14.12.2012 Views

Hage clic aquí para descargar Naturland Novedades Internacionales

Hage clic aquí para descargar Naturland Novedades Internacionales

Hage clic aquí para descargar Naturland Novedades Internacionales

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I . 2012 / www.naturland.de<br />

<strong>Naturland</strong><br />

<strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong><br />

Información <strong>para</strong> socios<br />

Apicultura orgánica mundial<br />

Conferencia mundial, amenazas, requisitos<br />

<strong>Naturland</strong> - Biofach 2012<br />

Con presencia y novedades<br />

<strong>Naturland</strong> Representante<br />

en India<br />

Paso libre <strong>para</strong> agricultura orgánica<br />

entre UE y EEUU<br />

<strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012<br />

1


<strong>Naturland</strong> presente en las ferias<br />

comerciales:<br />

• FAIR 2012, 07.-09. Septiembre en Dortmund, Alemania<br />

• Bio erleben, 08.-09. Septiembre en Múnich, Alemania<br />

• BioNord 2012, 09. Septiembre en Hanóver, Alemania<br />

• BioSüd 2012, 16. Septiembre en Augsburgo, Alemania<br />

• Iba 16.-21. Septiembre en Múnich, Alemania<br />

• ZlF 22.-30. Septiembre en Múnich, Alemania<br />

Contenido: PRólogo .........................................................................................................03<br />

NoVEDADES EN NATURlAND<br />

• <strong>Naturland</strong> en la BioFach 2012<br />

- Fuerte presencia de <strong>Naturland</strong> .................................................................04<br />

- 4. Asamblea Internacional de socios de <strong>Naturland</strong> ..................................05<br />

• Colombia en favor de la sostenibilidad ..........................................................07<br />

• Representante de <strong>Naturland</strong> en India<br />

- La agricultura orgánica en la India ...........................................................07<br />

- Los socios de <strong>Naturland</strong> en el sur de la India ...........................................08<br />

• Acuerdo de equivalencia entre la UE y EE.UU sobre productos orgánicos ...10<br />

• Las normas de <strong>Naturland</strong> estan refundido .....................................................10<br />

INFoRMACIóN TÉCNICA<br />

• Segunda Conferencia Mundial en Apicultura Orgánica .................................11<br />

• Cultivos transgénicos amenazan la apicultura mexicana...............................13<br />

• Apicultura orgánica – requisitos <strong>para</strong> la certificación ....................................14<br />

FoRo DE loS SoCIoS<br />

• Peermade Development Society (PDS) ..........................................................15<br />

2 <strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012


Estimados socios de<br />

<strong>Naturland</strong> en todo el<br />

mundo:<br />

Rober Dax, un pionero de la<br />

agricultura orgánica y uno<br />

de los socios fundadores<br />

de la empresa de comercio<br />

mayorista de alimentos orgánicos<br />

“Ökoring” falleció<br />

súbitamente el pasado 9 de<br />

mayo del presente año. En<br />

el año 1983, él había acompañado<br />

muy de cerca la fundación de <strong>Naturland</strong>. En 1993,<br />

reuniendo a los agricultores de <strong>Naturland</strong> con sus consumidores,<br />

creó una comercializadora de alimentos orgánicos,<br />

proyecto que continuó con gran energía y entusiasmo, hasta<br />

lograr el establecimiento de la exitosa y muy bien reconocida<br />

empresa mayorista “Ökoring”. Su positiva manera de pensar y<br />

su calidad humana influyeron profundamente a todo el sector<br />

orgánico. Con la muerte de Robert Dax, <strong>Naturland</strong> y todo el<br />

movimiento orgánico han perdido a un importante activista,<br />

un gran pionero de la agricultura orgánica.<br />

Al igual que lo hizo Robert Dax, los agricultores de <strong>Naturland</strong><br />

buscaron desde el principio vincularse con el mercado, y contribuyeron<br />

de manera importante al desarrollo y crecimiento<br />

del mercado orgánico. Robert Dax dedicó mucho tiempo a la<br />

educación de los adultos, y a sensibilizar a la sociedad sobre<br />

el origen de los alimentos. Para él estaba completamente<br />

claro que cualquier cambio en la manera de hacer agricultura<br />

tenía que estar acompañado de un cambio en el comportamiento<br />

de los consumidores. Junto con los pilares ecológico y<br />

social de la sostenibilidad, el componente económico cumple<br />

un rol igualmente importante.<br />

Si volteamos la mirada hacia los inicios de la comercialización<br />

de los alimentos orgánicos, cuando se vendían los productos<br />

directamente al consumidor en la propia finca, o en pequeñas<br />

tiendas especializadas que ofrecían una reducida variedad de<br />

productos, cuya calidad dejaba a veces mucho que desear,<br />

constatamos que el mercado orgánico ha mejorado sustancialmente<br />

en muchos países.<br />

Y vemos también que el tamaño de los mercados orgánicos<br />

sigue creciendo. En términos globales, el mercado orgánico<br />

llegó en el año 2010 a los 59 billones de dólares. Las cifras<br />

más importantes se alcanzaron en EEUU y en varios países<br />

europeos. Una tercera parte de las ventas del mercado orgá-<br />

PRÓLOGO<br />

nico europeo se han realizado en Alemania, con una tasa de<br />

crecimiento del 9% en 2011.<br />

Los alimentos orgánicos han dejado de ser un nicho de mer-<br />

cado, y hoy son parte ya de las grandes corrientes comer-<br />

ciales. En muchos países, hoy en día uno puede encontrar<br />

en todos los supermercados convencionales un surtido más<br />

o menos amplio de alimentos orgánicos. Sin embargo, ello<br />

no implica que exista una suficiente comprensión sobre la<br />

concepción orgánica que está detrás, ni sobre la necesidad de<br />

iniciar un proceso de transformación global en esta dirección.<br />

Los futuristas vaticinan grandes oportunidades <strong>para</strong> la<br />

agricultura orgánica y <strong>para</strong> los alimentos orgánicos, a todos<br />

los niveles. Muchos de ellos hablan incluso de una suerte de<br />

“mega-tendencia” orgánica. Pero nosotros creemos que no se<br />

trata solo de una tendencia: es una cuestión de sobrevivencia.<br />

En algunos países donde se encuentran nuestros socios la ag-<br />

ricultura orgánica ha crecido mucho, pero generalmente solo<br />

en lo que se refiere a productos de exportación. El mercado<br />

nacional se ha desarrollado muy poco. Es primordial que se<br />

logre estimular también la demanda interna de productos orgánicos,<br />

no solamente su de exportación. En muchos países,<br />

si no es en todos, existe el potencial <strong>para</strong> este crecimiento de<br />

la demanda interna. Un objetivo importante <strong>para</strong> <strong>Naturland</strong>, y<br />

