31.10.2014 Views

MONIKULTTUURISUUS- Teemanumero - Helsingin psykologiyhdistys

MONIKULTTUURISUUS- Teemanumero - Helsingin psykologiyhdistys

MONIKULTTUURISUUS- Teemanumero - Helsingin psykologiyhdistys

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>MONIKULTTUURISUUS</strong>-<br />

<strong>Teemanumero</strong><br />

HELSINGIN PSYKOLOGIYHDISTYS RY:N TIEDOTUSLEHTI<br />

3 / 2007


Sisällysluettelo<br />

HEPSY 3/2007 Sisällysluettelo<br />

PÄÄKIRJOITUS<br />

Pääkirjoitus - pj Sirpa Sammalo, Aurinkoista alkavaa syksyä 3<br />

TIEDOTUSASIOITA<br />

Järjestövalmiusasiaa - Helena Clayhills 4<br />

Lakkotiedote- Maaria Kurki 5<br />

Syyskokouskutsu 6<br />

Hepsy-päivä mainos 7<br />

Tiedostusvastaavan/päätoimittajan 2008 paikka auki 8<br />

Mainos 04/07 lehdestä 9<br />

PALSTAT<br />

Työasioita - Risto Selin, Miten huippuosaaja rakennetaan 10<br />

Hyvän olon paletti - Elina Aho, Matkalla oppimisen maailmassa 12<br />

Elämänkulku psykologina - Marius Lahti, Suomalaisena psykologina Saksassa 14<br />

ARTIKKELIT<br />

Teemakyselyn tulokset - Marius Lahti, Asiakastyötä ulkomailta Suomeen muuttaneiden kanssa 18<br />

Teema-artikkeli - Carla Schubert, Tulkki yhteistyökumppanina 20<br />

Teema-artikkeli - Satu Pihlaja, Maahanmuuttaja kulkee omaa tietään 22<br />

Teema-artikkeli - Sirkka Vilen, Monikulttuurista oppilashuoltotyötä konsultoiva psykologi 26<br />

Teema-artikkeli - Ferdinand Garoff, Psykologina Kuubassa 28<br />

Teema-artikkeli - Risto Selin, Maahanmuuttajat kokevat työnhakutilanteet pääosin myönteisesti 30<br />

Gradukilpailun satoa - Katri Hurme, Käyttäytymistieteiden soveltamista väkivaltarikosten esitutkintaan 31<br />

KONFERENSSIKUULUMISIA<br />

Terveisiä Mansesta - kuvaton postikortti ISPA 2007 -kollokviosta - Juha Syri 36<br />

Toimitusteksti 37<br />

(toimituksen huomautus: yhteystiedot sivut poistettu web-versiosta)<br />

2 HEPSYLEHTI 3/2007


Pääkirjoitus/ Sirpa Sammalo<br />

Aurink<br />

inkoista alkavaa aa syksyä<br />

Tätä kirjoittaessani olen vielä kesälomalla ja -ajatuksissa. On elokuun ensimmäinen päivä ja<br />

ihana kesä. Vaikea uskoa, mutta muutaman viikon kuluttua alkava koulut ja suurin osa ihmisistä<br />

aloittaa arkensa, elleivät ole tehneet sitä jo aikaisemmin. Omalla kohdallani tuleva syksy tuo<br />

mukanaan monenlaisia mielenkiintoisia muutoksia, odotan niitä innolla ja hieman jännittyneenä.<br />

Hepsyn toiminta jatkuu syksyllä vireänä. Keskeisiä teemoja ovat edunvalvonta sekä Hepsy-päivä.<br />

Toivottavasti 1.10. alkaen olemme sopineet psykologien kannalta erinomaisen uuden sopimuksen<br />

(KVTES), niin ehtojen kun palkankorotusten suhteen. Toinen mahdollisuus on, että olemme lakossa<br />

tai valmistautumassa työtaisteluun. Mediaa seuratessa on voinut huomata, että paineet julkisen sektorin<br />

muutoksiin ovat melkoiset. Aika ajoin on väläytelty koko TUPOn kuoppaamista – siirrytäänkö jatkossa<br />

kokonaan liittokohtaisiin ratkaisuihin? Syksystä on tulossa mielenkiintoinen. Näin ollen ja tarpeen<br />

tullen myös hepsyläisten jo olemassa olevaa järjestövalmiutta viritetään edelleen syksyn aikana<br />

neuvotteluja varten.<br />

Ja Hepsy-päivä eli seminaari järjestetään lauantaina 6.10.2007 Hotelli Linnan tiloissa. Aiheena on<br />

tällä kertaa ”Psykologin markkina arvo - ammatin monet mahdollisuudet”. Luennoitsijat ovat suomen<br />

huippuja ja päivästä on tulossa loistava.<br />

Syksy tuo jokaiselle jotain. Hyvää syksyä!<br />

Sirpa Sammalo<br />

puheenjohtaja<br />

Simpukankuoria, Elina Aho<br />

3


Ajankohtaista: Järjestövalmiusasiaa/ Helena Clayhills<br />

Järjestövalmiusasiaa<br />

Kevään 2007 aikana psykologiliiton<br />

järjestövalmiutta on paranneltu<br />

edelleen. Vuoden 2007 alusta työnsä<br />

aloittanut järjestöpäällikkö Max Ervast on<br />

kierrellyt eri <strong>psykologiyhdistys</strong>ten<br />

järjestövalmiusryhmien vieraana. Hän on ollut<br />

käytettävissä näissä järjestövalmiusasioissa<br />

lähinnä torstaisin, perjantaisin ja lauantaisin.<br />

Hepsyn kuntapuolen järjestövalmiusryhmän<br />

kanssa yhteistyökokous Max Ervastin kanssa<br />

pidettiin torstai-iltana 29.3.2007. Tuolloin hän piti<br />

ensin alustuksen järjestövalmiudesta ja hänelle<br />

saattoi myös esittää kysymyksiä tapaamisen<br />

aikana. Monia kysymyksiä tulikin ja niihin saatiin<br />

vastauksia. Osa kysymyksistä oli ihan<br />

”perustavaraa” kuten mitä se järjestövalmius<br />

tarkemmin ottaen on jne. Toisaalta esille tuli myös<br />

erityiskysymyksiä. Paikalla olivat Hepsyn<br />

johtokunnasta puheenjohtaja ja<br />

työtaisteluvastaava sekä myös edustus HUS:sta,<br />

opetusvirastosta, sosiaalivirastosta ja<br />

terveysvirastosta. Silloin päivitettiin myös Hepsyn<br />

kuntapuolen lakko-organisaatiota.<br />

Hepsyn järjestövalmiustyöryhmä kokoontui<br />

edelleen Max Ervastin johdolla perjantai-iltana 20<br />

huhtikuuta 2007 Hotelli Arthurin kabinetissa<br />

tarkentamaan lakko-organisaatiota ja kokoamaan<br />

järjestövalmiusasiaa. Paikalla olivat Hepsyn<br />

puheenjohtaja Sirpa Sammalo, Hepsyn<br />

kuntapuolen työtaisteluvastaava Helena Clayhills<br />

ja Hepsyn järjestövalmiusryhmän jäsen Maaria<br />

Kurki. Paikalla olivat myös Hepsyn lakkoorganisaation<br />

sosiaaliviraston yhteyshenkilö Kaija<br />

Kemppainen, terveysviraston yhteyshenkilö<br />

Riitta Hakala ja opetusviraston yhteyshenkilö Eija<br />

Kallunki. Lisäksi paikalla oli vammaisneuvolasta<br />

psykologi Hyvönen.<br />

Lauantaina 28.4.2007 Hotelli Arthurin juhlasalissa<br />

oli Suomen psykologiliiton järjestämä<br />

valtakunnallinen kuntapsykologien<br />

järjestövalmiuspäivä. Kutsu oli lähtenyt kaikille<br />

17 jäsenyhdistykselle. Paikalle toivottiin<br />

paikallisyhdistysten puheenjohtajia,<br />

työtaisteluvastaavia ja suurimpien työpaikkojen<br />

yhteyshenkilöitä. Tilaisuuden veti psykologiliiton<br />

järjestöpäällikkö Max Ervast ja puheenvuorot<br />

pitivät lisäksi Suomen psykologiliitosta<br />

puheenjohtaja Tuomo Tikkanen ja pääsihteeri<br />

Riitta Saikkonen. Paikalla oli noin 50 henkilöä,<br />

edustajia lähes kaikista psykologiyhdistyksistä.<br />

Järjestövalmiuspäivä oli toteutettu siten, että<br />

aamupäivällä oli alustuksia ja iltapäivällä<br />

ryhmätöitä ja harjoituksia. Meidän Hepsyläisten,<br />

Sirpa Sammalo, Helena Clayhills ja Kaija<br />

Kemppainen yhteistyökumppaneiksi oli arvottu<br />

ryhmätöiden ajaksi keskisuomalaiset.<br />

Myös kesän aikana Hepsyn johtokunnan<br />

kokouksissa 10.6.2007 ja 14.8.2007 ovat<br />

järjestövalmiusasiat olleet esillä<br />

Yhteistyöterveisin Helena Clayhills, Hepsyn<br />

työtaisteluvastaava (kunta)<br />

4 HEPSYLEHTI 3 /2007


Ajankohtaista: Lakkotiedote/ Maaria Kurki<br />

Lakkotiedote<br />

HYVÄ KUNNAN PALVELUKSESSA TYÖSKENTELEVÄ PSYKOLOGI!<br />

Tiedätkö mitä tapahtuu 30.9.2007?<br />

- kunnan virka- ja työehtosopimus KVTES raukeaa<br />

- JUKOn neuvottelijat neuvottelevat uudesta sopimuksesta kuntatyönantajan kanssa<br />

Mitä jos kuntatyönantaja ehdottaa sopimusta, jota emme voi hyväksyä?<br />

- Psykologiliiton liittovaltuusto kokoontuu ja päättää toimenpiteistä. Olemmeko valmiita työtaisteluun?<br />

Jos liittovaltuusto päättää työtaistelun aloittamisesta, mitä tapahtuu?<br />

- Psykologiliiton keskuslakkotoimikunta aloittaa työtaistelutoimenpiteet ja –järjestelyt sekä tiedottaa<br />

asiasta paikallisille lakkotoimikunnille kuten myös Hepsyn lakkotoimikunnalle.<br />

- Psykologiliiton keskuslakkotoimikunta päättää, ketkä liiton jäsenistä ovat lakossa ja miltä työpaikoilta<br />

ollaan poissa.<br />

- Kaikissa kunta-alan työpaikoissa on nimetty yhdyshenkilö, joka tiedottaa asioista eteenpäin.<br />

Hepsyn lakkotoimikunnassa eri kunta-alan toimia edustavat<br />

HYKS-<strong>Helsingin</strong> sairaalat: Maaria Kurki<br />

<strong>Helsingin</strong> kaupunki-terveysvirasto: Riitta Hakala<br />

<strong>Helsingin</strong> kaupunki-sosiaalivirasto: Kaija Kemppainen<br />

<strong>Helsingin</strong> kaupunki-opetusvirasto: Eija Kallunki<br />

- Seuraa tiedotusta liiton nettisivuilla www.psyli.fi/lakko (ajankohtainen tilanne, lakon syyt, tavoitteet,<br />

tietoa lakossa olemisesta ja velvollisuuksista).<br />

- Tarkista, että yksityisyhteystietosi on liiton jäsenrekisterissä ajan tasalla. Huomaa, että lakon aikana<br />

työpaikan yhteystietoja, kuten sähköpostia ja puhelinta ei voi käyttää!<br />

Mitä teemme työtaistelun aikana?<br />

- Lakossa olevan liiton jäsenen tehtävänä on osallistua Psykologiliiton ja Hepsyn lakkotoimikunnan<br />

järjestämiin tilaisuuksiin päivittäin. Kaikki muutkin psykologit osallistuvat mahdollisimman monena<br />

iltana. Ilmoittautumispaikasta ja –ajoista tiedotetaan osallistujille.<br />

- Tilaisuuksien tarkoituksena on herättää huomiota, tuoda psykologeille näkyvyyttä ja kohottaa<br />

ryhmähenkeä. Jokaisen panos on tärkeä!<br />

- Näkyvyyttä pyritään lisäämään pyytämällä julkisiin tempauksiin ja äänekkäisiin mielenosoituksiin<br />

mukaan HY:n psykologian opiskelijoita.<br />

- Julkisten tilaisuuksien kokoontumispaikkoina Hakaniemen tori, Rautatientori, Narinkkatori,<br />

Kauppatori ja eduskuntatalon edusta. Lakossa olevista kootaan lakkovahdit, jotka vuorottelevat<br />

kokoontumispaikoissa. Lakkovahdit raportoivat lakkotoimikunnalle kokoontumispaikkojen<br />

tapahtumista.<br />

5


Ajankohtaista: Syyskokouskutsu 2007<br />

Kutsu <strong>Helsingin</strong><br />

psykolo<br />

ologiyhdistyksen ry:n<br />

syyskok<br />

okoukseen<br />

oukseen<br />

Aika:<br />

Paikka:<br />

Tiistaina 18.9.2007 klo 18.30 alkaen<br />

Antiokia Atabar, Eerikinkatu 44B (www.antiokiabar.com)<br />

ESITYSLISTA<br />

I. Kokouksen järjestäytyminen<br />

1. Valitaan kokouksen puheenjohtaja<br />

2. Valitaan kokouksen sihteeri, pöytäkirjan tarkastajat ja ääntenlaskijat<br />

3. Todetaan kokouksen laillisuus ja päätösvaltaisuus<br />

4. Hyväksytään kokouksen työjärjestys<br />

II. Varsinaiset kokousasiat<br />

5. Hyväksytään vuoden 2008 toimintasuunnitelma<br />

6. Määrätään johtokunnan jäsenten palkkiot sekä toimikuntien jäsenten palkkiot ja<br />

luottamustehtäviin valittujen matkakorvaukset seuraavaksi kalenterivuodeksi<br />

7. Hyväksytään yhdistyksen talousarvio vuodelle 2008<br />

8. Valitaan johtokunnan puheenjohtaja, varsinaiset jäsenet ja varajäsenet<br />

9. Valitaan kaksi varsinaista tilintarkastajaa ja heille henkilökohtaiset varajäsenet<br />

10. Valitaan yhdistyksen edustajat (15kpl) ja varaedustajat (30 kpl) Psykologiliiton<br />

liittovaltuustoon kaudelle 2008 – 2009<br />

11. Valitaan yhdistyksen ehdokkaat Psykologiliiton täydennettäviin toimikuntiin<br />

12. Käsitellään muut käsiteltäväksi esitetyt asiat<br />

III. Kokouksen päättäminen<br />

Hepsy tarjoaa kokouksen yhteydessä tapahtuvan ruokailun (valitse liha- tai kasvisvaihtoehto), joten<br />

ilmoittaudu kokoukseen 11.9. mennessä Riitta Kiviluodolle (mieluiten sähköpostitse)<br />

riitta.kiviluoto@helsinki.fi/ 050-540 6865.<br />

LÄMPIMÄSTI TERVETULOA!<br />

6 HEPSYLEHTI 3 /2007


Ajankohtaista: Hepsy-Päivä kutsu 2007<br />

HEPSY-päi<br />

-päivä 2007<br />

<strong>Helsingin</strong> <strong>psykologiyhdistys</strong> järjestää Suomen psykologiliiton 50-vuotisjuhlavuoden kunniaksi<br />

seminaaripäivän<br />

PSYKOLOGIN MARKKINA-ARVO<br />

- ammatin monet mahdollisuudet<br />

Aika: Lauantai 6.10.2007 klo 10.00-18.00<br />

Paikka: Hotelli Linna, Lönnrotinkatu 29, Helsinki<br />

Seminaaripäivän ohjelma:<br />

· Psykologi, kirjailija Esa Sariola: Psykologi tänään ja tulevaisuudessa<br />

· Psykologi, seniori konsultti Seija Leppänen: Psykologin urakehitys – raha, valta<br />

vai työn mielekkyys<br />

· Psykologi, urheilupsykologi Satu Kaski: Urakehitystä – vai vapaata sooloilua?<br />

· Psykologi, kouluttaja Teija Honkonen: Matkalla…<br />

Seminaaripäivän päätteeksi järjestetään cocktail-tilaisuus, jossa on mukava vaihtaa kuulumisia<br />

kollegoiden kanssa.<br />

Seminaaripäivän hinta on 25 € (opiskelijat 15 €). Hintaan sisältyy aamukahvi, lounas ja cocktail-tilaisuuden<br />

tarjoilut.<br />

Sitovat ilmoittautumiset seminaaripäivään sähköpostitse sanna.selinheimo@helsinki.fi<br />

viimeistään perjantaina 14.9.2007.<br />

Lisätietoja seminaaripäivästä löytyy Hepsyn www-sivuilta www.hepsy.psyli.fi. Tarvittaessa<br />

seminaaripäivää koskeviin kyselyihin vastaa Sanna Selinheimo p. 040-508 7988.<br />

