400 años de fecundidad
1ThzjoU
1ThzjoU
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ND<br />
O DE<br />
C UL<br />
TURA ECO<br />
NÓMI<br />
CA<br />
M A Y O -J UNIO<br />
D E 2016<br />
<strong>400</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong> <strong>fecundidad</strong>
Ilustración: ©ANDREA GARCÍA FLORES.<br />
545/546<br />
EDITORIAL<br />
3<br />
7<br />
10<br />
12<br />
14<br />
15<br />
17<br />
20<br />
22<br />
Soneto 129<br />
WILLIAM SHAKESPEARE<br />
Los <strong>de</strong>monios<br />
<strong>de</strong> Cervantes<br />
IGNACIO PADILLA<br />
Conversación con<br />
Ignacio Padilla<br />
SANDRA LICONA<br />
La pausa y la voz<br />
<strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso<br />
JUAN CRUZ<br />
Del Paso y su viaje<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong><br />
El Quijote<br />
JOSÉ CARREÑO CARLÓN<br />
¿Qué hay<br />
en un hombre?<br />
FERNANDO DEL PASO<br />
Shakespeare, <strong>400</strong> <strong>años</strong><br />
<strong>de</strong> resurrecciones<br />
ALFREDO MICHEL MODENESSI<br />
NOVEDADES<br />
TRASFONDO<br />
FELIPE SOTO VITERBO<br />
Cervantes<br />
y Shakespeare:<br />
<strong>400</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong> <strong>fecundidad</strong><br />
Después <strong>de</strong> lo mucho que se ha escrito sobre<br />
Miguel <strong>de</strong> Cervantes y William Shakespeare<br />
por gran<strong>de</strong>s escritores y críticos <strong>de</strong> todas las<br />
lenguas, sería un disparate preten<strong>de</strong>r encapsular<br />
o siquiera insinuar en unas cuantas<br />
líneas la gran<strong>de</strong>za, el alcance y la <strong>fecundidad</strong><br />
<strong>de</strong> sus obras. Baste ratificar que éstas son<br />
consi<strong>de</strong>radas las cumbres <strong>de</strong> la literatura<br />
por aclamación universal. Todo lector atento<br />
se habrá <strong>de</strong> topar un día con ellas y, misteriosamente,<br />
regresará a leerlas una y otra vez. Tal es su magnetismo, su<br />
estatuto <strong>de</strong> clásicas.<br />
Su supremacía indisputada por más <strong>de</strong> <strong>400</strong> <strong>años</strong> parece apoyar la i<strong>de</strong>a<br />
<strong>de</strong> que la literatura no progresa, sólo alcanza cumbres respecto <strong>de</strong> las<br />
cuales ha <strong>de</strong> ser medido el resto <strong>de</strong> la producción literaria universal, lo<br />
cual impone un voto <strong>de</strong> humildad para todos los escritores, consumados<br />
y principiantes por igual. El arte, como la filosofía, implica reverencia,<br />
no como culto a las cenizas sino como preservación <strong>de</strong>l fuego.<br />
El hecho <strong>de</strong> que Shakespeare y Cervantes hayan vivido en la misma<br />
época suscita la cuestión <strong>de</strong> qué hubo en ella para que surgieran escritores<br />
<strong>de</strong> tamaña envergadura y trascen<strong>de</strong>ncia (hay otros astros <strong>de</strong>slumbrantes<br />
en esa constelación). T. S. Eliot propone que en esa época el pensamiento<br />
y la emoción estaban unidos, que a cada pensamiento correspondía<br />
una emoción, y que <strong>de</strong>spués tomó lugar una “disociación <strong>de</strong> la<br />
sensibilidad”, <strong>de</strong> lo que se sigue que la expresión literaria ya no pudo<br />
alcanzar la plenitud alcanzada por Shakespeare y Cervantes.<br />
En sus obras pudo haber influido también el hecho <strong>de</strong> que el castellano<br />
y el inglés estaban entonces en transición hacia su forma mo<strong>de</strong>rna en<br />
un contexto <strong>de</strong> intensa mundialización, <strong>de</strong> modo que ambos pudieron<br />
tomar palabras, experiencias y conocimientos <strong>de</strong> aquí y allá, y conjugar<br />
presente y pasado <strong>de</strong> manera libérrima. Al parecer, esto es lo que da a sus<br />
obras la riqueza expresiva y la gran diversidad <strong>de</strong> experiencias que las<br />
caracteriza, en rangos <strong>de</strong> expresión que abarcan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo más bajo hasta<br />
lo más alto, la vulgaridad y la nobleza, la fantasía más <strong>de</strong>saforada y el<br />
realismo más llano. Todo sin ceñirse a género alguno, salvo en un sentido<br />
muy general, pues sus obras contienen todos los géneros.<br />
No parece ser casual que Shakespeare y Cervantes son quienes han<br />
aportado más palabras, expresiones y giros a sus respectivos idiomas y,<br />
mucho más importante, quienes le dieron su forma literaria consumada.<br />
La luminosa vigencia <strong>de</strong> sus obras parece apoyar la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que el arte<br />
no cambia, sólo cambia el material a disposición <strong>de</strong> los artistas. W<br />
José Carreño Carlón<br />
DIRECTOR GENERAL DEL FCE<br />
Roberto Garza<br />
EDITOR DE LA GACETA<br />
León Muñoz Santini<br />
ARTE Y DISEÑO<br />
Ramón Cota Meza<br />
REDACCIÓN<br />
Suscríbase en<br />
www.fondo<strong>de</strong>culturaeconomica.com/editorial/laGaceta/<br />
lagaceta@fondo<strong>de</strong>culturaeconomica.com<br />
www.facebook.com/LaGaceta<strong>de</strong>lFCE<br />
Martha Cantú, Adriana Konzevik,<br />
Susana López, Socorro Venegas,<br />
Rafael Mercado, Karla López y<br />
Octavio Díaz<br />
CONSEJO EDITORIAL<br />
Adriana Konzevik<br />
Teresa Ramírez<br />
Víctor H. Romero<br />
CORRECCIÓN DE ESTILO<br />
Andrea García Flores<br />
FORMACIÓN<br />
Ernesto Ramírez Morales<br />
VERSIÓN PARA INTERNET<br />
Impresora y Encua<strong>de</strong>rnadora<br />
Progreso, sa <strong>de</strong> cv<br />
IMPRESIÓN<br />
—————————<br />
MAYO-JUNIO O DE 2016<br />
La Gaceta <strong>de</strong>l Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica<br />
es una publicación mensual editada por el Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica, con domicilio en Carretera Picacho-Ajusco 227,<br />
Bosques <strong>de</strong>l Pedregal, 14738, Tlalpan, Ciudad <strong>de</strong> México. Editor responsable: Roberto Garza. Certificado <strong>de</strong> licitud <strong>de</strong> título<br />
8635 y <strong>de</strong> licitud <strong>de</strong> contenido 6080, expedidos por la Comisión Calificadora <strong>de</strong> Publicaciones y Revistas Ilustradas el 15 <strong>de</strong><br />
febrero <strong>de</strong> 1995. La Gaceta <strong>de</strong>l Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica es un nombre registrado en el Instituto Nacional <strong>de</strong>l Derecho<br />
<strong>de</strong> Autor, con el número 04-2001-112210102100, el 22 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2001. Registro postal. Publicación periódica: pp09-<br />
0206. Distribuida por el propio Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica. ISSN: 0185-3716.<br />
ILUSTRACIÓN DE PORTADA: LEÓN MUÑOZ SANTINI Y ANDREA GARCÍA FLORES<br />
2 MAYO-JUNIO DE 2016
SHAKESPEARE Y CERVANTES: POESÍA <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />
Este singular soneto ha sido objeto <strong>de</strong> encomios y con<strong>de</strong>nas a lo largo <strong>de</strong> los siglos.<br />
Sólo hasta el análisis estructural <strong>de</strong> Roman Jakobson se empezó a apreciar su riqueza<br />
léxica situada en su contexto, la entonación apareada al sentimiento expresado y las<br />
ambigüeda<strong>de</strong>s que entrelazan lo crudo y lo sublime, aspectos que hemos sido incapaces<br />
<strong>de</strong> verter al español. Una lectura <strong>de</strong>tallada en Ensayos <strong>de</strong> poética<br />
(Roman Jakobson, FCE, 1977).<br />
Ilustración: © SHAKESPEARE, HAMLET (1604)<br />
Soneto 129<br />
WILLIAM SHAKESPEARE<br />
El gasto <strong>de</strong>l espíritu en un <strong>de</strong>rroche <strong>de</strong> vergüenza<br />
Es lujuría en acto y, hasta el acto,<br />
Es traidora, asesina, sanguinaria culposa,<br />
Salvaje, inmo<strong>de</strong>rada, grosera, cruel, <strong>de</strong>sleal.<br />
No bien disfrutada es <strong>de</strong>spreciada,<br />
No bien neciamente buscada es neciamente odiada,<br />
Anhelada sin mesura y, ya alcanzada, <strong>de</strong>testada como un cebo<br />
Puesto adre<strong>de</strong> para enloquecer al incauto.<br />
Insana en la búsqueda como en el goce,<br />
Excesiva al tenerse y en vías <strong>de</strong> tenerla,<br />
Una dicha al probarla y, probada, una inmensa congoja,<br />
Un regocijo esperado, luego una sombra.<br />
El mundo lo sabe <strong>de</strong> sobra, pero nadie sabe<br />
Evitar el paraíso que conduce a los hombres a este infierno.<br />
The expense of spirit in a waste of shame<br />
Is lust in action; and till action, lust<br />
Is perjured, mur<strong>de</strong>rous, bloody, full of blame,<br />
Savage, extreme, ru<strong>de</strong>, cruel, not to trust;<br />
Enjoyed no sooner but <strong>de</strong>spised straight;<br />
Past reason hunted; and no sooner had,<br />
Past reason hated, as a swallowed bait<br />
On purpose laid to make the taker mad;<br />
Mad in pursuit, and in possession so;<br />
Had, having, and in quest to have, extreme;<br />
A bliss in proof; and proved, a very woe;<br />
Before, a joy proposed; behind, a dream.<br />
All this the world well knows, yet none knows well<br />
To shun the heaven that leads men to this hell.<br />
MAYO-JUNIO DE 2016 3
Ilustración: ©ANDREA GARCÍA FLORES<br />
4 MAYO-JUNIO DE 2016
INTRODUCCIÓN<br />
<strong>400</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong> <strong>fecundidad</strong><br />
La conmemoración universal <strong>de</strong>l <strong>400</strong> aniversario<br />
<strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes y William Shakespeare<br />
es ocasión para muchos propósitos.<br />
Uno <strong>de</strong> ellos es la reconsi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong>l estatuto <strong>de</strong> la figura “autor”,<br />
tan invocada y publicitada en esta época <strong>de</strong> comercialización <strong>de</strong> la literatura.<br />
Nuestros homenajeados no se preocuparon mucho por aparecer como autores.<br />
Cervantes simula no ser el autor <strong>de</strong> El Quijote, escudándose <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> un tal<br />
Ci<strong>de</strong> Hamete Benengeli, <strong>de</strong> quien afirma ser sólo el traductor. Ci<strong>de</strong> Hamete<br />
Benengeli también se escon<strong>de</strong>, advirtiendo a menudo haber escuchado tal<br />
historia aquí o allá. Cervantes parece divertirse con su propia <strong>de</strong>saparición.<br />
Shakespeare es, qué duda cabe, el epítome <strong>de</strong> la <strong>de</strong>spersonalización; los<br />
personajes <strong>de</strong> sus obras parecen tener vida propia y su mente contiene<br />
multitu<strong>de</strong>s. Sus temas tampoco son invenciones autorales sino adaptaciones<br />
<strong>de</strong> otras historias, crónicas, leyendas y cuentos populares.<br />
Viene al caso refrescar la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que la poesía no es expresión <strong>de</strong> la<br />
personalidad, sino escape <strong>de</strong> ella, si bien sólo aquellos que tienen personalidad y<br />
emociones saben lo que significa querer escapar <strong>de</strong> estas cosas (T. S. Eliot).<br />
En este número publicamos el proemio <strong>de</strong> Ignacio Padilla a Los <strong>de</strong>monios<br />
<strong>de</strong> Cervantes, tercer volumen <strong>de</strong> su trilogía sobre el tema, todos publicados<br />
por esta casa. Padilla se sumerge en el pensamiento religioso, supersticioso y<br />
<strong>de</strong>monológico <strong>de</strong> Cervantes, apoyado en i<strong>de</strong>as aportadas por Michel Foucault<br />
y Roger Bartra y en su propia experiencia como escritor. Su texto es<br />
acompañado <strong>de</strong> una entrevista.<br />
De Juan Cruz publicamos la introducción a la edición española<br />
<strong>de</strong> Viaje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso. Incluimos<br />
la presentación <strong>de</strong> la edición española <strong>de</strong> este libro, en Alcalá <strong>de</strong> Henares,<br />
por José Carreño Carlón, director general <strong>de</strong>l FCE. De Fernando <strong>de</strong>l Paso<br />
publicamos su prólogo a Un enigma llamado Shakespeare<br />
<strong>de</strong> Gustavo Artiles, <strong>de</strong> próxima publicación por el Fondo.<br />
El catedrático Alfredo Michel hace un repaso crítico <strong>de</strong> las cambiantes<br />
interpretaciones <strong>de</strong> Shakespeare en la historia, bajo la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que su obra no<br />
es un compendio <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>s sino una fuente <strong>de</strong> preguntas complejas sobre lo<br />
humano. Concluye que Shakespeare está hoy más vivo que nunca,<br />
como lo muestran las múltiples y diversas interpretaciones<br />
y representaciones <strong>de</strong> sus obras en los últimos <strong>años</strong>.<br />
(<br />
MAYO-JUNIO DE 2016 5
Ilustración: ©GUSTAV DORÉ<br />
6 MAYO-JUNIO DE 2016
SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />
PROEMIO<br />
Los <strong>de</strong>monios<br />
<strong>de</strong> Cervantes<br />
Ilustración: © PORTADA DE LA PRIMERA EDICIÓN DEL QUIJOTE. BIBLIOTECA NACIONAL, CERV/118<br />
El autor explica las lecturas y experiencias que le dieron luz y lo animaron a escribir<br />
el tercer volumen <strong>de</strong> su estudio sobre Cervantes y El Quijote: Los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> Cervantes<br />
( FCE, 2016). Trata <strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio y lo <strong>de</strong>moniaco en su personal combate con los <strong>de</strong>monios<br />
que habitan la obra, la vida y el pensamiento <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes,<br />
próxima publicación <strong>de</strong> este grupo editorial.<br />
IGNACIO PADILLA<br />
DE LA LUCHA CONTRA EL ÁNGEL<br />
Suele olvidarse que Lucifer fue ángel y que en parte<br />
sigue siéndolo. El <strong>de</strong> san Miguel sería entonces un<br />
combate contra lo Mismo como el sueño <strong>de</strong> Jacob tolera<br />
ser mirado como un combate contra lo Otro.<br />
Intercambiables e infinitas, ambas contiendas <strong>de</strong>scriben<br />
la movediza unidad <strong>de</strong> la conciencia humana,<br />
esa condición atribulada, atenazada siempre entre la<br />
semejanza y la diferencia. Nuestro litigio permanente<br />
contra el monstruo es menos la vía para edificar la<br />
i<strong>de</strong>ntidad que la i<strong>de</strong>ntidad misma.<br />
También suele olvidarse que el monstruo, por<br />
mera lealtad a su etimología, nos muestra. Somos, en<br />
suma, el abismo al que Nietzsche nos previno <strong>de</strong> asomarnos:<br />
pese a la quimera <strong>de</strong>l libre albedrío con que<br />
insistimos en consolarnos, lo cierto es que nunca nadie<br />
nos concedió la opción <strong>de</strong> rechazar el envite para<br />
luchar contra la bestia en la que irremediablemente<br />
necesitamos convertirnos.<br />
Des<strong>de</strong> la religión y la metafísica hasta la antropología<br />
y la neurolingüística, las sendas <strong>de</strong>l conocimiento<br />
humano han conducido a una pareja<br />
conclusión: los sueños y las ficciones <strong>de</strong>l combate<br />
<strong>de</strong>l héroe contra sus <strong>de</strong>monios, no importa cuáles<br />
sean sus manifestaciones, nombres y dimensiones,<br />
son meros traslados remediales <strong>de</strong>l esfuerzo por<br />
sobrellevar la abrumadora carga <strong>de</strong> lo que tenemos<br />
<strong>de</strong>ntro. Lo que se teme y lo que se goza, lo que se ha<br />
perdido y lo que se <strong>de</strong>sea, incluso lo que se teme<br />
porque se <strong>de</strong>sea, están tan imbricados en la conciencia<br />
<strong>de</strong> los hombres que a veces es preciso exteriorizarlos<br />
en la ficción, colocándonos por nuestro<br />
bien en la perspectiva amortiguada <strong>de</strong>l sueño o,<br />
mejor aún, en la más tolerable y negadora fantasía<br />
<strong>de</strong>l érase que se era en un reino muy lejano.<br />
La medicina <strong>de</strong>l alma, primero, y más tar<strong>de</strong> la psiquiatría<br />
y sus sucedáneos encabezan quizás el censo<br />
<strong>de</strong> aquellas disciplinas <strong>de</strong>l conocimiento que han<br />
querido <strong>de</strong>slindar y enunciar en términos estrictamente<br />
corporales la casuística que conduce a la ficción<br />
<strong>de</strong>l combate <strong>de</strong>l héroe contra el monstruo. Una y<br />
otra ciencias nos han legado un opulento lexicón <strong>de</strong><br />
términos médicos alusivos a sustancias y otros constituyentes<br />
biológicos con los que ha querido sustituir<br />
la legión <strong>de</strong> quimeras con las que la ficción, sea prelógica<br />
individual o preliteraria colectiva, quería y<br />
quiere todavía dar rostro asible y horrible a sus pulsiones<br />
en cuanto seres <strong>de</strong> camino a la extinción.<br />
Humores, hormonas, genitales y hasta neuronas<br />
han tomado en nuestros tiempos el sitio que antes<br />
ocupaban las sirenas, los diablos, los ogros y las hadas.<br />
Todos, no obstante, siguen siendo metáforas <strong>de</strong>l<br />
monstruo.<br />
Esta traducción <strong>de</strong> lo ficticio a lo concreto ha sido<br />
parcial y paradójica pues ni las mentes más unívocas<br />
han podido librarse <strong>de</strong>l influjo tremebundo <strong>de</strong> la<br />
equivocidad <strong>de</strong>l signo que comunica a los hombres,<br />
hasta hoy, si excluimos a la divinidad, los únicos seres<br />
autoconscientes <strong>de</strong> la Creación. Al vincular temperamentos<br />
humorales con planetas <strong>de</strong> nombres<br />
olímpicos o al ilustrar complejos psicológicos con relatos<br />
trágicos —incluso al amueblar la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong><br />
los impulsos cerebrales con analogías tan poéticas<br />
como didácticas— los popes <strong>de</strong>l conocimiento corporeísta<br />
<strong>de</strong>l alma humana reconocen la utilidad <strong>de</strong> lo<br />
multívoco que la imaginación les ofrece para explicarse.<br />
Espejos neuronales, temperamentos mercuriales<br />
y complejos edípicos acreditan el imperio y<br />
la necesidad <strong>de</strong> la ficción para explicar la realidad.<br />
Y por supuesto, en este <strong>de</strong>sfile triunfal <strong>de</strong>l vocabulario<br />
fantástico para compren<strong>de</strong>r lo físico participan<br />
también unas voces monstruosas en las que nuestras<br />
tormentas y tormentos se explican todavía con<br />
fantasmas, ogros, leviatanes y <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s.<br />
La voz <strong>de</strong>monio es sin duda una <strong>de</strong> las más prósperas<br />
en esta aventura <strong>de</strong> supervivencia <strong>de</strong> la metáfora<br />
monstruosa como registro <strong>de</strong> pulsiones, patologías,<br />
<strong>de</strong>seos y aprehensiones <strong>de</strong> la mente humana. Des<strong>de</strong><br />
los espíritus inspiradores platónicos hasta los espectros<br />
que acunaron Swe<strong>de</strong>nborg y Schopenhauer, pasando<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego por las <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s familiares latinas,<br />
los genios orientales y los fairies celtas, las entida<strong>de</strong>s<br />
que se agrupan en el colectivo <strong>de</strong>moniaco han sido<br />
trasunto y efigie <strong>de</strong> los conflictos <strong>de</strong> la mente humana,<br />
sea en el sueño, sea en su enfrentamiento cotidiano<br />
con los fenómenos más enigmáticos <strong>de</strong> la naturaleza,<br />
sea en nuestra lucha cotidiana contra los instintos o<br />
en nuestra relación, nunca sencilla, con nuestros pares.<br />
Demonios siguen siendo las pulsiones <strong>de</strong> la libido,<br />
las manías persecutorias, los trastornos <strong>de</strong> la<br />
personalidad, las enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l espíritu, las inspiraciones<br />
y expiraciones <strong>de</strong>l artista entre este mundo<br />
y los otros. Sin importar los nombres y apariencias<br />
que les adjudiquemos en la ciencia y en la creencia, el<br />
<strong>de</strong>monio es en todo caso el rey <strong>de</strong> los oponentes y, a<br />
un tiempo, legión señera <strong>de</strong> nuestra interioridad. Con<br />
ese <strong>de</strong>monio entablamos día a día nuestra contienda<br />
interna entre lo Mismo y lo Otro. Del <strong>de</strong>monio y lo <strong>de</strong>moniaco<br />
en ese sentido trata este volumen, tercera y<br />
espero que última escala en mi personal combate con<br />
los <strong>de</strong>monios que habitan la obra, la vida y el pensamiento<br />
<strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes.<br />
LEER AÚN DESPUÉS DEL FIN DEL MUNDO<br />
Éste hará veinte <strong>años</strong> que <strong>de</strong>cidí, con más efusión<br />
que pru<strong>de</strong>ncia, a<strong>de</strong>ntrarme en el hondo abismo <strong>de</strong>l<br />
pensamiento religioso, supersticioso y <strong>de</strong>monológico<br />
<strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes. Cuando ahora miro sobre<br />
el hombro la senda que a la postre me ha traído<br />
hasta el punto <strong>de</strong> evi<strong>de</strong>nte no retorno, <strong>de</strong>scubro con<br />
perversa alegría que he hallado más preguntas que<br />
respuestas, y que es probable que a estas alturas<br />
también yo me haya convertido en un abismo. Al<br />
hombre que fui entonces lo han mudado muchas cosas<br />
y muchos libros, no menos que al mundo. A lo largo<br />
<strong>de</strong> estas décadas se han <strong>de</strong>rrumbado muros que se<br />
pensaban imbatibles y torres que se creían intocables,<br />
y se han levantado otros muros y otras torres<br />
mientras se cometían atrocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las que nadie<br />
quiso hablar y otras <strong>de</strong> las que no queda más remedio<br />
que escribir poesía porque nadie es una isla y la<br />
muerte <strong>de</strong> cada hombre nos disminuye todavía. En<br />
este tiempo innúmeras sentencias <strong>de</strong> muerte —<strong>de</strong> la<br />
novela, <strong>de</strong> la poesía, <strong>de</strong> la historia y <strong>de</strong> las utopías—<br />
<strong>de</strong>mostraron ser falacias <strong>de</strong> incendiarios profetas<br />
apocalípticos que hubieran dado un ojo y dicho cualquier<br />
cosa por ver el mundo ar<strong>de</strong>r. Sólo dos <strong>años</strong><br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que publicase la segunda entrega <strong>de</strong> mi<br />
lectura infernal <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> Cervantes, el mundo<br />
supuestamente terminó no con un estallido sino con<br />
un murmullo: el colapso Sturm und Drang que se vaticinaba<br />
en 2012 para el mundo, el individuo, el arte,<br />
la civilización y el cosmos ocurrió acaso sin que lo<br />
notásemos para que enseguida comenzara a rodar<br />
un mundo no necesariamente mejor en el que <strong>de</strong><br />
cualquier modo las peores cosas han seguido casi<br />
iguales: lo fugitivo todavía permanece entre epi<strong>de</strong>mias,<br />
<strong>de</strong>bates cruentos entre la pureza y la mezcla,<br />
crisis económicas no vistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los tiempos <strong>de</strong>l<br />
ruido, titubeos <strong>de</strong> muchachos iracundos y medrosos<br />
con un siglo <strong>de</strong>l terror edulcorado en la religiosidad<br />
fanática y sin juicio <strong>de</strong> los indignados.<br />
Entretanto, la gran revolución <strong>de</strong> las comunicaciones<br />
que en los noventa nos había arrojado sin espada<br />
al ruedo <strong>de</strong>l mundo hiperconectado en el que escribí<br />
mi primer libro cervantino, con no <strong>de</strong>tenerse progresó<br />
hasta modificar la palabra y sus modales, la ortografía,<br />
la exégesis, el acto <strong>de</strong> leer y el oficio <strong>de</strong> escribir,<br />
todo ello merced a la edición digital y a la sacudida <strong>de</strong><br />
las llamadas re<strong>de</strong>s sociales. Sólo en la década que media<br />
entre la publicación <strong>de</strong>l primer volumen <strong>de</strong> esta<br />
trilogía y <strong>de</strong> éste que ahora escribo, hemos ingresado<br />
en una época don<strong>de</strong> la tecnología ha hecho posibles y a<br />
veces necesarias nuevas aproximaciones a la obra <strong>de</strong><br />
MAYO-JUNIO DE 2016 7
SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />
LOS DEMONIOS DE CERVANTES<br />
arte. El paradójico progreso, en fin, ha puesto a la<br />
mano herramientas que acaso habrían modificado<br />
<strong>de</strong> manera dramática algunos <strong>de</strong> los caminos y <strong>de</strong> las<br />
nada concluyentes conclusiones a los que ingenuamente<br />
creí llegar en El diablo y Cervantes y Cervantes<br />
en los infiernos.<br />
No han sido menos ni menores las transformaciones<br />
que atañen al asunto <strong>de</strong> este volumen. El siglo<br />
xxi, que parecía tan lejano cuando leí por primera<br />
vez El Quijote, está ya entrado en su segundo <strong>de</strong>cenal<br />
y ha <strong>de</strong>mostrado merecer el nombre que algunos al<br />
principio juzgamos exagerado y prematuro: el Siglo<br />
<strong>de</strong>l Terror. Las enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> alma y cuerpo seguramente<br />
son las mismas <strong>de</strong> antaño aunque han mudado<br />
<strong>de</strong> nombre, como han cambiado también los<br />
diagnósticos, la sintomatología, el juicio, la re<strong>de</strong>nción,<br />
la con<strong>de</strong>na, el tratamiento y hasta el concepto<br />
mismo <strong>de</strong> enfermedad. Por otra parte la neurociencia,<br />
sujeta a un abrupto y feliz choque <strong>de</strong> maduración,<br />
se ha tomado <strong>de</strong> la mano con la genética, que se<br />
vio catapultada a la estratósfera a partir <strong>de</strong>l trazo <strong>de</strong>l<br />
mapa <strong>de</strong>l genoma humano. Juntas, neurología y genética<br />
han tomado por asalto el territorio <strong>de</strong> las enfermeda<strong>de</strong>s<br />
mentales, un territorio que hasta hace<br />
nada fue imperio <strong>de</strong> psicólogos y psiquiatras a los<br />
que la moda y el tedio finisecular hicieron dar vueltas<br />
sobre sí mismas hasta extenuarlas. Decididamente<br />
hoy no po<strong>de</strong>mos ver en los mismos términos<br />
las reglas <strong>de</strong> la lucha <strong>de</strong>l héroe contra el monstruo <strong>de</strong><br />
su interioridad ni los barateos entre el yo, el superyó<br />
ni el ello, no digamos sostener por mucho más tiempo<br />
la secular separación entre el alma, el cuerpo y el<br />
ánima. Tampoco así po<strong>de</strong>mos regresar sobre nuestros<br />
pasos para <strong>de</strong>slindar con la inocencia <strong>de</strong> antaño<br />
el alma <strong>de</strong> las personas, los personajes y los libros <strong>de</strong><br />
hogaño.<br />
ADVERSUS FREUD<br />
Cautivo y testigo <strong>de</strong> todas estas transformaciones,<br />
me he visto asimismo transformado, distinto <strong>de</strong><br />
quien era cuando emprendí mis estudios sobre El<br />
Quijote. Supongo que la transformación ocurrió a<br />
partir <strong>de</strong> ese momento, pues las novelas, la poesía y<br />
el teatro <strong>de</strong> Cervantes también me fueron ocurriendo,<br />
me curtieron paralelamente a la lectura <strong>de</strong> sus<br />
contemporáneos y los míos, me estremecieron y me<br />
confundieron una y otra vez para que al final comprendiera<br />
que la única manera <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r el pensamiento<br />
<strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> El Quijote era asumiendo que<br />