<strong>para</strong> sus socios en todo el mundo, es el de ayudar a reconocer<br />

este potencial y promover un desarrollo dinámico del mercado<br />

orgánico, contribuyendo al entendimiento de los principios<br />

orgánicos por parte de la sociedad.<br />

Steffen Reese<br />

<strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012<br />

3


NOVEDADES EN NATURLAND<br />

Las más finas comidas estuvieron presentes…<br />

BioFach 2012 – fuerte presencia de <strong>Naturland</strong><br />

En la feria BioFach de este año en Nuremberg en Alemania,<br />

<strong>Naturland</strong> y sus 50 socios demostraron que la sostenibilidad<br />

debe ser entendida como un concepto integral. <strong>Naturland</strong><br />

entiende que la sostenibilidad abarca los aspectos ecológicos,<br />

económicos, sociales y culturales. Al mismo tiempo,<br />

<strong>Naturland</strong> hizo énfasis en un tema que a menudo recibe muy<br />

poca atención: el suelo como un recurso clave <strong>para</strong> la protección<br />

del clima, <strong>para</strong> la conservación del agua y como base de<br />

la producción de alimentos. Además de ello, <strong>Naturland</strong> demostró<br />

que la concepción de la agricultura orgánica constituye<br />

una solución <strong>para</strong> los problemas de seguridad alimentaria<br />

a nivel mundial, y presentó los servicios ambientales proporcionados<br />

por la acuicultura orgánica.<br />

Todos los ojos de los asistentes estuvieron puestos sobre una<br />

fuente de chocolate diseñada, justamente, <strong>para</strong> llamar la atención<br />

sobre el tema „orgánico + comercio justo“. Se invitó banano<br />

orgánico de comercio justo de la organización de comercio<br />

justo BanaFair y pan orgánico de comercio justo de Hofpfisterei,<br />

Una fuente de chocolate donde se fusionan los productos orgánicos y de<br />

comercio justo del sud y del norte.<br />

4 <strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012<br />

…y muy buenas charlas<br />

una panadería en Munich, <strong>para</strong> que los participantes pudieran<br />

degustarlos bañándolos en el chocolate de la fuente. Así se trató<br />

de demostrar el objetivo de fondo de la norma „<strong>Naturland</strong> Fair“:<br />

la fusión del concepto de comercio justo entre el norte y el sur.<br />

Los primeros productos que cumplen por completo con este<br />

concepto de comercio justo global son las 15 nuevas variedades<br />

de chocolate entero producidas por la empresa de comercio justo<br />

GEPA. Ellos contienen cacao orgánico y azúcar demerara de<br />

comercio justo, producidos por pequeños productores en Asia y<br />

América Latina, y leche orgánica de comercio justo, producida<br />

por la lechería Milchwerke Berchtesgadener Land, de Alemania.<br />

En general, existe un gran interés en este tipo de productos de<br />

especial sinergia en todas las etapas de la cadena de valor. Se<br />

está trabajando también en el desarrollo de nuevos proyectos,<br />

que se espera se concreticen hasta fines de este año. En una<br />

presentación en el congreso de la BioFach, Petra Heine de<br />

<strong>Naturland</strong> explicó los pasos que los socios de <strong>Naturland</strong> deben<br />

dar <strong>para</strong> acceder a la certificación voluntaria conforme a las<br />

normas „<strong>Naturland</strong> Fair“.<br />

Desde hace muchos años, <strong>Naturland</strong> se ha ido involucrando en<br />

la búsqueda de soluciones sostenibles a los problemas relacionados<br />

con la cría de peces y con la pesca. Con sus normas sobre la<br />

acuicultura orgánica y la pesca sostenible, la asociación orgánica<br />

ha realizado una gran labor pionera. Por primera vez este año,<br />

<strong>Naturland</strong> y la BioFach organizaron un mercado de pescados<br />

<strong>para</strong> los visitantes, proveyéndoles amplia información, e invitándolos<br />

a degustar varios productos. Así, los visitantes pudieron<br />

formarse una impresión general sobre la variedad de pescados y<br />

mariscos orgánicos que están actualmente ya disponibles en el<br />

mercado.<br />

Como cada año, los visitantes pudieron también degustar las<br />

delicias que se ofrecen en la fiesta del stand de <strong>Naturland</strong>. Y<br />

como se hace cada año, en la fiesta se recolectaron donaciones


<strong>para</strong> apoyar a un proyecto internacionale. En el pasado, se había<br />

dado apoyo a distintos proyectos, por ejemplo, a la fundación<br />

de Filipinas PREDA con su centro de terapia <strong>para</strong> niños víctimas<br />

de violencia sexual; a la cooperativa de pequeños productores<br />

FIECH-ASSIAC con la escuela e internado <strong>para</strong> sus hijos „Tu<br />

Casa“ en México; a la cooperativa de pequeños productores<br />

Heiveld en Sudáfrica, en la que se trabaja en el reverdecimiento<br />

de un complejo sistema de captación de agua con especies de<br />

árboles autóctonos; en coordinación con la asociación Perú-<br />

Bálsamo, al jardín de niños de Pueblo Nuevo que está a cargo de<br />

Pronatur, un socio de <strong>Naturland</strong> en Perú; y por último, a la ONG<br />

Peermade Development Society en la India, que enseña a los<br />

agricultores las ventajas de los métodos utilizados en la agricultura<br />

orgánica.<br />

Este año, la recaudación lograda en la fiesta fue destinada a<br />

Panay Fair Trade Center (PFTC) en Filipinas, <strong>para</strong> apoyar en el<br />

establecimiento de una escuela y una guardería. En la escuela,<br />

tanto los hijos de los empleados de Panay, como también otros<br />

niños, podrán tener acceso a la educación, dando un valioso<br />

primer paso hacia una vida autónoma. Este tipo de instituciones<br />

Asamblea Internacional de socios de <strong>Naturland</strong><br />

en la BioFach 2012<br />

Al comienzo de una exitosa BioFach 2012, el pasado 16 de<br />

febrero se celebró la cuarta Asamblea Internacional de socios<br />

de <strong>Naturland</strong>. En esta oportunidad, el Consejo directivo, el<br />

Consejo Consultivo Internacional, la gerencia y el personal de<br />

<strong>Naturland</strong> informaron a los presentes sobre el desarrollo de<br />

la asociación, la política agrícola y sobre el creciente apoyo<br />

brindado por la sociedad en su conjunto a la agricultura orgánica<br />

y al comercio justo.<br />

gEPA apuesta por <strong>Naturland</strong><br />

GEPA es la organización de comercio justo más grande de Eu-<br />

Grande afluencia a la Fiesta del Stand de <strong>Naturland</strong><br />

garantizan que se hace la inversión necesaria en la educación<br />

de las futuras generaciones. De esta manera, <strong>Naturland</strong> sigue<br />

apoyando a los proyectos sociales de sus socios en la medida de<br />

sus posibilidades.<br />

Participantes en la Asamblea Internacional<br />

ropa, con un presupuesto anual de casi 60 millones de euros.<br />

En una presentación, Robin Roth, gerente general de GEPA,<br />

se refirió no solamente al objetivo principal de GEPA, el del<br />

comercio justo, sino que también hizo hincapié en el impacto<br />

medioambiental de este principio, especialmente en lo que<br />

concierne a la relación entre el norte y el sur. En este contexto,<br />

concentró su exposición en la certificación „<strong>Naturland</strong> Fair“. A<br />

fines del 2011, GEPA junto con la lechería alemana Milchwerke<br />

Berchtesgadener Land , socia de <strong>Naturland</strong>, presentó el primer<br />

<strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012<br />

5


El Gerente de la GEPA Robin Roth enfatiza la importancia del Comercio<br />

justo y de la responsabilidad frente al medio ambiente<br />

chocolate orgánico de comercio justo, elaborado con cacao<br />

y leche de vaca de los Alpes, ambos orgánicos y de comercio<br />

justo, bajo el lema „Comercio justo <strong>para</strong> todos - el sur se<br />

encuentra con el norte“. Hasta hoy, han aumentado a quince<br />

las variedades que están ya disponibles en el mercado. Estos<br />

productos demuestran que la labor de combinación de los<br />

principios orgánicos y de comercio justo realizada por<br />

<strong>Naturland</strong> , ha creado una sinergia que permite a los miembros<br />

del norte y del sur apoyarse mutuamente. En su charla, Robin<br />

Roth se refirió también a los retos que deben enfrentar en su<br />

calidad de fabricante y socio comercial en Alemania. Tanto<br />

6 <strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012<br />

<strong>para</strong> GEPA como <strong>para</strong> <strong>Naturland</strong> , las exigencias de calidad en<br />

cuanto a la sostenibilidad y a la transparencia son fundamentos<br />

esenciales <strong>para</strong> lograr la credibilidad. Las expectativas que<br />

