MÉXICO CITY MONTHLY 2006 ... - American Apparel
MÉXICO CITY MONTHLY 2006 ... - American Apparel
MÉXICO CITY MONTHLY 2006 ... - American Apparel
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
mcm_may 4/25/06 5:31 PM Page 1<br />
FREE GRATIS<br />
MAYO<br />
MÉXICO <strong>CITY</strong> <strong>MONTHLY</strong> ■ <strong>2006</strong> ■ VIVAMEXICO<strong>CITY</strong>.COM<br />
• Dos rucos con caché caminando frente al Angel de la Independencia lucen su ropa blanca justo a tiempo para<br />
el Día del Trabajo, el primero de Mayo del <strong>2006</strong>.<br />
• Two older gentlemen walking in front of El Angel de la Independencia wear their white wares just in time for<br />
Mexico's Labor Day on May 1st, <strong>2006</strong>.<br />
INSIDE: 10 valiant gatekeepers tell us the nicknames that only their lovers know ■ EXPLORATION:<br />
Don't be ashamed of the big red bus! ■ Jack & Bill: Did you know that Jack Keruoac and William<br />
Burroughs partied hard right here in Colonia Roma? ■ CENTERFOLD: Búhos, owls, hooters, and<br />
a frog ■ CARA A CARA: 19 year-old Chema a.k.a. Zemmoa tells us the best things about being a<br />
guy. And a girl. ■ MODA: Freer.Temores set up shop outside the Alameda metro and go crayzee<br />
with the localz ■ LOS ARTES: Francis Alÿs gets intimate with the biggest city in the world...<br />
Uno
mcm_may 4/25/06 5:07 PM Page 10<br />
Vera gatea entre una colección de toda una vida de buhos y una rana que fueron comprados como un conjunto en un mercado<br />
gigante de pulgas en la Doctores. La esposa del vendedor tenía una clara aversión hacia el tonto hobby de su esposo y detestaba acarrearlos<br />
cada domingo para montar un puesto y nunca encontrar un comprador. Algunos colaboradores del MCM los notaron desde<br />
el puesto de junto y preguntaron sobre el raro tesoro. El coleccionista brilló de orgullo mientras le entregábamos el efectivo.<br />
Vera crawls over a lifetime collection of owls (and a frog) that were purchased as a group at a humongous flea market in<br />
Doctores. The wife of the vendor had obvious disdain for her husband’s foolish hobby, and detested lugging them each Sunday<br />
to display, only to never find a buyer. MCM staff spotted them from the next booth and inquired about the unlikely treasure. The<br />
collector gleamed with pride as we handed him his cash.<br />
Foto: Napoleón Habeica www.napoleonhabeica.com
mcm_may 4/25/06 5:07 PM Page 11<br />
MÉXICO <strong>CITY</strong> <strong>MONTHLY</strong>
mcm_may 4/25/06 5:06 PM Page 12<br />
Incluye tu evento. Manda toda la información a diaynoche@vivamexicocity.com<br />
VISITA www.vivamexicocity.com for up to the minute updates and the English version.<br />
¿Cómo mantienes a un tonto ocupado?<br />
(Lee arriba).<br />
Festival de Jazz <strong>2006</strong><br />
@ Auditorio Nacional, Reforma Chapultepec.<br />
8:30pm. $288 pesos a $1,360 pesos.<br />
¿Cómo mantienes a un tonto ocupado?<br />
(Lee abajo).<br />
Érase una vez, un par de chicos delgados,<br />
bien vestidos, acinturados, que decidieron<br />
incluir chistes en la agenda; por cierto ella es<br />
conocida como La Rubia Superior, mientras<br />
al otro se le conoce como B de Bigotes 3am<br />
ustedes entenderán… Los queremos:<br />
FREER-TEMORES.<br />
Black Strobe<br />
@ City Hall. Moliere 480, Colonia<br />
Polanco. 10pm.<br />
28 29 30<br />
31<br />
Un hombre le pregunta al doctor después de<br />
una cirugía en el ojo:<br />
–“Doctor, ¿usted cree que pueda perder<br />
mi ojo?”<br />
Y el doctor responde:<br />
–“Ahh yo no sé, eso depende enteramente de<br />
usted, yo se lo puse en esa bolsita, así que<br />
usted verá”.<br />
Odontología: Dr. Tekito Lakarie.<br />
Oftalmología: Dr. Temiro Lozojo.<br />
Otorrinolaringólogo: Dr. Yosi Tesako Mokito.<br />
Patología: Dr. Revisao Enchikito.<br />
Pediatría: Dr. Tekuro Lakria.<br />
Proctología: Dr. Temiro Kulete.<br />
Psiquiatría: Dr. Tarayado Tukoko.<br />
Radiología: Dr. Tomemo Lafoto.<br />
Traumatología: Dr. Tarreklo Tuwueso.<br />
Urología: Dr. Tupipi Tamalo.<br />
Slava S. Snowshow<br />
@ Teatro San Rafael. Virginia Fábregas 40,<br />
Colonia San Rafael. 8pm.<br />
Elena Durán presenta:<br />
de Brodway a Hollywood<br />
@ Lunario. Costado poniente del Auditorio<br />
Nacional, Reforma Chapultepec. 10pm.<br />
$350 pesos.<br />
Aída: Monumental Opera on Fire<br />
@ Auditorio Nacional, Reforma Chapultepec.<br />
8:30pm. $180 pesos a $1,200 pesos.<br />
Réplica y Sub-División, Los Fancy Free, Los<br />
Heavy y Joselo Dj set<br />
@ Piso 7. Lorenzo Boturini 52.<br />
Monopolar-Techno, Djs invitados y Dj set<br />
@ Centro Cultural de España. Guatemala 18.<br />
Centro Histórico.<br />
Cir.Co 06 Desfile de diseñadores mexicanos<br />
@ Nafinsa. Venustiano Carranza 25, Centro<br />
Histórico. 7pm.<br />
Una anciana le pregunta a un chofer de<br />
micro:<br />
–“¿Cómo se puede llegar más rápido al<br />
cementerio?”<br />
El chofer le responde:<br />
–“Póngase debajo de la rueda”.<br />
21 22 23 24<br />
Dj Negro en el Queen Kong<br />
@ Saltillo 73, esq. Alfonso Reyes, Colonia<br />
Condesa. taper18@hotmail.com<br />
Lasser Moderna<br />
@ Pasagüero. Motolinía 33.<br />
Centro Histórico, 10pm.<br />
Luna Nueva<br />
@ 1:26am<br />
25 26 27<br />
Vive Latino<br />
@ Foro Sol. Río Churubusco y Viaducto Río<br />
Piedad. $300 pesos a $480 pesos.<br />
Nuevo hospital japonés: Aki Temato.<br />
Director de la clínica: Dr. Kienkarajo Tekura.<br />
Emergencias: Dr. Takurado Yamimito.<br />
Dermatólogo: Dr. Tukuero Taduro.<br />
Endoscopía: Dr. Temeto Tubito.<br />
Gastroenterología: Dr. Tesobo Tupanza.<br />
Laboratorio: Dra. Temira Tukaka.<br />
Neumología: Dra. Tutose Mufuete.<br />
Neurología: Dr. Saturo Tukoko.<br />
Hay farándula<br />
PRIDE<br />
@ Alfonso Reyes casi esq. Nuevo León.<br />
$50 pesos.<br />
Muestra en el cine<br />
@Cine Teresa ([Pornocho]). Eje Central,<br />
antes de Venustiano Carranza. Consulte su<br />
cartelera.<br />
Tangerine Dream<br />
@ Conjunto Cultural Ollin Yoliztli. Periférico<br />
Sur 5141, Colonia Isidro Fabela. 9pm. $350<br />
pesos a $1,000 pesos.<br />
Ventilader, Dream pop electrónico,<br />
Djs invitados y Dj set<br />
@ Centro Cultural de España.<br />
Guatemala 18, Centro Histórico.<br />
–¡Mamá, mamá me picó una víbora!<br />
–¿Cobra?<br />
–¡No, gratis!<br />
Presentación del disco Six Million Dollar Weirdo<br />
@ Pasagüero. Motolinía 33,<br />
Centro Histórico, 9pm.<br />
MXBEAT: We Are Scientists, Zoot Woman,<br />
Mystery Jets, Kinky, Plastilina Mosh, Porter,<br />
Motherfucker Djs<br />
@ Parque Alameda Poniente. 8pm.<br />
@ Saltillo 73 esq. Alfonso Reyes.<br />
14 Cómo se dice en japonés: 15<br />
16 17 18 Re-Inauguración del Queen Kong 19 20<br />
–Tengo cuatro dedos, tres piernas y un<br />
brazo, ¿qué soy?... Un deforme ñaca ñaca<br />
–¿Cuál es el colmo de un gallo?<br />
–¡Que se le ponga la piel de gallina!<br />
¡Dooooooooo!<br />
La Tetanic<br />
@ Sabrina “C”. Telehit 12am a 12:30am.<br />
Sólo pa´ tornillos<br />
Jueves del Taller<br />
@ Florencia casi esq. con Liverpool,<br />
Zona Rosa.<br />
Gin & Electronic; Bo & Robson Dj set<br />
@ Centro Cultural de España.<br />
Guatemala 18, Centro Histórico.<br />
Luna Llena @ 2:51am<br />
Un niño le dice a su madre embarazada:<br />
–“Mamá, mamá, ¿Qué tienes en la barriga?”<br />
–Nada hijo, líquidos.<br />
–¡Pues saca al niño no se te vaya a ahogar!<br />
Vital Information en concierto<br />
@ Lunario del Auditorio Nacional, Chapultepec<br />
Reforma. 10pm. $675 pesos a $1300 pesos.<br />
La noche de la logia<br />
Electricfan, Tudo Bem, Sultan, Patxec<br />
y 13ON31 NO153 pinchadiscos<br />
@ Centro Cultural de España. Guatemala 18,<br />
Centro Histórico.<br />
@ Teatro Metropolitan. Independencia 90,<br />
Centro Histórico. 8:30pm. $100 a $500 pesos.<br />
Snax<br />
@ City Hall. Moliere 480, Colonia Polanco.<br />
7 8 9 10 11 Johnny Laboriel<br />
12<br />
13<br />
Orgasmos, la comedia.<br />
@ Teatro Diego Rivera. Versalles 27,<br />
Colonia Juárez. 7pm. $250 pesos.<br />
Pa´ echar ficha y ¡¡¡aquí no hay mulas!!!<br />
@ La Burbuja. Dr. Claudio Bernard casi esq.<br />
Eje Central, Colonia Doctores.<br />
James Blunt en concierto<br />
@ Teatro Metropolitan. Independencia 90<br />
Centro Histórico. 9pm.<br />
$200 pesos a $500 pesos.<br />
The Sound<br />
@ Hard Rock Live. Campos Elíseos 290,<br />
Reforma. 8pm. $300 pesos a $1000 pesos.<br />
Accesoria: Fiesta de inauguración con<br />
Sonido Lasser Drakar y pasarela<br />
@ Pasagüero. Motolinía 33, Centro Histórico.<br />
$100 pesos.<br />
After en casa de Pepe<br />
@ Ciencias 36-A esq. Benjamín Franklin,<br />
Colonia Escandón.<br />
–¿Por qué el gallo cierra los ojos<br />
cuando canta?<br />
–Porque se sabe la canción de memoria<br />
Juanga en concierto<br />
@ Auditorio Nacional. 8:30pm.<br />
$150 pesos a $950 pesos.<br />
Depeche Mode, Touring the Angel<br />
@ Foro Sol. Viaducto Piedad y Río<br />
Churubusco. 8:30pm.<br />
$220 pesos a $875 pesos.<br />
@ Foro Sol. Viaducto Piedad y Río Churubusco.<br />
8:30pm. $220 pesos a $875 pesos.<br />
1 2 3 Depeche Mode, Touring the Angel 4 5<br />
6<br />
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday<br />
NOCHE<br />
Things To Do Tonight
mcm_may 4/25/06 5:12 PM Page 13<br />
ALAMEDA<br />
BOYZ<br />
PHOTOGRAPHY BY FERNANDO & GERARDO MONTIEL KLINT<br />
PRODUCTION AND CONCEPT BY FREER.TEMORES<br />
Flex terry wristband $61 @ <strong>American</strong> <strong>Apparel</strong>.<br />
MODA ■ MCM<br />
Trece
mcm_may 4/21/06 2:40 AM Page 14<br />
MCM ■ MODA<br />
Catorce<br />
Ella, Flex terry wristband $61 @ <strong>American</strong> <strong>Apparel</strong>. • Él, Velour track jacket $495 @ <strong>American</strong> <strong>Apparel</strong>.<br />
Acrylic blend striped scarf $348 @ <strong>American</strong> <strong>Apparel</strong>.<br />
California fleece thermal-lined London hood $505 @ <strong>American</strong> <strong>Apparel</strong>.<br />
Flex terry wristband $61 @ <strong>American</strong> <strong>Apparel</strong>.