nunca hallaremos en él una línea clara <strong>de</strong> pensamiento<br />
simplemente porque no la hay ni <strong>de</strong>bemos<br />
esperar que la haya.<br />
Después <strong>de</strong> hurgar en los antece<strong>de</strong>ntes y constantes<br />
<strong>de</strong> la cultura y la persona cervantinas, y luego <strong>de</strong><br />
combatir en bal<strong>de</strong> contra las acusaciones que se hicieron<br />
a Cervantes <strong>de</strong> hipócrita o bifronte, entendí<br />
que para leer a este autor, lo mismo que a sus criaturas<br />
y su tiempo, primero había que conce<strong>de</strong>rles el<br />
privilegio <strong>de</strong> la duda, no en el sentido en el que habitualmente<br />
empleamos esa voz, sino asumiendo<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el origen que el alcalaíno fue un hombre cabalmente<br />
confundido en un tiempo <strong>de</strong> confusión. Un<br />
ser fieramente humano, tan atormentado por sus <strong>de</strong>monios<br />
y tan contradictorio como la época que le<br />
tocó vivir. Una época que, por lo <strong>de</strong>más, no es muy<br />
distinta <strong>de</strong> la que hoy vivimos.<br />
Sólo así o sólo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> allí me pareció posible o al<br />
menos admisible acercarme a la obra <strong>de</strong> Cervantes menos<br />
para <strong>de</strong>scifrarla que para mejor disfrutarla y hasta<br />
para invocarla en la lectura <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> sus<br />
contemporáneos. Con esa asunción <strong>de</strong> la admirable y<br />
humanísima inconsistencia cervantina he seguido<br />
a<strong>de</strong>lante en mis lecturas <strong>de</strong> su obra y <strong>de</strong> su vida, siempre<br />
crítico pero también actor yo mismo <strong>de</strong> quijotadas<br />
<strong>de</strong> diversa envergadura, asimilado y a veces también<br />
esclavizado a los recursos nuevos y a los discursos viejos<br />
<strong>de</strong> la exégesis, perplejo y más <strong>de</strong> una vez indignado<br />
también ante lo que no ha cambiado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces<br />
ya no en el mundo en general sino en nuestra visión<br />
<strong>de</strong>l pensamiento <strong>de</strong> Cervantes en particular.<br />
(<br />
Tres rémoras <strong>de</strong> la interpretación cervantina me<br />
han incomodado hasta el escándalo entre las muchas<br />
que existían en la década <strong>de</strong> los noventa y las<br />
cuales veo que persisten pese a todo en nuestros<br />
días: primera, la subsistencia <strong>de</strong> una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> don Quijote<br />
como emblema romántico <strong>de</strong> la lucha <strong>de</strong> lo i<strong>de</strong>al<br />
contra lo real; segunda, la ten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> estudiosos y<br />
lectores a confundir a Cervantes con su criatura;<br />
y tercera, la creencia <strong>de</strong> que aún es posible <strong>de</strong>slindar<br />
tanto la locura quijotesca como el alma cervantina<br />
con las herramientas, términos, diagnósticos y tratamientos<br />
<strong>de</strong>l psicoanálisis y la psiquiatría.<br />
De lo primero me queda a estas alturas muy poco<br />
por escribir. Entre las celebraciones que últimamente<br />
han acompañado la lectura <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> Cervantes<br />
con motivo <strong>de</strong>l cuarto centenario <strong>de</strong> la mayor<br />
parte <strong>de</strong> sus libros y <strong>de</strong> su muerte, he hecho cuanto<br />
he podido por cuestionar la interpretación que<br />
los románticos alemanes, especialmente Schlegel y<br />
Schelling, nos legaron <strong>de</strong>l hidalgo manchego como<br />
aban<strong>de</strong>rado <strong>de</strong> la lucha por los más altos i<strong>de</strong>ales.<br />
Combate inútil, lo confieso. Dura lección y vana quijotada<br />
que me ha dado éste, mi siglo. Me queda al menos<br />
el consuelo <strong>de</strong> que, en el camino, voces más<br />
diestras y respetadas que la mía han <strong>de</strong>nunciado y siguen<br />
<strong>de</strong>nunciando aquella aberrante y dominante<br />
lectura <strong>de</strong> El Quijote, una lectura que espero sinceramente<br />
algún día se venga abajo como quiso Cervantes<br />
que ocurriera con las novelas <strong>de</strong> caballerías.<br />
Sobre el constante riesgo que corremos algunos<br />
intérpretes <strong>de</strong> confundir los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> Cervantes<br />
con los <strong>de</strong> sus personajes, especialmente con los <strong>de</strong><br />
don Quijote, para este volumen he tomado en cuenta<br />
una distinción conciliadora propuesta por Foucault,<br />
distinción que acaso habría podido regir mis aproximaciones<br />
anteriores a Cervantes y su obra si la lectura<br />
cervantina <strong>de</strong>l gran filósofo francés me hubiese<br />
ocurrido antes. Me refiero sobre todo al concepto <strong>de</strong><br />
homosemantismo que Foucault propone en Las palabras<br />
y las cosas como guía para distinguir, sin divorciarlas,<br />
las figuras <strong>de</strong>l poeta y el <strong>de</strong>mente. Del<br />
primero, el francés afirma que “el papel alegórico,<br />
bajo el lenguaje <strong>de</strong> los signos y bajo el juego <strong>de</strong> sus<br />
distinciones bien recortadas trata <strong>de</strong> oír el ‘otro lenguaje’,<br />
sin palabras ni discursos, <strong>de</strong> la semejanza”, en<br />
tanto que el loco, entendido menos como <strong>de</strong>sviación<br />
sustentada que como enfermo, “carga todos los signos<br />
con una semejanza que acaba por borrarlos”. 1 En<br />
otras palabras, el poeta, situado también en las márgenes<br />
<strong>de</strong> nuestra cultura, allega la semejanza hasta<br />
los signos en tanto que el loco recarga <strong>de</strong> tal modo los<br />
signos con su semejanza que termina por anularlos.<br />
Para Foucault, que tanto supo <strong>de</strong> <strong>de</strong>mencia y <strong>de</strong><br />
escritura, el poeta y el loco comparten su condición<br />
limítrofe, son marginados en cuyas palabras se encuentran<br />
“incesantemente su po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> extrañeza y<br />
el recurso <strong>de</strong> su impugnación”. 2<br />
Ni bien leí estas clarida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Foucault se me ocurrió<br />
que quizás la marginación compartida <strong>de</strong>l poeta<br />
y el loco podía ser el punto común <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong> los<br />
<strong>de</strong>monios <strong>de</strong> Cervantes y los <strong>de</strong> su criatura. Tal vez<br />
en esa zona limítrofe —una zona don<strong>de</strong> lidiaban y se<br />
reconocían las máscaras, la locura, la superstición,<br />
la violencia verbal, las patologías <strong>de</strong>l alma y la creación<br />
poética— fuese posible i<strong>de</strong>ntificar a algunos <strong>de</strong><br />
los <strong>de</strong>monios que acosaron tanto al poeta como a su<br />
más ilustre personaje, pues entre ambos se habría<br />
abierto “el espacio <strong>de</strong> un saber en el que, por una<br />
ruptura esencial en el mundo occi<strong>de</strong>ntal, no se tratará<br />
ya <strong>de</strong> similitu<strong>de</strong>s, sino <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> diferencias”.<br />
3 En tal espacio <strong>de</strong>cidí <strong>de</strong>splazarme para<br />
escribir este libro sobre los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> Cervantes.<br />
Y fue justamente allí, en mi trasiego por el mundo<br />
roto <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s y las diferencias que atañen<br />
tanto al poeta como al <strong>de</strong>mente, don<strong>de</strong> di <strong>de</strong> bruces<br />
con una noción <strong>de</strong> melancolía que en gran medida<br />
podría ayudarme a sortear el tercero <strong>de</strong> los escollos<br />
cervantinos que he mencionado.<br />
EL LLANTO OTRO DE AMADÍS<br />
Y LA FURIA MISMA DE ORLANDO<br />
Sobre el tercer vicio o riesgo al que estamos sujetos<br />
quienes neciamente rebuscamos <strong>de</strong>monios en el<br />
universo cervantino —esto es, la fruición con que<br />
se in siste en aplicar raseros psicoanalíticos a Cervantes<br />
y a sus personajes, particularmente a don<br />
Quijote— puedo <strong>de</strong>cir que a este ensayo lo impele en<br />
gran parte la gana que tengo <strong>de</strong> sacudir, así sea un<br />
poco, tal vicio interpretativo. Así como otrora me<br />
metí en dibujos para trazar un mapa <strong>de</strong>l pensamiento<br />
religioso <strong>de</strong> Cervantes y uno más sobre los rituales<br />
iniciáticos cervantinos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva narratológica,<br />
emprendo ahora la lectura <strong>de</strong> lo <strong>de</strong>moniaco<br />
cervantino <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una perspectiva <strong>de</strong> las patologías<br />
<strong>de</strong>l alma tan distante como sea posible <strong>de</strong> los cánones<br />
psicoanalíticos y psiquiátricos. Reconozco los<br />
1 Michel Foucault, Las palabras y las cosas. Una arqueología <strong>de</strong> las<br />
ciencias humanas, Siglo XXI, México, 2014, p. 66.<br />
2 I<strong>de</strong>m.<br />
3 I<strong>de</strong>m.<br />
peligros que me guarda esta empresa, que quizá esté<br />
guardada antes para un médico que para un escritor.<br />
Obcecado al fin, asumo no obstante los riesgos y emprendo<br />
la lectura reconociendo en primer lugar que<br />
la búsqueda <strong>de</strong> un cuadro clínico <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes<br />
con o sin el psicoanálisis pue<strong>de</strong> resultar tanto<br />
más arduo <strong>de</strong> lo que fue el estudio <strong>de</strong> su religiosidad,<br />
pues el laconismo y las contradicciones que nos ofrece<br />
la biografía <strong>de</strong>l alcalaíno son tales, que no tengo<br />
más remedio que coquetear con una lectura en ocasiones<br />
biografista <strong>de</strong> su obra.<br />
Para sortear esas tentaciones en la medida <strong>de</strong> lo<br />
posible, he acudido a algunos autores, textos y nociones<br />
que me han sido <strong>de</strong> gran ayuda, si no para compren<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong>l todo, sí para <strong>de</strong>splazarme con alguna confianza<br />
entre la psicología cervantina y la quijotesca,<br />
por un lado, y el <strong>de</strong>slin<strong>de</strong> <strong>de</strong> las semejanzas y las diferencias<br />
entre Cervantes y don Quijote, por otro. Para<br />
lo primero han sido <strong>de</strong> gran ayuda los trabajos <strong>de</strong> Roger<br />
Bartra en torno <strong>de</strong> la cultura <strong>de</strong> la melancolía;<br />
para lo segundo, estoy en <strong>de</strong>uda, como he dicho, con<br />
los estudios <strong>de</strong> Michel Foucault sobre locura en general<br />
y sobre don Quijote en particular. Curiosamente,<br />
ni uno ni otro son psicólogos ni psiquiatras. Por algo<br />
será. A continuación ofrezco algunas <strong>de</strong> sus perplejida<strong>de</strong>s<br />
e intuiciones tal como han llegado a convertirse<br />
en tablas <strong>de</strong> salvación en la mar procelosa <strong>de</strong> los <strong>de</strong>monios<br />
<strong>de</strong> Cervantes y <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong> sus vástagos.<br />
(<br />
Queda claro a estas alturas que los más sabios intentos<br />
<strong>de</strong> interpretar las patologías <strong>de</strong> las almas cervantina<br />
y quijotesca con las herramientas <strong>de</strong>l psicoanálisis<br />
freudiano han fracasado tan rotunda como sistemáticamente.<br />
Menos evi<strong>de</strong>ntes son las razones<br />
para tal fracaso. Basta remirar las más célebres lecturas<br />
psicológicas <strong>de</strong> El Quijote, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Freud hasta<br />
la mo<strong>de</strong>rna psiquiatría, para enten<strong>de</strong>r que una tal<br />
aproximación al más inestable, asistemático y extraño<br />
loco que ha dado la ficción sólo acarreará sospechas,<br />
especulación y galimatías sin cuento.<br />
De los muchos esfuerzos que se han hecho para<br />
dar a don Quijote un diagnóstico más o menos consistente<br />
con las propuestas <strong>de</strong>l psicoanálisis, emerge<br />
un cañoneo <strong>de</strong> términos y cuadros clínicos que últimamente<br />
se ha vuelto cuestionable aun cuando<br />
aplicada a las personas reales: personalidad paranoica,<br />
psicosis neurótica, paranoia como rasgo <strong>de</strong> una<br />
personalidad obsesivo-compulsiva que en la psicosis<br />
engendra el <strong>de</strong>lirio <strong>de</strong> las fobias, en suma, el habitual<br />
vocabulario <strong>de</strong>l diván y la libreta, sólo que en este<br />
caso no hay diván ni habrá libreta.<br />
No quiero <strong>de</strong>cir con lo anterior que las lecturas<br />
psicoanalíticas <strong>de</strong>l indiagnosticable hidalgo manchego<br />
carezcan <strong>de</strong> interés ni que a veces en sí mismas<br />
no resulten por lo menos estimulantes como<br />
juegos exegéticos. Algunas incluso han arrojado importantes<br />
luces sobre posibles rasgos <strong>de</strong>l temperamento<br />
<strong>de</strong> Cervantes y han servido como punto <strong>de</strong><br />
partida para que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otras perspectivas se produzcan<br />
aproximaciones <strong>de</strong>slumbrantes. Si acaso, lo más<br />
cercano a una lectura sostenible <strong>de</strong> la monomanía<br />
quijotesca así como <strong>de</strong> la neurosis cervantina tenga<br />
que ver con la paranoia. Esta voz, tan habitual en el<br />
léxico psicoanalítico y en la cultura popular, se traduce<br />
en un término central para un análisis más eficaz<br />
<strong>de</strong> ese <strong>de</strong>monio multiforme que secularmente ha<br />
atosigado a la humanidad y que a últimas fechas es<br />
conocido como <strong>de</strong>presión. La <strong>de</strong>presión o monomanía<br />
melancólica se imbrica con la paranoia para<br />
sugerir un cuadro que podría ajustarse tanto a Cervantes<br />
como a algunas <strong>de</strong> sus criaturas, las cuales<br />
presentan profundas heridas en su relación con los<br />
otros y lo otro, mismas que a su vez se traducen en el<br />
<strong>de</strong>lirio <strong>de</strong> las fobias.<br />
De acuerdo con esta lectura, la paranoia conduciría<br />
a la prevaricación <strong>de</strong> la realidad o, <strong>de</strong> plano, a la<br />
confusión <strong>de</strong> visiones propias <strong>de</strong> los estados alterados<br />
<strong>de</strong> conciencia que el enfermo es incapaz <strong>de</strong> distinguir<br />
como irreales. Estas visiones, en cualquier<br />
caso, existen: lo que vemos y lo que creemos, sencillamente<br />
es. El carácter alucinatorio <strong>de</strong> ciertas experiencias<br />
no obsta para que importen: su proce<strong>de</strong>ncia<br />
es su esencia, su importancia y su sustancia son <strong>de</strong>terminantes<br />
para nuestra conducta, si bien esa importancia<br />
<strong>de</strong>be pon<strong>de</strong>rarse partiendo <strong>de</strong>l hecho <strong>de</strong><br />
que su existencia tiene lugar no <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la irrealidad<br />
sino <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una esfera <strong>de</strong> realidad distinta <strong>de</strong><br />
8 MAYO-JUNIO DE 2016
SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />
LOS DEMONIOS DE CERVANTES<br />
Sin importar los nombres<br />
y apariencias que les<br />
adjudiquemos en la ciencia<br />
y en la creencia, el <strong>de</strong>monio<br />
es en todo caso el rey <strong>de</strong> los<br />
oponentes y, a un tiempo,<br />
legión señera <strong>de</strong> nuestra<br />
interioridad. Con ese<br />
<strong>de</strong>monio entablamos día a<br />
día nuestra contienda<br />
interna entre lo Mismo y lo<br />
Otro. Del <strong>de</strong>monio y lo<br />
<strong>de</strong>moniaco en ese sentido<br />
trata este volumen, tercera<br />
y espero que última escala<br />
en mi personal combate con<br />
los <strong>de</strong>monios que habitan<br />
la obra, la vida y el<br />
pensamiento <strong>de</strong> Miguel<br />
<strong>de</strong> Cervantes.<br />
la habitual. 4 Hay que añadir a esto que el lenguaje<br />
permite articular o trasladar, como los sueños narrados,<br />
lo <strong>de</strong>lirado a los distintos estados <strong>de</strong> la<br />
conciencia.<br />
Por otra parte, a la paranoia y a la <strong>de</strong>presión ha<br />
sido necesario agregar algunos rasgos <strong>de</strong> la monomanía<br />
quijotesca que, gracias o a pesar <strong>de</strong>l psicoanálisis,<br />
han aportado más mo<strong>de</strong>rnos estudiosos <strong>de</strong> las<br />
enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l alma. Así, por ejemplo, <strong>de</strong>bo a José<br />
Cueli la esperanzadora sugerencia <strong>de</strong> que un puente<br />
viable entre el psicoanálisis y el cervantismo podría<br />
haberlo aportado Derrida 5 a partir <strong>de</strong> la experiencia<br />
subjetiva enunciada por Freud y susceptible <strong>de</strong> conducirnos<br />
al análisis <strong>de</strong> la intersubjetividad, el gesto y<br />
el punto <strong>de</strong> vista. En el mismo tenor podríamos buscar<br />
en Derrida, en Lacan o en el propio psicoanálisis<br />
una respuesta a la <strong>de</strong>sazón <strong>de</strong> don Quijote y quizá <strong>de</strong><br />
Cervantes en la herida trágica <strong>de</strong>l hombre que habría<br />
<strong>de</strong>nunciado también Freud: la herida <strong>de</strong>l <strong>de</strong>samparo<br />
originario, el incentivo <strong>de</strong> la incompletud, la búsqueda<br />
<strong>de</strong> algo perdido, el impulso que surge <strong>de</strong>l <strong>de</strong>svalimiento<br />
y que nos lleva lo mismo a soñar que a crear.<br />
(<br />
Como sea, gracias o a pesar <strong>de</strong> estas aportaciones <strong>de</strong>l<br />
psicoanálisis, <strong>de</strong>cididamente el concepto mo<strong>de</strong>rno<br />
<strong>de</strong> la <strong>de</strong>presión seguía imperando en los diagnósticos<br />
quijotescos y cervantinos, pero era a todas luces<br />
insuficiente para enten<strong>de</strong>r a don Quijote. En cuanto<br />
a Cervantes, el mismo concepto, como el resto <strong>de</strong>l lexicón<br />
psicoanalítico y psiquiátrico, sólo sería útil si<br />
por ventura llegase el día, tan dichoso como improbable,<br />
en que al fin contemos con datos <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong>l<br />
alcalaíno más allá y más completos <strong>de</strong> los que po<strong>de</strong>mos<br />
extraer <strong>de</strong> su obra. Ante la insuficiencia <strong>de</strong> la<br />
4 En su discurso <strong>de</strong> aceptación <strong>de</strong>l XXVI Premio Internacional Menén<strong>de</strong>z<br />
Pelayo, Ernesto <strong>de</strong> la Peña propone una visión y una terminología<br />
que zanje la distancia entre la realidad y la irrealidad quijotescas.<br />
Acuña para ello la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> dos realida<strong>de</strong>s, o si se quiere, dos concepciones<br />
distintas <strong>de</strong> la realidad. Escribe el ilustre filólogo: “Hablemos, pues,<br />
<strong>de</strong> realidad realida<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> lo tangible y lo incorpóreo, <strong>de</strong> lo que está a la<br />
mano y <strong>de</strong> lo que se alcanza únicamente mediante el ejercicio <strong>de</strong> la<br />
fantasía y la vigencia <strong>de</strong> lo poético. El resultado será, por consiguiente,<br />
una realidad que <strong>de</strong>bemos llamar ficcional, perenne, in<strong>de</strong>leble, esa<br />
peculiar realidad <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s creaciones <strong>de</strong>l arte, oculta y <strong>de</strong>safiante.”<br />
Ernesto <strong>de</strong> la Peña, “Las realida<strong>de</strong>s en el Quijote”, El Colegio <strong>de</strong><br />
México, México, 2012, p. 24.<br />
5 José Cueli, Entre el <strong>de</strong>lirio y el sueño: Cervantes y Freud, La Jornada<br />
Ediciones, México, 2010.<br />
psicología para enten<strong>de</strong>r los <strong>de</strong>monios que infestaron<br />
tanto a Cervantes como a don Quijote, mi pregunta,<br />
entonces, persistía. ¿Era posible hallar un<br />
rasero que propiciase la carambola <strong>de</strong> la exégesis <strong>de</strong>monológica<br />
proveyendo <strong>de</strong> un sistema lo bastante<br />
amplio para abordar lo mismo al autor y al personaje<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong> las enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l alma?<br />
La respuesta a esta inquietud vino nada menos<br />
que <strong>de</strong>l cuestionamiento <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>de</strong>presión que<br />
en fechas recientes ha hecho Roger Bartra. 6 Con su<br />
puesta en duda <strong>de</strong> <strong>de</strong>presión clínica, y hasta <strong>de</strong> la<br />
melancolía tal como quisieron explicarla psicólogos<br />
y psiquiatras en el pasado siglo, Bartra ha re<strong>de</strong>finido<br />
nuestra i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> melancolía y la ha consagrado, a mi<br />
enten<strong>de</strong>r, como posible marco general para un estudio<br />
creíble y riguroso <strong>de</strong>l alma <strong>de</strong> Cervantes, su<br />
tiempo y sus personajes. Debo aclarar, con todo, que<br />
Bartra entien<strong>de</strong> y propone la melancolía no como<br />
antece<strong>de</strong>nte patológico <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong>presión<br />
sino como una cultura cuyo mayor florecimiento<br />
tuvo lugar en el siglo <strong>de</strong> El Quijote.<br />
Hace apenas unos meses, mientras buscaba en<br />
mitad <strong>de</strong> los festejos cervantinos un punto en común<br />
para la lectura <strong>de</strong> Cervantes y don Quijote, llegó a<br />
mis manos un volumen <strong>de</strong> dimensiones casi risibles<br />
cuyo título era <strong>de</strong> por sí una provocación: Don Quijote<br />
para curar la melancolía. 7 François Davoine, su autora,<br />
pon<strong>de</strong>ra su obra como una suerte <strong>de</strong> guía para<br />
el psicoanálisis <strong>de</strong> las armas errantes y sostiene la<br />
tesis <strong>de</strong> que la locura <strong>de</strong> don Quijote exploraba las<br />
experiencias traumáticas <strong>de</strong> Cervantes. Por añadidura,<br />
Davoine <strong>de</strong>scribe una conversación con un colega<br />
don<strong>de</strong> ambos se preguntan si el viejo soldado no<br />
habría inventado, con el don Quijote como manual<br />
<strong>de</strong> supervivencia psíquica, un psicoanálisis <strong>de</strong>l frente.<br />
El libro prosigue en ese ánimo afirmando que<br />
para salir <strong>de</strong> las zonas <strong>de</strong>l trauma, don Quijote habría<br />
aportado a su autor lo que faltaba “en el proceso<br />
catártico puesto en marcha y luego suspendido en<br />
torno <strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong> su padre, Rodrigo, el barbero,<br />
en 1587, cuando <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> escribir”.<br />
Nada costará al <strong>de</strong>socupado lector <strong>de</strong> mis líneas<br />
imaginar la <strong>de</strong>sazón que en mí sembraron las propuestas<br />
<strong>de</strong> Davoine, así como el miedo que entonces<br />
tuve <strong>de</strong> recaer en un semejante psicologismo durante<br />
mi propio camino por los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> la mente <strong>de</strong><br />
Cervantes y <strong>de</strong> don Quijote. La palabra melancolía en<br />
aquel caso era otra vez invocada como sinónimo <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>presión, al tiempo que reincidía en la versión romántica<br />
<strong>de</strong> don Quijote y volvía a confundirse el ser en sí<br />
<strong>de</strong> la obra literaria con la escritura <strong>de</strong> esa misma obra.<br />
Escarmentando en la carne <strong>de</strong> Davoine, cerca estaba<br />
ya <strong>de</strong> renunciar a mi indagación <strong>de</strong> la psique<br />
cervantina cuando recaí en la lectura <strong>de</strong> los estudios<br />
que sobre la melancolía ha <strong>de</strong>sarrollado Roger Bartra,<br />
particularmente en su ensayo Cultura y melancolía,<br />
en el cual <strong>de</strong>dica un buen capítulo a Cervantes, don<br />
Quijote y la melancolía, ya no como enfermedad sino<br />
como eje fundamental <strong>de</strong> la cultura renacentista que<br />
alumbró a Hamlet, los ensayos <strong>de</strong> Montaigne y <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
luego don Quijote. Entre otras cosas, Bartra anuncia<br />
que la melancolía, como él la entien<strong>de</strong>, “es un fenómeno<br />
ligado a una amplia y compleja constelación<br />
cultural, que rebasa las consi<strong>de</strong>raciones psiquiátricas<br />
y neurológicas que han tratado <strong>de</strong> confinarle en lo que<br />
se <strong>de</strong>nomina ‘<strong>de</strong>presión’, enfermedad mental <strong>de</strong>finida<br />
técnicamente como un <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n afectivo y asociada<br />
para déficits en las aminas neurotransmisoras en el<br />
cerebro”. 8 Vista así, la melancolía era algo más que<br />
un mero <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n psicosomático y que por tanto no<br />
podía ni necesitaba ser tratada, como querrían Arnold<br />
y la propia Davoine, con los refinamientos <strong>de</strong>l<br />
arte o la así llamada alta cultura. Por el contrario, si<br />
para el análisis tomásemos la melancolía como una<br />
condición existencial antes que como una enfermedad,<br />
entonces los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> la literatura <strong>de</strong>jarían<br />
<strong>de</strong> ser vistos como una patología sino como un síntoma<br />
<strong>de</strong> la relación <strong>de</strong>l hombre con su mundo. La melancolía<br />
como un conflicto vivo <strong>de</strong> la cultura y un<br />
mo<strong>de</strong>lo para la imitación. La melancolía ciertamente<br />
madre <strong>de</strong> la <strong>de</strong>presión pero sin duda sólo una faceta<br />
<strong>de</strong> un canon cultural más amplio y más complejo<br />
<strong>de</strong> lo que quieren los manuales <strong>de</strong> psiquiatría. Des<strong>de</strong><br />
esta perspectiva, ni la escritura ni la lectura pue<strong>de</strong>n<br />
ser un antídoto contra el caos melancólico por cuanto<br />
la melancolía sería ya parte <strong>de</strong>l caos existencial ex-<br />
6 Roger Bartra, Cultura y melancolía. Las enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l alma en la<br />
España <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro, Anagrama, Barcelona, 2001.<br />
7 Françoise Davoine, Don Quijote, para combatir la melancolía, trad.<br />
Horacio Pons, Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica, Buenos Aires, 2012.<br />
8 Ibid., p. 11.<br />
presado en la cultura, un <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n muchas veces imitado<br />
y casi siempre refractario a la sistematización<br />
médica como antes lo había sido para la regulación<br />
religiosa.<br />
Al exponer el temperamento melancólico como<br />
una cultura en sí misma antes que como patología,<br />
Bartra recupera y amplía las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> interpretar<br />
bajo un mismo cielo los estados <strong>de</strong>l alma tanto<br />