ILMOITTAUDU HETI – varmista ajoissa paikkasi seminaaripäivässä!<br />

7


Ajankohtaista: Tiedotusvastaavan/päätoimittajan 2008 paikka auki<br />

Hepsy etsii uutta<br />

tiedotusvastaa<br />

astaavaa/lehden<br />

aa/lehden<br />

päätoimittajaa vuodelle 2008.<br />

Oletko kiinnostunut tiimityöstä, lehden juttujen ja ulkoasun ideoinnista,<br />

lehden tekemisen haasteista ja tiedonvälittämisestä kollegoillesi?<br />

Saatat olla etsimämme henkilö!<br />

Lehden taitossa käytetään PageMaker ohjelmaa. Jos et hallitse kyseisen ohjelman<br />

käyttöä, mutta olet innokas ottamaan haasteen vastaan, niin Hepsy voi kustantaa<br />

koulutuksen. Nykyinen päätoimittaja voi auttaa sinua ensimmäisen lehden taitossa ja<br />

ottaa sinut mielellään mukaan jo tämän vuoden viimeisen lehden taittoprosessiin.<br />

Olen viihtynyt hyvin Hepsy-lehden päätoimittajana nämä kaksi vuotta ja koen saaneeni<br />

lehden ulkoasun ja sisällön muokkautumaan yhdessä tiimini ja Teidän kaikkien<br />

hepsyläisten kanssa. Nyt kuitenkin on aika siirtyä uusien haasteiden pariin ja annan<br />

mielelläni paikkani seuraavalle innokkaalle.<br />

Vapaamuotoiset hakemukset pyydetään lähettämään minulle 1.10.2007 mennessä<br />

osoitteeseen hepsylehti@gmail.com. Samasta osoitteesta voit kysellä lisätietoja.<br />