tienen los consumidores sobre los productos alimenticios orgánicos<br />

y de comercio justo son muy altas. Esto tiene consecuencias<br />

<strong>para</strong> los productores, quienes advierten que las normas se<br />

vuelven mas rigurosas, que ellos deben hacer trámites<br />

adicionales y/o que las inspecciones se hacen más estrictas.<br />

Robin Roth afirmó que el paso dado por <strong>Naturland</strong> de combinar<br />

productos de comercio justo procedentes del norte y<br />

del sur, con el tema “justo y orgánico” (organic + fair) y de<br />

promover ésta concepción a una escala mundial, representa<br />

una oportunidad única a la cual él apoyó con energía desde el<br />

principio.<br />

Al final de la reunión, <strong>Naturland</strong> rindió homenaje a sus más<br />

antiguos miembros, a saber, Expalsa, BioCentinela y la<br />

Compañía de Salmón Orgánico por ser miembros durante 10<br />

años, y al jardín de té Putharjora Tea Garden SA. Ltd. por sus<br />

15 años de membresía.<br />

Homenaje a los socios con muchos años de membresía: Expalsa y BioCentinela y Putharjora Tea Garden Pvt. Ltd. (15 años con <strong>Naturland</strong>)


Colombia en favor de la sostenibilidad<br />

Juan Manuel Santos, presidente de Colombia, invitó a Steffen<br />

Reese, gerente general de <strong>Naturland</strong>, a asistir a una reunión<br />

de empresarios con motivo de su visita oficial a Berlín en<br />

2011. A continuación, él tuvo una cita con el embajador de<br />

Colombia, Juan Mayr Maldonado, el 24 de enero de 2012.<br />

La República de Colombia, con su variedad climática y topográ-<br />

fica, es un país con enormes recursos naturales. En términos del<br />

número de especies por unidad de superficie, Colombia ocupa el<br />

segundo lugar en todo el mundo. El diez por ciento de todas las<br />

especies del mundo se encuentran en suelo colombiano. En Colombia<br />

38,4 millones de hectáreas están cultivadas, o en proceso<br />

de incorporación a la agricultura. Sin embargo, tan biodiversa<br />

como es Colombia, también es muy vulnerable, por razones<br />

como la aplicación de medidas políticas inadecuadas sobre el<br />

uso del territorio, la presencia de cultivos ilícitos, la construcción<br />

de obras de infraestructura, la minería, la explotación de<br />

madera, los incendios, la sobre-explotación, la contaminación<br />

y el cambio climático. Como resultado de ello, 377 especies de<br />

animales y 254 especies de plantas se encuentran amenazadas<br />

de extinción, un tercio de los bosques de Colombia han sido destruidos,<br />

el 50% del suelo está afectado por la erosión y el 40%<br />

de las cuencas hidrográficas son en peligro, en mayor o menor<br />

medida. Desde el establecimiento de la Constitución Política de<br />

Colombia en 1991, la protección del medio ambiente había sido<br />

un principio fundamental de su política.<br />

la agricultura orgánica en la India<br />

La plantación de té Singell no sólo es el primer jardín de té que<br />

se convirtió a la agricultura orgánica, con el trabajo pionero de<br />

Brij Mohan, y bajo la gestión de Prem Tamang, sino que fue<br />

la primera finca en ser certificada como orgánica en la India.<br />

Este proyecto se convirtió en la piedra angular de la agricultura<br />

orgánica en la India. Singell obtuvo la certificación <strong>Naturland</strong><br />

en 1990, gracias al innovador impulso dado por el Sr. Mohan y<br />

la Asociación de Agricultura Orgánica <strong>Naturland</strong>. En definitiva,<br />

es posible afirmar que esto también contribuyó al desarrollo de<br />

la agricultura orgánica a nivel mundial, ya que en ese momento<br />

no existía aún el Reglamento Europeo, el Programa Nacional<br />

Orgánico de EE.UU. (NOP), ni el Programa Nacional de la India<br />

<strong>para</strong> la Producción Orgánica (NPOP).<br />

La situación en la India ha cambiado por completo desde entonces.<br />

En 2004-2005, comenzó el „Proyecto Nacional de Agricul-<br />

NOVEDADES EN NATURLAND<br />

El Gerente de <strong>Naturland</strong> Steffen Reese con el Embajador colombiano<br />

Juan Mayr Maldonado<br />

El embajador Juan Mayr Maldonado ha ocupado puestos tales<br />

como Ministro de Medio Ambiente de Colombia, Presidente<br />

de la Comisión de las Naciones Unidas <strong>para</strong> el desarrollo<br />

sostenible, negociador principal del Protocolo sobre seguridad<br />

biológica, y miembro del Consejo directivo del Centro Mundial<br />

Agroforestal (ICRAF). Él se ha mostrado muy interesado en la<br />

agricultura orgánica, en el contexto de problemas ambientales<br />

de Colombia, y en el comercio justo como un potencial <strong>para</strong><br />

mejorar la situación de las poblaciones indígenas del país.<br />

tura Ecológica“ (NPOF),<br />

lo que significó una<br />

contribución muy importante<br />

pare el desarrollo<br />

de la agricultura<br />

orgánica en la India. En<br />

ese contexto, el cultivo<br />

de algodón orgánico<br />

desempeñó un papel importante y la India se<br />

convirtió en el mayor productor mundial de algodón orgánico,<br />

con aproximadamente 50% de la producción mundial.<br />

Los estados federales Uttarakhand, Nagaland, Sikkim y Mizoram<br />

de la India han anunciado que tienen el objetivo de convertirse<br />

completamente a la agricultura orgánica. En Sikkim, cerca del<br />

40% de la superficie agrícola total se ha convertido ya y el ob-<br />

Pionier Brij Mohan<br />

<strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012<br />

7


Cosechadoras de té en Ambootia<br />

jetivo es alcanzar el 100% hasta el año 2015. El gobierno contribuye<br />

a este proceso de conversión, en todo el país, mediante<br />

la introducción de programas tales como el NPOF previamente<br />

mencionado, la Misión Nacional de Horticultura (NHM) y Rashtriya<br />

Krishi Vikas Yojana (RKVY). Esta contribución se manifiesta<br />

en apoyo financiero <strong>para</strong> la conversión y certificación, y <strong>para</strong> la<br />

producción de humus de lombriz.<br />

Antes de la BioFach de este año, el Consul General de la India<br />

en Munich lanzó una invitación <strong>para</strong> asistir a un seminario sobre<br />

el sector orgánica en la India. En esa oportunidad, Manfred<br />

Fürst, representante de <strong>Naturland</strong>, dio una charla sobre la promoción<br />

de la agricultura orgánica por parte de <strong>Naturland</strong> en la<br />

India. A continuación, citamos un pasaje del folleto de invitación<br />

a este evento, que tuvo lugar en Nuremberg, „El gobierno indio<br />

tiene previsto ampliar la superficie dedicada a la agricultura orgánica.<br />

Para el año 2012, ella debe cubrir una superficie de dos<br />

millones de hectáreas. Esto corresponde a aproximadamente el<br />

los socios de <strong>Naturland</strong> en el sur de la India<br />

El objetivo declarado de Peermade Development Society (PDS), una de las mayores<br />

organizaciones no gubernamentales de la India, ubicada en el estado de Kerala, es el de<br />

apoyar a la población indígena y rural. Dos de los proyectos de PDS son las “Especias<br />

orgánicas PDS “y el „Proyecto de Pequeños productores de té“, el que hace varios años<br />

recibió la ayuda de <strong>Naturland</strong> <strong>para</strong> la construcción de su planta de procesamiento de té.<br />