mcm_may 4/21/06 2:41 AM Page 15<br />
TYVEK® jacket $348 @ <strong>American</strong> <strong>Apparel</strong>.<br />
Men’s brief $120 @ <strong>American</strong> <strong>Apparel</strong>.<br />
Nylon taffeta wind breaker $452 @ <strong>American</strong> <strong>Apparel</strong>.<br />
Nylon pack cloth weekender bag $404 @ <strong>American</strong> <strong>Apparel</strong>, California fleece zip jogger $499 @ <strong>American</strong> <strong>Apparel</strong>.<br />
MODA ■ MCM<br />
Quince
mcm_may 4/25/06 5:16 PM Page 16<br />
MCM ■ INTERVIEW<br />
■ PAOLA Y ALBERTO : ¿Cuántos años tienes?<br />
CHEMA: 19.<br />
ZEMMOA: ¿De cuántos me veo?<br />
PyA: ¿Qué signo eres?<br />
CyZ: Libra<br />
PyA: ¿Cuál es tu color favorito?<br />
CyZ: No podría decir cuál es mi color favorito,<br />
dependiendo de mi estado de ánimo es el color<br />
que me pongo, no tengo un color favorito.<br />
PyA: ¿Cuál es tu profesión?<br />
C: Estudio para intérprete-traductor.<br />
Z: Soy cantante y socialité.<br />
PyA: ¿Quién es tu mejor amigo y quién<br />
tu mejor amiga?<br />
CyZ: Si digo a unos los otros se pueden enojar…<br />
soy muy amiguero, quien más me ame es mi<br />
mejor amigo.<br />
CyZ: Lo que más me importa del mundo es la<br />
amistad, la confianza, la seguridad, el cariño.<br />
Yo soy alguien que quiere mucho, tengo un ego<br />
tremendo, amo mucho pero me gusta que me<br />
demuestren lo mismo, y lo que más me caga<br />
es escribir con lápiz… ¡lo odio!<br />
PyA: ¿Tienes un plan?<br />
Z: Mi plan sería que me quieran más que a Jesús<br />
y que me adoren por los siglos de los siglos de los<br />
siglos amén. Eso me haría muy feliz.<br />
PyA: ¿Quieres realmente ser mujer?<br />
C: No me gustaría ser mujer porque me siento bien<br />
con mi cuerpo, pero me gustaría parir hijos y tener<br />
un marido straight y estable.<br />
PyA: ¿Cómo se llevan Chema y Zemmoa?<br />
CyZ: Se llevan bien, son íntimos y están al tanto<br />
el uno del otro.<br />
PyA: ¿Cómo reacciona la gente que no te conoce<br />
cuando te ve?, ¿especialmente en la noche?<br />
Z: Unos se enamoran y otros se infartan.<br />
PyA: ¿Cómo consideras la condición de la mujer<br />
en los países musulmanes?<br />
CyZ: De la verga… no entiendo como no se juntan<br />
todas, se ponen las pilas y ¡se rebelan!<br />
PyA: Hace rato nos dijiste que habías entrado<br />
a la Iglesia, ¿alguna razón en especial?<br />
C: Hay muchos impedimentos en mi vida<br />
y en cuanto a las cosas que quiero, no soy<br />
creyente pero últimamente he pensado, “Dios,<br />
si es que realmente existes, échame la mano”.<br />
Mis papás son un obstáculo; Zemmoa está<br />
llegando cada vez más lejos y mientras más<br />
lejos llega más hiero a mis papás. La verdad<br />
es que hoy fui a pedir perdón por ser y herir,<br />
además es Viernes Santo…<br />
PyA: Hay por ahí fotos tuyas con Paris Hilton<br />
publicadas, ¿son amigas?<br />
Z: ¡Íntimas!... Fui a la fiesta de Paris sin<br />
invitación pero Zemmoa lo puede todo. Fui al<br />
salón, me hice un peinado moderno, guantes<br />
y joyas sobre los guantes... mis joyas...<br />
En cuanto llegué, vi a Lorena Herrera entrando,<br />
supe que tenía que entrar. Después llegó<br />
Paris y en cuanto ella entró no hubo problema<br />
por las invitaciones porque la fiesta estaba vacía.<br />
Ya estando adentro le dije algo para llamar<br />
su atención y ella dijo: “Oh my gosh, you´re<br />
gorgeous!” me agarró y me subió a su VIP…<br />
No volví a hablar con ella pero estuve ahí<br />
toda la noche…<br />
PyA: Pero dices que la amas…<br />
Z: Yo calzo del 11, ¡del 11! Tengo un problema<br />
muy grande para encontrar zapatos. Tengo unos<br />
que mandé a hacer, que me costaron $1700<br />
pesos, y como son los únicos que tengo, no me<br />
queda de otra mas que pintarlos de todos colores,<br />
y como están hechos a mi medida, están<br />
Dieciséis<br />
perfectos, me quedan bien, no me lastiman nada,<br />
los aguanto, los domino, hago marometas,<br />
entaconada…<br />
Bueno, entonces tengo otros zapatos, esos son<br />
unos de $1700 pesos; que comprarse zapatos<br />
de $1700 pesos, a menos de que los compres<br />
en Fifth Avenue, no está padre, están muy caros.<br />
Encontré un zapatero que me hacía unos zapatos<br />
por $500 pesos, lo que está increíble pero el problema<br />
de esos zapatos es que obviamente no están bien<br />
hechos; el zapato de mujer tiene un arco<br />
y el zapato de güey es plano. El zapatero puso<br />
la suela de un zapato de güey con tacón,<br />
entonces están en diagonal y todo el peso de mi<br />
altura va a los dedos y no mames, los he usado<br />
dos veces y la primera vez ¡me sangraron los<br />
pies!… Los primeros ya están tan traqueteados<br />
y tan pintados que parecen hechos de piel<br />
de cocodrilo, y cabuleamos con que son marca<br />
Papel Maché… “¿traes tus Machés hoy?, ¡ay<br />
claro!”… Paris Hilton también tiene problemas<br />
CARA A CARA<br />
ZEMMOA<br />
Estamos sentados tratando de recordar cuándo fue la primera<br />
vez que nos conocimos y Chema lo recuerda perfectamente,<br />
incluso dice que recuerda qué llevaba puesto esa<br />
noche, hace más de cinco años y en cada una de las fiestas<br />
a las que ha ido. “Alguna cosa horrible a rayas que saqué del<br />
closet de mi mamá, jeans y tenis”.<br />
We’ve been sitting around trying to remember the first time<br />
we met, and Chema seems to remember perfectly. He says<br />
he even remembers what he was wearing that night, more<br />
than five years ago, and what he was wearing to all the<br />
parties he has been to. “A horrible striped thing I took out<br />
of my mother’s closet, a pair of jeans and sneakers.”<br />
• DEL CHISMÓGRAFO DE PAOLA Y ALBERTO •<br />
de pie grande, muy cabrón, según yo, le hacen<br />
zapatos a su medida. Además yo tengo un<br />
problema de ojos. Yo estoy bizco, muy cabrón,<br />
cuando estoy hasta el pito dejo de ver, y bueno,<br />
Paris también, cosa que me encanta. Y las dos<br />
no hacemos nada la verdad, pero somos rockstars<br />
por ser guapas, porque somos hot… por eso<br />
es que me cae bien Paris…¡Ah! que esté hablando<br />
mucho de Paris Hilton no quiere decir que yo sea<br />
su fan, de hecho es medio pendeja, la verdad.<br />
PyA: ¿Qué es lo que más te molesta del sexo<br />
opuesto?<br />
C: Normalmente las mujeres creen en un eterno<br />
machismo sin darse cuenta de que ellas dominan<br />
el pedo, es como una eterna lucha por más poder.<br />
Siento mucha envidia, no se dan cuenta de que<br />
luchan por algo por lo que no tienen que luchar.<br />
Quisiera ser chica, te apuesto que si fuera chica,<br />
Napoleón ya me hubiera tomado fotos encuerada.<br />
PyA: ¿Qué le envidias a Kate Moss?<br />
CyZ: No le envidio nada… está de la verga<br />
lo que voy a decir, pero sólo la envidiaría cabrón<br />
si fuera mi amiga. Lógicamente, si fuéramos<br />
amigas estaríamos en el mismo círculo o como<br />
lo quieras llamar y sería algo así como, ¿por<br />
qué ella sí y yo no?<br />
PyA: ¿Qué es lo mejor de ser hombre?<br />
CyZ: Masturbarme, me encanta.<br />
PyA: ¿Y de ser mujer?<br />
CyZ: Los tacones y… no sé, masturbarse también.<br />
PyA: ¿Cuál es tu prenda favorita?<br />
C: Prendedores, calzones. En realidad sólo me visto<br />
así “de hombre” por obligación. Antes, pensaba en<br />
operarme pero ¡me quiero!, ¡me quiero!... mi look<br />
es el de una mujer sin chichis. Creo que puedo<br />
proyectar lo mismo pero hasta más padre. Operado<br />
sería la decadencia.<br />
PyA: ¿Qué es algo sin lo cual no podrías vivir?<br />
CyZ: Dinero. No puedo estar sin dinero,<br />
me moriría.<br />
PyA: ¿Y cómo es que te mantienes?<br />
C: Soy hijo de familia, aunque podría hacer<br />
muchas cosas…<br />
Chema dependería de Zemmoa, ella ya se rebeló<br />
contra sus papás.<br />
Llevo una doble vida… es horrible. Antes<br />
escondía mi ropa en mi casa pero siempre<br />
la encontraban, Zemmoa es gitana… voy de casa<br />
de amigo en casa de amigo, dejando mi<br />
guardarropa, tengo que salir temprano de casa,<br />
irme a transformar, ir de fiesta, regresar a la<br />
normalidad y después a mi casa, lo hago todo<br />
a escondidas y no me queda otra opción<br />
más que mentir.<br />
PyA: ¿Quién es tu modelo masculino a seguir?<br />
C: En realidad no lo tengo, sería otro pedo si lo<br />
tuviera… En dado caso sería mi papá, él es una<br />
persona increíble, honesto, si lo conoces en su<br />
mundo de trabajo, está cabrón, si lo conoces de<br />
rumba es súper divertido, toca muy bien el piano.<br />
PyA: ¿Tocas algún instrumento?<br />
C: Toco el piano.<br />
PyA: Tienes un nuevo proyecto musical, ¿cómo vas?<br />
Z: Yo quiero ser famosa, no quiero ser cantante.<br />
Quiero estar en el spotlight, quiero paparazzis<br />
siempre siguiéndome, los flashes…<br />
PyA: Tu modelo a seguir femenino…<br />
Z: Madonna y yo.<br />
PyA: En la cama, ¿cuál es tu posición favorita?<br />
Z: No se cómo describirla… me gusta que me<br />
vean de frente, como si me lo estuvieran metiendo<br />
por la vagina…<br />
PyA: El misionero…<br />
Z: Ja,ja,ja, ¿así se llama? No sabía.<br />
PyA: ¿Top o bottom?<br />
CyZ: ¡Ay Caramba!<br />
P: “¡¡¡El programa más morrocotudo<br />
de la televisión!!!”<br />
TODOS: Ja,ja,ja,ja,ja…<br />
PyA: ¿Cuándo empezaste a tener relaciones<br />
sexuales?<br />
Z: A los 11 fue la primera vez que mamé verga,<br />
en la primaria. A los 15 o 16 empecé.<br />
PyA: ¿Con cuántos has estado?<br />
C: A Zemmoa le gusta ser seductora incluso hasta<br />
puta, pero porque quiero que me vean, estar en el<br />
spotlight. Porque claro que a la hora del romance,<br />
no me voy con cualquiera.
mcm_may 4/25/06 5:18 PM Page 17<br />
PyA: ¿Quién te gusta?<br />
Z: Me gustan los imposibles… los straights. Si se<br />
que un chico es puto como que ya no me gusta<br />
tanto, pero también me gustan las chicas. Una vez<br />
soñé con la vagina perfecta. Jamás le veía la cara<br />
a la chica pero le acariciaba los muslos y por ahí<br />
me la cogía… después me confundí y no sabía<br />
si en realidad la chica era yo…<br />
PyA: ¿Música favorita?<br />
Z: Lo que me haga bailar. Mi vida es una canción:<br />
si estoy triste pongo Gloria Trevi; si me siento<br />
engañado escucho “Mentiras” de Daniela Romo,<br />
siempre tengo a la mano la canción que va<br />
ad hoc con el momento…<br />
PyA: ¿Qué nos puedes decir sobre las drogas?<br />
CyZ: No les voy a decir que no me la he pasado<br />
bien cuando me he metido coca, pero en realidad<br />
no me gusta tanto. Prefiero las tachas porque van<br />
más con el mood en el que me encuentre, si hoy<br />
quieres sentir amor, métete una “Love”, ¿quieres<br />
moda? Una “Versace”, etcétera…<br />
PyA: ¿Cuál es tu porra?<br />
CyZ: “¡Hombre, mujer o quimera, no importa<br />
mientras me quiera!”<br />
PyA: ¿Dónde te encontramos?<br />
Z: Mastúrbate y en tu orgasmo me verás o en<br />
myspace.com/zemmoa. ¡Tootles!<br />
ENGLISH<br />
PAOLA VILORIA AND ALBERTO ARANGO: How old<br />
are you?<br />
CHEMA: 19.<br />
ZEMMOA: How old do I look?<br />
PV & AA: What sign are you?<br />
CH & Z: I’m a Libra.<br />
PV & AA: What is your favorite color?<br />
CH & Z: I couldn’t say what my favorite color is;<br />
depending on how I feel, I choose the color I wear.<br />
I have no favorite color.<br />
PV & AA: What is your profession?<br />
CH: I study simultaneous translation.<br />
Z: I’m a singer and a socialite.<br />
PV & AA: Who is your best friend?<br />
CH & Z: I couldn´t say because the others would<br />
get upset… I´m very friendly. Whoever loves me<br />
the most is my best friend. The most important<br />
thing in the world for me is friendship. Trust,<br />
security, warmth. I am a person who loves, I have<br />
a giant ego. I love a lot but I expect to be loved<br />
in return, and what I hate the most is to write<br />
with a pencil. I hate it!<br />
PV & AA: Do you have a plan?<br />
Z: My plan is to be loved more than Jesus himself<br />
and to be adored for ever and ever more, amen.<br />
That would make me very happy.<br />
PV & AA: Do you really want to be a woman?<br />
CH: I wouldn’t want to be a woman because I´m<br />
OK with my body but I would like to give birth to<br />
my own children and have a straight and steady<br />
husband.<br />
PV & AA: How do Chema and Zemmoa get along?<br />
CH & Z: They get along just fine, they’re very close<br />
and they know each others secrets.<br />
PV & AA: What are people’s reactions when they<br />
see you, especially at night?<br />
Z: Some fall in love, some have a stroke.<br />
PV & AA: What do you think about women’s<br />
conditions in Muslim countries?<br />
CH & Z: It sucks… I don´t understand why they<br />
don´t get organized, get together and rebel!<br />
PV & AA: You told us earlier that you went to<br />
church. Any apparent reason?<br />
CH: I have many difficulties in my life; I’m not<br />
a believer but lately, I have said: “God, if you<br />
exist, help me a bit.” My parents are an obstacle;<br />
Zemmoa is reaching higher and higher, and<br />
the higher she gets, the more I hurt my parents.<br />
The truth is that I went to church today to ask<br />
forgiveness for being and for hurting. Also,<br />
today is Good Friday.<br />
PV & AA: There are some published pictures<br />
of you with Paris Hilton. Are you friends?<br />
Z: We´re close! I went to Paris´ party without<br />
being invited, but Zemmoa is all-mighty. I went<br />
to the salon, had a modern hairdo, gloves,<br />
and jewels on top, my jewels. The moment<br />
I got there, I saw Lorena Herrera and knew<br />
I had to get in. Paris Hilton arrived later, and<br />
when she entered, they didn’t make a fuss about<br />
the invitations because the party was empty.<br />