Kuulemisiin!<br />

Kaisa Berg<br />

Varpaat, Elina aho<br />

8 HEPSYLEHTI 3 /2007


Ajankohtaista: Seuraava Hepsy lehti 04/07<br />

Joulukuun lehden teemana on<br />

vuorovaikutus<br />

Kirjoita Hepsy-lehteen<br />

Oletko kiinnostunut ja pohtinut vuorovaikutusta<br />

ja sen eri ilmenemismuotoja arjessa, työssä ja<br />

erilaisissa kanssakäymisissä? Mitä on hyvä<br />

vuorovaikutus? Mitkä ovat puolestaan esteitä<br />

hyvälle vuorovaikutukselle? Miten vuorovaikutus<br />

näkyy konsultaatio- ja palautetilanteissa?<br />

Kirjoita Hepsy-lehteen juttu vuorovaikutuksesta.<br />

Jutun ei tarvitse välttämättä olla tieteellinen, eli<br />

vaikka et olisi aihealuetta tutkinutkaan, voit silti<br />

kirjoittaa lehteemme. Myös kepeämmät jutut<br />

aiheesta tervetulleita.<br />

Ohjeet kirjoittajalle<br />

Osallistu kansikuvakilpailuun<br />

Syyskuun lehden teemana oli monikultuurisuus.<br />

Kansikuvakilpailuun osallistui neljä hepsyläistä<br />

n.20 kuvalla. Tällä kertaa kansikuvaksi valittiin<br />

Taija Stoatin kuva ’Ayers Rock’. Muita kuvia<br />

pyrittiin käyttämään lehden kuvituksessa. Kiitos<br />

kaikille osallistujille!<br />

Seuraavan lehden teemana on vuorovaikutus.<br />

Voitte lähettää minulle kansikuva-ehdotuksianne<br />

osoitteeseen hepsylehti@gmail.com aina<br />

1.11.2007 asti. Mukaan kuvan nimi, oma nimenne<br />

ja yhteystietonne.<br />

Deadline on kuukautta ennen lehden ilmestymistä.<br />

Seuraava lehti ilmestyy joulukuussa ja deadline<br />

jutuille on 1.11.2007.<br />

Ehdota juttua päätoimittajalle ja neuvottele juttusi<br />

pituudesta. Teema artikkeleille varattu lehdestä 2-<br />

3 sivua, joka vastaa n. 6000-9000 merkkiä.Kirjoita<br />

fontilla Times New Roman, koko 12, riviväli 1.<br />

Tee lyhyitä kappaleita. Lähetä juttusi<br />

liitetiedostona päätoimittajalle. Kuvat tulee<br />

lähettää erikseen erillisenä liitetiedostona.<br />

Kirjoita selkeää, ytimekästä tekstiä. Kirjoita jutun<br />

alkuun lyhyt muutaman rivin pituinen johdatus<br />

kirjoitukseen/tiivistelmä. Väliotsikot ovat<br />

suositeltavia. Jutun loppuun tulee nimesi, kuvaus<br />

siitä, missä opiskelet tai toimit, ja mahd.<br />

yhteystietosi<br />

Palkkion saat johtokunnan hyväksyttyä<br />

päätoimittajan ehdottaman palkkion. Kun saat<br />

viestin päätoimittajalta, lähetä hänelle lasku ja<br />

sivuverokorttisi. Laskupohja löytyy Hepsyn websivuilta<br />

www.hepsy.psyli.fi/hepsylehti2<br />

9


Työasioita-palsta/ Risto Selin<br />

Miten huippuosaaja rakennetaan<br />

Taitavan lääkärin, hiustaitelijan tai<br />

automyyjän työtä on kiehtovaa<br />

seurata: he luovat nopeasti tarkan<br />

tilannearvion, teot seuraavat toisiaan<br />

automaattisesti ja mahdollisista sivuaskelista<br />

huolimatta teot vievät onnistuneeseen<br />

lopputulokseen.<br />

Julkisuuden perusteella saattaa näyttää siltä, että<br />

häikäisevä kyky ponnahtaa yhtäkkisesti huipulle.<br />

Mutta luonnonlahjakkaan laulajan, näyttelijän,<br />

urheilijan tai tietokoneohjelmoijan taustalta<br />

löytyy muutakin kuin yksi onnistunut suoritus.<br />

Lahjakkuuden kasvattaminen<br />

Hyvän uravalinnan perusresepti on selkeä:<br />

kannattaa tehdä työtä, jota rakastaa ja joka antaa<br />

energiaa, merkitystä ja onnistumisen kokemuksia.<br />

Oman paikan löytäminen työelämässä ei onnistu<br />

pelkästään tahtomalla tai pakottamalla, vaan se<br />

perustuu henkilökohtaisen lahjakkuuden<br />

kartoittamiseen, olennaiseen itsetuntemukseen.<br />

Ihmiset eivät ole astioita, jotka täytetään vaan<br />

lamppuja, jotka sytytetään. Ja sitten valoa täytyy<br />

kirkastaa.<br />

Monien eri alojen huippusuoriutujia käsittelevien<br />

tutkimusten mukaan kasvavat lahjakkuudet<br />

tarvitsevat eri ikävaiheissa eri tasoisia opettajia<br />

ja valmentajia. Aluksi valmentajat ovat<br />

esimerkiksi koulun opettajia tai kerhon vetäjiä,<br />

myöhemmin alansa asiantuntijoita ja sitten<br />

huipputason tekijöitä. He tarjoavat kannustusta,<br />

nopeuttavat oppimista kehittyneillä käsityksillään<br />

ja erityisesti antavat rakentavaa palautetta, mikä<br />

vie osaamista eteenpäin. Palaute voi olla<br />

suorasukaistakin, mutta liian painostava ilmapiiri<br />

turhauttaa ja lannistaa.<br />

Harjoittelu tekee mestarin<br />

Jokainen tarvitsee kannustajan. Mutta ilman<br />

sisäistä paloa huippuosaajaksi kehittymisen suurin<br />

edellytys ei täyty: huippuosaajat ovat harjoitelleet,<br />

harjoitelleet ja harjoitelleet. Asiantuntijaksi<br />

kehittyminen edellyttää vähintään kymmenen<br />

vuoden mittaista valmistautumisjaksoa, joillakin<br />

aloilla jopa pidempää.<br />

Mutta mikä tahansa harjoittelu ei tuota kehitystä,<br />

sillä pelkkä asioiden toistaminen ei johda<br />

asiantuntijuuteen. Olennaista on toimiminen<br />

omien kykyjen ylärajoilla, yhä vaikeampien<br />

ongelmien asettaminen ja ratkaiseminen. Hyvä<br />

valmentaja auttaa valmennettavaa venymään sekä<br />

itsenäistymään ja asettamaan omia<br />

kehitystavoitteita.<br />

Harjoittelussa on olennaista myös toiminnan ja<br />

reflektion vuorottelu: onnistumisia ja virheitä<br />

käydään lävitse metakognitiivisesti, ja vastaavasti<br />

opittua teoriaa muutetaan käytäntöön. Lisäksi<br />

tärkeää on samojen asioiden toistaminen, mutta<br />

pyrkimällä virheiden poistamiseen. Toisto antaa<br />

mahdollisuuden opettavaan palautteeseen ja<br />

huomaamaan miten homma hoidetaan. Se<br />

parantaa myös muistamista, erityisesti jos asioita<br />

kerrataan pidemmän aikavälin aikana.<br />

Asiantuntijan toiminta<br />

Pelkkä pitkä kokemus ei riitä asiantuntijuuteen,<br />

sillä suoriutumisen taso ja halu kehittää suoritusta<br />

vaihtelevat saman ajan työskennelleidenkin<br />

parissa. Asiantuntija osaa ratkaista alansa vaativia<br />

ongelmia ja haluaa kehittyä entistä paremmaksi.<br />

Hänen suoriutumisensa on jatkuvasti ylivertaista<br />

ja osaaminen ei jää käyttämättä vaan hän tuottaa<br />

konkreettisia tuloksia.<br />

10 HEPSYLEHTI 3 /2007


Työasioita-palsta/ Risto Selin<br />

Huippuosaaja omaksuu formaalia ja informaalia<br />

tietoa, ja käyttää metakognitiotaan. Hän pystyy<br />

käsittelemään asioita abstraktimmin ja<br />

rakentamaan ajattelumalleja. Hän luo tarkemman<br />

ja monipuolisemman käsityksen tilanteesta. Hän<br />

käyttää metaforia ja ennakointikykyään luovasti,<br />

ja kehittää ratkaisuja, jotka antavat vain lupauksen<br />

hyödyllisyydestään. Hän seuraa lupaavia<br />

ratkaisuja, kunhan ne ovat tavoitteen mukaisia.<br />

Asiantuntija kokee “rakentavansa katedraalia”.<br />

Hän tietää työnsä olevan merkityksellistä.<br />

Yksilön osaamisen rajat<br />

Pelkkä yksilön tai yksilöiden osaaminen ei riitä<br />

organisaation tulosten aikaansaamiseksi.<br />

Tuloksellisuus edellyttää osaamista tukevaa<br />

organisaatiota, esimiestä ja muita resursseja.<br />

Huonot organisaatiot saavat heikkoja tuloksia<br />

asiantuntevalla porukalla, mutta hienot<br />

organisaatiot voivat tehdä upeita tuloksia<br />

tavallisemmallakin miehityksellä.<br />

Työ on aina jossain määrin yhteistyötä, ja pelkkä<br />

asiaosaaminen ei takaa menestystä. Yhteisiin<br />

projekteihin halutaan mieluummin mukavia<br />

normaalisuoriutujia kuin epämiellyttäviä<br />

huippuja. Halutuimpia ovat tietysti mukavat ja<br />

asiantuntevat. Ehkäpä kaikkien kannattaisi<br />

kehittyä mukavuuden huippuasiantuntijoiksi?<br />

Kirjoittaja Risto Selin on Hepsy-lehden<br />

toimitustiimin jäsen.<br />

Kirjallisuutta<br />

Bereiter, C. & Scardamalia, M. (1993). Surpassing<br />

ourselves: An inquiry into the nature and implica<br />

tions of expertise. Chicago: Open Court.<br />

Ericsson, K. A., Prietula, M. J. & Cokely, E. T. (2007).<br />

The making of an expert. Harvard Business Review July-<br />

August:115-121.<br />

Downs, A. (2000). The fearless executive. New York:<br />

Amacom.<br />

Kalakoski, V. (2007). Muistikirja. Helsinki: Edita.<br />

Klein, G. (1997). Sources of power: How people make<br />

decisions. Cambridge, MA: MIT Press.<br />

TEATTERIA TEATTERIA TEATTERIA<br />

.<br />

Kaupunginteatterin näytelmä Sateenkaarentaa ei enää<br />

ole ohjelmistossa, mutta…HEPSY tarjoaa<br />

mahdollisuuden: Lauantaina 24.11.2007 klo 13.00<br />

KANSALLISTEATTERI Suuri näyttämö<br />

Molière OPPINEITA NAISIA<br />

Ohjaus<br />

Rooleissa<br />

Arto af Hällström<br />

Pekka Autiovuori<br />

Mi Grönlund<br />

Soila Komi<br />

Pirjo Määttä<br />

Kasperi Nordman<br />

Jukka-Pekka Palo<br />

Terhi Panula<br />

Ilja Peltonen<br />

Jukka Puoltila<br />

Paula Siimes<br />

Komedia kritisoi teko-oppineisuutta ja<br />

kirjaviisautta, jossa muotoseikat menevät sisällön<br />

edelle.Liput maksavat 10 € ja opiskelijat 5 €<br />

(Normaaliliput 26 €).<br />

Menettele seuraavasti:<br />

1. Varaa paikkasi viimeistään 15.10. Riitta<br />

Ruotsalaiselta riitta.ruotsalainen@mil.fi<br />

tai 050 5124492 (ilt) varaus on sitova<br />

2. Maksa lipun hinta HEPSY:n tilille<br />

(Sampo 800011-1560879)<br />

3. Jos et pääse teatteriin, peru mahd. pian,<br />

muuten joudumme perimään lipun hinnan<br />

4. Lipun saat Kansallisteatterin lämpiöstä<br />

ennen näytöstä<br />

5. Tule teatteriin ajoissa, voit tavata muita<br />

hepsyläisiä ylälämpiössä ennen näytösta<br />

ja tutustua Kansallisteatterin tarjoamaan<br />

taiteeseen: Rissanen, Edefelt, Aalto<br />

6. Teatterin ovet suljetaan tasan klo 13.00,<br />

myöhästyneet pääsevät vasta väliajalla<br />

seuraamaan näytöstä<br />

Tervetuloa!!!<br />

Lisätietoja: http://kansallisteatteri.fi<br />

11


Hyvän olon paletti -palsta/ Elina Aho<br />

Matkalla oppimisen maailmassa<br />

Hyvän olon paletti-sarjassa kurkistetaan<br />

oppimisen maailmaan kulttuurien<br />

kohtaamisen, kielen oppimisen ja<br />

taiteentekemisen nakökulmista. Miltä tuntuu<br />

oppiminen vieraassa kulttuuriympäristössä?<br />

Mitkä tekijät ovat esteenä oppimiselle?<br />

Minkälainen olisi hyvä oppimisympäristö?<br />

Miten oppimista voisi edistää ? Artikkelissa<br />

tarkastelen oppimista vieraassa<br />

kulttuuriympäristössä omien kokemusteni<br />

pohjalta. Käynnissä oleva opintomatkani<br />

kulttuurin, kielen ja taiteen maailmaan<br />

suuntautui eteläiseen Ranskaan.<br />

Oppimisen peruspilarit<br />

Oman oppimisprosessini tärkeimmiksi<br />

rakennusaineiksi koen oppimisen motivaation,<br />

jatkuvan itsearvioinnin, uskalluksen heittäytyä<br />

tuntemattomaankin<br />

maastoon,<br />

vuorovaikutteisuuden ja sosiaalisen tuen<br />

riippumatta mitä olen oppimassa. Nämä tekijät<br />

yhdessä saavat jaksamaan sinnikäästi myös<br />

vaikeissa tilanteissa ja haastavissa ongelmissa.<br />

Uskallan pysyä tällöin sellaisissakin tilanteissa,<br />

joissa koen, etten kerta kaikkiaan vielä osaa asiaa.<br />

Yhdenkin tekijän horjuessa koen, että oppimiseni<br />

tielle tulee esteitä.<br />

Olen omalla kohdallani havainnut, että on tärkeää<br />

ymmärtää ja hyväksyä oppimisen prosessimainen<br />

luonne. Tärkeä oivallus on ollut, ettei ole<br />

välttämätöntä saavuttaa ulospäin näkyvää<br />

lopputulosta. Langerin mukaan (2005)<br />

kulttuuriamme leimaa kuitenkin taipumus<br />

arvioida kaikkea tekemistä ja erityisesti<br />

lopputulosta, joka voi johtaa pelkoon virheistä<br />

sekä epätäydellisyydestä, ja näin ollen estää<br />

oppimisen ja jäytää luovuuden. Virheet ohjaavat<br />

kuitenkin uusiin suuntiin. Se, mikä merkitsee<br />

eniten, voi olla muutos ajattelussa, arvoissa tai<br />

asenteissa, ja se voi tulla itsellekin näkyväksi vasta<br />

pitkän ajan jälkeen.<br />

Sosiaalisen ja kollegiaalisen tuen sekä<br />

vuorovaikutuksen merkitys on kesän aikana<br />

havainnollistunut minulle selkeämpänä. On<br />

mielettömän antoisaa jakaa ajatuksia ja<br />

kokemuksia samoista asioista kiinnostuneiden<br />

kanssa – se avaa aivan uusia nakymiä maailmaan<br />

ja sen hahmottamiseen. Opettajan rooli on todella<br />

tärkeä. Parhaimmillaan kunnioittava ja kannustava<br />

opettaja saa yltämään korkealle. Olisikin tärkeää<br />

panostaa oppimisen ohjaukseen, joka auttaa<br />

oppimisprosessin eteenpäinviemiseen.<br />

Koen erityisen tarkeäksi, että pohdin omaa tapaani<br />

oppia ja olla oppimatta eri tilanteissa, eli niitä<br />

tekijöitä, jotka edesauttavat ja estävät oppimistani.<br />

Ennen kesän opintomatkaani olin pohtinut<br />

enemmän omia oppimisen esteitäni -<br />

taidekoulussa huomasinkin maalaavani<br />

vapautuneemmin kuin aikoihin. Oppimisen<br />

esteinä näyttäytyvät usein itsetunnon ongelmat,<br />

täydellisyyden tavoittelu ja virheiden pelko. Usein<br />

olen kieli -ja taideopintojeni aikana törmännyt<br />

ihmisiin, jotka ajattelevat jo ennakolta, että he<br />

eivät voi oppia, minkä vuoksi he eivät<br />

hakeudukaan heitä mahdollisesti kiinnostavien<br />

uusien opintojen ääreen.<br />

Uusi ja tuntematon pelottaa - on helpompi pitäytyä<br />

tutussa ja turvallisessa, esimerkiksi tutussa<br />

tekniikassa ja tyylissä. Kursseilla koen, etta aluksi<br />

minulle on vaikeaa vapautua maalaamaan<br />

rennosti, sen sijaan koen kiusausta pitäytyä<br />

sellaisen maalaamisessa, jota olen jo aiemmin<br />

harjoitellut ja jonka koen itselleni helpoksi.<br />

Pitäytyminen tutussa voi kuitenkin estää uusien<br />

oivallusten synnyn ja uuden oppimisesta syntyvän<br />

riemun.<br />

12 HEPSYLEHTI 3/2007


Hyvän olon paletti -palsta/ Elina Aho<br />

Vieraana ranskalaisessa kulttuurissa<br />

Matkustaessani pääasiassa yksin ranskalaisessa<br />

kulttuurissa olen kohdannut paitsi toisen<br />

kulttuurin, myös itseni. Joutuessani vastatusten eri<br />

kulttuurien kanssa, omat arvoni, asenteeni ja<br />

tapani piirtyvät esille paljon kirkkaampina.<br />

Joudun toisaalta vastatusten ulkopuolisuuden<br />

tunteen ja toisaalta yhteenkuuluvaisuuden tunteen<br />

kanssa; vaikka olemme erilaisia, olemme<br />

kuitenkin niin samanlaisia ihmisiä. Kulttuuriin<br />

sopeutuminen vaatii kuitenkin aikansa.<br />

Ranskalaisen peruskohteliaisuuden jälkeen<br />

tutustuminen paikallisiin tuntuu vaikealta.<br />

Täällä ollessani en yhtään ihmettele, miksi<br />

lukuisat taiteilijat ovat hakeutuneet Etelä-<br />

Ranskaan maalatakseen ja kehittyäkseen<br />

taiteilijoina. Värit loistavat kirkkaina, joskus<br />

häkellyttävän puhtaina sävyinä kuin suoraan<br />

värituubeista puristettuina. Valot ja varjot<br />

muuttuvat niin usein, että samaa työtä on<br />

mahdotonta jatkaa luonnossa paria tuntia<br />

pidempään.<br />

Suomalaisessa ja ranskalaisessa opetustavassa<br />

tuntuu olevan joitakin eroja tämän kesän<br />

kokemusteni pohjalta. Suomalainen opetustyyli<br />

tuntuu kaiken kaikkiaan enemmän kollegiaaliselta<br />

ja yhteiseltä uuden tiedon etsimiseltä ja<br />

rakentamiselta, kun taas oppimiskokemuksiani<br />

Ranskassa leimaa enemmän oppipoika-mestariasetelma.<br />

Taideopetuksessa tuntuu jopa<br />

hämmentävältä opettajien auktoriteettiasema ja<br />

hanakkuus näyttää mallia. Tärkeää olisi<br />

mielestani ihmisten oman kädenjaljen ja itsenäisen<br />

ajattelun kunnioittaminen, joka toteutuu<br />

erinomaisesti taideopetuksessa Kriittisessä<br />

korkeakoulussa. <strong>Helsingin</strong> yliopistossa<br />

opiskellessani yksi opiskeluajan antoisimmista<br />

asioista oli kollegiaalisuus ja yhteisöllisyys myös<br />

opettajakunnan kanssa – opettajia oli helppo<br />

lähestyä ja jo ensimmäisesta opiskelupäivästä<br />

lähtien tunsi kuuluvansa joukkoon tasavertaisena<br />

jäsenenä. Ranskassa puolestaan opettajat tuntuvat<br />

etäisimmiltä, vaikeammin lähestyttäviltä ja<br />

enemmän auktoriteettiasemaan turvautuvilta.<br />

Kieliopetuksessa puolestaan lähestytään<br />

oppimista suullisen kommunikaation<br />

näkökulmasta – kielikoulun johtaja painotti jo<br />

ensimmäisenä päivänä, että on tärkeää oppia kieltä<br />

niin, että osaa kertoa omia ajatuksiaan,<br />

tuntemuksiaan, toiveitaan… Suomessa monilla<br />

kynnys vieraan kielen puhumisen aloittamiseen<br />

on korkea mm. kielioppivirheiden pelkäämisen<br />

vuoksi.<br />

Kieli ja vuorovaikutus<br />

On mieletön tunne, kun uusi kieli alkaa aueta, kun<br />

yhtäkkiä huomaakin ymmärtävänsä enemmän.<br />

Olen monesti hämmästynyt, kun puhuessani<br />

ranskaa toinen ymmärtääkin, mitä sanon – itselleni<br />

sanat eivät ole vielä merkityksellisiä, vaan ovat<br />

enemmänkin ulkoa opeteltuja kirjainjonoja. Ehkä<br />

kielestä tuleekin merkityksellistä vasta, kun<br />

sanoihin alkaa muodostua tunnemerkityksiä sen<br />

pohjalta, minkälaisissa yhteyksissä niitä on<br />

käyttänyt ja minkälaista vuorovaikutusta niiden<br />

pohjalta on syntynyt.<br />

Kirjoittaja Elina Aho on Hepsy-lehden<br />

toimitustiimin jäsen. Yhteydenotot:<br />

aho.elina@gmail.com<br />

Lisätietoa oppimisesta<br />

http://www.uta.fi/tyt/verkkotutor/oppimin.htm<br />

http://wwwedu.oulu.fi/okl/lo/kt2/wsitcog.htm<br />

Lähteet<br />

Langer, E. (2005). On becoming artist. Reinventing<br />

yourself through mindful creativity. Ballantine Books,<br />

New York.<br />

13


Elämänkulku psykologina -sarja/ Marius Lahti<br />

Elämänkulku Psykolo<br />

ologina -<br />

suomalaisena psykolo<br />

ologina Saksassa<br />

Tämänkertaisessa Elämänkulku<br />

psykologina haastattelujuttusarjan<br />

haastattelussa haastattelimme Susanna<br />

Lahtea. Susanna on 31-vuotias psykologi, joka<br />

on kotoisin Turusta, mutta työskentelee ja on<br />

tehnyt opiskelunsa Berliinissä. Hän<br />

työskentelee nykyään sairaalapsykologina ja<br />

tekee myös samanaikaisesti<br />

psykoterapiakoulutusta.<br />

Susanna syntyi Turussa perheeseen, johon kuului<br />

hänen lisäkseen pikkusisko, äiti ja isä. Psykologia<br />

alkoi alana kiinnostaa Susannaa jo lukiokurssien<br />

aikana. Vuotta ennen lukion loppua Susanna oli<br />

tekemässä Berliinissä vapaaehtoista sosiaalityötä<br />

ja ihastui tähän kaupunkiin. Sen seurauksena hän<br />

aloitti sittemmin opiskelut Berliinin Freie<br />

Universität:issä, missä kurssit olivat hyvin<br />

monipuolisia. Kurssivalinnat olivat hyvin vapaita<br />

ja pystyttiin valitsemaan hyvin erilaisia<br />

opiskelukokonaisuuksia. Kuitenkin yliopisto oli<br />

iso ja kurssikoot olivat suuria. Susannan kanssa<br />

samalla vuosikurssilla oli yli 100 opiskelijaa, joten<br />

henkilökohtainen opastus jäi hyvin vähäiseksi.<br />

Susanna keskittyi erityisesti terveys- ja kliiniseen<br />

psykologian opiskeluun.<br />

Opiskelujen aikana Susanna teki kaksi työharjoittelua,<br />

joista ensimmäinen oli vapaaehtoinen. Ensimmäisen<br />

hän teki Frankfurt an der Oder:ssa, ”Soteraissa”, joka<br />

on vaihtoehtoinen laitoshoitopaikka ihmisille, jotka<br />

kärsivät psykoottisista kriiseistä. Täällä työryhmään<br />

kuului sosiaalityöntekijöitä ja psykologeja, ja kaikkien<br />

ryhmän jäsenten työnkuva vastasi pitkälti toisiaan.<br />

Työnkuvat eivät olleet niin tarkkaan rajattuja kuin<br />

Suomessa tehdyssä, toisessa työharjoittelussa. Osasto<br />

oli hyvin kodinomainen. Työntekijöitä osastolla oli<br />

kerrallaan kaksi. Mitään formaalia terapiaa ei ollut,<br />

vaan työ suuntautui pitkälti asiakkaiden sen hetkisen<br />

olotilan mukaan.<br />

14 HEPSYLEHTI 3/2007<br />

Työskentely oli melko itsenäistä ja sisälsi<br />

enimmäkseen arjessa auttamista ja vapaa-ajan<br />

toimintaa potilaiden kanssa. Työ oli eräänlaista<br />

kuntoutushoitoa, jonka tavoitteena oli, että potilaat<br />

pystyisivät lopulta muuttamaan<br />

asumiskeskuksesta pois ja asumaan itsenäisesti.<br />

Toisen, puolen vuoden pituisen, varsinaisen<br />

psykologin työharjoittelun hän teki Turussa<br />

perhekeskuksessa, joka tarjosi<br />

vastaanottopaikkoja sekä lisäksi pääsääntöisesti<br />

huostaan otetuille lapsille pitkäaikaista<br />

laitoshoitoa. Tähän työhön sisältyi jonkun verran<br />

itsenäistä testaamista, mutta pääosin työ oli<br />

psykologin työn seuraamista. Ohjaava psykologi<br />

teki perheterapiatyötä lastenkodissa ja lisäksi<br />

testasi potilaita.<br />

Gradunsa Susanna teki suonensisäisiä huumeita<br />

käyttävien riskikäyttäytymisestä. Gradun<br />

empiirisen osuuden hän teki Suomessa. Siinä hän<br />

haastatteli suonensisäisten huumeiden käyttäjiä<br />

terveysneuvontapisteessä,. Valmistumisen jälkeen<br />

Susanna etsi töitä Saksasta, sekä Berliinistä että<br />

kaupungin ulkopuolelta, koska Berliinissä<br />

työtilanne on erittäin huono. Pian hän sai<br />

vakituisen psykologin pestin kaupungin<br />

ulkopuolelta nuorten päihteidenkäyttäjien<br />

asumisyhteisöstä.<br />

Asumisyhteisössä oli noin viisikymmentä 13- 18<br />

-vuotiasta nuorta, jotka olivat jaettu viiden<br />

psykologin kesken. Hoitojaksot olivat<br />

pituudeltaan noin 2-3 vuotta. Nuorilla oli täällä<br />

mahdollisuus käydä koulu loppuun ja halutessaan<br />

suorittaa kokin oppisopimus. Työ oli lähinnä<br />

nuorten yksilöterapiaa, mutta myös ryhmäterapiaa<br />

ja testaamista, potilaiden vakuutuksia varten<br />

erilaisten paperien kirjoittamista sekä<br />

sosiaalityöntekijöiden ja muiden hoitajien<br />

jatkokoulutuksen pitämistä terapiatyyppiseen<br />

työskentelyyn.


