Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Sus</strong> derechos<br />
comi<strong>en</strong>zan <strong>en</strong> casa:<br />
Protéjase <strong>en</strong> su<br />
trabajo como<br />
doméstica<br />
Copyright 2001 Asian American Legal Def<strong>en</strong>se and Education Fund<br />
and National Employm<strong>en</strong>t Law Project<br />
All rights reserved<br />
Transaltion of this brochure into Spanish was provided by<br />
está <strong>en</strong> tus manos.
Chaumtoli Huq Naomi Zauderer<br />
y Amelia Toledo y Monika Batra<br />
Asian American Legal Def<strong>en</strong>se National Employm<strong>en</strong>t<br />
and Education Fund Law Project<br />
99 Hudson St., piso 12 55 John Street, piso 7<br />
New York, NY 10013 New York, NY 10038<br />
Tel. (212) 966- 5932 Tel. (212) 285- 3025<br />
Fax (212) 966- 4303 Fax (212) 285- 3044<br />
El Asian American Legal Def<strong>en</strong>se and Education Fund (AALDEF) (Fondo<br />
Asiático Américano de Def<strong>en</strong>sa Legal y Educación), fundado <strong>en</strong> 1974, es la organización<br />
de derechos civiles más importante <strong>en</strong> Nueva York, cuyo objetivo es dar asist<strong>en</strong>cia<br />
a las comunidades américano-asiáticas a través de litigación, abogacía y a la vez dar<br />
instrucción sobre temas relacionados como: derecho al voto, def<strong>en</strong>sa fr<strong>en</strong>te a la viol<strong>en</strong>cia<br />
policial y hostigami<strong>en</strong>to racial, los derechos del inmigrante, los derechos de idioma y<br />
los derechos de los trabajadores.<br />
El National Employm<strong>en</strong>t Law Project (NELP)(Proyecto Legal de Empleo<br />
Nacional) aboga por los derechos de trabajadores de bajos ingresos, por los pobres y los<br />
desempleados. Su prioridad es asegurar que las leyes laborales cubran a todos los trabajadores<br />
y buscar que estas se exti<strong>en</strong>dan para at<strong>en</strong>der las necesidades del trabajador (y<br />
su familia) particularm<strong>en</strong>te los que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran <strong>en</strong> condiciones económicas inestables.<br />
NELP igualm<strong>en</strong>te apoya la organización de trabajadores, promueve alianzas <strong>en</strong>tre<br />
grupos exist<strong>en</strong>tes, y facilita las relaciones del trabajador con su empleo y sus b<strong>en</strong>eficios.<br />
Agradeciemi<strong>en</strong>tos<br />
Este manual se ha hecho con información adquirida de varias organizaciones.<br />
Queremos agradecer a las sigui<strong>en</strong>tes <strong>en</strong>tidades por haber compartido sus materiales con<br />
nosotros: Anolan, The Brooklyn Low-Income Taxpayer Clinic (Clínica para el<br />
Contribuy<strong>en</strong>tre de Bajos Ingresos de Brooklyn), CAAAV's Wom<strong>en</strong> Workers Project<br />
(Proyecto de Mujeres Trabajadoras de CAAAV), Campaign for Migrant Domestic<br />
Workers Rights at the Institute for Policy Studies (Campaña Para Los <strong>Derechos</strong> de los<br />
Trabajadores Domésticos Inmigrantes del Instituto de Estudios de Política), Coalition<br />
for Humane Immigrant Rights of Los Angeles (Coalición por los <strong>Derechos</strong> Humanos de<br />
Inmigrantes de Los Angeles), Filipino Civil Rights Advocates-NY (Abogados de<br />
<strong>Derechos</strong> Civiles para Filipinos-NY), NOW Legal Def<strong>en</strong>se and Education Fund (NOW<br />
Fondo de Def<strong>en</strong>sa Legal y Educación) Shared Communities (Comunidades<br />
Compartidas), The Wom<strong>en</strong>'s Law Project of the Legal Assistance Foundation of<br />
Chicago (Proyecto Legal de Mujeres de la Fundación de Asist<strong>en</strong>cia Legal de Chicago),<br />
Wom<strong>en</strong>'s Right to Work (Derecho de la Mujer al Trabajo), y Workers Awaaz<br />
(Trabajadores Awaaz).<br />
Adicionalm<strong>en</strong>te, queremos agradecer a Andolan, CAAAV's Wom<strong>en</strong> Workers Project<br />
(Proyecto de las Trabajadoras de CAAAV), Filipino Civil Rights Advocates-NY<br />
(Abogados de <strong>Derechos</strong> Civiles para Filipinos-NY), y Workers Awaaz (Trabajadores<br />
Awaaz) por haber revisado este manual y darnos sus com<strong>en</strong>tarios.<br />
El desarrollo y la publicación de este manual se ha hecho gracias a una beca especial de<br />
Asian American Federation (Federacion Asiática Américana) de Nueva York.<br />
Mayo 2001
CONTENIDO<br />
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />
Guías para buscar empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />
Entrevista con el empleador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />
Lo que debe obt<strong>en</strong>er por escrito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
¿Cómo me protejo durante las horas de empleo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15<br />
Su primer día de pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />
<strong>Derechos</strong> de la trabajadora o el trabajador doméstico . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />
Temas de inmigración relacionados al empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
Después de que ha com<strong>en</strong>zado a trabajar, cómo responder<br />
a preguntas o declaraciones hechas por el empleador . . . . . . . . . . . . . . . .25<br />
¿Qué hago si... ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />
Apéndices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29<br />
A. Ejemplo de contrato de trabajo para trabajadores domésticos . . . . . .30<br />
B. Ejemplo de carta de confirmación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33<br />
C. Leyes laborales, federales y estatales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />
D. Recursos gubernam<strong>en</strong>tales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37<br />
E. Recursos <strong>en</strong> su comunidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />
1. Organizaciones de base <strong>en</strong> su comunidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />
2. Ayuda legal y repres<strong>en</strong>tación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
INTRODUCCIÓN<br />
El trabajador doméstico, hombre o mujer, g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te trabaja solo, sin<br />
compañeros de trabajo que les d<strong>en</strong> consejos sobre sus derechos. Muchos son<br />
inmigrantes con escasos conocimi<strong>en</strong>tos sobre las leyes de este país, muchos<br />
son indocum<strong>en</strong>tados y viv<strong>en</strong> con el temor de ser deportados.<br />
El objetivo de este manual es ayudar a los trabajadores domésticos a proteger<br />
sus derechos contemplados <strong>en</strong> las leyes laborales del Estado de Nueva<br />
York, asi como las regulaciones salariales de la ciudad de Nueva York y del<br />
área metopolitana. Aunque las leyes no cubran la totalidad de los derechos<br />
del trabajador, sí ofrec<strong>en</strong> protección a todos sin importar su condiciones<br />
migratorias. Aunque las leyes de algunos estados ofrec<strong>en</strong> más protección<br />
que otros, la información <strong>en</strong> este manual está basada <strong>en</strong> las leyes del Estado<br />
de Nueva York.<br />
No obstante las limitaciones de las leyes laborales, organizaciones de base<br />
<strong>en</strong> Nueva York y <strong>en</strong> otros estados han utilizado estrategias creativas e innovadoras<br />
para obt<strong>en</strong>er mayor protección a los trabajadores domésticos.<br />
Haci<strong>en</strong>do respetar las leyes exist<strong>en</strong>tes y propiciando la organización para<br />
ampliar la protección podremos mejorar las condiciones laborales de todos<br />
los trabajadores domésticos.<br />
Las leyes que no se aplican sólo ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un valor simbólico. El primer paso<br />
para empoderar a los trabajadores es educándolos sobre sus derechos. Este<br />
manual es parte de ese primer paso.<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 1
2 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
GUÍAS PARA<br />
CONSEGUIR EMPLEO<br />
INTRODUCCIÓN<br />
Para conseguir empleo doméstico usted puede llamar a una ag<strong>en</strong>cia de<br />
empleos, responder a un aviso de periódico, o llamar a una persona que<br />
algui<strong>en</strong> le recomi<strong>en</strong>de. Los sigui<strong>en</strong>tes párrafos describ<strong>en</strong> los tipos de <strong>en</strong>trevistas<br />
y las cosas que usted debe t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> relación con el empleo<br />
que busca.<br />
RESPONDIENDO A UN ANUNCIO DE PERIÓDICO<br />
Cuando usted llama al empleador es común que él o ella quiera concertar<br />
una cita para conocerle <strong>en</strong> lugar de hablar largo tiempo por teléfono.<br />
Cosas que debe recordar cuando está respondi<strong>en</strong>do a un anuncio:<br />
• Recorte y guarde el anuncio.<br />
• Informe a un familiar o amigo sobre la <strong>en</strong>trevista, <strong>en</strong> dónde es, cuando<br />
pi<strong>en</strong>sa ir, cuando estará de regreso. Si es posible trate que algui<strong>en</strong> le<br />
acompañe.<br />