Once I got in, I told her something to grab<br />
her attention and she said: “Oh my gosh,<br />
you’re gorgeous!” and took me up to the VIP<br />
area. I didn’t speak to her again but I stayed<br />
there all night.<br />
PV & AA: But you said you love her!<br />
Z: My shoes are size 11...11! I have great<br />
difficulties getting shoes. I have a custom-made<br />
pair of shoes that cost me 1,700 pesos and since<br />
it’s the only pair I’ve got, I don’t have any choice<br />
but to paint them every color, but they fit me, so it’s<br />
perfect! They fit perfectly, they don’t hurt, I can bear<br />
them, I dominate them. I do summersaults with<br />
high heels.<br />
Anyway, so I have a 1,700 pesos shoes, but<br />
I have another pair, because buying 1,700 pesos<br />
shoes is not so great, unless you buy them on Fifth<br />
Avenue. They’re very expensive. So, I found<br />
a shoemaker who would make me a pair for 500<br />
pesos. Incredible! The problem is that they are not<br />
very well made, women’s shoes have an arch<br />
and guys’ shoes are flat. He put a guys sole with<br />
high heels and all the weight goes to my toes and<br />
heel! I have worn them twice and the first time my<br />
feet were bleeding. The first pair is so worn-down<br />
and painted so many times, they look like alligator<br />
shoes; we joke and say they are papier mache<br />
shoes: —“Oh, you´re wearing your maches<br />
tonight?”, —“Of course!”<br />
Paris Hilton also has problems because<br />
of her big feet, tough shit. I think she also has<br />
her shoes custom-made. Besides that, I also<br />
have an eye problem. I have crossed-eyes, very<br />
much so; when I’m drunk I can’t see anymore,<br />
and Paris Hilton is also like that, and I love it.<br />
We both don’t really do much, but we’re rock<br />
stars because we’re pretty and hot. That’s why<br />
I like Paris. Ah! The fact that I’m talking a lot<br />
about Paris Hilton doesn’t mean that I’m a fan<br />
of hers; in fact she’s quite stupid, really.<br />
PV & AA: What do you dislike the most in the<br />
opposite sex?<br />
C: Usually, women believe in the macho business<br />
without noticing they are really in control; it’s an<br />
eternal fight for power. I’m very jealous. They don’t<br />
understand that they’re fighting for something they<br />
shouldn’t. I would love to be a girl. I bet that if<br />
I were a girl, Napoleon (Habeica) would already<br />
have taken pictures of me naked.<br />
PV & AA: What do you envy about Kate Moss?<br />
CH & Z: I don’t envy her. It’s ugly what I am about<br />
to say, but I’d only envy her if she were my friend.<br />
Logically, if we were friends, we’d be in the same<br />
circle or whatever you call it and it would be like:<br />
Why her and not me?<br />
PV & AA: What do you like the best about being<br />
a man?<br />
CH: Masturbation, I love it.<br />
PV & AA: And of being a woman?<br />
Z: High heels and… I don´t know, masturbation too.<br />
PV & AA: Which is your favorite garment?<br />
CH: Pins, panties. I really only dress as a man<br />
because I have to. Before, I thought of having<br />
a sex change, but I love myself! I love myself!<br />
I have the breastless woman look. I think I can<br />
project the same and even more. If I were<br />
operated, it would be decadent.<br />
PV & AA: What couldn’t you live without?<br />
CH & Z: I couldn’t live without money. I would die.<br />
PV & AA: What do you do for a living?<br />
CH: I’m a rich kid, but I could do all kinds of stuff.<br />
Chema could depend on Zemmoa, because she´s<br />
free from her parents now. I lead a double life, it’s<br />
terrible. I used to hide my clothes in my house, but<br />
they would always find them. Zemmoa is a gypsy,<br />
she moves from ones friend’s house to another´s<br />
carrying her wardrobe. She has to leave early,<br />
transform, go party, go back to normal and come<br />
back home. I do it all in secret and I have<br />
no choice but to lie.<br />
PV & AA: Who is your male role model?<br />
CH: I really don’t have one. If I had one, things<br />
would be different. It could have been my dad, he’s<br />
an incredible person, honest. If you meet him at<br />
his work, he’s incredible; if you meet him in a party<br />
he’s really fun, and he plays the piano very well.<br />
PV & AA: Do you play a musical instrument?<br />
CH: I play the piano.<br />
PV & AA: You have a new musical project. How<br />
is it going along?<br />
Z: I wanna be famous, I don’t want to be a singer.<br />
I wanna be in the spotlight, I want paparazzis<br />
always following me, flashes…<br />
PV & AA: And your female role model?<br />
Z: Madonna and myself.<br />
PV & AA: What’s your favorite position in bed?<br />
Z: I don’t know how to describe it, I like to be seen<br />
from the front, like someone penetrating my vagina.<br />
PV & AA: The missionary position?<br />
Z: (Laughs.) That’s what they call it? I didn’t know.<br />
PV & AA: Top or bottom?<br />
CH & Z: ¡Ay caramba!<br />
PV: “El programa más morrocotudo<br />
de la televisión!”<br />
(Everybody laughs.)<br />
PV & AA: When did you start having sex?<br />
CH & Z: I sucked my first dick at 11, in elementary<br />
school. At 15 or 16, I started having sex.<br />
PV & AA: How many people have you been with?<br />
CH: Zemmoa likes to seduce, she even likes to be<br />
a whore because she likes to be seen, to be in the<br />
spotlight. But when it comes down to romance,<br />
she doesn´t go to bed with just anybody.<br />
PV & AA: What types do you like?<br />
Z: I like the impossible ones: I like straights.<br />
If I know someone is queer, then I’m not so attracted<br />
anymore, but I also like girls. Once, I dreamt about<br />
the perfect vagina. I never saw her face, but<br />
I caressed her thighs and I fucked her. Then, I got<br />
mixed up and didn’t know if that girl was me.<br />
PV & AA: What´s your favorite music?<br />
Z: Whatever makes me dance. My life is a song;<br />
If I’m sad, I put Gloria Trevi on; if I feel betrayed, I listen<br />
to “Mentiras” (Lies) by Daniela Romo. I always<br />
have a song that fits perfectly with the moment.<br />
PV & AA: What can you tell us about drugs?<br />
CH & Z: I won’t tell you I haven´t had fun when<br />
I´ve taken coke but I really don’t like it very much.<br />
I prefer ecstasy because it goes with my mood:<br />
if you want to feel love, take a Love Pill, if you<br />
want fashion, take a Versace.<br />
PV & AA: What is your motto?<br />
CH & Z: “Man, woman or fantasy, does not matter<br />
as long as he loves me!”<br />
PV & AA: Where can we find you?<br />
INTERVIEW ■ MCM<br />
Z: Masturbate and you will see me in your orgasm,<br />
or at myspace.com/zemmoa. Tootles!<br />
Diecisiete
mcm_may 4/21/06 10:30 PM Page 18<br />
MCM ■ ART<br />
LOS ARTES<br />
FRANCIS ALŸS<br />
Todo lo que ví, escuché, encontré, hice o deshice, entendí o malentendí,<br />
DIEZ CUADRAS ALREDEDOR DEL ESTUDIO en el Centro<br />
Histórico de la Ciudad de México.<br />
Francis Alÿs ha pasado los últimos 20 años explorando con entusiasmo, observando silenciosamente<br />
y creativamente documentando rutinas, hábitos y la idiosincrasia del Centro Histórico de la Ciudad<br />
de México. Ahora, le ofrece todo este trabajo de descubrimientos y experiencias al público en una<br />
exhibición extremadamente bien realizada que se expande a lo largo de varias salas, pasillos,<br />
escaleras y pisos del Antiguo Colegio de San Ildefonso. Un favorito de la exposición incluye Si eres<br />
un espectador típico, lo que realmente haces es esperar a que suceda el accidente un documental<br />
de 10 minutos de duración acerca de la “vida” de una botella vacía de plástico una tarde de viento<br />
en el Zócalo de la ciudad. Nos encontramos atraídos a un evento al parecer sin importancia, inmóviles<br />
ante el deseo de saber “qué le iba a pasar” a la botella. El final inesperado valió la pena.<br />
El still de video que mostramos arriba tomado de la obra titulada Zócalo es descrita por Alÿs<br />
en el catálogo de la exposición. “La filmación empieza con la ceremonia del izamiento de la bandera<br />
al amanecer y termina cuando es arriada al anochecer. La cámara rastrea el avance de la sombra<br />
del mástil de la bandera, y el desplazamiento subsecuente de la gente que la sigue para protegerse<br />
del sol en la plaza abierta. El lente de la cámara describe un movimiento lateral de tres grados por<br />
hora en un período total de doce horas”.<br />
Hasta principios de junio en Justo Sierra 16, Centro Histórico.<br />
Dieciocho<br />
Everything I saw, heard, found, did or undid, understood or misunderstood,<br />
WALKING DISTANCE FROM THE STUDIO in the<br />
Historical Center of Mexico City.<br />
Francis Alÿs spent the last 20 years gregariously exploring, silently observing and creatively<br />
documenting routines, habits, and the idiosyncrasy of Mexico City’s Centro Histórico. Now, he has<br />
brought these findings and experiences to the public in an extremely well-produced multi-media exhibit<br />
that spans across several rooms, hallways, stairwells and floors of the Antiguo Colegio de San<br />
Ildefonso. A personal favorite of the show was “If You Are A Typical Spectator, What You Are Really<br />
Doing Is Waiting For The Accident To Happen”, a 10-minute documentary of the “life” of an empty<br />
plastic bottle on a windy afternoon in Zócalo Plaza. We found ourselves magnetically drawn into<br />
a seemingly unimportant happening, unable to move because we wanted to know what “happened”<br />
to the bottle. The unexpected ending proved to be worthwhile.<br />
The video still shown above taken from the piece entitled “Zócalo” is described by Alÿs in the exhibit’s<br />
catalogue. “The filming begins at dawn with the flag raising ceremony and ends at dusk with the<br />
descending of the flag. The camera follows the progression of the shadow of the flagpole, and<br />
the subsequent displacement of the people following the shadow as they are seeking refuge from the<br />
sun on the open plaza. The camera lens describes a lateral movement of 3 degrees per hour during<br />
a total period of 12 hours.”<br />
Until the beginning of June at Justo Sierra 16, Centro Histórico.
mcm_may 4/25/06 5:03 PM Page 19<br />
1991<br />
REVISTA MUSCLE POWER, JUNIO, 1991.<br />
■ Simetría. Muchas veces la damos por hecho.<br />
Quizá su presencia constante en la naturaleza,<br />
en las matemáticas y en la vida sea la razón<br />
de nuestro olvido. Nuestra doble página del mes<br />
refuta esta tendencia, demostrándonos, que<br />
la simetría es más importante cuando pretendes<br />
ponerte DESQUICIADAMENTE MAMADO que<br />
en otras facetas de la vida. Ubicada en la revista<br />
de Fitness bien llamada Muscle Power, te ofrecemos<br />
ésta gloriosa selección presentando a Erubey,<br />
la máxima síntesis del músculo y la dedicación,<br />
y quizá el caramelo más rico de todo México.<br />
■ Symmetry. At times we take it for granted. It’s<br />
omnipresent role in nature, mathematics, and<br />
everyday life is perhaps the very reason it is<br />
sometimes forgotten. This month’s spread, however,<br />
refutes this terrible trend, as it proves<br />
to us that in no other facet of life is symmetry<br />
as important as when getting INSANELY RIPPED.<br />
Found in the Mexican fitness mag appropriately<br />
titled Muscle Power, we bring to you this glorious<br />
spread, which flaunts both the merits of a symmetrical<br />
physique and introduces Erubey, the<br />
ultimate synthesis of brawn and dedication, and<br />
perhaps the most delicious candy in all of Mexico.<br />
MUSCLE POWER, Junio 21 de 1991. Editor: Humberto García Garnica. Subdirector: Salvador Pérez H.<br />
MÉXICO<br />
<strong>CITY</strong><br />
<strong>MONTHLY</strong><br />
THIS ISSUE OF MCM WAS MADE BY:<br />
alberto arango<br />
aldo chaparro<br />
carolina martínez treviño<br />
david godshall<br />
dionisio antonio rodríguez<br />
freer-temores<br />
iris alonzo<br />
jop van bennekom<br />
mathew swenson<br />
matt werth<br />
paola viloria<br />
vanesa fernández<br />
Contact us at buenaidea@vivamexicocity.com<br />
Want to be part of the next issue? We are open<br />
to contributors from around the world.<br />
Email us at work@vivamexicocity.com<br />
Check out www.vivamexicocity.com<br />
Año 1 / Mayo de <strong>2006</strong>.<br />
Certificado de reserva derechos en trámite<br />
ante el Instituto Nacional de Derechos<br />
de Autor; Certificado de licitud de título<br />
y contenido en trámite ante Comisión<br />
Calificadora de Publicaciones y Revistas<br />
Ilustradas de la Secretaría de Gobernación.<br />
Publicado por: El Tiempo Celeste, S.A. de C.V.<br />
Domicilio: Altata 51 piso 1, Col. Condesa,<br />
06140. México, D.F. Tel. 5553-1922. Editor<br />
responsable: Iris Alonzo. Impresión: SPI.<br />
Publicación gratuita. Distribuida en México por<br />
<strong>American</strong> <strong>Apparel</strong> México S. de R.L. de C.V.<br />
En el resto del mundo por <strong>American</strong> <strong>Apparel</strong><br />
Inc. El contenido de los artículos es responsabilidad<br />
exclusiva de los autores y El Tiempo<br />
Celeste no acepta necesariamente como<br />
suyas las ideas de artículos firmados.<br />
Todos los derechos están reservados.<br />
Queda prohibida la reproducción parcial<br />
o total del material publicado sin consentimiento<br />
por escrito de los editores.<br />
La información contenida ha sido obtenida<br />
de fuentes que se consideran fidedignas.<br />
VISITANTES<br />
SURVIVAL GUIDE FOR GÜERITOS ILUSTRACIÓN ALDO CHAPARRO<br />
1.<br />
2.<br />
4. 6.<br />
5.<br />
VINTAGE ■ MASTHEAD ■ VISITORS ■ MCM<br />
3.<br />
1. “Codo” - “Stingy”<br />
2. “Varo” - “Cash”<br />
