13.07.2015 Views

Untitled - e-BUC

Untitled - e-BUC

Untitled - e-BUC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CAPÍTULO IILA INTERPRETACIÓN COMO ACTIVIDAD LINGÜÍSTICAY COGNITIVA COMPLEJASegún muestra Moser-Mercer (1997: 194), en las tareas sujetas aparámetros temporales rígidos como son las del proceso interpretativo(sobre todo en simultánea, pero también en consecutiva y otras modalidades,aunque en menor medida) un papel crucial lo juega la administracióndel tiempo, lo cual, de hecho, marca la diferencia entre la actuaciónde un experto frente a un principiante. También tiene suma importanciacómo y cuándo se emplea una determinada estrategia. Por lo tantoMoser-Mercer aboga por un mayor énfasis en la investigación no tanto delas estructuras del conocimiento (como se venía haciendo) sino en elcarácter dinámico de su utilización por la mente humana en general y porla del intérprete en particular.Los experimentos realizados con intérpretes profesionales y principiantesdemuestran que los veteranos parten de una imagen global delmensaje recibido cuando analizan la información y mantienen estemacronivel de visión aún cuando sufren algún lapsus ocasional; por contra,los principiantes tienen una percepción parcial del “input” que esfácilmente distraible ante problemas superficiales como la aparición deuna unidad léxica desconocida. Su imagen del discurso es más de tiposecuencial (micronivel de visión) y los sujetos tienen menos capacidadpara enfrentarse a los posibles errores y corregirlos.1. Las cualidades del intérpreteVolviendo a los comienzos prescriptivistas de la literatura escritasobre la interpretación, vemos que J. Herbert publica en 1952 sumanual “Le manuel de l’interprète” donde reúne además de descripcionesde la situación, posición, estatuto y expectativas del intérprete,también una serie de consejos y experiencias propias, así como algunasleyes no escritas, convenciones que regían el mundo de la interpretaciónen aquel momento.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!