20.05.2016 Views

400 años de fecundidad

1ThzjoU

1ThzjoU

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ND<br />

O DE<br />

C UL<br />

TURA ECO<br />

NÓMI<br />

CA<br />

M A Y O -J UNIO<br />

D E 2016<br />

<strong>400</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong> <strong>fecundidad</strong>


Ilustración: ©ANDREA GARCÍA FLORES.<br />

545/546<br />

EDITORIAL<br />

3<br />

7<br />

10<br />

12<br />

14<br />

15<br />

17<br />

20<br />

22<br />

Soneto 129<br />

WILLIAM SHAKESPEARE<br />

Los <strong>de</strong>monios<br />

<strong>de</strong> Cervantes<br />

IGNACIO PADILLA<br />

Conversación con<br />

Ignacio Padilla<br />

SANDRA LICONA<br />

La pausa y la voz<br />

<strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso<br />

JUAN CRUZ<br />

Del Paso y su viaje<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong><br />

El Quijote<br />

JOSÉ CARREÑO CARLÓN<br />

¿Qué hay<br />

en un hombre?<br />

FERNANDO DEL PASO<br />

Shakespeare, <strong>400</strong> <strong>años</strong><br />

<strong>de</strong> resurrecciones<br />

ALFREDO MICHEL MODENESSI<br />

NOVEDADES<br />

TRASFONDO<br />

FELIPE SOTO VITERBO<br />

Cervantes<br />

y Shakespeare:<br />

<strong>400</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong> <strong>fecundidad</strong><br />

Después <strong>de</strong> lo mucho que se ha escrito sobre<br />

Miguel <strong>de</strong> Cervantes y William Shakespeare<br />

por gran<strong>de</strong>s escritores y críticos <strong>de</strong> todas las<br />

lenguas, sería un disparate preten<strong>de</strong>r encapsular<br />

o siquiera insinuar en unas cuantas<br />

líneas la gran<strong>de</strong>za, el alcance y la <strong>fecundidad</strong><br />

<strong>de</strong> sus obras. Baste ratificar que éstas son<br />

consi<strong>de</strong>radas las cumbres <strong>de</strong> la literatura<br />

por aclamación universal. Todo lector atento<br />

se habrá <strong>de</strong> topar un día con ellas y, misteriosamente,<br />

regresará a leerlas una y otra vez. Tal es su magnetismo, su<br />

estatuto <strong>de</strong> clásicas.<br />

Su supremacía indisputada por más <strong>de</strong> <strong>400</strong> <strong>años</strong> parece apoyar la i<strong>de</strong>a<br />

<strong>de</strong> que la literatura no progresa, sólo alcanza cumbres respecto <strong>de</strong> las<br />

cuales ha <strong>de</strong> ser medido el resto <strong>de</strong> la producción literaria universal, lo<br />

cual impone un voto <strong>de</strong> humildad para todos los escritores, consumados<br />

y principiantes por igual. El arte, como la filosofía, implica reverencia,<br />

no como culto a las cenizas sino como preservación <strong>de</strong>l fuego.<br />

El hecho <strong>de</strong> que Shakespeare y Cervantes hayan vivido en la misma<br />

época suscita la cuestión <strong>de</strong> qué hubo en ella para que surgieran escritores<br />

<strong>de</strong> tamaña envergadura y trascen<strong>de</strong>ncia (hay otros astros <strong>de</strong>slumbrantes<br />

en esa constelación). T. S. Eliot propone que en esa época el pensamiento<br />

y la emoción estaban unidos, que a cada pensamiento correspondía<br />

una emoción, y que <strong>de</strong>spués tomó lugar una “disociación <strong>de</strong> la<br />

sensibilidad”, <strong>de</strong> lo que se sigue que la expresión literaria ya no pudo<br />

alcanzar la plenitud alcanzada por Shakespeare y Cervantes.<br />

En sus obras pudo haber influido también el hecho <strong>de</strong> que el castellano<br />

y el inglés estaban entonces en transición hacia su forma mo<strong>de</strong>rna en<br />

un contexto <strong>de</strong> intensa mundialización, <strong>de</strong> modo que ambos pudieron<br />

tomar palabras, experiencias y conocimientos <strong>de</strong> aquí y allá, y conjugar<br />

presente y pasado <strong>de</strong> manera libérrima. Al parecer, esto es lo que da a sus<br />

obras la riqueza expresiva y la gran diversidad <strong>de</strong> experiencias que las<br />

caracteriza, en rangos <strong>de</strong> expresión que abarcan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo más bajo hasta<br />

lo más alto, la vulgaridad y la nobleza, la fantasía más <strong>de</strong>saforada y el<br />

realismo más llano. Todo sin ceñirse a género alguno, salvo en un sentido<br />

muy general, pues sus obras contienen todos los géneros.<br />

No parece ser casual que Shakespeare y Cervantes son quienes han<br />

aportado más palabras, expresiones y giros a sus respectivos idiomas y,<br />

mucho más importante, quienes le dieron su forma literaria consumada.<br />

La luminosa vigencia <strong>de</strong> sus obras parece apoyar la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que el arte<br />

no cambia, sólo cambia el material a disposición <strong>de</strong> los artistas. W<br />

José Carreño Carlón<br />

DIRECTOR GENERAL DEL FCE<br />

Roberto Garza<br />

EDITOR DE LA GACETA<br />

León Muñoz Santini<br />

ARTE Y DISEÑO<br />

Ramón Cota Meza<br />

REDACCIÓN<br />

Suscríbase en<br />

www.fondo<strong>de</strong>culturaeconomica.com/editorial/laGaceta/<br />

lagaceta@fondo<strong>de</strong>culturaeconomica.com<br />

www.facebook.com/LaGaceta<strong>de</strong>lFCE<br />

Martha Cantú, Adriana Konzevik,<br />

Susana López, Socorro Venegas,<br />

Rafael Mercado, Karla López y<br />

Octavio Díaz<br />

CONSEJO EDITORIAL<br />

Adriana Konzevik<br />

Teresa Ramírez<br />

Víctor H. Romero<br />

CORRECCIÓN DE ESTILO<br />

Andrea García Flores<br />

FORMACIÓN<br />

Ernesto Ramírez Morales<br />

VERSIÓN PARA INTERNET<br />

Impresora y Encua<strong>de</strong>rnadora<br />

Progreso, sa <strong>de</strong> cv<br />

IMPRESIÓN<br />

—————————<br />

MAYO-JUNIO O DE 2016<br />

La Gaceta <strong>de</strong>l Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica<br />

es una publicación mensual editada por el Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica, con domicilio en Carretera Picacho-Ajusco 227,<br />

Bosques <strong>de</strong>l Pedregal, 14738, Tlalpan, Ciudad <strong>de</strong> México. Editor responsable: Roberto Garza. Certificado <strong>de</strong> licitud <strong>de</strong> título<br />

8635 y <strong>de</strong> licitud <strong>de</strong> contenido 6080, expedidos por la Comisión Calificadora <strong>de</strong> Publicaciones y Revistas Ilustradas el 15 <strong>de</strong><br />

febrero <strong>de</strong> 1995. La Gaceta <strong>de</strong>l Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica es un nombre registrado en el Instituto Nacional <strong>de</strong>l Derecho<br />

<strong>de</strong> Autor, con el número 04-2001-112210102100, el 22 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2001. Registro postal. Publicación periódica: pp09-<br />

0206. Distribuida por el propio Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica. ISSN: 0185-3716.<br />

ILUSTRACIÓN DE PORTADA: LEÓN MUÑOZ SANTINI Y ANDREA GARCÍA FLORES<br />

2 MAYO-JUNIO DE 2016


SHAKESPEARE Y CERVANTES: POESÍA <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />

Este singular soneto ha sido objeto <strong>de</strong> encomios y con<strong>de</strong>nas a lo largo <strong>de</strong> los siglos.<br />

Sólo hasta el análisis estructural <strong>de</strong> Roman Jakobson se empezó a apreciar su riqueza<br />

léxica situada en su contexto, la entonación apareada al sentimiento expresado y las<br />

ambigüeda<strong>de</strong>s que entrelazan lo crudo y lo sublime, aspectos que hemos sido incapaces<br />

<strong>de</strong> verter al español. Una lectura <strong>de</strong>tallada en Ensayos <strong>de</strong> poética<br />

(Roman Jakobson, FCE, 1977).<br />

Ilustración: © SHAKESPEARE, HAMLET (1604)<br />

Soneto 129<br />

WILLIAM SHAKESPEARE<br />

El gasto <strong>de</strong>l espíritu en un <strong>de</strong>rroche <strong>de</strong> vergüenza<br />

Es lujuría en acto y, hasta el acto,<br />

Es traidora, asesina, sanguinaria culposa,<br />

Salvaje, inmo<strong>de</strong>rada, grosera, cruel, <strong>de</strong>sleal.<br />

No bien disfrutada es <strong>de</strong>spreciada,<br />

No bien neciamente buscada es neciamente odiada,<br />

Anhelada sin mesura y, ya alcanzada, <strong>de</strong>testada como un cebo<br />

Puesto adre<strong>de</strong> para enloquecer al incauto.<br />

Insana en la búsqueda como en el goce,<br />

Excesiva al tenerse y en vías <strong>de</strong> tenerla,<br />

Una dicha al probarla y, probada, una inmensa congoja,<br />

Un regocijo esperado, luego una sombra.<br />

El mundo lo sabe <strong>de</strong> sobra, pero nadie sabe<br />

Evitar el paraíso que conduce a los hombres a este infierno.<br />

The expense of spirit in a waste of shame<br />

Is lust in action; and till action, lust<br />

Is perjured, mur<strong>de</strong>rous, bloody, full of blame,<br />

Savage, extreme, ru<strong>de</strong>, cruel, not to trust;<br />

Enjoyed no sooner but <strong>de</strong>spised straight;<br />

Past reason hunted; and no sooner had,<br />

Past reason hated, as a swallowed bait<br />

On purpose laid to make the taker mad;<br />

Mad in pursuit, and in possession so;<br />

Had, having, and in quest to have, extreme;<br />

A bliss in proof; and proved, a very woe;<br />

Before, a joy proposed; behind, a dream.<br />

All this the world well knows, yet none knows well<br />

To shun the heaven that leads men to this hell.<br />

MAYO-JUNIO DE 2016 3


Ilustración: ©ANDREA GARCÍA FLORES<br />

4 MAYO-JUNIO DE 2016


INTRODUCCIÓN<br />

<strong>400</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong> <strong>fecundidad</strong><br />

La conmemoración universal <strong>de</strong>l <strong>400</strong> aniversario<br />

<strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes y William Shakespeare<br />

es ocasión para muchos propósitos.<br />

Uno <strong>de</strong> ellos es la reconsi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong>l estatuto <strong>de</strong> la figura “autor”,<br />

tan invocada y publicitada en esta época <strong>de</strong> comercialización <strong>de</strong> la literatura.<br />

Nuestros homenajeados no se preocuparon mucho por aparecer como autores.<br />

Cervantes simula no ser el autor <strong>de</strong> El Quijote, escudándose <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> un tal<br />

Ci<strong>de</strong> Hamete Benengeli, <strong>de</strong> quien afirma ser sólo el traductor. Ci<strong>de</strong> Hamete<br />

Benengeli también se escon<strong>de</strong>, advirtiendo a menudo haber escuchado tal<br />

historia aquí o allá. Cervantes parece divertirse con su propia <strong>de</strong>saparición.<br />

Shakespeare es, qué duda cabe, el epítome <strong>de</strong> la <strong>de</strong>spersonalización; los<br />

personajes <strong>de</strong> sus obras parecen tener vida propia y su mente contiene<br />

multitu<strong>de</strong>s. Sus temas tampoco son invenciones autorales sino adaptaciones<br />

<strong>de</strong> otras historias, crónicas, leyendas y cuentos populares.<br />

Viene al caso refrescar la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que la poesía no es expresión <strong>de</strong> la<br />

personalidad, sino escape <strong>de</strong> ella, si bien sólo aquellos que tienen personalidad y<br />

emociones saben lo que significa querer escapar <strong>de</strong> estas cosas (T. S. Eliot).<br />

En este número publicamos el proemio <strong>de</strong> Ignacio Padilla a Los <strong>de</strong>monios<br />

<strong>de</strong> Cervantes, tercer volumen <strong>de</strong> su trilogía sobre el tema, todos publicados<br />

por esta casa. Padilla se sumerge en el pensamiento religioso, supersticioso y<br />

<strong>de</strong>monológico <strong>de</strong> Cervantes, apoyado en i<strong>de</strong>as aportadas por Michel Foucault<br />

y Roger Bartra y en su propia experiencia como escritor. Su texto es<br />

acompañado <strong>de</strong> una entrevista.<br />

De Juan Cruz publicamos la introducción a la edición española<br />

<strong>de</strong> Viaje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso. Incluimos<br />

la presentación <strong>de</strong> la edición española <strong>de</strong> este libro, en Alcalá <strong>de</strong> Henares,<br />

por José Carreño Carlón, director general <strong>de</strong>l FCE. De Fernando <strong>de</strong>l Paso<br />

publicamos su prólogo a Un enigma llamado Shakespeare<br />

<strong>de</strong> Gustavo Artiles, <strong>de</strong> próxima publicación por el Fondo.<br />

El catedrático Alfredo Michel hace un repaso crítico <strong>de</strong> las cambiantes<br />

interpretaciones <strong>de</strong> Shakespeare en la historia, bajo la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que su obra no<br />

es un compendio <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>s sino una fuente <strong>de</strong> preguntas complejas sobre lo<br />

humano. Concluye que Shakespeare está hoy más vivo que nunca,<br />

como lo muestran las múltiples y diversas interpretaciones<br />

y representaciones <strong>de</strong> sus obras en los últimos <strong>años</strong>.<br />

(<br />

MAYO-JUNIO DE 2016 5


Ilustración: ©GUSTAV DORÉ<br />

6 MAYO-JUNIO DE 2016


SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />

PROEMIO<br />

Los <strong>de</strong>monios<br />

<strong>de</strong> Cervantes<br />

Ilustración: © PORTADA DE LA PRIMERA EDICIÓN DEL QUIJOTE. BIBLIOTECA NACIONAL, CERV/118<br />

El autor explica las lecturas y experiencias que le dieron luz y lo animaron a escribir<br />

el tercer volumen <strong>de</strong> su estudio sobre Cervantes y El Quijote: Los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> Cervantes<br />

( FCE, 2016). Trata <strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio y lo <strong>de</strong>moniaco en su personal combate con los <strong>de</strong>monios<br />

que habitan la obra, la vida y el pensamiento <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes,<br />

próxima publicación <strong>de</strong> este grupo editorial.<br />

IGNACIO PADILLA<br />

DE LA LUCHA CONTRA EL ÁNGEL<br />

Suele olvidarse que Lucifer fue ángel y que en parte<br />

sigue siéndolo. El <strong>de</strong> san Miguel sería entonces un<br />

combate contra lo Mismo como el sueño <strong>de</strong> Jacob tolera<br />

ser mirado como un combate contra lo Otro.<br />

Intercambiables e infinitas, ambas contiendas <strong>de</strong>scriben<br />

la movediza unidad <strong>de</strong> la conciencia humana,<br />

esa condición atribulada, atenazada siempre entre la<br />

semejanza y la diferencia. Nuestro litigio permanente<br />

contra el monstruo es menos la vía para edificar la<br />

i<strong>de</strong>ntidad que la i<strong>de</strong>ntidad misma.<br />

También suele olvidarse que el monstruo, por<br />

mera lealtad a su etimología, nos muestra. Somos, en<br />

suma, el abismo al que Nietzsche nos previno <strong>de</strong> asomarnos:<br />

pese a la quimera <strong>de</strong>l libre albedrío con que<br />

insistimos en consolarnos, lo cierto es que nunca nadie<br />

nos concedió la opción <strong>de</strong> rechazar el envite para<br />

luchar contra la bestia en la que irremediablemente<br />

necesitamos convertirnos.<br />

Des<strong>de</strong> la religión y la metafísica hasta la antropología<br />

y la neurolingüística, las sendas <strong>de</strong>l conocimiento<br />

humano han conducido a una pareja<br />

conclusión: los sueños y las ficciones <strong>de</strong>l combate<br />

<strong>de</strong>l héroe contra sus <strong>de</strong>monios, no importa cuáles<br />

sean sus manifestaciones, nombres y dimensiones,<br />

son meros traslados remediales <strong>de</strong>l esfuerzo por<br />

sobrellevar la abrumadora carga <strong>de</strong> lo que tenemos<br />

<strong>de</strong>ntro. Lo que se teme y lo que se goza, lo que se ha<br />

perdido y lo que se <strong>de</strong>sea, incluso lo que se teme<br />

porque se <strong>de</strong>sea, están tan imbricados en la conciencia<br />

<strong>de</strong> los hombres que a veces es preciso exteriorizarlos<br />

en la ficción, colocándonos por nuestro<br />

bien en la perspectiva amortiguada <strong>de</strong>l sueño o,<br />

mejor aún, en la más tolerable y negadora fantasía<br />

<strong>de</strong>l érase que se era en un reino muy lejano.<br />

La medicina <strong>de</strong>l alma, primero, y más tar<strong>de</strong> la psiquiatría<br />

y sus sucedáneos encabezan quizás el censo<br />

<strong>de</strong> aquellas disciplinas <strong>de</strong>l conocimiento que han<br />

querido <strong>de</strong>slindar y enunciar en términos estrictamente<br />

corporales la casuística que conduce a la ficción<br />

<strong>de</strong>l combate <strong>de</strong>l héroe contra el monstruo. Una y<br />

otra ciencias nos han legado un opulento lexicón <strong>de</strong><br />

términos médicos alusivos a sustancias y otros constituyentes<br />

biológicos con los que ha querido sustituir<br />

la legión <strong>de</strong> quimeras con las que la ficción, sea prelógica<br />

individual o preliteraria colectiva, quería y<br />

quiere todavía dar rostro asible y horrible a sus pulsiones<br />

en cuanto seres <strong>de</strong> camino a la extinción.<br />

Humores, hormonas, genitales y hasta neuronas<br />

han tomado en nuestros tiempos el sitio que antes<br />

ocupaban las sirenas, los diablos, los ogros y las hadas.<br />

Todos, no obstante, siguen siendo metáforas <strong>de</strong>l<br />

monstruo.<br />

Esta traducción <strong>de</strong> lo ficticio a lo concreto ha sido<br />

parcial y paradójica pues ni las mentes más unívocas<br />

han podido librarse <strong>de</strong>l influjo tremebundo <strong>de</strong> la<br />

equivocidad <strong>de</strong>l signo que comunica a los hombres,<br />

hasta hoy, si excluimos a la divinidad, los únicos seres<br />

autoconscientes <strong>de</strong> la Creación. Al vincular temperamentos<br />

humorales con planetas <strong>de</strong> nombres<br />

olímpicos o al ilustrar complejos psicológicos con relatos<br />

trágicos —incluso al amueblar la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong><br />

los impulsos cerebrales con analogías tan poéticas<br />

como didácticas— los popes <strong>de</strong>l conocimiento corporeísta<br />

<strong>de</strong>l alma humana reconocen la utilidad <strong>de</strong> lo<br />

multívoco que la imaginación les ofrece para explicarse.<br />

Espejos neuronales, temperamentos mercuriales<br />

y complejos edípicos acreditan el imperio y<br />

la necesidad <strong>de</strong> la ficción para explicar la realidad.<br />

Y por supuesto, en este <strong>de</strong>sfile triunfal <strong>de</strong>l vocabulario<br />

fantástico para compren<strong>de</strong>r lo físico participan<br />

también unas voces monstruosas en las que nuestras<br />

tormentas y tormentos se explican todavía con<br />

fantasmas, ogros, leviatanes y <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s.<br />

La voz <strong>de</strong>monio es sin duda una <strong>de</strong> las más prósperas<br />

en esta aventura <strong>de</strong> supervivencia <strong>de</strong> la metáfora<br />

monstruosa como registro <strong>de</strong> pulsiones, patologías,<br />

<strong>de</strong>seos y aprehensiones <strong>de</strong> la mente humana. Des<strong>de</strong><br />

los espíritus inspiradores platónicos hasta los espectros<br />

que acunaron Swe<strong>de</strong>nborg y Schopenhauer, pasando<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego por las <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s familiares latinas,<br />

los genios orientales y los fairies celtas, las entida<strong>de</strong>s<br />

que se agrupan en el colectivo <strong>de</strong>moniaco han sido<br />

trasunto y efigie <strong>de</strong> los conflictos <strong>de</strong> la mente humana,<br />

sea en el sueño, sea en su enfrentamiento cotidiano<br />

con los fenómenos más enigmáticos <strong>de</strong> la naturaleza,<br />

sea en nuestra lucha cotidiana contra los instintos o<br />

en nuestra relación, nunca sencilla, con nuestros pares.<br />

Demonios siguen siendo las pulsiones <strong>de</strong> la libido,<br />

las manías persecutorias, los trastornos <strong>de</strong> la<br />

personalidad, las enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l espíritu, las inspiraciones<br />

y expiraciones <strong>de</strong>l artista entre este mundo<br />

y los otros. Sin importar los nombres y apariencias<br />

que les adjudiquemos en la ciencia y en la creencia, el<br />

<strong>de</strong>monio es en todo caso el rey <strong>de</strong> los oponentes y, a<br />

un tiempo, legión señera <strong>de</strong> nuestra interioridad. Con<br />

ese <strong>de</strong>monio entablamos día a día nuestra contienda<br />

interna entre lo Mismo y lo Otro. Del <strong>de</strong>monio y lo <strong>de</strong>moniaco<br />

en ese sentido trata este volumen, tercera y<br />

espero que última escala en mi personal combate con<br />

los <strong>de</strong>monios que habitan la obra, la vida y el pensamiento<br />

<strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes.<br />

LEER AÚN DESPUÉS DEL FIN DEL MUNDO<br />

Éste hará veinte <strong>años</strong> que <strong>de</strong>cidí, con más efusión<br />

que pru<strong>de</strong>ncia, a<strong>de</strong>ntrarme en el hondo abismo <strong>de</strong>l<br />

pensamiento religioso, supersticioso y <strong>de</strong>monológico<br />

<strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes. Cuando ahora miro sobre<br />

el hombro la senda que a la postre me ha traído<br />

hasta el punto <strong>de</strong> evi<strong>de</strong>nte no retorno, <strong>de</strong>scubro con<br />

perversa alegría que he hallado más preguntas que<br />

respuestas, y que es probable que a estas alturas<br />

también yo me haya convertido en un abismo. Al<br />

hombre que fui entonces lo han mudado muchas cosas<br />

y muchos libros, no menos que al mundo. A lo largo<br />

<strong>de</strong> estas décadas se han <strong>de</strong>rrumbado muros que se<br />

pensaban imbatibles y torres que se creían intocables,<br />

y se han levantado otros muros y otras torres<br />

mientras se cometían atrocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las que nadie<br />

quiso hablar y otras <strong>de</strong> las que no queda más remedio<br />

que escribir poesía porque nadie es una isla y la<br />

muerte <strong>de</strong> cada hombre nos disminuye todavía. En<br />

este tiempo innúmeras sentencias <strong>de</strong> muerte —<strong>de</strong> la<br />

novela, <strong>de</strong> la poesía, <strong>de</strong> la historia y <strong>de</strong> las utopías—<br />

<strong>de</strong>mostraron ser falacias <strong>de</strong> incendiarios profetas<br />

apocalípticos que hubieran dado un ojo y dicho cualquier<br />

cosa por ver el mundo ar<strong>de</strong>r. Sólo dos <strong>años</strong><br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que publicase la segunda entrega <strong>de</strong> mi<br />

lectura infernal <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> Cervantes, el mundo<br />

supuestamente terminó no con un estallido sino con<br />

un murmullo: el colapso Sturm und Drang que se vaticinaba<br />

en 2012 para el mundo, el individuo, el arte,<br />

la civilización y el cosmos ocurrió acaso sin que lo<br />

notásemos para que enseguida comenzara a rodar<br />

un mundo no necesariamente mejor en el que <strong>de</strong><br />

cualquier modo las peores cosas han seguido casi<br />

iguales: lo fugitivo todavía permanece entre epi<strong>de</strong>mias,<br />

<strong>de</strong>bates cruentos entre la pureza y la mezcla,<br />

crisis económicas no vistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los tiempos <strong>de</strong>l<br />

ruido, titubeos <strong>de</strong> muchachos iracundos y medrosos<br />

con un siglo <strong>de</strong>l terror edulcorado en la religiosidad<br />

fanática y sin juicio <strong>de</strong> los indignados.<br />

Entretanto, la gran revolución <strong>de</strong> las comunicaciones<br />

que en los noventa nos había arrojado sin espada<br />

al ruedo <strong>de</strong>l mundo hiperconectado en el que escribí<br />

mi primer libro cervantino, con no <strong>de</strong>tenerse progresó<br />

hasta modificar la palabra y sus modales, la ortografía,<br />

la exégesis, el acto <strong>de</strong> leer y el oficio <strong>de</strong> escribir,<br />

todo ello merced a la edición digital y a la sacudida <strong>de</strong><br />

las llamadas re<strong>de</strong>s sociales. Sólo en la década que media<br />

entre la publicación <strong>de</strong>l primer volumen <strong>de</strong> esta<br />

trilogía y <strong>de</strong> éste que ahora escribo, hemos ingresado<br />

en una época don<strong>de</strong> la tecnología ha hecho posibles y a<br />

veces necesarias nuevas aproximaciones a la obra <strong>de</strong><br />

MAYO-JUNIO DE 2016 7


SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />

LOS DEMONIOS DE CERVANTES<br />

arte. El paradójico progreso, en fin, ha puesto a la<br />

mano herramientas que acaso habrían modificado<br />

<strong>de</strong> manera dramática algunos <strong>de</strong> los caminos y <strong>de</strong> las<br />

nada concluyentes conclusiones a los que ingenuamente<br />

creí llegar en El diablo y Cervantes y Cervantes<br />

en los infiernos.<br />

No han sido menos ni menores las transformaciones<br />

que atañen al asunto <strong>de</strong> este volumen. El siglo<br />

xxi, que parecía tan lejano cuando leí por primera<br />

vez El Quijote, está ya entrado en su segundo <strong>de</strong>cenal<br />

y ha <strong>de</strong>mostrado merecer el nombre que algunos al<br />

principio juzgamos exagerado y prematuro: el Siglo<br />

<strong>de</strong>l Terror. Las enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> alma y cuerpo seguramente<br />

son las mismas <strong>de</strong> antaño aunque han mudado<br />

<strong>de</strong> nombre, como han cambiado también los<br />

diagnósticos, la sintomatología, el juicio, la re<strong>de</strong>nción,<br />

la con<strong>de</strong>na, el tratamiento y hasta el concepto<br />

mismo <strong>de</strong> enfermedad. Por otra parte la neurociencia,<br />

sujeta a un abrupto y feliz choque <strong>de</strong> maduración,<br />

se ha tomado <strong>de</strong> la mano con la genética, que se<br />

vio catapultada a la estratósfera a partir <strong>de</strong>l trazo <strong>de</strong>l<br />

mapa <strong>de</strong>l genoma humano. Juntas, neurología y genética<br />

han tomado por asalto el territorio <strong>de</strong> las enfermeda<strong>de</strong>s<br />

mentales, un territorio que hasta hace<br />

nada fue imperio <strong>de</strong> psicólogos y psiquiatras a los<br />

que la moda y el tedio finisecular hicieron dar vueltas<br />

sobre sí mismas hasta extenuarlas. Decididamente<br />

hoy no po<strong>de</strong>mos ver en los mismos términos<br />

las reglas <strong>de</strong> la lucha <strong>de</strong>l héroe contra el monstruo <strong>de</strong><br />

su interioridad ni los barateos entre el yo, el superyó<br />

ni el ello, no digamos sostener por mucho más tiempo<br />

la secular separación entre el alma, el cuerpo y el<br />

ánima. Tampoco así po<strong>de</strong>mos regresar sobre nuestros<br />

pasos para <strong>de</strong>slindar con la inocencia <strong>de</strong> antaño<br />

el alma <strong>de</strong> las personas, los personajes y los libros <strong>de</strong><br />

hogaño.<br />

ADVERSUS FREUD<br />

Cautivo y testigo <strong>de</strong> todas estas transformaciones,<br />

me he visto asimismo transformado, distinto <strong>de</strong><br />

quien era cuando emprendí mis estudios sobre El<br />

Quijote. Supongo que la transformación ocurrió a<br />

partir <strong>de</strong> ese momento, pues las novelas, la poesía y<br />

el teatro <strong>de</strong> Cervantes también me fueron ocurriendo,<br />

me curtieron paralelamente a la lectura <strong>de</strong> sus<br />

contemporáneos y los míos, me estremecieron y me<br />

confundieron una y otra vez para que al final comprendiera<br />

que la única manera <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r el pensamiento<br />

<strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> El Quijote era asumiendo que<br />

nunca hallaremos en él una línea clara <strong>de</strong> pensamiento<br />

simplemente porque no la hay ni <strong>de</strong>bemos<br />

esperar que la haya.<br />

Después <strong>de</strong> hurgar en los antece<strong>de</strong>ntes y constantes<br />

<strong>de</strong> la cultura y la persona cervantinas, y luego <strong>de</strong><br />

combatir en bal<strong>de</strong> contra las acusaciones que se hicieron<br />

a Cervantes <strong>de</strong> hipócrita o bifronte, entendí<br />

que para leer a este autor, lo mismo que a sus criaturas<br />

y su tiempo, primero había que conce<strong>de</strong>rles el<br />

privilegio <strong>de</strong> la duda, no en el sentido en el que habitualmente<br />

empleamos esa voz, sino asumiendo<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el origen que el alcalaíno fue un hombre cabalmente<br />

confundido en un tiempo <strong>de</strong> confusión. Un<br />

ser fieramente humano, tan atormentado por sus <strong>de</strong>monios<br />

y tan contradictorio como la época que le<br />

tocó vivir. Una época que, por lo <strong>de</strong>más, no es muy<br />

distinta <strong>de</strong> la que hoy vivimos.<br />

Sólo así o sólo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> allí me pareció posible o al<br />

menos admisible acercarme a la obra <strong>de</strong> Cervantes menos<br />

para <strong>de</strong>scifrarla que para mejor disfrutarla y hasta<br />

para invocarla en la lectura <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> sus<br />

contemporáneos. Con esa asunción <strong>de</strong> la admirable y<br />

humanísima inconsistencia cervantina he seguido<br />

a<strong>de</strong>lante en mis lecturas <strong>de</strong> su obra y <strong>de</strong> su vida, siempre<br />

crítico pero también actor yo mismo <strong>de</strong> quijotadas<br />

<strong>de</strong> diversa envergadura, asimilado y a veces también<br />

esclavizado a los recursos nuevos y a los discursos viejos<br />

<strong>de</strong> la exégesis, perplejo y más <strong>de</strong> una vez indignado<br />

también ante lo que no ha cambiado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces<br />

ya no en el mundo en general sino en nuestra visión<br />

<strong>de</strong>l pensamiento <strong>de</strong> Cervantes en particular.<br />

(<br />

Tres rémoras <strong>de</strong> la interpretación cervantina me<br />

han incomodado hasta el escándalo entre las muchas<br />

que existían en la década <strong>de</strong> los noventa y las<br />

cuales veo que persisten pese a todo en nuestros<br />

días: primera, la subsistencia <strong>de</strong> una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> don Quijote<br />

como emblema romántico <strong>de</strong> la lucha <strong>de</strong> lo i<strong>de</strong>al<br />

contra lo real; segunda, la ten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> estudiosos y<br />

lectores a confundir a Cervantes con su criatura;<br />

y tercera, la creencia <strong>de</strong> que aún es posible <strong>de</strong>slindar<br />

tanto la locura quijotesca como el alma cervantina<br />

con las herramientas, términos, diagnósticos y tratamientos<br />

<strong>de</strong>l psicoanálisis y la psiquiatría.<br />

De lo primero me queda a estas alturas muy poco<br />

por escribir. Entre las celebraciones que últimamente<br />

han acompañado la lectura <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> Cervantes<br />

con motivo <strong>de</strong>l cuarto centenario <strong>de</strong> la mayor<br />

parte <strong>de</strong> sus libros y <strong>de</strong> su muerte, he hecho cuanto<br />

he podido por cuestionar la interpretación que<br />

los románticos alemanes, especialmente Schlegel y<br />

Schelling, nos legaron <strong>de</strong>l hidalgo manchego como<br />

aban<strong>de</strong>rado <strong>de</strong> la lucha por los más altos i<strong>de</strong>ales.<br />

Combate inútil, lo confieso. Dura lección y vana quijotada<br />

que me ha dado éste, mi siglo. Me queda al menos<br />

el consuelo <strong>de</strong> que, en el camino, voces más<br />

diestras y respetadas que la mía han <strong>de</strong>nunciado y siguen<br />

<strong>de</strong>nunciando aquella aberrante y dominante<br />

lectura <strong>de</strong> El Quijote, una lectura que espero sinceramente<br />

algún día se venga abajo como quiso Cervantes<br />

que ocurriera con las novelas <strong>de</strong> caballerías.<br />

Sobre el constante riesgo que corremos algunos<br />

intérpretes <strong>de</strong> confundir los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> Cervantes<br />

con los <strong>de</strong> sus personajes, especialmente con los <strong>de</strong><br />

don Quijote, para este volumen he tomado en cuenta<br />

una distinción conciliadora propuesta por Foucault,<br />

distinción que acaso habría podido regir mis aproximaciones<br />

anteriores a Cervantes y su obra si la lectura<br />

cervantina <strong>de</strong>l gran filósofo francés me hubiese<br />

ocurrido antes. Me refiero sobre todo al concepto <strong>de</strong><br />

homosemantismo que Foucault propone en Las palabras<br />

y las cosas como guía para distinguir, sin divorciarlas,<br />

las figuras <strong>de</strong>l poeta y el <strong>de</strong>mente. Del<br />

primero, el francés afirma que “el papel alegórico,<br />

bajo el lenguaje <strong>de</strong> los signos y bajo el juego <strong>de</strong> sus<br />

distinciones bien recortadas trata <strong>de</strong> oír el ‘otro lenguaje’,<br />

sin palabras ni discursos, <strong>de</strong> la semejanza”, en<br />

tanto que el loco, entendido menos como <strong>de</strong>sviación<br />

sustentada que como enfermo, “carga todos los signos<br />

con una semejanza que acaba por borrarlos”. 1 En<br />

otras palabras, el poeta, situado también en las márgenes<br />

<strong>de</strong> nuestra cultura, allega la semejanza hasta<br />

los signos en tanto que el loco recarga <strong>de</strong> tal modo los<br />

signos con su semejanza que termina por anularlos.<br />

Para Foucault, que tanto supo <strong>de</strong> <strong>de</strong>mencia y <strong>de</strong><br />

escritura, el poeta y el loco comparten su condición<br />

limítrofe, son marginados en cuyas palabras se encuentran<br />

“incesantemente su po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> extrañeza y<br />

el recurso <strong>de</strong> su impugnación”. 2<br />

Ni bien leí estas clarida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Foucault se me ocurrió<br />

que quizás la marginación compartida <strong>de</strong>l poeta<br />

y el loco podía ser el punto común <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>monios <strong>de</strong> Cervantes y los <strong>de</strong> su criatura. Tal vez<br />

en esa zona limítrofe —una zona don<strong>de</strong> lidiaban y se<br />

reconocían las máscaras, la locura, la superstición,<br />

la violencia verbal, las patologías <strong>de</strong>l alma y la creación<br />

poética— fuese posible i<strong>de</strong>ntificar a algunos <strong>de</strong><br />

los <strong>de</strong>monios que acosaron tanto al poeta como a su<br />

más ilustre personaje, pues entre ambos se habría<br />

abierto “el espacio <strong>de</strong> un saber en el que, por una<br />

ruptura esencial en el mundo occi<strong>de</strong>ntal, no se tratará<br />

ya <strong>de</strong> similitu<strong>de</strong>s, sino <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> diferencias”.<br />

3 En tal espacio <strong>de</strong>cidí <strong>de</strong>splazarme para<br />

escribir este libro sobre los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> Cervantes.<br />

Y fue justamente allí, en mi trasiego por el mundo<br />

roto <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s y las diferencias que atañen<br />

tanto al poeta como al <strong>de</strong>mente, don<strong>de</strong> di <strong>de</strong> bruces<br />

con una noción <strong>de</strong> melancolía que en gran medida<br />

podría ayudarme a sortear el tercero <strong>de</strong> los escollos<br />

cervantinos que he mencionado.<br />

EL LLANTO OTRO DE AMADÍS<br />

Y LA FURIA MISMA DE ORLANDO<br />

Sobre el tercer vicio o riesgo al que estamos sujetos<br />

quienes neciamente rebuscamos <strong>de</strong>monios en el<br />

universo cervantino —esto es, la fruición con que<br />

se in siste en aplicar raseros psicoanalíticos a Cervantes<br />

y a sus personajes, particularmente a don<br />

Quijote— puedo <strong>de</strong>cir que a este ensayo lo impele en<br />

gran parte la gana que tengo <strong>de</strong> sacudir, así sea un<br />

poco, tal vicio interpretativo. Así como otrora me<br />

metí en dibujos para trazar un mapa <strong>de</strong>l pensamiento<br />

religioso <strong>de</strong> Cervantes y uno más sobre los rituales<br />

iniciáticos cervantinos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva narratológica,<br />

emprendo ahora la lectura <strong>de</strong> lo <strong>de</strong>moniaco<br />

cervantino <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una perspectiva <strong>de</strong> las patologías<br />

<strong>de</strong>l alma tan distante como sea posible <strong>de</strong> los cánones<br />

psicoanalíticos y psiquiátricos. Reconozco los<br />

1 Michel Foucault, Las palabras y las cosas. Una arqueología <strong>de</strong> las<br />

ciencias humanas, Siglo XXI, México, 2014, p. 66.<br />

2 I<strong>de</strong>m.<br />

3 I<strong>de</strong>m.<br />

peligros que me guarda esta empresa, que quizá esté<br />

guardada antes para un médico que para un escritor.<br />

Obcecado al fin, asumo no obstante los riesgos y emprendo<br />

la lectura reconociendo en primer lugar que<br />

la búsqueda <strong>de</strong> un cuadro clínico <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes<br />

con o sin el psicoanálisis pue<strong>de</strong> resultar tanto<br />

más arduo <strong>de</strong> lo que fue el estudio <strong>de</strong> su religiosidad,<br />

pues el laconismo y las contradicciones que nos ofrece<br />

la biografía <strong>de</strong>l alcalaíno son tales, que no tengo<br />

más remedio que coquetear con una lectura en ocasiones<br />

biografista <strong>de</strong> su obra.<br />

Para sortear esas tentaciones en la medida <strong>de</strong> lo<br />

posible, he acudido a algunos autores, textos y nociones<br />

que me han sido <strong>de</strong> gran ayuda, si no para compren<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>l todo, sí para <strong>de</strong>splazarme con alguna confianza<br />

entre la psicología cervantina y la quijotesca,<br />

por un lado, y el <strong>de</strong>slin<strong>de</strong> <strong>de</strong> las semejanzas y las diferencias<br />

entre Cervantes y don Quijote, por otro. Para<br />

lo primero han sido <strong>de</strong> gran ayuda los trabajos <strong>de</strong> Roger<br />

Bartra en torno <strong>de</strong> la cultura <strong>de</strong> la melancolía;<br />

para lo segundo, estoy en <strong>de</strong>uda, como he dicho, con<br />

los estudios <strong>de</strong> Michel Foucault sobre locura en general<br />

y sobre don Quijote en particular. Curiosamente,<br />

ni uno ni otro son psicólogos ni psiquiatras. Por algo<br />

será. A continuación ofrezco algunas <strong>de</strong> sus perplejida<strong>de</strong>s<br />

e intuiciones tal como han llegado a convertirse<br />

en tablas <strong>de</strong> salvación en la mar procelosa <strong>de</strong> los <strong>de</strong>monios<br />

<strong>de</strong> Cervantes y <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong> sus vástagos.<br />

(<br />

Queda claro a estas alturas que los más sabios intentos<br />

<strong>de</strong> interpretar las patologías <strong>de</strong> las almas cervantina<br />

y quijotesca con las herramientas <strong>de</strong>l psicoanálisis<br />

freudiano han fracasado tan rotunda como sistemáticamente.<br />

Menos evi<strong>de</strong>ntes son las razones<br />

para tal fracaso. Basta remirar las más célebres lecturas<br />

psicológicas <strong>de</strong> El Quijote, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Freud hasta<br />

la mo<strong>de</strong>rna psiquiatría, para enten<strong>de</strong>r que una tal<br />

aproximación al más inestable, asistemático y extraño<br />

loco que ha dado la ficción sólo acarreará sospechas,<br />

especulación y galimatías sin cuento.<br />

De los muchos esfuerzos que se han hecho para<br />

dar a don Quijote un diagnóstico más o menos consistente<br />

con las propuestas <strong>de</strong>l psicoanálisis, emerge<br />

un cañoneo <strong>de</strong> términos y cuadros clínicos que últimamente<br />

se ha vuelto cuestionable aun cuando<br />

aplicada a las personas reales: personalidad paranoica,<br />

psicosis neurótica, paranoia como rasgo <strong>de</strong> una<br />

personalidad obsesivo-compulsiva que en la psicosis<br />

engendra el <strong>de</strong>lirio <strong>de</strong> las fobias, en suma, el habitual<br />

vocabulario <strong>de</strong>l diván y la libreta, sólo que en este<br />

caso no hay diván ni habrá libreta.<br />

No quiero <strong>de</strong>cir con lo anterior que las lecturas<br />

psicoanalíticas <strong>de</strong>l indiagnosticable hidalgo manchego<br />

carezcan <strong>de</strong> interés ni que a veces en sí mismas<br />

no resulten por lo menos estimulantes como<br />

juegos exegéticos. Algunas incluso han arrojado importantes<br />

luces sobre posibles rasgos <strong>de</strong>l temperamento<br />

<strong>de</strong> Cervantes y han servido como punto <strong>de</strong><br />

partida para que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otras perspectivas se produzcan<br />

aproximaciones <strong>de</strong>slumbrantes. Si acaso, lo más<br />

cercano a una lectura sostenible <strong>de</strong> la monomanía<br />

quijotesca así como <strong>de</strong> la neurosis cervantina tenga<br />

que ver con la paranoia. Esta voz, tan habitual en el<br />

léxico psicoanalítico y en la cultura popular, se traduce<br />

en un término central para un análisis más eficaz<br />

<strong>de</strong> ese <strong>de</strong>monio multiforme que secularmente ha<br />

atosigado a la humanidad y que a últimas fechas es<br />

conocido como <strong>de</strong>presión. La <strong>de</strong>presión o monomanía<br />

melancólica se imbrica con la paranoia para<br />

sugerir un cuadro que podría ajustarse tanto a Cervantes<br />

como a algunas <strong>de</strong> sus criaturas, las cuales<br />

presentan profundas heridas en su relación con los<br />

otros y lo otro, mismas que a su vez se traducen en el<br />

<strong>de</strong>lirio <strong>de</strong> las fobias.<br />

De acuerdo con esta lectura, la paranoia conduciría<br />

a la prevaricación <strong>de</strong> la realidad o, <strong>de</strong> plano, a la<br />

confusión <strong>de</strong> visiones propias <strong>de</strong> los estados alterados<br />

<strong>de</strong> conciencia que el enfermo es incapaz <strong>de</strong> distinguir<br />

como irreales. Estas visiones, en cualquier<br />

caso, existen: lo que vemos y lo que creemos, sencillamente<br />

es. El carácter alucinatorio <strong>de</strong> ciertas experiencias<br />

no obsta para que importen: su proce<strong>de</strong>ncia<br />

es su esencia, su importancia y su sustancia son <strong>de</strong>terminantes<br />

para nuestra conducta, si bien esa importancia<br />

<strong>de</strong>be pon<strong>de</strong>rarse partiendo <strong>de</strong>l hecho <strong>de</strong><br />

que su existencia tiene lugar no <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la irrealidad<br />

sino <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una esfera <strong>de</strong> realidad distinta <strong>de</strong><br />

8 MAYO-JUNIO DE 2016


SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />

LOS DEMONIOS DE CERVANTES<br />

Sin importar los nombres<br />

y apariencias que les<br />

adjudiquemos en la ciencia<br />

y en la creencia, el <strong>de</strong>monio<br />

es en todo caso el rey <strong>de</strong> los<br />

oponentes y, a un tiempo,<br />

legión señera <strong>de</strong> nuestra<br />

interioridad. Con ese<br />

<strong>de</strong>monio entablamos día a<br />

día nuestra contienda<br />

interna entre lo Mismo y lo<br />

Otro. Del <strong>de</strong>monio y lo<br />

<strong>de</strong>moniaco en ese sentido<br />

trata este volumen, tercera<br />

y espero que última escala<br />

en mi personal combate con<br />

los <strong>de</strong>monios que habitan<br />

la obra, la vida y el<br />

pensamiento <strong>de</strong> Miguel<br />

<strong>de</strong> Cervantes.<br />

la habitual. 4 Hay que añadir a esto que el lenguaje<br />

permite articular o trasladar, como los sueños narrados,<br />

lo <strong>de</strong>lirado a los distintos estados <strong>de</strong> la<br />

conciencia.<br />

Por otra parte, a la paranoia y a la <strong>de</strong>presión ha<br />

sido necesario agregar algunos rasgos <strong>de</strong> la monomanía<br />

quijotesca que, gracias o a pesar <strong>de</strong>l psicoanálisis,<br />

han aportado más mo<strong>de</strong>rnos estudiosos <strong>de</strong> las<br />

enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l alma. Así, por ejemplo, <strong>de</strong>bo a José<br />

Cueli la esperanzadora sugerencia <strong>de</strong> que un puente<br />

viable entre el psicoanálisis y el cervantismo podría<br />

haberlo aportado Derrida 5 a partir <strong>de</strong> la experiencia<br />

subjetiva enunciada por Freud y susceptible <strong>de</strong> conducirnos<br />

al análisis <strong>de</strong> la intersubjetividad, el gesto y<br />

el punto <strong>de</strong> vista. En el mismo tenor podríamos buscar<br />

en Derrida, en Lacan o en el propio psicoanálisis<br />

una respuesta a la <strong>de</strong>sazón <strong>de</strong> don Quijote y quizá <strong>de</strong><br />

Cervantes en la herida trágica <strong>de</strong>l hombre que habría<br />

<strong>de</strong>nunciado también Freud: la herida <strong>de</strong>l <strong>de</strong>samparo<br />

originario, el incentivo <strong>de</strong> la incompletud, la búsqueda<br />

<strong>de</strong> algo perdido, el impulso que surge <strong>de</strong>l <strong>de</strong>svalimiento<br />

y que nos lleva lo mismo a soñar que a crear.<br />

(<br />

Como sea, gracias o a pesar <strong>de</strong> estas aportaciones <strong>de</strong>l<br />

psicoanálisis, <strong>de</strong>cididamente el concepto mo<strong>de</strong>rno<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>presión seguía imperando en los diagnósticos<br />

quijotescos y cervantinos, pero era a todas luces<br />

insuficiente para enten<strong>de</strong>r a don Quijote. En cuanto<br />

a Cervantes, el mismo concepto, como el resto <strong>de</strong>l lexicón<br />

psicoanalítico y psiquiátrico, sólo sería útil si<br />

por ventura llegase el día, tan dichoso como improbable,<br />

en que al fin contemos con datos <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong>l<br />

alcalaíno más allá y más completos <strong>de</strong> los que po<strong>de</strong>mos<br />

extraer <strong>de</strong> su obra. Ante la insuficiencia <strong>de</strong> la<br />

4 En su discurso <strong>de</strong> aceptación <strong>de</strong>l XXVI Premio Internacional Menén<strong>de</strong>z<br />

Pelayo, Ernesto <strong>de</strong> la Peña propone una visión y una terminología<br />

que zanje la distancia entre la realidad y la irrealidad quijotescas.<br />

Acuña para ello la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> dos realida<strong>de</strong>s, o si se quiere, dos concepciones<br />

distintas <strong>de</strong> la realidad. Escribe el ilustre filólogo: “Hablemos, pues,<br />

<strong>de</strong> realidad realida<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> lo tangible y lo incorpóreo, <strong>de</strong> lo que está a la<br />

mano y <strong>de</strong> lo que se alcanza únicamente mediante el ejercicio <strong>de</strong> la<br />

fantasía y la vigencia <strong>de</strong> lo poético. El resultado será, por consiguiente,<br />

una realidad que <strong>de</strong>bemos llamar ficcional, perenne, in<strong>de</strong>leble, esa<br />

peculiar realidad <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s creaciones <strong>de</strong>l arte, oculta y <strong>de</strong>safiante.”<br />

Ernesto <strong>de</strong> la Peña, “Las realida<strong>de</strong>s en el Quijote”, El Colegio <strong>de</strong><br />

México, México, 2012, p. 24.<br />

5 José Cueli, Entre el <strong>de</strong>lirio y el sueño: Cervantes y Freud, La Jornada<br />

Ediciones, México, 2010.<br />

psicología para enten<strong>de</strong>r los <strong>de</strong>monios que infestaron<br />

tanto a Cervantes como a don Quijote, mi pregunta,<br />

entonces, persistía. ¿Era posible hallar un<br />

rasero que propiciase la carambola <strong>de</strong> la exégesis <strong>de</strong>monológica<br />

proveyendo <strong>de</strong> un sistema lo bastante<br />

amplio para abordar lo mismo al autor y al personaje<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong> las enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l alma?<br />

La respuesta a esta inquietud vino nada menos<br />

que <strong>de</strong>l cuestionamiento <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>de</strong>presión que<br />

en fechas recientes ha hecho Roger Bartra. 6 Con su<br />

puesta en duda <strong>de</strong> <strong>de</strong>presión clínica, y hasta <strong>de</strong> la<br />

melancolía tal como quisieron explicarla psicólogos<br />

y psiquiatras en el pasado siglo, Bartra ha re<strong>de</strong>finido<br />

nuestra i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> melancolía y la ha consagrado, a mi<br />

enten<strong>de</strong>r, como posible marco general para un estudio<br />

creíble y riguroso <strong>de</strong>l alma <strong>de</strong> Cervantes, su<br />

tiempo y sus personajes. Debo aclarar, con todo, que<br />

Bartra entien<strong>de</strong> y propone la melancolía no como<br />

antece<strong>de</strong>nte patológico <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong>presión<br />

sino como una cultura cuyo mayor florecimiento<br />

tuvo lugar en el siglo <strong>de</strong> El Quijote.<br />

Hace apenas unos meses, mientras buscaba en<br />

mitad <strong>de</strong> los festejos cervantinos un punto en común<br />

para la lectura <strong>de</strong> Cervantes y don Quijote, llegó a<br />

mis manos un volumen <strong>de</strong> dimensiones casi risibles<br />

cuyo título era <strong>de</strong> por sí una provocación: Don Quijote<br />

para curar la melancolía. 7 François Davoine, su autora,<br />

pon<strong>de</strong>ra su obra como una suerte <strong>de</strong> guía para<br />

el psicoanálisis <strong>de</strong> las armas errantes y sostiene la<br />

tesis <strong>de</strong> que la locura <strong>de</strong> don Quijote exploraba las<br />

experiencias traumáticas <strong>de</strong> Cervantes. Por añadidura,<br />

Davoine <strong>de</strong>scribe una conversación con un colega<br />

don<strong>de</strong> ambos se preguntan si el viejo soldado no<br />

habría inventado, con el don Quijote como manual<br />

<strong>de</strong> supervivencia psíquica, un psicoanálisis <strong>de</strong>l frente.<br />

El libro prosigue en ese ánimo afirmando que<br />

para salir <strong>de</strong> las zonas <strong>de</strong>l trauma, don Quijote habría<br />

aportado a su autor lo que faltaba “en el proceso<br />

catártico puesto en marcha y luego suspendido en<br />

torno <strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong> su padre, Rodrigo, el barbero,<br />

en 1587, cuando <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> escribir”.<br />

Nada costará al <strong>de</strong>socupado lector <strong>de</strong> mis líneas<br />

imaginar la <strong>de</strong>sazón que en mí sembraron las propuestas<br />

<strong>de</strong> Davoine, así como el miedo que entonces<br />

tuve <strong>de</strong> recaer en un semejante psicologismo durante<br />

mi propio camino por los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> la mente <strong>de</strong><br />

Cervantes y <strong>de</strong> don Quijote. La palabra melancolía en<br />

aquel caso era otra vez invocada como sinónimo <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>presión, al tiempo que reincidía en la versión romántica<br />

<strong>de</strong> don Quijote y volvía a confundirse el ser en sí<br />

<strong>de</strong> la obra literaria con la escritura <strong>de</strong> esa misma obra.<br />

Escarmentando en la carne <strong>de</strong> Davoine, cerca estaba<br />

ya <strong>de</strong> renunciar a mi indagación <strong>de</strong> la psique<br />

cervantina cuando recaí en la lectura <strong>de</strong> los estudios<br />

que sobre la melancolía ha <strong>de</strong>sarrollado Roger Bartra,<br />

particularmente en su ensayo Cultura y melancolía,<br />

en el cual <strong>de</strong>dica un buen capítulo a Cervantes, don<br />

Quijote y la melancolía, ya no como enfermedad sino<br />

como eje fundamental <strong>de</strong> la cultura renacentista que<br />

alumbró a Hamlet, los ensayos <strong>de</strong> Montaigne y <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

luego don Quijote. Entre otras cosas, Bartra anuncia<br />

que la melancolía, como él la entien<strong>de</strong>, “es un fenómeno<br />

ligado a una amplia y compleja constelación<br />

cultural, que rebasa las consi<strong>de</strong>raciones psiquiátricas<br />

y neurológicas que han tratado <strong>de</strong> confinarle en lo que<br />

se <strong>de</strong>nomina ‘<strong>de</strong>presión’, enfermedad mental <strong>de</strong>finida<br />

técnicamente como un <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n afectivo y asociada<br />

para déficits en las aminas neurotransmisoras en el<br />

cerebro”. 8 Vista así, la melancolía era algo más que<br />

un mero <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n psicosomático y que por tanto no<br />

podía ni necesitaba ser tratada, como querrían Arnold<br />

y la propia Davoine, con los refinamientos <strong>de</strong>l<br />

arte o la así llamada alta cultura. Por el contrario, si<br />

para el análisis tomásemos la melancolía como una<br />

condición existencial antes que como una enfermedad,<br />

entonces los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> la literatura <strong>de</strong>jarían<br />

<strong>de</strong> ser vistos como una patología sino como un síntoma<br />

<strong>de</strong> la relación <strong>de</strong>l hombre con su mundo. La melancolía<br />

como un conflicto vivo <strong>de</strong> la cultura y un<br />

mo<strong>de</strong>lo para la imitación. La melancolía ciertamente<br />

madre <strong>de</strong> la <strong>de</strong>presión pero sin duda sólo una faceta<br />

<strong>de</strong> un canon cultural más amplio y más complejo<br />

<strong>de</strong> lo que quieren los manuales <strong>de</strong> psiquiatría. Des<strong>de</strong><br />

esta perspectiva, ni la escritura ni la lectura pue<strong>de</strong>n<br />

ser un antídoto contra el caos melancólico por cuanto<br />

la melancolía sería ya parte <strong>de</strong>l caos existencial ex-<br />

6 Roger Bartra, Cultura y melancolía. Las enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l alma en la<br />

España <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro, Anagrama, Barcelona, 2001.<br />

7 Françoise Davoine, Don Quijote, para combatir la melancolía, trad.<br />

Horacio Pons, Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica, Buenos Aires, 2012.<br />

