilha de lítio a choques mecânicos.No caso de queda acidental verifique sempreo estado do invólucro e dos contactos antes dareutilização. Se a a pilha de lítio a seguir à quedaficar danificada, não a utilize- No caso de perda de líquido da pilha, prestaratenção em evitar o contacto do líquido com apele e com os olhos. Se houver contacto, enxagúeas partes em questão com muita água econsulte um médico- Não utilize qualquer carregador de bateria senão for especificamente fornecido para o uso


com o aparelho- Observe as marcas (+) e (-) na pilha de lítio eno produto e certifique-se da sua correcta introdução.- Não utilize uma pilha de lítio diferente dafornecida com o aparelho para alimentar odispositivo- Mantenha a pilha de lítio longe do alcance decrianças- O aparelho foi projectado de modo a evitar einibir a não correcta introdução da pilha de lítio:observe sempre as marcas relativas à polaridadeindicadas no produto e na pilha de lítio e certifique-sesempre do uso correcto- Não utilize no aparelho um modelo de pilhadiferente em relação ao indicado neste manual deinstruções. O código de compra de referênciapara a pilha é COD 20256500100- Recarregue a pilha de lítio só se a mesma estivercolocada no produto e utilizando o adaptadorde rede fornecido com o aparelho (COD20256500200). Não recarregue a pilha de lítioutilizando carregadores de bateria externos. Seguiras instruções indicadas no manual para recarregara pilha de lítio- Mantenha a pilha e os contactos da pilha limpose secos. Caso os contactos fiquem sujos, limpe-oscom um pano macio e seco. Não utilize elementosabrasivos, produtos químicos e solventes paralimpar a pilha e os respectivos contactos- A pilha de lítio necessita de ser carregada antesdo uso. Ler sempre as instruções para adoptar osprocedimenos correctos de carregamento- Não mantenha a pilha de lítio em carga se nãoa utilizar- Conserve este manual de instruções para futurasconsultas- Remova sempre a pilha de lítio do produto quandonão for utilizada- Elimine adequadamente a pilha e de acordo como que está descrito no manual5.1 Instalação das pilhas alcalinas (não fornecidas)na unidade do bebé (com a função principalde transmissor)Remova o painel de fecho do compartimento daspilhas alcalinas (14) apoiando os dedos perto daranhura superior e puxando delicadamente o painelpara fora (fig.1).Introduza 2 pilhas alcalinas 1.5 V tipo AAA/L03,respeitando a correcta polaridade de introduçãoindicada no compartimento das pilhas.76Posicione novamente o painel de fecho do compartimentodas pilhas alcalinas (14) introduzindoem primeiro lugar os ganchos inferiores do painelnos respectivos alojamentos do compartimentodas pilhas e empurrando delicadamente o painelpara o produto (fig. 2).5.2 Substituição das pilhas alcalinas (não fornecidas)na unidade do bebé (com a função principalde transmissor)Remova o painel de fecho do compartimento daspilhas alcalinas (14) apoiando os dedos perto daranhura superior e puxando delicadamente o painelpara fora (fig. 1). Remova as 2 pilhas alcalinasdescarregadas e substitua-as por 2 pilhas iguais1.5 V tipo AAA/LR03, prestando atenção emintroduzi-las respeitando a correcta polaridadede introdução indicada no compartimento daspilhas. Posicione novamente o painel de fecho docompartimento das pilhas alcalinas (14) introduzindoem primeiro lugar os ganchos inferiores dopainel nos respectivos alojamentos do compartimentodas pilhas e empurrando delicadamente opainel para o produto (fig. 2).5.3 Instalação da bateria de ions de lítio (fornecida)na unidade dos pais (com a função principalde receptor)No acto da compra, a bateria recarregável deions de lítio 3.7V 800mAh (18) da unidade dospais é mantida separadamente na embalagemdo produto.Remova com cuidado a bateria de ions de lítio dasua embalagem.Remova o painel de fecho do compartimento daspilhas recarregáveis (14), apoiando os dedos pertoda ranhura superior e puxando delicadamenteo painel para fora (fig.3).Introduza a bateria recarregável de ions de lítio(18) fornecida com o aparelho, prestando atençãoem introduzi-las respeitando a correcta polaridadede introdução indicada no compartimentodas pilhas.Posicione novamente o painel de fecho do compartimentodas pilhas recarregáveis (14) introduzindoem primeiro lugar os ganchos inferiores dopainel nos respectivos alojamentos do compartimentodas pilhas e empurrando delicadamente opainel para o produto (fig.4).5.4 Substiuição da bateria de ions de lítio (fornecida)na unidade dos pais (com a função principalde receptor)Se arecaquesubmaltendRempilhda rpainRemtituque(códà AdaddasPospartzindpainmenpainDADUnimisModAlimInteLR0Exte240Tran• BaMH• PoUnicepModAlimInteExte240RecdorRec• BaMH• Po


m-doneltonele-ciasdaaiasaisemdeasdou-dortieoSe a duração da recarga da bateria de ions de lítiorecarregável se reduzir excessivamente significaque a mesma está gasta e portanto deve sersubstiuída (este facto deve ser considerado normalporque com o tempo as pilhas recarregáveistendem a gastar-se).Remova o painel de fecho do compartimento dapilha recarregável (14), apoiando os dedos pertoda ranhura superior e puxando delicadamente opainel para fora (fig. 3).Remova a pilha recarregável (18) gasta e substitua-apor outra pilha recarregável idêntica àque foi fornecida com o produto 3.7V 800mAh(código 20256500100) a ser pedido directamenteà Artsana S.p.A.), respeitando a correcta polaridadede introdução indicada no compartimentodas pilhas.Posicione novamente o painel de fecho do compartimentodas pilhas recarregáveis (14) introduzindoem primeiro lugar os ganchos inferiores dopainel nos respectivos alojamentos do compartimentodas pilhas e empurrando delicadamente opainel para o produto (fig. 4).Adaptador de redeMod. S003IV0600050INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 150mAOUTPUT: 6V 500mAPolaridade ficha:Fabricado na ChinaBateria de ions de lítioMod. MB1022 (ICP46/34/46)Capacidade nominal: 800mAh (2.96Wh)Tensão nominal: 3.7VA pilha de lítio fornece o seu melhor desempenhose for utilizada a temperatura ambiente normal(20°C±5°C)Fabricado na ChinaLEGENDA SÍMBOLOScorrente alternada monofásicae-cideosemdaasernteítioãoritom-u-dortieoor-in-DADOS TÉCNICOSUnidade do bebé (com função principal de transmissor)Mod. 06620Alimentação:Interna: PILHAS ALCALINAS 2 X 1.5V TYPE AAA/LR03Externa: com adaptador de rede switching 100-240V~ 50/60Hz /6V 500mATransmissão:• Banda de frequência transmissão: 1880-1900MHz• Potência de transmissão: 250mW maxUnidade dos pais (com função principal de recepção)Mod. 06620Alimentação:Interna: BATERIA DE IONS DE LÍTIO 3.7V 800mAhExterna: com adaptador de rede switching 100-240V ~ 50/60Hz /6V 500mARecarga da bateria de ions de lítio com adaptadorde rede switching 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mARecepção:• Banda de frequência transmissão: 1880-1900MHz• Potência de transmissão: 250mW max77corrente contínuapara uso interno exclusivoaparelho de classe II - duplo isolamentoEm conformidade com as directivasCE de competênciae posteriores alteraçõesATENÇÃO. Leia o manual de instruçõespara o uso


RESOLUÇÃO DE PROBLEMASNo caso de se verificarem problemas, recomenda-se que siga as indicações da seguinte lista e verifique se:• Ambas as unidades estão ligadas• Ambas as unidades estão correctamente ligadas à tomada de corrente com o adaptador de rede (1) ouse as pilhas estão carregadas.IntePROBLEMA CAUSA SOLUÇÃOIndicação de alimentação(12) daunidade do bebé(transmissor)/ unidade dospais (receptor)desligadaA unidade dospais (receptor)não emite nenhumsom- Unidade do bebé (transmissor)e/ou unidade dospais (receptor) desligada emmodalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>- Unidade dos pais ligada emmodalidade Promemoria/Alarme- Unidade do bebé ligada emmodalidade Musical comreprodução de canções deembalar em curso- Unidade do bebé ligada emmodalidade Musical ligada aoleitor MP3- Pilhas alcalinas (não incluídas)da unidade do bebé e/ou bateria de ions de lítio daunidade dos pais completamentegastas- Adaptador de rede desligadoou não ligado correctamente- Falta de tensão de rede- À unidade do bebé (transmissor)não chegam sonsperceptíveis- Foi seleccionado o modode funcionamento de activaçãovocal- Volume da unidade dos pais(receptor) regulado nomínimo- Pilhas alcalinas da unidadedo bebé e/ou bateria de ionsde lítio da unidade dos paiscompletamente descarregadas- A unidade dos pais (receptor)poderá estar desligada emmodalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>- A unidade dos pais poderáestar desligada em modalidadePromemoria/Alarme- Efectue a ligação da unidade do bebé (transmissor) e/ou da unidade dos pais (receptor ) em modalidade <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>-Verifique a ligação do mostrador. Se o mesmo estiverligado, o produto está a funcionar em modalidade Promemoria/Alarme.Neste caso, desligue esta modalidade eligue o aparelho na modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>-Verifique a reprodução das canções de embalar. Nestecaso, desligue a reprodução musical e ligue a moda-lidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>- Verifique a reprodução musical. Neste caso, desligue areprodução musical através de leitor MP3 e ligue a modalidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>- Efectuar a substituição das pilhas alcalinas da unidade dobebé e/ou recarregar a bateria de ions de lítio recarregávelda unidade dos pais- Se as unidades forem alimentadas por meio do adaptadorde rede, verificar se este dispositivo está correctamenteligado a uma tomada de rede- Controlar se a mesma tomada está em tensão- Assim que houver sons/ruídos per-ceptíveis no ambienteo transmissor será activado. Em todo o caso, para maiortranquilidade, poderá fazer um teste de transmissão coma colaboração de outra pessoa, que tentará falar da divisãoonde está activada a unidade do bebé (trans-missor)- Controlar a posição do Selector ON/OFF de funcionamentode activação vocal ou transmissão contínua. Seo selector estiver configurado em ON, a modalidade defuncionamento de activação vocal está activa. Neste caso,assim que os sons presentes no ambiente onde se encontraa unidade do bebé excederem o limite de activação vocal, aunidade dos pais emitirá sons.- Regular o volume da unidade dos pais (receptor) até osmesmos serem audíveis, pressionando o botão (+) deregulação do volume (6)- Efectuar a substituição das pilhas alcalinas da unidadedo bebé e/ou a recarga da bateria de ions de lítio daunidade dos pais- Efectuar a ligação da unidade dos pais (receptor) emmodalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>- Se a indicação de alimentação e ligação (12) estiverdesligada e o mostrador estiver ligado o produto está afuncionar em modalidade Promemoria/Alarme. Desligaresta modalidade e ligar o aparelho namodalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>ReddeRuítáttroPreouA upaiemruídA ubebemmuA tnãonouni78


ese:oue-oloreoo,ra, aInterferênciasRedução do raiode acçãoRuídos electrostáticosou electro-magnéticosPresença de silvosou assobiosA unidade dospais (receptor)emite um som/ruído fracoA unidade dobebé não se ligaem modalidademusicalA temperaturanão é visualizadano mostrador daunidade dos pais- Em casos raros, embora atecnologia DECT garanta umaelevada imunidade às interferênciascausadas por aparelhosanalógicos, estas podem serprovocadas pela presença deoutro interfone ou aparelhotransmissor semelhantesituado nas proximidades- Poluição electromagnética(proximidade com antenasrádio-transmissoras, cabos dealta tensão, etc)- Presença de obstáculos, estruturasmetálicas, paredes emcimento armado, etc., situadosentre a unidade do bebé(transmissor) e a unidade dospais (receptor)- Pilhas alcalinas da unidadedo bebé e/ou bateria de ionsde lítio da unidade dos paisquase descarregadasInterferências electrostáticasou electromagnéticas devidoa campos electrostáticos ouelectromagnéticos emitidospor outros aparelhos eléctricos:(por exemplo, electrodomésticos,telemóveis outelefones sem fios, etc.)- As unidades estão demasiadopróximas- Volume da unidade dos pais(receptor) demasiado alto- O bebé está muito longe daunidade do bebé (transmissor)- Nível de volume da unidadedos pais muito baixo- A unidade do bebé estáligada na modalidade <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>- O leitor MP3 ligado à unidadedo bebé está desligadoou regulado no nível minimode volume- A unidade dos pais estáligada em modalidade Promemoria/Alarme- Falta ou perda de ligaçãocom a unidade do bebé- Afaste-se de aparelhos analógicos e/ou afaste-se dazona onde está- Aproxime as unidades ou coloque-as de forma a reduziro número de obstáculos, estruturas metálicas, paredes emcimento armado, etc. situadas entre elas- Substituir as pilhas alcalinas da unidade do bebé e/ourecarregar a bateria de ions de lítio da unidade dos paisIdentifique e, se possível, elimine a causa de interferência- Afaste as unidades- Reduza o volume da unidade dos pais (receptor),pressionandoo botão de regulação dovolume (-) (6)- Desloque a unidade do bebé (transmissor) para cerca de1-1,5m de distância do bebé- Aumente o volume da unidade dos pais pressionando obotão de regulação do volume (+) (6)- Controlar a ligação do indicador de alimentação e ligação(12). Se estiver ligado, o produto funciona em modalidade<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>. Neste caso, desligar a modalidade <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> e ligar a modalidade Musical- Verificar o estado do leitor MP3 e, caso sejanecessário,ligá-lo ou aumentar o volume-Verifique a ligação da indicação de alimentação e ligação(12) da unidade dos pais. Se esta estiver desligada, o produtoestá a funcionar em modalidade Promemoria/Alarme.Ligar o produto em modalidade <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>- Aproximar a unidade dos pais à unidade do bebé paraestabelecer a ligação79


DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:Mod. 06620Com a presente, a Artsana S.p.A declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciaise com as outras disposições pertinentes estabelecidas pela directiva 1999/5/CE. A Cópia da declaraçãode conformidade completa da Directiva Europeia 1999/5/CE pode ser consultada no endereço: www.chicco.com – secção Produtos.De acordo com a decisão da Comissão Europeia N°2000/299/EC de 06/04/2000, a banda de frequênciautilizada por este produto está harmonizada em todos os Países EU, portanto, este é um produto de classe1 e pode ser livremente utilizado em todos os Países da Comunidade Europeia.ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA EU 2002/96/EC.O símbolo do caixote do lixo com a cruz, existente no aparelho, indica que este produto,ao terminar a sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos e deveser colocado num centro de recolha diferenciada para. aparelhos eléctricos e electrónicos,ou entregue ao revendedor, no momento da aquisição de um outro aparelho semelhante.O utilizador é responsável pela entrega do aparelho às estruturas de recolha apropriadas, no fim da suavida útil. A recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado àreciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveisefeitos negativos no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais que compõem o produto.O desrespeito pelas normas em vigor, por parte do utente, implica as penas previstas na Lei. Para informaçõesmais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação delixos ou dirija-se à loja onde foi efectuada a compra.EM CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA EU 2006/66/ECO símbolo do caixote do lixo barrado com a cruz, existente nas pilhas ou na embalagem doproduto, indica que estas, no fim da sua vida útil, devem ser tratados separadamente do lixodoméstico. Isto é, não devem ser tratadas como lixo urbano mas devem ser entregues numcentro de recolha diferenciada ou ao revendedor no momento da compra de pilhas recarregáveis e nãorecarregáveis novas, equivalentes. O eventual símbolo químico Hg, Cd, Pb, colocado por baixo do caixotedo lixo com a cruz indica o tipo de substâncias contidas na pilha, Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo.O utilizador é responsável pela entrega das pilhas em fim de vida à estrutura de recolha apropriada, demodo a facilitar o tratamento e a reciclagem. A recolha diferenciada adequada para o posterior encaminhamentodas pilhas esgotadas para a reciclagem, o tratamento e o escoamento compatível com oambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e sobre a saúde humana efavorece a reciclagem das substâncias de que são compostas as pilhas. O escoamento abusivo do produtopor parte do utilizador comporta danos para o ambiente e a saúde humana. Para informações mais detalhadasrelativas aos sistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço local de tratamento de resíduosou ao estabelecimento onde efectuou a compra.A ARTSANA reserva-se o direito de modificar em qualquer momento e sem aviso prévio o descrito nopresente manual de instruções. A reprodução, transmissão, transcrição assim como a tradução paraoutra língua, ainda que parcial, sob qualquer forma, deste manual, são absolutamente proibidas sem aprévia autorização escrita da ARTSANA.Garantia: o produto é garantido por 2 anos contra defeitos de fabrico, a partir da data de compra.80TecStanféreL’écpareenfavoieprogla trlorsformorgarepaavel’untionainspeucha1,6sesl’unprésdangaraexclDiggrâcde lCO- Ud’ém- Uncep- De/6V- Pi800- C- Or- Un• Ltiqulaiss


enraw.asseto,veos,te.uao àeisto.a-dedoixoumãootebo.decaoa etotaosnoaFL’écoute-bébé<strong>Audio</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Top</strong>Technologie digitale DECT :Standard de Confidentialité élevé Aucune interférenceL’écoute-bébé <strong>Audio</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Top</strong> permet auxparents de rester toujours en contact avec leurenfant et de pouvoir lui répondre grâce aux deuxvoies de communication. Les 5 aide-mémoiresprogrammables, qui peuvent fonctionner lorsquela transmission entre les deux unités est active oulorsque seule l’unité parent est allumée, transformentcet écoute-bébé en support utile pourorganiser les journées des parents (heure durepas, du médicament à pendre, du rendez-vousavec le pédiatre, du coucher) A l’aide du menu del’unité parent, il est possible de configurer la fonctionvibreur, l’activation vocale, la date, l’heureainsi que les aide-mémoires. De plus les parentspeuvent visualiser la température relevée dans lachambre de l’enfant à tout moment sur l’écran de1,6 pouce. La possibilité de faire écouter à bébéses musiques préférées, grâce au branchement del’unité enfant à un lecteur MP3 (non inclus), et laprésence de la veilleuse, tranquillisent bébé pendantson sommeil. La technologie digitale DECTgarantit zéro interférence et une communicationexclusive entre les unités. L’écoute-bébé <strong>Audio</strong><strong>Digital</strong> <strong>Top</strong> est extrêmement compact et légergrâce à l’utilisation de piles rechargeables aux ionsde lithium (fournies) dans l’unité parent.CONTENU DE L’EMBALLAGE- Une unité enfant (avec fonction principaled’émetteur)- Une unité parent (avec fonction principale de récepteuret fonction d’émetteur-système à 2 voies)- Deux adaptateurs secteur 100-240V~ 50/60Hz/6V 500mA- Piles rechargeables aux ions de lithium 3,7V800mAh, (pour l’unité parent)- Câble audio avec double jack stéréo 3,5 mm- Oreillette mono- Un mode d’emploiMISES EN GARDE GÉNÉRALES• Les éléments de l’emballage (sachets en plastique,boîtes en carton, etc.) ne doivent pas êtrelaissés à la portée des enfants car ils constituent81une source potentielle de danger.• Avant d’utiliser l’appareil, contrôler que leproduit et tous ses composants ne sont pas endommagés.Dans le cas contraire, ne pas utiliserl’appareil mais s’adresser au personnel qualifié ouau revendeur.• Ne pas essayer de réparer le produit, mais selimiter à intervenir de la manière spécifiée à lasection «Résolution des problèmes». Pour des réparationséventuelles, contacter le Service Clients(Customer Service) d’Artsana S.p.A.• Ne pas ouvrir les appareils. L’unité enfant (avecfonction principale d’émetteur), l’unité parent(avec fonction principale de récepteur), la batterierechargeable aux ions de lithium, le câbleaudio, l’oreillette et les adaptateurs secteur necontiennent pas de parties utilisables par l’utilisateur.En cas de panne, s’adresser au personnelcompétent ou contacter le Service Clients (CustomerService) d’Artsana S.p.A. L’ouverture desdispositifs indiqués plus haut peut entraîner undanger de choc électrique.• L’écoute-bébé <strong>Audio</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Top</strong> de <strong>Chicco</strong> nedoit pas être utilisé en tant que moniteur médicalet ne doit pas remplacer le contrôle des enfantsde la part des adultes puisqu’il est destiné à êtreutilisé uniquement comme un support à leur surveillance.Toute autre utilisation doit être considéréecomme étant impropre.• Placer l’unité enfant et l’unité parent hors de laportée de l’enfant sur une surface plane et stable.• Conserver l’unité enfant, l’unité parent, les pilesrechargeables aux ions de lithium, le câble audio,l’oreillette et les adaptateurs secteur AC/DC horsde la portée des enfants (le câble des adaptateurspeut constituer un danger d’étranglement).• Il est essentiel de contrôler régulièrement le bonfonctionnement de l’unité enfant (avec fonctionprincipale d’émetteur) et de l’unité parent (avecfonction principale de récepteur), notammentavant chaque utilisation, en vérifiant que la réceptiondu signal est effectivement possible dansla zone et à la distance maximale d’utilisationprévue.• La distance opérationnelle maximale est d’environ330 mètres dans un champ ouvert sansobstacles (la portée peut cependant être considérablementréduite à l’intérieur des habitationsselon des situations ambiantes particulières, ladisposition des murs et de l’ameublement dansl’habitation et la présence de structures métalliques,dérangements/ champs électromagné-


tiques d’origine externe et interne, de murs enbéton armé ou entre les pièces disposées sur desétages différents ou à cause de piles qui ne sontpas complètement chargées, etc.)• Quand l’unité enfant et/ou l’unité parent est/sont alimentée(s) par les piles alcalines et/ou lespiles rechargeables aux ions de lithium, si l’étatde charge de cette/ces dernière(s) est insuffisant,le produit cesse de fonctionner. Par conséquent,il est recommandé de toujours vérifier l’état despiles alcalines et/ou des piles rechargeables auxions de lithium au moment de l’allumage desdeux unités.• En cas d’interruption improvisée de la distributionde l’énergie électrique, lorsque l’unité parent(avec fonction principale de récepteur) est alimentéepar l’adaptateur secteur correspondant,le produit cesse de fonctionner seulement si l’étatde charge des piles rechargeables aux ions delithium est insuffisant ou si celles-ci ne sont pasinsérées dans leur compartiment. Il est par conséquentrecommandé de toujours en contrôler l’étatou l’installation.• Veiller à ce que l’unité enfant (avec fonctionprincipale d’émetteur), l’unité parent (avecfonction principale de récepteur), la batterierechargeable aux ions de lithium, le câble audio,l’oreillette et les adaptateurs ne soient pas exposésaux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.)lors de leur utilisation. Si le produit est utilisé àl’extérieur, l’unité enfant (avec fonction principaled’émetteur) et l’unité parent (avec fonctionprincipale de récepteur) doivent être alimentéesuniquement à l’aide des piles alcalines et/ou despiles rechargeables aux ions de lithium interne(s) :les adaptateurs secteur fournis avec le produit nesont pas adaptés à une utilisation à l’extérieur.• Pour éviter le risque de surchauffe, conserverl’unité enfant (avec fonction principale d’émetteur),l’unité parent (avec fonction principale derécepteur), les piles rechargeables aux ions delithium et surtout les adaptateurs secteur AC/DCloin des sources de chaleur comme, par exemple,les radiateurs, thermostats, poêles, fourneaux,fenêtres exposées au soleil, etc.• Ne jamais utiliser (notamment en cas de branchementau réseau électrique grâce aux adaptateurssecteur) les deux unités près de zones ou desituations comprenant de l’eau, comme les baignoires,les lave-linge, les éviers de cuisine ou surdes surfaces mouillées. Ne pas les plonger dansl’eau ni les mouiller. Ne pas utiliser les appareils,82le câble audio, l’oreillette ni les adaptateurs s’ilssont tombés dans l’eau, dans ce cas s’adresser àdu personnel compétent.• Placer l’unité enfant (avec fonction principaled’émetteur), l’unité parent (avec fonction principalede récepteur) et les adaptateurs secteur AC/DC de façon à permettre une ventilation adéquateet à éviter le risque de surchauffe des éléments.• Ne pas utiliser ce produit près de lampes fluorescentes(Néon) ou d’autres appareils électriquescomme les téléviseurs, les moteurs, les ordinateurs,les téléphones sans fil, les téléphones sansfil DECT etc. qui pourraient interférer avec sonfonctionnement.• Utiliser uniquement les adaptateurs secteur AC/DC fournis avec le produit ou de type identiquepossédant les mêmes caractéristiques électriques.L’utilisation d’autres adaptateurs pourrait endommagerl’unité enfant et/ou l’unité parent et êtreune cause de danger pour l’utilisateur.• Le remplacement des câbles d’alimentation del’adaptateur secteur n’est pas possible, en conséquence,en cas d’endommagement, l’adaptateursecteur ne doit plus être utilisé mais doit êtreremplacé par un adaptateur de type identique.Attention, ne pas utiliser un adaptateur secteurd’un autre type que celui qui est fourni avec leproduit par Artsana S.p.A. car ceci rendrait le produitnon conforme aux normes techniques spécifiquesétablies par les directives CE applicables,portant ainsi préjudice à la sécurité et à l’intégritédu produit. En cas de remplacement, s’adresser aurevendeur ou à Artsana S.p.A.• S’assurer que le voltage des adaptateurs secteurAC/DC (voir les données d’identification situéessur les adaptateurs secteur AC/DC) correspond àcelui de votre réseau électrique et que la fiche desadaptateurs secteur est compatible avec les prisesde courant de votre installation électrique.• Brancher les adaptateurs secteur AC/DC à desprises d’alimentation facilement accessiblesmais hors de la portée de l’enfant. Positionner lescâbles des adaptateurs AC/DC de façon à empêcherque le câble ne soit piétiné, que des objetsplacés au-dessus ou à côté ne s’enchevêtrent, ouqu’ils ne soient à la portée de l’enfant constituantpar conséquent un danger pour ce dernier (trébuchement,étrangement).• Pendant la lecture de la musique grâce au lecteurMP3 (non fourni) et au câble audio (fourni),s’assurer que l’appareil, le lecteur et le câble audiosont hors de la portée de l’enfant.• L(aveparepoufonc• ToDCpas• Tenfaémepor• Naud• LpilejouralcamêmquéATTPOUTRIQTENNEL’UNEXPLESDAN1. CLe dnoloutilien muneteurde rLesmisradil’ém1.1 CLesles s• Lbas• Utacl*La


’ilsr àaleci-C/ate.o-esnansonC/uees.m-tredeséeurtreeurlerociles,itéaueuréesd àessesesleslespêetsouantu-ecni),dio• Les adaptateurs secteur AC/DC, l’unité enfant(avec fonction principale d’émetteur), l’unitéparent (avec fonction principale de récepteur)pourraient s’avérer chauds au toucher pendant lefonctionnement. Ceci est tout à fait normal.• Toujours débrancher les adaptateurs secteur AC/DC de la prise du courant quand l’appareil n’estpas utilisé.• Toujours débrancher le câble audio de l’unitéenfant lorsque l’appareil n’est pas utilisé pourémettre de la musique et le conserver hors de laportée de l’enfant.• Ne pas laisser l’oreillette de l’unité et le câbleaudio sans surveillance et à la portée de l’enfant.• Le remplacement des piles alcalines ou despiles rechargeables aux ions de lithium doit toujoursêtre effectué par un adulte et avec des pilesalcalines ou des piles rechargeables présentant lesmêmes caractéristiques que celles qui sont indiquéesdans ce mode d’emploi.ATTENTION !POUR ÉVITER LE RISQUE DE CHOCS ÉLEC-TRIQUES, NE PAS ENLEVER LA PROTECTION NITENTER D’OUVRIR LES ADAPTATEURS SECTEUR.NE PAS MOUILLER LES ADAPTATEURS SECTEUR,L’UNITÉ ENFANT ET L’UNITÉ PARENT, NE PAS LESEXPOSER À L’HUMIDITÉ ET NE PAS ESSAYER DELES OUVRIR. CECI CONSTITUE UNE SOURCE DEDANGER ET ANNULE LA GARANTIE.831. Configuration & CaractéristiquesLe dispositif de monitorage réalisé grâce à la technologiede transmission digitale DECT peut êtreutilisé comme aide à la surveillance des enfantsen milieu domestique. Cet écoute-bébé comprendune unité enfant (avec fonction principale d’émetteur)et une unité parent (avec fonction principalede récepteur).Les deux unités utilisent la technologie de transmissiondigitale DECT pour établir une liaisonradio qui permet la transmission des sons entrel’émetteur et le récepteur.1.1 Caractéristiques du systèmeLes principales caractéristiques du système sontles suivantes :• La transmission vocale à l’aide d’un systèmebasé sur la technologie digitale DECT.• Une plage opérationnelle en plein air sans obstaclesd’environ 330 mètres*.*La distance opérationnelle maximale est d’environ330 mètres dans un champ ouvert sans obstacleset avec des piles parfaitement chargées (laportée pourrait cependant se réduire considérablementà l’intérieur des habitations selon dessituations ambiantes particulières, la dispositiondes murs et de l’ameublement dans l’habitationet la présence de structure métalliques, dérangements/champs électromagnétiques d’origine externeet interne, de murs en béton armé ou entreles pièces disposées sur des étages différents ouà cause des piles qui ne sont pas complètementchargées, etc.)1.2 Unité enfant(avec fonction principale d’émetteur)Modèle 066201. Alimentation à l’aide d’un adaptateur secteur100-240V~ 50/60Hz /6V500mA ougrâce à 2 piles alcalines 1,5V type AAA /LR03 (nonfournies)2. Touche d’allumage/arrêt3. Touche d’allumage/arrêt de la veilleuse.4. Touche d’allumage/arrêt/sélection des berceuses5. Veilleuse6. Touches de réglage du volume + , haut-parleurunité enfant7. Touches de réglage du volume - , haut-parleurunité enfant8. Micro9. Capteur de température10. Haut-parleur pour la reproduction des sonsprovenant de l’unité parent en mode Ecoute-bébéou de la musique en mode Musical.11. Entrée audio12. Indication lumineuse d’alimentation et deconnexion :(a)Vert fixe : connexion avec l’unité parent(b)Vert clignotant : absence ou perte deconnexion avec l’unité parent(c) OFF : unité enfant éteinte en mode Ecoutebébéou allumé en mode Musical.13. Indication lumineuse état des piles alcalines :(a)Rouge clignotant : piles alcalines presquedéchargées(b)OFF : piles alcalines chargées ou fonctionnementà l’aide de l’adaptateur secteur (1)14. Panneau de fermeture du compartiment despiles alcalines15. Connecteur d’alimentation unité enfant16. Câble audio


1.3 Unité parent (avec fonction principale derécepteur)Modèle 066201. Alimentation à l’aide de la batterie rechargeableaux ions de lithium 3,7V 800mAh fournie ou grâceà l’adaptateur secteur 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mA2. Touche d’allumage/arrêt3. Barre lumineuse d’indication du niveau des sonsémis par l’enfant4. Touche pour l’activation de la communicationparent-enfant (fonction “TALK”)5. Ecran LCD 1,6”6. Touches de réglage volume +, - haut-parleurunité parent7. Touche d’accès au menu interne et de confirmationde sélection8. Touche navigation “suivant”9. Touche navigation “précédent”10. Micro11. Haut-parleur intégré pour la reproduction dessons émis par l’enfant en mode Ecoute-bébé.Celui-ci recouvre simultanément les fonctionssupplémentaires suivantes :a) Fonction de signalisation absence ou perte deconnexion entre l’unité enfant et l’unité parent :environ 10 secondes après que l’indication lumineused’alimentation et de connexion commenceà clignoter en vert, 2 signaux sonores consécutifsà la seconde sont émis. Dès que la connexion avecl’unité enfant est rétablie, le signal se désactiveet l’indication lumineuse d’alimentation et deconnexion s’éclaire d’une lumière verte fixe.b) Fonction de signalisation piles rechargeablesaux ions de lithium presque déchargées :1 signal sonore à la seconde est émis et l’indicationlumineuse état piles rechargeables commenceà clignoter en rouge.Dès la mise en charge des piles rechargeables auxions de lithium, le signal sonore est désactivé etl’indication lumineuse état piles rechargeabless’éclaire d’une lumière rouge fixe jusqu’à la finde la charge.c) Fonction de signalisation aide-mémoire.12. Indication lumineuse d’alimentation et deconnexion :(a) Vert fixe : connexion avec l’unité enfant(b)Vert clignotant : absence ou perte deconnexion avec l’unité enfant,(c) OFF : unité parent éteinte en mode Ecoutebébéou allumée en mode Aide-mémoire.13. Indication lumineuse état piles rechargeables84aux ions de lithium :(a)Rouge clignotant : piles rechargeables presquedéchargées(b) Rouge fixe : rechargement des piles rechargeablesen cours à l’aide de l’adaptateur secteur(c) OFF : piles rechargeables chargées ou fonctionnementà l’aide de l’adaptateur secteur enl’absence des piles rechargeables14. Panneau de fermeture du compartiment despiles rechargeables15. Clip pour la ceinture16. Passants pour cordon de support (non fourni)17. Sortie audio18. Piles aux ions de lithium 3,7V 800mAh rechargeablesgrâce à l’adaptateur secteur de commutation100-240V ~ 50/60Hz /6V500mA19. Connecteur d’alimentation et/ou chargeurpiles rechargeables aux ions de lithium20. Oreillette1.4 Icônes de fonctionnement affichées surl’écranEn mode Ecoute-bébéEn mode Aide-mémoireConnexion correcte entre les unités units (seulementen mode Ecoute-bébé)Perte ou absence de connexion entre les unités(seulement en mode Ecoute-bébé)Date et heure21°C Température relevée dans la chambre del’enfant (seulement en mode Ecoute-bébé)--°C Température non relevéeFonctionnement à activation vocale actif(seulement en mode Ecoute-bébé)(seugramgramPrechNgearen2. D2.1d’ém2.1.1Alim100ou g(nonEnteur- insle cositu- vécorrd’iddem- inspris


ueesi)arrncenar-ta-Aeursurle-ni-detifAlarme à vibration sélectionnée(seulement en mode Ecoute-bébé)Aide-mémoire repas programméAide-mémoire Aide-mmoire prise de température temprature programméAide-mémoire médicament programméAide-mmoire Aide-mémoire change de la couche programméAide-mémoire coucher programméNiveau minimum du volume(seulement en mode Ecoute-bébé )Niveau maximum de volume(seulement en mode Ecoute-bébé )Piles rechargeables chargéesNiveau moyen de chargement des pilesrechargeablesNiveau bas de chargement des piles rechargeablesPiles rechargeables déchargées dcharges : l’unité l’unit parents’éteindra dans quelques minutes2. Description des caractéristiques2.1 Unité enfant (avec fonction principaled’émetteur) :2.1.1 Alimentation :Alimentation à l’aide d’un adaptateur secteur100-240V~ 50/60Hz /6V 500mA (1)ou grâce à 2 piles alcalines 1,5V type AAA /LR03(non fournies)En cas d’alimentation avec un adaptateur secteur(1) :- insérer la broche de l’adaptateur secteur (1) dansle connecteur d’alimentation (15) prévu à cet effetsitué sur le côté de l’unité,- vérifier que la tension de l’installation électriquecorrespond à celle qui est indiquée sur la plaqued’identification des adaptateurs indiqués précédemment.- insérer la fiche de l’adaptateur secteur dans uneprise de courant facilement accessible.85ATTENTION :- Le câble de l’adaptateur peut constituer unrisque d’étranglement, tenir hors de la portéedes enfants- Inspecter périodiquement les adaptateurs secteur(1) : si le câble d’alimentation ou les partiesen plastique présentent des signes d’endommagement,ne pas les utiliser et s’adresser à un technicienspécialisé.- Ne pas laisser les adaptateurs secteur (1) branchésà la prise électrique quand les unités ne sontpas utilisées et/ou ne sont pas connectées auxadaptateurs secteur (1)2.1.2 Modalités d’utilisation Allumage etRéglageL’unité enfant (avec fonction principale d’émetteur)doit être positionnée à 1 - 1,5 mètre environde l’enfant, sur une surface plane et stable, enayant soin d’orienter le micro (8) vers l’enfant.Attention : l’unité enfant, le câble audio fourni(16), l’adaptateur de secteur (1) et son câbled’alimentation doivent être conservés hors de laportée de l’enfant.Allumage / arrèt de l’unité enfant en modeécoute-bébéEn pressant la touche d’allumage/arrêt (2) pendant3 secondes environ, l’unité enfant (avecfonction principale d’émetteur) s’allume.L’indication lumineuse d’alimentation et deconnexion (12) commencera à clignoter en vertpour indiquer que l’unité enfant tente d’établirla connexion avec l’unité parent. Une fois laconnexion établie entre les 2 unités, l’indicationlumineuse d’alimentation et de connexions’éclaire d’une lumière verte fixe.En maintenant la touche (2) pressée pendant 3secondes jusqu’à l’extinction de l’indication lumineuseverte d’alimentation et de connexion (12),l’unité enfant (avec fonction principale d’émetteur)s’éteint.Réglage du volume du haut-parleur de l’unitéenfantLes touches de réglage du volume + (6), - (7)règlent le volume des sons provenant de l’unitéparent en cas d’utilisation de la fonction «talk»en mode Ecoute-bébé, et le volume des berceuseslues par l’unité enfant en mode Musical.Presser les touches + (6) et (7) pour régler le


volume du haut-parleur de l’unité enfant (10) etsélectionner le niveau désiré.L’appareil prévoit 9 niveaux de réglage du volume.Le niveau du volume programmé par le constructeurest de 5.En pressant une fois la touche “+”(6) le volumeaugmente d’un niveau.En pressant une fois la touche “-“ (7) le volumediminue d’un niveau.Chaque fois que le niveau maximal ou minimalest atteint, un double signal sonore se déclenche.VeilleuseLa veilleuse (5) est située sur l’unité enfant.La veilleuse présente une double fonction : veilleuseà intensité minimum et fixe pour rassurerl’enfant pendant son sommeil et veilleuse à intensitévariable pour accompagner l’enfant jusqu’à cequ’il s’endorme.Allumage/arrêt veilleuse en mode Intensitéminimum et fixe et Intensité variableEn appuyant sur la touche d’allumage et d’arrêtpendant environ 3 secondes, la veilleuse (3) s’allumeà l’intensité minimum, de façon fixe.Si pendant ce mode de fonctionnement la touched’allumage/arrêt de la veilleuse (3) est pressée,le mode Veilleuse à intensité variable est activé.L’intensité lumineuse varie automatiquement, duniveau maximum au niveau minium.A la douzième minute, l’intensité de la veilleusecesse de varier et demeure fixe au niveau minimum.- 0-4 minutes a intensité maximum-moyennehaute- 4-8 minutes a intensité moyenne-haute- 8-12 minutes a intensité moyenne-basse-minimum- au-delà de 12 minutes a veilleuse à intensitéminimum et fixePendant le mode Veilleuse à intensité variable, sila touche d’allumage/arrêt de la veilleuse (3) estpressée, l’intensité de la veilleuse redevient fixe auniveau minimum.Si à partir de ce mode la touche d’allumage/arrêt de la veilleuse (3) est pressée de nouveau, lecycle de variation d’intensité lumineuse repart duniveau maximum.En appuyant à nouveau sur la touche d’allumage/arrêtde la veilleuse (3) pendant environ 3secondes, celle-ci s’éteint, qu’elle soit en train de86fonctionner à intensité minimum et fixe ou bienen mode Veilleuse à intensité variable.Lorsque l’unité enfant (avec fonction principaled’émetteur) est alimentée grâce à des pilesalcalines, par souci d’économie énergétique laveilleuse s’éteint automatiquement au bout de 5minutes si elle fonctionne à intensité minimum etfixe, et après la fin du cycle de variation d’intensitési elle fonctionne en mode Veilleuse à intensitévariable.Si l’unité enfant (avec fonction principale d’émetteur)est alimentée grâce à l’adaptateur secteur(1), la veilleuse reste allumée quelle que soit lemode, jusqu’à ce que la touche (3) soit pressée denouveau pendant 3 secondes.La veilleuse peut être activée lorsque l’unité enfantest : en mode Ecoute-bébé, en mode Musicalou lorsqu’elle est éteinte.Allumage / arrêt unité enfant en mode MusicalLecture des BerceusesL’unité enfant peut lire 5 berceuses pour rassurerl’enfant pendant son sommeil.Presser la touche allumage/arrêt/sélection desberceuses (4) pendant environ 3 secondes. L’unitéenfant commence la lecture des 5 berceusesmémorisées en séquence.Si l’unité enfant est déjà en mode Musical etqu’elle est reliée à un lecteur MP3 (non fourni),il suffit de retirer le câble audio (16) (fourni) del’entrée audio (11) de l’unité enfant pour activerles berceuses.ATTENTION : il est possible d’activer les berceusesseulement si l’unité enfant ne fonctionne pas enmode Ecoute-bébé.Pour sélectionner les berceuses, presser une foisla touche allumage/arrêt/sélection des berceuses(4) jusqu’à la berceuse désirée.Pour le réglage du volume des berceuses voirle paragraphe «Réglage du volume + - du hautparleurde l’unité enfant”.ATTENTION : si pendant la lecture des berceusesle jack du câble audio (16) (fourni) est inséré dansl’entrée audio (11) de l’unité enfant, les berceusesseront désactivées et la musique du lecteur MP3(non fourni) éventuellement allumé et branchéà l’autre extrémité du câble audio (16) sera lue.Pour désactiver les berceuses, presser à nouveaula touche allumage/arrêt/sélection des berceuses(4) pendant environ 3 secondes.ChaintereprécoLecIl eslectl’unATTseumodAlluBransortde lPosunel’enPresbercL’unmémSi lestlectbranlectATTPouréglMp3lodien uATTVeilà ul’unATTSi lecepATTArtsd’évlectATTsi p(nonretimusdes


ienaleileslae 5etitéitéeteurledeencallreresitésesetni),deversesenoissesoirutsesnssesP3hé.ausesChaque fois que la lecture des berceuses estinterrompue puis reprise, la séquence de lecturereprend avec la berceuse successive à la dernièreécoutée.Lecture depuis un lecteur Mp3 (non fourni)Il est possible de lire de la musique mémorisée unlecteur Mp3 (non fourni) grâce au haut-parleur del’unité enfant (10).ATTENTION : il est possible de lire la musiqueseulement si l’unité enfant ne fonctionne pas enmode Ecoute-bébé.Allumer le lecteur Mp3 et régler le volume.Brancher les deux jacks du câble audio fourni à lasortie audio du lecteur Mp3 et à l’entrée audio (11)de l’unité enfant.Positionner l’unité enfant et le lecteur Mp3 surune surface plane et stable, hors de la portée del’enfant.Presser la touche allumage/arrêt/sélection desberceuses (4) pendant environ 3 secondes.L’unité enfant lit automatiquement la musiquemémorisée dans le lecteur Mp3.Si l’unité enfant est déjà en mode Musical etest en train de lire les berceuses, pour activer lalecture du lecteur MP3 (non fourni) il suffit debrancher le câble audio (16) fourni, déjà relié aulecteur, à l’entrée audio (11) de l’unité enfant.ATTENTION :Pour sélectionner les mélodies à écouter et enrégler le volume, utiliser les fonctions du lecteurMp3. Il n’est pas possible de sélectionner les mélodiesen cours de lecture ni d’en régler le volumeen utilisant les touches de l’unité enfant.ATTENTION :Veiller à régler le volume du lecteur Mp3 externeà un niveau modéré avant le branchement àl’unité enfant.ATTENTION :Si le lecteur Mp3 est éteint, aucun son n’est perceptibledepuis le haut-parleur de l’unité enfant.ATTENTION :Artsana S.p.A décline toute responsabilité en casd’éventuelles pannes et dysfonctionnements dulecteur Mp3.ATTENTION :si pendant le fonctionnement du lecteur MP3(non fourni) le jack du câble audio fourni (16) estretiré de l’entrée audio (11) de l’unité enfant, lesmusiques du lecteur sont désactivées et la lecturedes berceuses mémorisées dans l’unité enfant est87automatiquement activée.Pour désactiver la lecture musicale, presser ànouveau la touche allumage/arrêt/sélection desberceuses (4) pendant environ 3 secondes.Capteur de températureAu dos de l’unité enfant se trouve un capteur detempérature (9) qui relève la température de lachambre de l’enfant. La température s’affiche surl’écran (5) de l’unité parent lorsqu’il est en modeEcoute-bébé. Pour les détails, voir le paragraphe“Affichage température relevée par le capteur del’unité enfant”.Pour que la température puisse être relevée defaçon efficace, s’assurer que le capteur (9) placéau dos soit positionné sur un espace libre et qu’ilne soit pas en contact avec d’autres objets ousurfaces.Important : le capteur de température (9) quise trouve sur l’unité enfant doit être considérécomme un instrument d’indication pour relever latempérature dans la chambre de l’enfant et nonpas comme un instrument médical.Indications lumineuses de fonctionnement· L’indication lumineuse d’alimentation et deconnexion (12) fournit 3 informations différentes :- Indication unité allumée en mode Ecoute Bébéet connexion correcte avec l’unité parent : l’indicationlumineuse (12) s’éclaire en vert de façonfixe.- Indication de perte ou d’absence de connexionavec l’unité parent pendant le fonctionnement enmode Ecoute-bébé : l’indication lumineuse (12)s’éclaire en vert et commence à clignoter.Dès que la connexion avec l’unité parent est rétablie,l’indication lumineuse (12) s’éclaire en vertde façon fixe.REMARQUE : à l’allumage, l’unité enfant effectuela recherche du canal de connexion avec l’unitéparent, par conséquent l’indication lumineuse(12) clignote en vert jusqu’à ce que la connexionsoit établie.-Indication unité éteinte en mode Ecoute-bébé ouallumée en mode Musical : l’indication lumineuse(12) est éteinte.· L’indication lumineuse état des piles alcalines(13) fournit 2 informations différentes :-Indication piles alcalines presque déchargées :l’indication lumineuse (13) s’éclaire en rouge etcommence à clignoter.


-Indication piles alcalines chargées ou fonctionnementà l’aide de l’adaptateur secteur (1) :l’indication lumineuse (13) est éteinte.2.2 Unité parent (avec fonction principale derécepteur)2.2.1 Alimentation et recharge :Alimentation à l’aide de la batterie piles rechargeableaux ions de lithium 3,7V 800mAh (18)fournie ou grâce à l’adaptateur secteur 100-240V~ 50/60Hz /6V 500mA (1).ATTENTION. Le rechargement des piles rechargeablesdoit être uniquement effectué à l’aide del’adaptateur secteur (1) fourni et peut être réaliséavec l’unité parent allumée ou éteinte.En cas d’alimentation avec l’adaptateur secteur(1) ou de rechargement des piles rechargeablesaux ions de lithium :- insérer la broche de l’adaptateur secteur (1) dansle connecteur d’alimentation (19) prévu à cet effetsitué sur le côté de l’unité,- vérifier que la tension de l’installation électriquecorrespond à celle qui est indiquée sur la plaqued’identification des adaptateurs indiqués précédemment.- insérer la fiche de l’adaptateur secteur dans uneprise de courant facilement accessible.Attention- Le câble de l’adaptateur secteur (1) peut constituerun risque d’étranglement, conserver hors dela portée des enfants.- Inspecter périodiquement les adaptateurs secteur(1), si le câble d’alimentation ou les partiesen plastique présentent des signes d’endommagement,ne pas les utiliser et s’adresser à un technicienspécialisé.- Ne pas laisser les adaptateurs secteur (1) branchésà la prise électrique quand les unités ne sontpas utilisées et/ou ne sont pas connectées auxadaptateurs secteur (1)2.2.2 Modalités d’utilisation Allumage etRéglageAllumage/arrêt de l’unité parent (avec fonctionprincipale de récepteur) en mode Ecoute-bébéEn pressant la touche d’allumage/arrêt (2) pendant3 secondes environ, l’unité parent (avecfonction principale de récepteur) s’allume enmode Ecoute-bébé.88L’indication lumineuse d’alimentation et deconnexion (12) commence à clignoter en vert etsur l’écran (5) s’affiche l’icône indiquant quel’unité parent cherche à établir la connexion avecl’unité enfant. Une fois la connexion établie entreles 2 unités, l’icône s’affiche et l’indicationlumineuse d’alimentation et de connexion (12)s’éclaire d’une lumière verte fixe.En maintenant la touche (2) pressée pendant 3secondes jusqu’à l’extinction de l’indication lumineuseverte d’alimentation et de connexion (12),l’unité parent (avec fonction principale de récepteur)s’éteint en mode Ecoute-bébé.Pendant l’allumage et l’extinction de l’unitéparent en mode Ecoute-bébé, un signal sonoreprolongé est émis.Allumage / arrêt de l’unité parent en mode AidemémoirePresser pendant 1 seconde la touche d’allumage/arrêt (2) de l’unité parent pour l’allumer en modeAide-mémoire.Remarque : ne pas maintenir pressé le boutond’allumage (2) pendant plus d’1 seconde sans quoil’unité peut s’allumer en mode Ecoute-bébé.Presser de nouveau pendant 1 seconde la touched’allumage/arrêt (2) de l’unité parent pourl’éteindre en mode Aide-mémoire.Pendant l’allumage et l’arrêt de l’unité parenten mode Aide-mémoire, un signal sonore courtest émis.Réglage du volume + - du haut-parleur de l’unitéparentLes touches de réglage du volume +, - (6) règlentle volume des sons provenant de l’unité enfantlorsque l’appareil fonctionne en mode Ecoutebébé.Presser les touches + et - (6) pour régler le volumedu haut-parleur de l’unité parent (11) et sélectionnerle niveau désiré.L’appareil prévoit 10 niveaux de réglage duvolume. Le niveau du volume programmé par leconstructeur est de 5.En pressant une fois la touche “+” (6) le volumeaugmente d’un niveau.En pressant une fois la touche “-“ (6) le volumediminue d’un niveau.RemprendeuChanuéChaestFonGrâmuntionMaimitQuaimpsonATTtiveparetropATTleschacarpercFonLa fdu mLorsvienbrerle npareLorsPougrapFonEntionactiLa fmenLe h


deetuevectreion12)t 3i-2),epitéoredege/deonuoiheurenturtitéentanttemen-dulememeLa variation du niveau de volumesera affichée sur l’écran (5)Remarque : L’icône de réglage du volume comprend5 encoches : chaque encoche s’allume aprèsdeux pressions sur la touche (6) +/- .Chaque fois que le volume est augmenté ou diminuéd’un niveau, un signal sonore est émis.Chaque fois que le niveau maximal ou minimalest atteint, un double signal sonore se déclenche.Fonction Talk communication parent/enfantGrâce à la fonction «Talk», le parent peut communiqueravec l’enfant lorsque l’appareil fonctionneen mode Ecoute-bébé.Maintenir pressée la touche (4) et parler à proximitédu micro (10) de l’unité parent.Quand cette fonction est sélectionnée, il estimpossible d’entendre à partir de l’unité parent lessons provenant de l’unité enfant.ATTENTION : lorsque la fonction «Talk» est active,éviter de parler trop près du micro de l’unitéparent (10) pour empêcher que des sons d’unetrop forte intensité ne parviennent à l’enfant.ATTENTION : ne pas presser la touche (4) quandles deux unités sont placées dans la mêmechambre ou à 3 mètres de distance maximum,car des bruits ou des grésillements pourraient êtreperceptibles.Fonction alarme à vibrationLa fonction s’active en mode Ecoute-bébé à partirdu menu interne de l’unité parent.Lorsque des sons d’intensité moyenne haute proviennentde l’unité enfant, l’unité commence à vibrer,permettant d’aviser le parent même lorsquele niveau du volume du haut-parleur (11) de l’unitéparent est réglé au minimum.Lorsque cette fonction est sélectionnée, l’icônes’affiche sur l’écran.Pour les détails concernant le réglage voir le paragraphe3.2.1Fonction activation vocaleEn mode Ecoute-bébé, l’unité parent peut fonctionneren transmission continue ou en modeactivation vocale.La fonction activation vocale s’active à partir dumenu interne de l’unité parent.Le haut-parleur de l’unité parent (11) interrompt89la reproduction des sons émis par l’enfant avecune intensité au-dessous du seuil d’activationvocale préétabli par le constructeur, tandis qu’ilreproduit les sons au-dessus de ce seuil.Lorsque cette fonction est sélectionnée, l’icônes’affiche sur l’écran.Pour les détails concernant le réglage voir le paragraphe3.2.2Réglage Aide-mémoirePour organiser la journée des parents et de l’enfant,il est possible de régler 5 aide-mémoire sonoresà partir du menu interne de l’unité parent :pour le repas, la prise de température, le médicament,le change de la couche et le coucher. Cettefonction est disponible aussi bien lorsque l’unitéfonctionne en mode Ecoute-bébé, que lorsqu’ilest en mode Aide-mémoire.Lorsque les aide-mémoire ont été programmés,les icônes correspondantes sont affichées surl’écran.Pour les détails concernant le réglage voir le paragraphe3.2.4.Après l’activation de chaque aide- mémoire, uncompte à rebours est lancé jusqu’à l’émissiond’un signal sonore avertissant de son échéance. Lesignal sonore est aussi accompagné de l’affichagesur l’écran de l’icône correspondant à l’aide-mémoirechoisi, qui clignote.Le signal sonore dure 10 secondes, suivi d’environ5 minutes de pause pendant lesquelles l’icônecontinue à clignoter sur l’écran.Ce cycle se poursuit jusqu’à la désactivation del’aide-mémoire grâce à la pression de la touche(7).Indications lumineuses et sonores de fonctionnement:- L’indication lumineuse d’alimentation et deconnexion (12) fournit 3 informations différentes :-Indication d’unité allumée en mode Ecoutebébéet connexion correcte avec l’unité enfant :l’indication lumineuse (12) s’éclaire en vert defaçon fixe.-Indication de perte ou d’absence de connexionavec l’unité enfant pendant le fonctionnementen mode Ecoute-bébé : l’indication lumineuse(12) s’illumine en vert, commence à clignoter,l’icône s’affiche sur l’écran (5) et au bout de 10


secondes environ 2 signaux sonores consécutifssont émis à la seconde.Dès que la connexion est rétablie, le signal sonoreest désactivé, l’icône s’affiche sur l’écran (5)et l’indication lumineuse (12) s’éclaire en vert defaçon fixe ;REMARQUE : à l’allumage, l’unité parent effectuela recherche du canal de connexion avec l’unitéenfant, par conséquent l’indication lumineuse(12) clignote en vert et l’icône est affichée surl’écran jusqu’à ce que la connexion soit établie.-Indication unité éteinte en mode Ecoute-bébéou allumée en mode Aide-mémoire : l’indicationlumineuse (12) est éteinte.· L’indication lumineuse (13) état piles rechargeablesaux ions de lithium fournit 3 informationsdifférentes :-Indication batterie rechargeable (18) presquedéchargée : l’indication lumineuse (13) s’éclaireen rouge, commence à clignoter, l’icône vide« batterie déchargée » s’affiche sur l’écran (5)et simultanément un signal sonore à la secondeest émis.Si l’on désire continuer à utiliser le dispositif, il estconseillé de recharger les piles rechargeables auxions de lithium (18) sans quoi le dispositif cesserade fonctionner. Recharger les piles rechargeables(18) aux ions de lithium en branchant l’adaptateursecteur (1) au connecteur d’alimentation et decharge (19) de l’unité parent. Au démarrage de lacharge, le signal sonore est désactivé.-Indication piles rechargeables (18) en chargement: au début de la mise en charge, l’indicationlumineuse (13) s’éclaire en rouge de façon fixe etl’icône batterie et ses encoches internes qui s’allumentsuccessivement s’affichent sur l’écran.Laisser la batterie recharger jusqu’à ce que l’indicationlumineuse (13) s’éteigne et que l’icônefixe s’affiche sur l’écran.Il est possible d’utiliser l’unité parent pour contrôlerles sons émis par l’enfant même pendant larecharge des piles rechargeables, mais le tempsnécessaire pour obtenir la recharge complète serasupérieur.-Indication piles rechargeables chargées ou fonctionnementà l’aide de l’adaptateur secteur (1) enl’absence de piles rechargeables :l’indication lumineuse (13) est éteinte.· Barre lumineuse d’indication du niveau des sonsémis par l’enfant (3) :elle s’illumine progressivement du centre vers les90côtés en indiquant 3 niveaux d’intensité du soncapté par le micro (8) de l’unité enfant (avec fonctionprincipale d’émetteur)Elle permet au parent de contrôler le son émispar l’enfant, y compris quand le volume du hautparleurde l’unité parent (11) est désactivé.: la Led centrale s’éclaire si lessons émis par l’enfant sont d’une intensité relativementbasse.: 3 Leds s’éclairent si les sonsémis par l’enfant sont d’une intensité moyenne: 5 Leds s’éclairent si les sonsémis par l’enfant sont d’une intensité relativementhaute.Affichage température relevée par le capteur del’unité enfantEn mode Ecoute-bébé, la température relevée parle capteur (9) situé sur l’unité enfant s’affiche surl’écran (5) de l’unité parent.En dessous de 16°C et au-dessus de 26°C, leschiffres relatifs à la température relevée commencentà clignoter. Dans ce cas, il est conseilléde régler le niveau de température correct dans lachambre de l’enfant.OreilletteIl est possible d’utiliser l’oreillette (20) fourniepour écouter à partir de l’unité parent les sonsémis par l’enfant. Pour activer cette modalitéd’écoute, il suffit de brancher le jack de l’oreillette(20) dans la sortie audio prévue à cet effet (17)située sur la base de l’unité parent.3.Gestion Menu interne de l’unité parent enmode Ecoute-bébé3.1 Accès au menu principalL’unité parent comprend un menu de navigationà partir duquel il est possible de régler, d’activeret de désactiver les fonctions de l’unité parent enmode Ecoute-bébé.Les fonctions incluses sont :· Alarme à vibration· Fonctionnement à activation vocale· Configuration date et heure· 5 aide-mémoireAppuyer sur la touche (7) pour accéder au menuprincipal et choisir les fonctions désirées en pressantsur les touches de navigation (8-9).PouaccétouLal’écPoutoudeconRemrieusecolesautoréglprécpara3.23.2.ActiAcc(7).comle cL’affientrpréccligcon«ONcons’efdanune


onncisutleslansnsvedeparsurlesm-illés lanienslitétte17)enionverennues-Pour confirmer les fonctions à configurer etaccéder aux menus secondaires, appuyer sur latouche (7).La sauvegarde des réglages sera affichée surl’écran à l’aide de l’icône correspondante.Pour sortir du menu principal, appuyer sur lestouches de navigation (8-9) jusqu’à l’affichagede l’icône et presser la touche (7) pourconfirmer.Remarque : Si au cours de la navigation à l’intérieurdu menu principal et de tous les menussecondaires aucune touche n’est pressée dansles 6 secondes, la sortie du menu est effectuéeautomatiquement sans aucune sauvegarde desréglages et les icônes relatives aux réglagesprécédents seront affichées sur l’écran (5) (voirparagraphe 1.4)3.2 Réglage fonctions3.2.1 Fonction alarme à vibrationActivationAccéder au menu principal en pressant la touche(7). L’icône correspondant à l’alarme à vibrationcommence à clignoter sur l’écran (5). Confirmerle choix à l’aide de la touche (7).L’affichage sur l’écran propose alors de choisirentre «ON», («ON» clignote si la fonction a étéprécédemment configurée), et «OFF» («OFF»clignote si la fonction n’a pas été précédemmentconfigurée). Pour activer la fonction, sélectionner«ON» à l’aide des touches de navigation (8-9) etconfirmer avec la touche (7). La sortie du menus’effectue automatiquement, l’icône correspondantes’affiche sur l’écran (5) et l’unité émetune brève vibration.91DésactivationAccéder au menu principal en pressant la touche(7).L’icône correspondant à l’alarme à vibration commenceà clignoter sur l’écran (5), confirmer lechoix à l’aide de la touche (7).L’affichage sur l’écran propose alors de choisirentre «ON», («ON» clignote si la fonction a étéprécédemment configurée), et «OFF» («OFF»clignote si la fonction n’a pas été précédemmentconfigurée). Pour désactiver la fonction, sélectionner«OFF» à l’aide des touches de navigation(8-9) et confirmer avec la touche (7). La sortie dumenu s’effectue automatiquement et l’icône correspondantedisparaît de l’écran (5).Remarque : Si pendant la navigation à l’intérieurdu menu «Alarme à vibration» il est nécessairede sortir et de retourner au menu principal sanssauvegarder les réglages, maintenir pressée latouche de navigation «précédent» (9) pendantenviron 2 secondes.3.2.2 Fonction activation vocaleActivationAccéder au menu principal en pressant la touche(7). L’icône «alarme à vibration» commence à clignotersur l’écran (5).Presser la touche de navigation «suivant» (8)jusqu’à obtenir l’affichage de l’icône qui clignote,et confirmer le choix en pressant la touche(7).L’affichage sur l’écran propose alors de choisirentre «ON», («ON» clignote si la fonction a étéprécédemment configurée), et «OFF» («OFF»clignote si la fonction n’a pas été précédemmentconfigurée). Pour activer la fonction activationvocale, sélectionner «ON» à l’aide des touches denavigation (8-9) et confirmer avec la touche (7).La sortie du menu s’effectue automatiquement etl’icône correspondante apparaît sur l’écran (5).DésactivationAccéder au menu principal en pressant la touche(7).L’icône «alarme à vibration» commence à cligno-


ter sur l’écran (5).Presser la touche de navigation «suivant» (8)jusqu’à obtenir l’affichage de l’icône qui clignote,et confirmer le choix en pressant la touche(7).L’affichage sur l’écran propose alors de choisirentre «ON», («ON» clignote si la fonction a étéprécédemment configurée), et «OFF» («OFF»clignote si la fonction n’a pas été précédemmentconfigurée). Pour désactiver la fonction, sélectionner«OFF» à l’aide des touches de navigation(8-9) et confirmer avec la touche (7). La sortie dumenu s’effectue automatiquement et l’icône correspondantedisparaît de l’écran (5).Remarque : Si pendant la navigation à l’intérieurdu menu «Activation vocale» il est nécessaire desortir et de retourner au menu principal sans sauvegarderles réglages, maintenir pressée la touchede navigation «précédent» (9) pendant environ 2secondes.3.2.3 Configuration date et heurePour configurer la date et l’heure courante,appuyer sur la touche (7). L’icône «alarme à vibration»commence à clignoter sur l’écran (5).Presser les touches de navigation (8-9) jusqu’àobtenir l’affichage de l’icône qui clignote, etconfirmer le choix en pressant la touche (7).La date et l’heure préconfigurées par le constructeurapparaissent sur l’écran.Les chiffres correspondants au jour commencentà clignoter. Pour configurer le jour courant, appuyersur la touche de navigation «suivant» (8)plusieurs fois. Le nombre correspondant au jouraugmentera progressivement. Confirmer le jour àl’aide de la touche (7).Les chiffres correspondants au mois se mettentautomatiquement à clignoter sur l’écran.Pour configurer le mois courant, appuyer sur latouche de navigation «suivant» (8) plusieurs fois.Le nombre correspondant au mois augmenteraprogressivement. Confirmer le mois à l’aide de latouche (7).Les chiffres correspondants à l’heure se mettent92automatiquement à clignoter sur l’écran.Pour configurer l’heure courante, appuyer sur latouche de navigation «suivant» (8) plusieurs fois.Le nombre correspondant à l’heure augmenteraprogressivement. Confirmer l’heure à l’aide de latouche (7).Les chiffres correspondants aux minutes semettent automatiquement à clignoter sur l’écran.Pour configurer les minutes, appuyer sur la touchede navigation «suivant» (8) plusieurs fois. Lenombre correspondant aux minutes augmenteraprogressivement. Confirmer les minutes à l’aidede la touche (7).La sortie du menu s’effectue automatiquementet la date et l’heure configurées apparaissent surl’écran (5).Remarque :Si jamais une date non réaliste est configurée (parexemple 30-02-2011), un double signal sonoresera émis à la fin de la procédure de configurationet la ligne correspondant à la date commenceraà clignoter.Remarque :Pour régler les données de la date et de l’heure,utiliser exclusivement la touche de navigation«suivant» (8). Appuyer sur la touche de navigation«précédent» (9) pour déplacer le curseur enarrière d’un cran.Remarque : Si pendant la navigation à l’intérieurdu menu «Configuration date et heure» il estnécessaire de sortir et de retourner au menuprincipal sans sauvegarder les réglages, maintenirpressée la touche de navigation «précédent» (9)pendant environ 2 secondes.3.2.4 Menu choix aide-mémoirePour choisir l’aide-mémoire à configurer et à activer,appuyer sur la touche (7). L’icône correspondantà l’alarme à vibration commence à clignotersur l’écran (5).Presser les touches de navigation (8-9) jusqu’àobtenir l’affichage de l’icône qui clignote, etconfirmer le choix en pressant la touche (7).Accéder au menu «choix aide-mémoire»Les aide-mémoire suivants peuvent être configurés:· aide-mémoire repas· aide-mémoire prise de température· aid· aid· aidL’icôgnoPouaide(8-9moil’aidRemdu mde savodes’afConL’affientrété(«Oprécl’aiddesla to


lais.eralasean.heLeeraideentsurparoreioneraeurestnunir(9)u’à, etre,iongaentinterfi-· aide-mémoire médicament· aide-mémoire change de la couche· aide-mémoire coucherL’icône «aide-mémoire repas» commence à clignotersur l’écran (5).Pour afficher les icônes correspondant aux autresaide-mémoire, utiliser les touches de navigation(8-9) jusqu’à l’affichage de l’icône de l’aide-mémoiredésiré qui clignote. Confirmer le choix àl’aide de la touche (7).Remarque : Si pendant la navigation à l’intérieurdu menu «choix aide-mémoire» il est nécessairede sortir et de retourner au menu principal sansavoir choisi d’aide-mémoire, utiliser les touchesde navigation (8-9) jusqu’à ce que l’icônes’affiche et confirmer à l’aide de la touche (7).Configuration et activation aide-mémoire choisiL’affichage sur l’écran propose alors de choisirentre «ON», («ON» clignote si l’aide-mémoire aété précédemment configuré et activé), et «OFF»(«OFF» clignote si l’aide-mémoire n’a pas étéprécédemment activé). Pour configurer et activerl’aide-mémoire choisi, sélectionner «ON» à l’aidedes touches de navigation (8-9) et confirmer avecla touche (7).La date et l’heure de l’aide-mémoire préconfiguréespar le constructeur apparaissent sur l’écran.Les chiffres correspondants au jour commencentà clignoter. Pour configurer le jour courant, appuyersur la touche de navigation «suivant» (8)plusieurs fois. Le nombre correspondant au jouraugmentera progressivement. Confirmer le jour àl’aide de la touche (7).Les chiffres correspondants au mois se mettentautomatiquement à clignoter sur l’écran.Pour configurer le mois courant, appuyer sur latouche de navigation «suivant» (8) plusieurs fois.Le nombre correspondant au mois augmenteraprogressivement. Confirmer le mois à l’aide de latouche (7).Les chiffres correspondants à l’heure se mettentautomatiquement à clignoter sur l’écran.Pour configurer l’heure courante, appuyer sur latouche de navigation «suivant» (8) plusieurs fois.Le nombre correspondant à l’heure augmenteraprogressivement. Confirmer l’heure à l’aide de latouche (7).Les chiffres correspondants aux minutes semettent automatiquement à clignoter sur l’écran.Pour configurer les minutes, appuyer sur la touchede navigation «suivant» (8) plusieurs fois. Lenuméro correspondant aux minutes augmenteprogressivement par tranche de 15’ (par ex. 10:00-10:15-10:30). Confirmer les minutes à l’aide de latouche (7).93


Le retour au menu «choix aide-mémoire» s’effectueautomatiquement et l’icône correspondant àl’aide-mémoire activé apparaît sur l’écran (5).Remarque :Une fois configuré et activé, l’aide-mémoire resteramémorisé dans l’appareil, y compris aprèsl’extinction, à moins que la batterie ne soit retirée.Remarque :Si jamais une date et une heure déjà expirées ounon réalistes sont configurées, un double signalsonore sera émis à la fin de la procédure de configurationet la ligne correspondant à la date ou àl’heure commencera à clignoter.Remarque :Pour régler les données de la date et de l’heure,utiliser exclusivement la touche de navigation«suivant» (8). Appuyer sur la touche de navigation«précédent» (9) pour déplacer le curseur enarrière d’un cran.Désactivation aide-mémoire choisiL’affichage sur l’écran propose alors de choisirentre «ON», («ON» clignote si l’aide-mémoire aété précédemment configuré et activé), et «OFF»(«OFF» clignote si l’aide-mémoire n’a pas étéprécédemment activé). Pour désactiver l’aidemémoirechoisi, sélectionner «OFF» à l’aide destouches de navigation (8-9) et confirmer avec latouche (7).Le retour au menu «choix aide-mémoire» s’effectueautomatiquement et l’icône correspondant àl’aide-mémoire désactivé apparaît sur l’écran (5).Remarque : Si pendant la navigation à l’intérieurdu menu il est nécessaire de sortir et de retournerau menu principal sans sauvegarder les réglages,maintenir pressée la touche de navigation «précédent»(9) pendant environ 2 secondes.4. Gestion Menu interne de l’unité parent enmode Aide-mémoireEn mode Aide-mémoire, l’unité parent comprendun menu de navigation à partir duquel il est possiblede régler, d’activer et de désactiver les aidemémoirechoisis.Les fonctions incluses sont :· configuration date et heure· aide-mémoireLes aide-mémoire à sélectionner sont les mêmesqu’en mode Ecoute-bébé.94La procédure de navigation à l’intérieur de cemenu, la configuration de la date et de l’heure,le choix, le réglage, l’activation et la désactivationdes aide-mémoire, sont identiques à ceuxdu mode Ecoute-bébé illustrés au paragraphe 3.5. Installation et remplacement des piles alcalinesdans l’unité enfant (avec fonction principaled’émetteur) et des piles rechargeables auxions de lithium dans l’unité parent (avec fonctionprincipale de récepteur)Mise en garde : ces opérations doiventêtre effectuées uniquement par un adulteAttention : RECOMMANDATIONS SURL’UTILISATION DES PILES ALCALINES- Le remplacement des piles doit toujours êt reeffectué par un adulte.- Utiliser des piles identiques ou équivalentes autype recommandé (alcalines 1,5V type AAA/LR03)pour le fonctionnement de cet appareil.- Insérer les piles dans l’unité enfant en vérifianttoujours que la polarité d’insertion correspond àcelle indiquée dans le compartiment piles.- Ne pas mélanger différents types de piles alcalinesou des piles alcalines déchargées avec despiles neuves.- Ne pas laisser les piles alcalines ou d’éven tuelsustensiles à portée des enfants.- Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.- Toujours retirer les piles déchargées du produitpour éviter que d’éventuelles fuites de liquiden’endommagent le produit.- Toujours retirer les piles en cas de non-utilisationprolongée du produit.- Retirer les piles alcalines du disposi tif avant sonélimination.- Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu oudans la nature, mais les élimi ner en respectant letri sélectif.- Si les piles devaient générer des pertes de liquide,les remplacer im médiatement, en prenant soin denettoyer le compartiment des piles et de se laversoi gneusement les mains en cas de conta ct avecle liquide.- Ne pas tenter de recharger des piles non rechargeables: elles pourraient exploser.- Ne pas utiliser des piles rechargeables, ellespoureil.• L’adesuneconL’UTTHI- Nlithi- Nau lla btirocoucon- Neball- Neou adu s- Nchotouconla bd’un- Enà évle lconun m- Nspéreil.- Relithition- Nrensitif- Cotée- L’emplithipolaauest