3. “Chinga tu madre” - “Fuck off”<br />
4. “Le sacas” - “Chicken”<br />
5. “Hola mamá” - “Hi mom”<br />
6. “Güevos” - “Lick my balls”<br />
Diecinueve
mcm_may 4/25/06 5:02 PM Page 2<br />
MCM ■ FACT CHECK ■ INHABITANTES ■ SOUNDTRACK<br />
Dos<br />
MÉXICO<br />
<strong>CITY</strong><br />
<strong>MONTHLY</strong><br />
THE STEVE K. T-SHIRT CONTEST CONTINUED<br />
■ ¡Oye! Mándanos tu brillante diseño de la nueva playera<br />
turística no oficial de la Ciudad de México.<br />
■ Hey! Send us your simply brilliant design for Mexico City’s<br />
new unofficial tourist tee.<br />
FECHA LÍMITE / DEADLINE:<br />
JUNE 18, <strong>2006</strong> AT 11:59 PM<br />
MEXICO <strong>CITY</strong> TIME.<br />
INHABITANTES<br />
VELADORES por Jeremy Clouser<br />
Detalles / details: www.vivamexicocity.com<br />
FACT CHECK<br />
HIGH ON MEXICO<br />
■ Población que alguna vez ha<br />
consumido drogas: 3, 508 641<br />
Población que ha consumido drogas<br />
médicas: 845, 561<br />
Mariguana: 2, 430 285<br />
Cocaína: 857, 766<br />
Inhalables: 314, 760<br />
Ha utilizado drogas de 1 a 2 veces:<br />
1, 668 729<br />
De 3 a 5 veces: 606, 791<br />
De 6 a 10 veces: 349, 167<br />
De 11 a 49 veces: 335, 806<br />
50 veces o más: 497, 372<br />
Edad a la que empezó a usar drogas<br />
Médicas: 28 Mariguana: 18<br />
Cocaína: 22 Inhalables: 17<br />
SÓLO EN EL DF<br />
19 de cada 200 jóvenes consumieron<br />
cocaína en el 2004<br />
342, 426 jóvenes de 15 a 28 años<br />
utilizaron mariguana<br />
43, 283 jóvenes de 15 a 28 años<br />
utilizaron cocaína<br />
3, 486 jóvenes de 15 a 28 años<br />
utilizaron heroína<br />
61, 076 jóvenes de 15 a 28 años<br />
utilizaron inhalantes<br />
1, 786 niños de 10 años utilizaron<br />
inhalantes<br />
• Apolinar alias “Alfa Dos”. • Florentino alias “Rosa Salvaje”. • Luis Enrique alias “Pantera Negra”. • Sergio alias “Rojo Platino”. • Silvestre sin alias.<br />
• Miguel alias “LPG”. • Daniel alias “Killer Dos”. • Álvaro alias “Omega Tres”. • Víctor alias “Pesado”. • Jesús alias “Halcón Mil”.<br />
■ Number of people who have used<br />
drugs at least once: 3,508,641<br />
Number of people who have used<br />
medical drugs: 845,561<br />
Marihuana: 2,430,285<br />
Cocaine: 857,766<br />
Inhaled drugs: 314,760<br />
Have used drugs once or twice:<br />
1,668 729<br />
Between 3 and 5 times: 606,791<br />
Between 6 and 10 times: 349,167<br />
Between 11 and 49 times: 335,806<br />
50 times or more: 497,372<br />
Age when first started to use drugs:<br />
Medical: 28 Marihuana: 18<br />
Cocaine: 22 Inhaled drugs: 17<br />
ONLY IN MEXICO <strong>CITY</strong><br />
19 out of 200 people used cocaine in 2004<br />
342,426 people 15 to 28 years old<br />
used marihuana<br />
43,283 people 15 to 28 years old used<br />
cocaine<br />
3,486 people 15 to 28 years old used<br />
heroin<br />
61,076 people 15 to 28 years old used<br />
inhaled drugs<br />
1,786 10-year-old children used<br />
inhaled drugs<br />
Fuente/source: Encuesta Nacional de Adicciones.<br />
Secretaría de Salud/INEGI 2002<br />
THE<br />
SOUNDTRACK<br />
OF MAYO<br />
<strong>2006</strong><br />
www.viva-radio.com<br />
1. La Düsseldorf - Viva<br />
2. Can - Turtles Have Short Legs<br />
3. Talking Heads - Right Start<br />
(Unfinished Outtake)<br />
4. Captain Beefheart & His Magic<br />
Band - Tropical Hot Dog Night<br />
5. The Eclectic Company Archives Pt 1<br />
6. Funkadelic - Can You Get to That<br />
7. Millie Jackson - Love Doctor<br />
8. The Byrds - Lay Lady Lay<br />
(Alternate Version) (Bonus)<br />
9. Moondog - Voices of Spring<br />
10. The Eclectic Company Archives Pt 2<br />
11. Patti Smith - Redondo Beach<br />
12. Iggy Pop - The Passenger<br />
13. Neneh Cherry - Buffalo Stance<br />
14. Lizzy Mercier Descloux -<br />
Hard-Boiled Babe<br />
15. The Eclectic Company Archives Pt 3<br />
16. Bob Jones - Angela<br />
(Theme from "Taxi")<br />
17. Liars - The Other Side of Mt. Heart<br />
Attack (Single Mix)<br />
18. The Eclectic Company Archives Pt 4<br />
Listen to the soundtrack at:<br />
www.vivamexicocity.com
mcm_may 4/25/06 5:47 PM Page 20
mcm_may 4/25/06 5:04 PM Page 3<br />
BARRIOS<br />
RUTA DEL TURIBÚS<br />
19.<br />
20.<br />
21.<br />
22.<br />
23.<br />
24.<br />
1.<br />
18.<br />
2.<br />
3.<br />
Atención chilangos y gringos por igual: Ya no es únicamente para turistas de cangurera y bloqueador solar del 80. El piso descubierto<br />
del Turibus, es una nueva y divertida forma de pasar el rato.<br />
Attention chilangos and gringos alike: No longer just for fannypack-sporting 80 SPF-wearing tourists, the open-air deck of the bright red<br />
Turibus is the cool, new hangout.<br />
■ Así sea que te despiertes fresco en un bonito día sin nada especial que hacer, o súper crudo pero sin ganas<br />
de estar encerrado, la excursión en el Turibús es algo nuevo para probar.<br />
¡Es muy fácil! Tómalo en cualquiera de las 24 paradas designadas de la ruta, toma un par de audífonos<br />
y relájate escuchando el bizarro soundtrack mientras el Turibús hace lo suyo. De ahí en adelante, puedes bajar<br />
en cualquiera de las paradas, explorar los alrededores por tu cuenta y volverte a subir al siguiente que pase<br />
(cada 30-40 minutos) o no mover un dedo durante todo el recorrido (aprox. 3 horas).<br />
Nosotros lo hicimos y la pasamos increíble, además vimos algunos lugares que de otra forma no hubiéramos<br />
visto (al menos el mismo día). De vez en cuando no está tan mal pasar por turista en tu propio territorio, incluso<br />
si te tienes que sentar junto a la familia de ñoños insolados con trencitas acapulqueñas.<br />
■ PARADA #5 – CENTRO DE CULTURA CASA LAMM<br />
Qué bueno que haya un gimnasio al lado de La Bella Italia<br />
porque no hay nada light en sus fresas con crema,<br />
la especialidad de la casa. Si prefieres alimentar el intelecto,<br />
ve a Casa Lamm o a cualquiera de las librerías de viejo<br />
de los alrededores.<br />
■ TURIBUS STOP #5 – CENTRO DE CULTURA CASA LAMM<br />
It’s a good thing there’s a gym next door to La Bella Italia,<br />
because they don’t go light on the cream in their “fresas con<br />
crema”. If you prefer to feed your brain, head over to Casa<br />
Lamm, or any of the neighboring vintage bookstores.<br />
■ PARADA #10 – PLAZA MANUEL TOLSA<br />
Bájate aquí y caminando hasta Hidalgo y Lázaro Cárdenas<br />
encontrarás uno de los más tristes aunque prometedores mercados<br />
de pulgas. Guarda la cámara en tu mochila o quizá<br />
la encuentres a la venta ahí mismo la próxima semana.<br />
■ TURIBUS STOP #10 – PLAZA MANUEL TOLSA<br />
Pop off here and walk to Hidalgo and Lázaro Cardenas for<br />
a sad, yet potentially bountiful flea market. Keep your camera<br />
in your bag though, or you might have to buy it back<br />
the next week.<br />
17.<br />
16.<br />
■ PARADA #7 – REFORMA. GLORIETA COLÓN<br />
Camina hacia el norte hasta los Tacos el Caminero, checa<br />
su increíble decoración y prueba unos tacos deliciosos.<br />
Después, visita el Hotel Casa Blanca antes de que reemplacen<br />
el mobiliario original por una tragedia dosmilera.<br />
■ TURIBUS STOP #7 - REFORMA – GLORIETA COLON<br />
Walk north to Tacos el Caminero to check out their cool<br />
original décor and decent tacos. Next, you must pay a visit<br />
to Hotel Casa Blanca before they completely convert<br />
the original furnishings to a Y2K tragedy.<br />
■ PARADA #13 – MONUMENTO A LA REVOLUCIÓN<br />
Si pasas por aquí de día, ni te bajes, pero si eres soltero<br />
o de mente abierta y pasas por aquí un sábado en la noche,<br />
bájate y quédate en un bar “swinger” de “buen ambiente”, lado<br />
poniente de la Plaza de la República.<br />
■ TURIBUS STOP #13 – MONUMENTO A LA REVOLUCIÓN<br />
If you’re here in the daytime, stay on board, but if you’re single<br />
(or open minded) and here on a Saturday night, get off and<br />
stay off for a “swinger” event with “good ambience”, East side<br />
of Plaza de la República.<br />
15.<br />
6.<br />
4.<br />
14.<br />
5.<br />
13.<br />
7.<br />
■ Whether you’re up bright and early on a beautiful day with nothing to do, or you have a massive hangover<br />
but don’t want to be inside your claustrophobic apartment, the Turibus excursion is something new to try.<br />
It’s so easy! Board at any of the 24 designated citywide bus stops, get a free pair of crappy headphones and<br />
relax to the bizarro soundtrack as the bus does it’s thing. From then on, you can exit the bus at any of its stops,<br />
explore the vicinity on your own, and re-board the next Turibus that comes along (every 30-40 minutes), or just<br />
stay on from start to finish (about 3hrs) and don’t lift a finger.<br />
We took the tour and had a blast, plus saw some little corners of DF that we normally wouldn’t have checked<br />
out (at least not all in one day). Sometimes it’s nice to be a tourist in your own backyard, even if you have<br />
to sit next to the pasty family with sunburns and Acapulco braids.<br />
■ PARADA #8 – HEMICICLO A JUÁREZ<br />
Date una vuelta por la Alameda, sube al asta bandera<br />
de los tres puños, acaricia a los caballos policía, haz un poco<br />
de observación de rucos y disfruta una botana italiana<br />
(nos han dicho que la pizza es deliciosa) en el Café Trevi,<br />
Colón y Dr. Mora.<br />
■ TURIBUS STOP #8 - HEMICICLO A JUÁREZ<br />
Take a stroll in Parque Alameda, climb the fist statue, pet<br />
the horsey cops, do some old man-watching, and enjoy<br />
an Italian snack (we hear the pizza is delicious) at Café Trevi,<br />
Colón and Dr. Mora.<br />
■ PARADA #17 – MUSEO DE ANTROPOLOGÍA<br />
Nos saltamos el museo y fuimos directamente al lago<br />
de Chapultepec (del otro lado de Reforma) a practicar deportes<br />
acuáticos extremos. Bueno, de hecho eran lanchitas de pedales<br />
y llevábamos salvavidas, pero pudo haber sido peligroso.<br />
■ TURIBUS STOP #17 – MUSEO DE ANTROPOLOGÍA<br />
We skipped the museum and headed straight for Lago<br />
Chapultepec (just across Reforma) for some extreme water<br />
sports. Well, they were actually paddleboats and we wore<br />
life vests, but it could have been dangerous.<br />
12.<br />
8.<br />
11.<br />
■ PARADAS / MAIN STOPS<br />
1. Auditorio Nacional<br />
2. Museo de Arte Moderno /<br />
Museo Tamayo<br />
3. Condesa<br />
4. Plaza Madrid<br />
5. Centro de cultura<br />
Casa Lamm<br />
6. Monumento a la<br />
Independencia (norte)<br />
7. Reforma Glorieta Colón<br />
8. Hemiciclo a Juárez<br />
9. Zócalo<br />
10. Plaza Manuel Tolsa<br />
11. Museo Franz Mayer<br />
12. Plaza de San Fernando<br />
13. Monumento<br />
a la Revolución<br />
14. Reforma – Insurgentes<br />
15. Monumento<br />
a la Independencia<br />
10.<br />
■ PARADA #9 – ZÓCALO<br />
Es la oportunidad perfecta para visitar la expo de Francis<br />
Alÿs (presentada en la página 18) en el Antiguo Colegio<br />
de San Ildefonso, Justo Sierra 16. Después, tómate una<br />
caguama en el Hostal del Pasaje Maurel en Rep.<br />
de Guatemala a espaldas de la Catedral.<br />
■ TURIBUS STOP #9 – ZÓCALO<br />
This stop is the perfect opportunity to check out the Francis<br />
Alys exhibit (featured on page 18) at Antiguo Colegio de San<br />
Ildefonso. Afterwards, have a caguama at Pasaje Maurel<br />
Hostel on Rep. de Guatamala, right behind the Cathedral.<br />
LIVE TURIBUS!<br />
9.<br />
16. Reforma – Río<br />
de la Plata<br />
17. Museo de Antropología<br />
18. Arquímedes /<br />
Campos Eliseos<br />
19. Masaryk / Moliere<br />
20. Bosque de Chapultepec<br />
21. Lago Mayor<br />
22. Fuente de Tlaloc<br />
23. Museo de Historia<br />
Natural<br />
24. Museo Tecnológico<br />
de la CFE/Papalote<br />
Museo del Niño/Feria<br />
de Chapultepec<br />
■ Horarios / Hours<br />
9am – 9pm<br />
■ Precios / Prices<br />
$100-115<br />
www.turibus.com.mx<br />
Tres
mcm_may 4/21/06 10:10 PM Page 4<br />
MCM ■ FEATURE<br />
JACK&BILL<br />
Cuatro<br />
MEXICO’S RELEVANCE TO THE BEAT GENERATION<br />
Entre 1949 y 1961, los escritores bbeeaatt norteamericanos William Burroghs y Jack Kerouac, se aventuraron en tierra mexicana. Uno<br />
asesinó a su esposa en la colonia Roma y nació como escritor, otro, se codeó con seres de los bajos fondos chilangos de entonces<br />
a quienes creía sagrados. Como sea, la Ciudad de México fue una influencia más que significativa en la vida y obra de dos de los<br />
escritores claves de la contracultura de los sesenta.<br />
Between 1949 and 1961, the <strong>American</strong> Beat writers William Burroughs and Jack Kerouac ventured into Mexican territory. The first killed his<br />
wife in Colonia Roma and subsequently was born as a writer,while the other hung around with low life chilango creatures he considered sacred.<br />
Be that as it may, Mexico City was a significant influence in the life and work of two of the key writers of the Sixties counterculture movement.<br />
POR JORGE GARCÍA-ROBLES<br />
WILLIAM BURROUGHS LLEGA A<br />
MÉXICO HUYENDO DE LA JUSTICIA<br />
AMERICANA<br />
1949. William S. Burroughs vive<br />
en Nueva Orleáns con su mujer Joan<br />
Vollmer, la hija de ésta, Julie y el hijo<br />
de ambos, Billy. Por entonces, Burroughs<br />
aún no escribía en serio y su mayor<br />
interés era consumir sustancias que<br />
le alteraran la conciencia, sobre todo<br />
opiáceos. A Joan le gustaba más la<br />
bencedrina, los bennies y el alcohol<br />
que ingería en abundancia. Bella pareja.<br />
Para mantenerse, Burroughs recibía una<br />
modesta cantidad mensual de sus padres.<br />
Un día de 1949, la policía atrapó<br />
a Burroughs en un auto lleno de droga.<br />
Lo detuvieron, salió bajo fianza pero,<br />
mientras esperaba el juicio, su abogado<br />
le aconsejó huir del país. Burroughs<br />
decidió fugarse a México antes<br />
de pasar unas vacaciones indeseables<br />