• Lleve papel y lápiz para tomar nota sobre lo que habl<strong>en</strong>.<br />
• Si es el caso usted puede pedirle al empleador que le pague el costo del<br />
viaje ida y vuelta.<br />
AGENCIAS DE EMPLEO<br />
Las ag<strong>en</strong>cias de empleo ti<strong>en</strong><strong>en</strong> listados de g<strong>en</strong>tes que buscan ayuda doméstica.<br />
La ag<strong>en</strong>cia cobra una comisión al empleador si obti<strong>en</strong>e el empleo para el<br />
trabajador. Si usted va a usar una ag<strong>en</strong>cia busque una que no le cobre<br />
dinero a usted. Si la ag<strong>en</strong>cia le cobra asegúrese que el monto no sea más de<br />
lo permitido por la ley. (Lea "Leyes laborales, estatales y federales").<br />
Cosas que debe llevar a la <strong>en</strong>trevista:<br />
• Cuaderno y lapiz para anotar lo que la ag<strong>en</strong>cia le promete y le dice.<br />
• Copia de un contrato modelo o de las guías para conseguir empleo (Vea<br />
el apéndice)<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 3
• La ag<strong>en</strong>cia puede pedirle una fotografía y docum<strong>en</strong>tos que demuestr<strong>en</strong><br />
que usted ti<strong>en</strong>e permiso para trabajar. Si la ag<strong>en</strong>cia insiste <strong>en</strong> ver los<br />
docum<strong>en</strong>tos, usted puede escoger cuáles docum<strong>en</strong>tos mostrar: pasaporte,<br />
tarjeta de seguro social, certificado de nacimi<strong>en</strong>to nacional o extranjero,<br />
tarjeta de resid<strong>en</strong>te, tarjeta de resid<strong>en</strong>cia temporal, docum<strong>en</strong>to de viaje<br />
de refugiados. Solo pres<strong>en</strong>te fotocopias.<br />
Lo que usted debe solicitar a la ag<strong>en</strong>cia:<br />
¿ Algui<strong>en</strong> de la ag<strong>en</strong>cia la acompañará a la <strong>en</strong>trevista? ¿La ag<strong>en</strong>cia pagará<br />
el costo del transporte?<br />
¿ La ag<strong>en</strong>cia se informará que clase de empleador esta buscando ayuda<br />
doméstica? Esto es importante para asegurarle a usted que se trata de un<br />
hogar seguro y de personas respetuosas.<br />
¿ La ag<strong>en</strong>cia t<strong>en</strong>drá un acuerdo de servicio con el empleador? Pida que se<br />
lo muestr<strong>en</strong>.<br />
¿Ti<strong>en</strong>e la ag<strong>en</strong>cia información sobre las razones que tuvieron los trabajadores<br />
anteriores para dejar el empleo que le estan ofreci<strong>en</strong>do?<br />
¿La ag<strong>en</strong>cia le exije firmar contrato? Asegurese a qué se compromete<br />
antes de firmar el contrato. Pidaselo para consultarlo con algui<strong>en</strong> antes<br />
de firmarlo.<br />
¿A quién le llega el pago por su trabajo? ¿A la ag<strong>en</strong>cia o a usted?<br />
¿Cuánto tiempo ti<strong>en</strong>e usted que permanecer <strong>en</strong> ese empleo para que la<br />
ag<strong>en</strong>cia reciba su comisión completa?<br />
¿Se <strong>en</strong>cargará la ag<strong>en</strong>cia de informar al empleador acerca de su obligación<br />
de pagar a su nombre el seguro social, la comp<strong>en</strong>sación de trabajo, y el<br />
seguro de desempleo?<br />
¿Qué sistema ti<strong>en</strong>e la ag<strong>en</strong>cia para recibir las quejas del trabajador <strong>en</strong><br />
caso de trato abusivo, de no pago sobretiempo, de negar el día de descanso?<br />
En caso de su retiro de ese empleo ¿la ag<strong>en</strong>cia le ayudará a <strong>en</strong>contrar<br />
otro?<br />
4 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
T<strong>en</strong>ga cuidado con ag<strong>en</strong>cias que:<br />
¡ No le permit<strong>en</strong> llevarse el contrato para consultarlo, que no le d<strong>en</strong><br />
tiempo de leerlo!<br />
¡ Exig<strong>en</strong> <strong>en</strong> recibir el dinero directam<strong>en</strong>te del empleador y luego pagarle<br />
a usted su salario!<br />
¡ Exig<strong>en</strong> que la <strong>en</strong>trege su pasaporte u otros docum<strong>en</strong>tos originales!<br />
¡ Le cobran a usted por <strong>en</strong>contrarle empleo!<br />
¡ No se informan sobre sus capacidades de trabajo antes de <strong>en</strong>viarlo a la<br />
<strong>en</strong>trevista!<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 5
6 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
LA ENTREVISTA<br />
CON EL EMPLEADOR<br />
El trato que usted reciba <strong>en</strong> la <strong>en</strong>trevista le dara una idea sobre la clase de<br />
empleador y el trato que usted posiblem<strong>en</strong>te recibirá. Es importante dejar<br />
muy claro con el empleador cuales son sus obligaciones respecto al empleo<br />
que le esta ofreci<strong>en</strong>do y las condiciones de trabajo. Tome nota por escrito<br />
sobre lo que acuerd<strong>en</strong> y com<strong>en</strong>telo con familiares o amigos.<br />
Preguntas que usted puede hacerle al empleador<br />
¿Cuáles son mis responsabilidades? ¿T<strong>en</strong>go que cuidar a los niños y<br />
limpiar la casa? O debe sólo cuidar a los niños? O sólo t<strong>en</strong>go oficios de<br />
limpieza?<br />
Si le dic<strong>en</strong> que debe hacer una limpieza leve, pida que le d<strong>en</strong> detalles<br />
(especialm<strong>en</strong>te si usted va a vivir <strong>en</strong> el hogar y si las responsabilidades<br />
están vagam<strong>en</strong>te definidas). La mayor claridad evitará que le aum<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
sus responsabilidades.<br />
¿Cuánta g<strong>en</strong>te vive <strong>en</strong> la casa? ¿Ti<strong>en</strong><strong>en</strong> animales domésticos y son estos<br />
mi responsabilidad?<br />
¿Ti<strong>en</strong><strong>en</strong> planes de t<strong>en</strong>er familiares o huéspedes vivi<strong>en</strong>do <strong>en</strong> casa.<br />
¿Si ti<strong>en</strong><strong>en</strong> más hijos recibiré mayor sueldo?<br />
Si ti<strong>en</strong>e planes de t<strong>en</strong>er huéspedes <strong>en</strong> la casa ¿cuánto dinero más me<br />
pagarán?<br />
¿Cuántas resid<strong>en</strong>cias ti<strong>en</strong><strong>en</strong>?<br />
¿Cuántos empleados ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> casa y cuáles son sus responsabilidades?<br />
¿T<strong>en</strong>go que ir con el empleador si va de viaje? Si no voy, ¿recibiré mi<br />
salario mi<strong>en</strong>tras que está de viaje?<br />
¿Soy yo la primera persona que hace este trabajo <strong>en</strong> su casa?<br />
¿Por qué razón se fue su última empleada doméstica? ¿Cuánto tiempo trabajó<br />
para usted?<br />
¿T<strong>en</strong>dré días de descanso regularm<strong>en</strong>te?<br />
¿A qué hora comi<strong>en</strong>za mi día de trabajo y a qué hora termina?<br />
¿Cómo c<strong>en</strong>aré yo? ¿Puedo traer mi almuerzo?<br />
¿Paga usted sobretiempo después de 8 horas de trabajo?<br />
¿Con cuánta anticipación avisará usted que necesitará sobretiempo?<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 7
¿Paga usted días inhábiles? Si ese es el caso, ¿puedo estar segura de que si<br />
pido un día inhábil no se me negará indebidam<strong>en</strong>te?<br />
¿Cuántos días de vacaciones t<strong>en</strong>dré con salario?<br />
¿Al cabo de cuánto tiempo se me aum<strong>en</strong>tará el sueldo?<br />
¿Paga usted los costos de mi transporte? Si trabajo tarde, pagará usted el<br />
taxi para llevarme a casa?<br />
¿Paga usted el seguro para comp<strong>en</strong>sacíon laboral?<br />
Si usted va a vivir <strong>en</strong> el sitio de empleo:<br />
• ¿Dónde dormiré yo? ¿Ti<strong>en</strong>e calefacción? ¿Dormiré <strong>en</strong> la misma recámara<br />
que el niño o la niña?<br />
• ¿Dónde tomaré mis comidas? ¿Hay un presupuesto para mis comidas?<br />
• ¿Hay algún límite a mi acceso al teléfono o al correo?<br />
• ¿Con cuánta anticipación me notificará usted si no necesita más de<br />
mis servicios?<br />
Señales peligrosas<br />
¡ El empleador no deja que v<strong>en</strong>ga acompañado a la <strong>en</strong>trevista por una amiga<br />
o amigo!<br />
¡ El empleador evade sus preguntas!<br />
¡ El empleador va agregando responsabilidades a medida que se desarrolla la<br />
<strong>en</strong>trevista!<br />
¡ El empleador com<strong>en</strong>ta sobre su dominio del idioma inglés!<br />
¡ El empleador se niega a comprometerse inmediatam<strong>en</strong>te a sus<br />
requisitos/demandas!<br />
¡ El empleador hace com<strong>en</strong>tarios sexistas o racistas!<br />
¡ El empleador le pide que firme algún docum<strong>en</strong>to <strong>en</strong> el cual le compromete<br />
su derecho a recibir el salario mínimo estipulado por la ley o el de pagarle<br />
sobretiempo.<br />
¡ El empleador requiere que usted trabaje más de 40 horas a la semana (si<br />
usted vive fuera) ó más de 44 horas por semana (si usted vive <strong>en</strong> su hogar)<br />
antes de pagarle sobretiempo!<br />
¡ El empleador le dice que no le pagará la primera o segunda semana de trabajo<br />
porque usted está <strong>en</strong> <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to! ¡Es ilegal no pagar esas semanas<br />
de <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to!<br />