URt reau3)antd àelscere,vaux.caciuxncntalesaliuitideiononout lede,devervecarlespourraient diminuer la fon ctionnalité de l’appareil.• L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avecdes piles remplaçables au lithium. ATTENTION :une utilisation impropre po urrait générer desconditions de danger.Attention : RECOMMANDATIONS SURL’UTILISATION DES PILES/BATTERIE AU LI-THIUM- Ne pas démonter, ouvrir ou lacérer les piles aulithium- Ne pas court-circuiter les bornes de la batterieau lithium. Ne pas conserver de façon improprela batterie au lithium à l’intérieur de boîtes et/outiroirs dans lesquel(le)s les bornes peuvent êtrecourt-circuitées entre elles ou par des matériauxconducteurs.- Ne pas retirer la batterie au lithium de son emballageoriginal jusqu’au moment de l’utilisation.- Ne pas exposer la batterie au lithium à la chaleurou au feu. Eviter de l’exposer à la lumière directedu soleil.- Ne pas soumettre la batterie au lithium à deschocs mécaniques. En cas de chute accidentelle,toujours vérifier l’état de l’enveloppe et descontacts avant de procéder à la réutilisation. Sila batterie au lithium est endommagée à la suited’une chute, ne pas l’utiliser.- En cas de perte de liquide de la batterie, veillerà éviter le contact de la peau et des yeux avecle liquide. S’il y a eu contact, rincer les partiesconcernées avec beaucoup d’eau et consulterun médecin.- N’utiliser aucun chargeur hormis celui fournispécialement pour une utilisation avec l’appareil.- Respecter les signes (+) et (-) sur la batterie aulithium et sur le produit et s’assurer de son insertionet de son utilisation correctes.- Ne pas utiliser une batterie au lithium différentede celle fournie pour alimenter le dispositif.- Conserver la batterie au lithium hors de la portéedes enfants.- L’appareil a été conçu de façon à éviter etempêcher l’insertion incorrecte de la batterie aulithium : toujours respecter les signes relatifs à lapolarité indiqués sur le produit et sur la batterieau lithium et toujours s’assurer que l’utilisationest correcte.95- Ne pas utiliser dans l’appareil un modèle debatterie différent de celui indiqué dans le présentmanuel d’instructions. Le code d’achat de référencepour la batterie est le COD 20256500100- Recharger la batterie au lithium seulementsi elle est présente à l’intérieur de l’appareil eten utilisant l’adaptateur de réseau fourni (COD20256500200). Ne pas recharger la batterie aulithium en utilisant des chargeurs externes. Suivreles instructions indiquées à l’intérieur du manuelpour recharger la batterie au lithium.- Conserver la batterie et les contacts de la batteriepropres et secs. Si jamais les contacts sontsales, nettoyer les bornes avec un chiffon doux etsec. Ne pas utiliser d’éléments abrasifs, de produitschimiques et de solvants pour nettoyer labatterie et les contacts correspondants.- La batterie au lithium nécessite d’être chargéeavant d’être utilisée. Toujours se reporter auxinstructions pour utiliser les procédures de chargecorrectes.- Ne pas conserver la batterie au lithium en chargesi elle n’est pas utilisée.- Conserver le présent manuel d’instructions envue de futures consultations.- Toujours retirer la batterie au lithium du produitlorsqu’elle n’est plus utilisée.- Procéder à l’élimination de façon appropriée etconformément aux instructions de ce manuel.5.1 Installation des piles alcalines (non fournies)dans l’unité enfant (avec fonction principaled’émetteur)Retirer le panneau de fermeture du compartimentdes piles alcalines (14) en appuyant les doigts prèsde la cannelure supérieure et en tirant délicatementle panneau vers l’extérieur (fig. 1).Insérer 2 piles alcalines 1,5V type AAA/L03 enrespectant la bonne polarité d’insertion indiquéedans le compartiment des piles.Repositionner le panneau de fermeture du compartimentdes piles alcalines (14) en insérantd’abord les crochets inférieurs du panneau dansles emplacements correspondants du compartimentdes piles et en poussant délicatement lepanneau vers le produit (fig. 2).5.2 Remplacement des piles alcalines (non fournies)dans l’unité enfant (avec fonction principaled’émetteur)Retirer le panneau de fermeture du compartimentdes piles alcalines (14) en appuyant les doigts près


de la cannelure supérieure et en tirant délicatementle panneau vers l’extérieur (fig. 1).Retirer les 2 piles alcalines et les remplacer par 2piles similaires 1,5V type AAA/LR03 en ayant soinde les insérer en respectant la polarité corrected’insertion indiquée dans le compartiment despiles. Repositionner le panneau de fermeture ducompartiment des piles alcalines (14) en insérantd’abord les crochets inférieurs du panneau dansles emplacements correspondants du compartimentdes piles et en poussant délicatement lepanneau vers le produit (fig. 2).5.3 Installation des piles rechargeables aux ionsde lithium fournies dans l’unité parent (avecfonction principale de récepteur)Au moment de l’achat, la batterie à base de pilesrechargeable aux ions de lithium 3,7V 800mAh(18) de l’unité parent est conditionnée séparémentdans l’emballage du produit.Retirer avec soin la batterie aux ions de lithium deson emballage.Retirer le panneau de fermeture du compartimentde la batterie rechargeable (14) en appuyant lesdoigts près de la cannelure supérieure et en tirantdélicatement le panneau vers l’extérieur (fig.3).Insérer la batterie rechargeable aux ions delithium (18) fournie en ayant soin de respecterla polarité correcte d’insertion indiquée dans lecompartiment piles.Repositionner le panneau de fermeture du compartimentde la batterie rechargeable (14) eninsérant d’abord les crochets inférieurs du panneaudans les emplacements correspondants ducompartiment piles et en poussant délicatementle panneau vers le produit (fig.4).5.4 Remplacement de la batterie avec pilesrechargeables aux ions de lithium fournie dansl’unité parent (avec fonction principale derécepteur)Si la durée de charge de la batterie rechargeableaux ions de lithium se réduit excessivement, cecisignifie qu’elle est épuisée qu’il est par conséquentnécessaire de la remplacer (ceci doit êtreconsidéré normal car les batteries rechargeabless’épuisent au cours du temps)Retirer le panneau de fermeture du compartimentbatterie rechargeable (14) en appuyant les doigtsprès de la cannelure supérieure et en tirant délicatementle panneau vers l’extérieur (fig.3).96Retirer la batterie rechargeable (18) épuisée etla remplacer par une autre batterie rechargeableidentique à celle fournie avec le produit 3,7V800mAh (code20256500100) à réclamer directementà Artsana S.p.A.) en respectant la polaritécorrecte d’insertion indiquée dans le compartimentdes piles.Repositionner le panneau de fermeture du compartimentde la batterie rechargeable (14) en insérantd’abord les crochets inférieurs du panneaudans les emplacements correspondants du compartimentdes piles et en poussant délicatementle panneau vers le produit (fig. 4).DONNÉES TECHNIQUESUnité enfant (avec la fonction principale d’émetteur)Mod. 06620Alimentation :Interne : PILES ALCALINES 2 X 1,5V TYPE AAA/LR03Externe : à l’aide d’un adaptateur secteur 100-240V~ 50/60Hz /6V 500mATransmission :• Bande de fréquence transmission : 1880-1900MHz• Puissance signal : 250mW maxUnité parent (avec la fonction de récepteur)Mod. 06620Alimentation :Interne : BATTERIES A BASE DE PILES AUX IONSDE LITHIUM 3,7V 800mAhExterne : à l’aide d’un adaptateur secteur 100-240V~ 50/60Hz /6V 500mARecharge de la batterie aux ions de lithium grâceà l’adaptateur secteur 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mARéception :• Bande de fréquence transmission : 1880-1900MHz• Puissance signal : 250mW maxAdaptateur de réseauMod. S003IV0600050ENTRÉE : 100-240V~ 50/60Hz 150mASORTIE : 6V500mAPolarité fiche :Made in ChinaBatterie aux ions de lithiumMod. MB1022 (ICP46/34/46)Capacité nominale : 800mAh (2.96Wh)TensioLa batmaleMadeLÉGENRÉSOEn cas• Les• Lesles pilIndiclumid’alimet de(12)(réceunité(émeétein


etble,7Vecitértim-in-aum-entTension nominale : 3,7VLa batterie au lithium fournit sa meilleure prestation si elle est utilisée à une température ambiante normale(20°C±5°C)Made in ChinaLÉGENDE DES SYMBOLEScourant alternatif monophasécourant continupour utilisation interne exclusivementet-appareil de classe II - double isolationA/0-00NS0-ce6V00Conforme aux directives CE pertinentes et aux modifications suivantesATTENTION. Lire le manuel d’instructions d’utilisationRÉSOLUTION DES PROBLÈMESEn cas de problèmes, il est conseillé de contrôler d’abord la liste suivante et de vérifier que :• Les deux unités sont allumées• Les deux unités sont branchées correctement à la prise de courant avec l’adaptateur secteur (1), ou queles piles sont chargées.DÉFAUT CAUSE SOLUTIONIndicationlumineused’alimentationet de connexion(12) unité parent(récepteur)/unité enfant(émetteur)éteinte1-Unité enfant (émetteur) et/ou Unitéparent (récepteur) éteinte en modeEcoute-bébé.2-Unité parent allumée en mode Aidemémoire3-Unité enfant allumée en mode Musicalavec lecture des berceuses en cours4-Unité enfant allumée en mode Musicalrelié au lecteur MP35-Piles alcalines (non fournies) unitéenfant et/ou piles aux ions de lithium del’unité parent complètement déchargée(s).6-Adaptateur secteur débranché ou nonbranché correctement.7-Absence de tension de réseau.1-Procéder éventuellement à l’allumage del’unité enfant (émetteur) et/ou de l’unité parent(récepteur) en mode Ecoute-bébé.2-Vérifier l’allumage de l’écran. Si celui-ci estallumé, cela signifie que le produit est en train defonctionner en mode Aide-mémoire. Eteindre etallumer éventuellement le mode Ecoute-bébé.3-Vérifier la lecture des berceuses. Eventuellementéteindre la lecture de la musique et allumer lemode Ecoute-bébé.4-Vérifier la lecture de la musique. Eteindre etallumer éventuellement le mode Ecoute-bébé.5- Procéder au remplacement des piles alcalinesde l’unité enfant et/ou au rechargement de labatterie aux ions de lithium rechargeable del’unité parent6- Si les unités sont alimentées à l’aide del’adaptateur secteur, vérifier que ce dispositif estbranché correctement à une prise de courant7- Contrôler que la prise est sous tension.97


L’unité parent(récepteur)n’émet aucun son.InterférencesRéductiondu champopérationnelBruitsélectrostatiques ouélectromagnétiquesPrésence desifflements1- L’unité enfant (émetteur) ne reçoit pasde sons perceptibles ;2- Le mode de fonctionnement à activationvocale a été sélectionné3- Le volume de l’unité parent (récepteur)est réglé au minimum ;4- Piles alcalines de l’unité enfant et/ou batterie aux ions de lithium de l’unitéparent complètement déchargée(s).5- L’unité parent (récepteur) pourrait êtreéteinte en mode Ecoute-bébé.6- L’unité parent pourrait être allumée enmode Aide-mémoire.Dans de rares cas, bien que la technologiedigitale DECT garantisse une immunitéélevée contre les interférencescausées par des appareils analogues,celles-ci peuvent être entraînées par laprésence d’un autre interphone ou appareilémetteur similaire situé à proximité.Pollution électromagnétique (proximitéavec des antennes émettrices de radio,câbles à haute tension, etc.).1- Présence d’obstacles, structuresmétalliques, murs en béton armé, etc.interposés entre l’unité enfant (émetteur)et l’unité parent (récepteur) ;2-Piles alcalines de l’unité enfant et/ou batterie aux ions de lithium de l’unitéparent presque déchargée(s).Interférences électrostatiques ouélectromagnétiques dues à des champsélectrostatiques ou électromagnétiquesémis par d’autres appareils électriques :par exemple appareils électrodomestiques,téléphones cellulaires ou sans fil, etc.1-Les unités sont trop proches2-Le niveau du volume de l’unité parentest trop élevé.1- Dès que des sons seront perceptibles,l’émetteur s’activera. Dans tous les cas, pourplus de tranquillité, vous pourrez faire un essaide transmission avec la collaboration d’une autrepersonne qui essaiera de parler dans la pièce oùl’unité enfant (émetteur) est active.2- Contrôler la position du sélecteur ON/OFF de fonctionnement à activation vocale outransmission continue.Si le sélecteur est réglé sur ON la modalité defonctionnement à activation vocale est activée.Dès que les sons présents à proximité de l’unitéenfant dépasseront le seuil d’activation vocale,l’unité parent émettra des sons.3- Régler le volume de l’unité parent (récepteur)jusqu’à ce que les sons soient audibles, en pressantla touche + de réglage du volume (6).4- Procéder au remplacement des piles alcalinesde l’unité enfant et/ou au rechargement de labatterie aux ions de lithium de l’unité parent5- Procéder à l’allumage de l’unité parent(récepteur) en mode Ecoute-bébé.6- Si l’indication lumineuse d’alimentation etde connexion (12) est éteinte et que l’écran estallumé, cela signifie que le produit est en train defonctionner en mode Aide-mémoire. Eteindre etallumer le mode Ecoute-bébé.S’éloigner des appareils similaires et/ou s’éloignerde la zone actuelle.1-Rapprocher les unités ou repositionner lesunités de façon à réduire le nombre d’obstacles,structures métalliques, murs en béton armé, etc.interposé entre eux ;2- Procéder au remplacement des piles alcalines del’unité enfant et/ou au rechargement de la batterieaux ions de lithium de l’unité parentDéceler et, si possible, éliminer la cause del’interférence.1-Eloigner les unités ;2-Réduire le volume de l’unité parent (récepteur)en pressant la touche de réglage du volume (6) .L’uni(réceémeL’unis’allumodLa tes’affil’écraparenDÉCLAMod :et auxoriginala bandde clascompale recycnibles,geablecontenappropla misedes pilrecyclamagesdisponARTSAla transoit, deGarant98


tre.r)santsdetner,c.s deterier)) .L’unité parent(récepteur)émet un faible sonL’unité enfant nes’allume pas enmode MusicalLa température nes’affiche pas surl’écran de l’unitéparent.DÉCLARATION DE CONFORMITÉ :1-L’enfant se trouve trop loin de son unité(émetteur)2-Le niveau du volume de l’unité parentest trop bas.1-L’unité enfant est allumée en modeEcoute-bébé.2-Le lecteur MP3 relié à l’unité enfant estéteint ou le volume est réglé au niveauminimum.1-L’unité parent est allumée en modeAide-mémoire.2-Absence ou perte de connexion avecl’unité enfant.1-Déplacer l’unité enfant (émetteur) et le placer à1-1,5 m de distance de l’enfant.2-Augmenter le niveau du volume de l’unitéparent en pressantla touche de réglage du volume + (6).1-Contrôler l’allumage de l’indication lumineused’alimentation et de connexion (12). Si elle estallumée, cela signifie que le produit fonctionne enmode Ecoute-bébé.Désactiver le mode Ecoute-bébé et activer lemode Musical.-Vérifier l’état du lecteur MP3 et éventuellementl’allumer ou en augmenter le volume.1-Contrôler l’allumage de l’indication lumineused’alimentation et de connexion (12) de l’unitéparent. Si celle-ci est éteinte, cela signifie quele produit est en train de fonctionner en modeAide-mémoire. Allumer le produit en modeEcoute-bébé.2-Approcher l’unité parent de l’appareil enfantpour établir la connexion.Mod : 06620 Par la présente, ARTSANA S.p.A déclare que l’appareil MOD. 06620 est conforme aux exigences essentielleset aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Un exemplaire de la déclaration de conformité en langueoriginale est joint au produit. Conformément à la décision de la Commission. Européenne N°2000/299/EC du 06/04/2000la bande de fréquence utilisée par ce produit est harmonisée dans tous les pays de l’UE. Par conséquent, il s’agit d’un produitde classe 1 qui peut être librement utilisé dans tous les pays de la Communauté Européenne.CE PRODUIT EST CONFORME A LA DIRECTIVE EU 2002/96/EC.Le symbole de la poubelle barrée figurant sur l’ap pareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit êtretraité séparément des déchets ménagers et qu’il doit donc être acheminé vers un centre de tri sélectif pourappareils électriques et électroniques ou remis au vendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. L’utilisateurest responsable de l’acheminement de l’appareil en fin de vie vers les structures de collecte des déchets.Un tri sélectif correct en vue de l’envoi de l’appareil hors d’usage au recyclage, au traitement et à l’élimi nationcompatible avec l’environnement permet d’éviter tous les impacts négatifs possibles sur l’environnement et la santé et favorisele recyclage des matières dont le produit est com posé. Pour de plus amples détails concernant les systèmes de collecte disponibles,s’adresser au service local de traitement des déchets, ou au magasin dans lequel l’achat a été effectué.CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE EU 2006/66/CE.Le symbole de la poubelle barrée appliqué sur les piles ou sur l’emballage du produit, indique que celles-ci, enfin de vie, devront être traitées séparément par rapport aux déchets domestiques, qu’elles ne doivent pas êtreéliminées comme des déchets urbains mais que, par conséquent, elles doivent être remises à un centre de trisélectif ou bien remises au revendeur au moment de l’achat de nouvelles piles rechargeables et non rechargeableséquivalentes. L’éventuel symbole chimique Hg, Cd, Pb situé sous la poubelle barrée indique le type de substancecontenue dans la pile, Hg=Mercure, Cd=Cadmium, Pb=Plomb. La remise des piles en fin de vie aux structures de collecteappropriées est à la charge de l’utilisateur pour faciliter le traitement et le recyclage. La collecte différentiée adéquate pourla mise en marche successive du recyclage, du traitement et de l’élimination compatible du point de vue environnementaldes piles usées, contribue à éviter les éventuels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé humaine et favorise lerecyclage des substances qui composent les piles. L’élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur cause des dommagesà l’environnement et à la santé humaine. Pour des informations plus détaillées concernant les systèmes de collectedisponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou au magasin où l’appareil a été acheté.ARTSANA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les instructions du présent manuel. La reproduction,la transmission, la transcription ainsi que la traduction dans une autre langue, même partielles, sous quelque forme que cesoit, de ce manuel, sont absolument interdites, sauf autorisation écrite préalable de la part d’ARTSANA.Garantie : Le produit est garanti 2 ans à compter de la date d’achat contre les défauts de fabrication.99


D<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong><strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong><strong>Digital</strong>e DECT Technologie:Hohes Level an Privatsphäre – Keine InterferenzenMit dem <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> habenSie jederzeit Kontakt zu ihrem <strong>Baby</strong> und könnendank der 2-Wege-Kommunikation mit ihm kommunizieren.Eine nützliche Unterstützung bei derOrganisation des Alltags von Eltern und Kind, mit5 Memofunktionen, die darauf hinweisen, wanndie Zeit für die Mahlzeit, die Medizin, den Kinderarzt,das Windelwechseln und für das Schlafengekommen ist, sowohl bei der Übertragung derbeiden Einheiten als auch bei alleinigem Betriebder Elterneinheit. Im internen Menü, das sich inder Elterneinheit befindet, gibt es die Möglichkeitzur Einstellung der Vibrationsalarmfunktion, derStimmaktivierung, des Datums und der Uhrzeitund der Memofunktionen. Auf dem 1,6 Zoll Displaywird durchgehend die im Kinderzimmer gemesseneTemperatur angezeigt. Die Möglichkeit,den MP3-Player der Eltern an die <strong>Baby</strong>-Einheit anzuschließen,damit es seine Lieblingsmusik hörenkann und das Nachtlicht begleiten das Kind sanftim Schlaf. Durch die digitale DECT-Technologiewird eine störungsfreie, exklusive Kommunikationzwischen den Einheiten garantiert. Der <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong><strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ist dank der Verwendung derLithium-Ionen-Batterie (enthalten) in der Elterneinheitausgesprochen kompakt und leicht.PACKUNGSINHALT- Eine <strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktion als Sender)- Eine Elterneinheit (mit Hauptfunktion als Empfängerund Senderfunktion, 2-Wege-System)- Zwei Switching-Netzteile 100-240V~ 50/60Hz/6V 500mA- Aufladbare Lithium-Ionen-Batterie 3.7V,800mAh (für die Elterneinheit)- <strong>Audio</strong>-Kabel mit 3.5 mm Stereo Doppelklinkenstecker- Mono Kopfhörer- Eine BetriebsanleitungALLGEMEINE HINWEISE• Die Verpackungselemente (Plastiktüten, Kartons,etc.) dürfen nicht in die Hände von Kinderngelangen, da sie eine potentielle Gefahrenquelledarstellen.100• Vor dem Gebrauch überprüfen, ob das Gerät undall seine Bestandteile unbeschädigt sind. Andernfallsdas Gerät nicht benutzen und bitte an einenFachmann oder Ihren Händler wenden.• Nicht versuchen, das Gerät zu reparieren. FührenSie lediglich die im Abschnitt “Trouble Shooting”beschriebenen Maßnahmen durch. Wenden Siesich für etwaige Instandsetzungsmaßnahmen anden Kundendienst (Customer Service) von ArtsanaS.p.A.• Die Geräte nicht öffnen. Die <strong>Baby</strong>einheit (mitHauptfunktion als Sender), die Elterneinheit (mitHauptfunktion als Empfänger), die aufladbareLithium-Ionen-Batterie, das <strong>Audio</strong>-Kabel, dieKopfhörer und die Netzteile enthalten keine Teile,die der Benutzer verwenden darf. Wenden Sie sichbei Funktionsstörungen an einen Fachmann oderan den Kundendienst (Customer Service) vonArtsana S.p.A. Beim Öffnen der oben genanntenGeräte besteht Stromschlaggefahr.• Der <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> <strong>Chicco</strong> darfnicht als medizinisches Überwachungsgerät verwendetwerden und dient nicht als Ersatz derÜberwachung der Kinder durch Erwachsene. Esdient als reine Überwachungshilfe. Jede anderweitigeVerwendung gilt als unsachgemäß.• Die <strong>Baby</strong>einheit und die Elterneinheit außerhalbder Reichweite des Kindes auf einer flachen, stabilenUnterlage aufstellen.• Die <strong>Baby</strong>einheit, die Elterneinheit, die aufladbareLithium-Ionen-Batterie, das <strong>Audio</strong>-Kabel, dieKopfhörer und die AC/DC Netzteile für Kinderunzugänglich aufbewahren (durch die Kabel derNetzteile besteht eine etwaige Erwürgungsgefahr).• Es ist sehr wichtig, dass Sie vor jedem Gebrauchdie Funktionstüchtigkeit der <strong>Baby</strong>einheit (mitHauptfunktion als Sender) und der Elterneinheit(mit Hauptfunktion als Empfänger) kontrollieren,insbesondere sollten Sie vor jedem Gebrauchstets sicherstellen, dass der Signalempfang in demjeweiligen Bereich und bei der höchsten vorgesehenGebrauchsdistanz vorhanden ist.• Die maximale Funktions-Reichweite beträgtetwa 330 Meter auf freiem Feld ohne Hindernisse(die Leistung kann im Inneren von Wohngebäudenbei besonderen Umgebungssituationen beeinträchtigtwerden, je nach Anordnung der Wändeund der Einrichtungsgegenstände oder vorhandenenMetallstrukturen, durch externe oder interneelektromagnetische Störungen/Felder, Mauerwerkaus Stahlbeton, Raumaufteilung über ver-schiaufg• WAlkanendesderderbattBat• KoHauge NchueingLithist oDeslatio• Didieger)Audmalzensollals StionteriIonemitFrei• UmdiediefängundqueKocfern• Ditrienenche(BadodeserAudgefaan e• Didie


ndrnenreng”Sieansaititaredieile,ichderontenarferderEseialbbi-101ba-diederdergechiteiten,chemseägtsseenindederneerer-schiedene Ebenen oder aufgrund nicht vollständigaufgeladener Batterien, usw.)• Wenn die <strong>Baby</strong>einheit bzw. die Elterneinheit mitAlkalibatterien bzw. den aufladbaren Lithium-Ionen-Batterienbetrieben wird, so wird der Betriebdes Gerätes bei nicht ausreichendem Ladestatusder Batterien eingestellt. Daher beim Einschaltender Einheit stets auf den Ladezustand der Alkalibatterienbzw. der aufladbaren Lithium-Ionen-Batterien achten.• Kommt es beim Betrieb der Elterneinheit (mitHauptfunktion als Empfänger) über das zugehörigeNetzteil zu einer unvorhergesehenen Unterbrechungder Stromversorgung, so wird der Betriebeingestellt, sobald der Ladestatus der aufladbarenLithium-Ionen-Batterie nicht mehr ausreichendist oder diese nicht im Batteriefach eingelegt ist.Deshalb bitte stets den Ladestatus bzw. die Installationsweiseüberprüfen.• Die <strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktion als Sender),die Elterneinheit (mit Hauptfunktion als Empfänger),die aufladbare Lithium-Ionen-Batterie, das<strong>Audio</strong>-Kabel, die Kopfhörer und die Adapter niemalsder Witterung (Regen, Sonne, usw.) aussetzen.Falls das Gerät im Freien verwendet werdensoll, so dürfen die <strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktionals Sender) und die Elterneinheit (mit Hauptfunktionals Empfänger) ausschließlich mit Alkalibatterienbzw. mit der internen aufladbaren Lithium-Ionen-Batterie betrieben werden: Die Netzteilemit dem Produkt sind nicht für die Anwendung imFreien geeignet.• Um eine Überhitzung der Geräte zu vermeiden,die <strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktion als Sender),die Elterneinheit (mit Hauptfunktion als Empfänger),die aufladbare Lithium-Ionen-Batterieund vor allem die AC/DC Netzteile von Hitzequellen(wie z.B. Heizkörper, Thermostate, Öfen,Kochherde, der Sonne ausgesetzte Fenster, usw.)fernhalten.• Die beiden Einheiten (vor allem bei Gerätebetriebüber die beiden ans Stromnetz angeschlossenenNetzteile) niemals in der Nähe von Nassbereichenoder in der Nähe von vorhandenem Wasser(Badewannen, Waschmaschinen, Waschbeckenoder auf nassen Flächen) benutzen. Nicht in Wassertauchen oder nass machen. Falls Einheiten,<strong>Audio</strong>-Kabel, Kopfhörer oder Netzteile ins Wassergefallen sind bitte nicht mehr verwenden sondernan einen Fachmann wenden.• Die <strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktion als Sender),die Elterneinheit (mit Hauptfunktion als Empfänger)und die AC/DC Netzteile so aufstellen,dass eine angemessene Belüftung gewährleistetist und keine Überhitzungsgefahr der Bauteilebesteht.• Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähevon Leuchtstofflampen (Neonleuchten) oderanderen elektrischen Geräten wie Fernsehern,Motoren, PCs, schnurlosen DECT Telefonen, usw.Sie können die korrekte Funktionsfähigkeit beeinträchtigen.• Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfangenthaltenen AC/DC Netzteile oder gleichwertigeNetzteile mit denselben elektrischen Merkmalen.Andere Netzteile können die <strong>Baby</strong>einheit und/oder die Elterneinheit beschädigen und somit fürden Benutzer eine Gefahrenquelle darstellen.• Das Versorgungskabel des Netzteils kann nichtausgewechselt werden. Demnach darf das Netzteilbei einem beschädigten Versorgungskabelnicht mehr verwendet werden und muss durch einidentisches Netzteil ersetzt werden.Achtung, stets nur Netzteile verwenden, die mitdem im Lieferumfang enthaltenen Typ der ArtsanaS.p.A. übereinstimmen, andernfalls ist die Übereinstimmungdes Geräts mit den technischen Spezifikationender einschlägigen CE-Richtlinien nichtmehr gewährleistet. Dies führt zur Beeinträchtigungder Sicherheit und der Unversehrtheit desGerätes. Wenden Sie sich zum Auswechseln bittean Ihren Händler oder direkt an Artsana S.p.A.• Prüfen Sie, ob die Spannungsangaben der AC/DCNetzteile (siehe Angaben auf den Typenschildernder Netzteile AC/DC) mit denjenigen Ihres Stromnetzesübereinstimmen und ob der Stecker desNetzteils mit den Steckdosen Ihrer Elektroanlagekompatibel ist.• Schließen Sie die AC/DC Netzteile an leichtzugängliche, von Kindern aber nicht erreichbareSteckdosen an. Die Kabel der AC/DC Netzteile soverlegen, dass man nicht darauf tritt und dass sichkeine darüber oder daneben angebrachten Gegenständedarin verfangen können. Sie dürfen für Kindernicht zugänglich sein, da sie eine potentielleGefahrenquelle darstellen (Stolpern, Erwürgen).• Vergewissern Sie sich während der musikalischenWiedergabe über einen Musik-Player (nicht enthalten)und <strong>Audio</strong>kabel (enthalten), dass die Einheit,der Player und das <strong>Audio</strong>kabel für das Kindunzugänglich aufgestellt werden.• Die AC/DC Netzteile, die <strong>Baby</strong>einheit (mitHauptfunktion als Sender) und die Elterneinheit(mit Hauptfunktion als Empfänger) können sich


während des Betriebs erwärmen. Das ist vollkommennormal.• Bei Nichtgebrauch des Geräts die AC/DC Netzteilestets ausstecken.• Stecken Sie stets das <strong>Audio</strong>-Kabel aus der <strong>Baby</strong>einheitaus, wenn das Gerät nicht zum Abspielenvon Musik verwendet wird, und packen Sie es fürdas Kind unzugänglich weg.• Lassen Sie den Kopfhörer der Elterneinheit unddas <strong>Audio</strong>kabel nicht unbeaufsichtigt und inReichweite des Kindes liegen.• Die Alkalibatterien bzw. die aufladbare Lithium-Ionen-Batterien dürfen grundsätzlich nur vonErwachsenen ausgewechselt und durch Alkalibatterienbzw. aufladbare Lithium-Ionen-Batterienmit den selben Merkmalen ersetzt werden, die indieser Bedienungsanleitung aufgeführt werden.ACHTUNG!ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON STROM-SCHLÄGEN DIE SCHUTZVERKLEIDUNG NICHTENTFERNEN UND NICHT VERSUCHEN, DIENETZTEILE ZU ÖFFNEN.DIE NETZTEILE, DIE BABYEINHEIT UND DIE EL-TERNEINHEIT NICHT NASS MACHEN, NICHTDER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN UND NICHTVERSUCHEN, DIESE ZU ÖFFNEN. DIES IST GE-FÄHRLICH UND MACHT DIE GARANTIE UN-GÜLTIG.1. Konfiguration & EigenschaftenDas mit digitaler DECT-Übermittlungstechnologieausgestattete Überwachungsgerät kann zur Überwachungvon Kindern im Wohnbereich genutztwerden. Dieser <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> besteht aus einer<strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktion als Sender) undeiner Elterneinheit (mit Hauptfunktion als Empfänger).Beide Geräte sind mit der digitalen DECT Übermittlungstechnologieausgerüstet, um eineFunkverbindung zur Geräuschübertragung herzustellen.1.1 Eigenschaften des SystemsHauptmerkmale des Systems:• Stimmübertragung über digitale DECT Technologie.• Funktions-Reichweite im Freien ohne Hindernisseca. 330 Meter*.*Die maximale Funktions-Reichweite beträgt ca.330 Meter auf freiem Feld ohne Hindernisse (dieLeistung kann im Inneren von Wohngebäuden bei102besonderen Umgebungssituationen beeinträchtigtwerden, je nach Anordnung der Wände undder Einrichtungsgegenstände oder vorhandenenMetallstrukturen, durch externe oder interneelektromagnetische Störungen/Felder, Mauerwerkaus Stahlbeton, Raumaufteilung über verschiedeneEbenen oder aufgrund nicht vollständigaufgeladener Batterien, usw.)1.2 <strong>Baby</strong>einheit(mit Hauptfunktion als Sender)Modell 066201. Stromversorgung über ein Switching Netzteil100-240V~ 50/60Hz /6V500mA odermit 2 Alkalibatterien 1.5V Typ AAA /LR03 (nichtim Lieferumfang enthalten)2. Ein-/Aus-Taste3. Ein-/Aus-Taste für Nachtlicht4. Ein-/Aus-Taste für Schlafliedwahl5. Nachtlicht6. Taste für die Lautstärkenregulierung +, - desLautsprechers der <strong>Baby</strong>einheit7. Taste für die Lautstärkenregulierung +, - desLautsprechers der <strong>Baby</strong>einheit8. Mikrofon9. Temperatursensor10. Lautsprecher für die Wiedergabe der Geräuscheaus der Elterneinheit im <strong>Baby</strong>überwachungsmodusoder der Musik im Musik-Modus.11. <strong>Audio</strong>-Eingang12. Leuchtanzeige für Versorgung und Verbindung:(a) Grün leuchtend: Verbindung mit der Elterneinheit(b) Grün blinkend: Keine oder unterbrochene Verbindungmit der Elterneinheit(c) OFF: <strong>Baby</strong>einheit im <strong>Baby</strong>überwachungsmodusausgeschaltet oder im Musik-Modus eingeschaltet.13. Leuchtanzeige für den Ladestatus der Alkalibatterien:(a) Rot blinkend: Alkalibatterien fast erschöpft(b) OFF: Alkalibatterien geladen oder Betrieb überdas Netzteil (1)14. Abdeckung des Alkalibatteriefachs15. Stromstecker der <strong>Baby</strong>einheit16. <strong>Audio</strong>-Kabel1.3 Elterneinheit (mit Hauptfunktion als Empfänger)Modell 066201. Stromversorgung über eine eingebaute, aufladbareübe/6V2. E3. Lten4. Tsche5. L6. TLau7. TaAus8. V9. R10.11.vomchuDerZusa) SnerEtwVerginnSekderSignsorgb) SbareEs wdierenSobladeLeuBatdigc)12.dun(a)einh(b)bind(c)duseing13.ren


teilderchteseschndenrneererdigäugs-in-er-er-o-ge-p-ali-beradbareLithium-Ionen-Batterie 3.7V 800mAh oderüber ein Switching Netzteil 100-240V~ 50/60Hz/6V 500mA2. Ein-/Aus-Taste3. Leuchtbalken zur Anzeige der vom Kind erzeugtenGeräuschstufe4. Taste zur Aktivierung der Sprechfunktion zwischenEltern-Kind (“TALK” Funktion)5. LCD-Display 1,6”6. Tasten für die Lautstärkenregulierung +,- desLautsprechers der Elterneinheit7. Taste für den Zugriff auf das interne Menü undAuswahlbestätigung8. Vorwärts-Navigationstaste9. Rückwärts-Navigationstaste10. Mikrofon11. Integrierter Lautsprecher zur Wiedergabe dervom Kind erzeugten Geräusche im <strong>Baby</strong>überwachungsmodus.Der Lautsprecher erfüllt zugleich auch weitereZusatzfunktionen:a) Signalfunktion bei fehlender oder unterbrochenerVerbindung zwischen Eltern- und <strong>Baby</strong>einheit:Etwa 10 Sekunden nachdem die Leuchtanzeige fürVersorgung und Verbindung grün zu blinken beginnt,werden nacheinander zwei Tonsignale proSekunde abgegeben. Sobald die Verbindung mitder <strong>Baby</strong>einheit wieder hergestellt ist, wird dasSignal abgestellt und die Leuchtanzeige für Versorgungund Verbindung leuchtet grün auf.b) Signalfunktion für beinahe erschöpfte aufladbareLithium-Ionen-Batterie:Es wird ein Tonsignal pro Sekunde abgegeben unddie Leuchtanzeige zum Ladestatus der aufladbarenBatterie beginnt rot zu blinken.Sobald die aufladbare Lithium-Ionen-Batterie geladenwird, wird das Tonsignal abgestellt und dieLeuchtanzeige zum Ladestatus der aufladbarenBatterie leuchtet rot auf, bis die Batterie vollständigaufgeladen ist.c) Signalfunktion Erinnerung.12. Leuchtanzeige für Versorgung und Verbindung:(a) Grün leuchtend: Verbindung mit der <strong>Baby</strong>einheit(b) Grün blinkend: Keine oder unterbrochene Verbindungmit der <strong>Baby</strong>einheit(c) OFF: Elterneinheit im <strong>Baby</strong>überwachungsmodusausgeschaltet oder im Erinnerungs-Moduseingeschaltet.13. Leuchtanzeige zum Ladestatus der aufladbarenLithium-Ionen-Batterie:103(a) Rot blinkend: Batterie fast erschöpft(b) Rot leuchtend: Die aufladbare Batterien wirdüber Netzteil geladen(c) OFF: Aufladbare Batterie ist geladen oderBetrieb über das Netzteil ohne die aufladbareBatterie14. Abdeckung des Batteriefachs der aufladbarenBatterie15. Gürtelhaken16. Ösen für die Haltekordel (nicht im Lieferumfangenthalten)17. <strong>Audio</strong>-Ausgang18. Lithium-Ionen-Batterie 3.7V 800mAh, aufladbarüber das Switching Netzteil 100-240V ~50/60Hz /6V500mA19. Stromstecker bzw. zum Aufladen der aufladbarenLithium-Ionen-Batterie20. Kopfhörer1.4 Betriebsicons, die auf Display angezeigtwerdenIm <strong>Baby</strong>überwachungsmodusIm Erinnerungs-ModusKorrekte Verbindung zwischen den Einheiten(nur im <strong>Baby</strong>überwachungsmodus)Verlust oder keine Verbindung zwischen denEinheiten (nur im <strong>Baby</strong>überwachungsmodus)Datum und Uhrzeit21°C Temperatur, die im Kinderzimmer gemessenwurde (nur im <strong>Baby</strong>überwachungsmodus)--°C Temperatur nicht gemessenBetrieb mit Stimmaktivierung (nur im <strong>Baby</strong>überwachungsmodus)


Vibrationsalarm eingestellt (nur im <strong>Baby</strong>überwachungsmodus)Mahlzeiten-ErinnerungsfunktioneingestelltFiebermessen-ErinnerungsfunktioneingestelltMedizin-Erinnerungsfunktion eingestelltWindelwechsel-Erinnerungsfunktion eingestelltSchlaf-Erinnerungsfunktion eingestelltMin. Lautstärke-Niveau (nur im<strong>Baby</strong>überwachungsmodus)Max. Lautstärke-Niveau (nur im<strong>Baby</strong>überwachungsmodus)Aufladbare Batterie geladenMittlerer Batterieladestand der aufladbarenBatterieNiedriger Batterieladestand der aufladbarenBatterieAufladbare Batterie erschpft: erschöpft: Die Elterneinheitwird sich innerhalb weniger Minutenausschalten2. Beschreibung der Eigenschaften2.1 <strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktion als Sender):2.1.1 Versorgung:Stromversorgung über ein Switching Netzteil100-240V~ 50/60Hz /6V 500mA (1)oder mit 2 Alkalibatterien 1.5V Typ AAA /LR03(nicht im Lieferumfang enthalten)Bei Stromversorgung über ein Netzteil (1):- Verbindungsstecker des Netzteils (1) in den entsprechendenVersorgungsanschluss (15) seitlichan der Einheit stecken- Kontrollieren, ob die Netzspannung der Elektroanlagemit den Angaben auf dem Typenschild derzuvor genannten Netzteile übereinstimmt.- Stromanschluss-Stecker des Netzteils in eineleicht zugängliche Steckdose stecken.104ACHTUNG:- Durch das Kabel des Netzteils besteht eine potentielleErwürgungsgefahr, stets von Kindernfern halten.- Kontrollieren Sie regelmäßig die Netzteile (1):Wenn das Stromkabel oder die KunststoffteileSchäden aufweisen, darf das Gerät nicht gebrauchtwerden. Wenden Sie sich in diesem Fall aneinen Fachmann.- Netzteile (1) nicht am Stromnetz angeschlossenlassen, wenn die Geräte nicht gebraucht werdenund/oder nicht mit den Netzteilen (1) verbundensind.2.1.2 Gebrauch - Einschalten und EinstellenDie <strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktion als Sender)muss etwa 1 - 1,5 Meter vom Kind auf einer flachen,stabilen Unterlage aufgestellt werden, dasMikrofon (8) muss zum Kind hin gerichtet sein.Achtung: Die <strong>Baby</strong>einheit, das mitgelieferte <strong>Audio</strong>-Kabel(16), das Netzteil (1) und das Stromkabelmüssen für das Kind unzugänglich aufgestelltwerden.Einschalten / Abschalten der <strong>Baby</strong>einheit im <strong>Baby</strong>überwachungsmodusDrückt man etwa 3 Sekunden lang die Ein/AusTaste (2), wird die <strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktionals Sender) eingeschaltet.Die Leuchtanzeige für Versorgung und Verbindung(12) beginnt grün zu blinken, um darauf hinzuweisen,dass die <strong>Baby</strong>einheit dabei ist, eine Verbindungmit der Elterneinheit herzustellen. Nachdemdie Verbindung zwischen den beiden Einheiten erfolgreichhergestellt wurde, leuchtet die Leuchtanzeigefür Versorgung und Verbindung grün auf.Die Taste (2) solange drücken, bis die grüneLeuchtanzeige für Versorgung und Verbindung(12) erlischt, dann wird auch die <strong>Baby</strong>einheit (mitHauptfunktion als Sender) abgeschaltet.Lautstärkenregulierung des Lautsprechers der<strong>Baby</strong>einheitMit den Tasten der Lautstärkenregulierung + (6)und - (7) werden bei Gebrauch der ‘Talk’-Funktionim <strong>Baby</strong>überwachungsmodus die Lautstärke derGeräusche aus der Elterneinheit und die Lautstärkeder Schlaflieder, die von der <strong>Baby</strong>einheit imMusik-Modus wiedergegeben werden, verstellt.Mit den Tasten +(6) und – (7) wird die Lautstärkeder Lautsprecher an der <strong>Baby</strong>einheit (10) verstelltundDieDieTastumTastumBeiLauabgNacAn(5).DaseingLeuzu btionEinsModvariDrüTastLeuDrüTastableDieximNacmin- 0stuf- 4-- 8Leu- maufDrü(3)dasgescDrüEin/begStuDrüTastBet


o-ern(1):ilegeanenenener)a-asu-kaellta-ustingeiinemerhtf.nengiter(6)ionderutim.rkeelltund die gewünschte Stufe gewählt.Die Lautstärke der Einheit ist 9-stufig verstellbar.Die werksseitige Einstellung beträgt Stufe 5.Taste “+”(6) einmal drücken, um die Lautstärkeum eine Stufe lauter zu stellen.Taste “-“ (7) einmal drücken, um die Lautstärkeum eine Stufe leiser zu stellen.Bei Erreichen der maximalen oder minimalenLautstärkenstufe wird ein zweifaches Tonsignalabgegeben.NachtlichtAn der <strong>Baby</strong>einheit befindet sich ein Nachtlicht(5).Das Nachtlicht kann mit zweifacher Funktioneingestellt werden: Als Nachtlicht mit Mindest-Leuchtstufe, um das Kind während des Schlafenszu beruhigen und mit variabler Nachtlichtfunktion,um das Kind beim Einschlafen zu begleiten.Einschalten/Ausschalten des Nachtlichts in denModalitäten mit Mindest-Leuchtstufe und mitvariabler LeuchtstufeDrückt man etwa 3 Sekunden lang die Ein/AusTaste, dann wird das Nachtlicht (3) auf Mindest-Leuchtstufe eingeschaltet.Drückt man in diesem Betriebsmodus die Ein/AusTaste für das Nachtlicht (3) einmal, wird die ‘variableNachtlichtfunktion’ aktiviert.Die Leuchtstufe variiert automatisch von der maximalenauf die minimale Stufe.Nach zwölf Minuten leuchtet das Nachtlicht aufminimaler Stufe.- 0-4 Minuten a maximale-mittelhohe Leuchtstufe- 4-8 Minuten a mittlere-hohe Leuchtstufe- 8-12 Minuten a mittlere-niedrige-minimaleLeuchtstufe- mehr als 12 Minuten a das Nachtlicht leuchtetauf minimaler StufeDrückt man die Ein/Aus Taste für das Nachtlicht(3) bei der ‘variablen Nachtlichtfunktion, so wirddas Nachtlicht wieder auf die minimale Stufegeschaltet.Drückt man in diesem Betriebsmodus erneut dieEin/Aus Taste für das Nachtlicht (3),beginnt der variable Lichtzyklus ab der maximalenStufe wieder von vorn.Drückt man erneut 3 Sekunden lang die Ein/AusTaste für das Nachtlicht (3), wird es sowohl beiBetrieb auf minimaler Stufe als auch bei Betrieb105mit ‘variabler Nachtlichtfunktion’ ausgeschaltetWird die <strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktion alsSender) mit Alkalibatterien betrieben, so wird dasNachtlicht bei Betrieb auf minimaler Stufe zurEnergieeinsparung nach 5 Minuten deaktiviert. Bei‘variabler Nachtlichtfunktion’ geht das Nachtlichtnach Beendigung des Leuchtzyklus aus.Wird die <strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktion alsSender) mit Netzgerät (1) betrieben, bleibt dasNachtlicht bei beiden Betriebsmodi so lange an,bis Taste (3) erneut 3 Sekunden lang gedrücktwird.Das Nachtlicht kann eingeschaltet werden,sowohl wenn die <strong>Baby</strong>einheit im <strong>Baby</strong>überwachungsmodusoder in der Musik-Modalität eingeschaltetist als auch wenn sie abgeschaltet ist.Einschalten / Ausschalten der <strong>Baby</strong>einheit imMusik-ModusWiedergabe von SchlafliedernMit der <strong>Baby</strong>einheit können 5 Schlaflieder abgespieltwerden, um das Kind während des Schlafenszu beruhigen.Die Ein/Aus Taste für Schlafliedwahl (4) etwa 3Sekunden lang gedrückt halten. Die <strong>Baby</strong>einheitbeginnt mit der Wiedergabe in Folge der 5 gespeichertenSchlaflieder.Ist die <strong>Baby</strong>einheit bereits im Musik-Modus eingeschaltetund ist ein MP3-Player (nicht enthalten)angeschlossen, ist es ausreichend, zum Einschaltender Schlaflieder das mitgelieferte <strong>Audio</strong>-Kabel(16) aus dem <strong>Audio</strong>-Eingang (11) der <strong>Baby</strong>einheitzu entfernen.ACHTUNG: Die Schlaflieder können nur dannabgespielt werden, wenn die <strong>Baby</strong>einheit nicht im<strong>Baby</strong>überwachungsmodus eingeschaltet ist.Zur Auswahl der Schlaflieder drücken Sie ein Maldie Ein/Aus Taste für Schlafliedwahl (4), bis dasgewünschte Schlaflied erreicht wird.Für die Lautstärkenregulierung der Schlaflieder,siehe Abschnitt ‘Lautstärkenregulierung + - desLautsprechers der <strong>Baby</strong>einheit’ .Achtung:Wenn bei der Wiedergabe der Schlaflieder dermitgelieferte Klinkenstecker des <strong>Audio</strong>-Kabels(16) in den <strong>Audio</strong>-Eingang (11) der <strong>Baby</strong>einheitgesteckt wird, wird die Schlafliedfunktion deaktiviertund es wird die Musik vom MP3-Player (nichtenthalten), der eventuell eingeschaltet und amanderen Ende des <strong>Audio</strong>-Kabels (16) angeschlossenist, abgespielt.


Um die Schlafliedfunktion zu deaktivieren, drückenSie erneut etwa drei Sekunden lang die Ein/Aus Taste für Schlafliedwahl (4).Jedes Mal, wenn die Wiedergabe der Schlafliederausgeschaltet und wieder eingeschaltet wird,beginnt die neue Abspielfolge mit dem Schlaflied,das dem zuletzt gehörten folgt.Wiedergabe vom Musik-Player (nicht enthalten)Es ist möglich, die auf einem externen Musik-Player(nicht enthalten) gespeicherte Musik über denLautsprecher der <strong>Baby</strong>einheit (10) abzuspielen.ACHTUNG: Die Musik kann nur dann abgespieltwerden, wenn die <strong>Baby</strong>einheit nicht im <strong>Baby</strong>überwachungsmoduseingeschaltet ist.Den Musik-Player einschalten und die Lautstärkeregulieren. Die beiden Klinkenstecker des mitgelieferten<strong>Audio</strong>-Kabels an den <strong>Audio</strong>-Ausgang desMusik-Players und an den <strong>Audio</strong>-Eingang (11) der<strong>Baby</strong>einheit anschließen. Die <strong>Baby</strong>einheit und denMusik-Player auf eine für das Kind unzugänglicheebene und stabile Fläche aufstellen. Die Ein/AusTaste für Schlafliedwahl (4) etwa 3 Sekundenlang gedrückt halten.Die <strong>Baby</strong>einheit spielt automatischdie auf dem Musik-Player gespeicherteMusik ab. Wenn die <strong>Baby</strong>einheit im Musik-Moduseingeschaltet ist und die Schlaflieder abspielt,kann die Wiedergabe vom Musik-Player aktiviertwerden, indem ganz einfach das mitgelieferte<strong>Audio</strong>-Kabel (16), das bereits an den Musik-Playerangeschlossen ist, an den <strong>Audio</strong>-Eingang (11) der<strong>Baby</strong>einheit angeschlossen wird.Achtung:Die gewünschten Melodien oder die Lautstärkewerden direkt über die Funktionen auf demMusik-Player ausgewählt und eingestellt. Es istnicht möglich, die Melodien oder die Lautstärkeüber die Tasten der <strong>Baby</strong>einheit abzuspielen odereinzustellen.Achtung:Vergewissern Sie sich, die Lautstärke des externenMusik-Players auf eine gemäßigte Stufe eingestelltzu haben, bevor Sie es an die <strong>Baby</strong>einheitanschließen.Achtung:Wenn der Musik-Player ausgeschaltet ist, ist ausdem Lautsprecher der <strong>Baby</strong>einheit kein Geräuschzu vernehmen.106Achtung:Artsana S.p.A. haftet nicht für eventuelle Beschädigungenund Störungen am Musik-Player.Achtung:Wenn während der Wiedergabe vom MP3-Player(nicht enthalten) der Klinkenstecker des mitgelieferten<strong>Audio</strong>-Kabels (16) aus dem <strong>Audio</strong>-Eingang(11) der <strong>Baby</strong>einheit gezogen wird, werden dieMusikstücke ausgeschaltet und es werden automatischdie in der <strong>Baby</strong>einheit gespeichertenSchlaflieder abgespielt.Um die Musikwiedergabefunktion zu deaktivieren,drücken Sie erneut etwa drei Sekunden lang dieEin/Aus Taste für Schlafliedwahl (4).TemperatursensorAn der Rückseite der <strong>Baby</strong>einheit ist ein Temperatursensor(9) angebracht, der die Raumtemperaturim Kinderzimmer misst. Die Temperatur wirdim <strong>Baby</strong>überwachungsmodus auf Display (5) derElterneinheit angezeigt. Weitere Einzelheiten entnehmenSie bitte dem Abschnitt ‘Anzeige der vomSensor der <strong>Baby</strong>einheit gemessenen Temperatur’.Damit die Temperatur verlässlich gemessen werdenkann ist sicherzustellen, dass der Sensor (9)an der Rückseite der <strong>Baby</strong>einheit frei liegt undkeine anderen Gegenstände oder Flächen berührt.Wichtig: Der Temperatursensor (9) an der <strong>Baby</strong>einheitgilt ausschließlich als richtungweisendeVorrichtung zur Temperaturmessung im Kinderzimmer,es handelt sich keinesfalls um ein medizinischesGerät.Betriebs-Leuchtanzeigen· Die Leuchtanzeige für Versorgung und Verbindung(12) liefert drei unterschiedliche Informationen:- Anzeige für im <strong>Baby</strong>überwachungsmodus eingeschaltetesund korrekt mit der Elterneinheitverbundenes Gerät:Leuchtanzeige (12) leuchtet grün.- Anzeige für keine oder unterbrochene Verbindungmit der Elterneinheit während des Betriebsim <strong>Baby</strong>überwachungsmodus:Leuchtanzeige (12) beginnt grün zu blinken.Sobald die Verbindung mit der Elterneinheit wiederhergestellt ist, leuchtet die Leuchtanzeige(12) grün auf.ANMERKUNG: Beim Einschalten der <strong>Baby</strong>einheitwird der Verbindungskanal mit der Elterneinheitgesugrün-Anaustet.Leu· Dibatt-AlkLeu-AnübeLeu2.2fän2.2.Strore Lübe/6VACHrien(1) vheitBeiden- Vesprean d- Koanlazuvo- StleicAch- DeineKind- KoWenSchbraueine- Nelassundsind


en,diehäyerliengdieautenrarairdderntomr’.er-(9)ndrt.bydeerdi-in-a-in-eitinbsieigeeiteitgesucht, deshalb blinkt die Leuchtanzeige (12)grün, bis die Verbindung hergestellt ist.-Anzeige für Gerät im <strong>Baby</strong>überwachungsmodusausgeschaltet oder im Musik-Modus eingeschaltet.Leuchtanzeige (12) aus.· Die Leuchtanzeige für den Ladestatus der Alkalibatterien(13) liefert zwei Informationen:-Alkalibatterien beinahe erschöpft:Leuchtanzeige (13) beginnt rot zu blinken.-Anzeige Alkalibatterien geladen oder Betriebüber die Netzteile (1):Leuchtanzeige (13) aus.2.2 Elterneinheit (mit Hauptfunktion als Empfänger)2.2.1 Stromversorgung und Aufladen:Stromversorgung über eine eingebaute, aufladbareLithium-Ionen-Batterie 3.7V 800mAh (18) oderüber ein Switching Netzteil 100-240V~ 50/60Hz/6V 500mA (1).ACHTUNG. Zum Aufladen der aufladbaren Batteriennur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil(1) verwenden. Zum Aufladen kann die Elterneinheitein- oder ausgeschaltet sein.Bei Versorgung über Netzteil (1) oder zum Aufladender aufladbaren Lithium-Ionen-Batterie:- Verbindungsstecker des Netzteils (1) in den entsprechendenVersorgungsanschluss (19), seitlichan der Einheit stecken.- Kontrollieren, ob die Netzspannung der Elektroanlagemit den Angaben auf dem Typenschild derzuvor genannten Netzteile übereinstimmt.- Stromanschluss-Stecker des Netzteils in eineleicht zugängliche Steckdose stecken.Achtung- Das Versorgungskabel des Netzteils (1) stellteine potentielle Erwürgungsgefahr dar, stets vonKindern fern halten.- Kontrollieren Sie regelmäßig die Netzteile (1).Wenn das Stromkabel oder die KunststoffteileSchäden aufweisen, darf das Gerät nicht gebrauchtwerden. Wenden Sie sich in diesem Fall aneinen Fachmann.- Netzteile (1) nicht am Stromnetz angeschlossenlassen, wenn die Geräte nicht gebraucht werdenund/oder nicht mit den Netzteilen (1) verbundensind.1072.2.2 Gebrauch - Einschalten und EinstellenEin-/Ausschalten der Elterneinheit (mit Hauptfunktionals Empfänger) im <strong>Baby</strong>überwachungsmodusDrückt man etwa 3 Sekunden lang die Ein/AusTaste (2), wird die Elterneinheit (mit Hauptfunktionals Empfänger) im <strong>Baby</strong>überwachungsmoduseingeschaltet.Die Leuchtanzeige für Versorgung und Verbindung(12) beginnt grün zu blinken und auf Display (5)erscheint das Icon , um darauf hinzuweisen,dass die Elterneinheit dabei ist, eine Verbindungmit der <strong>Baby</strong>einheit herzustellen. Nachdem dieVerbindung zwischen den beiden Einheiten erfolgreichhergestellt wurde, erscheint das Icon unddie Leuchtanzeige für Versorgung und Verbindung(12) leuchtet grün auf.Die Taste (2) 3 Sekunden lang drücken, bis die grüneLeuchtanzeige für Versorgung und Verbindung(12) erlischt, dann wird auch die Elterneinheit (mitHauptfunktion als Empfänger) im <strong>Baby</strong>überwachungsmodusabgeschaltet.Beim Ein- und Ausschalten der Elterneinheit im<strong>Baby</strong>überwachungsmodus wird ein verlängertesTonsignal abgegeben.Einschalten / Ausschalten der <strong>Baby</strong>einheit imErinnerungs-ModusDrückt man 1 Sekunde lang die Ein/Aus Taste (2),schaltet sich die Elterneinheit im Erinnerungs-Modus ein.Anmerkung: Die Einschalttaste (2) darf nichtlänger als 1 Sekunde gedrückt werden, da sich dieEinheit ansonsten im <strong>Baby</strong>überwachungsmoduseinschalten könnte.Drückt man erneut 1 Sekunde lang die Ein/AusTaste (2), schaltet sich die Elterneinheit im Erinnerungs-Modusaus.Beim Ein- und Ausschalten der Elterneinheit imErinnerungs-Modus wird ein kurzes Tonsignalabgegeben.Lautstärkenregulierung + - des Lautsprechersder ElterneinheitDie Tasten für die Lautstärkenregulierung +,- (6)regulieren die Geräusche, die aus der Kindereinheitkommen, wenn das Gerät im <strong>Baby</strong>überwachungsmoduseingeschaltet ist.


Mit den Tasten + und – (6) wird die Lautstärke desLautsprechers an der Elterneinheit (11) verstelltund die gewünschte Stufe eingestellt.Die Lautstärke der Einheit ist 10-stufig verstellbar.Die werksseitige Einstellung beträgt Stufe 5.Taste “+”(6) einmal drücken, um die Lautstärkeum eine Stufe lauter zu stellen.Taste “-“ (6) einmal drücken, um die Lautstärkeum eine Stufe leiser zu stellen.Die Veränderung der Lautstärkenstufewird auf Display (5) angezeigtHinweis: Das Icon für die Lautstärkenregulierungumfasst 5 Anzeigebalken: Jeder Anzeigebalkenleuchtet nach zweimaligem Drücken der Taste(6) +/- auf.Bei jedem Verstellen der Lautstärke um eine Stufe(lauter oder leiser) wird ein Tonsignal abgegeben.Bei Erreichen der maximalen oder minimalenLautstärkenstufe wird ein zweifaches Tonsignalabgegeben.Talk Funktion für die Eltern /Kind KommunikationÜber die ‘Talk´ Funktion ist es den Eltern möglich,mit dem Kind zu sprechen, wenn das Gerät im <strong>Baby</strong>überwachungsmoduseingeschaltet ist.Taste (4) gedrückt halten und in der Nähe des Mikrofons(10) der Elterneinheit sprechen.Bei eingeschalteter Funktion ist keine Geräuschübertragungvon der <strong>Baby</strong>einheit zur Elterneinheitmöglich.ACHTUNG: Vermeiden Sie es, bei Benutzung derTalk Funktion aus übermäßiger Nähe ins Mikrofonder Elterneinheit (10) zu sprechen, damit die Geräuschenicht bei übermäßiger Lautstärke an dasKind übertragen werden.ACHTUNG: Die Taste (4) nicht betätigen, fallsdie beiden Einheiten im selben Raum aufgestelltsind oder die Entfernung max. 3 Meter beträgt,da dadurch Geräusche und Rauschen entstehenkönnen.VibrationsalarmfunktionDie Funktion wird im <strong>Baby</strong>überwachungsmodusvom internen Menü der Elterneinheit aktiviert.Wenn von der <strong>Baby</strong>einheit Geräusche mittlererstarkerIntensität übertragen werden, beginnt dasGerät zu vibrieren, wodurch die Eltern auch mit108Einstellung der Lautsprecher (11) auf minimalerStufe, gewarnt werden.Bei Einstellung dieser Funktion wird das Iconauf Display angezeigt.Weitere Einzelheiten über die Einstellung könnenSie in Abschnitt 3.2.1 nachschlagen.StimmaktivierungsfunktionIm <strong>Baby</strong>überwachungsmodus kann die Elterneinheitmit Dauerübertragung oder mit Stimmaktivierungsmodusbetrieben werden.Die Stimmaktivierungsfunktion wird vom internenMenü der Elterneinheit aus aktiviert.Der Lautsprecher der Elterneinheit (11) unterbrichtdie Wiedergabe der vom Kind erzeugtenGeräusche, sobald sie unter einer werksseitigeingestellten Geräuschstufe liegen. Alle darüberliegenden Geräusche werden wiedergegeben.Bei Einstellung dieser Funktion wird das Iconauf Display angezeigt.Weitere Einzelheiten über die Einstellung könnenSie in Abschnitt 3.2.2 nachschlagen.Einstellung der ErinnerungsfunktionUm den Tagesablauf für Eltern und Kind zu organisieren,können im internen Menü der Elterneinheit5 akustische Erinnerungen für die Mahlzeit, dasFiebermessen, die Medizin, das Windelwechselnund das Schlafen eingegeben werden. Diese Funktionist sowohl im <strong>Baby</strong>überwachungsmodus alsauch im Erinnerungs-Modus verfügbar.Wenn die Erinnerungen eingestellt wurden, erscheinenauf Display die entsprechenden IconsWeitere Einzelheiten über die Einstellung könnenSie in Abschnitt 3.2.4 nachschlagen.Nach Aktivierung der einzelnen Erinnerungenbeginnt eine Rückwärtszählung, bis am Ende einTonsignal ertönt, das auf den Ablauf der Frist hinweist.Zusammen mit dem Tonsignal beginnt dasentsprechende, der Erinnerung zugeordnete Iconauf Display zu blinken.Das Tonsignal dauert etwa 10 Sekunden, es folgteine 5-minütige Pause, während der das Icon weiterhinauf Display blinkt.Dieser Zyklus wird solange fortgesetzt, bis dieErinnerung durch Drücken der Taste (7) aufgehobenwird.Leu· Didun-AnschabunLeu-Andunim BDiebegangnanSobstumdasgrünANMwirdgesugrünbis d-AnausgescLeu· DiladbInfo-AuDieaufBatTonUmwirdBatGerladbteil(19)Aufl-AnBeianzBatnacDie(13)digMan


lereninti-er-er-tenitigberennieitaselnnkalsereneneininasonlgteidieo-Leuchtanzeigen und Tonsignale:· Die Leuchtanzeige für Versorgung und Verbindung(12) liefert drei Informationen:-Anzeige für im <strong>Baby</strong>überwachungsmodus eingeschaltetesund korrekt mit der <strong>Baby</strong>einheit verbundenesGerät:Leuchtanzeige (12) leuchtet grün.-Anzeige für keine oder unterbrochene Verbindungmit der <strong>Baby</strong>einheit während des Betriebsim <strong>Baby</strong>überwachungsmodus:Die Leuchtanzeige (12) leuchtet grün auf undbeginnt zu blinken. Auf Display (5) wird das Iconangezeigt Nach 10 Sekunden ertönen nacheinander2 Tonsignale pro Sekunde.Sobald die Verbindung wieder hergestellt ist, verstummtdas Tonsignal, auf Display (5) erscheintdas Icon und die Leuchtanzeige (12) leuchtetgrün auf.ANMERKUNG: Beim Einschalten der Elterneinheitwird der Verbindungskanal mit der <strong>Baby</strong>einheitgesucht, deshalb blinkt die Leuchtanzeige (12)grün und auf Display wird das Icon angezeigt,bis die Verbindung hergestellt ist.-Anzeige für Gerät im <strong>Baby</strong>überwachungsmodusausgeschaltet oder im Erinnerungs-Modus eingeschaltet:Leuchtanzeige (12) aus.· Die Leuchtanzeige für den Ladestatus der aufladbarenLithium-Ionen-Batterie (13) liefert dreiInformationen:-Aufladbare Batterie (18) beinahe erschöpft:Die Leuchtanzeige (13) beginnt rot zu blinken,auf Display (5) erscheint das Icon für erschöpfteBatterie und gleichzeitig wird pro Sekunde einTonsignal abgegeben.Um den Betrieb des Gerätes fortsetzen zu könnenwird empfohlen, die aufladbare Lithium-Ionen-Batterie (18) aufzuladen, andernfalls stellt dasGerät seinen Betrieb ein. Zum Aufladen der aufladbarenLithium-Ionen-Batterie (18), das Netzteil(1) an den entsprechenden Steckverbinder(19) der Elterneinheit anschließen. Zu Beginn desAufladevorgangs verstummt das Tonsignal.-Anzeige aufladbare Batterie (18) wird geladen:Bei Start der Ladetätigkeit leuchtet die Leuchtanzeige(13) rot auf und auf Display wird dasBatterie-Icon mit den internen Balken, die sichnacheinander einschalten, angezeigt.Die Batterie aufladen, bis sich die Leuchtanzeige(13) ausschaltet und auf Display des Icon ständigeingeschaltet bleibt.Man kann die Elterneinheit auch während des109Aufladevorgangs der aufladbaren Batterie zurGeräuschüberwachung verwenden, allerdingswird die zum Aufladen erforderliche Zeit dadurchverlängert.-Anzeige aufladbare Batterie geladen oder Betriebüber die Netzteile (1) ohne aufladbare Batterie:Leuchtanzeige (13) aus.· Leuchtbalken zur Anzeige der vom Kind erzeugtenGeräuschstufe (3):Der Leuchtbalken erweitert sich stufenweise vonder Mitte aus und zeigt 3 Lautstärken-Stufenfür die vom Mikrofon (8) der <strong>Baby</strong>einheit (mitHauptfunktion als Sender) aufgenommenen Geräuschean.Dadurch können die Eltern die vom Kind erzeugtenGeräusche selbst bei abgestellter Lautstärkedes Lautsprechers der Elterneinheit (11) überwachen.: Bei relativ geringer Lautstärkeder vom Kind erzeugten Geräusche, leuchtet diemittlere LED auf.: Bei mittlerer Lautstärke dervom Kind erzeugten Geräusche leuchten 3 LEDsauf.: Bei relativ hoher Lautstärkeder vom Kind erzeugten Geräusche leuchten 5LEDs auf.Anzeige der vom Sensor der <strong>Baby</strong>einheit gemessenenTemperaturIm <strong>Baby</strong>überwachungsmodus wird auf Display (5)der Elterneinheit die vom Sensor (9) an der <strong>Baby</strong>einheitgemessene Temperatur angezeigt.Bei Temperaturen unter 16⁰ und über 26⁰ beginnendie Temperaturziffern zu blinken. In diesemFall sollte die korrekte Temperaturstufe im Kinderzimmereingestellt werden.KopfhörerEs ist möglich die mitgelieferten Kopfhörer (20) zuverwenden, um die von der Elterneinheit vom Kindübertragenen Geräusche zu hören. Um diesenModus zu aktivieren, wird einfach der Klinkensteckerdes Kopfhörers (20) an den entsprechenden<strong>Audio</strong>-Ausgang (17) an der Basis der Elterneinheitangeschlossen.3.Verwaltung des internen Menüs der Elterneinheitim <strong>Baby</strong>überwachungsmodus3.1 Zugang zum HauptmenüZur Elterneinheit gehört ein Navigationsmenü,mit dessen Hilfe die Funktionen der Elterneinheit


im <strong>Baby</strong>überwachungsmodus eingestellt, aktiviertund deaktiviert werden können.Die wichtigsten Funktionen sind die Folgenden:· Vibrationsalarm· Betrieb mit Stimmaktivierung· Einstellung von Datum und Uhrzeit;· 5 ErinnerungenTaste (7) drücken, um Zugang zum Hauptmenü zuhaben und mit den Navigationstasten (8-9) diegewünschten Funktionen anwählen.Um die einzustellenden Funktionen zu bestätigenund auf die sekundären Menüs zugreifen zu können,die Taste 7 drücken.Die Speicherung der Einstellungen wird auf Displaydurch das entsprechende Icon angezeigt.Zum Verlassen des Hauptmenüs, die Navigationstasten(8-9) drücken, bis das Icon angezeigtwird und die Taste (7) drücken, um zu bestätigen.Anmerkung: Wenn während der Navigation imHauptmenü und in den sekundären Menüs nichtinnerhalb von 6 Sekunden eine Taste gedrücktwird, wird das Menü automatisch verlassen, ohnedie Einstellungen zu speichern und auf Display (5)werden die Icons der zu jenem Zeitpunkt ausgeführtenEinstellungen angezeigt.3.2 Einstellung der Funktionen3.2.1 VibrationsalarmfunktionEinschaltenDie Taste 7 drücken, um zum Hauptmenü Zugangzu erhalten. Auf Display (5) beginnt das Symbolfür Vibrationsalarm zu blinken. Die Auswahl mit110der Taste 7 bestätigen. Auf Display erscheint dieWahlmöglichkeit zwischen “ON”, (“ON” blinkt,wenn die Funktion zuvor eingestellt wurde) und“OFF” (“OFF” blinkt, wenn die Funktion zuvornicht eingestellt wurde). Um die Funktion einzustellen,mit den Navigationstasten (8-9) „ON“anwählen und mit der Taste 7 bestätigen. DasMenü wird automatisch verlassen, auf Display (5)erscheint das Betriebsiconund es ist eine kurzeVibration des Gerätes zu spüren.AusschaltenDie Taste (7) drücken, um zum Hauptmenü Zugangzu erhalten. Auf Display (5) beginnt das Symbolfür Vibrationsalarm zu blinken. Die Auswahlmit Taste (7) bestätigen. Auf Display erscheint dieWahlmöglichkeit zwischen “ON”, (“ON” blinkt,wenn die Funktion zuvor eingestellt wurde) und“OFF” (“OFF” blinkt, wenn die Funktion zuvornicht eingestellt wurde). Um die Funktion zu deaktivieren,mit den Navigationstasten (8-9) „OFF“anwählen und mit der Taste (7) bestätigen. DasMenü wird automatisch verlassen und auf Display(5) verschwindet das Betriebsicon .Anmerkung: Um das Vibrationsalarm-Menü zuverlassen und ohne Abspeicherung der Einstellungenzum Hauptmenü zurück zu gelangen, dieRückwärts-Navigationstaste (9) etwa 2 Sekundengedrückt halten.3.2.2 StimmaktivierungsfunktionEinschaltenDie Taste (7) drücken, um zum Hauptmenü Zugangzu erhalten. Auf Display (5) beginnt dasSymbol für Vibrationsalarm zu blinken.Die Vorwärts-Navigationstaste (8) drücken, bisdas blinkende Icon angezeigt wird und dieWahl mit der Taste (7) bestätigen.Auf Display erscheint die Wahlmöglichkeit zwischen“ON”, (“ON” blinkt, wenn die Funktionzuvor eingestellt wurde) und “OFF” (“OFF” blinkt,wenn die Funktion zuvor nicht eingestellt wurde).Um die Stimmaktivierungsfunktion einzustellen,mit den Navigationstasten (8-9) “ON” anwählenund mit der Taste (7) bestätigen. Das Menü wirdautoscheAusDieganAufsalaDiedasWahAufschezuvowenUmgatiTastverlversAnmverlgenRücged3.2.Zuraktuplayzu bDiekenderAufzeitDiedenvigadenTastAufdenUm


diekt,ndvorzu-N“as(5)ur-u-m-ahldiekt,ndvorde-FF“aslayzueldieenautomatisch verlassen und auf Display (5) erscheintdas Betriebsicon .AusschaltenDie Taste (7) drücken, um zum Hauptmenü Zugangzu erhalten.Auf Display (5) beginnt das Symbol für Vibrationsalarmzu blinken.Die Vorwärts-Navigationstaste (8) drücken, bisdas blinkende Icon angezeigt wird und dieWahl mit der Taste (7) bestätigen.Auf Display erscheint die Wahlmöglichkeit zwischen“ON”, (“ON” blinkt, wenn die Funktionzuvor eingestellt wurde) und “OFF” (“OFF” blinkt,wenn die Funktion zuvor nicht eingestellt wurde).Um die Funktion zu deaktivieren, mit den Navigationstasten(8-9) “OFF” anwählen und mit derTaste 7 bestätigen. Das Menü wird automatischverlassen und das Betriebsicon auf Display (5)verschwindet.Anmerkung: Um das Stimmaktivierungsmenü zuverlassen und um Hauptmenü zurück zu gelangenohne irgendeine Einstellung zu speichern, dieRückwärts-Navigationstaste (9) etwa 2 Sekundengedrückt halten.3.2.3 Einstellung von Datum und UhrzeitZur Einstellung des aktuellen Datums und deraktuellen Uhrzeit, die Taste (7) drücken. Auf Display(5) beginnt das Symbol für Vibrationsalarmzu blinken.Die Navigationstasten (8-9) drücken, bis das blinkendeIcon angezeigt wird und die Wahl mitder Taste (7) bestätigen.Auf Display erscheinen das Datum und die Uhrzeit,die werksseitig voreingestellt wurden.Die Ziffern für den Tag beginnen zu blinken. Umden aktuellen Tag einzustellen, die Vorwärts-Navigationstastemehrmals (8) drücken. Die Zahl fürden Tag wird schrittweise erhöht. Den Tag mit derTaste (7) bestätigen.Auf Display beginnen automatisch die Ziffern fürden Monat zu blinken.Um den aktuellen Monat einzustellen, die Vorwärts-Navigationstastemehrmals (8) drücken.Die Zahl für den Monat wird schrittweise erhöht.Den Monat mit der Taste (7) bestätigen.Auf Display beginnen automatisch die Ziffern fürdie Stunde zu blinken.Um die aktuelle Stunde einzustellen, die Vorwärts-Navigationstastemehrmals (8) drücken.Die Zahl für die Stunde wird schrittweise erhöht.Die Stunde mit der Taste (7) bestätigen.Auf Display beginnen automatisch die Ziffern fürdie Minuten zu blinken.Um die Minuten einzustellen, die Vorwärts-Navigationstastemehrmals (8) drücken. Die Zahl fürdie Minuten wird schrittweise erhöht. Die Minutenmit der Taste (7) bestätigen.Das Menü wird automatisch verlassen und aufDisplay (5) erscheinen das eingestellte Datumund die eingestellte Uhrzeit.Anmerkung:Für den Fall, dass ein unrealistisches Datum (z.B.30-02-2011) eingegeben wurde, ertönt am Endedes Verfahrens ein doppeltes Tonsignal und dieZeile mit dem Datum beginnt zu blinken.Anmerkung:Für die Eingabe der Werte von Datum und Uhrzeitdarf ausschließlich die Vorwärts-Navigationstaste(8) verwendet werden. Die Rückwärts-Navigationstaste(9) nur verwenden, um den Cursor umeine Position zurück zu verschieben.u-asbisdiewiionkt,e).en,lenird111Anmerkung: Um das Einstellungsmenü für Datumund Uhrzeit zu verlassen und ohne Abspeichernder Einstellungen zum Hauptmenü zurück zu gelangen,die Rückwärts-Navigationstaste (9) etwa2 Sekunden gedrückt halten.3.2.4 Erinnerung-AuswahlmenüUm die Erinnerung, die man einzustellen und zuaktivieren wünscht, auszuwählen, die Taste (7)drücken. Auf Display (5) beginnt das Symbol fürVibrationsalarm zu blinken.Die Navigationstasten (8-9) drücken, bis das blinkendeIcon angezeigt wird und die Wahl mitder Taste (7) bestätigen.Auf diese Weise erhält man Zugang zum Erinnerung-Auswahlmenü.