en prisión, y en octubre arribó<br />
a la ciudad de México con mujer,<br />
hijos, maletas repletas de drogas<br />
y sueños a futuro.<br />
Poco después de llegar a la ciudad<br />
de México, los Burroughs rentaron<br />
un departamento en la colonia Roma,<br />
en cerrada de Medellín 35 (hoy José<br />
Alvarado). De entrada, el país del sur<br />
le encantó a Burroughs, la ciudad<br />
de México le vibró liviana, relax,<br />
tolerante. Sobre todo porque en ella<br />
podía conseguir con facilidad morfina,<br />
usando recetas médicas que le<br />
permitían adquirir en las boticas,<br />
desmesuradas cantidades de<br />
la misma. El futuro escritor estaba<br />
feliz; con una pequeña mordida<br />
al médico que le extendía la receta,<br />
se agenciaba una o dos cajas llenas<br />
de ampolletas que le resolvían<br />
su adicción varias semanas.<br />
Burroughs también se inscribió<br />
en el México City College (hoy<br />
Universidad de Las Américas) para<br />
estudiar antropología, en parte porque<br />
le interesaba el asunto y en parte<br />
porque al hacerlo recibía una beca<br />
del gobierno de EU. A pesar de que<br />
Burroughs chocaba con la cultura<br />
de su país, y de que toda su vida<br />
fue uno de sus más acerbos críticos,<br />
en México convivía sobre todo con<br />
norteamericanos, obviamente nada<br />
mojigatos, con quienes frecuentaba<br />
lugares como el bar Bounty, que estaba<br />
en Monterrey esquina Chihuahua,<br />
el restaurante Ku Ku, en Coahuila<br />
e Insurgentes y el Hollywood Steak<br />
House en Insurgentes y Tehuacán,<br />
todos ya extintos. Por lo demás,<br />
jamás visitó, por no interesarle<br />
en absoluto, los antros de moda<br />
de entonces donde se bailaba rumba,<br />
cha cha cha y mambo, como<br />
el Catacumbas, el Cirós, el Burro,<br />
la Rata muerta o el Waikiki, que<br />
cerraban hasta la madrugada.<br />
Él prefería embriagarse y drogarse<br />
con sus cuates gringos.<br />
Por razones no muy claras, Burroughs<br />
vivía con Joan desde hacía cinco años<br />
y habían procreado un hijo aunque<br />
él era gay, cosa que, según él no<br />
le causó muchos problemas nisiquiera<br />
en la adolescencia. En México,<br />
conoció en el Bounty a un joven<br />
americano, desgarbado, de 21 años,<br />
llamado Lewis Marker de quien se<br />
enamoró y a quien sedujo. A Marker,<br />
Burroughs, que por entonces tenía 37
mcm_may 4/25/06 5:09 PM Page 5<br />
años, no le inspiraba amor alguno,<br />
si accedía a acostarse con él, era<br />
porque lo consideraba un hombre<br />
inteligente e interesante, pero nada<br />
más. Por el contrario, Burroughs<br />
en verdad se había infatuado del joven.<br />
Consciente de los andares<br />
homosexuales de su marido, Joan<br />
no se lo reprochaba, de hecho,<br />
antes de vivir con él en Nueva York,<br />
ya sabía de las inclinaciones de Bill.<br />
Joan no era la típica mujer americana<br />
celosa y doméstica de clase media.<br />
Diez años menor que Burroughs,<br />
había estudiado arte en Nueva York,<br />
era una mujer culta e inteligente pero,<br />
también autodestructiva y algo<br />
promiscua. Ya en México, presentaba<br />
signos inequívocos de poliomielitis,<br />
lo que añadido a su consuetudinario<br />
consumo de anfetaminas y alcohol,<br />
había afeado su apariencia.<br />
En julio de 1951, por distintas<br />
razones, Burroughs comenzaba<br />
a hartarse de México por lo que<br />
planeó ir a Sudamérica –Panamá,<br />
Ecuador, Perú– para buscar un lugar<br />
mejor donde vivir y, para tratar<br />
de obtener una poderosa planta<br />
psicoactiva; el yagé con la que deseaba<br />
experimentar. En lugar de realizar<br />
el viaje con Joan, Burroughs invitó<br />
a Marker quien no moría de ganas<br />
de acompañarlo, pero Burroughs<br />
lo convenció, ofreciéndole pagarle<br />
todos los gastos a cambio de que<br />
aceptara acostarse con él por lo menos<br />
una vez al día. Marker aceptó. El viaje<br />
fue todo un fracaso: Burroughs nunca<br />
encontró un lugar mejor que México,<br />
ni tampoco encontró yagé, y su<br />
relación con el esquivo Marker fue<br />
desastrosa, dado que el joven sólo<br />
accedía ocasional y forzadamente<br />
a tener relaciones sexuales con él.<br />
Cuando a principios de septiembre,<br />
Burroughs regresó a México, estaba<br />
deprimido y frustrado.<br />
GUILLERMO TELL TUVO LA CULPA<br />
El jueves 6 de septiembre de 1951,<br />
Burroughs necesitaba dinero y buscó<br />
vender su pistola. John Healy,<br />
el dueño del bar Bounty, le dijo que<br />
había un norteamericano que estaba<br />
interesado en comprarla, que<br />
lo esperaba en su departamento<br />
de Monterrey 122, justo arriba<br />
del Bounty, a las seis de la tarde.<br />
Ese día, por la mañana, mientras<br />
caminaba solo por la calle de Orizaba,<br />
escuchó el sonido que hacen los<br />
afiladores mexicanos ambulantes,<br />
con una suerte de zampoña de plástico.<br />
Burroughs traía consigo un cuchillo<br />
que había adquirido en Ecuador así que<br />
se acercó al afilador. Pero cuando<br />
el sonido penetró sus oídos, sintió<br />
que el cielo se le caía encima, que<br />
una profunda desolación lo poseía<br />
y que “mientras caminaba por la calle<br />
detrás de su pequeño vehículo,<br />
un sentimiento de pérdida y tristeza<br />
que había padecido todo el día<br />
le impidió respirar al grado de que<br />
las lágrimas resbalaron por su cara”.<br />
Un mal augurio.<br />
Poco antes de las cuatro de la tarde,<br />
Burroughs y Joan dejaron encargados<br />
a los niños con los vecinos de la<br />
privada de Orizaba 210, caminaron siete<br />
cuadras por las calles de la colonia<br />
Roma y llegaron a Monterrey 122,<br />
al edificio Gordehuela (que en<br />
el <strong>2006</strong> aún existe), donde entraron,<br />
subieron las escaleras y tocaron<br />
la puerta del departamento 10.<br />
Al entrar vieron que en su interior<br />
estaban John Healy, Marker<br />
–el acompañante de Burroughs<br />
en el reciente viaje– y un amigo<br />
de éste, también gringo y joven,<br />
Eddie Woods.<br />
Cuando Bill y Joan entraron,<br />
observaron que la sala estaba atiborrada<br />
de botellas de ginebra, ron<br />
y refrescos vacíos y que los presentes<br />
estaban sobrios. Resulta que la noche<br />
anterior había habido una fiesta<br />
de los norteamericanos becados<br />
en el México City College que acababan<br />
de recibir su mensualidad, y quienes<br />
se habían embriagado toda la noche<br />
en el departamento. Joan y Burroughs<br />
se sirvieron ginebra con limonada<br />
y Healy se despidió para ir atender<br />
un asunto. Todos continuaron bebiendo.<br />
Aproximadamente dos horas y media<br />
después –lo que significa que ni Joan<br />
ni Burroughs estaban ahogados<br />
de borrachos– el susodicho comprador<br />
no llegaba. Burroughs sacó su pistola<br />
Star. 380, la puso sobre la mesa<br />
y comenzó a expresar sus deseos<br />
de irse a vivir a algún lugar de Sudamérica,<br />
donde sólo pudiera<br />
sobrevivir cazando animales. Entonces,<br />
Joan le dijo que lo consideraba una<br />
persona incapaz de dispararle a alguien.<br />
Presa fácil de una provocación<br />
femenina, Burroughs le respondió<br />
que para probarle lo contrario, haría<br />
bien en levantarse, ponerse su vaso,<br />
lleno a medias de ginebra y limonada<br />
en la cabeza y realizar su consabido<br />
acto Guillermo Tell (todo indica que<br />
no era la primera vez que lo hacían).<br />
Joan se levantó rápidamente,<br />
se colocó el vaso sobre la cabeza<br />
y cerrando los ojos dijo las últimas<br />
palabras de su vida:<br />
—”No puedo mirar, no puedo soportar<br />
ver sangre”.<br />
Burroughs también se levantó,<br />
se colocó a tres metros de distancia<br />
de Joan, extendió el brazo y disparó<br />
su pistola.<br />
Joan cayó al suelo como<br />
un punching bag que se desprende<br />
de su gancho. Los azorados espectadores<br />
pensaron que se trataba de una<br />
broma. Pero luego, como vieran<br />
un hilillo rojo avanzando por<br />
el piso y, como escucharan extraños<br />
ruidos provenientes de la boca<br />
entreabierta de Joan, entendieron<br />
lo que había sucedido. Marker salió<br />
despavorido del departamento<br />
en busca de un vecino estudiante<br />
de medicina, Burroughs se hincó<br />
ante el cuerpo de Joan<br />
y comenzó a gritar:<br />
—¡Háblame! ¡Háblame!<br />
Woods dejó a Burroughs gritando<br />
y salió a buscar a la encargada<br />
del edificio, quien se comunicó con<br />
la Cruz Roja, la policía y el abogado<br />
de Burroughs, Bernabé Jurado.<br />
La ambulancia llegó al departamento<br />
a las 7:30 de la noche, llevándose<br />
el cuerpo agonizante de Joan,<br />
Burroughs se fue con ella a la Cruz<br />
Roja de la calle de Durango esquina<br />
Sonora. Una hora después Joan<br />
murió. Al enterarse Burroughs, se echó<br />
a llorar desconsoladamente, jalándose<br />
los cabellos de impotencia, de inmediato,<br />
a Burroughs lo alcanzó en el hospital,<br />
el famoso y hábil abogangster<br />
Bernabé Jurado junto con la policía<br />
que lo llevó primero a la Octava<br />
Delegación (av. Cuauhtémoc esquina<br />
Obrero Mundial) y luego al Palacio<br />
Negro de Lecumberri.<br />
La primera declaración que hizo<br />
Burroughs a la policía, era fiel<br />
a los hechos: una vez que Joan<br />
y él decidieron jugar a Guillermo Tell,<br />
en lugar de dar contra el vaso, la bala<br />
perforó la sien de ella. Fue un accidente,<br />
afirmó. Pero cuando Bernabé<br />
Jurado se encontró con Burroughs<br />
le dijo que cambiara su declaración,<br />
que dijera que la pistola se había<br />
disparado sin querer cuando se le cayó<br />
al piso y que dejara de mencionar<br />
lo de Guillermo Tell. Burroughs obedeció.<br />
Entonces Jurado movió sus hilos,<br />
sobornó a los peritos con dinero<br />
que Mortimer Burroughs –el hermano<br />
de William, que había viajado rápidamente<br />
a México– le entregó. Jurado<br />
le dijo a Burroughs que hiciera<br />
y declarara lo que él le ordenara.<br />
Después de trece días, el después<br />
famoso escritor salió de la cárcel bajo<br />
fianza. Burroughs bendijo la corrupción<br />
de los tribunales mexicanos.<br />
Todas las secciones de nota roja<br />
de los periódicos de entonces, no<br />
dejaron de dar la noticia de Guillermo<br />
Tell, aportando sus mentiras,<br />
amarillismo y falsas declaraciones.<br />
El hermano mayor de William,<br />
Mortimer, enterró a Joan en el panteón<br />
americano de Tacuba y los niños,<br />
que se quedaron varios días solos<br />
en Orizaba 210 con los aterrados<br />
En el sentido del reloj: Jack Kerouac, Allen Ginsberg, Peter Orlovsky, Lafcadio Orlovsky y Gregory Corso en el Zócalo capitalino, 1956.<br />
Clockwise from top left: Jack Kerouac, Allen Ginsberg, Peter Orlovsky, Lafcadio Orlovsky and Gregory Corso at the city’s Zócalo, 1956.<br />
vecinos que no sabían qué hacer con<br />
ellos, se regresaron a Estados Unidos<br />
a vivir con sus abuelos. La estancia<br />
de Burroughs en Lecumberri, además<br />
de breve fue todo menos terrible.<br />
Los presos lo trataron tan bien que<br />
le daban cobijas para que no le diera<br />
frío en las noches.<br />
Una vez libre bajo fianza, Burroughs<br />
estaba obligado a quedarse en México<br />
hasta que su caso se resolviera. Pero,<br />
en vista de que después de un año<br />
tres meses, las incompetentes<br />
autoridades mexicanas no resolvían<br />
nada, Burroughs huyó ilegalmente<br />
de México para nunca volver.<br />
De México se fue otra vez<br />
a Sudamérica donde finalmente<br />
probó el yagé, que dijo le reveló<br />
grandes verdades, y luego a Tangier,<br />
Marruecos, donde vivió seis años<br />
y donde, después de vivir una suerte<br />
de infierno debido a su adicción a los<br />
opiáceos, escribió el libro que lo hizo<br />
famoso: El almuerzo desnudo.<br />
Después de 25 años de silencio,<br />
Burroughs decidió hablar sobre<br />
la muerte de Joan. En 1985 escribió<br />
que aquella tarde aciaga de 1951,<br />
fue poseído por un espíritu maligno<br />
FEATURE ■ MCM<br />
que le ordenó matar a Joan, y que<br />
a partir de entonces la única manera<br />
de contrarrestarlo era escribiendo.<br />
Convertirse en escritor fue, según él,<br />
el único salvoconducto que le permitía<br />
desde entonces neutralizar y calmar<br />
esa fuerza demoníaca que mató<br />
a su esposa.<br />
JACK KEROUAC EN LA TIERRA<br />
CALIENTE DE LAS RATAS DEL<br />
DESIERTO Y EL TEQUILA<br />
Cuando Burroughs apenas había<br />
llegado a la ciudad de México,<br />
en septiembre de 1949, le envió<br />
una carta a su amigo ocho años<br />
menor, Jack Kerouac, hablándole<br />
maravillas del lugar: “México es muy<br />
barato, hay fabulosos burdeles<br />
y restaurantes. Peleas de gallos,<br />
corridas de toros, toda clase<br />
de diversiones, tienes que visitarme”.<br />
Seducido por tales elogios, meses<br />
después, en junio de 1950, Jack<br />
Kerouac, su amigo-héroe Neal<br />
Cassady y otro amigo, Frank Jeffries,<br />
se subieron en un Ford 1937,<br />
propiedad de Neal, y desde Denver,<br />
Colorado no pararon hasta llegar<br />
a Laredo, Texas. Ahí cruzaron<br />
la frontera y al llegar a Gregoria,<br />
Tamaulipas, fumaron mariguana<br />
inmediatamente y se metieron<br />
a un antro donde pasaron una<br />
tremebunda noche con prostitutas<br />
norteñas, litros de alcohol<br />
y bailongo a ritmo de mambo.<br />
Un día después, Kerouac y amigos,<br />
con Neal siempre al volante, entraron<br />
a la ciudad de México y fueron directo<br />
a visitar a los Burroughs en su casa<br />
de la colonia Roma. Casi de inmediato,<br />
Neal y Frank se regresaron a Estados<br />
Unidos. Jack se quedó solo con<br />