8 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
¡ El empleador pide ver su pasaporte o tarjeta de resid<strong>en</strong>te! Si el empleador<br />
pide que usted le muestre si ti<strong>en</strong>e permiso para trabajar, usted puede elegir<br />
cuáles papeles quiere mostrarle.<br />
Cosas que el empleador podría preguntar o decir durante la <strong>en</strong>trevista<br />
Preguntas Personales<br />
• ¿Qué edad ti<strong>en</strong>e usted?<br />
• ¿ Esta casada? ¿Ti<strong>en</strong>e novio?<br />
• ¿Dónde está su familia?<br />
• ¿Ti<strong>en</strong>e hijos? ¿Planea t<strong>en</strong>er hijos pronto?<br />
• ¿De dónde es usted?<br />
• ¿Ti<strong>en</strong>e usted discapacidades o algún problema de salud?<br />
• ¿Sabe leer inglés?<br />
• ¿Se si<strong>en</strong>te cómoda contestando el teléfono?<br />
• ¿Cuánto tiempo lleva <strong>en</strong> este país?<br />
La mayor parte de estas preguntas son ilegales. A veces el empleador hace<br />
estas preguntas para concerle. A veces el empleador puede usar estas preguntas<br />
para tratar de discriminarle.<br />
Si usted no quiere responder alguna pregunta simplem<strong>en</strong>te puede preguntarle<br />
al empleador si ella ti<strong>en</strong>e algo que ver con los requisitos del trabajo.<br />
Autorización para trabajar<br />
¿Es usted ciudadana o ti<strong>en</strong>e tarjeta de resid<strong>en</strong>te? Muéstreme por favor.<br />
Es importante t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> m<strong>en</strong>te que usted ti<strong>en</strong>e el derecho a no contestar y de<br />
poder hablar con un abogado si algui<strong>en</strong> le pide sus papeles de inmigración.<br />
Usted sólo está obligada a mostrar que ti<strong>en</strong>e permiso de trabjar. Nunca ti<strong>en</strong>e<br />
usted que <strong>en</strong>tregarle a nadie sus docum<strong>en</strong>tos originales. Con una copia<br />
basta.<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 9
Temas sobre el pago<br />
Le pagaré <strong>en</strong> efectivo.<br />
Esto ti<strong>en</strong>e sus desv<strong>en</strong>tajas. Este modo de pago hace muy fácil que el<br />
empleador no page comp<strong>en</strong>sación laboral, seguro de desempleo, o seguro<br />
social. Esto implica que será muy difícil para usted poder comprobar que<br />
usted sería elegible para aprovechar de estos b<strong>en</strong>eficios. (Los b<strong>en</strong>eficios de<br />
la comp<strong>en</strong>sación laboral son accesibles a todo trabajador sin importar su<br />
estado de inmigración. Para recibir los b<strong>en</strong>eficios de desempleo o de seguro<br />
social usted necesita t<strong>en</strong>er permiso para trabajar.)<br />
Cuando el empleador le paga con cheque, se crea un registro de pagos para<br />
usted que puede ser importante si llega a surgir algún problema <strong>en</strong> relación<br />
a su pago.<br />
No importa cómo usted recibe su pago, <strong>en</strong> la mayor parte de los casos usted<br />
ti<strong>en</strong>e la obligación de pagar impuestos si su ingreso anual es más de<br />
$7.050.* Si usted no ti<strong>en</strong>e permiso para trabajar, usted puede pagar sus<br />
impuestos consigui<strong>en</strong>do un "número de id<strong>en</strong>tidad individual de pago de<br />
impuestos" (Individual Taxpayer Id<strong>en</strong>tification Number - ITIN). Esto<br />
establece un historial de su trabajo el cual puede serle útil <strong>en</strong> el futuro para<br />
conseguir su resid<strong>en</strong>cia perman<strong>en</strong>te.**<br />
* Por ejemplo, si usted es soltera, resid<strong>en</strong>te de la ciudad de Nueva York, sin<br />
hijos <strong>en</strong> el año 2000, y su sueldo anual fue $20,000, la probabilidad es que<br />
usted deba $1,924 <strong>en</strong> impuestos federles, $490 <strong>en</strong> impuestos estatales, y<br />
$337 <strong>en</strong> impuestos a la cuidad. Además, si usted está empleada, el<br />
empleador automaticam<strong>en</strong>te debe restar de su cheque impuestos de<br />
Medicare y del seguro social (7.65% de su ingreso). Si usted trabaja indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />
(self-employed), estos impuestos repres<strong>en</strong>tan el 15.3% de<br />
sus ingresos.<br />
** Para aplicar por el ITIN usted debe ll<strong>en</strong>ar el formulario W-7 del IRS<br />
(Internal Rev<strong>en</strong>ue Service) "Application for IRS Individual Taxpayer<br />
Number". Para obt<strong>en</strong>er ese formulario, usted puede llamar al 1 800 TAX<br />
FORM, ir a la oficina más cercana del IRS, acudir al Consulado de los<br />
Estados Unidos <strong>en</strong> su país de orig<strong>en</strong> o donde se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre usted, o usar<br />
la página de Web de la IRS: http://www.irs.gov. Este formulario debe ser<br />
<strong>en</strong>viado a la IRS con papeles de id<strong>en</strong>tidad.<br />
10 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
El pago aqui es X<br />
Puede ser útil comparar el sueldo que se le ofrece con el de otras personas<br />
que están haci<strong>en</strong>do el mismo tipo de trabajo. El sigui<strong>en</strong>te cuadro es un listado<br />
de salarios comunes para la clase de trabajo desempeñado. Su trabajo<br />
probablem<strong>en</strong>te vale más de lo que señalan estos salarios. Si se si<strong>en</strong>te segura<br />
de sí misma, usted puede pedir que le pag<strong>en</strong> más.<br />
Promedio de salarios para trabajo doméstico de acuerdo a la descripción<br />
de las responsabilidades<br />
Descripción del trabajo Promedio de salario semanal<br />
Niñera para un/a hijo/a (sin limpieza) $450 ó $11/hora<br />
Limpieza (solam<strong>en</strong>te) $480 ó $12/hora<br />
Niñera para un hijo + limpieza liviana $560 ó $14/hora<br />
Niñera para dos niños $600 ó $15/hora<br />
Niñera para mellizos $640 ó $16/hora<br />
Niñera para dos niños + limpieza liviana $680 ó $17/hora<br />
Niñera para tres niños $680 ó $17/hora<br />
Niñera para tres niños + limpieza liviana $720 ó $18/hora<br />
Tome nota:<br />
Estos salarios repres<strong>en</strong>tan un promedio por 40 horas de trabajo por semana<br />
(8 horas al día, 5 días a la semana). Están basados <strong>en</strong> una <strong>en</strong>cuesta hecha<br />
por Wom<strong>en</strong>'s Workers Project de CAAAV (vea Recursos <strong>en</strong> la Comunidad<br />
<strong>en</strong> el apéndice). No deb<strong>en</strong> considerarse como el máximo posible. Acuérdese<br />
también que por cada hora de trabajo que exceda las 40 horas, usted debe<br />
recibir tiempo y medio. También recuerde que todo trabajo que requiere<br />
cuidar a más de un/a niño/a o cuidar a un niño y hacer limpieza es un trabajo<br />
bastante duro, es<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te pide que una empleada haga el trabajo de<br />
dos.<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 11
This contract is made betwe<strong>en</strong> __________________________________<br />
(the employer) and _______________________ (the employee) on<br />
________________________, and has the following terms:<br />
1. The employee shall be employed for a minimum of one year comm<strong>en</strong>cing<br />
on ______________________ and <strong>en</strong>ding on _______________________.<br />
2. The employee shall work at employer’s resid<strong>en</strong>ce at<br />
3. The employee (shall, shall not) reside at the employer’s resid<strong>en</strong>ce.<br />
State below the number of persons to be served on a regular basis:<br />
__adult ________ minors (betwe<strong>en</strong> 5-18) _________ minors (below<br />
__ expecting babies. ______________ persons requiring constant care<br />
att<strong>en</strong>tion.<br />
4. Description of persons requiring constant att<strong>en</strong>tion:<br />
5. If hired as a full-time babysitter or nanny, responsibilities include and<br />
are limited to:<br />
a) Taking care of baby/child;<br />
b) Giving baths;<br />
c) Feeding breakfast, lunch and dinner;<br />
d) Helping to clean up after the child;<br />
e) Keeping child/baby’s play area tidy;<br />
f) Arranging play-dates and any other activities;<br />
6. If hired as a full-time housekeeper, responsibilities include and are<br />
limited to:<br />
7. The normal work day shall be eight hours per day. Employee shall be<br />
comp<strong>en</strong>sated time and a half for every hour worked exceeding eight hours.<br />
8. The employee shall not take up, and shall not be required by the<br />
employer to take up any other employm<strong>en</strong>t with any other person.<br />
9. Employer shall pay employee _________________________ per week, not<br />
including overtime.<br />
12 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA<br />
10. Employee shall receive her/his weekly wages every<br />
_________________________ (specify day of week).<br />
11. Employer shall pay a p<strong>en</strong>alty of ________________ for every day that the employee’s<br />
wages are paid late.<br />
12. Employer shall provide a receipt for the paym<strong>en</strong>t of wages and any food allowance,<br />
and employee shall acknowledge receipt of this amount with her/his signature.<br />