<strong>de</strong> personas como <strong>de</strong> personajes. A la luz <strong>de</strong> esta propuesta,<br />
los <strong>de</strong>monios que acosaban a Cervantes y don<br />
Quijote, lo mismo que a Shakespeare y a Hamlet, podían<br />
trascen<strong>de</strong>r el cientificismo y el sexocentrismo<br />
freudianos. Los supuestos rasgos <strong>de</strong>presivos <strong>de</strong> Cervantes<br />
y la monomanía quijotesca, así como los <strong>de</strong> sus<br />
contemporáneos y los nuestros, toleraban ser leídos<br />
ya no sólo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la neurología sino <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la antropología,<br />
la arqueología, la semiótica, la lingüística, la estética<br />
y los instrumentos que nos ha legado la joven aunque<br />
rigurosa historiografía <strong>de</strong> las emociones.<br />
(<br />
Con el salvoconducto <strong>de</strong> que es imposible limitar la<br />
monomanía melancólica a los manuales <strong>de</strong> psiquiatría,<br />
ya no me pareció tan osado arremeter en un mismo<br />
volumen un estudio <strong>de</strong> la cultura y el alma cervantinas<br />
según podrían haberse proyectado en su obra<br />
por vías tan distintas como la violencia verbal, la máscara<br />
teatral, la superstición popular, la tradición oral<br />
y hasta la confrontación milenarista entre lo distópico<br />
y lo utópico que a mi enten<strong>de</strong>r atormentaba tanto<br />
al alcalaíno como a sus engendros.<br />
Opino ahora que la melancolía como cultura o<br />
como condición existencial remedia o al menos hace<br />
más atendibles muchos <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s dilemas psíquicos<br />
o anímicos <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes,<br />
pues tolera un aspecto <strong>de</strong> la literatura que los manuales<br />
psiquiátricos ningunean o <strong>de</strong> plano excluyen:<br />
la posibilidad <strong>de</strong> la mímesis, actividad <strong>de</strong>moníaca<br />
por excelencia, y por tanto la i<strong>de</strong>a misma <strong>de</strong> libertad,<br />
problema humano por antonomasia. En este crisol<br />
conviven sin matarse los extremos <strong>de</strong> la melancolía<br />
como mo<strong>de</strong>lo cultural heredado al que el escritor aspira<br />
igual que su criatura <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> imitar a veces la<br />
reclusión melancólica <strong>de</strong> Amadís y otras veces la monomanía<br />
furiosa <strong>de</strong> Orlando; don Quijote como juego<br />
o don Quijote rematadamente loco; Cervantes en<br />
brega entre su fe y su <strong>de</strong>sencanto; el contraste entre<br />
las insanias <strong>de</strong> Car<strong>de</strong>nio y don Quijote, la una constante<br />
e inevitable y la otra intermitente y elegida. En<br />
suma, la elección consciente o inconsciente <strong>de</strong> imitar<br />
mo<strong>de</strong>los culturales melancólicos por fuerza contradictorios,<br />
la lucha contra los <strong>de</strong>monios personales<br />
y culturales como un modo vital y escriturístico <strong>de</strong><br />
sobrellevar el vértigo <strong>de</strong> la libertad.<br />
LA FE DE CERVANTES, ÚLTIMA<br />
Don Quijote, se ha dicho, no era malo pero estaba<br />
malo. El sugerente retruécano sólo es posible en<br />
nuestra lengua, como lo es también preguntarnos si el<br />
hidalgo manchego está loco o se hace el loco. Afirmación<br />
y pregunta resumen a mi enten<strong>de</strong>r los mayores<br />
dilemas irresueltos <strong>de</strong> la gran novela cervantina pues<br />
atañen a las muy difusas líneas que separan lo moral<br />
<strong>de</strong> lo clínico y la responsabilidad <strong>de</strong> la enfermedad.<br />
Aun cuando en ocasiones don Quijote ejecuta actos<br />
social o moralmente con<strong>de</strong>nables, sus lectores<br />
propen<strong>de</strong>mos a disculparlo con la atenuante <strong>de</strong> su<br />
locura. Y aunque a veces sospechemos que el hidalgo<br />
está consciente <strong>de</strong> sus infracciones a las leyes, tanto<br />
<strong>de</strong> su antes como <strong>de</strong> su ahora, lo redimimos con los<br />
mismos argumentos que Foucault vampirizó <strong>de</strong> Beccaria:<br />
el loco no pue<strong>de</strong> ser juzgado como si fuese un<br />
criminal ordinario por cuanto no es responsable <strong>de</strong><br />
sus actos. Afortunado en su tiempo, el argumento ha<br />
<strong>de</strong>venido problemático en el nuestro: la persistente<br />
mutabilidad <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> locura se traduce aquí y<br />
allá en un persistente cañoneo contra principios<br />
cada vez menos claros y menos sólidos. En esta era<br />
don<strong>de</strong> el terror fanático mantiene un matrimonio<br />
insano y cruento con la ética indolora, se vale todo<br />
porque nada vale en un mundo que ha acudido a la<br />
retórica <strong>de</strong> la locura para librarse al fin <strong>de</strong> la maldita<br />
culpa <strong>de</strong>l ju<strong>de</strong>ocristianismo. Con el elusivo argumento<br />
<strong>de</strong> la locura —a la que estamos expuestos todos<br />
si la buscamos por la ruta a<strong>de</strong>cuada— se hizo<br />
posible y se ha hecho habitual evadir la responsabilidad<br />
en una hipérbole <strong>de</strong>l vitalismo picaresco: en una<br />
sociedad malvada, el loco que la transgreda será bueno<br />
y pue<strong>de</strong> que hasta cuerdo.<br />
Por esta frontera estrecha y lábil han transitado<br />
algunos <strong>de</strong> los más lúcidos lectores <strong>de</strong> El Quijote y más<br />
MAYO-JUNIO DE 2016 9
SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />
LOS DEMONIOS DE CERVANTES<br />
<strong>de</strong> un biógrafo <strong>de</strong> Cervantes. Muchos <strong>de</strong> ellos aventuraron<br />
respuestas categóricas y <strong>de</strong>rrumbaron por eso<br />
en el callejón sin salida <strong>de</strong> la imposibilidad diagnóstica<br />
<strong>de</strong> la locura <strong>de</strong>l hidalgo manchego lo mismo que <strong>de</strong><br />
la melancolía barroca <strong>de</strong> Cervantes. Quienes mejor lo<br />
entendieron supieron <strong>de</strong>jar abiertas las preguntas insolubles<br />
que conlleva el dilema <strong>de</strong> responsabilidad<br />
e insania. Mientras Rosales proponía un esperanzador<br />
<strong>de</strong>bate sobre la relación intermitente <strong>de</strong>l hidalgo<br />
con la libertad, Unamuno terminó por cargar a Cervantes<br />
con la esclavización <strong>de</strong> su criatura. Mientras<br />
Julián Marías ponía sobre la mesa las preguntas<br />
necesarias sobre la posibilidad <strong>de</strong> que don Quijote<br />
fuese un simulador intermitente <strong>de</strong> su insania, Torrente<br />
Ballester <strong>de</strong>clararía categóricamente que don<br />
Quijote sólo juega a estar loco. De cualquier modo,<br />
unos y otros asumieron que no es posible leer El Quijote<br />
ni compren<strong>de</strong>r a su autor si no es <strong>de</strong>smontándole<br />
la psique. Una historia tan violenta como es la <strong>de</strong> don<br />
Quijote y una tan llena <strong>de</strong> fracasos y <strong>de</strong>silusiones<br />
como la <strong>de</strong> Cervantes obligan a reflexionar sobre ella<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los tormentos <strong>de</strong> la interioridad, no sólo los <strong>de</strong>l<br />
hidalgo, su escu<strong>de</strong>ro o los <strong>de</strong>más habitantes <strong>de</strong> la ficción<br />
cervantina, sino los <strong>de</strong> su autor y la sociedad en<br />
la que nace. Neurótico uno y psicótico otro, ambos<br />
marcados por la cultura <strong>de</strong> la melancolía e imbricados<br />
en la marginalidad foucaultiana, tanto Miguel <strong>de</strong><br />
Cervantes como don Quijote, por no hablar <strong>de</strong> otros<br />
personajes a los que la psicología consi<strong>de</strong>raría sensiblemente<br />
<strong>de</strong>primidos y paranoicos, seres con <strong>de</strong>lirios<br />
persecutorios y cuadros auto<strong>de</strong>structivos en los que<br />
se <strong>de</strong>posita las responsabilidad <strong>de</strong>l daño infligido o<br />
<strong>de</strong>l arte creado o <strong>de</strong> la historia creada en enemigos,<br />
plagiarios, agresores, encantadores y perseguidores<br />
externos que en realidad sólo vienen <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro. ¿Qué<br />
busca don Quijote para completarse o a quién persigue<br />
con tal saña en su melancolía imitatoria que lo<br />
mueve a salir al mundo a <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse y <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rlo?<br />
¿Quiénes persiguieron a Cervantes en el corazón vacío<br />
<strong>de</strong>l abismo barroco? Los encantadores y sus aliados<br />
los <strong>de</strong>monios acosan al hidalgo pero al mismo<br />
tiempo le sirven <strong>de</strong> excusa para instalar en otros o lo<br />
otro su propia <strong>de</strong>strucción, su constante y bien procurado<br />
fracaso por agredir una realidad que <strong>de</strong> antemano<br />
iba a vencerlo.<br />
Cervantes tiene que haber sufrido un proceso similar:<br />
su confianza en las instituciones y su esperanza<br />
<strong>de</strong> una justicia cierta que premiase el comportamiento<br />
heroico <strong>de</strong> sus moceda<strong>de</strong>s se ha <strong>de</strong>smoronado<br />
gradualmente. Él mismo imitador frustrado <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>los<br />
melancólicos, él mismo marginado e incapaz<br />
<strong>de</strong> reconocer abiertamente su propia <strong>de</strong>rrota para<br />
adaptarse a regañadientes al mundo que le tocó en<br />
<strong>de</strong>sgracia vivir, inepto para rebelarse contra él, Cervantes<br />
se instala en la imitación <strong>de</strong> la melancolía<br />
para construir un personaje que la actúa. Su alcoholismo,<br />
su ludopatía, su misantropía, su ineptitud<br />
para el trato amable y la diplomacia, su bifrontismo<br />
religioso, su rencor, su estoica preferencia por los perros,<br />
en fin, sus trastornos obsesivos compulsivos,<br />
sus reinci<strong>de</strong>ncias en prisión, todo es mal y <strong>de</strong> malas<br />
remediado en la creación <strong>de</strong>l monstruo don Quijote,<br />
que es idéntico y distinto <strong>de</strong> él. Su obra a fin <strong>de</strong> cuentas<br />
son sus <strong>de</strong>monios, y en ese sentido él es criatura y<br />
al mismo tiempo es sus encantadores, es sus duques,<br />
sus clérigos, la sociedad que con<strong>de</strong>na y maltrata a<br />
don Quijote y a Sancho, un mundo con<strong>de</strong>nado en el<br />
Quijote y redimido más tar<strong>de</strong> en el Persiles.<br />
Encantadores, judíos, moros, mutaciones en la<br />
institución, <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> la monomanía <strong>de</strong>presiva o<br />
melancólica. Vuelvo a preguntar entonces: ¿Quién persigue<br />
a don Quijote y quién a Cervantes? ¿Quién es el<br />
monstruo y quién es el héroe <strong>de</strong>l cuento cervantino?<br />
¿Hasta qué punto nosotros mismos somos el melancólico<br />
héroe y el <strong>de</strong>primente monstruo <strong>de</strong>l milagro<br />
quijotesco? Ya sabemos que los monstruos en cualquier<br />
sentido se llamarán siempre Legión, porque<br />
son muchos, diferentes y ellos mismos sus pulsiones,<br />
sus <strong>de</strong>seos, sus dudas y su libertad para aceptarlas o<br />
huir <strong>de</strong> ellas. Este libro está <strong>de</strong>dicado a buscar, combatir<br />
y tal vez acatar libremente el mandato <strong>de</strong> esos<br />
<strong>de</strong>monios. W<br />
Ignacio Padilla es autor <strong>de</strong> la trilogía<br />
sobre Cervantes y El Quijote: El diablo y Cervantes,<br />
Cervantes en los infiernos y Los <strong>de</strong>monios<br />
<strong>de</strong> Cervantes.<br />
I<br />
gnacio Padilla pertenece a<br />
una familia mexicana que lo<br />
instruyó en el catolicismo y en<br />
la aún vigente imaginería <strong>de</strong>l<br />
lado oscuro <strong>de</strong> la religiosidad. Su<br />
imaginario personal —“escrupuloso,<br />
culpígeno”— está marcado por<br />
este matiz. Sus intereses literarios<br />
como lector y escritor pasan por el<br />
mismo filtro: una arraigada<br />
curiosidad por casi todo lo relacionado<br />
con lo infernal, que se ha<br />
convertido en uno <strong>de</strong> sus temas<br />
narrativos. Cuando llegó a la obra<br />
<strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes no pudo<br />
leerlo sino <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esta misma<br />
perspectiva.<br />
De la nómina <strong>de</strong> obsesiones que<br />
habitan el universo <strong>de</strong> Cervantes<br />
trata uno <strong>de</strong> sus más recientes<br />
libros, Los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> Cervantes,<br />
que en septiembre próximo será<br />
publicado por el Fondo <strong>de</strong> Cultura<br />
Económica. El libro forma parte <strong>de</strong><br />
una trilogía con este tema que<br />
Padilla inició hace más <strong>de</strong> diez<br />
<strong>años</strong>, y cuyos dos primeros títulos<br />
son El diablo y Cervantes (fce,<br />
2005) y Cervantes en los infiernos<br />
(fce, España, 2006). El autor<br />
espera que Los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong><br />
Cervantes sea la última escala <strong>de</strong> su<br />
personal combate con los <strong>de</strong>monios<br />
que habitan la obra, la vida y el<br />
pensamiento <strong>de</strong>l escritor alcalaíno,<br />
<strong>de</strong> quien este 2016 se conmemoran<br />
<strong>400</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong> su muerte.<br />
Hace veinte <strong>años</strong> que Padilla,<br />
especialista en literatura española<br />
e hispanoamericana, <strong>de</strong>cidió, “con<br />
más efusión que pru<strong>de</strong>ncia”,<br />
Conversación<br />
con Ignacio Padilla<br />
“Hay que saber per<strong>de</strong>rle el respeto<br />
a los mitos que hay <strong>de</strong> Cervantes,<br />
per<strong>de</strong>rle el miedo al Quijote,<br />
prepararnos para que nuestros niños<br />
en la edad adulta puedan<br />
y quieran leer El Quijote,<br />
sobre todo divertirnos mucho,<br />
rejuvenecer ese<br />
cervantismo”<br />
SANDRA LICONA<br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r al abismo <strong>de</strong>l<br />
pensamiento religioso,<br />
supersticioso y <strong>de</strong>monológico <strong>de</strong><br />
Cervantes. En ese trayecto, dice,<br />
ha encontrado más preguntas que<br />
respuestas, y es probable que a<br />
estas alturas Cervantes y El<br />
Quijote encabecen la lista <strong>de</strong> los<br />
<strong>de</strong>monios <strong>de</strong>l propio Padilla.<br />
“Soy un lector tardío <strong>de</strong> El<br />
Quijote, un libro para leerse en la<br />
primera madurez. Fue por<br />
disciplina que me acerqué a él y por<br />
crearme un conocimiento que<br />
como escritor y crítico literario<br />
sabía que <strong>de</strong>bía tener y <strong>de</strong>l que<br />
carecía. Sin embargo, fue un<br />
enamoramiento que terminó en<br />
amor tormentoso. Mi actitud como<br />
cervantista se volvió sumamente<br />
apasionada y neurótica. La manera<br />
en que concibo ahora la palabra<br />
<strong>de</strong>monio tiene que ver más con la<br />
obsesión y, sí, <strong>de</strong>finitivamente<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace muchos <strong>años</strong> Cervantes<br />
y en especial El Quijote, aunque no<br />
exclusivamente, se comportan en<br />
mí como obsesiones, sin duda los<br />
consi<strong>de</strong>ro un <strong>de</strong>monio.”<br />
Cautivo <strong>de</strong> El Quijote y <strong>de</strong> su<br />
autor, Padilla se ha visto asimismo<br />
transformado, distinto <strong>de</strong> quien<br />
era cuando empezó a estudiarlos.<br />
Como culminación <strong>de</strong>l hondo<br />
análisis emprendido en El diablo y<br />
Cervantes y convencido <strong>de</strong> que las<br />
aristas <strong>de</strong> la personalidad <strong>de</strong> este<br />
autor son inagotables,<br />
<strong>de</strong>liberadamente se ha alejado <strong>de</strong>l<br />
Quijote como emblema romántico<br />
<strong>de</strong> la lucha <strong>de</strong> lo i<strong>de</strong>al contra lo<br />
real, así como <strong>de</strong> la insistente<br />
ten<strong>de</strong>ncia a confundir a Cervantes<br />
con sus personajes.<br />
¿Los <strong>de</strong>monios que infestan a<br />
Cervantes son los mismos que<br />
gobiernan a Alonso Quijano?<br />
Los <strong>de</strong>monios que infestan a<br />
Miguel <strong>de</strong> Cervantes son en su<br />
mayoría distintos <strong>de</strong> los que<br />
infestan a Don Quijote. Me ha<br />
interesado mucho que sepamos<br />
distinguir siempre a cualquier<br />
autor <strong>de</strong> su obra, y sobre todo que<br />
sepamos que la obra dice e importa<br />
más que su autor. Para mí el<br />
acercamiento a Cervantes ha sido<br />
un complemento <strong>de</strong> las muchísimas<br />
lecturas que he conocido y que<br />
posteriormente he hecho <strong>de</strong> la<br />
obra. La persona me ha apasionado<br />
también en su complejidad pero<br />
sobre todo en su humanidad y en la<br />
necesidad <strong>de</strong> testificarlo. Abogo<br />
mucho por que perdamos un<br />
poquito el respeto a los autores<br />
clásicos para que <strong>de</strong>scubramos<br />
cuán humanos fueron. Y Cervantes<br />
era extremadamente humano,<br />
esto a diferencia <strong>de</strong> Shakespeare,<br />
que resulta un extraterrestre,<br />
inhumano. A Cervantes lo he ido<br />
escarbando y creo que era un<br />
hombre sumamente atormentado,<br />
<strong>de</strong>cepcionado, mientras que el<br />
Quijote es un hombre que está<br />
plenamente convencido <strong>de</strong> que<br />
todavía es posible la construcción<br />
<strong>de</strong> la utopía. De alguna manera<br />
Don Quijote es lo contrario a<br />
Cervantes.<br />
10 MAYO-JUNIO DE 2016
SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />
IGNACIO PADILLA Y LOS DEMONIOS DE CERVANTES<br />
En el caso <strong>de</strong> Cervantes, ¿qué <strong>de</strong>monios<br />
encabezan su nómina y cómo los<br />
exorcizó?<br />
El término <strong>de</strong>monio, que en su cristianización<br />
adquiere una connotación<br />
negativa, en principio tiene que ver con<br />
cualquier tipo <strong>de</strong> espíritu, sea protector<br />
o no, con cualquier tormento o pasión,<br />
esto en un sentido clásico. En lo<br />
personal he querido recuperar un poco<br />
esa i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio, pero no he podido<br />
marginarme <strong>de</strong> su aspecto negativo,<br />
vinculado con lo que hoy médicamente<br />
se conoce como <strong>de</strong>presión y que en la<br />
época <strong>de</strong> Cervantes se entendía como<br />
melancolía y se vinculaba con muchísima<br />
frecuencia a los <strong>de</strong>monios cristianos.<br />
Creo, sin embargo, que la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />
melancolía en el siglo <strong>de</strong> Cervantes, el<br />
siglo <strong>de</strong>l Quijote, es mucho más amplia<br />
que lo que hoy enten<strong>de</strong>mos por <strong>de</strong>presión,<br />
gracias sobre todo al trabajo<br />
magnífico <strong>de</strong> Roger Bartra (El Siglo <strong>de</strong><br />
Oro <strong>de</strong> la melancolía, Cultura y melancolía<br />
y El duelo <strong>de</strong> los Ángeles). La melancolía,<br />
tanto la <strong>de</strong> Cervantes como la <strong>de</strong>l<br />
Quijote, que tienen distintos síntomas,<br />
me parece que sí es luciferina en el<br />
mejor y en el peor <strong>de</strong> los casos.<br />
Cervantes parece el autor <strong>de</strong> una sola<br />
obra, El Quijote, pero no es así, ¿<strong>de</strong> qué<br />
manera ese <strong>de</strong>monio <strong>de</strong> la melancolía<br />
también transitó por sus otros libros?<br />
Es muy curioso que Cervantes, más que<br />
otros autores <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro, sea tan<br />
inestable y <strong>de</strong>sequilibrado en su<br />
creación literaria. Se contradice<br />
muchísimo. Los cervantistas a lo largo<br />
<strong>de</strong> décadas, quizá siglos, han tratado <strong>de</strong><br />
extraer una línea coherente <strong>de</strong>l pensamiento<br />
<strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes,<br />
pensando que sus contradicciones<br />
pudieron haber sido simulaciones o<br />
producto <strong>de</strong> la censura, tratando <strong>de</strong><br />
enten<strong>de</strong>r, por ejemplo, por qué El<br />
Quijote <strong>de</strong> 1615, que es tan crítico con la<br />
Iglesia, con la corona, es <strong>de</strong>cir, tan duro,<br />
mo<strong>de</strong>rno, jesuítico, haya escrito, al<br />
mismo tiempo, Los trabajos <strong>de</strong> Persiles y<br />
Segismunda, más reaccionario, antierasmista.<br />
O lo escribieron dos personas<br />
distintas, o bien Cervantes era un<br />
hombre extremadamente confundido.<br />
Me inclino por la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> la confusión,<br />
producto <strong>de</strong> una época turbulenta. No<br />
se le ha permitido ser reconocido como<br />
un hombre que no tenía claras muchas<br />
cosas y que sus obras se podían perfectamente<br />
contra<strong>de</strong>cir porque Cervantes<br />
estaba reflejando una época escandalosamente<br />
contradictoria.<br />
¿Cervantes <strong>de</strong>bería enten<strong>de</strong>rse como un<br />
hombre que en sus textos conscientemente<br />
<strong>de</strong>seaba retratar su época o fue al<br />
contrario, su época inevitablemente lo<br />
llevó a retratarla?<br />
Creo que Miguel <strong>de</strong> Cervantes, el<br />
escritor, el autor tanto <strong>de</strong> Los trabajos <strong>de</strong><br />
Persiles como <strong>de</strong> las dos partes <strong>de</strong> El<br />
Quijote, fue un hombre <strong>de</strong> su época, un<br />
hombre marcado por la <strong>de</strong>cepción,<br />
<strong>de</strong>rrotado por la realidad, un hombre<br />
que soñó con venir a México, que admiró<br />
profundamente a Hernán Cortés, y al<br />
que se le fueron emponzoñando las<br />
ilusiones. En ese sentido fue tan <strong>de</strong> su<br />
época como creo yo que <strong>de</strong> la nuestra.<br />
Pocas épocas <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> la<br />
humanidad se parecen tanto al Siglo <strong>de</strong><br />
Oro, al Barroco español, como la así<br />
llamada Posmo<strong>de</strong>rnidad. Eso por hablar<br />
<strong>de</strong> Cervantes. Don Quijote, el personaje,<br />
es un hombre que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que nace ya no<br />
pertenece a su tiempo, mucho menos al<br />
nuestro. El Quijote, la novela, es totalmente<br />
vigente, creo que hay que hacer<br />
una distinción; así como hay que<br />
distinguir entre el autor y el personaje,<br />
hay que distinguir entre el personaje y la<br />
novela, y la novela es <strong>de</strong> una vigencia<br />
tremenda. Hay un Quijote que está<br />
vigente en el corazón <strong>de</strong> la humanidad<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo xviii, que es el Quijote que<br />
inventaron los románticos alemanes, el<br />
soñador, el i<strong>de</strong>alista, que no tiene nada<br />
que ver ni con la Posmo<strong>de</strong>rnidad que<br />
estamos sufriendo, ni con el Barroco<br />
Cervantino, ni con Cervantes, ni con<br />
Don Quijote <strong>de</strong> Cervantes.<br />
Has hablado <strong>de</strong> Cervantes como <strong>de</strong>monio<br />
<strong>de</strong> sí mismo, ¿a qué te refieres?<br />
Creo que las contradicciones que se<br />
encuentran en Cervantes son una lucha<br />
interior que podría metaforizarse como<br />
una lucha <strong>de</strong> <strong>de</strong>monios, <strong>de</strong> obsesiones<br />
que se contradicen, que riñen entre sí<br />
y que a veces se alían. Don Quijote es un<br />
hombre que al parecer representa la<br />
certeza, entonces él no tiene un<br />
combate <strong>de</strong> <strong>de</strong>monios interiores, al<br />
menos en la primera parte. El que tiene<br />
los <strong>de</strong>monios es Alonso Quijano, que<br />
para exorcizarse <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> quijotizarse;<br />
para resolver las dudas que lo caracterizan<br />
y caracterizaban a su autor, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong><br />
inventarse un hombre, quiere ser un<br />
hombre que no du<strong>de</strong>.<br />
¿La novela El Quijote y el personaje El<br />
Quijote, <strong>de</strong> qué manera dialogaron, o no<br />
lo hicieron, con el resto <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong><br />
Cervantes?<br />
El Quijote como obra completa es en sí<br />
misma un cosmos, es la primera novela<br />
mo<strong>de</strong>rna, pero también es la primera<br />
novela que llamaríamos total, es la<br />
madre <strong>de</strong> La montaña mágica <strong>de</strong><br />
Thomas Mann, <strong>de</strong> Noticias <strong>de</strong>l Imperio<br />
y Palinuro <strong>de</strong> México <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l<br />
Paso, <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> Faulkner, <strong>de</strong> Cien<br />
<strong>años</strong> <strong>de</strong> soledad <strong>de</strong> García Márquez, y en<br />
este sentido construye en sí misma un<br />
universo íntegro, en el que hay todas las<br />
<strong>de</strong>ficiencias y todas las impurezas<br />
posibles, ello en contraste con la poesía<br />
o el cuento. La novela es impura para<br />
ser mo<strong>de</strong>rna, entonces se autocontiene.<br />
Y sí, Don Quijote está permanentemente<br />
dialogando no sólo con Sancho, está<br />
dialogando con todos y está violentándolos,<br />
esto es muy importante, y luego<br />
ellos, el resto <strong>de</strong>l mundo lo violenta a él.<br />
Digamos, el Quijote nace en 1605, es<br />
Don Quijote violentando la realidad que<br />
no le gusta, y el Quijote <strong>de</strong> 1615 es la<br />
respuesta <strong>de</strong> la realidad en los términos<br />
originalmente impuestos por él. Ahí<br />
hay un diálogo permanente, un diálogo<br />
constante con todos los que hemos leído<br />
la obra, luego un diálogo con todos los<br />
críticos y luego uno con todos los<br />
escritores, con todos los autores que<br />
han escrito inspirados en El Quijote. Se<br />
trata <strong>de</strong> una obra abierta, como diría<br />
Eco. Ahora, con sus otras obras Cervantes<br />
también dialoga, sin duda, y es<br />
sumamente agresivo con ellas. Cervantes<br />
cree que tiene una armonía como<br />
autor <strong>de</strong> entremeses, comedias, pero el<br />
Quijote está escupiéndole la cara a La<br />
Galatea, por ejemplo, en el pasaje en el<br />
que Don Quijote pronuncia el discurso<br />
<strong>de</strong> la Edad <strong>de</strong> Oro frente a unos cabreros,<br />
está criticando una obra <strong>de</strong>l propio<br />
Cervantes escrita veinte o veinticinco<br />
<strong>años</strong> antes; al burlarse Don Quijote <strong>de</strong>l<br />
sueño pastoril <strong>de</strong> Sancho, Cervantes<br />
está burlándose <strong>de</strong> su propia obra. En<br />
cambio, en Sancho Panza hay muchísimo<br />
<strong>de</strong> Rinconete y Cortadillo, por<br />
ejemplo. Todos son hijos <strong>de</strong> la picaresca.<br />
Lo mejor <strong>de</strong> Cervantes es lo que está en<br />
la línea <strong>de</strong> la picaresca.<br />
A veinte <strong>años</strong> <strong>de</strong> analizar la obra <strong>de</strong><br />
Cervantes ¿qué otras preguntas te<br />
quedan por resolver en torno suyo?<br />
Muchísimas, siento que no voy a<br />
terminar jamás. Los clásicos tienen<br />
esa capacidad <strong>de</strong> no dar respuestas,<br />