Es können folgende Erinnerungen eingestelltwerden:· Mahlzeiten-Erinnerung· Fiebermessen-Erinnerung· Medizin-Erinnerung· Windelwechsel-Erinnerung· Schlafen-ErinnerungAuf Display erscheinen das Datum und die Uhrzeitder Erinnerung, die werksseitig voreingestelltwurden.NacwurheitwirdAnmFürgegalistdopodeAnmFürdarf(8)onseineAuf Display (5) beginnt das Icon für Mahlzeiten-Erinnerung zu blinken.Um die Icons der anderen Erinnerungen anzuzeigen,die Navigationstasten (8-9) drücken, bis dasgewünschte Erinnerung-Icon aufblinkt. Die Auswahlmit der Taste (7) bestätigen.Anmerkung: Wenn man das Erinnerung-Auswahlmenüverlassen und zum Hauptmenü zurückmöchte, ohne eine Wahl getroffen zu haben, dieNavigationstasten (8-9) drücken, bis folgendesIcon erscheint und mit der Taste (7) bestätigen.Einstellung und Aktivierung der gewählten ErinnerungAuf Display erscheint die Wahlmöglichkeit zwischen“ON”, (“ON” blinkt, wenn die Erinnerungzuvor eingestellt und aktiviert wurde) und “OFF”(“OFF” blinkt, wenn die Funktion zuvor nichtaktiviert wurde). Um die gewählte Erinnerungeinzustellen und zu aktivieren, mit den Navigationstasten(8-9) „ON“ anwählen und mit der Taste(7) bestätigen.112Die Ziffern für den Tag beginnen zu blinken. Umden derzeitigen Tag einzustellen, die Vorwärts-Navigationstaste mehrmals (8) drücken. Die Zahlfür den Tag wird schrittweise erhöht. Den Tag mitder Taste (7) bestätigen.Auf Display beginnen automatisch die Ziffern fürden Monat zu blinken.Um den aktuellen Monat einzustellen, die Vorwärts-Navigationstastemehrmals (8) drücken.Die Zahl für den Monat wird schrittweise erhöht.Den Monat mit der Taste (7) bestätigen.Auf Display beginnen automatisch die Ziffern fürdie Stunde zu blinken.Um die aktuelle Stunde einzustellen, die Vorwärts-Navigationstastemehrmals (8) drücken.Die Zahl für die Stunde wird schrittweise erhöht.Die Stunde mit der Taste (7) bestätigen.Auf Display beginnen automatisch die Ziffern fürdie Minuten zu blinken.Um die Minuten einzustellen, die Vorwärts-Navigationstastemehrmals (8) drücken. Die entsprechendeZahl für die Minuten wird in 15’-Schrittenerhöht (z.B.: 10:00-10:15-10:30). Die Minuten mitder Taste (7) bestätigen.Man gelangt automatisch zum Erinnerung-Auswahlmenüzurück und auf Display (5) erscheintdas Icon für die aktivierte Erinnerung.Anmerkung:DeaAufschezuvo(“OtivieaktianwManwahErinAnmRücgentast4.VheitDieeingewrenDie· Ein· EriDiedieDasEinsdiederchuwird


hrelltmtsahlitfüroren.ht.füroren.ht.fürviretenitusintNachdem die Erinnerung eingestellt und aktiviertwurde, bleibt sie gespeichert, auch wenn die Einheitausgeschaltet wird, es sei denn, die Batteriewird entfernt.Anmerkung:Für den Fall, dass ein Datum und eine Uhrzeit eingegebenwurden, die bereits vergangen oder unrealistischsind, ertönt am Ende des Verfahrens eindoppeltes Tonsignal und die Zeile mit dem Datumoder der Uhrzeit beginnt zu blinken.Anmerkung:Für die Eingabe der Werte von Datum und Uhrzeitdarf ausschließlich die Vorwärts-Navigationstaste(8) verwendet werden. Die Rückwärts-Navigationstaste(9) nur verwenden, um den Cursor umeine Position zurück zu verschieben.Deaktivierung der gewählte ErinnerungAuf Display erscheint die Wahlmöglichkeit zwischen“ON”, (“ON” blinkt, wenn die Erinnerungzuvor eingestellt und aktiviert wurde) und “OFF”(“OFF” blinkt, wenn die Funktion zuvor nicht aktiviertwurde). Um die gewählte Erinnerung zu deaktivieren,mit den Navigationstasten (8-9) „OFF“anwählen und mit der Taste (7) bestätigen.Man gelangt automatisch zum Erinnerung-Auswahlmenüzurück und das Icon für die deaktivierteErinnerung auf Display (5) verschwindetAnmerkung: Zum Verlassen des Menüs und zurRückkehr zum Hauptmenü, ohne die Einstellungenabzuspeichern, die Rückwärts-Navigationstaste(9) etwa 2 Sekunden gedrückt halten.4.Verwaltung des internen Menüs der Elterneinheitim Erinnerungs-ModusDie Elterneinheit im Erinnerungs-Modus umfasstein Navigationsmenü, mit dem es möglich ist, diegewählten Erinnerungen einzustellen, zu aktivierenund zu deaktivieren.Die wichtigsten Funktionen sind die Folgenden:· Einstellung von Datum und Uhrzeit· ErinnerungDie wählbaren Erinnerungen sind dieselben, wiedie im <strong>Baby</strong>überwachungsmodus.Das Navigationsverfahren in diesem Menü, dieEinstellung von Datum und Uhrzeit, die Auswahl,die Einstellung, die Aktivierung und Deaktivierungder Erinnerungen ist mit der im <strong>Baby</strong>überwachungsmodus,die in Abschnitt 3 beschriebenwird, identisch.1135. Einlegen und Auswechseln der Alkalibatteriender <strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktion als Sender)und der aufladbaren Lithium-Ionen-Batterie(mit Hauptfunktion als Empfänger).Nachstehende Maßnahmen dürfenausschließlich von Erwachsenen vorgenommenwerdenAchtung: EMPFEHLUNGEN ZUM GE-Achtung: EMPFEHLUNGEN ZUM GE-BRAUCH DER ALKALIBATTERIEN- Alkalibatterien dürfen ausschließlich von Erwachsenenausgewechselt werden.- Für dieses Gerät ausschließlich dieselben odergleichwertige Alkalibatterien (1.5V Typ AAA/LR03) verwenden.- Beim Einlegen der Batterien in die <strong>Baby</strong>einheitstets auf die korrekte Ausrichtung der Pole achten,diese ist im Batteriefach angezeigt.- Niemals verschiedene Alkalibatterien bzw. altemit neuen Batterien mischen.- Alkalibatterien und etwaiges Werkzeug stets fürKinder unzugänglich aufbewahren.- Die Versorgungsklemmen nicht in Kurzschlusssetzen.- Die leeren Batterien des Produkts immer entnehmen,um eventuelle Flüssigkeitsverluste, diedas Produkt beschädigen könnten, zu vermeiden.- Die Batterien im Falle einer längeren Nichtbenutzungdes Produkts stets entfernen.- Alkalibatterien vor der Entsorgung aus dem Gerätnehmen.- Leere Batterien nicht ins Feuer werfen und nichtin der Umwelt zurücklassen, sondern in Übereinstimmungmit den geltenden Gesetzesvorschriftenzur Mülltrennung entsorgen.- Falls Flüssigkeit aus den Batterien auslaufensollte, sorgen Sie für einen angemessenen SchutzIhrer Hände und wechseln Sie die Batterien unverzüglichaus. Hände bei Berührung der ausgelaufenenFlüssigkeit gründlich waschen.- Auf keinen Fall darf versucht werden, nichtaufladbare Batterien aufzuladen: Sie könntenexplodieren.- Keine aufladbaren Batterien verwenden, siekönnten die Funktionstüchtigkeit des Geräts beeinträchtigen.- Dieses Gerät darf nicht mit Lithiumbatterien betriebenwerden. ACHTUNG Jeder unsachgemäßeGebrauch ist gefährlich.


Achtung: EMPFEHLUNGEN ZUM GE-BRAUCH DER LITHIUMBATTERIEN- Die Lithiumbatterie nicht ausbauen, öffnen oderaufbrechen- Die Pole der Lithiumbatterie nicht kurzschließen.Die Lithiumbatterie nicht unsachgemäß in Kistenund/oder Fächern aufbewahren, wo es durch andere,leitfähige Materialien zu einem Kurzschlussder Pole kommen könnte.- Die Lithiumbatterie bis zum Gebrauch nicht ausder Originalpackung nehmen.- Die Lithiumbatterie vor Hitze und Feuer schützen.Nicht der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.- Die Lithiumbatterie vor mechanischen Schlägenund Stößen schützen. Nach einem ungewolltenSturz stets den Zustand der Hülle und der Kontaktstellenüberprüfen, bevor Sie die Batteriewiederverwenden. Die Lithiumbatterie bei Beschädigunginfolge eines Sturzes nicht verwenden.- Falls Flüssigkeit aus der Batterie auslaufensollte bitte darauf achten, dass Haut und Augennicht mit der Flüssigkeit in Berührung kommen.Die betroffenen Stellen im Falle einer Berührungmit reichlich Wasser abwaschen und einenArzt aufsuchen.- Niemals Batterieladegeräte verwenden, dienicht speziell zum Gebrauch für dieses Gerätausgewiesen sind.- Auf die (+) und(-) Markierung an der Lithiumbatterieauf am Gerät achten und sicherstellen, dassdie Batterie korrekt eingelegt und gebraucht wird.- Zum Betrieb des Geräts ausschließlich dieim Lieferumfang enthaltene Lithiumbatterieverwenden.- Die Lithiumbatterie stets für Kinder unzugänglichaufbewahren.- Das Gerät wurde so geplant, dass ein falschesEinlegen der Lithiumbatterie verhindert wird: Jedochstets die korrekte Ausrichtung der Pole amGerät selbst und an der Lithiumbatterie sowie denkorrekten Gebrauch sicherstellen.- Für das Gerät ausschließlich das in dieser Bedienungsanleitungbeschriebene Batteriemodellverwenden. Die Artikelnummer der Batterie lautetCOD 20256500100- Nur die eingelegte Lithiumbatterie aufladen,dazu ausschließlich das im Lieferumfang enthalteneNetzteil (COD 20256500200) verwenden.Zum Aufladen der Lithiumbatterie kein externes114Batterieladegerät verwenden. Zum Aufladen derLithiumbatterie bitte die in der Bedienungsanleitungbeschriebene Vorgehensweise beachten.- Batterie und Kontaktstellen stets sauber undtrocken halten. Falls die Kontaktstellen verschmutzenbitte mit einem weichen, trockenenLappen reinigen. Zum Reinigen der Batterie undihrer Kontaktstellen keine scheuernden Gegenstände,chemischen Mittel oder Lösungsmittelverwenden.- Die Lithiumbatterie vor dem Gebrauch aufladen.Die korrekte Vorgehensweise zum Aufladen entnehmenSie bitte der Bedienungsanleitung.- Die Batterie bei Nichtgebrauch nicht im Ladezustandlassen.- Die Bedienungsanleitung für künftiges Nachschlagenaufbewahren.- Die Lithiumbatterie bei Nichtgebrauch stets ausdem Gerät nehmen.- Für eine angemessene Entsorgung unter Beachtungder Hinweise in diesem Handbuch sorgen.5.1 Nicht im Lieferumfang enthaltene Alkalibatterienin die <strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktion alsSender) einlegenAbdeckung des Alkalibatteriefachs (14) abnehmen,dazu die Finger an der oberen Vertiefungansetzen und die Abdeckung sanft nach außenziehen (Abb.1).2 Alkalibatterien 1.5 V Typ AAA/L03 einlegen, dabeiauf die korrekte Ausrichtung der Pole achten.Diese ist im Batteriefach angezeigt.Die Abdeckung des Alkalibatteriefachs (14) wiederanbringen, dazu zuerst die unteren Haken derAbdeckung in ihre Vertiefungen im Batteriefacheinsetzen, dann die Abdeckung sanft auf das Gerätdrücken (Abb. 2).5.2 Nicht im Lieferumfang enthaltene Alkalibatterienin der <strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktion alsSender) austauschenAbdeckung des Alkalibatteriefachs (14) abnehmen,dazu die Finger an der oberen Vertiefungansetzen und die Abdeckung sanft nach außenziehen (Abb. 1).Die 2 erschöpften Alkalibatterien entfernen unddurch 2 gleichwertige Alkalibatterien 1.5 V TypAAA/L03 ersetzen, dabei auf die korrekte Ausrichtungder Pole achten. Diese ist im Batteriefachangezeigt. Die Abdeckung des Alkalibatteriefachs(14) wieder anbringen, dazu zuerst die unterenHakteridas5.3BatalsBeimIoneheitDieginaAbddazzen(AbDiethiukorrBatDiebarediefungcku5.4BatalsFallneinBatBatmusVorZeitAbddazzen(AbDiedurcMer202ArtsAusriefaDiebarediefungcku


deran-.nderenndentelen.nt-de-ch-usch-.Haken der Abdeckung in ihre Vertiefungen im Batteriefacheinsetzen, dann die Abdeckung sanft aufdas Gerät drücken (Abb. 2).5.3 Im Lieferumfang enthaltene Lithium-Ionen-Batterie in die Elterneinheit (mit Hauptfunktionals Empfänger) einlegenBeim Kauf des Geräts ist die aufladbare Lithium-Ionen-Batterie 3.7V 800mAh (18) der Elterneinheitseparat im Lieferumfang enthalten.Die Lithium-Ionen-Batterie behutsam aus der Originalpackungnehmen.Abdeckung des Batteriefachs (14) abnehmen,dazu die Finger an der oberen Vertiefung ansetzenund die Abdeckung sanft nach außen ziehen(Abb.3).Die im Lieferumfang enthaltene, aufladbare Lithium-Ionen-Batterie(18) einlegen, dabei auf diekorrekte Ausrichtung der Pole achten. Diese ist imBatteriefach angezeigt.Die Abdeckung des Batteriefachs für die aufladbareBatterie(14) wieder anbringen, dazu zuerstdie unteren Haken der Abdeckung in ihre Vertiefungenim Batteriefach einsetzen, dann die Abdeckungsanft auf das Gerät drücken (Abb. 4).TECHNISCHE DATEN<strong>Baby</strong>einheit (mit Hauptfunktion als Sender)Mod. 06620Stromversorgung:Intern: ALKALIBATTERIEN 2 X 1.5V TYP AAA/LR03Extern: Über ein Netzteil 100-240V~ 50/60Hz/6V 500mAÜbertragung:Frequenzbereich der Übertragung : 1880-1900MHz• Sendeleistung: Max. 250 mWElterneinheit (mit Hauptfunktion als Empfänger)Mod. 06620Stromversorgung:Intern: LITHIUM-IONEN-BATTERIE 3.7V 800mAhExtern: Über ein Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz/6V 500mAAufladen der Lithium-Ionen-Batterie über einNetzteil 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mAEmpfang:Frequenzbereich der Übertragung : 1880-1900MHz• Sendeleistung: Max. 250 mWatalsehngendaen.iederche-atalsehngenndypuschchsren5.4 Im Lieferumfang enthaltene Lithium-Ionen-Batterie der Elterneinheit (mit Hauptfunktionals Empfänger) austauschenFalls sich die Dauer der im Lieferumfang der Elterneinheitenthaltenen aufladbaren Lithium-Ionen-Batterie deutlich verringert, bedeutet das, dass dieBatterie erschöpft ist und ausgewechselt werdenmuss (dabei handelt es sich um einen normalenVorgang, da auch aufladbare Batterien mit derZeit erschöpfen).Abdeckung des Batteriefachs (14) abnehmen,dazu die Finger an der oberen Vertiefung ansetzenund die Abdeckung sanft nach außen ziehen(Abb. 3).Die aufladbaren Batterien (18) herausnehmen unddurch andere aufladbare Batterien mit denselbenMerkmalen 3.7V 800mAh ersetzen (Artikelnr.20256500100), die Batterien sind direkt beiArtsana S.p.A. erhältlich). Dabei auf die korrekteAusrichtung der Pole achten. Diese ist im Batteriefachangezeigt.Die Abdeckung des Batteriefachs für die aufladbareBatterie (14) wieder anbringen, dazu zuerstdie unteren Haken der Abdeckung in ihre Vertiefungenim Batteriefach einsetzen, dann die Abdeckungsanft auf das Gerät drücken (Abb. 4).115NetzteilMod. S003IV0600050INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 150mAOUTPUT: 6V500mAPolung des Steckers:Made in ChinaLithium-Ionen-BatterieMod. MB1022 (ICP46/34/46)Nennleistung: 800mAh (2.96Wh)Nennspannung: 3.7VDie Lithiumbatterie liefert bei normaler Raumtemperaturdie besten Leistungen (20°C±5°C)Made in China


ZEICHENERKLÄRUNGEinphasen-WechselstromDifängibGleichstromNur für den Gebrauch in InnenräumenGerät Klasse II - DoppelisolierungKonform mit den einschlägigen EG-Richtlinien in geltender FassungACHTUNG. Beiliegende Bedienungsanleitung lesenTROUBLE SHOOTINGBei auftretenden Störungen bitte zunächst in der nachstehenden Liste nachschlagen und folgende Kontrollenvornehmen:• Beide Einheiten sind eingeschaltet• Beide Einheiten sind über das Netzteil (1) korrekt an der Netzsteckdose angeschlossen, die aufladbarenBatterien sind aufgeladen.STÖRUNG URSACHE BEHEBUNGDie Leuchtanzeige fürVersorgung und Verbindung(12) Elterneinheit (Empfänger)/<strong>Baby</strong>einheit /Sender)ist aus-<strong>Baby</strong>einheit (Sender) und/oderElterneinheit (Empfänger) im <strong>Baby</strong>überwachungsmodusausgeschaltet.-Elterneinheit im Erinnerungs-Moduseingeschaltet-<strong>Baby</strong>einheit im Musik-Modus eingeschaltet,mit laufender Wiedergabeder Schlaflieder- <strong>Baby</strong>einheit im Musik-Moduseingeschaltet, an den MP3-Playerangeschlossen- Alkalibatterien (nicht enthalten)der <strong>Baby</strong>einheit bzw. Lithium-Ionen-Batterie der Elterneinheit vollkommenerschöpft.- Netzteil nicht eingesteckt oder nichtkorrekt angeschlossen.- Keine Netzspannung vorhanden.- Falls notwendig, die <strong>Baby</strong>einheit(Sender) und/oder die Elterneinheit(Empfänger) im <strong>Baby</strong>überwachungsmoduseinschalten.-Überprüfen, ob das Display eingeschaltetist. Wenn dieses eingeschaltet ist,wird das Gerät im Erinnerungs-Modusbetrieben. Falls notwendig, ausschaltenund im <strong>Baby</strong>überwachungsmoduseinschalten-Überprüfen, ob die Schlaflieder abgespieltwerden. Falls notwendig, dieMusikwiedergabe ausschalten und im<strong>Baby</strong>überwachungsmodus einschalten.- Die Musikwiedergabe überprüfen. Fallsnotwendig, ausschalten und im <strong>Baby</strong>überwachungsmoduseinschalten- Alkalibatterien der <strong>Baby</strong>einheitwechselnund/oder die Lithium-Ionen-Batterie(Elterneinheit) aufladen- Werden die Einheiten über Netzteilegespeist,so müssen diese an einerNetzsteckdose korrekt eingesteckt sein- Vorhandene Spannungsversorgung derNetzsteckdose sicherstellen.IntEinbe116


n-ren--lsrDie Elterneinheit (Empfänger)gibt keine Geräusche ab.InterferenzenEingeschränkter Betriebsbereich-Es dringen keine wahrnehmbarenGeräusche zur <strong>Baby</strong>einheit (Sender)- Einstellung auf Betrieb mit Stimmaktivierung- Lautstärkenregulierung der Elterneinheit(Empfänger) auf Minimum;- Alkalibatterien (<strong>Baby</strong>einheit) bzw.Lithium-Ionen-Batterie (Elterneinheit)vollkommenerschöpft- Die Elterneinheit (Empfänger könnteim <strong>Baby</strong>überwachungsmodus ausgeschaltetsein.-Die Elterneinheit könnte im Erinnerungs-Moduseingeschaltet sein.Obschon durch die DECT Technologiein hohem Maße gegen Interferenzendurch Analoggeräte schützt,kann es bei weiteren, vorhandenenSprachanlagen oder ähnlichen Funkgerätenin unmittelbarer Nähe zuInterferenzen kommen.Elektromagnetische Verunreinigung(Nähe zu Funksendeantennen,Hochspannungskabeln, usw.).-Vorhandensein von Hindernissen,Metallstrukturen, Mauerwerk ausStahlbeton, usw. zwischen der <strong>Baby</strong>einheit(Sender) und derElterneinheit (Empfänger);-Alkalibatterien (<strong>Baby</strong>einheit) bzw.Lithium-Ionen-Batterie (Elterneinheit)vollkommen erschöpft.-Sobald wahrnehmbare Geräusche imRaum entstehen, wird der Sender daraufreagieren ZurBeruhigung können Sie jedoch mithilfeeiner weiteren Person eine Sendeprobevornehmen. Dazu in dem Raum, in demdie <strong>Baby</strong>einheit (Sender) aufgestelltist, sprechen.- Überprüfen, ob der entsprechendeFunktionsschalter zur Stimmaktivierungoder zum Dauerbetrieb auf ON oderOFF steht.Einstellung auf ON bedeutet Betriebmit Stimmaktivierung.Sobald die Geräusche im Raum, in demsich das Kind befindet, die Aktivierungsschwelleüberschreiten, erfolgt dieGeräuschübertragung- Lautstärkenregulierung der Elterneinheit(Empfänger) verstellen,bis Geräusche/Töne hörbar sind.Dazu die Lautstärkenregulierungstaste+ betätigen (6).- Alkalibatterien der <strong>Baby</strong>einheitwechselnund/oder die Lithium-Ionen-Batterie(Elterneinheit) aufladen- Die Elterneinheit (Empfänger) im<strong>Baby</strong>überwachungsmodus einschalten.-Wenn die Leuchtanzeige für Versorgungund Verbindung (12) ausgeschaltetund das Display eingeschaltet ist,wird das Gerät im Erinnerungs-Modusbetrieben. Ausschalten und im <strong>Baby</strong>überwachungsmoduseinschalten.Von ähnlichen Geräten fernhaltenoder vom Aufenthaltsbereich entfernen.-Die beiden Einheiten mit wenigerAbstand zueinander aufstellen, umdie dazwischenliegenden Hindernisse,Metallstrukturen,Mauerwerk aus Stahlbeton, usw. zuverringern;.- Alkalibatterien (<strong>Baby</strong>einheit) wechselnund/oder die Lithium-Ionen-Batterie(Elterneinheit) aufladen117


ARTkünSpraschrGarElektrostatische oderelektromagnetischeGeräuscheZischen und Pfeifen bei derÜbertragungDie Elterneinheit (Empfänger)gibt nur schwache Geräusche/TöneabDie <strong>Baby</strong>einheit schaltetsich nicht im Musik-Modus einElektrostatische oder elektromagnetischeInterferenzen, verursacht durchelektrostatische oder elektromagnetischeFelder anderer Elektrogeräte, wiez.B. : Haushaltsgeräte, Mobiltelefone,schnurlose Telefone, usw.-Zu geringer Abstand zwischen denEinheiten-Lautstärke der Elterneinheit (Empfänger)zu hoch.-Abstand zwischen <strong>Baby</strong> und <strong>Baby</strong>einheit(Sender) zu groß .-Lautstärke der Elterneinheit zuniedrig.-Die <strong>Baby</strong>einheit ist im <strong>Baby</strong>überwachungsmoduseingeschaltet.-Der MP3-Player, der an die <strong>Baby</strong>einheitangeschlossen ist, ist ausgeschaltetoder auf minimaler Lautstärkeeingestellt.Ursache der Interferenz nach Möglichkeitherausfinden und ausräumen.-Einheiten mit größerem Abstandzueinander aufstellen;-Lautstärkenreduzierung der Elterneinheit(Empfänger),dazu die Lautstärkenregulierungstaste+ betätigen (6).-Auf eine Entfernung von etwa 1 – 1,5m zwischen <strong>Baby</strong> und <strong>Baby</strong>einheit(Sender) achten.-Lautstärke der Elterneinheit erhöhen,dazu die Lautstärkenregulierungstaste+ betätigen (6).-Überprüfen, ob die Leuchtanzeige fürVersorgung und Verbindung (12) eingeschaltetist. Ist sie eingeschaltet, wirddas Gerät im <strong>Baby</strong>überwachungsmodusbetrieben.Den <strong>Baby</strong>überwachungsmodusausschalten und den Musik-Moduseinschalten.- Den Zustand des MP3-Players überprüfenund falls notwendig einschaltenoder die Lautstärke erhöhen.ÜBEModHieschlstänAdrGemdiesdiesfreiDerEnddukteriausodeDie Temperatur wird aufDisplay der Elterneinheitnicht angezeigt.-Die Elterneinheit ist im Erinnerungs-Modus eingeschaltet.-Keine oder unterbrochene Verbindungmit der <strong>Baby</strong>einheit-Überprüfen, ob die Leuchtanzeige fürVersorgung und Verbindung (12) an derElterneinheit eingeschaltet ist. Wenndiese ausgeschaltet ist, wird das Gerätim Erinnerungs-Modus betrieben. DasGerät im <strong>Baby</strong>überwachungsmoduseinschalten.-Die Elterneinheit und die <strong>Baby</strong>einheitnäher zueinander aufstellen, um eineVerbindung herzustellen.beimwer. DaschePb=struEinevertmögausdesdenscha118


ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG:Mod. 06620Hiermit erklärt Artsana S.p.A, dass dieses Produkt mit den grundlegenden Anforderungen und allen einschlägigenVerordnungen im Rahmen der Richtlinie 1999/5/CEG übereinstimmt. Eine Abschrift der vollständigenÜbereinstimmungserklärung mit der europäischen Richtlinie 1999/5/EG kann unter folgenderAdresse eingesehen werden: www.chicco.com – Abschnitt ProdukteGemäß dem Beschluss der Europäischen Kommission Nr. 2000/299/EG vom 06.04.2000 wurde das vondiesem Produkt verwendete Frequenzband in allen EG-Ländern harmonisiert. Folglich handelt es sich beidiesem Gerät um ein Produkt der Klasse 1, das in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaftfrei verwendet werden kann.sDIESES PRODUKT STIMMT MIT DER EU-RICHTLINIE 2002/96/EG ÜBEREIN.Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass diesesProdukt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgenist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegebenwerden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden.Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nachEnde der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produktso zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialienwieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheitausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgungoder in der Verkaufsstelle dieses Geräts.ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIE EU 2006/66/EGDas Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne auf den Batterien sagt aus, dass Altbatteriennach Beendigung ihres Lebenszyklus getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgtwerden müssen. Sie müssen in ein spezielles Sammelzentrum gebracht werden bzw. könnenbeim Kauf gleichwertiger, neuer, aufladbarer und nicht aufladbarer Batterien beim Händler abgegebenwerden.. Das unterhalb des Symbols mit der durchgestrichenen Mülltonne möglicherweise angebrachte chemischeZeichen Hg, Cd, Pb steht für die chemische Substanz in der Batterie, Hg= Quecksilber, Cd= Cadmium,Pb= Blei. Der Halter ist dafür verantwortlich, die Batterien nach Lebensende an eine geeignete Sammelstrukturzu geben, um Aufbereitung und Recycling zu fördern.Eine angemessene Mülltrennung ist zum darauffolgenden Recycling der Altbatterien sowie zur umweltverträglichenAufbereitung und Entsorgung eine grundlegende Voraussetzung, hilft, bei der Vermeidungmöglicher negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit und fördert das Recycling der Materialien,aus denen das Produkt gefertigt ist. Die widerrechtliche Entsorgungdes Produkts durch den Halter verursacht Umwelt- und Gesundheitsschäden. Für nähere Informationen zuden verfügbaren Sammlungs- und Entsorgungsmöglichkeiten wenden Sie sich an Ihr örtliches Abfallwirtschaftsamtoder an Ihren Händler.ARTSANA behält sich das Recht vor, den Inhalt dieser Bedienungsanleitung jederzeit und ohne Vorankündigungzu verändern. Die Reproduktion, Übermittlung, das Kopieren sowie Übersetzen in eine andereSprache, auch in Auszügen, dieser Bedienungsanleitung in jeder beliebigen Form ist ohne die vorherigeschriftliche Genehmigung durch ARTSANA strengstens untersagt.Garantie: Für das Gerät gilt ab Kaufdatum eine zweijährige Garantie auf Fabrikfehler.119


Cod. 46 002565 000 000 93465.Z.1Mod. 06620Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italywww.chicco.com


<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong><strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Mod. 06620


NLGRRUSGebruiksaanwijzingenLees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadplegingΟδηγίες χρήσηςΔιαβάστε προσεκτικά και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστεστο μέλλονИнструкция по эксплуатацииПеред использованием внимательно прочтите инструкцию и сохраните еёдля последующих консультаций.Instruktioner för användningenLäs dessa instruktioner före användningen och spar dem för framtida brukSA1343142


KindereenheidΜονάδα παιδιούBebek ünitesiДетский блокSändarenheten1OudereenheidΜονάδα γονέαEbeveyn ünitesiРодительский блокFöräldrarnasmottagarenhet12 122 2τεеё1346111013583145143476199158179151011716152018163


INH- Ee- Eeen d- Tw/6V- O800- A- M- Ee123 4DigHogDande Taltijmundaglendvoohetgeaallevanfuncen dplaydeaanvanmuzin snoloexclDiglichbatt4• Hoaalhetlijke• Cohetdigd


NL<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong><strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong><strong>Digital</strong>e technologie DECT:Hoge Privacy standaard - Geen interferentiesDankzij de twee communicatiewegen is het metde <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> mogelijk omaltijd contact met uw baby te houden en te communiceren.Een handig systeem waarmee u dedag kunt organiseren aan de hand van 5 verschillendesignalen, die aangeven wanneer het tijd isvoor voeding, medicatie, bezoek aan de pediater,het verschonen van de luiers en het slapen, ongeachtof er overdracht is tussen beide units ofalleen de ouderunit is geactiveerd. Door middelvan het interne menu in de ouderunit kunt u defunctie trilalarm, stemactivering, datum en tijden de alarmen instellen. Dankzij het 1.6 inch displaykunt u op elk gewenst moment weten watde temperatuur in de babykamer is. Dankzij deaansluiting tussen de babyunit en de MP3 lezervan de ouderunit kan de baby naar zijn favorietemuziek luisteren en met het nachtlampje kan hijin slaap worden gesust. De digitale DECT technologievoorkomt interferenties en garandeertexclusieve communicatie tussen de units. De <strong>Top</strong><strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> is uiterst compact enlicht, omdat er in de ouderunit een lithium-ionenbatterij (inbegrepen) wordt gebruikt.INHOUD VERPAKKING- Een babyunit (met zender als hoofdfunctie)- Een ouderunit (met ontvanger als hoofdfunctieen de functie van een 2-wegs zendsysteem)- Twee switching adapters 100-240V~ 50/60Hz/6V 500mA- Oplaadbare batterij met lithium-ionen 3.7V800mAh (voor de ouderunit)- <strong>Audio</strong>kabel met dubbele stereo plug 3.5 mm- Mono headset- Een gebruikershandleidingALGEMENE WAARSCHUWINGEN• Houd de onderdelen van het verpakkingsmateriaal(plastic zakjes, kartonnen dozen, enz.) buitenhet bereik van kinderen aangezien ze een mogelijkegevarenbron kunnen vormen.• Controleer, voordat u het apparaat gebruikt, ofhet product en de onderdelen ervan niet beschadigdzijn. Gebruik het apparaat niet als dit wel het5geval is en wendt u tot gekwalificeerd personeelof uw verkoper.• Probeer het apparaat nooit te repareren, maarbeperk u slechts tot de handelingen die in het deel“Problemen Oplossen” beschreven zijn. Neemvoor eventuele reparaties contact op met de Klantenservice(Customer Service) van Artsana S.p.A.• Probeer de apparaten niet te openen. De babyunit(met zender als hoofdfunctie), de ouderunit(met ontvanger als hoofdfunctie), de oplaadbarelithium-ionen batterij, de audiokabel, de headseten de adapters bevatten geen onderdelen diebruikbaar zijn voor de gebruiker. Wendt u bij eendefect tot ervaren personeel of neem contact opmet de Klantenservice (Customer Service) vanArtsana S.p.A. Het openen van de hierboven genoemdeapparaten kan gevaar voor elektrocutieveroorzaken.• De <strong>Chicco</strong> <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> magniet als een medische monitor gebruikt worden en isniet bedoeld om het toezicht over kinderen door deouders te vervangen, aangezien het slechts bestemdis voor gebruik als hulpmiddel voor het toezicht. Elkander gebruik moet als onjuist beschouwd worden.• Plaats de babyunit en de ouderunit buiten het bereikvan uw kind op een vlakke en stevige ondergrond• Houd de babyunit, de ouderunit, de oplaadbarelithium-ionen batterij, de audiokabel, de headseten de AC/DC adapters buiten het bereik vankinderen (de kabels van de adapters kunnen eengevaar voor wurging vormen).• Het is belangrijk dat u regelmatig de correctewerking van de babyunit (met zender als hoofdfunctie)en de ouderunit (met ontvanger alshoofdfunctie) controleert. Dit geldt met namevoor elk gebruik. Controleer in dit geval of hetsignaal in de zone en op de maximum voorzieneafstand mogelijk is.• De maximum operationele afstand is ongeveer330 meter in een open ruimte zonder obstakels(het bereik kan variëren afhankelijk van de omgevingsomstandigheden,de stand van de muren,de inrichting van de woning en de aanwezigheidvan metalen structuren, elektromagnetischestoringen/velden binnen en buiten, muren vangewapend beton of ruimtes op verschillende etagesof als de batterijen niet helemaal opgeladenzijn, enz.)• Het product zal niet functioneren als de babyuniten/of de ouderunit met alkaline batterijen en/of de oplaadbare lithium-ionen batterij gevoedwordt en de batterijen onvoldoende opgeladen


zijn. Daarom raden we u aan om tijdens het inschakelenvan de beide units altijd de staat van delading van de alkaline batterijen en/of de oplaadbarelithium-ionen batterij te controleren.• In het geval van een plotselinge onderbrekingvan de stroomvoorziening zal het product nietlanger functioneren als de ouderunit (met ontvangerals hoofdfunctie) op het lichtnet aangeslotenis en de oplaadbare lithium-ionen batterij onvoldoendeopgeladen is of als deze batterij niet in hetapparaat aangebracht is. We raden u daarom aanom altijd de staat en de installatie van de batterijte controleren.• Gebruik de babyunit (met zender als hoofdfunctie),de ouderunit (met ontvanger als hoofdfunctie),de oplaadbare lithium-ionen batterij, deaudiokabel, de headset en de adapters nooit opplaatsen waar ze aan de weersomstandigheden(regen, zon, enz.) blootgesteld worden. Voed debabyunit (met zender als hoofdfunctie) en de ouderunit(met ontvanger als hoofdfunctie) uitsluitendmet alkaline batterijen en/of de oplaadbarelithium-ionen batterij: de bijgevoegde adapterszijn niet geschikt om buiten gebruikt te worden.• Houd de babyunit (met zender als hoofdfunctie),de ouderunit (met ontvanger als hoofdfunctie), deoplaadbare lithium-ionen batterij, en met namede AC/DC adapters buiten het bereik van warmtebronnen,zoals bijvoorbeeld verwarmingselementen,thermostaten, kachels, ovens, ramen die in dezon geplaatst zijn, etc.• Gebruik de twee units nooit in omgevingenwaar of situaties waarin water aanwezig is, zoalsbadkuipen, wasmachines, gootstenen of natteoppervlakken (voornamelijk als ze door middelvan de adapters op het lichtnet aangesloten zijn).Dompel de units niet onder en maak ze niet nat.Gebruik de units, de audiokabel, de headset ende adapters nooit als ze in water gevallen zijn enbreng ze naar ervaren personeel.• Plaats de babyunit (met zender als hoofdfunctie),de ouderunit (met ontvanger als hoofdfunctie)en de AC/DC adapters op een dusdanige wijzedat ze voldoende geventileerd worden en dat hetgevaar voor oververhitting van de componentenvermeden wordt.• Gebruik dit product niet in de buurt van fluorescerendelampen (Neon) of andere elektronischeapparatuur, zoals televisies, motoren, personalcomputers, draadloze telefoons, draadloze DECTtelefoons etc, om interferentie met het functionerente voorkomen.6• Maak uitsluitend gebruik van de AC/DC adaptersdie samen met het product geleverd zijn ofsoortgelijke adapters met dezelfde elektrischeeigenschappen. Het gebruik van andere adapterskan schade aan de babyunit en/of de ouderunitaanbrengen en kan een gevaar voor de gebruikervormen.• Het is niet mogelijk om de voedingskabels vande adapter te vervangen en dus mag u de adapterin het geval van schade niet langer gebruikenen moet u hem vervangen door een soortgelijkexemplaar.Let op. Maak geen gebruik van een ander soortadapter dan het soort dat door Artsana S.p.A. bijhet product geleverd is, aangezien het productniet langer zal voldoen aan de specifieke technischenormen die door de van toepassing zijndeEG richtlijnen bepaald worden, waardoor de veiligheiden de integriteit van het product negatiefbeïnvloed worden. Wendt u voor een vervangingtot uw verkoper of tot Artsana S.p.A.• Controleer of de spanning van de AC/DC adapters(zie het plaatje op de AC/DC adapters) overeenstemtmet de spanning van uw lichtnet en ofde stekker van de adapters compatibel is met destopcontacten van uw elektrische installatie.• Sluit de AC/DC adapters aan op eenvoudig bereikbarestopcontacten die buiten het bereik vanuw kind geplaatst zijn. Breng de kabels van de AC/DC adapters op dusdanige wijze aan dat niet overde draad gelopen kan worden of dat de draad aanvoorwerpen boven of ernaast kan vasthaken ofdat de draad zich binnen het bereik van uw kindbevindt en zo een gevaar ervoor kan vormen(struikelen, wurging).• Controleer of de unit, de lezer en de audiokabeltijdens het afspelen van de muziek door middelvan de muzieklezer (niet bijgeleverd) en de audiokabel(bijgeleverd) buiten het bereik van uwkind zijn.• De AC/DC adapters, de babyunit (met zenderals hoofdfunctie) en de ouderunit (met ontvangerals hoofdfunctie) kunnen tijdens het functionerenwarm worden. Dit is normaal.• Haal de stekker van de AC/DC adapters altijduit het stopcontact als het apparaat niet langergebruikt wordt.• Haal de audiokabel altijd uit de babyunit als hetapparaat niet wordt gebruikt om muziek af te spelenen berg het op buiten het bereik van uw kind.• Laat de headset van de ouderunit en de audiokabelniet onbeheerd en binnen het bereik van uwkind• Deioneseneenin dLETVERBEEEINVOOMADERAANNENBOV1. CHettechworhoueeneenBeidDECtotdrac1.1 KDe b• Spdat• Eegev*Demetberevingde ivanstorgewgeszijn1.2(meMod1. V


apofheersnitkeranapenlijkortbijuctnideeiiefingaperofdebeanC/veranofindenbeldelauuwdergerrentijdgerhetped.okuwkind achter.• De alkaline batterijen of de oplaadbare lithiumionenbatterij mogen uitsluitend door een volwassenevervangen worden met alkaline batterijen ofeen oplaadbare batterij met de eigenschappen diein deze gebruikershandleiding beschreven zijn.LET OP!VERWIJDER DE BESCHERMING NOOIT EN PRO-BEER DE ADAPTERS NOOIT TE OPENEN, TEN-EINDE HET GEVAARVOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN.MAAK DE ADAPTERS, DE BABYUNIT EN DE OU-DERUNIT NOOIT NAT, STEL ZE NOOIT BLOOTAAN VOCHT EN PROBEER ZE NOOIT TE OPE-NEN. DIT KAN GEVAREN VEROORZAKEN ENBOVENDIEN WORDT DE GARANTIE ONGELDIG.1. Configuratie & EigenschappenHet controlesysteem met DECT digitale zendtechnologiekan als een hulpmiddel gebruiktworden bij het toezicht op kinderen in een huishoudelijkeomgeving. Deze baby monitor bevateen babyunit (met zender als hoofdfunctie) eneen ouderunit (met ontvanger als hoofdfunctie).Beide apparaten maken gebruik van de digitaleDECT zendtechnologie om een radioverbindingtot stand te brengen die voor de geluidsoverdrachtzorgt.1.1 Kenmerken van het systeemDe belangrijkste kenmerken van het systeem zijn:• Spraaktransmissie met behulp van een systeemdat op de digitale DECT technologie gebaseerd is.• Een werkbereik buiten zonder obstakels van ongeveer330 meter*.*De maximum werkafstand is ongeveer 330meter in een open ruimte zonder obstakels (hetbereik kan variëren afhankelijk van de omgevingsomstandigheden,de stand van de muren,de inrichting van de woning en de aanwezigheidvan metalen structuren, elektromagnetischestoringen/velden binnen en buiten, muren vangewapend beton of ruimtes op verschillende etagesof als de batterijen niet helemaal opgeladenzijn, enz.)1.2 <strong>Baby</strong> Unit(met zender als hoofdfunctie)Model 066201. Voeding met switching adapter 100-240V~750/60Hz /6V500mA of met 2 alkalinebatterijen 1.5V type AAA /LR03 (niet inbegrepen)2. Toets aan/uit3. Toets aan/uit nachtlampje4. Toets aan/uit/selecteren slaapliedjes5. Nachtlampje6. Toets Instelling Volume +, luidspreker babyunit7. Toets Instelling Volume -, luidspreker babyunit8. Microfoon9. Temperatuursensor10. Luidspreker voor de weergave van de geluidenuit de ouderunit in modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> of van demuziek in Muziek modus.11. <strong>Audio</strong> ingang12 . Controlelampje voeding en verbinding:(a)Groen aan: verbinding met de ouderunit(b)Groen knippert: geen of onderbreking van deverbinding met de ouderunit(c) OFF: babyunit uit in modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ofaan in Muziek modus.13. Controlelampje status lading alkaline batterijen:(a)Rood knippert: alkaline batterijen bijna leeg(b) UIT: alkaline batterijen opgeladen of werkingmet adapter (1)14. Sluitingsklep alkaline batterijenvakje15. Voedingsconnector babyunit16. <strong>Audio</strong>kabel1.3 Ouderunit (met ontvanger als hoofdfunctie)Model 066201. Voeding door middel van een oplaadbare lithium-ionenbatterij 3.7V 800mAh of een switchingadapter 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mA2. Toets aan/uit3. Verlichte balk ter indicatie van de geluiden dieuw kind maakt4. Toets voor het activeren van de communicatieouder-kind (“TALK” functie)5. LCD 1,6” Display6. Toetsen instelling volume +, - luidspreker ouderunit7. Toets toegang tot intern menu en keuzebevestiging8. Navigatietoets vooruit9. Navigatietoets achteruit10. Microfoon11. Ingebouwde luidspreker voor het laten horenvan de geluiden die uw kind maakt in modus <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.


Volgende additionele functies worden gelijktijdiggeactiveerd :a) Signalering geen of onderbreking van de verbindingtussen de baby- en ouderunit: ongeveer10 seconden nadat het Controlelampje voedingen verbinding groen gaat knipperen zult u achtereenvolgens2 geluidssignalen per seconde horen.Zodra de verbinding met de babyunit hersteld is,zal het geluidssignaal gedeactiveerd worden engaat het Controlelampje voeding en verbindinggroen branden.b) Functie signalering oplaadbare lithium-ionenbatterij bijna leeg:U hoort 1 geluidssignaal per seconde en het Controlelampjestatus oplaadbare batterij gaat roodknipperen. Zodra de oplaadbare lithium-ionenbatterij opgeladen wordt, zal het geluidssignaalgedeactiveerd worden en gaat het Controlelampjestatus oplaadbare batterij rood branden tot debatterij helemaal opgeladen is.c) Functie signalering timer12. Controlelampje voeding en verbinding:(a) Groen aan: verbinding met de babyunit(b)Groen knippert: geen of onderbreking van deverbinding met de babyunit,(c) OFF: ouderunit uit in modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ofaan in Timer modus.13. Controlelampje status lading oplaadbarelithium-ionen batterij:(a)Rood knippert: oplaadbare batterij bijna leeg(b) Rood aan: oplaadbare batterij wordt door deadapter opgeladen(c) UIT: oplaadbare batterij opgeladen of werkingmet adapter als de oplaadbare batterij ontbreekt14. Sluitingsklep oplaadbare batterijenvakje15. Riembevestigingsclip16. Sleuven voor hangbeugel (niet bijgesloten)17. <strong>Audio</strong> uitgang18. Lithium-ionen batterij 3.7V 800mAh die opgeladenkan worden met een switching adapter100-240V ~ 50/60Hz /6V 500mA19. Voedingsconnector en/of oplaadbare lithiumionenbatterij20. Headset81.4 Operationele iconen weergegeven op hetdisplayIn modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> In Timer modusCorrecte verbinding tussen de units (alleenin modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Onderbroken of geen verbinding tussen deunits (alleen in modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Datum en tijdTemperatuur van 21°C gemeten in de kinderkamer(alleen in modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)--°C Temperatuur niet gemetenActivering Stemgeluiden geactiveerd (alleenin modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Trilalarm ingesteld (alleen in modus <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>)Timer voeding ingesteldTimer koorts opnemen ingesteldTimer medicijnen ingesteldTimer luier verschonen ingesteldTimer slapen ingesteldMinimum geluidsniveau (alleen inmodus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Maximum geluidsniveau (alleen inmodus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Oplaadbare batterij opgeladenDe oplaadbare batterij is half opgeladenDDzalden2. B2.1 B2.1.1Voe50/alkainbeIn h- stvoede u- costalplaa- stvouLET- Dwurhet- Code aondgesp- Haconze n2.1.2Deopuwplaa(8)Let(16)buitIn-/nitoDeinge


etendekaenbyininDe oplaadbare batterij is weinig opgeladenDe oplaadbare batterij is leeg: de ouderunitzal over een paar minuten uitgeschakeld worden.2. Beschrijving eigenschappen2.1 <strong>Baby</strong>unit (met zender als hoofdfunctie):2.1.1 Voeding:Voeding met switching adapter 100-240V~50/60Hz /6V 500mA (1) of met 2alkaline batterijen 1.5V type AAA /LR03 (nietinbegrepen)In het geval van een voeding met adapter (1):- steek het stekkertje van de adapter (1) in devoedingsconnector (15) aan de achterkant vande unit,- controleer of de spanning van de elektrische installatieovereenstemt met de spanning die op hetplaatje van de adapter aangegeven is.- steek het stekkertje van de adapter in een eenvoudigbereikbaar stopcontact.LET OP:- De kabel van de adapter kan een gevaar voorwurging vormen. Houd de kabel daarom buitenhet bereik van uw kinderen- Controleer regelmatig de adapters (1): Gebruikde adapters niet als de voedingskabel of de plasticonderdelen schade vertonen en wendt u tot eengespecialiseerde technicus.- Haal de stekker van de adapters (1) uit het stopcontactals u de apparaten niet gebruikt en/of alsze niet op de adapters (1) aangesloten zijn2.1.2 Gebruikswijze - Inschakelen en AfstellenDe babyunit (met zender als hoofdfunctie) moetop een afstand van ongeveer 1 - 1,5 meter vanuw kind op een vlakke en stevige ondergrond geplaatstworden. Zorg ervoor dat u de microfoon(8) naar uw kind draait.Let op: de babyunit, de bijgeleverde audiokabel(16), de adapter (1) en de voedingskabel moetenbuiten het bereik van uw kind gehouden worden.In-/uitschakelen babyunit in modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>De babyunit (met zender als hoofdfunctie) wordtingeschakeld door de toets aan/uit (2) ongeveer 39seconden lang in te drukken.Controlelampje voeding en verbinding (12) gaatgroen knipperen ter indicatie dat de babyunitverbinding met de ouderunit probeert te maken.Als de verbinding tussen de 2 units tot stand isgebracht gaat het controlelampje voeding en verbindinggroen branden.Houd de toets (2) 3 seconden ingedrukt tot hetgroene controlelampje voeding en verbinding (12)uit gaat en de babyunit (met zender als hoofdfunctie)wordt uitgeschakeld.Instelling volume van de luidspreker van debabyunitDe toetsen voor het instellen van het volume +(6), - (7) stellen het volume af van enerzijds degeluiden afkomstig van de ouderunit bij gebruikvan de ‘talk’ functie in de modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> enanderzijds het volume van de slaapliedjes uit debabyunit in Muziek modus.Door de toetsen + (6) en - (7) in te drukken, kuntu het volume van de luidspreker van de babyunit(10) afstellen en kunt u het gewenste niveau selecteren.De unit kent 9 verschillende geluidsniveaus. Defabrikant heeft het geluidsniveau op 5 ingesteld.Druk eenmaal op “+” (6) om het volume een niveaute laten toenemen.Druk eenmaal op “-“ (7) om het volume een niveaute laten afnemen.Elke keer dat u het maximum of minimum geluidsniveaubereikt heeft, zult u een dubbel geluidssignaalhoren.NachtlampjeOp de babyunit zit het nachtlampje (5).Het nachtlampje kan met een dubbele functieworden ingesteld: nachtlampje met de laagsteintensiteit, zodat het kleintje tijdens het slapengerustgesteld wordt, en nachtlampje met variabeleintensiteit om de baby in slaap te brengen.Aan/uit nachtlampje in modus laagste Intensiteiten in modus variabele IntensiteitDruk de toets aan/uit nachtlampje ongeveer 3 secondenlang in en het nachtlampje (3) gaat met delaagste intensiteit branden.De modus ‘Nachtlampje met variabele intensiteit’wordt geactiveerd als u tijdens deze werkwijzeeenmaal op de toets aan/uit nachtlampje(3)drukt. De intensiteit van het licht zal automatischvan hoog naar laag variëren.


Als er twaalf minuten verstreken zijn zal de lampmet de laagste intensiteit gaan branden.- 0-4 minuten a hoogste-halfhoge intensiteit- 4-8 minuten a halfhoge intensiteit- 8-12 minuten a halfhoge-laagste intensiteit- meer dan 12 minuten a nachtlampje op laagsteintensiteitTijdens de modus ‘Nachtlamp met variabele intensiteit’zal de intensiteit van het lampje op hetlaagste niveau ingesteld worden als u de toetsaan/uit nachtlampje (3) indrukt.Als u tijdens deze werkwijze nogmaals de toetsaan/uit nachtlampje(3) indrukt,zal de cyclus variatie van de lichtintensiteit opnieuwop het hoogste niveau opgestart worden.Druk nogmaals ongeveer 3 seconden lang de toetsaan/uit nachtlampje (3) in en het nachtlampjegaat uit, ongeacht of het met lage intensiteitwerkt of met de modus ‘Nachtlamp met variabeleintensiteit’.Als de babyunit (met zender als hoofdfunctie) metalkaline batterijen gevoed wordt, zal het nachtlampjeter besparing van energie na 5 minuten, alshet lampje vast met een lage intensiteit brandt,of na de cyclus variatie lichtintensiteit tijdens demodus ‘Nachtlampje met variabele intensiteit’uitgeschakeld worden.Het nachtlampje blijft in de beide gevallen functionerentot u nogmaals 3 seconden lang de toets(3) indrukt als de babyunit (met zender als hoofdfunctie)met de adapter (1) gevoed wordt.Het nachtlampje kan geactiveerd worden als debabyunit in modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> staat, zowel inMuziek modus als uitgeschakeld.In-/uitschakelen babyunit in Muziek modusAfspelen SlaapliedjesDe babyunit kan 5 slaapliedjes laten horen, zodathet kleintje tijdens het slapen gerustgesteldwordt.Houd de toets aan/uit/selecteren slaapliedjes (4)ongeveer 3 seconden ingedrukt. De babyunit begintde 5 slaapliedjes af te spelen in de volgordezoals in het geheugen staat opgeslagen.Als de babyunit in de muziek modus staat en aaneen MP3 speler (niet bijgeleverd) is aangesloten,kan de bijgeleverde audiokabel (16) uit de audioingang (11) van de babyunit worden gehaald, omde slaapliedjes te activeren.LET OP: de slaapliedjes kunnen alleen worden geactiveerdals de babyunit niet in de modus <strong>Baby</strong>10<strong>Monitor</strong> staat.Druk de toets aan/uit/selecteren slaapliedjes (4)eenmaal in om de slaapliedjes te selecteren, totaan het gewenste slaapliedje.Zie voor het afstellen van het volume van deslaapliedjes de Paragraaf ‘Afstelling volume + -van de luidspreker van de babyunit.Let op:als tijdens het afspelen van de slaapliedjes de plugvan de bijgeleverde audiokabel (16) in de audio ingang(11) van de babyunit wordt gestoken, wordende slaapliedjes gedeactiveerd en wordt de muziekvan de MP3 lezer (niet bijgeleverd) afgespeeld,wanneer deze is ingeschakeld en aangesloten ophet andere einde van de audiokabel (16).Druk opnieuw ongeveer 3 seconden op de toetsaan/uit /selecteren slaapliedjes (4) om de slaapliedjeste deactiveren.Iedere keer dat het afspelen van de slaapliedjeswordt uitgeschakeld en daarna opnieuw wordtingeschakeld, begint de volgorde van afspelenmet het slaapliedje dat volgt op het laatst beluisterdeliedje.Afspelen van de muzieklezer, niet bijgeleverdVia de luidspreker van de babyunit (10) kan muziekdie in een externe, niet bijgeleverde, muzieklezeris opgeslagen worden afgespeeld.LET OP: de muziek kan alleen worden afgespeeldals de babyunit niet in de modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>staat. Schakel de muzieklezer in en stel het volumein. Sluit de twee pluggen van de bijgeleverdeaudiokabel aan op de audio uitgang van de muzieklezeren op de audio ingang (11) van de babyunit.Zet de babyunit en de muzieklezer op een vlakkeen stevige ondergrond, buiten het bereik van uwkind. Houd de toets aan/uit/selecteren slaapliedjes(4) ongeveer 3 seconden ingedrukt.De babyunit zal automatisch de muziek afspelendie is opgeslagen in de externe muzieklezer.Voor het activeren van het afspelen van de, nietbijgeleverde, MP3 speler kan de bijgeleverde audiokabel(16), die al op de lezer is aangesloten,worden verbonden met de audio ingang (11) vande babyunit, als de babyunit al in de muziek modusstaat en de slaapliedjes aan het afspelen is.Let op:Gebruik voor het selecteren van de te beluisterenmelodieën of voor het afstellen van het volume defuncties van de muzieklezer zelf. Het selecterenvan de te beluisteren melodieën of het afstellenvanbyuLetConklezvooLetAlsde lLetArtsvoovanLetalsbijgkabyunspeslaaopgDruuit /vanTemOpratude kgegde mparade sConde upente wBelabyuhetmerhulpLich· Hevoo- InMonhet- Indmet


(4)totde+ -lugineniekld,opetsapjesrdtlenisu-ie-eldtorvordeieit.keuwedlenietauen,ano-.renderenlen11van het volume kan niet via de toetsen van de babyunitworden gedaan.Let op:Controleer of het volume van de externe muzieklezerop een gematigd niveau wordt afgesteldvoordat het aan de babyunit wordt aangesloten.Let op:Als de muzieklezer is uitgeschakeld hoort u uitde luidspreker van de babyunit geen enkel geluid.Let op:Artsana S.p.A wijst iedere verantwoordelijkheid afvoor eventuele beschadigingen en slechte werkingvan de muzieklezer.Let op:als tijdens het afspelen van de MP3 speler (nietbijgeleverd) de plug van de bijgeleverde audiokabel(16) uit de audio ingang (11) van de babyunitwordt gehaald, wordt de muziek van despeler gedeactiveerd en worden automatisch deslaapliedjes afgespeeld, die in de babyunit staanopgeslagen.Druk opnieuw ongeveer 3 seconden de toets aan/uit /selecteren slaapliedjes (4) in om het afspelenvan de muziek uit te schakelen.TemperatuursensorOp de achterkant van de babyunit is een temperatuursensor(9) aanwezig die de temperatuur inde kamer opmeet. De temperatuur wordt weergegevenop het display (5) van de ouderunit inde modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>. Zie voor informatie deparagraaf ‘Weergave Temperatuur gemeten doorde sensor op de babyunit’.Controleer of de sensor (9) aan de achterkant vande unit niet met andere oppervlakken of voorwerpenin aanraking komt en vrij gehouden wordt, omte waarborgen dat het gemeten gegeven reëel is.Belangrijk: de temperatuursensor (9) op de babyunitmoet als een indicatief instrument voorhet meten van de temperatuur in de kinderkamerbeschouwd worden en is dus geen medischhulpmiddel.Lichtsignalen voor de functionering· Het controlelampje voeding en verbinding (12)voorziet u van 3 verschillende soorten informatie:- Indicatie apparaat ingeschakeld in modus <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> en correct met de ouderunit verbonden:het lampje (12) brandt groen.- Indicatie geen of onderbreking van de verbindingmet de ouderunit tijdens het functioneren in modus<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>: het lampje (12) brandt groenen begint te knipperen.Het lampje (12) gaat weer groen branden als deverbinding met de ouderunit hersteld is.OPMERKING: tijdens het inschakelen zoekt debabyunit het kanaal voor de verbinding met deouderunit op. Het lampje (12) zal in dit geval knipperentot de verbinding gelegd is.-Indicatie apparaat uit in modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ofaan in Muziek modus:het lampje (12) brandt niet.· Het controlelampje status alkaline batterijen(13) voorziet u van 2 verschillende soorten informatie:-Indicatie batterijen bijna leeg:het lampje (13) brandt rood en begint te knipperen.-Indicatie alkaline batterijen opgeladen of functioneringmet adapter (1):het lampje (13) brandt niet.2.2 Ouderunit (met ontvanger als hoofdfunctie)2.2.1 Voeding en opladen:Voeding door middel van een oplaadbare lithiumionenbatterij 3.7V 800mAh (18) of een switchingadapter 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mA (1).LET OP. Laad de oplaadbare batterij uitsluitendop met behulp van de geleverde adapter (1). Ukunt de batterij opladen als de ouderunit aan ofuit staat.In het geval van een voeding met adapter (1) oftijdens het opladen van de oplaadbare lithiumionenbatterij:- steek het stekkertje van de adapter (1) in devoedingsconnector (19) aan de achterkant vande unit,- controleer of de spanning van de elektrische installatieovereenstemt met de spanning die op hetplaatje van de adapter aangegeven is.- steek het stekkertje van de adapter in een eenvoudigbereikbaar stopcontact.Let op- De kabel van de adapter (1) kan een gevaar voorwurging vormen. Houd de kabel daarom buitenhet bereik van uw kinderen.- Controleer regelmatig de adapters (1). Gebruikde adapters niet als de voedingskabel of de plasticonderdelen schade vertonen en wend u tot eengespecialiseerde monteur.- Haal de stekker van de adapters (1) uit het stop-


12contact als u de apparaten niet gebruikt en/of alsze niet op de adapters (1) aangesloten zijn2.2.2 Gebruikswijze - Inschakelen en AfstellenOuderunit (met ontvanger als hoofdfunctie) in-/uitschakelen in modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>De ouderunit (met ontvanger als hoofdfunctie)wordt ingeschakeld in modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> doorde toets aan/uit (2) ongeveer 3 seconden lang inte drukken.Controlelampje voeding en verbinding (12) gaatgroen knipperen en op het display (5) zal de knipperendeicoon weergegeven worden ter indicatiedat de ouderunit een verbinding met de babyunitprobeert te maken. Als de verbinding tussende 2 units tot stand is gebracht, zal de icoonweergegeven worden en gaat het controlelampjevoeding en verbinding (12) groen branden.Houd de toets (2) 3 seconden ingedrukt tot hetgroene controlelampje voeding en verbinding(12) uit gaat en de ouderunit (met ontvanger alshoofdfunctie) wordt uitgeschakeld in modus <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.Tijdens het in- en uitschakelen van de ouderunit inde modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> hoort u een aanhoudendgeluidssignaal.In-/uitschakelen ouderunit in Timer modusDe ouderunit wordt ingeschakeld in Timer modusdoor de toets aan/uit (2) ongeveer 1 seconde inte drukken.Opmerking: houd de toets aan (2) niet langer dan1 seconde ingedrukt, anders kan de unit in de modus<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> worden ingeschakeld.De ouderunit wordt uitgeschakeld in Timer modusdoor de toets aan/uit (2) opnieuw 1 seconde in tedrukken.Tijdens het in- en uitschakelen van de ouderunitin Timer modus hoort u een kort geluidssignaal.Instelling volume + - van de luidspreker van deouderunitDe toetsen voor het instellen van het volume +,-(6) stellen het volume af van de geluiden afkomstigvan de babyunit als het apparaat in de modus<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> staat.Door de toetsen + en - (6) in te drukken kunt uhet volume van de luidspreker van de ouderunit(11) afstellen en kunt u het gewenste niveau selecteren.De unit kent 10 verschillende geluidsniveaus. Defabrikant heeft het geluidsniveau op 5 ingesteld.Druk eenmaal “+” (6) in om het volume een niveaute laten toenemen.Druk eenmaal “-“ (6) in om het volume een niveaute laten afnemen.De wijziging van het geluidsniveauwordt op het display (5) weergegevenOpmerking: de icoon voor het afstellen van hetvolume heeft 5 streepjes: ieder streepje gaat brandenna tweemaal indrukken van de toets (6) +/-U hoort een geluidssignaal als u het volume meteen niveau laat toe- of afnemen.Elke keer dat u het maximum of minimum geluidsniveaubereikt, zult u een dubbel geluidssignaalhoren.‘Talk’ Functie communicatie ouder/kindMet behulp van de ‘talk’ functie kan de ouder methet kind communiceren als het apparaat in de modus<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> staat.Houd de toets (4) ingedrukt en praat in de nabijheidvan de microfoon (10) van de ouderunit.Als deze functie geactiveerd is kunt u met deouderunit niet langer de geluiden van uw kindbeluisteren.LET OP: zorg ervoor dat u niet te dicht op de microfoonvan de ouderunit (10) praat als u de Talkfunctie gebruikt, om te voorkomen dat geluidenmet een te grote intensiteit uw kind kunnen bereiken.LET OP: druk de toets “talk” (4) nooit in als detwee units in dezelfde ruimte of binnen een afstandvan 3 meter geplaatst zijn, om geluid of ruiste vermijden.Functie TrilalarmDe functie wordt geactiveerd in de modus <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> vanaf het interne menu van de ouderunit.Wanneer er uit de babyunit geluiden van halfhogeintensiteit komen, begint het apparaat te trillenen wordt de ouder hierover geïnformeerd, ookwanneer het volumeniveau van de luidspreker (11)van de ouderunit minimaal is ingesteld.Wanneer deze functie is ingesteld wordt de icoonop het display weergegeven.Zie voor informatie over het instellen Paragraaf3.2.FunIn dtiondurestemDe fveeDegavondvanderbdenWanZie3.2.InstOplen,aterzodseerBabWandispVoo3.2.Nadnenwaais. HweedieHeten dbij dDezworLich· Hegee-IndMonhet-Ind


Ded.niauauenhetan--etgeds-eto-bijdeindi-alkenbedeafuisbynit.gelenok11)onaaf3.2.1Functie Activering StemgeluidenIn de modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> kan de ouderunit functionerenaan de hand van de modus met voortdurendeoverdracht of in de modus activeringstemgeluiden.De functie Activering Stemgeluiden wordt geactiveerdvanuit het interne menu van de ouderunit.De luidspreker van de ouderunit (11) zal de weergavevan de geluiden van uw kind, op een niveauonder de drempel voor de activering door middelvan stemgeluiden, ingesteld door de fabrikant, onderbreken.De geluiden die dit niveau overschrijdenworden echter wel weergegeven.Wanneer deze functie is ingesteld wordt de icoonop het display weergegeven.Zie voor informatie over het instellen Paragraaf3.2.2Instellen van de TimerOp de ouderunit kunt u 5 geluidssignalen instellen,voor voeding, medicatie, bezoek aan de pediater,het verschonen van de luiers en het slapen,zodat de dag van de ouders en de kleine georganiseerdis. Deze functie is beschikbaar in de modus<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> en ook in de modus Timer.Wanneer de timers ingesteld staan worden op hetdisplay de bijhorende iconen weergegeven.Voor informatie over het instellen zie Paragraaf3.2.4.Nadat u de timer geactiveerd heeft, zal hij beginnenaftellen totdat u een geluidssignaal hoortwaarmee aangegeven wordt dat de tijd verstrekenis. Het geluidssignaal wordt ook vergezeld door deweergave op het display van de knipperende icoondie bij de gekozen timer hoort.Het geluidssignaal zal 10 seconden te horen zijn,en dan volgen er ongeveer 5 minuten pauze waarbijde icoon op het display blijft knipperen.Deze cyclus blijft voortduren totdat de toets (7)wordt ingedrukt om de timer te deactiveren.Licht- en geluidssignalen voor de functionering:· Het controlelampje voeding en verbinding (12)geeft u 3 verschillende soorten informatie:-Indicatie apparaat ingeschakeld in modus <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> en correct met de babyunit verbonden:het lampje (12) brandt groen.-Indicatie geen of onderbreking van de verbinding13met de babyunit tijdens het functioneren in modus<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>:het lampje (12) brandt groen, begint te knipperen,op het display (5) wordt het icoon weergegevenen na ongeveer 10 seconden zult u daaropvolgend2 geluidssignalen per seconde horen.Als de verbinding met de ouderunit hersteld is,wordt het geluidssignaal gedeactiveerd, op hetdisplay (5) wordt de icoon weergegeven en hetlampje (12) gaat weer groen branden;OPMERKING: tijdens het inschakelen zoekt deouderunit het kanaal voor de verbinding met debabyunit op. Het lampje (12) zal in dit geval groenknipperen en op het display wordt het icoonweergegeven tot de verbinding gemaakt is.-Indicatie apparaat uit in modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ofaan in Timer modus:het lampje (12) brandt niet.· Het lampje status oplaadbare lithium-ionenbatterij (13) geeft u 3 verschillende soorten informatie:-Indicatie oplaadbare batterij (18) bijna leeg:het lampje (13) brandt rood en begint te knipperen,op het display (5) wordt het icoon batterijleeg weergegeven en tegelijkertijd hoort u eengeluidssignaal per seconde.We raden u aan om de oplaadbare lithium-ionenbatterij (18) op te laden als u het wilt blijven gebruiken,teneinde te vermijden dat het apparaatniet langer zal functioneren. Laad de oplaadbarelithium-ionen batterij (18) op door de adapter (1)op de connector voor de voeding en de oplader(19) van de ouderunit aan te sluiten. Het geluidssignaalwordt gedeactiveerd zodra de batterijopgeladen wordt.-Indicatie oplaadbare batterij (18) wordt opgeladen:het lampje (13) gaat rood branden zodra hetopladen start en het display zal de batterij-icoonweergeven met daarin streepjes die na elkaarbranden.Laat de batterij opladen tot het lampje (13) uitgaat en op het display de icoon wordt weergegeven.U kunt de ouderunit gebruiken om de geluiden vanuw kind ook tijdens het opladen van de batterijente controleren. In dit geval zal het opladen van debatterijen echter langer duren.-Indicatie oplaadbare batterij opgeladen of werkingmet adapter (1) als de oplaadbare batterijontbreekt:het lampje (13) brandt niet.