El año pasado, PDS fue distinguido como el mayor exportador de especias de producción<br />

orgánica en la India (ver nuestro artículo „Desarrollo de la Sociedad Peermade“<br />

en la página 15).<br />

8 <strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012<br />

Prem Tamang (izquierda) de TPI<br />

1,5% de la superficie agrícola total destinada a la agricultura en<br />

la India. „<br />

Los miembros de <strong>Naturland</strong> en la India son principalmente<br />

activos en Darjeeling, en el estado de Bengala Occidental (ref.<br />

<strong>Naturland</strong> Noticias <strong>Internacionales</strong> 3/2010: http://www.naturland.de/fileadmin/MDB/documents/International/Espanol/<br />

NL_INT_3_SPA.pdf.pdf)<br />

En el sur de la India, <strong>Naturland</strong> cuenta con miembros princi-<br />

palmente en los estados de Kerala y Tamil Nadu. La empresa<br />

Indway Internacional, no sólo obtuvo la certificación orgánica de<br />

<strong>Naturland</strong> con los mangos producidos por el Grupo de Productores<br />

Bhandukia en el estado de Gujarat, sino que también fue la<br />

primera empresa india en recibir la certificación <strong>Naturland</strong> Fair<br />

en 2011.<br />

Bijumonkurian, Gerente de MASS


NOVEDADES EN NATURLAND<br />

Cacao y jenjibre, dos de los muchos cultivos de MASS<br />

Otro proyecto que opera en Kerala es el Manarcadu Social Service El jardín de té Korakundah, que está rodeado por un bosque pro-<br />

Society (MASS). Los productores de este grupo producen no tegido y por los parques nacionales de la Reserva de la Biosfera<br />

sólo especias, sino también coco, cacao y café. El objetivo de de Nilgiri, se encuentra a 2.700 metros sobre el nivel del mar.<br />

esta ONG, fundada en 2001, es crear valores duraderos en una Este es el jardín de té más alto del mundo, y ello se refleja en la<br />

comunidad autónoma. Trabaja principalmente con pequeños alta calidad del té producido. La directiva ha puesto a la natura-<br />

agricultores que se encuentran en desventaja y están muy comleza como un eje central en el manejo de la empresa. Aunque la<br />

prometidos con los principios de comercio justo. Capacitan a los superficie total es de más de 570 hectáreas, las plantaciones de<br />

trabajadores en agricultura orgánica y contribuyen directamente té ocupan menos de 270 hectáreas, de manera que las selvas de<br />

al desarrollo económico del país mediante la mejora de la compe- montaña típicas del sur de India (sholas), las praderas de zonas<br />

titividad de los agricultores.<br />

áridas y los humedales permanecen intactos. Dado que no existen<br />

En las colinas de Nelliyampathy en Chittur Taulk en Kerala, se cercas, los animales silvestres tienen total libertad de recorrer la<br />

puede encontrar las parcelas de café, vainilla, pimienta y jardines zona. El ciervo ‘India Sambar’ y el gaur (Bos gaurus) suelen pa-<br />

de té de la plantación “Seethargundu Estates”, que han sido star entre los arbustos de té. El mono langur de Nilgiri, que está<br />

manejados de manera orgánica desde 1997 y que cuentan con en peligro de extinción, y otras especies raras de aves se sienten<br />

la certificación orgánica de <strong>Naturland</strong> desde hace diez años ya. como en casa en esta zona. De vez en cuando, se ha logrado ver<br />

Además de estos cultivos, en la propiedad se producen hortali- algún tigre.<br />

zas orgánicas <strong>para</strong> el consumo de los trabajadores y personal. Los socios de <strong>Naturland</strong> en la India priorizan de manera impor-<br />

También cuentan con estanques de peces, vacas lecheras y un tante el mantenimiento de la biodiversidad, el agua y la conserva-<br />

rebaño de ovejas <strong>para</strong> mantener corta la hierba entre los arbustos ción del suelo, como factores clave <strong>para</strong> la sostenibilidad ecoló-<br />

de té. Se aplican tanto los métodos propios del sistema de cultivo gica. Para ellos, es de primordial importancia que la agricultura<br />

biodinámico, como también el conocimiento tradicional Ayurve- se maneje de manera apropiada con respecto a las condiciones<br />

da. En la etapa inicial, con paciencia y meticulosidad, se mantiene agroecológicas locales, en un marco de comercio justo y en una<br />

la capa superficial del suelo, mediante el cultivo de ciertas hierbas perspectiva de mejora de las condiciones sociales.<br />

forrajeras destinadas a mejorar las condiciones del<br />

suelo. Más adelante se plantan árboles frutales.<br />

Solamente una vez que estos árboles alcanzan la<br />

altura suficiente como <strong>para</strong> mantener la capa fértil del<br />

suelo, se planta el café o el té.<br />

En el estado de Tamil Nadu, UNITEA es propietaria<br />

de cuatro plantaciones de té, dos de las cuales son<br />

manejadas bajos las normas de <strong>Naturland</strong> (las plantaciones<br />

de Chamraj y Korakundah). Los servicios<br />

sociales que UNITEA, una organización de comercio<br />

justo, ha establecido y ejecuta son muy importantes<br />

<strong>para</strong> la región. Estos servicios no están dirigidos solamente<br />

a los trabajadores y a sus hijos. Así por ejemplo,<br />

1.200 niños asisten a la escuela, de los cuales<br />

sólo el 30% son hijos de los trabajadores. Además<br />

de esto, UNITEA ha instalado un internado <strong>para</strong> los<br />

alumnos, un orfanato y un hospital bien equipado. El jardín de té Korakundah, rodeado de bosque<br />

<strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012<br />

9


Acuerdo de equivalencia entre la UE y EE.UU sobre<br />

productos orgánicos<br />

A partir del 1 de<br />

junio 2012, los productos<br />

certificados<br />

como orgánicos en la<br />

Unión Europea (UE)<br />

pueden venderse en EE.UU. sin ningún tipo de certificación<br />

adicional. Lo mismo se aplica a la importación de productos<br />

orgánicos de EE.UU. a la UE. Ésta, con su reglamento orgánico,<br />

y EE.UU., con su Programa Nacional Orgánico (NOP), firmaron<br />

este acuerdo el 15 de febrero de 2012. Cabe señalar que el NOP<br />

es un reglamento orgánico del mismo nivel que el europeo, y no<br />

un programa de desarrollo del sector orgánico, como el nombre<br />

implica erróneamente. El objetivo de este reconocimiento<br />

mutuo es el de simplificar la comercialización de los productos<br />

orgánicos.<br />

„Este acuerdo presenta dos formas de valor agregado“, dice<br />

Dacian Ciolos, comisario europeo responsable <strong>para</strong> agricultura<br />

y desarrollo rural. „Por un lado, los agricultores y procesadores<br />

de alimentos orgánicos se benefician al tener un acceso más<br />

fácil, con menos burocracia y menos gastos, aumentando así la<br />

competitividad de este segmento del sector agrícola tanto en<br />

los mercados de EE.UU. como en los de la UE. Además de esto,<br />

aumenta la transparencia de las normas orgánicas y refuerza<br />

la confianza de los consumidores y el reconocimiento de los<br />

alimentos y productos orgánicos“.<br />

Modificaciones de las normas de <strong>Naturland</strong><br />

La asamblea de delegados aprobó modificaciones de las<br />

normas de <strong>Naturland</strong> en algunos áreas. Cambios hay en las<br />

normas de producción, de la acuicultura, en la pesca artesanal<br />

sostenible y en la responsabilidad social. En las normas de<br />

comercio justo hubo adaptaciones en la certificación de empre-<br />

10 <strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012<br />

<strong>Naturland</strong> recibe con beneplácito las iniciativas de simplificación<br />

de la Comisión de la UE hacia la simplificación, a pesar de<br />

que existan motivos <strong>para</strong> criticar los comentarios del Comisario<br />

sobre la competitividad y la transparencia. En algunos casos,<br />

hay diferencias considerables entre las disposiciones de ambos<br />

reglamentos. Por su parte, la organización por los derechos<br />

animales “Compassion in World Farming” expresó su decepción<br />

por este acuerdo de equivalencia. La Asociación de Comercio<br />

Orgánico AOEL, advierte que irán apareciendo en el mercado<br />

europeo productos orgánicos que no hubieran podido ser<br />

producidos como orgánicos en EE.UU. y sin embargo se les<br />

permitirá llevar el logotipo orgánico de la UE. <strong>Naturland</strong> critica<br />

el hecho de que la acuicultura orgánica haya quedado fuera del<br />

acuerdo por cuanto USDA (Departamento de Agricultura de<br />

EE.UU.) no logró incluir desde hace años regulaciones sobre<br />

pescado orgánico en la norma NOP.<br />

En términos generales, el comercio entre los dos principales<br />

productores orgánicos del mundo se ha vuelto más simple con<br />

este acuerdo. La certificación de <strong>Naturland</strong>, requisito básico<br />