13. Employee is <strong>en</strong>titled to an hour lunch break every day.
LO QUE USTED DEBE<br />
OBTENER POR ESCRITO<br />
Es importante poner por escrito los términos y las condiciones de su empleo<br />
para asegurar que usted y su empleador se han <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dido correctam<strong>en</strong>te.<br />
Además un contrato firmado por usted y su empleador puede ser certificado<br />
por la corte. El contrato o acuerdo debe incluir lo sigui<strong>en</strong>te:<br />
• Las horas, el salario, y el horario de trabajo<br />
• Días de fiesta y vacaciones<br />
• Días personales y días inhábiles<br />
• B<strong>en</strong>eficios de salud<br />
• El plazo del empleo y la anticipación con la que se deberá anunciar el término<br />
del empleo.<br />
Vaya al apéndice para ver el modelo del contrato. Al pres<strong>en</strong>tar el contrato a<br />
su empleador usted puede decirle las sigui<strong>en</strong>tes cosas:<br />
• Trabajadoras domésticas y sus empleadores usan frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te este contrato<br />
<strong>en</strong> la ciudad de Nueva York. Pi<strong>en</strong>so que puede ser útil para nosotros.<br />
• Éste es un modelo de cómo podría ser nuestro acuerdo; podemos hacer<br />
cambios o podemos escribir nuestro propio acuerdo. Por favor léalo y<br />
podemos hablar sobre cualquier parte que le moleste.<br />
Si no puede obt<strong>en</strong>er un contrato, pídale a su empleador que le dé una carta<br />
firmada que incluya la misma información. Este acuerdo también puede ser<br />
certificado por una corte. Vaya al apéndice para ver el modelo de la carta de<br />
confirmación.<br />
Si no puede obt<strong>en</strong>er una carta de confirmación, escriba <strong>en</strong> un papel todo lo<br />
que usted y su empleador han acordado, escriba la fecha y guárdelo <strong>en</strong> un<br />
sitio seguro.<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 13
14 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
¿CÓMO PUEDO PROTE-<br />
GERME EN MI EMPLEO?<br />
• Infórmese sobre el nombre y apellido de su empleador, su dirección y su<br />
número de teléfono.<br />
• Siempre guarde copias de sus papeles y docum<strong>en</strong>tos originales con un<br />
amigo o persona de confianza. Si usted le ha <strong>en</strong>tregado sus papeles a su<br />
empleador, usted ti<strong>en</strong>e derecho a que se los devuelva. Es ilegal que su<br />
empleador se quede con ellos.<br />
• Asegúrese siempre de t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> su posesión su pasaporte y otros docum<strong>en</strong>tos<br />
oficiales, así como la información sobre sus cu<strong>en</strong>tas de banco. No se<br />
los dé a guardar a su empleador. Si su empleador insiste <strong>en</strong> guardarlos,<br />
déle fotocopias, no los originales.<br />
Haga un registro de:<br />
1. Las horas que usted trabaja cada día<br />
2. Las responsabilidades que ti<strong>en</strong>e cada día<br />
3. La fecha y la cantidad que se le paga semanalm<strong>en</strong>te<br />
4. Los recibos de todos sus cheques, fotocopias del cheque, o recibos escritos<br />
a mano si le pagan <strong>en</strong> efectivo<br />
5. Los nombres y los teléfonos de otros empleados que trabajan para su<br />
empleador<br />
6. Cualquier cosa que le incomode. Escriba qué pasó y cuándo. (¿Fue algo<br />
que su empleador dijo? ¿Fue algún trabajo que su empleador le pidió que<br />
hiciera?)<br />
7. Todas las promesas que su empleador le haga a usted<br />
¡Guarde estos registros <strong>en</strong> un sitio seguro!<br />
Asegurese de:<br />
• Decirle a otras personas dónde trabaja usted<br />
• Si usted ti<strong>en</strong>e una cu<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> el banco, sólo usted debe t<strong>en</strong>er acceso a esa cu<strong>en</strong>ta<br />
• Que sólo usted ti<strong>en</strong>e acceso a su dinero, inclusive si no lo ti<strong>en</strong>e <strong>en</strong><br />
el banco<br />
• Usted debe recibir su salario directam<strong>en</strong>te<br />
• Es más seguro para usted si usted y no su empleador deposita su dinero<br />
<strong>en</strong> el banco<br />
• Usted puede ponerse <strong>en</strong> contacto con una organización de su comunidad para<br />
que le ayude a abrir una cu<strong>en</strong>ta bancaria o para <strong>en</strong>viar su dinero al exterior<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 15
16 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
SU PRIMER DÍA DE PAGO<br />
Usted ti<strong>en</strong>e derecho a que se le pague <strong>en</strong> dólares américanos cada semana.<br />
Su empleador puede restarle ciertos costos pero sólo los que se describ<strong>en</strong><br />
aquí.<br />
Deducciones autorizadas<br />
• aquellas requeridas por la ley como el seguro social y los impuestos sobre<br />
sus ingresos<br />
• aquellas deducciones que le b<strong>en</strong>efici<strong>en</strong> a usted y que usted ha autorizado<br />
por escrito como cuotas para el seguro de salud, su p<strong>en</strong>sión o cuotas para<br />
su sindicato.<br />
Si su empleador le da comida y un sitio donde vivir, él/ella puede restar de<br />
su pago:<br />
$1.75 por comida<br />
$2.20 diario por estadía<br />
$4.50 al día por un apartam<strong>en</strong>to y servicios<br />
Deducciones ilegales<br />
• Su empleador no puede restarle dinero si a usted se le rompe o se le daña<br />
algo accid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te.<br />
• Si usted viaja con su empleador él o ella debe pagar los costos del viaje<br />
para usted.<br />
• Su empleador no puede pedirle que usted pague las cuotas del seguro para<br />
comp<strong>en</strong>sación del trabajador o b<strong>en</strong>eficios de desempleo.<br />
Trabajando para las fiestas o reuniones de su empleador<br />
El empleador no puede pedirle o acceptar, directam<strong>en</strong>te o indirectam<strong>en</strong>te,<br />
las propinas que la/el empleada/o haya recibido. Aunque usted<br />
reciba propinas, su empleador está obligado a pagarle su salario mínimo<br />
y sobretiempo.<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 17
er you are docum<strong>en</strong>ted or undocum<strong>en</strong>ted, you are protected by most fe<br />
ate labor laws.<br />
ES AND HOURS<br />
re <strong>en</strong>titled to:<br />
minimum wage of $5.15 a hour;<br />
aym<strong>en</strong>t for all hours worked;<br />
paym<strong>en</strong>t of wages (in US $) once a week;<br />
overtime pay of 1 and _ times your regular hourly wage for every extra<br />
hour you work over 40 hours in a week if you live-out and 1 and _ tim<br />
your hourly wage for every extra hour you work over 44 hours in a w<br />
if you live in;<br />
one hour’s additional pay at the minimum wage for any day in which<br />
work more than 10 hours or there is a split shift. You do not have to<br />
accept lower wages because of your immigration status.<br />
BENEFITS<br />
If you work more than 40 hours a week for the same employer, you h<br />
to Workers Comp<strong>en</strong>sation which pays for your medical bills and gives<br />
you get injured on the job and miss work.<br />
If you are docum<strong>en</strong>ted and have worked for at least 20 weeks and yo<br />
pays you an average of $123 per week, you can get Unemploym<strong>en</strong>t I<br />
leave your job for good cause or are fired.<br />
ABUSE AND HARRASSMENT<br />
It is illegal for your employer to<br />
• to beat or hurt you in any way<br />
• force you to have physical or sexual contact<br />
• demand sex from you<br />
18 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
LOS DERECHOS DE LOS<br />
TRAJADORES DOMÉSTICOS<br />
No importa si usted ti<strong>en</strong>e o no ti<strong>en</strong>e docum<strong>en</strong>tos, usted esta protegida/o por<br />
muchas leyes laborales federales y del estado.<br />
SALARIOS Y HORAS<br />
Usted ti<strong>en</strong>e derecho a:<br />
• el salario mínimo de $5.15 por hora<br />
• pago por todas las horas que usted trabaja<br />
• pago <strong>en</strong> dólares américanos una vez por semana<br />
• pago de sobretiempo equival<strong>en</strong>te a 1 1/2 por su salario por hora, por cada hora<br />
que usted trabaja más de las 40 horas por semana (si usted vive fuera), o las<br />
44 horas por semana (si usted vive <strong>en</strong> casa de su empleador)<br />
• una hora extra de pago al salario mínimo por cada día <strong>en</strong> que usted trabaja<br />
más de 10 horas o donde hay doble jornada (split shifts).<br />
Usted no ti<strong>en</strong>e que aceptar un salario inferior al salario mínimo a causa de<br />
su estado de inmigración.<br />
BENEFICIOS<br />
Si usted trabaja más de 40 horas por semana para el mismo empleador usted<br />
ti<strong>en</strong>e derecho a recibir Comp<strong>en</strong>sación de Trabajadores (Workers<br />
Comp<strong>en</strong>sation) que paga por sus costos médicos y salarios perdidos si usted se<br />
lastima <strong>en</strong> el trabajo y no puede trabajar.<br />
Si usted ti<strong>en</strong>e docum<strong>en</strong>tos y ganó por lo m<strong>en</strong>os $2,400 el año anterior, con un<br />
promedio de $123 dólares por semana, usted puede recibir Seguro de<br />
Desempleo (Unemploym<strong>en</strong>t Insurance) si usted deja su empleo por una<br />
bu<strong>en</strong>a razón o si la/lo despid<strong>en</strong>.<br />
ABUSO Y OSTIGAMIENTO<br />
Es ilegal que su empleador:<br />
• le pegue o lastime<br />
• le obligue a t<strong>en</strong>er contacto físico o sexual<br />
• demande t<strong>en</strong>er relaciones sexuales con usted<br />
Si usted registra una queja por falta de pago, comp<strong>en</strong>sación de trabajadores o cualquier<br />
problema relacionado con desempleo, no es necesario que usted conteste preguntas sobre<br />
su estado de inmigración para que su caso sea procesado.<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 19
20 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
TEMAS DE INMIGRACIÓN<br />
RELACIONADOS AL<br />
EMPLEO<br />
Sólo el Servicio de Inmigracíon y Naturalización (INS), la migra,<br />
hace válida las leyes de inmigración, no su empleador o las ag<strong>en</strong>cias<br />