8 Ibid., p. 11.<br />

presado en la cultura, un <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n muchas veces imitado<br />

y casi siempre refractario a la sistematización<br />

médica como antes lo había sido para la regulación<br />

religiosa.<br />

Al exponer el temperamento melancólico como<br />

una cultura en sí misma antes que como patología,<br />

Bartra recupera y amplía las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> interpretar<br />

bajo un mismo cielo los estados <strong>de</strong>l alma tanto<br />

<strong>de</strong> personas como <strong>de</strong> personajes. A la luz <strong>de</strong> esta propuesta,<br />

los <strong>de</strong>monios que acosaban a Cervantes y don<br />

Quijote, lo mismo que a Shakespeare y a Hamlet, podían<br />

trascen<strong>de</strong>r el cientificismo y el sexocentrismo<br />

freudianos. Los supuestos rasgos <strong>de</strong>presivos <strong>de</strong> Cervantes<br />

y la monomanía quijotesca, así como los <strong>de</strong> sus<br />

contemporáneos y los nuestros, toleraban ser leídos<br />

ya no sólo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la neurología sino <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la antropología,<br />

la arqueología, la semiótica, la lingüística, la estética<br />

y los instrumentos que nos ha legado la joven aunque<br />

rigurosa historiografía <strong>de</strong> las emociones.<br />

(<br />

Con el salvoconducto <strong>de</strong> que es imposible limitar la<br />

monomanía melancólica a los manuales <strong>de</strong> psiquiatría,<br />

ya no me pareció tan osado arremeter en un mismo<br />

volumen un estudio <strong>de</strong> la cultura y el alma cervantinas<br />

según podrían haberse proyectado en su obra<br />

por vías tan distintas como la violencia verbal, la máscara<br />

teatral, la superstición popular, la tradición oral<br />

y hasta la confrontación milenarista entre lo distópico<br />

y lo utópico que a mi enten<strong>de</strong>r atormentaba tanto<br />

al alcalaíno como a sus engendros.<br />

Opino ahora que la melancolía como cultura o<br />

como condición existencial remedia o al menos hace<br />

más atendibles muchos <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s dilemas psíquicos<br />

o anímicos <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes,<br />

pues tolera un aspecto <strong>de</strong> la literatura que los manuales<br />

psiquiátricos ningunean o <strong>de</strong> plano excluyen:<br />

la posibilidad <strong>de</strong> la mímesis, actividad <strong>de</strong>moníaca<br />

por excelencia, y por tanto la i<strong>de</strong>a misma <strong>de</strong> libertad,<br />

problema humano por antonomasia. En este crisol<br />

conviven sin matarse los extremos <strong>de</strong> la melancolía<br />

como mo<strong>de</strong>lo cultural heredado al que el escritor aspira<br />

igual que su criatura <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> imitar a veces la<br />

reclusión melancólica <strong>de</strong> Amadís y otras veces la monomanía<br />

furiosa <strong>de</strong> Orlando; don Quijote como juego<br />

o don Quijote rematadamente loco; Cervantes en<br />

brega entre su fe y su <strong>de</strong>sencanto; el contraste entre<br />

las insanias <strong>de</strong> Car<strong>de</strong>nio y don Quijote, la una constante<br />

e inevitable y la otra intermitente y elegida. En<br />

suma, la elección consciente o inconsciente <strong>de</strong> imitar<br />

mo<strong>de</strong>los culturales melancólicos por fuerza contradictorios,<br />

la lucha contra los <strong>de</strong>monios personales<br />

y culturales como un modo vital y escriturístico <strong>de</strong><br />

sobrellevar el vértigo <strong>de</strong> la libertad.<br />

LA FE DE CERVANTES, ÚLTIMA<br />

Don Quijote, se ha dicho, no era malo pero estaba<br />

malo. El sugerente retruécano sólo es posible en<br />

nuestra lengua, como lo es también preguntarnos si el<br />

hidalgo manchego está loco o se hace el loco. Afirmación<br />

y pregunta resumen a mi enten<strong>de</strong>r los mayores<br />

dilemas irresueltos <strong>de</strong> la gran novela cervantina pues<br />

atañen a las muy difusas líneas que separan lo moral<br />

<strong>de</strong> lo clínico y la responsabilidad <strong>de</strong> la enfermedad.<br />

Aun cuando en ocasiones don Quijote ejecuta actos<br />

social o moralmente con<strong>de</strong>nables, sus lectores<br />

propen<strong>de</strong>mos a disculparlo con la atenuante <strong>de</strong> su<br />

locura. Y aunque a veces sospechemos que el hidalgo<br />

está consciente <strong>de</strong> sus infracciones a las leyes, tanto<br />

<strong>de</strong> su antes como <strong>de</strong> su ahora, lo redimimos con los<br />

mismos argumentos que Foucault vampirizó <strong>de</strong> Beccaria:<br />

el loco no pue<strong>de</strong> ser juzgado como si fuese un<br />

criminal ordinario por cuanto no es responsable <strong>de</strong><br />

sus actos. Afortunado en su tiempo, el argumento ha<br />

<strong>de</strong>venido problemático en el nuestro: la persistente<br />

mutabilidad <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> locura se traduce aquí y<br />

allá en un persistente cañoneo contra principios<br />

cada vez menos claros y menos sólidos. En esta era<br />

don<strong>de</strong> el terror fanático mantiene un matrimonio<br />

insano y cruento con la ética indolora, se vale todo<br />

porque nada vale en un mundo que ha acudido a la<br />

retórica <strong>de</strong> la locura para librarse al fin <strong>de</strong> la maldita<br />

culpa <strong>de</strong>l ju<strong>de</strong>ocristianismo. Con el elusivo argumento<br />

<strong>de</strong> la locura —a la que estamos expuestos todos<br />

si la buscamos por la ruta a<strong>de</strong>cuada— se hizo<br />

posible y se ha hecho habitual evadir la responsabilidad<br />

en una hipérbole <strong>de</strong>l vitalismo picaresco: en una<br />

sociedad malvada, el loco que la transgreda será bueno<br />

y pue<strong>de</strong> que hasta cuerdo.<br />

Por esta frontera estrecha y lábil han transitado<br />

algunos <strong>de</strong> los más lúcidos lectores <strong>de</strong> El Quijote y más<br />

MAYO-JUNIO DE 2016 9


SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />

LOS DEMONIOS DE CERVANTES<br />

<strong>de</strong> un biógrafo <strong>de</strong> Cervantes. Muchos <strong>de</strong> ellos aventuraron<br />

respuestas categóricas y <strong>de</strong>rrumbaron por eso<br />

en el callejón sin salida <strong>de</strong> la imposibilidad diagnóstica<br />

<strong>de</strong> la locura <strong>de</strong>l hidalgo manchego lo mismo que <strong>de</strong><br />

la melancolía barroca <strong>de</strong> Cervantes. Quienes mejor lo<br />

entendieron supieron <strong>de</strong>jar abiertas las preguntas insolubles<br />

que conlleva el dilema <strong>de</strong> responsabilidad<br />

e insania. Mientras Rosales proponía un esperanzador<br />

<strong>de</strong>bate sobre la relación intermitente <strong>de</strong>l hidalgo<br />

con la libertad, Unamuno terminó por cargar a Cervantes<br />

con la esclavización <strong>de</strong> su criatura. Mientras<br />

Julián Marías ponía sobre la mesa las preguntas<br />

necesarias sobre la posibilidad <strong>de</strong> que don Quijote<br />

fuese un simulador intermitente <strong>de</strong> su insania, Torrente<br />

Ballester <strong>de</strong>clararía categóricamente que don<br />

Quijote sólo juega a estar loco. De cualquier modo,<br />

unos y otros asumieron que no es posible leer El Quijote<br />

ni compren<strong>de</strong>r a su autor si no es <strong>de</strong>smontándole<br />

la psique. Una historia tan violenta como es la <strong>de</strong> don<br />

Quijote y una tan llena <strong>de</strong> fracasos y <strong>de</strong>silusiones<br />

como la <strong>de</strong> Cervantes obligan a reflexionar sobre ella<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los tormentos <strong>de</strong> la interioridad, no sólo los <strong>de</strong>l<br />

hidalgo, su escu<strong>de</strong>ro o los <strong>de</strong>más habitantes <strong>de</strong> la ficción<br />

cervantina, sino los <strong>de</strong> su autor y la sociedad en<br />

la que nace. Neurótico uno y psicótico otro, ambos<br />

marcados por la cultura <strong>de</strong> la melancolía e imbricados<br />

en la marginalidad foucaultiana, tanto Miguel <strong>de</strong><br />

Cervantes como don Quijote, por no hablar <strong>de</strong> otros<br />

personajes a los que la psicología consi<strong>de</strong>raría sensiblemente<br />

<strong>de</strong>primidos y paranoicos, seres con <strong>de</strong>lirios<br />

persecutorios y cuadros auto<strong>de</strong>structivos en los que<br />

se <strong>de</strong>posita las responsabilidad <strong>de</strong>l daño infligido o<br />

<strong>de</strong>l arte creado o <strong>de</strong> la historia creada en enemigos,<br />

plagiarios, agresores, encantadores y perseguidores<br />

externos que en realidad sólo vienen <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro. ¿Qué<br />

busca don Quijote para completarse o a quién persigue<br />

con tal saña en su melancolía imitatoria que lo<br />

mueve a salir al mundo a <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse y <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rlo?<br />

¿Quiénes persiguieron a Cervantes en el corazón vacío<br />

<strong>de</strong>l abismo barroco? Los encantadores y sus aliados<br />

los <strong>de</strong>monios acosan al hidalgo pero al mismo<br />

tiempo le sirven <strong>de</strong> excusa para instalar en otros o lo<br />

otro su propia <strong>de</strong>strucción, su constante y bien procurado<br />

fracaso por agredir una realidad que <strong>de</strong> antemano<br />

iba a vencerlo.<br />

Cervantes tiene que haber sufrido un proceso similar:<br />

su confianza en las instituciones y su esperanza<br />

<strong>de</strong> una justicia cierta que premiase el comportamiento<br />

heroico <strong>de</strong> sus moceda<strong>de</strong>s se ha <strong>de</strong>smoronado<br />

gradualmente. Él mismo imitador frustrado <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>los<br />

melancólicos, él mismo marginado e incapaz<br />

<strong>de</strong> reconocer abiertamente su propia <strong>de</strong>rrota para<br />

adaptarse a regañadientes al mundo que le tocó en<br />

<strong>de</strong>sgracia vivir, inepto para rebelarse contra él, Cervantes<br />

se instala en la imitación <strong>de</strong> la melancolía<br />

para construir un personaje que la actúa. Su alcoholismo,<br />

su ludopatía, su misantropía, su ineptitud<br />

para el trato amable y la diplomacia, su bifrontismo<br />

religioso, su rencor, su estoica preferencia por los perros,<br />

en fin, sus trastornos obsesivos compulsivos,<br />

sus reinci<strong>de</strong>ncias en prisión, todo es mal y <strong>de</strong> malas<br />

remediado en la creación <strong>de</strong>l monstruo don Quijote,<br />

que es idéntico y distinto <strong>de</strong> él. Su obra a fin <strong>de</strong> cuentas<br />

son sus <strong>de</strong>monios, y en ese sentido él es criatura y<br />

al mismo tiempo es sus encantadores, es sus duques,<br />

sus clérigos, la sociedad que con<strong>de</strong>na y maltrata a<br />

don Quijote y a Sancho, un mundo con<strong>de</strong>nado en el<br />

Quijote y redimido más tar<strong>de</strong> en el Persiles.<br />

Encantadores, judíos, moros, mutaciones en la<br />

institución, <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> la monomanía <strong>de</strong>presiva o<br />

melancólica. Vuelvo a preguntar entonces: ¿Quién persigue<br />

a don Quijote y quién a Cervantes? ¿Quién es el<br />

monstruo y quién es el héroe <strong>de</strong>l cuento cervantino?<br />

¿Hasta qué punto nosotros mismos somos el melancólico<br />

héroe y el <strong>de</strong>primente monstruo <strong>de</strong>l milagro<br />

quijotesco? Ya sabemos que los monstruos en cualquier<br />

sentido se llamarán siempre Legión, porque<br />

son muchos, diferentes y ellos mismos sus pulsiones,<br />

sus <strong>de</strong>seos, sus dudas y su libertad para aceptarlas o<br />

huir <strong>de</strong> ellas. Este libro está <strong>de</strong>dicado a buscar, combatir<br />

y tal vez acatar libremente el mandato <strong>de</strong> esos<br />

<strong>de</strong>monios. W<br />

Ignacio Padilla es autor <strong>de</strong> la trilogía<br />

sobre Cervantes y El Quijote: El diablo y Cervantes,<br />

Cervantes en los infiernos y Los <strong>de</strong>monios<br />

<strong>de</strong> Cervantes.<br />

I<br />

gnacio Padilla pertenece a<br />

una familia mexicana que lo<br />

instruyó en el catolicismo y en<br />

la aún vigente imaginería <strong>de</strong>l<br />

lado oscuro <strong>de</strong> la religiosidad. Su<br />

imaginario personal —“escrupuloso,<br />

culpígeno”— está marcado por<br />

este matiz. Sus intereses literarios<br />

como lector y escritor pasan por el<br />

mismo filtro: una arraigada<br />

curiosidad por casi todo lo relacionado<br />

con lo infernal, que se ha<br />

convertido en uno <strong>de</strong> sus temas<br />

narrativos. Cuando llegó a la obra<br />

<strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes no pudo<br />

leerlo sino <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esta misma<br />

perspectiva.<br />

De la nómina <strong>de</strong> obsesiones que<br />

habitan el universo <strong>de</strong> Cervantes<br />

trata uno <strong>de</strong> sus más recientes<br />

libros, Los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> Cervantes,<br />

que en septiembre próximo será<br />

publicado por el Fondo <strong>de</strong> Cultura<br />

Económica. El libro forma parte <strong>de</strong><br />

una trilogía con este tema que<br />

Padilla inició hace más <strong>de</strong> diez<br />

<strong>años</strong>, y cuyos dos primeros títulos<br />

son El diablo y Cervantes (fce,<br />

2005) y Cervantes en los infiernos<br />

(fce, España, 2006). El autor<br />

espera que Los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong><br />

Cervantes sea la última escala <strong>de</strong> su<br />

personal combate con los <strong>de</strong>monios<br />

que habitan la obra, la vida y el<br />

pensamiento <strong>de</strong>l escritor alcalaíno,<br />

<strong>de</strong> quien este 2016 se conmemoran<br />

<strong>400</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong> su muerte.<br />

Hace veinte <strong>años</strong> que Padilla,<br />

especialista en literatura española<br />

e hispanoamericana, <strong>de</strong>cidió, “con<br />

más efusión que pru<strong>de</strong>ncia”,<br />

Conversación<br />

con Ignacio Padilla<br />

“Hay que saber per<strong>de</strong>rle el respeto<br />

a los mitos que hay <strong>de</strong> Cervantes,<br />

per<strong>de</strong>rle el miedo al Quijote,<br />

prepararnos para que nuestros niños<br />

en la edad adulta puedan<br />

y quieran leer El Quijote,<br />

sobre todo divertirnos mucho,<br />

rejuvenecer ese<br />

cervantismo”<br />

SANDRA LICONA<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r al abismo <strong>de</strong>l<br />

pensamiento religioso,<br />

supersticioso y <strong>de</strong>monológico <strong>de</strong><br />

Cervantes. En ese trayecto, dice,<br />

ha encontrado más preguntas que<br />

respuestas, y es probable que a<br />

estas alturas Cervantes y El<br />

Quijote encabecen la lista <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>monios <strong>de</strong>l propio Padilla.<br />

“Soy un lector tardío <strong>de</strong> El<br />

Quijote, un libro para leerse en la<br />

primera madurez. Fue por<br />

disciplina que me acerqué a él y por<br />

crearme un conocimiento que<br />

como escritor y crítico literario<br />

sabía que <strong>de</strong>bía tener y <strong>de</strong>l que<br />

carecía. Sin embargo, fue un<br />

enamoramiento que terminó en<br />

amor tormentoso. Mi actitud como<br />

cervantista se volvió sumamente<br />

apasionada y neurótica. La manera<br />

en que concibo ahora la palabra<br />

<strong>de</strong>monio tiene que ver más con la<br />

obsesión y, sí, <strong>de</strong>finitivamente<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace muchos <strong>años</strong> Cervantes<br />

y en especial El Quijote, aunque no<br />

exclusivamente, se comportan en<br />

mí como obsesiones, sin duda los<br />

consi<strong>de</strong>ro un <strong>de</strong>monio.”<br />

Cautivo <strong>de</strong> El Quijote y <strong>de</strong> su<br />

autor, Padilla se ha visto asimismo<br />

transformado, distinto <strong>de</strong> quien<br />

era cuando empezó a estudiarlos.<br />

Como culminación <strong>de</strong>l hondo<br />

análisis emprendido en El diablo y<br />

Cervantes y convencido <strong>de</strong> que las<br />

aristas <strong>de</strong> la personalidad <strong>de</strong> este<br />

autor son inagotables,<br />

<strong>de</strong>liberadamente se ha alejado <strong>de</strong>l<br />

Quijote como emblema romántico<br />

<strong>de</strong> la lucha <strong>de</strong> lo i<strong>de</strong>al contra lo<br />

real, así como <strong>de</strong> la insistente<br />

ten<strong>de</strong>ncia a confundir a Cervantes<br />

con sus personajes.<br />

¿Los <strong>de</strong>monios que infestan a<br />

Cervantes son los mismos que<br />

gobiernan a Alonso Quijano?<br />

Los <strong>de</strong>monios que infestan a<br />

Miguel <strong>de</strong> Cervantes son en su<br />

mayoría distintos <strong>de</strong> los que<br />

infestan a Don Quijote. Me ha<br />

interesado mucho que sepamos<br />

distinguir siempre a cualquier<br />

autor <strong>de</strong> su obra, y sobre todo que<br />

sepamos que la obra dice e importa<br />

más que su autor. Para mí el<br />

acercamiento a Cervantes ha sido<br />

un complemento <strong>de</strong> las muchísimas<br />

lecturas que he conocido y que<br />

posteriormente he hecho <strong>de</strong> la<br />

obra. La persona me ha apasionado<br />

también en su complejidad pero<br />

sobre todo en su humanidad y en la<br />

necesidad <strong>de</strong> testificarlo. Abogo<br />

mucho por que perdamos un<br />

poquito el respeto a los autores<br />

clásicos para que <strong>de</strong>scubramos<br />

cuán humanos fueron. Y Cervantes<br />

era extremadamente humano,<br />

esto a diferencia <strong>de</strong> Shakespeare,<br />

que resulta un extraterrestre,<br />

inhumano. A Cervantes lo he ido<br />

escarbando y creo que era un<br />

hombre sumamente atormentado,<br />

<strong>de</strong>cepcionado, mientras que el<br />

Quijote es un hombre que está<br />

plenamente convencido <strong>de</strong> que<br />

todavía es posible la construcción<br />

<strong>de</strong> la utopía. De alguna manera<br />

Don Quijote es lo contrario a<br />

Cervantes.<br />

10 MAYO-JUNIO DE 2016


SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />

IGNACIO PADILLA Y LOS DEMONIOS DE CERVANTES<br />

En el caso <strong>de</strong> Cervantes, ¿qué <strong>de</strong>monios<br />

encabezan su nómina y cómo los<br />

exorcizó?<br />

El término <strong>de</strong>monio, que en su cristianización<br />

adquiere una connotación<br />

negativa, en principio tiene que ver con<br />

cualquier tipo <strong>de</strong> espíritu, sea protector<br />

o no, con cualquier tormento o pasión,<br />

esto en un sentido clásico. En lo<br />

personal he querido recuperar un poco<br />

esa i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio, pero no he podido<br />

marginarme <strong>de</strong> su aspecto negativo,<br />

vinculado con lo que hoy médicamente<br />

se conoce como <strong>de</strong>presión y que en la<br />

época <strong>de</strong> Cervantes se entendía como<br />

melancolía y se vinculaba con muchísima<br />

frecuencia a los <strong>de</strong>monios cristianos.<br />

Creo, sin embargo, que la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />

melancolía en el siglo <strong>de</strong> Cervantes, el<br />

siglo <strong>de</strong>l Quijote, es mucho más amplia<br />

que lo que hoy enten<strong>de</strong>mos por <strong>de</strong>presión,<br />

gracias sobre todo al trabajo<br />

magnífico <strong>de</strong> Roger Bartra (El Siglo <strong>de</strong><br />

Oro <strong>de</strong> la melancolía, Cultura y melancolía<br />

y El duelo <strong>de</strong> los Ángeles). La melancolía,<br />

tanto la <strong>de</strong> Cervantes como la <strong>de</strong>l<br />

Quijote, que tienen distintos síntomas,<br />

me parece que sí es luciferina en el<br />

mejor y en el peor <strong>de</strong> los casos.<br />

Cervantes parece el autor <strong>de</strong> una sola<br />

obra, El Quijote, pero no es así, ¿<strong>de</strong> qué<br />

manera ese <strong>de</strong>monio <strong>de</strong> la melancolía<br />

también transitó por sus otros libros?<br />

Es muy curioso que Cervantes, más que<br />

otros autores <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro, sea tan<br />

inestable y <strong>de</strong>sequilibrado en su<br />

creación literaria. Se contradice<br />

muchísimo. Los cervantistas a lo largo<br />

<strong>de</strong> décadas, quizá siglos, han tratado <strong>de</strong><br />

extraer una línea coherente <strong>de</strong>l pensamiento<br />

<strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes,<br />

pensando que sus contradicciones<br />

pudieron haber sido simulaciones o<br />

producto <strong>de</strong> la censura, tratando <strong>de</strong><br />

enten<strong>de</strong>r, por ejemplo, por qué El<br />

Quijote <strong>de</strong> 1615, que es tan crítico con la<br />

Iglesia, con la corona, es <strong>de</strong>cir, tan duro,<br />

mo<strong>de</strong>rno, jesuítico, haya escrito, al<br />

mismo tiempo, Los trabajos <strong>de</strong> Persiles y<br />

Segismunda, más reaccionario, antierasmista.<br />

O lo escribieron dos personas<br />

distintas, o bien Cervantes era un<br />

hombre extremadamente confundido.<br />

Me inclino por la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> la confusión,<br />

producto <strong>de</strong> una época turbulenta. No<br />

se le ha permitido ser reconocido como<br />

un hombre que no tenía claras muchas<br />

cosas y que sus obras se podían perfectamente<br />

contra<strong>de</strong>cir porque Cervantes<br />

estaba reflejando una época escandalosamente<br />

contradictoria.<br />

¿Cervantes <strong>de</strong>bería enten<strong>de</strong>rse como un<br />

hombre que en sus textos conscientemente<br />

<strong>de</strong>seaba retratar su época o fue al<br />

contrario, su época inevitablemente lo<br />

llevó a retratarla?<br />

Creo que Miguel <strong>de</strong> Cervantes, el<br />

escritor, el autor tanto <strong>de</strong> Los trabajos <strong>de</strong><br />

Persiles como <strong>de</strong> las dos partes <strong>de</strong> El<br />

Quijote, fue un hombre <strong>de</strong> su época, un<br />

hombre marcado por la <strong>de</strong>cepción,<br />

<strong>de</strong>rrotado por la realidad, un hombre<br />

que soñó con venir a México, que admiró<br />

profundamente a Hernán Cortés, y al<br />

que se le fueron emponzoñando las<br />

ilusiones. En ese sentido fue tan <strong>de</strong> su<br />

época como creo yo que <strong>de</strong> la nuestra.<br />

Pocas épocas <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> la<br />

humanidad se parecen tanto al Siglo <strong>de</strong><br />

Oro, al Barroco español, como la así<br />

llamada Posmo<strong>de</strong>rnidad. Eso por hablar<br />

<strong>de</strong> Cervantes. Don Quijote, el personaje,<br />

es un hombre que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que nace ya no<br />

pertenece a su tiempo, mucho menos al<br />

nuestro. El Quijote, la novela, es totalmente<br />

vigente, creo que hay que hacer<br />

una distinción; así como hay que<br />

distinguir entre el autor y el personaje,<br />

hay que distinguir entre el personaje y la<br />

novela, y la novela es <strong>de</strong> una vigencia<br />

tremenda. Hay un Quijote que está<br />

vigente en el corazón <strong>de</strong> la humanidad<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo xviii, que es el Quijote que<br />

inventaron los románticos alemanes, el<br />

soñador, el i<strong>de</strong>alista, que no tiene nada<br />

que ver ni con la Posmo<strong>de</strong>rnidad que<br />

estamos sufriendo, ni con el Barroco<br />

Cervantino, ni con Cervantes, ni con<br />

Don Quijote <strong>de</strong> Cervantes.<br />

Has hablado <strong>de</strong> Cervantes como <strong>de</strong>monio<br />

<strong>de</strong> sí mismo, ¿a qué te refieres?<br />

Creo que las contradicciones que se<br />

encuentran en Cervantes son una lucha<br />

interior que podría metaforizarse como<br />

una lucha <strong>de</strong> <strong>de</strong>monios, <strong>de</strong> obsesiones<br />

que se contradicen, que riñen entre sí<br />

y que a veces se alían. Don Quijote es un<br />

hombre que al parecer representa la<br />

certeza, entonces él no tiene un<br />

combate <strong>de</strong> <strong>de</strong>monios interiores, al<br />

menos en la primera parte. El que tiene<br />

los <strong>de</strong>monios es Alonso Quijano, que<br />

para exorcizarse <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> quijotizarse;<br />

para resolver las dudas que lo caracterizan<br />

y caracterizaban a su autor, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong><br />

inventarse un hombre, quiere ser un<br />

hombre que no du<strong>de</strong>.<br />

¿La novela El Quijote y el personaje El<br />

Quijote, <strong>de</strong> qué manera dialogaron, o no<br />

lo hicieron, con el resto <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong><br />

Cervantes?<br />

El Quijote como obra completa es en sí<br />

misma un cosmos, es la primera novela<br />

mo<strong>de</strong>rna, pero también es la primera<br />

novela que llamaríamos total, es la<br />

madre <strong>de</strong> La montaña mágica <strong>de</strong><br />

Thomas Mann, <strong>de</strong> Noticias <strong>de</strong>l Imperio<br />

y Palinuro <strong>de</strong> México <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l<br />

Paso, <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> Faulkner, <strong>de</strong> Cien<br />

<strong>años</strong> <strong>de</strong> soledad <strong>de</strong> García Márquez, y en<br />

este sentido construye en sí misma un<br />

universo íntegro, en el que hay todas las<br />

<strong>de</strong>ficiencias y todas las impurezas<br />

posibles, ello en contraste con la poesía<br />

o el cuento. La novela es impura para<br />

ser mo<strong>de</strong>rna, entonces se autocontiene.<br />

Y sí, Don Quijote está permanentemente<br />

dialogando no sólo con Sancho, está<br />

dialogando con todos y está violentándolos,<br />

esto es muy importante, y luego<br />

ellos, el resto <strong>de</strong>l mundo lo violenta a él.<br />

Digamos, el Quijote nace en 1605, es<br />

Don Quijote violentando la realidad que<br />

no le gusta, y el Quijote <strong>de</strong> 1615 es la<br />

respuesta <strong>de</strong> la realidad en los términos<br />

originalmente impuestos por él. Ahí<br />

hay un diálogo permanente, un diálogo<br />

constante con todos los que hemos leído<br />

la obra, luego un diálogo con todos los<br />

críticos y luego uno con todos los<br />

escritores, con todos los autores que<br />

han escrito inspirados en El Quijote. Se<br />

trata <strong>de</strong> una obra abierta, como diría<br />

Eco. Ahora, con sus otras obras Cervantes<br />

también dialoga, sin duda, y es<br />

sumamente agresivo con ellas. Cervantes<br />

cree que tiene una armonía como<br />

autor <strong>de</strong> entremeses, comedias, pero el<br />

Quijote está escupiéndole la cara a La<br />

Galatea, por ejemplo, en el pasaje en el<br />

que Don Quijote pronuncia el discurso<br />

<strong>de</strong> la Edad <strong>de</strong> Oro frente a unos cabreros,<br />

está criticando una obra <strong>de</strong>l propio<br />

Cervantes escrita veinte o veinticinco<br />

<strong>años</strong> antes; al burlarse Don Quijote <strong>de</strong>l<br />

sueño pastoril <strong>de</strong> Sancho, Cervantes<br />

está burlándose <strong>de</strong> su propia obra. En<br />

cambio, en Sancho Panza hay muchísimo<br />

<strong>de</strong> Rinconete y Cortadillo, por<br />

ejemplo. Todos son hijos <strong>de</strong> la picaresca.<br />

Lo mejor <strong>de</strong> Cervantes es lo que está en<br />

la línea <strong>de</strong> la picaresca.<br />

A veinte <strong>años</strong> <strong>de</strong> analizar la obra <strong>de</strong><br />

Cervantes ¿qué otras preguntas te<br />

quedan por resolver en torno suyo?<br />

Muchísimas, siento que no voy a<br />

terminar jamás. Los clásicos tienen<br />

esa capacidad <strong>de</strong> no dar respuestas,<br />

sobre todo la novela, que rara vez da<br />

una respuesta pero que tiene una<br />

capacidad <strong>de</strong> generar preguntas, una<br />

tras otra. Cuando crees que has dado<br />

al clavo, aparecen ocho dudas más.<br />

Sigo preguntándome, por ejemplo, por<br />

qué Dorotea, personaje <strong>de</strong> El Quijote<br />

<strong>de</strong> 1605, perdona a Don Fernando, un<br />

hombre que la ha traicionado y<br />

<strong>de</strong>spreciado. Me indigna profundamente<br />

eso. Sigo preguntándome en<br />

qué se parecen Shakespeare y Cervantes,<br />

en qué se diferencian Hamlet y<br />

Don Quijote, Hamlet y Car<strong>de</strong>nio. Mis<br />

preguntas van mucho en el sentido <strong>de</strong><br />

qué tuvieron en común, qué se habrían<br />

dicho o cómo se habrían influido entre<br />

sí. En la trilogía <strong>de</strong> El Diablo y Cervantes,<br />

mi trabajo se basa en el pensamiento<br />

<strong>de</strong> Cervantes, en su sentimiento,<br />

en la religiosidad <strong>de</strong>l contenido <strong>de</strong><br />

sus obras. Creo que ahora estoy<br />

yéndome más hacia cotejos, qué me<br />

dice Cervantes <strong>de</strong> Shakespeare, qué<br />

me dice Shakespeare <strong>de</strong> Rabelais,<br />

qué me dice Rabelais <strong>de</strong> Cervantes.<br />

¿Se conocieron Shakespeare<br />

y Cervantes?<br />

Hay muchos mitos. Es probable que<br />

Shakespeare haya leído El Quijote, hay<br />

muchas teorías <strong>de</strong> la conspiración.<br />

Shakespeare conocía a muchas personas.<br />

Yo creo que él y Cervantes no se<br />

conocieron, que no se leyeron y que, si<br />

acaso, tenían en común sus lecturas<br />

italianas y <strong>de</strong> clásicos latinos y griegos,<br />

hasta ahí. Shakespeare leyó a Montaigne;<br />

Cervantes no sabía francés,<br />

naturalmente no pudo leerlo, ni Gargantúa<br />

y Pantagruel <strong>de</strong> Rabelais, y pue<strong>de</strong><br />

ser que Shakespeare sí lo haya leído.<br />

¿Estás trabajando en eso?<br />

Me interesan mucho las contaminaciones<br />

<strong>de</strong> facto o <strong>de</strong> triangulación que<br />

pue<strong>de</strong>n ocurrir en la literatura y que<br />

están sucediendo ahora mismo.<br />

En este arco <strong>de</strong> tiempo que son los<br />

cuatrocientos <strong>años</strong> <strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong><br />