<strong>para</strong> tener derecho a utilizar el logotipo de <strong>Naturland</strong>, está<br />

sujeta a las rigurosas normas de <strong>Naturland</strong> que son las mismas<br />

en el mundo entero. Esta afirmación asegura también mayor<br />

equidad en la competencia y mayor transparencia entre EE.UU.<br />

y la UE.<br />

sas, “<strong>Naturland</strong> cooperación justa”, en el precio mínimo, y en<br />

el premio de comercio justo.<br />

Uds. pueden <strong>descargar</strong> las nuevas normas bajo:<br />

http://www.naturland.de/richtlinien.html


Segunda Conferencia Mundial en Apicultura orgánica:<br />

Una semana <strong>para</strong> las abejas, <strong>para</strong> el medioambiente y <strong>para</strong> la sociedad<br />

En la Conferencia participaron 500 personas<br />

Entre el 19 y el 25 de marzo de 2012, la ciudad de San Cristó-<br />

bal de las Casas, Chiapas, México, ofreció una maravillosa pla-<br />

taforma <strong>para</strong> la realización de la segunda Conferencia Mundial<br />

en Apicultura orgánica, evento que se realiza cada dos años.<br />

la Conferencia fue organizada por <strong>Naturland</strong>, FiBl, y Ecosur, y<br />

contó con el apoyo de diversas organizaciones y asociaciones<br />

orgánicas de México. El evento rebasó todas las expectativas,<br />

contando con la participación de 70 organizaciones de apicultores.<br />

Asistieron aproximadamente 500 personas, procedentes<br />

de diferentes países de América, Europa, África y Asia.<br />

Durante los tres primeros días, se realizaron varios eventos de<br />

capacitación. Los representantes de <strong>Naturland</strong> Manfred Fürst<br />

y Peter Gänz los cuales también son apicultores en su tiempo<br />

libre, junto con varios apicultores orgánicos y otros expertos en<br />

apicultura, presentaron ponencias referidas a las regulaciones<br />

vigentes en apicultura orgánica, a los requisitos de higiene <strong>para</strong><br />

la producción y procesamiento de la miel, y otros temas como la<br />

apicultura biodinámica y la implementación de proyectos sociales<br />

en cooperativas de apicultores.<br />

A nivel práctico, se visitó a los apicultores de las cooperativas<br />

Maya Vinic y Mieles del Sur, organizaciones muy comprometidas<br />

con los principios de la apicultura orgánica. Estos pequeños<br />

apicultores indígenas mostraron sus prácticas apícolas, compartiendo<br />

sus costumbres y tradiciones. Con aproximadamente 200<br />

INFORMACIÓN TÉCNICA<br />

Debate en plenaria sobre el tema de la manipulación genética<br />

participantes en los cursos, éstos fueron<br />

días de intenso intercambio de experiencias y opiniones.<br />

La Conferencia misma se realizó durante los siguientes tres días,<br />

en un complejo colonial del centro histórico de la ciudad. Se abrió<br />

el evento con un rezo tradicional por parte de un grupo de apicultores<br />

orgánicos Maya-Tsotsiles. Luego siguieron las palabras<br />

de bienvenida al comité organizador (<strong>Naturland</strong>, FiBL y Ecosur)<br />

a cargo de Pedro Álvarez-Icaza (CONABIO –Comisión Nacional<br />

<strong>para</strong> el Conocimiento y Uso de la Biovidersidad) y Gilles Ratia<br />

(Apimondia). A continuación se presentaron 60 ponencias sobre<br />

diversos temas de la apicultura orgánica como por ejemplo el<br />

manejo de la unidad de producción, salud de las abejas y calidad<br />

de la miel. Las presentaciones se intercalaron con interesantes<br />

sesiones de video, presentando por ejemplo experiencias de<br />

apicultura en manglares y en regiones cafetaleras, o el manejo de<br />

abejas nativas (meliponicultura).<br />

Un tema central de la Conferencia fue la amenaza que los cultivos<br />

<strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012<br />

11


transgénicos representan <strong>para</strong> la<br />

apicultura. La Unión Europea es uno de<br />

los importadores más importantes de la<br />

miel de América Latina. El año pasado,<br />

la Corte de justicia europea decidió que<br />

no se permitirá la comercialización de<br />

miel convencional que contenga polen<br />

de cultivos transgénicos no autorizados<br />

en la UE. El principio de tolerancia cero<br />

de contaminación transgénica es espe- La Conferencia estuvo llena de interesantes ponencias, videos, intensos debates en paneles y plenarias<br />

cialmente aplicable <strong>para</strong> la miel orgánica<br />

(leer mas a este topico en el próximo articulo). El problema generado<br />

por el uso de organismos genéticamente manipulados en<br />

la agricultura fue motivo de análisis en un bloque temático, en la<br />

discusión final en plenaria y durante una conferencia de prensa.<br />

Las organizaciones de apicultores mexicanos demandaron en<br />

una carta al gobierno mexicano la moratoria de 10 años <strong>para</strong> la<br />

siembra de cultivos de soya y maíz transgénico.<br />

Otro tema importante que condujo a intensas discusiones con las<br />

autoridades mexicanas (SAGARPA-SENASICA) es el relacionado<br />

con las exigencias de calidad e inocuidad durante la cosecha y<br />

procesamiento de la miel que han sido impuestas por la Unión<br />

Europea, y que los países exportadores como México deben El equipo organizador: Peter Gänz (<strong>Naturland</strong> 1.v.l.), Remy Vandame<br />

ahora cumplir. Desde el punto de vista de las organizaciones de<br />

(Ecosur 2.v.l.), Salvador Garibay (FiBL 4.v.l.)<br />

apicultores mexicanos, las exigencias de las autoridades mexicanas<br />

son mucho más estrictas que las de la Unión Europea, lo si la decisión del jurado fue correcta: las mieles ganadoras son<br />

que dificultan más aún las posibilidades de exportación, especial- ahora parte del surtido de productos de la GEPA.<br />

mente en el caso de las cooperativas de pequeños apicultores. Por<br />

ello, los apicultores mexicanos pidieron que las autoridades na- La comida de los tres días fue pre<strong>para</strong>da por la organización local<br />

cionales apliquen los requisitos de la UE con mayor flexibilidad. “Mujeres y Maíz”. Los platos tradicionales fueron elaborados a<br />