laborales.<br />
• Nunca dé información sobre su estado de inmigración a nadie.<br />
• Usted ti<strong>en</strong>e derecho a permancer callado y hablar con un abogado si<br />
algui<strong>en</strong> le pide sus papeles de inmigración.<br />
Am<strong>en</strong>azas del empleador de que la reportarán a la migra<br />
• Es ilegal que su empleador la am<strong>en</strong>ace con reportarla a la INS si usted<br />
pregunta sobre sus derechos laborales.<br />
• La migra ti<strong>en</strong>e una política interna que se llama Instrucción de Operación<br />
(Operating Instruction) que requiere que la INS le pregunte al empleador<br />
si la información solicitada sobre el estatus de inmigración de usted, está<br />
si<strong>en</strong>do informada para interferir <strong>en</strong> una disputa laboral. Una disputa laboral<br />
incluye quejas sobre el pago, las horas, la salud, la seguridad y sobre la<br />
compesanción y discriminación.<br />
•Si la migra decide que la información que se está brindando es para interferir<br />
con los derechos laborales de usted, el empleador no podrá tomar<br />
acción alguna sin que el Abogado del Distrito de la INS revise el caso y<br />
sin la aprobación del Asist<strong>en</strong>te del Director de Distrito. Esto no quiere<br />
decir que la migra no tomará ninguna acción pero que para hacerlo necesitará<br />
que oficiales de muy alto nivel aprueb<strong>en</strong> cualquier decisión.<br />
•Si la migra vi<strong>en</strong>e a su trabajo y se <strong>en</strong>tera que sí existe una disputa laboral,<br />
la INS ti<strong>en</strong>e que notificar a la ag<strong>en</strong>cia apropiada que se <strong>en</strong>carga de esas<br />
quejas. Por ejemplo si a usted no se le ha pagado su salario, la migra ti<strong>en</strong>e<br />
que informar al Departam<strong>en</strong>to de Trabajo de los Estados Unidos (US<br />
Departm<strong>en</strong>t of Labor).<br />
•T<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> m<strong>en</strong>te que si su empleador le am<strong>en</strong>aza con reportarla a la migra,<br />
él (o ella) está sujeto a multas muy altas y a p<strong>en</strong>alidades legales si es que<br />
usted fue contratada para trabajar después de 1986 y su empleador sabía<br />
que usted no t<strong>en</strong>ía docum<strong>en</strong>tos. Si su empleador conoce estas consecu<strong>en</strong>cias<br />
bajo las leyes de inmigración, tal vez esté m<strong>en</strong>os dispuesto a reportala<br />
a la migra.<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 21
Promesas falsas de conseguirle una tarjeta de resid<strong>en</strong>te<br />
• Su empleador puede ofrecerle <strong>en</strong>cargarse de sus asuntos de inmigración.<br />
No confíe <strong>en</strong> su palabra. Consulte con un abogado de inmigración usted<br />
misma. (Vea Recursos de la Comunidad <strong>en</strong> el apéndice).<br />
• Frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te el empleador dice que le servirá de sponsor para conseguirle<br />
su tarjeta de resid<strong>en</strong>te, sin embargo, esto puede tomar de 10 a 15<br />
años para lograr conseguir la resid<strong>en</strong>cia cómo trabajadora doméstica. Si<br />
usted se va de su empleo, usted t<strong>en</strong>drá que com<strong>en</strong>zar el proceso nuevam<strong>en</strong>te.<br />
Si su empleador se ofrece a servirle de sponsor, ustedes dos ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que firmar<br />
un docum<strong>en</strong>to llamado "Aplicación Para Certificación de Empleo para<br />
Extranjero" (Application for Ali<strong>en</strong> Employm<strong>en</strong>t Certification) y <strong>en</strong>viarlo al<br />
Departam<strong>en</strong>to de Trabajo. Si su empleador no le ha pedido firmar ese docum<strong>en</strong>to<br />
o no puede darle una copia del docum<strong>en</strong>to, probablem<strong>en</strong>te no está<br />
sirvi<strong>en</strong>do de sponsor para su tarjeta de resid<strong>en</strong>te.<br />
22 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
Visas A-3 ó G-5<br />
Si usted trabaja para ciertos oficiales de organizaciones internacionales<br />
como el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial, diplomáticos,<br />
personal de una embajada, y <strong>en</strong> ciertos casos personal del Departam<strong>en</strong>to de<br />
Estado, usted ti<strong>en</strong>e una visa A-3 ó G-5. Dep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do de la organización de<br />
su empleador podría ser que su empleador tuviera que:<br />
• Darle 2 días de descanso por semana<br />
• Pagar Medicare y Seguro Social (lo que le corresponde al empleador)<br />
• Pagar impuestos de desempleo federales y estatales<br />
• Comprar seguro de comp<strong>en</strong>sación de trabajadores<br />
• Pagar sobretiempo (1 1/2 veces el pago normal) por cada hora que usted<br />
trabaja más de 40 horas por semana<br />
• Entregar a sus empleados las formas W-2<br />
• Informar con sufici<strong>en</strong>te tiempo de anticipación (o pagar su equival<strong>en</strong>te)<br />
antes de dar por terminado su contrato<br />
• Darle vacaciones razonables<br />
Su empleador no puede forzarle a permanecer <strong>en</strong> casa para comer. Usted<br />
ti<strong>en</strong>e que contar con la opción de escoger si quiere vivir d<strong>en</strong>tro o fuera del<br />
hogar del empleador y t<strong>en</strong>er completa libertad de movimi<strong>en</strong>to. Si usted vive<br />
<strong>en</strong> casa del empleador, él no puede restarle más de $3.00 al día por su comida<br />
y $15 por semana por su cuarto.<br />
El empleador no puede confiscarle o negarle su pasaporte u otros docum<strong>en</strong>tos<br />
de id<strong>en</strong>tidad.<br />
El empleador debe mant<strong>en</strong>er un registro de su salario, impuestos y de<br />
cualquier otra información pertin<strong>en</strong>te.<br />
Si usted cree que estos derechos han sido violados, póngase <strong>en</strong> contacto con<br />
alguna organización de su comunidad para que le ayude. (Vea el apéndice).<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 23
24 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
DESPUÉS DE QUE USTED<br />
HA COMENZADO A<br />
TRABAJAR: CÓMO<br />
CONTESTAR LAS<br />
PREGUNTAS O<br />
DECLARACIONES DEL<br />
EMPLEADOR<br />
(Vea Leyes Laborales Federales y Estatales <strong>en</strong> el apéndice)<br />
El empleador dice:<br />
El salario por su primera semana de empleo se va a ret<strong>en</strong>er como un<br />
"depósito de seguro".<br />
Yo t<strong>en</strong>go derecho legal de ser pagada semanalm<strong>en</strong>te, usted no puede ret<strong>en</strong>er<br />
mi salario por más de 7 días después del término del periodo de pago.<br />
Yo no t<strong>en</strong>go que pagarle el salario mínimo. ¿Qué va a hacer usted si yo<br />
no le pago el salario mínimo?<br />
No importa si yo t<strong>en</strong>go o no t<strong>en</strong>go docum<strong>en</strong>tos, t<strong>en</strong>go el derecho a que se<br />
me page el salario mínimo de $5.15 por hora. Inclusive si yo he firmado<br />
algo donde yo digo estar de acuerdo a que no me pague el salario mínimo<br />
usted ti<strong>en</strong>e que pagarme el salario mínimo. Un contrato que dice que usted<br />
paga m<strong>en</strong>os del salario mínimo es ilegal. Si usted no me paga el salario mínimo,<br />
yo puedo poner una queja <strong>en</strong> el Departam<strong>en</strong>to de Trabajo.<br />
Aquí no se paga sobretiempo<br />
Yo t<strong>en</strong>go derecho a 1 1/2 por mi salario por hora si yo trabajo más de 40<br />
horas por semana si yo no vivo <strong>en</strong> su hogar o más de 44 horas si vivo <strong>en</strong> su<br />
hogar. Yo t<strong>en</strong>go este derecho sea o no una trabajadora docum<strong>en</strong>tada.<br />
También t<strong>en</strong>go derecho a una hora más de pago al salario mínimo si trabajo<br />
más de 10 horas al día o trabajo jornada doble.<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 25
Usted ti<strong>en</strong>e que hacer todo lo que yo digo. No hay leyes que le protejan<br />
a usted<br />
No importa si soy o no una trabjadora docum<strong>en</strong>tada, yo t<strong>en</strong>go el derecho de<br />
no ser abusada, incluy<strong>en</strong>do acoso físico o sexual. La Constitución de este<br />
país se aplica igualm<strong>en</strong>te a todos.<br />
No ti<strong>en</strong>e días libres<br />
Yo t<strong>en</strong>go derecho a un día <strong>en</strong>tero libre. También t<strong>en</strong>go derecho a salir de la<br />
casa, <strong>en</strong>contrarme con otra g<strong>en</strong>te, involucrarme <strong>en</strong> grupos sociales, religiosos<br />
o políticos, rezar días religiosos y celebrar días feriados con mis amigos<br />
y familiares.<br />
Usted puede comer después de terminar su trabajo<br />
Yo t<strong>en</strong>go derecho a 30 minutos para comer por cada 6 horas de trabajo.<br />
Yo no le doy seguro de salud. Si usted se lastima <strong>en</strong> el trabajo usted<br />
ti<strong>en</strong>e que pagar los costos médicos.<br />
No importa si soy o no una trabajadora docum<strong>en</strong>tada, si yo trabajo más de<br />
40 horas por semana:<br />
• T<strong>en</strong>go derecho al Seguro de Comp<strong>en</strong>sación de Trabajadores que pagan los<br />
costos médicos y los salarios perdidos si me lastimo <strong>en</strong> el trabajo.<br />
• En Nueva York, también t<strong>en</strong>go el derecho a Short Term Disability<br />
B<strong>en</strong>efits (B<strong>en</strong>eficios de Discapacidad a Corto Plazo) que me permit<strong>en</strong><br />
recibir dinero si no puedo trabajar por un corto tiempo porque me he lastimado<br />
o <strong>en</strong>fermado <strong>en</strong> una situación no relacionada al trabajo.<br />
Acuérdese que un hospital público no puede negar a nadie servicios de<br />
emerg<strong>en</strong>cia médicos.<br />
Cuando estemos de vacaciones usted ti<strong>en</strong>e que trabajar <strong>en</strong> casa de unos<br />
amigos ya que aún le estamos pagando su salario.<br />
Si yo estoy de acuerdo <strong>en</strong> trabajar para sus amigos, ellos ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que pagarme<br />