Cervantes, ¿cuándo se empieza a apreciar<br />

su obra <strong>de</strong> una manera más cabal?<br />

Muy reciente, hasta el siglo xx y no en el<br />

ámbito <strong>de</strong> España sino en el <strong>de</strong> América<br />

Latina. Las primeras gran<strong>de</strong>s interpretaciones,<br />

sensatas, académicas,<br />

rigurosas, inteligentes, pero también<br />

con gran sentido <strong>de</strong>l humor, fueron<br />

hechas por los ingleses: Samuel<br />

Johnson, Swift. En España se tardaron<br />

muchísimo en tomarse en serio El<br />

Quijote porque hablaba <strong>de</strong>masiado mal<br />

<strong>de</strong> los españoles, entonces no fue sino<br />

con la gran <strong>de</strong>rrota <strong>de</strong>l ya muy alicaído<br />

imperio español ante los Estados<br />

Unidos, cuando finalmente la generación<br />

<strong>de</strong>l 98 <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> o entien<strong>de</strong> que hay<br />

que retomar a El Quijote <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lengua<br />

española, como un libro profundamente<br />

crítico y triste. Ya habían pasado 300<br />

<strong>años</strong> <strong>de</strong> extraordinarias interpretaciones<br />

<strong>de</strong> parte <strong>de</strong> los ingleses y luego <strong>de</strong><br />

los franceses. Los rusos fueron gran<strong>de</strong>s<br />

lectores <strong>de</strong> El Quijote. Un momento<br />

muy triste es la interpretación <strong>de</strong> los<br />

alemanes, y en América Latina, <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong>l boom y quizá un poquito antes,<br />

comenzado por Borges, es cuando se<br />

empieza a interpretar esa novela total<br />

en la lengua española.<br />

¿Por qué te molesta la interpretación que<br />

hicieron los alemanes?<br />

Me parece que leyeron El Quijote a modo<br />

y con muy poco sentido <strong>de</strong>l humor. Es<br />

verdad que el Barroco español va a ser<br />

muy interesante y muy bien interpretado<br />

por los alemanes posteriores al<br />

romanticismo. No po<strong>de</strong>mos enten<strong>de</strong>r a<br />

Schopenhauer sin La vida es sueño <strong>de</strong><br />

Cal<strong>de</strong>rón. Los alemanes eran entusiastas<br />

tanto <strong>de</strong> Shakespeare como <strong>de</strong>l<br />

Barroco español, pero en el caso <strong>de</strong> El<br />

Quijote no fue así. Los filósofos románticos<br />

alemanes <strong>de</strong>cidieron anquilosarlo,<br />

acartonarlo en el símbolo; yo creo que si<br />

tú promueves a un personaje hacia el<br />

campo <strong>de</strong>l simbolismo, le estás quitando<br />

humanidad y por lo tanto le estás<br />

quitando profundidad y redon<strong>de</strong>z. Tan<br />

arbitrario y triste es que reduzcamos al<br />

Quijote a un representante <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>al y a<br />

Sancho Panza a un representante <strong>de</strong> la<br />

realidad, como seguir pensando que<br />

Otelo representa los celos. Creo que los<br />

gran<strong>de</strong>s personajes <strong>de</strong> la literatura no<br />

representan otra cosa que a sí mismos, y<br />

que eso los hace cercanos a nosotros.<br />

Si bien El Quijote es la obra más<br />

conocida <strong>de</strong> Cervantes, esta pieza total<br />

como la <strong>de</strong>fines, madre <strong>de</strong> otras gran<strong>de</strong>s<br />

obras <strong>de</strong> la literatura, ¿ha sido suficientemente<br />

leída, no analizada?<br />

No ha sido leída, ha sido suficientemente<br />

analizada, es la vocación <strong>de</strong> un clásico<br />

y se han dicho muchas barbarida<strong>de</strong>s y<br />

también cosas interesantísimas,<br />

muchas <strong>de</strong> ellas en las que naturalmente<br />

no pensó Miguel <strong>de</strong> Cervantes, pero<br />

creo que no se le está leyendo lo<br />

suficiente, creo que la canonización <strong>de</strong><br />

El Quijote simbólico, su compenetración<br />

con la cultura popular y su difusión<br />

a través <strong>de</strong> esa lectura tan popular, han<br />

hecho que lo <strong>de</strong>mos por leído y eso está<br />

impidiendo que lo leamos. Su incorporación<br />

a los programas <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong> la<br />

enseñanza primaria, el culto que<br />

tenemos al libro que no leemos,<br />

particularmente en México, el hermetismo<br />

<strong>de</strong>l lenguaje, la falta <strong>de</strong> preparación,<br />

todo eso se ha conjugado muy mal<br />

para la lectura <strong>de</strong> El Quijote.<br />

A cuatrocientos <strong>años</strong>, ¿todavía quedan<br />

cosas por saber <strong>de</strong> Cervantes?<br />

Muchísimas. La semana pasada se<br />

anunció una biografía nueva, La<br />

juventud <strong>de</strong> Cervantes, que revela cosas<br />

que no se conocían, como en su momento<br />

la gran biografía <strong>de</strong> Caravaggio.<br />

Sigue habiendo muchos mitos basados<br />

en documentos que no resultaron<br />

reales, se siguen fabricando pruebas,<br />

todavía nos estamos preguntando si los<br />

huesos encontrados <strong>de</strong> manera muy<br />

oportuna hace un mes y medio son los<br />

<strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes, creo que no<br />

importa. Pero queda mucho por saber<br />

<strong>de</strong> él y queda mucho por saber <strong>de</strong>l<br />

propio Quijote, todavía no sabemos<br />

quién fue Avellaneda, creo que hay<br />

teorías que me parece se sostienen muy<br />

bien, pero seguimos sin saber quién fue<br />

Alonso González <strong>de</strong> Avellaneda, la gran<br />

incógnita, casi policiaca <strong>de</strong>l<br />

cervantismo.<br />

¿Qué reto principal entraña hoy, en 2016,<br />

leer El Quijote?<br />

Tenemos que reconocer su vigencia. El<br />

mayor y primer reto es, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego,<br />

leerlo; el segundo, leerlo <strong>de</strong>scartando,<br />

limpiando la mesa <strong>de</strong>l ruido tremendo<br />

que nos ha generado este Quijote<br />

romántico alemán, que es consagrado<br />

finalmente en los Estados Unidos por<br />

El Hombre <strong>de</strong> La Mancha <strong>de</strong> Dale<br />

Wasserman. Creo que <strong>de</strong>bemos volver a<br />

su raíz, hay que saber per<strong>de</strong>rle el<br />

respeto a los mitos que hay <strong>de</strong> Cervantes,<br />

per<strong>de</strong>rle el miedo al Quijote,<br />

prepararnos para que nuestros niños<br />

en la edad adulta puedan y quieran leer<br />

El Quijote, sobre todo divertirnos<br />

mucho, rejuvenecer ese cervantismo;<br />

pensar también que los jóvenes pue<strong>de</strong>n<br />

leer esa obra, hablar <strong>de</strong> ella, encontrarla<br />

como lo que es, un libro triste. W<br />

MAYO-JUNIO DE 2016 11


Ilustración: ©ANDREA GARCÍA FLORES<br />

SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />

PRÓLOGO<br />

La pausa<br />

y la voz <strong>de</strong><br />

Fernando <strong>de</strong>l Paso<br />

En este prólogo<br />

a la reimpresión <strong>de</strong> Viaje<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote ( FCE, 2016)<br />

<strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso, el acreditado periodista<br />

español Juan Cruz hace un recuento <strong>de</strong> su<br />

familiaridad con la obra y su larga amistad<br />

con el autor, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que escuchaba su voz<br />

por la BBC <strong>de</strong> Londres en Canarias, hasta<br />

su satisfacción por acompañarlo en<br />

el reconocimiento que su obra<br />

y su persona han logrado.<br />

JUAN CRUZ<br />

Fernando <strong>de</strong>l Paso siempre tuvo<br />

ese aire pausado en la voz,<br />

como si hablara pensándose,<br />

no oyéndose: pensándose. Una<br />

voz grave, tranquila, <strong>de</strong> <strong>de</strong>legado<br />

<strong>de</strong> curso, <strong>de</strong> cantante <strong>de</strong><br />

ópera, <strong>de</strong> jefe <strong>de</strong> un ejército<br />

pacífico. Voz <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n y <strong>de</strong> ór<strong>de</strong>nes,<br />

una voz dotada para la<br />

sintaxis y el ritmo, creada por<br />

la naturaleza para otorgarle nombres a las cosas,<br />

para marcar con ritmo la vibración a<strong>de</strong>cuada al contenido<br />

<strong>de</strong> las palabras. En Cien <strong>años</strong> <strong>de</strong> soledad, cuenta<br />

Gabriel García Márquez que en un tiempo lejano<br />

hubo que nombrar las cosas para que empezaran a<br />

existir; yo me imagino a Fernando <strong>de</strong>l Paso nombrando<br />

las cosas para que existieran, como si él fuera<br />

la voz <strong>de</strong>l creador <strong>de</strong>l mundo, que fue a la vez el creador<br />

<strong>de</strong> las palabras.<br />

Eso fue lo primero que me llamó la atención <strong>de</strong><br />

Fernando <strong>de</strong>l Paso antes <strong>de</strong> conocerlo; me llegó por<br />

la voz, cuando lo escuchaba <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Canarias en la bbc<br />

<strong>de</strong> Londres, aunque antes me había llegado por su libro<br />

José Trigo, al que siempre me referí entonces, en<br />

mi tardía adolescencia, como José Trigo <strong>de</strong> Fernando<br />

<strong>de</strong>l Paso, como si el título y el autor formaran parte<br />

<strong>de</strong> la misma secuencia. Y fue porque el hombre que<br />

me aconsejó la novela, un abogado tinerfeño que leía<br />

más libros que nadie, me paró un día en una calle <strong>de</strong><br />

Santa Cruz y me dijo, con el tono imperioso <strong>de</strong> los<br />

abogados <strong>de</strong>l siglo xix:<br />

—Juanito, usted tiene que leer José Trigo <strong>de</strong> Fernando<br />

<strong>de</strong>l Paso. Ah, qué novela, muchacho, <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> ese libro ninguno le parecerá ya un libro importante.<br />

Yo escuché, claro, José Trigo <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso.<br />

Y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ese momento fue el título entero <strong>de</strong> la novela<br />

<strong>de</strong>l último Cervantes <strong>de</strong> Literatura, este hombre <strong>de</strong><br />

voz clara y rotunda pero melodiosa, esa voz que marca<br />

el nombre <strong>de</strong> las cosas. Naturalmente luego leí el<br />

libro y me procuré todos sus libros, hasta que su voz<br />

(y su literatura) se hizo hombre y habitaba en Londres.<br />

Allí lo conocí, con su mujer, Socorro, con sus hijos<br />

chiquitos, con su sonrisa que reproduce ahora<br />

perfectamente, esa sonrisa como <strong>de</strong>screída, que se le<br />

ve en las fotos y en la realidad, cuando gana premios<br />

como el Cervantes o cuando baja las escaleras <strong>de</strong> los<br />

estrados don<strong>de</strong> recibe los homenajes que merecen el<br />

tiempo y su literatura.<br />

En aquel momento, en Londres, en febrero <strong>de</strong><br />

1978, él andaba aún en la bbc, tenía 42 <strong>años</strong>. Lo primero<br />

que me causó impresión fue la ironía que mostraban<br />

sus ojos. La ironía sobre lo que ocurría<br />

alre<strong>de</strong>dor, la ironía sobre lo que le pasaba a sí mismo.<br />

Sin duda, aquella ironía era y es un rasgo cervantino<br />

<strong>de</strong>l escritor que tanto ha viajado alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote<br />

y que ha terminado abrazando el premio que<br />

precisamente lleva el nombre <strong>de</strong> su autor. Pero entonces<br />

yo, joven corresponsal español atraído por la<br />

voz y por José Trigo <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso, tan sólo vi<br />

la ironía <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso, no la ironía cervantina<br />

<strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso.<br />

La novela había sido publicada en España por la<br />

Alfaguara <strong>de</strong> Jaime Salinas, que editaba aquellos libros<br />

bellísimos <strong>de</strong> cubierta sobria <strong>de</strong> color malva que<br />

marcaban la edición literaria <strong>de</strong> aquellos tiempos. En<br />

12 MAYO-JUNIO DE 2016


SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />

LA PAUSA Y LA VOZ DE FERNANDO DEL PASO<br />

ese momento ya iba por la segunda edición y había<br />

sido galardonada en el país <strong>de</strong> Fernando con el Premio<br />

México <strong>de</strong> Novela por un jurado <strong>de</strong> composición<br />

internacional. A él no le resbalaba el galardón, como<br />

no le resbaló el más reciente, ni ninguno <strong>de</strong> los que<br />

obtuvo; pero como El Quijote, o como Las Meninas, él<br />

tenía ya la capacidad para verse al otro lado <strong>de</strong>l<br />

espejo, siendo a<strong>de</strong>más el que no está verda<strong>de</strong>ramente<br />

en el espejo.<br />

Muchos <strong>años</strong> <strong>de</strong>spués, cuando le fuimos a ver a su<br />

casa <strong>de</strong> Guadalajara, apareció en el salón, don<strong>de</strong> le<br />

esperaban los fogonazos <strong>de</strong> las fotos y <strong>de</strong> los vi<strong>de</strong>os,<br />

vestido como una estrella <strong>de</strong> rock, <strong>de</strong> todos los colores,<br />

preparado para una fiesta loca <strong>de</strong> mediodía. Ya<br />

tenía entonces la voz quebrada por una enfermedad<br />

que no le había roto la risa, así que su apariencia era<br />

la <strong>de</strong> un hombre que, como aquel joven <strong>de</strong> 1978, se<br />

reía tanto <strong>de</strong> su sombra como Sancho <strong>de</strong> la sombra<br />

<strong>de</strong>l caballero <strong>de</strong> la tristísima figura.<br />

Como si el tiempo se hubiera acordado <strong>de</strong> él para<br />

rendirle pleitesía al pasado, ahí estaban, en el México<br />

<strong>de</strong> 2014, algunas <strong>de</strong> las figuras principales <strong>de</strong><br />

aquel Londres <strong>de</strong>l invierno <strong>de</strong> 1978. La hija Paulina,<br />

la mujer, Socorro, el or<strong>de</strong>n en la casa, esa alegría or<strong>de</strong>nada<br />

por un silencio musical que habita su entorno<br />

como si fuera una melodía muda en la que van a<br />

sobresalir los colores <strong>de</strong> su pintura, las palabras <strong>de</strong><br />

sus libros, los diálogos <strong>de</strong> su teatro o, simplemente, el<br />

rojo, el amarillo, el rosado, las tinturas inolvidables<br />

<strong>de</strong> la ropa con la que nos vino a saludar.<br />

De nuevo era Fernando <strong>de</strong>l Paso (el José Trigo <strong>de</strong><br />

Fernando <strong>de</strong>l Paso) que venía a nuestro encuentro,<br />

rememorando el tiempo en que lo escuché nombrar<br />

por vez primera en la calle Goya <strong>de</strong> Santa Cruz <strong>de</strong> Tenerife,<br />

don<strong>de</strong> fui a comprar su primer libro gran<strong>de</strong>.<br />

Lo conocí (como lector) con José Trigo y lo conocí<br />

personalmente con Palinuro <strong>de</strong> México. Entre los dos<br />

hubo un largo tiempo (<strong>de</strong> 1966 a 1978), pero la voz, la<br />

<strong>de</strong> la radio, la <strong>de</strong> la literatura, no había cambiado: se<br />

había hecho, <strong>de</strong> todos modos, más clara, más audible.<br />

Él creía que José Trigo había nacido para dominar el<br />

lenguaje, mientras que Palinuro le había permitido<br />

contar historias, dibujar personajes con nombre<br />

propio. Esas dos magistrales muestras <strong>de</strong> su madurez<br />

lo hallaron aún joven, y aunque entonces nos separaban<br />

bastantes <strong>años</strong>, el periodista buscaba en el<br />

escritor arañar la edad <strong>de</strong> un colega que había triunfado,<br />

cómo era eso, cómo se sentía. En ese momento<br />

me impresionó también su humildad, la gracia con la<br />

que <strong>de</strong>smentía los artilugios <strong>de</strong> la fama literaria. No<br />

es que la <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñara, es que no formaba parte <strong>de</strong> su<br />

quehacer. Del mismo modo que se había <strong>de</strong>spojado<br />

<strong>de</strong>l lenguaje como única aspiración <strong>de</strong> su literatura,<br />

no había adquirido nunca la manía <strong>de</strong> la fama como<br />

objetivo o afán <strong>de</strong> su escritura.<br />

Era ya un artista que manejaba (o iba a manejar)<br />

todos los géneros pero que actuaba como Picasso a la<br />

hora <strong>de</strong> encontrarse. Me habló sobre sus afanes cotidianos<br />

todavía juveniles en aquel entonces: “Me siento<br />

a la máquina <strong>de</strong> dos a tres horas diarias, aunque<br />

no tenga nada que <strong>de</strong>cir. Y cuando me parece que tengo<br />

menos que <strong>de</strong>cir, esas dos o tres horas resultan<br />

más fructíferas. Por otra parte, creo que se escriben<br />

libros no sólo cuando se escriben físicamente, sino<br />

cuando uno se informa, sueña, vive, camina y lee”.<br />

Esa pasión por el encuentro (la lectura, la información,<br />

la vida, el camino en suma) lo llevó a libros que<br />

ahora son esenciales para enten<strong>de</strong>r su interpretación<br />

novelada <strong>de</strong> la historia (Noticias <strong>de</strong>l Imperio), su<br />

hallazgo civil <strong>de</strong> mitos contemporáneos (la tragedia<br />

<strong>de</strong> Lorca) o la traslación humana y poética <strong>de</strong> su manera<br />

(y su práctica) <strong>de</strong> ver la vida. La pintura, a<strong>de</strong>más,<br />

era una pasión pura, que se transmite como<br />

literatura también en Palinuro <strong>de</strong> México, <strong>de</strong> modo<br />

que estábamos ante un renacentista cuyo aplomo,<br />

a<strong>de</strong>más, se reflejaba en su voz tranquila, convincente,<br />

<strong>de</strong> narrador capaz <strong>de</strong> meter en un puño (como<br />

Breton) todas las islas <strong>de</strong> su imaginación.<br />

De aquella experiencia <strong>de</strong> nuestro primer encuentro<br />

recuerdo la eficacia sentimental <strong>de</strong> su nostalgia<br />

<strong>de</strong> esas noticias que recibía <strong>de</strong>l imperio perdido. Me<br />

dijo: “Vivir fuera <strong>de</strong> mi país me ha afectado muchísimo,<br />

pero resulta difícil apreciar en qué grado. Yo estoy<br />

<strong>de</strong> acuerdo con Ernesto Sábato en el sentido <strong>de</strong><br />

que la ausencia <strong>de</strong>l propio país aumenta la perspectiva.<br />

Hasta qué punto tal perspectiva se acentúa <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> la edad y <strong>de</strong>l tiempo en que uno viva fuera,<br />

así como <strong>de</strong>l lugar en el que se produzca el trasplante.<br />

Yo proyecto regresar a México y estar allí, en la<br />

capital, el tiempo que me permita la propia estructura<br />

<strong>de</strong> la ciudad, que es ahora invivible”.<br />

Volvió al país, comprobó que la bruma <strong>de</strong> la capital<br />

no estaba hecha ya para él y para los suyos y se fue<br />

a aguas más claras, a brumas menos insoportables.<br />

Muchos <strong>años</strong> <strong>de</strong>spués (¡casi cuarenta!), en esa casa<br />

<strong>de</strong> Guadalajara, vestido como para una fiesta, haciendo<br />

bromas por encima <strong>de</strong> las dificulta<strong>de</strong>s con las<br />

que ya se hallaba su voz <strong>de</strong> trueno tranquilo, Fernando<br />

<strong>de</strong>l Paso tenía la misma cara bondadosa y también<br />

irónica que hay en la fotografía en la que se le ve (en<br />

una página impar, la 29, <strong>de</strong> El País <strong>de</strong> España, edición<br />

<strong>de</strong>l 28 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1978) contándole al periodista,<br />

que era yo, algo que está diciendo al menos en<br />

tres dimensiones: con los ojos, con la voz y con los<br />

<strong>de</strong>dos, como si ésa fuera una muestra mayor <strong>de</strong> todas<br />

sus habilida<strong>de</strong>s: el que ve, el que escribe, el que pinta<br />

también los colores <strong>de</strong> lo que pasa. Él creía, en aquel<br />

primer encuentro, que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Europa ese regreso<br />

se iba a poner cuesta arriba; pero la literatura es el<br />

mejor puente, <strong>de</strong> modo que cuando volvió a su país<br />

En aquel momento, en<br />

Londres, en febrero <strong>de</strong><br />

1978, él andaba aún en la<br />

BBC, tenía 42 <strong>años</strong>.<br />

Lo primero que me causó<br />

impresión fue la ironía que<br />

mostraban sus ojos. La<br />

ironía sobre lo que ocurría<br />

alre<strong>de</strong>dor, la ironía sobre lo<br />

que le pasaba a sí mismo.<br />

Sin duda, aquella ironía<br />

era y es un rasgo cervantino<br />

<strong>de</strong>l escritor que tanto ha<br />

viajado alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l<br />

Quijote y que ha terminado<br />

abrazando el premio que<br />

precisamente lleva el<br />

nombre <strong>de</strong> su autor.<br />

ya era otra vez Fernando <strong>de</strong> México, un palinuro dispuesto<br />

a seguir huellas (como la <strong>de</strong> Juan Rulfo, tan<br />

presente en José Trigo) que no eran sombras sino<br />

caminos.<br />

En aquel momento caminaba con una i<strong>de</strong>a sola en<br />

la cabeza: escribir <strong>de</strong> lo que él ya llamaba imperio<br />

mexicano: “y no será una novela histórica ni una historia<br />

novelada, sino una novela, simplemente”. Para<br />

él, <strong>de</strong>cía entonces, “la novela es imaginación. Y esta<br />

obra que voy a escribir se abrirá con una frase: ‘La<br />

imaginación, la loca <strong>de</strong> la casa’. Y estará llena <strong>de</strong> historias<br />

porque, al igual que a Borges, a mí me apasionan<br />

las anécdotas”. A Fernando <strong>de</strong>l Paso le parecía<br />

injusta tanta insistencia en su literatura, cuando era<br />

su pintura la que lo esperaba en ese momento en que<br />

estaba entre una novela hecha y otra que sólo estaba<br />

dibujada en su imaginación, aquella loca <strong>de</strong> la casa.<br />

Su objetivo en ese momento era pintar sus libros, las<br />

historias <strong>de</strong> sus libros, como si los pensara en color o<br />

mediante dibujos. La sensación que tuve entonces<br />

fue que se planteaba cada obra como si ése fuera su<br />

primer proyecto.<br />

Tantos <strong>años</strong> <strong>de</strong>spués aquel Fernando <strong>de</strong>l Paso tenía<br />

la misma barba redonda, que ya era una barba<br />

blanca, la misma picardía en los ojos, la misma familia<br />

comprensiva e ilusionada que le festejaba en Londres,<br />

el mismo sosiego alre<strong>de</strong>dor; pasaba las hojas <strong>de</strong><br />

los libros como primeros proyectos, y afrontaba el<br />

rumor invencible <strong>de</strong>l Cervantes como si eso le estuviera<br />

pasando a otro, al Otro <strong>de</strong> Borges o al Otro <strong>de</strong><br />

Fernando <strong>de</strong>l Paso o incluso al Otro <strong>de</strong> José Trigo <strong>de</strong><br />

Fernando <strong>de</strong>l Paso, como había escuchado yo su nombre<br />

más <strong>de</strong> cuarenta <strong>años</strong> antes, cuando ya había<br />

sido publicada la que durante mucho tiempo fue la<br />

más famosa novela suya.<br />

Algún tiempo antes, en una <strong>de</strong> las aulas abarrotadas<br />

<strong>de</strong> la Feria Internacional <strong>de</strong>l Libro (fil) <strong>de</strong> Guadalajara,<br />

a aquel Fernando <strong>de</strong> la voz segura le tenían<br />

que traducir las palabras, aquejado ya por una enfermedad<br />

que él se ha tomado con una serenidad que se<br />

parece a la <strong>de</strong> toda su familia; al final <strong>de</strong> su discurso,<br />

él tomó su propia voz y la agitó en el aire con una <strong>de</strong>cisión<br />

emocionante. Se dirigía a los gobernantes<br />

mexicanos, conmovido por lo que había sucedido en<br />

su país meses antes, y éste fue su grito ante la memoria<br />

<strong>de</strong> los 43 muchachos <strong>de</strong> Iguala: “¡¡Todos somos<br />

Ayotzinapa!!” Nos levantamos con su voz, como si <strong>de</strong><br />

pronto él mismo hubiera recuperado el acento universal<br />

y civil <strong>de</strong> la protesta, y fue como si nos hubiera<br />

lavado la cara <strong>de</strong> lágrimas y <strong>de</strong> vergüenza e incluso<br />

<strong>de</strong> tiempo; escuchábamos <strong>de</strong> nuevo a Fernando en la<br />

vieja bbc que oíamos bajo las mantas militares <strong>de</strong>l<br />

franquismo. Era Fernando <strong>de</strong>l Paso en estado puro,<br />

un hombre libre que salía a caminar, con Don Quijote,<br />

por las veredas <strong>de</strong> su conciencia y hallaba en esa<br />

voz obtenida <strong>de</strong> la difícil huella <strong>de</strong>l tiempo el vigor<br />

que habita en su rabia.<br />

Algún tiempo <strong>de</strong>spués, tras las alegrías <strong>de</strong> su premio<br />

cervantino, que suce<strong>de</strong> al propio premio fil (o<br />

Juan Rulfo) mexicano, el Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica<br />

me pidió que prologara un libro <strong>de</strong> Fernando<br />

<strong>de</strong>l Paso, como si el paso <strong>de</strong> aquel 1978 a este 2016 <strong>de</strong><br />

su coronación española (e iberoamericana) fuera un<br />

símbolo <strong>de</strong> aquella primera reunión con él, bajo los<br />

nubarrones <strong>de</strong> Londres. El libro (que ahora está en<br />

las manos <strong>de</strong>l lector) es Viaje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote,<br />

y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que empieza resulta hijo verda<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> un<br />

discípulo muy ilustre y muy apasionado, <strong>de</strong>l manco…<br />

Pues representa al alocado protagonista <strong>de</strong> la mejor<br />

obra literaria en español ante una jaula <strong>de</strong> leones<br />

lanzando una imprecación sobresaliente: “¿Leoncitos<br />

a mí?”, que Fernando asocia con otra frase imperece<strong>de</strong>ra<br />

<strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los acompañantes <strong>de</strong>l inmortal<br />

peregrino: “Paciencia y barajar”. Consi<strong>de</strong>ra Del Paso<br />

que entre todas las gran<strong>de</strong>s frases que hay en el episodio<br />

<strong>de</strong> la Cueva <strong>de</strong> Montesinos “esa frase se lleva<br />

las palmas por su incongruencia”. Pensé rápidamente<br />

que esa frase, que <strong>de</strong> manera natural se tradujo a<br />

la vida <strong>de</strong> diario en la España posterior, don<strong>de</strong> falta<br />

paciencia y sobra barajar, subyace <strong>de</strong> manera sabia<br />

en el propio carácter cervantino <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l<br />