sobre todo la novela, que rara vez da<br />
una respuesta pero que tiene una<br />
capacidad <strong>de</strong> generar preguntas, una<br />
tras otra. Cuando crees que has dado<br />
al clavo, aparecen ocho dudas más.<br />
Sigo preguntándome, por ejemplo, por<br />
qué Dorotea, personaje <strong>de</strong> El Quijote<br />
<strong>de</strong> 1605, perdona a Don Fernando, un<br />
hombre que la ha traicionado y<br />
<strong>de</strong>spreciado. Me indigna profundamente<br />
eso. Sigo preguntándome en<br />
qué se parecen Shakespeare y Cervantes,<br />
en qué se diferencian Hamlet y<br />
Don Quijote, Hamlet y Car<strong>de</strong>nio. Mis<br />
preguntas van mucho en el sentido <strong>de</strong><br />
qué tuvieron en común, qué se habrían<br />
dicho o cómo se habrían influido entre<br />
sí. En la trilogía <strong>de</strong> El Diablo y Cervantes,<br />
mi trabajo se basa en el pensamiento<br />
<strong>de</strong> Cervantes, en su sentimiento,<br />
en la religiosidad <strong>de</strong>l contenido <strong>de</strong><br />
sus obras. Creo que ahora estoy<br />
yéndome más hacia cotejos, qué me<br />
dice Cervantes <strong>de</strong> Shakespeare, qué<br />
me dice Shakespeare <strong>de</strong> Rabelais,<br />
qué me dice Rabelais <strong>de</strong> Cervantes.<br />
¿Se conocieron Shakespeare<br />
y Cervantes?<br />
Hay muchos mitos. Es probable que<br />
Shakespeare haya leído El Quijote, hay<br />
muchas teorías <strong>de</strong> la conspiración.<br />
Shakespeare conocía a muchas personas.<br />
Yo creo que él y Cervantes no se<br />
conocieron, que no se leyeron y que, si<br />
acaso, tenían en común sus lecturas<br />
italianas y <strong>de</strong> clásicos latinos y griegos,<br />
hasta ahí. Shakespeare leyó a Montaigne;<br />
Cervantes no sabía francés,<br />
naturalmente no pudo leerlo, ni Gargantúa<br />
y Pantagruel <strong>de</strong> Rabelais, y pue<strong>de</strong><br />
ser que Shakespeare sí lo haya leído.<br />
¿Estás trabajando en eso?<br />
Me interesan mucho las contaminaciones<br />
<strong>de</strong> facto o <strong>de</strong> triangulación que<br />
pue<strong>de</strong>n ocurrir en la literatura y que<br />
están sucediendo ahora mismo.<br />
En este arco <strong>de</strong> tiempo que son los<br />
cuatrocientos <strong>años</strong> <strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong><br />
Cervantes, ¿cuándo se empieza a apreciar<br />
su obra <strong>de</strong> una manera más cabal?<br />
Muy reciente, hasta el siglo xx y no en el<br />
ámbito <strong>de</strong> España sino en el <strong>de</strong> América<br />
Latina. Las primeras gran<strong>de</strong>s interpretaciones,<br />
sensatas, académicas,<br />
rigurosas, inteligentes, pero también<br />
con gran sentido <strong>de</strong>l humor, fueron<br />
hechas por los ingleses: Samuel<br />
Johnson, Swift. En España se tardaron<br />
muchísimo en tomarse en serio El<br />
Quijote porque hablaba <strong>de</strong>masiado mal<br />
<strong>de</strong> los españoles, entonces no fue sino<br />
con la gran <strong>de</strong>rrota <strong>de</strong>l ya muy alicaído<br />
imperio español ante los Estados<br />
Unidos, cuando finalmente la generación<br />
<strong>de</strong>l 98 <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> o entien<strong>de</strong> que hay<br />
que retomar a El Quijote <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lengua<br />
española, como un libro profundamente<br />
crítico y triste. Ya habían pasado 300<br />
<strong>años</strong> <strong>de</strong> extraordinarias interpretaciones<br />
<strong>de</strong> parte <strong>de</strong> los ingleses y luego <strong>de</strong><br />
los franceses. Los rusos fueron gran<strong>de</strong>s<br />
lectores <strong>de</strong> El Quijote. Un momento<br />
muy triste es la interpretación <strong>de</strong> los<br />
alemanes, y en América Latina, <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong>l boom y quizá un poquito antes,<br />
comenzado por Borges, es cuando se<br />
empieza a interpretar esa novela total<br />
en la lengua española.<br />
¿Por qué te molesta la interpretación que<br />
hicieron los alemanes?<br />
Me parece que leyeron El Quijote a modo<br />
y con muy poco sentido <strong>de</strong>l humor. Es<br />
verdad que el Barroco español va a ser<br />
muy interesante y muy bien interpretado<br />
por los alemanes posteriores al<br />
romanticismo. No po<strong>de</strong>mos enten<strong>de</strong>r a<br />
Schopenhauer sin La vida es sueño <strong>de</strong><br />
Cal<strong>de</strong>rón. Los alemanes eran entusiastas<br />
tanto <strong>de</strong> Shakespeare como <strong>de</strong>l<br />
Barroco español, pero en el caso <strong>de</strong> El<br />
Quijote no fue así. Los filósofos románticos<br />
alemanes <strong>de</strong>cidieron anquilosarlo,<br />
acartonarlo en el símbolo; yo creo que si<br />
tú promueves a un personaje hacia el<br />
campo <strong>de</strong>l simbolismo, le estás quitando<br />
humanidad y por lo tanto le estás<br />
quitando profundidad y redon<strong>de</strong>z. Tan<br />
arbitrario y triste es que reduzcamos al<br />
Quijote a un representante <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>al y a<br />
Sancho Panza a un representante <strong>de</strong> la<br />
realidad, como seguir pensando que<br />
Otelo representa los celos. Creo que los<br />
gran<strong>de</strong>s personajes <strong>de</strong> la literatura no<br />
representan otra cosa que a sí mismos, y<br />
que eso los hace cercanos a nosotros.<br />
Si bien El Quijote es la obra más<br />
conocida <strong>de</strong> Cervantes, esta pieza total<br />
como la <strong>de</strong>fines, madre <strong>de</strong> otras gran<strong>de</strong>s<br />
obras <strong>de</strong> la literatura, ¿ha sido suficientemente<br />
leída, no analizada?<br />
No ha sido leída, ha sido suficientemente<br />
analizada, es la vocación <strong>de</strong> un clásico<br />
y se han dicho muchas barbarida<strong>de</strong>s y<br />
también cosas interesantísimas,<br />
muchas <strong>de</strong> ellas en las que naturalmente<br />
no pensó Miguel <strong>de</strong> Cervantes, pero<br />
creo que no se le está leyendo lo<br />
suficiente, creo que la canonización <strong>de</strong><br />
El Quijote simbólico, su compenetración<br />
con la cultura popular y su difusión<br />
a través <strong>de</strong> esa lectura tan popular, han<br />
hecho que lo <strong>de</strong>mos por leído y eso está<br />
impidiendo que lo leamos. Su incorporación<br />
a los programas <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong> la<br />
enseñanza primaria, el culto que<br />
tenemos al libro que no leemos,<br />
particularmente en México, el hermetismo<br />
<strong>de</strong>l lenguaje, la falta <strong>de</strong> preparación,<br />
todo eso se ha conjugado muy mal<br />
para la lectura <strong>de</strong> El Quijote.<br />
A cuatrocientos <strong>años</strong>, ¿todavía quedan<br />
cosas por saber <strong>de</strong> Cervantes?<br />
Muchísimas. La semana pasada se<br />
anunció una biografía nueva, La<br />
juventud <strong>de</strong> Cervantes, que revela cosas<br />
que no se conocían, como en su momento<br />
la gran biografía <strong>de</strong> Caravaggio.<br />
Sigue habiendo muchos mitos basados<br />
en documentos que no resultaron<br />
reales, se siguen fabricando pruebas,<br />
todavía nos estamos preguntando si los<br />
huesos encontrados <strong>de</strong> manera muy<br />
oportuna hace un mes y medio son los<br />
<strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes, creo que no<br />
importa. Pero queda mucho por saber<br />
<strong>de</strong> él y queda mucho por saber <strong>de</strong>l<br />
propio Quijote, todavía no sabemos<br />
quién fue Avellaneda, creo que hay<br />
teorías que me parece se sostienen muy<br />
bien, pero seguimos sin saber quién fue<br />
Alonso González <strong>de</strong> Avellaneda, la gran<br />
incógnita, casi policiaca <strong>de</strong>l<br />
cervantismo.<br />
¿Qué reto principal entraña hoy, en 2016,<br />
leer El Quijote?<br />
Tenemos que reconocer su vigencia. El<br />
mayor y primer reto es, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego,<br />
leerlo; el segundo, leerlo <strong>de</strong>scartando,<br />
limpiando la mesa <strong>de</strong>l ruido tremendo<br />
que nos ha generado este Quijote<br />
romántico alemán, que es consagrado<br />
finalmente en los Estados Unidos por<br />
El Hombre <strong>de</strong> La Mancha <strong>de</strong> Dale<br />
Wasserman. Creo que <strong>de</strong>bemos volver a<br />
su raíz, hay que saber per<strong>de</strong>rle el<br />
respeto a los mitos que hay <strong>de</strong> Cervantes,<br />
per<strong>de</strong>rle el miedo al Quijote,<br />
prepararnos para que nuestros niños<br />
en la edad adulta puedan y quieran leer<br />
El Quijote, sobre todo divertirnos<br />
mucho, rejuvenecer ese cervantismo;<br />
pensar también que los jóvenes pue<strong>de</strong>n<br />
leer esa obra, hablar <strong>de</strong> ella, encontrarla<br />
como lo que es, un libro triste. W<br />
MAYO-JUNIO DE 2016 11
Ilustración: ©ANDREA GARCÍA FLORES<br />
SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />
PRÓLOGO<br />
La pausa<br />
y la voz <strong>de</strong><br />
Fernando <strong>de</strong>l Paso<br />
En este prólogo<br />
a la reimpresión <strong>de</strong> Viaje<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote ( FCE, 2016)<br />
<strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso, el acreditado periodista<br />
español Juan Cruz hace un recuento <strong>de</strong> su<br />
familiaridad con la obra y su larga amistad<br />
con el autor, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que escuchaba su voz<br />
por la BBC <strong>de</strong> Londres en Canarias, hasta<br />
su satisfacción por acompañarlo en<br />
el reconocimiento que su obra<br />
y su persona han logrado.<br />
JUAN CRUZ<br />
Fernando <strong>de</strong>l Paso siempre tuvo<br />
ese aire pausado en la voz,<br />
como si hablara pensándose,<br />
no oyéndose: pensándose. Una<br />
voz grave, tranquila, <strong>de</strong> <strong>de</strong>legado<br />
<strong>de</strong> curso, <strong>de</strong> cantante <strong>de</strong><br />
ópera, <strong>de</strong> jefe <strong>de</strong> un ejército<br />
pacífico. Voz <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n y <strong>de</strong> ór<strong>de</strong>nes,<br />
una voz dotada para la<br />
sintaxis y el ritmo, creada por<br />
la naturaleza para otorgarle nombres a las cosas,<br />
para marcar con ritmo la vibración a<strong>de</strong>cuada al contenido<br />
<strong>de</strong> las palabras. En Cien <strong>años</strong> <strong>de</strong> soledad, cuenta<br />
Gabriel García Márquez que en un tiempo lejano<br />
hubo que nombrar las cosas para que empezaran a<br />
existir; yo me imagino a Fernando <strong>de</strong>l Paso nombrando<br />
las cosas para que existieran, como si él fuera<br />
la voz <strong>de</strong>l creador <strong>de</strong>l mundo, que fue a la vez el creador<br />
<strong>de</strong> las palabras.<br />
Eso fue lo primero que me llamó la atención <strong>de</strong><br />
Fernando <strong>de</strong>l Paso antes <strong>de</strong> conocerlo; me llegó por<br />
la voz, cuando lo escuchaba <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Canarias en la bbc<br />
<strong>de</strong> Londres, aunque antes me había llegado por su libro<br />
José Trigo, al que siempre me referí entonces, en<br />
mi tardía adolescencia, como José Trigo <strong>de</strong> Fernando<br />
<strong>de</strong>l Paso, como si el título y el autor formaran parte<br />
<strong>de</strong> la misma secuencia. Y fue porque el hombre que<br />
me aconsejó la novela, un abogado tinerfeño que leía<br />
más libros que nadie, me paró un día en una calle <strong>de</strong><br />
Santa Cruz y me dijo, con el tono imperioso <strong>de</strong> los<br />
abogados <strong>de</strong>l siglo xix:<br />
—Juanito, usted tiene que leer José Trigo <strong>de</strong> Fernando<br />
<strong>de</strong>l Paso. Ah, qué novela, muchacho, <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> ese libro ninguno le parecerá ya un libro importante.<br />
Yo escuché, claro, José Trigo <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso.<br />
Y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ese momento fue el título entero <strong>de</strong> la novela<br />
<strong>de</strong>l último Cervantes <strong>de</strong> Literatura, este hombre <strong>de</strong><br />
voz clara y rotunda pero melodiosa, esa voz que marca<br />
el nombre <strong>de</strong> las cosas. Naturalmente luego leí el<br />
libro y me procuré todos sus libros, hasta que su voz<br />
(y su literatura) se hizo hombre y habitaba en Londres.<br />
Allí lo conocí, con su mujer, Socorro, con sus hijos<br />
chiquitos, con su sonrisa que reproduce ahora<br />
perfectamente, esa sonrisa como <strong>de</strong>screída, que se le<br />
ve en las fotos y en la realidad, cuando gana premios<br />
como el Cervantes o cuando baja las escaleras <strong>de</strong> los<br />
estrados don<strong>de</strong> recibe los homenajes que merecen el<br />
tiempo y su literatura.<br />
En aquel momento, en Londres, en febrero <strong>de</strong><br />
1978, él andaba aún en la bbc, tenía 42 <strong>años</strong>. Lo primero<br />
que me causó impresión fue la ironía que mostraban<br />
sus ojos. La ironía sobre lo que ocurría<br />
alre<strong>de</strong>dor, la ironía sobre lo que le pasaba a sí mismo.<br />
Sin duda, aquella ironía era y es un rasgo cervantino<br />
<strong>de</strong>l escritor que tanto ha viajado alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote<br />
y que ha terminado abrazando el premio que<br />
precisamente lleva el nombre <strong>de</strong> su autor. Pero entonces<br />
yo, joven corresponsal español atraído por la<br />
voz y por José Trigo <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso, tan sólo vi<br />
la ironía <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso, no la ironía cervantina<br />
<strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso.<br />
La novela había sido publicada en España por la<br />
Alfaguara <strong>de</strong> Jaime Salinas, que editaba aquellos libros<br />
bellísimos <strong>de</strong> cubierta sobria <strong>de</strong> color malva que<br />
marcaban la edición literaria <strong>de</strong> aquellos tiempos. En<br />
12 MAYO-JUNIO DE 2016
SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />
LA PAUSA Y LA VOZ DE FERNANDO DEL PASO<br />
ese momento ya iba por la segunda edición y había<br />
sido galardonada en el país <strong>de</strong> Fernando con el Premio<br />
México <strong>de</strong> Novela por un jurado <strong>de</strong> composición<br />
internacional. A él no le resbalaba el galardón, como<br />
no le resbaló el más reciente, ni ninguno <strong>de</strong> los que<br />
obtuvo; pero como El Quijote, o como Las Meninas, él<br />
tenía ya la capacidad para verse al otro lado <strong>de</strong>l<br />
espejo, siendo a<strong>de</strong>más el que no está verda<strong>de</strong>ramente<br />
en el espejo.<br />
Muchos <strong>años</strong> <strong>de</strong>spués, cuando le fuimos a ver a su<br />
casa <strong>de</strong> Guadalajara, apareció en el salón, don<strong>de</strong> le<br />
esperaban los fogonazos <strong>de</strong> las fotos y <strong>de</strong> los vi<strong>de</strong>os,<br />
vestido como una estrella <strong>de</strong> rock, <strong>de</strong> todos los colores,<br />
preparado para una fiesta loca <strong>de</strong> mediodía. Ya<br />
tenía entonces la voz quebrada por una enfermedad<br />
que no le había roto la risa, así que su apariencia era<br />
la <strong>de</strong> un hombre que, como aquel joven <strong>de</strong> 1978, se<br />
reía tanto <strong>de</strong> su sombra como Sancho <strong>de</strong> la sombra<br />
<strong>de</strong>l caballero <strong>de</strong> la tristísima figura.<br />
Como si el tiempo se hubiera acordado <strong>de</strong> él para<br />
rendirle pleitesía al pasado, ahí estaban, en el México<br />
<strong>de</strong> 2014, algunas <strong>de</strong> las figuras principales <strong>de</strong><br />
aquel Londres <strong>de</strong>l invierno <strong>de</strong> 1978. La hija Paulina,<br />
la mujer, Socorro, el or<strong>de</strong>n en la casa, esa alegría or<strong>de</strong>nada<br />
por un silencio musical que habita su entorno<br />
como si fuera una melodía muda en la que van a<br />
sobresalir los colores <strong>de</strong> su pintura, las palabras <strong>de</strong><br />
sus libros, los diálogos <strong>de</strong> su teatro o, simplemente, el<br />
rojo, el amarillo, el rosado, las tinturas inolvidables<br />
<strong>de</strong> la ropa con la que nos vino a saludar.<br />
De nuevo era Fernando <strong>de</strong>l Paso (el José Trigo <strong>de</strong><br />
Fernando <strong>de</strong>l Paso) que venía a nuestro encuentro,<br />
rememorando el tiempo en que lo escuché nombrar<br />
por vez primera en la calle Goya <strong>de</strong> Santa Cruz <strong>de</strong> Tenerife,<br />
don<strong>de</strong> fui a comprar su primer libro gran<strong>de</strong>.<br />
Lo conocí (como lector) con José Trigo y lo conocí<br />
personalmente con Palinuro <strong>de</strong> México. Entre los dos<br />
hubo un largo tiempo (<strong>de</strong> 1966 a 1978), pero la voz, la<br />
<strong>de</strong> la radio, la <strong>de</strong> la literatura, no había cambiado: se<br />
había hecho, <strong>de</strong> todos modos, más clara, más audible.<br />
Él creía que José Trigo había nacido para dominar el<br />
lenguaje, mientras que Palinuro le había permitido<br />
contar historias, dibujar personajes con nombre<br />
propio. Esas dos magistrales muestras <strong>de</strong> su madurez<br />
lo hallaron aún joven, y aunque entonces nos separaban<br />
bastantes <strong>años</strong>, el periodista buscaba en el<br />
escritor arañar la edad <strong>de</strong> un colega que había triunfado,<br />
cómo era eso, cómo se sentía. En ese momento<br />
me impresionó también su humildad, la gracia con la<br />
que <strong>de</strong>smentía los artilugios <strong>de</strong> la fama literaria. No<br />
es que la <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñara, es que no formaba parte <strong>de</strong> su<br />
quehacer. Del mismo modo que se había <strong>de</strong>spojado<br />
<strong>de</strong>l lenguaje como única aspiración <strong>de</strong> su literatura,<br />
no había adquirido nunca la manía <strong>de</strong> la fama como<br />
objetivo o afán <strong>de</strong> su escritura.<br />
Era ya un artista que manejaba (o iba a manejar)<br />
todos los géneros pero que actuaba como Picasso a la<br />
hora <strong>de</strong> encontrarse. Me habló sobre sus afanes cotidianos<br />
todavía juveniles en aquel entonces: “Me siento<br />
a la máquina <strong>de</strong> dos a tres horas diarias, aunque<br />
no tenga nada que <strong>de</strong>cir. Y cuando me parece que tengo<br />
menos que <strong>de</strong>cir, esas dos o tres horas resultan<br />
más fructíferas. Por otra parte, creo que se escriben<br />
libros no sólo cuando se escriben físicamente, sino<br />
cuando uno se informa, sueña, vive, camina y lee”.<br />
Esa pasión por el encuentro (la lectura, la información,<br />
la vida, el camino en suma) lo llevó a libros que<br />
ahora son esenciales para enten<strong>de</strong>r su interpretación<br />
novelada <strong>de</strong> la historia (Noticias <strong>de</strong>l Imperio), su<br />
hallazgo civil <strong>de</strong> mitos contemporáneos (la tragedia<br />
<strong>de</strong> Lorca) o la traslación humana y poética <strong>de</strong> su manera<br />
(y su práctica) <strong>de</strong> ver la vida. La pintura, a<strong>de</strong>más,<br />
era una pasión pura, que se transmite como<br />
literatura también en Palinuro <strong>de</strong> México, <strong>de</strong> modo<br />
que estábamos ante un renacentista cuyo aplomo,<br />
a<strong>de</strong>más, se reflejaba en su voz tranquila, convincente,<br />
<strong>de</strong> narrador capaz <strong>de</strong> meter en un puño (como<br />
Breton) todas las islas <strong>de</strong> su imaginación.<br />
De aquella experiencia <strong>de</strong> nuestro primer encuentro<br />
recuerdo la eficacia sentimental <strong>de</strong> su nostalgia<br />
<strong>de</strong> esas noticias que recibía <strong>de</strong>l imperio perdido. Me<br />
dijo: “Vivir fuera <strong>de</strong> mi país me ha afectado muchísimo,<br />
pero resulta difícil apreciar en qué grado. Yo estoy<br />
<strong>de</strong> acuerdo con Ernesto Sábato en el sentido <strong>de</strong><br />
que la ausencia <strong>de</strong>l propio país aumenta la perspectiva.<br />
Hasta qué punto tal perspectiva se acentúa <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> la edad y <strong>de</strong>l tiempo en que uno viva fuera,<br />
así como <strong>de</strong>l lugar en el que se produzca el trasplante.<br />
Yo proyecto regresar a México y estar allí, en la<br />
capital, el tiempo que me permita la propia estructura<br />
<strong>de</strong> la ciudad, que es ahora invivible”.<br />
Volvió al país, comprobó que la bruma <strong>de</strong> la capital<br />
no estaba hecha ya para él y para los suyos y se fue<br />
a aguas más claras, a brumas menos insoportables.<br />
Muchos <strong>años</strong> <strong>de</strong>spués (¡casi cuarenta!), en esa casa<br />
<strong>de</strong> Guadalajara, vestido como para una fiesta, haciendo<br />
bromas por encima <strong>de</strong> las dificulta<strong>de</strong>s con las<br />
que ya se hallaba su voz <strong>de</strong> trueno tranquilo, Fernando<br />
<strong>de</strong>l Paso tenía la misma cara bondadosa y también<br />
irónica que hay en la fotografía en la que se le ve (en<br />
una página impar, la 29, <strong>de</strong> El País <strong>de</strong> España, edición<br />
<strong>de</strong>l 28 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1978) contándole al periodista,<br />
que era yo, algo que está diciendo al menos en<br />
tres dimensiones: con los ojos, con la voz y con los<br />
<strong>de</strong>dos, como si ésa fuera una muestra mayor <strong>de</strong> todas<br />
sus habilida<strong>de</strong>s: el que ve, el que escribe, el que pinta<br />
también los colores <strong>de</strong> lo que pasa. Él creía, en aquel<br />
primer encuentro, que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Europa ese regreso<br />
se iba a poner cuesta arriba; pero la literatura es el<br />
mejor puente, <strong>de</strong> modo que cuando volvió a su país<br />
En aquel momento, en<br />
Londres, en febrero <strong>de</strong><br />
1978, él andaba aún en la<br />
BBC, tenía 42 <strong>años</strong>.<br />
Lo primero que me causó<br />
impresión fue la ironía que<br />
mostraban sus ojos. La<br />
ironía sobre lo que ocurría<br />
alre<strong>de</strong>dor, la ironía sobre lo<br />
que le pasaba a sí mismo.<br />
Sin duda, aquella ironía<br />
era y es un rasgo cervantino<br />
<strong>de</strong>l escritor que tanto ha<br />
viajado alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l<br />
Quijote y que ha terminado<br />
abrazando el premio que<br />
precisamente lleva el<br />
nombre <strong>de</strong> su autor.<br />
ya era otra vez Fernando <strong>de</strong> México, un palinuro dispuesto<br />
a seguir huellas (como la <strong>de</strong> Juan Rulfo, tan<br />
presente en José Trigo) que no eran sombras sino<br />
caminos.<br />
En aquel momento caminaba con una i<strong>de</strong>a sola en<br />
la cabeza: escribir <strong>de</strong> lo que él ya llamaba imperio<br />
mexicano: “y no será una novela histórica ni una historia<br />
novelada, sino una novela, simplemente”. Para<br />
él, <strong>de</strong>cía entonces, “la novela es imaginación. Y esta<br />
obra que voy a escribir se abrirá con una frase: ‘La<br />
imaginación, la loca <strong>de</strong> la casa’. Y estará llena <strong>de</strong> historias<br />
porque, al igual que a Borges, a mí me apasionan<br />
las anécdotas”. A Fernando <strong>de</strong>l Paso le parecía<br />
injusta tanta insistencia en su literatura, cuando era<br />
su pintura la que lo esperaba en ese momento en que<br />
estaba entre una novela hecha y otra que sólo estaba<br />
dibujada en su imaginación, aquella loca <strong>de</strong> la casa.<br />
Su objetivo en ese momento era pintar sus libros, las<br />
historias <strong>de</strong> sus libros, como si los pensara en color o<br />
mediante dibujos. La sensación que tuve entonces<br />
fue que se planteaba cada obra como si ése fuera su<br />
primer proyecto.<br />
Tantos <strong>años</strong> <strong>de</strong>spués aquel Fernando <strong>de</strong>l Paso tenía<br />
la misma barba redonda, que ya era una barba<br />
blanca, la misma picardía en los ojos, la misma familia<br />
comprensiva e ilusionada que le festejaba en Londres,<br />
el mismo sosiego alre<strong>de</strong>dor; pasaba las hojas <strong>de</strong><br />
los libros como primeros proyectos, y afrontaba el<br />
rumor invencible <strong>de</strong>l Cervantes como si eso le estuviera<br />
pasando a otro, al Otro <strong>de</strong> Borges o al Otro <strong>de</strong><br />
Fernando <strong>de</strong>l Paso o incluso al Otro <strong>de</strong> José Trigo <strong>de</strong><br />
Fernando <strong>de</strong>l Paso, como había escuchado yo su nombre<br />
más <strong>de</strong> cuarenta <strong>años</strong> antes, cuando ya había<br />
sido publicada la que durante mucho tiempo fue la<br />
más famosa novela suya.<br />
Algún tiempo antes, en una <strong>de</strong> las aulas abarrotadas<br />
<strong>de</strong> la Feria Internacional <strong>de</strong>l Libro (fil) <strong>de</strong> Guadalajara,<br />
a aquel Fernando <strong>de</strong> la voz segura le tenían<br />
que traducir las palabras, aquejado ya por una enfermedad<br />
que él se ha tomado con una serenidad que se<br />
parece a la <strong>de</strong> toda su familia; al final <strong>de</strong> su discurso,<br />
él tomó su propia voz y la agitó en el aire con una <strong>de</strong>cisión<br />
emocionante. Se dirigía a los gobernantes<br />
mexicanos, conmovido por lo que había sucedido en<br />
su país meses antes, y éste fue su grito ante la memoria<br />
<strong>de</strong> los 43 muchachos <strong>de</strong> Iguala: “¡¡Todos somos<br />
Ayotzinapa!!” Nos levantamos con su voz, como si <strong>de</strong><br />
pronto él mismo hubiera recuperado el acento universal<br />
y civil <strong>de</strong> la protesta, y fue como si nos hubiera<br />
lavado la cara <strong>de</strong> lágrimas y <strong>de</strong> vergüenza e incluso<br />
<strong>de</strong> tiempo; escuchábamos <strong>de</strong> nuevo a Fernando en la<br />
vieja bbc que oíamos bajo las mantas militares <strong>de</strong>l<br />
franquismo. Era Fernando <strong>de</strong>l Paso en estado puro,<br />
un hombre libre que salía a caminar, con Don Quijote,<br />
por las veredas <strong>de</strong> su conciencia y hallaba en esa<br />
voz obtenida <strong>de</strong> la difícil huella <strong>de</strong>l tiempo el vigor<br />
que habita en su rabia.<br />
Algún tiempo <strong>de</strong>spués, tras las alegrías <strong>de</strong> su premio<br />
cervantino, que suce<strong>de</strong> al propio premio fil (o<br />
Juan Rulfo) mexicano, el Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica<br />
me pidió que prologara un libro <strong>de</strong> Fernando<br />
<strong>de</strong>l Paso, como si el paso <strong>de</strong> aquel 1978 a este 2016 <strong>de</strong><br />
su coronación española (e iberoamericana) fuera un<br />
símbolo <strong>de</strong> aquella primera reunión con él, bajo los<br />
nubarrones <strong>de</strong> Londres. El libro (que ahora está en<br />
las manos <strong>de</strong>l lector) es Viaje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote,<br />
y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que empieza resulta hijo verda<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> un<br />