Se puso como ejemplo el caso de los apicultores de otros países base de maíz de variedades autóctonas, cultivadas de manera or-<br />

exportadores como la Argentina y Nicaragua, donde no se aplican gánica. Después de las comidas y en las pausas de la conferencia,<br />

restricciones tan severas relacionadas con requisitos nacionales. el “Museo del Café” y la cooperativa Maya Vinic invitaron a los<br />

asistentes café orgánico y de comercio justo.<br />

Paralelamente a la Conferencia, tuvo lugar una Feria de Apicultura<br />

Orgánica. Aproximadamente 30 expositores nacionales e<br />

internacionales ofrecieron su miel, equipos e insumos apícolas,<br />

servicios de control de calidad y certificación, y de financiamiento<br />

<strong>para</strong> proyectos apícolas. Al estar abierta al público, la feria generó<br />

gran interés tanto entre los asistentes a la Conferencia, como<br />

en aquellas personas particulares deseosas de conocer mejor la<br />

apicultura y sus productos. Entre los expositores se encontraban<br />

también algunos apicultores orgánicos que cosechan su miel<br />

conforme a los estrictos requisitos establecidos por la Norma de<br />

<strong>Naturland</strong>.<br />

El concurso de mieles generó gran entusiasmo, y contó con la<br />

participación de 29 muestras de diversos países. El jurado presidido<br />

por la experta italiana Lucia Piana, decidió dar el primer lugar<br />

a la miel de la cooperativa Maya Vinic, el segundo lugar a la miel<br />

de la Cooperativa Mieles del Sur, y el tercer lugar a la miel del<br />

Instituto de Investigaciones <strong>para</strong> la Agricultura Orgánica de Suiza<br />

(FiBL). Las personas interesadas pueden confirmar por si mismos<br />

12 <strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012<br />

Las siguientes Conferencias Mundiales de Apicultura Orgánica<br />

tendrán lugar el año 2014 en Italia, bajo la organización de la<br />

cooperativa Conapi, y el año 2016 en Argentina, organizada por la<br />

cooperativa Coopsol. <strong>Naturland</strong>, FiBL, Ecosur, IFOAM y Apimondia<br />

seguirán apoyando la realización y coordinación de estas<br />

conferencias.<br />

La Conferencia 2012 fue todo un éxito. Y quedó muy claro<br />

<strong>para</strong> todos que los organizadores de las siguientes conferencias<br />

pondrán todo su corazón, toda su energía, <strong>para</strong> asumir los<br />

desafíos que dicha organización requerirá.<br />

Ver mayores informaciones en:<br />

www.naturland.de<br />

www.ecosur.mx/abejas<br />

www.fibl.org


La apicultura, un sector importante en la eco-<br />

nomía de México<br />

El debate sobre los cultivos genéticamente manipulados se está<br />

volviendo un tema cada vez más importante <strong>para</strong> la sociedad<br />

mexicana. El tema enfrenta los intereses económicos de las<br />

empresas transnacionales que producen y distribuyen semillas<br />

genéticamente manipuladas, contra los intereses de la sociedad,<br />

de los consumidores y de los apicultores. Inexplicablemente, en<br />

este debate se ha identificado a los apicultores como un grupo<br />

de riesgo, a pesar de que ellos son los afectados por el problema<br />

y no sus causantes.<br />

A nivel mundial, México es el sexto productor y el tercer<br />

exportador más grande de miel de abejas. El destino principal<br />

de las exportaciones mexicanas de miel es Europa. Hoy en día,<br />

la existencia de más de 40.000 apicultores y sus familias se ve<br />

amenazada por la expansión de los cultivos transgénicos de<br />

maíz y soya.<br />

Extrañamente, el origen de este problema se dio en un apiario<br />

en Baviera, que se encuentra ubicado a 500 metros de distancia<br />

de una parcela experimental de maíz transgénico. Al ser<br />

analizada la miel, se encontró que contenía polen que había<br />

sido contaminado con polen de maíz transgénico. Este caso fue<br />

llevado hasta la Tribunal de justicia de la Unión Europea. Como<br />

consecuencia de ello, a partir de Septiembre de 2011 se prohibió<br />

la comercialización de miel que contenga polen de cultivos<br />

transgénicos no autorizados (como por ejemplo, el maíz MON<br />

810 de Monsanto). Si bien el jurado dictaminó que el apicultor<br />

afectado debería recibir una indemnización, lamentablemente<br />

no se aclaró ante que instancia debería él presentar su demanda<br />

de indemnización. Además, el fallo interviene demasiado tarde:<br />

no conllevó el reconocimiento del derecho de los apicultores<br />

de estar protegidos contra la contaminación a partir de cultivos<br />

genéticamente manipulados.<br />

De acuerdo con este dictamen, el polen es un ingrediente de la<br />

miel. Ello puede tener una de las dos siguientes consecuencias:<br />

Los cultivos transgénicos amenazan la<br />

existencia de muchos establecimientos apícolas<br />

INFORMACIÓN TÉCNICA<br />

Manipulación genética en agricultura: cultivos transgénicos<br />

amenazan la apicultura mexicana<br />

Las abejas no pueden distinguir las plantas<br />

transgénicas de las naturales<br />

si se trata de polen de cultivos alimenticios transgénicos no<br />

autorizados, la miel no se puede comercializar (principio de tolerancia<br />

cero); pero si se trata de polen de cultivos transgénicos<br />

autorizados <strong>para</strong> fines alimenticios, la miel podría ser comercializada.<br />

En este último caso, cuando el contenido de polen<br />

genéticamente modificado sobrepase el 0.9% del contenido<br />

total de polen, se deberá incluir en la etiqueta una declaración<br />

de que la miel “Contiene ingredientes OGM”. Con esta declaración<br />

en la etiqueta, sería casi imposible comercializar la miel,<br />

sea cual fuera su origen, por cuanto la mayoría de los consumidores<br />

europeos se niega a comprar alimentos genéticamente<br />

manipulados.<br />

Los compradores de la miel mexicana exigen que ella esté libre<br />

de polen de cultivos transgénicos. Cada vez que se encuentran<br />

evidencias de contaminación transgénica, los productores y los<br />

exportadores pierden un lugar en el mercado, y se hace un daño<br />

irre<strong>para</strong>ble a la reputación de la miel mexicana, lo que a su vez<br />

hace inviable su producción.<br />

En la práctica, es imposible evitar la contaminación si es que<br />

existen cultivos transgénicos en las cercanías. Las abejas no<br />

distinguen si se trata de cultivos naturales o cultivos transgénicos.<br />

Normalmente, las abejas vuelan en un radio de aproximadamente<br />

un kilómetro alrededor de su colmena, pero también<br />

pueden desplazarse hasta dos o tres kilómetros a la redonda.<br />

Esto demuestra que es imposible que la agricultura libre de<br />

transgénicos pueda coexistir junto con cultivos que hayan sido<br />

genéticamente manipulados. La recientemente anunciada autorización<br />

<strong>para</strong> el cultivo de 30.000 hectáreas de soya transgénica<br />

en la península de Yucatán resulta sumamente crítica, por<br />

cuanto en dicha región se encuentra la mayoría de los apiarios<br />

mexicanos.<br />

El riesgo de que México pierda su importancia en el mercado<br />

de la miel, se ha vuelto hoy un verdadero peligro, que amenaza<br />

<strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012<br />

13


la existencia de miles de apicultores y sus familias. Asimismo,<br />

la fruticultura de la región se encuentra también en riesgo, por<br />

cuanto ella depende en gran medida de la polinización por las<br />

abejas.<br />

Por otra parte, la contaminación genética de las variedades<br />

tradicionales y silvestres de maíz puede tener consecuencias<br />

graves sobre el patrimonio genético y sobre el cultivo de maíz<br />

en el futuro, y por ende <strong>para</strong> la alimentación humana. México es<br />

considerado el centro de origen del maíz, y de su cultivo. Según<br />

los expertos en este tema, la alta diversidad de maíz en el país<br />

-con más de 59 variedades nativas- se halla amenazada por el<br />

cultivo de maíz transgénico.<br />

Mientras que las ganancias de los cultivos transgénicos se<br />

concentran en unos pocos empresarios del sector agroindustrial,<br />

los riesgos que ellos implican <strong>para</strong> la alimentación, <strong>para</strong> la<br />

salud y <strong>para</strong> el medio ambiente, afectan a toda la sociedad en su<br />