Burroughs, quien lo llevaba a los<br />
bares y restaurantes de la Roma<br />
y con quien fumaba mariguana –Jack<br />
prefería el alcohol y la cannabis que<br />
los opiáceos–. Un día, los dos fueron<br />
a una corrida de toros a la Plaza<br />
México, y mientras Burroughs<br />
disfrutaba del “sangriento espectáculo”,<br />
Jack se sintió horrorizado. Por lo<br />
demás, Kerouac, que no Burroughs,<br />
frecuentaba a las prostitutas<br />
de la calle Órgano, en Peralvillo,<br />
que era la calle oficial de la prostitución<br />
de la ciudad. Tres meses después<br />
se regresó a Nueva York.<br />
ENAMORADO DE UNA JUNKIE<br />
MEXICANA<br />
Cuatro años más tarde, en 1955,<br />
Kerouac, aún siendo un escritor<br />
desconocido, fue de nuevo a la ciudad<br />
de México, y al llegar se dirigió<br />
a una diminuta privada ubicada<br />
en Orizaba 210 en la colonia Roma,<br />
último domicilio de Burroughs, donde<br />
por entonces vivía un amigo<br />
americano junkie de ambos, Bill<br />
Garver, que se pasaba todo el día<br />
inyectándose las venas con cualquier<br />
derivado de opio que obtuviera.<br />
Ahí, Jack escribió uno de sus mejores<br />
libros de poesía, México City Blues<br />
y conoció a una conecte de Garver,<br />
una prostituta de 25 años también<br />
adicta a la morfina, llamada<br />
Esperanza Villanueva, de quien<br />
se enamoró y quien le sirvió<br />
de modelo para escribir su única<br />
novela beat completa de tema<br />
mexicano Tristessa.<br />
Para Kerouac, que en esa época<br />
se decía budista, Esperanza-Tristessa,<br />
fiel devota de la virgen de Guadalupe<br />
y que no faltaba los domingos<br />
a misa, era una especie de santa<br />
que al prostituirse y drogarse<br />
aumentaba su aura religiosa.<br />
Con ella, conoció los bajos fondos<br />
del DF, Garibaldi y alrededores del<br />
Centro, comió fritangas grasosas en<br />
puestos callejeros, a altas horas<br />
de la noche, conoció hoteles llenos<br />
de prostitutas y drogadictos, entró<br />
en contacto con seres defeños<br />
que le robaban sus cuadernos<br />
de poesía y lo humillaban y ante<br />
Cinco
mcm_may 4/25/06 5:09 PM Page 6<br />
MCM ■ FEATURE<br />
Seis<br />
Fotografía del cuerpo sin vida de Joan Vollmer, 1951.<br />
Headshot of lifeless Joan Vollmer, 1951.<br />
quienes no se defendía ni respondía<br />
en absoluto (Burroughs los hubiera<br />
clareado a balazos).<br />
Pero el amor que Jack sentía<br />
por Esperanza no era correspondido.<br />
Esperanza prefería drogarse que<br />
enamorarse y rechazaba las insinuaciones<br />
del gringo poeta, que no obstante,<br />
al parecer estaba más interesado<br />
en Esperanza como modelo de su<br />
novela que como hembra deseable.<br />
Con todo, no dejaba de ayudar<br />
a Garver y a Esperanza a conseguir<br />
droga con lavanderos chinos y farmacéuticos<br />
corruptibles. En una ocasión<br />
en que no obtuvieron material alguno,<br />
Esperanza estalló en un ataque<br />
de histeria rompiendo, azotando<br />
y arrojando al piso todas las cosas<br />
que Garver tenía en su departamento,<br />
luego se tiró al suelo y comenzó<br />
a agitarse, patalear y gritar<br />
desaforadamente. A Jack lo acusó<br />
de ser un asqueroso mariguano<br />
y le aventó a la cara una botella.<br />
Cuando Jack le declaró su amor<br />
en un taxi, Esperanza se volteó<br />
indiferente y no le contestó. Al llegar<br />
a la casa de Garver, éste le dijo<br />
a Jack: “Ponme a Grace Kelly<br />
en esta silla y morfina sucia en esta<br />
otra y, mi querido Jack, escogería<br />
la morfina”. Esperanza, que había<br />
escuchado, dijo: “Lo mismo yo,<br />
no quiero amor”. Kerouac entendió<br />
el mensaje y no la volvió a ver.<br />
Un año después, en octubre de 1956,<br />
mientras Jack escribía la parte final<br />
de Tristessa, llegaron a visitarlo dos<br />
de los poetas beats más importantes<br />
y famosos: Allen Ginsberg y Gregory<br />
Corso, acompañados de Peter Orlowsky<br />
el amante de Ginsberg. Kerouac los<br />
llevó a las pirámides de Teotihuacan y<br />
cuando alcanzaron la cima<br />
de la del Sol, fumaron mariguana<br />
buscando conectarse con la energía<br />
mística del lugar.<br />
Otro día fueron al congal Bombay<br />
(que aún existe) en Garibaldi “el más<br />
bajo de los bajos antros donde el lodo<br />
se agita en nuestros labios”. Salieron<br />
y se dirigieron a una esquina llena<br />
de prostitutas “alineadas contra unas<br />
paredes llenas de hoyos donde abundan<br />
las cucarachas y las chinches”. Peter<br />
y Jack decidieron llevarse a la cama<br />
a una de las chicas, Ginsberg<br />
los esperó afuera y a Corso, asqueado<br />
por el lugar regresó a casa. Kerouac<br />
se decidió por una niña de 14 años<br />
y Orlowsky por una gorda nada joven.<br />
A Jack la menor de edad le resultó<br />
“tan pequeña que no puedes encontrarla<br />
hasta después de un minuto de<br />
intentarlo”. Peter terminó con la gorda<br />
quien además de placer le contagió<br />
gonorrea que tuvo que curarse con<br />
penicilina G.<br />
Lo último que hicieron antes de<br />
regresarse a EU fue subirse furtivamente<br />
al campanario de la Catedral Metropolitana<br />
y hacer repicar las campanas<br />
como si llamaran al pueblo mexicano<br />
a una insurrección poética. Nadie<br />
les hizo caso.<br />
Jack Kerouac visitó dos veces más<br />
México. Una en 1957, justo cuando<br />
sucedió el temblor que derribó el Ángel<br />
de la Independencia. Él estaba<br />
en un hotel y después de sentir<br />
el sismo, escribió: “El cuarto de hotel<br />
se mece como un barco… salto<br />
de la cama para protegerme como<br />
pueda de las paredes que se hunden...<br />
El edificio completo al otro lado<br />
de la calle, frente a la oficina de Correos,<br />
en la calle de Obregón está cayéndose<br />
y matando a todos”. En realidad<br />
el temblor sólo mató a 70 personas.<br />
La última vez que Kerouac estuvo<br />
en México, convertido ya en un famoso<br />
y reconocido escritor, fue en junio<br />
de 1961; y como en la primera ocasión,<br />
once años antes, llegó al departamento<br />
de Cerrada de Medellín 35, cerrando<br />
de manera circular el ciclo de sus<br />
viajes al país del sur. Esa vez lo único<br />
que le aconteció, además de escribir<br />
algunos textos, fue que unos jóvenes<br />
mexicanos de la colonia Roma que<br />
por supuesto ignoraban su condición<br />
de escritor, lo invitaron a beber unos<br />
tragos a su casa y una vez ahí le robaron<br />
su navaja de afeitar, su rosario budista,<br />
su linterna, su maleta y cuando<br />
se llevaban su impermeable, Jack les<br />
imploró que no lo hicieran, que era<br />
un regalo de su madre. Los fulanos<br />
se carcajearon y cargaron con todo.<br />
Jack nunca regresó a la “tierra<br />
caliente de las ratas del desierto<br />
y el tequila”, como bautizó a México.<br />
Murió de una congestión alcohólica<br />
ocho años después. Tenía 47 años<br />
y ya era un ícono de la contracultura<br />
juvenil de los sesenta.<br />
ENGLISH<br />
WILLIAM BURROUGHS ARRIVES IN<br />
MEXICO, FLEEING AMERICAN LAW.<br />
1949. William S. Burroughs lived<br />
in New Orleans with his wife Joan<br />
Vollmer, her daughter Julie, and their<br />
son, Billy. Burroughs was not writing<br />
seriously yet; his main interest was the<br />
use of mind-altering drugs, especially<br />
opiates. Joan liked benzedrine best,<br />
bennies and alcohol, which she took<br />
in abundance. A beautiful couple.<br />
They lived off a small allowance<br />
from Burroughs’s parents.<br />
One day in 1949, the police caught<br />
Burroughs with a car full of drugs.<br />
They turned him in and he was<br />
released on bail, but while awaiting<br />
trial, his attorney suggested he leave<br />
the country. Burroughs decided<br />
to escape to Mexico together with<br />
his wife and children, his luggage full<br />
of drugs and dreams of the future.<br />
A short time after arriving in Mexico<br />
City, the Burroughs family rented<br />
an apartment in Colonia Roma,<br />
at Cerrada de Medellín #35 (now called<br />
José Alvarado). Burroughs was fascinated<br />
with the southern neighbor.<br />
Mexico City seemed light, relaxed and<br />
tolerant, mainly because he could get<br />
morphine simply by using doctors'<br />
prescriptions and would buy large<br />
amounts in drugstores. The future<br />
writer was happy; with a small bribe<br />
for the doctor, he would get one<br />
or two boxes full of prescribed drugs<br />
that would calm his cravings for weeks.<br />
Burroughs also registered at Mexico<br />
City College (now Universidad de las<br />
Américas) to study Anthropology,<br />
partly because he was interested<br />
in the field and partly because<br />
by doing so, he received a grant from<br />
the U.S. government. Even though<br />
Burroughs was not on good terms with<br />
his country’s culture, and was one<br />
of its fiercest critics throughout his lifetime,<br />
in Mexico he kept company with<br />
many <strong>American</strong>s (not hypocritical<br />
ones) with whom he frequented such<br />
places as the Bounty Bar, located<br />
at Monterrey and Chihuahua Streets,<br />
the Ku Ku Restaurant on Coahuila<br />
and Insurgentes and the Hollywood<br />
Steak House on Insurgentes and<br />
Tehuacan, all of which no longer exist.<br />
On the other hand, he never visited<br />
the hip places such as Catacumbas,<br />
Cirós, El Burro, La Rata Muerta<br />
or The Waikiki where people danced<br />
the rumba, cha cha cha, and mambo<br />
until dawn, since he was not interested<br />
in them at all. He preferred getting drunk<br />
and stoned with his gringo friends.<br />
For reasons that are not very clear,<br />
Burroughs had lived with Joan for five<br />
years and had a child with her,<br />
although he was gay, a fact that did<br />
not cause him any trouble, not even<br />
when he was in his teens, according<br />
to him. In Mexico, at the Bounty Bar,<br />
he met an awkward 21 year-old<br />
<strong>American</strong> named Lewis Marker, with<br />
whom he fell in love and seduced.<br />
Burroughs, who was 37 at the time,<br />
did not arouse any love in Marker,<br />
who only went to bed with him because<br />
he considered Burroughs intelligent<br />
and interesting, but not attractive.<br />
In contrast, Burroughs was completely<br />
infatuated with the young man.<br />
Conscious of her husband’s homosexual<br />
flings, Joan did not reproach<br />
him; even before they lived together<br />
in New York, she had known about his<br />
inclinations. Joan was not the typical<br />
jealous, domestic, middle-class<br />
<strong>American</strong> woman. Ten years younger<br />
than Burroughs, she had studied art<br />
in New York and was educated and<br />
intelligent, but also self-destructive<br />
and somewhat promiscuous. Clear<br />
signs of the disease poliomyelitis,<br />
added to her regular consumption<br />
of amphetamines and alcohol,<br />
had deformed her appearance.<br />
In July 1951, having tired of Mexico<br />
for many reasons, Burroughs was<br />
planning to travel to South America<br />
–Panama, Ecuador and Peru– in order<br />
to find a better place to live and to<br />
obtain a powerful psychoactive plant<br />
–yagé– which he wanted to experiment<br />
with. Instead of traveling with<br />
Joan, he invited Marker, who was not<br />
that eager to go. Burroughs persuaded<br />
him by offering to pay all the expenses<br />
in return for having sex with him<br />
at least once a day. Marker accepted.<br />
The trip was a fiasco: Burroughs never<br />
found a better place than Mexico,<br />
nor the yagé, and his relationship with<br />
the evasive Marker was a disaster,<br />
since the young man only occasionally<br />
and under duress would agree<br />
to have sex with him. When he<br />
returned to Mexico at the beginning<br />
of September, Burroughs was<br />
depressed and frustrated.<br />
WILLIAM TELL WAS TO BLAME<br />
On Thursday, September 6, 1951,<br />
Burroughs needed some cash and<br />
thought of selling his gun. John Healy,<br />
the owner of the Bounty Bar, told him<br />
of an <strong>American</strong> who was interested<br />
in buying it, and said that he would<br />
wait for him at his apartment<br />
at Monterrey #122, right above<br />
the bar, at six o’clock.<br />
That morning, while Burroughs<br />
was walking alone on Orizaba Street,<br />
he heard the sound that Mexican<br />
street knife-sharpeners make with<br />
their plastic panpipes. Burroughs<br />
was carrying a knife he had bought<br />
in Ecuador and he went toward the<br />
sharpener. When the sound penetrated<br />
his ears, he felt as though the sky had<br />
fallen on him, that an extreme desolation<br />
had gripped him, and "And<br />
as I walked down the street towards<br />
his car a felling of loss and sadness<br />
that I had weighed on me all day<br />
so I could hardly breath intensified<br />
to such an extent that I found<br />
tears streaming down my face."<br />
A bad omen.<br />
A little before four o’clock<br />
in the afternoon, Burroughs and<br />
Joan left their children with their<br />
neighbors at Privada de Orizaba<br />
#210, walked seven blocks through<br />
Colonia Roma and arrived at<br />
Monterrey #122, the Gordehuela<br />
Building (which still exists today),<br />
entered, went upstairs and knocked<br />
on the door of apartment #10. When<br />
they went in, they saw John Healy,<br />
Marker –Burroughs's companion<br />
Fotografía policiaca del arma homicida en el lugar de los hechos. Monterrey 122, Colonia Roma, seis de septiembre de 1951.<br />
Police photo of the murder weapon at the crime scene. Monterrey 122, Colonia Roma, September 6th, 1951.