también. Usted y yo acordamos que yo le trabajaría a usted durante este<br />
mes y que usted me pagaría mi salario. Si usted toma la decisión de irse de<br />
vacaciones esto no le da derecho de hacerme trabajar para otra persona sin<br />
mi cons<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to.<br />
26 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
¿QUÉ HAGO SI... ?<br />
Primeros pasos<br />
Si usted pi<strong>en</strong>sa que su empleador está violando sus derechos usted<br />
debe…<br />
1. Decir al empleador que usted sabe que sus derechos están si<strong>en</strong>do violados<br />
y debe solicitarle rectificar la situación.<br />
2. Escribirle una carta a su empleador explicándole cómo usted ve la<br />
situación, demandando a la vez que él haga algo al respecto. (Usted<br />
puede poner una fecha límite).<br />
3. Ponerse <strong>en</strong> contacto con una organización <strong>en</strong> su comunidad para que<br />
le ayude a negociar con su empleador. Si esto no da resultado usted<br />
pedirá a su organización que le ayude a poner una queja contra su<br />
empleador ante las autoridades correspondi<strong>en</strong>tes.<br />
¿Qué hago si mi empleador me am<strong>en</strong>aza con la migra o la policía para<br />
que me deport<strong>en</strong>?<br />
Esas am<strong>en</strong>azas o intimidaciones son ilegales si se hac<strong>en</strong> <strong>en</strong> respuesta a una<br />
queja que usted ha hecho.<br />
Es importante que su empleador sepa que usted no está solo, que conoce<br />
sus derechos y que usted ha pedido ayuda.<br />
Debe decirle a su empleador que es ilegal que él haga acusaciones falsas<br />
contra usted o que se quede con sus docum<strong>en</strong>tos.<br />
¿ Qué hago si mi empleador se niega a devolverme mi pasaporte u otros<br />
docum<strong>en</strong>tos?<br />
Usted puede hacer un reclamo ante la policía por propiedad robada o ponerse<br />
<strong>en</strong> contacto con una organización de su comunidad para que le ayud<strong>en</strong>.<br />
¿ Qué hago <strong>en</strong> el caso de acoso o abuso sexual o racial?<br />
1. Hablar con una persona de su confianza.<br />
2. Mant<strong>en</strong>er un registro <strong>en</strong> un cuaderno que incluya fechas, horas, sitios,<br />
comportami<strong>en</strong>tos, com<strong>en</strong>tarios y sus respuestas. Trate de ser muy exacta<br />
al describir estos ev<strong>en</strong>tos y procure escribir lo más pronto posible después<br />
de ocurrido este hecho.<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 27
3. Es ilegal que su empleador o cualquier persona:<br />
• Le oblige a t<strong>en</strong>er contacto físico o sexual<br />
• Le golpee o am<strong>en</strong>ace físicam<strong>en</strong>te<br />
Estas son p<strong>en</strong>alidades y usted puede reportarlo a la policía, pero antes de<br />
reportarlo busque la ayuda de una organización <strong>en</strong> su comunidad.<br />
¿ Cuales son mis derechos si mi empleador está sirvi<strong>en</strong>do de sponsor<br />
para obt<strong>en</strong>er mi tarjeta de resid<strong>en</strong>te?<br />
Usted puede hacer una queja inclusive si su empleador le está sirvi<strong>en</strong>do de<br />
sponsor para obt<strong>en</strong>er su tarjeta de resid<strong>en</strong>te.<br />
Es ilegal si su empleador toma represalias contra usted si usted ha hecho<br />
una queja.<br />
¿ Qué hago si mi empleador no me paga mi salario, se demora <strong>en</strong><br />
pagarme o ilegalm<strong>en</strong>te hace deducciones de mi salario?<br />
No importa si usted es o no es una trabajadora docum<strong>en</strong>tada, usted puede<br />
hacer su queja con el NY State Division of Labor Standards and the Wage<br />
and Hour Division del Departam<strong>en</strong>to de Trabajo de los Estados Unidos.<br />
(Vea Recursos Gubernam<strong>en</strong>tales). Como lleva tiempo para que estas ag<strong>en</strong>cias<br />
proces<strong>en</strong> su queja, usted puede demandar directam<strong>en</strong>te a su empleador<br />
que le pague lo que le debe. Si necesita ayuda, alguna organización de su<br />
comunidad puede asistirle para conseguir su pago.<br />
¿ Qué pasa si mi empleador ti<strong>en</strong>e cámaras escondidas y grabadoras<br />
por toda la casa?<br />
El empleador ti<strong>en</strong>e derecho a mant<strong>en</strong>er cámaras y grabadoras <strong>en</strong> la mayor<br />
parte de su casa. Pero si el empleador ti<strong>en</strong>e cámaras <strong>en</strong> la sala de baño o <strong>en</strong><br />
cualquier otro cuarto donde usted se cambia de ropa o usted utiliza <strong>en</strong> sus<br />
actividades privadas usted puede t<strong>en</strong>er un caso de invación de privacidad y<br />
puede quejarse. Si su empleador manti<strong>en</strong>e grabadoras <strong>en</strong> la casa él podría<br />
estar violando leyes federales.<br />
28 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
APÉNDICE<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 29
EJEMPLO CONTRATO DE EMPLEO PARA TRABAJADORES<br />
DOMÉSTICOS<br />
Versíon (4/24/00) Wom<strong>en</strong>'s Workers Project de CAAAV<br />
(Vea Recursos <strong>en</strong> la Comunidad)<br />
Para obt<strong>en</strong>er más información por favor llame al: 718 220-7391<br />
Este contrato se hace <strong>en</strong>tre __________________________ (nombre del empleador)<br />
y ______________________ (nombre de la/el empleada/o) fecha _________________<br />
con las sigui<strong>en</strong>tes condiciones:<br />
1. La/el empleada/o será contratada por un mínimo de un año com<strong>en</strong>zando <strong>en</strong><br />
___________________ y terminando <strong>en</strong> ____________________.<br />
2. La/el empleada/o trabajará <strong>en</strong> la resid<strong>en</strong>cia del empleador <strong>en</strong>:<br />
____________________________________________________________________.<br />
3. La/el empleada/o (vivirá, no vivirá) <strong>en</strong> la resid<strong>en</strong>cia del empleador.<br />
Declare el número de personas que serán at<strong>en</strong>didos normalm<strong>en</strong>te:<br />
___ adultos ___ m<strong>en</strong>ores (<strong>en</strong>tre 5 años y 18) ___ m<strong>en</strong>ores (m<strong>en</strong>os de 5 años)<br />
___ esperando bebé ___ personas que requier<strong>en</strong> constante cuidado<br />
4. Descripción de la(s) persona(s) que requier<strong>en</strong> constante cuidado:<br />
_____________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________<br />
5. Si ha sido contratada/o como niñera de tiempo completo, las responsabilidades<br />
incluy<strong>en</strong> y se limitan a:<br />
a) Cuidar la/el bebé o niña/o<br />
b) Bañarla/o<br />
c) Darle desayuno, almuerzo y comida<br />
d) Ayudar a limpiar las áreas relacionadas con la actividad normal del bebé o<br />
la/el niña/o<br />
e) Mant<strong>en</strong>er el área de juego limpia<br />
f) Organizar visitas con otros bebés y otras actividades<br />
6. Si ha sido contratada/o para limpiar la casa, las responsabilidades incluy<strong>en</strong> y se<br />
limitan a:<br />
a) Limpieza g<strong>en</strong>eral, limpiar el polvo, barrer, trapear, aspirar, limpiar los baños<br />
y la cocina, lavar la ropa y cambiar las camas.<br />
7. El dia de trabajo normal será 8 horas al día. La/el empleada/o será comp<strong>en</strong>sada/o<br />
tiempo y medio por cada hora trabajada más de las 8 horas.<br />
8. La/el empleada/o no tomará otro trabajo y el emplador no puede obligarle que trabaje<br />
para otras personas.<br />
9. El empleador le pagará a la/el emplada/o ________________ por semana. Esta<br />
cantidad no incluye sobretiempo.<br />
30 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
10. La/el empleada/o recibirá su salario semanalm<strong>en</strong>te cada ____________________<br />
(especifique el día de la semana).<br />
11. El empleador pagará una suma de _____________ por cada día que se retrase <strong>en</strong><br />
pagar el salario semanal.<br />
12. El empleador <strong>en</strong>tregará un recibo por el salario pagado y el presupuesto para<br />
comida, y la/el empleada/o firmará el recibo como reconocimi<strong>en</strong>to de dicho<br />
pago.<br />
13. La/el empleada/o ti<strong>en</strong>e derecho a una hora de almuerzo cada día.<br />
14. Para empleados que viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> la resid<strong>en</strong>cia del empleador, el empleador poveerá<br />
un sitio amueblado, cómodo, con calefacción y comida, sin cobrarle dinero a<br />
la/el empleada/o. Si el empleador no provee la comida, le dará un presupuesto de<br />
_____________ a la/el empleada/o. La/el empleada/o t<strong>en</strong>drá libre acceso al teléfono<br />
(para llamadas locales) y al correo. Si la/el empleada/o no ti<strong>en</strong>e dicho acceso,<br />
el empleador t<strong>en</strong>drá que pagar por una línea de teléfono adicional y una caja<br />
postal.<br />
15. La/el empleada/o que vive <strong>en</strong> la resid<strong>en</strong>cia del empleador sólo trabajará de<br />
________ a __________ y t<strong>en</strong>drá completa privacidad fuera de esas horas.<br />
16. El empleador proveerá seguro médico para la/el empleada/o. ALTERNATIVA-<br />
MENTE Cuando la/el empleada/o esté <strong>en</strong>ferma/o, se haya lastimado, sin importar<br />
si esto ha sucedido con relación al trabajo, el empleador proveerá el<br />
tratami<strong>en</strong>to médico sin ningun costo. El tratami<strong>en</strong>to médico sin costo a la/el<br />
empleada/o incluye mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to <strong>en</strong> el hospital y tratami<strong>en</strong>to d<strong>en</strong>tal de emergancia.<br />
Adicionalm<strong>en</strong>te, el empleador debe pagar una revisión médica anualm<strong>en</strong>te<br />
con un médico certificado.<br />
17. Los empleadores que viv<strong>en</strong> fuera de la ciudad de Nueva York o <strong>en</strong> los suburbios<br />
pagarán los costos de transporte; ida y vuelta del trabajo. Para la/el empleada/o<br />
que resid<strong>en</strong> con el empleador, éste deberá cubrir los costos de transporte <strong>en</strong>tre la<br />