Elämänkulku psykologina -sarja/ Marius Lahti<br />

Työ oli erittäin mielenkiintoista, mutta hyvin<br />

raskasta ja vaikeaa, kun ei ollut mitään aiempaa<br />

terapiatyökokemusta ja nuoret olivat vaikeasti<br />

sairaita. Vapaa-ajalla tuli luettua paljon alan<br />

kirjallisuutta, kun ryhmäterapiatunnitkin oli alusta<br />

alkaen suunniteltava ja toteutettava yksin. Lisäksi<br />

tuli murehdittua paljon nuorten kohtaloita.<br />

Seuraavissa työpaikoissa, sairaaloissa, on<br />

”ammatillinen suhtautuminen” potilaisiin ja<br />

heidän ongelmiinsa onnistunut huomattavasti<br />

paremmin.<br />

Vuoden kuluttua Susanna vaihtoi työpaikkaa<br />

päihdetyön raskauden ja sen takia, että hänen<br />

aloittamaansa psykoterapiakoulutukseen<br />

vaadittiin töitä psykiatrisessa sairaalassa. Tämän<br />

jälkeen Susanna sai sairaslomasijaisuuden yhdestä<br />

sairaalasta kriisi-interventio-osastolta, ja sen<br />

jälkeen vakituisen osastopsykologin paikan<br />

toisesta sairaalasta yleisen psykiatrian osastolta.<br />

Osastolla potilaita ei ole jaettu sairauksien mukaan<br />

vaan potilailla on erityyppisiä häiriöitä<br />

riippuvuushäiriöistä masennukseen ja<br />

persoonallisuushäiriöihin. Sairaskuvien mukaan<br />

oli muodostettu terapiaryhmiä, mutta osasto<br />

kokonaisuudessaan koostui monenlaisista eri<br />

potilaista. Osastolla oli 20 potilaspaikkaa.<br />

Hoitoajat olivat useimmiten 6-8 viikkoon, mutta<br />

välillä myös pidempiä. Potilaat on jaettu<br />

yksilöterapioihin lääkärin, sosiaalityötekijän sekä<br />

psykologin kesken ja lisäksi kaikilla on myös omia<br />

erityistehtäviä.<br />

Psykologin työnkuvaan kuuluu luonnollisesti<br />

myös potilaiden tutkiminen. Potilaita tavataan<br />

yksilöterapiassa vähintään kerran viikossa.<br />

Hoitoon kuuluvat lisäksi sairaskuvasta riippuen<br />

ryhmä-, kuvataide- ja musiikkiterapia sekä<br />

fysioterapeuttiset hoidot. Lisäksi vuorossa on<br />

päivisin 2-3 sairaanhoitajaa ja öisin yksi. Susanna<br />

on pitänyt tästä työstään todella paljon, koska työ<br />

on niin monipuolista, kun potilaiden sairauskuvat<br />

ovat niin monenlaisia. Myös kriisipsykologian<br />

osasto oli luonteeltaan yleisen psykologian<br />

osaston tapainen.<br />

Susanna Lahti<br />

Yleisen psykologian osaston tiimille on<br />

työnohjausta kerran kuudessa tai kahdeksassa<br />

viikossa. Lisäksi ylilääkärin kierrosten aikana<br />

käydään osastolla potilaitten tilannetta ja hoitoa<br />

aina yhdessä syvällisemmin läpi. Vaikka työtä<br />

oppii tekemälläkin, olisi Susanna halunnut<br />

työnohjausta kaikissa työpaikoissaan enemmän.<br />

Jo Soteriassa tehty harjoittelukin oli hyvin<br />

itsenäistä.<br />

Susanna on pitänyt kaikista työyhteisöistään, joskin ne<br />

ovat olleet luonteeltaan erilaisia. Saksassa työyhteisöt<br />

ovat yleisesti hyvin hierarkisia, joskin Susannan<br />

nykyisessä työyhteisössä hierarkia-asettelu ei ole niin<br />

voimakasta. Hierarkisuus näkyy esimerkiksi<br />

teitittelyssä, sairaanhoitajat teitittelevät psykologeja ja<br />

lääkäreitä ja potilaita teititellään myös.<br />

Psykoterapiakoulutus, jossa Susanna on ollut nyt<br />

4 vuotta, on kestoltaan kuuden vuoden mittainen<br />

vaativa erityistason psykodynaaminen<br />

psykoterapiakoulutus. Tässä työssä joka neljäs<br />

tunti on työnohjausta, minkä Susanna kokee hyvin<br />

tarpeelliseksi. Koulutukseen kuuluu 900 tuntia<br />

teoriaa, 1800 tuntia psykiatrista työharjoittelua,<br />

oma psykoterapia sekä 600 tuntia terapeuttista<br />

potilastyötä, joista osa on lyhyt- ja osa<br />

pidempikestoista terapiaa. Se on Susannan<br />

mielestä ehkä liian pitkä peruskoulutuksen lisäksi,<br />

etenkin teoriatunteja voisi ehkä tehostaa<br />

tiiviimmäksi paketiksi.<br />

15


Elämänkulku psykologina -sarja/ Marius Lahti<br />

Berliinissä ei kliinisen puolen töitä ole mahdollista<br />

ilman tätä terapiakoulutusta saadakaan. Koulutus<br />

pitää taloudellisista syistä tehdä työn ohella, mikä<br />

tekee siitä hyvin vaativaa ja raskasta. Sisällöltään<br />

psykoterapiatyö on erittäin mielenkiintoista ja<br />

opettavaa. Susanna pitää terapiatyöstä vielä<br />

enemmän kuin sairaalatyöstä. Potilassuhteet ovat<br />

pidempikestoisia kuin sairaalassa, ja näin<br />

mahdollistuu luottamuksellisen suhteen<br />

kehittyminen potilaaseen.<br />

Psykoterapiatyössä pääsee näkemään enemmän<br />

positiivista kehitystä ja muutosta potilaissa ja se<br />

on siksi palkitsevampaa. Sairaalassa potilaita<br />

kohtaa useamman kerran vain, jos he ovat<br />

sairastuneet uudestaan.<br />

Susanna tekee siis töitä saksaksi, vaikka hänen<br />

äidinkielensä on suomi. Vaikeimpana tämän<br />

toisella kielellä operoimisen hän on kokenut<br />

terapiaopiskeluihin kuuluvassa omassa<br />

psykoanalyysissään, kun omia tunteita ja<br />

kokemuksia pitää ilmaista saksaksi. Potilastyössä<br />

hän ei koe kielitekijän haittaavan niin paljon,<br />

vaikeampaa on psykoterapia-anomusten ja<br />

sairaskertomusten kirjoittaminen. Viiden<br />

työelämässä vietetyn vuoden aikana yksi potilas<br />

on tuonut esiin vaikeuden kontaktissa, kun<br />

psykologilla on vierasmaalainen aksentti.<br />

Saksan kieltä Susanna osaa todella hyvin. Lisäksi<br />

hän on opiskellut saksaksi ja harjoittanut<br />

psykologin ammattia valmistuttuaan aina<br />

saksaksi. Ammattikielenä saksa on tutumpi ja<br />

Susanna kokeekin, että nyt työskentely olisi<br />

luultavasti huomattavaa vaikeampaa suomeksi<br />

kuin saksaksi. Sitä paitsi Saksassa ja erityisesti<br />

Berliinissä väestö on sen verran monikulttuurista,<br />

että myös psykoterapiatyöskentely vieraalla<br />

kielellä on Suomea yleisempää, joten potilaatkaan<br />

eivät ihmettele ulkomaisen aksentin omaavaa<br />

psykologia erityisemmin.<br />

Susannalla on ollut sekä sairaalatyössä että<br />

psykoterapiapotilaina ulkomaalaispotilaita<br />

(ei-saksalaisia). Terapeutin ja potilaan<br />

kulttuuritaustojen erolla on vaikutusta<br />

vuorovaikutussuhteeseen. Eri kulttuuritaustaisten<br />

potilaiden kanssa työskentely on erittäin<br />

mielenkiintoista, mutta toisaalta Susanna kokee<br />

sen haastellisemmaksi ja vaikeammaksi.<br />

Työskentely vaatisi, että terapeutti perehtyisi<br />

kyseiseen kulttuuriin. Työskentelyn helppous tai<br />

vaikeus vaihtelee paljon sen mukaan, miten hyvin<br />

asiakkaat osaavat kieltä.<br />

Välillä sairaalatyössä on pitänyt käyttää tulkkia,<br />

mikä on vaikeuttanut työskentelyä huomattavasti.<br />

Susanna kokee, että kolmannen henkilön läsnäolo<br />

tekee varsinaisen terapiatyön mahdottomaksi eikä<br />

työssä tällöin voi muuta kuin antaa hoito-ohjeita<br />

ja kysellä yleisempiä kuulumisia. Sairaalatyössä<br />

ulkomaalaispotilaat, jotka ovat osanneet huonosti<br />

saksaa, ovat usein olleet vaikeasti sairaita eikä<br />

heidän hoitonsa ole kielen kannalta ehkä ollut<br />

optimaalista. Terapiapotilaat voivat Berliinissä<br />

hakea lähes minkä kielisiä terapeutteja tahansa ja<br />

saksankieliseen terapiaan tulevat potilaat osaavat<br />

kieltä yleensä aika hyvin.<br />

Psykologin työtä yleisesti Susanna kuvailee<br />

”hasteelliseksi ja luovaksi, koska potilaiden<br />

auttamiseen eivät tepsi patenttireseptit. Potilaiden<br />

tukeminen vaikeissa elämänvaiheissa on hienoa.<br />

Sairaalassa työ on monipuolista, koska työyhteisö<br />

koostuu monen eri alan edustajista.<br />

Psykoterapiatyössä on hienoa pohtia terapian<br />

etenemistä kokeneen psykoanalyytikon kanssa”.<br />

Toisaalta hän kokee työn välillä olevan erittäin<br />

raskasta psyykkisesti. Elämänkokemuksesta hän<br />

uskoo tässä työssä olevan hyötyä. Hän kokee, että<br />

sairaalatyön alussa hänen kuvitelmat muutos- ja<br />

parantumisasteista olivat ehkä liian optimistisia,<br />

ja vei aikaa, että oppi asettamaan pienempiä<br />

tavoitteita ja olemaan tyytyväinen pienemmistäkin<br />

muutoksista.<br />

16 HEPSYLEHTI 3/2007


Elämänkulku psykologina -sarja/ Marius Lahti<br />

Susanna on asunut Berliinissä 11 vuotta. Susannan<br />

harrastuksiin kuuluu urheilu, tarkemmin uinti ja<br />

lenkkeily sekä kavereiden kanssa ajan<br />

viettäminen. Koulussa Susanna oli<br />

musiikkiluokalla, ja on sitä kautta soittanut pianoa<br />

ja ollut mukana kuorotoiminnassa. Tällä hetkellä<br />

Susanna on äitiyslomalla ja aika kuluu pienen<br />

vauvan kanssa puuhastellen. Hänen perheeseensä<br />

kuuluu aviomies Reinhard ja haastatteluhetkellä<br />

10 viikon ikäinen tyttö Helena.<br />

Susannan terveiset HEPSY-lehden lukijoille:<br />

“Hyvät alkusyksyn terveiset Berliinistä!”<br />

Kirjoittaja Marius Lahti on Hepsy-lehden<br />

toimitustiimin jäsen.<br />

Käytävä, Elina Aho<br />

17


Teemakyselyn tuloksia/ Marius Lahti<br />

Asiakastyötä ulkomailta Suomeen<br />

muuttaneiden kanssa –kyselyn yn satoa<br />

Tämänkertaisessa kyselyssä kartoitettiin<br />

monikulttuurisuuden vaikutuksia<br />

asiakastyöhön. Tällä kertaa kyselyyn<br />

vastasi 22 Hepsyläistä, kiitokset kaikille<br />

vastanneille. Näiden 22 psykologin asiakkaista<br />

keskimäärin 12.5 % oli ulkomaalaistaustaisia.<br />

Kyselyvastauksissa painottuivat enimmäkseen<br />

ulkomaalaisasiakkaiden kanssa työskentelyn<br />

erilaisuus ja vaikeudet. Puolet vastanneista koki<br />

työskentelyn myös jossain määrin erilaisiksi kuin<br />

suomalaisten kanssa, kun vain 3 vastannutta koki<br />

työskentelyn olevan enemmän saman - kuin<br />

erilaista (ks kuva 1).<br />

Kuva 1 : “Onko asiakastyöskentely ulkomaalaisten asiakkaiden<br />

kanssa (verrattuna suomalaisiin asiakkaisiin)”<br />

Suurin osa vastanneista koki työskentelyn<br />

ulkomaalaisten asiakkaiden kanssa myös jonkin<br />

verran vaikeammaksi kuin suomalaisten<br />

asiakkaiden kanssa työskentelyn eikä yksikään<br />

kokenut sitä helpommaksi (ks. kuva 2).<br />

Työssä samanlaista ulkomaalaisten ja suomalaisten<br />

kanssa on vastanneiden mukaan psykologisten<br />

ilmiöiden luonne ja ns. perustyö, ollaan kontaktissa<br />

asiakkaan kanssa. Myös tunteita, iloisia ja surullisia<br />

tuotiin esiin ihmisiä yhdistävinä ja työskentelyä<br />

samanlaiseksi tekevinä tekijöinä. Erilaista työstä<br />

tekevät yleisimmin ymmärrettävästi kieli- ja<br />

kulttuuritekijät. Asiakkaan ymmärtäminen on<br />

vaikeampaa kielisyiden takia.<br />

Kuva 2 : “Onko asiakastyöskentely ulkomaalaisten<br />

asiakkaiden kanssa (verrattuna suomalaisiin asiakkaisiin)”<br />

Esimerkiksi tulkin käyttö tekee asiakastilanteesta<br />

erilaista. Tulkin käytön tarve koettiin<br />

kommunikaatiota vaikeuttavana ja aikaa vievänä<br />

tekijänä. Kommunikointi ja vuorovaikutus eivät ole<br />

suoraa ja osa informaatiosta saattaa tulla väärin<br />

ymmärretyksi tai välittyä väärin kun mukana on<br />

myös kolmas osapuoli. Voisi myös ajatella tämän<br />

vaikeuttavan terapeuttisen allianssin syntymistä.<br />

Ilman tulkkiakin yhteisen äidinkielen puute<br />

vaikeuttaa ymmärtämistä ja monet vastaajat<br />

kokivat, että “osa informaatiosta hukkuu matkalla”,<br />

kun joko psykologi tai asiakas tai molemmat<br />

joutuvat operoimaan itselleen vieraalla kielellä.<br />

Väärinymmärryksiä sattuu tällöin paljon<br />

helpommin. Lisäksi etenkin kielellisten<br />

erityisvaikeuksien arviointi on vaikeaa, kun ei<br />

päästä työskentelemään suoraan yhteisellä<br />

äidinkielellä.<br />

Eriävien kulttuurien vaikutusta tuotiin esiin<br />

monissa vastauksissa. Nonverbaalinen viestintä,<br />

tavat ja tottumukset saattavat kaikki erota<br />

suomalaisten asiakkaiden ja psykologin<br />

vastaavista. Esim. koulutus, lait ja tavat olla<br />

ihmisten kanssa vuorovaikutuksessa eroavat<br />

toisistaan ja asettavat työlle haasteita. Nämä<br />

kulttuuritekijät myös vaikeuttavat asiakkaan<br />

tilanteen ymmärtämistä ja hänen kanssaan<br />

työskentelyä. Tulkintojen tekeminen esim. testeistä<br />

on vaikeampaa kulttuuritekijöiden ja testien<br />

kulttuurisidonnaisuuden takia.<br />

18 HEPSYLEHTI 3/2007


Teemakyselyn tuloksia/ Marius Lahti<br />

Sukupuoliroolit ovat eri kulttuureissa erilaisia.<br />

Asiakkaan käytös saattaa kulttuuritekijöistä<br />

johtuen olla Suomessa poikkeavaa, mutta<br />

kuitenkin omassa kotimaassaan normaalia. Työ<br />

vaatii kulttuuritaustojen ymmärtämistä ja tietoa<br />

niistä sekä empaattista kykyä asettua toisesta<br />

kulttuurista tulevan ihmisen asemaan. Monet<br />

vastanneet kokevatkin tarvitsevansa huomattavaa<br />

paneutumista asiakkaan kulttuuritaustaan<br />

pystyäkseen hyvään asiakastyöhön<br />

ulkomaalaisaasiakkaan kanssa.<br />

Eri maista tulleiden ihmisten kokemukset eroavat<br />

toisistaan ja ulkomaalaiset asiakkaat voivat olla<br />

esimerkiksi kokeneet useammin sotaan liittyviä<br />

traumoja. Pakolaisten ja sodan keskellä eläneiden<br />

asiakkaiden keskuudessa esimerkiksi käsitykset<br />

ja kokemukset väkivallasta ovat erilaisia kuin<br />

suomalaisilla. Uskonto ja eri kulttuurien<br />

yhteisöllisyyserot vaikuttavat tietysti myös<br />

asiakkaan elämään ja asettavat eri lähtökohtia<br />

asiakastyölle.<br />

Vastauksissa ilmeni myös osin toisilleen<br />

päinvastaisia näkemyksiä. Vaikka jotkut<br />

vastanneista koki työskentelyn ulkomaalaisten<br />

asiakkaiden kanssa vähemmän mielenkiintoisena,<br />

kertovat toiset hepsyläiset ulkomaalaisten kanssa<br />

työskentelyn mahdollisista vaikeuksista<br />

huolimatta olevan ennemminkin rikkaus ja<br />

avartava kokemus, etenkin silloin kun tällaisesta<br />

työskentelystä on jo kokemusta. Kun toiset<br />

kokevat työskentelyyn tulevien<br />

molemminpuolisten ennakkoluulojen haittaavan<br />

työskentelyä, korostavat eräät vastanneet sitä, että<br />

ulkomaalaisilla ei ole vastaavia ennakkoluuloja<br />

psykologin palveluja kohtaan kuin suomalaisilla.<br />

Tämä helpottaa kontaktin luomista asiakkaaseen.<br />

Ulkomaalaisten kanssa työskentelyssä painottuu<br />

vastanneiden mukaan myös tavallista enemmän<br />

moniammatillinen yhteistyö ja se vaatii enemmän<br />

luovuutta, pohdintaa ja aikaa. Suurin osa<br />

hepsyläisistä on vaikeuksista huolimatta kokenut<br />

ulkomaalaisten kanssa työskentelyn sujuneen<br />

ainakin melko hyvin (ks. kuva 3), joskin monet<br />

vastanneet eivät kokeneet omaavansa riittävästi<br />

tietoa monikulttuurisuudesta (ks. kuva 4). Tässä<br />

olisi sopiva aihe tuleville koulutuspäiville!<br />

Kuva 3: Vastausfrekvenssit kysymyksiin “Kuinka hyvin<br />

työskentely ulkomaalaisasiakkaiden kanssa on sujunut”<br />

Kuva 4: “Kuinka riittävästi sinulla on tietoa<br />

monikulttuurisuudesta”<br />

Kirjoittaja Marius Lahti on Hepsy-lehden<br />

toimitustiimin jäsen.<br />

Toisaalta terapiatyötavan vieraus saattaa toisaalta tuoda<br />

työhön omaa vaikeuttaan, kun työskentelytapa ei ole<br />

tuttu. Yksi vastannut kehotti myös suomalaisia<br />

opettelemaan kunnioittamaan toisiaan ja kertoi<br />

ulkomaalaisten peruskohteliaisuuden tekevän heidän<br />

kanssaan työskentelystä mukavampaa kuin<br />

suomalaisten kanssa työskentely on.<br />

19


Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Carla Schubert<br />

Tulkki yhteistyökumppanina<br />

Kasvavan maahanmuuttajamäärän<br />

kautta yhä useampi psykologi on<br />

työssään kohdannut tilanteita, joissa<br />

asiakkaan kanssa ei ole löytynyt yhteistä<br />

kieltä. Sellaisissa tapauksissa tarvitaan tulkki<br />

yhteistyökumppaniksi.<br />

Työskentely tulkin kanssa koetaan haasteellisena.<br />

Tulkin mukana olo tilanteessa, jossa yleensä on<br />

asiakkaan kanssa kaksin, ei tunnu luontevalta:<br />

kommunikointi ei onnistukaan suoraan, vaan<br />

toisen ihmisen välityksellä. Joskus tulkin<br />

tilaaminen voi jäädä tekemättä ja ajatellaan, että<br />

kyllä kielivaikeuksista huolimatta olisi helpompi<br />

keskustella asiakkaan kanssa kaksin.<br />

Hyvä tulkki kuitenkin vasta mahdollistaa, että asiakas<br />

ja psykologi ymmärtävät toisensa. Kielivaikeudet<br />

voivat johtaa mitä ihmeellisimpiin väärinkäsityksiin.<br />

Psykologi ei saa käsitystä asiakkaan ongelmien<br />

laadusta tai asiakas ei ymmärrä psykologin antamia<br />

neuvoja lainkaan. Tunnin jälkeen molemmat voivat<br />

jäädä ihmettelemään, mistähän juuri oli ollut puhe.<br />

Tilannetta pahentaa vielä, että moni maahanmuuttaja<br />

ei helposti myönnä, että hän ei ole psykologiin<br />

kommentteja ymmärtänyt. Osin näin tapahtuu<br />

kohteliaisuudesta ja osin siksi, että asiakkaan on vaikea<br />

kertoa, että ei ymmärräkään kieltä tarpeeksi hyvin.<br />

Lisäksi asiakas voi kokea tulleensa väärin<br />

ymmärretyksi.<br />

Hyvä tulkki kääntää sanantarkasti ja tarkoituksen<br />

mukaisesti sanoman, jonka asiakas haluaa välittää<br />

psykologille ja psykologilta takaisin asiakkaalle.<br />

Sanojen lisäksi tulkki huomioi myös elekieleen<br />

liittyvän tulkkauksen, jos tällaista esiintyy. Asiakkaan<br />

omaisen käyttämistä tulkkina pitäisi välttää.<br />

Ensinnäkin asiakas ei ehkä halua keskustella<br />

intiimeistä asioistaan läheisen ihmisen läsnä ollessa –<br />

ja siksi asiakkaalle tärkeät asiat voivat jäädä<br />

mainitsematta vastaanotolla. Toiseksi omaisen<br />

kielitaito ei yleensä ole tulkkaamistyön vaatimalla<br />

tasolla.<br />

20 HEPSYLEHTI 3 /2007<br />

Ei edes kaikki henkilöt, jotka tekevät tulkin työtä<br />

Suomessa ole kielitaidoiltaan niin tasokkaita kuin<br />

toivoisi. Erityisesti välttää pitäisi tilanteita, joissa<br />

alaikäistä lasta tai nuorta käytetään tulkkina.<br />

Esimerkiksi terveydenhoidossa tulkattavat asiat<br />

eivät ole lapsen korville tarkoitettu. Vanhemman<br />

psyykkisiä ongelmia tai terveyteen liittyviä asioita<br />

ei voi lapsen edessä käydä läpi sillä tavoin, kuin<br />

aikuisten kesken. Tämä ei liity ainoastaan lapsen<br />

ikään ja hänen kykyynsä ymmärtää asioita. On<br />

olemassa arkaluontoisia asioita, joista vanhempi<br />

ei halua lapsensa tietävän. Lisäksi lapsi tai nuori<br />

voi ahdistua tiedoista, joita hän joutuu tulkin tilalla<br />

käsittelemään.<br />

Tulkin työ vaatii äärimmäistä tarkkaavaisuutta.<br />

Hänen on käännettävä toiselle osapuolelle koko<br />

puhujan sanoman sisältö. Tämä tarkoittaa myös<br />

negatiivista sanamateriaalia, kuten<br />

haukkumasanoja ja mielenpurkauksia. Tulkki ei<br />

saa vääristellä puhujan lausumaa, vaan hänen on<br />

oltava uskonnollinen paitsi lauseiden sanalliselle<br />

sisällölle, myös lausuman hengelle. Lisäksi tulkki<br />

pyrkii kääntämään sanoman mahdollisimman<br />

selkeästi. Sanoman sisällön pitäisi välittyä<br />

kuulijalle sillä tavoin, kuin hän sen tarkoitti, eikä<br />

sanoja käännetä sanantarkasti. Esimerkiksi<br />

sananlaskuissa tai tietyissä kulttuurille<br />

tyypillisissä ilmaisuissa tämä voisi johtaa<br />

väärinkäsityksiin. Tulkin pitää siis huomioida<br />

monta asiaa, eikä voi täten keskittyä mihinkään<br />

muuhun kuin käännöstehtäväänsä. Hän ei<br />

esimerkiksi voi vastata kännykkään tulkkauksen<br />

aikana tai lähettää tekstiviestejä.<br />

Tulkki käyttää yleensä kääntäessään 1. persoonaa,<br />

minä-muotoa, jonka kautta viestin sisältö<br />

suoruudessaan korostuu. Tulkin on pysyttävä<br />

tulkkauksessa neutraalina. Tämä puolueeton<br />

asenne ei saisi antaa aihetta luulemaan, että hän<br />

on välinpitämätön.


Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Carla Schubert<br />

Tulkit käyttävät erilaisia käännösmenetelmiä.<br />

Simultaanitulkkauksesta puhutaan, kun tulkki puhuu<br />

mahdollisimman tiiviissä tahdissa puhujan jälkeen, tai<br />

jopa päällekkäin käännöksensä. Konsekutiivitulkkaus<br />

tarkoittaa lyhyempien tai pitempien lauseiden<br />

vuoronperäistä tulkkausta. Yleensä tulkki itse päättää,<br />

mitä menetelmää hän käyttää. Kuten tavallisestikin<br />

vuorovaikutustilanteissa kannattaa pitää mielessä, että<br />

mitään sääntöä ei tässä ole kiveen kirjoitettu. Psykologi<br />

voi keskustella tulkin kanssa menetelmän<br />

vaihtamisesta, jos tilanne tätä näyttää vaativan. Myös<br />

muut asiat, jotka psykologi ei ole kokenut<br />

ymmärtävänsä, hän voi kysyä tulkilta uudelleen.<br />

On tilanteita, jolloin asiakas on puheissaan<br />

epäselvä tai harhailee puheissaan, jättää osia<br />

sanomatta tai toistaa yhtä lauseen osaa useamman<br />

kerran. Sellaisessa tilanteessa psykologi voi<br />

selventää tulkille, että nämäkin tiedot ovat hoidon<br />

tai yhteistyön kannalta tärkeitä tietoja. Lisäksi on<br />

muistettava, että tulkki kääntää kaiken potilaalle,<br />

eli myös tällaiset, niin sanotut sivuasiat. Tulkin<br />

on käännettävä kaikki keskustelut ja lausahdukset,<br />

joita huoneessa ilmaistaan. Näin voidaan<br />

varmistaa, että asiakas kokee itsensä<br />

kunnioitetuksi, eikä hän koe, että häntä<br />

halveksitaan tai paheksutaan.<br />

Puhelintulkkaus ei ole suositeltava menetelmänä,<br />

mutta paikoin ehkä ainoa mahdollinen vaihtoehto.<br />

Ylipäätänsä, jos asiakas on pakolainen, hän voi<br />

pelästyä tulkkia, jota hän ei voi nähdä. Puhelimen<br />

kautta asioiminen voi herättää epäilyjä ja<br />

luottamuspulaa potilaassa. Hoitotyön<br />

ammattilaisen vastaanotolla käynti edellyttää<br />

luottamuksen rakentamisen mahdollisuutta, ja<br />

käyntien jatkaminen vielä enemmän.<br />

Näkymättömän tulkin kanssa luottamusta on<br />

vaikea toteuttaa. On kuitenkin tilanteita, kun<br />

puhelintulkkaus on ainoa vaihtoehto. Silloin<br />

kannattaa tähän varautua ja selittää alkuun<br />

puhelintulkin avulla tarkkaan asiakkaalle, miksi<br />

näin tehdään.<br />

Tulkin rooli ei salli hänen tehdä arviota siitä, mitkä<br />

puheen sisällöt on tulkattavia ja mitkä ei. Tämä<br />

seikka korostaa ammattiroolien erilaista<br />

painotusta. Psykologi on koko vastaanoton ajan<br />

vastuussa tilanteesta, ei tulkki. Henkilön tullessa<br />

vastaanotolle mielenterveyteen liittyvistä syistä,<br />

tapahtuu välillä, että tarinaansa kertoessa tunteet<br />

pulpahtavat esiin. Potilas voi esimerkiksi alkaa<br />

itkemään. Tunteen purkaus voi herättää<br />

tulkissakin emotionaalisia reaktioita. Tulkin<br />

tehtävä on kuitenkin kääntää, ei lohduttaa<br />

potilasta. Tulkki ei myöskään saisi kommentoida<br />

asiakkaan kertomuksia omin sanoin (esimerkiksi<br />

huudahtaen ‘eihän tuo voi olla totta’). Jos tilanne<br />

yllättäen kääntyy sellaiseksi, että omat tunteet<br />

ottavat vallan ja tulkki alkaa itkeä, psykologin on<br />

pyrittävä pitämään tilanne hallussa. Jos tilanne<br />

kehittyy tulkille jostain syystä liian tukalaksi, hän<br />

voi hyvin pyytää tunnin keskeytystä hetkeksi ja<br />

poistua tilasta. Tulkkikin on vain ihminen ja voi<br />

esiintyä tilanteita, jossa asiasisältö vastoin<br />

normaalia käytäntöä koskettaa häntä siinä määrin,<br />

että hän ei pysty hallitsemaan emootioitaan.<br />

Lopuksi haluan vielä mainita, että tulkki ei aina ole<br />

kulttuurinsa asiantuntija, mutta tulkin etninen alkuperä<br />

on hyvä ottaa huomioon. Jos tulkki kuuluu samaan<br />

etniseen ryhmään kuin asiakas, hänen kulttuurinen<br />

tietous voi olla tärkeää. Tulkin tietämys asiakkaan<br />

kulttuurin tavoista ja käytännöistä voi eräissä tilanteissa<br />

selvittää joitain ongelmakohtia, joista suomalainen tai<br />

muuhun etniseen ryhmään kuuluva työntekijä ei tiedä<br />

tarpeeksi. Koska hyvä tulkki - roolilleen uskollisena<br />

- ei yleensä ota näitä asioita itse esille, psykologin<br />

kannattaa pitää mielessään tämä seikka ja kysyä tulkilta<br />

suoraan, onko kyseessä joku kulttuuriin liittyvä asia.<br />

Vaikka teemaan liittyen tähän voisi lisätä vielä<br />

paljonkin asiaa, lopetan tähän ja toivon, että näistä<br />

riveistä tulkin kanssa työskentelyyn on hyötyä ja<br />

tukea käytännön tilanteisiin.<br />

Kirjoittaja Carla Schubert toimii<br />

psykologina <strong>Helsingin</strong> Diakonissalaitoksen<br />

Kidutettujen kuntoutuskeskuksessa.<br />

21


Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Satu Pihlaja<br />

Maahanmuuttaja kulkee omaa tietään<br />

Asiakkaita ohjataan peruskouluista,<br />

ammattioppilaitoksista, TE-keskuksista,<br />

diakonissaopiston valmentavasta ammatillisesta<br />

koulutuksesta sekä työvoimapoliittisesta<br />

koulutuksesta. Taustoiltaan asiakkaat ovat olleet<br />

hyvin erilaisia; eri lähtömaista ja eri kieliryhmistä.<br />

Jotkut ovat olleet Suomessa vasta 1,5 vuotta, kun<br />

taas osa on syntynyt Suomessa.<br />

Oma tie -projektin neuvottelutilat<br />

Oma tie on RAY:n avustuksella <strong>Helsingin</strong><br />

Diakonissalaitoksen toteuttama<br />

maahanmuuttajanuorten oppimisvaikeuksiin<br />

keskittyvä projekti. Siinä pyritään löytämään<br />

menetelmiä, joilla tunnistaa tämän erityisryhmän<br />

oppimisen vaikeuksia. Projektin tarkoituksena on<br />

ehkäistä maahanmuuttajanuorten syrjäytymistä<br />

yhteiskunnastamme ja koulutusjärjestelmästämme.<br />

Aiheeseen tutustutaan psykologi Anne Nurmisen<br />

haastattelun kautta.<br />

Oma tie -projekti<br />

Haastattelu on sovittu projektin tiloihin Kalliossa.<br />

Anne esittelee tiloja ylpeydellä. Ne on viehättävästi<br />

sisustettu raikkaalla oranssilla ja vihreällä. Keittiökin<br />

löytyy, toimintaterapeutti voi käyttää sitä nuoren<br />

taitojen arviointiin. Projektissa työskennellään<br />

tiimissä, johon kuuluu toimintaterapeutti,<br />

erityisopettaja ja psykologi. Anne on tiimiin<br />

tyytyväinen, vaikka lisääkin resursseja tietysti voisi<br />

olla, erityisesti maahanmuuttajataustaisia työntekijöitä<br />

ja asiantuntijoita.<br />

Projektin asiakkaat ovat 13-25-vuotiaita<br />

maahanmuuttajanuoria, joilla on vaikeutta<br />

oppimisessa. Anne toteaa heti, että tämä on laaja käsite.<br />

Yleisintä vaikeuttakaan hän ei osaa nimetä, sillä ne<br />

ovat olleet kovin erilaisia; esimerkiksi lukivaikeutta,<br />

tarkkaavaisuuden häiriöitä, kielellisiä ja<br />

visuomotorisia ongelmia.<br />

Projekti alkoi vuosi sitten ja päättyy vuoden 2008<br />

lopussa. Tähän mennessä sen piiriin on tullut 40<br />

oppilasta. Virallinen tavoite on 100, mikä on<br />

Annesta melko kunnianhimoinen.<br />

Asiakaskontaktin kestoa ei ole rajattu, se loppuu<br />

viimeistään kun projekti loppuu. Annen toiveissa<br />

projekti johtaisi jonkinlaisen arviointikeskuksen<br />

perustamiseen – tarvetta sellaiselle olisi ja Anne<br />

tietää Euroopassa sellaisia jo olevan.<br />

Arvioinnin kulku<br />

Tutkimusprosessi alkaa koulun yhteydenotolla,<br />

jossa kuvataan millaiseen ongelmaan toivotaan<br />

apua. Sen jälkeen projektin tiimi arvioi<br />

asiakkuutta suhteessa oppilaan vaikeuksiin.<br />

Arviointi tapahtuu yleensä kouluilla.<br />

Taustatiedoksi kootaan myös aikaisemmat paperit.<br />

Tiedon kerääminen on tärkeä osa arviointia. Kun<br />

tarpeellinen tieto on kasassa, ongelmakin yleensä<br />

hahmottuu hyvin.<br />

Aluksi tavataan nuori, opettaja ja vanhemmat.<br />

Tapaamisessa on mukana tulkki ja joskus myös<br />

opintojen ohjaaja, erityisopettaja tai<br />

koulukuraattori. Projektissa on ollut tapana mennä<br />

tapaamisiin työparin kanssa. Alustavan<br />

tapaamisen jälkeen tehdään jonkinlaista<br />

työnjakoa, mutta Anne painottaa, että usein<br />

jokainen tiimissä osallistuu asiakkaan asioihin<br />

jollakin tavalla.<br />

22 HEPSYLEHTI 3 /2007


Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Satu Pihlaja<br />

Lähestymistapa on laaja-alainen, ja niin Annen<br />

mukaan pitääkin olla ongelmien moninaisuuden<br />

vuoksi. Kognitiivisen suoriutumisen lisäksi<br />

pyritään kartoittamaan nuoren<br />

toimintaympäristöjä, harrastuksia ja sosiaalista<br />

verkostoa. Erityisesti Anne korostaa perheen ja<br />

suvun tapaamista, sillä usein perheen rooli nuoren<br />

elämässä on hyvin keskeinen. Lähestymistapa<br />

arvioinnissa on kontekstuaalinen. Kokonaiskuvan<br />

luominen nuoren arjesta ja päivittäisistä<br />

toiminnoista kotona ja koulussa antavat<br />

viitekehyksen taitojen, oppimisen ja<br />

oppimisvaikeuksien arvioinnille.<br />

Asiakkaiden vanhempien tapaamisista projektissa<br />

on positiivisia kokemuksia. Tapaamisissa kerätään<br />

tietoa nuoren elämästä ja kehityksestä sekä<br />

perheen arjesta ja arvioinnin tuloksia ja käsitteitä<br />

pyritään avaamaan keskustelulla. Tavoitteena on,<br />

että sekä nuori että vanhemmat voisivat ymmärtää,<br />

mistä oppimisen vaikeuksissa on kyse ja miten<br />

ne mahdollisesti vaikuttavat nuoren oppimiseen<br />

ja kouluttautumiseen. Yhteisen käsityksen<br />

muodostaminen ja keskustelu on tärkeää, sillä ne<br />

motivoivat nuorta ja perhettä mahdollisiin<br />

jatkosuosituksiin.<br />

Psykologin arviossa selvitetään sekä Suomen<br />

kielen, että oman kielen taitoa. Asiakkaan oman<br />

kielen arviointi kuulostaa minusta haastavalta<br />

tehtävältä psykologille, joka ei tätä kieltä hallitse.<br />

Anne kuitenkin vakuuttaa, että arviointia voi tehdä<br />

tulkin avulla. Menetelminä voi käyttää<br />

sanavarastotestejä, kuvien nimeämistä, sanaassosiaatiota<br />

ja sanasujuvuutta. Anne kertoo myös<br />

keskustelevansa tulkin kanssa siitä, onko kieli<br />

tämän mielestä sujuvaa. On tärkeää koota myös<br />

vanhempien ja koulun omankielisen<br />

henkilökunnan näkemyksiä oppilaan oman kielen<br />

taidoista. Haasteellista kielen arvioinnissa on<br />

Annen mukaan kielenkehityksen suhteuttaminen<br />

kulttuuritaustaan, sillä perheiden kielelliset tavat<br />

ja tavoitteet kielelliselle sosialisaatiolle voivat olla<br />

hyvin erilaisia ja poiketa koulun odotuksista.<br />

Esimerkiksi jotkut asiakkaat tulevat kodeista,<br />

joissa kirjallinen kulttuuri on suhteellisen uutta.<br />

Lisäksi voidaan tehdä näönvaraisia tehtäviä, testata<br />

matematiikan perustaitoja sekä luki- ja<br />

kirjoitustaitoja. Arviointivälineiden käytössä on<br />

muistettava, etteivät ne ole erityisen hyviä eri<br />

kieli- ja kulttuuriryhmien arvioinnissa, eikä niitä<br />

ole normitettu näille ryhmille. Toisaalta ne<br />

kuvaavat sitä, miten oppija on omaksunut<br />

koulukulttuuria ja tässä yhteiskunnassa tarvittavia<br />

tietoja ja taitoja.<br />

Keskeistä arvioinnissa on antaa aikaa seurata<br />

taitojen kehittymistä ennen kuin tehdään<br />

päätelmiä oppimisvaikeuksista.<br />

Toimintakyvyn arviossa selvitetään arjen hallintaa<br />

eri osa-alueilla, mikä osin tapahtuu asiakkaan<br />

kotona, projektin tiloissa ja koululla. Anne<br />

painottaa asiakkaan kotiin menemisen tärkeyttä,<br />

sillä joskus oppimisen hankaluuksille voi löytyä<br />

selityksiä kotiympäristöstäkin. Siellä voi olla<br />

vaikeaa opiskella, tai nuorella voi olla perheessä<br />

sellaisia velvollisuuksia, jotka estävät opintoihin<br />

keskittymisen. Arvioinnin päätyttyä tavataan<br />

koulun edustajia. Projektin edustaja voi toimia<br />

jatkossa opettajan työparina kouluneuvotteluissa.<br />

Yhteistyötä ja verkostoitumista<br />

Oma tie on arviointiprojekti, eikä<br />

oppimisvaikeuksien kuntoutus kuulu projektin<br />

piiriin. Asiakkaita kuitenkin ohjataan eteenpäin<br />

tarpeen mukaan, tähän mennessä<br />

oppimisvaikeuksien kuntoutukseen, neurologin<br />

arvioon, valmentavaan ja jatkokoulutukseen sekä<br />

vammaisneuvolan asiakkaaksi.<br />

Oma tie -projektin keittiö<br />

23


Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Satu Pihlaja<br />

Yhdelle järjestettiin lukikuntouttaja ja toiselle<br />