· Verlichte balk (3) ter indicatie van de geluiden dieuw kind maakt:gaat vanuit het midden naar de zijkanten toebranden en geeft 3 intensiteitsniveaus aan van hetgeluid dat door de microfoon (8) van de babyunit(met zender als hoofdfunctie) opgevangen wordt.Zo kan de ouder de geluiden die het kind maaktook controleren als de luidspreker van de ouderunit(11) gedeactiveerd wordt.: de centrale led gaat branden alsde intensiteit van de geluiden die uw kind maaktredelijk laag is.: 3 leds gaan branden als de intensiteitvan de geluiden die uw kind maakt middelmatigis.: 5 leds gaan branden als deintensiteit van de geluiden die uw kind maaktredelijk hoog is.Weergave Temperatuur gemeten door de sensorop de babyunitIn de modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> wordt op het display(5) van de ouderunit de informatie over de temperatuurweergegeven, gemeten door de sensor (9)op de babyunit.Onder de 16⁰ en boven de 26⁰ zullen de cijfertjesdie bij de gemeten temperatuur horen beginnen teknipperen. In dat geval is het aanbevolen om in dekinderkamer de juiste temperatuur af te stellen.HeadsetDe bijgeleverde headset (20) kan worden gebruiktom via de ouderunit te luisteren naar de geluidendie uw kind maakt. Om deze luisterfunctie te activerenhoeft alleen maar de plug van de headset(20) te worden aangesloten op de bijbehorendeaudio-uitgang (17) onder aan de ouderunit.3. Beheer intern menu van de ouderunit in de modus<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>3.1 Toegang tot het hoofdmenuDe ouderunit is voorzien van een navigatiemenuwaarin u de functies van de ouderunit in de modus<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> kunt instellen, activeren endeactiveren.De functies zijn:· Trilalarm· Activering Stemgeluiden· Instellen van datum en tijd· 5 TimerDruk de toets (7) in om in het hoofdmenu te ko-14men en kies de gewenste functies door de navigatietoetsen(8-9) in te drukken.toets 7 in om de in te stellen functies te bevestigenen toegang tot de secundaire menu’s tekrijgen.Het opslaan van de instellingen zal op het displaymet de betreffende iconen worden weergegeven.Druk de navigatietoetsen (8-9) in om uit hethoofdmenu te gaan, totdat het icoon wordtweergegeven en druk de toets (7) in om te bevestigen.Opmerking: Als er tijdens het navigeren binnenhet hoofdmenu en alle secundaire menu’s geenenkele toets wordt ingedrukt binnen de 6 seconden,gaat men automatisch uit het menu, zonderdat er iets van de instellingen wordt opgeslagen.Het display (5) zal de iconen weergeven die bij deinstellingen horen die tot dusver zijn uitgevoerd(zie paragraaf 1.4)3.2 Het instellen van de functies3.2.1 Functie TrilalarmActiveringGa naar het hoofdmenu door toets 7 in te drukken.Op het display (5) begint de icoon Trilalarm teknipperen. Bevestig uw keuze met toets 7.Op het display zal de keuzemogelijkheid tussen“ON”, (“ON” knippert als de functie van tevoren isingesteld), en “OFF” (“OFF” knippert als de functieniet van tevoren is ingesteld) verschijnen. Selecteer“ON” met de navigatietoetsen (8-9) voor hetinstellen van de functie en bevestig met toets 7.U gaat automatisch uit het menu, op het display(5)zultDeaGadruOpknipOp“ONingenietteerhetde top hverdOpmmennaaslaatoet3.2.ActiGate dTrilaDruknipvestOp“ONingenietteerinsten buit hneleDeaGate dTrila


ga-es-te(5) zal de operationele icoon verschijnen en uzult een korte trilling van het apparaat bemerken.DeactiveringGa naar het hoofdmenu door de toets (7) in tedrukken.Op het display (5) zal het Trilalarm beginnen teknipperen. Bevestig de keuze met de toets (7).Op het display zal de keuzemogelijkheid tussen“ON”, (“ON” knippert als de functie van tevoren isingesteld), en “OFF” (“OFF” knippert als de functieniet van tevoren is ingesteld) verschijnen. Selecteer“OFF” met de navigatietoetsen (8-9) voorhet deactiveren van de functie en bevestig metde toets (7). U gaat automatisch uit het menu enop het display (5) zal de operationele icoonverdwijnen.Opmerking: Als u tijdens het navigeren in hetmenu Trilalarm eruit wilt gaan en terug wilt kerennaar het hoofdmenu, zonder een instelling op teslaan, moet u ongeveer 2 seconden de navigatietoets‘terugkeren’ (9) ingedrukt houden.Druk de navigatietoets ‘vooruit’ (8) in totdat deknipperende icoon wordt weergegeven en bevestigde keuze met de toets (7).Op het display zal de keuzemogelijkheid tussen“ON”, (“ON” knippert als de functie van tevorenis ingesteld), en “OFF” (“OFF” knippert als defunctie niet van tevoren is ingesteld) verschijnen.Selecteer “OFF” met de navigatietoetsen (8-9)voor het deactiveren van de functie en bevestigmet de toets (7). U gaat automatisch uit het menuen op het display (5) zal de operationele icoonverdwijnen.Opmerking: Als u tijdens het navigeren in hetmenu Activering stemgeluiden eruit wilt gaan enterug wilt keren naar het hoofdmenu zonder eeninstelling op te slaan moet u ongeveer 2 secondende navigatietoets ‘terugkeren’ (9) ingedrukthouden.3.2.3 Instellen Datum en Tijdlayn.hetrdtbeenenn-deren.deerdukteenn istieechets 7.lay3.2.2 Activering stemgeluidenActiveringGa naar het hoofdmenu door de toets (7) inte drukken. Op het display (5) begint de icoonTrilalarm te knipperen.Druk de navigatietoets ‘vooruit’ (8) in totdat deknipperende icoon wordt weergegeven en bevestigde keuze met de toets (7).Op het display zal de keuzemogelijkheid tussen“ON”, (“ON” knippert als de functie van tevoren isingesteld), en “OFF” (“OFF” knippert als de functieniet van tevoren is ingesteld) verschijnen. Selecteer“ON” met de navigatietoetsen (8-9) voor hetinstellen van de functie activering stemgeluidenen bevestig met de toets (7). U gaat automatischuit het menu en op het display (5) zal de operationeleicoon verschijnen.DeactiveringGa naar het hoofdmenu door de toets (7) inte drukken. Op het display (5) begint de icoonTrilalarm te knipperen15Druk op de toets (7) om de huidige datum en tijdin te stellen. Op het display (5) begint de icoonTrilalarm te knipperen.Druk de navigatietoetsen (8-9) in totdat de knipperendeicoon wordt weergegeven en bevestigde keuze met de toets (7).Op het display zullen de datum en tijd verschijnenzoals die door de fabrikant tevoren zijn ingesteld.De cijfers die bij de dag horen zullen gaan knipperen.Druk meerdere malen de navigatietoets‘vooruit’ (8) in om de huidige dag in te stellen.Het cijfer dat bij de dag hoort zal achtereenvolgenssteeds hoger worden. Bevestig de dag metde toets (7).Op het display zullen de cijfers die bij de maandhoren automatisch gaan knipperen.Druk meerdere malen de navigatietoets ‘vooruit’(8) in om de huidige maand in te stellen. Het cijferdat bij de maand hoort zal achtereenvolgenssteeds hoger worden. Bevestig de maand met detoets (7).Op het display zullen de cijfers die bij het uur horenautomatisch gaan knipperen.Druk meerdere malen de navigatietoets vooruit


(8) in om het huidige uur in te stellen. Het cijferdat bij het uur hoort zal achtereenvolgens steedshoger worden. Bevestig het uur met de toets (7).Op het display zullen de cijfers die bij de minutenhoren automatisch gaan knipperen.Druk meerdere malen de navigatietoets ‘vooruit’(8) in om de minuten in te stellen. Het cijfer dat bijde minuten hoort zal achtereenvolgens steeds hogerworden. Bevestig de minuten met de toets (7).U gaat automatisch uit het menu en op het display(5) zullen de ingestelde datum en tijd verschijnen.Opmerking:Mocht er een onjuiste datum (bijvoorbeeld 30-02-2011) zijn ingesteld, zult u aan het einde vande instellingsprocedure een dubbel geluidssignaalhoren en de regel die bij de datum hoort zal beginnenknipperen.Opmerking:Druk alleen de navigatietoets ‘vooruit’ (8) in omde datum- en tijdswaarden in te stellen. Druk denavigatietoets ‘terugkeren’ (9) in om de cursoreen positie te verplaatsen.Opmerking: Als u tijdens het navigeren in hetmenu Instellen Datum en Tijd eruit wilt gaan enterug wilt keren naar het hoofdmenu zonder eeninstelling op te slaan, moet u ongeveer 2 secondende navigatietoets achteruit (9) ingedrukt houden.3.2.4 Keuzemenu timerDruk de toets (7) in voor de keuze van de timerdie ingesteld en geactiveerd moet worden. Op hetdisplay (5) begint de icoon Trilalarm te knipperen.Druk de navigatietoetsen (8-9) in totdat de knipperendeicoon wordt weergegeven en bevestigde keuze met de toets (7).U komt in het menu Kies Timer.De volgende timers kunnen worden ingesteld:· timer voeding· timer koorts opnemen· timer medicatie· timer luier verschonen· timer slapenOp het display (5) begint de timer voeding teknipperen. Druk de navigatietoetsen (8-9) in omde iconen weer te geven die bij de andere timershoren, totdat de knipperende icoon van de gewenstetimer wordt weergegeven. Bevestig uwkeuze met de toets (7).Opmerking: Als u tijdens het navigeren in hetmenu Kies Timer eruit wilt gaan en terug wilt kerennaar het hoofdmenu zonder een keuze te maken,druk dan de navigatietoetsen (8-9) in totdatde knipperende icoon wordt weergegeven enbevestig met de toets (7).Instellen en activeren van de gekozen TimerOp het display zal de keuzemogelijkheid tussen“ON”, (“ON” knippert als de timer van tevoren isingesteld en geactiveerd), en “OFF” (“OFF” knippertals de functie niet van tevoren is geactiveerd)verschijnen. Selecteer “ON” met de navigatietoetsen(8-9) voor het instellen en activeren vande gekozen timer en bevestig met de toets (7).Op het display zullen de datum en tijd van detimer verschijnen zoals die door de fabrikant tevorenzijn ingesteld.Depere‘vooHetgende tOphorDru(8)fersteetoetOprenDru(8)dathogOphorDru(8)bij dworvestU kemennenOpmAlszalgeslzolaOpmMocal gde ihorbeg16


teomersgeuwhetkeadatenenisiprd)ieandete-De cijfers die bij de dag horen zullen gaan knipperen.Druk meerdere malen de navigatietoets‘vooruit’ (8) in om de huidige dag in te stellen.Het cijfer dat bij de dag hoort zal achtereenvolgenssteeds hoger worden. Bevestig de dag metde toets (7).Op het display zullen de cijfers die bij de maandhoren automatisch gaan knipperen.Druk meerdere malen de navigatietoets ‘vooruit’(8) in om de huidige maand in te stellen. Het cijferdat bij de maand hoort zal achtereenvolgenssteeds hoger worden. Bevestig de maand met detoets (7).Op het display zullen de cijfers die bij het uur horenautomatisch gaan knipperen.Druk meerdere malen de navigatietoets ‘vooruit’(8) in om het huidige uur in te stellen. Het cijferdat bij het uur hoort zal achtereenvolgens steedshoger worden. Bevestig de tijd met de toets (7).Op het display zullen de cijfers die bij de minutenhoren automatisch gaan knipperen.Druk meerdere malen de navigatietoets ‘vooruit’(8) in om de minuten in te stellen. Het cijfer datbij de minuten hoort zal achtereenvolgens met 15’worden verhoogd (bv. 10:00-10:15-10:30). Bevestigde minuten met de toets (7).U keert automatisch terug naar het gekozen timermenu en op het display (5) zal het icoon verschijnendat bij de geactiveerde timer hoort.Opmerking:Als de timer eenmaal is ingesteld en geactiveerdzal het in het geheugen van de unit worden opgeslagen,ook wanneer deze wordt uitgeschakeld,zolang de batterij niet wordt verwijderd.Opmerking:Mocht er een datum en tijd worden ingesteld dieal gepasseerd is of onjuist, zult u aan het einde vande instellingsprocedure een dubbel geluidssignaalhoren en de regel die bij de datum of tijd hoort zalbeginnen te knipperen.Opmerking:Druk alleen de navigatietoets ‘vooruit’ (8) in omde datum- en tijdswaarden in te stellen. Druk denavigatietoets ‘achteruit’ (9) in om de cursor eenpositie te verplaatsen.Deactiveren gekozen TimerOp het display zal de keuzemogelijkheid tussen“ON”, (“ON” knippert als de timer van tevoren isingesteld en geactiveerd), en “OFF” (“OFF” knippertals de functie niet van tevoren is geactiveerd)verschijnen. Selecteer “OFF” met de navigatietoetsen(8-9) voor het deactiveren van de gekozentimer en bevestig met de toets (7).U keert automatisch terug naar het gekozen timermenu en op het display (5) zal het icoon dat bij degedeactiveerde timer hoort verdwijnen.Opmerking: Als u tijdens het navigeren in hetmenu eruit wilt gaan en terug wilt keren naar hethoofdmenu, zonder een instelling op te slaan,moet u ongeveer 2 seconden de navigatietoets‘achteruit’ (9) ingedrukt houden.4. Beheer intern menu van de ouderunit in deTimer modusDe ouderunit is voorzien van een navigatiemenuwaarin u de gekozen timers kunt instellen, activerenen deactiveren.De functies zijn:· instellen van datum en tijd· timerDe te selecteren timers zijn hetzelfde als die vande modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>. De navigatieprocedurein dit menu, het instellen van datum en tijd, hetkiezen, instellen, activeren en deactiveren van detimers is gelijk aan die in de modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>die in paragraaf 3 staat afgebeeld.5. De alkaline batterijen in de babyunit (metzender als hoofdfunctie) en de oplaadbarelithium-ionen batterij van de ouderunit (metontvanger als hoofdfunctie) installeren en vervangenWaarschuwingen: deze handelingenmogen uitsluitend door een volwassene verrichtworden17


Let op: AANBEVELINGEN VOOR HETGEBRUIK VAN ALKALINE BATTERIJEN- De alkaline batterijen moeten altijd door eenvolwassene vervangen worden.- Gebruik voor de functionering van dit apparaatsoortgelijke of equivalente batterijen (alkaline1,5V type AAA/LR03).- Breng de batterijen in de baby unit aan encontroleer altijd of u de aangegeven polariteitin het batterijenvakje in acht genomen heeft.- Verschillende soorten alkaline batterijen ofuitgeputte en nieuwe alkaline batterijen nooitmengen.- Houd alkaline batterijen of gereedschap buitenhet bereik van kinderen.- De voedingsklemmen niet kortsluiten.- Verwijder de uitgeputte batterijen uit hetproduct, om te vermijden dat mogelijk gelektevloeistof het product beschadigt.- Haal de batterijen uit het product als u hetlange tijd niet zult gebruiken.- Verwijder de alkaline batterijen uit het apparaatalvorens u het afdankt.- Werp lege batterijen nooit in het vuur of in hetmilieu maar verwerk ze door ze gescheiden inte zamelen.- Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistoflekken, reinig het batterijenvakje en wasuw handen zorgvuldig als u met de vloeistof inaanraking bent gekomen.- Probeer niet-oplaadbare batterijen nooit op teladen: ze kunnen ontploffen.- De functionering van het apparaat kan afnemenals u oplaadbare batterijen gebruikt.- Het apparaat is niet ontworpen om te functionerenop lithium batterijen. LET OP een onjuistgebruik kan gevaarlijke situaties veroorzaken.Let op: AANBEVELINGEN VOOR HETGEBRUIK VAN LITHIUM BATTERIJEN- Demonteer, open of beschadig de lithium batterijnooit- De aansluitklemmen van de lithium batterijniet kortsluiten. Bewaar de lithium batterij nooitin dozen en/of laden waarin de aansluitklemmenmet elkaar of met andere geleidende materialenkunnen kortsluiten.- Haal de lithium batterij pas uit de originele verpakkingals u hem zult gebruiken.- Stel de lithium batterij nooit bloot aan warmte18of vuur. Stel de lithium batterij nooit bloot aandirect zonlicht.- Stel de lithium batterij nooit bloot aan mechanischeaanrakingen. Controleer de verpakking ende contacten als u de batterij heeft laten vallenalvorens u haar opnieuw zult gebruiken. Gebruikde lithium batterij niet als ze door de val beschadigdgeraakt is.- Vermijd de aanraking van de vloeistof met dehuid en de ogen als de batterij lekt en pas goedop. Was de delen die met de vloeistof in aanrakinggekomen zijn met veel water en raadpleegeen arts.- Maak geen gebruik van een batterijoplader,tenzij deze voor het gebruik van de apparatuurgeleverd is.- Neem de (+) en (-) op de lithium batterij en ophet product in acht en controleer of u haar correctegeïnstalleerd heeft en gebruikt.- Maak voor de voeding geen gebruik van lithiumbatterijen die niet samen met het apparaat geleverdzijn.- Houd de lithium batterij buiten het bereik vankinderen.- De apparatuur is op dergelijke wijze ontworpendat de verkeerde installatie van de lithium batterijvermeden en geïnhibiteerd wordt: neem altijd depolariteit op het product en de lithium batterij inacht en controleer of ze correct gebruikt wordt.- Gebruik het apparaat nooit met een ander soortbatterij dan het soort dat in deze handleiding beschrevenis. De artikelcode van de batterij is CODE20256500100- Laad de lithium batterij uitsluitend op in het apparaaten met behulp van de geleverde adapter(CODE 20256500200). Laad de lithium batterijnooit op met een andere batterijoplader. Neemvoor het opladen van de lithium batterij aanwijzingenvan deze handleiding in acht.- Houd de batterij en het contact ervan schoon endroog. Reinig de aansluitklemmen met een zachteen droge doek als de contacten vuil zijn. Maakde batterij en de contacten nooit schoon metschurende voorwerpen, chemische producten enoplosmiddelen.- De lithium batterij moet voor het gebruik opgeladenworden. Neem de aanwijzingen voor hetcorrect opladen van de batterij altijd in acht.- Laad de lithium batterij niet op als u haar nietgebruikt.- Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.- Haniet- Vemet5.1zijntie)Verhoute ptrekBrenaande bBren(14)de khet5.2zijntie)Verhoute ptrekVeren vbattpolaaanteriondgen5.3de oinstOplithioudHaaverpVer(14)sen(afbBrenbatt


anhaenlenuikhadeedraeger,uropormgeanenerijdej in.ortbe-DEaptererijemijenhteaketenp-hetietle-19- Haal de lithium batterij uit het product als u hetniet langer zult gebruiken.- Verwerk de lithium batterij in overeenstemmingmet de aanwijzingen van deze handleiding.5.1 De alkaline batterijen die niet bijgeleverdzijn in de babyunit (met zender als hoofdfunctie)installerenVerwijder de sluitklep van de alkaline batterijenhouder(14) door de vingers op de bovenste sleufte plaatsen en de klep voorzichtig naar buiten tetrekken (afb.1).Breng de 2 alkaline batterijen 1,5 V type AAA/L03aan in overeenstemming met de polariteit die inde batterijenhouder aangegeven is.Breng de sluitklep op de alkaline batterijenhouder(14) aan door eerst de haken aan de onderkant vande klep aan te brengen en vervolgens de klep naarhet product te duwen (afb.2).5.2 De alkaline batterijen die niet bijgeleverdzijn in de babyunit (met zender als hoofdfunctie)vervangenVerwijder de sluitklep van de alkaline batterijenhouder(14) door de vingers op de bovenste sleufte plaatsen en de klep voorzichtig naar buiten tetrekken (afb.1).Verwijder de 2 uitgeputte alkaline batterijenen vervang ze met 2 soortgelijke 1,5 V AAA/L03batterijen. Zorg ervoor dat u ze volgens de juistepolariteit, aangegeven in de batterijenhouder,aanbrengt. Breng de sluitklep op de alkaline batterijenhouder(14) aan door eerst de haken aan deonderkant van de klep aan te brengen en vervolgensde klep naar het product te duwen (afb.2).5.3 De bijgeleverde lithium-ionen batterij inde ouderunit (met ontvanger als hoofdfunctie)installerenOp het moment dat u het apparaat koopt is delithium-ionen batterij 3.7V 800mAh (18) van deouderunit afzonderlijk verpakt.Haal de lithium-ionen batterij voorzichtig uit deverpakking.Verwijder de sluitklep van de batterijenhouder(14) door de vingers op de bovenste sleuf te plaatsenen de klep voorzichtig naar buiten te trekken(afb.3).Breng de geleverde oplaadbare lithium-ionenbatterij (18) aan door de correcte polariteit, aangeduidin de batterijenhouder, in acht te nemen.Breng de sluitklep weer op de oplaadbare batterijenhouder(14) aan door eerst de haken aan deonderkant van de klep aan te brengen en vervolgensde klep naar het product te duwen (afb.4).5.4 De bijgeleverde lithium-ionen batterij inde ouderunit (met ontvanger als hoofdfunctie)vervangenDe oplaadbare lithium-ionen batterij is uitgeputals ze erg snel leegloopt. In dit geval moet u debatterij vervangen (dit is normaal, aangezien oplaadbarebatterijen met de tijd uitgeput raken).Verwijder de sluitklep van de oplaadbare batterijenhouder(14) door de vingers op de bovenstesleuf te plaatsen en de klep voorzichtig naar buitente trekken (afb.3).Verwijder de uitgeputte oplaadbare batterij (18)en vervang hem met een identiek exemplaar 3.7V800mAh (code20256500100) direct verkrijgbaarbij Artsana S.p.A.) door de correcte polariteit, aangeduidin de batterijenhouder, in acht te nemen.Breng de sluitklep weer op de oplaadbare batterijenhouder(14) aan, door eerst de haken aan deonderkant van de klep aan te brengen en vervolgensde klep naar het product te duwen (afb.4).TECHNISCHE GEGEVENS<strong>Baby</strong>unit (met zender als hoofdfunctie)Model 06620Voeding:Intern: ALKALINE BATTERIJEN 2 X 1.5V TYPE AAA/LR03Extern: switching adapter 100-240V~ 50/60Hz/6V 500mATransmissie:• Band zendfrequentie: 1880-1900 MHz• Vermogen signaal: 250mW maxOuderunit (met voornamelijk de functie van eenontvanger)Model 06620Voeding:Intern: LITHIUM-IONEN BATTERIJ 3.7V 800mAhExtern: switching adapter 100-240V ~ 50/60Hz/6V 500mAOpladen lithium-ionen batterij met eenswitching adapter 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mAOntvangst:• Band zendfrequentie: 1880-1900 MHz• Vermogen signaal: 250mW max


AdapterModel S003IV0600050INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 150mAOUTPUT: 6V 500mAPolariteit stekker:Made in ChinaLithium-ionen batterijModel MB1022 (ICP46/34/46)Nominaal vermogen: 800mAh (2.96Wh)Nominale spanning: 3.7VDe lithium-ionen batterij functioneert het bestebij standaard kamertemperatuur (20°C±5°C)Made in ChinaPROWe• De• DeopgDELabin(obauitLEGENDE SYMBOLENeenfasige wisselspanninggelijkstroomuitsluitend bestemd voor gebruikbinnenapparaat klasse II - dubbele isoleringConform de betreffende EGrichtlijnen en volgende wijzigingenDeprogeLET OP. Lees de gebruikershandleidingdoor20


PROBLEMEN OPLOSSENWe raden u aan om in het geval van een storing de volgende lijst te raadplegen en te controleren of:• De beide units aangezet zijn• De beide units correct met behulp van de adapter (1) op het lichtnet aangesloten zijn en of de batterijenopgeladen zijn.DEFECT OORZAAK OPLOSSINGLampje voeding en verbinding(12) ouderunit /(ontvanger)/babyunit (zender)uitDe ouderunit (ontvanger)produceertgeen geluid.-<strong>Baby</strong>unit (zender) en/ofouderunit (ontvanger) uitgeschakeldin modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> .-Ouderunit ingeschakeld inTimer modus-<strong>Baby</strong>unit ingeschakeld in Muziekmodus met afspelen slaapliedjesgeactiveerd-<strong>Baby</strong>unit ingeschakeld inMuziek modus en aangeslotenop MP3 lezer-Alkaline batterijen (nietgeleverd) baby unit en/oflithium-ionen batterij ouderunituitgeput.- Adapter niet of verkeerdaangesloten.- Geen netspanning.- De babyunit (zender) ontvangtgeen hoorbaar geluid;- U heeft de werkwijze activeringstemgeluiden geselecteerd- Volume ouderunit (ontvanger)laag;-Alkaline batterijen babyuniten/of lithium-ionen batterijouderunit uitgeput- De ouderunit (ontvanger)kan uit staan in de modus <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.-De ouderunit kan aan staan inde Timer modus.- Zet in dat geval de babyunit (zender) en/of de ouderunit (ontvanger) aan in modus<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-Controleer of het display aan staat. Als dezeaan staat werkt het product in de Timer modus.Schakel in dit geval de modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>uit en aan.-Controleer het afspelen van de slaapliedjes.Schakel in dit geval het afspelen van de muziekuit en schakel de modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> in.-Controleer het afspelen van de muziek.Schakel in dit geval de modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>uit en aan.- Vervang de alkaline batterijenin de babyunit en/of laad de oplaadbarelithium-ionen batterij van de ouderunit op- Als de units door middel van de adaptergevoed wordencontroleer of de adapter correctin het stopcontact gestoken is- Controleer of het stopcontact onder spanningstaat.- De zender wordt geactiveerd zodra in deruimte hoorbaar geluid gedetecteerd wordt. Inieder geval kunt u om uzelf gerust te stellenhet zenden met behulp van een andere persoontesten, waarbij de tweede persoon in de kamermet de babyunit (zender) gaat praten.-Controleer de stand waarop de schakelaarAAN/UIT voor de werking activering bij stemgeluidenof continue transmissie geplaatst is.De activering stemgeluiden is geactiveerd alsde schakelaar op ON geplaatst is.De ouderunit laat geluiden horen als de geluidenin de omgeving van de babyunit de drempelvoor de activering overschrijden.- Regel het volume van de ouderunit (ontvanger)tot u geluiden hoort. Druk hiervoor opde toets + volume (6).- Vervang de alkaline batterijenvan de babyunit en/of laad de oplaadbarelithium-ionen batterij van de ouderunit op- Zet de ouderunit (ontvanger) aan in de modus<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-Als het controlelampje voeding en verbinding(12) uit is en het display aan staat, functioneerthet product in de Timer modus. Doe de modus<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> uit en aan.21


InterferentiesBeperkt het bereikElektrostatisch of elektromagnetischgeluidPiep- of fluittonenDe ouderunit (ontvanger)produceert een zwak geluidDe babyunit staat nietingeschakeld in de muziekmodus.De temperatuur wordt nietweergegeven op het displayvan de ouderunit.Ondanks dat de digitale DECTtechnologie een hoge immuniteitvoor interferenties,veroorzaakt door analoge apparaten,biedt, kunnen in hetgeval van een andere intercomof soortgelijk zendapparaat in deonmiddellijke nabijheid interferentiesveroorzaakt worden.Elektromagnetische vervuiling(nabijheid antenne radio’s,zenders, hoogspanningslijnenetc).- De aanwezigheid van obstakels,metalen structuren, muren vangewapend beton, etc. tussen debabyunit (zender) en deouderunit (ontvanger);- Alkaline batterijen babyuniten/oflithium-ionen batterij ouderunitbijna uitgeput.Elektrostatische of elektromagnetischeinterferenties veroorzaaktdoor elektrostatische ofelektromagnetische velden vanandere apparaten: bijv. huishoudelijkeapparaten, mobiele ofdraadloze telefoons, enz.-De units staan te dicht op elkaar-Volume ouderunit (ontvanger)te hoog.-Uw kind bevindt zich te ver vande babyunit (zender) vandaan.-Geluidsniveau van de ouderunitte laag.-de babyunit staat ingeschakeldin de modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-de MP3 lezer die op de babyunitis aangesloten is uit of afgesteldop het minimum geluidsniveau.-De ouderunit kan in de Timermodus staan.-geen of onderbreking van deverbinding met de babyunit.Verwijder de analoge apparaten en/of verlaatde ruimte.-Verminder de afstand tussen de units ofherplaats ze op dusdanige wijze dat het aantalobstakels, metalenstructuren, muren van gewapend beton,etc. tussende units beperkt wordt;- Vervang de alkaline batterijen van de babyuniten/of laad de oplaadbare lithium-ionen batterijvan de ouderunit opVerhelp, indien mogelijk, de oorzaak van deinterferentie.-Vergroot de afstand tussen de units;-Beperk het volume van de ouderunit (ontvanger)metde toets afstellen volume (6).-Plaats de babyunit (zender) op een afstand van1-1,5m bij uw kind vandaan.-Laat het volume van de ouderunit toenemenmetde toets afstellen volume + (6).-Controleer of het controlelampje voedingen verbinding (12) aan staat. Als het aanstaat functioneert het product in de modus<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Schakel de modus <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> uit en zet deMuziek modus aan.- Controleer de status van de MP3 lezer en zetdeze eventueel aan of zet het volume hoger.-Controleer of het controlelampje voeding enverbinding (12) van de ouderunit aan staat.Als deze uit is werkt het product in de Timermodus. Zet het product aan in de modus<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Verminder de afstand tussen de ouderunit ende babyunit om verbinding te krijgen.CONModHievanRichIn ofreqdusmoegelivanmetdraade roveafvaterioplagekbruitenerecyuitwbattmilide lvoovervvormGargara22


tlnitrijantCONFORMITEITSVERKLARING:Model. 06620Hierbij verklaart Artsana S.p.A. dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en de andere bepalingenvan de richtlijn 1999/5/EG. Een kopie van de complete verklaring voor de conformiteit met de EuropeseRichtlijn 1999/5/EG kunt u vinden op de website www.chicco.com - onder ProductenIn overeenstemming met de bepaling van de Europese Commissie Nr.2000/299/EG van 06/04/2000 is defrequentieband die door dit product gebruikt wordt in alle landen van de EU geharmoniseerd. Dit product isdus ingedeeld in klasse 1 en kan vrijuit in alle landen van de Europese Unie gebruikt worden.DIT PRODUCT IS CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2002/96/EG.Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product ophet einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet wordenafgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage vanelektrische en elektronische apparatuurmoet worden gebracht of moet worden terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuwgelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het eindevan de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophalingmet het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaatdraagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordertde recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatieover de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voorafvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.CONFORMITEIT MET DE RICHTLIJN EU 2006/66/EGHet symbool doorgekruiste vuilnisbak op de batterijen of de verpakking van het productgeeft aan dat de batterijen aan het einde van hun levensduur gescheiden van het huisvuil ingezameldmoeten worden en bij het normale huisvuil verwerkt mogen worden. Breng de batterijennaar een erkend afvalverwerkingsbedrijf of lever ze bij de winkelier in op het moment dat u nieuweoplaadbare en niet-oplaadbare batterijen koopt. Het eventuele scheikundige symbool Hg, Cd, Pb op de doorgekruisteafvalbak geeft aan welke stof in de batterij aanwezig is, Hg=Kwik, Cd=Cadmium, Pb=Lood. De gebruikermoet de batterijen aan het einde van hun levensduur naar erkende afvalverwerkingsbedrijven sturen,teneinde er de verwerking en recycling van te bevorderen. De gescheiden inzameling voor een verwerking enrecycling van de gebruikte batterijen, de behandeling en milieuvriendelijke verwerking beperken de negatieveuitwerkingen op het milieu en de gezondheid en bevorderen de recycling van de materialen waarvan debatterijen gemaakt zijn. De illegale verwerking van het product door de gebruiker berokkent schade aan hetmilieu en de gezondheid. Wendt u voor overige informatie omtrent de mogelijke afvalinzamelsystemen totde lokale afvaldienst of tot de winkelier waar u de batterijen gekocht heeft. ARTSANA behoudt zich het rechtvoor om op elk gewenst moment en zonder berichtgeving de inhoud van deze handleiding te wijzigen. Deverveelvoudiging, de verzending, de transcriptie alsmede de vertaling, ook gedeeltelijk, in een willekeurigevorm van deze handleiding zonder de schriftelijke toestemming van ARTSANA is verbodenGarantie: Het product wordt voor een duur van 2 jaar vanaf de aankoopdatum tegen fabricagefouten gegarandeerd.23


GR<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong><strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Ψηφιακή τεχνολογία DECT:Υψηλό πρότυπο προστασίας της ιδιωτικής ζωής– Μηδέν παρεμβολέςΗ συσκευή <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> σάςδίνει τη δυνατότητα να μένετε σε επαφή με τομωρό και να επικοινωνείτε πάντα μαζί του χάρηστα δύο κανάλια επικοινωνίας. Ένα χρήσιμο βοήθημαγια την οργάνωση της ημέρας των γονέωνκαι του μωρού χάρη στις 5 υπομνήσεις για τηνώρα του φαγητού, την ώρα για το φάρμακο, γιατον παιδίατρο, για την αλλαγή πάνας και για τονύπνο είτε είναι ενεργοποιημένη η μετάδοσημεταξύ των μονάδων είτε είναι αναμμένη μόνοη μονάδα γονέα. Από το εσωτερικό μενού τηςμονάδας γονέα μπορείτε να ορίσετε τη λειτουργίαειδοποίηση με δόνηση, τη φωνητικήενεργοποίηση, την ημερομηνία, την ώρα και τιςειδοποιήσεις. Χάρη στην οθόνη 1,6 ιντσών έχετετη δυνατότητα να γνωρίζετε τη θερμοκρασίαπου επικρατεί στο δωμάτιο του μωρού ανά πάσαστιγμή. Η δυνατότητα να ακούει την αγαπημένητου μουσική, χάρη στη σύνδεση της μονάδαςμωρού με τη συσκευή αναπαραγωγής MP3 τουγονέα, καθώς και το φωτάκι νυχτός, συνοδεύουντο μωρό την ώρα του ύπνου. Η ψηφιακήτεχνολογία DECT εγγυάται την παντελή απουσίαπαρεμβολών καθώς και αποκλειστική επικοινωνίαμεταξύ των μονάδων. Η συσκευή <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong><strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> è είναι εξαιρετικά συμπαγήςκαι ελαφριά χάρη στη χρήση μπαταρίας ιόντωνλιθίου (που παρέχεται) στη μονάδα γονέα.ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ- Μια μονάδα μωρού (που λειτουργεί κυρίως ωςπομπός)- Μία μονάδα γονέα (που λειτουργεί κυρίως ωςδέκτης αλλά λειτουργεί και ως πομπός - σύστημαμε 2 κανάλια επικοινωνίας)- Δύο προσαρμογείς ισχύος 100-240V~ 50/60Hz/6V 500mA- Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου3.7V 800mAh, (για τη μονάδα γονέα)- Καλώδιο ήχου με διπλό στερεοφωνικό βύσμα3.5 χιλ- Ακουστικό μονοφωνικό- Ένα εγχειρίδιο οδηγιών24ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ• Τα στοιχεία της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες,χάρτινα κιβώτια, κλπ) θα πρέπει να φυλάσσονταιμακριά από τα παιδιά καθώς αποτελούνπηγή πιθανού κινδύνου.• Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτεότι το προϊόν και όλα του τα εξαρτήματαδεν παρουσιάζουν καμία βλάβη. Σε αντίθετηπερίπτωση μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αλλάαπευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό ήστο μεταπωλητή.• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν,αλλά περιοριστείτε στις επιδιορθώσεις που περιγράφονταιστην ενότητα ‹›Επίλυση προβλημάτων››.Σε περίπτωση που χρειάζεται επισκευή,επικοινωνήστε με το Κέντρο ΕξυπηρέτησηςΠελατών (Customer Service) της Artsana S.p.A..• Μην ανοίγετε τις συσκευές. Η μονάδα μωρού(που λειτουργεί κυρίως ως πομπός), η μονάδαγονέα (που λειτουργεί κυρίως ως δέκτης), ηεπαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου, τοκαλώδιο ήχου, το ακουστικό καθώς και οι προσαρμογείςισχύος δεν περιέχουν μέρη που μπορείνα χρησιμοποιήσει ο χρήστης. Σε περίπτωσηβλάβης απευθυνθείτε στο αρμόδιο προσωπικόή επικοινωνήστε με το Κέντρο ΕξυπηρέτησηςΠελατών (Customer Service) της Artsana S.p.A.Το άνοιγμα των συσκευών που απαριθμούνταιπαραπάνω μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ηλεκτροσόκ.• Η συσκευή <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> της<strong>Chicco</strong> δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως ιατρικήοθόνη και δεν προορίζεται να αντικαταστήσειτην επίβλεψη των παιδιών από τους ενήλικεςεφόσον προορίζεται μόνο ως συμπληρωματικόμέσο της επίβλεψής τους. Οποιαδήποτε άλληχρήση θεωρείται ακατάλληλη.• Τοποθετήστε τη μονάδα μωρού και τη μονάδαγονέα μακριά από το μωρό επάνω σε μία ίσια καισταθερή επιφάνεια• Φυλάξτε τη μονάδα μωρού, τη μονάδα γονέα,την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου,το καλώδιο ήχου, το ακουστικό καθώς και τουςπροσαρμογείς ισχύος AC/DC μακριά από τα παιδιά(το καλώδιο των προσαρμογέων μπορεί ναπροκαλέσει κίνδυνο στραγγαλισμού).• Είναι απαραίτητο να ελέγχετε τακτικά τη σωστήλειτουργία της μονάδας μωρού (που λειτουργείκυρίως ως πομπός) και της μονάδας γονέα (πουλειτουργεί κυρίως ως δέκτης), ιδιαίτερα πριν απόκάθναιπρο• Η330εμβκατντικτηςτοίχτηνκτρκήςύπαμε τορόφορ• Όττρομε του,ϊόνελέκώνμπακαι• Σεχής(ποταιπροφόριόντδεντηςελέτάσ• Μλειτ(ποφορδιοσεπαρπουχώρωςκυρντατηνπουμογ


ύ-σ-ύνιωτατηλάήόν,πεληυή,ης..ούδα, ητοο-ο-σηικόης.A.ταιλεηςικήσεικεςικόληδακαιέα,ου,υςαινατήγείουπόκάθε χρήση βεβαιωθείτε ότι η λήψη σήματος είναιόντως δυνατή στην περιοχή και στη μέγιστηπροβλεπόμενη απόσταση χρήσης.• Η μέγιστη λειτουργική απόσταση ορίζεται στα330 μέτρα σε ανοιχτό χώρο χωρίς εμπόδια (ηεμβέλεια ενδέχεται να μειωθεί αρκετά μέσα στιςκατοικίες ανάλογα με τις ιδιαίτερες περιβαλλοντικέςσυνθήκες που επικρατούν στο εσωτερικότης κατοικίας, ανάλογα με τη διαρρύθμιση τωντοίχων και της επίπλωσης καθώς και ανάλογα μετην ύπαρξη ή μη μεταλλικών κατασκευών, ηλεκτρομαγνητικώνπαρεμβολών / πεδίων εξωτερικήςκαι εσωτερικής προέλευσης, ανάλογα με τηνύπαρξη ή μη τοίχων από οπλισμένο σκυρόδεμα,με τη χρήση της συσκευής σε δύο διαφορετικούςορόφους ή εάν οι μπαταρίες δεν είναι πλήρωςφορτισμένες, κλπ)• Όταν η μονάδα μωρού και/ή η μονάδα γονέατροφοδοτούνται με αλκαλικές μπαταρίες και/ήμε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου,εάν το επίπεδο φόρτισης δεν επαρκεί το προϊόνπαύει να λειτουργεί. Επομένως συνιστάται ναελέγχετε την κατάσταση φόρτισης των αλκαλικώνμπαταριών και/ή της επαναφορτιζόμενηςμπαταρίας ιόντων λιθίου τη στιγμή που ανάβετεκαι τις δύο μονάδες.• Σε περίπτωση απότομης διακοπής της παροχήςηλεκτρικού ρεύματος, όταν η μονάδα γονέα(που λειτουργεί κυρίως ως δέκτης) τροφοδοτείταιμέσω του σχετικού προσαρμογέα ισχύος, τοπροϊόν παύει να λειτουργεί μόνο εάν το επίπεδοφόρτισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίαςιόντων λιθίου δεν επαρκεί ή εάν η μπαταρίαδεν βρίσκεται μέσα στη θήκη για την μπαταρίατης μονάδας. Για το λόγο αυτό συνιστούμε ναελέγχετε πάντα το επίπεδο φόρτισης ή την εγκατάσταση.• Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα μωρού (πουλειτουργεί κυρίως ως πομπός), τη μονάδα γονέα(που λειτουργεί κυρίως ως δέκτης), την επαναφορτιζόμενημπαταρία ιόντων λιθίου, το καλώδιοήχου, το ακουστικό και τους προσαρμογείςσε περιοχές εκτεθειμένες σε ατμοσφαιρικούςπαράγοντες (βροχή, ήλιο, κλπ). Σε περίπτωσηπου το προϊόν χρησιμοποιείται σε εξωτερικόχώρο, η μονάδα μωρού (που λειτουργεί κυρίωςως πομπός) και η μονάδα γονέα (που λειτουργείκυρίως ως δέκτης) θα πρέπει να τροφοδοτούνταιμόνο από τις αλκαλικές μπαταρίες και/ήτην επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίουπου βρίσκονται στο εσωτερικό της: οι προσαρμογείςισχύος που παρέχονται με το προϊόν δεν25συνιστώνται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.• Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση, φυλάσσετετη μονάδα μωρού (που λειτουργεί κυρίως ωςπομπός), τη μονάδα γονέα (που λειτουργεί κυρίωςως δέκτης), την επαναφορτιζόμενη μπαταρίαιόντων λιθίου και κυρίως τους προσαρμογείςισχύος AC/DC μακριά από πηγές θερμότητας,όπως παραδείγματος χάριν καλοριφέρ, θερμοστάτες,σόμπες, κουζίνες, παράθυρα εκτεθειμέναστον ήλιο, κλπ.• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ (ιδιαίτερα εάν είναισυνδεδεμένες στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος)τις δύο μονάδες κοντά σε περιοχές ή συνθήκεςόπου υπάρχει νερό όπως μπανιέρες, πλυντήρια,νεροχύτες ή επάνω σε υγρές επιφάνειες.Μην βυθίζετε και μην βρέχετε τα εξαρτήματατου προϊόντος. Μην χρησιμοποιείτε τις μονάδες,το καλώδιο ήχου, το ακουστικό και τους προσαρμογείςεάν έχουν πέσει στο νερό, στην περίπτωσηαυτή απευθυνθείτε στο αρμόδιο προσωπικό.• Τοποθετήστε τη μονάδα μωρού (που λειτουργείκυρίως ως πομπός), τη μονάδα γονέα (που λειτουργείκυρίως ως δέκτης) και τους προσαρμογείςισχύος AC/DC με τέτοιο τρόπο ώστε να αερίζονταιαρκετά προκειμένου να αποφύγετε τονκίνδυνο υπερθέρμανσης των εξαρτημάτων τους.• Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν κοντάσε λάμπες φθορίου (Νέον) ή άλλες ηλεκτρικέςσυσκευές όπως τηλεοράσεις, μηχανές, υπολογιστές,φορητά τηλέφωνα, φορητά τηλέφωνατεχνολογίας DECT κλπ. Ενδέχεται να δημιουργήσουνπαρεμβολές στη λειτουργία του προϊόντος.• Να χρησιμοποιείτε μόνο τους προσαρμογείςισχύος AC/DC που παρέχονται με το προϊόν ήάλλους ακριβώς ίδιου τύπου και με τα ίδια ακριβώςηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά. Η χρήσηάλλων προσαρμογέων μπορεί να βλάψει τη μονάδαμωρού και/ή γονέα και να αποτελέσει πηγήκινδύνου για το χρήστη.• Η αντικατάσταση των καλωδίων τροφοδοσίαςτου προσαρμογέα ισχύος δεν είναι δυνατή καιγια το λόγο αυτό, σε περίπτωση βλάβης, ο προσαρμογέαςισχύος θα πρέπει να πάψει οριστικάνα χρησιμοποιείται και να αντικατασταθεί μεέναν προσαρμογέα του ίδιου ακριβώς τύπου.Προσοχή, μην χρησιμοποιείτε προσαρμογέαισχύος διαφορετικού τύπου από εκείνον πουπαρέχεται με το προϊόν της Artsana S.p.A. καθώςμπορεί να καταστήσει το προϊόν μη συμβατό μετις συγκεκριμένες εφαρμοστέες τεχνικές προδιαγραφέςπου ορίζει η οδηγία ΕΚ, θέτοντας σεκίνδυνο την ασφάλεια και την ακεραιότητα του


προϊόντος. Σε περίπτωση αντικατάστασης απευθυνθείτεστο μεταπωλητή ή στην Artsana S.p.A.• Βεβαιωθείτε ότι η τάση των προσαρμογέωνισχύος AC/DC (βλέπε πινακίδα χαρακτηριστικώνστους προσαρμογείς ισχύος AC/DC) αντιστοιχείστην τάση του δικτύου παροχής ηλεκτρικούρεύματος και ότι το φις των προσαρμογέων ρεύματοςείναι συμβατό με τις πρίζες ηλεκτρικούρεύματος της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης.• Συνδέστε τους προσαρμογείς ισχύος AC/DC στιςπρίζες τροφοδοσίας εύκολης πρόσβασης αλλάστις οποίες δεν φτάνει το μωρό. Τοποθετήστε τακαλώδια των προσαρμογέων ρεύματος AC/DC μετέτοιο τρόπο ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος ναπατηθούν ή να μπλεχτούν ανάμεσα σε αντικείμεναπου βρίσκονται επάνω ή δίπλα στα καλώδια και ναμην μπορεί να τα φτάσει το μωρό ώστε να μην διατρέξεικίνδυνο (να σκοντάψει, να στραγγαλιστεί).• Κατά την αναπαραγωγή της μουσικής από τησυσκευή αναπαραγωγής (δεν παρέχεται) με τοκαλώδιο ήχου (παρέχεται) βεβαιωθείτε ότι η μονάδα,η συσκευή αναπαραγωγής και το καλώδιοήχου βρίσκονται μακριά από το μωρό.• Οι προσαρμογείς ισχύος AC/DC, η μονάδαμωρού (που λειτουργεί κυρίως ως πομπός) καιη μονάδα γονιού (που λειτουργεί κυρίως ως δέκτης)ενδέχεται να είναι θερμά κατά την επαφήόσο είναι σε λειτουργία. Αυτό είναι φυσιολογικό.• Να αποσυνδέετε πάντα τους προσαρμογείςισχύος AC/DC από την πρίζα ηλεκτρικού ρεύματοςόταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.• Να αποσυνδέετε πάντα το καλώδιο ήχου από τημονάδα μωρού όταν η συσκευή αναπαραγωγήςμουσικής δεν χρησιμοποιείται και να το φυλάσσετεμακριά από το μωρό.• Μην αφήνετε το ακουστικό της μονάδας γονέα καιτο καλώδιο ήχου ανεπιτήρητα και κοντά στο μωρό.• Η αντικατάσταση των αλκαλικών μπαταριώνή της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ιόντων λιθίουθα πρέπει να πραγματοποιείται πάντα απόέναν ενήλικο και θα πρέπει να χρησιμοποιούνταιαλκαλικές μπαταρίες ή επαναφορτιζόμενη μπαταρίαπου έχουν τα ίδια χαρακτηριστικά με τιςμπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιοοδηγιών.ΠΡΟΣΟΧΗ!ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟ-ΣΟΚ, ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΠΕ-ΡΙΒΛΗΜΑ ΚΑΙ ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕΤΟΥΣΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ.26ΜΗΝ ΒΡΕΧΕΤΕ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ, ΤΗΜΟΝΑΔΑ ΜΩΡΟΥ ΚΑΙ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΓΟΝΕΑ, ΜΗΝΤΑ ΑΦΗΝΕΤΕ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΑ ΣΤΗΝ ΥΓΡΑΣΙΑ ΚΑΙΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ. ΑΥΤΟ ΜΠΟ-ΡΕΙ ΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΕΙ ΠΗΓΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΠΕΡΑΝΤΟΥ ΟΤΙ ΑΚΥΡΩΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.1. Ρύθμιση & ΧαρακτηριστικάΗ συσκευή παρακολούθησης, κατασκευασμένημε την τεχνολογία ψηφιακής μετάδοσης DECT,μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως βοηθητικό μέσογια την επίβλεψη των παιδιών κατ’ οίκον. Αυτήη συσκευή baby monitor περιλαμβάνει μια μονάδαμωρού (που λειτουργεί κυρίως ως πομπός)και μια μονάδα γονέα (που λειτουργεί κυρίως ωςδέκτης). Και οι δύο συσκευές χρησιμοποιούν τηντεχνολογία ψηφιακής μετάδοσης DECT για ναπραγματοποιήσουν μια ραδιοζεύξη που επιτρέπειτη λήψη και τη μετάδοση ήχων.1.1 Χαρακτηριστικά του συστήματοςΤα κύρια χαρακτηριστικά του συστήματος είναιτα εξής:• Φωνητική μετάδοση μέσω συστήματος που βασίζεταιστην ψηφιακή τεχνολογία DECT .• Λειτουργική εμβέλεια σε ανοιχτό χώρο χωρίςεμπόδια περίπου 330 μέτρα*.*Η μέγιστη λειτουργική απόσταση ορίζεταιπερίπου στα 330 μέτρα σε ανοιχτό χώρο χωρίςεμπόδια όταν οι μπαταρίες είναι πλήρως φορτισμένες(η εμβέλεια ενδέχεται να μειωθεί αρκετάμέσα στις κατοικίες ανάλογα με τις ιδιαίτερεςπεριβαλλοντικές συνθήκες που επικρατούν στοεσωτερικό της κατοικίας, ανάλογα με τη διαρρύθμισητων τοίχων και της επίπλωσης καθώςκαι ανάλογα με την ύπαρξη ή μη μεταλλικώνκατασκευών, ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών/ πεδίων εξωτερικής και εσωτερικής προέλευσης,ανάλογα με την ύπαρξη ή μη τοίχων απόοπλισμένο σκυρόδεμα μεταξύ των μονάδων, μετη χρήση της συσκευής σε δύο διαφορετικούςορόφους ή εάν οι μπαταρίες δεν είναι πλήρωςφορτισμένες, κλπ)1.2 Μονάδα μωρού(που λειτουργεί κυρίως ως πομπός)Μοντέλο 066201. Τροφοδοσία μέσω προσαρμογέα ισχύος 100-240V~ 50/60Hz /6V 500mA ή μέσω2 αλκαλικών μπαταριών 1.5V τύπου AAA /LR03(δεν παρέχονται)2. Κουμπί άναμμα/σβήσιμο3. Κ4.σμα5. Φ6. Κμον7. Κμον8. Μ9. Α10.πουλειτλειτ11.12 .(α)Πγον(β)Πλεια(γ) OMon13.καλ(α)Κταρ(β)Oνεςισχύ14.μπα15.μωρ16.1.3ωςΜο1. Τμπαρέχ2402. Κ3. Φέντα4. Κγον5. Ο6. Κνο μ7. Κεπιβ


ΤΗΗΝΑΙΟ-ΑΝνηCT,σοτήο-ός)ωςηνναρέναια-ρίςταιρίςτιτάεςτορ-ώςώνώνευπόμεύςως00-σω033. Κουμπί άναμμα/σβήσιμο για το φωτάκι νυχτός4. Κουμπί άναμμα/σβήσιμο/επιλογή νανουρίσματος5. Φωτάκι νυχτός6. Κουμπιά ρύθμισης Ένταση ήχου +, μεγάφωνομονάδας μωρού7. Κουμπιά ρύθμισης Ένταση ήχου -, μεγάφωνομονάδας μωρού8. Μικρόφωνο9. Αισθητήρας θερμοκρασίας10. Μεγάφωνο για την αναπαραγωγή των ήχωνπου προέρχονται από τη μονάδα γονέα στηλειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ή της μουσικής στηλειτουργία Μουσική.11. Είσοδος ήχου12 . Φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας και σύνδεσης:(α)Πράσινο σταθερά: σύνδεση με τη μονάδαγονέα(β)Πράσινο που αναβοσβήνει: απουσία ή απώλειασύνδεσης με τη μονάδα γονέα(γ) OFF: μονάδα μωρού σβηστή στη λειτουργία <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> ή αναμμένη στη λειτουργία Μουσική.13. Φωτεινή ένδειξη επιπέδου φόρτισης των αλκαλικώνμπαταριών:(α)Κόκκινο που αναβοσβήνει: οι αλκαλικές μπαταρίεςείναι σχεδόν αποφορτισμένες(β)OFF: οι αλκαλικές μπαταρίες είναι φορτισμένεςή η συσκευή λειτουργεί με τον προσαρμογέαισχύος (1)14. Κλεινόμενο πορτάκι θήκης για τις αλκαλικέςμπαταρίες15. Ρευματολήπτης τροφοδοσίας της μονάδαςμωρού16. Καλώδιο ήχου1.3 Μονάδα γονέα (που λειτουργεί κυρίωςως δέκτης)Μοντέλο 025001. Τροφοδοσία μέσω της επαναφορτιζόμενηςμπαταρίας ιόντων λιθίου 3.7V 800mAh που παρέχεταιή μέσω του προσαρμογέα ισχύος 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mA2. Κουμπί άναμμα/σβήσιμο3. Φωτεινή κλίμακα που δείχνει το επίπεδο τηςέντασης των ήχων που βγάζει το μωρό4. Κουμπί για την ενεργοποίηση της επικοινωνίαςγονέα-μωρού (λειτουργία “TALK”)5. Οθόνη LCD 1,6”6. Κουμπιά ρύθμισης έντασης ήχου +,- μεγάφωνομονάδας γονέα7. Κουμπί πρόσβασης στο εσωτερικό μενού καιεπιβεβαίωσης επιλογής278. Κουμπί Πλοήγησης εμπρός9. Κουμπί Πλοήγησης πίσω10. Μικρόφωνο11. Ενσωματωμένο μεγάφωνο για την αναπαραγωγήτων ήχων που βγάζει το μωρό στη λειτουργία<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Το μεγάφωνο καλύπτει ταυτόχρονα και τις παρακάτωπρόσθετες λειτουργίες:a) Λειτουργία ένδειξης απουσίας ή απώλειας τηςσύνδεσης μεταξύ της μονάδας μωρού και τηςμονάδας γονέα: έπειτα από περίπου 10 δευτερόλεπτααφότου Η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίαςκαι σύνδεσης αρχίσει να αναβοσβήνει μεπράσινο χρώμα ακούγονται διαδοχικά 2 ηχητικάσήματα το δευτερόλεπτο. Μόλις αποκατασταθείη σύνδεση με τη μονάδα μωρού, το ηχητικόσήμα απενεργοποιείται και Η φωτεινή ένδειξητροφοδοσίας και σύνδεσης γίνεται πράσινη καιανάβει σταθεράb) Λειτουργία ένδειξης του επιπέδου φόρτισηςτης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ιόντων λιθίουόταν είναι σχεδόν αποφορτισμένη:ακούγεται 1 ηχητικό σήμα το δευτερόλεπτο καιη φωτεινή ένδειξη του επιπέδου φόρτισης τηςεπαναφορτιζόμενης μπαταρίας αρχίζει να αναβοσβήνειμε κόκκινο χρώμα. Κατά την έναρξητης φόρτισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίαςιόντων λιθίου το ηχητικό σήμα απενεργοποιείταικαι η φωτεινή ένδειξη του επιπέδουφόρτισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίαςγίνεται κόκκινη και ανάβει σταθερά μέχρι ναολοκληρωθεί η φόρτιση.γ) Λειτουργία ειδοποίησης της υπόμνησης.12. Φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας και σύνδεσης:(α)Πράσινο σταθερά: σύνδεση με τη μονάδαμωρού(β)Πράσινο που αναβοσβήνει: απουσία ή απώλειασύνδεσης με τη μονάδα μωρού,(γ) OFF: μονάδα μωρού σβηστή στη λειτουργία<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ή αναμμένη στη λειτουργία Υπόμνηση.13. Φωτεινή ένδειξη του επιπέδου φόρτισης τηςεπαναφορτιζόμενης μπαταρίας ιόντων λιθίου:(α)Κόκκινο που αναβοσβήνει: η επαναφορτιζόμενημπαταρία είναι σχεδόν αποφορτισμένη(β) Κόκκινο σταθερά: φόρτιση της επαναφορτιζόμενηςμπαταρίας σε εξέλιξη μέσω του προσαρμογέαισχύος(γ) OFF: επαναφορτιζόμενη μπαταρία σχεδόνφορτισμένη ή τροφοδοσία της συσκευής μέσωτου προσαρμογέα ισχύος εφόσον δεν υπάρχει ηεπαναφορτιζόμενη μπαταρία


14. Κλεινόμενο πορτάκι θήκης για την επαναφορτιζόμενημπαταρία15. Γάντζος για τη ζώνη16. Οπές για το κορδόνι στερέωσης (δεν παρέχεται)17. Έξοδος ήχου18. μπαταρία ιόντων λιθίου 3.7V 800mAh πουεπαναφορτίζεται μέσω του προσαρμογέα ισχύος100-240V ~ 50/60Hz /6V 500mA19. Ρευματολήπτης τροφοδοσίας και/ή φόρτισηςτης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ιόντων λιθίου20. Ακουστικό1.4 Εικονίδια Λειτουργίας που εμφανίζονταιστην οθόνηΣτη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Στη λειτουργία ΥπόμνησηΟρθή σύνδεση των μονάδων (μόνο στη λειτουργία<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Απώλεια ή έλλειψη σύνδεσης των μονάδων(μόνο στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Ημερομηνία και ώρα21°C Θερμοκρασία που ανιχνεύθηκε στο δωμάτιοτου μωρού (μόνο στη λειτουργία <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>)--°C Δεν ανιχνεύθηκε θερμοκρασίαΛειτουργία Φωνητικής ενεργοποίησης ενεργή(μόνο στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Έχει οριστεί η Ειδοποίηση με Δόνηση (μόνοστη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Έχει οριστεί η υπόμνηση για το φαγητόΈχει οριστεί η υπόμνηση για τη μέτρησητου πυρετού28Έχει οριστεί η υπόμνηση για το φάρμακοΈχει οριστεί η υπόμνηση για την αλλαγήπάναςΈχει οριστεί η υπόμνηση για τον ύπνοΚατώτατο επίπεδο έντασης ήχου(μόνο στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Ανώτατο επίπεδο έντασης ήχου(μόνο στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Επαναφορτιζόμενη μπαταρία φορτισμένηΜεσαίο επίπεδο φόρτισης της επαναφορτιζόμενηςμπαταρίαςΧαμηλό επίπεδο φόρτισης της επαναφορτιζόμενηςμπαταρίαςΕπαναφορτιζόμενη μπαταρία αποφορτισμένη:η μονάδα γονέα θα σβήσει σε λίγα λεπτά2. Περιγραφή χαρακτηριστικών2.1 Μονάδα μωρού (που λειτουργεί κυρίωςως πομπός):2.1.1 Τροφοδοσία:Τροφοδοσία μέσω προσαρμογέα ισχύος 100-240V~ 50/60Hz /6V 500mA (1) ή μέσω2 αλκαλικών μπαταριών 1.5V τύπου AAA /LR03(δεν παρέχονται)Σε περίπτωση που η τροφοδοσία πραγματοποιείταιμέσω του προσαρμογέα ισχύος (1) :- τοποθετήστε το βύσμα του προσαρμογέαισχύος (1) στον κατάλληλο ρευματολήπτη τροφοδοσίας(15) που βρίσκεται στο πίσω μέροςτης μονάδας,- βεβαιωθείτε ότι η τάση της ηλεκτρικής εγκατάστασηςαντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεταιστην πινακίδα χαρακτηριστικών των προσαρμογέων.- τοποθετήστε το βύσμα του προσαρμογέα ισχύοςσε μια πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος εύκοληςπρόσβασης.ΠΡΟΣΟΧΗ:- Το καλώδιο του προσαρμογέα μπορεί να προκαλέσεικίνδυνο στραγγαλισμού, φυλάξτε τομακριά από παιδιά- Ελέγχετε τακτικά τους προσαρμογείς ισχύος(1):μέρμοπνο τ- Μσυνματκαι/γείς2.1Η μπομ1 - 1μιακρόΠροπουκαιφυλΆνατουΠατρίπολειτΗ φ(12)μα γσυντοπφωτανάΕάνκουένδνάδσβήΡύθμονΤα πρυθνταβρίσBabρίσμλειτΠατμίσεμεγ


γήουor)ουor)ζό-ζό-μέ-ως00-σω03οιέαο-οςτάταιρ-χύηςο-τοος(1): εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή τα πλαστικάμέρη παρουσιάζουν ίχνη φθοράς, μην τα χρησιμοποιείτεκαι απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευμένοτεχνικό.- Μην αφήνετε τους προσαρμογείς ισχύος (1)συνδεδεμένους στην πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματοςόταν οι συσκευές δεν είναι σε λειτουργίακαι/ή δεν είναι συνδεδεμένες στους προσαρμογείςισχύος (1)2.1.2 Τρόπος χρήσης – Άναμμα και ΡύθμισηΗ μονάδα μωρού (που λειτουργεί κυρίως ωςπομπός) θα πρέπει να τοποθετηθεί σε περίπου1 - 1,5 μέτρο απόσταση από το μωρό, επάνω σεμια ίσια και σταθερή επιφάνεια. Φροντίστε το μικρόφωνο(8) να είναι στραμμένο προς το μωρό.Προσοχή: η μονάδα μωρού, το καλώδιο ήχουπου παρέχεται (16), ο προσαρμογέας ισχύος (1)και το καλώδιο τροφοδοσίας του θα πρέπει ναφυλάσσονται μακριά από το μωρό.Άναμμα/σβήσιμο της μονάδας γονέα στη λειτουργία<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Πατώντας το κουμπί άναμμα/σβήσιμο (2) περίπου3 δευτερόλεπτα, η μονάδα μωρού (πουλειτουργεί κυρίως ως πομπός) ανάβει.Η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας και σύνδεσης(12) θα αρχίσει να αναβοσβήνει με πράσινο χρώμαγια να δείξει ότι η μονάδα μωρού επιχειρεί νασυνδεθεί με τη μονάδα γονέα. Εφόσον πραγματοποιηθείη σύνδεση μεταξύ των 2 μονάδων, ηφωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας και σύνδεσης θαανάψει με σταθερά πράσινο χρώμα.Εάν κρατήσετε πατημένο 3 δευτερόλεπτα τοκουμπί (2) μέχρι να σβήσει η πράσινη φωτεινήένδειξη τροφοδοσίας και σύνδεσης (12), η μονάδαμωρού (που λειτουργεί κυρίως ως πομπός)σβήνει.Ρύθμιση έντασης ήχου για το μεγάφωνο τηςμονάδας μωρούΤα πλήκτρα ρύθμισης της έντασης ήχου + (6),- (7)ρυθμίζουν την ένταση των ήχων που προέρχονταιαπό τη μονάδα γονέα σε περίπτωση πουβρίσκεται στη ρύθμιση ‘talk’ στη λειτουργία<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>, καθώς και την ένταση του νανουρίσματοςπου αναπαράγει η μονάδα μωρού στηλειτουργία Μουσική.Πατήστε τα κουμπιά + (6) και – (7) για να ρυθμίσετετην ένταση ήχου που αναπαράγει τομεγάφωνο της μονάδας μωρού (10) και για να29επιλέξετε το επίπεδο έντασης που επιθυμείτε.Η μονάδα διαθέτει μέχρι 9 επίπεδα έντασηςήχου. Το επίπεδο έντασης που έχει ρυθμιστεί απότον κατασκευαστή είναι 5.Πατώντας μία μόνο φορά το κουμπί “+”(6) ηένταση του ήχου αυξάνει κατά ένα επίπεδο.Πατώντας μία μόνο φορά το κουμπί “-”(7) η έντασητου ήχου μειώνεται κατά ένα επίπεδο.Κάθε φορά που ο ήχος φτάνει στο ανώτατο ή στοκατώτατο επίπεδο ακούγεται ένα διπλό ηχητικόσήμα.Φωτάκι νυχτόςΣτη μονάδα μωρού βρίσκεται το φωτάκι νυχτός(5).Το φωτάκι νυχτός μπορεί να έχει διπλή λειτουργία:Φωτάκι νυχτός ελάχιστης και σταθερήςφωτεινότητας για να καθησυχάζει το μικρό σαςκατά τη διάρκεια του ύπνου και φωτάκι νυχτόςκυμαινόμενης φωτεινότητας για να συνοδεύει τομωρό μέχρι να αποκοιμηθεί.Άναμμα/σβήσιμο για το φωτάκι νυχτός στη λειτουργίαΕλάχιστη και σταθερή φωτεινότητα καιΚυμαινόμενη φωτεινότηταΑν πατήσετε περίπου 3 δευτερόλεπτα το κουμπίάναμμα και σβήσιμο για το φωτάκι νυχτός (3), τοφωτάκι νυχτός ανάβει στην ελάχιστη και σταθερήφωτεινότητα.Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας πατήσετεμία φορά το κουμπί άναμμα /σβήσιμο γιατο φωτάκι νυχτός (3), ενεργοποιείται η λειτουργίαΦωτάκι νυχτός κυμαινόμενης φωτεινότητας.Η φωτεινότητα θα κυμαίνεται αυτόματα από τοανώτατο στο κατώτατο επίπεδο.Το δωδέκατο λεπτό η φωτεινότητα στο φωτάκιθα σταθεροποιηθεί στο κατώτατο επίπεδο.- 0-4 λεπτά a φωτεινότητα μέγιστη – μεσαίαπρος υψηλή- 4-8 λεπτά a φωτεινότητα μεσαία προς υψηλή- 8-12 λεπτά a φωτεινότητα μεσαία προς χαμηλή-ελάχιστη- πέραν των 12 λεπτών a το φωτάκι νυχτός στηνελάχιστη και σταθερή φωτεινότηταΕάν κατά τη λειτουργία Φωτάκι νυχτός με κυμαινόμενηφωτεινότητα, πατήσετε το κουμπίάναμμα /σβήσιμο για το φωτάκι νυχτός (3), ηφωτεινότητα θα επανέλθει σταθερή στο κατώτατοεπίπεδο. Εάν όταν βρίσκεστε σε αυτή τηλειτουργία πατήσετε ξανά το κουμπί άναμμα /σβήσιμο για το φωτάκι νυχτός (3),


ο κύκλος μεταβολής της φωτεινότητας θα ξαναρχίσειαπό το ανώτατο επίπεδο.Εάν πατήσετε ξανά το κουμπί άναμμα/σβήσιμογια το φωτάκι νυχτός (3) περίπου 3 δευτερόλεπτα,το φωτάκι νυχτός θα σβήσει είτε εάν ανάβειμε ελάχιστη και σταθερή φωτεινότητα είτε εάνβρίσκεται στη λειτουργία Φωτάκι νυχτός με κυμαινόμενηφωτεινότητα.Όταν η μονάδα μωρού (που λειτουργεί κυρίωςως πομπός) τροφοδοτείται από αλκαλικές μπαταρίες,για εξοικονόμηση ενέργειας το φωτάκινυχτός σβήνει αυτόματα έπειτα από 5 λεπτά εάνανάβει με ελάχιστη και σταθερή φωτεινότητα,και έπειτα από την ολοκλήρωση του κύκλου μεταβολώνεάν βρίσκεται στη λειτουργία Φωτάκινυχτός με κυμαινόμενη φωτεινότητα.Εάν η μονάδα μωρού (που λειτουργεί κυρίωςως πομπός) τροφοδοτείται από τον προσαρμογέαισχύος (1), το φωτάκι νυχτός θα παραμείνειαναμμένο και στις δύο λειτουργίες μέχρι να πατήσετεξανά το κουμπί (3) για 3 δευτερόλεπτα.Το φωτάκι νυχτός μπορεί να ενεργοποιηθείακόμα και όταν η μονάδα μωρού είναι: στη λειτουργία<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>, είτε όταν βρίσκεται στηλειτουργία Μουσική είτε όταν είναι σβηστή.Άναμμα/σβήσιμο της μονάδας γονέα στη λειτουργίαΜουσικήΑναπαραγωγή ΝανουρίσματοςΗ μονάδα μωρού μπορεί να αναπαράγει 5 νανουρίσματαγια να καθησυχάζει το μωρό κατά τηδιάρκεια του ύπνου.Πατήστε το κουμπί άναμμα/ σβήσιμο/επιλογήνανουρίσματος (4) περίπου 3 δευτερόλεπτα. Ημονάδα μωρού θα αρχίσει την αναπαραγωγήδιαδοχικά των 5 νανουρισμάτων που έχουν αποθηκευτείστη μνήμη.Εάν η μονάδα μωρού βρίσκεται ήδη στη λειτουργίαΜουσική και είναι συνδεδεμένη με τησυσκευή αναπαραγωγής MP3 που δεν παρέχεται,για να ενεργοποιήσετε τα νανουρίσματααρκεί να αφαιρέσετε το καλώδιο ήχου (16) πουπαρέχεται από την είσοδο ήχου (11) στη μονάδαμωρού.ΠΡΟΣΟΧΗ: μπορείτε να ενεργοποιήσετε τα νανουρίσματαμόνον εφόσον η μονάδα μωρού δενβρίσκεται στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Για να επιλέξετε τα νανουρίσματα, πατήστε μίαφορά το κουμπί άναμμα/ σβήσιμο/επιλογή νανουρίσματος(4) μέχρι να βρείτε το νανούρισμαπου επιθυμείτε. Για να ρυθμίσετε την ένταση του30νανουρίσματος, ανατρέξτε στην παράγραφο‘Ρύθμιση έντασης ήχου + - για το μεγάφωνο τηςμονάδας μωρού›.Προσοχή:εάν κατά την αναπαραγωγή του νανουρίσματοςεισάγετε το βύσμα του καλώδιου ήχου (16) πουπαρέχεται στην είσοδο ήχου (11) της μονάδαςμωρού, το νανούρισμα διακόπτεται και αναπαράγεταιη μουσική από τη συσκευή αναπαραγωγήςMP3 (δεν παρέχεται) που ενδεχομένως είναιαναμμένη και συνδεδεμένη με το άλλο άκρο τουκαλώδιου ήχου (16). Για να απενεργοποιήσετε τονανούρισμα, πατήστε ξανά το κουμπί άναμμα/σβήσιμο/επιλογή νανουρίσματος (4) περίπου3 δευτερόλεπτα. Κάθε φορά που σβήνετε τηναναπαραγωγή νανουρίσματος και την ξανανάβετεη σειρά αναπαραγωγής νανουρισμάτων θαξεκινήσει από το νανούρισμα που ακολουθεί τοτελευταίο νανούρισμα που ακούστηκε.Αναπαραγωγή από τη συσκευή μουσικής πουδεν παρέχεταιΜπορείτε να αναπαράγετε από το μεγάφωνοτης μονάδας μωρού (10) τη μουσική που έχετεαποθηκεύσει σε μια εξωτερική συσκευή αναπαραγωγήςμουσικής που δεν παρέχεται.ΠΡΟΣΟΧΗ: μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη μουσικήμόνον εφόσον η μονάδα μωρού δεν βρίσκεταιστη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Ανάψτε τη συσκευή αναπαραγωγής μουσικήςκαι ρυθμίστε την ένταση ήχου.Συνδέστε τα δύο βύσματα του καλώδιου ήχουπου παρέχεται στην έξοδο ήχου της συσκευήςαναπαραγωγής μουσικής και στην είσοδοήχου (11) της μονάδας μωρού. Τοποθετήστε τημονάδα μωρού και τη συσκευή αναπαραγωγήςμουσικής επάνω σε μία ίσια και σταθερή επιφάνεια,μακριά από το μωρό. Πατήστε το κουμπίάναμμα/ σβήσιμο/επιλογή νανουρίσματος (4)περίπου 3 δευτερόλεπτα. Αυτόματα η μονάδαμωρού θα αρχίσει να αναπαράγει τη μουσικήπου έχει αποθηκευθεί στην εξωτερική συσκευήαναπαραγωγής μουσικής. Εάν η μονάδα μωρούβρίσκεται ήδη στη λειτουργία Μουσική και αναπαράγειτα νανουρίσματα, για να ενεργοποιήσετετην αναπαραγωγή από τη συσκευή MP3 πουδεν παρέχεται αρκεί να συνδέσετε στην είσοδοήχου (11) της μονάδας μωρού το καλώδιο ήχου(16) που παρέχεται αφού θα το έχετε ήδη συνδέσειστη συσκευή MP3.Προσοχή:ΓιαακοπαταναλέξερυθμονΠροΒεβτηςκήςστηΠροΕάνσβηδενΠροΗ AχόνπαρΠροεάνMP3διουήχοπροδιακγή τστηΓιαμουσβήδευΑισΣτοέναει τΗ θμονπερ‘ΕμφτονΓιαθερπουσε έφήΣημπουνα


φοηςοςουαςα-ω-ναιουτοα/ουηννάθατοουνοετεα-υ-ρίήςουευδοτηήςά-μπί(4)δαικήυήούνασεουδοουδέ-Για να επιλέξετε τις μελωδίες που θέλετε ναακούσετε ή για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου,πατήστε τα αντίστοιχα κουμπιά της συσκευήςαναπαραγωγής μουσικής. Δεν μπορείτε να επιλέξετετις μελωδίες που θέλετε να ακούσετε ή ναρυθμίσετε την ένταση ήχου από τα κουμπιά τηςμονάδας μωρού.Προσοχή:Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει την ένταση ήχουτης εξωτερικής συσκευής αναπαραγωγής μουσικήςσε ένα μέτριο επίπεδο πριν την συνδέσετεστη μονάδα μωρού.Προσοχή:Εάν η συσκευή αναπαραγωγής μουσικής είναισβηστή, από το μεγάφωνο της μονάδας μωρούδεν θα ακουστεί κανένας ήχος.Προσοχή:Η Artsana S.p.A δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόνζημιές ή κακή λειτουργία της συσκευής αναπαραγωγήςμουσικής.Προσοχή:εάν, κατά την αναπαραγωγή από τη συσκευήMP3 (δεν παρέχεται), βγει το βύσμα του καλώδιουήχου που παρέχεται (16) από την είσοδοήχου (11) της μονάδας μωρού, η μουσική πουπροέρχεται από τη συσκευή αναπαραγωγής θαδιακοπεί και θα αρχίσει αυτόματα η αναπαραγωγήτων νανουρισμάτων που έχουν αποθηκευτείστη μονάδα μωρού.Για να απενεργοποιήσετε την αναπαραγωγήμουσικής, πατήστε ξανά το κουμπί άναμμα/σβήσιμο/επιλογή νανουρίσματος (4) περίπου 3δευτερόλεπτα.Αισθητήρας θερμοκρασίαςΣτο πίσω μέρος της μονάδας μωρού υπάρχειένας αισθητήρας θερμοκρασίας (9) που ανιχνεύειτη θερμοκρασία που επικρατεί στο δωμάτιο.Η θερμοκρασία εμφανίζεται στην οθόνη (5) τηςμονάδας γονέα στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>. Γιαπερισσότερες λεπτομέρειες βλέπε παράγραφο‘Εμφάνιση Θερμοκρασίας που ανιχνεύθηκε απότον αισθητήρα της μονάδας μωρού’.Για να είναι δυνατή μια αξιόπιστη ανίχνευση τηςθερμοκρασίας βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας (9)που βρίσκεται στο πίσω μέρος έχει τοποθετηθείσε ένα ελεύθερο σημείο και δεν έρχεται σε επαφήμε άλλα αντικείμενα ή με άλλες επιφάνειες.Σημαντικό: Ο αισθητήρας θερμοκρασίας (9)που βρίσκεται στη μονάδα μωρού θα πρέπεινα θεωρείται ενδεικτικό μέσο ανίχνευσης της31θερμοκρασίας που επικρατεί στο δωμάτιο τουμωρού και δεν θα πρέπει να θεωρείται ιατρικόόργανο.Φωτεινές ενδείξεις λειτουργίας· Η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας και σύνδεσης(12) παρέχει 3 διαφορετικές πληροφορίες:- Ένδειξη αναμμένης συσκευής στη λειτουργία<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> και ορθής σύνδεσης με τη μονάδαγονέα:η φωτεινή ένδειξη (12) γίνεται πράσινη και ανάβεισταθερά.- Ένδειξη απώλειας ή απουσίας σύνδεσης με τημονάδα γονέα στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>:η φωτεινή ένδειξη (12) γίνεται πράσινη και αρχίζεινα αναβοσβήνει.Μόλις αποκατασταθεί η σύνδεση με τη μονάδαγονέα, η φωτεινή ένδειξη (12) γίνεται πράσινηκαι ανάβει σταθερά.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: όταν ανάβει η μονάδα μωρού, ησυσκευή αναζητά το κανάλι σύνδεσης με τημονάδα γονέα γι› αυτό η φωτεινή ένδειξη (12)αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα μέχρι να πραγματοποιηθείη σύνδεση.- ένδειξη ότι η συσκευή είναι σβηστή στη λειτουργία<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ή αναμμένη στη λειτουργίαΜουσική:η φωτεινή ένδειξη (12) είναι σβηστή.· Η φωτεινή ένδειξη του επιπέδου φόρτισης τωναλκαλικών μπαταριών (13) παρέχει 2 διαφορετικέςπληροφορίες:- Ένδειξη σχεδόν αποφορτισμένων αλκαλικώνμπαταριών:η φωτεινή ένδειξη (13) γίνεται κόκκινη και αρχίζεινα αναβοσβήνει.- Ένδειξη φορτισμένων αλκαλικών μπαταριών ήλειτουργία μέσω του προσαρμογέα ισχύος (1):η φωτεινή ένδειξη (13) είναι σβηστή.2.2 Μονάδα γονέα (που λειτουργεί κυρίωςως δέκτης)2.2.1 Τροφοδοσία και φόρτιση:Τροφοδοσία μέσω της επαναφορτιζόμενηςμπαταρίας ιόντων λιθίου 3.7V 800mAh (18) πουπαρέχεται ή μέσω του προσαρμογέα ισχύος 100-240V~ 50/60Hz /6V 500mA (1)ΠΡΟΣΟΧΗ. Η φόρτιση της επαναφορτιζόμενηςμπαταρίας πρέπει να πραγματοποιείται μόνο μετον προσαρμογέα ισχύος (1) που παρέχεται καιμπορεί να πραγματοποιείται είτε η μονάδα γονέαείναι αναμμένη είτε σβηστή.Σε περίπτωση που η τροφοδοσία γίνεται μέσω