Paso, pues a lo largo <strong>de</strong> los <strong>años</strong>, <strong>de</strong> tantos <strong>años</strong>, él ha<br />

tenido paciencia para seguir barajando. Nunca se<br />

<strong>de</strong>jó tentar por suertes vanas, siguió caminando por<br />

las veredas <strong>de</strong>l arte, no le vendió su alma al diablo,<br />

mantuvo la cultura como materia inviolable <strong>de</strong> su<br />

inspiración y no <strong>de</strong>jó que ese sustento <strong>de</strong> la loca <strong>de</strong> la<br />

casa fuera el único material <strong>de</strong> su trabajo. Este libro,<br />

por cierto, es herencia <strong>de</strong> esa minuciosidad, <strong>de</strong> su laboriosidad<br />

suprema, <strong>de</strong> su utilización docta (pero<br />

también ágil, rítmica) <strong>de</strong> la documentación que ha<br />

manejado: es a la vez un bibliotecario y un lector,<br />

pero sobre todo es un ser andante cuya voz le ha dado<br />

el ritmo, la fuerza, para seguir creando, para seguir<br />

diciendo, a veces venciendo los dolores que trae el<br />

tiempo: aquí estoy yo, soy Fernando <strong>de</strong>l Paso, sigo<br />

creyendo y creando, y soy un hombre libre como este<br />

Quijote cuyo viaje acompaño entre duelos, quebrantos<br />

y la alegría <strong>de</strong> imaginar.<br />

Los <strong>de</strong>jo entrar ya en el libro; háganlo pensando<br />

que, mientras lo escribió, Fernando <strong>de</strong>l Paso siguió<br />

sonriendo, paciente y barajando, como Sancho mirando<br />

las ocurrencias <strong>de</strong> Don Quijote, que probablemente<br />

se parecía también a José Trigo <strong>de</strong> Fernando<br />

<strong>de</strong>l Paso. W<br />

Madrid, 15 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 2016<br />

Juan Cruz es periodista y escritor. Miembro<br />

<strong>de</strong>l equipo fundador <strong>de</strong>l diario español El País.<br />

MAYO-JUNIO DE 2016 13


José Carreño Carlón, director general <strong>de</strong>l Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica, leyó este texto en<br />

la presentación <strong>de</strong> la edición conmemorativa <strong>de</strong> Viaje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote ( FCE, Madrid,<br />

2016), en el salón <strong>de</strong> actos <strong>de</strong>l Rectorado <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Alcalá <strong>de</strong> Henares el pasado<br />

25 <strong>de</strong> abril. Destaca la herencia cervantina <strong>de</strong>l autor, en particular el cultivo <strong>de</strong> la sabia ironía.<br />

DISCURSO<br />

Del Paso y su viaje<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote<br />

JOSÉ CARREÑO CARLÓN<br />

Tremendo reto el que encaramos<br />

los participantes en<br />

esta mesa. ¿Qué agregar a<br />

todo lo que se ha escrito y<br />

dicho sobre Fernando <strong>de</strong>l<br />

Paso <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que se anunció<br />

que ganó el Premio Cervantes?<br />

Todavía más complicado<br />

si sumamos lo escrito<br />

sobre su trabajo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />

medio siglo, cuando apareció su novela José Trigo.<br />

Por otro lado, ¿qué agregar a las apologías, investigaciones,<br />

revelaciones, canonizaciones y especulaciones<br />

que se han acumulado sobre la vida, la muerte<br />

y la posteridad gloriosa <strong>de</strong> Cervantes <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />

cuatrocientos <strong>años</strong>?<br />

En cuanto a Fernando <strong>de</strong>l Paso, en la fil <strong>de</strong> Guadalajara<br />

<strong>de</strong> 2015 intentamos —sin éxito— hacer rápidamente<br />

un inventario <strong>de</strong> lo publicado sobre el<br />

formidable autor <strong>de</strong> José Trigo, Palinuro <strong>de</strong> México y<br />

Noticias <strong>de</strong>l Imperio, novelas que integran un gran<br />

fresco literario <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> México. Por eso se le<br />

ha llamado autor indispensable, clásico <strong>de</strong> las letras<br />

en español, creador <strong>de</strong> un ambicioso proyecto literario<br />

que ha alcanzado sucesivas coronaciones, voz<br />

fundamental <strong>de</strong> la literatura mexicana y universal.<br />

Mientras que <strong>de</strong> su obra se ha <strong>de</strong>stacado la feliz conjunción<br />

<strong>de</strong> creatividad lingüística y conciencia histórica,<br />

también se ha reconocido a un gran poeta en<br />

prosa y a un enorme escritor que ha ido cumpliendo<br />

a cabalidad un <strong>de</strong>stino trazado por él mismo. Pero<br />

esto no es ni la punta <strong>de</strong>l iceberg <strong>de</strong> las valoraciones<br />

ganadas por su obra tan singular.<br />

En cuanto al Quijote, nuestra tarea se facilita porque<br />

llega en nuestro auxilio el libro Viaje alre<strong>de</strong>dor<br />

<strong>de</strong> El Quijote <strong>de</strong>l mismo Fernando <strong>de</strong>l Paso, que hoy<br />

presentamos. Esto nos permitirá cumplir con <strong>de</strong>coro<br />

la imposible tarea <strong>de</strong> hacer el inventario <strong>de</strong> todo<br />

lo dicho y escrito sobre la obra cumbre <strong>de</strong> Cervantes<br />

a través <strong>de</strong> los siglos. Tenemos, pues, la fortuna <strong>de</strong><br />

contar con esta bella coedición <strong>de</strong> la Universidad<br />

<strong>de</strong> Alcalá <strong>de</strong> Henares y la filial española <strong>de</strong>l Fondo <strong>de</strong><br />

Cultura Económica.<br />

Ésta es una obra que fue publicada primero por la<br />

se<strong>de</strong> mexicana <strong>de</strong>l Fondo en 2004 y, por supuesto,<br />

nos enorgullece que la nueva edición <strong>de</strong> la filial española<br />

haya pasado a formar parte <strong>de</strong> la Biblioteca Premios<br />

Cervantes <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hoy mismo.<br />

Fernando <strong>de</strong>l Paso recoge aquí mucho <strong>de</strong> lo esencial<br />

que otros han escrito sobre el Quijote, como Fernando<br />

insiste con humildad a lo largo <strong>de</strong>l libro. Pero<br />

hay que ver la forma en que encuadra, critica y con<br />

frecuencia repren<strong>de</strong> y corrige a estos autores, o ironiza<br />

sobre ellos sin piedad, aun si se trata <strong>de</strong> Dostoievski,<br />

Unamuno, Nabokov o Graham Greene. A<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong> que aporta una serie <strong>de</strong> lúcidos y reveladores hallazgos<br />

propios <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> Cervantes.<br />

De lo más agra<strong>de</strong>cible <strong>de</strong> este Viaje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El<br />

Quijote es, en efecto, el nutrido catálogo <strong>de</strong> autores<br />

que se han ocupado <strong>de</strong> esta pieza maestra, fundacional<br />

<strong>de</strong> nuestro idioma. Se trata <strong>de</strong> contribuciones que<br />

parecen hoy indispensables para un mejor entendimiento,<br />

o como lo escribe Fernando, para un mejor y<br />

mayor goce <strong>de</strong> esta obra <strong>de</strong> arte <strong>de</strong>l lenguaje.<br />

Ante la disección <strong>de</strong>l Quijote y <strong>de</strong> Cervantes que<br />

Fernando <strong>de</strong>l Paso hace aquí, se antoja que en el curso<br />

<strong>de</strong> los siguientes cuatro siglos aparezca por allí un<br />

émulo suyo —con su agu<strong>de</strong>za, su inteligencia, su cultura—<br />

que diseccione la obra <strong>de</strong>l Fernando <strong>de</strong>l Paso<br />

actual, el que tienen uste<strong>de</strong>s enfrente, y aseste a las<br />

siguientes generaciones, por ejemplo, un viaje alre<strong>de</strong>dor<br />

<strong>de</strong> Palinuro, o alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> José Trigo, y otros<br />

viajes más alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l Maximiliano y la Carlota <strong>de</strong><br />

sus Noticias <strong>de</strong>l Imperio.<br />

Con esto no me propongo hacer futurología. Sólo<br />

trato <strong>de</strong> subrayar la estirpe cervantina <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong><br />

Fernando, ese carácter que Juan Cruz i<strong>de</strong>ntifica en<br />

la introducción a Viaje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote a partir<br />

<strong>de</strong> la ironía <strong>de</strong>l escritor mexicano, entre otros rasgos.<br />

Ironía que se prolonga en las ilustraciones <strong>de</strong>l<br />

propio Fernando incluidas en el libro, como las tituladas:<br />

“Don Quijote <strong>de</strong> las manchas”, “Don Quijote<br />

<strong>de</strong> la ver<strong>de</strong> mar” en la cubierta, o “Don Quijote en las<br />

nubes”, es <strong>de</strong>cir, en casa, con la que se cierra el libro.<br />

O en la cita <strong>de</strong> Rubén Darío, recogida también en el<br />

libro, en la que el nicaragüense compa<strong>de</strong>ce al Caballero<br />

<strong>de</strong> la Triste Figura, víctima <strong>de</strong> tantos homenajes,<br />

diciéndole: “Soportas elogios, memorias, discursos /<br />

resistes certámenes, tarjetas, discursos…” Y es que<br />

no cabe duda <strong>de</strong> que las obras <strong>de</strong> nuestros clásicos<br />

<strong>de</strong>ben estar blindadas, a prueba <strong>de</strong> todo tipo <strong>de</strong> apoteosis<br />

y panegíricos, como acaso se pue<strong>de</strong> empezar a<br />

<strong>de</strong>cir <strong>de</strong> los personajes <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso.<br />

Para no caer en tales excesos, con la mayor sobriedad<br />

les digo aquí que como mexicano —y como editor<br />

a cargo <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong>l Paso— me siento<br />

muy honrado <strong>de</strong> acompañar al sexto mexicano que<br />

gana el Premio Cervantes, máximo galardón <strong>de</strong> las<br />

letras españolas, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> habérsele concedido a<br />

Octavio Paz (1981), Carlos Fuentes (1987), Sergio Pitol<br />

(2005), José Emilio Pacheco (2009) y Elena Poniatowska<br />

(2013).<br />

Y en cuanto al galardonado <strong>de</strong> hoy, quiero <strong>de</strong>cirles<br />

que, pese a los innumerables reconocimientos que<br />

ha recibido, hoy, a sus 81 <strong>años</strong>, sigue acometiendo<br />

proyectos, como la obra A la sombra <strong>de</strong> la historia.<br />

Ensayos sobre el Islam y el judaísmo, cuyo primer volumen<br />

<strong>de</strong> tres fue publicado por el Fondo y esperamos<br />

publicar pronto el segundo. Adicionalmente,<br />

quiero anunciarles que nuestra casa, editora <strong>de</strong> la<br />

obra <strong>de</strong> Del Paso (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su célebre trilogía hasta Castillos<br />

en el aire, en que el autor enlaza su poética con<br />

sus dibujos; El va y ven <strong>de</strong> Las Malvinas, que relata su<br />

experiencia en la bbc <strong>de</strong> Londres; Memoria y olvido,<br />

biografía <strong>de</strong> Juan José Arreola basada en cien horas<br />

<strong>de</strong> conversación entre ambos, y sus libros para niños<br />

Poemar y Ripios y adivinanzas <strong>de</strong>l mar), publicará<br />

próximamente como obras separadas <strong>de</strong> su Obra Reunida<br />

Linda 67, historia <strong>de</strong> un crimen y La cocina<br />

mexicana, con Socorro Gordillo, su esposa, un libro<br />

que es producto, hay que <strong>de</strong>cirlo, <strong>de</strong>l amor entre esta<br />

pareja y el apego <strong>de</strong> ambos a la vida.<br />

En cuanto al libro que hoy presentamos, no quiero<br />

<strong>de</strong>jar <strong>de</strong> reconocer los aciertos editoriales <strong>de</strong> nuestra<br />

filial española. Las ilustraciones <strong>de</strong> los artistas que la<br />

ennoblecen y alegran no se quedan atrás <strong>de</strong> la ironía y<br />

el humor cervantinos <strong>de</strong>l autor, como la <strong>de</strong> Ajubel que<br />

representa al Quijote sacándonos la lengua; la <strong>de</strong> Miguel<br />

Ángel Pacheco con el Quijote montando <strong>de</strong> espaldas<br />

a Rocinante; Aitana Carrasco con un improbable<br />

Álvaro Tarfe naufragando entre folios y una pluma<br />

como remo; Iban Barrenetxea con un Quijote con medio<br />

rostro <strong>de</strong>saparecido; Oscar Villán con los esqueletos<br />

andantes <strong>de</strong>l Quijote y Rocinante; Ulises Wensell<br />

con los disfrazados secuestrando a don Quijote, y<br />

Laura Pérez Vernetti con sus tres dulcineas.<br />

Se me va el tiempo asignado a esta presentación,<br />

pero no puedo <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> mencionar una <strong>de</strong> las aportaciones<br />

más valiosas <strong>de</strong> este libro por su actualidad: la<br />

perspectiva histórica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cual Del Paso, a veces<br />

<strong>de</strong> la mano <strong>de</strong> Francisco Ayala y otros, ubica la creación<br />

y aparición <strong>de</strong>l Quijote en la dualidad <strong>de</strong> gloria y<br />

fracaso <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> España.<br />

Aquí surge un tema <strong>de</strong> A la sombra <strong>de</strong> la historia:<br />

Ensayos sobre el Islam y el judaísmo, que el autor retoma<br />

en Viaje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote, al lamentar los siglos<br />

que tardó España en recuperarse <strong>de</strong> la inmensa<br />

pérdida <strong>de</strong> talentos que significó la expulsión <strong>de</strong> los<br />

judíos en la época <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> América, a la<br />

que se sumó más tar<strong>de</strong> la expulsión <strong>de</strong> los moriscos.<br />

La lectura <strong>de</strong> este pasaje me trajo un nuevo significado,<br />

pleno <strong>de</strong> contemporaneidad, a propósito <strong>de</strong><br />

los <strong>400</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong> las muertes <strong>de</strong> Cervantes y Shakespeare,<br />

esas dos cumbres <strong>de</strong> las literaturas española<br />

e inglesa. Porque, ante lo que ocurre hoy en Norteamérica,<br />

parece pertinente preguntar cuánto tiempo<br />

tardaría Estados Unidos en reponerse <strong>de</strong> la pérdida<br />

que le significaría reprimir el legado civilizatorio <strong>de</strong>l<br />

idioma español, como lo propone un candidato presi<strong>de</strong>ncial<br />

<strong>de</strong> ese país, con su ocurrencia <strong>de</strong> erigir muros<br />

<strong>de</strong> intransigencia y exclusión entre la América<br />

hispana y la angloamericana. Y es que, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong> la suerte electoral <strong>de</strong> ese candidato, todo<br />

parece indicar que buena parte <strong>de</strong>l mal ya está hecho<br />

por esta nueva acometida <strong>de</strong> racismo, xenofobia, intolerancia<br />

y esa suerte <strong>de</strong> fanatismo embrutecedor<br />

que parece embriagar a una franja muy gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>l<br />

electorado estaduni<strong>de</strong>nse.<br />

Contra visiones asfixiantes y parroquiales como<br />

ésta parece erigirse el capítulo ‘El viaje como aventura<br />

<strong>de</strong> la imaginación’ <strong>de</strong> este Viaje alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> El Quijote,<br />

que explora las correspon<strong>de</strong>ncias enriquecedoras<br />

entre la obra <strong>de</strong> Cervantes y otras obras <strong>de</strong> la literatura<br />

universal, incluyendo el paralelismo entre el caballero<br />

<strong>de</strong> La Mancha y el capitán Ahab en Moby Dick.<br />

O el pasaje en el que ubica el origen <strong>de</strong> los nombres<br />

asignados a algunos territorios americanos en los libros<br />

<strong>de</strong> caballería, como la Florida, las Californias o la<br />

Patagonia.<br />

Este libro es también un alegato contra los <strong>de</strong>turpadores<br />

<strong>de</strong>l Quijote, como Nabokov, y contra las legiones<br />

<strong>de</strong> escritores, políticos y periodistas que le han<br />

colgado tantos milagros que no <strong>de</strong>jan verlo <strong>de</strong> cuerpo<br />

entero. Le han atribuido tantas virtu<strong>de</strong>s que han terminado<br />

por <strong>de</strong>svirtuarlo.<br />

En particular, el capítulo que discute sobre los autores<br />

que han trazado analogías entre Cristo y el Quijote<br />

no <strong>de</strong>ja bien parados ni al manchego ni al nazareno.<br />

No les digo más porque si nuestro autor llega al extremo<br />

<strong>de</strong> atentar contra sus propios editores al aconsejar<br />

a sus lectores cerrar su propio libro y que se<br />

sumerjan en la <strong>de</strong>liciosa obra objeto <strong>de</strong> su estudio, siguiendo<br />

su ejemplo, no les cuento más para <strong>de</strong>jarlos<br />

que se sumerjan libremente en este inteligente y provocador<br />

libro <strong>de</strong>l ilustre ganador <strong>de</strong>l Premio Cervantes<br />

este año. W<br />

Alcalá <strong>de</strong> Henares, España, abril <strong>de</strong> 2016.<br />

José Carreño Carlón es director general<br />

<strong>de</strong>l Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica.<br />

14 MAYO-JUNIO DE 2016


SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />

PRÓLOGO<br />

Ilustración: © PORTADA DEL FIRST FOLIO CON RETRATO DE WILLIAM SHAKESPEARE GRABADO POR MARTIN DROESHOUT.<br />

¿Qué hay en un hombre?<br />

Si la poesía no es, como postuló T. S. Eliot, expresión <strong>de</strong> la personalidad<br />

sino escape <strong>de</strong> ella, las conjeturas sobre la verda<strong>de</strong>ra paternidad <strong>de</strong> las obras<br />

<strong>de</strong> William Shakespeare podrían ser, a fin <strong>de</strong> cuentas, homenajes al arte <strong>de</strong> quien<br />

firmó folios con ese nombre. Fernando <strong>de</strong>l Paso tantea los diversos ángulos<br />

<strong>de</strong> este acertijo en el prólogo a la fascinante y erudita investigación<br />

Un enigma llamado Shakespeare <strong>de</strong> Gustavo Artiles,<br />

<strong>de</strong> próxima reimpresión por el FCE.<br />

FERNANDO DEL PASO<br />

Gustavo Artiles, en este espléndido<br />

ensayo Un enigma<br />

llamado Shakespeare,<br />

nos cuenta que en una ocasión<br />

Ben Jonson, el poeta y<br />

dramaturgo inglés contemporáneo<br />

<strong>de</strong> Shakespeare,<br />

escribió que éste, incapaz<br />

<strong>de</strong> dominar su propio ingenio,<br />

caía con frecuencia<br />

en cosas que provocaban risa. Y pone como ejemplo<br />

la contestación que da César a un personaje que le<br />

arguye: “César, me haces mal”. El emperador, con<br />

palabras <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego inventadas por Shakespeare y<br />

puestas en boca <strong>de</strong> César, le respon<strong>de</strong> al quejoso:<br />

“César no ha hecho nunca mal sin causa justa”.<br />

Ben Jonson tiene razón: la ridiculez <strong>de</strong> la res puesta<br />

salta a la vista. Pero me extraña que siendo Ben<br />

Jonson un dramaturgo, no haya tenido en cuenta —al<br />

menos en el momento en que escribió esas líneas<br />

sobre su tan admirado como envidiado colega— que<br />

entre los <strong>de</strong>rechos o faculta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los autores <strong>de</strong> teatro<br />

está el <strong>de</strong> hacer que sus personajes, si así lo consi<strong>de</strong>ran<br />

pertinente o necesario, digan, unas veces tonterías, y<br />

otras, frases que <strong>de</strong>stacan por su cordura y buen juicio.<br />

Es así como el gran autor <strong>de</strong> teatro es aquel al que le ha<br />

sido dado el talento <strong>de</strong> crear personajes que piensen<br />

en forma diametralmente opuesta a lo que piensa el<br />

propio autor y darle, al pensamiento <strong>de</strong> esos personajes,<br />

no sólo congruencia sino, lo que es más importante,<br />

po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> convicción.<br />

De aquí la casi imposibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sentrañar la<br />

personalidad <strong>de</strong> un autor a partir <strong>de</strong> lo que hacen y<br />

dicen sus personajes, y en particular cuando éstos<br />

son tan numerosos y heterogéneos como en el caso<br />

<strong>de</strong> Shakespeare, cuya inmensa obra, en lo que a variedad<br />

<strong>de</strong> caracteres se refiere, es <strong>de</strong> una riqueza<br />

<strong>de</strong>slumbradora. Quizás el estudio <strong>de</strong> un personaje<br />

nos pue<strong>de</strong> proporcionar algunas pistas <strong>de</strong> lo que fue<br />

la vida y la forma <strong>de</strong> pensar <strong>de</strong>l autor, cuando suponemos<br />

que ese personaje en algo se parecía a su<br />

creador. Pero <strong>de</strong>bemos tener en cuenta también la<br />

posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sentrañar ese misterio gracias a un<br />

personaje que, <strong>de</strong> acuerdo con nuestro criterio, no se<br />

parezca en nada a quien lo inventó, para llegar a saber<br />

lo que un autor fue, mediante el <strong>de</strong>scubrimiento<br />

<strong>de</strong> lo que no fue. Pero éstos son extremos antípodas,<br />

entre los cuales se <strong>de</strong>spliega un abanico <strong>de</strong> personajes<br />

que representan todo ese mundo <strong>de</strong> contradicciones<br />

que los seres humanos llevamos a cuestas.<br />

También nuestras ilusiones, nuestras frustraciones<br />

y, aunque sea un lugar común <strong>de</strong>cirlo, nuestros más<br />

bajos instintos. Un personaje, por otra parte, pue<strong>de</strong><br />

encarnar no lo que su autor fue o es, y ni siquiera lo<br />

MAYO-JUNIO DE 2016 15


Ilustración: ©ANDREA GARCÍA FLORES<br />

que no fue ni es, sino lo que hubiera querido ser.<br />

De la biografía no escrita <strong>de</strong> todo ser humano forma<br />

parte el fantasma <strong>de</strong> lo que quisimos ser y no<br />

fuimos.<br />

Es así como el gran dramaturgo no sólo es el autor<br />

que escribe, sino la autoridad que dispone el <strong>de</strong>stino<br />

<strong>de</strong> sus personajes y el actor que ejecuta —que juega—<br />

los papeles correspondientes. Un autor es muchos<br />

actores. Shakespeare fue una multitud.<br />

Hay quienes son <strong>de</strong> la opinión <strong>de</strong> que la obra <strong>de</strong>be e<br />

bastarnos por sí sola, y que nada tenemos que hacer<br />

hurgando en la vida <strong>de</strong>l autor. Pero para otros —y<br />

entre éstos me cuento yo, y se cuenta, sin duda alguna, a,<br />

Gustavo Artiles— la curiosidad que nos lleva al teatro<br />

para asomarnos a la vida <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más, a sus tragedias as<br />

y sus inconsistencias, sus alegrías y sus perplejida<strong>de</strong>s,<br />

es la misma que nos impulsa a conocer la vida, los<br />

<strong>de</strong>fectos, las virtu<strong>de</strong>s, los estudios, las ambiciones, las<br />

transformaciones, las <strong>de</strong>sventuras y felicida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

autor. Es, pues, una curiosidad legítima, si bien sus<br />

resultados son, con una <strong>de</strong>soladora frecuencia, infructuosos.<br />

No siempre la obra <strong>de</strong> un autor ilumina su<br />

vida, <strong>de</strong> la misma manera que la vida miserable <strong>de</strong> un<br />

autor miserable no suele ensombrecer su obra.<br />

En el caso que nos ocupa, esa curiosidad por cono-ocer<br />

la vida <strong>de</strong> un autor se exacerba a los límites porque,<br />

en efecto, William Shakespeare es un enigma.<br />

No sólo se sabe muy poco sobre él sino, lo que es peor,<br />

se sospecha que él no fue él. Me explico, y esto sí que<br />

es cosa sabida: la paternidad <strong>de</strong> las obras <strong>de</strong>l bardo<br />

inglés, <strong>de</strong>l Cisne <strong>de</strong> Avon, ha sido y es atribuida a otras<br />

personas que fueron sus contemporáneos y cada<br />

uno a su modo personajes no <strong>de</strong> teatro, sino en todo<br />

caso <strong>de</strong>l gran teatro <strong>de</strong>l mundo. Por ejemplo, al hombre<br />

<strong>de</strong> leyes, filósofo y escritor Francis Bacon; a Edward<br />

<strong>de</strong> Vere, <strong>de</strong>cimoséptimo con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Oxford, y al<br />

dramaturgo inglés Christopher Marlowe. Y, last, but<br />

not least, como dirían los ingleses, ¡también se le<br />

atribuyen al propio Shakespeare! Esta última escuela<br />

<strong>de</strong> pensamiento recibe el nombre <strong>de</strong> ortodoxa o<br />

stratfordiana, en tanto que a las otras se les llama baconiana,<br />

oxfordista y marlowiana. Cada una <strong>de</strong> estas<br />

escuelas, como nos los cuenta, y lo cuenta muy bien<br />

Gustavo Artiles, posee un acervo <strong>de</strong> teorías y argumentos<br />

nada <strong>de</strong>spreciable, cuyo gran peso contribuye<br />

<strong>de</strong> manera paradójica a hacer cada vez más volátil<br />

la posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scifrar el misterio <strong>de</strong> quién fue<br />

William Shakespeare. O mejor dicho, <strong>de</strong> quién fue el<br />

autor <strong>de</strong> las obras que aparecen firmadas con ese<br />

nombre. A menos que, <strong>de</strong> pronto, se haga un hallazgo<br />

que nos permita conocer al personaje sin sombra <strong>de</strong><br />

duda. Artiles nos dice que un <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> esta<br />

naturaleza no causaría ninguna conmoción, y que<br />

pronto nos acostumbraríamos al cambio <strong>de</strong> nombre.<br />

Creo que tiene y no tiene razón: pienso que sí provocaría<br />

un enorme barullo, pero estoy <strong>de</strong> acuerdo en<br />

que su impacto sería efímero. Y pienso que aquello a<br />

lo que nos habituaríamos sería más bien a pensar<br />

que el autor <strong>de</strong> Hamlet, La tempestad, Macbeth, Romeo<br />

y Julieta y tantas otras maravillas, fue un señor<br />

que se llamaba Bacon, o De Vere, o Marlowe, y que<br />

las escribió con el seudónimo <strong>de</strong> Shakespeare. Y así<br />

como se siguen publicando las obras <strong>de</strong> Samuel<br />

Langhorne Clemens con el nombre <strong>de</strong> Mark Twain,<br />

o las <strong>de</strong> Charles Dogson con el nombre <strong>de</strong> Lewis Carroll,<br />

o las <strong>de</strong> Neftalí Reyes con el nombre <strong>de</strong> Pablo<br />

Neruda, se seguirían publicando y llevando a escena<br />

las obras <strong>de</strong> no importa cuál <strong>de</strong> los tres supuestos autores,<br />

con el nombre <strong>de</strong> William Shakespeare. Y es<br />

que Shakespeare no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> ser Shakespeare,<br />

ni siquiera en el caso <strong>de</strong> que Shakespeare no fuera el<br />

nacido y registrado con ese nombre en la partida <strong>de</strong><br />

bautismo <strong>de</strong> la iglesia parroquial <strong>de</strong> Stratford, en<br />

Stratford-upon-Avon, condado <strong>de</strong> Warwickshire, Inglaterra,<br />

fechada el 26 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1564. ¿Dije el<br />

nombre que aparece en la partida <strong>de</strong> bautismo? En<br />

realidad, en ella está escrito un nombre distinto: el<br />

<strong>de</strong> Shakspere, así como en la primera edición <strong>de</strong> sus<br />

obras, <strong>de</strong> 1623 —nos recuerda Artiles—, aparece otra<br />

variante: la <strong>de</strong> Shake-speare, que se pronuncia <strong>de</strong><br />

manera diferente a Shakespeare.<br />

Tenemos así que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que nace con el nombre <strong>de</strong><br />

Shakspere, y celebra sus nupcias con los nombres<br />

<strong>de</strong> Shaxpere y Shagspere —mismos que aparecen en la<br />

licencia y el acta <strong>de</strong> matrimonio, respectivamente— y<br />

recupera al morir el nombre con el que nació, Shakspere<br />

—tal como se asienta en el acta <strong>de</strong> <strong>de</strong>función—,<br />

nuestro muy ilustre <strong>de</strong>sconocido se ve preso en la trama<br />

<strong>de</strong> una comedia <strong>de</strong> las suposiciones, las vacilaciones<br />

y las aproximaciones en la que participan, más<br />

que los personajes que él inventó, los personajes que<br />

SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />

¿QUÉ HAY EN UN HOMBRE?<br />

lo inventan a él, Shakespeare, y entre ellos los stratfordianos,<br />

los baconianos, los marlowianos y muchos<br />

más: porque así como se han registrado más <strong>de</strong> 60<br />

grafías diferentes <strong>de</strong> su nombre, su obra ha sido atribuida,<br />

nos dice Artiles, a más <strong>de</strong> 60 personas distintas,<br />

entre ellas al con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Derby, a sir Walter Raleigh<br />

y a la mismísima reina Isabel I <strong>de</strong> Inglaterra. Esto,<br />

agregado a la existencia <strong>de</strong> una escuela que le atribuye<br />

la autoría <strong>de</strong> la obras a un equipo, o grupo, dirigido<br />

tal vez por Francis Bacon, <strong>de</strong>l cual, por otra parte, se<br />

ha dicho que fue el autor nada menos que <strong>de</strong> El Quijote,<br />

obra que hizo traducir al español bajo el nombre<br />

<strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes. Como se ve, y como nos lo señala<br />