ADHD-valmentaja. Muita yhteistyötahoja ovat<br />

olleet nuoriso- ja vapaa-ajantoiminnan järjestäjät,<br />

nuorille suunnatut projektit ja järjestöt, turvatalo,<br />

perhekodit ja asumisvalmennuspalvelut.<br />

Työnohjausta projektiin on otettu konsultaatioina<br />

esimerkiksi Väestöliiton Kotipuusta, joka toimii<br />

osaamis- ja resurssikeskuksena<br />

maahanmuuttajaperheiden vanhemmuuden,<br />

lastenkasvatuksen sekä perhe-elämän alueella.<br />

Kontakteja asiakkaiden omankielisiin henkilöihin<br />

on löytynyt sosiaalivirastosta ja opetusviraston<br />

pedagogisista yhteyshenkilöistä. Anne myöntää<br />

työn vaatineen luovuutta, sillä mitään<br />

tietopankkia tai valmista verkostoa<br />

yhteistyökumppaneista ja tarvituista palveluista<br />

ei ole.<br />

Taustalla vuosikymmen<br />

maahanmuuttajatyötä<br />

Anne kertoo tehneensä aiemmin<br />

maahanmuuttajatyötä eri kieli- ja<br />

kulttuuriryhmien konsultoivana psykologina<br />

perusopetuksessa Vantaalla. Hän sanoo<br />

kiinnostuneensa ensimmäisen ja toisen kielen<br />

oppimisesta työssään koulupsykologina<br />

kansainvälisessä koulussa. Anne on perehtynyt<br />

tarkemminkin kaksikielisten lasten arviointiin,<br />

kiertänyt eri Euroopan maissa ja ollut mukana<br />

tekemässä opasta maahanmuuttajaoppilaan<br />

psykologisesta arvioinnista. Hän on toiminut<br />

työryhmässä kehittämässä toisen kielen<br />

arvioinnin arviointivälinettä, joka on julkaistu<br />

KIKE -arviointipakettina. Kokemusta Annelle on<br />

kertynyt myös EU:n kehittämishankkeesta, jossa<br />

pohdittiin maahanmuuttajaoppilaiden erityistuen<br />

tarvetta.<br />

Tähän projektiin päätymisestään Anne muistaa jo<br />

kuullessaan siitäensimmäisen kerran ajatelleensa,<br />

että “miten voi olla, mun projekti”. Hän kuvaa<br />

miten pitkään virassa olon jälkeen kaipasi uusia<br />

laajempia näkökulmia. Niitä projekti onkin<br />

antanut. Apua työssä on ollut pitkästä<br />

kokemuksesta asiakastyössä maahanmuuttajien<br />

kanssa. Psykologin tutkinnossa Anne ei muista<br />

maahanmuuttajatyötä käsitellyn lainkaan.<br />

Haasteita ja antia<br />

Monikulttuurisen työn haasteena Annen mielestä<br />

se, miten löytää aikaa keskittyä maahanmuuttajien<br />

asioihin. Oma tie –projektia Anne kiittää siitä, että<br />

aikaa on ollut käytettävissä riittävästi.<br />

Erityisongelmana on, että maahanmuuttajat<br />

syrjäytyvät herkästi palveluista ja sekä nuori että<br />

perhe tarvitsevat erityistä tukea ja ohjausta<br />

päästäkseen palvelujen piiriin. Verkostoitumisessa<br />

ja yhteistyössä muiden tahojen kanssa on ollut<br />

haasteita. Joku tarvittava palvelu saattaa myös<br />

puuttua kokonaan; esimerkkinä Anne mainitsee,<br />

että oppimisvaikeuksien kuntoutusta on heikosti<br />

saatavilla nuorille ja aikuisille.<br />

Työn intensiivisyys ja jalkautuminen ovat<br />

haastaneet, samoin kuin eri perheiden<br />

kulttuureihin perehtyminen. Esimerkkinä Anne<br />

kertoo, että perhe saattaa käsittää nuoren<br />

vaikeudet siten, ettei ongelmille voida tehdä<br />

mitään, jolloin asioihin suhtaudutaan<br />

kohtalonomaisesti. Erilaisista käsityksistä ja<br />

uskomuksista keskusteleminen luo pohjaa<br />

yhteistyölle ja mahdolliselle kuntoutukselle.<br />

Järjestelmää kohtaan Annella on kritiikkiä. Hänen<br />

mukaansa koulumaailmassa odotukset<br />

esimerkiksi toisen kielen oppimisesta ovat usein<br />

liian korkealla. Ne oppilaat, joilla on<br />

oppimisvaikeuksia, ovat todellisen haasteen<br />

edessä.<br />

24 HEPSYLEHTI 3 /2007


Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Satu Pihlaja<br />

Antoisana puolena työssä Anne on kokenut<br />

työskentelyn nuorten ja heidän perheidensä<br />

kanssa. Maahanmuuttajanuoria hän kuvailee<br />

kohteliaiksi ja kiitollisiksi kaikesta mitä saavat.<br />

Anne kehuu nuorten vanhempia hyviksi<br />

yhteistyökumppaneiksi. He arvostavat koulutusta<br />

ja ovat motivoituneita yhteistyöhön. Yhteistyö<br />

koulujen kanssa on ollut mielekästä, koska on<br />

palkitsevaa kun asioita saadaan eteenpäin.<br />

Olin odottanut kuulevani enemmän<br />

maahanmuuttajatyölle tyypillisistä ongelmista, ja<br />

yllätyinkin, kun haasteet ja myös antoisat puolet<br />

työssä vaikuttavat melko samoilta kuin<br />

työskentelyssä suomalaistenkin kanssa.<br />

Mahdollisuus tutustua eri kulttuureihin työn<br />

kautta kuulostaa virkistävältä lisämausteelta<br />

arviointityössä. Maahanmuuttajien huomiointi<br />

yhteiskunnassamme tuntuu myös tärkeältä, sillä<br />

heitä on maassamme yhä enemmän, ja<br />

syrjäytyminen on todellinen uhka.<br />

Lähteet:<br />

Ehrukainen, M., Harja, V., Huhta, S., Järvinen, J.,<br />

Kaivosoja-Jukkola, L., Keinänen, M.,Konsti, P., Laasi,<br />

M., Lappalainen, U., Lumiluoto, S., Mertaranta-<br />

Löppönen, S., Muukkonen, M., Nurminen, A., Nykänen,<br />

J. & Ol, E. (2005). KIKE - Kielellisen kehityksen<br />

diagnosoiva tehtäväsarja suomi toisena kielenä –<br />

opetukseen. Tuotanto: Opetushallitus.<br />

Nurminen, A., Vilen, S. ja Tuovila-Ginters, L. (2007).<br />

Epävarmuudesta yhteiseen osaamiseen.<br />

Maahanmuuttajataustaisten oppilaiden kognitiivinen<br />

arviointi. Teoksessa Raninen, S. & Takalo, T. (2007).<br />

Psykologina koulussa.<br />

Maahanmuuttajalasten ja –nuorten psykologinen arviointi<br />

koulumaailmassa (1999). Espoon, <strong>Helsingin</strong> ja Vantaan<br />

BACU-koulupsykologien työryhmä. Vantaan kaupunki.<br />

Kirjoittaja Satu Pihlaja on Hepsy-lehden<br />

toimitustiimin jäsen.<br />

Verkonvartijat, Jaana Varsa<br />

25


Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Sirkka Vilen<br />

Monikulttuurista ista oppilashuoltotyötä<br />

konsultoi<br />

onsultoiva psykolo<br />

ologi<br />

Uudenmaan<br />

läänin<br />

lääninkoulupsykologi Pirjo Laaksosen<br />

järjesti 1980-90-lukujen taitteessa<br />

koulutuksen koulujen työpareille<br />

ulkomaalaisasioissa. Osallistuin koulutukseen,<br />

koska olin Itä-Helsingissä vastaavana<br />

koulupsykologina ja ennusteiden mukaan<br />

alueelleni oli tulossa maahanmuuttajaperheitä.<br />

Ennuste on sittemmin osoittautunut varsin<br />

oikeaksi.<br />

Maahanmuuttajaoppilas – helmeni vai taakkani<br />

Vähitellen alkoi valjeta, että ei ole olemassa<br />

valmiita malleja, miten maahanmuuttajaperheiden<br />

ja heidän lastensa kanssa tulisi menetellä, jotta<br />

he voisivat täällä hyvin. Siksi aloimme tavata<br />

pääkaupunkiseudun koulupsykologien kesken ja<br />

pohtia maahanmuuttajuuteen liittyviä prosesseja<br />

ja ilmiöitä.<br />

BACU-projekti<br />

Vauhtia tälle pohdinnalle saimme<br />

pääkaupunkiseudun opettajien pyytäessä meitä<br />

yhteistyöhön EU:n rahoittamaan hankkeeseen<br />

BACU (bilingual assessment and curriculum development).<br />

Siinä opettajat miettivät<br />

maahanmuuttajataustaisten oppilaiden opetukseen<br />

liittyviä asioita ja me koulupsykologit näiden<br />

lasten psykologista arviointia. Tämän projektin<br />

myötä näköalamme laajeni, koska pääsimme<br />

tutustumaan eri Euroopan maiden käytänteisiin<br />

(Englanti, Tanska, Ruotsi, kansainvälinen<br />

koulupsykologikongressi Latviassa ja Euroopan<br />

psykologikongressi Roomassa). Samaan aikaan<br />

maahanmuuttajataustaisten oppilaiden määrä oli<br />

huomattavasti lisääntynyt. Yhden<br />

koulupsykologin työn suuntaaminen<br />

konsultointiin näiden lasten asioissa tuli<br />

tarpeelliseksi.<br />

Työtehtävästäni<br />

Tavoitteeni on, että maahanmuuttajataustaiset<br />

oppilaat saavat oikeudenmukaisen, psykologisen<br />

arvioinnin ja adekvaatin tuen koulunkäyntiin<br />

liittyvissä asioissa. Tähän pyrin perehdyttämällä<br />

uudet koulupsykologit ja – kuraattorit muualta<br />

tulleiden perheiden ja oppilaiden kanssa tehtävään<br />

työhön. Perehdytystilaisuuksissa toivon<br />

luottamuksen syntyvän niin, että konsultointi<br />

jatkossakin sujuu mutkattomasti. Toki pohdin<br />

yhdessä kokeneidenkin oppilashuoltajien kanssa<br />

ko. kysymyksiä.Työni edellyttää, että olen ajan<br />

tasalla siitä mitä tällä saralla tapahtuu.<br />

Minulla on ollut mm. mieluinen tehtävä oppia<br />

uutta, kartoittaa ja päivittää tietojani, kun<br />

kirjoitimme Leena Tuovila-Gintersin ja Anne<br />

Nurmisen kanssa artikkelin<br />

”Maahanmuuttajataustaisten oppilaiden<br />

kognitiivinen arviointi” Psykologina koulussakirjaan.<br />

Siinä korostamme, että lapsen täytyy elää<br />

kyllin kauan suomenkielisessä ja -kulttuurisessa<br />

ympäristössä (ainakin muutama vuosi ) ennen<br />

kuin arviointia kannattaa tehdä ja se on hyvä tehdä<br />

yhteistyössä oman kielen opettajan (tai muun<br />

lapsen kieltä hyvin taitavan henkilön) kanssa ja<br />

pitää mielessä, ettei kulttuurivapaita testejä ole<br />

olemassa.<br />

Kun koululla pyydetään apua koulupsykologilta<br />

maahanmuuttajataustaisen oppilaan asioissa on<br />

usein ilmennyt jonkinlaista oppimisvaikeutta.<br />

Onkin todella haastavaa arvioida onko<br />

kysymyksessä toisen (suomen) kielen oppimisen<br />

verkkaisuus vai todella kokonaisvaltainen<br />

oppimisvaikeus tai erityisvaikeus. Arviointi vaatii<br />

useasti ponnekasta yhteistyötä oppilasta<br />

ympäröivien henkilöiden kanssa ja aikaa nähdä<br />

lapsen kehityksen suuntaa.<br />

26 HEPSYLEHTI 3 /2007


Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Sirkka Vilen<br />

Kuinka Afrikasta vastikään muuttanut lapsi<br />

voi tietää, miten lumiukolle käy saunassa?<br />

Tulkki on tärkeä työkumppani psykologin<br />

työskennellessä maahanmuuttajaperheiden<br />

kanssa. Virallisten tulkkien lisäksi <strong>Helsingin</strong><br />

opetusvirastossa haluttiin perehdyttää suurimpien<br />

maahanmuuttajaryhmien edustajia<br />

oppilashuoltotyötä konsultoiviksi asiantuntijoiksi.<br />

Olemme opastaneet viisi oman äidinkielen<br />

opettajaa koulupsykologi- ja koulukuraattorityön<br />

ja erityisopetuksen käytäntöihin, periaatteisiin ja<br />

merkitykseen. Pedagogisina yhteyshenkilöinä he<br />

paneutuvat opetustoimen ajankohtaisiin asioihin.<br />

He voivat toimia kulttuurien välittäjänä koululla<br />

esimerkiksi vanhempia tavattaessa.<br />

Mielenkiintoinen ja palkitseva työtehtäväni on<br />

ollut tutustuttaa heitä koulun lähipalveluihin (<br />

esim. perheneuvola) ja pohtia kerran kuussa<br />

ajankohtaisia asioita. Heiltä olen saanut paljon<br />

ajateltavaa myös koulupsykologien keskuuteen.<br />

Mikä on riittävä suomen kielen taito ja<br />

milloin maahanmuuttajuus loppuu?<br />

Opetusviraston opetusyksikön monikulttuurisuustiimissä<br />

pohdimme ja työstämme sekä kaikkien<br />

maahanmuuttajataustaisten oppilaiden että tarvittaessa<br />

yhdenkin oppilaan suotuisaa koulupolkua.<br />

Kolmannen sektorin toimijat kuten Inkerikeskuksen ja<br />

Suomen somaliliiton edustajat ovat osoittautuneet<br />

hyviksi yhteistyökumppaneiksi. Heidän järjestämissään<br />

tilaisuuksissa olemme informoineet vanhempia<br />

suomalaisesta koululaitoksesta ja keskustelleet heidän<br />

lastensa koulunkäyntiin liittyvistä<br />

asioista.Maahanmuuttajakuraattori Abdulkadirin<br />

kanssa olemme tavanneet somalialaisia vanhempia<br />

ryhmänä. Tästä työmuodosta on hyviä kokemuksia.<br />

Kohti pääkaupunkiseudun metropolia?<br />

Tänä keväänä olemme herättäneet henkiin<br />

pääkaupunkiseudun koulupsykologien<br />

koulutusiltapäivät pohtiaksemme yhdessä<br />

maahanmuuttajataustaisten oppilaiden hyvinvointia<br />

lisääviä seikkoja. Jatkamme ensi lukuvuonna ja<br />

toivotamme myös koulukuraattorit ja lähialueen muut<br />

psykologit tervetulleiksi joukkoomme.<br />

Psykologeilla on ammattitaitonsa mukaisesti<br />

hyvät valmiudet kohdata arvostavasti<br />

toisenlaisesta kulttuurista tulevia henkilöitä.<br />

Psykologiset arviointimenetelmät joutuvat<br />

kuitenkin uudelleen mietittäviksi ja tulee löytää<br />

innovatiivisia ratkaisuja. On hyvä muistaa, että<br />

psykologina kohtaa ennen kaikkea lapsen tai<br />

nuoren ja hänen perheensä ei niinkään toisen<br />

kulttuurin edustajaa.<br />

Kirjoittaja Sirkka Vilen toimii <strong>Helsingin</strong><br />