mcm_may 4/25/06 5:08 PM Page 7<br />
on the recent trip– and a young gringo<br />
friend of his, Eddie Woods.<br />
Bill and Joan observed that the living<br />
room was full of empty gin, rum and<br />
soda pop bottles, but that everyone<br />
was sober. As it turned out, a party<br />
had taken place the previous evening<br />
with the <strong>American</strong> grantees of Mexico<br />
City College who had just received<br />
their monthly stipend and had spent<br />
the night getting drunk at the apartment.<br />
Joan and Burroughs served<br />
themselves a gin with lemonade and<br />
Healy left to attend to another matter.<br />
They continued drinking.<br />
Two and a half hours later –which<br />
means that neither Burroughs nor Joan<br />
were roaring drunk– the potential<br />
buyer had not arrived. Burroughs took<br />
out his Star 380 pistol, put it on the<br />
table and said he wanted to go live<br />
somewhere in South America and<br />
survive by hunting animals. Joan told<br />
him he would never dare shoot<br />
at anybody. Burroughs, who was<br />
an easy prey to female provocation,<br />
told her that in order to prove her<br />
wrong she should be kind enough<br />
to get up and put a glass half full<br />
of gin and lemonade on her head<br />
in order to perform their renowned<br />
William Tell act (it seems this was<br />
not the first time they had done it).<br />
Joan got up instantly, put the glass<br />
on top of her head and closing her<br />
eyes pronounced her last words:<br />
“I do not dare look, I cannot stand<br />
to see blood”.<br />
Burroughs got up as well, stood<br />
three meters away from her, extended<br />
his arm and shot.<br />
Joan fell to the floor like a punching<br />
bag detached from its hook. The bewildered<br />
spectators thought it was joke.<br />
Moments later, as they saw the red<br />
stream flowing on the floor and heard<br />
the strange noises coming out of Joan’s<br />
half-open mouth, they finally understood<br />
what had happened.<br />
Marker ran out of the apartment<br />
to look for the medical student who<br />
lived next door, and Burroughs knelt<br />
next to Joan’s body and yelled:<br />
"Speak to me! Speak to me!"<br />
Woods left Burroughs screaming and<br />
went to look for the concierge, who<br />
called an ambulance, the police and<br />
Burroughs's attorney, Bernabé Jurado.<br />
The ambulance arrived at the apartment<br />
at 7:30 p.m. and took the body<br />
of dying Joan; Burroughs accompanied<br />
her to the Red Cross at Durango and<br />
Sonora Streets. Joan died an hour<br />
later. When Burroughs was told,<br />
he cried, heartbroken, pulling his hair<br />
in impotence. His famous,and skillful<br />
gangster-lawyer, Bernabé Jurado,<br />
immediately reached him at the hospital<br />
together with the police, who took<br />
Burroughs first to the Eighth District<br />
(Cuauhtémoc Avenue at Obrero<br />
Mundial) and later to Lecumberri<br />
Prison, known as the Black Palace.<br />
In his first declaration to the police,<br />
Burroughs was faithful to the actual<br />
events: he and Joan had decided<br />
to play William Tell, and instead<br />
of hitting the glass, the bullet pierced<br />
Joan’s temple. It was an accident,<br />
he affirmed. But when Bernabé Jurado<br />
met Burroughs later on, he asked him<br />
to change his declaration and say that<br />
his pistol went off by mistake when<br />
it fell on the floor, and stop mentioning<br />
the William Tell act. Burroughs obeyed.<br />
Jurado then started to pull some<br />
strings and bribed the investigators<br />
with Mortimer Burroughs’s money<br />
–William’s brother who immediately<br />
came to Mexico–. Jurado told Burroughs<br />
exactly what to do and say and after<br />
13 days the famous writer left jail<br />
on bail. Burroughs blessed the<br />
corrupt Mexican courts.<br />
All the police sections of the newspapers<br />
back then repeated the story<br />
of William Tell, publishing lies,<br />
sensationalism and false declarations.<br />
Burroughs’s elder brother Mortimer<br />
buried Joan at the <strong>American</strong> Cemetery<br />
in Tacuba and the children, who had<br />
stayed several days at Orizaba #210<br />
with the terrified neighbors, who did<br />
not know what to do with them,<br />
returned to the United States to live<br />
with their grandparents. Burroughs’s<br />
stay in Lecumberri Prison was brief<br />
and not terrible at all. The inmates<br />
treated him well and even gave him<br />
blankets so he would not be cold at night.<br />
Once freed on bail, Burroughs was<br />
obliged to stay in Mexico until his<br />
case was closed. But since the notoriously<br />
incompetent Mexican authorities<br />
did not solve anything after a year<br />
and three months, Burroughs easily<br />
foiled them and escaped illegally from<br />
Mexico, never to return.<br />
He went to South America again,<br />
where he finally tried yagé, which<br />
revealed, according to him, great<br />
truths. Later, he traveled to Tangier,<br />
Morocco, where he lived for six years,<br />
and after experiencing a sort of hell<br />
due to his opiate addiction, he wrote<br />
the book that would make him<br />
famous: Naked Lunch.<br />
After a 25-year silence, Burroughs<br />
decided to talk about Joan’s death.<br />
In 1985, he wrote that on that fateful<br />
afternoon in 1951, an evil spirit<br />
possessed him and ordered him<br />
to kill Joan. From then on, the only<br />
way he could resist it was by writing.<br />
Becoming a writer was, according<br />
to him, the only safe-conduct that<br />
allowed him, since then, to neutralize<br />
and calm the evil force that killed<br />
his wife.<br />
JACK KEROUAC IN THE HOT LAND<br />
OF DESERT RATS AND TEQUILA.<br />
When Burroughs had just arrived<br />
in Mexico City, in September 1949 he<br />
sent a letter to a friend eight years his<br />
junior, telling him of the marvels of the<br />
place: "Mexico is very cheap, there are<br />
fabulous brothels and restaurants.<br />
Cockfights, bullfights, all kinds<br />
of entertainments; you must visit me".<br />
Seduced by such praise, a few<br />
months later, in June 1950, Jack<br />
Kerouac, his hero-friend Neal Cassady<br />
and Frank Jeffries, another friend, took<br />
off in Neal’s 1937 Ford and drove<br />
straight from Denver, Colorado to Laredo,<br />
Texas. They crossed the Mexican-<br />
<strong>American</strong> border and when they arrived<br />
in Gregoria, Tamaulipas, they immediately<br />
smoked some marihuana and<br />
went into a joint where they went on<br />
to spend an awesome night with<br />
northern whores, gallons of alcohol<br />
and mambo dancing.<br />
The next day, Kerouac and friends,<br />
with Neal at the steering wheel,<br />
entered Mexico City, immediately<br />
visiting Burroughs at his house<br />
in Colonia Roma. Neal and Frank<br />
soon went back to the States and Jack<br />
was left alone with Burroughs, who<br />
took him out to bars and restaurants<br />
in Colonia Roma and occasionally<br />
partook in smoking pot with him<br />
–Jack preferred alcohol and cannabis<br />
to opiates. One day they both went<br />
to the bullfights at Plaza Mexico, and<br />
while Burroughs enjoyed the “bloody<br />
show”, Jack was horrified. Besides<br />
that, Kerouac, unlike Burroughs,<br />
frequented prostitutes at Órgano Street<br />
in Peralvillo, the city's official red light<br />
district. Three months later, Kerouac<br />
went back to New York.<br />
IN LOVE WITH A MEXICAN JUNKIE<br />
Four years later, in 1955, Kerouac, still<br />
an unknown writer, went to Mexico<br />
City once more and arrived at the tiny<br />
building at Orizaba #210 in Colonia<br />
Roma, Burroughs’s last address. There<br />
lived an <strong>American</strong> junkie friend of<br />
theirs by the name of Bill Garver;<br />
all day, he would inject into his veins<br />
any opium derivative he could find.<br />
In that place, Jack wrote one of his<br />
most recognized books of poetry,<br />
México City Blues. He also met a drugfriend<br />
of Garver’s, a 25-year-old<br />
morphine addicted prostitute by the<br />
William Burroughs en la prisión del palacio de Lecumberri. Ciudad de México, 1951.<br />
William Burroughs in Lecumberri’s Palace prision. Mexico City, 1951.<br />
name of Esperanza Villanueva, with<br />
whom he fell in love and who served<br />
as the model for his only completely<br />
Mexican Beat novel, Tristessa.<br />
For Kerouac, who considered himself<br />
a Buddhist at the time, Esperanza-<br />
Tristessa, a faithful believer in the<br />
Virgin of Guadalupe, who never<br />
missed the Sunday mass, was a kind<br />
of saint who augmented her religious<br />
aura by prostituting and drugging<br />
herself. With her, he got to know<br />
Mexico City’s lowlife, Garibaldi and<br />
the outskirts of downtown. He ate<br />
greasy tidbits from street carts at late<br />
hours, saw hotels swarming with prostitutes<br />
and drug addicts, met scumbags<br />
who robbed him of his poetry<br />
notebooks and humiliated him,<br />
and did not defend himself or respond<br />
at all (whereas Burroughs would<br />
have scared them with bullets).<br />
Esperanza did not return the affection<br />
that Jack felt for her. She preferred<br />
getting stoned to falling in love, and<br />
rejected the gringo poet’s advances.<br />
He was probably more interested<br />
in her as a fascinating subject for<br />
his novel than as a desirable mate;<br />
nonetheless, he continued to help<br />
Garver and Esperanza get drugs from<br />
Chinese laundries and corrupt drugstores.<br />
Once, when they had no drugs,<br />
Esperanza started raging, breaking,<br />
slamming and throwing all types<br />
of things onto the floor in Garver’s<br />
apartment, then she threw herself<br />
on the floor and started shaking,<br />
kicking and shouting outrageously.<br />
She accused Jack of being a repulsive<br />
drug addict and threw a bottle<br />
in his face.<br />
Another time when Jack again<br />
declared his love to her in a taxi,<br />
Esperanza turned away indifferently<br />
and did not answer. When they arrived<br />
at Garver’s house, he told Jack: "If you<br />
put Grace Kelly on one chair and dirty<br />
morphine on the other, my dear Jack,<br />
I would choose the morphine."<br />
Esperanza, who was listening,<br />
said: “I also do not want love”.<br />
Kerouac understood the message<br />
and did not see her again.<br />
A year later, in October 1956, while<br />
Jack was writing the last part of<br />
Tristessa, two of the most important<br />
and recognized Beat poets, Allen<br />
Ginsberg and Gregory Corso, came<br />
to visit him, accompanied by Peter<br />
Orlowsky, Ginsberg’s lover. Kerouac<br />
took them to the Pyramids of<br />
Teotihuacán and when they reached<br />
the top of the Sun Pyramid, they<br />
smoked a joint in order to connect<br />
with the mystic energy of the site.<br />
On another occasion, they went<br />
to the Bombay club (which still exists)<br />
in Garibaldi, "the slum's slummiest<br />
hole agitating mud from our lips."<br />
They left the place and went to a street<br />
corner full of prostitutes "standing<br />
ranked against pockholed walls full<br />
of bedbugs and cockroaches." Peter<br />
and Jack decided to take a whore<br />
to bed, Ginsberg waited outside and<br />
Corso, disgusted, went home. Kerouac<br />
chose a girl of 14 and Orlowsky a fat<br />
middle-aged woman. The minor turned<br />
out to be "so small you can't find her<br />
for at least a minute of probing."<br />
Peter finished with the fat lady, who<br />
apart from pleasure gave him gonorrhea,<br />
which he cured with penicillin.<br />
The last thing they did before returning<br />
to the States was to go up to the top of<br />
the bell tower of the Metropolitan<br />
Cathedral and sound the bells as if<br />
“to call the Mexican people to a poetic<br />
insurrection”. Nobody paid any attention.<br />
Jack Kerouac visited Mexico twice<br />
again. Once in 1957, just when the<br />
FEATURE ■ MCM<br />
great earthquake brought the Angel<br />
of Independence to the ground.<br />
He was in his hotel at the moment<br />
and wrote: "The hotel room is rocking<br />
like a ship and I’m under the bed<br />
to protect myself against falling ceilings.<br />
The entire apartment building across<br />
the street from the post office on<br />
Obregón Street is falling and killing<br />
everybody".The truth is that the earthquake<br />
only killed 70 people.<br />
The last time Kerouac visited Mexico,<br />
now as an important and famous writer,<br />
was in June 1961; and as on his first<br />
visit, eleven years earlier, he arrived<br />
at the apartment on Cerrada de Medellín<br />
35, closing the circle of his travels<br />
to the southern country. The only thing<br />
that happened to him on that trip, apart<br />
from writing a few texts, was that<br />
several young Mexicans from Colonia<br />
Roma, who clearly did not know<br />
he was a writer, invited him for a few<br />
drinks at their house, then stole his razor<br />
blade, his Buddhist rosary, his flashlight,<br />
his bag, and when they were about to<br />
take his overcoat, Jack implored them<br />