discípulo muy ilustre y muy apasionado, <strong>de</strong>l manco…<br />
Pues representa al alocado protagonista <strong>de</strong> la mejor<br />
obra literaria en español ante una jaula <strong>de</strong> leones<br />
lanzando una imprecación sobresaliente: “¿Leoncitos<br />
a mí?”, que Fernando asocia con otra frase imperece<strong>de</strong>ra<br />
<strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los acompañantes <strong>de</strong>l inmortal<br />
peregrino: “Paciencia y barajar”. Consi<strong>de</strong>ra Del Paso<br />
que entre todas las gran<strong>de</strong>s frases que hay en el episodio<br />
<strong>de</strong> la Cueva <strong>de</strong> Montesinos “esa frase se lleva<br />
las palmas por su incongruencia”. Pensé rápidamente<br />
que esa frase, que <strong>de</strong> manera natural se tradujo a<br />
la vida <strong>de</strong> diario en la España posterior, don<strong>de</strong> falta<br />
paciencia y sobra barajar, subyace <strong>de</strong> manera sabia<br />
en el propio carácter cervantino <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l<br />
Paso, pues a lo largo <strong>de</strong> los <strong>años</strong>, <strong>de</strong> tantos <strong>años</strong>, él ha<br />
tenido paciencia para seguir barajando. Nunca se<br />
<strong>de</strong>jó tentar por suertes vanas, siguió caminando por<br />
las veredas <strong>de</strong>l arte, no le vendió su alma al diablo,<br />
mantuvo la cultura como materia inviolable <strong>de</strong> su<br />
inspiración y no <strong>de</strong>jó que ese sustento <strong>de</strong> la loca <strong>de</strong> la<br />
casa fuera el único material <strong>de</strong> su trabajo. Este libro,<br />
por cierto, es herencia <strong>de</strong> esa minuciosidad, <strong>de</strong> su laboriosidad<br />
suprema, <strong>de</strong> su utilización docta (pero<br />
también ágil, rítmica) <strong>de</strong> la documentación que ha<br />
manejado: es a la vez un bibliotecario y un lector,<br />
pero sobre todo es un ser andante cuya voz le ha dado<br />
el ritmo, la fuerza, para seguir creando, para seguir<br />
diciendo, a veces venciendo los dolores que trae el<br />
tiempo: aquí estoy yo, soy Fernando <strong>de</strong>l Paso, sigo<br />
creyendo y creando, y soy un hombre libre como este<br />
Quijote cuyo viaje acompaño entre duelos, quebrantos<br />
y la alegría <strong>de</strong> imaginar.<br />
Los <strong>de</strong>jo entrar ya en el libro; háganlo pensando<br />
que, mientras lo escribió, Fernando <strong>de</strong>l Paso siguió<br />
sonriendo, paciente y barajando, como Sancho mirando<br />
las ocurrencias <strong>de</strong> Don Quijote, que probablemente<br />
se parecía también a José Trigo <strong>de</strong> Fernando<br />
<strong>de</strong>l Paso. W<br />
Madrid, 15 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 2016<br />
Juan Cruz es periodista y escritor. Miembro<br />
<strong>de</strong>l equipo fundador <strong>de</strong>l diario español El País.<br />
MAYO-JUNIO DE 2016 13
José Carreño Carlón, director general <strong>de</strong>l Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica, leyó este texto en<br />
la presentación <strong>de</strong> la edición conmemorativa <strong>de</strong> Viaje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote ( FCE, Madrid,<br />
2016), en el salón <strong>de</strong> actos <strong>de</strong>l Rectorado <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Alcalá <strong>de</strong> Henares el pasado<br />
25 <strong>de</strong> abril. Destaca la herencia cervantina <strong>de</strong>l autor, en particular el cultivo <strong>de</strong> la sabia ironía.<br />
DISCURSO<br />
Del Paso y su viaje<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote<br />
JOSÉ CARREÑO CARLÓN<br />
Tremendo reto el que encaramos<br />
los participantes en<br />
esta mesa. ¿Qué agregar a<br />
todo lo que se ha escrito y<br />
dicho sobre Fernando <strong>de</strong>l<br />
Paso <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que se anunció<br />
que ganó el Premio Cervantes?<br />
Todavía más complicado<br />
si sumamos lo escrito<br />
sobre su trabajo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />
medio siglo, cuando apareció su novela José Trigo.<br />
Por otro lado, ¿qué agregar a las apologías, investigaciones,<br />
revelaciones, canonizaciones y especulaciones<br />
que se han acumulado sobre la vida, la muerte<br />
y la posteridad gloriosa <strong>de</strong> Cervantes <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />
cuatrocientos <strong>años</strong>?<br />
En cuanto a Fernando <strong>de</strong>l Paso, en la fil <strong>de</strong> Guadalajara<br />
<strong>de</strong> 2015 intentamos —sin éxito— hacer rápidamente<br />
un inventario <strong>de</strong> lo publicado sobre el<br />
formidable autor <strong>de</strong> José Trigo, Palinuro <strong>de</strong> México y<br />
Noticias <strong>de</strong>l Imperio, novelas que integran un gran<br />
fresco literario <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> México. Por eso se le<br />
ha llamado autor indispensable, clásico <strong>de</strong> las letras<br />
en español, creador <strong>de</strong> un ambicioso proyecto literario<br />
que ha alcanzado sucesivas coronaciones, voz<br />
fundamental <strong>de</strong> la literatura mexicana y universal.<br />
Mientras que <strong>de</strong> su obra se ha <strong>de</strong>stacado la feliz conjunción<br />
<strong>de</strong> creatividad lingüística y conciencia histórica,<br />
también se ha reconocido a un gran poeta en<br />
prosa y a un enorme escritor que ha ido cumpliendo<br />
a cabalidad un <strong>de</strong>stino trazado por él mismo. Pero<br />
esto no es ni la punta <strong>de</strong>l iceberg <strong>de</strong> las valoraciones<br />
ganadas por su obra tan singular.<br />
En cuanto al Quijote, nuestra tarea se facilita porque<br />
llega en nuestro auxilio el libro Viaje alre<strong>de</strong>dor<br />
<strong>de</strong> El Quijote <strong>de</strong>l mismo Fernando <strong>de</strong>l Paso, que hoy<br />
presentamos. Esto nos permitirá cumplir con <strong>de</strong>coro<br />
la imposible tarea <strong>de</strong> hacer el inventario <strong>de</strong> todo<br />
lo dicho y escrito sobre la obra cumbre <strong>de</strong> Cervantes<br />
a través <strong>de</strong> los siglos. Tenemos, pues, la fortuna <strong>de</strong><br />
contar con esta bella coedición <strong>de</strong> la Universidad<br />
<strong>de</strong> Alcalá <strong>de</strong> Henares y la filial española <strong>de</strong>l Fondo <strong>de</strong><br />
Cultura Económica.<br />
Ésta es una obra que fue publicada primero por la<br />
se<strong>de</strong> mexicana <strong>de</strong>l Fondo en 2004 y, por supuesto,<br />
nos enorgullece que la nueva edición <strong>de</strong> la filial española<br />
haya pasado a formar parte <strong>de</strong> la Biblioteca Premios<br />
Cervantes <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hoy mismo.<br />
Fernando <strong>de</strong>l Paso recoge aquí mucho <strong>de</strong> lo esencial<br />
que otros han escrito sobre el Quijote, como Fernando<br />
insiste con humildad a lo largo <strong>de</strong>l libro. Pero<br />
hay que ver la forma en que encuadra, critica y con<br />
frecuencia repren<strong>de</strong> y corrige a estos autores, o ironiza<br />
sobre ellos sin piedad, aun si se trata <strong>de</strong> Dostoievski,<br />
Unamuno, Nabokov o Graham Greene. A<strong>de</strong>más<br />
<strong>de</strong> que aporta una serie <strong>de</strong> lúcidos y reveladores hallazgos<br />
propios <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> Cervantes.<br />
De lo más agra<strong>de</strong>cible <strong>de</strong> este Viaje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El<br />
Quijote es, en efecto, el nutrido catálogo <strong>de</strong> autores<br />
que se han ocupado <strong>de</strong> esta pieza maestra, fundacional<br />
<strong>de</strong> nuestro idioma. Se trata <strong>de</strong> contribuciones que<br />
parecen hoy indispensables para un mejor entendimiento,<br />
o como lo escribe Fernando, para un mejor y<br />
mayor goce <strong>de</strong> esta obra <strong>de</strong> arte <strong>de</strong>l lenguaje.<br />
Ante la disección <strong>de</strong>l Quijote y <strong>de</strong> Cervantes que<br />
Fernando <strong>de</strong>l Paso hace aquí, se antoja que en el curso<br />
<strong>de</strong> los siguientes cuatro siglos aparezca por allí un<br />
émulo suyo —con su agu<strong>de</strong>za, su inteligencia, su cultura—<br />
que diseccione la obra <strong>de</strong>l Fernando <strong>de</strong>l Paso<br />
actual, el que tienen uste<strong>de</strong>s enfrente, y aseste a las<br />
siguientes generaciones, por ejemplo, un viaje alre<strong>de</strong>dor<br />
<strong>de</strong> Palinuro, o alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> José Trigo, y otros<br />
viajes más alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l Maximiliano y la Carlota <strong>de</strong><br />
sus Noticias <strong>de</strong>l Imperio.<br />
Con esto no me propongo hacer futurología. Sólo<br />
trato <strong>de</strong> subrayar la estirpe cervantina <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong><br />
Fernando, ese carácter que Juan Cruz i<strong>de</strong>ntifica en<br />
la introducción a Viaje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote a partir<br />
<strong>de</strong> la ironía <strong>de</strong>l escritor mexicano, entre otros rasgos.<br />
Ironía que se prolonga en las ilustraciones <strong>de</strong>l<br />
propio Fernando incluidas en el libro, como las tituladas:<br />
“Don Quijote <strong>de</strong> las manchas”, “Don Quijote<br />
<strong>de</strong> la ver<strong>de</strong> mar” en la cubierta, o “Don Quijote en las<br />
nubes”, es <strong>de</strong>cir, en casa, con la que se cierra el libro.<br />
O en la cita <strong>de</strong> Rubén Darío, recogida también en el<br />
libro, en la que el nicaragüense compa<strong>de</strong>ce al Caballero<br />
<strong>de</strong> la Triste Figura, víctima <strong>de</strong> tantos homenajes,<br />
diciéndole: “Soportas elogios, memorias, discursos /<br />
resistes certámenes, tarjetas, discursos…” Y es que<br />
no cabe duda <strong>de</strong> que las obras <strong>de</strong> nuestros clásicos<br />
<strong>de</strong>ben estar blindadas, a prueba <strong>de</strong> todo tipo <strong>de</strong> apoteosis<br />
y panegíricos, como acaso se pue<strong>de</strong> empezar a<br />
<strong>de</strong>cir <strong>de</strong> los personajes <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso.<br />
Para no caer en tales excesos, con la mayor sobriedad<br />
les digo aquí que como mexicano —y como editor<br />
a cargo <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso— me siento<br />
muy honrado <strong>de</strong> acompañar al sexto mexicano que<br />
gana el Premio Cervantes, máximo galardón <strong>de</strong> las<br />
letras españolas, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> habérsele concedido a<br />
Octavio Paz (1981), Carlos Fuentes (1987), Sergio Pitol<br />
(2005), José Emilio Pacheco (2009) y Elena Poniatowska<br />
(2013).<br />
Y en cuanto al galardonado <strong>de</strong> hoy, quiero <strong>de</strong>cirles<br />
que, pese a los innumerables reconocimientos que<br />
ha recibido, hoy, a sus 81 <strong>años</strong>, sigue acometiendo<br />
proyectos, como la obra A la sombra <strong>de</strong> la historia.<br />
Ensayos sobre el Islam y el judaísmo, cuyo primer volumen<br />
<strong>de</strong> tres fue publicado por el Fondo y esperamos<br />
publicar pronto el segundo. Adicionalmente,<br />
quiero anunciarles que nuestra casa, editora <strong>de</strong> la<br />
obra <strong>de</strong> Del Paso (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su célebre trilogía hasta Castillos<br />
en el aire, en que el autor enlaza su poética con<br />
sus dibujos; El va y ven <strong>de</strong> Las Malvinas, que relata su<br />
experiencia en la bbc <strong>de</strong> Londres; Memoria y olvido,<br />
biografía <strong>de</strong> Juan José Arreola basada en cien horas<br />
<strong>de</strong> conversación entre ambos, y sus libros para niños<br />
Poemar y Ripios y adivinanzas <strong>de</strong>l mar), publicará<br />
próximamente como obras separadas <strong>de</strong> su Obra Reunida<br />
Linda 67, historia <strong>de</strong> un crimen y La cocina<br />
mexicana, con Socorro Gordillo, su esposa, un libro<br />
que es producto, hay que <strong>de</strong>cirlo, <strong>de</strong>l amor entre esta<br />
pareja y el apego <strong>de</strong> ambos a la vida.<br />
En cuanto al libro que hoy presentamos, no quiero<br />
<strong>de</strong>jar <strong>de</strong> reconocer los aciertos editoriales <strong>de</strong> nuestra<br />
filial española. Las ilustraciones <strong>de</strong> los artistas que la<br />
ennoblecen y alegran no se quedan atrás <strong>de</strong> la ironía y<br />
el humor cervantinos <strong>de</strong>l autor, como la <strong>de</strong> Ajubel que<br />
representa al Quijote sacándonos la lengua; la <strong>de</strong> Miguel<br />
Ángel Pacheco con el Quijote montando <strong>de</strong> espaldas<br />
a Rocinante; Aitana Carrasco con un improbable<br />
Álvaro Tarfe naufragando entre folios y una pluma<br />
como remo; Iban Barrenetxea con un Quijote con medio<br />
rostro <strong>de</strong>saparecido; Oscar Villán con los esqueletos<br />
andantes <strong>de</strong>l Quijote y Rocinante; Ulises Wensell<br />
con los disfrazados secuestrando a don Quijote, y<br />
Laura Pérez Vernetti con sus tres dulcineas.<br />
Se me va el tiempo asignado a esta presentación,<br />
pero no puedo <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> mencionar una <strong>de</strong> las aportaciones<br />
más valiosas <strong>de</strong> este libro por su actualidad: la<br />
perspectiva histórica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cual Del Paso, a veces<br />
<strong>de</strong> la mano <strong>de</strong> Francisco Ayala y otros, ubica la creación<br />
y aparición <strong>de</strong>l Quijote en la dualidad <strong>de</strong> gloria y<br />
fracaso <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> España.<br />
Aquí surge un tema <strong>de</strong> A la sombra <strong>de</strong> la historia:<br />
Ensayos sobre el Islam y el judaísmo, que el autor retoma<br />
en Viaje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote, al lamentar los siglos<br />
que tardó España en recuperarse <strong>de</strong> la inmensa<br />
pérdida <strong>de</strong> talentos que significó la expulsión <strong>de</strong> los<br />
judíos en la época <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> América, a la<br />
que se sumó más tar<strong>de</strong> la expulsión <strong>de</strong> los moriscos.<br />
La lectura <strong>de</strong> este pasaje me trajo un nuevo significado,<br />
pleno <strong>de</strong> contemporaneidad, a propósito <strong>de</strong><br />
los <strong>400</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong> las muertes <strong>de</strong> Cervantes y Shakespeare,<br />
esas dos cumbres <strong>de</strong> las literaturas española<br />
e inglesa. Porque, ante lo que ocurre hoy en Norteamérica,<br />
parece pertinente preguntar cuánto tiempo<br />
tardaría Estados Unidos en reponerse <strong>de</strong> la pérdida<br />
que le significaría reprimir el legado civilizatorio <strong>de</strong>l<br />
idioma español, como lo propone un candidato presi<strong>de</strong>ncial<br />
<strong>de</strong> ese país, con su ocurrencia <strong>de</strong> erigir muros<br />
<strong>de</strong> intransigencia y exclusión entre la América<br />
hispana y la angloamericana. Y es que, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />
<strong>de</strong> la suerte electoral <strong>de</strong> ese candidato, todo<br />
parece indicar que buena parte <strong>de</strong>l mal ya está hecho<br />
por esta nueva acometida <strong>de</strong> racismo, xenofobia, intolerancia<br />
y esa suerte <strong>de</strong> fanatismo embrutecedor<br />
que parece embriagar a una franja muy gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>l<br />
electorado estaduni<strong>de</strong>nse.<br />
Contra visiones asfixiantes y parroquiales como<br />
ésta parece erigirse el capítulo ‘El viaje como aventura<br />
<strong>de</strong> la imaginación’ <strong>de</strong> este Viaje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote,<br />
que explora las correspon<strong>de</strong>ncias enriquecedoras<br />
entre la obra <strong>de</strong> Cervantes y otras obras <strong>de</strong> la literatura<br />
universal, incluyendo el paralelismo entre el caballero<br />
<strong>de</strong> La Mancha y el capitán Ahab en Moby Dick.<br />
O el pasaje en el que ubica el origen <strong>de</strong> los nombres<br />
asignados a algunos territorios americanos en los libros<br />
<strong>de</strong> caballería, como la Florida, las Californias o la<br />
Patagonia.<br />
Este libro es también un alegato contra los <strong>de</strong>turpadores<br />
<strong>de</strong>l Quijote, como Nabokov, y contra las legiones<br />
<strong>de</strong> escritores, políticos y periodistas que le han<br />
colgado tantos milagros que no <strong>de</strong>jan verlo <strong>de</strong> cuerpo<br />
entero. Le han atribuido tantas virtu<strong>de</strong>s que han terminado<br />
por <strong>de</strong>svirtuarlo.<br />
En particular, el capítulo que discute sobre los autores<br />
que han trazado analogías entre Cristo y el Quijote<br />
no <strong>de</strong>ja bien parados ni al manchego ni al nazareno.<br />
No les digo más porque si nuestro autor llega al extremo<br />
<strong>de</strong> atentar contra sus propios editores al aconsejar<br />
a sus lectores cerrar su propio libro y que se<br />
sumerjan en la <strong>de</strong>liciosa obra objeto <strong>de</strong> su estudio, siguiendo<br />
su ejemplo, no les cuento más para <strong>de</strong>jarlos<br />
que se sumerjan libremente en este inteligente y provocador<br />
libro <strong>de</strong>l ilustre ganador <strong>de</strong>l Premio Cervantes<br />
este año. W<br />
Alcalá <strong>de</strong> Henares, España, abril <strong>de</strong> 2016.<br />
José Carreño Carlón es director general<br />
<strong>de</strong>l Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica.<br />
14 MAYO-JUNIO DE 2016
SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />
PRÓLOGO<br />
Ilustración: © PORTADA DEL FIRST FOLIO CON RETRATO DE WILLIAM SHAKESPEARE GRABADO POR MARTIN DROESHOUT.<br />
¿Qué hay en un hombre?<br />
Si la poesía no es, como postuló T. S. Eliot, expresión <strong>de</strong> la personalidad<br />
sino escape <strong>de</strong> ella, las conjeturas sobre la verda<strong>de</strong>ra paternidad <strong>de</strong> las obras<br />
<strong>de</strong> William Shakespeare podrían ser, a fin <strong>de</strong> cuentas, homenajes al arte <strong>de</strong> quien<br />
firmó folios con ese nombre. Fernando <strong>de</strong>l Paso tantea los diversos ángulos<br />
<strong>de</strong> este acertijo en el prólogo a la fascinante y erudita investigación<br />
Un enigma llamado Shakespeare <strong>de</strong> Gustavo Artiles,<br />
<strong>de</strong> próxima reimpresión por el FCE.<br />
FERNANDO DEL PASO<br />
Gustavo Artiles, en este espléndido<br />
ensayo Un enigma<br />
llamado Shakespeare,<br />
nos cuenta que en una ocasión<br />
Ben Jonson, el poeta y<br />
dramaturgo inglés contemporáneo<br />
<strong>de</strong> Shakespeare,<br />
escribió que éste, incapaz<br />
<strong>de</strong> dominar su propio ingenio,<br />
caía con frecuencia<br />
en cosas que provocaban risa. Y pone como ejemplo<br />
la contestación que da César a un personaje que le<br />
arguye: “César, me haces mal”. El emperador, con<br />
palabras <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego inventadas por Shakespeare y<br />
puestas en boca <strong>de</strong> César, le respon<strong>de</strong> al quejoso:<br />
“César no ha hecho nunca mal sin causa justa”.<br />
Ben Jonson tiene razón: la ridiculez <strong>de</strong> la res puesta<br />
salta a la vista. Pero me extraña que siendo Ben<br />
Jonson un dramaturgo, no haya tenido en cuenta —al<br />
menos en el momento en que escribió esas líneas<br />
sobre su tan admirado como envidiado colega— que<br />
entre los <strong>de</strong>rechos o faculta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los autores <strong>de</strong> teatro<br />
está el <strong>de</strong> hacer que sus personajes, si así lo consi<strong>de</strong>ran<br />
pertinente o necesario, digan, unas veces tonterías, y<br />
otras, frases que <strong>de</strong>stacan por su cordura y buen juicio.<br />
Es así como el gran autor <strong>de</strong> teatro es aquel al que le ha<br />
sido dado el talento <strong>de</strong> crear personajes que piensen<br />
en forma diametralmente opuesta a lo que piensa el<br />
propio autor y darle, al pensamiento <strong>de</strong> esos personajes,<br />
no sólo congruencia sino, lo que es más importante,<br />
po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> convicción.<br />
De aquí la casi imposibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sentrañar la<br />
personalidad <strong>de</strong> un autor a partir <strong>de</strong> lo que hacen y<br />
dicen sus personajes, y en particular cuando éstos<br />
son tan numerosos y heterogéneos como en el caso<br />
<strong>de</strong> Shakespeare, cuya inmensa obra, en lo que a variedad<br />
<strong>de</strong> caracteres se refiere, es <strong>de</strong> una riqueza<br />
<strong>de</strong>slumbradora. Quizás el estudio <strong>de</strong> un personaje<br />
nos pue<strong>de</strong> proporcionar algunas pistas <strong>de</strong> lo que fue<br />
la vida y la forma <strong>de</strong> pensar <strong>de</strong>l autor, cuando suponemos<br />
que ese personaje en algo se parecía a su<br />
creador. Pero <strong>de</strong>bemos tener en cuenta también la<br />
posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sentrañar ese misterio gracias a un<br />
personaje que, <strong>de</strong> acuerdo con nuestro criterio, no se<br />
parezca en nada a quien lo inventó, para llegar a saber<br />
lo que un autor fue, mediante el <strong>de</strong>scubrimiento<br />
<strong>de</strong> lo que no fue. Pero éstos son extremos antípodas,<br />
entre los cuales se <strong>de</strong>spliega un abanico <strong>de</strong> personajes<br />
que representan todo ese mundo <strong>de</strong> contradicciones<br />
que los seres humanos llevamos a cuestas.<br />
También nuestras ilusiones, nuestras frustraciones<br />
y, aunque sea un lugar común <strong>de</strong>cirlo, nuestros más<br />
bajos instintos. Un personaje, por otra parte, pue<strong>de</strong><br />
encarnar no lo que su autor fue o es, y ni siquiera lo<br />
MAYO-JUNIO DE 2016 15
Ilustración: ©ANDREA GARCÍA FLORES<br />
que no fue ni es, sino lo que hubiera querido ser.<br />
De la biografía no escrita <strong>de</strong> todo ser humano forma<br />
parte el fantasma <strong>de</strong> lo que quisimos ser y no<br />
fuimos.<br />
Es así como el gran dramaturgo no sólo es el autor<br />
que escribe, sino la autoridad que dispone el <strong>de</strong>stino<br />
<strong>de</strong> sus personajes y el actor que ejecuta —que juega—<br />
los papeles correspondientes. Un autor es muchos<br />
actores. Shakespeare fue una multitud.<br />
Hay quienes son <strong>de</strong> la opinión <strong>de</strong> que la obra <strong>de</strong>be e<br />
bastarnos por sí sola, y que nada tenemos que hacer<br />
hurgando en la vida <strong>de</strong>l autor. Pero para otros —y<br />
entre éstos me cuento yo, y se cuenta, sin duda alguna, a,<br />
Gustavo Artiles— la curiosidad que nos lleva al teatro<br />
para asomarnos a la vida <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más, a sus tragedias as<br />
y sus inconsistencias, sus alegrías y sus perplejida<strong>de</strong>s,<br />
es la misma que nos impulsa a conocer la vida, los<br />
<strong>de</strong>fectos, las virtu<strong>de</strong>s, los estudios, las ambiciones, las<br />
transformaciones, las <strong>de</strong>sventuras y felicida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />
autor. Es, pues, una curiosidad legítima, si bien sus<br />
resultados son, con una <strong>de</strong>soladora frecuencia, infructuosos.<br />
No siempre la obra <strong>de</strong> un autor ilumina su<br />
vida, <strong>de</strong> la misma manera que la vida miserable <strong>de</strong> un<br />
autor miserable no suele ensombrecer su obra.<br />
En el caso que nos ocupa, esa curiosidad por cono-ocer<br />
la vida <strong>de</strong> un autor se exacerba a los límites porque,<br />
en efecto, William Shakespeare es un enigma.<br />
No sólo se sabe muy poco sobre él sino, lo que es peor,<br />
se sospecha que él no fue él. Me explico, y esto sí que<br />
es cosa sabida: la paternidad <strong>de</strong> las obras <strong>de</strong>l bardo<br />
inglés, <strong>de</strong>l Cisne <strong>de</strong> Avon, ha sido y es atribuida a otras<br />
personas que fueron sus contemporáneos y cada<br />
uno a su modo personajes no <strong>de</strong> teatro, sino en todo<br />
caso <strong>de</strong>l gran teatro <strong>de</strong>l mundo. Por ejemplo, al hombre<br />
<strong>de</strong> leyes, filósofo y escritor Francis Bacon; a Edward<br />
<strong>de</strong> Vere, <strong>de</strong>cimoséptimo con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Oxford, y al<br />
dramaturgo inglés Christopher Marlowe. Y, last, but<br />
not least, como dirían los ingleses, ¡también se le<br />
atribuyen al propio Shakespeare! Esta última escuela<br />
<strong>de</strong> pensamiento recibe el nombre <strong>de</strong> ortodoxa o<br />
stratfordiana, en tanto que a las otras se les llama baconiana,<br />
oxfordista y marlowiana. Cada una <strong>de</strong> estas<br />
escuelas, como nos los cuenta, y lo cuenta muy bien<br />
Gustavo Artiles, posee un acervo <strong>de</strong> teorías y argumentos<br />
nada <strong>de</strong>spreciable, cuyo gran peso contribuye<br />
<strong>de</strong> manera paradójica a hacer cada vez más volátil<br />
la posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scifrar el misterio <strong>de</strong> quién fue<br />
William Shakespeare. O mejor dicho, <strong>de</strong> quién fue el<br />
autor <strong>de</strong> las obras que aparecen firmadas con ese<br />
nombre. A menos que, <strong>de</strong> pronto, se haga un hallazgo<br />
que nos permita conocer al personaje sin sombra <strong>de</strong><br />
duda. Artiles nos dice que un <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> esta<br />
naturaleza no causaría ninguna conmoción, y que<br />
pronto nos acostumbraríamos al cambio <strong>de</strong> nombre.<br />
Creo que tiene y no tiene razón: pienso que sí provocaría<br />
un enorme barullo, pero estoy <strong>de</strong> acuerdo en<br />
que su impacto sería efímero. Y pienso que aquello a<br />
lo que nos habituaríamos sería más bien a pensar<br />
que el autor <strong>de</strong> Hamlet, La tempestad, Macbeth, Romeo<br />
y Julieta y tantas otras maravillas, fue un señor<br />
que se llamaba Bacon, o De Vere, o Marlowe, y que<br />
las escribió con el seudónimo <strong>de</strong> Shakespeare. Y así<br />
como se siguen publicando las obras <strong>de</strong> Samuel<br />
Langhorne Clemens con el nombre <strong>de</strong> Mark Twain,<br />
o las <strong>de</strong> Charles Dogson con el nombre <strong>de</strong> Lewis Carroll,<br />
o las <strong>de</strong> Neftalí Reyes con el nombre <strong>de</strong> Pablo<br />
Neruda, se seguirían publicando y llevando a escena<br />
las obras <strong>de</strong> no importa cuál <strong>de</strong> los tres supuestos autores,<br />
con el nombre <strong>de</strong> William Shakespeare. Y es<br />
que Shakespeare no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> ser Shakespeare,<br />
ni siquiera en el caso <strong>de</strong> que Shakespeare no fuera el<br />