casa y cualquier sitio que la/el empleada/o escoja <strong>en</strong> sus días libres.<br />
18. El empleador comp<strong>en</strong>sará a la/el empleada/o por 2 semanas de vacaciones anualm<strong>en</strong>te.<br />
19. La/el empleada/o t<strong>en</strong>drá libre los 9 días feriados nacionalm<strong>en</strong>te:<br />
a) New Year's (Año Nuevo)<br />
b) Martin Luther King Jr. Day<br />
c) Presid<strong>en</strong>ts Day<br />
d) Good Friday (Viernes Santo)<br />
e) Memorial Day<br />
f) Indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce Day<br />
g) Thanksgiving Day<br />
h) Labor Day<br />
i) Christmas Day (Las Navidades)<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 31
En caso de que la/el empleada/o t<strong>en</strong>ga que trabajar <strong>en</strong> estas fechas, ella/él será comp<strong>en</strong>sada/o<br />
tiempo y medio por cada hora trabajada. Si el día feriado cae durante un día que<br />
la/el empleada/o ordinariam<strong>en</strong>te ti<strong>en</strong>e libre, la/el empleada/o podrá substituir con otro<br />
día para remplazar el día feriado.<br />
20. La/el empleada/o recibirá una semana de días inhábiles pagados al año.<br />
21. Si el empleador toma vacaciones y requiere que la/el empleada/o lo acompañe,<br />
el empleador pagará los costos del viaje y cualquier otro costo relacionado, más<br />
el salario semanal, más tiempo y medio por cada hora que trabaje por <strong>en</strong>cima de<br />
las 8 horas diarias. El empleador deberá avisarle a la/el empleada/o de las vacaciones<br />
con 2 semanas de anticipación.<br />
22. Si el empleador toma vacaciones y no requiere que la/el empleada/o lo acompañe,<br />
el empleador le pagará a la/el empleada/o su salario normal durante el<br />
periodo de las vacaciones.<br />
23. El empleador no puede obligar a la/el empleada/o a tomar sus 2 semanas de<br />
vacaciones al mismo tiempo que el empleador está tomando las suyas.<br />
24. El empleador o la/el emplada/o puede terminar este contrato dando aviso por<br />
escrito con 3 semanas de anticipación, o pagando 3 semanas <strong>en</strong> salarios <strong>en</strong> lugar<br />
de avisar. Para la/el empleada/o que reside <strong>en</strong> casa del empleador, se requiere<br />
avisar con un mes de anticipación.<br />
25. Si ambas partes decid<strong>en</strong> <strong>en</strong>trar <strong>en</strong> un nuevo contrato, el empleador aum<strong>en</strong>tará<br />
el salario de la/elempleada/o mínimo un 10%.<br />
26. En caso del fallecimi<strong>en</strong>to de la/el empleada/o, el empleador pagará por el transporte<br />
de sus restos y sus propiedades personales a la familia o amigos.<br />
Firmado por el empleador<br />
_____________________________________________________________________<br />
(firma del empleador)<br />
Firmado por la/el empleada/o<br />
_____________________________________________________________________<br />
(firma de la/el empleada/o)<br />
Como testigo__________________________________________________________<br />
(nombre del testigo)<br />
_____________________________________________________________________<br />
(firma del testigo)<br />
32 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
EJEMPLO CARTA DE CONFIRMACIÓN<br />
1 de <strong>en</strong>ero, 2001<br />
Ramy López<br />
123 Circle Dr.<br />
New York, NY 10001<br />
Estimada Sra. López:<br />
Esta carta confirma su empleo con nosotros como niñera de tiempo completo<br />
para dos niños, de 3 y 6 años, com<strong>en</strong>zando el 15 de <strong>en</strong>ero, 2001 por un<br />
periodo de un año. La semana de trabajo será de lunes a viernes, de 8:00 a<br />
5:00 con una hora libre para el almuerzo. El salario semanal será $680 ó<br />
$17 por hora. Usted recibirá su pago cada viernes y nosotros le daremos un<br />
recibo firmado. Pagaremos tiempo y medio por cada hora de trabajo adicional.<br />
Usted puede eligir si quiere vivir <strong>en</strong> nuestra resid<strong>en</strong>cia o fuera. <strong>Sus</strong> responsabilidades<br />
se limitan a cuidar a los 2 niños, darles el desayuno y el almuerzo,<br />
y hacer una limpieza liviana. Una limpieza liviana incluye la<br />
preparación de la comida para los niños y el mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de las áreas<br />
relacionadas con las actividades normales de los niños.<br />
Usted recibirá 2 semanas de vacaciones pagadas por año que usted podrá<br />
tomar cuando quiera, siempre y cuando usted avise con sufici<strong>en</strong>te anticipación.<br />
Días feriados con pago incluy<strong>en</strong> New Year's, Martin Luther King Jr.<br />
Day, Presid<strong>en</strong>ts Day, Good Friday, Memorial Day, Indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce Day,<br />
Thanksgiving Day, Labor Day, y Christmas Day. Si usted trabaja <strong>en</strong> un día<br />
feriado, se le pagará tiempo y medio. Usted recibirá su salario durante nuestras<br />
vacaciones, esté o no esté con nosotros. Si usted nos acompaña <strong>en</strong> nuestras<br />
vacaciones, nosotros pagaremos los costos del viaje y cualquier otro<br />
costo relacionado.<br />
Usted ti<strong>en</strong>e derecho a 5 días inhábiles y 3 días personales al año. Pagaremos<br />
el 50% de sus cuotas del seguro médico hasta $200 al mes.<br />
Estamos de acuerdo <strong>en</strong> avisarle por lo m<strong>en</strong>os con 3 semanas de anticipación,<br />
o 3 semanas <strong>en</strong> salarios si dejamos de requerir sus servicios. Le pedimos<br />
que usted también nos avise con 3 semanas de anticipación.<br />
At<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te,<br />
Amanda Bu<strong>en</strong>jefe<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 33
LEYES LABORALES, FEDERALES Y ESTATALES<br />
Cargos máximos por colocar un/a emplado/a<br />
Por colocar a una/o empleada/o doméstica/o o empleado <strong>en</strong> un hogar, el<br />
cargo total incluy<strong>en</strong>do el depósito, si hay uno, no puede exceder <strong>en</strong> porc<strong>en</strong>taje<br />
del salario o pagos del primer mes de la sigui<strong>en</strong>te manera:<br />
Cuando las comidas y el alojami<strong>en</strong>to no están provistos 10%<br />
Cuando 1 comida al día está provista 12%<br />
Cuando 2 comidas al día están provistas 14%<br />
Cuando 3 comidas al día y alojami<strong>en</strong>to están provistos” 18%<br />
(Ley G<strong>en</strong>eral de Negocios de Nueva York § 185.5)<br />
Definición de “empleada/o”<br />
“Empleada/o incluye cualquier persona empleada, o con permiso para trabajar,<br />
por un empleador <strong>en</strong> cualquier trabajo. Esto no incluye a las personas que<br />
estén empleadas o que t<strong>en</strong>ga permiso de trabajar <strong>en</strong>: a) el servicio de niñera<br />
por medio tiempo; o una persona que reside <strong>en</strong> el hogar del empleador con el<br />
propósito de servir como compañera/o de una persona que está convaleci<strong>en</strong>do<br />
o está <strong>en</strong>ferma, o bi<strong>en</strong>, con una persona mayor de edad <strong>en</strong> donde las responsabilidades<br />
no incluy<strong>en</strong> la limpieza.” (Ley Laboral de Nueva York § 651.5)<br />
Salario mínimo<br />
“Empleados <strong>en</strong> servicio doméstico” que están empleados por más de 8 horas<br />
por semana ti<strong>en</strong><strong>en</strong> derecho al salario mínimo federal y estatal que actualm<strong>en</strong>te<br />
es $5.15 por hora. (Fair Labor Standards Act 29 USC § 206 (f) y Ley<br />
Laboral de Nueva York § 652)<br />
Sobretiempo<br />
El número máximo de horas antes de <strong>en</strong>trar <strong>en</strong> sobretiempo son 40 horas<br />
por semana para un/a empleado/a que no reside <strong>en</strong> la resid<strong>en</strong>cia del<br />
empleador y 44 horas para la/el empleada/o que sí reside <strong>en</strong> la casa del<br />
empleador. El sobretiempo se paga como tiempo y medio de su salario por<br />
hora, por cada hora trabajada adicional del máximo número de horas por<br />
semana. (Ley Laboral de Nueva York § 160, 12 NYCRR § 142)<br />
Ext<strong>en</strong>sión de las horas<br />
“El/la empleado/a recibirá una hora de pago al salario mínimo por hora,<br />
además de su salario mínimo … por cada día que: a) las horas se exti<strong>en</strong>dan<br />
34 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
más de 10 horas; o, b) haya una jornada doble; o, c) ambas situaciones ocurran”.<br />
(12NYCRR § 142-2.4)<br />
Un día de descanso cada 7 días<br />
“Antes de trabajar el Domingo, el empleador ti<strong>en</strong>e que designar un día de<br />
descanso que consiste <strong>en</strong> 24 horas consecutivas de descanso por cada semana<br />
del cal<strong>en</strong>dario para cada empleada/o y ti<strong>en</strong>e que notificar a cada<br />
empleada/o por anticipado cuál será su día de descanso. Ningún empleada/o<br />
será recibido a trabajar <strong>en</strong> su día de descanso”. (Ley Laboral de Nueva York<br />
§ 161.3)<br />
Tiempo para comer<br />
“Toda persona… t<strong>en</strong>drá permiso, por lo m<strong>en</strong>os 30 minutos, para tomar su<br />
comida de mediodía… El periodo de la comida de mediodía se conoce como<br />
las horas de <strong>en</strong>tre las 11 de la mañana hasta las 2 de la tarde. Un/a empleado/a<br />
que ti<strong>en</strong>e una jornada de más de 6 horas y que se exti<strong>en</strong>de durante las<br />
horas de la comida de mediodía, ti<strong>en</strong>e derecho, por lo m<strong>en</strong>os, a 30 minutos<br />
de descanso para tomar su comida de mediodia”. (Ley Laboral de Nueva<br />
York § 162.2)<br />
“Cualquier persona empleada que trabaja por un periodo o una jornada que<br />
comi<strong>en</strong>za antes de las 11 de la mañana y que continúa más tarde de las 7 de<br />
la noche ti<strong>en</strong>e derecho a un descanso adicional de 20 minutos para comer<br />
<strong>en</strong>tre las 5 y las 7 de la noche”. (Ley Laboral de Nueva York § 162.3)<br />
Requisitos para la comida<br />
“Una comida debe consistir <strong>en</strong> porciones adecuadas de una variedad de<br />
comidas saludables y nutritivas que debe incluir por lo m<strong>en</strong>os uno de estos<br />