kaupungin Opetusvirastossa Monikulttuurista<br />

oppilashuoltotyötä konsultoivana psykologina<br />

Muuri Tartossa, Kaisa Berg<br />

27


Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Ferdinand Garoff<br />

Psykolo<br />

ologia Kuubassa<br />

Psykologien Sosiaalinen Vastuu ry (PSV)<br />

aloitti Kansainväliset Vieraamme -<br />

sarjan 10.4. keskustelutilaisuudella,<br />

jossa PSV:n vieraana oli professori Daybel<br />

Pañellas Álvarez Kuubasta.<br />

Álvarez opettaa sosiaalipsykologiaa ja viestintää<br />

Havannan yliopistossa. Hän on tutkinut instituutioiden<br />

uudistamista, konfliktien ratkaisua, valta- ja<br />

sukupuolikysymyksiä sekä sosialismin ja yksilön<br />

käsitteitä Kuubassa. Lisäksi hän on toiminut opettajana<br />

ja neuvonantajana sosiaalityöntekijöiden<br />

koulutuksessa sekä Kuuban yliopisto-opetuksen<br />

desentralisaatioprosessissa.<br />

Illan keskustelu liittyi Prof. Álvarezin<br />

tutkimusaiheisiin ja luonnollisesti myös Suomen ja<br />

Kuuban eroihin, sekä kulttuurisesti että psykologian<br />

alalla. Kuubassa alettiin kouluttaa psykologeja<br />

yliopistoissa 60-luvun alussa. Opetus kytkeytyi pitkälti<br />

neuvostoliittolaisen psykologian perinteeseen,<br />

eteenkin Lev S. Vygotskin teorioihin. Nykyään myös<br />

muut suuntaukset ovat saaneet Kuubassa jalansijaa,<br />

mutta vieläkään Kuubassa ei kouluteta esimerkiksi<br />

psykoanalyytikkoja. Suurin osa psykologeista<br />

työskentelee valtiollisissa klinikoissa.<br />

Kuuban yliopistouudistus<br />

Neuvostoliiton hajottua vuonna 1991 Kuuban talous<br />

joutui kriisiin. Taloudellinen kriisi johti samalla<br />

Kuubalaisen sosialismin arvojen<br />

uudelleenarvioimiseen ja yhteiskunnallisiin<br />

uudistuksiin. Samaan aikaan tehdyissä sosiologisissa<br />

tutkimuksissa kiinnitettiin huomiota Kuubassa olevaan<br />

sosiaaliseen eriarvoisuuteen. Nuorten aikuisten<br />

keskuudessa esiintyi työttömyyttä, ja suurin osa<br />

työttömistä oli mustia. Toisaalta taas suurin osa<br />

yliopisto-opiskelijoista oli valkoisia.<br />

2000-luvun alussa tehtiin päätös yliopistoopetuksen<br />

universalisoimisesta ja<br />

kunnallistamisesta. Tämän seurauksena kuntiin<br />

perustettiin lauantaisin toimivia yliopistoja.<br />

Näissä kunnallisissa yliopistoissa opiskelee<br />

nuoria, jotka käyvät muussa työssä viikon aikana.<br />

Nuoret saavat opintoihinsa myös rahallista tukea.<br />

Suurempien yliopistojen päätoimiset opiskelijat<br />

ja niistä valmistuneet suorittavat valtiollista<br />

työpalvelua toimimalla opettajana kunnallisissa<br />

yliopistoissa. Kunnalliset yliopistot ja suuremmat<br />

kokopäiväistä opiskelua edellyttävät yliopistot<br />

antavat saman ammatillisen pätevyyden.<br />

Kunnallisessa yliopistossa valmistuminen kestää<br />

kuusi vuotta, kun taas suuremmissa yliopistoissa<br />

opinnot saa valmiiksi viidessä vuodessa.<br />

Ongelmana yliopistouudistuksessa oli aluksi se,<br />

että kunnallisten yliopistojen opiskelijoista 70 %<br />

ei läpäissyt tenttejä, jotka vastasivat<br />

vaikeustasoltaan päätoimisten opiskelijoiden<br />

tenttejä. Álvarez kertoo tämän johtaneen<br />

keskusteluun kunnallisten yliopistojen<br />

vaikeustason laskemisesta, mikä samalla tietenkin<br />

kyseenalaistaisi yliopistoista valmistuneiden<br />

ammatillisen pätevyyden.<br />

Ensimmäiset opiskelijat ovat nyt valmistuneet<br />

kunnallisista yliopistoista. Ensimmäisten joukossa<br />

valmistui noin 1000 sosiaalityöntekijää, seuraavat<br />

vuosikurssit ovat huomattavasti suurempia.<br />

Álvarezin mukaan psykologian opiskelijoita on<br />

Kuubassa kaiken kaikkiaan 22 000, suurin osa<br />

heistä opiskelee kunnallisessa yliopistossa.<br />

28 HEPSYLEHTI 3 /2007


Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Ferdinand Garoff<br />

Vastuullinen kansalaisuus<br />

Álvarez kertoo, että kaikkien yliopistoopiskelijoiden<br />

on suoritettava valtiollista<br />

työpalvelua vähintään 15 päivää vuodessa, joskus<br />

työpalvelumääräys voi olla kuukausienkin<br />

mittainen.<br />

Työpalvelu liitetään vallankumousta edistäviin<br />

taisteluihin: Opettamalla kunnallisissa<br />

yliopistoissa opiskelijat osallistuvat ideoiden<br />

taisteluun. Lisäksi käydään moskiittojen taistelua<br />

eli taistelua dengue-kuumetta vastaan sekä<br />

energiataistelua, jonka päämääränä on energian<br />

säästäminen.<br />

Álvarezin mukaan toimijuus<br />

vallankumouksellisissa taisteluissa saa nuoret<br />

kokemaan, että he ovat osallisia Kuuban<br />

yhteiskunnan rakentamiseen. Tätä kautta syntyy<br />

aktiivinen kansalaisuus – kokemus kuulumisesta<br />

yhteiseen sosiaaliseen projektiin. Perinteisesti<br />

myös ammatilliset tavoitteet ovat määrittyneet<br />

sosiaalisten tavoitteiden mukaan.<br />

Yhteiskunnallista projektia ja yhteenkuuluvuuden<br />

tunnetta horjuttaa kasvava taloudellinen ja<br />

sosiaalinen eriarvoisuus, mikä on seurausta mm.<br />

lisääntyvästä turismista ja markkinatalouden<br />

vaikutuksesta.<br />

Keskusteltaessa hyvinvointivaltion ja Kuuban<br />

sosialistisen valtion välisistä eroista Álvarez<br />

haluaa kiinnittää huomiota aktiiviseen<br />

kansalaisuuteen. Hän kysyy, millä tavalla<br />

hyvinvointivaltio kannustaa nuoria aktiiviseen<br />

kansalaisuuteen. Pystyykö yhteiskuntamme<br />

materiaalisista tarpeista huolehtimisen lisäksi<br />

myös kasvattamaan nuorista vastuuntuntoisia<br />

yhteiskunnan jäseniä?<br />

Álvarez toteaa, että kuubalaisten eri alojen<br />

ammattilaisten vieraillessa länsimaissa heitä<br />

kohdellaan useimmiten ikään kuin he olisivat<br />

opintomatkalla: ottamassa oppia siitä, miten<br />

länsimaissa tehdään asiat. Álvarez toivoo, että<br />

ideoiden ja näkemysten vaihto voitaisiin mieltää<br />

molemminpuoliseksi, kumpaakin osapuolta<br />

rikastuttavaksi.<br />

Kirjoittaja Ferdinand Garoff toimii<br />

psykologina Kivelän psykiatrian<br />

poliklinikalla ja on Psykologien Sosiaalisen<br />

Vastuun (PSV) hallituksen puheenjohtaja.<br />

Yhteydenotot: ferdinand.garoff@gmail.com<br />

professori Daybel Pañellas Álvarez<br />

29


Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Risto Selin<br />

Maahanmuuttajat kok<br />

okevat<br />

työnhakutilanteet pääosin<br />

myönteisesti<br />

Suomen väestöstä kaksi prosenttia on<br />

maahanmuuttajia ja samoin työtä<br />

tekevistä kaksi prosenttia on<br />

maahanmuuttajia. Määrän odotetaan<br />

kasvavan, kun ennustettua työvoimapulaa<br />

ratkaistaan houkuttelemalla ulkomaalaisia<br />

työntekijöitä Suomeen.<br />

Tähän asti monilla maahanmuuttajilla on ollut<br />

vaikeuksia saada työpaikkaa, erityisesti<br />

lähtömaassaan hankkimaa koulutusta vastaavaa<br />

työtä. Siitä huolimatta 64 prosenttia<br />

maahanmuuttajista kokee työnhakutilanteet<br />

myönteisesti. Mutta maahanmuuttajat myös<br />

kokevat syntyperäisiä suomalaisia useammin<br />

huonoa kohtelua työnhaussa (7 % vs. 1 %), kertoo<br />

psykologi Anita Rintala-Rasmuksen<br />

Työterveyslaitoksella tekemä tutkimus.<br />

Eri maahanmuuttajaryhmien välillä on eroa<br />

työnhakukokemuksissa. Virolaiset kokevat<br />

saaneensa hyvää kohtelua työnantajilta melkein<br />

yhtä usein kuin syntyjään suomalaiset (84 % vs.<br />

88 %). Afrikan sarvesta ja Saharan<br />

eteläpuoleisesta Afrikasta peräisin olevien parissa<br />

huono kohtelu oli yleisintä (12 %). He myös<br />

katsovat suomalaisten ja maahanmuuttajien<br />

tulevan huonoiten toimeen keskenään<br />

työpaikoilla.<br />

Toisaalta afrikkalaistaustaiset kokevat<br />

ammatillisen asemansa paranevan Suomessa.<br />

Venäläistaustaiset puolestaan katsovat<br />

työskentelevänsä huonommassa työpaikassa<br />

Suomessa kuin aiemmin Venäjällä.<br />

Työn saamisella on monia merkityksiä<br />

maahanmuuttajalle. Hän saa sosiaalisia<br />

kontakteja, hänen identiteettinsä vahvistuu, hän<br />

kokee itsensä tarpeelliseksi, ja hän arvostaa itseään<br />

ja kokee itseään arvostettavan enemmän. Työ<br />

tukee myös maahanmuuttajan hyvinvointia.<br />

Ongelmatonta maahanmuuttajien työnsaanti ei<br />

kuitenkaan ole. Haasteeksi muodostuvat muun<br />

muassa kielitaidon puute, ulkomaiset tutkinnot,<br />

työnantajien, muiden työntekijöiden ja<br />

asiakkaiden kielteiset asenteet sekä kulttuuriset<br />

ja maailmankatsomukselliset erot.<br />

Työnantajat ja maahanmuuttajat kokevat<br />

maahanmuuttajien rekrytoinnin olevan myös<br />

mahdollisuuksia. He tuovat kielitaitoa ja<br />

kulttuurituntemusta, he suhtautuvat myönteisesti<br />

työntekoon ja asiakkaisiin, ja maahanmuuttajien<br />

katsotaan rikastavat työyhteisöjä.<br />

Anita Rintala-Rasmus esitteli tuloksia<br />

Monikulttuurisuus työn arjessa -seminaarissa,<br />

joka pidettiin 19. maaliskuuta Helsingissä.<br />

Työnhakututkimus oli osa Työterveyslaitoksen<br />

suurempaa hanketta, jossa selvitettiin lisäksi<br />

monikulttuuristen työyhteisöjen toimivuutta,<br />

maahanmuuttajien sovittautumista suomalaisiin<br />

työyhteisöihin sekä heidän työturvallisuuttaan ja<br />

työhyvinvointiaan. Tutkimuksista on tehty<br />

julkaisu Monikulttuurisuus työn arjessa (2007).<br />

Kirjoittaja Risto Selin on Hepsy-lehti tiimin<br />

jäsen.<br />

30 HEPSYLEHTI 3 /2007


Gradukilpailun satoa/ Katri Hurme<br />

Käyttäytymistieteiden soveltamista<br />

väkivaltar<br />

altarik<br />

ikosten esitutkintaan<br />

“ Meillä olis tollainen henkirikoksesta<br />

epäilty tuolla kopissa, mutta kun me ei<br />

löydetä sitä kroppaa. Voisitko sä psykologina<br />

kertoa meille mihin ne sen on kätkeneet? ”<br />

Edellä oleva ohjaajani saama yhteydenotto oli<br />

yksi työni alulle panevista ajatuksista. Olemme<br />

varmasti kaikki törmänneet iltapäivälehtiä<br />

lukiessamme lehtijuttuihin, jossa pohditaan<br />

kadonneiden kohtaloita. Ajoittain näissä jutuissa<br />

myös todetaan poliisin epäilevän henkirikoksen<br />

mahdollisuutta. Poliisilla saattaa olla rikoksesta<br />

epäiltykin tiedossa, mutta näytön saaminen<br />

tekijästä ilman vainajan löytymistä on vaikeaa.<br />

Pro gradu –työni tarkoituksena oli kehittää<br />

käyttäytymistieteiden menetelmien ja teorioiden<br />

sovellusta väkivaltarikosten esitutkinnassa.<br />

Keskeisenä käytännön tavoitteena oli sellaisen<br />

tiedon kerääminen, jota voidaan hyödyntää<br />

henkirikosten esitutkinnassa. Tutkimuksessa<br />

sovellettiin ympäristöpsykologian teorioita<br />

sellaisiin henkirikostapauksiin, joissa uhrin<br />

ruumis oli löytynyt maastosta.<br />

Henkirikoksista Suomessa<br />

Suomessa tapahtuu noin 140 henkirikosta<br />

vuodessa (Lehti & Kivivuori, 2005), mikä vastaa<br />

noin 2.5 ihmistä 100 000 asukasta kohden<br />

(Aromaa ym., 2005). Luku on korkea verrattuna<br />

muuhun läntiseen Eurooppaan, jossa<br />

henkirikosten vuotuinen määrä on noin 0.5 – 1<br />

surmattua henkilöä 100 000 asukasta kohden<br />

(Lehti & Kivivuori, 2005). Valtaosa tapoista,<br />

murhista ja surmista Suomessa tapahtuu<br />

yksityisasunnoissa (Lehti & Kivivuori, 2005),<br />

mutta noin joka neljäs henkirikoksen uhriksi<br />

joutunut mies surmataan kadulla, puistossa tai<br />

metsässä (Lehti, 2002).<br />

Edelleen uhrin ruumis kätketään tai tuhotaan 15<br />

– 17 %:ssa suomalaisia henkirikoksia (Kivivuori,<br />

1999; Lehti, 2004), ja uhrin ruumista siirretään<br />

sitä varsinaisesti kätkemättä noin viidenneksessä<br />

tapauksista (Lehti, 2004). Vuonna 1988 noin 8 %<br />

henkirikoksen tekijöistä kätki ruumiin, kahdeksan<br />

vuotta myöhemmin vastaava luku oli noin 15 %<br />

(Kivivuori, 1999). Vaikuttaakin, että tällaiset<br />

tapaukset ovat lisääntyneet viime vuosina. Näin<br />

ollen on tärkeää löytää lisätyökaluja tapausten<br />

tutkintaan ymmärtämällä tarkemmin tekijöiden<br />

käyttäytymistä ja maantieteellistä liikkumista.<br />

Henkirikos, jossa ruumis on kätketty, tulee<br />

poliisiviranomaisten käsittelyyn yleensä aluksi<br />

kadonneen henkilön tutkintana. Tällöin tutkinnan<br />

edetessä keskeisenä ongelmana on ruumiin<br />