Gustavo Artiles, abundan también las fabulaciones<br />

fantásticas bordadas sobre este misterio.<br />

Pero <strong>de</strong> lo que trata Un enigma llamado Shakespeare<br />

no es <strong>de</strong> esas teorías que lindan con lo absurdo,<br />

y sí <strong>de</strong> aquellas que han sido consi<strong>de</strong>radas<br />

como serias y más o menos sustentables. Serias no<br />

sólo por la <strong>de</strong>nsidad y verosimilitud <strong>de</strong> su discurso<br />

y sus inferencias, sino también por la seriedad <strong>de</strong><br />

quienes las han elaborado: académicos y eruditos,<br />

doctos hombres <strong>de</strong> letras que nada tienen que ver<br />

con las alegres y chismosas comadres autoras <strong>de</strong> las<br />

hipótesis más estrambóticas: en lo que dicen y afirman<br />

se juegan todo su prestigio. Me aventuraría a<br />

<strong>de</strong>cir que en ello les va la vida. Es por eso que, como<br />

dice nuestro autor, para los ingleses en general —y en<br />

particular para los stratfordianos— sería una tragedia<br />

<strong>de</strong>scubrir que ese dios que —con sobrada razón—<br />

es para ellos Shakespeare, padre <strong>de</strong> la lengua inglesa,<br />

no fuera el mismo muchacho <strong>de</strong> Stratford-upon-<br />

Avon, hijo <strong>de</strong> un carnicero que ayudaba a su padre<br />

sacrificando terneras con estilo y con discursos,<br />

como se consigna en este libro, y que <strong>de</strong>spués, un día,<br />

se marchó a Londres para conquistar el mundo, y<br />

lo logró. “Es un misterio estupendo —dijo en una<br />

ocasión Charles Dickens, citado por Artiles—. Vivo<br />

aterrorizado <strong>de</strong> que un día <strong>de</strong> estos se <strong>de</strong>scubra<br />

algo…”<br />

Gustavo Artiles, él mismo un gran conocedor <strong>de</strong><br />

Shakespeare, nos cuenta las distintas teorías, las<br />

analiza, las escudriña con ojo <strong>de</strong> experto. El resultado<br />

es un ensayo fascinante que nos enseña muchas cosas,<br />

entre ellas la magnitud <strong>de</strong> nuestra ignorancia. Pero es<br />

privilegio <strong>de</strong> los lectores —los lectores avisados y con<br />

una sólida cultura, los buenos lectores, se entien<strong>de</strong>—<br />

disfrutar <strong>de</strong> todo lo disfrutable que nos ofrecen estas<br />

brillantes y sabrosas trifulcas académicas. El lector<br />

—tú, yo— pue<strong>de</strong> no tomar partido. O pue<strong>de</strong> tomarlo, si<br />

así lo <strong>de</strong>sea. En otras palabras, es como gustes, lector,<br />

As you like it.<br />

Por supuesto, la muy variada grafía <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong><br />

Shakespeare dista <strong>de</strong> ser el meollo <strong>de</strong>l enigma, porque<br />

en aquellos tiempos la ortografía estaba en pañales.<br />

El misterio es más hondo: es una suma <strong>de</strong> ausencias<br />

porque, como <strong>de</strong>cíamos, casi nada se sabe <strong>de</strong> la vida<br />

<strong>de</strong>l bardo isabelino: no se han encontrado cartas que<br />

hablen <strong>de</strong> él, o anécdotas escritas, y nadie, en el pueblo<br />

<strong>de</strong> Stratford, lo asocia nunca, en su época, con la<br />

actividad teatral. No publicó sus obras en vida. Como<br />

lo señala Artiles, no parece haber sido percibido en<br />

sus días por ninguno <strong>de</strong> los hombres <strong>de</strong> letras y críticos<br />

notables. No se tiene noticia tampoco <strong>de</strong> que<br />

haya recibido la<br />

educación que se supone <strong>de</strong>bió tener<br />

para hacer gala <strong>de</strong> tantos conocimientos históricos,<br />

que incluían vivencias íntimas <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

la Corte. En fin, no sabemos cuál fue su formación li-<br />

teraria, si es que alguna vez la tuvo. Se sabe sólo que<br />

ese hombre <strong>de</strong><br />

Stratford llamado Shakespeare, o<br />

Shakspere, era un merca<strong>de</strong>r <strong>de</strong> cereales, malta y bie-<br />

nes raíces. Nada más. En cambio, varios <strong>de</strong> los indi-<br />

viduos a quienes se les atribuye la autoría <strong>de</strong> sus<br />

obras, sí reúnen, con creces, condiciones suficientes<br />

para ser consi<strong>de</strong>rados como candidatos plausibles.<br />

A tal punto que<br />

algunos intelectuales y escritores cé-<br />

lebres no han<br />

vacilado en tomar posiciones, como<br />

Sigmund Freud, que era un acérrimo oxfordista —o<br />

sea partidario <strong>de</strong> Edward <strong>de</strong> Vere—, o titubeado en ca-<br />

lificar toda la historia <strong>de</strong> la atribución <strong>de</strong> la autoría <strong>de</strong><br />

la obras <strong>de</strong> Shakespeare a Shakespeare, como uno<br />

<strong>de</strong> los frau<strong>de</strong>s más gran<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> más éxito en la histo-<br />

ria <strong>de</strong> la literatura, como lo hizo Henry James. Cada<br />

una <strong>de</strong> las teorías, en sí, aparece tan sólida como un<br />

castillo, y por lo mismo inexpugnable. Pero si pensa-<br />

mos en la posibilidad <strong>de</strong> que algún día se pueda pro-<br />

bar que alguna <strong>de</strong> ellas es la verda<strong>de</strong>ra, las restantes se<br />

<strong>de</strong>rrumbarían con gran estrépito —o ¿por qué no?,<br />

se evaporarían en silencio—, y por lo tanto nos vemos<br />

obligados a aceptar que todas, en principio, son como<br />

los castillos en el aire, <strong>de</strong>smoronables.<br />

¿Y no podríamos <strong>de</strong>cir que el hecho <strong>de</strong> no saber<br />

nada <strong>de</strong> Shakespeare es, en sí, el verda<strong>de</strong>ro misterio?<br />

Después <strong>de</strong> todo, Shakespeare no vivió hace dos mil<br />

<strong>años</strong>. De la vida, pasión y muerte <strong>de</strong> muchos <strong>de</strong> sus contemporáneos,<br />

<strong>de</strong> su carácter, sus manías y sus cualida<strong>de</strong>s,<br />

por ejemplo <strong>de</strong>l propio Cervantes, y <strong>de</strong> quienes<br />

lo antecedieron ocho siglos atrás, como Mahoma, tenemos<br />

todo un tesoro <strong>de</strong> información. ¿Por qué no es<br />

así en el caso <strong>de</strong> Shakespeare?<br />

La duda, si existe en lo que se refiere a las piezas<br />

teatrales, adquiere una dimensión por <strong>de</strong>más significativa<br />

cuando se habla <strong>de</strong> otra parte <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong><br />

Shakespeare que tuvo una trascen<strong>de</strong>ncia distinta y<br />

particular: los sonetos. Si se consi<strong>de</strong>ra que los sonetos<br />

—como lo señala Artiles, y como en efecto se ha<br />

consi<strong>de</strong>rado— contienen veladas y no tan veladas<br />

alusiones a la vida <strong>de</strong> su creador, resulta entonces<br />

que el mejor candidato como autor <strong>de</strong> los sonetos no<br />

es Shakespeare, sino Christopher Marlowe, <strong>de</strong>l cual<br />

también nos cuenta Artiles la fantástica leyenda que<br />

existe sobre su muerte, en apariencia fingida, teatralizada,<br />

y <strong>de</strong> su probable exilio, bajo otro nombre, en<br />

Italia. Esto, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, antes <strong>de</strong> que lo alcanzara su<br />

segunda y verda<strong>de</strong>ra muerte.<br />

Fascinado, o mejor dicho enredado, como siempre,<br />

en juegos <strong>de</strong> palabras, a los que tanto parece prestarse<br />

la escritura <strong>de</strong> Shakespeare, no resisto la tentación <strong>de</strong><br />

terminar este escrito a manera <strong>de</strong> prólogo, con algunos<br />

más, <strong>de</strong> mi cosecha propia y ajena. Entre ellos,<br />

el más obvio: Un enigma llamado Shakespeare, como el<br />

lector ya se habrá dado cuenta, nos plantea una cuestión<br />

muy shakespeareana: el dilema <strong>de</strong> ser o no ser, to<br />

be or not to be, <strong>de</strong> William Shakespeare.<br />

El libro <strong>de</strong> Gustavo Artiles es, por otra parte, una<br />

especie <strong>de</strong> baile <strong>de</strong> disfraces. En él hay varias máscaras,<br />

todas con la cara <strong>de</strong> Shakespeare, a disposición<br />

<strong>de</strong> los diversos candidatos a la autoría <strong>de</strong> sus obras.<br />

Hay, también, una máscara <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> esos candidatos<br />

que Shakespeare pue<strong>de</strong> usar a voluntad. Todas,<br />

en fin, son intercambiables, <strong>de</strong> manera que nunca<br />

sabremos con exactitud quién es quién. El lector está<br />

invitado a participar con diversas máscaras que expresen<br />

su sorpresa, su credulidad o su escepticismo.<br />

Pero <strong>de</strong> ninguna manera su indiferencia: nos hallamos,<br />

sin hallarnos <strong>de</strong>l todo, frente a un misterio <strong>de</strong><br />

las bellas artes —y <strong>de</strong> las más bellas que jamás se hayan<br />

escrito— que es, también, un paradigma.<br />

El resto ¿es silencio? No, con toda seguridad continuará<br />

el ruido —sonido y con frecuencia furia— sobre<br />

lo que hay en el nombre <strong>de</strong> William Shakespeare.<br />

Leamos, pues, a Gustavo Artiles. W<br />

Fernando <strong>de</strong>l Paso es novelista, recientemente<br />

galardonado con el Premio Miguel <strong>de</strong> Cervantes 2015.<br />

16 MAYO-JUNIO DE 2016


SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />

ARTÍCULO<br />

Shakespeare<br />

<strong>400</strong> <strong>años</strong><br />

<strong>de</strong> resurrecciones<br />

ALFREDO MICHEL MODENESSI<br />

Ilustración: © MR. GARRICK AND MRS. BELLAMY IN THE CHARACTERS OF ROMEO AND JULIET . B. WILSON / R.S. RAVENET.<br />

MAYO-JUNIO DE 2016 17


SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />

El fenómeno Shakespeare surge en el momento <strong>de</strong>cisivo<br />

<strong>de</strong> Occi<strong>de</strong>nte: en la emergencia <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>as y valores centrales<br />

<strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad. Su aporte es un torrente <strong>de</strong> preguntas complejas,<br />

no <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>s universales. Shakespeare fluye, no impone.<br />

Su apropiación es hoy más vigente que nunca.<br />

What is your substance, whereof are you ma<strong>de</strong>,<br />

That millions of strange shadows on you tend?<br />

(Sonnets, 53.1-2)<br />

1. THY GLASS WILL SHOW THEE<br />

(SONNETS, 77.1)<br />

Entre correos sobre el reciente Macbeth <strong>de</strong> Justin<br />

Kurzel (2015), Luis Madrigal —a quien el filme le<br />

resultó, como a mí, <strong>de</strong> gran factura pero inexplicablemente<br />

obtuso— me envió copia <strong>de</strong> un anuncio<br />

que <strong>de</strong>cía: “basado en la novela homónima <strong>de</strong> William<br />

Shakespeare”. La divertida confusión <strong>de</strong> hacer<br />

a Shakespeare novelista es frecuente. Y es ignorancia<br />

santa; a fin <strong>de</strong> cuentas, nadie está obligado a saber<br />

que fue dramaturgo y poeta, en ese or<strong>de</strong>n. ¿Excepto,<br />

quizá, en otras circunstancias? Ejemplo: cuando la<br />

Compañía Nacional <strong>de</strong> Teatro llevó al Globe <strong>de</strong> Londres<br />

el espléndido montaje <strong>de</strong> Hugo Arrevillaga con<br />

mi versión <strong>de</strong> Enrique IV, primera parte, la mismísima<br />

Agregada Cultural <strong>de</strong> cierta embajada nos confió<br />

que a ella Shakespeare le gustaba mucho, aunque había<br />

leído “muy pocas <strong>de</strong> sus novelas”, pero que “ahí<br />

las tenía” y ahora sí iba a hacerles más caso. Siendo<br />

franco, es peor cuando, tras dar una plática sobre el<br />

Enrique V <strong>de</strong> Branagh, una persona <strong>de</strong> las que se permiten<br />

“discutir” a Shakespeare y hasta “enseñarlo”,<br />

se te cuelga <strong>de</strong>l brazo para felicitarte por <strong>de</strong>cir “cosas<br />

tan bonitas”, te embute i<strong>de</strong>as no solicitadas y remata:<br />

“Entonces, ¿cuántos Enriques hay?”<br />

En cambio, el modo en que el fce amablemente<br />

me propuso el tema: “La relevancia e influencia <strong>de</strong> la<br />

obra <strong>de</strong> Shakespeare a cuatro siglos <strong>de</strong> su fallecimiento”,<br />

pone bien el énfasis en el fenómeno artístico<br />

Shakespeare, no en la etiqueta “Shakespeare” como<br />

cédula <strong>de</strong> “alta cultura” o caché <strong>de</strong> académico tuerto<br />

entre pupilos ciegos. El tema, igual, pi<strong>de</strong> distingos<br />

porque, en <strong>años</strong> conmemorativos, Shakespeare <strong>de</strong>viene<br />

aún más moneda <strong>de</strong> libre cambio con valor<br />

convencional, y la necesidad, o angustia, por llenar<br />

vacíos culturales (o curriculares) multiplica coloquios<br />

y <strong>de</strong>más, con seguras reiteraciones <strong>de</strong> dos cosas:<br />

1) las neceda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Bloom, remplazos <strong>de</strong> las <strong>de</strong><br />

Freud, otrora dueñas <strong>de</strong>l lugar común shakespeareano;<br />

2) el adjetivo “universal”, cuya única universalidad<br />

es ser universalmente relativo.<br />

Bosquejar un panorama significativo <strong>de</strong> <strong>400</strong><br />

<strong>años</strong> shakespeareanos en un marco así no es tan arduo<br />

cuanto laborioso: hay que atravesar un bosque<br />

que, como el que en famosa escena se aproxima a<br />

Dunsinane, es apariencia eng<strong>años</strong>a, no sustancia,<br />

pero asusta bobos, y exige precisiones históricas libres<br />

<strong>de</strong> clichés sobre el “profundo explorador <strong>de</strong>l<br />

alma humana” y similares, para afirmar que, si<br />

Shakespeare ha aportado algo, ha sido un torrente<br />

<strong>de</strong> preguntas complejas, no <strong>de</strong> respuestas o “verda<strong>de</strong>s”.<br />

La línea temática <strong>de</strong>l fce funciona para eso, en<br />

especial lo <strong>de</strong> tratar “la obra”. Los otros términos<br />

también dan asi<strong>de</strong>ros. A relevancia le subrayo el sentido<br />

<strong>de</strong> significación. En cuanto a influencia, propongo<br />

jugar con su prima confluencia, menos dócil. Nada<br />

mejor para socavar la noñería <strong>de</strong> lo “universal” que<br />

dar cuenta breve <strong>de</strong> la multitud <strong>de</strong> variantes históricas<br />

y concurrentes que involucra el término Shakespeare<br />

y así recordar que este dramaturgo, <strong>de</strong>l que<br />

mucho se habla y poco se le entien<strong>de</strong> como tal, fue un<br />

generador <strong>de</strong> adaptaciones para uso irrestricto <strong>de</strong><br />

creadores escénicos. Por en<strong>de</strong>, las constantes resurrecciones<br />

<strong>de</strong> su obra no sólo proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l “genio”<br />

sino <strong>de</strong> su confluencia con talentos (a veces limitados)<br />

que hallan en esa obra causas para darle voz y<br />

cuerpo, y razón <strong>de</strong> ser. Intento <strong>de</strong>sviarme <strong>de</strong>l ente<br />

sacralizado-petrificado y apuntar hacia el mobilis in<br />

mobile que es (y nunca es sólo) “Shakespeare”, el<br />

“Everything and Nothing” <strong>de</strong> Borges.<br />

2. MAKE THEE ANOTHER SELF<br />

FOR LOVE OF ME (SONNETS, 10.13)<br />

A <strong>400</strong> <strong>años</strong>, el fenómeno Shakespeare es crónica <strong>de</strong><br />

espejos y especulaciones que en su medida agolpan<br />

<strong>de</strong>seos particulares en un cesto sin fondo aparente.<br />

Es epígrafe manido tanto como salida rápida para<br />

no parecer poco leído, pero también es, y ha <strong>de</strong>jado,<br />

huellas prodigiosas en el teatro y las <strong>de</strong>más artes.<br />

Como exige el tema, hay que empezar al morir el<br />

tipo, tras su enorme éxito artístico y financiero como<br />

dramaturgo y empresario —quizá no como actor. El<br />

post-mortem arranca con la recopilación <strong>de</strong> sus libretos<br />

en un volumen: el “Folio” <strong>de</strong> 1623. Ese libro, entre<br />

otras cosas, fue el primero <strong>de</strong> los innumerables usos<br />

<strong>de</strong> Shakespeare como conejillo para i<strong>de</strong>as que se<br />

vuelven historia cultural. El que libretos para uso<br />

teatral se convirtieran, a la muerte <strong>de</strong>l dramaturgo,<br />

en testimonio <strong>de</strong> su calidad <strong>de</strong> “Autor” —como lo celebró<br />

el máximo promotor <strong>de</strong> ese concepto emergente<br />

en la época, Ben Jonson— es una <strong>de</strong> las más<br />

A <strong>400</strong> <strong>años</strong>, el fenómeno<br />

Shakespeare es crónica <strong>de</strong><br />

espejos y especulaciones<br />

que en su medida agolpan<br />

<strong>de</strong>seos particulares en un<br />

cesto sin fondo aparente.<br />

Es epígrafe manido tanto<br />

como salida rápida para no<br />

parecer poco leído, pero<br />

también es, y ha <strong>de</strong>jado,<br />

huellas prodigiosas en el<br />

teatro y las <strong>de</strong>más artes.<br />

importantes interacciones <strong>de</strong> la obra shakespeareana<br />

con el mundo que termina por idolatrarlo. Cuando<br />

el concepto <strong>de</strong>l libro apenas estaba surgiendo tal cual<br />

se entien<strong>de</strong> en la mo<strong>de</strong>rnidad, fue muy significativo<br />

que un conjunto <strong>de</strong> guiones se ofreciera al público general<br />

como material <strong>de</strong> lectura literaria, contra la<br />

propia naturaleza <strong>de</strong> esos textos, aunque a favor, uno,<br />

<strong>de</strong>l bolsillo <strong>de</strong> los socios <strong>de</strong> Shakespeare, que esperaban<br />

un extra <strong>de</strong> esos ya redituables escritos; y dos,<br />

más importante, <strong>de</strong>l tránsito <strong>de</strong> la cultura oral a la<br />

impresa. Como suele, Shakespeare fue personaje <strong>de</strong><br />

un proceso clave, mas no por magia, ni —sólo— “genio”,<br />

pues al fenómeno Shakespeare lo <strong>de</strong>fine su sitio<br />

en el momento <strong>de</strong>cisivo <strong>de</strong> Occi<strong>de</strong>nte: justo al centro <strong>de</strong><br />

la emergencia <strong>de</strong>l sujeto, la libertad, la mo<strong>de</strong>rnidad<br />

y la ironía tal como las enten<strong>de</strong>mos hoy que estamos<br />

en una crisis <strong>de</strong> los mismos conceptos. Shakespeare<br />

interrogó a su tiempo mediante dramas excepcionalmente<br />

complejos que conservaron la capacidad <strong>de</strong> interrogar<br />

en el futuro. Su vigencia parece mayor hoy<br />

porque, con la historia en espiral, vemos <strong>de</strong> frente<br />

conflictos y urgencias equiparables, creándonos la<br />

ilusión <strong>de</strong> que nada cambia, que Shakespeare captó al<br />

ser humano “por entero”. No es así. Mas su paso por<br />

la historia <strong>de</strong>ja claro por qué lo parece.<br />

Este icono adaptable a todo clima sufrió un hiato<br />

a mediados <strong>de</strong>l siglo xvii (un hueco en sus putativos<br />

<strong>400</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong> vigencia), cuando el triunfal gobierno<br />

puritano arrasó <strong>de</strong> inmediato los teatros por ser<br />

“templos <strong>de</strong> la mentira”. El teatro público no volvió<br />

hasta la Restauración, pasado 1660, pero lo hizo sobre<br />

escenarios muy distintos <strong>de</strong> los “isabelinos”. Entre<br />

el tardío xvii y el primer xviii, Shakespeare<br />

constituyó un acervo libre <strong>de</strong> reclamos autorales con<br />

el que los nuevos adaptadores y empresarios canalizaron<br />

la exquisitez ilustrada. Al talento manifiesto<br />

<strong>de</strong> los dramas shakespeareanos se le vio carente <strong>de</strong><br />

finura: se apreció su potencial, pero se censuró su<br />

sucio y <strong>de</strong>licioso sentido <strong>de</strong>l humor, inclinado al retruécano;<br />

se “corrigió” la “absurda injusticia” <strong>de</strong> El<br />

rey Lear con un final feliz, el cual se siguió usando<br />

por generaciones que no conocieron otro Lear que<br />

ése; se atenuó el calor <strong>de</strong> Antonio y Cleopatra; se repararon<br />

las <strong>de</strong>formida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Macbeth; se con<strong>de</strong>nó la<br />

cru<strong>de</strong>za <strong>de</strong> Tito y a la rabia pito-verbo-rreica <strong>de</strong> Mercutio<br />

al rincón que mejor le iba a oídos y ojos “racionales”;<br />

y se silenció el homoerotismo <strong>de</strong> los sonetos<br />

—más por falta <strong>de</strong> herramientas <strong>de</strong> lectura que por<br />

pudor—. Para coronar, hubo cierto consenso en que<br />

Otelo sirve para <strong>de</strong>mostrar a las damiselas <strong>de</strong> buena<br />

cuna las consecuencias <strong>de</strong> una errónea <strong>de</strong>cisión matrimonial.<br />

Esa lección, por otra parte, ya estaba en<br />

los textos que Shakespeare usó para escribir la tragedia<br />

y seguramente ciertos espectadores <strong>de</strong> su era<br />

la compartían —como sin duda también la comparten<br />

zafios <strong>de</strong> la nuestra—. Como dije, lo “universal”<br />

es universalmente relativo.<br />

Otelo, para seguir con este buen ejemplo, es uno<br />

<strong>de</strong> los textos que llena bocas <strong>de</strong> canónigos shakespeareanos<br />

con vacuas loas <strong>de</strong> heroísmos y noblezas.<br />

Pero en la realidad <strong>de</strong>l teatro, la <strong>de</strong> Shakespeare hoy<br />

es <strong>de</strong> las empresas más arduas, por su captura <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>nsa y corrosiva perversidad <strong>de</strong> las más letales fantasías<br />

masculinas. Quien aborda Otelo enfrenta el<br />

reto <strong>de</strong> no caer en el patetismo patriarcal que la permea<br />

y que ha sido comúnmente sobrellevado por<br />

inercia histórica. Hoy Otelo invita a la revisión aguda<br />

<strong>de</strong> la violencia doméstica, como lo subrayó Claudia<br />

Ríos con Cecilia Suárez en 2009; o hacia adaptaciones<br />

radicales, como el montaje <strong>de</strong> Günter Senkel con<br />

un texto irre<strong>de</strong>nto <strong>de</strong> Feridun Zaimoglou para la<br />

Münchner Kammerspiele en el 2003, que asustó a<br />

los dóciles espectadores <strong>de</strong> la Royal Shakespeare<br />

Company en pleno Stratford-upon-Avon por la franqueza<br />

con que enfrentó el sustrato enfermizo <strong>de</strong> la<br />

obra. En cuanto a las creaciones <strong>de</strong>rivativas, registro<br />

el vilipendiado filme Huapango (2003) <strong>de</strong> Iván Lipkies,<br />

que entre los estudiosos <strong>de</strong> Shakespeare en el<br />

cine provoca asombro, pero en México causó indiferencia<br />

prejuiciada. Y en el teatro, poco hay mejor que<br />

el tratamiento crítico <strong>de</strong>l Moro y su rechinante noción<br />

<strong>de</strong> no haber amado “con pru<strong>de</strong>ncia sino en exceso”<br />

en Desdémona, la historia <strong>de</strong> un pañuelo, <strong>de</strong> Paula<br />

Vogel, quien nos lleva mediante las tres mujeres <strong>de</strong> la<br />

obra <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la comedia viva hasta el final insalvable,<br />

trágico para ellas, <strong>de</strong>mostrando cuán <strong>de</strong>safiantes<br />

son ciertas premisas <strong>de</strong> una obra magnífica a la que<br />

se le ha creído glorificar el “asesinato por honor”. Si<br />

alguien disiente <strong>de</strong> lo que afirmo, estará en su <strong>de</strong>recho.<br />

Pero implícitamente también comprueba lo que<br />

he dicho: Shakespeare provoca preguntas feroces,<br />

no establece verda<strong>de</strong>s inocuas. Como tantos colegas<br />

en el mundo hoy, leo a Shakespeare a contracorriente<br />

<strong>de</strong> épocas pasadas, mas no sin admiración y amor<br />

por su dramaturgia, capaz <strong>de</strong> albergar y liberar<br />

monstruos que la normalización <strong>de</strong> sus textos en fechas<br />

<strong>de</strong> quietud aburguesada soñó suprimir.<br />

Así, lo interesante <strong>de</strong>l periodo <strong>de</strong> apropiación<br />

entre el xvii y xviii —la “era <strong>de</strong> las adaptaciones”—<br />

estriba más en cómo gradualmente Shakespeare adquirió<br />

aura <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> autoridad occi<strong>de</strong>ntal. En un<br />

principio fue incluso menos favorecido que otros en<br />

los repertorios <strong>de</strong> la época; la relación odio-amor con<br />

el isabelino se leía entre las líneas <strong>de</strong> las adaptaciones<br />

y en los comentarios críticos que comenzaron a proliferar.<br />

Pero ahí intervino uno <strong>de</strong> sus gran<strong>de</strong>s méritos:<br />

Shakespeare posee tal flexibilidad que el trabajo <strong>de</strong><br />

sus adaptadores terminó por mezclar la abierta reverencia<br />

con la velada competencia, y esas adaptaciones<br />

pronto murieron para el teatro vivo, mientras que los<br />

textos shakespeareanos resucitaron y exigieron nuevos<br />

enfoques. Empero, mediante trazos <strong>de</strong> clasicismo<br />

y clasismo, el teatrista popular se tornó paladín <strong>de</strong>l<br />

“progreso” promovido por Britannia, y luego, el sagrado<br />

referente romántico (y <strong>de</strong>spués positivista) que hoy<br />

tantos aburridamente comparten.<br />

18 MAYO-JUNIO DE 2016


3. ’TIS BETTER TO BE VILE THAN<br />

VILE ESTEEMED (SONNETS, 121.1)<br />

Para el siglo xix temprano, cuando rebasó los diques<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>coro clasicista, Shakespeare accedió a la categoría<br />