nacido y registrado con ese nombre en la partida <strong>de</strong><br />
bautismo <strong>de</strong> la iglesia parroquial <strong>de</strong> Stratford, en<br />
Stratford-upon-Avon, condado <strong>de</strong> Warwickshire, Inglaterra,<br />
fechada el 26 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1564. ¿Dije el<br />
nombre que aparece en la partida <strong>de</strong> bautismo? En<br />
realidad, en ella está escrito un nombre distinto: el<br />
<strong>de</strong> Shakspere, así como en la primera edición <strong>de</strong> sus<br />
obras, <strong>de</strong> 1623 —nos recuerda Artiles—, aparece otra<br />
variante: la <strong>de</strong> Shake-speare, que se pronuncia <strong>de</strong><br />
manera diferente a Shakespeare.<br />
Tenemos así que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que nace con el nombre <strong>de</strong><br />
Shakspere, y celebra sus nupcias con los nombres<br />
<strong>de</strong> Shaxpere y Shagspere —mismos que aparecen en la<br />
licencia y el acta <strong>de</strong> matrimonio, respectivamente— y<br />
recupera al morir el nombre con el que nació, Shakspere<br />
—tal como se asienta en el acta <strong>de</strong> <strong>de</strong>función—,<br />
nuestro muy ilustre <strong>de</strong>sconocido se ve preso en la trama<br />
<strong>de</strong> una comedia <strong>de</strong> las suposiciones, las vacilaciones<br />
y las aproximaciones en la que participan, más<br />
que los personajes que él inventó, los personajes que<br />
SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />
¿QUÉ HAY EN UN HOMBRE?<br />
lo inventan a él, Shakespeare, y entre ellos los stratfordianos,<br />
los baconianos, los marlowianos y muchos<br />
más: porque así como se han registrado más <strong>de</strong> 60<br />
grafías diferentes <strong>de</strong> su nombre, su obra ha sido atribuida,<br />
nos dice Artiles, a más <strong>de</strong> 60 personas distintas,<br />
entre ellas al con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Derby, a sir Walter Raleigh<br />
y a la mismísima reina Isabel I <strong>de</strong> Inglaterra. Esto,<br />
agregado a la existencia <strong>de</strong> una escuela que le atribuye<br />
la autoría <strong>de</strong> la obras a un equipo, o grupo, dirigido<br />
tal vez por Francis Bacon, <strong>de</strong>l cual, por otra parte, se<br />
ha dicho que fue el autor nada menos que <strong>de</strong> El Quijote,<br />
obra que hizo traducir al español bajo el nombre<br />
<strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes. Como se ve, y como nos lo señala<br />
Gustavo Artiles, abundan también las fabulaciones<br />
fantásticas bordadas sobre este misterio.<br />
Pero <strong>de</strong> lo que trata Un enigma llamado Shakespeare<br />
no es <strong>de</strong> esas teorías que lindan con lo absurdo,<br />
y sí <strong>de</strong> aquellas que han sido consi<strong>de</strong>radas<br />
como serias y más o menos sustentables. Serias no<br />
sólo por la <strong>de</strong>nsidad y verosimilitud <strong>de</strong> su discurso<br />
y sus inferencias, sino también por la seriedad <strong>de</strong><br />
quienes las han elaborado: académicos y eruditos,<br />
doctos hombres <strong>de</strong> letras que nada tienen que ver<br />
con las alegres y chismosas comadres autoras <strong>de</strong> las<br />
hipótesis más estrambóticas: en lo que dicen y afirman<br />
se juegan todo su prestigio. Me aventuraría a<br />
<strong>de</strong>cir que en ello les va la vida. Es por eso que, como<br />
dice nuestro autor, para los ingleses en general —y en<br />
particular para los stratfordianos— sería una tragedia<br />
<strong>de</strong>scubrir que ese dios que —con sobrada razón—<br />
es para ellos Shakespeare, padre <strong>de</strong> la lengua inglesa,<br />
no fuera el mismo muchacho <strong>de</strong> Stratford-upon-<br />
Avon, hijo <strong>de</strong> un carnicero que ayudaba a su padre<br />
sacrificando terneras con estilo y con discursos,<br />
como se consigna en este libro, y que <strong>de</strong>spués, un día,<br />
se marchó a Londres para conquistar el mundo, y<br />
lo logró. “Es un misterio estupendo —dijo en una<br />
ocasión Charles Dickens, citado por Artiles—. Vivo<br />
aterrorizado <strong>de</strong> que un día <strong>de</strong> estos se <strong>de</strong>scubra<br />
algo…”<br />
Gustavo Artiles, él mismo un gran conocedor <strong>de</strong><br />
Shakespeare, nos cuenta las distintas teorías, las<br />
analiza, las escudriña con ojo <strong>de</strong> experto. El resultado<br />
es un ensayo fascinante que nos enseña muchas cosas,<br />
entre ellas la magnitud <strong>de</strong> nuestra ignorancia. Pero es<br />
privilegio <strong>de</strong> los lectores —los lectores avisados y con<br />
una sólida cultura, los buenos lectores, se entien<strong>de</strong>—<br />
disfrutar <strong>de</strong> todo lo disfrutable que nos ofrecen estas<br />
brillantes y sabrosas trifulcas académicas. El lector<br />
—tú, yo— pue<strong>de</strong> no tomar partido. O pue<strong>de</strong> tomarlo, si<br />
así lo <strong>de</strong>sea. En otras palabras, es como gustes, lector,<br />
As you like it.<br />
Por supuesto, la muy variada grafía <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong><br />
Shakespeare dista <strong>de</strong> ser el meollo <strong>de</strong>l enigma, porque<br />
en aquellos tiempos la ortografía estaba en pañales.<br />
El misterio es más hondo: es una suma <strong>de</strong> ausencias<br />
porque, como <strong>de</strong>cíamos, casi nada se sabe <strong>de</strong> la vida<br />
<strong>de</strong>l bardo isabelino: no se han encontrado cartas que<br />
hablen <strong>de</strong> él, o anécdotas escritas, y nadie, en el pueblo<br />
<strong>de</strong> Stratford, lo asocia nunca, en su época, con la<br />
actividad teatral. No publicó sus obras en vida. Como<br />
lo señala Artiles, no parece haber sido percibido en<br />
sus días por ninguno <strong>de</strong> los hombres <strong>de</strong> letras y críticos<br />
notables. No se tiene noticia tampoco <strong>de</strong> que<br />
haya recibido la<br />
educación que se supone <strong>de</strong>bió tener<br />
para hacer gala <strong>de</strong> tantos conocimientos históricos,<br />
que incluían vivencias íntimas <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
la Corte. En fin, no sabemos cuál fue su formación li-<br />
teraria, si es que alguna vez la tuvo. Se sabe sólo que<br />
ese hombre <strong>de</strong><br />
Stratford llamado Shakespeare, o<br />
Shakspere, era un merca<strong>de</strong>r <strong>de</strong> cereales, malta y bie-<br />
nes raíces. Nada más. En cambio, varios <strong>de</strong> los indi-<br />
viduos a quienes se les atribuye la autoría <strong>de</strong> sus<br />
obras, sí reúnen, con creces, condiciones suficientes<br />
para ser consi<strong>de</strong>rados como candidatos plausibles.<br />
A tal punto que<br />
algunos intelectuales y escritores cé-<br />
lebres no han<br />
vacilado en tomar posiciones, como<br />
Sigmund Freud, que era un acérrimo oxfordista —o<br />
sea partidario <strong>de</strong> Edward <strong>de</strong> Vere—, o titubeado en ca-<br />
lificar toda la historia <strong>de</strong> la atribución <strong>de</strong> la autoría <strong>de</strong><br />
la obras <strong>de</strong> Shakespeare a Shakespeare, como uno<br />
<strong>de</strong> los frau<strong>de</strong>s más gran<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> más éxito en la histo-<br />
ria <strong>de</strong> la literatura, como lo hizo Henry James. Cada<br />
una <strong>de</strong> las teorías, en sí, aparece tan sólida como un<br />
castillo, y por lo mismo inexpugnable. Pero si pensa-<br />
mos en la posibilidad <strong>de</strong> que algún día se pueda pro-<br />
bar que alguna <strong>de</strong> ellas es la verda<strong>de</strong>ra, las restantes se<br />
<strong>de</strong>rrumbarían con gran estrépito —o ¿por qué no?,<br />
se evaporarían en silencio—, y por lo tanto nos vemos<br />
obligados a aceptar que todas, en principio, son como<br />
los castillos en el aire, <strong>de</strong>smoronables.<br />
¿Y no podríamos <strong>de</strong>cir que el hecho <strong>de</strong> no saber<br />
nada <strong>de</strong> Shakespeare es, en sí, el verda<strong>de</strong>ro misterio?<br />
Después <strong>de</strong> todo, Shakespeare no vivió hace dos mil<br />
<strong>años</strong>. De la vida, pasión y muerte <strong>de</strong> muchos <strong>de</strong> sus contemporáneos,<br />
<strong>de</strong> su carácter, sus manías y sus cualida<strong>de</strong>s,<br />
por ejemplo <strong>de</strong>l propio Cervantes, y <strong>de</strong> quienes<br />
lo antecedieron ocho siglos atrás, como Mahoma, tenemos<br />
todo un tesoro <strong>de</strong> información. ¿Por qué no es<br />
así en el caso <strong>de</strong> Shakespeare?<br />
La duda, si existe en lo que se refiere a las piezas<br />
teatrales, adquiere una dimensión por <strong>de</strong>más significativa<br />
cuando se habla <strong>de</strong> otra parte <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong><br />
Shakespeare que tuvo una trascen<strong>de</strong>ncia distinta y<br />
particular: los sonetos. Si se consi<strong>de</strong>ra que los sonetos<br />
—como lo señala Artiles, y como en efecto se ha<br />
consi<strong>de</strong>rado— contienen veladas y no tan veladas<br />
alusiones a la vida <strong>de</strong> su creador, resulta entonces<br />
que el mejor candidato como autor <strong>de</strong> los sonetos no<br />
es Shakespeare, sino Christopher Marlowe, <strong>de</strong>l cual<br />
también nos cuenta Artiles la fantástica leyenda que<br />
existe sobre su muerte, en apariencia fingida, teatralizada,<br />
y <strong>de</strong> su probable exilio, bajo otro nombre, en<br />
Italia. Esto, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, antes <strong>de</strong> que lo alcanzara su<br />
segunda y verda<strong>de</strong>ra muerte.<br />
Fascinado, o mejor dicho enredado, como siempre,<br />
en juegos <strong>de</strong> palabras, a los que tanto parece prestarse<br />
la escritura <strong>de</strong> Shakespeare, no resisto la tentación <strong>de</strong><br />
terminar este escrito a manera <strong>de</strong> prólogo, con algunos<br />
más, <strong>de</strong> mi cosecha propia y ajena. Entre ellos,<br />
el más obvio: Un enigma llamado Shakespeare, como el<br />
lector ya se habrá dado cuenta, nos plantea una cuestión<br />
muy shakespeareana: el dilema <strong>de</strong> ser o no ser, to<br />
be or not to be, <strong>de</strong> William Shakespeare.<br />
El libro <strong>de</strong> Gustavo Artiles es, por otra parte, una<br />
especie <strong>de</strong> baile <strong>de</strong> disfraces. En él hay varias máscaras,<br />
todas con la cara <strong>de</strong> Shakespeare, a disposición<br />
<strong>de</strong> los diversos candidatos a la autoría <strong>de</strong> sus obras.<br />
Hay, también, una máscara <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> esos candidatos<br />
que Shakespeare pue<strong>de</strong> usar a voluntad. Todas,<br />
en fin, son intercambiables, <strong>de</strong> manera que nunca<br />
sabremos con exactitud quién es quién. El lector está<br />
invitado a participar con diversas máscaras que expresen<br />
su sorpresa, su credulidad o su escepticismo.<br />
Pero <strong>de</strong> ninguna manera su indiferencia: nos hallamos,<br />
sin hallarnos <strong>de</strong>l todo, frente a un misterio <strong>de</strong><br />
las bellas artes —y <strong>de</strong> las más bellas que jamás se hayan<br />
escrito— que es, también, un paradigma.<br />
El resto ¿es silencio? No, con toda seguridad continuará<br />
el ruido —sonido y con frecuencia furia— sobre<br />
lo que hay en el nombre <strong>de</strong> William Shakespeare.<br />
Leamos, pues, a Gustavo Artiles. W<br />
Fernando <strong>de</strong>l Paso es novelista, recientemente<br />
galardonado con el Premio Miguel <strong>de</strong> Cervantes 2015.<br />
16 MAYO-JUNIO DE 2016
SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />
ARTÍCULO<br />
Shakespeare<br />
<strong>400</strong> <strong>años</strong><br />
<strong>de</strong> resurrecciones<br />
ALFREDO MICHEL MODENESSI<br />
Ilustración: © MR. GARRICK AND MRS. BELLAMY IN THE CHARACTERS OF ROMEO AND JULIET . B. WILSON / R.S. RAVENET.<br />
MAYO-JUNIO DE 2016 17
SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />
El fenómeno Shakespeare surge en el momento <strong>de</strong>cisivo<br />
<strong>de</strong> Occi<strong>de</strong>nte: en la emergencia <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>as y valores centrales<br />
<strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad. Su aporte es un torrente <strong>de</strong> preguntas complejas,<br />
no <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>s universales. Shakespeare fluye, no impone.<br />
Su apropiación es hoy más vigente que nunca.<br />
What is your substance, whereof are you ma<strong>de</strong>,<br />
That millions of strange shadows on you tend?<br />
(Sonnets, 53.1-2)<br />
1. THY GLASS WILL SHOW THEE<br />
(SONNETS, 77.1)<br />
Entre correos sobre el reciente Macbeth <strong>de</strong> Justin<br />
Kurzel (2015), Luis Madrigal —a quien el filme le<br />
resultó, como a mí, <strong>de</strong> gran factura pero inexplicablemente<br />
obtuso— me envió copia <strong>de</strong> un anuncio<br />
que <strong>de</strong>cía: “basado en la novela homónima <strong>de</strong> William<br />
Shakespeare”. La divertida confusión <strong>de</strong> hacer<br />
a Shakespeare novelista es frecuente. Y es ignorancia<br />
santa; a fin <strong>de</strong> cuentas, nadie está obligado a saber<br />
que fue dramaturgo y poeta, en ese or<strong>de</strong>n. ¿Excepto,<br />
quizá, en otras circunstancias? Ejemplo: cuando la<br />
Compañía Nacional <strong>de</strong> Teatro llevó al Globe <strong>de</strong> Londres<br />
el espléndido montaje <strong>de</strong> Hugo Arrevillaga con<br />
mi versión <strong>de</strong> Enrique IV, primera parte, la mismísima<br />
Agregada Cultural <strong>de</strong> cierta embajada nos confió<br />
que a ella Shakespeare le gustaba mucho, aunque había<br />
leído “muy pocas <strong>de</strong> sus novelas”, pero que “ahí<br />
las tenía” y ahora sí iba a hacerles más caso. Siendo<br />
franco, es peor cuando, tras dar una plática sobre el<br />
Enrique V <strong>de</strong> Branagh, una persona <strong>de</strong> las que se permiten<br />
“discutir” a Shakespeare y hasta “enseñarlo”,<br />
se te cuelga <strong>de</strong>l brazo para felicitarte por <strong>de</strong>cir “cosas<br />
tan bonitas”, te embute i<strong>de</strong>as no solicitadas y remata:<br />
“Entonces, ¿cuántos Enriques hay?”<br />
En cambio, el modo en que el fce amablemente<br />
me propuso el tema: “La relevancia e influencia <strong>de</strong> la<br />
obra <strong>de</strong> Shakespeare a cuatro siglos <strong>de</strong> su fallecimiento”,<br />
pone bien el énfasis en el fenómeno artístico<br />
Shakespeare, no en la etiqueta “Shakespeare” como<br />
cédula <strong>de</strong> “alta cultura” o caché <strong>de</strong> académico tuerto<br />
entre pupilos ciegos. El tema, igual, pi<strong>de</strong> distingos<br />
porque, en <strong>años</strong> conmemorativos, Shakespeare <strong>de</strong>viene<br />
aún más moneda <strong>de</strong> libre cambio con valor<br />
convencional, y la necesidad, o angustia, por llenar<br />
vacíos culturales (o curriculares) multiplica coloquios<br />
y <strong>de</strong>más, con seguras reiteraciones <strong>de</strong> dos cosas:<br />
1) las neceda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Bloom, remplazos <strong>de</strong> las <strong>de</strong><br />
Freud, otrora dueñas <strong>de</strong>l lugar común shakespeareano;<br />
2) el adjetivo “universal”, cuya única universalidad<br />
es ser universalmente relativo.<br />
Bosquejar un panorama significativo <strong>de</strong> <strong>400</strong><br />
<strong>años</strong> shakespeareanos en un marco así no es tan arduo<br />
cuanto laborioso: hay que atravesar un bosque<br />
que, como el que en famosa escena se aproxima a<br />
Dunsinane, es apariencia eng<strong>años</strong>a, no sustancia,<br />
pero asusta bobos, y exige precisiones históricas libres<br />
<strong>de</strong> clichés sobre el “profundo explorador <strong>de</strong>l<br />
alma humana” y similares, para afirmar que, si<br />
Shakespeare ha aportado algo, ha sido un torrente<br />
<strong>de</strong> preguntas complejas, no <strong>de</strong> respuestas o “verda<strong>de</strong>s”.<br />
La línea temática <strong>de</strong>l fce funciona para eso, en<br />
especial lo <strong>de</strong> tratar “la obra”. Los otros términos<br />
también dan asi<strong>de</strong>ros. A relevancia le subrayo el sentido<br />
<strong>de</strong> significación. En cuanto a influencia, propongo<br />
jugar con su prima confluencia, menos dócil. Nada<br />
mejor para socavar la noñería <strong>de</strong> lo “universal” que<br />
dar cuenta breve <strong>de</strong> la multitud <strong>de</strong> variantes históricas<br />
y concurrentes que involucra el término Shakespeare<br />
y así recordar que este dramaturgo, <strong>de</strong>l que<br />
mucho se habla y poco se le entien<strong>de</strong> como tal, fue un<br />
generador <strong>de</strong> adaptaciones para uso irrestricto <strong>de</strong><br />
creadores escénicos. Por en<strong>de</strong>, las constantes resurrecciones<br />
<strong>de</strong> su obra no sólo proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l “genio”<br />
sino <strong>de</strong> su confluencia con talentos (a veces limitados)<br />
que hallan en esa obra causas para darle voz y<br />
cuerpo, y razón <strong>de</strong> ser. Intento <strong>de</strong>sviarme <strong>de</strong>l ente<br />
sacralizado-petrificado y apuntar hacia el mobilis in<br />
mobile que es (y nunca es sólo) “Shakespeare”, el<br />
“Everything and Nothing” <strong>de</strong> Borges.<br />
2. MAKE THEE ANOTHER SELF<br />
FOR LOVE OF ME (SONNETS, 10.13)<br />
A <strong>400</strong> <strong>años</strong>, el fenómeno Shakespeare es crónica <strong>de</strong><br />
espejos y especulaciones que en su medida agolpan<br />
<strong>de</strong>seos particulares en un cesto sin fondo aparente.<br />
Es epígrafe manido tanto como salida rápida para<br />
no parecer poco leído, pero también es, y ha <strong>de</strong>jado,<br />
huellas prodigiosas en el teatro y las <strong>de</strong>más artes.<br />
Como exige el tema, hay que empezar al morir el<br />
tipo, tras su enorme éxito artístico y financiero como<br />
dramaturgo y empresario —quizá no como actor. El<br />
post-mortem arranca con la recopilación <strong>de</strong> sus libretos<br />
en un volumen: el “Folio” <strong>de</strong> 1623. Ese libro, entre<br />
otras cosas, fue el primero <strong>de</strong> los innumerables usos<br />
<strong>de</strong> Shakespeare como conejillo para i<strong>de</strong>as que se<br />
vuelven historia cultural. El que libretos para uso<br />
teatral se convirtieran, a la muerte <strong>de</strong>l dramaturgo,<br />
en testimonio <strong>de</strong> su calidad <strong>de</strong> “Autor” —como lo celebró<br />
el máximo promotor <strong>de</strong> ese concepto emergente<br />
en la época, Ben Jonson— es una <strong>de</strong> las más<br />
A <strong>400</strong> <strong>años</strong>, el fenómeno<br />
Shakespeare es crónica <strong>de</strong><br />
espejos y especulaciones<br />
que en su medida agolpan<br />
<strong>de</strong>seos particulares en un<br />
cesto sin fondo aparente.<br />
Es epígrafe manido tanto<br />
como salida rápida para no<br />
parecer poco leído, pero<br />
también es, y ha <strong>de</strong>jado,<br />
huellas prodigiosas en el<br />
teatro y las <strong>de</strong>más artes.<br />
importantes interacciones <strong>de</strong> la obra shakespeareana<br />
con el mundo que termina por idolatrarlo. Cuando<br />
el concepto <strong>de</strong>l libro apenas estaba surgiendo tal cual<br />
se entien<strong>de</strong> en la mo<strong>de</strong>rnidad, fue muy significativo<br />
que un conjunto <strong>de</strong> guiones se ofreciera al público general<br />
como material <strong>de</strong> lectura literaria, contra la<br />
propia naturaleza <strong>de</strong> esos textos, aunque a favor, uno,<br />
<strong>de</strong>l bolsillo <strong>de</strong> los socios <strong>de</strong> Shakespeare, que esperaban<br />
un extra <strong>de</strong> esos ya redituables escritos; y dos,<br />
más importante, <strong>de</strong>l tránsito <strong>de</strong> la cultura oral a la<br />
impresa. Como suele, Shakespeare fue personaje <strong>de</strong><br />
un proceso clave, mas no por magia, ni —sólo— “genio”,<br />
pues al fenómeno Shakespeare lo <strong>de</strong>fine su sitio<br />
en el momento <strong>de</strong>cisivo <strong>de</strong> Occi<strong>de</strong>nte: justo al centro <strong>de</strong><br />
la emergencia <strong>de</strong>l sujeto, la libertad, la mo<strong>de</strong>rnidad<br />
y la ironía tal como las enten<strong>de</strong>mos hoy que estamos<br />
en una crisis <strong>de</strong> los mismos conceptos. Shakespeare<br />
interrogó a su tiempo mediante dramas excepcionalmente<br />
complejos que conservaron la capacidad <strong>de</strong> interrogar<br />
en el futuro. Su vigencia parece mayor hoy<br />
porque, con la historia en espiral, vemos <strong>de</strong> frente<br />
conflictos y urgencias equiparables, creándonos la<br />
ilusión <strong>de</strong> que nada cambia, que Shakespeare captó al<br />
ser humano “por entero”. No es así. Mas su paso por<br />
la historia <strong>de</strong>ja claro por qué lo parece.<br />
Este icono adaptable a todo clima sufrió un hiato<br />
a mediados <strong>de</strong>l siglo xvii (un hueco en sus putativos<br />
<strong>400</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong> vigencia), cuando el triunfal gobierno<br />
puritano arrasó <strong>de</strong> inmediato los teatros por ser<br />
“templos <strong>de</strong> la mentira”. El teatro público no volvió<br />
hasta la Restauración, pasado 1660, pero lo hizo sobre<br />
escenarios muy distintos <strong>de</strong> los “isabelinos”. Entre<br />
el tardío xvii y el primer xviii, Shakespeare<br />
constituyó un acervo libre <strong>de</strong> reclamos autorales con<br />
el que los nuevos adaptadores y empresarios canalizaron<br />
la exquisitez ilustrada. Al talento manifiesto<br />
<strong>de</strong> los dramas shakespeareanos se le vio carente <strong>de</strong><br />
finura: se apreció su potencial, pero se censuró su<br />
sucio y <strong>de</strong>licioso sentido <strong>de</strong>l humor, inclinado al retruécano;<br />
se “corrigió” la “absurda injusticia” <strong>de</strong> El<br />
rey Lear con un final feliz, el cual se siguió usando<br />
por generaciones que no conocieron otro Lear que<br />
ése; se atenuó el calor <strong>de</strong> Antonio y Cleopatra; se repararon<br />
las <strong>de</strong>formida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Macbeth; se con<strong>de</strong>nó la<br />
cru<strong>de</strong>za <strong>de</strong> Tito y a la rabia pito-verbo-rreica <strong>de</strong> Mercutio<br />
al rincón que mejor le iba a oídos y ojos “racionales”;<br />
y se silenció el homoerotismo <strong>de</strong> los sonetos<br />
—más por falta <strong>de</strong> herramientas <strong>de</strong> lectura que por<br />
pudor—. Para coronar, hubo cierto consenso en que<br />
Otelo sirve para <strong>de</strong>mostrar a las damiselas <strong>de</strong> buena<br />
cuna las consecuencias <strong>de</strong> una errónea <strong>de</strong>cisión matrimonial.<br />
Esa lección, por otra parte, ya estaba en<br />
los textos que Shakespeare usó para escribir la tragedia<br />
y seguramente ciertos espectadores <strong>de</strong> su era<br />
la compartían —como sin duda también la comparten<br />
zafios <strong>de</strong> la nuestra—. Como dije, lo “universal”<br />
es universalmente relativo.<br />
Otelo, para seguir con este buen ejemplo, es uno<br />
<strong>de</strong> los textos que llena bocas <strong>de</strong> canónigos shakespeareanos<br />
con vacuas loas <strong>de</strong> heroísmos y noblezas.<br />
Pero en la realidad <strong>de</strong>l teatro, la <strong>de</strong> Shakespeare hoy<br />
es <strong>de</strong> las empresas más arduas, por su captura <strong>de</strong> la<br />
<strong>de</strong>nsa y corrosiva perversidad <strong>de</strong> las más letales fantasías<br />
masculinas. Quien aborda Otelo enfrenta el<br />
reto <strong>de</strong> no caer en el patetismo patriarcal que la permea<br />
y que ha sido comúnmente sobrellevado por<br />
inercia histórica. Hoy Otelo invita a la revisión aguda<br />
<strong>de</strong> la violencia doméstica, como lo subrayó Claudia<br />
Ríos con Cecilia Suárez en 2009; o hacia adaptaciones<br />
radicales, como el montaje <strong>de</strong> Günter Senkel con<br />
un texto irre<strong>de</strong>nto <strong>de</strong> Feridun Zaimoglou para la<br />
Münchner Kammerspiele en el 2003, que asustó a<br />
los dóciles espectadores <strong>de</strong> la Royal Shakespeare<br />
Company en pleno Stratford-upon-Avon por la franqueza<br />
con que enfrentó el sustrato enfermizo <strong>de</strong> la<br />
obra. En cuanto a las creaciones <strong>de</strong>rivativas, registro<br />
el vilipendiado filme Huapango (2003) <strong>de</strong> Iván Lipkies,<br />
que entre los estudiosos <strong>de</strong> Shakespeare en el<br />
cine provoca asombro, pero en México causó indiferencia<br />
prejuiciada. Y en el teatro, poco hay mejor que<br />
el tratamiento crítico <strong>de</strong>l Moro y su rechinante noción<br />
<strong>de</strong> no haber amado “con pru<strong>de</strong>ncia sino en exceso”<br />
en Desdémona, la historia <strong>de</strong> un pañuelo, <strong>de</strong> Paula<br />
Vogel, quien nos lleva mediante las tres mujeres <strong>de</strong> la<br />
obra <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la comedia viva hasta el final insalvable,<br />
trágico para ellas, <strong>de</strong>mostrando cuán <strong>de</strong>safiantes<br />
son ciertas premisas <strong>de</strong> una obra magnífica a la que<br />
se le ha creído glorificar el “asesinato por honor”. Si<br />
alguien disiente <strong>de</strong> lo que afirmo, estará en su <strong>de</strong>recho.<br />
Pero implícitamente también comprueba lo que<br />
he dicho: Shakespeare provoca preguntas feroces,<br />
no establece verda<strong>de</strong>s inocuas. Como tantos colegas<br />
en el mundo hoy, leo a Shakespeare a contracorriente<br />
<strong>de</strong> épocas pasadas, mas no sin admiración y amor<br />
por su dramaturgia, capaz <strong>de</strong> albergar y liberar<br />
monstruos que la normalización <strong>de</strong> sus textos en fechas<br />
<strong>de</strong> quietud aburguesada soñó suprimir.<br />
Así, lo interesante <strong>de</strong>l periodo <strong>de</strong> apropiación<br />
entre el xvii y xviii —la “era <strong>de</strong> las adaptaciones”—<br />
estriba más en cómo gradualmente Shakespeare adquirió<br />
aura <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> autoridad occi<strong>de</strong>ntal. En un<br />
principio fue incluso menos favorecido que otros en<br />
los repertorios <strong>de</strong> la época; la relación odio-amor con<br />
el isabelino se leía entre las líneas <strong>de</strong> las adaptaciones<br />
y en los comentarios críticos que comenzaron a proliferar.<br />
Pero ahí intervino uno <strong>de</strong> sus gran<strong>de</strong>s méritos:<br />
Shakespeare posee tal flexibilidad que el trabajo <strong>de</strong><br />
sus adaptadores terminó por mezclar la abierta reverencia<br />
con la velada competencia, y esas adaptaciones<br />
pronto murieron para el teatro vivo, mientras que los<br />
textos shakespeareanos resucitaron y exigieron nuevos<br />
enfoques. Empero, mediante trazos <strong>de</strong> clasicismo<br />
y clasismo, el teatrista popular se tornó paladín <strong>de</strong>l<br />
“progreso” promovido por Britannia, y luego, el sagrado<br />