tipos de comida de los sigui<strong>en</strong>tes 4 grupos alim<strong>en</strong>ticios: a) frutas y vegetales;<br />
b) cereales, pan, o papas; c) huevos, carne, pescado o pollo; d) leche, té, café;<br />
para el desayuno se puede omitir el grupo (c) si ambos, cereal y pan se<br />
incluy<strong>en</strong> <strong>en</strong> el grupo (b).” (12 NYCRR § 142-2.21)<br />
Requisitos para el alojami<strong>en</strong>to<br />
"Alojami<strong>en</strong>to incluye recámara, casa, departam<strong>en</strong>to y quiere decir condiciones<br />
de vivi<strong>en</strong>da que ca<strong>en</strong> d<strong>en</strong>tro de los niveles g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te aceptados<br />
para la protección contra inc<strong>en</strong>dio y todos los niveles estructurales y sanitarios<br />
de acuerdo con las leyes estatales y locales, códigos, regulaciones y<br />
estatutos aplicables al local". (12 NYCRR § 142-2.22)<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 35
Pago de salarios<br />
Los trabajadores manuales serán pagados a más tardar 7 días después de<br />
haber concluido la semana <strong>en</strong> la cual se trabajó por ese salario.<br />
(Trabajadores domésticos pued<strong>en</strong> ser considerados como trabajdores manuales).<br />
(Ley Laboral de Nueva York § 191)<br />
Depósito directo<br />
“Ningun empleador puede depositar el pago neto o salario de un empleado<br />
<strong>en</strong> una cu<strong>en</strong>ta de banco o cualquier otra institución financiera sin el permiso<br />
hecho por escrito de el/la empleado/a”. (Ley Laboral de Nueva York<br />
§ USC § 216 (a) )<br />
Comp<strong>en</strong>sación de Trabajadores<br />
Para obt<strong>en</strong>er estos b<strong>en</strong>eficios el/la trabajador/a doméstico/a debe trabajar<br />
para el mismo empleador 40 horas por semana. La contribución de el/la<br />
empleado/a será 1/2 de 1% de su salario, pero no excederá de $ .60 por<br />
semana. (Ley Comp<strong>en</strong>sación de Trabajadores de Nueva York § 201(5) y<br />
§ 209 (3) )<br />
Seguro de desempleo<br />
Para ser elegible usted debe “poder trabajar y estar disponible para trabajar”<br />
y debe de haber estado empleada/o "por lo m<strong>en</strong>os durante 2 cuartos ( 6<br />
meses) del cal<strong>en</strong>dario" del año anterior, "con remuneración de 1 1/2 veces<br />
los ingresos más altos del cuarto…, y con por lo m<strong>en</strong>os $1,600. de dicha<br />
remuneración haber sido pagada <strong>en</strong> el cuarto durante el cual usted recibió<br />
los más altos ingresos". (Ley Laboral de Nueva York § 527.1)<br />
36 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
RECURSOS GUBERNAMENTALES<br />
SALARIOS/HORAS<br />
US Departm<strong>en</strong>t of Labor/Wage and Hour Division<br />
(Departam<strong>en</strong>to de Trabajo de los Estados Unidos/ Departam<strong>en</strong>to<br />
Salarios/Horas)<br />
Esta ag<strong>en</strong>cia hace cumplir con las leyes del salario mínimo y de sorbretiempo.<br />
26 Federal Plaza, Suite 3700<br />
New York, NY<br />
(212) 264-8185, ext. 228<br />
New York State Division of Labor Standards - Wage and Hour<br />
Division (Estado de Nueva York, Departam<strong>en</strong>to de Normas<br />
Laborales - Depto. Salarios/Horas)<br />
Esta ag<strong>en</strong>cia estatal hace cumplir con leyes del salario mínimo y sobretiempo.<br />
345 Hudson Street<br />
New, NY 10014<br />
(212) 352-6981<br />
Workers’ Comp<strong>en</strong>sation<br />
(Comp<strong>en</strong>sación para Trabajadores)<br />
Comp<strong>en</strong>sación para Trabajadores es un seguro que provee b<strong>en</strong>eficios de dinero y<br />
cuidado médico para trabajadores que se han lastimado o se han <strong>en</strong>fermado<br />
como consecuancia directa del trabajo. Hay oficinas <strong>en</strong> Brooklyn que sirv<strong>en</strong> a<br />
Brooklyn, Nueva York, Que<strong>en</strong>s y el Bronx.<br />
Brooklyn District Office Stat<strong>en</strong> Island Service C<strong>en</strong>ter<br />
180 Livingston Street 60 Bay Street<br />
Brooklyn, New York 11248 Stat<strong>en</strong> Island, NY 10301<br />
718 802-6600 718 720-5732<br />
IMPUESTOS DE INGRESOS<br />
IRS Taxpayer Education and Volunteer Assistance Program<br />
(Programa de Educación y Ayuda Voluntaria al Contribuy<strong>en</strong>te del<br />
Servicio de Impuestos Internos)<br />
Ofrece ayuda para ll<strong>en</strong>ar los formularios para pagar impuestos a personas de<br />
bajos ingresos, a personas con discapacidades, a personas que no hablan inglés,<br />
y ancianos.<br />
Póngase <strong>en</strong> contacto con: Taxpayer Education Coordinator (Coordinador de<br />
Educación al Contribuy<strong>en</strong>te)<br />
En Manhattan: (212) 436-1021<br />
En Brooklyn: (718) 488-3655<br />
IRS Customer Service (Servicio al cli<strong>en</strong>te): 1 (800) 829-1040<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 37
RECLAMOS AL SEGURO DE DESEMPLEO<br />
Los reclamos pued<strong>en</strong> hacerse por teléfono a no ser que usted sólo hable Chino.<br />
Para hacer un reclamo llame al: 1 (888) 209-8124 <strong>en</strong>tre 8:30 AM y 4:30 PM<br />
de lunes a viernes. (Los servicios se ofrec<strong>en</strong> <strong>en</strong> español e inglés).<br />
La persona que habla Chino deberá ir personalm<strong>en</strong>te a una de las sigui<strong>en</strong>tes<br />
oficinas. No se necesita hacer cita previa.<br />
En Que<strong>en</strong>s:<br />
Long Island City<br />
25-01 Que<strong>en</strong>s Plaza North<br />
Long Island City, NY 11101<br />
(718) 706-5590<br />
En Brooklyn:<br />
250 Schermerhorn Street<br />
Brooklyn, NY 11201<br />
(718) 780-9201<br />
38 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA
RECURSOS EN LA COMUNIDAD<br />
Andolan (Organizing South Asian Workers)<br />
P.O. Box 2087<br />
Astoria, NY 11102<br />
(718) 390-7264<br />
Idiomas: b<strong>en</strong>galí, hindi, urdu<br />
CAAAV NYC Domestic Workers United<br />
Kalayaan at Pagkakaisa ng mga a cargo de CAAAV<br />
Manggagawang Pilipina 2473 Val<strong>en</strong>tine Ave.<br />
Wom<strong>en</strong> Workers Project Bronx, NY 10458<br />
2473 Val<strong>en</strong>tine Ave. (718) 220-7391 x11<br />
Bronx, NY 10458<br />
(718) 220-7391 x12<br />
Email: justice@caaav.org Idiomas: español, Khmai, Vietnamese, Tagalog,<br />
Korean, Mandarin, Fujianese<br />
Filipino Workers’ C<strong>en</strong>ter<br />
122 West 27th Street, 10th Fl.<br />
New York, NY 10001<br />
(212) 741-6806<br />
Email: filipinoworker@aol.com<br />
Idiomas: Tagalog<br />
Workers Awaaz<br />
P.O. Box 471<br />
Jackson Heights, NY 11372<br />
(718) 707-9432<br />
Email: workersawaaz@yahoo.com<br />
Idiomas: b<strong>en</strong>galí, hindi, urdu, punjabi<br />
Workplace Project<br />
91 North Franklin St., Ste. 207<br />
Hempstead, NY 11550<br />
(516) 565-5377<br />
Idiomas: español<br />
PROTÉJASE EN SU TRABAJO COMO DOMÉSTICA 39
AYUDA LEGAL Y REPRESENTACIÓN<br />
Asian American Legal Def<strong>en</strong>se<br />
and Education Fund<br />
(AALDEF)<br />
99 Hudson Street, piso 12<br />
New York, NY 10013<br />
(212) 966- 5032<br />
Idiomas: mandarín, cantonés, b<strong>en</strong>galí,<br />
tagalog<br />
Brooklyn Low-Income Taxpayer<br />
Clinic (BLITC)(Clínica para el<br />
contribuy<strong>en</strong>te de bajos ingresos<br />
de Brooklyn)<br />
Ofrece ayuda legal gratis para el/la<br />
contribuy<strong>en</strong>te de bajos ingresos <strong>en</strong><br />
Brooklyn que t<strong>en</strong>ga una disputa con el<br />
IRS (Servicio de Impuestos Internos) o<br />
el State Departm<strong>en</strong>t of Taxation and<br />
Finance (Departam<strong>en</strong>to de Impuestos<br />
y Finanzas del Estado).<br />
105 Court Street<br />
Brooklyn, NY 11201<br />
(718) 237-5528<br />
Póngase <strong>en</strong> contacto con: Brian<br />
Cheigh<br />
Idiomas: español, chino, ruso y creole<br />
haitiano<br />
Fordham University School of<br />
Law Tax Clinic (Clínica de<br />
impuestos de la Escuela de<br />
Derecho de la Universidad de<br />
Fordham)<br />
Ofrece ayuda legal para el/la contribuy<strong>en</strong>te<br />
de bajos ingresos que ti<strong>en</strong>e<br />
una disputa con el IRS.<br />
Lincoln Square Legal Services, Inc.<br />
33 West 60th Street, piso 3<br />
New York, NY 10023<br />
(212) 636-7353<br />
Póngase <strong>en</strong> contacto con: Elizabeth<br />
Maresca<br />
40 SUS DERECHOS COMIENZAN EN CASA<br />
National Employm<strong>en</strong>t Law<br />
Project (NELP)(Proyecto de<br />
Derecho de Empleo Nacional)<br />
55 John Street<br />
New York, NY 10038<br />
(212) 285-3025 ext. 110<br />
Póngase <strong>en</strong> contacto con: Andrew<br />
Kashyap<br />
Idiomas: español<br />
Taxpayer Education and<br />
Volunteer Assistance Program<br />
(Programa de Educación para<br />
el/la contribuy<strong>en</strong>te y de<br />
Asist<strong>en</strong>cia Voluntaria)<br />
Ofrece ayuda <strong>en</strong> la preparación los formularios<br />
para pagar impuestos a personas<br />
de bajos ingresos, personas con<br />
discapacidades, personas que no<br />
hablan inglés y ancianos.<br />
Póngase <strong>en</strong> contacto con:<br />
Coordinator of Taxpayer Education<br />
(Coordinador de Educación al<br />
Contribuy<strong>en</strong>te)<br />
Manhattan: (212) 436-1021<br />
Brooklyn: (718) 488-3655<br />
Para otras partes de Nueva York:<br />
1 (800) 829-1040<br />
Wom<strong>en</strong>’s Rights at Work<br />
(<strong>Derechos</strong> de la Mujer <strong>en</strong> el<br />
Trabajo)<br />
Casos relacionados con acoso sexual <strong>en</strong><br />
el trabajo<br />
Líneas de telefónicas para conseguir<br />
ayuda:<br />
1-888-WRW-PROJ /1-888-979-7765<br />
88 3rd Ave., piso 4<br />
Brooklyn, NY 11217<br />
(718) 694-8290 ext. 42<br />
Póngase <strong>en</strong> contacto con: Amy<br />
Low<strong>en</strong>stein<br />
Idiomas: español
Asian American<br />
Legal Def<strong>en</strong>se and<br />
Education Fund<br />
99 Hudson St., 12th Fl.<br />
New York, NY 10013<br />
Tel (212) 966-5932<br />
Fax (212) 966-4303<br />
Booklet design by Ramon Gil Art & Design<br />
National Employm<strong>en</strong>t<br />
Law Project<br />
55 John St., 7th Fl.<br />
New York, NY 10038<br />
Tel (212) 285-3025<br />
Fax (212) 285-3044