Apicultura orgánica – requisitos <strong>para</strong> la certificación<br />

la Unión Europea importa grandes cantidades de miel. los<br />

apicultores alemanes, por ejemplo, cubren solamente el 20%<br />

del mercado nacional, y se debe importar el 80% restante.<br />

América latina, principalmente México, abastece a Europa<br />

con éste dulce oro.<br />

La miel es un alimento de gran valor, pero también muy delica-<br />

do. Por ello se debe garantizar la credibilidad y la seguridad de<br />

la miel importada. Los importadores y consumidores de miel<br />

orgánica buscan un producto alimenticio de excelente calidad y<br />

que cumpla además con los estándares orgánicos a los que hace<br />

referencia.<br />

Para que el consumidor cuente con una prueba confiable, la<br />

conformidad con dichas exigencias se verifica utilizando los<br />

procedimientos de certificación orgánica.<br />

Los Reglamentos (CE) 834/2007 y 889/2008 contienen los requisitos<br />

pertinentes a la apicultura orgánica en lo referente a los<br />

periodos de conversión, el origen y la ubicación de las abejas,<br />

como se las alimenta, su salud (se prohíben los antibióticos) y su<br />

manejo, además de la documentación necesaria <strong>para</strong> comprobar<br />

el cumplimiento.<br />

<strong>Naturland</strong> también ha publicado estrictas normas <strong>para</strong> la apicultura<br />

orgánica, con requisitos más exigentes que los estipulados<br />

en los reglamentos de la UE. Un principio fundamental es que<br />

la totalidad de la finca debe convertirse a un sistema de manejo<br />

orgánico. Desde 2005, se ha incluido la responsabilidad<br />

social en las normas <strong>Naturland</strong>, con la finalidad de atender las<br />

necesidades de las personas que trabajan y viven en las fincas.<br />

Paulatinamente, crece el número de consumidores que reconocen<br />

el valor agregado de la calidad del producto y que depositan<br />

su confianza en la certificación conforme a la norma <strong>Naturland</strong>,<br />

14 <strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012<br />

conjunto. También en el plano sociocultural, y en el económico.<br />

Por ello, los apicultores mexicanos están sumamente preocupados<br />

por los efectos imprevisibles, e irreversibles, que tendría la<br />

utilización extensa de organismos genéticamente manipulados.<br />

Sin embargo, así como crece la amenaza de los cultivos transgénicos<br />

en México, crece también la resistencia por parte de los<br />

apicultores y de los agricultores. Ellos se están organizando en<br />

redes y hacen alianzas con la sociedad civil, con el objetivo de<br />

informar a la sociedad en su conjunto, y a los políticos, sobre<br />

los riesgos que estos cultivos entrañan, sobre los impactos que<br />

ellos pueden tener a nivel ecológico, económico y social. Y con<br />

la finalidad también de impedir que la manipulación genética<br />

en la agricultura siga creciendo. <strong>Naturland</strong> ha estado apoyando<br />

activamente la lucha de los apicultores y agricultores mexicanos<br />

contra los cultivos transgénicos.<br />

Se debe elegir con mucho cuidado la ubicación de los apiarios<br />

y también en la marca <strong>Naturland</strong> <strong>para</strong> la miel y <strong>para</strong> otros productos<br />

de la apicultura.<br />

Las normas de <strong>Naturland</strong> estipulan que se debe analizar la<br />

miel y la cera; los resultados del análisis deben confirmar que<br />

no existan residuos. En caso de que las abejas deban recibir<br />

alimento artificial debido a alguna situación de emergencia, se<br />

puede utilizar hasta 90% de azúcar orgánica, y en las colmenas<br />

deben quedar por lo menos 10 por ciento de miel orgánica, o<br />

ésta deberá añadirse. Las normas requieren que la cosecha se<br />

realice cuidadosamente y existen instrucciones específicas con<br />

respecto al almacenamiento de la miel. Por ejemplo, se prohíbe<br />

el filtrado a presión, los filtros de cerámica y la microfiltración.<br />

No se puede calentar la miel a temperaturas mayores a los 38°C.<br />

Para garantizar el cumplimiento de las normas de apicultura,<br />

<strong>Naturland</strong> no se basa únicamente en la inspección conforme al<br />

Reglamento Europeo, inclusive cuando ésta incluye la verificación<br />

adicional conforme a la norma <strong>Naturland</strong>, sino que también<br />

envía sus propios representantes a las fincas <strong>para</strong> realizar capacitaciones<br />

y cursos sobre la apicultura orgánica.


Peermade Development Society (PDS)<br />

FORO DE LOS SOCIOS<br />

Peermade Development Society<br />

(Peermade sociedad <strong>para</strong> el desarrollo),<br />

ubicada en Kerala, es una<br />

de las principales ONGs del sur de<br />

la India. Fue fundada en 1980, y<br />

desde 1999 mantiene una estrecha<br />

relación con <strong>Naturland</strong>. El fundador<br />

fue Mar Mathew Arackal, visionario<br />

sacerdote católico, que hoy es<br />

obispo de la Diócesis Católica de<br />

Kanjirappally. En 2001, él tuvo que<br />

dimitir de su cargo como delegado<br />

de <strong>Naturland</strong> Internacional porque<br />

fue nombrado obispo. Hoy en día<br />

Steffen Reese, gerente de <strong>Naturland</strong>, de visita a PDS<br />

„Especias Orgánicas PDS„ y el „Proyecto de pequeños agriculdad, salud e higiene, así como sobre la producción de remedios<br />

tores de té“ son socios de <strong>Naturland</strong>. Este año, Especias Orgánicas<br />

PDS ha sido certificada conforme a las Normas de <strong>Naturland</strong><br />

caseros tradicionales.<br />

de Comercio Justo.<br />

Salud y bienestar rural<br />

Las familias de los pequeños agricultores son el objetivo central PDS ofrece a la población rural una amplia gama de servicios en<br />

de las numerosas actividades de PDS. Esta organización consi- el área de atención sanitaria básica <strong>para</strong> la salud física y mental,<br />

dera que su tarea principal es el „empoderamiento“, el fortaleci- y un plan de seguro de salud. Se prioriza en grande el fomento,<br />

miento de las comunidades rurales, sobre todo de los grupos la investigación y el desarrollo de las enseñanzas Ayurveda. Con<br />

indígenas, mujeres y agricultores desfavorecidos. Por medio del este fin, se cultivan hierbas medicinales, se organiza la cosecha<br />

desarrollo sostenible, los recursos locales podrán ser protegidos y recolección de materias primas locales, se revalorizan los<br />

y utilizados de manera que posibiliten realizar la visión de una métodos tradicionales y se realizan investigaciones sobre nuevos<br />

buena vida en abundancia y en harmonía con la naturaleza. Este medicamentos o combinaciones. Las medicinas aiurvédicas son<br />

principio ha llevado a iniciar muchos proyectos dirigidos a me- pre<strong>para</strong>das a mano y se venden en las farmacias de Ayurveda.<br />

jorar las condiciones de vida <strong>para</strong> la población rural.<br />

En los hospitales, se emplea a médicos y fisioterapeutas experimentados<br />

en este sistema medicinal. Pacientes de todo el mundo<br />

Desarrollo de la comunidad<br />

consultan a estos médicos y utilizan los servicios de Panchakarma<br />

El „Empoderamiento de la comunidad“, entendido como el (purificación) y el spa. El „Programa Sahyadri de conservación de<br />

fortalecimiento y el fomento de las comunidades, se lleva a cabo plantas medicinales” (Sahyadri Medicinal Plants Conservation)<br />

en tres niveles. La base se compone de grupos de autoayuda ayuda a crear mayor conciencia de la población rural e indígena.<br />