του προσαρμογέα ισχύος (1) ή σε περίπτωσηφόρτισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίαςιόντων λιθίου:- τοποθετήστε το βύσμα του προσαρμογέαισχύος (1) στον κατάλληλο ρευματολήπτη τροφοδοσίας(19) που βρίσκεται στο πίσω μέροςτης μονάδας,- βεβαιωθείτε ότι η τάση της ηλεκτρικής εγκατάστασηςαντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεταιστην πινακίδα χαρακτηριστικών των προσαρμογέων.- τοποθετήστε το βύσμα του προσαρμογέα ισχύοςσε μια πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος εύκοληςπρόσβασης.Προσοχή- Το καλώδιο των προσαρμογέων ισχύος (1)μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο στραγγαλισμού,φυλάξτε το μακριά από παιδιά- Να επιθεωρείτε κατά τακτά χρονικά διαστήματατους προσαρμογείς ισχύος (1), εάν το καλώδιοτροφοδοσίας ή τα πλαστικά μέρη παρουσιάζουνίχνη φθοράς, μην τα χρησιμοποιείτε και απευθυνθείτεσε έναν εξειδικευμένο τεχνικό.- Μην αφήνετε τους προσαρμογείς ισχύος (1)συνδεδεμένους στην πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματοςόταν οι συσκευές δεν είναι σε λειτουργίακαι/ή δεν είναι συνδεδεμένες στους προσαρμογείςισχύος (1).2.1.2 Τρόπος χρήσης – Άναμμα και ΡύθμισηΆναμμα /σβήσιμο της μονάδας γονέα (πουλειτουργεί κυρίως ως δέκτης) στη λειτουργία<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Πατώντας το κουμπί άναμμα/σβήσιμο (2) περίπου3 δευτερόλεπτα, η μονάδα γονέα (που λειτουργείκυρίως ως δέκτης) ανάβει στη λειτουργία<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας και σύνδεσης(12) θα αρχίσει να αναβοσβήνει με πράσινο χρώμακαι στην οθόνη (5) θα εμφανιστεί το εικονίδιοπου σημαίνει ότι η μονάδα γονέα επιχειρεί νασυνδεθεί με τη μονάδα μωρού. Εφόσον πραγματοποιηθείη σύνδεση μεταξύ των 2 μονάδων, θαεμφανιστεί το εικονίδιο και η φωτεινή ένδειξητροφοδοσίας και σύνδεσης (12) θα ανάψει μεσταθερά πράσινο χρώμα.Εάν κρατήσετε πατημένο 3 δευτερόλεπτα τοκουμπί (2) μέχρι να σβήσει η πράσινη φωτεινήένδειξη τροφοδοσίας και σύνδεσης (12), η μονάδαγονέα (που λειτουργεί κυρίως ως δέκτης)32σβήνει στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Κατά το άναμμα και το σβήσιμο της μονάδας γονέαστη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ακούγεται έναπαρατεταμένο ηχητικό σήμα.Άναμμα/σβήσιμο της μονάδας γονέα στη λειτουργίαΥπόμνησηΕάν πατήσετε 1 δευτερόλεπτο το κουμπί άναμμα/σβήσιμο(2) η μονάδα γονέα ανάβει στη λειτουργίαΥπόμνηση.Σημείωση: Μην κρατάτε πατημένο για περισσότεροαπό 1 δευτερόλεπτο το κουμπί άναμμα (2)γιατί διαφορετικά η μονάδα μπορεί να ανάψειστη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Εάν πατήσετε ξανά για 1 δευτερόλεπτο το κουμπίάναμμα/σβήσιμο (2) η μονάδα γονέα θασβήσει στη λειτουργία Υπόμνηση.Κατά το άναμμα και το σβήσιμο της μονάδαςγονέα στη λειτουργία Υπόμνηση ακούγεται ένασύντομο ηχητικό σήμα.Ρύθμιση έντασης ήχου + - για το μεγάφωνοτης μονάδας γονέαΤα κουμπιά ρύθμισης της έντασης ήχου +,- (6)ρυθμίζουν την ένταση των ήχων που προέρχονταιαπό τη μονάδα μωρού όταν η συσκευή βρίσκεταιστη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Πατήστε τα κουμπιά + και – (6) για να ρυθμίσετετην ένταση ήχου που αναπαράγει το μεγάφωνοτης μονάδας γονέα (11) και για να επιλέξετε τοεπίπεδο έντασης που επιθυμείτε.Η μονάδα διαθέτει μέχρι 10 επίπεδα έντασηςήχου. Το επίπεδο έντασης που έχει ρυθμιστεί απότον κατασκευαστή είναι 5.Πατώντας μία μόνο φορά το κουμπί “+”(6) ηένταση του ήχου αυξάνει κατά ένα επίπεδο.Πατώντας μία μόνο φορά το κουμπί “-”(6) η έντασητου ήχου μειώνεται κατά ένα επίπεδο.Η κύμανση της έντασης ήχου θαεμφανιστεί στην οθόνη (5)Σημείωση: Το εικονίδιο ρύθμισης του ήχου περιλαμβάνει5 γραμμές: κάθε γραμμή φωτίζεταιαφού πατήσετε δύο φορές το κουμπί (6) +/- .Κάθε φορά που η ένταση ήχου αυξάνεται ή μειώνεταικατά ένα επίπεδο, ακούγεται ένα ηχητικόσήμα. Κάθε φορά που ο ήχος φτάνει στο ανώτατοή στο κατώτατο επίπεδο ακούγεται ένα διπλόηχητικό σήμα.ΛειτμωρΑπόκοινταιΚρακονΌταδεντουμωρΠΡΟ‘TalκρόφτάΠΡΟδύοαπόπιθαΛειτΗ λBabνάδΌτατριοδοννα επουδαςΌταΓιαρύθΛειτΣτημπολειτΗ λποιεγονΤο μτηνότααπόπουενώανώηση


γοναειμ-ει-ό-(2)ψειυ-θααςνανο(6)χορί-ετενοτοηςπό) ηταθαπεταιειικόταλόΛειτουργία Talk για την επικοινωνία γονέα/μωρούΑπό τη λειτουργία ‘talk ο γονέας μπορεί να επικοινωνήσειμε το μωρό όταν η συσκευή βρίσκεταιστη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Κρατήστε πατημένο το κουμπί (4) και μιλήστεκοντά στο μικρόφωνο (10) της μονάδας γονέα.Όταν η λειτουργία αυτή είναι ενεργοποιημένηδεν μπορείτε να ακούσετε από τη μονάδα γονέατους ήχους που προέρχονται από τη μονάδαμωρού.ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία‘Talk’ αποφύγετε να μιλάτε πολύ κοντά στο μικρόφωνοτης μονάδας γονέα (10) για να μηνφτάνουν στο μωρό υπερβολικά έντονοι ήχοι.ΠΡΟΣΟΧΗ: μην πατήσετε το κουμπί (4) όταν οιδύο μονάδες βρίσκονται στο ίδιο δωμάτιο ή σεαπόσταση μικρότερη των 3 μέτρων, υπάρχειπιθανότητα να ακουστεί θόρυβος ή σούσουρο.Λειτουργία Ειδοποίηση με ΔόνησηΗ λειτουργία ενεργοποιείται στην κατάσταση<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> από το εσωτερικό μενού της μονάδαςγονέα.Όταν από τη μονάδα μωρού προέρχονται μέτριοιπρος υψηλοί ήχοι, η συσκευή αρχίζει ναδονείται δίνοντας έτσι στο γονέα τη δυνατότητανα ειδοποιείται ακόμα και όταν το επίπεδο ήχουπου προέρχεται από το μεγάφωνο (11) της μονάδαςγονέα έχει οριστεί στο ελάχιστο.Όταν έχει οριστεί αυτή η λειτουργία, το εικονίδιοεμφανίζεται στην οθόνη.Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τηρύθμιση, βλέπε παράγραφο 3.2.1Λειτουργία Φωνητική ΕνεργοποίησηΣτην κατάσταση <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> η μονάδα γονέαμπορεί να λειτουργεί σε συνεχή μετάδοση ή στηλειτουργία φωνητικής ενεργοποίησης.Η λειτουργία Φωνητική Ενεργοποίηση ενεργοποιείταιαπό το εσωτερικό μενού της μονάδαςγονέα.Το μεγάφωνο της μονάδας γονέα (11) διακόπτειτην αναπαραγωγή των ήχων που βγάζει το μωρόόταν το επίπεδο έντασης ήχου είναι χαμηλότεροαπό το επίπεδο για τη φωνητική ενεργοποίηση,που έχει προκαθοριστεί από τον κατασκευαστή,ενώ αναπαράγει τους ήχους με επίπεδο έντασηςανώτερο του ορίου για τη φωνητική ενεργοποίηση.33Εφόσον έχει οριστεί αυτή η λειτουργία, το εικονίδιοεμφανίζεται στην οθόνη.Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τηρύθμιση, βλέπε παράγραφο 3.2.2Ρύθμιση ΥπόμνησηςΓια να οργανώσετε την ημέρα των γονέων αλλάκαι του μωρού, από το εσωτερικό μενού της μονάδαςγονέα μπορείτε να ρυθμίσετε 5 ηχητικέςυπομνήσεις για το φαγητό, για τη μέτρηση τουπυρετού, για τη χορήγηση φαρμάκου, για τηναλλαγή πάνας και για τον ύπνο. Η λειτουργίααυτή είναι διαθέσιμη όταν η συσκευή βρίσκεταιστη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> είτε στη λειτουργίαΥπόμνηση.Εφόσον οριστούν οι υπομνήσεις, στην οθόνηεμφανίζονται τα σχετικά εικονίδιαΓια περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τηρύθμιση, βλέπε παράγραφο 3.2.4Μετά την ενεργοποίηση κάθε υπόμνησης ξεκινάη αντίστροφη μέτρηση μέχρι να ακουστεί έναηχητικό σήμα που ειδοποιεί ότι ο χρόνος έχειλήξει. Το ηχητικό σήμα συνοδεύεται και από τηνεμφάνιση στην οθόνη του εικονιδίου που αναβοσβήνεικαι το οποίο αντιστοιχεί στην υπόμνησηπου επιλέξατε.Το ηχητικό σήμα διαρκεί 10 δευτερόλεπτα, ενώακουλουθούν περίπου 5 λεπτά παύσης κατά τηδιάρκεια της οποίας το εικονίδιο εξακολουθεί νααναβοσβήνει στην οθόνη.Αυτός ο κύκλος συνεχίζεται μέχρι να απενεργοποιηθείη υπόμνηση όταν πατήσετε το κουμπί(7).Φωτεινές ενδείξεις και ηχητικές ειδοποιήσειςλειτουργίας:· Η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας και σύνδεσης(12) παρέχει 3 διαφορετικές πληροφορίες:- Ένδειξη αναμμένης συσκευής στη λειτουργία<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> και ορθής σύνδεσης με τη μονάδαμωρού:η φωτεινή ένδειξη (12) γίνεται πράσινη και ανάβεισταθερά.- Ένδειξη απώλειας ή απουσίας σύνδεσης με τημονάδα μωρού στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>:η φωτεινή ένδειξη (12) γίνεται πράσινη, αρχίζεινα αναβοσβήνει και στην οθόνη (5) εμφανίζεταιτο εικονίδιοκαι έπειτα από περίπου 10 δευτερόλεπταακούγονται διαδοχικά 2 ηχητικά σήμα-


τα το δευτερόλεπτο.Μόλις αποκατασταθεί η σύνδεση, το ηχητικόσήμα απενεργοποιείται, στην οθόνη (5) εμφανίζεταιτο εικονίδιο και η φωτεινή ένδειξη (12)γίνεται πράσινη και ανάβει σταθεράΣΗΜΕΙΩΣΗ: όταν ανάψει η μονάδα γονέα, ησυσκευή αναζητά το κανάλι σύνδεσης με τημονάδα μωρού γι› αυτό η φωτεινή ένδειξη (12)αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα και στην οθόνηεμφανίζεται το εικονίδιο μέχρι να πραγματοποιηθείη σύνδεση.- Ένδειξη ότι η συσκευή είναι σβηστή στη λειτουργία<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ή αναμμένη στη λειτουργίαΥπόμνηση:η φωτεινή ένδειξη (12) είναι σβηστή.· Η φωτεινή ένδειξη (13) του επιπέδου φόρτισηςτης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ιόντων λιθίουπαρέχει 3 διαφορετικές πληροφορίες:-Ένδειξη ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία (18)είναι σχεδόν αποφορτισμένη:η φωτεινή ένδειξη (13) γίνεται κόκκινη, αρχίζεινα αναβοσβήνει, στην οθόνη (5) εμφανίζεταιτο εικονίδιο της άδειας μπαταρίας και ταυτόχροναακούγεται ένα ηχητικό σήμα το δευτερόλεπτο.Εάν επιθυμείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτετη συσκευή, συνιστούμε να φορτίσετε την επαναφορτιζόμενημπαταρία ιόντων λιθίου (18) αλλιώςη συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί. Γιανα φορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία(18) ιόντων λιθίου συνδέστε τον προσαρμογέαισχύος (1) στο ρευματολήπτη τροφοδοσίας καιφόρτισης (19) της μονάδας γονέα. Όταν αρχίσειη φόρτιση απενεργοποιείται το ηχητικό σήμα.-Ένδειξη ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία (18)φορτίζει: όταν αρχίσει η φόρτιση, η φωτεινήένδειξη (13) γίνεται κόκκινη και ανάβει σταθεράκαι στην οθόνη εμφανίζεται το εικονίδιο τηςμπαταρίας ενώ οι γραμμές φόρτισης ανεβαίνουνδιαδοχικά. Αφήστε την μπαταρία να φορτίσειμέχρι να σβήσει η φωτεινή ένδειξη (13) και ναεμφανιστεί στην οθόνη σταθερά το εικονίδιο .Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα γονέαγια να παρακολουθείτε τους ήχους που βγάζει τομωρό κατά τη διάρκεια της φόρτισης της επαναφορτιζόμενηςμπαταρίας αλλά ο χρόνος για ναφορτίσει πλήρως η μπαταρία θα αυξηθεί.-Ένδειξη ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναιφορτισμένη ή ότι η συσκευή λειτουργεί μέσωτου προσαρμογέα ισχύος (1) εφόσον δεν υπάρχειη επαναφορτιζόμενη μπαταρία:η φωτεινή ένδειξη (13) είναι σβηστή.34· Φωτεινή κλίμακα που δείχνει το επίπεδο τηςέντασης των ήχων που βγάζει το μωρό (3):φωτίζει σταδιακά από το κέντρο προς τα πλαϊνάκαι δείχνει τα 3 επίπεδα έντασης των ήχων πουλαμβάνει το μικρόφωνο (8) της μονάδας μωρού(που λειτουργεί κυρίως ως πομπός)Επιτρέπει στο γονέα να παρακολουθεί τουςήχους που βγάζει το μωρό ακόμα και όταν ηένταση ήχου του μεγάφωνου στη μονάδα γονέα(11) έχει απενεργοποιηθεί.: φωτίζεται το κεντρικό φως Ledεάν οι ήχοι που βγάζει το μωρό είναι χαμηλήςσχετικά έντασης.: φωτίζονται 3 φωτάκια Ledεάν οι ήχοι που βγάζει το μωρό είναι μέτριαςέντασης.: φωτίζονται 5 φωτάκια Led εάνοι ήχοι που βγάζει το μωρό είναι υψηλής σχετικάέντασης.Εμφάνιση Θερμοκρασίας που ανίχνευσε οαισθητήρας της μονάδας μωρούΣτη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>, στην οθόνη (5) τηςμονάδας γονέα εμφανίζεται η θερμοκρασία πουανίχνευσε ο αισθητήρας (9) που βρίσκεται στημονάδα μωρού.Εάν η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από 16⁰και υψηλότερη από 26⁰ οι αριθμοί που αντιστοιχούνστη θερμοκρασία που ανιχνεύτηκεθα αρχίσουν να αναβοσβήνουν. Σε αυτήν τηνπερίπτωση, συνιστάται να ρυθμίσετε το σωστόεπίπεδο θερμοκρασίας στο δωμάτιο του μωρού.ΑκουστικόΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ακουστικό (20)που παρέχεται για να ακούτε από τη μονάδα γονέατους ήχους που βγάζει το μωρό. Για να ενεργοποιήσετετη λειτουργία ακουστικού αρκεί νασυνδέσετε το βύσμα του ακουστικού (20) στηναντίστοιχη έξοδο ήχου (17) που βρίσκεται στηβάση της μονάδας γονέα.3.Διαχείριση του εσωτερικού Μενού της μονάδαςγονέα στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>3.1 Πρόσβαση στο κεντρικό μενούΗ μονάδα γονέα περιλαμβάνει ένα μενού πλοήγησηςαπό το οποίο μπορείτε να ρυθμίζετε,να ενεργοποιείτε και να απενεργοποιείτε τιςλειτουργίες της μονάδας γονέα όταν βρίσκεταιστην κατάσταση <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Οι λειτουργίες που περιλαμβάνει είναι οι εξής:· Ειδ· Λε· Ρύ· 5 ΥΠατντρπουπλοΓιαθυμπρότο κΗ αστηΓιακουεικοεπιβΣημμενπατθα βαποθαστις(βλέ3.23.2.ΕνερΓιαμεντο εναεπιβ


ηςϊνάουούυςηέαedήςedιαςάνικάοηςουτη16⁰τικεηντόού.20)γοερναηντη· Ειδοποίηση με Δόνηση· Λειτουργία με Φωνητική Ενεργοποίηση· Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας· 5 ΥπομνήσειςΠατήστε το κουμπί (7) για να μεταβείτε στο κεντρικόμενού και να επιλέξετε τις λειτουργίεςπου σας ενδιαφέρουν πατώντας τα κουμπιάπλοήγησης (8-9).Για να επιβεβαιώσετε τις λειτουργίες που επιθυμείτενα ρυθμίσετε και για να αποκτήσετεπρόσβαση στα δευτερεύοντα μενού πατήστετο κουμπί (7).Η αποθήκευση των ρυθμίσεων θα εμφανιστείστην οθόνη με το αντίστοιχο εικονίδιο.Για να βγείτε από το κεντρικό μενού, πατήστε τακουμπιά πλοήγησης (8-9) μέχρι να εμφανιστεί τοεικονίδιο και πατήστε το κουμπί (7) για ναεπιβεβαιώσετε.Σημείωση: Εάν κατά την πλοήγηση στο κεντρικόμενού και σε όλα τα δευτερεύοντα μενού δενπατηθεί κάποιο κουμπί μέσα σε 6 δευτερόλεπτα,θα βγείτε αυτόματα από το μενού χωρίς να έχετεαποθηκεύσει κάποια ρύθμιση και στην οθόνη (5)θα εμφανιστούν τα εικονίδια που αντιστοιχούνστις ρυθμίσεις που είχαν αποθηκευτεί μέχρι τότε(βλέπε παράγραφο 1.4)3.2 Ρύθμιση λειτουργιών3.2.1 Ρύθμιση Ειδοποίησης με ΔόνησηΣτην οθόνη θα εμφανιστεί η δυνατότητα ναεπιλέξετε “ON”, (το “ON” αναβοσβήνει εάν ηλειτουργία είχε ρυθμιστεί προηγουμένως), και“OFF” (το “OFF” αναβοσβήνει εάν η λειτουργίαδεν είχε ρυθμιστεί προηγουμένως). Για να ορίσετετη λειτουργία επιλέξτε “ON” με τα κουμπιάπλοήγησης (8-9) και πατήστε το κουμπί 7 για ναεπιβεβαιώσετε. Αυτόματα θα βγείτε από το μενού,στην οθόνη (5) θα εμφανιστεί το εικονίδιοκαι θα ακολουθήσει μια σύντομη δόνησητης συσκευής.ΑπενεργοποίησηΓια να αποκτήσετε πρόσβαση στο κεντρικό μενούπατήστε το κουμπί (7).Στην οθόνη (5) το εικονίδιο Ειδοποίηση με Δόνησηθα αρχίσει να αναβοσβήνει. Για να επιβεβαιώσετετην επιλογή, πατήστε το κουμπί (7).Στην οθόνη θα εμφανιστεί η δυνατότητα ναεπιλέξετε “ON”, (το “ON” αναβοσβήνει εάν η λειτουργίαείχε ρυθμιστεί προηγουμένως), και “OFF”(το “OFF” αναβοσβήνει εάν η λειτουργία δεν είχερυθμιστεί προηγουμένως). Για να απενεργοποιήσετετη λειτουργία επιλέξτε “OFF” από τα κουμπιάπλοήγησης (8-9) και για να επιβεβαιώσετεπατήστε το κουμπί (7). Αυτόματα θα βγείτε απότο μενού και από την οθόνη (5) θα εξαφανιστείτο εικονίδιο λειτουργίας .Σημείωση: Εάν κατά την πλοήγηση στο μενού Ειδοποίησημε Δόνηση θελήσετε να βγείτε και ναεπιστρέψετε στο κεντρικό μενού χωρίς να αποθηκεύσετεστη μνήμη κάποια ρύθμιση κρατήστεπατημένο για περίπου 2 δευτερόλεπτα το κουμπίπλοήγησης Πίσω (9).3.2.2 Λειτουργία φωνητικής ενεργοποίησηςά-λοτε,τιςται:ΕνεργοποίησηΓια να αποκτήσετε πρόσβαση στο κεντρικόμενού, πατήστε το κουμπί (7). Στην οθόνη (5)το εικονίδιο Ειδοποίηση με Δόνηση θα αρχίσεινα αναβοσβήνει. Πατήστε το κουμπί (7) για ναεπιβεβαιώσετε.35ΕνεργοποίησηΓια να αποκτήσετε πρόσβαση στο κεντρικό μενούπατήστε το κουμπί (7). Στην οθόνη (5) τοεικονίδιο Ειδοποίηση με Δόνηση θα αρχίσει νααναβοσβήνει. Πατήστε το κουμπί πλοήγησηςΕμπρός (8) μέχρι να εμφανιστεί το εικονίδιοπου θα αναβοσβήνει και πατήστε το κουμπί (7)για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.Στην οθόνη θα εμφανιστεί η δυνατότητα ναεπιλέξετε “ON”, (το “ON” αναβοσβήνει εάν η λει-


τουργία είχε ρυθμιστεί προηγουμένως), και “OFF”(το “OFF” αναβοσβήνει εάν η λειτουργία δεν είχερυθμιστεί προηγουμένως). Για να ρυθμίσετε τηλειτουργία φωνητικής ενεργοποίησης επιλέξτε“OΝ” από τα κουμπιά πλοήγησης (8-9) και για ναεπιβεβαιώσετε πατήστε το κουμπί (7). Αυτόματαθα βγείτε από το μενού και στην οθόνη (5) θα εμφανιστείτο εικονίδιο λειτουργίας .ΑπενεργοποίησηΓια να αποκτήσετε πρόσβαση στο κεντρικό μενούπατήστε το κουμπί (7).Στην οθόνη (5) το εικονίδιο Ειδοποίηση με Δόνησηθα αρχίσει να αναβοσβήνειΠατήστε το κουμπί πλοήγησης Εμπρός (8) μέχρινα εμφανιστεί το εικονίδιο που θα αναβοσβήνεικαι για να επιβεβαιώσετε την επιλογή πατήστετο κουμπί (7).Στην οθόνη θα εμφανιστεί η δυνατότητα ναεπιλέξετε “ON”, (το “ON” αναβοσβήνει εάν η λειτουργίαείχε ρυθμιστεί προηγουμένως), και “OFF”(το “OFF” αναβοσβήνει εάν η λειτουργία δεν είχερυθμιστεί προηγουμένως). Για να απενεργοποιήσετετη λειτουργία επιλέξτε “OFF” από τα κουμπιάπλοήγησης (8-9) και για να επιβεβαιώσετεπατήστε το κουμπί (7). Αυτόματα θα βγείτε απότο μενού και από την οθόνη (5) θα εξαφανιστείτο εικονίδιο λειτουργίας .Σημείωση: Εάν κατά την πλοήγηση στο μενούΦωνητική ενεργοποίηση θελήσετε να βγείτε καινα επιστρέψετε στο κεντρικό μενού χωρίς νααποθηκεύσετε στη μνήμη κάποια ρύθμιση κρατήστεπατημένο για περίπου 2 δευτερόλεπτα τοκουμπί πλοήγησης Πίσω (9).3.2.3 Ορισμός Ημερομηνίας και Ώραςη ώρα όπως έχουν προκαθοριστεί από τον κατασκευαστή.Οι αριθμοί που αντιστοιχούν στην ημερομηνίαθα αρχίσουν να αναβοσβήνουν. Για να ορίσετετην τρέχουσα ημέρα, πατήστε το κουμπί πλοήγησηςΕμπρός πολλές φορές(8). Ο αριθμός πουαντιστοιχεί στην ημέρα θα αυξάνει προοδευτικά.Πατήστε το κουμπί (7) για να επιβεβαιώσετε τηνημέρα.Αυτόματα στην οθόνη θα αρχίσουν να αναβοσβήνουνοι αριθμοί που αντιστοιχούν στο μήνα.Για να ορίσετε τον τρέχοντα μήνα, πατήστε τοκουμπί πλοήγησης Εμπρός πολλές φορές(8). Οαριθμός που αντιστοιχεί στο μήνα θα αυξάνειπροοδευτικά. Πατήστε το κουμπί (7) για να επιβεβαιώσετετο μήνα.Αυτόματα στην οθόνη θα αρχίσουν να αναβοσβήνουνοι αριθμοί που αντιστοιχούν στην ώρα.Για να ορίσετε την τρέχουσα ώρα, πατήστε τοκουμπί πλοήγησης Εμπρός πολλές φορές(8). Οαριθμός που αντιστοιχεί στην ώρα θα αυξάνειπροοδευτικά. Πατήστε το κουμπί (7) για να επιβεβαιώσετετην ώρα.Αυτόματα στην οθόνη θα αρχίσουν να αναβοσβήνουνοι αριθμοί που αντιστοιχούν στα λεπτά.Για να ορίσετε τα λεπτά, πατήστε το κουμπί πλοήγησηςΕμπρός πολλές φορές(8). Ο αριθμός πουαντιστοιχεί στα λεπτά θα αυξάνει προοδευτικά.Πατήστε το κουμπί (7) για να επιβεβαιώσετε ταλεπτά.Αυτόματα θα βγείτε από το μενού και στην οθόνη(5) θα εμφανιστούν η ημερομηνία και η ώραπου ορίσατε.Σημείωση:Σε περίπτωση που ορίσετε μια ημερομηνία πουδεν είναι ρεαλιστική (παραδείγματος χάριν 30-02-2011), όταν ολοκληρώσετε τη διαδικασία θαακουστεί ένα διπλό ηχητικό σήμα και η γραμμήπου αντιστοιχεί στην ημερομηνία θα αρχίσει νααναβοσβήνειχωρμισηλεπ3.2.Γιαορίσκουση μΠατεμφνειστεΘαγή ΥΜπο· υπ· υπ· υπ· υπ· υπΣτηγητΓιαχούπλοαναυπό(7) γΓια να ορίσετε την τρέχουσα ημερομηνία καιώρα πατήστε το κουμπί (7). Στην οθόνη (5) τοεικονίδιο Ειδοποίηση με Δόνηση θα αρχίσει νααναβοσβήνειΠατήστε τα κουμπιά πλοήγησης (8-9) μέχρι ναεμφανιστεί το εικονίδιο που θα αναβοσβήνεικαι για επιβεβαιώσετε την επιλογή πατήστετο κουμπί (7).Στην οθόνη θα εμφανιστούν η ημερομηνία και36Σημείωση:Για να ορίσετε την τιμή για την ημερομηνία καιτην ώρα πατήστε αποκλειστικά και μόνο το κουμπίπλοήγησης Εμπρός(8). Πατήστε το κουμπίπλοήγησης Πίσω (9) για να μετακινήσετε εμπρόςή πίσω κατά μία θέση τον κέρσορα.Σημείωση: Εάν κατά την πλοήγηση στο μενούΟρισμός Ημερομηνίας και Ώρας θελήσετε ναβγείτε και να επιστρέψετε στο κεντρικό μενούΣημΕπιλεπισξετεήγημπίΡύθμνη


ό-ρακανίαετεή-ουκά.ηνο-α.το. Ονειπιο-α.το. Ονειπιο-τά.λοουκά.ταχωρίς να αποθηκεύσετε στη μνήμη κάποια ρύθμισηκρατήστε πατημένο για περίπου 2 δευτερόλεπτατο κουμπί πλοήγησης Πίσω (9).3.2.4 Μενού επιλογής υπόμνησηςΓια να επιλέξετε την υπόμνηση που θέλετε ναορίσετε και να την ενεργοποιήσετε, πατήστε τοκουμπί (7). Στην οθόνη (5) το εικονίδιο Ειδοποίησημε Δόνηση θα αρχίσει να αναβοσβήνει.Πατήστε τα κουμπιά πλοήγησης (8-9) μέχρι ναεμφανιστεί το εικονίδιο που θα αναβοσβήνεικαι για να επιβεβαιώσετε την επιλογή πατήστετο κουμπί (7).Θα αποκτήσετε έτσι πρόσβαση στο μενού ΕπιλογήΥπόμνησης.Μπορείτε να ορίσετε τις παρακάτω υπομνήσεις:· υπόμνηση για το φαγητό· υπόμνηση για τη μέτρηση του πυρετού· υπόμνηση για το φάρμακο· υπόμνηση για την αλλαγή πάνας· υπόμνηση για τον ύπνοΣτην οθόνη θα εμφανιστεί η δυνατότητα ναεπιλέξετε “ON”, (το “ON” αναβοσβήνει εάν η υπόμνησηείχε ρυθμιστεί και ενεργοποιηθεί προηγουμένως),και “OFF” (το “OFF” αναβοσβήνει εάνη λειτουργία δεν είχε ενεργοποιηθεί προηγουμένως).Για να ρυθμίσετε και να ενεργοποιήσετετην επιλεγμένη υπόμνηση επιλέξτε “OΝ” με τακουμπιά πλοήγησης (8-9) και για να επιβεβαιώσετεπατήστε το κουμπί (7).Στην οθόνη θα εμφανιστούν η ημερομηνία και ηώρα της υπόμνησης όπως έχουν προκαθοριστείαπό τον κατασκευαστή.ου30-θαμήναΣτην οθόνη (5) το εικονίδιο υπόμνηση για το φαγητόθα αρχίσει να αναβοσβήνει.Για να εμφανιστούν τα εικονίδια που αντιστοιχούνστις άλλες υπομνήσεις πατήστε τα κουμπιάπλοήγησης (8-9) μέχρι να εμφανιστεί και νααναβοσβήνει το εικονίδιο που αντιστοιχεί στηνυπόμνηση που επιθυμείτε. Πατήστε το κουμπί(7) για να επιβεβαιώσετε.καιυ-μπίόςούναούΣημείωση: Εάν κατά την πλοήγηση στο μενούΕπιλογή Υπόμνησης θελήσετε να βγείτε και ναεπιστρέψετε στο κεντρικό μενού χωρίς να επιλέξετεκάποια υπόμνηση πατήστε τα κουμπιά πλοήγησης(8-9) μέχρι να εμφανιστεί το εικονίδιοκαι για να επιβεβαιώσετε πατήστε το κουμπί(7).Ρύθμιση και ενεργοποίηση της επιλεγμένης Υπόμνησης37Οι αριθμοί που αντιστοιχούν στην ημερομηνίαθα αρχίσουν να αναβοσβήνουν. Για να ορίσετετην τρέχουσα ημέρα, πατήστε το κουμπί πλοήγησηςΕμπρός πολλές φορές(8). Ο αριθμός πουαντιστοιχεί στην ημέρα θα αυξάνει προοδευτικά.Πατήστε το κουμπί (7) για να επιβεβαιώσετε τηνημέρα.Αυτόματα στην οθόνη θα αρχίσουν να αναβο-


σβήνουν οι αριθμοί που αντιστοιχούν στο μήνα.Για να ορίσετε τον τρέχοντα μήνα, πατήστε τοκουμπί πλοήγησης Εμπρός πολλές φορές(8). Οαριθμός που αντιστοιχεί στο μήνα θα αυξάνειπροοδευτικά. Πατήστε το κουμπί (7) για να επιβεβαιώσετετο μήνα.Αυτόματα στην οθόνη θα αρχίσουν να αναβοσβήνουνοι αριθμοί που αντιστοιχούν στην ώρα.Για να ορίσετε την τρέχουσα ώρα, πατήστε τοκουμπί πλοήγησης Εμπρός πολλές φορές(8). Οαριθμός που αντιστοιχεί στην ώρα θα αυξάνειπροοδευτικά. Πατήστε το κουμπί (7) για να επιβεβαιώσετετην ώρα.Αυτόματα στην οθόνη θα αρχίσουν να αναβοσβήνουνοι αριθμοί που αντιστοιχούν στα λεπτά.Για να ορίσετε τα λεπτά, πατήστε το κουμπί πλοήγησηςΕμπρός πολλές φορές(8). Ο αριθμός πουαντιστοιχεί στα λεπτά θα αυξάνει προοδευτικάανά 15’ (π.χ. 10:00-10:15-10:30). Πατήστε το κουμπί(7) για να επιβεβαιώσετε τα λεπτά.Αυτόματα θα επιστρέψετε στο μενού ΕπιλογήΥπόμνησης και στην οθόνη (5) θα εμφανιστεί τοεικονίδιο που αντιστοιχεί στην υπόμνηση πουενεργοποιήθηκε.Σημείωση:Εφόσον την ορίσετε και ενεργοποιήσετε, η υπόμνησηθα παραμείνει αποθηκευμένη στη μνήμητης μονάδας ακόμα και αφού σβήσετε τη μονάδαεκτός και αν αφαιρέσετε τη μπαταρία.Σημείωση:Σε περίπτωση που ορίσετε μια ημερομηνία ήμια ώρα που έχουν παρέλθει ή που δεν είναι ρεαλιστικές,όταν ολοκληρώσετε τη διαδικασία θαακουστεί ένα διπλό ηχητικό σήμα και η γραμμήπου αντιστοιχεί στην ημερομηνία ή στην ώρα θααρχίσει να αναβοσβήνειΣημείωση:Για να ορίσετε την τιμή για την ημερομηνία καιτην ώρα πατήστε αποκλειστικά και μόνο το κουμπίπλοήγησης Εμπρός(8). Πατήστε το κουμπίπλοήγησης Πίσω (9) για να μετακινήσετε εμπρόςή πίσω κατά μία θέση τον κέρσορα.Απενεργοποίηση επιλεγμένης ΥπόμνησηςΣτην οθόνη θα εμφανιστεί η δυνατότητα ναεπιλέξετε “ON”, (το “ON” αναβοσβήνει εάν η υπόμνησηείχε ρυθμιστεί και ενεργοποιηθεί προηγουμένως),και “OFF” (το “OFF” αναβοσβήνει εάνη λειτουργία δεν είχε ενεργοποιηθεί προηγουμένως).Για να απενεργοποιήσετε την υπόμνησηεπιλέξτε “OFF” από τα κουμπιά πλοήγησης (8-9)και για να επιβεβαιώσετε πατήστε το κουμπί (7).38Αυτόματα θα επιστρέψετε στο μενού ΕπιλογήΥπόμνησης και από την οθόνη (5) θα εξαφανιστείτο εικονίδιο που αντιστοιχεί στην υπόμνησηπου απενεργοποιήθηκε.Σημείωση: Εάν κατά την πλοήγηση στο μενούθελήσετε να βγείτε και να επιστρέψετε στο κεντρικόμενού χωρίς να αποθηκεύσετε στη μνήμηκάποια ρύθμιση κρατήστε πατημένο περίπου 2δευτερόλεπτα το κουμπί πλοήγησης Πίσω (9).4.Διαχείριση του εσωτερικού Μενού της μονάδαςγονέα στη λειτουργία ΥπόμνησηΗ μονάδα γονέα στη λειτουργία Υπόμνησηδιαθέτει ένα μενού πλοήγησης από το οποίομπορείτε να ορίσετε, να ενεργοποιήσετε ή νααπενεργοποιήσετε τις επιλεγμένες υπομνήσεις.Οι λειτουργίες που περιλαμβάνει είναι οι εξής:· ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας· υπόμνησηΟι υπομνήσεις που μπορείτε να επιλέξετε είναιοι ίδιες που υπάρχουν στη λειτουργία <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.Η πλοήγηση σε αυτό το μενού, η ρύθμιση τηςημερομηνίας και της ώρας, η επιλογή, ο ορισμός,η ενεργοποίηση και η απενεργοποίηση των υπομνήσεωνείναι ακριβώς οι ίδιες με εκείνες πουυπάρχουν στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> όπωςπεριγράφεται στην παράγραφο 3.5. Τοποθέτηση και αντικατάσταση των αλκαλικώνμπαταριών στη μονάδα μωρού (πουλειτουργεί κυρίως ως πομπός) και της επαναφορτιζόμενηςμπαταρίας ιόντων λιθίουστη μονάδα γονέα (που λειτουργεί κυρίωςως δέκτης)Προφυλάξεις: οι εργασίες αυτές θαπρέπει να πραγματοποιούνται από έναν ενήλικαΠροσοχή: ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗΤΩΝ ΑΛΚΑΛΙΚΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ- Η αντικατάσταση των αλκαλικών μπαταριώνθα πρέπει πάντα να πραγματοποιείται από ένανενήλικα.- Να χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ίδιες ήαντίστοιχες με τον τύπο που συνιστάται (αλκαλικές1.5V τύπου AAA/LR03) για τη λειτουργία τουσυγ- Τοελέμεμπα- Μή ακαιν- Μηρα ε- Μφοδ- Ναρίεςαρρ- Νχρηχρο- Αφσκε- Μφωτλογ- Εάταρεπιμεπιμσε ε- Μηναφ- Μταρτα τ- Η σμε αΧΗνα εΤΩΝ- Μησκίζ- Μταρτρόσυρδέχβρα- Μηχικήνα τ


γήνισηούκεμηυ 2ά-σηοίονας.:είbyηςός,ο-ουωςλ-ουα-ουωςθαή-ΣΗώνανς ήλιουσυγκεκριμένου προϊόντος.- Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη μονάδα μωρούελέγχοντας πάντα ότι η πολικότητα συμφωνείμε εκείνην που αναγράφεται στη θήκη τωνμπαταριών.- Μην αναμιγνύετε διαφορετικά είδη αλκαλικώνή αποφορτισμένων αλκαλικών μπαταριών μεκαινούριες μπαταρίες.- Μην αφήνετε τις αλκαλικές μπαταρίες ή διάφοραεργαλεία κοντά σε παιδιά.- Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.- Να αφαιρείτε πάντα τις εξαντλημένες μπαταρίεςαπό το προϊόν για να αποφύγετε τυχόν διαρροήυγρού που μπορεί να βλάψει το προϊόν.- Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες όταν δενχρησιμοποιείτε το προϊόν για παρατεταμένοχρονικό διάστημα.- Αφαιρέστε τις αλκαλικές μπαταρίες από τη συσκευήπριν την απορρίψετε.- Μην πετάτε τις εξαντλημένες μπαταρίες στηφωτιά ή στο περιβάλλον αλλά στη χωριστή συλλογήαπορριμάτων.- Εάν παρατηρήσετε διαρροή υγρού από τις μπαταρίες,αντικαταστήστε τις αμέσως, καθαρίστεεπιμελώς τη θήκη των μπαταριών και πλύνετεεπιμελώς τα χέρια σας σε περίπτωση που έρθετεσε επαφή με το υγρό διαρροής.- Μην επιχειρείτε να επαναφορτίσετε τις μη επαναφορτιζόμενεςμπαταρίες: κίνδυνος έκρηξης.- Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες,ενδέχεται να μειώσουν τη λειτουργικότητατης συσκευής.- Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργείμε αντακαταστάσιμες μπαταρίες λιθίου. ΠΡΟΣΟ-ΧΗ Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος μπορείνα επιφέρει κινδύνους.Προσοχή: ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ- Μην αποσυναρμολογείτε, μην ανοίγετε και μηνσκίζετε την μπαταρία λιθίου- Μην βραχυκυκλώνετε τα τερματικά της μπαταρίαςλιθίου. Μην φυλάσσετε με ακατάλληλοτρόπο την μπαταρία λιθίου μέσα σε κουτιά και/ήσυρτάρια όπου τα τερματικά της μπαταρίας ενδέχεταινα βραχυκυκλωθούν μεταξύ τους ή ναβραχυκυκλωθούν από αγώγιμα υλικά.- Μην αφαιρείτε την μπαταρία λιθίου από την αρχικήσυσκευασία της παρά μόνο όταν πρόκειταινα την χρησιμοποιήσετε.39- Μην εκτείθετε την μπαταρία λιθίου στη θερμότηταή στη φωτιά. Αποφύγετε την έκθεσή τηςστις ηλιακές ακτίνες.- Μην υποβάλλετε την μπαταρία λιθίου σε μηχανικέςκρούσεις. Σε περίπτωση πτώσης τηςνα ελέγχετε πάντα την κατάσταση στην οποίαβρίσκεται το κάλυμμα και οι επαφές πριν τηνεπαναχρησιμοποιήσετε. Εάν η μπαταρία λιθίουμετά την πτώση παρουσιάζει βλάβη, μην τηνχρησιμοποιείτε.- Σε περίπτωση διαρροής υγρού από την μπαταρία,φροντίστε να μην έρθουν σε επαφή μετο υγρό το δέρμα και τα μάτια σας. Εάν έχουνέρθει σε επαφή, ξεπλύνετε με άφθονο νερόκαι συμβουλευθείτε ένα γιατρό.- Μην χρησιμοποιείτε κανένα φορτιστή μπαταρίαςπου δεν παρέχεται για τη συγκεκριμένηχρήση με τη συσκευή.- Να τηρείτε την πολικότητα (+) και (-) που αναγράφεταιστην μπαταρία λιθίου και στο προϊόνκαι να φροντίζετε να τοποθετείται και να χρησιμοποιείταισωστά.- Μην χρησιμοποιείτε διαφορετική μπαταρίαλιθίου από εκείνη που παρέχεται για την τροφοδοσίατης συσκευής.- Να φυλάσσετε την μπαταρία λιθίου μακριάαπό παιδιά.- Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να αποτρέπεικαι να εμποδίζει τη μη ορθή τοποθέτηση τηςμπαταρίας λιθίου: να τηρείτε την πολικότητα πουαναγράφεται στο προϊόν και στην μπαταρία καινα ελέγχετε ότι χρησιμοποιείται σωστά.- Μην τοποθετείτε μέσα στη συσκευή κάποιο παλιόμοντέλο μπαταρίας διαφορετικό από εκείνοπου αναγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.Ο κωδικός αγοράς αναφοράς για την μπαταρίαείναι Ref 20256500100- Να φορτίζετε την μπαταρία λιθίου μόνο ότανβρίσκεται μέσα στη μονάδα και για το λόγοαυτό να χρησιμοποιείτε μόνο τον προσαρμογέαισχύος που παρέχεται με το προϊόν (Ref.20256500200). Μην φορτίζετε την μπαταρίαλιθίου με άλλο φορτιστή μπαταρίας. Να τηρείτετις οδηγίες που αναγράφονται στο εγχειρίδιο γιανα φορτίσετε την μπαταρία λιθίου.- Να διατηρείτε την μπαταρία και τις επαφές τηςμπαταρίας καθαρές και στεγνές. Σε περίπτωσηπου λερωθούν οι επαφές, καθαρίστε τα τερματικάμε ένα απαλό και στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτελειαντικά υλικά, χημικά προϊόντα καιδιαλυτικά για να καθαρίσετε την μπαταρία καιτις επαφές της.


- Η μπαταρία λιθίου χρειάζεται να φορτιστεί πριντη χρήση. Να συμβουλεύεστε πάντα τις οδηγίεςγια να ακολουθήσετε τις ορθές διαδικασίεςφόρτισης.- Μην υποβάλλετε την μπαταρία λιθίου στη διαδικασίαφόρτισης εάν δεν χρησιμοποιείται.- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντικήαναφορά.- Να αφαιρείτε πάντα την μπαταρία λιθίου από τοπροϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται πια.- Να απορρίπτετε στους κατάλληλους χώρουςσύμφωνα με όσα αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο.5.1 Τοποθέτηση των αλκαλικών μπαταριώνπου δεν παρέχονται στη μονάδα μωρού (πουλειτουργεί κυρίως ως πομπός)Αφαιρέστε το πορτάκι από τη θήκη των αλκαλικώνμπαταριών (14) τοποθετώντας τα δάχτυλάσας κοντά στην επάνω οπή και τραβήξτε απαλάτο πορτάκι προς τα έξω (εικ.1).Τοποθετήστε τις αλκαλικές μπαταρίες 1.5 Vτύπου AAA/L03 τηρώντας την πολικότητα πουαναγράφεται στη θήκη των μπαταριών.Επανατοποθετήστε το πορτάκι στη θήκη τωναλκαλικών μπαταριών (14) αφού πρώτα τοποθετήσετετους κάτω γάντζους από το πορτάκιστις αντίστοιχες θέσεις στη θήκη των μπαταριώνκαι σπρώξτε απαλά το πορτάκι προς το προϊόν(εικ.2).5.2 Αντικατάσταση των αλκαλικών μπαταριώνπου δεν παρέχονται στη μονάδα μωρού(που λειτουργεί κυρίως ως πομπός)Αφαιρέστε το πορτάκι από τη θήκη των αλκαλικώνμπαταριών (14) τοποθετώντας τα δάχτυλάσας κοντά στην επάνω οπή και τραβήξτε απαλάτο πορτάκι προς τα έξω (εικ.1).Αφαιρέστε τις 2 αποφορτισμένες αλκαλικέςμπαταρίες και αντικαταστήστε τις με 2 ανάλογεςμπαταρίες 1.5 V τύπου AAA/LR03 φροντίζονταςνα τις τοποθετήσετε σύμφωνα με την πολικότηταπου αναγράφεται στη θήκη των μπαταριών.Επανατοποθετήστε το πορτάκι στη θήκη τωναλκαλικών μπαταριών (14) αφού πρώτα τοποθετήσετετους κάτω γάντζους από το πορτάκιστις αντίστοιχες θέσεις στη θήκη των μπαταριώνκαι σπρώξτε απαλά το πορτάκι προς το προϊόν(εικ.2).405.3 Τοποθέτηση της μπαταρίας ιόντων λιθίουπου παρέχεται στη μονάδα γονέα (που λειτουργείκυρίως ως δέκτης)Κατά την αγορά, η επαναφορτιζόμενη μπαταρίαιόντων λιθίου 3.7V 800mAh (18) της μονάδαςγονέα παρέχεται ξεχωριστά στη συσκευασία τουπροϊόντος.Αφαιρέστε με προσοχή την μπαταρία ιόντων λιθίουαπό τη συσκευασία της.Αφαιρέστε το πορτάκι από τη θήκη της επαναφορτιζόμενηςμπαταρίας (14) τοποθετώντας ταδάχτυλά σας κοντά στην επάνω οπή και τραβήξτεαπαλά το πορτάκι προς τα έξω (εικ.3).Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρίαιόντων λιθίου (18) που παρέχεται φροντίζονταςνα την τοποθετήσετε σύμφωνα με την πολικότηταπου αναγράφεται στη θήκη των μπαταριών.Επανατοποθετήστε το πορτάκι στη θήκη τηςεπαναφορτιζόμενης μπαταρίας (14) αφού πρώτατοποθετήσετε τους κάτω γάντζους από τοπορτάκι στις αντίστοιχες θέσεις στη θήκη τωνμπαταριών και σπρώξτε απαλά το πορτάκι προςτο προϊόν (εικ.4).5.4 Αντικατάσταση της μπαταρίας ιόντων λιθίουπου παρέχεται στη μονάδα γονέα (πουλειτουργεί κυρίως ως δέκτης)Εάν η διάρκεια της φόρτισης της επαναφορτιζόμενηςμπαταρίας ιόντων λιθίου μειώνεται υπερβολικάσημαίνει ότι η μπαταρία έχει εξαντηληθείκαι για το λόγο αυτό πρέπει να αντικατασταθεί(κάτι τέτοιο είναι φυσιολογικό αφού οι επαναφορτιζόμενεςμπαταρίες με την πάροδο τουχρόνου εξαντλούνται).Αφαιρέστε το πορτάκι από τη θήκη της επαναφορτιζόμενηςμπαταρίας (14) τοποθετώντας ταδάχτυλά σας κοντά στην επάνω οπή και τραβήξτεαπαλά το πορτάκι προς τα έξω (εικ.3).Αφαιρέστε την εξαντλημένη επαναφορτιζόμενημπαταρία (18) και αντικαταστήστε την με μιακαινούρια επαναφορτιζόμενη μπαταρία πανομοιότυπημε εκείνη που παρέχεται με το προϊόν3.7V 800mAh (COD 20256500100) που μπορείτενα ζητήσετε απευθείας από την Artsana S.p.A.)τηρώντας την πολικότητα που αναγράφεται στηθήκη των μπαταριών.Επανατοποθετήστε το πορτάκι στη θήκη τηςεπαναφορτιζόμενης μπαταρίας (14) αφού πρώτατοποθετήσετε τους κάτω γάντζους από τοπορτάκι στις αντίστοιχες θέσεις στη θήκη τωνμπαταριών και σπρώξτε απαλά το πορτάκι προςτο προϊόν (εικ.4).ΤΕΧΜονμπόΜονΤροΕσωΠΟΥΕξω240Μετ• Ζώ• ΙσχΜονκτηΜονΤροΕσω800Εξω~ 50ΦόρπροΛήψ• Ζώ• ΙσχΠροΜονΕΙΣΟΈΞΟΠολΚατΜπαΜονΟνοΟνοΗ μόταπερΚατ


ηςώ-τοωνοςουειρίααςουλι-να-ταήξρίααςτη-.ηςώ-τοωνοςλιουζόερθείθείναουναταήξνημιανοϊόνίτε.A.)τηΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑΜονάδα μωρού (που λειτουργεί κυρίως ως πομπός)Μοντ. 06620Τροφοδοσία:Εσωτερική: ΑΛΚΑΛΙΚΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ 2 x 1.5V ΤΥ-ΠΟΥ AAA/LR03Εξωτερική: μέσω προσαρμογέα ισχύος 100-240V~ 50/60Hz/6V 500mAΜετάδοση:• Ζώνη συχνότητας μετάδοσης: 1880-1900 MHz• Ισχύς σήματος: 250mW μέγιστηΜονάδα γονέα (που λειτουργεί κυρίως ως δέκτης)Μοντ. 06620Τροφοδοσία:Εσωτερική: ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 3.7V800mAhΕξωτερική: μέσω προσαρμογέα ισχύος 100-240V~ 50/60Hz /6V 500mAΦόρτιση της μπαταρίας ιόντων λιθίου μέσωπροσαρμογέα ισχύος 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mAΛήψη:• Ζώνη συχνότητας μετάδοσης: 1880-1900 MHz• Ισχύς σήματος: 250mW μέγιστηΠροσαρμογέας ισχύοςΜοντ. S003IV0600050ΕΙΣΟΔΟΣ: 100-240V ~ 50/60Hz 150mAΈΞΟΔΟΣ: 6V 500mAΠολικότητα βύσματος:Κατασκευάζεται στην ΚίναΜπαταρία ιόντων λιθίουΜοντ. MB1022 (ICP46/34/46)Ονομαστική ισχύς: 800mAh (2.96Wh)Ονομαστική τάση: 3.7VΗ μπαταρία λιθίου αποδίδει στο μέγιστο βαθμόόταν χρησιμοποιείται σε κανονική θερμοκρασίαπεριβάλλοντος (20°C±5°C)Κατασκευάζεται στην ΚίναΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝμονοφασικό εναλλακτικό ρεύμασυνεχές ρεύμααποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικόχώροσυσκευή κλάσης II - διπλή μόνωσηΣυμμορφώνεται με τιςσχετικές οδηγίες ΕΚ και τιςμετέπειτα τροποποιήσειςΠΡΟΣΟΧΗ. Διαβάστε το εγχειρίδιοοδηγιών χρήσης41


ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΣε περίπτωση που διαπιστώσετε προβλήματα, σας συνιστούμε να συμβουλευθείτε πρώτα τον παρακάτωκατάλογο και να ελέγξετε ότι:• Και οι δύο μονάδες είναι αναμμένες• Και οι δύο μονάδες έχουν συνδεθεί σωστά στην πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος μέσω του προσαρμογέαισχύος (1), ή ότι οι μπαταρίες είναι φορτισμένες.ΠαΕΛΑΤΤΩΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗΦωτεινήένδειξη τροφοδοσίαςκαισύνδεσης (12)της μονάδαςγονέα (δέκτης)/μονάδα μωρού(πομπός)σβηστήΗ μονάδαγονέα (δέκτης)δενεκπέμπεικανέναν ήχο.-Η μονάδα μωρού (πομπός) και/ήη μονάδα γονέα (δέκτης) είναισβηστή στη λειτουργία <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.-Η μονάδα γονέα είναι αναμμένηστη λειτουργία Υπόμνηση-Η μονάδα μωρού είναι αναμμένηστη λειτουργία Μουσική και ηαναπαραγωγή νανουρίσματοςείναι σε εξέλιξη- Η μονάδα μωρού είναι αναμμένηστη λειτουργία Μουσική και συνδεδεμένημε τη συσκεή MP3- Οι αλκαλικές μπαταρίες (δενπεριλαμβάνονται) της μονάδαςμωρού και/ή η μπαταρία ιόντωνλιθίου της μονάδας γονέα είναιεντελώς αποφορτισμένες.- Ο προσαρμογέας ισχύος δενείναι συνδεδεμένος ή έχει συνδεθείμε λάθος τρόπο.- Δεν υπάρχει τάση.- Στη μονάδα μωρού (πομπός) δενφτάνουν ευκρινείς ήχοι- Έχει επιλεγεί η λειτουργία φωνητικήςενεργοποίησης- Η ένταση ήχου στη μονάδαγονέα (δέκτης) έχει ρυθμιστείστο ελάχιστο- Οι αλκαλικές μπαταρίες τηςμονάδας μωρού και/ή η μπαταρίαιόντων λιθίου της μονάδας γονέαείναι εντελώςαποφορτισμένες- Η μονάδα γονέα (δέκτης) μπορείνα είναι σβηστή στη λειτουργία<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-Η μονάδα γονέα μπορεί ναείναι αναμμένη στη λειτουργίαΥπόμνηση.-Εάν χρειάζεται, ανάψτε τη μονάδα μωρού (πομπός)και/ή τη μονάδα γονέα (δέκτης) στη λειτουργία <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.-Ελέγξτε ότι έχει ανάψει η οθόνη. Εάν η οθόνη είναι αναμμένη,το προϊόν λειτουργεί και βρίσκεται στη λειτουργίαΥπόμνηση. Εάν χρειάζεται, σβήστε και ανάψτε ξανά στηλειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-Ελέγξτε εάν αναπαράγονται τα νανουρίσματα. Εάνχρειάζεται, διακόψτε την αναπαραγωγή μουσικής καιανάψτε ξανά στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Ελέγξτε εάν αναπαράγεται μουσική. Εάν χρειάζεται,σβήστε και ανάψτε ξανά στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Αντικαταστήστε τις αλκαλικές μπαταρίεςτης μονάδας μωρού και/ή φορτίστε την επαναφορτιζόμενημπαταρία ιόντων λιθίου της μονάδας γονέα- Εάν οι μονάδες τροφοδοτούνται μέσω του προσαρμογέαισχύος, ελέγξτε ότι είναι συνδεδεμένοςσωστά στην πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος- Ελέγξτε εάν η πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος έχει τάση.-Μόλις ακουστούν ευκρινείς ήχοι/θόρυβοι στο περιβάλλον,ο πομπός θα ενεργοποιηθεί. Σεκάθε περίπτωση, για να είστε πιο σίγουροι, μπορείτενα κάνετεμια δοκιμή μετάδοσης με τη βοήθεια ενός άλλου ατόμουπου θα επιχειρήσει να μιλήσει στο δωμάτιο όπου έχειτοποθετηθεί η αναμμένη μονάδα μωρού (πομπός).- Ελέγξτε τη θέση του επιλογέα ON/OFF για τη λειτουργίαφωνητικής ενεργοποίησης ή συνεχούς μετάδοσηςΕάν ο επιλογέας έχει ρυθμιστεί στη θέση ON έχει ενεργοποιηθείη λειτουργία φωνητικής ενεργοποίησης.Μόλις οι ήχοι που ακούγονται στο χώρο όπου βρίσκεταιη μονάδα μωρού ξεπεράσουν το επίπεδο έντασηςτης φωνητικής ενεργοποίησης, η μονάδα γονέα θαεκπέμψει ήχους.- Ρυθμίστε την ένταση ήχου στη μονάδα γονέα (δέκτης)μέχρι να ακούγονται οι ήχοι πατώνταςτο κουμπί + ρύθμισης της έντασης ήχου (6).- Αντικαταστήστε τις αλκαλικές μπαταρίεςτης μονάδας μωρού και/ή φορτίστε την μπαταρία ιόντωνλιθίου της μονάδας γονέα- Ανάψτε τη μονάδα γονέα (δέκτης) στη λειτουργία<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-Εάν η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας και σύνδεσης (12)είναι σβηστή και η οθόνη είναι αναμμένη το προϊόνβρίσκεται στη λειτουργία Υπόμνηση. Σβήστε και ανάψτεξανά στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.ΜελεπεΗλκομαθόΘόσοσφΗνέεκαδΗροστΜοΗδετατηγο42


ά-ο-ναμγίατηr.γίαόμελ-μουγοταις)των2)τεΠαρεμβολέςΜείωσηλειτουργικούπεδίουΗλεκτροστατικοίή ηλεκτρομαγνητικοίθόρυβοιΘόρυβος σανσούσουρο ήσφύριγμαΗ μονάδα γονέα(δέκτης)εκπέμπει έναναδύναμο ήχοΗ μονάδα μωρούδεν ανάβειστη λειτουργίαΜουσικήΗ θερμοκρασίαδεν εμφανίζεταιστην οθόνητης μονάδαςγονέα.Σε σπάνιες περιπτώσεις, παρόλοπου η ψηφιακή τεχνολογία DECTεγγυάται υψηλή ανοσία στιςπαρεμβολέςπου οφείλονται στις αναλογικέςσυσκευές,μπορεί να σημειωθούν παρεμβολέςλόγω της παρουσίας κάποιαςάλλης συσκευής ενδοεπικοινωνίαςή παρόμοιας συσκευήςμετάδοσης σε πολύ κοντινήαπόσταση.Ηλεκτρομαγνητική ρύπανση (κοντάσε κεραίες ραδιοεκπομπής,καλώδια υψηλήςτάσης, κλπ).-Ύπαρξη εμποδίων, μεταλλικώνκατασκευών, τοίχων από οπλισμένοσκυρόδεμα, κλπ ανάμεσαστη μονάδα μωρού (πομπός) καιτη μονάδαγονέα (δέκτης),-Οι αλκαλικές μπαταρίες τηςμονάδας μωρού και/ήη μπαταρία ιόντων λιθίου τηςμονάδας γονέα είναι σχεδόναποφορτισμένες.Ηλεκτροστατικές ή ηλεκτρομαγνητικέςπαρεμβολές πουοφείλονται σε ηλεκτροστατικάή ηλεκτρομαγνητικά πεδία πουεκπέμπουν άλλες ηλεκτρικέςσυσκευές: π.χ. οικιακές συσκευές,κινητά ή φορητά τηλέφωνα, κλπ- Οι μονάδες είναι πολύ κοντά ημία στην άλλη-Η ένταση ήχου στη μονάδαγονέα (δέκτης) είναι πολύ υψηλή.-Το μωρό βρίσκεται πολύ μακριάαπό τη μονάδα μωρού (πομπός)-Η ένταση ήχου της μονάδαςγονέα είναι πολύ χαμηλή.-η μονάδα μωρού είναι αναμμένηστη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-η συσκευή αναπαραγωγής MP3που έχει συνδεθεί στη μονάδαμωρού είναι σβηστή ή η έντασηήχου έχει ρυθμιστεί στο κατώτατοεπίπεδο.-Η μονάδα γονέα είναι αναμμένηστη λειτουργία Υπόμνηση.-απουσία ή απώλεια σύνδεσης μετη μονάδα μωρού,Απομακρυνθείτε από τις αναλογικές συσκευές και/ή απότην περιοχή όπου βρίσκεστε.-Πλησιάστε τις μονάδες ή επανατοποθετήστε τις κατάτέτοιο τρόπο ώστε να μειωθεί ο αριθμός εμποδίων,μεταλλικώνκατασκευών, τοίχων από οπλισμένο σκυρόδεμα, κλπανάμεσαστις δύο μονάδες,- Αντικαταστήστε τις αλκαλικές μπαταρίες της μονάδαςμωρού και/ή φορτίστε την μπαταρία ιόντων λιθίου τηςμονάδας γονέαΕντοπίστε, αν μπορείτε, και απομακρύνετε την πηγή τηςπαρεμβολής.- Απομακρύνετε τις μονάδες τη μία από την άλλη-Μειώστε την ένταση ήχου στη μονάδα γονέα (δέκτης)πατώνταςτο κουμπί ρύθμισης της έντασης ήχου (6).-Μετακινήστε τη μονάδα μωρού (πομπός) σε απόσταση1-1.5 μέτρο από το μωρό.-Ανεβάστε την ένταση ήχου στη μονάδα γονέα πατώνταςτο κουμπί ρύθμισης της έντασης ήχου + (6).-Ελέγξτε εάν ανάβει η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας καισύνδεσης (12). Εάν είναι αναμμένη, το προϊόν βρίσκεταιστη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Σβήστε τη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> και ανάψτε τηλειτουργία Μουσική.- Ελέγξτε εάν η συσκευή αναπαραγωγής MP3 είναιαναμμένη και εάν χρειάζεται ανάψτε την ή αυξήστε τοεπίπεδο έντασης ήχου.-Ελέγξτε εάν ανάβει η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας καισύνδεσης (12) στη μονάδα γονέα. Εάν είναι σβηστή, τοπροϊόν βρίσκεται στη λειτουργία Υπόμνηση. Ανάψτε τημονάδα στη λειτουργία <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.-Πλησιάστε τη μονάδα γονέα στη μονάδα μωρού για ναπραγματοποιηθεί η σύνδεση.43


ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ:Μοντ. 06620Με την παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι το παρόν προϊόν είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσειςκαι άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/CE. Αντίγραφο της πλήρους δήλωσης συμμόρφωσηςστην Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/5/CE μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.chicco.com – κατηγορίαΠροϊόνταΣύμφωνα με την απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής N°2000/299/EC της 06/04/2000 η ζώνη συχνοτήτωνπου χρησιμοποιεί το παρόν προϊόν είναι εναρμονισμένη σε όλα τα Κράτη της ΕΕ για το λόγοαυτό το παρόν προϊόν είναι κλάσης 1 και μπορεί ελεύθερα να χρηισμοποιηθεί σε όλα τα Κράτη τηςΕυρωπαϊκής Ένωσης.ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ EU 2002/96/EΚ.Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν,στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του, πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακάαπορ- ρίμματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικώνσυσκευ- ών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιαςαντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συ- σκευής στον κατάλληλο χώροσυλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής για την ανακύκλωση,επε- ξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικώνεπιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικών από τα οποίααποτελείται η συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήμα- τα συλλογής,παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα απότο οποίο αγοράσατε τη συσκευή.ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ EU 2006/66/ECΤο σύμβολο με το διαγεγραμμένο κάδο που αναγράφεται στις μπαταρίες ή στη συσκευασίατου προϊόντος, υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες, μετά το τέλος της ωφέλιμης ζωής τους,πρέπει να απορρίπτονται χωριστά από τα υπόλοιπα οικιακά απόβλητα, στα ειδικά κέντραδιάθεσης και ανακύκλωσης ειδών ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ή να παραδίδεται στονπωλητή κατά την αγορά καινούριων επαναφορτιζόμενων ή μη μπαταριών. Το χημικό σύμβολο Hg, Cd,Pb, που ενδεχομένως αναγράφεται στο διαγεγραμμένο κάδο, δείχνει τον τύπο της ουσίας που περιέχει ημπαταρία, Hg=Υδράργυρος, Cd=Κάδμιο, Pb=Μόλυβδος. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την προσκόμισητων μπαταριών, μετά το πέρας της ωφέλιμης ζωής τους, στα ειδικά κέντρα διάθεσης απορριμμάτωνμε στόχο τη μετέπειτα επεξεργασία και ανακύκλωσή τους. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπειτην ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των εξαντλημένων μπαταριών και συμβάλλειστην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία και ευνοεί την ανακύκλωσητων ουσιών από τις οποίες αποτελούνται οι μπαταρίες. Η καταχρηστική διάθεση του προϊόντοςαπό το χρήστη επιφέρει ζημία στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Για περισσότερες πληροφορίεςσχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπουςδημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.Η ARTSANA διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει αλλαγές οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίησησε όσα αναφέρει το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Η αναπαραγωγή, η μετάδοση, η μεταγραφή καθώς καιη μετάφραση σε άλλη γλώσσα έστω και μερική σε οποιαδήποτε μορφή του παρόντος εγχειριδίου, απαγορεύονταιρητά χωρίς πρότερη γραπτή εξουσιοδότηση εκ μέρους της ARTSANA Εγγύηση: Το προϊόνκαλύπτει εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς για κατασκευαστικά ελαττώματα.ЦифВысвыеMonкондвуоргря 5наслеккакна,блоскождаупрсигнможопрслушченродубаваяпомпер«<strong>Top</strong>комв роторСОД- Дедат- Ропринал- Дв240- Ак800- Зster- Мо- РуСТИ• Чатондос44


<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong><strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>ются потенциальным источником опасности.• Перед использованием прибора убедиться,что сам прибор и все его компоненты неRUимеют повреждений. В противном случае, неЦифровая технология DECT:Высокий стандарт конфиденциальности – нулевыепомехи. Радионяня “<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> ” позволяет оставаться в постоянномконтакте с ребенком и общаться с ним, благодарядвум каналам передачи. Полезное дополнение ворганизации дня родителей и малыша, благодаря5 предупреждающим сигналам, указывающимнаступление времени кормления, принятиялекарства, педиатра, смены подгузников и сна,как в случае, когда связь между блоками активна,так и при включении только родительскогоблока. С помощью внутреннего меню родительскогоблока можно задать функцию предупреждающеговибрационного сигнала, голосовоеуправление, дату и время предупреждающихиспользовать прибор и обратиться к квалифицированномуперсоналу или продавцу.• Не пытаться самостоятельно починить прибор,ограничиться действиями, указаннымив разделе “Разрешение проблем”. При необходимостиремонта обратиться в Службусервисного обслуживания (Customer Service)компании Artsana S.p.A.• Не вскрывать приборы. Детский блок (сосновной функцией передатчика), родительскийблок (с основной функцией приемника),аккумуляторная литий-ионная батарея, звуковойкабель, наушник и сетевые адаптеры несодержат частей, которые могут использоватьсяпользователем. В случае неисправностиобратиться за помощью к квалифицированномусигналов. Благодаря 1.6-дюймовому экрануперсоналу или связаться со Службойможно наблюдать за температурой, ежеминутноопределяемой в комнате ребенка. Возможностьслушать любимую музыку, благодаря подключениюдетского блока к проигрывателю MP3родительского блока, наличие лампы-ночника,убаюкивающего ребенка во время сна. Цифроваятехнология DECT гарантирует отсутствиепомех и конфиденциальность информации,передаваемой друг другу блоками. Радионяня«<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> » - чрезвычайнокомпактная и легкая, благодаря использованиюв родительском блоке литий-ионного аккумулятора(поставляется в комплекте).сервисного обслуживания (Customer Service)компании Artsana S.p.A. Вскрытие вышеуказанныхустройств может создать опасностьэлектрического шока.• Цифровая радионяня <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> компании <strong>Chicco</strong> не должна использоватьсяв качестве медицинского монитораи не может заменить присмотр за детьми состороны взрослых, поскольку предназначенатолько для использования в качестве дополнительнойпомощи при присмотре. Любоедругое использование считается ненадлежащим.• Разместить детский блок и родительскийСОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ- Детский блок (с основной функцией передатчика)- Родительский блок (с основной функциейприемника и функцией передатчика -двухканальнаясистема)- Два переключаемых сетевых адаптера 100-блок на ровной устойчивой поверхности внедоступных для детей местах.• Держать детский блок, родительский блок,аккумуляторную литий-ионную батарею, звуковойкабель, наушник и сетевые адаптерыAC/DC вне пределов досягаемости детей(кабель сетевых адаптеров может создать240В ~ , 50-60 Гц /6 В500 мАопасность удушения).- Аккумуляторная литий-ионная батарея 3.7 В800 мАч, (для родительского блока)- Звуковой кабель с двойным разъемом jackstereo 3.5 мм- Мононаушник- Руководство по эксплуатации• Очень важно регулярно проверять правильностьработы детского блока (с основной функциейпередатчика) и родительского блока (сосновной функцией приемника), в частности,перед каждым использованием проверять,чтобы прием сигнала был возможен в зоне ина максимальном предусмотренном расстояниииспользования.ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНО- • Рабочее расстояние составляет около 330СТИ• Части упаковки (пластиковые пакеты, картонныекоробки и т.д.) должны храниться в недоступномдля детей месте, так как они явля-метров на открытом пространстве без препятствий(однако радиус действия может значительноуменьшиться внутри помещений,в зависимости от различных условий среды,расположения стен и меблировки помеще-45


ний, наличия металлических конструкций,внешних и внутренних помех/электромагнитныхполей, железобетонных стен или междупомещениями, расположенными на различныхэтажах, вследствие неполной зарядкибатарей и т.д.).Если детский блок и/или родительский блокполучают питание от щелочных батарей и/или аккумуляторной литий-ионной батареи,то при недостаточной зарядке батарей изделиепрекращает работу. Поэтому рекомендуетсявсегда проверять состояние щелочныхбатарей и/или аккумуляторной литий-ионнойбатареи перед включением обоих блоков.• В случае внезапного отключения электроэнергии,если питание родительского блока(с основной функцией приемника) осуществляетсяс помощью соответствующего сетевогоадаптера, прибор прекращает работутолько, если уровень заряда аккумуляторнойлитий-ионной батареи недостаточный илипоследняя не вставлена в батарейный отсек.Поэтому рекомендуется всегда проверять состояниебатареи или ее установку.• Не использовать детский блок (с основнойфункцией передатчика), родительский блок(с основной функцией приемника), аккумуляторнуюлитий-ионную батарею, аудиокабель, наушник и адаптеры в положении,при котором они подвергаются воздействиюатмосферных агентов (дождь, солнце и т.д.).При использовании изделия вне помещенийпитание детского блока (с основной функциейпередатчика) и родительского блока(с основной функцией приемника) должнообеспечиваться только с помощью щелочныхбатарей и/или аккумуляторной литий-ионнойбатареи: сетевые адаптеры, поставляемые вкомплекте с изделием, не предназначены дляиспользования вне помещений.• Во избежание риска перегрева держать детскийблок (с основной функцией передатчика),родительский блок (с основной функциейприемника), аккумуляторную литий-ионнуюбатарею и, особенно, сетевые адаптеры AC/DC вдали от источников тепла, таких как: калориферы,термостаты, печи, плиты, окна насолнечной стороне и т.д.• Запрещается использовать (особенно приподключении к электрической сети при помощисетевых адаптеров) оба блока поблизостиот воды: ванн, стиральных машин, кухонныхмоек или мокрых поверхностей. Не погружатьих в воду и не смачивать. Не использоватьблоки, звуковой кабель, наушник и адаптеры,если они упали в воду, в данном случае обратитьсяк компетентному персоналу.46• Установить детский блок (с основной функциейпередатчика), родительский блок(с основной функцией приемника) и сетевыеадаптеры AC/DC таким образом, чтобыобеспечить соответствующую вентиляцию ипредотвратить опасность перегрева компонентов.• Не использовать изделие вблизи флуоресцентных(неоновых) ламп или других электрическихприборов, таких как телевизоры,двигатели, персональные компьютеры, беспроводныетелефоны, беспроводные телефоныDECT и т.д. Так как они могут повлиять наработу изделия.• Использовать только поставляемые в комплектес изделием сетевые адаптеры AC/DCили адаптеры аналогичного типа с такими жеэлектрическими характеристиками. Использованиедругих адаптеров может повредитьдетский и/или родительский блоки и создатьопасность для пользователя.• Замена кабелей питания сетевого адаптераневозможна, поэтому, в случае повреждения,сетевой адаптер нельзя больше использоватьи необходимо заменить его на адаптер аналогичноготипа.Внимание, не использовать сетевой адаптердругого типа, отличного от поставляемого вкомплекте с изделием компанией Artsana S.p.A.,поскольку это лишит изделие соответствия применяемымспециальным техническим нормам,установленным директивами ЕС, нанося ущерббезопасности и целостности изделия. При необходимостизамены обратиться к продавцуили в компанию Artsana S.p.A.• Убедиться, что напряжение сетевых адаптеровAC/DC (см. данные табличек, расположенныхна сетевых адаптерах AC/DC), соответствуетнапряжению электрической сетии, что вилка сетевых адаптеров совместимас электрическими розетками вашей электропроводки.• Подключить сетевые адаптеры AC/DC к электрическимрозеткам, которые должны бытьлегко доступны, но в то же время находитьсявне пределов досягаемости детей. Разместитьпровода адаптеров AC/DC таким образом,чтобы предотвратить сдавливание провода,запутывание предметов, расположенныхсверху или рядом с ними, предупредить доступк ним ребенка, так как они могут представлятьдля него опасность (спотыкание,удушение).· Во время воспроизведения музыки с помощьюаудиопроигрывателя (не входит вкомплект) и звукового кабеля (входит в комплект)убедиться, что блок, проигрыватель икабреб• Сеоснскимогтае• Всотисп· Всго бдляпре· Неи звдос· Заторосубатщиев наВНИДЛЯТРИНЕ ПСЕТНЕ СБЛОГАТТАТЛЯТОСН1. КУстртехнможногдомв середфунОбавойрадпер1.1Оснляю• Гоосн• Рабез