referente romántico (y <strong>de</strong>spués positivista) que hoy<br />
tantos aburridamente comparten.<br />
18 MAYO-JUNIO DE 2016
3. ’TIS BETTER TO BE VILE THAN<br />
VILE ESTEEMED (SONNETS, 121.1)<br />
Para el siglo xix temprano, cuando rebasó los diques<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong>coro clasicista, Shakespeare accedió a la categoría<br />
<strong>de</strong> “poeta sublime”, imagen <strong>de</strong>l hechizo que<br />
más quiso Coleridge, mito que mucho ha contribuido<br />
a su petrificación. Con ello vino la fijación <strong>de</strong> “recuperar”<br />
los textos “tal cuales” —otro mito que reclama<br />
mejor exploración—. Así comenzó su vida como<br />
trofeo para el practicante <strong>de</strong> la veneración erudita, o<br />
<strong>de</strong> la proyección i<strong>de</strong>ológica.<br />
Sin mucho que añadir a la bellamente imperfecta<br />
obra <strong>de</strong>l ya elevado “poeta <strong>de</strong> la naturaleza”, hubo<br />
quienes volcaron su vida a establecer la “pureza” <strong>de</strong>l<br />
icono a partir <strong>de</strong> su textualidad, siempre inestable: a<br />
hacerla texto inamovible y “eterno” para la lectura.<br />
Ello, pese a que hasta avanzado el siglo xix continuó<br />
representándosele mediante textos enmendados en<br />
el xviii. Incluso en el xx, Olivier usó en su Ricardo<br />
III (1955) interpolaciones <strong>de</strong> Colley Cibber, actor<br />
y dramaturo dos siglos anterior. Pero los textos <strong>de</strong><br />
Shakespeare no son estables y no pue<strong>de</strong>n serlo. Me<br />
explico. No existen manuscritos “originales”, sólo<br />
versiones impresas, y en algunos casos múltiples.<br />
Hamlet y Romeo y Julieta existen en tres versiones<br />
cada una. Otelo sólo existe en dos, pero entre ellas<br />
hay al menos 300 variantes <strong>de</strong> importancia e infinidad<br />
<strong>de</strong> otras menores. De El rey Lear hay dos textos<br />
tan distintos que ahora se editan por separado como<br />
obras que comparten raíces. Macbeth sólo existe en<br />
una versión, pero entre su escritura y su publicación<br />
median al menos 16 <strong>años</strong> y, claramente, varias revisiones.<br />
Y así sucesivamente.<br />
¿Resultado? Cualquier Shakespeare que usted<br />
haya consumido en forma mo<strong>de</strong>rna es básicamente<br />
una versión específica <strong>de</strong> su editor —o como en mi<br />
caso, <strong>de</strong> su traductor: para mi versión <strong>de</strong> Otelo, por<br />
ejemplo, usé seis ediciones distintas, <strong>de</strong> modo que el<br />
Otelo que hice es inequívocamente único, y no sólo<br />
porque está en español con inflexión nacional—. Más<br />
aún, el Hamlet que tanto le gusta a usted y a mí no<br />
tanto, sin importar en qué idioma, sin duda nunca<br />
existió en la realidad <strong>de</strong> Shakespeare, pues seguramente<br />
es lo que llamamos un texto conglomerado;<br />
esto es, resultado <strong>de</strong> combinar las tres versiones sobrevivientes<br />
en una sola, “satisfactoria”. Eso sí, las<br />
ediciones mo<strong>de</strong>rnas son generalmente resultado <strong>de</strong><br />
gran amor y <strong>de</strong>dicación profesional. Pero son, inevitable<br />
y felizmente, quimeras.<br />
SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />
SHAKESPEARE: <strong>400</strong> AÑOS DE RESURRECCIONES<br />
Shakespeare posee tal<br />
flexibilidad que el trabajo<br />
<strong>de</strong> sus adaptadores terminó<br />
por mezclar la abierta<br />
reverencia con la velada<br />
competencia, y esas<br />
adaptaciones pronto<br />
murieron para el teatro<br />
vivo, mientras que los<br />
textos shakespeareanos<br />
resucitaron y exigieron<br />
nuevos enfoques.<br />
4. AS AN UNPERFECT ACTOR ON THE STAGE<br />
(SONNETS, 23.1)<br />
La competencia <strong>de</strong>cimonónica y posterior por dar<br />
con los imposiblemente verda<strong>de</strong>ros libros <strong>de</strong> Shakespeare<br />
produjo magníficos casos <strong>de</strong> impostura, ejemplos<br />
<strong>de</strong>l extremo al que se llegó en la erección <strong>de</strong>l<br />
monumento al texto shakespeareano. El falsificador<br />
estrella fue J. Payne Collier, hijo <strong>de</strong> una pareja que<br />
contaba con el favor <strong>de</strong> Wordsworth, Coleridge y Hazlitt,<br />
entre otros, y amigo <strong>de</strong> Keats. Collier fue <strong>de</strong> los<br />
mejores académicos <strong>de</strong> su tiempo. Tenía el <strong>de</strong>fecto,<br />
sin embargo, <strong>de</strong> salpicar sus tareas con notas o incluso<br />
meras palabras apócrifas. En clave aristotélica, el<br />
<strong>de</strong>fecto se convirtió en pasión, la pasión en error, y<br />
el error en catástrofe.<br />
Lo que en principio fueron simples insertos pronto<br />
<strong>de</strong>vinieron gran<strong>de</strong>s eng<strong>años</strong>. Collier falsificó documentos<br />
supuestamente relativos a la “carrera” <strong>de</strong><br />
Shakespeare e incluso baladas “contemporáneas” a<br />
él, con breves pero significativas y bien colocadas<br />
alusiones a ciertas obras. Sin prisas por ocupar el<br />
más alto lugar entre los sabios <strong>de</strong> las andanzas <strong>de</strong><br />
Shakespeare, inventó registros, cartas e incluso anotaciones<br />
marginales en ediciones <strong>de</strong>l siglo xvii. En<br />
varios casos, falsificó sus falsificaciones, introduciendo<br />
cambios que las hacían más “confiables” o<br />
más “dignas” <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong>l objeto <strong>de</strong> glorificación<br />
—lo cual <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> gran interés para quien<br />
examine su significado histórico-cultural—. Mas en<br />
la cima <strong>de</strong>l reconocimiento, espíritus escépticos<br />
expresaron dudas contra la ya irreal ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> hallazgos<br />
<strong>de</strong>l erudito. Al fin, el escándalo emergió <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>nso y astuto, pero pueril y enfermizo, fango <strong>de</strong> las<br />
fabricaciones <strong>de</strong> Collier, no sin algo <strong>de</strong> patetismo. La<br />
más grosera evi<strong>de</strong>ncia fue el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> pruebas<br />
hechas con lápiz antes <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong> tinta<br />
en falsas anotaciones marginales en un volumen <strong>de</strong>l<br />
segundo Folio (1632), mismas que le habían ganado<br />
mucha <strong>de</strong> su hoy perdida fama. Curiosamente, ciertas<br />
suposiciones <strong>de</strong> Collier, validadas sólo por sus<br />
apócrifos, siguen vivas en mentes atraídas por fantasías<br />
ociosas sobre Shakespeare más que por la materia<br />
<strong>de</strong> sus sueños.<br />
Cabe preguntarse si las falsificaciones <strong>de</strong> Collier<br />
—que son ficciones tan amorosas cuanto patológicas—<br />
resultan más graves que otros mitos, cuyo<br />
diagnóstico no es tan fácil, y cuyo amor resulta cuestionable:<br />
mitos como el <strong>de</strong> “la invención <strong>de</strong> lo humano”,<br />
que giran en torno <strong>de</strong> obsesiones similares,<br />
idólatras y autocomplacientes. Como sea, la obsesión<br />
por el texto <strong>de</strong> Shakespeare consolidó su sacralización,<br />
algo que, si bien es menos brutal que lo <strong>de</strong> Collier,<br />
se antoja más lesivo. A partir <strong>de</strong> una creciente<br />
ola pseudocientífica <strong>de</strong> mediados y finales <strong>de</strong>l xix,<br />
Shakespeare pasó a ser icono privado, oficial e incluso<br />
imperial: revelador <strong>de</strong>l alma; maestro sabio <strong>de</strong><br />
incuestionable superioridad moral; ejemplo <strong>de</strong> las<br />
bonda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l progreso integral <strong>de</strong> la Pax Britannica;<br />
multirreferente <strong>de</strong> la ley, el or<strong>de</strong>n y la civilización.<br />
Etcétera. A esto, en los círculos shakespeareanos se<br />
le conoce como bardolatría. En el mejor <strong>de</strong> los casos,<br />
tal canonización implica su discreta conversión a la<br />
i<strong>de</strong>ología personal o dominante por medio <strong>de</strong> censuras<br />
o silenciamientos; en el peor, francas mutilaciones,<br />
emasculaciones o supresiones <strong>de</strong> elementos<br />
incómodos en sus dramas —como su ambiguo erotismo<br />
y su exquisita, y frecuente, vulgaridad— en nombre<br />
<strong>de</strong> valores “universales” o, aún peor, <strong>de</strong> posturas<br />
francamente nazis. En pocas palabras, a Shakespeare<br />
le aplicaron sus propias reglas para domar a la fierecilla:<br />
el imperfecto actor-dramaturgo popular<br />
hubo <strong>de</strong> ce<strong>de</strong>r ante el dócil filósofo-poeta-visionario-y-psicoanalista-precoz<br />
al golpe machacón <strong>de</strong> loas,<br />
reverencias y mucha <strong>de</strong>sinformación y <strong>de</strong>scontextuación.<br />
Diría Cicerón (el <strong>de</strong> Julio César <strong>de</strong> Shakespeare,<br />
no el histórico): “los hombres interpretan las<br />
cosas a su modo, ignorando el objeto <strong>de</strong> las cosas<br />
mismas”.<br />
5. MINE BE THY LOVE, AND THY LOVE’S<br />
USE THEIR TREASURE (SONNETS, 20.14)<br />
Cuentos y cuitas aparte, hoy la apropiación <strong>de</strong><br />
Shakespeare es más vigorosa que nunca, y más emocionante,<br />
por intensa y diversa, cada vez más libre <strong>de</strong><br />
supuestos inanes —aunque en México sobreviva mucha<br />
bardolatría—. Pero más allá <strong>de</strong> esa superviviente<br />
y <strong>de</strong> sus primas hermanas: las ignaras fantasías que<br />
lo quieren noble ilustrado y no dramaturgo isabelino,<br />
Shakespeare sigue siendo generador y conejillo<br />
<strong>de</strong> estupendos montajes y estudios, y <strong>de</strong> revoluciones<br />
mentales y culturales.<br />
El asunto <strong>de</strong> su sexualidad es hilo ejemplar. Los<br />
bardólatras nunca se han reconciliado con la androginia<br />
shakespeareana. Des<strong>de</strong> temprano los sonetos<br />
fueron como urticaria para los ponentes <strong>de</strong> un<br />
Shakespeare “saludable” a la eurocéntrica. ¿Qué hacer<br />
con el “máximo representante” <strong>de</strong> las bonda<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> la civilización si resultase infectado por el bicho<br />
<strong>de</strong>l homoerotismo? Se ha gastado tanto papel en negar<br />
su múltiple inclusividad erótica como en <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r<br />
o atacar su i<strong>de</strong>ntidad; peor aún, al igual que en<br />
otros casos, se ha hecho sin enten<strong>de</strong>r que ciertas categorías,<br />
como homosexualidad y bisexualidad, no<br />
se aplican a su época como a la nuestra, don<strong>de</strong> tienen<br />
origen. Igual, entre las historias notables hay proyecciones<br />
como la <strong>de</strong> Wil<strong>de</strong>, que afirmaba haber<br />
<strong>de</strong>scubierto al joven <strong>de</strong> los sonetos en un actor; o autocensuras<br />
anacrónicas, como la <strong>de</strong> Au<strong>de</strong>n, quien no<br />
se atrevió a sacarlo, y sacarse, <strong>de</strong>l clóset cuando hacerlo<br />
ya era lo <strong>de</strong> menos.<br />
Mas lo importante es que la batalla a finales <strong>de</strong>l<br />
xx por ganarse al Shakespeare sexualizado tuvo la<br />
virtud —menos anecdótica y más gratificante a las<br />
neuronas— <strong>de</strong> contribuir enfoques contrarios a la<br />
represión dominante, nuevas energías resucitadoras<br />
<strong>de</strong> su obra, junto con firmes lecturas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la periferia<br />
<strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r, todas ancladas en revalorar elementos<br />
censurados o soterrados durante la creación <strong>de</strong>l<br />
mito aburguesado, ya fuera contra el individuo o las<br />
voces colectivas. Concomitante y consecuentemente,<br />
las corrientes más vivas y dignas <strong>de</strong> atención hoy<br />
día son las <strong>de</strong>l feminismo y la historia cultural. Leyendo<br />
las ausencias y las presencias interlineadas,<br />
unas y otras han conducido a Shakespeare a darnos<br />
todavía más que celebrar en su nombre —ya sea <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el escenario, la pantalla o la página crítica— don<strong>de</strong><br />
la canonización lo quería callado y feliz, clavado en<br />
un altar.<br />
Pese a que abundan los morosos y cacofónicos,<br />
entre los practicantes actuales <strong>de</strong>l Shakespeare vivo,<br />
reacio a la petrificación, hay voces lúcidas y admirables<br />
—que no idolatrables. Son interlocutores <strong>de</strong><br />
Shakespeare, con nosotros, que más que recibir<br />
influencia son agentes <strong>de</strong> confluencia. Y es que, si<br />
Shakespeare fluye, no impone, y entonces se pue<strong>de</strong><br />
crear con él. La aca<strong>de</strong>mia inteligente opone la luci<strong>de</strong>z<br />
<strong>de</strong> James Shapiro, Douglas Lanier, Germaine Greer,<br />
Deborah Cartmell et al a las bobadas <strong>de</strong> Bloom, admiradores<br />
y sucedáneos. Jeanette Winterson y<br />
Howard Jacobson, por nombrar a dos entre <strong>de</strong>cenas,<br />
rehacen a un Shakespeare <strong>de</strong>safiante en novelas estupendas.<br />
Y fuera <strong>de</strong>l habla inglesa hay una infinidad<br />
<strong>de</strong> interlocución. En México, directores claros<br />
avivan sus fuegos inmediatos y lo hacen espejo <strong>de</strong><br />
nuestro presente hecho añicos, como Arrevillaga o<br />
García Lozano; o como Carrillo y Zúñiga con la elocuente<br />
Mendoza, el mejor Macbeth que se ha hecho<br />
aquí en décadas. Dramaturgos como Olguín, Chabaud<br />
y Escalante lo reelaboran con agu<strong>de</strong>za. Cineastas<br />
sensibles, en fin, como el excepcional Bhardwaj,<br />
revelan por qué su obra resucita sin cesar: porque es<br />
inestable, inasible, reacia, inconforme, generosa. Es<br />
en esas reencarnaciones, y muchas más, <strong>de</strong> cuño semejante,<br />
don<strong>de</strong> Shakespeare es vigente y significativo;<br />
no en los anecdotarios o alabanzas míticas. Allí<br />
pervive, porque allí vive y se le goza, y porque allí sigue<br />
haciendo que nos hagamos preguntas; sí, preguntas<br />
relevantes. W<br />
Alfredo Michel Mo<strong>de</strong>nessi es doctor en literatura<br />
comparada, Profesor Titular C <strong>de</strong> tiempo completo<br />
<strong>de</strong> la UNAM, miembro <strong>de</strong>l Sistema Nacional <strong>de</strong><br />
Investigadores (nivel 2), traductor teatral, y único<br />
integrante mexicano <strong>de</strong> la Shakespeare Association<br />
of America, la International Shakespeare Association<br />
y la International Shakespeare Conference.<br />
Ilustración: © SHAKESPEARE, KING LEAR.<br />
MAYO-JUNIO DE 2016 19
mexicana y latinoamericana <strong>de</strong> los<br />
siglos xx y xxi.<br />
social es el eje <strong>de</strong> su amplia reflexión<br />
filosófica y política, la cual busca<br />
resignificar estos conceptos y<br />
reorientarlos para imaginar una<br />
política <strong>de</strong> fronteras abiertas y<br />
restricciones migratorias más<br />
flexibles <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong> una<br />
justicia global. Sin duda, un ensayo<br />
rico con alcances filosóficos, morales,<br />
sociales, jurídicos y antropológicos.<br />
Imprescindible para el <strong>de</strong>bate actual<br />
sobre la migración.<br />
ANIMALES AL NATURAL 5<br />
Pequeños al natural<br />
AQUILES O EL GUERRILLERO<br />
Y EL ASESINO<br />
sociología<br />
1ª ed., fce, 2016; 368 pp.<br />
TERUYUKI KOMIYA, TAMAKI<br />
OZAKI, AKIO KASHIWARA<br />
Y MASAE TAKAOKA<br />
El fce lanza la quinta entrega <strong>de</strong> la serie<br />
Animales al natural. Esta vez se trata <strong>de</strong><br />
Pequeños al natural, un álbum en el que<br />
po<strong>de</strong>mos observar a las crías <strong>de</strong> diversos<br />
mamíferos retratados en sus primeros<br />
meses <strong>de</strong> vida. El león, el oso panda,<br />
la pantera, la nutria, el pingüino y varios<br />
pequeños más son los habitantes <strong>de</strong><br />
este nuevo libro. Fotos <strong>de</strong> más <strong>de</strong> veinte<br />
animales se muestran a todo color y con<br />
el máximo <strong>de</strong>talle para que los pequeños<br />
se asombren ante la maravilla <strong>de</strong><br />
contemplar animales recién nacidos,<br />
cada uno a escala real y acompañado <strong>de</strong><br />
información relevante y precisa sobre<br />
su especie. En este fascinante libro nos<br />
a<strong>de</strong>ntramos en un recorrido por el zoológico<br />
<strong>de</strong> bebés, conducidos por un guía,<br />
quien nos cuenta aspectos curiosos<br />
sobre los ejemplares que vemos en cada<br />
página. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r datos científicos<br />
como el or<strong>de</strong>n y la familia <strong>de</strong> las<br />
crías, po<strong>de</strong>mos conocer cómo es su pelaje<br />
y su tamaño, cómo es su relación<br />
con sus padres, cómo se comportan y<br />
cambian su carácter conforme crecen,<br />
entre otras referencias igual <strong>de</strong> interesantes.<br />
Pequeños al natural resultará<br />
atractivo e impactante para los niños<br />
que están <strong>de</strong>scubriendo la naturaleza y<br />
<strong>de</strong>spertará su curiosidad por conocer<br />
más sobre estos adorables animales.<br />
los especiales <strong>de</strong> ciencia<br />
1ª ed. en español, 2016; 48 pp.<br />
CARLOS FUENTES<br />
Si la novela latinoamericana es<br />
consi<strong>de</strong>rada una <strong>de</strong> las más ricas, una<br />
razón es su orientación<br />
profundamente crítica y porque<br />
refleja a menudo la brutal realidad <strong>de</strong><br />
nuestro continente. Ella relata la<br />
historia <strong>de</strong> su <strong>de</strong>solación social y<br />
política, es el relato dramático <strong>de</strong> la<br />
pérdida <strong>de</strong> sus gran<strong>de</strong>s esperanzas.<br />
Carlos fuentes, fiel a esta concepción<br />
<strong>de</strong> la novela, nos ha legado en Aquiles o<br />
El guerrillero y el asesino una obra<br />
brillante que indaga con luci<strong>de</strong>z<br />
penetrante las raíces <strong>de</strong> la barbarie<br />
ancestral en Colombia y el ascenso <strong>de</strong><br />
la revolución como consecuencia <strong>de</strong> la<br />
oleada <strong>de</strong> violencia <strong>de</strong>satada en ese<br />
país a mediados <strong>de</strong>l siglo xx. La<br />
novela relata la vida <strong>de</strong> Carlos Pizarro<br />
—lí<strong>de</strong>r guerrillero <strong>de</strong>l Movimiento 19<br />
<strong>de</strong> abril y candidato a la presi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />
Colombia— <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su infancia hasta su<br />
asesinato. Su vida sirve al autor para<br />
diseccionar el contexto social en que<br />
aparece una <strong>de</strong> las etapas más<br />
violentas y sangrientas <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong><br />
Colombia. Con ello lanza los dardos<br />
<strong>de</strong> su crítica a los sistemas políticos<br />
latinoamericanos y al<br />
intervencionismo estadouni<strong>de</strong>nse en<br />
América Latina durante la Guerra<br />
Fría. Aquiles o El guerrillero y el<br />
asesino, novela póstuma <strong>de</strong> Carlos<br />
Fuentes, posee un valor inestimable<br />
ya que podría consi<strong>de</strong>rarse el epílogo<br />
que corona su vasta obra, hoy<br />
fundamental para la literatura<br />
EL AZAR DE LAS FRONTERAS<br />
Políticas migratorias,<br />
ciudadanía y justicia<br />
JUAN CARLOS VELASCO<br />
La ten<strong>de</strong>ncia a migrar surgida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
inicio <strong>de</strong> la historia humana por la<br />
necesidad <strong>de</strong> hallar mejores<br />
condiciones <strong>de</strong> vida para la<br />
supervivencia <strong>de</strong> nuestra especie, es<br />
hoy prohibida y castigada por la<br />
mayoría <strong>de</strong> los Estados mo<strong>de</strong>rnos.<br />
Aunque las migraciones son un<br />
fenómeno global que involucra a la<br />
mayoría <strong>de</strong> los países, sean emisores,<br />
receptores o <strong>de</strong> tránsito, el diseño <strong>de</strong><br />
los Estados nacionales, con su lógica<br />
territorial, es incapaz <strong>de</strong> dar<br />
respuestas satisfactorias a las<br />
dinámicas complejas <strong>de</strong> un mundo<br />
interconectado y en constante<br />
movimiento. Al hacernos percibir la<br />
inmigración como “invasión”, no<br />
como el <strong>de</strong>recho inalienable <strong>de</strong>l ser<br />
humano a la libre circulación, los<br />
Estados nacionales propician la<br />
intolerancia y la injusticia. Un hecho<br />
tan azaroso como nacer en uno u otro<br />
lado <strong>de</strong> una frontera pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>terminar el acceso o la exclusión a<br />
mejores condiciones <strong>de</strong> vida, y<br />
convertirse en un argumento que<br />
legitima la perpetuación <strong>de</strong> profundas<br />
<strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s. Para Juan Carlos<br />
Velasco, las fronteras pue<strong>de</strong>n ser<br />
verda<strong>de</strong>ros mecanismo <strong>de</strong> segregación<br />
social. La crítica a los conceptos <strong>de</strong><br />
nacionalidad, ciudadanía y justicia<br />
EL CAMBIO CLIMÁTICO<br />
Causas, efectos y soluciones<br />
MARIO MOLINA, JOSÉ<br />
SARUKHÁN Y JULIA CARABIAS<br />
Hoy resulta evi<strong>de</strong>nte que las<br />
activida<strong>de</strong>s humanas han causado<br />
gran<strong>de</strong>s modificaciones en el sistema<br />
climático global y en el medio<br />
ambiente. Las generaciones anteriores<br />
carecían <strong>de</strong>l conocimiento que hoy<br />
tenemos sobre la relación entre el<br />
cambio climático y el uso <strong>de</strong><br />
combustibles fósiles, principalmente<br />
el petróleo y el carbón. Este “saber”<br />
nos conduce a la exigencia <strong>de</strong> actuar<br />
individual y socialmente para<br />
contrarrestar sus efectos.<br />
A pesar <strong>de</strong> ser un problema<br />
impostergable, <strong>de</strong>l cual <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> el<br />
futuro <strong>de</strong> la civilización y <strong>de</strong> los<br />
ecosistemas <strong>de</strong> la Tierra, nuestra<br />
ignorancia <strong>de</strong>l cambio climático y<br />
nuestra indolencia para actuar<br />
podrían propiciar un nuevo estado<br />
20 MARZO-ABRIL DE 2016
NOVEDADES<br />
climático irreversible que origine<br />
mayores calamida<strong>de</strong>s para la<br />
humanidad. La <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> no actuar a<br />
tiempo tendría un costo ecológico,<br />
social y económico mayor que tomar<br />
ahora las acciones necesarias para<br />
mitigar la crisis ecológica.<br />
Este libro respon<strong>de</strong> al compromiso<br />
ético <strong>de</strong> informar a las socieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
manera clara y objetiva las causas <strong>de</strong><br />
los fenómenos involucrados en la<br />
alteración <strong>de</strong> la temperatura terrestre<br />
y sus efectos en el sistema climático<br />
global. Es un esfuerzo integral por<br />
explicar las implicaciones<br />
económicas, políticas, ecológicas y<br />
sociales <strong>de</strong> tales fenómenos a escala<br />
mundial, con énfasis en la situación<br />
actual <strong>de</strong> México. Los prestigiosos<br />
científicos que lo redactaron, entre<br />
ellos el nobel <strong>de</strong> Química Mario<br />
Molina, esperan que la presente obra<br />
sea una llamada <strong>de</strong> alerta para la<br />
generación presente y una esperanza<br />
para las futuras.<br />
la ciencia para todos<br />
1ª ed., fce, 2016; 255 pp.<br />
EL NOMBRE DEL JUEGO<br />
ES CERVANTES<br />
MIGUEL ÁNGEL MENDO<br />
Un día Iván tiene que hacer una tarea<br />
sobre la vida <strong>de</strong> Cervantes, y para<br />
ahorrar tiempo <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> plagiar su<br />
trabajo <strong>de</strong> internet. Pero un hacker<br />
admirador <strong>de</strong> Cervantes se cuela <strong>de</strong><br />
repente en su or<strong>de</strong>nador para<br />
perseguir a todos los niños que hacen<br />
trampa y “se aprovechan <strong>de</strong> las<br />
hazañas <strong>de</strong> otros”. El hacker le ofrece<br />
a Iván salvar su honor perdido y lo<br />
reta a un duelo que consiste en tres<br />
divertidos <strong>de</strong>safíos. Los retos que<br />
tendrá que sortear le enseñarán más<br />
sobre la vida y obra <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong><br />
Cervantes. Acompañado <strong>de</strong> juegos<br />
didácticos, adivinanzas e<br />
ilustraciones en tercera dimensión,<br />
este libro promete ser una amena<br />
introducción a la figura y obra <strong>de</strong> este<br />
genio <strong>de</strong> la literatura universal.<br />
el nombre <strong>de</strong>l juego es<br />
1ª reimp., fce, 2016; 48 pp.<br />
EL RASTRO<br />
ANTONIO ORTUÑO<br />
Antonio Ortuño, quien en 2010 fue<br />
incluido por la prestigiosa revista<br />
británica Granta en la lista <strong>de</strong> los<br />
mejores escritores jóvenes en lengua<br />
española, se integra a la colección A<br />
Través <strong>de</strong>l Espejo que el Fondo dirige<br />
a los jóvenes y en la cual figuran obras<br />
<strong>de</strong> autores como Amos Oz, Kevin<br />
Brooks, Tahereh Mafi, Francisco<br />
Hinojosa y Ricardo Chávez<br />
Castañeda. En El rastro, Ortuño sigue<br />
el ritmo vertiginoso que caracteriza a<br />
sus narraciones, dando saltos en el<br />
tiempo y el espacio para confrontar al<br />
lector con el México don<strong>de</strong> todo es<br />
posible: Paulo, un joven que cursa la<br />
preparatoria, <strong>de</strong>saparece en Casas<br />
Chicas y es buscado por Luis, su mejor<br />
amigo, y su hermana Sofía. En su<br />
busca, <strong>de</strong>scubren que Paulo no es el<br />
único <strong>de</strong>saparecido.<br />
Durante esos días, Luis recuerda la<br />
noche en que conoció a Sofía oculta<br />
entre los arbustos <strong>de</strong> un parque, y los<br />
días posteriores a su <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong><br />
empren<strong>de</strong>r una aventura que reveló<br />
una historia más tenebrosa <strong>de</strong> lo que<br />
imaginaron. Luis recuerda también el<br />
primer beso que él y Sofía se dieron, la<br />
carta que nunca se atrevió a<br />
entregarle y la furia que lo embargó<br />
cuando Sofía <strong>de</strong>sapareció <strong>de</strong> su vida<br />
sin explicación para reaparecer en la<br />
casa <strong>de</strong> su mejor amigo <strong>años</strong> más<br />
tar<strong>de</strong>. El también finalista <strong>de</strong>l Premio<br />
Herral<strong>de</strong> <strong>de</strong> Novela ofrece en El rastro<br />
una narración ágil que atrapa al lector<br />
por la trama y lo <strong>de</strong>leita por el audaz<br />
empleo <strong>de</strong>l lenguaje, lo que hace <strong>de</strong><br />
esta novela una puerta <strong>de</strong> entrada<br />
para que los jóvenes lectores transiten<br />
hacia otras lecturas.<br />
a través <strong>de</strong>l espejo<br />
1ª ed., 2016; 168 pp.<br />
LOS ROSTROS DE ERICH FROMM<br />
Una biografía<br />
LAWRENCE J. FRIEDMAN Y<br />
ANKE M. SCHREIBER (COLAB.)<br />
Psicoanalista, crítico social,<br />
intelectual público, activista por la<br />
paz y los <strong>de</strong>rechos humanos, mentor<br />
espiritual <strong>de</strong> una generación, etcétera.<br />