(SHG por sus siglas en inglés) con una participación de entre El objetivo de este programa es cultivar y promover el uso de las<br />

diez y veinte miembros. Una cantidad determinada de grupos de plantas utilizadas en los tratamientos medicinales Ayurveda, así<br />

autoayuda se combina <strong>para</strong> formar un „Consejo de Desarrollo de<br />

la comunidad“ (VDC). Actualmente existen 54 VDC. En cada VDC,<br />

como, proteger y conservar las plantas silvestres.<br />

una persona capacitada de la comunidad coordina las actividades Investigación agrícola y asesoramiento<br />

y asiste a los miembros de los grupos de autoayuda. En las cuatro Dado que la investigación y el desarrollo juegan un papel impor-<br />

regiones en las que PDS está activa, los VDC unen sus fuerzas y tante en la agricultura orgánica, especialmente en lo que respecta<br />

un coordinador dirige los programas. Se ofrecen especialmente al manejo de plagas y la fertilidad del suelo, el PDS también se<br />

sesiones de capacitación <strong>para</strong> crear capacidades y se otorgan involucra en este campo, con la finalidad de poder ofrecer a los<br />

préstamos en condiciones favorables. La formación en el campo agricultores orgánicos soluciones prácticas <strong>para</strong> sus problemas<br />

de la agricultura orgánica también juega un papel importante (por de cultivo.<br />

ejemplo, <strong>para</strong> la producción y aplicación de humus de lombriz, Por ejemplo, se cultivan y propagan hongos beneficiosos <strong>para</strong><br />

poda de las plantas de café, cultivo de plantas forrajeras), y se que actúen como antagonistas de los hongos fitopatógenos, tales<br />

realizan también capacitaciones en otros temas como contabili- como Trichoderma o Beauveria. El año 2010, se vendieron 3,8<br />

15<br />

<strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. 28 – I, 2012 15


La pimienta es uno de los cultivos principales en PDS Organic Spices<br />

toneladas de Trichoderma a los agricultores, quienes pudieron<br />

adquirirlos a precio de costo. Otros proyectos llevados a cabo<br />

por el instituto de investigación son la propagación de banano y<br />

pimienta a partir de cultivo de tejidos, y el cultivo de especies de<br />

pimienta resistentes a las enfermedades y a la sequía.<br />

Desde hace ya casi veinte años, se vende a los agricultores<br />

“paquetes de arranque” <strong>para</strong> la elaboración humus de lombriz<br />

y también vermicompost en sí mismo. En este caso, se utilizan<br />

las lombrices Eisenia foetida (lombriz roja) y Eudrilus eugeniae<br />

(lombriz africana). También se vende en el mercado el humus de<br />

lombriz ya pre<strong>para</strong>do en paquetes de un kilo. Para más información<br />

sobre este tema, consulte los sitios: http://www.naturland.de/<br />

fileadmin/MDB/documents/International/Espanol/06_2011_Vermikompost_Homepage_ES.pdf<br />

y http://www.pdslandtolab.org/.<br />

Procesamiento y Exportación<br />

Existen dos empresas en Peermade Development Society que<br />

se encargan de la elaboración y exportación de té y especias, lo<br />

que garantiza a los agricultores orgánicos certificados mayores<br />

ingresos. Desde hace años, PDS está reconocido como el mayor<br />

exportador de especias orgánicas de la India. Especias Orgánicas<br />

PDS participó en la BioFach en Nuremberg una vez más este año<br />

con su propio stand.<br />

Fábrica de té orgánico Sahyadri y „los pequeños productores<br />

de té“<br />

PDS construyó su propia pequeña fábrica de té en el año 2002.<br />

Esto fue necesario debido a que los productores sólo podían<br />

vender sus cosechas a las fábricas locales de té a precios muy<br />

bajos. Además, estas fábricas no siempre les recibían su té. Con<br />

la construcción de su propia pequeña fábrica de té, la comercialización<br />

se les hizo más fácil. <strong>Naturland</strong> contribuyó de manera<br />

significativa al éxito de este proyecto, por medio del aporte de<br />

fondos propios, y mediante el financiamiento obtenido con un<br />

proyecto presentado ante a la Unión Europea. La fábrica producía<br />

té CTC, <strong>para</strong> el que había poca demanda. Después de algunos<br />

16<br />

16 <strong>Naturland</strong> <strong>Novedades</strong> <strong>Internacionales</strong> No. No. 28 28 – I, – I, 2012<br />

años difíciles, Tea Promoters (India) se hizo cargo de la gestión de<br />

la fábrica de té y GEPA también ayudó con este nuevo comienzo.<br />

Se trajeron desde Darjeeling a Kerala los equipos necesarios <strong>para</strong><br />

poder producir té Ortodoxo laminado. Pronto estará también<br />

disponible té verde.<br />

Los aproximadamente 100 socios de la cooperativa pequeños<br />

productores de té tienen un sistema agrícola de cultivo mixto,<br />

adecuado a las condiciones agroecológicos locales. Aproximadamente<br />

57 hectáreas de estos cultivos son de té orgánico.<br />

Además de esto, la mayoría de las familias de agricultores tienen<br />

una o dos vacas propias y una pequeña planta de biogás. El gas<br />

producido se utiliza <strong>para</strong> la cocinar<br />

Especias orgánicas PDS<br />

Esta rama de PDS es responsable del procesamiento, exportación<br />

y venta de especias orgánicas, así como de la organización,<br />

el servicio de asesoramiento y de control interno de más de dos<br />

mil familias que producen especias. En esta moderna fábrica, los<br />

condimentos principales que se procesan son la pimienta blanca y<br />

negra, el jengibre y la cúrcuma.<br />

Una gran variedad de especias como la pimienta, vainilla, clavo<br />

de olor, nuez moscada, cardamomo, canela, jengibre y cúrcuma,<br />

así como plantas medicinales y café crecen en cultivos mixtos. Ya<br />

que la tierra se divide tradicionalmente entre todos los herederos,<br />

las granjas en las regiones montañosas son pequeños lotes y en<br />

muchos casos las familias tienen menos de una hectárea <strong>para</strong><br />

trabajar. Los suelos son fértiles y el cultivo de especias requiere<br />

de mucho trabajo. La época pico de trabajo se da principalmente<br />

durante la cosecha de café y pimienta. Kerala tiene un sistema<br />

educativo muy bueno y por tanto muchos de los niños están<br />

ocupados fuera del campo de la agricultura. Algunos grupos de<br />

agricultores han adquirido máquinas deshierbadoras, pero por lo<br />

demás casi no se utilizan maquinarias. Para más información, ver<br />

el sitio: www.pdsorganicspices.com<br />

Peermade Development Society demuestra que la agricultura or-<br />

gánica funciona muy bien en pequeñas áreas de cultivo. En estos<br />

casos, es importante conocer las condiciones y las necesidades<br />

locales específicas. <strong>Naturland</strong> y PDS trabajan en ello de manera<br />

coordinada.<br />

Para más información: http://www.pdspeermade.com/index.htm<br />

Aviso legal:<br />

<strong>Naturland</strong> – La asociación <strong>para</strong> la agricultura organic<br />

Kleinhaderner Weg 1 • 82166 Gräfelfing, Alemana<br />

Tel: +49 (0)89 89 80 82 - 0 • Fax: +49 (0)89 89 80 82 - 90<br />

naturland@naturland.de • http://www.naturland.de<br />

Mesa directiva: Hans Hohenester, Dr. Felix Prinz zu<br />

Löwenstein, Peter Warlich, Paul Knoblach, Frauke Weissang<br />

gerente general: Steffen Reese (V.i.S.d.P.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!