уноктебыио-есекы,есонам-DCжельтьтьраия,атьлоерв.A.,и-ам,рбнецуаплооттимао-ектьсятьм,да,ыхо-едие,о-вм-икабель находятся вне пределов досягаемостиребенка.• Сетевые адаптеры AC/DC, детский блок (сосновной функцией передатчика) и родительскийблок (с основной функцией приемника)могут нагреваться во время работы. Это считаетсянормальным.• Всегда отключать сетевые адаптеры AC/DCот электрической розетки, если прибор неиспользуется.· Всегда отключать звуковой кабель от детскогоблока, когда устройство на используетсядля воспроизведения музыки, и убрать запределы досягаемости ребенка.· Не оставлять наушник родительского блокаи звуковой кабель без присмотра в пределахдосягаемости ребенка.· Замена щелочных батарей или аккумуляторнойлитий-ионной батареи всегда должнаосуществляться взрослыми на щелочныебатареи или аккумуляторную батарею, имеющиетакие же характеристики, как указанныев настоящем руководстве по эксплуатации.ВНИМАНИЕ!ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОПАСНОСТИ ЭЛЕК-ТРИЧЕСКОГО ШОКА, НЕ СНИМАТЬ ЗАЩИТУ ИНЕ ПЫТАТЬСЯ ВСКРЫТЬСЕТЕВЫЕ АДАПТЕРЫ.НЕ СМАЧИВАТЬ СЕТЕВЫЕ АДАПТЕРЫ, ДЕТСКИЙБЛОК И РОДИТЕЛЬСКИЙ БЛОК, НЕ ПОДВЕР-ГАТЬ ИХ ВОЗДЕЙСТВИЮ ВЛАЖНОСТИ И НЕ ПЫ-ТАТЬСЯ ОТКРЫТЬ ИХ. ЭТО МОЖЕТ ПРЕДСТАВ-ЛЯТЬ ОПАСНОСТЬ И, КРОМЕ ТОГО, ЯВЛЯЕТСЯОСНОВАНИЕМ ДЛЯ ПРЕКРАЩЕНИЯ ГАРАНТИИ.1. Конфигурация & ХарактеристикиУстройство наблюдения, изготовленное потехнологии цифровой передачи данных DECT,может применяться в качестве вспомогательногосредства при присмотре за детьми вдомашних условиях. Эта радионяня включаетв себя детский блок (с основной функцией передатчика)и родительский блок (с основнойфункцией приемника).Оба прибора используют технологию цифровойпередачи данных DECT для установкирадиосвязи, позволяющую выполнять прием/передачу звуковых сигналов.1.1 Характеристики системыОсновными характеристиками системы являются:• Голосовая передача посредством системы,основанной на цифровой технологии DECT .• Радиус действия на открытом пространствебез препятствий около 330 метров*.47• Рабочее расстояние составляет около 330метров на открытом пространстве без препятствий(однако радиус действия можетзначительно уменьшиться внутри помещений,в зависимости от различных условий среды,расположения стен и меблировки помещений,наличия металлических конструкций, внешнихи внутренних помех/электромагнитных полей,железобетонных стен или между помещениями,расположенными на различных этажах,вследствие неполной зарядки батарей и т.д.).1.2 Детский блок( с основной функцией передатчика)Модель 066201. Питание от переключаемого сетевого адаптера100-240В~ 50-60Гц /6В500мAили с помощью 2 щелочных батарей 1.5 В типаAAA /LR03 (не включены в комплект).2. Кнопка включения/выключения3. Кнопка включения/выключения лампыночника4. Кнопка включения/выключения/выбораколыбельных5. Лампа-ночник6. Кнопка регулировки громкости + динамикадетского блока7. Кнопка регулировки громкости - динамикадетского блока8. Микрофон9. Датчик температуры10. Динамик для воспроизведения звуков,поступающих от родительского блока в режиме“Радионяня” или музыки в музыкальномрежиме.11. Звуковой вход12. Световая индикация питания и связи:(a) Зеленый постоянный: установлена связь сродительским блоком(b) Зеленый мигающий: отсутствие или потерясвязи с родительским блоком(c) ВЫКЛ.: родительский блок выключен врежиме “Радионяня” или включен в режиме“Музыкальный”.13. Световая индикация уровня заряда щелочныхбатарей:(a) Красный мигающий: батареи практическиполностью разряжены(b) ВЫКЛ.: щелочные батареи заряжены илиработа осуществляется с помощью сетевогоадаптера (1)14. Крышка отсека щелочных батарей15. Коннектор питания детского блока16. Звуковой кабель


1.3 Родительский блок (с основной функциейприемника)Модель 066201. Питание с помощью аккумуляторной литийионнойбатареи 3.7VВ 800мАч, включенной вкомплект поставки, или с помощью переключаемогосетевого адаптера 100-240В ~ 50/60Гц/6В 500мА2. Кнопка включения/выключения3. Световая полоса индикации уровня звуков,издаваемых ребенком.4. Кнопка для активации связи родитель-ребенок(функция “TALK”)5. ЖК-дисплей 1,6”6. Кнопки регулировки громкости +,- динамикародительского блока7. Кнопка доступа к внутреннему меню и подтверждениявыбора8. Кнопка навигации вперед9. Кнопка навигации назад10. Микрофон11. Встроенный динамик для воспроизведениязвуков, издаваемых ребенком в режиме“Радионяня”.Он также одновременно выполняет следующиедополнительные функции:a) Функцию сигнализации об отсутствии илипотери связи между детским и родительскимблоком: приблизительно через 10 секунд послетого, как включается зеленый мигающийсвет световой индикации питания и связи,раздаются 2 последовательных звуковыхсигнала в секунду. Как только связь с детскимблоком восстанавливается, сигнал отключается,и включается зеленый постоянный светсветовой индикации питания и связи.b) Функцию сигнализации, что аккумуляторнаялитий-ионная батарея почти полностьюразряжена:раздается 1 звуковой сигнал в секунду, и световаяиндикация уровня заряда аккумуляторнойбатареи начинает мигать красным светом.При включении зарядки аккумуляторнойлитий-ионной батареи звуковой сигнал отключаетсяи включается постоянный красныйсвет световой индикации уровня заряда аккумуляторнойбатареи вплоть до завершениязарядки.c) Функция подачи напоминающих сигналов.12. Световая индикация питания и связи:(a)Зеленый постоянный: установлена связь сдетским блоком(b)Зеленый мигающий: отсутствие или потерясвязи с детским блоком,(c) ВЫКЛ.: родительский блок выключен врежиме “Радионяня” или включен в режиме“Напоминающие сигналы”.13. Световая индикация уровня заряда аккумуляторнойлитий-ионной батареи:(a)Красный мигающий: батарея практическиполностью разряжена(b) Красный постоянный: выполняется зарядкааккумуляторной батареи с помощью сетевогоадаптера(c) ВЫКЛ.: аккумуляторная батарея заряженаили работа осуществляется с помощью сетевогоадаптера при отсутствии аккумуляторнойбатареи14. Крышка отсека аккумуляторных батарей15. Крепление на ремень16. Отверстия для подвесного шнурка (невключен в комплект)17. Звуковой выход18. Литий-ионная батарея 3.7В 800мАч заряжаемаяс помощью сетевого переключаемогоадаптера 100-240В ~ 50/60Гц /6В500мА19. Коннектор питания и/или зарядноеустройство для аккумуляторной литий-ионнойбатареи20. Наушник1.4 Активные пиктограммы, отображаемыена дисплееВ режиме Радионяняв режиме НапоминанияПравильное соединение между блоками(только в режиме Радионяня)Потеря или отсутствие соединения междублоками (только в режиме Радионяня)Дата и время21°C Температура, определенная в комнатеребенка (только в режиме Радионяня)--°CупрсигтемлекподбатбатАтелмин2. О2.1пер2.1Питра 1илиAAAВ стер- всотвжен- прсоотаб- в48


мекукиядте-нате-р-(нея-гооен-ыемидуте--°C Температура не определенаРабота при активированном голосовомуправлении (только в режиме Радионяня)Задан предупреждающий вибрационныйсигнал (только в режиме Радионяня)Задан напоминающий сигнал кормленияЗадан напоминающий сигнал измерениятемпературыЗадан напоминающий сигнал приемалекарстваЗадан напоминающий сигнал сменыподгузникаЗадан напоминающий сигнал снаМинимальный уровень громкости(только в режиме Радионяня)Максимальный уровень громкости(только в режиме Радионяня)Аккумуляторная батарея заряженаСредний уровень заряда аккумуляторнойбатареиНизкий уровень заряда аккумуляторнойбатареи49Аккумуляторная батарея разряжена: родительскийблок выключится через несколькоминут2. Описание характеристик2.1 Детский блок (с основной функциейпередатчика):2.1.1 Питание:Питание от переключаемого сетевого адаптера100-240В~ 50-60Гц /6В 500мA (1)или с помощью 2 щелочных батарей 1.5 В типаAAA /LR03 (не включены в комплект).В случае питания с помощью сетевого адаптера(1):- вставить штекер сетевого адаптера (1) в соответствующийразъем питания(15), расположенныйна боковой стороне блока,- проверить, что электрическое напряжениесоответствует напряжению, указанному натабличке ранее указанных сетевых адаптеров.- вставить штекер сетевого адаптера в электрическуюрозетку с удобным доступом.ВНИМАНИЕ:- Провод адаптера может создать риск удушения,держать его в недоступном для детейместе.-Периодически проверять сетевые адаптеры(1): если провод питания или пластмассовыечасти имеют следы повреждения, не использоватьих и обратиться к специализированномутехнику.- Не оставлять сетевые адаптеры (1) подключеннымик электрической розетке, если приборыне используются и/или не подсоединенык сетевым адаптерам (1).2.1.2 Способ использования – включениеи настройкаДетский блок (с основной функцией передатчика)должен быть расположен на расстоянииоколо 1-1,5 метров от ребенка, на ровной иустойчивой поверхности, микрофон (8) долженбыть направлен в сторону ребенка.Внимание: детский блок, звуковой кабель,входящий в комплект (16), сетевой адаптер (1)и его провод питания должны находится внепределов досягаемости ребенка.Включение /выключение детского блока в режимеРадионяняПри нажатии и удерживании кнопки включение/выключение(2) в течение примерно 3секунд, включается детский блок (с основнойфункцией передатчика).Начнет мигать зеленый свет световой индикациипитания и связи (12), указывая, чтодетский блок пытается установить связь сродительским блоком. После установлениясвязи между 2 блоками, загорается постоянныйзеленый свет световой индикации питанияи связи.При удерживании нажатой в течение 3 секундкнопки (2) до выключения зеленого светасветовой индикации питания и связи (12), детскийблок (с основной функцией передатчика)выключается.Регулировка громкости динамика детскогоблокаКнопки регулировки громкости + (6),- (7)регулируют громкость звуков, поступающихот родительского блока в случае использованияфункции разговора ‘talk’ в режимеРадионяня,и громкости колыбельных, воспроизводимыхдетским блоком в режимеМузыкальный.Нажимать кнопки + (6) и – (7) для регулировки


50громкости динамика детского блока (10) и выборажелаемого уровня громкости.Блок предусматривает до 9 задаваемых уровнейгромкости. Уровень громкости, установленныйизготовителем, равен 5.При однократном нажатии кнопки “+”(6) громкостьувеличивается на один уровень.При однократном нажатии кнопки “-“ (7) громкостьуменьшается на один уровень.Каждый раз при достижении максимальногоили минимального уровня раздается двойнойпредупреждающий звуковой сигнал.Лампа-ночникДетский блок оснащен лампой-ночником (5).Работа лампы-ночника может быть задана вдвух видах: лампа-ночник с минимальным постояннымуровнем силы света, чтобы успокаиватьребенка во время сна, и лампа-ночник спеременной силой света для сопровожденияребенка в период засыпания.Включение/выключение лампы-ночника в режимеминимальной и постоянной силы светаи в режиме переменной силы светаПри нажатии и удерживании в течение 3 секундкнопки включения и выключения лампы-ночника(3), лампа-ночник включается сминимальной и постоянной силой света.Если во время этого режима работы снованажать кнопку включения/выключения лампы-ночника(3), активируется режим ‘Лампаночникс переменной силой света’.Сила света изменяется автоматически от максимальногоуровня до минимального уровня,В течение 12 минут сила света останется постояннойна минимальном уровне.- 0-4 минуты a сила света максимальная - средне-высокая- 4-8 минут a сила света средне-высокая- 8-12 минут a сила света средне-низкая - минимальная- свыше 12 минут a постоянная минимальнаясила света лампы-ночникаЕсли во время режима ‘Лампа-ночник с переменнойсилой света’ нажать кнопку включение/выключениелампы-ночника (3), силасвета ночника вернется к постоянному минимальномууровню.Если при этом режиме снова нажать кнопкувключения/выключения лампы-ночника (3),цикл изменения силы света начнется с максимальногоуровня.При повторном нажатии кнопки включение/выключение лампы-ночника (3) и удерживанииее в течение 3 секунд, лампа-ночник выключится,как при ее работе с минимальнымпостоянным уровнем света, так и в режиме‘Лампа-ночник с переменной силой света’.Если детский блок (с основной функцией передатчика)получает питание от щелочныхбатарей, для экономии электроэнергии лампа-ночникавтоматически отключается через5 минут, если он работал с минимальной ипостоянной интенсивностью, после циклаизменения интенсивности, если он работалв режиме ‘Лампа-ночник с переменной силойсвета’.Если детский блок (с основной функциейпередатчика) получает питание с помощьюсетевого адаптера (1), лампа-ночник остаетсявключенным при обоих режимах до тех пор,пока снова не будет нажата в течение 3 секундкнопка (3).Лампа-ночник может быть активирована,когда детский блок находится: в режиме Радионяня,и когда работает в режиме Музыкальныйи когда выключен.Включение /выключение детского блока в режимеМузыкальныйВоспроизведение колыбельныхДетский блок может воспроизводить 5 колыбельныхдля успокоения малыша во времясна.Нажать кнопку включение/ выключение/выборколыбельной (4) и удерживать ее около3 секунд. Детский блок начнет последовательноевоспроизведение 5 колыбельных, хранящихсяв памяти.Если детский блок уже находится в музыкальномрежиме и подключен к проигрывателюMP3, не входящему в комплект, для активацииколыбельных достаточно удалить звуковойкабель (16), входящий в комплект, из звуковоговхода (11) детского блока.ВНИМАНИЕ: активировать колыбельные можнотолько в случае, если детский блок не работаетв режиме Радионяня.Для выбора колыбельной, однократно нажиматькнопку включения/выключения/выбораколыбельных (4) до выбора желаемой колыбельной.Для информации по регулировке громкостиколыбельных см. параграф ‘Регулировка громкости+ - динамика детского блока’ .Внимание:если во время воспроизведения колыбельныхв звуковой вход (11) детского блока будетвставлен разъем jack поставляемого в комплектезвукового кабеля (16), колыбельныебудмузвклсое(16)Длякно(4) иКажбелпоснаенейВоспропосМождетмятля,ВНИтолжимВклрегПодкабвыхвомРаспрохноНажбор3 сеАвтмузкалЕслномдляпроплековподвхоВниДляи рсобрывслупомВниВып


ы-ыммепеыхм-езилаалойейьютсяор,ндна,и-ль-ре-ы-мяы-лольня-ль-люииойвож-ра-и-раы-тим-льетм-ыебудут отключены и будет воспроизводитьсямузыка с помощью проигрывателя MP3 (невключен в комплект), если он включен и подсоединенк другому концу звукового кабеля(16).Для отключения колыбельных, снова нажатькнопку включения/выключения колыбельных(4) и удерживать ее около 3 секунд.Каждый раз, когда воспроизведение колыбельныхвыключается и затем включается,последовательность воспроизведения начинаетсяс колыбельной, следующей за последнейпрослушанной.Воспроизведение с помощью музыкальногопроигрывателя, не входящего в комплектпоставкиМожно воспроизводить с помощью динамикадетского блока (10) музыку, хранящуюся в памятивнешнего музыкального проигрывателя,не входящего в комплект поставки.ВНИМАНИЕ: можно воспроизводить музыкутолько, если детский блок не работает в режимеРадионяня.Включить музыкальный проигрыватель и отрегулироватьгромкость.Подсоединить два разъема jack звуковогокабеля, входящего в комплект, к звуковомувыходу музыкального проигрывателя и звуковомувходу (11) детского блока.Расположить детский блок и музыкальныйпроигрыватель на ровной прочной поверхности,вне пределов досягаемости ребенка.Нажать кнопку включение/ выключение/выборколыбельной (4) и удерживать ее около3 секунд.Автоматически детский блок воспроизведетмузыку, хранящуюся в памяти внешнего музыкальногопроигрывателя.Если детский блок уже находится в музыкальномрежиме и воспроизводит колыбельные,для активации воспроизведения с помощьюпроигрывателя MP3 , не входящего в комплект,будет достаточно подсоединить звуковойкабель (16), входящий в комплект, ужеподключенный к проигрывателя, к звуковомувходу (11) детского блока.Внимание:Для выбора мелодий для прослушиванияи регулировки их громкости использоватьсобственные функции музыкального проигрывателя.Нельзя выбрать мелодии для прослушиванияили регулировать их громкость спомощью кнопок детского блока.Внимание:Выполнить регулировку громкости внешнего51музыкального проигрывателя до умеренногоуровня перед подсоединением к детскомублоку.Внимание:Если музыкальный проигрыватель выключен,динамик детского блока не будет воспроизводитьникаких звуков.Внимание:Компания Artsana S.p.A отклоняет всякуюответственность за возможные поломки инеправильную работу музыкального проигрывателя.Внимание:если во время воспроизведения музыкипроигрывателем MP3 (не входит в комплект),разъем jack звукового кабеля, входящего вкомплект (16), будет удален из звукового входа(11) детского блока, воспроизведение музыкибудет отключено и будут автоматическивоспроизводиться колыбельные, хранящиесяв памяти детского блока.Для отключения воспроизведения музыки,снова нажать кнопку включения/выключения/выборколыбельных (4) и удерживать ееоколо 3 секунд.Датчик температурыНа задней стороне детского блока расположендатчик температуры (9), определяющийтемпературу в комнате. Температура выводитсяна дисплей (5) родительского блока врежиме Радионяня. Для подробной информациисм. параграф ‘ Отображение температуры,определяемой датчиком детского блока.’Для правильного определения температурыубедиться, что датчик (9), расположенныйна задней стороне, размещен в свободномпространстве и не соприкасается с другимипредметами и поверхностями.Важно: расположенный на детском блокедатчик температуры (9) является показательнымприбором для определения температурыв комнате малыша и не должениспользоваться в качестве медицинскогоприбора.Световая индикация работы· Световая индикация питания и связи (12)представляет 3 различных вида информации:- Указание прибора, включенного в режимеРадионяня и правильной связи с родительскимблоком:загорается зеленый постоянный свет световогоиндикатора (12).


- Указание потери или отсутствия связи с родительскимблоком во время работы в режимеРадионяня:загорается зеленый мигающий свет световогоиндикатора (12).Как только связь с родительским блоком восстанавливаетсязагорается зеленый постоянныйсвет светового индикатора (12).ПРИМЕЧАНИЕ: при включении детского блокавыполняется поиск канала связи с родительскимблоком, поэтому зеленый мигающийсвет световой индикации (12) горит до техпор, пока связь не будет установлена.- индикация аппарата, выключенного в режимеРадионяня или включенного в режимеМузыкальный.Световая индикация (12) выключена.· Световая индикация уровня заряда щелочныхбатарей (13) представляет 2 различныхвида информации:-Указание, что щелочные батареи почти полностьюразряжены:загорается красный мигающий свет световогоиндикатора (13).- Указание, что щелочные батареи заряженыили работа осуществляется с помощью сетевогоадаптера (1):Световая индикация (13) выключена.2.2 Родительский блок (с основной функциейприемника)2.2.1 Питание и зарядка:Питание с помощью аккумуляторной литийионнойбатареи 3.7В 800мАч (18), включеннойв комплект поставки, или с помощью переключаемогосетевого адаптера 100-240В ~50/60Гц /6В 500мА (1).ВНИМАНИЕ. Зарядка аккумуляторной батареидолжна выполняться только с помощьюсетевого адаптера (1), поставляемого в комплекте,и может осуществляться как с включенным,так и с выключенным родительскимблоком.В случае питания от сетевого адаптера (1)или зарядки аккумуляторной литий-ионнойбатареи:- вставить штекер сетевого адаптера (1) в соответствующийразъем питания(19), расположенныйна боковой стороне блока,- проверить, что электрическое напряжениесоответствует напряжению, указанному натабличке ранее указанных сетевых адаптеров.- вставить штекер сетевого адаптера в электрическуюрозетку с удобным доступом.Внимание- Провод сетевых адаптеров (1) может создатьриск удушения, держать его в недоступномдля детей месте.- Периодически проверять сетевые адаптеры(1), если провод питания или пластмассовыечасти имеют следы повреждения, не использоватьих и обратиться к специализированномутехнику.- Не оставлять сетевые адаптеры (1) подключеннымик электрической розетке, если приборыне используются и/или не подсоединенык сетевым адаптерам (1).2.2.2 Способ использования – включениеи настройкаВключение/выключение родительского блока(с основной функцией приемника) в режимеРадионяняПри нажатии и удерживании кнопки включение/выключение(2) в течение примерно3 секунд, родительский блок (с основнойфункцией приемника) включается в режимеРадионяня.Начнет мигать зеленый свет световой индикациипитания и связи (12) и на дисплее (5) появитсяпиктограмма указывающая, что родительскийблок пытается установить контактс детским блоком. После установления связимежду 2 блоками будет выведена пиктограмма, и загорится постоянный зеленый светсветовой индикации питания и связи.При удерживании нажатой в течение 3 секундкнопки (2) до выключения зеленого света световойиндикации питания и связи (12), родительскийблок (с основной функцией приемника)выключается в режиме Радионяня.Во время включения и выключения родительскогоблока в режиме Радионяня раздаетсядлинный звуковой сигнал.Включение /выключение родительского блокав режиме НапоминанияПри нажатии и удерживании в течение 1секунды кнопки включения/выключения (2)родительский блок включится в режиме Напоминания.Примечание: удерживать кнопку включения(2) нажатой не более 1 секунды, в противномслучае блок может включиться в режиме Радионяня.ПритечченрежВо вскося кРегутелКноруюскоРадНажкосвыбБлоуроновПрикосПрикосПригрозагоКажгровойКажилинойФунребтелратУдеватродКогтелперВНИкцикочтоболВНИ52


тьомкамею-нооймерыыельан-ю-и-не-иекаооктзим-етндвеим-ль-тсяка1(2)а-ияомРа-При повторном нажатии и удерживании втечение 1 секунды кнопки включения/выключения(2) родительский блок выключится врежиме Напоминания.Во время включения и выключения родительскогоблока в режиме Напоминания раздаетсякороткий звуковой сигнал.Регулировка громкости + - динамика родительскогоблокаКнопки регулировки громкости +,- (6) регулируютгромкость звуков, поступающих от детскогоблока, когда аппарат работает в режимеРадионяня.Нажать кнопки + и – (6) для регулировки громкостидинамика родительского блока (11) ивыбрать желаемый уровень громкости.Блок предусматривает до 10 задаваемыхуровней громкости. Уровень громкости, установленныйизготовителем, равен 5.При однократном нажатии кнопки “+”(6) громкостьувеличивается на один уровень.При однократном нажатии кнопки “-“ (6) громкостьуменьшается на один уровень.Изменение уровня громкости будетотображаться на дисплее (5)Примечание: Пиктограмма регулировкигромкости состоит из 5 меток: каждая метказагорается после двух нажатий кнопки (6) +/- .Каждый раз при увеличении или уменьшениигромкости на один уровень, раздается звуковойсигнал.Каждый раз при достижении максимальногоили минимального уровня раздается двойнойпредупреждающий звуковой сигнал.Функция Разговор (Talk) связи родитель/ребенок. Во время работы функции ‘talk родительможет общаться с ребенком, когда аппаратвключен в режиме РадионяняУдерживать нажатой кнопку (4) и разговаривать,находясь поблизости от микрофона (10)родительского блока.Когда эта функция активирована, на родительскомблоке нельзя прослушивать звуки,передаваемые от детского блока.ВНИМАНИЕ: во время использования функции‘Talk’ избегать говорить слишком близкоот микрофона родительского блока (10),чтобы не передавать ребенку звуки слишкомбольшой интенсивности.ВНИМАНИЕ: не нажимать кнопку (4), когдадва блока находятся в одной комнате или нарасстоянии ближе 3 метров, могут возникнутьшумы и помехи.Функция предупреждающего вибрационногосигналаФункция активируется в режиме Радионяняиз внутреннего меню родительского блока.Когда от детского блока поступают звукисредне-высокой интенсивности, приборначинает вибрировать, предупреждая родителятакже об уровне громкости динамика(11) родительского блока, установленного наминимум.Когда эта функция задана, на дисплее появляетсяпиктограмма .Для получения подробной информации поустановке см. параграф 3.2.1Функция голосового управленияВ режиме Радионяня родительский блок можетработать как с постоянной передачей, таки в режиме голосового управления.Функция голосового управления активируетсяиз внутреннего меню родительского блока.Динамик родительского блока (11) прерываетвоспроизведение звуков, издаваемыхребенком с интенсивностью ниже пределаголосового управления, заданного изготовителем,и воспроизводит звуки, превышающиеданный предел.Когда эта функция задана, на дисплее появляетсяпиктограмма .Для получения подробной информации поустановке см. параграф 3.2.2Задание напоминанийДля организации распорядка дня родителейи малыша из внутреннего меню родительскогоблока можно задать 5 звуковых напоминанийдля кормления, измерения температуры,приема лекарств, смены подгузника и сна.Данная функция доступна, как если аппаратработает в режиме Радионяня, так и в режимеНапоминания.Когда напоминания заданы, на дисплее отображаютсясоответствующие пиктограммыДля получения подробной информации по настройкесм. параграф 3.2.4После активации каждого напоминания, начинаетсяобратный отсчет вплоть до появлениязвукового сигнала, предупреждающегооб его окончании. Звуковой сигнал сопровождаетсяотображением на дисплее мигающей53


пиктограммы, соответствующей выбранномунапоминанию.Длительность звукового сигнала 10 секунд,после которых следует пауза около 5 минут,во время которой пиктограмма на дисплеепродолжает мигать.Этот цикл продолжается до отключения напоминанияс помощью нажатия кнопки (7).Световая и звуковая индикация работы:· Световая индикация питания и связи (12)представляет 3 различных вида информации:- Показания прибора, включенного в режимеРадионяня и правильной связи с детскимблоком:загорается зеленый постоянный свет световогоиндикатора (12).- Показания потери или отсутствия связи сродительским блоком во время работы в режимеРадионяня:Загорается зеленый свет световой индикации(12), начинает мигать, на дисплее (5) отображаетсяпиктограмма и приблизительно через10 секунд раздаются 2 последовательныхзвуковых сигнала в секунду.Как только связь восстанавливается, звуковойсигнал отключается, на дисплее (5)отображается пиктограмма и загораетсяпостоянный зеленый свет световой сигнализации(12);ПРИМЕЧАНИЕ: при включении родительскогоблока выполняется поиск канала связи сдетским блоком, поэтому зеленый мигающийсвет световой индикации (12) горит, и на дисплееотображается пиктограмма до техпор, пока связь не будет установлена.- Показания аппарата, выключенного в режимеРадионяня или включенного в режимеНапоминания.Световая индикация (12) выключена.· Световая индикация (13) уровня зарядааккумуляторной литий-ионной батареи представляет3 различных вида информации:- Показания, что аккумуляторная батарея (18)почти полностью разряжена:Загорается красный мигающий свет световойиндикации (13), на дисплее (5) появляется пустаяпиктограмма разряженной батареии одновременно раздается один звуковойсигнал в секунду.При желании продолжать использоватьприбор, рекомендуется выполнить зарядкуаккумуляторной литий-ионной батареи(18), в противном случае, прибор прекратитработу. Выполнить зарядку аккумуляторнойлитий-ионной батареи (18), подключивсетевой адаптер (1) к соединителю питания54и зарядному устройству (19) родительскогоблока. При включении зарядки звуковой сигналотключается.-Показания аккумуляторной батареи (18) врежиме зарядки: при включении зарядки загораетсякрасный постоянный свет световойсигнализации (13), и на дисплее отображаетсяпиктограмма батареи с последовательно загорающимисявнутренними метками.Оставить батарею заряжаться вплоть довыключения световой сигнализации (13) иотображения на дисплее неподвижнойпиктограммы.Во время зарядки аккумуляторной батареитакже можно использовать родительскийблок для контроля за звуками, издаваемымиребенком, но время, необходимое для ее полнойзарядки в этом случае увеличится.- Показания, что аккумуляторная батареязаряжена или работа осуществляется с помощьюсетевого адаптера (1) при отсутствииаккумуляторной батареи:Световая индикация (13) выключена.· Световая полоса индикации уровня звуков,издаваемых ребенком (3):включается прогрессивно от центра к краям,указывая 3 уровня интенсивности звука, полученногоот микрофона (8) детского блока (сосновной функцией передатчика)Позволяет родителю контролироватьзвуки, издаваемые ребенком тогда, когдагромкость динамика родительского блока(11) отключена.: загорается центральныйсветодиодный индикатор, если звуки, издаваемыеребенком, имеют относительно низкуюинтенсивность.: загораются 3 светодиодныхиндикатора, если звуки, издаваемые ребенком,имеют среднюю интенсивность: загораются 5 светодиодныхиндикаторов, если звуки, издаваемые ребенком,имеют относительно высокую интенсивность.Отображение температуры, определяемойдатчиком в комнате ребенка. В режиме Радионяняна дисплее (5) родительского блокаотображается температура, определяемаядатчиком (9), расположенном на детскомблоке. При температуре ниже 16⁰ и выше 26⁰цифры, относящиеся к определенной температуре,начинают мигать. В этом случаерекомендуется отрегулировать правильныйуровень температуры в комнате малыша.НауМожплепомдаврежчитномна о3.Утел3.1Родциивирго бВ не· Пр· Ра· За· 5 нНажменжимДляи дкноСохдистогрДлякнорамждеПритрименоднвыхнаспик


гоиг-) взаойтсязадо) иеииймил-еяо-ииов,ям,о-(стьдакаыйвауюыхеныхенен-ойРакааяом26⁰м-аеыйНаушникМожно использовать поставляемый в комплектенаушник (20) для прослушивания спомощью родительского блока звуков, издаваемыхребенком. Для активации данногорежима прослушивания достаточно подключитьразъем jack наушника (20) к специальномузвуковому выводу (17), расположенномуна основании родительского блока.3.Управление внутренним меню родительскогоблока в режиме Радионяня.3.1 Вход в главное менюРодительский блок включает меню навигации,с помощью которого можно задать, активироватьи отключить функции родительскогоблока в режиме Радионяня.В него входят следующие функции:· Предупреждающий вибрационный сигнал· Работа в режиме голосового управления· Задание даты и времени· 5 напоминанийНажать кнопку (7) для доступа к основномуменю и выбрать интересующие функции, нажимаякнопки навигации (8-9).Для подтверждения задаваемых функцийи доступа к дополнительным меню нажатькнопку (7).Сохранение настроек будет отображено надисплее с помощью соответствующей пиктограммы.Для выхода из основного меню, нажиматькнопки навигации (8-9) до появления пиктограммыи нажать кнопку (7) для подтверждения.Примечание: Если во время навигации внутриосновного меню и всех дополнительныхменю в течение 6 секунд не будет нажата ниодна кнопка, автоматически будет выполненвыход из меню без какого-либо сохранениянастроек и на дисплее (5) будут отображеныпиктограммы, соответствующие настройкам,55выполненным вплоть до этого момента (см.параграф 1.4)3.2 Настройка функций3.2.1 Функция предупреждающего вибрационногосигналаАктивацияВойти в главное меню, нажав кнопку (7). Надисплее (5) начнет мигать пиктограмма Предупреждающеговибрационного сигнала.Подтвердить выбор с помощью кнопки (7).На дисплее появляется запрос выбора между“ВКЛ.”, (“ВКЛ.” мигает, если функция была предварительнозадана), и “ВЫКЛ.” (“ВЫКЛ” мигает,если функция не была задана предварительно).Для задания функции выбрать “ВКЛ.” спомощью кнопок навигации (8-9) и подтвердитьс помощью кнопки 7. Будет выполненавтоматический выход из меню, на дисплее(5) появится активная пиктограмма, и будетвыполнена короткая вибрация аппарата.ОтключениеВойти в главное меню, нажав кнопку (7).На дисплее(5) начнет мигать пиктограммаПредупреждающий вибрационный сигнал,подтвердить выбор с помощью кнопки (7).На дисплее появляется запрос выбора между“ВКЛ.”, (“ВКЛ.” мигает, если функция была предварительнозадана), и “ВЫКЛ.” (“ВЫКЛ” мигает,если функция не была задана предварительно).Для отключения функции выбрать “ВЫКЛ.”с помощью кнопок навигации (8-9) и подтвердитьс помощью кнопки 7. Будет выполнен автоматическийвыход из меню, на дисплее (5)исчезнет активная пиктограмма.Примечание: Если во время навигации внутрименю Предупреждающий вибрационныйсигнал нужно выйти и вернуться в главноеменю без сохранения каких-либо настроек,удерживать нажатой около 2 секунд кнопкунавигации назад (9).3.2.2 Функция голосового управления


АктивацияВойти в главное меню, нажав кнопку (7). Надисплее (5) начнет мигать пиктограмма Предупреждающийвибрационный сигнал.Нажимать кнопку навигации вперед (8) допоявления мигающей пиктограммы и подтвердитьвыбор с помощью кнопки (7).На дисплее появляется запрос выбора между“ВКЛ.”, (“ВКЛ.” мигает, если функция была предварительнозадана), и “ВЫКЛ.” (“ВЫКЛ” мигает,если функция не была задана предварительно).Для задания функции голосового управлениявыбрать “ВКЛ.” с помощью кнопок навигации(8-9) и подтвердить с помощью кнопки(7). Будет выполнен автоматический выходиз меню и на дисплее (5) появится активнаяпиктограмма .ОтключениеВойти в главное меню, нажав кнопку (7).На дисплее (5) начнет мигать пиктограммаПредупреждающий вибрационный сигнал.Нажимать кнопку навигации вперед (8) допоявления мигающей пиктограммы и подтвердитьвыбор с помощью кнопки (7).На дисплее появляется запрос выбора между“ВКЛ.”, (“ВКЛ.” мигает, если функция была предварительнозадана), и “ВЫКЛ.” (“ВЫКЛ” мигает,если функция не была задана предварительно).Для отключения функции выбрать “ВЫКЛ.”с помощью кнопок навигации (8-9) и подтвердитьс помощью кнопки (7). Будет выполненавтоматический выход из меню, на дисплее(5) исчезнет активная пиктограмма.Примечание: Если во время навигации внутрименю Голосовое управление нужно выйти ивернуться в главное меню без сохранениякаких-либо настроек, удерживать нажатойоколо 2 секунд кнопку навигации назад (9).3.2.3 Установка даты и времениНа дисплее появятся дата и время, установленныеизготовителем.Цифры, указывающие день, начнут мигать.Для задания правильного дня многократнонажимать кнопку навигации вперед (8). Число,указывающее день, будет прогрессивноувеличиваться. Подтвердить день с помощьюкнопки (7).Автоматически на дисплее начнут мигать цифры,указывающие месяц.Для задания правильного месяца многократнонажимать кнопку навигации вперед (8).Число, указывающее месяц, будет прогрессивноувеличиваться. Подтвердить месяц спомощью кнопки (7).Автоматически на дисплее начнут мигать цифры,указывающие часы.Для задания правильного часа многократнонажимать кнопку навигации вперед (8). Число,указывающее часы, будет прогрессивноувеличиваться. Подтвердить часы с помощьюкнопки (7).Автоматически на дисплее начнут мигать цифры,указывающие минуты.Для задания правильных минут многократнонажимать кнопку навигации вперед (8).Число, указывающее минуты, будет прогрессивноувеличиваться. Подтвердить минуты спомощью кнопки (7).Будет автоматически выполнен выход изменю и на дисплее (5) появятся заданныевремя и дата.Примечание:В случае, если была задана несуществующаядата (например, 30-02-2011) по завершениюпроцедуры настройки раздастся двойной звуковойсигнал и соответствующая дате строканачнет мигать.Примечание:Для задания значений даты и времени нажиматьисключительно кнопку навигации вперед(8). Нажимать кнопку навигации назад (9)для перемещения курсора на одну позициюназад.Примечание: Если во время навигации внутрименю Установка даты и времени нужно выйтиДля задания текущей даты и времени нажать и вернуться в главное меню без сохранениякнопку (7). На дисплее (5) начнет мигать пиктограммаПредупреждающий вибрационный около 2 секунд кнопку навигации назад (9).каких-либо настроек, удерживать нажатойсигнал.Нажимать кнопки навигации вперед (8-9) до3.2.4 Меню выбора напоминанийпоявления мигающей пиктограммы и подтвердитьвыбор с помощью кнопки (7).задать и активировать, нажать кнопку (7).Для выбора напоминания, которое нужноНа дисплее (5) начнет мигать пиктограмма56ПреНажпоятвеБудминМож· на· на· на· на· наНанапДляк днавпикПодПритрии вкаккнопиккноЗаднанНа(“ВКвареслвирнаппоккно


нои-ноьюовть.нои-ноьюф-ф-Предупреждающий вибрационный сигнал.Нажимать кнопки навигации вперед (8-9) допоявления мигающей пиктограммы и подтвердитьвыбор с помощью кнопки (7).Будет выполнен переход к меню Выбор напоминания.Можно задать следующие напоминания:· напоминание о кормлении· напоминание измерения температуры· напоминание о принятии лекарства· напоминание о смене подгузника· напоминание о времени снаНа дисплее появятся дата и время напоминания,установленные изготовителем.ф-ат-(8).ессат-(8).ессизыеаяиювукаи-пе-(9)июритиияойно(7).маНа дисплее (5) начнет мигать пиктограмманапоминание о кормлении.Для отображения пиктограмм, относящихсяк другим напоминаниям, наживать кнопкинавигации (8-9) до появления мигающейпиктограммы необходимого напоминания.Подтвердить выбор с помощью кнопки (7).Примечание: Если во время навигации внутрименю Выбор напоминания нужно выйтии вернуться в главное меню без сохранениякаких-либо настроек, удерживать нажатымикнопки навигации назад (8-9) до появленияпиктограммы и подтвердить с помощьюкнопки (7).Задание и активация выбранного напоминанияНа дисплей появляется запрос выбора “ВКЛ.”,(“ВКЛ.” мигает, если напоминание было предварительнозадано), и “ВЫКЛ.” (“ВЫКЛ” мигает,если функция не была предварительно активирована).Для задания и активации функциинапоминания выбрать “ВКЛ.” с помощью кнопокнавигации (8-9) и подтвердить с помощьюкнопки (7).57Цифры, указывающие день, начнут мигать.Для задания правильного дня многократнонажимать кнопку навигации вперед (8). Число,указывающее день, будет прогрессивноувеличиваться. Подтвердить день с помощьюкнопки (7).Автоматически на дисплее начнут мигать цифры,указывающие месяц.Для задания правильного месяца многократнонажимать кнопку навигации вперед (8).Число, указывающее месяц, будет прогрессивноувеличиваться. Подтвердить месяц спомощью кнопки (7).Автоматически на дисплее начнут мигать цифры,указывающие часы.Для задания правильного часа многократнонажимать кнопку навигации вперед (8). Число,указывающее часы, будет прогрессивноувеличиваться. Подтвердить часы с помощьюкнопки (7).Автоматически на дисплее начнут мигать цифры,указывающие минуты.Для задания правильных минут многократнонажимать кнопку навигации вперед (8). Число,указывающее минуты, начнет прогрессивноувеличиваться с шагом 15’ (пр. 10:00-10:15-10:30). Подтвердить минуты с помощью


кнопки (7). Будет выполнен автоматическийпереход к меню выбора напоминания и надисплее (5) появится пиктограмма, соответствующаяактивированному напоминанию.Примечание:После задания и активации напоминаниеостанется записанным в памяти блока дажепосле выключения, при условии, что не будетудалена батарея.Примечание:В случае, если были заданы просроченныеили несуществующие дата и расписание, позавершению процедуры настройки раздастсядвойной звуковой сигнал и соответствующаядате строка начнет мигать.Примечание:Для задания значений даты и времени нажиматьисключительно кнопку навигации вперед(8). Нажимать кнопку навигации назад (9)для перемещения курсора на одну позициюназад.Отключение выбранного напоминанияНа дисплей появляется запрос выбора “ВКЛ.”,(“ВКЛ.” мигает, если напоминание было предварительнозадано), и “ВЫКЛ.” (“ВЫКЛ” мигает,если функция не была предварительно активирована).Для отключения напоминания выбрать“ВЫКЛ.” с помощью кнопок навигации(8-9) и подтвердить с помощью кнопки (7).Будет выполнен автоматический переход кменю выбора напоминания и на дисплее (5)исчезнет пиктограмма, соответствующая отключенномунапоминанию.Примечание: Если во время навигации внутрименю нужно выйти и вернуться в главноеменю без сохранения каких-либо настроек,удерживать нажатой около 2 секунд кнопкунавигации назад (9).4.Управление внутренним меню родительскогоблока в режиме Напоминания.Родительский блок в режиме Напоминаниявключает меню навигации с помощью можнозадать, активировать и отключить выбранныенапоминающие сигналы.В него входят следующие функции:· задание даты и времени· функция напоминанийВыбираемые напоминания те же самые, что ив режиме Радионяня. Процедура навигациивнутри этого меню, задание времени и расписания,выбор, настройка, активация и отключениенапоминаний идентична функциинапоминаний в режиме Радионяня, описаннойв параграфе 3.585. Установка и замена щелочных батарей вдетский блок (с основной функцией передатчика)и аккумуляторной литий-ионнойбатареи в родительский блок (с основнойфункцией приемника).Предупреждение: эти операциидолжны выполняться только взрослымиВнимание: РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИС-ПОЛЬЗОВАНИЮ ЩЕЛОЧНЫХ БАТАРЕЙ- Замена щелочных батарей должна всегдавыполняться взрослыми.- Для работы этого прибора использоватьбатареи такого же типа или аналогичныерекомендованному типу (щелочные 1.5В типAAA/LR03).- Вставить батареи в детский блок, всегдапроверяя, что их полярность при установкесовпадает с полярностью, указанной в батарейномотсеке.- Не смешивать различные типы щелочныхбатарей или разряженные щелочные батареис новыми.- Не оставлять щелочные батареи или возможныеинструменты в доступных длядетей местах.- Не замыкать накоротко контактные выводы.- Всегда удалять из изделия отработанные батареидля предотвращения утечек жидкости,которая может повредить его.- Всегда удалять батареи в случае длительногонеиспользования изделия.- Перед утилизацией удалить щелочные батареииз прибора.- Не бросать разряженные батареи в огонь, незагрязнять окружающуюсреду, но выбрасыватьих в специальные контейнеры.- В случае утечки жидкости из батарей, немедленнозаменить их, предварительнотщательно очистив отсек для батарей итщательно вымыв руки в случае контактас вытекшей жидкостью.- Не пытаться зарядить батареи, не являющиесяаккумуляторными: они могут взорваться.- Не использовать аккумуляторные батареи,они могут уменьшить функциональностьприбора.- Прибор не предназначен для работы с заменяемымилитиевыми батареями. ВНИМАНИЕ:неправильное использование может привестик созданию опасной ситуации.ПОЛ- Нетие- Нелитноящидрумат- Ннал- Ни ввоз- НескитарконЕслбыл- ВпусПринутобр- Нличния- Облитчитющ- Нетиев ко- Хрдля- Апзомнепвсеполреезов- Нукаатацпок- - Зонасете(COтар


й ве-ойойииС-гдатьыеипгдакетаыхтаз-ляо-ы.бати,танеы-неноитаи-я.еи,тье-ИЕ:и-59Внимание: РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИС-ПОЛЬЗОВАНИЮ ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ- Не разбирать, не вскрывать и не ломать литиевыебатареи.- Не замыкать накоротко контактные выводылитиевой батареи. Не хранить беспорядочнолитиевые батареи внутри коробок и/илиящиков, где они могут замкнуться накороткодруг на друга или через токопроводящиематериалы.- Не извлекать литиевую батарею из оригинальнойупаковки до начала использования.- Не подвергать литиевую батарею нагревуи воздействию огня. Избегать хранения подвоздействием прямого солнечного света.- Не подвергать литиевую батарею механическимударам. В случае случайного падения батареивсегда проверять состояние оболочки иконтактных выводов перед использованием.Если литиевая батарея вследствие падениябыла повреждена, не использовать ее.- В случае утечки жидкости из батареи не допускатьконтакта жидкости с кожей и глазами.При возникновении контакта промыть затронутыеучастки большим количеством воды иобратиться к врачу.- Не использовать зарядные устройства, отличныеот предназначенных для использованияс аппаратурой.- Обратить внимание на маркировку (+) и (-) налитиевой батарее и на изделии, чтобы обеспечитьее правильную установку и соответствующееиспользование.- Не использовать для питания прибора литиевыебатареи, отличные от поставляемойв комплекте.- Хранить литиевую батарею в недоступномдля детей месте.- Аппаратура была разработана таким образом,чтобы предотвращать и препятствоватьнеправильной установке литиевой батареи:всегда обращать внимание на маркировкуполярности на изделии и на литиевой батарееи всегда проверять правильность использования.- Не использовать прибор с отличной отуказанной в данном руководстве по эксплуатациимоделью батареи. Справочный кодпокупки для батареи COD20256500100- - Заряжать литиевую батарею, только когдаона установлена внутри изделия, используясетевой адаптер, поставляемый в комплекте(COD 20256500200). Не заряжать литиевую батарею,используя другие зарядные устройства.Для зарядки литиевой батареи выполнятьинструкции, приведенные в руководстве.- Содержать батарею и контактные выводысухими и чистыми. В случае загрязнения контактныхвыводов протереть их мягкой и сухойтканью. Не использовать для чистки батареии соответствующих контактных выводовабразивные средства, химические продуктыи растворители.- Литиевую батарею перед использованиемнеобходимо зарядить. Для правильного выполненияпроцедуры зарядки всегда обращатьсяк инструкциям.- Не оставлять литиевую батарею в режимезаряда, если она не используется.- Сохранять данное руководство по эксплуатациидля последующих обращений.- Всегда удалять литиевую батарею из изделия,если оно не используется.- Утилизировать батарею в соответствии с указаниямиданного руководства.5.1 Установка щелочных батарей, не входящихв комплект детского блока (с основнойфункцией передатчика)Снять крышку батарейного отсека щелочныхбатарей (14), упираясь пальцами в верхнийпаз и осторожно вытягивая панель по направлениюнаружу (рис. 1).Вставить 2 щелочные батареи 1.5 В типа AAA/L03, соблюдая при установке правильнуюполярность, указанную в батарейном отсеке.Снова установить крышку батарейного отсекащелочных батарей (14), сначала вставив нижниефиксаторы крышки в соответствующиегнезда батарейного отсека и осторожно перемещаякрышку по направлению к изделию(рис. 2).5.2 Замена щелочных батарей, не входящихв комплект детского блока (с основнойфункцией передатчика)Снять крышку батарейного отсека щелочныхбатарей (14), упираясь пальцами в верхнийпаз и осторожно вытягивая панель по направлениюнаружу (рис. 1).Удалить 2 разряженные щелочные батареии заменить их на 2 аналогичные батареи 1.5В типа AAA/LR03, соблюдая при установкеправильную полярность, указанную в батарейномотсеке. Снова установить крышкубатарейного отсека щелочных батарей (14),сначала вставив нижние фиксаторы крышки всоответствующие гнезда батарейного отсекаи осторожно перемещая крышку по направлениюк изделию (рис. 2).


5.3 Установка литий-ионной батареи, входящейв комплект родительского блока (сосновной функцией приемника)На момент покупки аккумуляторная литийионнаябатарея 3.7В 800мАч (18) родительскогоблока содержится отдельно в упаковкеизделия. Осторожно достать литий-ионнуюбатарею из ее упаковки. Снять крышку отсекадля аккумуляторной батареи (14), упираясьпальцами в верхний паз и осторожно вытягиваяпанель по направлению наружу (рис. 3).Вставить прилагающуюся в комплекте аккумуляторнуюлитий-ионную батарею (18), обращаявнимание на соблюдение правильнойполярности установки, указанной в батарейномотсеке. Снова установить крышку батарейногоотсека аккумуляторной батареи (14),сначала вставив нижние фиксаторы крышки всоответствующие гнезда батарейного отсекаи осторожно перемещая крышку по направлениюк изделию (рис.4).5.4 Замена литий-ионной батареи, входящейв комплект родительского блока (сосновной функцией приемника)Если продолжительность заряда аккумуляторнойлитий-ионной батареи чрезмерноуменьшается - это означает, что ее ресурсвыработан и поэтому необходимо заменитьее (данный факт считается нормальным, таккак аккумуляторные батареи со временемвырабатывают свой ресурс).Снять крышку отсека для аккумуляторной батареи(14), упираясь пальцами в верхний пази осторожно вытягивая панель по направлениюнаружу (рис. 3).Удалить разряженную аккумуляторнуюбатарею (18) и заменить ее другой аккумуляторнойбатареей, идентичной батарее,поставляемой в комплекте с изделием 3.7В800мАч (код 20256500100 ), запрашиваемойнепосредственно в компании Artsana S.p.A.),соблюдая правильную полярность, указаннуюв батарейном отсеке.Снова установить крышку батарейного отсекааккумуляторной батареи (14), сначала вставивнижние фиксаторы крышки в соответствующиегнезда батарейного отсека и осторожноперемещая крышку по направлению к изделию(рис. 4).ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕДетский блок (с основной функцией передатчика)Мод. 06620Питание:Внутреннее: ЩЕЛОЧНЫЕ БАТАРЕИ 2 X 1.5В ТИП60AAA/LR03Внешнее: от переключаемого сетевого адаптера100-240В~ 50-60Гц/6В500мАПередача:• Полоса частот передачи 1880-1900 МГц• Мощность сигнала: 250мВт макс.Родительский блок (с основной функциейприемника)Мод. 06620Питание:Внутреннее: ЛИТИЙ-ИОННАЯ БАТАРЕЯ 3.7В800мАчВнешнее: от переключаемого сетевого адаптера100-240В~ 50-60Гц/6В500мАЛитий-ионная батарея 3.7В 800мАч, заряжаемаяс помощью сетевого переключаемогоадаптера 100-240В ~ 50/60Гц /6В500мАПрием:• Полоса частот передачи 1880-1900 МГц• Мощность сигнала: 250мВт макс.Сетевой адаптерМод. S003IV0600050ВХОД: 100-240В ~ 50-60Гц 150мAВЫХОД: 6В500мAПолярность штекера:Сделано в КитаеЛитий-ионная батареяМод. MB1022 (ICP46/34/46)Паспортная емкость: 800мАч (2.96Втч)Номинальное напряжение: 3.7ВЛитиевая батарея обеспечивает свои лучшиеэксплуатационные характеристики при использованиипри обычной температуре окружающейсреды (20°C±5°C)Сделано в КитаеУСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯпеременный однофазный токпостоянный токисключительно для использованиявнутри помещенийприбор II класса - двойная изоляцияСоответствует требованиямдиректив ЕС с последующи-миправкамиВНИМАНИЕ. Прочитать руководствопо эксплуатацииРАЗВ слсто• Об• ОбилиНЕСвкасвте(прде(певыРоблнииззв


РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМВ случае возникновения проблем рекомендуется сначала проверить следующий список и удостовериться,что:• Оба блока включены• Оба блока правильно подключены к электрической розетке с помощью сетевого адаптера (1)или, что батареи заряжены.НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ.7Вапейапа-гоиеисру-ва-зо-а-о-ио-Световая индикацияпитания исвязи (12) родительскийблок/(приемник)/детский блок(передатчик)выключенаРодительскийблок (приемник)неиздает никакихзвуков.- Детский блок (передатчик) и/или родительский блок (приемник)выключены в режимеРадионяня.-Родительский блок включен врежиме Напоминания-Детский блок включен в режимеМузыкальный с выполняющимсявоспроизведениемколыбельных- Детский блок включен в режимеМузыкальный и подключенк проигрывателю MP3- Щелочные батареи (невключенные в комплект) и/илилитий-ионная батарея родительскогоблока полностьюразряжены.- Сетевой адаптер отключенили подключен неправильно.- Отсутствие напряженияв сети.- В детский блок (передатчик)не поступают воспринимаемыезвуки;- Был выбран режим работы“речевое управление”- Установлена минимальнаягромкость родительскогоблока (приемника);- Щелочные батареи детскогоблока и/или литий-ионнаябатарея родительского блокаполностьюразряжены- Родительский блок (приемник)может быть выключен врежиме Радионяня.- Родительский блок можетбыть включен в режиме Напоминания.- В случае необходимости, включить детский блок(передатчик) и/или родительский блок (приемник)в режиме Радионяня.- Проверить включение дисплея. Если он включен,изделие работает в режиме Напоминания.В случае необходимости, выключить и включитьрежим Радионяня.- Проверить воспроизведение колыбельных. Вслучае необходимости, выключить воспроизведениемузыки и включить режим Радионяня.- Проверить воспроизведение музыки. В случаенеобходимости, выключить и включить режимРадионяня.- Выполнить замену щелочных батарейдетского блока и/или зарядку литий-ионной аккумуляторнойбатареи родительского блока- Если питание блоков осуществляется с помощьюсетевого адаптера,проверить, чтобы данное приспособление былоправильно подключенок электрической розетке- Проверить наличие напряжения в электрическойрозетке.- Как только в помещении появятся воспринимаемыезвуки, передатчик заработает. Влюбом случае, для большего спокойствия можновыполнитьтестовую передачу с помощью другого лица,пробующего говорить в комнате, где включендетский блок (передатчик).- Проверить переключатель режима работыВКЛ./ВЫКЛ: речевое управление или постояннаяпередача.Если переключатель установлен на ВКЛ. включенрежим речевого управления.Как только звуки в помещении, где расположендетский блок, превысят предел речевого управления,родительский блок начнет издавать звуки.- Регулировать громкость на родительском блоке(приемнике)до тех пор, пока не появятся слышимые звуки,нажимаякнопку + регулирования громкости (6).- Выполнить замену щелочных батарейдетского блока и/или зарядку литий-ионнойбатареи родительского блока- Выполнить включение родительского блока(приемник) в режиме Радионяня.-Если световая индикация питания и соединения(12) выключена и дисплей включен, изделиеработает в режиме Напоминания. Выключить ивключить режим Радионяня.61


ПомехиУменьшение радиусадействияЭлектростатическиеи электромагнитныешумыНаличие шумов исвистаРодительскийблок (приемник)издает слабыйзвукДетский блокне включаетсяв музыкальномрежиме- В редких случаях, несмотряна то, что цифровая технологияDECT обеспечивает высокуюустойчивость к помехам,создаваемым аналоговымиприборами,помехи могут быть вызваныналичием другого переговорногоустройства илианалогичного передающегоустройства, расположенногопоблизости.- Электромагнитное загрязнение(расположенные рядомантенны радиопередатчиков,высоковольтныелинии и т.д.).- Наличие препятствий, металлическихконструкций, железобетонныхстен и т.д. расположенныхмежду детскимблоком (передатчиком) иродительским блоком (приемником);- Щелочные батареи детскогоблока и/илилитий-ионная батарея родительскогоблока почти полностьюразряжены.Электростатические илиэлектромагнитные помехи,вызываемые электростатическимиили электромагнитнымиполями, создаваемыми другимиэлектрическими приборами:например, бытовымиэлектроприборами, мобильнымиили беспроводнымителефонами и т.д.- Блоки расположены слишкомблизко- Установлена слишком высокаягромкость родительскогоблока (приемника).- Ребенок находится слишкомдалеко от детского блока(передатчика).- Слишком низкий уровеньгромкости родительскогоблока.- детский блок включен врежиме Радионяня.-проигрыватель MP3, подключенныйк детскому блокувыключен или отрегулированна минимальный уровеньгромкости.62Отойти от аналоговых приборов и/или покинутьзону, в которой они расположены.Приблизить блоки или установить блоки так,чтобы уменьшить число препятствий, металлическихконструкций, железобетонных стен и т.д.,расположенных между ними;- Выполнить замену щелочных батарей детскогоблока и/или зарядку литий-ионной батареиродительского блокаОпределить и, если возможно, устранить причинупомех.- Увеличить расстояние между блоками;- Уменьшить громкость на родительском блоке(приемнике), нажавкнопку регулирования громкости (6).- Переместить детский блок (передатчик), чтобырасстояние между ним и ребенком составляло1-1,5 м.- Увеличить уровень громкости родительскогоблока, нажавкнопку регулирования громкости + (6).-Проверить включение световой индикациипитания и соединения (12). Если включена, изделиеработает в режиме Радионяня.Выключить режим Радионяня и включить режимМузыкальный.- Проверить состояние проигрывателя MP3 и, вслучае необходимости, включить его или увеличитьгромкость.НетенароблДЕКМоНасямсооПролосклааппспеприющспоробслужеананиеHg=сроботнапоза тазаквекрегКомсодчатстргарств


Не отображаетсятемпературана дисплееродительскогоблока.- родительский блок включенв режиме Напоминания.- отсутствие или потеря связи сдетским блоком,-Проверить включение световой индикациипитания и соединения (12) родительского блока.Если он включен. изделие работает в режимеНапоминания. Включить изделие в режимеРадионяня.- Приблизить родительский блок к детскомублоку для стабилизации связи.ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ:Мод. 06620Настоящим компания Artsana S.p.A заявляет, что это изделие соответствует основным требованиями другим соответствующим положениям Директивы 1999/5/CE. Копия декларации о полномсоответствии Европейской Директиве 1999/5/CE доступна по адресу: www.chicco.com – разделПродукция. В соответствии с решением Европейской комиссии N°2000/299/EC от 06/04/2000 полосачастот, используемая этим изделием, согласована во всех странах ЕС, поэтому это изделие 1класса может быть свободно использовано во всех странах Европейского сообщества.ЭТО ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в концесрока службы это изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашнихотходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для переработки электрическойи электронной аппаратуры, или сдать продавцу при покупке новой эквивалентнойаппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы вспециальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старогоприбора на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающейсреде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а такжеспособствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Более подробныесведения об имеющихся способах сбора вы можете получить обратившись в местнуюслужбу вывоза отходов или же в магазин где вы купили изделие.СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ ЕС 2006/66 ЕССимвол перечеркнутого мусорного контейнера, нанесенный на батареи или упаковкуизделия, указывает, что в конце срока службы их необходимо утилизировать отдельноот бытовых отходов, они не должны утилизироваться как городские отходы, адолжны быть направлены на сборный пункт по раздельной переработке отходов илиже возвращены продавцу при покупке новых аккумуляторных или не аккумуляторных батарейаналогичных. Возможный символ химического элемента: Hg, Cd, Pb, нанесенный под изображениемперечеркнутого мусорного контейнера, указывает тип вещества, содержащегося в батарее:Hg=Меркурий, Cd=Кадмий, Pb=Свинец. Пользователь отвечает за доставку батарей в конце ихсрока службы в соответствующие организации по сбору отходов с целью обеспечения переработкии утилизации. Надлежащий сбор отходов с последующей отправкой отработанных батарейна утилизацию, обработку и переработку, экологически совместимую с окружающей средой,позволяет предупредить негативное воздействие на окружающую среду и на здоровье людей,а также способствует вторичному использованию материалов, из которых состоят батареи. Незаконнаяутилизация изделия пользователем наносит вред окружающей среде и здоровью человека.Для получения подробной информации о доступных системах сбора отходов обращаться врегиональные организации по утилизации отходов или в магазин, где была произведена покупка.Компания ARTSANA оставляет за собой право в любой момент и без предупреждения изменятьсодержание настоящего руководства по эксплуатации. Воспроизведение, передача, перепечатывание,а также перевод на другой язык, даже частично, этого руководства в любой форместрого запрещается без письменного разрешения со стороны компании ARTSANA. Гарантия: Срокгарантии на изделие составляет 2 года с даты покупки, гарантия распространяется на производственныедефекты.63


S<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong><strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong><strong>Digital</strong> DECT-teknik:Hög standard vad gäller Privacy – Inga störningarMed <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> kan man hållakontakten med sitt barn och alltid kommuniceramed honom eller henne via tvåvägskommunikation.Den är ett bra stöd i vardagen för både föräldrarnaoch barnet, med hjälp av de 5 påminnelser mankan ställa in som säger till när det är dags att äta,ta medicin, gå till doktorn, byta blöja och sova, bådenär sändningen mellan enheterna är aktiverad ochnär endast föräldraenheten är aktiverad. Via föräldraenhetensmeny kan man ställa in funktioner förvibracall, röstaktivering, datum och tid samt påminnelser.Via den 1,6 tums stora displayen kan man närsom helst läsa av den temperatur som uppmäts ibarnets sovrum. Man kan även låta sitt barn lyssnapå sin favoritmusik genom att ansluta barnenhetentill en förälders MP3-spelare och hålla barnet tryggtunder sömnen med hjälp av den inbyggda nattlampan.Den digitala DECT-tekniken garanterar enstörningsfri och odelad kommunikation mellan enheterna.<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> är extremtsmidig och lätt tack vare att föräldraenheten drivs avlitiumjonbatterier (medföljande).FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL- En barnenhet (som främst fungerar som sändare)- En föräldraenhet (som främst fungerar sommottagare och sändare vid 2-vägssystem)- Två nätadaptrar 100-240V~ 50/60Hz /6V500mA- Laddningsbart litiumjonbatteri 3,7V 800mAh(till föräldraenheten)- Ljudkabel med dubbelt stereouttag, 3,5 mm- Hörlurar mono- En bruksanvisningALLMÄNNA VARNINGAR• Förpackningens delar (plastpåsar, kartonger etc.)får inte lämnas inom räckhåll för barn eftersom deutgör en fara.• Innan man använder apparaten ska man kontrolleraatt produkten och alla dess komponenter ärhela. I annat fall ska man inte använda apparatenutan vända sig till behörig personal eller till återförsäljaren.64• Försök inte att reparera produkten utan begränsadig till att följa de anvisningar som finnsi avsnittet “Problemlösning”. Vid eventuella reparationsbehovska man kontakta kundservicen(Customer Service) för Artsana S.p.A..• Öppna inte apparaterna. Barnenheten (somfrämst fungerar som sändare), föräldraenheten(som främst fungerar som mottagare), detladdningsbara litiumjonbatteriet, ljudkabeln,hörlurarna och nätadaptrarna innehåller inte delarsom kan användas av användaren. Vid fel skaman vända sig till behörig personal eller kontaktakundservicen (Customer Service) för ArtsanaS.p.A. Att öppna de anordningar som anges ovaninnebär en risk för elstöt.• <strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Monitor</strong><strong>Chicco</strong> får inteanvändas som medicinsk monitorenhet och skainte ersätta vuxnas överinsyn över barnet; den skaendast användas som stöd vid denna överinsyn.All annan användning anses otillbörlig.• Placera barnenheten och vuxenenheten utombarnets räckhåll, på en plan och stabil yta.• Se till att hålla barnenheten, vuxenenheten, detladdningsbara litiumjonbatteriet , ljudkabeln,hörlurarna och nätadaptrarna för lik-/växelströmutom räckhåll för barn (adaptrarnas kablar kanutgöra en strypningsrisk).• Det är av största vikt att man regelbundetkontrollerar att barnenheten (som främst fungerarsom sändare) och vuxenenheten (som främstfungerar som mottagare) fungerar korrekt, i synnerhetska man före varje användningstillfällekontrollera att signalen kan tas emot vid aktuelltavstånd och/eller i aktuell omgivning.• Maximalt driftavstånd är cirka 330 meter i ettfritt område utan hinder (räckvidden kan dockminska avsevärt inne i bostäder på grund avsärskilda miljöförhållanden, väggarnas placeringoch bostadens inredning. Samma gäller vid metallstrukturer,externa eller interna elektromagnetiskafält/störningar, väggar i armerad betong,användning på olika våningsplan samt ej helt laddadebatterier etc.).• När barn- och/eller föräldraenheten matas viaalkaliska batterier och/eller det laddningsbara litiumjonbatterietkan enheterna sluta att fungeraom batterierna inte är tillräckligt laddade. Därförbör man alltid kontrollera statusen för de alkaliskabatterierna och/eller det laddningsbara litiumjonbatterietnär man startar enheterna.• Om strömtillförseln plötsligt upphör när föräldraenheten(som främst fungerar som mottagare)mattenbaradettbörler h• Aerarfunglitiunätafenoutosomfungkalitiumläm• Föhållsänsomterilikstvärmsoll• Anhetnärhtvätej nAnvadaman• Plsänsomlikstochtern• AnlysrTVtrådfunk• Aströidenegeskadfaro• M


ensreenomhedetln,deskaktanaannteskaskayn.omdetln,ömandetngstynlleelltettckavinge-agng,advialieraförskan-ldre)matas via tillhörande nätadapter upphör produktenatt fungera om laddningen av det laddningsbaralitiumjonbatteriet är otillräcklig eller omdetta inte satts i korrekt i batterifacket. Därförbör man alltid kontrollera batteriernas status ellerhur de satts i.• Använd inte barnenheten (som främst fungerarsom sändare), föräldraenheten (som främstfungerar som mottagare), det laddningsbaralitiumjonbatteriet, ljudkabeln, hörlurarna ochnätadaptrarna där de utsätts för atmosfäriskafenomen (regn, sol etc.). Om produkten användsutomhus ska barnenheten (som främst fungerarsom sändare) och föräldraenheten (som främstfungerar som mottagare) endast matas via alkaliskabatterier och/eller det laddningsbara litiumjonbatteriet:medföljande nätadaptrar är ejlämpliga för utomhusbruk.• För att undvika risken för överhettning ska manhålla barnenheten (som främst fungerar somsändare), föräldraenheten (som främst fungerarsom mottagare), det laddningsbara litiumjonbatterietoch i första hand nätadaptrarna för växel-/likström på avstånd från värmekällor, som t.ex.värmare, element, kaminer, spisar, fönster medsolljus etc.• Använd aldrig de två enheterna (gäller i synnerhetvid anslutning till elnätet via nätadaptrarna) inärheten av enheter med vatten som t.ex. badkar,tvättmaskiner, diskmaskiner och våta ytor. Sänkej ner apparaterna i vatten och blöt inte ner dem.Använd inte enheter, ljudkablar, hörlurar ochadaptrar som ramlat ner i vatten; i sådant fall skaman vända sig till behörig personal.• Placera barnenheten (som främst fungerar somsändare), föräldraenheten (som främst fungerarsom mottagare) och nätadaptrarna för växel-/likström så att en lämplig ventilation är möjligoch så att risken för överhettning av komponenternaundviks.• Använd inte den här produkten i närheten avlysrör (neon) eller annan elektrisk apparatur somTV-apparater, motorer, PC:s, trådlösa telefoner,trådlösa DECT-telefoner etc. De kan störa derasfunktion.• Använd endast de nätadaptrar för växel-/likströmsom medföljer produkten eller som äridentiska med dessa och har samma elektriskaegenskaper. Att använda andra adaptrar kanskada barn- och/eller föräldraenheten och leda tillfaror för användaren.• Man kan inte byta ut nätadapterns sladdar och65därför kan man inte längre använda nätadapternom den skadas utan man måste då byta ut denmot en annan, identisk adapter.Varning: Använd inte en nätadapter av en annantyp än den som medföljer produkten från ArtsanaS.p.A. eftersom det skulle innebära att produkteninte längre överensstämmer med de tekniskabestämmelser som fastställts i tillämpbara EGdirektivvilket i sin tur skulle äventyra produktenssäkerhet och funktion. Vid behov av byte ska manvända sig till återförsäljaren eller Artsana S.p.A.• Se till att spänningen för nätadaptrarna förväxel-/likström (se etiketten på adaptrarna)motsvarar den för ditt elnät och att kontakten pånätadaptrarna är kompatibel med de strömuttagsom finns i ditt elsystem.• Anslut nätadaptrarna för växel-/likström tilleluttag som är lätta att komma åt men som ärutom räckhåll för barn. Placera adaptrarnas kablarså att man inte trampar på sladdarna, så att ingaföremål placerade ovanför eller intill kan fastai sladdarna och så att inte barn kan komma åtsladdarna och därmed hamna i fara (snubbla, blistrypta).· Vid uppspelning av musik via en extern spelare(medföljer ej) och ljudkabel (medföljer) ska manse till att enheten, spelaren och ljudkabeln ärutom barnets räckhåll.•Nätadaptrarna för lik-/växelström, barnenheten(som främst fungerar som sändare) och föräldraenheten(som främst fungerar som mottagare)kan kännas varma när man rör vid dem under drift.Detta är normalt.• Koppla alltid bort nätadaptrarna för lik-/växelströmfrån eluttaget när apparaten inte används.· Man ska alltid koppla bort ljudkabeln från barnenhetennär apparaten inte används för ljuduppspelningoch placera den utom räckhåll för barnet.· Lämna inte hörlurarna till föräldraenheten ochljudkabeln oövervakade och inom räckhåll förbarnet.• Ett byte av de alkaliska batterierna eller detladdningsbara litiumjonbatteriet ska alltid görasav en vuxen och de nya alkaliska batterierna ellerdet nya laddningsbara batteriet måste ha deegenskaper som anges i denna bruksanvisning.VARNING!FÖR ATT UNDVIKA RISKEN FÖR ELSTÖT SKAMAN INTE AVLÄGSNA SKYDDET ELLER FÖR-SÖKA ÖPPNANÄTADAPTRARNA.


BLÖT INTE NER NÄTADAPTRARNA, BARNENHE-TEN OCH FÖRÄLDRAENHETEN, UTSÄTT DEMINTE FÖR FUKT OCH FÖRSÖK INTE ÖPPNA DEM.DETTA KAN LEDA TILL FARA LIKSOM TILL ATT GA-RANTIN UPPHÖR ATT GÄLLA.1. Inställning och egenskaperÖvervakningsapparaten med digital DECT-teknikför sändning kan användas som hjälpmedel vidövervakning av barn i hemmet. Denna baby monitoromfattar en barnenhet (som främst fungerarsom sändare) och en föräldraenhet (som främstfungerar som mottagare).Både apparater använder digital DECT-teknik försändning för att etablera en radioanslutning somtillåter sändning och mottagning av ljud.1.1 Systemets egenskaperSystemets främsta egenskaper är:• Ljudöverföring via system baserat på digitalDECT-teknik.• Räckvidd på cirka cirka 330 meter i ett fritt områdeutan hinder* .• Maximalt driftavstånd är cirka 330 meter i ettfritt område utan hinder (räckvidden kan dockminska avsevärt inne i bostäder på grund avsärskilda miljöförhållanden, väggarnas placeringoch bostadens inredning. Samma gäller vid metallstrukturer,externa eller interna elektromagnetiskafält/störningar, väggar i armerad betong,användning på olika våningsplan och ej helt laddadebatterier etc.).1.2 Barnenhet(fungerar främst som sändare)Modell 066201. Matning via nätadapter 100-240V~ 50/60Hz/6V 500mA eller via 2 alkaliska 1,5Vbatterier av typen AAA /LR03 (medföljer ej)2. Knapp för start/avstängning3. Knapp för att tända/släcka nattlampan4. Knapp för att starta/stänga av/ställa in funktionenför vaggvisor5. Nattlampa6. Knapp för volymreglering+, högtalare barnenhet7. Knapp för volymreglering-, högtalare barnenhet8. Mikrofon9. Termometer10. Högtalare för återgivning av de ljud som kommerfrån föräldraenheten i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ellerför musik i läget Musik.6611. Ljudingång12. Indikeringslampa för matning och anslutning(a) Fast grönt ljus: ansluten till föräldraenheten(b) Blinkande grönt ljus: ingen eller bristfällig anslutningtill föräldraenheten(c) OFF: barnenheten avstängd i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>eller aktiverad i läget Musik.13. Indikeringslampa för de alkaliska batteriernasstatus(a) Blinkande rött ljus: alkaliska batterierna nästanuttjänta(b)OFF: alkaliska batterierna laddade eller drift vianätadapter (1)14. Lucka till de alkaliska batteriernas fack15. Kontakt för matning av barnenhet16. Ljudkabel1.3 Föräldraenhet (fungerar främst som mottagare)Modell 066201. Matning via laddningsbart litiumjonbatteri 3,7V800mAh (medföljer) eller via nätadapter 100-240V ~ 50/60Hz /6V 500mA2. Knapp för start/avstängning3. Ljusfält för signalering av ljudnivån för de ljudbarnet avger4. Knapp för att aktivera kommunikationen mellanförälder-barn (funktionen “TALK ”)5. Display LCD 1,6”6. Knapp för volymreglering+, högtalare föräldraenhet7. Knapp för åtkomst till den interna menyn ochbekräfta val8. Framåt-knapp9. Tillbaka-knapp10. Mikrofon11. Inbyggd högtalare som återger de ljud barnetavger, i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Denna har samtidigt följande extra funktioner:a) Signalerar om anslutningen mellan barn- ochföräldraenheten avbryts. Cirka 10 sekunder efteratt indikeringslampan för matning och anslutningbörjat blinka med ett grönt ljus aktiveras 2ljudsignaler per sekund. Så fort anslutningen tillbarnenheten återaktiverats stängs signalen avoch indikeringslampan för matning och anslutningbörjar lysa med ett fast grönt ljus..b) Signaleringsfunktion när det laddningsbara litiumjonbatterietär nästan urladdat:1 ljudsignal i sekunden aktiveras och indikeringslampanför det laddningsbara batteriets statusblinkar med ett rött ljus. När man startar laddningenav det laddningsbara litiumjonbatterietstänbattningc) F12.(a) F(b)slut(c)Mon13.ning(a) Bnäs(b)näta(c)drifbart14.15.16.17. L18.das19.ladd20.1.4I lägI läglägeenh21°C


gan-,7V0-judni-asäsviaot-el-ld-chstängs ljudsignalen av och indikeringslampan förbatteristatus lyser med ett fast rött ljus tills laddningenslutförts.c) Funktion för val av påminnelser12. Indikeringslampa för matning och anslutning(a) Fast grönt ljus: ansluten till barnenheten(b) Blinkande grönt ljus: ingen eller bristfällig anslutningtill barnenheten(c) OFF: föräldraenheten avstängd i läget <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong> eller aktiverad i läget Påminnelse.13. Indikeringslampa för statusen för det laddningsbaralitiumjonbatteriet(a) Blinkande rött ljus: det laddningsbara batterietnästan urladdat(b) Fast rött sken: laddning av batteriet vianätadaptern pågår(c) OFF: det laddningsbara batteriet laddat ellerdrift via nätadaptern vid frånvaro av laddningsbartbatteri14. Lucka till det laddningsbara batteriets fack15. Hake för bälte16. Öppning för stödlina (medföljer ej)17. Ljudutgång18. Litiumjonbatteri 3,7V 800mAh som kan laddasvia nätadaptern 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mA19. Kontakt för matning och/eller laddning av detladdningsbara litiumjonbatterieta20. Hörlurar1.4 Driftikoner som visas på displayenI läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>(endast i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)--°C Temperaturen ej avkändAktivering av funktionen Röstläge (endast iläget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Inställt larm med vibreringsfunktion (endast iläget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Inställd påminnelse för matdagsInställd påminnelse för kontroll av feberInställd påminnelse för medicinInställd påminnelse för blöjbyteInställd påminnelse för sovdagsLägsta ljudvolym (endast i läget<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Högsta ljudvolym (endast i läget<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Laddning av batteriMedelnivå för laddning av batterietLåg nivå för laddning av batterietDet laddningsbara batteriet är urladdat: föräldraenhetenstängs av inom få minuternetchteruts2tillavingiti-gs-tusd-ietI läget PåminnelseKorrekt anslutning mellan enheterna (endast iläget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Förlust av eller utebliven anslutning mellanenheterna (endast i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>)Datum och tid21°C Temperaturen som avkänts i barnets rum672. Beskrivning av egenskaper2.1 Barnenhet (fungerar främst som sändare)2.1.1 MatningMatning via nätadapter 100-240V~ 50/60Hz /6V500mA eller via 2 alkaliska 1,5V batterierav typen AAA /LR03 (medföljer ej)Vid matning via nätadapter (1):- för in nätadapterns kontakt (1) i tillhörande uttag(15) på sidan av enheten;- kontrollera att elsystemets spänning motsvararvad som anges på etiketterna på ovannämndaadaptrar;- koppla in nätadapterns kontakt i ett lättåtkomligteluttag.