Estimar la medida <strong>de</strong> Erich Fromm<br />
con sus múltiples rostros es una tarea<br />
titánica que el prestigioso historiador<br />
J. Lawrence Friedman ha logrado.<br />
Esta fina, inteligente y bien<br />
documentada biografía presenta<br />
mucha evi<strong>de</strong>ncia nueva <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong><br />
Fromm y <strong>de</strong>muestra cómo su<br />
trayectoria vital y sus vicisitu<strong>de</strong>s<br />
personales influyeron en la génesis y<br />
el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> muchas <strong>de</strong> sus i<strong>de</strong>as<br />
fundamentales.<br />
Apoyado en una investigación<br />
exhaustiva y con una prosa pulcra y<br />
exquisita, el autor atien<strong>de</strong> una parte<br />
medular <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong> este intelectual,<br />
a menudo olvidada por los<br />
especialistas: la cultura y el ambiente<br />
social y familiar en que vivió, factores<br />
que <strong>de</strong>terminaron su personalidad y<br />
pensamiento, induciéndolo a guardar<br />
coherencia entre sus i<strong>de</strong>as y sus<br />
acciones. Su concepción humanista <strong>de</strong><br />
una sociedad no violenta, fundada en<br />
la realización <strong>de</strong>l bienestar y la<br />
felicidad, se compren<strong>de</strong> a la luz <strong>de</strong> la<br />
escalada <strong>de</strong>l nacionalsocialismo y la<br />
posterior amenaza <strong>de</strong> la guerra<br />
nuclear. Acontecimientos que lo<br />
marcaron profundamente. El <strong>de</strong>sastre<br />
<strong>de</strong> la Segunda Guerra Mundial, el<br />
Holocausto, el estalinismo, Hiroshima<br />
y la infame incursión <strong>de</strong> los Estados<br />
Unidos en Vietnam lo llevaron a<br />
reflejar en su obra los miedos y<br />
traumas <strong>de</strong> una civilización<br />
constantemente amenazada por la<br />
barbarie, alentándolo a buscar un<br />
antídoto contra el odio en su teoría <strong>de</strong>l<br />
amor a la vida y la coexistencia<br />
pacífica.<br />
Para una época que sigue viendo<br />
con azoro la interminable lucha entre<br />
libertad y represión, entre<br />
<strong>de</strong>structividad y creatividad, la figura<br />
<strong>de</strong> Fromm es un vestigio <strong>de</strong> esperanza<br />
y un recordatorio <strong>de</strong> que la historia<br />
humana está en manos <strong>de</strong> los hombres,<br />
<strong>de</strong> lo que éstos hagan o <strong>de</strong>jen <strong>de</strong> hacer.<br />
psicología, psiquiatría y psicoanálisis<br />
1ª ed., fce, 2016; 408 pp.<br />
EL PROFESOR ZÍPER<br />
Y LA FABULOSA GUITARRA<br />
ELÉCTRICA<br />
JUAN VILLORO,<br />
CON ILUSTRACIONES<br />
DE RAFAEL BARAJAS,<br />
EL FISGÓN<br />
Con esta novela, Juan Villoro inició su<br />
famosa serie <strong>de</strong>l profesor Zíper,<br />
publicada por primera vez en 1992. A<br />
más <strong>de</strong> dos décadas <strong>de</strong> haberse<br />
publicado, la novela sigue vigente por<br />
su calidad literaria y el humor que<br />
caracteriza la obra <strong>de</strong>l autor. El fce<br />
publicó en 2015 el tercer título inédito<br />
<strong>de</strong> la serie —La cuchara sabrosa <strong>de</strong>l<br />
profesor Zíper— y al siguiente año<br />
reeditó El té <strong>de</strong> tornillo <strong>de</strong>l profesor<br />
Zíper. Esta edición <strong>de</strong>l fce cuenta con<br />
una nueva propuesta gráfica <strong>de</strong> Rafael<br />
Barajas, cuyas ilustraciones potencian<br />
el humor <strong>de</strong>l texto y le aportan mayor<br />
dinamismo.<br />
En esta original historia, el lector<br />
quedará atrapado por las ocurrencias<br />
<strong>de</strong> dos científicos tan extravagantes<br />
como extraordinarios que<br />
protagonizan la eterna lucha entre el<br />
bien y el mal, don<strong>de</strong> Cremallerus, el<br />
más científico entre los malvados y<br />
el más malvado entre los científicos,<br />
<strong>de</strong>testa todo y a todos, pero a nadie<br />
como al profesor Zíper, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que<br />
éste lo venciera en una competencia<br />
con su audaz invento: una cuerda<br />
mágica que da el “sol” más puro <strong>de</strong>l<br />
planeta y brilla en la oscuridad. La<br />
furia y la envidia llevan a Cremallerus<br />
a i<strong>de</strong>ar un plan invencible que pone en<br />
peligro la vida <strong>de</strong> Ricky Coyote,<br />
guitarrista y lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Nube Líquida.<br />
Durante semanas los mejores<br />
guitarristas <strong>de</strong>l mundo audicionan<br />
para remplazar a Ricky, pero ni el más<br />
dotado es capaz <strong>de</strong> imitarlo. Ahora el<br />
futuro <strong>de</strong> la banda está en peligro. La<br />
única forma <strong>de</strong> salvarla es conseguir<br />
otra cuerda <strong>de</strong> sol. Para ello, Pablo<br />
Coyote tendrá que encontrar al<br />
profesor Dignísimus Zíper, pero no<br />
será fácil localizarlo. A<strong>de</strong>más, el<br />
famoso científico está <strong>de</strong>masiado<br />
ocupado con su nuevo invento: la<br />
pastilla para ver películas. ¿El ingenio<br />
<strong>de</strong> Zíper será suficiente para <strong>de</strong>rrotar<br />
a su archienemigo, creador <strong>de</strong> los más<br />
espantosos experimentos?<br />
a la orilla <strong>de</strong>l viento<br />
1ª ed. en el fce, 2016; 136 pp.<br />
LA RED DE LOS ESPEJOS<br />
El diario Excélsior, su cooperativa<br />
y el Estado mexicano, 1916-1976<br />
ARNO BURKHOLDER<br />
Des<strong>de</strong> su fundación en 1917, el<br />
periódico Excélsior ha sido un<br />
referente constante <strong>de</strong> la vida pública<br />
<strong>de</strong> México y un ejemplo <strong>de</strong>l<br />
periodismo más influyente en<br />
la historia <strong>de</strong> este país. Relatar su<br />
historia es casi relatar la historia <strong>de</strong>l<br />
siglo xx mexicano. Esta obra narra la<br />
vida <strong>de</strong>l diario entre 1916, año <strong>de</strong> su<br />
fundación, y 1976. El lector hallará en<br />
sus páginas los acontecimientos y<br />
personajes más emblemáticos que<br />
<strong>de</strong>terminaron el transcurso <strong>de</strong> la<br />
nación en ese periodo y las figuras<br />
más importantes <strong>de</strong>l periodismo<br />
mexicano <strong>de</strong>l siglo pasado.<br />
En esta larga etapa el periódico<br />
tomó diversos rumbos políticos por<br />
causa <strong>de</strong> las difíciles y fluctuantes<br />
relaciones con el Estado mexicano<br />
emanado <strong>de</strong> la revolución. Si había<br />
nacido cobijado por el régimen <strong>de</strong><br />
Carranza, sus críticas a los gobiernos<br />
<strong>de</strong> Obregón y <strong>de</strong> Calles casi lo hacen<br />
<strong>de</strong>saparecer. Tras estas dificulta<strong>de</strong>s,<br />
la pequeña empresa periodística se<br />
transforma en cooperativa en manos<br />
<strong>de</strong> los trabajadores, crece y se<br />
consolida, viviendo una “edad <strong>de</strong> oro”<br />
que duraría tres décadas, época<br />
marcada por sus buenas relaciones<br />
con el po<strong>de</strong>r autoritario. Arno<br />
Burkhol<strong>de</strong>r propone que los cambios<br />
<strong>de</strong> orientación periodística e<br />
i<strong>de</strong>ológica <strong>de</strong>l diario sólo se entien<strong>de</strong>n<br />
a partir <strong>de</strong> las cambiantes relaciones<br />
entre la prensa mexicana y el po<strong>de</strong>r.<br />
Su libro es una biografía <strong>de</strong> Excélsior,<br />
la más completa <strong>de</strong> cuantas hay, y es<br />
también una historia política cuyos<br />
protagonistas se <strong>de</strong>baten muchas<br />
veces entre el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> informar bien a<br />
la sociedad y su compromiso con el<br />
po<strong>de</strong>r.<br />
comunicación<br />
1ª ed., fce, 2016; 184 pp.<br />
MARZO-ABRIL DE 2016 21
Ilustración: ©ANDREA GARCÍA FLORES<br />
La voz narrativa confiesa y encara los conflictos, sentimientos y<br />
emociones negativas que suelen afectar al escritor que intenta<br />
crear algo nuevo y vivir <strong>de</strong> su trabajo: minusvalía, inutilidad,<br />
esterilidad, sufrimiento por la indiferencia <strong>de</strong>l público, envidia ante<br />
la mejor suerte <strong>de</strong> los otros… Como dicen, toda literatura es historia<br />
<strong>de</strong> las ilusiones muertas.<br />
Pequeña novela<br />
sobre un taller<br />
<strong>de</strong> novela<br />
FELIPE SOTO VITERBO<br />
A<br />
lgún día todos se darán<br />
cuenta que eres un frau<strong>de</strong>,<br />
piensas al verlos, caras<br />
expectantes, cua<strong>de</strong>rnos en<br />
el pupitre. Lo dices. La vez pasada no<br />
lo confesaste porque aún te quedaba<br />
un poco <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>ncia. Te miran como<br />
si hubieran oído mal. Oyeron bien. Un<br />
frau<strong>de</strong>. También les adviertes: “Este<br />
taller que están a punto <strong>de</strong> tomar está<br />
<strong>de</strong>stinado al fracaso.” En ninguno <strong>de</strong><br />
los casos mientes. Doce sábados para<br />
apren<strong>de</strong>r sobre escritura <strong>de</strong> novela<br />
apenas alcanza, a lo sumo, para<br />
pergeñar un centenar <strong>de</strong> páginas <strong>de</strong><br />
las cuales es recomendable cortar<br />
—borrar <strong>de</strong> la memoria humana— al<br />
menos la mitad, si no es que todas las<br />
cuartillas que paciente, artesanalmente<br />
se fueron llenando <strong>de</strong> párrafos.<br />
Escribir una novela es proyectar un<br />
universo. Ni Dios pudo hacer el<br />
mundo en los siete días que los<br />
ju<strong>de</strong>ocristianos con <strong>de</strong>masiada buena<br />
fe calculan. En tres meses, suponiendo<br />
que el autor es disciplinado y logre<br />
redactar una cuartilla <strong>de</strong>cente al día,<br />
habrá escrito unas noventa: apenas<br />
para conocer a medias el universo en<br />
el que se van a <strong>de</strong>senvolver los personajes.<br />
“Esto es como entrenar al<br />
maratón”, les dices. “No pue<strong>de</strong>n<br />
esperar que al final <strong>de</strong> este curso-taller<br />
ya estarán listos para escribir una<br />
novela.” También les adviertes: “Es<br />
como ir al gimnasio. Deben <strong>de</strong>dicarle<br />
mínimo un par <strong>de</strong> horas al día. Es<br />
disciplina. Es tozu<strong>de</strong>z.” Tus comparaciones<br />
<strong>de</strong>portivas hacen un contraste<br />
divertido con tu panza, que se te<br />
abulta sobre el cinturón.<br />
Tu voz interna, mientras tanto, te<br />
recuerda que tú, pen<strong>de</strong>jo —así te dice<br />
tu voz interna, que es muy llevada<br />
contigo—, cuentas más <strong>de</strong> diez <strong>años</strong><br />
sin escribir una novela completa. Eso<br />
no es lo lamentable; al contrario: así<br />
evitas que la gente pierda tiempo<br />
leyéndote, evitas la tala <strong>de</strong> bosques<br />
por aquello <strong>de</strong>l papel, evitas la actitud<br />
insufrible <strong>de</strong> quien firma un autógrafo<br />
en la primera página. Lo verda<strong>de</strong>ramente<br />
triste no es que ya no escribas,<br />
sino que ya no leas libros.<br />
Antes los comprabas al por mayor.<br />
Ahora te apabulla ver cómo se amontonan<br />
sus hojas vírgenes en los<br />
muebles <strong>de</strong> tu casa porque ya no caben<br />
en los libreros. Antes entrabas a una<br />
librería y te perdías por horas en esas<br />
promesas <strong>de</strong> abismamiento. Ahora<br />
miras la mesa <strong>de</strong> noveda<strong>de</strong>s editoriales<br />
y te <strong>de</strong>prime ver todas esas páginas<br />
<strong>de</strong> autores que sí escriben y sí son<br />
publicados y que probablemente<br />
nunca leerás porque no te dará la vida<br />
para ello. Antes creías en los autores<br />
como <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s propiciatorias; ahora<br />
no crees en ellos. Ahora eres un autor<br />
<strong>de</strong> escasa importancia que da cursos<br />
sobre novelas y cada vez que se<br />
inaugura uno piensas, mientras<br />
intentas memorizar las caras <strong>de</strong> tus<br />
alumnos (quizá nunca apren<strong>de</strong>rás sus<br />
nombres), “algún día todos se darán<br />
cuenta que soy un frau<strong>de</strong>”.<br />
Quienes toman cursos <strong>de</strong> novela no<br />
siguen un patrón que los <strong>de</strong>fina. Van<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> menores <strong>de</strong> edad hasta adultos<br />
mayores, casi la misma proporción <strong>de</strong><br />
hombres que <strong>de</strong> mujeres. Lo único que<br />
no cambia es que tien<strong>de</strong>n a esfumarse.<br />
El primer día llegan alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong><br />
treinta. Doce sesiones <strong>de</strong>spués,<br />
quedarán a lo sumo la mitad. Unos se<br />
habrán ido porque los cursos son<br />
sabatinos y siempre es una afrenta<br />
levantarse los fines <strong>de</strong> semana para<br />
encerrarse dos horas en un salón <strong>de</strong><br />
22 MARZO-ABRIL DE 2016
PEQUEÑA NOVELA SOBRE UN TALLER DE NOVELA<br />
clases. Otros se habrán ido porque se<br />
dieron cuenta <strong>de</strong> que para apren<strong>de</strong>r a<br />
escribir se necesita, sobre todo,<br />
escribir, lo que normalmente supone<br />
trabajo intelectual extenuante y<br />
mucha hora nalga. Otros se van<br />
porque les caíste mal. Otros porque ya<br />
se dieron cuenta <strong>de</strong> que lo que tú<br />
pue<strong>de</strong>s aportar es muy poco, que tu<br />
método no tiene rigor académico,<br />
porque cómo es posible que aún no<br />
hayas leído a tal o cual, o que lo hayas<br />
leído tan mal, o que no lo encuentres<br />
valioso.<br />
Se supone que estás ahí para<br />
orientarlos. Algo intentas. Les señalas<br />
sus adjetivos exce<strong>de</strong>ntes. Trazas una<br />
línea roja sobre la frase innecesaria.<br />
Circulas las palabras repetidas. Les<br />
colocas acentos, comas, les quitas las<br />
comillas “arbitrarias.” Les dices las<br />
reglas <strong>de</strong>l juego: “No existe tal cosa<br />
como la crítica constructiva. La crítica<br />
es <strong>de</strong>moledora o no es crítica. Así que<br />
si alguien tiene problemas <strong>de</strong> autoestima,<br />
acuda a su psicoterapeuta <strong>de</strong><br />
confianza porque aquí se trata <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>spedazar sus textos.” Te miran<br />
inseguros: tal vez no fue tan buena<br />
i<strong>de</strong>a entrar a tu curso.<br />
A diferencia <strong>de</strong>l habla, la escritura<br />
es antinatural. El habla evolucionó<br />
con la especie, es una facultad innata<br />
al ser humano, no así la palabra<br />
escrita. Aprendimos a hablar inconscientes<br />
<strong>de</strong> estarlo haciendo. Para<br />
escribir tuvimos que asistir a la<br />
escuela. Un texto complejo que pue<strong>de</strong><br />
leerse fluidamente es resultado <strong>de</strong><br />
infinidad <strong>de</strong> correcciones. Cada nueva<br />
palabra involucra un titubeo. El oficio<br />
se consigue no sólo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong><br />
batallar en el teclado <strong>de</strong> la computadora,<br />
sino sobre todo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>años</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>vorar un libro tras otro.<br />
Les <strong>de</strong>smenuzas sus textos. Por lo<br />
común, su principal <strong>de</strong>fecto es la prisa<br />
por <strong>de</strong>cirlo todo. Quieren que el<br />
conflicto aparezca en el primer<br />
párrafo. Temen que el lector se aburra<br />
antes <strong>de</strong> terminar la primera cuartilla.<br />
Confiesas que leíste con profundo<br />
aburrimiento esa página, pero que el<br />
aburrimiento no proviene <strong>de</strong> la falta<br />
<strong>de</strong> conflicto, sino <strong>de</strong> la torpeza al<br />
elaborarlo. Les dices: “Este capítulo<br />
<strong>de</strong> cinco páginas fácilmente <strong>de</strong>be<br />
crecer a unas treinta o cuarenta.” Eso<br />
los <strong>de</strong>sanima, tener que escribir tanto.<br />
Otros <strong>de</strong>fectos comunes: el achatamiento<br />
<strong>de</strong> los personajes, su inacción,<br />
sus diálogos que parecen extraídos <strong>de</strong><br />
una telenovela:<br />
—Pero Natalia, ya no <strong>de</strong>bes estar<br />
triste por lo <strong>de</strong> tu padre. Murió hace<br />
dos <strong>años</strong> —dice el personaje en un<br />
intento <strong>de</strong> hacerle enten<strong>de</strong>r al lector<br />
que el padre <strong>de</strong> Natalia murió y por lo<br />
tanto eso le ha <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nado una<br />
<strong>de</strong>presión que ya le ha durado dos<br />
<strong>años</strong>; diálogos que nadie diría jamás.<br />
(Natalia y Valentina son los<br />
nombres más comunes, por razones<br />
inexplicables, <strong>de</strong> los personajes<br />
femeninos.)<br />
Admitamos que ya tampoco lees<br />
libros. La última novela que pudiste<br />
terminar fue Ciudad <strong>de</strong> Dios <strong>de</strong> Paulo<br />
Lins, y eso porque te lo pidieron para<br />
un programa <strong>de</strong> televisión que analiza<br />
y compara obras literarias con su<br />
adaptación cinematográfica. Leíste la<br />
novela, viste la película y peroraste<br />
durante veinte minutos ante las<br />
cámaras <strong>de</strong> una productora estatal.<br />
¿Ahora qué lees? Artículos <strong>de</strong><br />
periódico a las cuatro <strong>de</strong> la mañana,<br />
cuando no te queda más remedio que<br />
A diferencia <strong>de</strong>l<br />
habla, la escritura<br />
es antinatural.<br />
El habla evolucionó<br />
con la especie, es<br />
una facultad innata<br />
al ser humano, no<br />
así la palabra<br />
escrita. Aprendimos<br />
a hablar<br />
inconscientes <strong>de</strong><br />
estarlo haciendo.<br />
Para escribir<br />
tuvimos que asistir<br />
a la escuela.<br />
Un texto complejo<br />
que pue<strong>de</strong> leerse<br />
fluidamente<br />
es resultado<br />
<strong>de</strong> infinidad <strong>de</strong><br />
correcciones.<br />
Cada nueva palabra<br />
involucra un titubeo.<br />
El oficio se consigue<br />
no sólo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
<strong>años</strong> <strong>de</strong> batallar en<br />
el teclado <strong>de</strong> la<br />
computadora, sino<br />
sobre todo <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>vorar<br />
un libro tras otro.<br />
entretener tu insomnio, los textos que<br />
te mandan para que los edites en la<br />
revisita don<strong>de</strong> trabajas, los capítulos<br />
tambaleantes <strong>de</strong> tus alumnos cada<br />
sábado, los time-line <strong>de</strong> Facebook y<br />
Twitter. Te la pasas leyendo basura.<br />
Eso no evita que tu casa rebose <strong>de</strong><br />
libros, viejos amigos momificados por<br />
el polvo, promesas <strong>de</strong> que ahora sí<br />
leerás, separadores <strong>de</strong> página señalando<br />
el punto don<strong>de</strong> suspendiste la<br />
lectura hace seis, siete <strong>años</strong>. Siempre<br />
que empiezas un libro lo abandonas,<br />
te quedas dormido, te <strong>de</strong>cepciona,<br />
pero te <strong>de</strong>cepcionas más a ti mismo,<br />
¿dón<strong>de</strong> quedaste, lector <strong>de</strong>smedido?,<br />
¿qué te asesinó?<br />
No sólo tú no lees, casi ninguno <strong>de</strong><br />
los asistentes a tu taller lo hace; por<br />
eso los ejemplos que pones para que<br />
entiendan <strong>de</strong> qué les estás hablando,<br />
suelen recaer en la narrativa<br />
cinematográfica. Mala señal citar la<br />
película como ejemplo para escribir<br />
un libro. Por muy bueno que sea el<br />
filme, por más fiel la adaptación, por<br />
más polisémicas que sean la imagen,<br />
la música, las actuaciones, la<br />
concreción <strong>de</strong> los espacios, los<br />
vestuarios y los personajes, el lenguaje<br />
cinematográfico es otro lenguaje,<br />
tiene otros recursos y no es <strong>de</strong> mucha<br />
utilidad cuando se quieren discutir las<br />
muy diversas posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
evocación <strong>de</strong> la palabra escrita, los<br />
entrecruzamientos <strong>de</strong> significados, la<br />
artesanía <strong>de</strong> elegir el sinónimo justo.<br />
Para eso les propones libros que<br />
leíste cuando fuiste lector. Libros que<br />
te marcaron, <strong>de</strong> los que recuerdas las<br />
generalida<strong>de</strong>s y, con algo <strong>de</strong> suerte,<br />
alguna frase, pero que no vuelves a<br />
leer porque cuando lo intentas te<br />
quedas dormido.<br />
Un día, una antigua compañera <strong>de</strong><br />
tu preparatoria, a la que no has visto y<br />
con quien no has hablado en veinticinco<br />
<strong>años</strong>, te manda un mensaje por<br />
Facebook: “¡Estás saliendo en la tele!”<br />
No sabes <strong>de</strong> qué te está hablando. Te<br />
dice que estás hablando <strong>de</strong> un libro y<br />
<strong>de</strong> una película. Te cuesta trabajo<br />
recordar que hace meses te pusiste un<br />
saco <strong>de</strong> pana y te sentaste bajo los<br />
reflectores <strong>de</strong> un foro televisivo frente<br />
a un conductor solemne. Festejas que<br />
ese programa, que pensaste que nadie<br />
vería, te dé la oportunidad <strong>de</strong> invitarla<br />
a <strong>de</strong>sayunar.<br />
—Te volviste escritor, qué interesante<br />
—te dice y pone un emoji feliz.<br />
Si supiera... Pero no le dices nada,<br />
<strong>de</strong>jas que lo crea, como <strong>de</strong>jas que tus<br />
alumnos lo crean también en cada<br />
curso.<br />
Te preguntas si tus alumnos sentirán<br />
hacia los <strong>de</strong>más lo que tú sentiste hace<br />
veinticinco <strong>años</strong>, cuando entraste a un<br />
taller por vez primera y creías que<br />
todos los que estaban ahí serían<br />
escritores famosos algún día. Ninguno<br />
lo fue, pero entonces no importaba:<br />
tú estabas ahí y sentías que así sería.<br />
Llegaste a guardar las fotocopias <strong>de</strong><br />
sus escritos, creyendo que en el futuro<br />
tendrían algún valor. Las perdiste en<br />
una mudanza. Te preguntas si<br />
sentirán envidia entre ellos, si acaso<br />
no son un microcosmos <strong>de</strong> lo que pasa<br />
afuera. Te preguntas qué ven <strong>de</strong> ti, si<br />
acaso ya se dieron cuenta que eres un<br />
frau<strong>de</strong>.<br />
Al final <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los cursos, uno <strong>de</strong><br />
los asistentes se acercó con un libro en<br />
la mano.<br />
—Es para ti— te dijo.<br />
Había sido uno <strong>de</strong> los más<br />
<strong>de</strong>stacados <strong>de</strong>l grupo. Había llevado el<br />
inicio <strong>de</strong> una novela <strong>de</strong> ciencia ficción<br />
tremendamente compleja, sobre todo<br />
bien escrita. Eso no es común.<br />
Cuarenta páginas y presumir que las<br />
había redactado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cero en dos<br />
semanas hablaba no sólo <strong>de</strong> talento,<br />
sino <strong>de</strong> oficio. Por eso también te<br />
sorprendió <strong>de</strong> inicio el ejemplar que tu<br />
alumno te extendía. Habías visto la<br />
tapa en los libreros <strong>de</strong> las cajas <strong>de</strong> los<br />
restaurantes Vips, mientras hacías fila<br />
para pagar tu comida. Un best seller. Te<br />
pareció una <strong>de</strong>safortunada selección<br />
literaria para alguien que escribía tan<br />
bien y que a lo largo <strong>de</strong>l curso <strong>de</strong>mostró<br />
leer indiscriminada y metódicamente<br />
a todo tipo <strong>de</strong> autores. Comenzaste a<br />
estirar los músculos faciales para<br />
sonreír con fingido agrado por el mal<br />
regalo, cuando aclaró:<br />
—Yo lo escribí.<br />
Tu sonrisa se congeló. Viste el<br />
nombre <strong>de</strong>l autor, viste su foto en la<br />
solapa, viste el cintillo que anunciaba<br />
las <strong>de</strong>cenas <strong>de</strong> miles <strong>de</strong> ejemplares<br />
vendidos.<br />
—Ese fue mi primer libro —dijo—.<br />
Ya voy en el quinto.<br />
—¿Publicado?<br />
Asintió. Con tu cara aún contraída<br />
en una mueca que ya no era sonrisa,<br />
le escuchaste <strong>de</strong>cir que vivía <strong>de</strong> los<br />
libros que escribía.<br />
Hace quince <strong>años</strong>, cuando ganaste<br />
un premio por tu primera novela,<br />
creíste que ibas a mantenerte<br />
escribiendo literatura. Aún no<br />
cumplías los treinta <strong>años</strong>,<br />
prácticamente no conocías a ningún<br />
escritor verda<strong>de</strong>ro, es <strong>de</strong>cir, al menos<br />
uno que publicara muchos libros. Tu<br />
imagen <strong>de</strong> cómo vivían los autores<br />
estaba más bien alimentada por el<br />
cine y la televisión anglosajonas. Un<br />
gran <strong>de</strong>partamento en Manhattan,<br />
una hermosa morena, martini en<br />
mano, que llevaba sólo tu camisa<br />
encima, a<strong>de</strong>lantos millonarios por tu<br />
próximo libro, aun sabiendo que<br />
aquello era el primer mundo, y aquí la<br />
escala es uno a diez; creías que<br />
mínimamente podrías acomodarte<br />
en una mo<strong>de</strong>sta clase media si<br />
publicabas un libro al año. La<br />
realidad mostró ser bastante más<br />
indiferente hacia tu producción<br />
literaria. Ese primer libro ganó un<br />
premio y se publicó, pero nunca se<br />
distribuyó, por lo que casi nadie supo<br />
<strong>de</strong> su existencia. Luego no<br />
encontraste editorial para publicar el<br />
segundo y el tercero sino hasta diez<br />
<strong>años</strong> <strong>de</strong>spués, cuando prácticamente<br />
habías <strong>de</strong>sistido <strong>de</strong> escribir. En<br />
cualquier caso, ambas novelas<br />
estuvieron unas semanas en las<br />
mesas <strong>de</strong> noveda<strong>de</strong>s sin que casi<br />
nadie las notara. Para entonces ya no<br />
te <strong>de</strong>cepcionaba, ni te sorprendía<br />
saber que las regalías por la venta <strong>de</strong><br />
tus libros serían insignificantes. El<br />
sueño <strong>de</strong> vivir <strong>de</strong> tus libros había sido<br />
eso: una ilusión <strong>de</strong> juventud.<br />
Ahora tenías en las manos un<br />
thriller prehispánico (por bautizar <strong>de</strong><br />
algún modo al género), un éxito <strong>de</strong><br />
ventas, y sonriendo frente a ti un<br />
autor más joven que tú que sí vivía <strong>de</strong><br />
sus libros. Eso que sentiste po<strong>de</strong>mos<br />
llamarlo envidia.<br />
—Tu curso me gustó mucho<br />
—dijo—, nunca había tomado uno.<br />
—¿De verdad? —dices incrédulo—.<br />
¡Pero ya llevas cinco libros, has<br />
publicado más que yo, vives <strong>de</strong> esto…!<br />
—Pero los escribí sin saber qué era<br />
escribir, nunca había tomado cursos,<br />
me ha servido <strong>de</strong> mucho, gracias <strong>de</strong><br />
verdad.<br />
De eso han pasado unos cuatro<br />
<strong>años</strong>. En ese lapso, él ha publicado<br />
cinco o seis libros más. Tú, en<br />
cambio, has iniciado unas cuatro<br />
novelas y las has abandonado por ahí<br />
en la página treinta. En cambio, has<br />
dado una docena <strong>de</strong> cursos <strong>de</strong> cómo<br />
escribir una novela. Eres un<br />
frau<strong>de</strong>. W<br />
Felipe Soto toViterboesnovelista<br />
es (El <strong>de</strong>monio <strong>de</strong> la simetría, 2000;<br />
Verloso, 2009 y Conspiración <strong>de</strong> las<br />
cosas, 2012), edita revistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />
20 <strong>años</strong> y es profesor <strong>de</strong> literatura<br />
y periodismo.<br />
MARZO-ABRIL DE 2016 23