to leave it since it was a present from<br />
his mother. The guys just laughed and<br />
took it all. Jack never returned to<br />
“the hot land of desert rats and tequila”,<br />
as he called Mexico. He died of alcohol<br />
congestion eight years later. He was<br />
47 years old and already an icon of<br />
the counterculture youth of the Sixties.<br />
El autor y William Burroughs practican su puntería en Lawrence, Kansas, EEUU.<br />
The author and William Burroughs target-shooting in Lawrence, Kansas, USA.<br />
Siete
mcm_may 4/25/06 5:10 PM Page 8<br />
MCM ■ EL MERCADO ■ BRICOLAGE<br />
Ocho<br />
EL MERCADO<br />
MERCADO DE SONORA<br />
■ El mercado conocido como EL lugar para<br />
artículos de brujería, pociones y todo lo que da<br />
ñáñaras, resultó ser mucho más siniestro que<br />
eso. Aparte de las esperadas chucherías<br />
supersticiosas (jabones de limpia, amuletos<br />
e inciensos), te puedes llevar a casa un pollito<br />
azul eléctrico ($10 pesos), un caimán recién<br />
nacido ($2000 pesos) o un mono araña<br />
($20, 000 pesos) entre muchas otras especies<br />
raras en peligro de extinción o mascotas comunes.<br />
Esta sección viviente del mercado no es para<br />
aquéllos con un sentido del olfato delicado<br />
(el olor es casi insoportable) o en todo caso con<br />
conciencia, pero igual es una experiencia única.<br />
El resto del mercado está formado por cientos<br />
de marchantes sin ganas de regatear que venden<br />
un poco de todo: desde hierbas curativas,<br />
pociones del amor y libros de ocultismo; hasta<br />
trajes de gladiador, velas en forma de calavera<br />
y, por mucho, las fuentes más barrocas que<br />
hayas visto en tu vida. Si no te interesa hacerte<br />
de una chuchería, también hay servicios<br />
espirituales que puedes probar tales como<br />
lectura de la palma, purificación energética,<br />
y toda clase de sanaciones y buenas vibras<br />
proveídas por un chamán indio de carne<br />
y hueso llamado Tonatiuh. Llámanos<br />
escépticos (o pervertidos…) pero nosotros<br />
preferimos gastar nuestros pesos en genitales<br />
de cerámica, mezclas inductivas al amor<br />
y un busto del narco-santo Malverde. Tal vez<br />
la próxima vez nos hagamos una limpia.<br />
D.I.Y.<br />
LIPSTICK<br />
■ The market that is commonly known<br />
as the place for witchcraft, potions, and<br />
all that is creepy, just got a whole lot creepier.<br />
Aside from the expected superstitious<br />
tchotchke (spirit cleansing soaps, magical<br />
amulets, and incense), you can also take<br />
home a dyed purple, hot pink or electric blue<br />
baby chick (1 USD), a baby alligator (200<br />
USD), or a Spider Monkey (2000 USD),<br />
among several other endangered, rare,<br />
or run-of-the-mill species. This “living” section<br />
of the market is not for those with a strong<br />
sense of smell (it’s nearly unbearable),<br />
or conscience for that matter, but it is a unique<br />
experience nonetheless. The rest of the market<br />
is made up of hundreds of haggle-free booths<br />
(prices are usually as stated) that sell a little<br />
bit of everything from healing herbs, love<br />
potions, and books on the occult, to gladiator<br />
costumes, skeleton candles, and by far the<br />
gaudiest fountains you’ve ever seen.<br />
If a trinket is not what you’re after, there<br />
are spiritual services that you can test out<br />
as well, including palm reading, energy<br />
purification, and all sorts of healing and good<br />
luck, provided by a real life Indian Doctor<br />
named Tonatiuh. Call us sceptics (or perverts),<br />
but we preferred to spend our pesos<br />
on ceramic genitalia, sex-inducing powder<br />
concoctions, and statues of the drug Saint,<br />
Malverde. Maybe, next time we visit, we’ll<br />
be due for a real good aura cleanse.<br />
• Busto del narco-santo, $120 pesos<br />
• Almost lifesize bust of the drug saint, $12<br />
• Polvos mágicos, $10 pesos c/u<br />
• Spell powders, $1 each<br />
¿Por qué gastar $30 pesos en lipstick en la farmacia cuando<br />
podrías gastar tres horas y $80 pesos haciéndolo tú mismo? Fue<br />
lo que pensamos cuando encontramos la receta para hacer lipstick<br />
en casa, en un libro de fórmulas publicado en México en 1938.<br />
Después de hacerlo, resultó algo extraño pero útil, y aún sin ser el<br />
experimento perfecto, creemos que con un poco de práctica<br />
podríamos borrar a Cover Girl del mapa. Este es el proceso.<br />
1. Reúne tus ingredientes. Esta es la parte más complicada, ya que la receta<br />
tiene más de 70 años.<br />
Estamos en un lugar en dónde lo obsoleto puede ser más fácil de encontrar<br />
que lo último y más nuevo, nosotros encontramos nuestros ingredientes<br />
en el mercado de Medellín, en la colonia Roma. Necesitarás ingredientes<br />
naturales libres de químicos, tales como cera de abeja, pigmento en polvo<br />
(se puede conseguir desde carmín a negro) y cold cream como la Nivea.<br />
2. Pon un vasito a calentar en baño maría con aproximadamente<br />
un centímetro cúbico de cera de abeja y cúbrelo hasta que se derrita<br />
perfectamente en aproximadamente 5 minutos.<br />
3. Agrega unas tres cucharadas soperas de crema y revuelve hasta<br />
obtener una mezcla homogénea. Tapa de nuevo y espera a que los<br />
ingredientes se combinen perfectamente.<br />
4. Agrega, por lo menos, una cucharada sopera del pigmento en polvo<br />
a la mezcla. La cantidad que utilices determinará si obtienes un leve<br />
matiz o un color fuerte. Mezcla bien.<br />
5. Retira del fuego y vierte en un contenedor apropiado. Déjalo enfriar<br />
hasta que se endurezca e integre.<br />
• Herradura de la suerte, $10 pesos<br />
• Lucky horseshoe, $1<br />
• Licoreras, $40 a $90 pesos c/u<br />
• Cock bottles, $4-9 each<br />
• Máscaras de animales, $40 a $60 pesos c/u<br />
• Handmade animal masks, $4-6 each<br />
• Amuletos de la buena suerte, $10 pesos c/u<br />
• Magical amulets, $1 each<br />
Ella es una mujer de magia negra y tu puedes serlo también en el mercado de Sonora. She’s a black magic woman, and you can be too at Mercado Sonora.<br />
1. Gather your ingredients. This is the hard part, as the items are from<br />
a book published almost 70 years ago. We’re in a place where the<br />
obsolete can be easier to find than the new and improved high tech,<br />
so we found ours in an old school pharmacy. You will need all-natural,<br />
chemical-free ingredients including beeswax, pigment powder<br />
(colors from black to blood red exist), and plain cold crème such<br />
as original Nivea.<br />
2. Heat up a deep pan or small pot of water, and place a heavy shotlike<br />
glass in the center. This indirect heating technique is called “Baño<br />
María”. Put about 1/2” of wax in the glass and cover the pot/pan.<br />
In about 3 minutes the wax should be melted to a liquid.<br />
3. Add about 3 tablespoons of cream to the wax and stir vigorously.<br />
Cover and heat again until wax and cream are combined.<br />
4. Sift in at least 1 tablespoon of pigment powder into the mixture.<br />
The amount you use will determine whether you make a sheer gloss<br />
or a strong color. Mix well.<br />
5. Remove from heat, pour into container that you wish to store<br />
it in, and allow to cool until firm all the way through.<br />
Why spend $3 at the drugstore on lipstick when you can spend<br />
3 hours and $8 making your own?! That’s exactly what we said<br />
when we found a recipe for homemade lipstick in an old formula<br />
book published in Mexico in 1938. We ended up with something<br />
a bit weird but wearable, and while it wasn’t the perfect<br />
experiment, we think that with a few more tries we could have<br />
knocked Cover Girl off the radar. Here’s the (rough) process.<br />
1. 2. 3. 4. 5.
mcm_may 4/21/06 2:34 AM Page 9<br />
Metropolitan, de Alex Dorfsman<br />
@ Sala de Arte Público Siqueiros (SAPS.)<br />
Tres Picos 29, Colonia Polanco.<br />
10am a 6pm.<br />
Inventando un México moderno,<br />
de Clara Porset<br />
@ Museo Franz Mayer. Av. Hidalgo 45,<br />
Centro Histórico. 10am a 5pm.<br />
Próximamente, Curaduría<br />
de Leonardo Ramírez<br />
@ Museo de Arte Carrillo Gil. Av. Revolución<br />
1608, Colonia San Ángel. 11am a 6pm.<br />
28 29 30<br />
31<br />
Segunda edición del Festival<br />
Transfusión al Rock <strong>2006</strong><br />
@ Lunario. Costado poniente del Auditorio<br />
Nacional, Reforma Chapultepec.<br />
6pm. $150 pesos.<br />
–Mamá, mamá, ¿la abuela es fluorescente?<br />
–No hijo, ¿por qué?<br />
–Entonces ¡¡¡se está electrocutando!!!<br />
Mensajes del sistema, de Mariana Dellekamp<br />
@ Centro de la Imagen. Plaza de la Ciudadela<br />
2, Centro Histórico. 11am a 6pm.<br />
Los años maravillosos<br />
@ Canal 7. 4pm.<br />
Import-Export: Cambios e intercambios de<br />
diseño británico y mexicano contemporáneo<br />
@ Museo Franz Mayer. Av. Hidalgo 45,<br />
Centro Histórico. 10am a 5pm.<br />
Guatos, sándwiches ponchados<br />
@ Colonias: Roma Norte, Condesa y San<br />
Miguel Chapultepec. A partir de las 12 pm.<br />
Contacto: dealer@guatos.com.mx<br />
–¿Qué le dijo el ganso a la gansa?<br />
–Ven gansa.<br />
Un calvo que pasa por la calle y se cruza<br />
con uno que lleva joroba, y le dice:<br />
–“¿Qué llevas en la mochila?”<br />
Y el jorobado le contesta:<br />
–“Tu peine, ¡imbécil!”<br />
21 22 23 24 25 26<br />
27<br />
La mirada distanciada, de Edward Ruscha<br />
@ Museo Tamayo Arte Contemporáneo.<br />
Paseo de la Reforma y Gandhi, Bosque de<br />
Chapultepec. 10am a 6pm.<br />
–¿Cuál es el mouse de una mujer?<br />
–La plancha.<br />
Doble muro, de Marta Palau<br />
@ Sala de Arte Público Siqueiros (SAPS.)<br />
Tres Picos 29, Colonia Polanco.<br />
10am a 6pm.<br />
¿Cinito? ¡Sí!<br />
–¿Por qué se fue al cielo el libro de español?<br />
–Por tantas oraciones...<br />
18<br />
Monsters Ink de Paulina Lasa<br />
@ El particular, Vizcaínas 22, Centro<br />
Histórico. 2pm a 12am.<br />
Selena, El musical.<br />
@ Teatro Blanquita. Eje Central 16. 6:30pm.<br />
$225 pesos a $350 pesos.<br />
Okashi Garden, de Edith Pons<br />
@ RIMJAUS. Anáhuac 68, Colonia Roma Sur.<br />
11am a 2pm.<br />
Curso 1: El conocimiento de sí mismo<br />
@ Auditorio Siglo XXI. Eje Central<br />
y Cuauhtémoc. 5pm. $1,350 pesos.<br />
Hillary Duff<br />
@ Palacio de los Deportes. Río Churubusco<br />
y Añil, Colonia Granjas. 7pm. $160 pesos<br />
a $980 pesos.<br />
14 15 16 17 18 19<br />
20<br />
Garlands: videos de T.J. Wilcox<br />
@ Museo Tamayo Arte Contemporáneo.<br />
Paseo de la Reforma y Gandhi, Bosque de<br />
Chapultepec. 10am a 6 pm.<br />
El mañanero... ¡¡¡y no es con Broso!!!<br />
Desayuno en el snob<br />
@ Snob Restaurante Pasaje Polanco.<br />
Masaryk 360, entre Oscar Wilde y Julio<br />
Verne, Colonia Polanco.<br />
A la pared, Saúl Villa<br />
@ Museo de Arte Carrillo Gil. Av. Revolución<br />
1608, Colonia San Ángel. 11am 6pm.<br />
Individualidad, libertad y amor en soltería<br />
Pareja y familia<br />
@ Auditorio Siglo XXI. Av. Cuauhtémoc y Eje<br />
Central. 5pm. $1,350 pesos.<br />
Le parc lumiére<br />
@ Laboratorio de Arte Alameda. Dr. Mora 7,<br />
Centro Histórico. 9am a 5pm.<br />
Conferencia: El eterno adolescente<br />
@ Auditorio Siglo XXI, Cuauhtémoc,<br />
esq. Eje Central. 7:30pm. $250 pesos.<br />
–Mamá, mamá, ¿por qué papá esta calvo?<br />
–Porque es muy inteligente y tiene muchas<br />
cosas en qué pensar.<br />
–Entonces, ¿por qué tú tienes tanto pelo?<br />
–¡¡¡Cómete la sopa!!!<br />
Para todos aquellos que tengan una<br />
mamacita: ¡¡¡feliz día!!!<br />
Bigger, Faster, Stronger de Dulce Chacón<br />
@ Galería MDF. Edison 137, 1er piso.<br />
Colonia San Rafael. Hasta el 8 de junio.<br />
7 88 99 1100 11 12 13<br />
Girls Just Wanna Have Fun!!!!<br />
Día del Trabajo<br />
Si todo sale bien, en cuatro horas<br />
nos vamos a la playa y en dos, terminamos<br />
de hacer la agenda, ¡¡¡lo que nos genera<br />
más felicidad!!! Aprovechen este mes para<br />
agarrar sus, y las madrecitas de ¡¡¡quien más<br />
se deje!!! Y no lo olviden: ¡Arriba las<br />
madresotas, y adiós a las madrecitas!<br />
¡Aunque no todos lo puedan festejar!<br />
Suena como asteriscos pero, ¡¡¡elegante!!!<br />
Asterismo, artistas radicados en Berlín<br />
@ Museo Tamayo Arte Contemporáneo.<br />
Paseo de la Reforma y Gandhi, Bosque de<br />
Chapultepec. 10am a 6pm.<br />
Coinciden tres ex combatientes y hacen<br />
alusión a sus heridas de guerra, el primero<br />
enseña una cicatriz en el pecho que dice:<br />
“Kansas City”; el segundo, enseña otra en<br />
el brazo derecho que dice: “London City”<br />
y el tercero, enseña una en el bajo vientre<br />
que dice: “Apendi-Citi”, ¡ja ja ja!<br />
Derivados de Benjamín Torres<br />
@ Galería MDF. Edison 137, 1er piso,<br />
Colonia San Rafael. Hasta hoy.<br />
Miguel Calderón<br />
@ Galería Kurimanzutto Warehouse.<br />
Juan de la Barrera 116, Colonia Condesa.<br />
12pm a 3pm y 4pm a 6pm.<br />
Previa cita al 5286 3059.<br />
Accesoria: Bazar de moda y diseño<br />
@ Pasagüero. Motolinía 33, Centro Histórico.<br />
12pm a 7pm.<br />
¡Con razón el mole poblano!<br />
Día de la Batalla de Puebla<br />
1 2 3 4 5 6<br />
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday<br />
Things To Do Today MAYO <strong>2006</strong><br />
PULL-OUT CALENDAR