VARNING:- Adapterns sladd kan utgöra en strypningsriskoch ska hållas utom räckhåll för barn.- Inspektera nätadaptrarna (1) regelbundet: omsladden eller plastdelarna uppvisar tecken påskada ska man inte använda dem och kontakta enbehörig tekniker.- Lämna inte nätadaptrarna (1) inkopplade i eluttagennär apparaterna inte används och/eller närnätadaptrarna (1) inte är anslutna.2.1.2 Användning - start och inställningBarnenheten (som främst fungerar som sändare)ska placeras cirka 1-1,5 meter från barnet, på enjämn och stabil yta. Se till att rikta mikrofonen (8)mot barnet.Varning: Barnenheten, medföljande ljudkabel(16), nätadaptern (1) och tillhörande nätsladd skahållas utom räckhåll för barnet.Starta/stänga av barnenheten i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Om man trycker in knappen för start/avstängning(2) i cirka 3 sekunder startas barnenheten (somfrämst fungerar som sändare).Indikeringslampan för matning och anslutning(12) börjar blinka med ett grönt ljus för attsignalera att barnenheten försöker ansluta tillföräldraenheten. När det finns en anslutning mellande två enheterna börjar indikeringslampanför matning och anslutning att lysa med ett fastgrönt ljus.Om man trycker in knappen för start/avstängning(2) i cirka 3 sekunder, tills indikeringslampanför matning och anslutning som lyser med ettgrönt ljus (12) slocknar, stängs barnenheten (somfrämst fungerar som sändare) av.Volymreglering av högtalaren i barnenhetenMed hjälp av knapparna för volymreglering + (6)och - (7) ställer man in volymen för de ljud somavges från föräldraenheten i det fall man använderfunktionen “talk” i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> ellervolymen för musiken som avges från barnenhetenom man använder läget Musik.Tryck på knapparna + (6) och – (7) för att regleravolymen för högtalaren i barnenheten (10) ochvälj önskad nivå.Enheten har 9 olika volymnivåer. Den ljudnivåsom ställts in av tillverkaren är 5.Om man trycker på knappen “+”(6) en gång höjs68volymen ett steg.Om man trycker på knappen “-“ (7) en gång sänksvolymen ett steg.När man når maximal eller minimal ljudnivå aktiverasen dubbel ljudsignal för att uppmärksammadetta.NattlampaDet finns en nattlampa (5) på barnenheten.Nattlampan har dubbel funktion: den kan aktiverasvid lägsta ljusstyrkan för att hålla barnettryggt under sömnen eller ställas in till varierandeljusstyrka och användas när barnet somnar.Start/avstängning av nattlampan i läget förlägsta ljusstyrka med fast sken eller i läget förvarierande ljusstyrkaOm man trycker in knappen för start och avstängningi cirka 3 sekunder tänds nattlampan (3) vidden lägsta ljusstyrkan där den lyser med ett fastsken.Om man när aktuellt läge är aktiverat trycker påknappen för att tända/släcka nattlampan (3) engång aktiveras läget “Nattlampa med varierandeljusstyrka”.Ljusstyrkan ändras automatiskt och varierar frånden högsta till den lägsta nivån.Vid den tolfte minuten förblir ljusstyrkan konstantvid den lägsta nivån.- 0-4 minuter a ljusstyrkan maximal-medelhög- 4-8 minuter a ljusstyrkan medelhög- 8-12 minuter a ljusstyrkan medellåg-minimal- över 12 minuter a nattlampan vid lägsta ljusstyrkanoch lyser med ett fast skenNär läget “Nattlampa med varierande ljusstyrka”är aktiverat och man trycker på knappen för atttända/släcka nattlampan (3) återgår ljusstyrkantill den lägsta nivån och förblir där.Om man när detta läge är aktiverat återigentrycker på knappen för att tända/släcka nattlampan(3)startar cykeln för variation av ljusstyrkan om igenfrån det högsta läget.Om man återigen håller knappen för att tända/släcka nattlampan (3) intryckt i cirka 3 sekundersläcks nattlampan, oavsett om den är aktiveradvid den lägsta ljusstyrkan eller om den är i läget“Nattlampa med varierande ljusstyrka”.När barnenheten (som främst fungerar som sändare)matas via de alkaliska batterierna släcksljusDetradalteradOmdarepanknaMantenMusStaUppBarnattTrycin fBarnspaOmtenta u(11)vagVARvagBabTrycfunkvagSe abarnvolyVaromslutljudvagspeigånTrycfunkattNärochen dUppMan


nkstimatinetdeförförngvidastpåenderånn-yrka”attanenm-enda/derradgetäncksljuset automatiskt som ett sätt att spara energi.Detta sker efter 5 minuter om lampan är aktiveradi det konstanta läget vid den lägsta ljusstyrkanalternativt efter cykelns slut om lampan är aktiveradi läget “Nattlampa med varierande ljusstyrka”.Om barnenheten (som främst fungerar som sändare)matas via nätadaptern (1) förblir nattlampantänd i båda lägen tills man återigen trycker inknappen (3) i 3 sekunder.Man kan även aktivera nattlampan när barnenhetenär i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> eller aktiverad i lägetMusik samt även när den är avstängd.Starta/stänga av barnenheten i läget MusikUppspelning av vaggvisorBarnenheten kan spela upp 5 olika vaggvisor föratt lugna barnet när det sover.Tryck in knappen för att starta/stänga av/ställain funktionen för vaggvisor (4) i ca 3 sekunder.Barnenheten börjar spela upp de 5 vaggvisor somsparats i följd.Om barnenheten redan är i musikläget och anslutentill en MP3-läsare (medföljer ej) räcker det attta ut ljudkabeln (16) (medföljer) från ljudingången(11) på barnenheten för att aktivera funktionen förvaggvisor.VARNING: man kan inte aktivera funktionen förvaggvisor om barnenheten är i drift med läget<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Tryck på knappen för att starta/stänga av/ställa infunktionen för vaggvisor (4) en gång för att väljavaggvisor.Se avsnittet ‘Volymreglering + - för högtalaren ibarnenheten’ för anvisningar om hur man reglerarvolymen för vaggvisorna.Varning:om man under uppspelningen av vaggvisor ansluterljudkabelns kontakt (16) (medföljer) tillljudingången (11) på barnenheten inaktiverasvaggvisorna och istället spelas musiken från MP3-spelaren (medföljer ej) upp, förutsatt att denna ärigång och ansluten via ljudkabeln (16).Tryck in knappen för att starta/stänga av/ställa infunktionen för vaggvisor (4) i cirka 3 sekunder föratt stänga av funktionen för vaggvisor.När man stänger av uppspelningen av vaggvisoroch sedan startar den igen påbörjas uppspelningendär den tidigare avslutades.Uppspelning via musikspelare (medföljer ej)Man kan spela upp musik som lagrats på en extern69spelare (medföljer ej) via högtalarna i barnenheten(10).VARNING: man kan inte spela upp musik om barnenhetenär i drift med läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Starta musikspelaren och reglera volymen.Anslut de två kontakterna på ljudkabeln (medföljer)till ljudutgången på musikspelaren och ljudingången(11) på barnenheten.Placera barnenheten och musikspelaren utombarnets räckhåll, på en plan och stabil yta.Tryck in knappen för att starta/stänga av/ställa infunktionen för vaggvisor (4) i ca 3 sekunder.Barnenheten spelar automatiskt upp den musiksom lagrats i den externa musikspelaren.Om barnenheten redan är i musikläget och spelarupp vaggvisor räcker det att ansluta ljudkabeln(16) (medföljer) som redan är ansluten till spelaren,till ljudingången (11) på barnenheten för attaktivera uppspelning via MP3-spelare.Varning:Använd funktionerna i MP3-spelaren för att väljavilka låtar du vill spela upp och för att justera volymen.Man kan inte välja låtar för uppspelning ochjustera volymen via knapparna på barnenheten.Varning:Se till att reglera volymen för den externa musikspelarentill en måttlig nivå innan du ansluter tillbarnenheten.Varning:Om musikspelaren är avstängd ger högtalaren påbarnenheten inte ifrån sig några ljud.Varning:Artsana S.p.A avsäger sig allt ansvar för eventuellaskador och felfunktioner vad gäller musikspelaren.Varning:Om man under uppspelning via MP3-spelare(medföljer ej) kopplar ur kontakten på ljudkabeln(16) (medföljande) från ljudingången (11) påbarnenheten inaktiveras spelarens musik och devaggvisor som sparats i barnenheten spelas uppautomatiskt.Tryck in knappen för att starta/stänga av/ställa infunktionen för vaggvisor (4) i cirka 3 sekunder föratt stänga av uppspelningen av musik.TermometerPå baksidan av barnenheten sitter en termometer(9) som känner av temperaturen i rummet. Temperaturenvisas på displayen (5) på föräldraenheteni läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>. För detaljer se punkt


‘Visa den temperatur termometern på barnenhetenkänt av’.För att värdet ska kunna kännas av på ett tillförlitligtsätt ska man se till att sensorn (9) placeradpå baksidan är positionerad i ett fritt utrymmeoch att den inte är i kontakt med andra föremåloch ytor.Viktigt: Termometern (9) på barnenheten skabetraktas som en indikativt instrument för avkänningav temperaturen i barnets rum och inte somett medicinskt instrument.Indikeringslampor för drift· Indikeringslampan för matning och anslutning(12) signalerar 3 olika saker:- Att apparaten är aktiverad i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>och korrekt ansluten till föräldraenheten.Indikeringslampan (12) lyser med ett fast gröntsken.- Att anslutningen till föräldraenheten avbrutitsunder driften i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Indikeringslampan (12) blinkar med ett grönt ljus.När anslutningen till föräldraenheten etableratsigen lyser indikeringslampan (12) med ett fastgrönt ljus.OBS: När man startar barnenheten gör den enkanalsökning inför anslutningen till föräldraenhetenvarför indikeringslampan (12) blinkar med ettgrönt ljus tills en anslutning etablerats.- Att apparaten är avstängd i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>eller aktiverad i läget Musik.Indikeringslampan (12) är släckt.· Indikeringslampan för de alkaliska batteriernasstatus (13) signalerar 2 olika saker:- Att de alkaliska batterierna nästan är uttjänta.Indikeringslampan (13) blinkar med ett rött ljus.- Att de alkaliska batterierna är laddade eller attdrift sker via nätadaptern (1).Indikeringslampan (13) är släckt.2.2 Föräldraenhet (fungerar främst som mottagare)2.2.1 Matning och laddningMatning via laddningsbart litiumjonbatteri 3,7V800mAh (medföljer) eller via nätadapter 100-240V ~ 50/60Hz /6V500mA.VARNING: Det laddningsbara batteriet får endastladdas via medföljande nätadapter (1) och det kanladdas både med föräldraenheten påslagen ochavstängd. Vid matning med nätadapter (1) ellervid laddning av laddningsbart litiumjonbatteri:70- för in nätadapterns kontakt (1) i tillhörande uttag(19) på sidan av enheten;- kontrollera att elsystemets spänning motsvararvad som anges på etiketterna på ovannämndaadaptrar;- koppla in nätadapterns kontakt i ett lättåtkomligteluttag.Varning- Adapterns sladd (1) kan utgöra en strypningsriskoch ska hållas utom räckhåll för barn.- Inspektera regelbundet nätadaptrarna (1); omnätsladden eller plastdelarna uppvisar tecken påskada ska man inte använda dem och kontakta enbehörig tekniker.- Lämna inte nätadaptrarna (1) inkopplade i eluttagennär apparaterna inte används och/eller närnätadaptrarna (1) inte är anslutna.2.2.2 Användning - start och inställningKnapp för start/avstängning av föräldraenheten(som främst fungerar som mottagare) i läget<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>Om man trycker in knappen för start/avstängning(2) i cirka 3 sekunder startas föräldraenheten(som främst fungerar som sändare) i läget <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.Indikeringslampan för matning och anslutning(12) börjar blinka med ett grönt ljus och displayen(5) visar ikonen för att signalera att föräldraenhetenförsöker ansluta till barnenheten. När detfinns en anslutning mellan de två enheterna visasikonen och indikeringslampan för matning ochanslutning (12) lyser med ett fast grönt ljus.Om man trycker in knappen för start/avstängning(2) i cirka 3 sekunder, tills indikeringslampan förmatning och anslutning (12) som lyser med ettgrönt ljus slocknar, stängs föräldraenheten (somfrämst fungerar som mottagare) av i läget <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.Vid start och avstängning av föräldraenheten iläget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> aktiveras en längre ljudsignal.Starta/stänga av föräldraenheten i läget PåminnelseOm man trycker in knappen för start/avstängning(2) i 1 sekund startas föräldraenheten i lägetPåminnelse.OBSningattOm(2)getVidgetVolhetMedochavgenhTryclymväljEnhsomOmvolyOmvolyOBStionknaVarstegNärveradettFunäldeMedkomBabTrycrofoNärviabarnVARskaföräsom


utrardam-iskompåenenetutnärngtenbyingenendetsaschingförettombyn ial.in-ng-getOBS: Om man håller knappen för start/avstängning(2) intryckt i mer än 1 sekund kan det händaatt läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> aktiveras.Om man trycker in knappen för start/avstängning(2) i 1 sekund igen stängs föräldraenheten av i lägetPåminnelse.Vid start och avstängning av föräldraenheten i lägetPåminnelse aktiveras en kort ljudsignal.Volymreglering + - av högtalaren i föräldraenhetenMed hjälp av knapparna för volymreglering + (6)och - (7) ställer man in volymen för de ljud somavges från barnenheten i det fall man använderenheten i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Tryck på knapparna + och - (6) för att reglera volymenför högtalaren i föräldraenheten (11) ochvälj önskad nivå.Enheten har 10 olika volymnivåer. Den ljudnivåsom ställts in av tillverkaren är 5.Om man trycker på knappen “+”(6) en gång höjsvolymen ett steg.Om man trycker på knappen “-“ (6) en gång sänksvolymen ett steg.Volymregleringen visas på displayen(5).OBS: Ikonen för reglering av volymen har 5 sektioner:en sektion tänds/släcks efter två tryck påknappen (6) +/- .Varje gång man höjer eller sänker volymen ettsteg aktiveras en ljudsignal.När man når maximal eller minimal ljudnivå aktiverasen dubbel ljudsignal för att uppmärksammadetta.Funktionen Talk för kommunikation mellan förälderoch barnMed hjälp av funktionen “talk” kan föräldrarnakommunicera med barnet, förutsatt att läget<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> är aktiverat.Tryck på knappen (4) och prata i närheten av mikrofonen(10) på föräldraenheten.När denna funktion är aktiverad kan man intevia föräldraenheten höra ljud som kommer frånbarnenheten.VARNING: När man använder funktionen “Talk”ska man undvika att prata för nära mikrofonen påföräldraenheten (10) i syfte att undvika att de ljudsom når barnet är alltför intensiva.71VARNING: Tryck inte på knappen (4) när de tvåenheterna är placerade i samma rum eller mindreän 3 meter från varandra; det kan orsaka brusoch oljud.Larm med vibreringsfunktionDenna funktion aktiveras i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>, viamenyn i föräldraenheten.När det från barnenheten kommer ljud av medelhögintensitet börjar apparaten vibrera för attavisera föräldrarna, även när ljudvolymen förhögtalaren (11) på föräldraenheten är inställd tillett minimum.När denna funktion aktiveras visas ikonen pådisplayen.För detaljer om inställningen se avsnitt 3.2.1RöstaktiveringsfunktionNär föräldraenheten används i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>kan man välja om sändningen ska vara konstanteller röstaktiveras.Röstaktiveringsfunktionen aktiveras via menyn iföräldraenheten.Högtalaren i föräldraenheten (11) återger inte deljud barnet avger vars intensitet är lägre än detljudvärde tillverkaren ställt in som gränsvärde,utan endast de ljud som är över detta gränsvärde.När denna funktion aktiveras visas ikonen pådisplayen.För detaljer om inställningen se avsnitt 3.2.2Inställning av påminnelseFör att göra det lättare för barn och föräldraratt organisera sin dag kan man i föräldraenhetenställa in 5 ljudpåminnelser för matdags, feberkontroll,medicin, blöjbyte och sovdags. Denna funktionfinns tillgänglig både när apparaten används iläget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> och Påminnelse.När man ställt in påminnelserna visas tillhörandeikoner på displayenFör detaljer om inställningen se avsnitt 3.2.4När man aktiverat en påminnelse påbörjas ennedräkning ner till aktiveringen av en ljudsignal.Ljudsignalen kombineras med att den ikon somtillhör vald påminnelse blinkar på displayen.Ljudsignalen varar i 10 sekunder, därefter följer 5minuters paus under vilken ikonerna fortsätter attblinka på displayen.Denna cykel fortsätter tills man inaktiverar påminnelsengenom att trycka på knappen (7).


Indikeringslampor och ljudsignaler för drift· Indikeringslampan för matning och anslutning(12) signalerar 3 olika saker:- Att apparaten är aktiverad i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>och korrekt ansluten till barnenheten.Indikeringslampan (12) lyser med ett fast gröntsken.- Indikering av förlust av eller utebliven anslutningtill barnenheten vid drift i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Indikeringslampan (12) blinkar med ett grönt ljusoch displayen (5) visar ikonen och efter ca 10sekunder aktiveras 2 ljudsignaler i sekunden.När anslutningen till barnenheten etablerats igenstängs ljudsignalen av och displayen (5) visarikonen samtidigt som indikeringslampan (12)lyser med ett fast grönt ljus.OBS: När man startar föräldraenheten gör den enkanalsökning inför anslutningen till barnenhetenvarför indikeringslampan (12) blinkar med ettgrönt ljus och displayen visar ikonen tills enanslutning etablerats.- Att apparaten är avstängd i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>eller aktiverad i läget Påminnelse.Indikeringslampan (12) är släckt.· Indikeringslampan (13) för statusen för detladdningsbara litiumjonbatteriet signalerar 3olika saker:-Att det laddningsbara batteriet (18) nästan ärurladdat.Indikeringslampan (13) blinkar med ett rött ljussamtidigt som displayen (5) visar ikonen för urladdatbatteri och en ljudsignal i sekundenaktiveras.Om man vill fortsätta att använda enheten börman ladda om det laddningsbara litiumjonbatteriet(18), annars upphör enheten att fungera. Laddaom det laddningsbara litiumjonbatteriet (18)genom att ansluta nätadaptern (1) till kontaktenför matning och laddning (19) på föräldraenheten.När laddningen startar stängs ljudsignalen av.-Att det laddningsbara batteriet (18) laddas. Närladdningen startar lyser indikeringslampan (13)med ett fast rött sken och displayen visar batteriikonendär de interna segmenten tänds efterhand.Låt batteriet laddas tills indikeringslampan (13)släcks och tills ikonen slutar blinka på displayen.Man kan använda föräldraenheten för att övervakade ljud barnet avger även under tiden detladdningsbara batteriet laddas, men det tar dålängre tid för batteriet att laddas om helt.-Att det laddningsbara batteriet är laddat eller72att drift sker via nätadaptern (1) vid frånvaro avladdningsbart batteri.Indikeringslampan (13) är släckt.· Ljusfältet för signalering av nivån för de ljud barnetavger (3)tänds från mitten och ut mot kanterna och signalerarde 3 nivåer av intensitet som finns för detljud som registreras av mikrofonen (8) på barnenheten(som främst fungerar som sändare).Gör det möjligt för föräldrar att övervaka det ljudbarnet avger även när volymen på föräldraenhetenshögtalare (11) stängs av.: lysdioden i mitten tänds om deljud barnet avger är relativt låga.: 3 lysdioder tänds om de ljudbarnet avger är medelhöga.: 5 lysdioder tänds om de ljudbarnet avger är relativt höga.Visa den temperatur termometern på barnenhetenkänt avI läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> visar displayen (5) på föräldraenhetenden temperatur som termometern (9)som sitter på barnenheten känt av.Vid värden på under 16 ⁰ och över 26 ⁰ börjar temperatursiffrornaatt blinka. I sådant fall bör manreglera temperaturnivån i barnets sovrum.HörlurarMan kan använda de hörlurar (20) som medföljerför att via föräldraenheten lyssna på de ljudbarnet avger. Anslut hörlurarnas kontakt (20) tilllämplig ljudutgång (17) på föräldraenheten för attaktivera detta avlyssningsläge.3. Användning av menyn i föräldraenheten i läget<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>3.1 Åtkomst till huvudmenynFöräldraenheten omfattar en navigeringsmenyvia vilken man kan ställa in, aktivera och inaktiverafunktionerna för föräldraenheten i läget <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>.Funktionerna omfattar:· Larm med vibreringsfunktion· Röstaktiveringsfunktion· Inställning av datum och tid· 5 PåminnelseTryck på knappen (7) för att öppna huvudmenynoch välj önskade funktioner med hjälp av navigeringsknapparna(8-9).FördermInstrandFörgerisedOBSochinomingaikoninna3.23.2.AktTrycIkondispManblin“OFin tmanbekmatlanden kInakÖpppenIkon


avar-judjudn-ig-detenjudhedeld-(9)m-anöljudtillattetnytibyynge-För att bekräfta valda funktioner och öppna undermenyernatrycker man på knapp 7.Inställningarna sparas och displayen visar tillhörandeikoner.För att stänga huvudmenyn trycker man på navigeringsknapparna(8-9) tills ikonen visas ochsedan på knappen (7) för att bekräfta.OBS: Om man under navigeringen i huvudmenynoch alla undermenyer inte trycker på någon knappinom 6 sekunder stängs menyn automatiskt ochinga inställningar sparas. Displayen (5) visar deikoner som tillhör de inställningar som verkställtsinnan menyn stängdes (se avsnitt 1.4).3.2 Funktionsinställning3.2.1 Larm med vibreringsfunktionAktiveringTryck på knappen (7) för att öppna huvudmenyn.Ikonen för larm med vibreringsfunktion blinkar pådisplayen (5). Bekräfta valet med knapp 7.Man kan sedan via displayen välja “ON”, (“ON”blinkar om funktionen ställts in tidigare) eller“OFF” (“OFF” blinkar om funktionen inte ställtsin tidigare). För att ställa in funktionen väljerman “ON” med navigeringsknapparna (8-9) ochbekräftar med knappen (7). Menyn stängs automatisktoch displayen (5) visar ikonen för verkställandesamtidigt som apparaten vibrerar underen kort stund.InaktiveringÖppna huvudmenyn genom att trycka på knappen(7).Ikonen för larm med vibreringsfunktion börjar73blinka på displayen (5). Bekräfta valet med knappen(7).Man kan sedan via displayen välja “ON”, (“ON”blinkar om funktionen ställts in tidigare) eller“OFF” (“OFF” blinkar om funktionen inte ställts intidigare). För att stänga av funktionen väljer man“OFF” med hjälp av navigeringsknapparna (8-9)och bekräftar med knappen (7). Menyn stängsautomatiskt och ikonen för verkställandeförsvinner från displayen (5).OBS: Om man vid navigering i menyn för larmmed vibreringsfunktion vill gå tillbaka till huvudmenynutan att spara några inställningar ska manhålla tillbaka-knappen (9) intryckt i ca 2 sekunder.3.2.2 RöstaktiveringsfunktionAktiveringÖppna huvudmenyn genom att trycka på knappen(7). Ikonen för larm med vibreringsfunktionbörjar blinka på displayen (5).Tryck på framåt-knappen (8) tills ikonen börjarblinka på displayen och bekräfta valet medknappen (7).Man kan sedan via displayen välja “ON”, (“ON”blinkar om funktionen ställts in tidigare) eller“OFF” (“OFF” blinkar om funktionen inte ställts intidigare). För att ställa in funktionen för röstaktiveringväljer man “ON” med hjälp av navigeringsknapparna(8-9) och bekräftar med knappen (7).Menyn stängs automatiskt och displayen (5) visarikonen för verkställande .InaktiveringÖppna huvudmenyn genom att trycka på knappen(7).Ikonen för larm med vibreringsfunktion börjarblinka på displayen (5).Tryck på framåt-knappen (8) tills ikonen börjarblinka på displayen och bekräfta valet medknappen (7).Man kan sedan via displayen välja “ON”, (“ON”blinkar om funktionen ställts in tidigare) eller“OFF” (“OFF” blinkar om funktionen inte ställts intidigare). För att stänga av funktionen väljer man“OFF” med hjälp av navigeringsknapparna (8-9)och bekräftar med knappen (7). Menyn stängs


automatiskt och ikonen för verkställande försvinnerfrån displayen (5).OBS: Om man vid navigering i menyn för röstaktiveringsfunktionvill gå tillbaka till huvudmenynutan att spara några inställningar ska man hållatillbaka-knappen (9) intryckt i ca 2 sekunder.3.2.3 Inställning av datum och tidTryck på knappen (7) för att ställa in aktuelltdatum och aktuell tid. Ikonen för larm med vibreringsfunktionbörjar blinka på displayen (5).Tryck på navigeringsknapparna (8-9) tills ikonenbörjar blinka på displayen och bekräfta valetmed knappen (7).Displayen visar den tid och det datum som förinställtsav tillverkaren.Siffrorna för dag börjar blinka. Tryck på framåtknappen(8) för att ställa in aktuell dag. Värdetför datum ökar stigande. Bekräfta datumet medknappen (7).Sifforna för månad börjar blinka automatiskt.Tryck på framåt-knappen (8) för att ställa in aktuellmånad. Värdet för månad ökar stigande.Bekräfta månaden med knappen (7).Sifforna för klockslag börjar blinka automatiskt.Tryck på framåt-knappen (8) för att ställa in aktuelltimme. Värdet för timme ökar stigande. Bekräftatimmen med knappen (7).Sifforna för minuter börjar blinka automatiskt.Tryck på framåt-knappen (8) för att ställa in aktuellaminuter. Värdet för minut ökar stigande.Bekräfta minuterna med knappen (7).Menyn stängs automatiskt och displayen (5) visarinställt datum och klockslag.OBS:Om man försöker ställa in ett omöjligt datum(till exempel 30-02-2011) aktiveras vid slutet avinställningsproceduren en dubbel ljudsignal ochraden för det värde som är fel börjar blinka.OBS:Tryck endast på framåt-knapparna (8) vid inställningav datum och tid. Tryck på tillbaka-knapparna74(9) om du vill flytta markören bakåt ett steg.OBS: Om man vid navigering i menyn för inställningav datum och tid vill gå tillbaka till huvudmenynutan att spara några inställningar ska manhålla tillbaka-knappen (9) intryckt i ca 2 sekunder.3.2.4 Meny för val av påminnelseTryck på knappen (7) för att välja att ställa in ochaktivera en påminnelse. Ikonen för larm med vibreringsfunktionbörjar blinka på displayen (5).Tryck på navigeringsknapparna (8-9) tills ikonenbörjar blinka på displayen och bekräfta valetmed knappen (7).Menyn för val av påminnelse öppnas.Man kan ställa in följande påminnelser:· påminnelse om matdags· påminnelse för kontroll av feber· påminnelse om medicin· påminnelse om blöjbyte· påminnelse om sovdagsIkonen för påminnelse om matdags börjar blinkapå displayen (5).För att visa ikonerna för andra påminnelser tryckerman på navigeringsknapparna (8-9) tills ikonenför önskad påminnelse börjar blinka. Bekräfta valetmed knappen (7).OBS: Om man vid navigering i menyn för val avpåminnelse vill gå tillbaka till huvudmenyn utanatt göra något val trycker man på navigeringsknapparna(8-9) tills ikonen visas och bekräftarmed knappen (7).Inställning och aktivering av vald påminnelseVia displayen kan man välja “ON”, (“ON” blinkarom påminnelsen ställts in eller aktiverats tidigare)eller “OFF” (“OFF” blinkar om påminnelsen inteställts in eller aktiverats tidigare). För att ställain vald påminnelse väljer man “ON” med hjälpav nknaDispnelsSiffknaförknaSiffTryctuelBekSiffTryctuelkräfSiffTryctuelters


älldaner.chvienletav navigeringsknapparna (8-9) och bekräftar medknappen (7).Displayen visar den tid och det datum för påminnelsensom förinställts av tillverkaren.minuterna med knappen (7).Menyn för val av påminnelse öppnas automatisktoch displayen (5) visar ikonen för aktiveradpåminnelse.OBS:När man ställt in och aktiverat påminnelsen förblirden sparad i enheten, även efter att dennastängs av, såvida man inte tar ut batteriet.OBS:Om man försöker ställa in ett datum och en tidsom redan varit eller som inte är möjligt aktiverasvid slutet av inställningsproceduren en dubbelljudsignal och raden för det värde som är felbörjar blinka.OBS:Tryck endast på framåt-knapparna (8) vid inställningav datum och tid. Tryck på tillbaka-knapparna(9) om du vill flytta markören bakåt ett steg.Inaktivering av vald påminnelseVia displayen kan man välja “ON”, (“ON” blinkarom påminnelsen ställts in eller aktiverats tidigare)eller “OFF” (“OFF” blinkar om påminnelsen inteställts in eller aktiverats tidigare). För att inaktiveravald påminnelse väljer man “OFF” med hjälpav navigeringsknapparna (8-9) och bekräftar medknappen (7).Menyn för val av påminnelse öppnas automatisktoch ikonen för den inaktiverade påminnelsen försvinnerfrån displayen (5).kakerenvaavtangsäf-karre)ntellaälpSiffrorna för dag börjar blinka. Tryck på framåtknappen(8) för att ställa in aktuell dag. Värdetför datum ökar stigande. Bekräfta datumet medknappen (7).Sifforna för månad börjar blinka automatiskt.Tryck på framåt-knappen (8) för att ställa in aktuellmånad. Värdet för månad ökar stigande.Bekräfta månaden med knappen (7).Sifforna för klockslag börjar blinka automatiskt.Tryck på framåt-knappen (8) för att ställa in aktuelltimme. Värdet för timme ökar stigande. Bekräftatimmen med knappen (7).Sifforna för minuter börjar blinka automatiskt.Tryck på framåt-knappen (8) för att ställa in aktuellaminuter. Värdet för minuter ökar i 15-minuterssegment(t.ex. 10:00-10:15-10:30). Bekräfta75OBS: Om man vid navigering i menyn vill gå tillbakatill huvudmenyn utan att spara några inställningarska man hålla tillbaka-knappen (9) intryckti ca 2 sekunder.4. Hantering av menyn i föräldraenheten i lägetPåminnelseNär föräldraenheten är i läget för påminnelse harman tillgång till en navigeringsmeny via vilkenman kan ställa in, aktivera och inaktivera förvaldapåminnelser.Funktionerna omfattar:· inställning av datum och tid· påminnelseDe påminnelser man kan välja är samma som iläget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Proceduren för navigering i denna meny, inställningav datum och klockslag, val, inställning, aktiveringoch inaktivering av påminnelser är identiskmed den som används i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.


5. Installation och byte av alkaliska batterier ibarnenheten (som främst fungerar som sändare)och av det laddningsbara litiumjonbatterieti föräldraenheten (som främst fungerarsom mottagare)Varningar: queste operazioni devonoessere effettuate solo da parte di un adultoVarning: FÖRESKRIFTER FÖR AN-VÄNDNING AV ALKALISKA BATTERIER- De alkaliska batterierna ska alltid bytas ut av envuxen person.- Använd batterier av samma eller motsvarandeden typ som anges (alkaliska 1,5V typ AAA/LR03)för drift av denna apparat.- Sätt i batterierna i barnenheten och kontrolleraalltid att polariteten motsvarar vad som anges isjälva batterifacket.- Blanda inte olika typer av alkaliska batterier elleruttjänta batterier med nya.- Lämna inte de alkaliska batterierna eller eventuellaverktyg inom räckhåll för barn.- Kortslut inte kontakterna.- Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten föratt undvika att eventuella vätskeläckor skadarprodukten.- Ta alltid ur batterierna om du inte ska användaprodukten under en längre period.- Ta alltid ur de alkaliska batterierna ur enheteninnan du slänger den.- Släng inte uttjänta batterierna på elden ochsläng inte dem i naturen; de ska tvärtom lämnasin till separat avfallshantering.- Om batterierna skulle ge upphov till vätskeläckorska man omedelbart byta ut dem och noga rengörabatterifacket samt noga tvätta händerna omde kommit i kontakt med den vätska som läckt ut.- Försök inte ladda ej laddningsbara batterier: dekan explodera.- Använd inte laddningsbara batterier eftersom dekan försämra apparatens funktion.-Apparaten har inte utformats för att drivas avutbytbara litiumbatterier. VARNING: En felaktiganvändning kan ge upphov till farosituationer.76Varning: FÖRESKRIFTER FÖR AN-VÄNDNING AV LITIUMBATTERIER- Man ska inte demontera, öppna eller riva upplitiumbatteriet.- Kortslut inte litiumbatteriets kontakter. Förvarainte litiumbatteriet på otillbörligt sätt inne i askaroch/eller lådor där kontakterna kan kortslutas avvarandra eller av ledande material.- Ta inte ut litiumbatteriet ur dess originalförpackninginnan du ska använda det.- Utsätt inte litiumbatteriet för värme eller eld.Undvik att utsätta det för direkt solljus.- Utsätt inte litiumbatteriet för mekaniska stötar.Om man råkar tappa batteriet ska man alltid kontrolleraskicket på höljet och kontakterna innanman använder det igen. Om litiumbatteriet efterfallet är skadat ska man inte använda det.- Om batteriet skulle läcka vätska ska man varanoga att undvika att denna kommer i kontaktmed hud och ögon. Om detta inträffat ska manskölja berörda delar med rikliga mängder vattenoch konsultera en läkare.- Använd inte andra batteriladdare än den medföljandeför användning med apparaturen.- Ta hänsyn till märkningen (+) och (-) på litiumbatterietoch på produkten och se till att införandetoch användningen är korrekt.- Använd inte ett annat litiumbatteri än detmedföljande för drift av anordningen.- Håll litiumbatteriet utom räckhåll för barn.- Apparaten har utformats för att undvika ochhindra en felaktig isättning av litiumbatteriet: taalltid hänsyn till den märkning för polaritet somfinns på produkten och på litiumbatteriet och användalltid komponenterna korrekt.- Använd inte en annan batterimodell i apparatenän den som anges i denna bruksanvisning. Produktkodenför batteriet är COD 20256500100- Ladda endast litiumbatteriet när det är i produktenoch med hjälp av den nätadapter sommedföljer (COD 20256500200). Ladda inte litiumbatterietmed hjälp av externa batteriladdare.Följ de anvisningar som anges i bruksanvisningenvid laddning av litiumbatteriet.- Se till att batteriet och dess kontakter är renaoch torra. Om kontakterna blir smutsiga ska manrengöra dem med en mjuk och torr trasa. Användinte tillbehör med slipande effekt, kemiska produktereller lösningsmedel vid rengöring av batterietoch tillhörande kontakter.- Mstaför- Låom- Besult- Taden- Avden5.1 IterisänTa afingluckSättta hbattSättattbattmot5.2i badarTa afingluckTa udemLR0sombattnedförs5.3terisomVid800pacTa fningTa aterispåSätt


N-pparakaravck-ld.tar.n-anteraraktanend-m-anetch: taomantenro-ro-omitire.ennaanndro-at-- Man måste ladda litiumbatteriet innan den förstaanvändningen. Se alltid aktuella anvisningarför hur man korrekt laddar batteriet.- Låt inte litiumbatteriet bli kvar under laddningom det inte används.- Bevara denna bruksanvisning för framtida konsultation.- Ta alltid ut litiumbatteriet ur produkten närdenna inte längre används.- Avyttring ska ske i enlighet med vad som anges idenna bruksanvisning.5.1 Installation av ej medföljande alkaliska batterieri barnenheten (som främst fungerar somsändare)Ta av luckan på batterifacket (14) genom att hållafingrarna vid de övre spåren och försiktigt draluckan utåt (fig.1).Sätt i 2 alkaliska batterier 1,5 V typ AAA/L03 ochta hänsyn till den korrekta polaritet som anges ibatterifacket.Sätt tillbaka luckan på batterifacket (14) genomatt första haka fast de nedre krokarna korrekt påbatterifacket och sedan försiktigt trycka luckanmot produkten (fig. 2).5.2 Byte av ej medföljande alkaliska batterieri barnenheten (som främst fungerar som sändare)Ta av luckan på batterifacket (14) genom att hållafingrarna vid de övre spåren och försiktigt draluckan utåt (fig. 1).Ta ut de 2 uttjänta alkaliska batterierna och byt utdem mot 2 motsvarande batterier 1,5 V typ AAA/LR03 och ta hänsyn till den korrekta polaritetensom anges i batterifacket. Sätt tillbaka luckan påbatterifacket (14) genom att första haka fast denedre krokarna korrekt på batterifacket och sedanförsiktigt trycka luckan mot produkten (fig. 2).5.3 Installation av medföljande litiumjonbatterii föräldraenheten (som främst fungerarsom mottagare)Vid inköpstillfället är litiumjonbatteriet 3,7V800mAh (18) till föräldraenheten separat förpackati produktens emballage.Ta försiktigt ut litiumjonbatteriet ur dess förpackning.Ta av luckan på facket för det laddningsbara batteriet(14) genom att hålla fingrarna vid de övrespåren och försiktigt dra luckan utåt (fig.3).Sätt i det laddningsbara litiumjonbatteriet (18)77som medföljer produkten och var noga att respekteraden korrekta polaritet som anges i batterifacket.Sätt tillbaka luckan på batterifacket (14) för detladdningsbara batteriet genom att första hakafast de nedre krokarna korrekt på batterifacketoch sedan försiktigt trycka luckan mot produkten(fig. 4).5.4 Byte av medföljande litiumjonbatteri i föräldraenheten(som främst fungerar som mottagare)Om den tid det laddningsbara litiumjonbatterietförblir laddat minskar avsevärt betyder det attbatteriet blivit uttjänt och man måste då byta utdet (detta fenomen är normalt eftersom de laddningsbarabatterierna med tiden blir uttjänta).Ta av luckan på facket för det laddningsbara batteriet(14) genom att hålla fingrarna vid de övrespåren och försiktigt dra luckan utåt (fig. 3).Ta ut det laddningsbara batteriet (18) som blivituttjänt och byt ut det mot ett nytt laddningsbartbatteri som är identiskt med det som medföljdeprodukten 3,7V 800mAh (kod 20256500100) beställsdirekt av Artsana S.p.A.). Ta hänsyn till denkorrekta polariteten som anges i batterifacket.Sätt tillbaka luckan på batterifacket (14) för detladdningsbara batteriet genom att första hakafast de nedre krokarna korrekt på batterifacketoch sedan försiktigt trycka luckan mot produkten(fig. 4).TEKNISKA DATABarnenhet (fungerar främst som sändare)Mod. 06620MatningIntern: ALKALISKA BATTERIER 2 X 1,5V TYP AAA/LR03Extern: via nätadapter 100-240V~ 50/60Hz /6V500mASändning• Frekvensband för sändning: 1880-1900 MHz• Signalstyrka: 250mW maxFöräldraenhet (fungerar främst som mottagare)Mod. 06620MatningIntern: LITIUMJONBATTERI 3,7V 800mAhExtern: via nätadapter 100-240V~ 50/60Hz /6V500mALaddning av litiumjonbatteri via nätadapter 100-240V~ 50/60Hz /6V 500mA


Mottagning• Frekvensband för sändning: 1880-1900 MHz• Signalstyrka: 250mW maxNätadapterMod. S003IV0600050INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 150mAOUTPUT: 6V 500mAPolaritet kontakt:Made in ChinaLitiumjonbatteriMod. MB1022 (ICP46/34/46)Nominell kapacitet: 800mAh (2,96Wh)Nominell spänning: 3,7VPrestandan för litiumbatteriet är optimal vid användningi normal rumstemperatur (20°C±5°C)Made in ChinaPROOm• Bå• BåInslmanfö(mba(särTECKENFÖRKLARINGalternerande enfasig strömlikströmendast för inomhusbrukFötegaavljuapparat av klass II - dubbel isoleringÖverensstämmer medrelevant EG-direktiv ochföljande ändringarVARNING Läs bruksanvisningen.78


PROBLEMLÖSNINGOm man har problem ska man först kontrollera denna lista och se till att:• Båda enheterna är aktiverade.• Båda enheterna är korrekt anslutna till eluttaget via nätadaptern (1) eller att batterierna är laddade.FEL ORSAK ÅTGÄRDIndikeringslampanförmatning ochanslutning (12)föräldraenhet/(mottagare)/barnenhet(sändare)är släckt.Föräldraenheten(mottagare)avger ingetljud.- Barnenheten (sändare) och/ellerföräldraenheten (mottagare) är iläget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Föräldraenheten är aktiverad i lägetPåminnelse.- Barnenheten är aktiverad i läget<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> och uppspelning avvaggvisor pågår.- Barnenheten är aktiverad i lägetMusik och ansluten till en MP3-spelare.- De alkaliska batterierna (medföljerej) i barnenheten och/eller litiumjonbatterieti föräldraenheten harladdats ur.- Nätadaptern är frånkopplad ellerfelaktigt inkopplad.- Nätspänning saknas.- Inga märkbara ljud kommer tillbarnenheten (sändaren).- Funktionsläget med ljudaktiveringhar aktiverats.- Volymen på föräldraenheten (mottagare)är inställd till det lägsta läget.- De alkaliska batterierna i barnenhetenoch/eller litiumjonbatteriet iföräldraenheten är helturladdade.- Föräldraenheten (mottagare) kanvara avstängd i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Föräldraenheten kan vara aktiverad iläget Påminnelse.- I sådant fall ska man starta barnenheten (sändare)och/eller föräldraenheten (mottagare) iläget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Kontrollera att displayen tänds. Om den tändsär enheten aktiverad i läget Påminnelse. Stäng isådant fall av och starta läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>- Kontrollera uppspelningen av vaggvisor Stängav musikuppspelningen och starta läget <strong>Baby</strong><strong>Monitor</strong>- Kontrollera uppspelningen av musik. Stäng avoch starta läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>- Byt ut de alkaliska batteriernai barnenheten och/eller ladda om det laddningsbaralitiumjonbatteriet i föräldraenheten.- Om enheterna matas via nätadapternska man kontrollera att denna enhet är korrektansluten till ett eluttag.- Kontrollera att själva uttaget är under spänning.- Så fort tillräckligt höga ljud förekommer iomgivningen aktiveras sändaren. Ivilket fall kan man, för att kunna slappna av, göraett sändningstest med hjälp av ytterligare enperson där den ena personen pratar i rummet därbarnenheten finns (sändare).- Kontrollera läget för ON/OFF-väljaren för driftmed ljudaktivering eller konstant sändning.Om väljaren är inställd till ON är driftläget förljudaktivering valt.Så fort det förekommer ljud som överskridergränsen för ljudaktivering i den omgivning därbarnenheten är placerad avger föräldraenhetenljud.- Justera volymen på föräldraenheten (mottagare)tills ljuden hörs. Tryck påknappen + för att höja volymen (6).- Byt ut de alkaliska batteriernai barnenheten och/eller ladda om det laddningsbaralitiumjonbatteriet i föräldraenheten.- Starta föräldraenheten (mottagare) i läget<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Om indikeringslampan för matning och anslutning(12) inte lyser och displayen tänds ärenheten aktiverad i läget Påminnelse. Stäng avoch starta läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>79


StörningarI sällsynta fall kan det, trots att dendigitala DECT-tekniken garanterar enförhöjd immunitet mot störningarorsakade av liknande apparater,förekomma störningar vid närvaroav ett annan intercom-system ellerliknande sändningsapparater placeradei närheten.Elektromagnetisk störning (närhet tillsändande radioantenner, högspänningskablaretc.).Flytta bort enheten från liknande apparateroch/eller frånden plats där de finns.FÖRModMedtillhomProdI ensomfår fBegränsning avdriftområdeElektrostatiskteller elektromagnetisktbrus- Närvaro av hinder, metallstrukturer,väggar i armerad betong etc. mellanbarnenheten (sändare) ochföräldraenheten (mottagare).- De alkaliska batterierna i barnenhetenoch/ellerlitiumjonbatteriet i föräldraenhetenhar nästan laddats ur.Det förekommer elektrostatiskaeller elektromagnetiska störningarorsakade av elektrostatiska ellerelektromagnetiska fält som bildasav annan elektrisk apparatur: t.ex.hushållsmaskiner, mobiltelefoner,trådlösa telefoner etc.- Placera enheterna närmre varandra eller placeraom dem så att antalet hinder, metallstrukturer,väggar i armerad betong etc. som är i vägenblir färre.- Byt ut de alkaliska batterierna i barnenhetenoch/eller ladda om det laddningsbara litiumjonbatterieti föräldraenheten.Identifiera källan till störningen och elimineraden om möjligt.produpphaneffeFörteraNärvaro avväsande ellerpipande ljudFöräldraenheten(mottagare)avger ett försvagt ljud.Barnenhetenstartar inte iläget Musik- Enheterna är för nära varandra.- Volymen på föräldraenheten (mottagare)är för hög.- Barnet är för långt bort från barnenheten(sändare).- Volymnivån på föräldraenhetenär för låg.- Barnenheten är aktiverad i läget<strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- Den MP3-spelare som anslutits tillbarnenheten är avstängd eller inställdtill lägsta volymnivå.- Öka avståndet mellan enheterna.- Sänk volymen på föräldraenheten (mottagare)genom att trycka påknappen för reglering av volymen (6).- Flytta barnenheten (sändare) till ett avstånd på1-1,5 meter från barnet.- Höj ljudvolymen på föräldraenheten genomatt trycka påknappen för reglering av volymen + (6).- Kontrollera att indikeringslampan för matningoch anslutning (12) tänds. Om den tänds ärenheten aktiverad i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.Stäng av läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong> och starta lägetMusik.- Kontrollera skicket på MP3-läsaren och startaden eller höj volymen vid behov.altebatttyputtjninghanåterfråntillgden\V Ai dehelade dTemperaturenvisas inte påföräldraenhetensdisplay.- föräldraenheten är aktiverad i lägetPåminnelse.- anslutning till barnenheten saknaseller har avbrutits.- Kontrollera att indikeringslampan för matningoch anslutning (12) på föräldraenheten tänds. Omden inte lyser är enheten aktiverad i läget Påminnelse.Aktivera enheten i läget <strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>.- För föräldraenheten närmre barnenheten för attkunna ansluta.80


FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSEMod. 06620Med detta dokument försäkrar Artsana S.p.A att denna produkt överensstämmer med de krav och andratillhörande bestämmelser som fastställts av direktivet 1999/5/EG. En kopia av den fullständiga försäkranom överensstämmelse med EU-direktiv 1999/5/EG finns på följande adress: www.chicco.com – avsnittProdukterI enlighet med europeiska kommissionens beslut nr 2000/299/EG av den 06/04/2000 är det frekvensbandsom används av denna produkt harmoniserat i alla EU-länder och därmed tillhör denna produkt klass 1 ochfår fritt användas i alla EU-länder.DENNA PRODUKT ÖVERENSSTÄMMER MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREK-TIV 2002/96/EG.Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängdskall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriskaoch elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknandeprodukt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämpliguppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering ochhantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativaeffekter på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av.För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterareeller till affären där produkten köptes.ÖVERENSSTÄMMELSE MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2006/66/EGSymbolen föreställande en överkorsad soptunna som finns på batterierna eller på produktensförpackning anger att batterierna, när de är uttjänta, ska samlas in separat från hushållsavfall.De får inte hanteras som vanligt avfall utan ska lämnas in till en lämplig återvinningsstationalternativt återbördas till återförsäljaren vid införskaffandet av nya laddningsbara eller ej laddningsbarabatterier av samma typ. De kemiska beteckningar Hg, Cd, Pb på den överkorsade soptunnan anger dentyp av ämne som finns i batteriet Hg = kvicksilver, Cd = kadmium, Pb = bly. Användaren ansvarar för attuttjänta batterier lämnas in till lämpliga återvinningsstationer för att underlätta hantering och återvinning.Lämplig separat insamling av uttjänta batterier som sedan lämnas till miljökompatibel återvinning,hantering och nedbrytning bidrar till att undvika möjliga negativa effekter på miljön och hälsan och gynnaråtervinningen av de material av vilka batterierna är tillverkade. En olaglig avfallshantering av produktenfrån användarens sida leder till skador på miljö och människors hälsa. För mer detaljerad information omtillgängliga system för insamling ska man kontakta de som ansvarar för avfallshantering där man bor ellerden affär där man köpte produkten.\V ARTSANA förbehåller sig rätten att när som helst och utan att i förväg meddela det ändra vad som angesi denna bruksanvisning. All typ av kopiering, överföring och avskrift samt översättning till annat språk avhela eller delar av denna bruksanvisning är strikt förbjuden utan att i förväg ha fått ett skriftligt godkännandedärtill av ARTSANA.Garanti: Produkten är garanterad mot tillverkningsfel i 2 år fr.o.m. inköpsdatumet.81


يؤدي فتح األجهزة السابق ذكرها إلى خطر اإلصابة بصدمةكهربائية.‏· ال يجب استخدام جهاز مراقبة الطفل بالصوت الرقمي املتميزمن شيكو "<strong>Chicco</strong>" كجهاز مراقبة طبي،‏ وهو ال يغني عنمراقبة الراشدين لألطفال حيث أنه مخصص فقط لالستخدامكوسيلة للمساعدة في مراقبتهم.‏ أي استخدام آخر للمنتج يعدغير مالئم.‏· ضع وحدة الطفل ووحدة الوالدين بعيدًا عن متناول الطفل وعلىسطح مستوي وثابت.‏· يجب احلفاظ على وحدة الطفل،‏ ووحدة الوالدين،‏ وبطارية أيوناتالليثيوم القابلة إلعادة الشحن،‏ وكابل الصوت،‏ وسماعة األذن،‏ومحوالت شبكة التيار املتردد/‏ املستمر بعيدًا عن متناول األطفال‏)قد تؤدي كابالت محوالت الشبكة إلى خطر اإلصابة باالختناق(.‏· من الضروري أن يتم بشكل منتظم فحص التشغيل السليملوحدة الطفل ‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(،‏ ووحدة الوالدين‏)وظيفتها األساسية االستقبال(‏ وباألخص قبل كل استخدام،‏والتأكد من إمكانية استقبال اإلشارة فعليًا في املنطقة وعلىأقصى مسافة متوقعة لالستخدام.‏· تقدر أقصى مسافة تشغيلية ب 330 متر تقريبًا في مكانمفتوح ودون وجود عوائق ‏)ميكن أن تقل القدرة بشكل واضح داخلاملنازل على أساس ظروف بيئية معينة،‏ ووضع اجلدران،‏ وأثاث املنزل،‏ووجود هياكل معدنية،‏ والتشويش/‏ احلقول الكهرومغناطيسيةسواء من الداخل أو اخلارج،‏ ووجود جدران من األسمنت املسلح،‏ أوبني غرف في طوابق مختلفة،‏ أو بسبب عدم اكتمال شحنالبطارية،‏ الخ(.‏· عندما يتم إمداد وحدة الطفل و/‏ أو وحدة الوالدين بالطاقة عنطريق البطاريات القلوية و/‏ أو بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادةالشحن،‏ إذا كانت حالة شحن البطاريات غير كافية سيتوقفاملنتج عن العمل.‏ لذلك يُنصح بالتحقق دائمً‏ ا من حالة البطارياتالقلوية و/‏ أو بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادة الشحن عندتشغيل كلتا الوحدتني.‏· عندما يتم إمداد وحدة الوالدين ‏)وظيفتها األساسية االستقبال(‏بالطاقة عن طريق محول الشبكة اخلاص بها فإنه في حالةالتوقف املفاجئ لتوزيع الطاقة الكهربية سيتوقف املنتج عنالعمل فقط إذا كانت حالة شحن بطارية أيونات الليثيوم القابلةإلعادة الشحن غير كافية أو إذا كانت تلك األخيرة غير موجودة فيحجرة البطاريات.‏ لذلك يُنصح بالتحقق دائمً‏ ا من حالتها أوتركيبها.‏· ال تستخدم وحدة الطفل ‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(،‏ ووحدةالوالدين ‏)وظيفتها األساسية االستقبال(،‏ وبطارية أيونات الليثيومالقابلة إلعادة الشحن،‏ وكابل الصوت،‏ وسماعات األذن،‏ واحملوالت فيأماكن معرضة للعوامل اجلوية ‏)املطر،‏ الشمس،‏ الخ(.‏ في حالةاستخدام اجلهاز في األماكن املفتوحة،‏ يجب إمداد وحدة الطفل‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(‏ ووحدة الوالدين ‏)ووظيفتهااألساسية االستقبال(‏ بالطاقة فقط بواسطة البطاريات القلويةو/‏ أو بطارية أيونات الليثيوم املرفقة التي يُعاد شحنها:‏ محوالتالشبكة املرفقة باجلهاز غير مناسبة لالستخدام في األماكناملفتوحة.‏· لتجنب خطر التسخني املفرط يجب االحتفاظ بوحدة الطفل‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(،‏ ووحدة الوالدين ‏)وظيفتهااألساسية االستقبال(،‏ وبطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادةالشحن،‏ وباألخص محوالت شبكة التيار املتردد/‏ املستمر بعيدًا عنSA<strong>Top</strong> <strong>Digital</strong> <strong>Audio</strong><strong>Baby</strong> <strong>Monitor</strong>82ظيمرضةلهماب منحمام،‏رهمااعاتوجهلدينتردد/‏خاطرن(‏ أوبيوترملزودةفمنة معكن أنوحدةن ثميجبق معا قدددهاملنتجشركةستمرلتيار، وأنشبكةمدادطفال.‏ث يتمنهن،‏عليه‏)غيرلفاتطفلفتهاهذامأخذجهاز مراقبة الطفل بالصوت الرقمي املتميزتقنية االتصال الرقمي الالسلكي املتطور :)DECT(مستوى عالٍ‏ من اخلصوصية – ال يسمح بالتداخالتجهاز مراقبة الطفل بالصوت الرقمي املتميز يوفر لك البقاء على اتصالمع الطفل،‏ والتواصل معه بفضل قناتي اتصال.‏ دعم مفيد لتنظيم يومالوالدين والطفل بفضل التنبيهات اخلمسة التي تشير إلى موعد إطعامالطفل والدواء وطبيب األطفال وتغيير احلفاض والنوم،‏ سواء في حالةتنشيط البث بني الوحدات أو في حالة تشغيل وحدة الوالدين فقط.‏ عنطريق القائمة الداخلية املوجودة في وحدة الوالدين ميكن ضبط خاصيةالتنبيه باالهتزاز،‏ والتشغيل الصوتي،‏ والتاريخ والساعة،‏ والتنبيهات.‏بفضل شاشة بحجم 1,6 بوصة ميكن معرفة درجة حرارة غرفة الطفلفي أي وقت.‏ إن إمكانية إسماع الطفل املوسيقى املفضلة بفضل اتصالوحدة الطفل بقارئ ملفات MP3 اخلاص بالوالدين،‏ ووجود ضوء صغيركاسر للظالم يهدئان الطفل أثناء النوم.‏ وتكنولوجيا االتصال الرقميالالسلكي املتطور "DECT" تضمن عدم حدوث تداخالت،‏ وخصوصيةفي االتصال بني الوحدتني.‏ جهاز مراقبة الطفل بالصوت الرقمي املتميزيعد صغير احلجم إلى حد كبير وخفيف بفضل استخدام بطارية أيوناتالليثيوم ‏)مرفقة(‏ في وحدة الوالدين.‏حتتوي العبوة على- وحدة الطفل ‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(‏- وحدة الوالدين ‏)وظيفتها األساسية االستقبال وخاصية إرسال– نظام االتصال املتبادل(‏- محوال شبكة 100– 240 فولت~‏ 50/60 هرتز/‏ 6 فولت500 مللي أمبير- بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادة الشحن 3,7 فولت 800ميللي أمبير للساعة ‏)لوحدة الوالدين(‏- كابل صوت مبقبس مزدوج للصوت الستريو 3.5 ملم- سماعة أذن بصوت أحادي- كتيب إرشادات االستخدامحتذيرات عامة· يجب عدم ترك عناصر التغليف ‏)األكياس البالستيكية وعلبالكرتون،‏ الخ(‏ في متناول األطفال حيث أنها متثل مصدر خطورةمحتمل.‏· قبل استخدام اجلهاز،‏ تأكد من أن املنتج وجميع مكوناته ال يوجدبها أي تلف.‏ خالف ذلك ال تستخدم اجلهاز وتوجه به إلى شخصمؤهل أو إلى بائع التجزئة.‏· ال حتاول تصليح املنتج،‏ بل يجب االكتفاء بالتدخل كما هو موضحفي قسم ‏"حل املشكالت".‏ ويجب االتصال بخدمة عمالء شركةأرتسانا املساهمة S.p.A" ".Artsana من أجل أية تصليحات.‏· ال تفتح األجهزة.‏ وحدة الطفل ‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(،‏ووحدة الوالدين ‏)وظيفتها األساسية االستقبال(،‏ وبطارية أيوناتالليثيوم القابلة إلعادة الشحن،‏ وكابل الصوت،‏ وسماعة األذن،‏ومحوالت الشبكة التي ال حتتوي على أجزاء ميكن للمستخدماستعمالها.‏ في حالة التلف توجه إلى شخص مختص أو اتصلبخدمة عمالء شركة أرتسانا املساهمة S.p.A" .".Artsana قد


التيار في حالة عدم استخدام اجلهاز.‏· افصل دائمً‏ ا كابل الصوت عن وحدة الطفل في حالة عدماستخدام اجلهاز لتشغيل املوسيقى وضعه بعيدًا عن متناولالطفل.‏· ال تترك سماعة األذن اخلاصة بوحدة الوالدين وكابل الصوت دونرقابة في متناول الطفل.‏· يجب أن يقوم األشخاص الراشدون فقط باستبدال البطارياتالقلوية أو بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادة الشحن ببطارياتقلوية أو بطارية قابلة إلعادة الشحن حتمل نفس اخلصائصاملوضحة في كتيب اإلرشادات هذا.‏انتبه!‏لتجنب خطر اإلصابة بصدمة كهربائية،‏ ال تقم بإزالة احلماية أوحتاول فتح محوالت الشبكة.‏ال تبلل محوالت الشبكة ووحدة الطفل ووحدة الوالدين،‏ والتعرضهن للرطوبة،‏ وال حتاول فتحهن.‏ فقد ميثل هذا مصدر خطورةكما أنه يبطل الضمان.‏· التكوين واخلصائصميكن استخدام جهاز املراقبة املزود بتقنية االتصال الرقميالالسلكي املتطور )DECT( كوسيلة مساعدة ملراقبة األطفال فيالبيئات املنزلية.‏ يحتوي جهاز مراقبة األطفال هذا على وحدةالطفل ‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(‏ ووحدة الوالدين ‏)وظيفتهااألساسية االستقبال(.‏اجلهازان كالهما يستخدمان تقنية بتقنية االتصال الرقميالالسلكي املتطور )DECT( للبث الرقمي من أجل إقامة ارتباطمبوجات الراديو مما يتيح إرسال واستقبال األصوات.‏· خصائص النظامخصائص النظام الرئيسية هي:‏· إرسال الصوت عبر نظام قائم على تقنية االتصال الرقميالالسلكي املتطور .)DECT(· يبلغ مدى التشغيل في مكان مفتوح دون عوائق 330 متر*‏تقريبًا.‏* تقدر أقصى مسافة تشغيلية ب 330 متر تقريبًا في اجملالاملفتوح دون وجود عوائق والبطارية مشحونة بالكامل ‏)ميكن أن تقلالقدرة بشكل واضح داخل املنازل على أساس ظروف بيئية معينةووضع اجلدران وأثاث املنزل ووجود هياكل معدنية والتشويش/‏احلقول الكهرومغناطيسية سواء من الداخل أو اخلارج ووجودجدران من اخلرسانة املسلحة أو بني غرف في طوابق مختلفة أوبسبب عدم اكتمال شحن البطارية وغير ذلك(.‏2.1 وحدة الطفل‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(‏املوديل 066201. إمداد بالطاقة عن طريق محول شبكة 100-240 فولت~‏50/60 هرتز/‏ 6 فولت 500 مللي أمبير،‏ أو عن طريقبطاريتني قلويتني 1,5 فولت من نوع ( AAA/LR03 غير مرفقتني(‏2. مفتاح التشغيل/‏ الغلق3. مفتاح تشغيل/‏ إطفاء الضوء اخلافت الكاسر للظالم4. مفتاح تشغيل/‏ إغالق / اختيار موسيقى تنومي األطفاليؤدكهر· المنمراقكوغير· ضس· يجالليوم‏)قد· ملوح‏)وظوالتأأق· تقمفتاملنازووجسوابنيالب· عنطريالشاملنتالقلتش· عنبالالتوالعإلعاحجترك· ال تالوالالقاأمااست‏)وظاألو/‏ أالشاملفت· لت‏)وظاألالش83مصادر احلرارة،‏ على سبيل املثال أجهزة التدفئة،‏ وأجهزة تنظيماحلرارة ‏"الترموستات"،‏ واملدفآت،‏ واملواقد،‏ والنوافذ املعرضةللشمس،‏ الخ.‏· ال تستخدم أبدًا الوحدتني ‏)بشكل خاص في حالة اتصالهمابالشبكة الكهربائية عن طريق محوالت الشبكة(‏ بالقرب منمناطق أو أماكن يوجد فيها مياه كأحواض االستحمام،‏والغساالت،‏ وأحواض املطبخ،‏ أو على األسطح املبللة.‏ ال تغمرهمافي املاء أو تبللهما.‏ ال تستخدم الوحدات وكابل الصوت وسماعاتاألذن ومحوالت الشبكة إذا سقطوا في املاء،‏ في هذه احلالة توجهإلى شخص مختص.‏· ضع وحدة الطفل ‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(،‏ ووحدة الوالدين‏)وظيفتها األساسية االستقبال(،‏ ومحوالت شبكة التيار املتردد/‏املستمر بطريقة تسمح بتهوية مناسبة،‏ وذلك لتجنب مخاطرالتسخني املفرط للمكونات.‏· ال تستخدم هذا املنتج بالقرب من ملبات الفلورسنت ‏)النيون(‏ أوأجهزة كهربائية أخرى كالتلفزيونات،‏ واحملركات،‏ وأجهزة الكمبيوترالشخصية،‏ والهواتف الالسلكية،‏ والهواتف الالسلكية املزودةبتقنية االتصال الرقمي الالسلكي املتطور ،"DECT" الخ.‏ فمناملمكن حدوث تداخل عند تشغيله.‏· استخدم فقط محوالت شبكة التيار املتردد/‏ املستمر املرفقة معاملنتج أو من نوع أخر مماثل له نفس اخلصائص الكهربائية.‏ ميكن أنيؤدي استخدام محوالت أخرى إلى تلف وحدة الطفل و/‏ أو وحدةالوالدين ومن ثم يشكل مصدر خطورة على املستخدم.‏· ال ميكن استبدال كابالت إمداد محول الشبكة بالطاقة،‏ ومن ثمفي حالة التلف يجب عدم استخدام محول الشبكة،‏ ويجباستبداله مبحول أخر من نفس النوع.‏انتبه،‏ ال تستخدم محول شبكة من نوع مختلف عن ذلك املرفق معمنتج شركة أرتسانا املساهمة S.p.A" ".Artsana فهذا قديجعل املنتج غير مطابق ملواصفات القواعد الفنية التي حتددهالوائح االحتاد األوروبي CE سارية املفعول مما يؤثر على سالمة املنتجوتكامله.‏ في حالة االستبدال توجه إلى بائع التجزئة أو إلى شركةأرتسانا املساهمة S.p.A" .".Artsana· تأكد من أن اجلهد الكهربائي حملوالت شبكة التيار املتردد/‏ املستمر‏)انظر على لوحة البيانات املوجودة على محوالت شبكة التياراملتردد/‏ املستمر(‏ يطابق جهد الشبكة الكهربائية لديكم،‏ وأنقابس محوالت الشبكة يتوافق مع مآخذ التيار اخلاصة بالشبكةالكهربائية لديكم.‏· يجب توصيل محوالت شبكة التيار املتردد/‏ املستمر مبآخذ إمدادبالطاقة يسهل الوصول إليها ولكن بعيدًا عن متناول األطفال.‏كما يجب وضع كابالت محوالت التيار املتردد/‏ املستمر بحيث يتمجتنب سحقهن باألقدام أو وضع أشياء عليهن أو على مقربة منهن،‏أو أن تكون في متناول الطفل ومن ثم متثل مصدر خطورة عليه‏)التعثر واالختناق(.‏· أثناء تشغيل املوسيقى عن طريق قارئ ملفات املوسيقى ‏)غيرمرفق(‏ وكابل الصوت ‏)مرفق(‏ تأكد من أن الوحدة وقارئ امللفاتوكابل الصوت متواجدين بعيدًا عن متناول األطفال.‏· قد تصبح محوالت شبكة التيار املتردد/‏ املستمر ووحدة الطفل‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(‏ ووحدة الوالدين ‏)وظيفتهااألساسية االستقبال(‏ ساخنة عند ملسهن أثناء التشغيل.‏ هذايعد أمر طبيعي.‏· افصل دائما محوالت شبكة التيار املتردد/‏ املستمر عن مأخذ


84ضعيةفل(‏راقبةضعيةنحنسيتملت~‏و عنغيرخلاصعلىإليه.‏فظهكابله إلىي فيعند بداية إعادة شحن بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادةالشحن يتوقف التنبيه الصوتي،‏ ويضيء املؤشر الضوئي حلالةالبطارية باألحمر الثابت حتى إمتام إعادة الشحن.‏ج(‏ وظيفة التنبيه برسائل التذكير.‏12. املؤشر الضوئي لإلمداد بالطاقة واالتصال:‏‏)أ(‏ أخضر ثابت:‏ االتصال مع وحدة الطفل‏)ب(‏ أخضر وامض:‏ عدم وجود أو فقدان االتصال بوحدة الطفلمغلق :"OFF" وحدة الطفل مغلقة في وضعية مراقبة الطفل‏)ج(‏أو تعمل في وضعية رسائل التذكير.‏13. املؤشر الضوئي حلالة بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادةالشحن:‏‏)أ(‏ أحمر وامض:‏ البطارية التي يُعاد شحنها شبه فارغة‏)ب(‏ أحمر ثابت:‏ إعادة شحن البطارية القابلة إلعادة الشحن عنطريق محول شبكة‏)ج(‏ مغلق :"OFF" البطارية القابلة إلعادة الشحن مشحونة أوالتشغيل عن طريق محول الشبكة في حالة عدم وجود البطاريةالقابلة إلعادة الشحن.‏14. غطاء غلق قسم البطارية القابلة إلعادة الشحن15. مشبك للحزام16. فتحات إلمكانية وضع حزام دعم ‏)غير مرفق(‏17. مخرج الصوت18. بطارية أيونات الليثيوم 3,7 فولت 800 مللي أمبير ساعةقابلة إلعادة الشحن عن طريق محول شبكة – 100 240 فولت~‏60 50/ هرتز/‏‎6‎ فولت 500 مللي أمبير19. وصلة اإلمداد بالطاقة و/‏ أو إعادة شحن بطارية أيوناتالليثيوم القابلة إلعادة الشحن.‏20. سماعة أذن· أيقونات اإلدارة التي تظهر على الشاشةفي وضعية مراقبة الطفلفي وضعية رسائل التذكيراتصال سليم بني الوحدتني ‏)فقط في وضعية مراقبة الطفل(‏فقدان أو عدم وجود اتصال بني الوحدتني ‏)فقط في وضعيةمراقبة الطفل(‏التاريخ والوقت21° مئوية مت قياسها في غرفة الطفل ‏)فقط في وضعية مراقبةالطفل(‏...° مئوية لم يتم قياس درجة احلرارة‏"التهويدات"‏5. الضوء اخلافت الكاسر للظالم6. مفتاح ضبط صوت + مكبر صوت وحدة الطفل7. مفتاح ضبط صوت - مكبر صوت وحدة الطفل8. ميكروفون9. مجس درجة احلرارة10. مكبر صوت لبث األصوات الصادرة من وحدة الوالدين فيوضعية مراقبة الطفل أو املوسيقى في وضعية تشغيلاملوسيقى.‏11. مدخل الصوت12. املؤشر الضوئي لإلمداد بالطاقة واالتصال:‏‏)أ(‏ أخضر ثابت:‏ االتصال مع وحدة الوالدين‏)ب(‏ أخضر وامض:‏ عدم وجود أو فقدان االتصال بوحدة الوالدين‏)ج(‏ مغلق :"OFF" وحدة الطفل مغلقة في وضعية مراقبةالطفل أو تعمل في وضعية تشغيل املوسيقى.‏13. املؤشر الضوئي حلالة البطاريات القلوية:‏‏)أ(‏ أحمر وامض:‏ البطاريات القلوية شبه فارغة‏)ب(‏ مغلق :"OFF" البطاريات القلوية مشحونة أو التشغيل عنطريق محول الشبكة )1(14. غطاء غلق قسم البطارية القلوية15. وصلة إمداد وحدة الطفل بالطاقة.‏16. كابل الصوت3 1. وحدة الوالدين ‏)وظيفتها األساسية االستقبال(‏املوديل 066201. إمداد بالطاقة عن طريق بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادةالشحن 3,7 فولت 800 مللي أمبير ساعة وهي مرفقة،‏ أو عنطريق محول شبكة – 100 240 فولت~‏ 50/60 هرتز/‏‎6‎ فولت500 مللي أمبير2. مفتاح التشغيل/‏ الغلق3. عمود ضوئي ملستوى الصوت املنبعث من الطفل4. مفتاح لتشغيل خاصية االتصال بني الوالدين – الطفل‏)خاصية ‏"حتدث"‏ )"Talk"5. شاشة LCD بحجم 1,6 بوصة6. مفاتيح ضبط الصوت +،- مكبر صوت وحدة الوالدين7. مفتاح الدخول إلى القائمة الداخلية وتأكيد االختيار8. مفتاح التصفح لألمام9. مفتاح التصفح للخلف10. ميكروفون11. مكبر صوت مدمج إلذاعة األصوات الصادرة من الطفل فيوضعية مراقبة الطفل.‏كما أنه يقوم في نفس الوقت بالوظائف اإلضافية التالية:‏· وظيفة التنبيه لعدم وجود اتصال أو فقدانه بني وحدة الطفلوحدة الوالدين:‏ بعد حوالي 10 ثواني من بدء وميض املؤشر الضوئيلإلمداد بالطاقة واالتصال باللون األخضر يصدر في الثانية إشارتنيسمعيتني متواليتني.‏ مبجرد إعادة االتصال مع وحدة الطفل يتوقفالتنبيه ويضيء املؤشر الضوئي لإلمداد بالطاقة واالتصال باللوناألخضر الثابت.‏· وظيفة التنبيه إلى أن بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادةالشحن شبه فارغة:‏يتم إصدار إشارة سمعية واحدة في الثانية ويبدأ املؤشر الضوئيحلالة البطارية القابلة إلعادة الشحن في الوميض باللون األحمر.‏