<strong>de</strong> “poeta sublime”, imagen <strong>de</strong>l hechizo que<br />

más quiso Coleridge, mito que mucho ha contribuido<br />

a su petrificación. Con ello vino la fijación <strong>de</strong> “recuperar”<br />

los textos “tal cuales” —otro mito que reclama<br />

mejor exploración—. Así comenzó su vida como<br />

trofeo para el practicante <strong>de</strong> la veneración erudita, o<br />

<strong>de</strong> la proyección i<strong>de</strong>ológica.<br />

Sin mucho que añadir a la bellamente imperfecta<br />

obra <strong>de</strong>l ya elevado “poeta <strong>de</strong> la naturaleza”, hubo<br />

quienes volcaron su vida a establecer la “pureza” <strong>de</strong>l<br />

icono a partir <strong>de</strong> su textualidad, siempre inestable: a<br />

hacerla texto inamovible y “eterno” para la lectura.<br />

Ello, pese a que hasta avanzado el siglo xix continuó<br />

representándosele mediante textos enmendados en<br />

el xviii. Incluso en el xx, Olivier usó en su Ricardo<br />

III (1955) interpolaciones <strong>de</strong> Colley Cibber, actor<br />

y dramaturo dos siglos anterior. Pero los textos <strong>de</strong><br />

Shakespeare no son estables y no pue<strong>de</strong>n serlo. Me<br />

explico. No existen manuscritos “originales”, sólo<br />

versiones impresas, y en algunos casos múltiples.<br />

Hamlet y Romeo y Julieta existen en tres versiones<br />

cada una. Otelo sólo existe en dos, pero entre ellas<br />

hay al menos 300 variantes <strong>de</strong> importancia e infinidad<br />

<strong>de</strong> otras menores. De El rey Lear hay dos textos<br />

tan distintos que ahora se editan por separado como<br />

obras que comparten raíces. Macbeth sólo existe en<br />

una versión, pero entre su escritura y su publicación<br />

median al menos 16 <strong>años</strong> y, claramente, varias revisiones.<br />

Y así sucesivamente.<br />

¿Resultado? Cualquier Shakespeare que usted<br />

haya consumido en forma mo<strong>de</strong>rna es básicamente<br />

una versión específica <strong>de</strong> su editor —o como en mi<br />

caso, <strong>de</strong> su traductor: para mi versión <strong>de</strong> Otelo, por<br />

ejemplo, usé seis ediciones distintas, <strong>de</strong> modo que el<br />

Otelo que hice es inequívocamente único, y no sólo<br />

porque está en español con inflexión nacional—. Más<br />

aún, el Hamlet que tanto le gusta a usted y a mí no<br />

tanto, sin importar en qué idioma, sin duda nunca<br />

existió en la realidad <strong>de</strong> Shakespeare, pues seguramente<br />

es lo que llamamos un texto conglomerado;<br />

esto es, resultado <strong>de</strong> combinar las tres versiones sobrevivientes<br />

en una sola, “satisfactoria”. Eso sí, las<br />

ediciones mo<strong>de</strong>rnas son generalmente resultado <strong>de</strong><br />

gran amor y <strong>de</strong>dicación profesional. Pero son, inevitable<br />

y felizmente, quimeras.<br />

SHAKESPEARE Y CERVANTES: <strong>400</strong> AÑOS DE FECUNDIDAD<br />

SHAKESPEARE: <strong>400</strong> AÑOS DE RESURRECCIONES<br />

Shakespeare posee tal<br />

flexibilidad que el trabajo<br />

<strong>de</strong> sus adaptadores terminó<br />

por mezclar la abierta<br />

reverencia con la velada<br />

competencia, y esas<br />

adaptaciones pronto<br />

murieron para el teatro<br />

vivo, mientras que los<br />

textos shakespeareanos<br />

resucitaron y exigieron<br />

nuevos enfoques.<br />

4. AS AN UNPERFECT ACTOR ON THE STAGE<br />

(SONNETS, 23.1)<br />

La competencia <strong>de</strong>cimonónica y posterior por dar<br />

con los imposiblemente verda<strong>de</strong>ros libros <strong>de</strong> Shakespeare<br />

produjo magníficos casos <strong>de</strong> impostura, ejemplos<br />

<strong>de</strong>l extremo al que se llegó en la erección <strong>de</strong>l<br />

monumento al texto shakespeareano. El falsificador<br />

estrella fue J. Payne Collier, hijo <strong>de</strong> una pareja que<br />

contaba con el favor <strong>de</strong> Wordsworth, Coleridge y Hazlitt,<br />

entre otros, y amigo <strong>de</strong> Keats. Collier fue <strong>de</strong> los<br />

mejores académicos <strong>de</strong> su tiempo. Tenía el <strong>de</strong>fecto,<br />

sin embargo, <strong>de</strong> salpicar sus tareas con notas o incluso<br />

meras palabras apócrifas. En clave aristotélica, el<br />

<strong>de</strong>fecto se convirtió en pasión, la pasión en error, y<br />

el error en catástrofe.<br />

Lo que en principio fueron simples insertos pronto<br />

<strong>de</strong>vinieron gran<strong>de</strong>s eng<strong>años</strong>. Collier falsificó documentos<br />

supuestamente relativos a la “carrera” <strong>de</strong><br />

Shakespeare e incluso baladas “contemporáneas” a<br />

él, con breves pero significativas y bien colocadas<br />

alusiones a ciertas obras. Sin prisas por ocupar el<br />

más alto lugar entre los sabios <strong>de</strong> las andanzas <strong>de</strong><br />

Shakespeare, inventó registros, cartas e incluso anotaciones<br />

marginales en ediciones <strong>de</strong>l siglo xvii. En<br />

varios casos, falsificó sus falsificaciones, introduciendo<br />

cambios que las hacían más “confiables” o<br />

más “dignas” <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong>l objeto <strong>de</strong> glorificación<br />

—lo cual <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> gran interés para quien<br />

examine su significado histórico-cultural—. Mas en<br />

la cima <strong>de</strong>l reconocimiento, espíritus escépticos<br />

expresaron dudas contra la ya irreal ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> hallazgos<br />

<strong>de</strong>l erudito. Al fin, el escándalo emergió <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>nso y astuto, pero pueril y enfermizo, fango <strong>de</strong> las<br />

fabricaciones <strong>de</strong> Collier, no sin algo <strong>de</strong> patetismo. La<br />

más grosera evi<strong>de</strong>ncia fue el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> pruebas<br />

hechas con lápiz antes <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong> tinta<br />

en falsas anotaciones marginales en un volumen <strong>de</strong>l<br />

segundo Folio (1632), mismas que le habían ganado<br />

mucha <strong>de</strong> su hoy perdida fama. Curiosamente, ciertas<br />

suposiciones <strong>de</strong> Collier, validadas sólo por sus<br />

apócrifos, siguen vivas en mentes atraídas por fantasías<br />

ociosas sobre Shakespeare más que por la materia<br />

<strong>de</strong> sus sueños.<br />

Cabe preguntarse si las falsificaciones <strong>de</strong> Collier<br />

—que son ficciones tan amorosas cuanto patológicas—<br />

resultan más graves que otros mitos, cuyo<br />

diagnóstico no es tan fácil, y cuyo amor resulta cuestionable:<br />

mitos como el <strong>de</strong> “la invención <strong>de</strong> lo humano”,<br />

que giran en torno <strong>de</strong> obsesiones similares,<br />

idólatras y autocomplacientes. Como sea, la obsesión<br />

por el texto <strong>de</strong> Shakespeare consolidó su sacralización,<br />

algo que, si bien es menos brutal que lo <strong>de</strong> Collier,<br />

se antoja más lesivo. A partir <strong>de</strong> una creciente<br />

ola pseudocientífica <strong>de</strong> mediados y finales <strong>de</strong>l xix,<br />

Shakespeare pasó a ser icono privado, oficial e incluso<br />

imperial: revelador <strong>de</strong>l alma; maestro sabio <strong>de</strong><br />

incuestionable superioridad moral; ejemplo <strong>de</strong> las<br />

bonda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l progreso integral <strong>de</strong> la Pax Britannica;<br />

multirreferente <strong>de</strong> la ley, el or<strong>de</strong>n y la civilización.<br />

Etcétera. A esto, en los círculos shakespeareanos se<br />

le conoce como bardolatría. En el mejor <strong>de</strong> los casos,<br />

tal canonización implica su discreta conversión a la<br />

i<strong>de</strong>ología personal o dominante por medio <strong>de</strong> censuras<br />

o silenciamientos; en el peor, francas mutilaciones,<br />

emasculaciones o supresiones <strong>de</strong> elementos<br />

incómodos en sus dramas —como su ambiguo erotismo<br />

y su exquisita, y frecuente, vulgaridad— en nombre<br />

<strong>de</strong> valores “universales” o, aún peor, <strong>de</strong> posturas<br />

francamente nazis. En pocas palabras, a Shakespeare<br />

le aplicaron sus propias reglas para domar a la fierecilla:<br />

el imperfecto actor-dramaturgo popular<br />

hubo <strong>de</strong> ce<strong>de</strong>r ante el dócil filósofo-poeta-visionario-y-psicoanalista-precoz<br />

al golpe machacón <strong>de</strong> loas,<br />

reverencias y mucha <strong>de</strong>sinformación y <strong>de</strong>scontextuación.<br />

Diría Cicerón (el <strong>de</strong> Julio César <strong>de</strong> Shakespeare,<br />

no el histórico): “los hombres interpretan las<br />

cosas a su modo, ignorando el objeto <strong>de</strong> las cosas<br />

mismas”.<br />

5. MINE BE THY LOVE, AND THY LOVE’S<br />

USE THEIR TREASURE (SONNETS, 20.14)<br />

Cuentos y cuitas aparte, hoy la apropiación <strong>de</strong><br />

Shakespeare es más vigorosa que nunca, y más emocionante,<br />

por intensa y diversa, cada vez más libre <strong>de</strong><br />

supuestos inanes —aunque en México sobreviva mucha<br />

bardolatría—. Pero más allá <strong>de</strong> esa superviviente<br />

y <strong>de</strong> sus primas hermanas: las ignaras fantasías que<br />

lo quieren noble ilustrado y no dramaturgo isabelino,<br />

Shakespeare sigue siendo generador y conejillo<br />

<strong>de</strong> estupendos montajes y estudios, y <strong>de</strong> revoluciones<br />

mentales y culturales.<br />

El asunto <strong>de</strong> su sexualidad es hilo ejemplar. Los<br />

bardólatras nunca se han reconciliado con la androginia<br />

shakespeareana. Des<strong>de</strong> temprano los sonetos<br />

fueron como urticaria para los ponentes <strong>de</strong> un<br />

Shakespeare “saludable” a la eurocéntrica. ¿Qué hacer<br />

con el “máximo representante” <strong>de</strong> las bonda<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> la civilización si resultase infectado por el bicho<br />

<strong>de</strong>l homoerotismo? Se ha gastado tanto papel en negar<br />

su múltiple inclusividad erótica como en <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r<br />

o atacar su i<strong>de</strong>ntidad; peor aún, al igual que en<br />

otros casos, se ha hecho sin enten<strong>de</strong>r que ciertas categorías,<br />

como homosexualidad y bisexualidad, no<br />

se aplican a su época como a la nuestra, don<strong>de</strong> tienen<br />

origen. Igual, entre las historias notables hay proyecciones<br />

como la <strong>de</strong> Wil<strong>de</strong>, que afirmaba haber<br />

<strong>de</strong>scubierto al joven <strong>de</strong> los sonetos en un actor; o autocensuras<br />

anacrónicas, como la <strong>de</strong> Au<strong>de</strong>n, quien no<br />

se atrevió a sacarlo, y sacarse, <strong>de</strong>l clóset cuando hacerlo<br />

ya era lo <strong>de</strong> menos.<br />

Mas lo importante es que la batalla a finales <strong>de</strong>l<br />

xx por ganarse al Shakespeare sexualizado tuvo la<br />

virtud —menos anecdótica y más gratificante a las<br />

neuronas— <strong>de</strong> contribuir enfoques contrarios a la<br />

represión dominante, nuevas energías resucitadoras<br />

<strong>de</strong> su obra, junto con firmes lecturas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la periferia<br />

<strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r, todas ancladas en revalorar elementos<br />

censurados o soterrados durante la creación <strong>de</strong>l<br />

mito aburguesado, ya fuera contra el individuo o las<br />

voces colectivas. Concomitante y consecuentemente,<br />

las corrientes más vivas y dignas <strong>de</strong> atención hoy<br />

día son las <strong>de</strong>l feminismo y la historia cultural. Leyendo<br />

las ausencias y las presencias interlineadas,<br />

unas y otras han conducido a Shakespeare a darnos<br />

todavía más que celebrar en su nombre —ya sea <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el escenario, la pantalla o la página crítica— don<strong>de</strong><br />

la canonización lo quería callado y feliz, clavado en<br />

un altar.<br />

Pese a que abundan los morosos y cacofónicos,<br />

entre los practicantes actuales <strong>de</strong>l Shakespeare vivo,<br />

reacio a la petrificación, hay voces lúcidas y admirables<br />

—que no idolatrables. Son interlocutores <strong>de</strong><br />

Shakespeare, con nosotros, que más que recibir<br />

influencia son agentes <strong>de</strong> confluencia. Y es que, si<br />

Shakespeare fluye, no impone, y entonces se pue<strong>de</strong><br />

crear con él. La aca<strong>de</strong>mia inteligente opone la luci<strong>de</strong>z<br />

<strong>de</strong> James Shapiro, Douglas Lanier, Germaine Greer,<br />

Deborah Cartmell et al a las bobadas <strong>de</strong> Bloom, admiradores<br />

y sucedáneos. Jeanette Winterson y<br />

Howard Jacobson, por nombrar a dos entre <strong>de</strong>cenas,<br />

rehacen a un Shakespeare <strong>de</strong>safiante en novelas estupendas.<br />

Y fuera <strong>de</strong>l habla inglesa hay una infinidad<br />

<strong>de</strong> interlocución. En México, directores claros<br />

avivan sus fuegos inmediatos y lo hacen espejo <strong>de</strong><br />

nuestro presente hecho añicos, como Arrevillaga o<br />

García Lozano; o como Carrillo y Zúñiga con la elocuente<br />

Mendoza, el mejor Macbeth que se ha hecho<br />

aquí en décadas. Dramaturgos como Olguín, Chabaud<br />

y Escalante lo reelaboran con agu<strong>de</strong>za. Cineastas<br />

sensibles, en fin, como el excepcional Bhardwaj,<br />

revelan por qué su obra resucita sin cesar: porque es<br />

inestable, inasible, reacia, inconforme, generosa. Es<br />

en esas reencarnaciones, y muchas más, <strong>de</strong> cuño semejante,<br />

don<strong>de</strong> Shakespeare es vigente y significativo;<br />

no en los anecdotarios o alabanzas míticas. Allí<br />

pervive, porque allí vive y se le goza, y porque allí sigue<br />

haciendo que nos hagamos preguntas; sí, preguntas<br />

relevantes. W<br />

Alfredo Michel Mo<strong>de</strong>nessi es doctor en literatura<br />

comparada, Profesor Titular C <strong>de</strong> tiempo completo<br />

<strong>de</strong> la UNAM, miembro <strong>de</strong>l Sistema Nacional <strong>de</strong><br />

Investigadores (nivel 2), traductor teatral, y único<br />

integrante mexicano <strong>de</strong> la Shakespeare Association<br />

of America, la International Shakespeare Association<br />

y la International Shakespeare Conference.<br />

Ilustración: © SHAKESPEARE, KING LEAR.<br />

MAYO-JUNIO DE 2016 19


mexicana y latinoamericana <strong>de</strong> los<br />

siglos xx y xxi.<br />

social es el eje <strong>de</strong> su amplia reflexión<br />

filosófica y política, la cual busca<br />

resignificar estos conceptos y<br />

reorientarlos para imaginar una<br />

política <strong>de</strong> fronteras abiertas y<br />

restricciones migratorias más<br />

flexibles <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong> una<br />

justicia global. Sin duda, un ensayo<br />

rico con alcances filosóficos, morales,<br />

sociales, jurídicos y antropológicos.<br />

Imprescindible para el <strong>de</strong>bate actual<br />

sobre la migración.<br />

ANIMALES AL NATURAL 5<br />

Pequeños al natural<br />

AQUILES O EL GUERRILLERO<br />

Y EL ASESINO<br />

sociología<br />

1ª ed., fce, 2016; 368 pp.<br />

TERUYUKI KOMIYA, TAMAKI<br />

OZAKI, AKIO KASHIWARA<br />

Y MASAE TAKAOKA<br />

El fce lanza la quinta entrega <strong>de</strong> la serie<br />

Animales al natural. Esta vez se trata <strong>de</strong><br />

Pequeños al natural, un álbum en el que<br />

po<strong>de</strong>mos observar a las crías <strong>de</strong> diversos<br />

mamíferos retratados en sus primeros<br />

meses <strong>de</strong> vida. El león, el oso panda,<br />

la pantera, la nutria, el pingüino y varios<br />

pequeños más son los habitantes <strong>de</strong><br />

este nuevo libro. Fotos <strong>de</strong> más <strong>de</strong> veinte<br />

animales se muestran a todo color y con<br />

el máximo <strong>de</strong>talle para que los pequeños<br />

se asombren ante la maravilla <strong>de</strong><br />

contemplar animales recién nacidos,<br />

cada uno a escala real y acompañado <strong>de</strong><br />

información relevante y precisa sobre<br />

su especie. En este fascinante libro nos<br />

a<strong>de</strong>ntramos en un recorrido por el zoológico<br />

<strong>de</strong> bebés, conducidos por un guía,<br />

quien nos cuenta aspectos curiosos<br />

sobre los ejemplares que vemos en cada<br />

página. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r datos científicos<br />

como el or<strong>de</strong>n y la familia <strong>de</strong> las<br />

crías, po<strong>de</strong>mos conocer cómo es su pelaje<br />

y su tamaño, cómo es su relación<br />

con sus padres, cómo se comportan y<br />

cambian su carácter conforme crecen,<br />

entre otras referencias igual <strong>de</strong> interesantes.<br />

Pequeños al natural resultará<br />

atractivo e impactante para los niños<br />

que están <strong>de</strong>scubriendo la naturaleza y<br />

<strong>de</strong>spertará su curiosidad por conocer<br />

más sobre estos adorables animales.<br />

los especiales <strong>de</strong> ciencia<br />

1ª ed. en español, 2016; 48 pp.<br />

CARLOS FUENTES<br />

Si la novela latinoamericana es<br />

consi<strong>de</strong>rada una <strong>de</strong> las más ricas, una<br />

razón es su orientación<br />

profundamente crítica y porque<br />

refleja a menudo la brutal realidad <strong>de</strong><br />

nuestro continente. Ella relata la<br />

historia <strong>de</strong> su <strong>de</strong>solación social y<br />

política, es el relato dramático <strong>de</strong> la<br />

pérdida <strong>de</strong> sus gran<strong>de</strong>s esperanzas.<br />

Carlos fuentes, fiel a esta concepción<br />

<strong>de</strong> la novela, nos ha legado en Aquiles o<br />

El guerrillero y el asesino una obra<br />

brillante que indaga con luci<strong>de</strong>z<br />

penetrante las raíces <strong>de</strong> la barbarie<br />

ancestral en Colombia y el ascenso <strong>de</strong><br />

la revolución como consecuencia <strong>de</strong> la<br />

oleada <strong>de</strong> violencia <strong>de</strong>satada en ese<br />

país a mediados <strong>de</strong>l siglo xx. La<br />

novela relata la vida <strong>de</strong> Carlos Pizarro<br />

—lí<strong>de</strong>r guerrillero <strong>de</strong>l Movimiento 19<br />

<strong>de</strong> abril y candidato a la presi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />

Colombia— <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su infancia hasta su<br />

asesinato. Su vida sirve al autor para<br />

diseccionar el contexto social en que<br />

aparece una <strong>de</strong> las etapas más<br />

violentas y sangrientas <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong><br />

Colombia. Con ello lanza los dardos<br />

<strong>de</strong> su crítica a los sistemas políticos<br />

latinoamericanos y al<br />

intervencionismo estadouni<strong>de</strong>nse en<br />

América Latina durante la Guerra<br />

Fría. Aquiles o El guerrillero y el<br />

asesino, novela póstuma <strong>de</strong> Carlos<br />

Fuentes, posee un valor inestimable<br />

ya que podría consi<strong>de</strong>rarse el epílogo<br />

que corona su vasta obra, hoy<br />

fundamental para la literatura<br />

EL AZAR DE LAS FRONTERAS<br />

Políticas migratorias,<br />

ciudadanía y justicia<br />

JUAN CARLOS VELASCO<br />

La ten<strong>de</strong>ncia a migrar surgida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

inicio <strong>de</strong> la historia humana por la<br />

necesidad <strong>de</strong> hallar mejores<br />

condiciones <strong>de</strong> vida para la<br />

supervivencia <strong>de</strong> nuestra especie, es<br />

hoy prohibida y castigada por la<br />

mayoría <strong>de</strong> los Estados mo<strong>de</strong>rnos.<br />

Aunque las migraciones son un<br />

fenómeno global que involucra a la<br />

mayoría <strong>de</strong> los países, sean emisores,<br />

receptores o <strong>de</strong> tránsito, el diseño <strong>de</strong><br />

los Estados nacionales, con su lógica<br />

territorial, es incapaz <strong>de</strong> dar<br />

respuestas satisfactorias a las<br />

dinámicas complejas <strong>de</strong> un mundo<br />

interconectado y en constante<br />

movimiento. Al hacernos percibir la<br />

inmigración como “invasión”, no<br />

como el <strong>de</strong>recho inalienable <strong>de</strong>l ser<br />

humano a la libre circulación, los<br />

Estados nacionales propician la<br />

intolerancia y la injusticia. Un hecho<br />

tan azaroso como nacer en uno u otro<br />

lado <strong>de</strong> una frontera pue<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>terminar el acceso o la exclusión a<br />

mejores condiciones <strong>de</strong> vida, y<br />

convertirse en un argumento que<br />

legitima la perpetuación <strong>de</strong> profundas<br />

<strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s. Para Juan Carlos<br />

Velasco, las fronteras pue<strong>de</strong>n ser<br />

verda<strong>de</strong>ros mecanismo <strong>de</strong> segregación<br />

social. La crítica a los conceptos <strong>de</strong><br />

nacionalidad, ciudadanía y justicia<br />

EL CAMBIO CLIMÁTICO<br />

Causas, efectos y soluciones<br />

MARIO MOLINA, JOSÉ<br />

SARUKHÁN Y JULIA CARABIAS<br />

Hoy resulta evi<strong>de</strong>nte que las<br />

activida<strong>de</strong>s humanas han causado<br />

gran<strong>de</strong>s modificaciones en el sistema<br />

climático global y en el medio<br />

ambiente. Las generaciones anteriores<br />

carecían <strong>de</strong>l conocimiento que hoy<br />

tenemos sobre la relación entre el<br />

cambio climático y el uso <strong>de</strong><br />

combustibles fósiles, principalmente<br />

el petróleo y el carbón. Este “saber”<br />

nos conduce a la exigencia <strong>de</strong> actuar<br />

individual y socialmente para<br />

contrarrestar sus efectos.<br />

A pesar <strong>de</strong> ser un problema<br />

impostergable, <strong>de</strong>l cual <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> el<br />

futuro <strong>de</strong> la civilización y <strong>de</strong> los<br />

ecosistemas <strong>de</strong> la Tierra, nuestra<br />

ignorancia <strong>de</strong>l cambio climático y<br />

nuestra indolencia para actuar<br />

podrían propiciar un nuevo estado<br />

20 MARZO-ABRIL DE 2016


NOVEDADES<br />

climático irreversible que origine<br />

mayores calamida<strong>de</strong>s para la<br />

humanidad. La <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> no actuar a<br />

tiempo tendría un costo ecológico,<br />

social y económico mayor que tomar<br />

ahora las acciones necesarias para<br />

mitigar la crisis ecológica.<br />

Este libro respon<strong>de</strong> al compromiso<br />

ético <strong>de</strong> informar a las socieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

manera clara y objetiva las causas <strong>de</strong><br />

los fenómenos involucrados en la<br />

alteración <strong>de</strong> la temperatura terrestre<br />

y sus efectos en el sistema climático<br />

global. Es un esfuerzo integral por<br />

explicar las implicaciones<br />

económicas, políticas, ecológicas y<br />

sociales <strong>de</strong> tales fenómenos a escala<br />

mundial, con énfasis en la situación<br />

actual <strong>de</strong> México. Los prestigiosos<br />

científicos que lo redactaron, entre<br />

ellos el nobel <strong>de</strong> Química Mario<br />

Molina, esperan que la presente obra<br />

sea una llamada <strong>de</strong> alerta para la<br />

generación presente y una esperanza<br />

para las futuras.<br />

la ciencia para todos<br />

1ª ed., fce, 2016; 255 pp.<br />

EL NOMBRE DEL JUEGO<br />

ES CERVANTES<br />

MIGUEL ÁNGEL MENDO<br />

Un día Iván tiene que hacer una tarea<br />

sobre la vida <strong>de</strong> Cervantes, y para<br />

ahorrar tiempo <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> plagiar su<br />

trabajo <strong>de</strong> internet. Pero un hacker<br />

admirador <strong>de</strong> Cervantes se cuela <strong>de</strong><br />

repente en su or<strong>de</strong>nador para<br />

perseguir a todos los niños que hacen<br />

trampa y “se aprovechan <strong>de</strong> las<br />

hazañas <strong>de</strong> otros”. El hacker le ofrece<br />

a Iván salvar su honor perdido y lo<br />

reta a un duelo que consiste en tres<br />

divertidos <strong>de</strong>safíos. Los retos que<br />

tendrá que sortear le enseñarán más<br />

sobre la vida y obra <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong><br />

Cervantes. Acompañado <strong>de</strong> juegos<br />

didácticos, adivinanzas e<br />

ilustraciones en tercera dimensión,<br />

este libro promete ser una amena<br />

introducción a la figura y obra <strong>de</strong> este<br />

genio <strong>de</strong> la literatura universal.<br />

el nombre <strong>de</strong>l juego es<br />

1ª reimp., fce, 2016; 48 pp.<br />

EL RASTRO<br />

ANTONIO ORTUÑO<br />

Antonio Ortuño, quien en 2010 fue<br />

incluido por la prestigiosa revista<br />

británica Granta en la lista <strong>de</strong> los<br />

mejores escritores jóvenes en lengua<br />

española, se integra a la colección A<br />

Través <strong>de</strong>l Espejo que el Fondo dirige<br />

a los jóvenes y en la cual figuran obras<br />

<strong>de</strong> autores como Amos Oz, Kevin<br />

Brooks, Tahereh Mafi, Francisco<br />

Hinojosa y Ricardo Chávez<br />

Castañeda. En El rastro, Ortuño sigue<br />

el ritmo vertiginoso que caracteriza a<br />

sus narraciones, dando saltos en el<br />

tiempo y el espacio para confrontar al<br />

lector con el México don<strong>de</strong> todo es<br />

posible: Paulo, un joven que cursa la<br />

preparatoria, <strong>de</strong>saparece en Casas<br />

Chicas y es buscado por Luis, su mejor<br />

amigo, y su hermana Sofía. En su<br />

busca, <strong>de</strong>scubren que Paulo no es el<br />

único <strong>de</strong>saparecido.<br />

Durante esos días, Luis recuerda la<br />

noche en que conoció a Sofía oculta<br />

entre los arbustos <strong>de</strong> un parque, y los<br />

días posteriores a su <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong><br />

empren<strong>de</strong>r una aventura que reveló<br />

una historia más tenebrosa <strong>de</strong> lo que<br />

imaginaron. Luis recuerda también el<br />

primer beso que él y Sofía se dieron, la<br />

carta que nunca se atrevió a<br />

entregarle y la furia que lo embargó<br />

cuando Sofía <strong>de</strong>sapareció <strong>de</strong> su vida<br />

sin explicación para reaparecer en la<br />

casa <strong>de</strong> su mejor amigo <strong>años</strong> más<br />

tar<strong>de</strong>. El también finalista <strong>de</strong>l Premio<br />

Herral<strong>de</strong> <strong>de</strong> Novela ofrece en El rastro<br />

una narración ágil que atrapa al lector<br />

por la trama y lo <strong>de</strong>leita por el audaz<br />

empleo <strong>de</strong>l lenguaje, lo que hace <strong>de</strong><br />

esta novela una puerta <strong>de</strong> entrada<br />

para que los jóvenes lectores transiten<br />

hacia otras lecturas.<br />

a través <strong>de</strong>l espejo<br />

1ª ed., 2016; 168 pp.<br />

LOS ROSTROS DE ERICH FROMM<br />

Una biografía<br />

LAWRENCE J. FRIEDMAN Y<br />

ANKE M. SCHREIBER (COLAB.)<br />

Psicoanalista, crítico social,<br />

intelectual público, activista por la<br />

paz y los <strong>de</strong>rechos humanos, mentor<br />

espiritual <strong>de</strong> una generación, etcétera.<br />

Estimar la medida <strong>de</strong> Erich Fromm<br />

con sus múltiples rostros es una tarea<br />

titánica que el prestigioso historiador<br />

J. Lawrence Friedman ha logrado.<br />

Esta fina, inteligente y bien<br />

documentada biografía presenta<br />

mucha evi<strong>de</strong>ncia nueva <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong><br />