عندالشالبج(‏ و.12‏)أ(‏ أ‏)ب(‏م‏)ج(‏أو ت.13الش‏)أ(‏ أ‏)بطري‏)ج(‏التالقا.14.15.16.17.18قابل/50.19اللي.20· أيقفيفيمراق21°الط°...حالة عدم استخدام األجهزة و/أو عند عدم توصيلهم مبحوالتالشبكة )1(..2 1 2. طريقة االستخدام – التشغيل والضبطوحدة الطفل ‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(‏ يجب وضعها علىمسافة 1-1,5 متر بعيدًا عن الطفل،‏ على سطح مستوي وثابتمع مراعاة توجيه امليكروفون )8( نحو الطفل.‏تنبيه:‏ وحدة الطفل،‏ وكابل الصوت املرفق )16(، ومحول الشبكة)1( وكابل إمداده بالطاقة يجب حفظهم بعيدًا عن متناولالطفل.‏تشغيل / إغالق وحدة الطفل في وضعية مراقبة الطفلبالضغط على مفتاح التشغيل/‏ اإلغالق )2( ملدة 3 ثواني تقريبًايتم تشغيل وحدة الطفل ‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(.‏املؤشر الضوئي لإلمداد بالطاقة واالتصال )12( سيبدأ في الوميضباللون األخضر لإلشارة إلى أن وحدة الطفل حتاول إقامة االتصال معوحدة الوالدين.‏ مبجرد إقامة االتصال بني الوحدتني يضئ املؤشرالضوئي لإلمداد بالطاقة واالتصال باللون األخضر الثابت.‏بالضغط على مفتاح )2( ملدة 3 ثواني حتى انطفاء املؤشر الضوئيلإلمداد بالطاقة واالتصال واملضاء باللون األخضر )12( تنطفئوحدة الطفل ‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(.‏ضبط صوت مكبر صوت وحدة الطفلمفاتيح ضبط الصوت + )6(،- )7( تعمل على ضبط مستوىاألصوات املنبعثة من وحدة الوالدين في حالة استخدام خاصية‏"حتدث"‏ "talk" في وضعية مراقبة الطفل،‏ وصوت موسيقى تنومياألطفال ‏"التهويدات"‏ املنبعثة من وحدة الطفل في وضعيةتشغيل املوسيقى.‏اضغط على مفاتيح + )6( و-‏ )7( لضبط مستوى صوت مكبرصوت وحدة الطفل )10( واختار املستوى املرغوب.‏حتتوي الوحدة حتى 9 مستويات لضبط الصوت.‏ مستوى الصوتاحملدد من قِبَل جهة التصنيع مساوٍ‏ لرقم 5.بالضغط كل مرة على مفتاح "+" )6( يزيد الصوت مبقدار مستوىواحد.‏بالضغط كل مرة على مفتاح "-" )7( ينخفض الصوت مبقدارمستوى واحد.‏تصدر إشارة سمعية مزدوجة مبجرد الوصول إلى أقصى أو أدنىمستوى.‏الضوء اخلافت الكاسر للظالميوجد في وحدة الطفل ضوء خافت كاسر للظالم )5(.ميكن ضبط الضوء اخلافت الكاسر للظالم بوظيفتني:‏ ضوء خافتكاسر للظالم ثابت وبأدنى كثافة لطمأنة الطفل أثناء النوم،‏ وضوءخافت كاسر للظالم بكثافة متغيرة ملرافقة الطفل حتى النوم.‏تشغيل / إغالق الضوء اخلافت الكاسر للظالم في الوضعية الثابتةذات أدنى كثافة ووضعية الكثافة املتغيرةبالضغط على زر تشغيل وإغالق الضوء اخلافت الكاسر للظالم )3(ملدة 3 ثوان تقريبًا يتم تشغيل الضوء اخلافت الكاسر للظالم )3(بأدنى كثافة وبصورة ثابتة.‏85لعمل بخاصية التشغيل الصوتي فعال ‏)فقط في وضعيةمراقبة الطفل(‏مت ضبط التنبيه باالهتزاز ‏)فقط في وضعية مراقبة الطفل(‏مت ضبط رسالة التذكير مبوعد الرضاعةمت ضبط رسالة التذكير بقياس درجة حرارة الطفلمت ضبط رسالة التذكير بالدواءمت ضبط رسالة التذكير بتغيير احلفاضمت ضبط رسالة التذكير بالنومأدنى مستوى للصوت ‏)فقط في وضعية مراقبةالطفل(‏أقصى مستوى للصوت ‏)فقط في وضعيةمراقبة الطفل(‏البطارية القابلة إلعادة الشحن مشحونةمستوى متوسط لشحن البطارية القابلة إلعادة الشحنمستوى منخفض لشحن البطارية القابلة إلعادة الشحنالبطارية القابلة إلعادة الشحن فارغة:‏ وحدة الوالدين سيتمإغالقها خالل دقائق قليلة2. وصف اخلصائص1 2. وحدة الطفل ‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(:‏1.1 2. اإلمداد بالطاقة:‏إمداد بالطاقة عن طريق محول شبكة 100-240 فولت~‏50/60 هرتز/‏ 6 فولت 500 مللي أمبير،‏ أو عنطريق بطاريتني قلويتني 1,5 فولت من نوع ( AAA/LR03 غيرمرفقتني(‏في حالة اإلمداد بالطاقة عن طريق محول الشبكة )1(:- أدخل القابس الصغير حملول الشبكة )1( في املوصل اخلاصلإلمداد بالطاقة )15( املوجود على جانب الوحدة،‏- تأكد من أن جهد الشبكة الكهربائية يطابق اجلهد املوضح علىلوحة بيانات محوالت الشبكة امل ‏ُشار إليه فيما سبق.‏- ‏}أدخل قابس محول الشبكة في مأخذ تيار يسهل الوصول إليه.‏تنبيه:‏- قد يؤدي كابل محول الشبكة إلى خطر اإلصابة باختناق،‏ احفظهبعيدًا عن متناول األطفال.‏- تفقد محوال الشبكة )1( دوريًا:‏ إذا ظهرت أي آثار تلف على كابلاإلمداد بالطاقة أو األجزاء البالستيكية،‏ ال تستخدمهم وتوجه إلىفني مختص.‏- ال تترك محوالت الشبكة متصلة )1( مبأخذ التيار الكهربائي في


86تنومي‏"التهويدات"‏ )4( حتى التهويدة املرغوبة.‏لضبط صوت موسيقى تنومي األطفال ‏"التهويدات"‏ أنظر فقرة‏"ضبط صوت + - مكبر صوت وحدة الطفل"‏تنبيه:‏أثناء تشغيل موسيقى تنومي األطفال ‏"التهويدات"‏ إذا مت إدخالمقبس كابل الصوت )16( املرفق في مدخل الصوت )11( بوحدةالطفل،‏ يتم إيقاف موسيقى تنومي األطفال ‏"التهويدات"‏ وسيتمتشغيل املوسيقى من قارئ ملفات MP3 ‏)غير مرفق(‏ في حالةتشغيله وإيصاله بالطرف اآلخر من كابل الصوت )16(.إليقاف موسيقى تنومي األطفال ‏"التهويدات"‏ اضغط من جديد علىمفتاح تشغيل/‏ إغالق/‏ اختيار موسيقى تنومي األطفال‏"التهويدات"‏ )4( ملدة 3 ثواني تقريبًا.‏في كل مرة يتم فيها إغالق تشغيل موسيقى تنومي األطفال‏"التهويدات"‏ وإعادة تشغيلها مرة أخرى سيبدأ تتابع التشغيلبالتهويدة التالية آلخر تهويدة مت سماعها.‏التشغيل من قارئ ملفات موسيقى غير مرفقميكن تشغيل املوسيقى احملفوظة على قارئ ملفات موسيقىخارجي غير مرفق عن طريق مكبر صوت وحدة الطفل )10(.تنبيه:‏ ميكن تشغيل املوسيقى فقط إذا كانت وحدة الطفل التعمل في وضعية مراقبة الطفل.‏شغل قارئ ملفات املوسيقى واضبط صوته.‏صل مقبسي كابل الصوت املرفق مبخرج الصوت لقارئ ملفاتاملوسيقى ومدخل الصوت )11( بوحدة الطفل.‏ضع وحدة الطفل وقارئ ملفات املوسيقى بعيدًا عن متناول الطفلوعلى سطح مستوي وثابت.‏اضغط على مفتاح تشغيل/‏ إغالق/‏ اختيار موسيقى تنومي األطفال‏"التهويدات"‏ )4( ملدة 3 ثواني تقريبًا.‏ستقوم وحدة الطفل آليًا بتشغيل املوسيقى احملفوظة على قارئملفات املوسيقى.‏إذا كانت وحدة الطفل تعمل بالفعل في وضعية تشغيلاملوسيقى وتشغل موسيقى تنومي األطفال ‏"التهويدات"‏ فإنهلتفعيل التشغيل من قارئ ملفات MP3 غير مرفق يكفي تركيبكابل الصوت )16( املرفق واملتصل بقارئ ملفات املوسيقى فيمدخل الصوت )11( في وحدة الطفل.‏تنبيه:‏الختيار األحلان املراد سماعها أو ضبط صوتها استخدم وظائفقارئ ملفات املوسيقى.‏ من غير املمكن اختيار األحلان التي يتمتشغيلها أو ضبط صوتها عن طريق مفاتيح وحدة الطفل.‏تنبيه:‏تأكد من ضبط صوت قارئ ملفات املوسيقى اخلارجي على مستوىمعتدل قبل توصيله بوحدة الطفل.‏تنبيه:‏إذا كان قارئ ملفات املوسيقى مغلق لن تصدر أية أصوات عن مكبرصوت وحدة الطفل.‏تنبيه:‏شركة أرتسانا املساهمة S.p.A" ".Artsana تنفي مسئوليتهامتامً‏ ا عن أية تلف أو سوء تشغيل لقارئ ملفات املوسيقى.‏تنبيه:‏إذا مت إزالة مقبس كابل الصوت املرفق )16( من مدخل الصوت )11(بوحدة الطفل أثناء التشغيل من قارئ ملفات MP3 ‏)غير مرفق(‏إذا ضغطت مرة واحدة أثناء وضعية التشغيل هذه على مفتاحتشغيل/‏ إغالق الضوء اخلافت الكاسر للظالم )3( سيتم تشغيلوضع ‏"الضوء اخلافت الكاسر للظالم ذو الكثافة املتغيرة".‏كثافة الضوء ستتغير آليًا كل أربعة دقائق من أقصى مستوى إلىأدنى مستوى،‏ بإجمالي أربعة مستويات.‏في الدقيقة الثانية عشر ستظل كثافة الضوء ثابتة عند أدنىمستوى.‏-0 4 دقائق كثافة قصوى-‏ متوسطة عالية- -4 8 دقائق كثافة متوسطة-‏ عالية- -8 12 دقيقة كثافة متوسطة-‏ منخفضة-‏ دنيا- أكثر من 12 دقيقة ضوء خافت كاسر للظالم ثابت وبأدنى كثافةإذا ضغطت أثناء وضع الضوء اخلافت الكاسر للظالم ذو الكثافةاملتغيرة على زر تشغيل/‏ إغالق الضوء الكاسر للظالم )3( ستعودكثافة الضوء للثبات عند أدنى مستوى.‏إذا ضغطت من جديد أثناء هذا الوضع على زر التشغيل/إغالقالضوء اخلافت الكاسر للظالم )3( ستبدأ مرة أخرى دورة تغيركثافة الضوء من أقصى مستوى.‏بالضغط مجددًا على زر تشغيل/إغالق الضوء الكاسر للظالم )3(ملدة 3 ثواني تقريبًا يتم إغالق الضوء الكاسر للظالم سواء كانيعمل بأدنى كثافة وبصورة ثابتة أو في وضعية الضوء اخلافتالكاسر للظالم ذو الكثافة املتغيرة.‏عندما يتم إمداد وحدة الطفل ‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(‏بالطاقة عن طريق البطاريات القلوية يتم إغالق الضوء الكاسرللظالم آليًا بعد 5 دقائق إذا كان يعمل بأدنى كثافة وبشكل ثابت،‏أو بعد انتهاء دورة تغير الكثافة إذا كان يعمل في وضعية الضوءاخلافت الكاسر للظالم ذو الكثافة املتغيرة وذلك من أجل توفيرالطاقة.‏في حالة إمداد وحدة الطفل ‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(‏بالطاقة عن طريق محول الشبكة )1( يظل الضوء اخلافت الكاسرللظالم يعمل في كلتا الوضعيتني حتى الضغط من جديد علىالزر )3( ملدة 3 ثواني.‏ميكن تشغيل الضوء اخلافت الكاسر للظالم عندما تكون وحدةالطفل في:‏ وضعية مراقبة الطفل أو تعمل في وضعية تشغيلاملوسيقى أو في حالة إغالقها.‏تشغيل / إغالق وحدة الطفل في وضعية تشغيل املوسيقىتشغيل موسيقى تنومي األطفال ‏"التهويدات"‏ميكن لوحدة الطفل تشغيل خمس قطع موسيقى لتنومي األطفال‏"التهويدات"‏ لتهدئة الطفل أثناء النوم.‏اضغط على مفتاح تشغيل/‏ إغالق/‏ اختيار موسيقى تنومي األطفال‏"التهويدات"‏ )4( ملدة 3 ثواني تقريبًا.‏ ستبدأ وحدة الطفل فيالتشغيل املتوالي خلمس تهويدات محفوظة في الذاكرة.‏إذا كانت وحدة الطفل تعمل بالفعل في وضعية تشغيلاملوسيقى ومتصلة بقارئ ملفات MP3 غير املرفق،‏ فإنه لتشغيلموسيقى تنومي األطفال ‏"التهويدات"‏ يكفي إزالة كابل الصوت)16( املرفق من مدخل الصوت )11( في وحدة الطفل.‏تنبيه:‏ ميكن تشغيل موسيقى تنومي األطفال ‏"التهويدات"‏ فقط إذاكانت وحدة الطفل ال تعمل في وضعية مراقبة الطفل.‏الختيار موسيقى تنومي األطفال ‏"التهويدات"‏ اضغط مرة واحدةعلى مفتاح تشغيل/‏ إغالق/‏ اختيار موسيقى تنومي األطفالفتاح)4( "قيسة )5(فقرةس )9(س معن يتمعتبرثالثصالشغيل)12(صالاللونل فيمتنيحولإلعادةو عنفولت


تنبيه:‏ يجب شحن البطاريات القابلة إلعادة الشحن فقطبواسطة محول الشبكة )1( املرفق،‏ وميكن القيام بذلك سواء أثناءتشغيل وحدة الوالدين أو إغالقها.‏في حالة اإلمداد بالطاقة عن طريق محول الشبكة )1( أو إعادةشحن بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادة الشحن:‏- أدخل القابس الصغير حملول الشبكة )1( في املوصل اخلاصلإلمداد بالطاقة )19( املوجود على جانب الوحدة،‏- تأكد من أن جهد الشبكة الكهربائية يطابق اجلهد املوضح علىلوحة بيانات محوالت الشبكة امل ‏ُشار إليه فيما سبق.‏- أدخل قابس محول الشبكة في مأخذ تيار يسهل الوصول إليه.‏تنبيه:‏- قد يؤدي كابل محول الشبكة )1( إلى خطر اإلصابة باختناق،‏احفظه بعيدًا عن متناول األطفال.‏- افحص دوريًا محوالت الشبكة )1(، إذ ظهرت أي آثار تلف علىالكابل أو األجزاء البالستيكية،‏ ال تستخدمهم وتوجه إلى فنيمختص.‏- ال تترك محوالت الشبكة متصلة )1( مبأخذ التيار الكهربائي فيحالة عدم استخدام األجهزة و/‏ أو عند عدم توصيلهم مبحوالتالشبكة )1(.2.2.2 طريقة االستخدام – التشغيل والضبطتشغيل / إغالق وحدة الوالدين ‏)وظيفتها األساسية االستقبال )في وضعية مراقبة الطفلبالضغط على مفتاح التشغيل/اإلغالق )2( ملدة 3 ثواني تقريبًا يتمتشغيل وحدة الوالدين ‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(‏ في وضعيةمراقبة الطفل.‏املؤشر الضوئي لإلمداد بالطاقة واالتصال )12( سيبدأ في الوميضباللون األخضر وستظهر على الشاشة )5( األيقونة لإلشارةإلى أن وحدة الوالدين حتاول إقامة االتصال مع وحدة الطفل.‏ مبجردإقامة االتصال بني الوحدتني ستظهر األيقونةa وسيضيءاملؤشر الضوئي لإلمداد بالطاقة واالتصال )12( باللون األخضرالثابت.‏بالضغط على مفتاح )2( ملدة 3 ثواني حتى انطفاء املؤشر الضوئيلإلمداد بالطاقة واالتصال واملضاء باللون األخضر )12( تنطفئوحدة الوالدين ‏)وظيفتها األساسية االستقبال(‏ في وضعيةمراقبة الطفل.‏أثناء تشغيل وإغالق وحدة الوالدين في وضعية مراقبة الطفلتُسمع إشارة صوتية طويلة.‏تشغيل / إغالق وحدة الطفل في وضعية رسائل التذكيربالضغط على مفتاح التشغيل/‏ اإلغالق )2( لثانية واحدة يتمتشغيل وحدة الوالدين في وضعية رسائل التذكير.‏ملحوظة:‏ اضغط ملا ال يزيد عن ثانية واحدة على مفتاح التشغيل)2( وإال فإن الوحدة قد تعمل في وضعية مراقبة الطفل.‏بالضغط من جديد على مفتاح التشغيل/‏ اإلغالق )2( لثانية‏"التلض‏"ضبتنبيأثناءمقبالطتشتشإليقمفت‏"التفي‏"التبالتالتميكخارتنبيتعمشغصلاملوضعوعلاض‏"التستملفإذااملولتفكابمدتنبيالختقارئتشتنبيتأكمعتتنبيإذاصوتنبيشرمتامً‏ اتنبيإذا متبوح87سيتم إيقاف موسيقى قارئ امللفات،‏ وتشغيل موسيقى تنومياألطفال ‏"التهويدات"‏ احملفوظة في وحدة الطفل آليًا.‏إلغالق وضعية تشغيل املوسيقى اضغط من جديد على مفتاحتشغيل/‏ إغالق/‏ اختيار موسيقى تنومي األطفال ‏"التهويدات"‏ )4(ملدة 3 ثواني تقريبًا.‏مجس درجة احلرارةفي اجلزء اخللفي من اجلهاز يوجد مجس لدرجة احلرارة )9( يقيسدرجة حرارة غرفة الصغير.‏ يتم إظهار درجة احلرارة على شاشة )5(وحدة الوالدين في وضعية مراقبة الطفل.‏ للتفاصيل أنظر فقرة‏"إظهار درجة احلرارة التي يقيسها مجس وحدة الطفل".‏حتى ميكن إجراء القياس بصورة موثوق بها تأكد من أن اجملس )9(املوجود في اجلزء اخللفي موضوع في مكان مفتوح،‏ وال يتالمس معأغراض أو أسطح أخرى.‏هام:‏ مجس درجة احلرارة )9( املوجود في وحدة الطفل يجب أن يتماعتباره أداة إرشادية لقياس درجة احلرارة في غرفة الطفل،‏ وال يعتبرأداة طبية.‏إشارات التشغيل الضوئية· مؤشر ضوئي لإلمداد بالطاقة واالتصال )12( ميدك بثالثمعلومات مختلفة:‏- إظهار أن اجلهاز يعمل في وضعية مراقبة الطفل ووجود اتصالسليم بوحدة الوالدين:‏املؤشر الضوئي )12( يضيء بلون أخضر ثابت.‏- إظهار فقدان أو عدم وجود اتصال بوحدة الوالدين أثناء التشغيلفي وضعية مراقبة الطفل:‏املؤشر الضوئي )12( يضيء بلون أخضر ويبدأ في الوميض.‏مبجرد إعادة االتصال مع وحدة الوالدين يضيء املؤشر الضوئي )12(باللون األخضر الثابت.‏ملحوظة:‏ عند تشغيل وحدة الطفل قم بالبحث عن قناة االتصالمع وحدة الوالدين،‏ لذلك سيومض املؤشر الضوئي )12( باللوناألخضر حتى إقامة االتصال.‏- إظهار أن اجلهاز مغلق في وضعية مراقبة الطفل أو يعمل فيوضعية تشغيل املوسيقى:‏املؤشر الضوئي )12( مغلق.‏· مؤشر ضوئي حلالة البطاريات القلوية )13( ميدك مبعلومتنيمختلفتني:‏‏-إشارة البطاريات القلوية شبه فارغة:‏- املؤشر الضوئي )13( يضيء بلون أحمر ويبدأ في الوميض.‏- إشارة البطاريات القلوية مشحونة أو التشغيل عن طريق محولالشبكة )1(:املؤشر الضوئي )13( مغلق.‏2 2. وحدة الوالدين ‏)وظيفتها األساسية االستقبال(‏2.2.1 اإلمداد بالطاقة والشحن:‏اإلمداد بالطاقة عن طريق بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادةالشحن 3,7 فولت 800 مللي أمبير ساعة )18( وهي مرفقة،‏ أو عنطريق محول شبكة – 100 240 فولت~‏ 50-60 هرتز/‏‎6‎ فولت500 مللي أمبير )1(.


خاصية التشغيل الصوتيأثناء وضعية مراقبة الطفل ميكن أن تعمل وحدة الوالدين ببثمتواصل أو في وضعية التشغيل الصوتي.‏تعمل خاصية التشغيل الصوتي عن طريق القائمة الداخليةلوحدة الوالدين.‏يتوقف مكبر صوت وحدة الوالدين )11( عن إصدار األصواتاملنبعثة من الطفل بقوة أقل من مستوى التشغيل الصوتي الذيحددته جهة التصنيع مسبقً‏ ا،‏ بينما يُصدر األصوات التي تفوق هذااملستوى.‏عند ضبط هذه اخلاصية تظهر األيقونة على الشاشة.‏للتفاصيل حول الضبط أنظر الفقرة 2. 2. 3.ضبط رسائل التذكيرلتنظيم يوم الوالدين والطفل ميكن عن طريق القائمة الداخليةلوحدة الوالدين ضبط 5 رسائل تذكير سمعية للرضاعة وقياسدرجة احلرارة والدواء وتغيير احلفاض والنوم.‏ تعمل هذه اخلاصيةسواء في حالة عمل اجلهاز في وضعية مراقبة الطفل أو فيوضعية رسائل التذكير.‏عند ضبط رسائل التذكير تظهر على الشاشة األيقونات اخلاصةبها .للتفاصيل حول الضبط أنظر الفقرة 4. 2. 3.بعد تنشيط كل رسالة تذكير يبدأ عد تنازلي حتى إصدار إشارةسمعية للتنبيه بانتهاء الوقت.‏ اإلشارة السمعية يرافقها أيضً‏ ا أنيظهر على الشاشة أيقونة وامضة خاصة برسالة التذكير اخملتارة.‏تستمر اإلشارة السمعية ملدة 10 ثواني يليها فاصل ملدة 5 دقائقتقريبًا تستمر خاللها األيقونة في الوميض على الشاشة.‏تستمر هذه الدورة حتى إيقاف رسالة التذكير عن طريق الضغطعلى املفتاح )7(.إشارات التشغيل الضوئية والسمعية:‏· مؤشر ضوئي لإلمداد بالطاقة واالتصال )12( ميدك بثالثمعلومات مختلفة:‏- إظهار أن اجلهاز يعمل في وضعية مراقبة الطفل ووجود اتصالسليم بوحدة الطفل:‏املؤشر الضوئي )12( يضيء بلون أخضر ثابت.‏- إظهار فقدان أو عدم وجود اتصال بوحدة الطفل أثناء التشغيلفي وضعية مراقبة الطفل:‏املؤشر الضوئي )12( يضيء باللون األخضر،‏ ويبدأ في الوميضوعلى الشاشة )5( ستظهر األيقونة وبعد حوالي 10 ثوانييصدر في الثانية إشارتني سمعيتني متواليتني.‏مبجرد إعادة االتصال تتوقف اإلشارة السمعية،‏ وتظهر علىالشاشة )5( األيقونة ويضيء املؤشر الضوئي )12( باللوناألخضر الثابت.‏ملحوظة:‏ عند تشغيل وحدة الوالدين قم بالبحث عن قناةاالتصال مع وحدة الطفل،‏ لذلك سيومض املؤشر الضوئي )12(باللون األخضر وستظهر على الشاشة األيقونة حتى إقامةاالتصال.‏- إظهار أن اجلهاز مغلق في وضعية مراقبة الطفل أو يعمل فيوضعية رسائل التذكير:‏88إلعادةميضنفسطاريةوقفإلعادةمدادشحنعندظهرواحدة يتم إغالق وحدة الوالدين في وضعية رسائل التذكير.‏أثناء تشغيل وإغالق وحدة الوالدين في وضعية رسائل التذكيرتُسمع إشارة صوتية قصيرة.‏ضبط صوت + - مكبر صوت وحدة الوالدينتعمل مفاتيح ضبط الصوت + و-‏ )6( على ضبط مستوى األصواتاملنبعثة من وحدة الطفل عندما يكون اجلهاز يعمل في وضعيةمراقبة الطفل.‏اضغط على املفاتيح + و-‏ )6( لضبط صوت مكبر صوت وحدةالوالدين )11( واختيار املستوى املرغوب.‏حتتوي الوحدة حتى 10 مستويات لضبط الصوت.‏ مستوى الصوتاحملدد من قِبَل جهة التصنيع مساوٍ‏ لرقم 5.بالضغط كل مرة على مفتاح "+" )6( يزيد الصوت مبقدار مستوىواحد.‏بالضغط كل مرة على مفتاح "-" )6( ينخفض الصوت مبقدارمستوى واحد.‏تغير مستوى الصوت سيظهر على الشاشة.)5(ملحوظة:‏ حتتوي أيقونة ضبط الصوت على 5 درجات:‏ تُضاء كلدرجة بعد الضغط مرتني على املفتاح )6( +/ -.تصدر إشارة صوتية في كل مرة يزيد أو ينخفض فيها مستوىالصوت.‏تصدر إشارة سمعية مزدوجة مبجرد الوصول إلى أقصى أو أدنىمستوى.‏وظيفة ‏"حتدث"‏ ‏"‏Talk‏"التواصل بني الوالدين/‏ الطفلمن خالل خاصية ‏"حتدث"‏ "talk" ميكن للوالدين التواصل مع الطفلعندما يعمل اجلهاز في وضعية مراقبة الطفل.‏اضغط باستمرار على املفتاح )4( وحتدث بالقرب من امليكروفون)10( اخلاص بوحدة الوالدين.‏عند تشغيل هذه اخلاصية ال ميكن سماع األصوات القادمة منوحدة الطفل عن طريق وحدة الوالدين.‏تنبيه:‏ عند استخدام خاصية ‏"حتدث"‏ "Talk" جتنب التحدث علىمقربة شديدة من امليكروفون اخلاص بوحدة الوالدين )10( لتفاديوصول أصوات عالية جدًا للطفل.‏تنبيه:‏ ال تضغط على املفتاح )4( عند وجود الوحدتني في حجرةواحدة أو في نطاق 3 أمتار،‏ فيمكن أن يتسبب ذلك في حدوثضوضاء أو خشخشة.‏خاصية التنبيه باالهتزازتعمل اخلاصية في وضعية مراقبة الطفل عن طريق القائمةالداخلية لوحدة الوالدين.‏عندما تصدر من وحدة الطفل أصوات بكثافة متوسطة-‏ عاليةيبدأ اجلهاز في االهتزاز ليتيح إعالم الوالدين أيضً‏ ا عندما يكونمستوى صوت مكبر صوت )11( وحدة الوالدين مضبوط على أدنىدرجة.‏عند ضبط هذه اخلاصية تظهر األيقونة على الشاشة.‏للتفاصيل حول الضبط أنظر الفقرة 1. 2. 3.)13(ة منولكنشغيلقابلة:)3(ت منطفلا يتمصواتواتواتوجودالتيستوىصواتضعيةخرج


3. إدارة القائمة الداخلية لوحدة الوالدين في وضعية مراقبةالطفل1. 3. الدخول إلى القائمة الرئيسيةتتضمن وحدة الوالدين قائمة تصفح ميكن من خاللها ضبطوتشغيل وإيقاف وظائف وحدة الوالدين في وضعية مراقبة الطفل.‏الوظائف املتوفرة هي:‏· التنبيه باالهتزاز· العمل بالتشغيل الصوتي· ضبط التاريخ والوقت· 5 رسائل التذكيراضغط على املفتاح )7( للدخول إلى القائمة الرئيسية واختراخلواص التي تهمك بالضغط على مفتاحي التصفح )-8 9(.لتأكيد الوظائف املضبوطة والدخول إلى القوائم الفرعية أضغطعلى املفتاح 7.حفظ اإلعدادات سيظهر على الشاشة كل بأيقونته.‏للخروج من القائمة الرئيسية اضغط على مفتاحي التصفح )-89( حتى ظهور األيقونة واضغط على املفتاح )7( للتأكيد.‏ملحوظة ‏:أثناء التصفح داخل القائمة الرئيسية وجميع القوائمالفرعية إذا لم يتم الضغط على أي زر خالل 6 ثواني سيتم اخلروجتلقائيًا من القائمة دون أية عمليات حفظ لإلعدادات وسيظهر علىالشاشة )5( األيقونات اخلاصة بعمليات الضبط التي متت حتىهذا الوقت ‏)أنظر الفقرة 4( 1.2. 3. ضبط اخلصائص‎1‎خاصية 2. 3. التنبيه باالهتزازالتشغيلادخل إلى القائمة الرئيسية بالضغط على املفتاح )7(. ستبدأأيقونة التنبيه باالهتزاز في الوميض في الشاشة.‏ أكد االختيارباملفتاح )7(.ستظهر على الشاشة إمكانية االختيار بني ‏"تشغيل"‏ "ON"‏)ستومض ‏"تشغيل"‏ "ON" إذا كانت اخلاصية مت ضبطها فيماسبق(،‏ و"إيقاف"‏ "OFF" ‏)ستومض ‏"إيقاف"‏ "OFF" إذا كانتخاأثناءمتواتعملوحيتوقاملنبحدداملسعندللتفضبلتنلوحدرجسواوضعندبهاللتفبعدسميظتستتقريتستعلىإشا· ممعل- إسلياملؤ- إظفياملؤوعليصمبجرالشاألخملاالتباللاالت- إوض89املؤشر الضوئي )12( مغلق.‏· املؤشر الضوئي )13( حلالة بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادةالشحن ميدك بثالث معلومات مختلفة:‏- إظهار أن البطارية التي يُعاد شحنها )18( شبه فارغة:‏املؤشر الضوئي )13( يضيء باللون األحمر ويبدأ في الوميضوتظهر على الشاشة أيقونة فارغة لبطارية فارغة وفي نفسالوقت تصدر إشارة سمعية في الثانية.‏إذا كنت ترغب في مواصلة استخدام اجلهاز،‏ يُنصح بشحن بطاريةأيونات الليثيوم القابلة إلعادة الشحن )18( وإال سوف يتوقفاجلهاز عن العمل.‏ أعد شحن بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادةالشحن )18( عن طريق وصل محول الشبكة )1( مبوصل اإلمدادبالطاقة والشحن )19( في وحدة الوالدين.‏ عند بداية الشحنتتوقف اإلشارة الصوتية.‏- إظهار أن البطارية القابلة إلعادة الشحن )18( يتم شحنها:‏ عندبدء الشحن يضيء املؤشر الضوئي )13( بلون أحمر ثابت وتظهرعلى الشاشة أيقونة بطارية تضيء درجاتها على التوالي.‏اترك البطارية في الشحن حتى انطفاء املؤشر الضوئي )13(وظهور األيقونة ثابتة على الشاشة.‏من املمكن استخدام وحدة الوالدين ملراقبة األصوات الصادرة منالطفل أيضً‏ ا أثناء شحن البطاريات القابلة إلعادة الشحن،‏ ولكنالوقت الالزم إلمتام الشحن سيكون أكبر.‏- إظهار أن البطارية القابلة إلعادة الشحن مشحونة أو التشغيلعن طريق محول الشبكة )1( في حالة عدم وجود البطارية القابلةإلعادة الشحن:‏املؤشر الضوئي )13( مغلق.‏· الشريط الضوئي لإلشارة ملستوى الصوت الصادر من الطفل )3(:يضيء بالتدريج من املركز نحو اجلوانب مشيرًا إلى 3 مستويات منكثافة الصوت الذي يلتقطه ميكروفون )8( وحدة الطفل‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(‏يتيح للوالدين مراقبة الصوت الصادر من الطفل أيضً‏ ا عندما يتمإيقاف عمل مكبر الصوت في وحدة الوالدين )11(.يضيء املؤشر املركزي إذا كانت األصوات:الصادرة من الطفل ذات كثافة منخفضة نسبيًا.‏تضيء 3 مؤشرات إذا كانت األصوات:الصادرة من الطفل ذات كثافة متوسطة.‏تضيء 5 مؤشرات إذا كانت األصوات:الصادرة من الطفل ذات كثافة عالية نسبيًا.‏إظهار درجة احلرارة التي يقيسها مجس وحدة الطفلتظهر على الشاشة درجة احلرارة التي يقيسها اجملس )9( املوجودعلى وحدة الطفل وذلك في وضعية مراقبة الطفل.‏أقل من 16 درجة وأعلى من 26 درجة تبدأ أرقام درجات احلرارة التيمت قياسها في الوميض.‏ في هذه احلالة يُنصح بضبط مستوىدرجة احلرارة الصحيح في غرفة الطفل.‏سماعة أذنميكن استخدام سماعة األذن )20( املرفقة لسماع األصواتالصادرة من الطفل عن طريق وحدة الوالدين.‏ لتشغيل وضعيةاالستماع هذه يكفي توصيل مقبس سماعة األذن )20( مبخرجالصوت اخملصص )17( املوجود في قاعدة وحدة الوالدين.‏


"OFF" عن طريق مفتاحي التصفح )-8 9(. وقم بالتأكيد باملفتاح)7(. سيتم اخلروج تلقائيًا من القائمة وستختفي أيقونة العملمن على الشاشة )5(.ملحوظة:‏ أثناء التصفح داخل قائمة التشغيل الصوتي إذا أردتاخلروج والعودة إلى القائمة الرئيسية دون حفظ أية إعدادات أضغطملدة ثانيتني تقريبًا على مفتاح الرجوع للخلف )9(.90اخلاصية لم يتم ضبطها فيما سبق(.‏ لضبط اخلاصية اختر‏"تشغيل"‏ "ON" من خالل مفتاحي التصفح )-8 9( وقم بالتأكيدباملفتاح )7(. سيتم اخلروج من القائمة تلقائيًا،‏ وستظهر علىالشاشة أيقونة العمل وسيصدر عن اجلهاز اهتزاز قصير.‏اإليقافادخل إلى القائمة الرئيسية بالضغط على املفتاح )7(.على الشاشة )5( ستبدأ أيقونة التنبيه باالهتزاز في الوميض.‏ قمبتأكيد االختيار عن طريق املفتاح )7(.ستظهر على الشاشة إمكانية االختيار بني ‏"تشغيل"‏ "ON"‏)ستومض ‏"تشغيل"‏ "ON" إذا كانت اخلاصية مت ضبطها فيماسبق(،‏ و"إيقاف"‏ "OFF" ‏)ستومض ‏"إيقاف"‏ "OFF" إذا كانتاخلاصية لم يتم ضبطها فيما سبق(.‏ إليقاف اخلاصية اختر‏"إيقاف"‏ "OFF" عن طريق مفتاحي التصفح )-8 9(. وقم بالتأكيدباملفتاح )7(. سيتم اخلروج تلقائيًا من القائمة وستختفي أيقونةالعمل من على الشاشة )5(.ملحوظة:‏ أثناء التصفح داخل قائمة التنبيه باالهتزاز إذا أردتاخلروج والعودة إلى القائمة الرئيسية دون حفظ أية إعدادات أضغطملدة ثانيتني تقريبًا على مفتاح الرجوع للخلف )9(.2. 2. 3. خاصية التشغيل الصوتي3. 2. 3. ضبط التاريخ والوقتط ملدةعلىعلىاشةعلىسالةير إذاضغطأكيد"ONفيماكانتسالةصفحلضبط التاريخ والوقت احلاليني أضغط على املفتاح )7(. ستبدأأيقونة التنبيه باالهتزاز في الوميض على الشاشة )5(.اضغط على مفتاحي التصفح )-8 9( حتى ظهور األيقونةفي حالة الوميض،‏ وقم بتأكيد االختيار باملفتاح )7(.سيظهر على الشاشة التاريخ والوقت املضبوطان مسبقً‏ ا من قِبلجهة التصنيع.‏ستبدأ األرقام اخلاصة باليوم في الوميض.‏ لضبط اليوم احلالياضغط على مفتاح التصفح إلى األمام ألكثر من مرة )8(. سيزيدالرقم اخلاص باليوم بصورة تصاعدية.‏ قم بتأكيد اليوم عن طريقاملفتاح )7(.ستبدأ األرقام اخلاصة بالشهر في الوميض تلقائيًا على الشاشة.‏لضبط الشهر احلالي اضغط على مفتاح التصفح إلى األمام ألكثرمن مرة )8(. سيزيد الرقم اخلاص بالشهر بصورة تصاعدية.‏ قمبتأكيد اليوم عن طريق املفتاح )7(.ستبدأ األرقام اخلاصة بالساعة في الوميض تلقائيًا على الشاشة.‏لضبط الساعة احلالية اضغط على مفتاح التصفح إلى األمامألكثر من مرة )8(. سيزيد الرقم اخلاص بالساعة بصورة تصاعدية.‏قم بتأكيد الساعة عن طريق املفتاح )7(.ستبدأ األرقام اخلاصة بالدقائق في الوميض تلقائيًا على الشاشة.‏لضبط الدقائق احلالية اضغط على مفتاح التصفح إلى األمامألكثر من مرة )8(. سيزيد الرقم اخلاص بالدقائق بصورة تصاعدية.‏قم بتأكيد الدقائق عن طريق املفتاح )7(.سيتم اخلروج تلقائيًا من القائمة وسيظهر التاريخ والوقتاملضبوطان على الشاشة )5(.ملحوظة:‏في حالة ضبط تاريخ غير واقعي ‏)على سبيل املثال 30-02-2011(سيصدر في نهاية عملية الضبط إشارة سمعية مزدوجة وسيبدأالسطر اخلاص بالتاريخ في الوميض.‏ملحوظة.‏لضبط التاريخ والوقت اضغط فقط على مفتاح التصفح إلىاألمام )8(. اضغط على مفتاح التصفح للخلف )9( لتحريكاملؤشر إلى اخللف مبقدار درجة واحدة.‏ملحوظة.‏ أثناء التصفح داخل قائمة التاريخ والوقت إذا أردت اخلروجالتشغيلادخل إلى القائمة الرئيسية بالضغط على املفتاح )7(. علىالشاشة )5( ستبدأ أيقونة التنبيه باالهتزاز في الوميض.‏اضغط على مفتاح التصفح لألمام )8( حتى ظهور األيقونةفي حالة الوميض،‏ وقم بتأكيد االختيار باملفتاح )7(.ستظهر على الشاشة إمكانية االختيار بني ‏"تشغيل"‏ "ON"‏)ستومض ‏"تشغيل"‏ "ON" إذا كانت اخلاصية مت ضبطها فيماسبق(،‏ و"إيقاف"‏ "OFF" ‏)ستومض ‏"إيقاف"‏ "OFF" إذا كانتاخلاصية لم يتم ضبطها فيما سبق(.‏ لضبط خاصية التشغيلالصوتي اختر ‏"تشغيل"‏ "ON" من خالل مفتاحي التصفح )-8 9(وقم بالتأكيد باملفتاح )7(. سيتم اخلروج تلقائيًا من القائمةوستظهر أيقونة العمل على الشاشة )5(.اإليقافادخل إلى القائمة الرئيسية بالضغط على املفتاح )7(.على الشاشة )5( ستبدأ أيقونة التنبيه باالهتزاز في الوميض.‏اضغط على مفتاح التصفح لألمام )8( حتى ظهور األيقونةفي حالة الوميض،‏ وقم بتأكيد االختيار باملفتاح )7(.ستظهر على الشاشة إمكانية االختيار بني ‏"تشغيل"‏ "ON"‏)ستومض ‏"تشغيل"‏ "ON" إذا كانت اخلاصية مت ضبطها فيماسبق(،‏ و"إيقاف"‏ "OFF" ‏)ستومض ‏"إيقاف"‏ "OFF" إذا كانتاخلاصية لم يتم ضبطها فيما سبق(.‏ إليقاف اخلاصية اختر ‏"إيقاف"‏


FF".)7(ملاخلروملدة.3سيظهر على الشاشة التاريخ والوقت املضبوطان مسبقً‏ ا لرسالةالتذكير من قِبل جهة التصنيع.‏والعودة إلى القائمة الرئيسية دون حفظ أية إعدادات أضغط ملدةثانيتني تقريبًا على مفتاح الرجوع للخلف )9(.4. 2. 3. قائمة اختيار رسالة التذكيرالختيار رسالة التذكير امل ‏ُراد ضبطها وتشغيلها أضغط علىاملفتاح )7(. ستبدأ أيقونة التنبيه باالهتزاز في الوميض علىالشاشة )5(.اضغط على مفتاحي التصفح )-8 9( حتى ظهور األيقونةفي حالة الوميض،‏ وقم بتأكيد االختيار باملفتاح )7(.سيتم الدخول إلى القائمة اختيار رسائل التذكير.‏ميكن ضبط رسائل التذكير التالية:‏· رسالة التذكير مبوعد الرضاعة· رسالة التذكير بقياس درجة حرارة الطفل· رسالة التذكير بالدواء· رسالة التذكير بتغيير احلفاض· رسالة التذكير بالنوملضأيقواضفيستبدأ األرقام اخلاصة باليوم في الوميض.‏ لضبط اليوم احلالياضغط على مفتاح التصفح إلى األمام ألكثر من مرة )8(. سيزيدالرقم اخلاص باليوم بصورة تصاعدية.‏ قم بتأكيد اليوم عن طريقاملفتاح )7(.ستبدأ األرقام اخلاصة بالشهر في الوميض تلقائيًا على الشاشة.‏لضبط الشهر احلالي اضغط على مفتاح التصفح إلى األمام ألكثرمن مرة )8(. سيزيد الرقم اخلاص بالشهر بصورة تصاعدية.‏ قمبتأكيد الشهر عن طريق املفتاح )7(.ستبدأ األرقام اخلاصة بالساعة في الوميض تلقائيًا على الشاشة.‏لضبط الساعة احلالية اضغط على مفتاح التصفح إلى األمامألكثر من مرة )8(. سيزيد الرقم اخلاص بالساعة بصورة تصاعدية.‏قم بتأكيد الساعة عن طريق املفتاح )7(.ستبدأ األرقام اخلاصة بالدقائق في الوميض تلقائيًا على الشاشة.‏لضبط الدقائق احلالية اضغط على مفتاح التصفح إلى األمامألكثر من مرة )8(. سيزيد الرقم اخلاص بالدقائق بصورة تصاعديةبفارق 15 دقيقة ‏)مثال -10.00 -10.15 10.30(. قم بتأكيدالدقائق عن طريق املفتاح )7(.سيتم الرجوع تلقائيًا إلى قائمة اختيار رسائل التذكير وستظهرعلى الشاشة )5( األيقونة اخلاصة برسالة التذكير التي متتنشيطها.‏سيجهستاضالرقاملفتستلضمنبتأكستلضألكثقمستلضألكثقمسياملضملفيسيالسمللضاألمااملؤمل91ستبدأ أيقونة رسالة التذكير بالرضاعة في الوميض على الشاشة.)5(إلظهار األيقونات اخلاصة برسائل التذكير األخرى اضغط علىمفتاحي التصفح )-8 9( حتى ظهور أيقونة وامضة لرسالةالتذكير املرغوبة.‏ أكد االختيار باملفتاح )7(.ملحوظة:‏ أثناء التصفح داخل قائمة اختيار رسائل التذكير إذاأردت اخلروج والعودة إلى القائمة الرئيسية دون أي اختيار أضغطمفتاحي التصفح )-8 9( حتى ظهور األيقونة قم بالتأكيدعن طريق املفتاح )7(.ضبط وتشغيل رسالة التذكير اخملتارةستظهر على الشاشة إمكانية االختيار بني ‏"تشغيل"‏ "ON"‏)ستومض ‏"تشغيل"‏ "ON" إذا كانت اخلاصية مت ضبطها فيماسبق(،‏ و"إيقاف"‏ "OFF" ‏)ستومض ‏"إيقاف"‏ "OFF" إذا كانتاخلاصية لم يتم ضبطها فيما سبق(.‏ لضبط وتشغيل رسالةالتذكير املرغوبة اختر ‏"تشغيل"‏ "ON" من خالل مفتاحي التصفح)-8 9( وقم بالتأكيد باملفتاح )7(.


ثيومعلىشكلذلكطاريةخدامطاريةاداتحالةعمةذيبةدائمً‏ اها.‏قبل.‏عنكتيبطفل- يجب أن يقوم دائمً‏ ا شخص راشد باستبدال البطاريات.‏- استخدم بطاريات قلوية مماثلة أو مشابهة للنوع املنصوح به (بطاريات قلوية 1,5 فولت من نوع )AAA/LR03 لتشغيل هذااجلهاز.‏- ادخل البطاريات في وحدة الطفل مع التأكد دائمً‏ ا من مطابقةقطبية اإلدخال مع تلك املوضحة على حجرة البطاريات.‏- ال تخلط أنواع مختلفة من البطاريات القلوية أو بطاريات قلويةفارغة مع بطاريات جديدة.‏- ال تترك البطاريات القلوية أو أية معدات في متناول األطفال.‏- ال تضع النهايات الطرفية لإلمداد بالطاقة في دائرة قصيرة.‏- قم دائمً‏ ا بإزالة البطاريات الفارغة من املنتج لتجنب أية سوائلمتسربة قد تضر باملنتج.‏- قم دائمً‏ ا بإزالة البطاريات في حالة عدم استخدام املنتج لفترةطويلة.‏- قم بإزالة البطاريات من اجلهاز قبل التخلص منه.‏- ال ترمي البطاريات الفارغة في النار أو تتركها في البيئة،‏ لكنتخلص منها باستخدام التجميع املصنف للقمامة.‏- في حالة تسبب البطاريات في حدوث تسريبات سائلة قمباستبدالها على الفور مع االهتمام بتنظيف حجرة البطاريات،‏وغسل اليدين بعناية في حالة مالمسة السائل املتسرب.‏- ال حتاول إعادة شحن البطاريات غير القابلة إلعادة الشحن:‏ فقدتنفجر.‏- ال تستخدم بطاريات يُعاد شحنها،‏ فقد تقلل من فعالية اجلهاز.‏- اجلهاز غير مصمم للعمل ببطاريات الليثيوم.‏ تنبيه:‏ قد يؤدياالستخدام اخلاطئ إلى العديد من اخملاطر.‏ملحوظة.‏مبجرد الضبط والتشغيل سيتم حفظ رسالة التذكير في الوحدةأيضً‏ ا بعد اإلغالق إال في حالة إزالة البطارية.‏ملحوظة.‏في حالة ضبط تاريخ ووقت منتهي أو غير واقعي سيصدر فينهاية عملية الضبط إشارة سمعية مزدوجة وسيبدأ السطراخلاص بالتاريخ أو الوقت في الوميض.‏ملحوظة.‏لضبط التاريخ والوقت اضغط فقط على مفتاح التصفح إلىاألمام )8(. اضغط على مفتاح الرجوع للخلف )9( لتحريك املؤشرإلى اخللف مبقدار درجة واحدة.‏إيقاف رسالة التذكير اخملتارةستظهر على الشاشة إمكانية االختيار بني ‏"تشغيل"‏ "ON"‏)ستومض ‏"تشغيل"‏ "ON" إذا كانت اخلاصية مت ضبطها فيماسبق(،‏ و"إيقاف"‏ "OFF" ‏)ستومض ‏"إيقاف"‏ "OFF" إذا كانتاخلاصية لم يتم ضبطها فيما سبق(.‏ إليقاف رسالة التذكير اخملتارةاختر ‏"إيقاف"‏ "OFF" عن طريق مفتاحي التصفح )-8 9(. وقمبالتأكيد باملفتاح )7(.سيتم الرجوع تلقائيًا إلى قائمة اختيار رسائل التذكير وستختفيمن على الشاشة )5( األيقونة اخلاصة برسالة التذكير التي متإيقافها.‏ملحوظة:‏ أثناء التصفح داخل القائمة إذا أردت العودة إلى القائمةالرئيسية دون حفظ أية إعدادات أضغط ملدة ثانيتني تقريبًا علىمفتاح الرجوع للخلف )9(.تنبيه:‏ نصائح حول استخدام بطاريات الليثيوم- ال تفك بطارية الليثيوم أو تفتحها أو تشقها- ال تضع النهايات الطرفية لبطارية الليثيوم في دائرة قصيرة.‏ الحتفظ بطارية الليثيوم بشكل غير صحيح داخل علب و/‏ أو أدراجميكن أن تدخل فيها النهايات الطرفية للبطارية في دائرة قصيرةمع بعضها البعض أو تدخل في دائرة قصيرة عن طريق موادموصلة.‏- ال تُخرِج بطارية الليثيوم من غالفها األصلي حتى وقتاالستخدام.‏- ال تعرض بطارية الليثيوم للحرارة أو النار.‏ جتنب تعريض البطاريةلضوء الشمس املباشر.‏- ال تعرض بطارية الليثيوم لصدمات ميكانيكية.‏ في حالة وقوعهابشكل عرضي حتقق دائمً‏ ا من حالة الغالف والوصالت قبلاستخدامها مرة أخرى.‏ إذا تلفت بطارية الليثيوم بعد وقوعها التستخدمها.‏- في حالة تسرب سائل من البطارية جتنب بعناية مالمسةالسائل للجلد والعينني.‏ إذا المست السائل اشطف األجزاء التيتالمست معه باملاء الغزير واستشر الطبيب.‏- ال تستخدم أية أجهزة شحن بطاريات إذا لم تكن متوفرة علىوجه اخلصوص لالستخدام مع اجلهاز.‏- الحظ العالمات )+( و)-(‏ على بطارية الليثيوم واملنتج وتأكد منإدخالها واستخدامها بشكل صحيح.‏- ال تستخدم بطارية ليثيوم مختلفة عن تلك املتوفرة إلمداداجلهاز بالطاقة.‏92صابعشكلA معريات.‏غطاءبرفقطفلصابعشكلريتنيلهماريات.‏غطاءبرفقلدينوناتوحدة4. إدارة القائمة الداخلية لوحدة الوالدين في وضعية رسائلالتذكيرتتضمن وحدة الوالدين في وضعية رسائل التذكير قائمة تصفحميكن من خاللها ضبط وتشغيل وإيقاف رسائل التذكير اخملتارة.‏الوظائف املتوفرة هي:‏· ضبط التاريخ والوقت· رسائل التذكيررسائل التذكير املمكن اختيارها هي نفسها املوجودة في وضعيةمراقبة الطفل.‏عملية التصفح داخل هذه القائمة وضبط التاريخ والوقت واختياررسائل التذكير وضبطها وتشغيلها وإيقافها مماثلة ملا هو فيوضعية مراقبة الطفل املوضحة في الفقرة 3.5. تركيب واستبدال البطاريات القلوية لوحدة الطفل ‏)وظيفتهااألساسية اإلرسال(‏ وبطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادة الشحنفي وحدة الوالدين ‏)وظيفتها األساسية االستقبال(‏حتذيرات:‏ يجب أن يقوم بإمتام هذه العمليات األشخاصالراشدون فقط.‏تنبيه:‏ نصائح حول استخدام البطاريات القلوية


الوالدين موجودة بشكل منفصل داخل عبوة املنتج.‏أخرج بطارية أيونات الليثيوم بعناية من غالفها.‏فك غطاء غلق قسم البطارية القابلة إلعادة الشحن )14( بإسناداألصابع بالقرب من التجويف العلوي وشد الغطاء برفق نحو اخلارج‏)شكل 3(.ادخل البطارية املرفقة القابلة إلعادة الشحن بأيونات الليثيوم)18( مع االهتمام مبراعاة قطبية اإلدخال الصحيحة املوضحة علىحجرة البطاريات.‏أعد وضع غطاء غلق قسم البطاريات )14( بوضع دعامات الغطاءالسفلية أوالً‏ في أماكنها بحجرة البطاريات،‏ ودفع الغطاء برفقنحو املنتج ‏)شكل 4(.4 5. استبدال بطارية أيونات الليثيوم املرفقة بوحدة الوالدين‏)وظيفتها األساسية االستقبال(‏إذا انخفضت بشدة مدة استخدام شحن بطاريات أيونات الليثيومالقابلة إلعادة الشحن فهذا يعني أنها قد استنفذت،‏ ومن ثم يلزماستبدالها ‏)يعد هذا األمر طبيعي حيث أن البطاريات القابلة إلعادةالشحن تستنفذ مبرور الوقت(.‏فك غطاء غلق قسم البطارية القابلة إلعادة الشحن )14( بإسناداألصابع بالقرب من التجويف العلوي وشد الغطاء برفق نحو اخلارج‏)شكل 3(.أخرج البطارية املستنفذة القابلة إلعادة الشحن )18( واستبدلهاببطارية أخرى قابلة إلعادة الشحن ومماثلة لتلك املتوفرة مع املنتج3,7 فولت 800 مللي أمبير ساعة ‏)كود 20256500100 وتُطلبمباشرة من شركة أرتسانا املساهمة S.p.A" )".Artsana معمراعاة قطبية اإلدخال الصحيحة املوضحة على حجرة البطاريات.‏أعد وضع غطاء غلق قسم البطاريات )14( بوضع دعامات الغطاءالسفلية أوالً‏ في أماكنها بحجرة البطاريات،‏ ودفع الغطاء برفقنحو املنتج)شكل 4(.البيانات الفنيةوحدة الطفل ‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(‏موديل.‏ 06620اإلمداد بالطاقة:‏داخلي:‏ بطاريتان قلويتان 1,5 فولت من نوع AAA/LR03خارجي:‏ عن طريق محول شبكة – 100 240 فولت~‏ 50/60500 مللي أمبيرهرتز/‏‎6‎ فولتاإلرسال:‏· نطاق تردد البث:‏ -1880 1900 ميجاهرتز· قوة اإلشارة 250 ميجا وات كحد أقصىوحدة الوالدين ‏)وظيفتها األساسية االستقبال(‏موديل.‏ 06620اإلمداد بالطاقة:‏داخلي:‏ ‏-بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادة الشحن 3,7 فولت800 ميللي أمبير للساعةخارجي:‏ عن طريق محول شبكة – 100 240 فولت~‏ 50/60500 مللي أمبيرهرتز/‏‎6‎ فولتشحن بطارية أيونات الليثيوم عن طريق محول شبكة – 100 240500 مللي أمبيرفولت~‏ 60 50/ هرتز/‏‎6‎ فولت- ي- ابطااجله- ادقط- الفارغ- ال- ال- قمت- قطوي- ق- التخل- فباسوغ- التنف- ال- ااال- ال- الحتفميكمعمو- الاال- اللض- البشاستتست- فالستالم- الوجه- الإدخا- الاجله93- احفظ بطارية الليثيوم بعيدًا عن متناول األطفال.‏- مت تصميم اجلهاز بحيث يتجنب ومينع إدخال بطارية الليثيومبشكل غير صحيح:‏ الحظ عالمات األقطاب امل ‏ُشار إليها علىاملنتج وعلى بطارية الليثيوم،‏ وتأكد دائمً‏ ا من االستخدام بشكلصحيح.‏- ال تستخدم في اجلهاز بطارية من نوع مختلف مقارنةً‏ بذلكامل ‏ُشار إليه في كتيب اإلرشادات هذا.‏ كود الشراء املرجعي للبطاريةهو Ref 20256500100- اشحن بطارية الليثيوم فقط أثناء وجودها في اجلهاز،‏ وباستخداممحول الشبكة املرفق )20256500200 .)Ref. ال تشحن بطاريةالليثيوم باستخدام شاحن بطاريات خارجي.‏ اتبع اإلرشاداتاملوجودة في الكتيب لشحن بطارية الليثيوم.‏- حافظ على البطارية ووصالت البطارية نظيفة وجافة.‏ في حالةاتساخ الوصالت نظف النهايات الطرفية بقطعة قماش ناعمةوجافة.‏ ال تستخدم مواد كاشطة ومنتجات كيميائية ومواد مذيبةلتنظيف البطارية ووصالتها.‏- حتتاج بطارية الليثيوم إلى شحنها قبل االستخدام.‏ راجع دائمً‏ ااإلرشادات الستخدام إجراءات الشحن الصحيحة.‏- ال تترك بطارية الليثيوم مشحونة في حالة عدم استخدامها.‏- احتفظ بدليل اإلرشادات هذا من أجل الرجوع إليه في املستقبل.‏- أخرج بطارية الليثيوم دائمً‏ ا من املنتج عند التوقف عناستخدامها.‏- تخلص من البطارية وفقً‏ ا ملا هو مذكور فيما يلي في كتيباإلرشادات.‏1 5. تركيب البطاريات القلوية غير املرفقة بوحدة الطفل‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(‏فك غطاء غلق قسم البطاريات القلوية )14( بإسناد األصابعبالقرب من التجويف العلوي وشد الغطاء برفق نحو اخلارج ‏)شكل.)1ادخل البطاريتني القلويتني 1,5 فولت من نوع AAA/L03 معمراعاة قطبية اإلدخال الصحيحة املوضحة على حجرة البطاريات.‏أعد وضع غطاء غلق قسم البطاريات )14( بوضع دعامات الغطاءالسفلية أوالً‏ في أماكنها بحجرة البطاريات،‏ ودفع الغطاء برفقنحو املنتج.)شكل 2(2 5. استبدال البطاريات القلوية غير املرفقة بوحدة الطفل‏)وظيفتها األساسية اإلرسال(‏فك غطاء غلق قسم البطاريات القلوية )14( بإسناد األصابعبالقرب من التجويف العلوي وشد الغطاء برفق نحو اخلارج ‏)شكل.)1أخرج البطاريتني القلويتني الفارغتني واستبدلهما ببطاريتنيمماثلتني 1,5 فولت من نوع AAA/LR03 مع العناية بإدخالهمامبراعاة قطبية اإلدخال الصحيحة املوضحة على حجرة البطاريات.‏أعد وضع غطاء غلق قسم البطاريات )14( بوضع دعامات الغطاءالسفلية أوالً‏ في أماكنها بحجرة البطاريات،‏ ودفع الغطاء برفقنحو املنتج)شكل 2(.3 5. تركيب بطارية أيونات الليثيوم املرفقة في وحدة الوالدين‏)وظيفتها األساسية االستقبال(‏عند الشراء سوف جتد البطارية القابلة إلعادة الشحن بأيوناتالليثيوم 3,7 فولت 800 مللي أمبير ساعة )18( واخلاصة بوحدة


ي)1االستقبال:‏· نطاق تردد البث:‏ -1880 1900 ميجاهرتز· قوة اإلشارة 250 ميجا وات كحد أقصىمحول الشبكةموديل.‏ S003IV0600050املدخالت:‏ 100-240 فولت ~ 50/60 هرتز 150 مللي أمبير500 مللي أمبيراخملرجات:‏ 6 فولتقطبية املقبس:‏صنع في الصنيقت"‏لبطارية أيونات الليثيومموديل.‏ )MB1022 (ICP46/34/46القدرة النظرية:‏ 800 مللي أمبير ساعة )2,96 وات ساعة(‏اجلهد النظري:‏ 3,7 فولتبطارية الليثيوم تعطي أفضل أداء عند استخدامها في درجة حرارةبيئية طبيعية )20° مئوية‎°±5‎ مئوية(‏صنع في الصنيمفتاح الرموزتيار متردد أحادي الطورتيار مستمراثلالستخدام الداخلي فقطجهاز من الفئة -II عزل مزدوج"Oيلىتنبيه:‏ أقرأ كتيب إرشادات االستخدام.‏94


حل املشكالتفي حالة حدوث بعض املشكالت،‏ يُنصح مبراجعة القائمة التالية أوالً‏ والتأكد من أن:‏· كلتا الوحدتان تعمال· كلتا الوحدتان قد مت توصليهما بشكل صحيح مبأخذ تيار عن طريق محول شبكة )1(، أو تأكد من شحن البطاريات.‏العيب السبب احللاملؤشر الضوئي لإلمداد بالطاقةواالتصال )12( وحدة الوالدين/‏‏)مستقبِل(/‏ وحدة الطفل‏)مرسِ‏ ل(‏ مغلقةوحدة الوالدين ‏)االستقبال(‏ التصدر صوت.‏- انطفاء وحدة الطفل ‏)اإلرسال(‏ و/‏ أووحدة الوالدين ‏)االستقبال(‏ فيوضعية مراقبة الطفل.‏- وحدة الوالدين تعمل في وضعيةرسائل التذكير- وحدة الطفل تعمل في وضعيةتشغيل املوسيقى أثناء تشغيلتهويدات.‏- وحدة الطفل تعمل في وضعيةتشغيل املوسيقى ومتصلة بقارئملفات .MP3- البطاريات القلوية ‏)غير املرفقة(‏ فيوحدة الطفل و/‏ أو بطارية أيوناتالليثيوم في وحدة الوالدين فارغةمتامً‏ ا.‏- محول الشبكة مفصول أو غيرمتصل بشكل صحيح.‏- انقطاع التيار عن الشبكة.‏- عدم وصول أصوات ميكن إدراكها منوحدة الطفل ‏)اإلرسال(؛- مت اختيار وضع العمل ب"التشغيلالصوتي"‏- مت ضبط مستوى صوت وحدةالوالدين ‏)االستقبال(‏ على أدنى حد؛- البطاريات القلوية في وحدة الطفلو/‏ أو بطارية أيونات الليثيوم في وحدةالوالدين فارغة متامً‏ ا.‏- قد تكون وحدة الوالدين ‏)االستقبال(‏مغلقة في وضعية مراقبة الطفل.‏- قد تكون وحدة الوالدين ‏)االستقبال(‏تعمل في وضعية رسائل التذكير.‏- شغل وحدة الطفل ‏)اإلرسال(‏ و/‏ أو وحدة الوالدين‏)االستقبال(‏ في وضعية مراقبة الطفل.‏- حتقق من عمل الشاشة.‏ إذا كانت تعمل فإن املنتجيعمل في وضعية رسائل التذكير.‏ في هذه احلالة أغلقهذه الوضعية وشغل وضعية مراقبة الطفل.‏- حتقق من تشغيل موسيقى تنومي األطفال ‏"التهويدات"‏في هذه احلالة أغلق تشغيل املوسيقى شغل وضعيةمراقبة الطفل.‏- حتقق من تشغيل املوسيقى.‏ هذه احلالة أغلق وشغلوضعية مراقبة الطفل.‏- استبدل البطاريات القلوية في وحدة الطفل و/‏ أواشحن بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادة الشحنفي وحدة الوالدين- في حالة إمداد الوحدتني بالطاقة عن طريق محولالشبكة تأكد من أن هذا اجلهاز يتصل شكل صحيحمبأخذ تيار من الشبكة- تأكد من وصول تيار كهربائي في املأخذ نفسه.‏- يعمل جهاز اإلرسال مبجرد وجود أصوات ميكن إدراكهافي البيئة.‏ على كل حال،‏ ملزيد من االطمئنان،‏ ميكنكإجراء جتربة إرسال مبساعدة شخص أخر يحاول التحدثفي احلجرة التي تعمل بها وحدة الطفل ‏)اخلاصباإلرسال(.‏- حتقق من وضع مفتاح االختيار فتح/‏ إغالق "On/Off"للعمل على تشغيل الصوت أو البث املستمر.‏إذا كان مفتاح االختيار موجود على فتح "ON" فإنوضعية العمل بالتشغيل الصوتي تعمل مبجرد تخطياألصوات املوجودة في محيط وحدة الطفل حلد تشغيلالصوت ستصدر وحدة الوالدين أصوات.‏ اضبط مستوىصوت وحدة الوالدين ‏)االستقبال(‏ حتى تصدر أصواتمسموعة من خالل الضغط على زر التحكم فيالصوت + .)6(- استبدل البطاريات القلوية في وحدة الطفل و/‏ أواشحن بطارية أيونات الليثيوم القابلة إلعادة الشحنفي وحدة الوالدين- قم بتشغيل وحدة الوالدين ‏)اخلاصة باالستقبال(‏ فيوضعية مراقبة الطفل.‏- إذا كان املؤشر الضوئي لإلمداد بالطاقة واالتصال )12(مغلق والشاشة تعمل فإن املنتج يعمل في وضعيةرسائل التذكير.‏ في هذه احلالة أغلق وشغل وضعيةمراقبة الطفل95


96" بأنبطةميكنوربية-wwتاريخوافقلفئةية‏يةعلىا فيعاملخلصأحدبائعنها.‏مالتارية:‏خدمإلىالتداخالتانخفاض املدى التشغيليضوضاء إستاتيكية أوكهرومغناطيسيةوجود أزيز أو صفيروحدة الوالدين ‏)االستقبال(.‏تصدر صوت ضعيف.‏وحدة الطفل ال تعمل في وضعيةتشغيل املوسيقى.‏درجة احلرارة ال تظهر على شاشةوحدة الوالدين.‏على الرغم من أن تكنولوجيا االتصالالرقمي الالسلكي املتطور "DECT"تضمن الوقاية بصورة كبيرة منالتداخالت التي تسببها األجهزةاملشابهة،‏ فإنه في حاالت نادرة قدحتدث تداخالت بسبب وجود نظاماتصال داخلي آخر أو جهاز بث مماثلموضوع بالقرب منه.‏التلوث الكهرومغناطيسي ‏)القرب منهوائي السلكي لإلرسال،‏ كابالت ذاتجهد عال،‏ الخ(.‏.)tensione, ecc- وجود عوائق وهياكل معدنية،‏وجدران من األسمنت املسلح،‏ الخ.‏ بنيوحدة الطفل ‏)اإلرسال(‏ ووحدةالوالدين)االستقبال(؛- البطاريات القلوية في وحدة الطفلو/‏ أو بطارية أيونات الليثيوم في وحدةالوالدين شبه فارغة.‏االبتعاد عن األجهزة املماثلة و/أو االبتعاد عن املنطقةالذي توضع فيها.‏- قرب الوحدتني أو أعد وضعهما بطريقة تعمل علىخفض كم العوائق،‏ والهياكل املعدنية،‏ وجدراناألسمنت املسلحة،‏ الخ.‏ املوجودة بينهما؛- استبدل البطاريات القلوية في وحدة الطفل و/‏ أوشحن بطارية أيونات الليثيوم في وحدة الوالدين.‏تداخالت إلكتروستاتيكية أو حدد سبب التداخل،‏ وتخلص منه إذا أمكن.‏كهرومغناطيسية ناجتة عن حقولإلكتروستاتيكية أوكهرومغناطيسية صادرة عن أجهزةكهربية أخرى:‏ على سبيل املثالاألجهزة الكهربائية املنزلية،‏ والهواتفاحملمولة أو الالسلكية،‏ الخ.‏- الوحدتان قريبتان بشدة- صوت وحدة الوالدين ‏)االستقبال(‏مرتفع جدًا.‏- الطفل موجود على مسافة بعيدةمن وحدة الطفل ‏)اإلرسال(.‏- مستوى صوت وحدة الوالدينمنخفض جدًا.‏- وحدة الطفل تعمل في وضعيةمراقبة الطفل.‏- قارئ ملفات MP3 املتصل بوحدةالطفل مغلق أو مضبوط على أدنىمستوى صوت.‏- وحدة الوالدين ‏)االستقبال(‏ تعملفي وضعية رسائل التذكير.‏- عدم وجود أو فقدان االتصال بوحدةالطفل.‏- باعد بني الوحدتني؛- اخفض مستوى صوت وحدة الوالدين ‏)االستقبال(‏بالضغط على زر التحكم في الصوت )6(.- ضع وحدة الطفل ‏)اإلرسال(‏ على مسافة -1 1,5 متربعيدًا عن الطفل.‏- ارفع مستوى صوت وحدة الوالدين بالضغط على زرالتحكم في الصوت + )6(.- حتقق من عمل املؤشر الضوئي لإلمداد بالطاقةواالتصال )12(. إذا كان يعمل فإن املنتج يعمل فيوضعية مراقبة الطفل.‏أغلق وضعية مراقبة الطفل،‏ وشغل وضعية تشغيلاملوسيقى.‏- حتقق من حالة قارئ ملفات MP3 وبحسب احلالةشغله أو قم بزيادة صوته.‏- حتقق من عمل املؤشر الضوئي لإلمداد بالطاقةواالتصال )12( اخلاص بوحدة الوالدين.‏ إذا كان مغلق فإناملنتج يعمل في وضعية رسائل التذكير.‏ شغل اجلهازفي وضعية مراقبة الطفل.‏- قرب وحدة الوالدين من وحدة الطفل إلقامة االتصال.‏


ضكمنشآت التجميع املناسبة بهدف تسهيل املعاجلة والتدوير.‏التجميع املنفصل املناسب من أجل البدء الحقً‏ ا في تدويرالبطاريات املستهلكة ومعاجلتها والتخلص منها بشكلصديق للبيئة يساهم في جتنب اآلثار السلبية احملتملة علىالبيئة وصحة اإلنسان،‏ ويساهم في تدوير املواد التي تتكونمنها البطاريات.‏ تخلص املستخدم بشكل غير مالئم مناملنتج يسبب أضرار للبيئة وصحة اإلنسان.‏ ملعلومات أكثرتفصيالً‏ حول أنظمة التجميع املتاحة توجه إلى اخلدمة احملليةللتخلص من النفايات أو إلى املتجر الذي اشتريت منه.‏حتتفظ شركة أرتسانا "Artsana" باحلق في تعديل ما هو موصوفعاليه في كتيب اإلرشادات في أي وقت ودون إنذار مسبق.‏ ممنوع متامً‏ اوبأي شكل من األشكال نسخ هذا الكتيب،‏ وإرساله،‏ وتدوينه فضالعن ترجمته إلى لغة أخرى أيضً‏ ا بشكل جزئي،‏ دون تصريح كتابيمسبق من شركة أرتسانا ."Artsana"الضمان:‏ مدة ضمان هذا املنتج عامني من تاريخ الشراء ضد عيوبالتصنيعإقرار املطابقة:‏موديل.‏ 06620بهذا املستند تقر شركة أرتسانا املساهمة S.p.A" "Artsana بأنهذا املنتج مطابق للشروط األساسية واللوائح األخرى املرتبطةبها والتي حددتها التوجيهات األوروبية .CE/1999/5 ميكناإلطالع على نسخة من كامل إقرار املطابقة للتوجيهات األوربية-www.chicco.com على املوقع االلكتروني:‏ CE/1999/5قسم املنتجاتوفقً‏ ا لقرار املفوضية األوروبية رقم EC/2000/299 بتاريخ06/04/2000 فإن نطاق التردد الذي يستخدمه هذا املنتج يتوافقفي جميع دول االحتاد األوروبي،‏ لذلك فإن هذا اجلهاز منتج من الفئةI وميكن استخدامه بحرية في جميع دول االحتاد األوروبي.‏هذا املنتج مطابق للتوجيهات األوروبية.EC/2002/96الانووتوتدرو97هذا املنتج مطابق للتوجيهات األوروبية.EC/2006/66رمز سلة املهمالت املشطوب عليها واملوجود علىالبطاريات أو على عبوة املنتج يشير إلى أنها فينهاية مدة استخدامها،‏ ونظرًا لوجوب التعاملمعها بشكل منفصل عن النفايات املنزلية،‏ ال يجب التخلصمنها باعتبارها مخلفات مدنية،‏ لكن يجب تسليمها إلى أحدمراكز التجميع املنفصل للمخلفات أو يُعاد تسليمها إلى بائعالتجزئة عند شراء بطاريات جديد مماثلة يُعاد أو ال يُعاد شحنها.‏أي رمز كيميائي Hg أو Cd أو Pb موجود حتت سلة املهمالتاملشطوب عليها يشير إلى نوع املادة املوجودة في البطارية:‏=Hg زئبق،‏ =Cd كادميوم،‏ =Pb رصاص.‏ يعد املستخدممسئوالً‏ عن تسليم البطاريات في نهاية استخدامها إلى


Notes98


Notes99


Cod. 46 002565 000 000 93465.Z.1Mod. 06620Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italywww.chicco.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!