Fromm y <strong>de</strong>muestra cómo su<br />

trayectoria vital y sus vicisitu<strong>de</strong>s<br />

personales influyeron en la génesis y<br />

el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> muchas <strong>de</strong> sus i<strong>de</strong>as<br />

fundamentales.<br />

Apoyado en una investigación<br />

exhaustiva y con una prosa pulcra y<br />

exquisita, el autor atien<strong>de</strong> una parte<br />

medular <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong> este intelectual,<br />

a menudo olvidada por los<br />

especialistas: la cultura y el ambiente<br />

social y familiar en que vivió, factores<br />

que <strong>de</strong>terminaron su personalidad y<br />

pensamiento, induciéndolo a guardar<br />

coherencia entre sus i<strong>de</strong>as y sus<br />

acciones. Su concepción humanista <strong>de</strong><br />

una sociedad no violenta, fundada en<br />

la realización <strong>de</strong>l bienestar y la<br />

felicidad, se compren<strong>de</strong> a la luz <strong>de</strong> la<br />

escalada <strong>de</strong>l nacionalsocialismo y la<br />

posterior amenaza <strong>de</strong> la guerra<br />

nuclear. Acontecimientos que lo<br />

marcaron profundamente. El <strong>de</strong>sastre<br />

<strong>de</strong> la Segunda Guerra Mundial, el<br />

Holocausto, el estalinismo, Hiroshima<br />

y la infame incursión <strong>de</strong> los Estados<br />

Unidos en Vietnam lo llevaron a<br />

reflejar en su obra los miedos y<br />

traumas <strong>de</strong> una civilización<br />

constantemente amenazada por la<br />

barbarie, alentándolo a buscar un<br />

antídoto contra el odio en su teoría <strong>de</strong>l<br />

amor a la vida y la coexistencia<br />

pacífica.<br />

Para una época que sigue viendo<br />

con azoro la interminable lucha entre<br />

libertad y represión, entre<br />

<strong>de</strong>structividad y creatividad, la figura<br />

<strong>de</strong> Fromm es un vestigio <strong>de</strong> esperanza<br />

y un recordatorio <strong>de</strong> que la historia<br />

humana está en manos <strong>de</strong> los hombres,<br />

<strong>de</strong> lo que éstos hagan o <strong>de</strong>jen <strong>de</strong> hacer.<br />

psicología, psiquiatría y psicoanálisis<br />

1ª ed., fce, 2016; 408 pp.<br />

EL PROFESOR ZÍPER<br />

Y LA FABULOSA GUITARRA<br />

ELÉCTRICA<br />

JUAN VILLORO,<br />

CON ILUSTRACIONES<br />

DE RAFAEL BARAJAS,<br />

EL FISGÓN<br />

Con esta novela, Juan Villoro inició su<br />

famosa serie <strong>de</strong>l profesor Zíper,<br />

publicada por primera vez en 1992. A<br />

más <strong>de</strong> dos décadas <strong>de</strong> haberse<br />

publicado, la novela sigue vigente por<br />

su calidad literaria y el humor que<br />

caracteriza la obra <strong>de</strong>l autor. El fce<br />

publicó en 2015 el tercer título inédito<br />

<strong>de</strong> la serie —La cuchara sabrosa <strong>de</strong>l<br />

profesor Zíper— y al siguiente año<br />

reeditó El té <strong>de</strong> tornillo <strong>de</strong>l profesor<br />

Zíper. Esta edición <strong>de</strong>l fce cuenta con<br />

una nueva propuesta gráfica <strong>de</strong> Rafael<br />

Barajas, cuyas ilustraciones potencian<br />

el humor <strong>de</strong>l texto y le aportan mayor<br />

dinamismo.<br />

En esta original historia, el lector<br />

quedará atrapado por las ocurrencias<br />

<strong>de</strong> dos científicos tan extravagantes<br />

como extraordinarios que<br />

protagonizan la eterna lucha entre el<br />

bien y el mal, don<strong>de</strong> Cremallerus, el<br />

más científico entre los malvados y<br />

el más malvado entre los científicos,<br />

<strong>de</strong>testa todo y a todos, pero a nadie<br />

como al profesor Zíper, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que<br />

éste lo venciera en una competencia<br />

con su audaz invento: una cuerda<br />

mágica que da el “sol” más puro <strong>de</strong>l<br />

planeta y brilla en la oscuridad. La<br />

furia y la envidia llevan a Cremallerus<br />

a i<strong>de</strong>ar un plan invencible que pone en<br />

peligro la vida <strong>de</strong> Ricky Coyote,<br />

guitarrista y lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Nube Líquida.<br />

Durante semanas los mejores<br />

guitarristas <strong>de</strong>l mundo audicionan<br />

para remplazar a Ricky, pero ni el más<br />

dotado es capaz <strong>de</strong> imitarlo. Ahora el<br />

futuro <strong>de</strong> la banda está en peligro. La<br />

única forma <strong>de</strong> salvarla es conseguir<br />

otra cuerda <strong>de</strong> sol. Para ello, Pablo<br />

Coyote tendrá que encontrar al<br />

profesor Dignísimus Zíper, pero no<br />

será fácil localizarlo. A<strong>de</strong>más, el<br />

famoso científico está <strong>de</strong>masiado<br />

ocupado con su nuevo invento: la<br />

pastilla para ver películas. ¿El ingenio<br />

<strong>de</strong> Zíper será suficiente para <strong>de</strong>rrotar<br />

a su archienemigo, creador <strong>de</strong> los más<br />

espantosos experimentos?<br />

a la orilla <strong>de</strong>l viento<br />

1ª ed. en el fce, 2016; 136 pp.<br />

LA RED DE LOS ESPEJOS<br />

El diario Excélsior, su cooperativa<br />

y el Estado mexicano, 1916-1976<br />

ARNO BURKHOLDER<br />

Des<strong>de</strong> su fundación en 1917, el<br />

periódico Excélsior ha sido un<br />

referente constante <strong>de</strong> la vida pública<br />

<strong>de</strong> México y un ejemplo <strong>de</strong>l<br />

periodismo más influyente en<br />

la historia <strong>de</strong> este país. Relatar su<br />

historia es casi relatar la historia <strong>de</strong>l<br />

siglo xx mexicano. Esta obra narra la<br />

vida <strong>de</strong>l diario entre 1916, año <strong>de</strong> su<br />

fundación, y 1976. El lector hallará en<br />

sus páginas los acontecimientos y<br />

personajes más emblemáticos que<br />

<strong>de</strong>terminaron el transcurso <strong>de</strong> la<br />

nación en ese periodo y las figuras<br />

más importantes <strong>de</strong>l periodismo<br />

mexicano <strong>de</strong>l siglo pasado.<br />

En esta larga etapa el periódico<br />

tomó diversos rumbos políticos por<br />

causa <strong>de</strong> las difíciles y fluctuantes<br />

relaciones con el Estado mexicano<br />

emanado <strong>de</strong> la revolución. Si había<br />

nacido cobijado por el régimen <strong>de</strong><br />

Carranza, sus críticas a los gobiernos<br />

<strong>de</strong> Obregón y <strong>de</strong> Calles casi lo hacen<br />

<strong>de</strong>saparecer. Tras estas dificulta<strong>de</strong>s,<br />

la pequeña empresa periodística se<br />

transforma en cooperativa en manos<br />

<strong>de</strong> los trabajadores, crece y se<br />

consolida, viviendo una “edad <strong>de</strong> oro”<br />

que duraría tres décadas, época<br />

marcada por sus buenas relaciones<br />

con el po<strong>de</strong>r autoritario. Arno<br />

Burkhol<strong>de</strong>r propone que los cambios<br />

<strong>de</strong> orientación periodística e<br />

i<strong>de</strong>ológica <strong>de</strong>l diario sólo se entien<strong>de</strong>n<br />

a partir <strong>de</strong> las cambiantes relaciones<br />

entre la prensa mexicana y el po<strong>de</strong>r.<br />

Su libro es una biografía <strong>de</strong> Excélsior,<br />

la más completa <strong>de</strong> cuantas hay, y es<br />

también una historia política cuyos<br />

protagonistas se <strong>de</strong>baten muchas<br />

veces entre el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> informar bien a<br />

la sociedad y su compromiso con el<br />

po<strong>de</strong>r.<br />

comunicación<br />

1ª ed., fce, 2016; 184 pp.<br />

MARZO-ABRIL DE 2016 21


Ilustración: ©ANDREA GARCÍA FLORES<br />

La voz narrativa confiesa y encara los conflictos, sentimientos y<br />

emociones negativas que suelen afectar al escritor que intenta<br />

crear algo nuevo y vivir <strong>de</strong> su trabajo: minusvalía, inutilidad,<br />

esterilidad, sufrimiento por la indiferencia <strong>de</strong>l público, envidia ante<br />

la mejor suerte <strong>de</strong> los otros… Como dicen, toda literatura es historia<br />

<strong>de</strong> las ilusiones muertas.<br />

Pequeña novela<br />

sobre un taller<br />

<strong>de</strong> novela<br />

FELIPE SOTO VITERBO<br />

A<br />

lgún día todos se darán<br />

cuenta que eres un frau<strong>de</strong>,<br />

piensas al verlos, caras<br />

expectantes, cua<strong>de</strong>rnos en<br />

el pupitre. Lo dices. La vez pasada no<br />

lo confesaste porque aún te quedaba<br />

un poco <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>ncia. Te miran como<br />

si hubieran oído mal. Oyeron bien. Un<br />

frau<strong>de</strong>. También les adviertes: “Este<br />

taller que están a punto <strong>de</strong> tomar está<br />

<strong>de</strong>stinado al fracaso.” En ninguno <strong>de</strong><br />

los casos mientes. Doce sábados para<br />

apren<strong>de</strong>r sobre escritura <strong>de</strong> novela<br />

apenas alcanza, a lo sumo, para<br />

pergeñar un centenar <strong>de</strong> páginas <strong>de</strong><br />

las cuales es recomendable cortar<br />

—borrar <strong>de</strong> la memoria humana— al<br />

menos la mitad, si no es que todas las<br />

cuartillas que paciente, artesanalmente<br />

se fueron llenando <strong>de</strong> párrafos.<br />

Escribir una novela es proyectar un<br />

universo. Ni Dios pudo hacer el<br />

mundo en los siete días que los<br />

ju<strong>de</strong>ocristianos con <strong>de</strong>masiada buena<br />

fe calculan. En tres meses, suponiendo<br />

que el autor es disciplinado y logre<br />

redactar una cuartilla <strong>de</strong>cente al día,<br />

habrá escrito unas noventa: apenas<br />

para conocer a medias el universo en<br />

el que se van a <strong>de</strong>senvolver los personajes.<br />

“Esto es como entrenar al<br />

maratón”, les dices. “No pue<strong>de</strong>n<br />

esperar que al final <strong>de</strong> este curso-taller<br />

ya estarán listos para escribir una<br />

novela.” También les adviertes: “Es<br />

como ir al gimnasio. Deben <strong>de</strong>dicarle<br />

mínimo un par <strong>de</strong> horas al día. Es<br />

disciplina. Es tozu<strong>de</strong>z.” Tus comparaciones<br />

<strong>de</strong>portivas hacen un contraste<br />

divertido con tu panza, que se te<br />

abulta sobre el cinturón.<br />

Tu voz interna, mientras tanto, te<br />

recuerda que tú, pen<strong>de</strong>jo —así te dice<br />

tu voz interna, que es muy llevada<br />

contigo—, cuentas más <strong>de</strong> diez <strong>años</strong><br />

sin escribir una novela completa. Eso<br />

no es lo lamentable; al contrario: así<br />

evitas que la gente pierda tiempo<br />

leyéndote, evitas la tala <strong>de</strong> bosques<br />

por aquello <strong>de</strong>l papel, evitas la actitud<br />

insufrible <strong>de</strong> quien firma un autógrafo<br />

en la primera página. Lo verda<strong>de</strong>ramente<br />

triste no es que ya no escribas,<br />

sino que ya no leas libros.<br />

Antes los comprabas al por mayor.<br />

Ahora te apabulla ver cómo se amontonan<br />

sus hojas vírgenes en los<br />

muebles <strong>de</strong> tu casa porque ya no caben<br />

en los libreros. Antes entrabas a una<br />

librería y te perdías por horas en esas<br />

promesas <strong>de</strong> abismamiento. Ahora<br />

miras la mesa <strong>de</strong> noveda<strong>de</strong>s editoriales<br />

y te <strong>de</strong>prime ver todas esas páginas<br />

<strong>de</strong> autores que sí escriben y sí son<br />

publicados y que probablemente<br />

nunca leerás porque no te dará la vida<br />

para ello. Antes creías en los autores<br />

como <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s propiciatorias; ahora<br />

no crees en ellos. Ahora eres un autor<br />

<strong>de</strong> escasa importancia que da cursos<br />

sobre novelas y cada vez que se<br />

inaugura uno piensas, mientras<br />

intentas memorizar las caras <strong>de</strong> tus<br />

alumnos (quizá nunca apren<strong>de</strong>rás sus<br />

nombres), “algún día todos se darán<br />

cuenta que soy un frau<strong>de</strong>”.<br />

Quienes toman cursos <strong>de</strong> novela no<br />

siguen un patrón que los <strong>de</strong>fina. Van<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> menores <strong>de</strong> edad hasta adultos<br />

mayores, casi la misma proporción <strong>de</strong><br />

hombres que <strong>de</strong> mujeres. Lo único que<br />

no cambia es que tien<strong>de</strong>n a esfumarse.<br />

El primer día llegan alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong><br />

treinta. Doce sesiones <strong>de</strong>spués,<br />

quedarán a lo sumo la mitad. Unos se<br />

habrán ido porque los cursos son<br />

sabatinos y siempre es una afrenta<br />

levantarse los fines <strong>de</strong> semana para<br />

encerrarse dos horas en un salón <strong>de</strong><br />

22 MARZO-ABRIL DE 2016


PEQUEÑA NOVELA SOBRE UN TALLER DE NOVELA<br />

clases. Otros se habrán ido porque se<br />

dieron cuenta <strong>de</strong> que para apren<strong>de</strong>r a<br />

escribir se necesita, sobre todo,<br />

escribir, lo que normalmente supone<br />

trabajo intelectual extenuante y<br />

mucha hora nalga. Otros se van<br />

porque les caíste mal. Otros porque ya<br />

se dieron cuenta <strong>de</strong> que lo que tú<br />

pue<strong>de</strong>s aportar es muy poco, que tu<br />

método no tiene rigor académico,<br />

porque cómo es posible que aún no<br />

hayas leído a tal o cual, o que lo hayas<br />

leído tan mal, o que no lo encuentres<br />

valioso.<br />

Se supone que estás ahí para<br />

orientarlos. Algo intentas. Les señalas<br />

sus adjetivos exce<strong>de</strong>ntes. Trazas una<br />

línea roja sobre la frase innecesaria.<br />

Circulas las palabras repetidas. Les<br />

colocas acentos, comas, les quitas las<br />

comillas “arbitrarias.” Les dices las<br />

reglas <strong>de</strong>l juego: “No existe tal cosa<br />

como la crítica constructiva. La crítica<br />

es <strong>de</strong>moledora o no es crítica. Así que<br />

si alguien tiene problemas <strong>de</strong> autoestima,<br />

acuda a su psicoterapeuta <strong>de</strong><br />

confianza porque aquí se trata <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>spedazar sus textos.” Te miran<br />

inseguros: tal vez no fue tan buena<br />

i<strong>de</strong>a entrar a tu curso.<br />

A diferencia <strong>de</strong>l habla, la escritura<br />

es antinatural. El habla evolucionó<br />

con la especie, es una facultad innata<br />

al ser humano, no así la palabra<br />

escrita. Aprendimos a hablar inconscientes<br />

<strong>de</strong> estarlo haciendo. Para<br />

escribir tuvimos que asistir a la<br />

escuela. Un texto complejo que pue<strong>de</strong><br />

leerse fluidamente es resultado <strong>de</strong><br />

infinidad <strong>de</strong> correcciones. Cada nueva<br />

palabra involucra un titubeo. El oficio<br />

se consigue no sólo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong><br />

batallar en el teclado <strong>de</strong> la computadora,<br />

sino sobre todo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>años</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>vorar un libro tras otro.<br />

Les <strong>de</strong>smenuzas sus textos. Por lo<br />

común, su principal <strong>de</strong>fecto es la prisa<br />

por <strong>de</strong>cirlo todo. Quieren que el<br />

conflicto aparezca en el primer<br />

párrafo. Temen que el lector se aburra<br />

antes <strong>de</strong> terminar la primera cuartilla.<br />

Confiesas que leíste con profundo<br />

aburrimiento esa página, pero que el<br />

aburrimiento no proviene <strong>de</strong> la falta<br />

<strong>de</strong> conflicto, sino <strong>de</strong> la torpeza al<br />

elaborarlo. Les dices: “Este capítulo<br />

<strong>de</strong> cinco páginas fácilmente <strong>de</strong>be<br />

crecer a unas treinta o cuarenta.” Eso<br />

los <strong>de</strong>sanima, tener que escribir tanto.<br />

Otros <strong>de</strong>fectos comunes: el achatamiento<br />

<strong>de</strong> los personajes, su inacción,<br />

sus diálogos que parecen extraídos <strong>de</strong><br />

una telenovela:<br />

—Pero Natalia, ya no <strong>de</strong>bes estar<br />

triste por lo <strong>de</strong> tu padre. Murió hace<br />

dos <strong>años</strong> —dice el personaje en un<br />

intento <strong>de</strong> hacerle enten<strong>de</strong>r al lector<br />

que el padre <strong>de</strong> Natalia murió y por lo<br />

tanto eso le ha <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nado una<br />

<strong>de</strong>presión que ya le ha durado dos<br />

<strong>años</strong>; diálogos que nadie diría jamás.<br />

(Natalia y Valentina son los<br />

nombres más comunes, por razones<br />

inexplicables, <strong>de</strong> los personajes<br />

femeninos.)<br />

Admitamos que ya tampoco lees<br />

libros. La última novela que pudiste<br />

terminar fue Ciudad <strong>de</strong> Dios <strong>de</strong> Paulo<br />

Lins, y eso porque te lo pidieron para<br />

un programa <strong>de</strong> televisión que analiza<br />

y compara obras literarias con su<br />

adaptación cinematográfica. Leíste la<br />

novela, viste la película y peroraste<br />

durante veinte minutos ante las<br />

cámaras <strong>de</strong> una productora estatal.<br />

¿Ahora qué lees? Artículos <strong>de</strong><br />

periódico a las cuatro <strong>de</strong> la mañana,<br />

cuando no te queda más remedio que<br />

A diferencia <strong>de</strong>l<br />

habla, la escritura<br />

es antinatural.<br />

El habla evolucionó<br />

con la especie, es<br />

una facultad innata<br />

al ser humano, no<br />

así la palabra<br />

escrita. Aprendimos<br />

a hablar<br />

inconscientes <strong>de</strong><br />

estarlo haciendo.<br />

Para escribir<br />

tuvimos que asistir<br />

a la escuela.<br />

Un texto complejo<br />

que pue<strong>de</strong> leerse<br />

fluidamente<br />

es resultado<br />

<strong>de</strong> infinidad <strong>de</strong><br />

correcciones.<br />

Cada nueva palabra<br />

involucra un titubeo.<br />

El oficio se consigue<br />

no sólo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

<strong>años</strong> <strong>de</strong> batallar en<br />

el teclado <strong>de</strong> la<br />

computadora, sino<br />

sobre todo <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> <strong>años</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>vorar<br />

un libro tras otro.<br />

entretener tu insomnio, los textos que<br />

te mandan para que los edites en la<br />

revisita don<strong>de</strong> trabajas, los capítulos<br />

tambaleantes <strong>de</strong> tus alumnos cada<br />

sábado, los time-line <strong>de</strong> Facebook y<br />

Twitter. Te la pasas leyendo basura.<br />

Eso no evita que tu casa rebose <strong>de</strong><br />

libros, viejos amigos momificados por<br />

el polvo, promesas <strong>de</strong> que ahora sí<br />

leerás, separadores <strong>de</strong> página señalando<br />

el punto don<strong>de</strong> suspendiste la<br />

lectura hace seis, siete <strong>años</strong>. Siempre<br />

que empiezas un libro lo abandonas,<br />

te quedas dormido, te <strong>de</strong>cepciona,<br />

pero te <strong>de</strong>cepcionas más a ti mismo,<br />

¿dón<strong>de</strong> quedaste, lector <strong>de</strong>smedido?,<br />

¿qué te asesinó?<br />

No sólo tú no lees, casi ninguno <strong>de</strong><br />

los asistentes a tu taller lo hace; por<br />

eso los ejemplos que pones para que<br />

entiendan <strong>de</strong> qué les estás hablando,<br />

suelen recaer en la narrativa<br />

cinematográfica. Mala señal citar la<br />

película como ejemplo para escribir<br />

un libro. Por muy bueno que sea el<br />

filme, por más fiel la adaptación, por<br />

más polisémicas que sean la imagen,<br />

la música, las actuaciones, la<br />

concreción <strong>de</strong> los espacios, los<br />

vestuarios y los personajes, el lenguaje<br />

cinematográfico es otro lenguaje,<br />

tiene otros recursos y no es <strong>de</strong> mucha<br />

utilidad cuando se quieren discutir las<br />

muy diversas posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

evocación <strong>de</strong> la palabra escrita, los<br />

entrecruzamientos <strong>de</strong> significados, la<br />

artesanía <strong>de</strong> elegir el sinónimo justo.<br />

Para eso les propones libros que<br />

leíste cuando fuiste lector. Libros que<br />

te marcaron, <strong>de</strong> los que recuerdas las<br />

generalida<strong>de</strong>s y, con algo <strong>de</strong> suerte,<br />

alguna frase, pero que no vuelves a<br />

leer porque cuando lo intentas te<br />

quedas dormido.<br />

Un día, una antigua compañera <strong>de</strong><br />

tu preparatoria, a la que no has visto y<br />

con quien no has hablado en veinticinco<br />

<strong>años</strong>, te manda un mensaje por<br />

Facebook: “¡Estás saliendo en la tele!”<br />

No sabes <strong>de</strong> qué te está hablando. Te<br />

dice que estás hablando <strong>de</strong> un libro y<br />

<strong>de</strong> una película. Te cuesta trabajo<br />

recordar que hace meses te pusiste un<br />

saco <strong>de</strong> pana y te sentaste bajo los<br />

reflectores <strong>de</strong> un foro televisivo frente<br />

a un conductor solemne. Festejas que<br />

ese programa, que pensaste que nadie<br />

vería, te dé la oportunidad <strong>de</strong> invitarla<br />

a <strong>de</strong>sayunar.<br />

—Te volviste escritor, qué interesante<br />

—te dice y pone un emoji feliz.<br />

Si supiera... Pero no le dices nada,<br />

<strong>de</strong>jas que lo crea, como <strong>de</strong>jas que tus<br />

alumnos lo crean también en cada<br />

curso.<br />

Te preguntas si tus alumnos sentirán<br />

hacia los <strong>de</strong>más lo que tú sentiste hace<br />

veinticinco <strong>años</strong>, cuando entraste a un<br />

taller por vez primera y creías que<br />

todos los que estaban ahí serían<br />

escritores famosos algún día. Ninguno<br />

lo fue, pero entonces no importaba:<br />

tú estabas ahí y sentías que así sería.<br />

Llegaste a guardar las fotocopias <strong>de</strong><br />

sus escritos, creyendo que en el futuro<br />

tendrían algún valor. Las perdiste en<br />

una mudanza. Te preguntas si<br />

sentirán envidia entre ellos, si acaso<br />

no son un microcosmos <strong>de</strong> lo que pasa<br />

afuera. Te preguntas qué ven <strong>de</strong> ti, si<br />

acaso ya se dieron cuenta que eres un<br />

frau<strong>de</strong>.<br />

Al final <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los cursos, uno <strong>de</strong><br />

los asistentes se acercó con un libro en<br />

la mano.<br />

—Es para ti— te dijo.<br />

Había sido uno <strong>de</strong> los más<br />

<strong>de</strong>stacados <strong>de</strong>l grupo. Había llevado el<br />

inicio <strong>de</strong> una novela <strong>de</strong> ciencia ficción<br />

tremendamente compleja, sobre todo<br />

bien escrita. Eso no es común.<br />

Cuarenta páginas y presumir que las<br />

había redactado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cero en dos<br />

semanas hablaba no sólo <strong>de</strong> talento,<br />

sino <strong>de</strong> oficio. Por eso también te<br />

sorprendió <strong>de</strong> inicio el ejemplar que tu<br />

alumno te extendía. Habías visto la<br />

tapa en los libreros <strong>de</strong> las cajas <strong>de</strong> los<br />

restaurantes Vips, mientras hacías fila<br />

para pagar tu comida. Un best seller. Te<br />

pareció una <strong>de</strong>safortunada selección<br />

literaria para alguien que escribía tan<br />

bien y que a lo largo <strong>de</strong>l curso <strong>de</strong>mostró<br />

leer indiscriminada y metódicamente<br />

a todo tipo <strong>de</strong> autores. Comenzaste a<br />

estirar los músculos faciales para<br />

sonreír con fingido agrado por el mal<br />

regalo, cuando aclaró:<br />

—Yo lo escribí.<br />

Tu sonrisa se congeló. Viste el<br />

nombre <strong>de</strong>l autor, viste su foto en la<br />

solapa, viste el cintillo que anunciaba<br />

las <strong>de</strong>cenas <strong>de</strong> miles <strong>de</strong> ejemplares<br />

vendidos.<br />

—Ese fue mi primer libro —dijo—.<br />

Ya voy en el quinto.<br />

—¿Publicado?<br />

Asintió. Con tu cara aún contraída<br />

en una mueca que ya no era sonrisa,<br />

le escuchaste <strong>de</strong>cir que vivía <strong>de</strong> los<br />

libros que escribía.<br />

Hace quince <strong>años</strong>, cuando ganaste<br />

un premio por tu primera novela,<br />

creíste que ibas a mantenerte<br />

escribiendo literatura. Aún no<br />

cumplías los treinta <strong>años</strong>,<br />

prácticamente no conocías a ningún<br />

escritor verda<strong>de</strong>ro, es <strong>de</strong>cir, al menos<br />

uno que publicara muchos libros. Tu<br />

imagen <strong>de</strong> cómo vivían los autores<br />

estaba más bien alimentada por el<br />

cine y la televisión anglosajonas. Un<br />

gran <strong>de</strong>partamento en Manhattan,<br />

una hermosa morena, martini en<br />

mano, que llevaba sólo tu camisa<br />

encima, a<strong>de</strong>lantos millonarios por tu<br />

próximo libro, aun sabiendo que<br />

aquello era el primer mundo, y aquí la<br />

escala es uno a diez; creías que<br />

mínimamente podrías acomodarte<br />

en una mo<strong>de</strong>sta clase media si<br />

publicabas un libro al año. La<br />

realidad mostró ser bastante más<br />

indiferente hacia tu producción<br />

literaria. Ese primer libro ganó un<br />

premio y se publicó, pero nunca se<br />

distribuyó, por lo que casi nadie supo<br />

<strong>de</strong> su existencia. Luego no<br />

encontraste editorial para publicar el<br />

segundo y el tercero sino hasta diez<br />

<strong>años</strong> <strong>de</strong>spués, cuando prácticamente<br />

habías <strong>de</strong>sistido <strong>de</strong> escribir. En<br />

cualquier caso, ambas novelas<br />

estuvieron unas semanas en las<br />

mesas <strong>de</strong> noveda<strong>de</strong>s sin que casi<br />

nadie las notara. Para entonces ya no<br />

te <strong>de</strong>cepcionaba, ni te sorprendía<br />

saber que las regalías por la venta <strong>de</strong><br />

tus libros serían insignificantes. El<br />

sueño <strong>de</strong> vivir <strong>de</strong> tus libros había sido<br />

eso: una ilusión <strong>de</strong> juventud.<br />

Ahora tenías en las manos un<br />

thriller prehispánico (por bautizar <strong>de</strong><br />

algún modo al género), un éxito <strong>de</strong><br />

ventas, y sonriendo frente a ti un<br />

autor más joven que tú que sí vivía <strong>de</strong><br />

sus libros. Eso que sentiste po<strong>de</strong>mos<br />

llamarlo envidia.<br />

—Tu curso me gustó mucho<br />

—dijo—, nunca había tomado uno.<br />

—¿De verdad? —dices incrédulo—.<br />

¡Pero ya llevas cinco libros, has<br />

publicado más que yo, vives <strong>de</strong> esto…!<br />

—Pero los escribí sin saber qué era<br />

escribir, nunca había tomado cursos,<br />

me ha servido <strong>de</strong> mucho, gracias <strong>de</strong><br />

verdad.<br />

De eso han pasado unos cuatro<br />

<strong>años</strong>. En ese lapso, él ha publicado<br />

cinco o seis libros más. Tú, en<br />

cambio, has iniciado unas cuatro<br />

novelas y las has abandonado por ahí<br />

en la página treinta. En cambio, has<br />

dado una docena <strong>de</strong> cursos <strong>de</strong> cómo<br />

escribir una novela. Eres un<br />

frau<strong>de</strong>. W<br />

Felipe Soto toViterboesnovelista<br />

es (El <strong>de</strong>monio <strong>de</strong> la simetría, 2000;<br />

Verloso, 2009 y Conspiración <strong>de</strong> las<br />

cosas, 2012), edita revistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />

20 <strong>años</strong> y es profesor <strong>de</strong> literatura<br />

y periodismo.<br />

MARZO-ABRIL DE 2016 23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!