löytäminen. Tapausten luonteeseen kuuluu, että<br />

vaikka henkirikoksesta olisi vihjetietoa, on näytön<br />

saaminen tekijästä ilman vainajan löytymistä<br />

hyvin vaikeaa (Pajuoja & Salminen, 1996). Uhrin<br />

mahdollisimman nopea löytyminen on siis<br />

merkittävää jutun selviämisen, uhrin<br />

tunnistamisen ja teknisen tutkinnan kannalta.<br />

Lisäksi tekotapaa ja –motiivia on helpompaa<br />

arvioida, mitä nopeammin uhrin ruumis löytyy ja<br />

sitä kautta myös tutkintanimike selkeytyy.<br />

Edelleen uhrin ruumiin löytyminen on tärkeää<br />

uhrin omaisille ja läheisille.<br />

Kriminaalimaantiede<br />

Aikaisemmin rikollisten henkilöiden ja<br />

rikostoiminnan spatiaalista käyttäytymistä on<br />

tutkittu yksittäisinä tutkimuksina ja sitä varten on<br />

rakennettu erillisiä malleja.<br />

31


Gradukilpailun satoa/ Katri Hurme<br />

Pro gradu –tutkimustani ennen ei kuitenkaan ollut<br />

nimetty yläkäsitettä, joka kattaisi nämä<br />

tutkimukset, teoriat ja mallit. Tällaiseksi<br />

käsitteeksi luotiin kriminaalimaantiede, joka<br />

selkeyttää tätä tutkimusosa-aluetta ja osaltaan<br />

osoittaa asian merkityksellisyyden.Käsitteenä<br />

kriminaalimaantiede kokoaa hyvin erilliset<br />

rikollisten henkilöiden ja rikollisen toiminnan<br />

spatiaaliset tutkimukset, mallit ja teoriat.<br />

Kriminaalimaantieteessä tarkastellaan rikollisen<br />

toiminnan ja käyttäytymisen maantieteellisiä<br />

erityispiirteitä, kuten rikosten alueellista sijoittumista<br />

ja jakaumaa, alueellisia erityispiirteitä sekä<br />

rikoksentekijöiden maantieteellistä liikkumista.<br />

Kriminaalimaantieteen ja psykologiatieteen<br />

teoreettisessa risteyskohdassa sovelletaan ihmisen ja<br />

ympäristön vuorovaikutusta tutkivan<br />

ympäristöpsykologian teorioita ja näkemyksiä<br />

rikostutkintaan.<br />

Suomessa on tehty aikaisemmin tutkimuksia, jotka<br />

selkeästi kuuluvat kriminaalimaantieteen piiriin (mm.<br />

Santtila ym., 2004). Kuitenkin tähän asti on puhuttu<br />

vain kriminaalimaantieteen yksittäisistä osista ja<br />

esimerkiksi ‘maantieteellisestä profiloinnista’.<br />

Profiloinnin käsite on kuitenkin epämääräinen ja usein<br />

omiaan herättämään ennakkoluuloja (Häkkänen, 2006),<br />

jotka voivat vaikeuttaa tutkimusalan käytännön<br />

sovellustyötä. Yhä laajempi ympäristöpsykologisen<br />

näkökulman hyödyntäminen rikostutkinnassa voi<br />

tarjota hyödyllisen lisän nykyiseen rikostutkintaan.<br />

Aikaisempaa tutkimustietoa aiheesta<br />

Tutkimuksia, joissa sovelletaan ympäristöpsykologian<br />

teorioita henkirikoksen tapahtumapaikalta<br />

poiskuljetetun ruumiin paikallistamiseksi, on tehty<br />

sangen vähän. Edelleen hyvin vähän on tutkimuksia,<br />

joissa on kartoitettu maastossa henkirikoksen tehneiden<br />

tai ruumiin maastoon kuljettaneiden rikoksentekijöiden<br />

taustapiirteitä.<br />

Aikaisemmissa tutkimuksissa on etäisyyksien<br />

todettu olleen suhteellisen lyhyitä henkirikoksen<br />

tekijän asuinpaikan ja henkirikoksen<br />

tapahtumapaikan välillä; esimerkiksi Iso-<br />

Britanniassa ja Yhdysvalloissa tapahtuvissa<br />

sarjamurhissa etäisyys rikoksentekijän kotoa<br />

rikoksen tapahtumapaikalle on puolessa<br />

tapauksista alle 15 kilometriä (mm. Hogde, Canter<br />

& Missen,1997; Shaw 1998, ks. Rossmo,<br />

2000). Kanadalaisessa tutkimuksessa puolestaan<br />

todettiin, että ruumiin jättöalue on monesti<br />

henkirikoksen tekijälle tuttu, lähes puolessa<br />

tapauksista siitä syystä, että he itse asuivat<br />

kyseisen alueen lähellä (Netherty, 2004).<br />

Suomalaisten niin kutsuttujen vaikeasti<br />

selvitettyjen henkirikosten etäisyyskäyttäytymistä<br />

kartoittaneessa tutkimuksessa todettiin tekijän<br />

kodin ja uhrin ruumiin löytöpaikan välisen<br />

etäisyyden mediaaniksi 0.85 km (Santtila ym.,<br />

2004). Tutkimuksessa osoitettiin, että suurin osa<br />

40 tutkitusta henkirikoksesta tapahtui<br />

asuinrakennuksessa ja hyvin lähellä tekijän kotia<br />

(yleensä uhrin ja joissakin tapauksissa tekijän<br />

kodissa). Tutkimuksesta on kuitenkin<br />

huomioitava, että aineiston henkirikoksista 83<br />

%:ssa henkirikoksen teko- ja ruumiinjättöpaikka<br />

olivat yksi ja sama alue. Näin ollen tutkimus ei<br />

anna viitteitä siitä, kuinka kauas uhrin ruumis<br />

keskimäärin kuljetetaan.<br />

Tutkimusta, joissa rikoksentekijän<br />

etäisyyskäyttäytymistä olisi tutkittu otoksella,<br />

jossa uhrit olisivat koostuneet vain taajama-alueen<br />

ulkopuolisessa maastossa surmatuista henkilöistä<br />

ja/tai sieltä löydetyistä vainajista, ei ole ennen tätä<br />

pro gradu -työtä tehty. Aikaisemmat<br />

henkirikoksen uhrin ruumiin siirtämistä<br />

käsittelevät tieteelliset tutkimukset on tehty<br />

Yhdysvalloissa, Iso-Britanniassa, Saksassa ja<br />

Kanadassa. Näiden tutkimusten yleistettävyys on<br />

heikohkoa johtuen mm. otosten<br />

valikoituneisuudesta sekä alueiden<br />

maantieteellisten ominaisuuksien<br />

eroavaisuuksista.<br />

32 HEPSYLEHTI 3/2007


Gradukilpailun satoa/ Katri Hurme<br />

Edelleen kaikki aiheesta tehdyt tieteelliset tutkimukset<br />

ovat keskittyneet sarjamurhiin, kidnappauksiin ja<br />

lapsiuhreihin. Santtilan ja muiden (2004) suomalaisten<br />

henkirikosten surmapaikkaa ja tekijän asuinpaikan<br />

välistä etäisyyttä käsittelevän tutkimuksen tuloksia ei<br />

puolestaan voida yleistää maastoon sijoittuviin<br />

henkirikoksiin, koska tutkimusaineistosta nimenomaan<br />

suljettiin pois tapaukset, joille ei voitu määrittää<br />

katuosoitetta.<br />

Aikaisempi tieteellinen tutkimus henkirikoksista,<br />

joissa ruumis on löytynyt maastoalueelta, on siis<br />

toistaiseksi monin tavoin rajoittunutta, eikä se tarjoa<br />

suoraan sovellettavissa olevaa tietoa Suomen<br />

olosuhteisiin.<br />

Tutkimustuloksia<br />

Tutkimusta varten kerättiin kaksi tutkimusaineistoa<br />

sellaisista vuosina 1994 – 2005 tapahtuneista<br />

henkirikoksista, joissa uhrin ruumis oli löydetty<br />

maastosta taajama-alueen ulkopuolelta. Ensimmäinen<br />

tutkimusaineisto muodostui mielentilatutkimuslausunnoista.<br />

Mielentila-aineistossa oli 37<br />

henkirikosta, joissa vähintään yhdelle<br />

rikoksentekijöistä oli tehty mielentilatutkimus, sekä<br />

verrokkina 59 satunnaisesti valittua henkirikostapausta<br />

vuodelta 2000. Toisessa tutkimusaineistossa oli tiedot<br />

46 henkirikostapauksen esitutkintapöytäkirjoista.<br />

Suurin osa toisen tutkimusaineiston tapauksista oli<br />

myös ensimmäisessä aineistossa.<br />

Maastoon sijoittuneiden henkirikosten tekijät olivat<br />

nuorempia kuin muiden henkirikosten tekijät. Muutoin<br />

tekijät eivät eronneet taustapiirteiltään. Maastoon<br />

sijoittuneisiin henkirikostapahtumiin osallistui muita<br />

henkirikostapahtumia useammin yli yksi tekijä.<br />

Uhreista 73.2 % löytyi metsästä ja 26.8 % vesistöstä.<br />

Keskimäärin uhrit löytyivät kuuden päivän sisällä. 61.5<br />

%:ssa tapauksista alue jonne uhri jätettiin, oli ennalta<br />

tuttu rikoksen päätekijälle. Useimmiten alue oli tuttu,<br />

koska tekijä itse asui lähistöllä. Keskimäärin jättöalue<br />

oli 18.9 kilometrin päässä tekijän oleskelupaikasta.<br />

Maastoon sijoittuneiden henkirikosten tekijät<br />

tunnustivat ja myönsivät tekonsa kokonaisuudessaan<br />

harvemmin.<br />

Lopuksi<br />

Tutkimuksen tulokset tarjoavat tilastollisia<br />

tunnuslukuja rajaamaan maastoon kuljetetun<br />

henkirikoksen uhrien etsintäaluetta, ja siten myös<br />

työkaluja kadonneiden henkilöiden etsintään.<br />

Henkirikoksen uhrin ruumiin löytyminen on<br />

erittäin tärkeää rikoksen uhrin omaisille.<br />

Esimerkiksi Kosovon sodan yhteydessä tehdyssä<br />

tutkimuksessa osoitettiin sodassa menehtyneen<br />

henkilön ruumiin löytymisen ja hautajaisten<br />

järjestämisen olevan ensisijaisen tärkeää omaisten<br />

psyykkisen toipumisen kannalta (Keough &<br />

Samuels, 2004). Henkirikoksen uhrien omaisten<br />

psyykkistä hyvinvointia ja selviytymistä<br />

kartoittaneessa tutkimuksessa on puolestaan<br />

osoitettu rikostapausta koskevien huhujen,<br />

viivästymisen ja epätietoisuuden heikentävän<br />

omaisten voimia ja mahdollisuutta tapahtuneen<br />

kohtaamiseen ja hyväksymiseen (Armour, 2002).<br />

Uhrin ruumiin löytyminen mahdollistaa omaisille<br />

surutyön aloittamisen ja asian käsittelyn.<br />

Tämän tutkimuksen käytännön sovellusarvoa<br />

arvioitaessa on kuitenkin huomioitava sen<br />

todennäköisyyksiin pohjautuva luonne. Toisin<br />

sanoen tutkimustulokset kertovat vain esimerkiksi<br />

sen, kuinka todennäköistä on, että maastoon<br />

sijoittuvissa henkirikoksissa on useita<br />

rikoksentekijöitä, ja millaisista etäisyyksistä<br />

keskimäärin on kyse. Keskeisin kysymys<br />

kriminaalipsykologian alalla onkin, miten<br />

todennäköisyyksinä esitettyä tietoa hyödynnetään<br />

yksittäisissä rikostapauksissa, joissa olosuhteet<br />

ovat ainutkertaisia (Häkkänen, 2006; Canter,<br />

2003).<br />

Pro gradu -tutkimus ”Etäisyyskäyttäytyminen<br />

maastoon sijoittuvissa henkirikoksissa” tehtiin<br />

<strong>Helsingin</strong> yliopiston psykologian laitokselle ja sen<br />

ohjasi akatemiatutkija, kriminaalipsykologian dosentti<br />

Helinä Häkkänen.<br />

Kirjoittaja on Katri Hurme. Yhteydenotot<br />

osoitteeseen katri.hurme@om.fi.<br />

33


Gradukilpailun satoa/ Katri Hurme<br />

Lähteitä:<br />

Armour, M. P. (2002). Journey of family members of<br />

homicide victims: a qualitative study of their<br />

posthomicide experience. American Journal of Orthopsychiatry,<br />

72(3), 372-382.<br />

Aromaa, K., Haapala, T., Lehti, M., Rautaheimo, J.,<br />

Repo, R., Santtila, P. & Takala, H. (2005).<br />

Henkirikosraportti – työryhmän ehdotukset niiden<br />

ehkäisemiseksi. (Verkkodokumentti). Oikeusministeriön<br />

rikoksentorjuntaneuvosto, Helsinki (Viitattu: 19.10.2005)<br />

Saatavissa: http://www.rikoksentorjunta.fi/uploads/<br />

dtzra49m_1.pdf<br />

Canter, D. (2003). Mapping Murder. The Secrets of<br />

Geographical Profiling. London: Virgin Books.<br />

Hodge, S., Canter, D. V. & Missen C. (1997). Spatial<br />

patterns of serial murder: An analysis of disposal site<br />

location choice. Julkaisematon teos, The University of<br />

Liverpool, Institute of Investigative Psychology and<br />

Forensic Behavioral Science, Liverpool.<br />

Häkkänen, H. (2006). Psykologiatieteen sovelluksista<br />

henkirikosten esitutkinnassa. Teoksessa Rikostorjunnan<br />

etulinjassa. Keskusrikospoliisi 80 vuotta, 129-150.<br />

Helsinki: Edita.<br />

Keough, M. E. & Samuels, M. F. (2004). The Kosovo<br />

Family Support Project: Offering Psychosocial Support<br />

for Families with Missing Persons. Social Work, 49(4),<br />

587-594.<br />

Kivivuori, J. (1999). Suomalainen henkirikos: tekopiirteet<br />

ja tekojen olosuhteet vuosina 1988 ja 1996. Helsinki:<br />

Oikeuspoliittinen tutkimuskeskus.<br />

Lehti, M. (2002). Henkirikokset 1998-2000. Tutkimus<br />

poliisin tietoon vuosina 1998-2000 tulleista<br />

henkirikoksista. Tilastokeskus. Oikeus 2002: 14. Helsinki:<br />

Oikeuspoliittisen laitoksen julkaisuja 194.b.<br />

Lehti, M. (2004). Henkirikoskatsaus 2002. Helsinki:<br />

Oikeuspoliittisen laitoksen julkaisuja 194.<br />

Lehti, M. & Kivivuori, J. (2005). Kuolemaan johtanut<br />

väkivalta. Teoksessa: Rikollisuustilanne 2004. Helsinki:<br />

Oikeuspoliittisen laitoksen julkaisuja 215.<br />

Nethery, K. (2004). Non-familial Abductions That End in<br />

Homicide: An Analysis of the Distances Patterns and<br />

Disposal Sites. Master’s Thesis. School of Criminology.<br />

Simon Fraser University.Pajuoja, J. & Salminen M.<br />

(1996). Kadonneet henkilöt. Keskusrikospoliisi. Helsinki:<br />

Kirjapaino Lasse Helle Oy.<br />

Rossmo, D. K. (2000). Geographic Profiling. Boca Raton,<br />

Florida: CRC Press LLC.<br />

Santtila, P., Laukkanen, M., Carlsson, K-M., Kardell, J.<br />

ym. (2004). How far from home offenders travel: An<br />

international comparison of crime trips in homicide, rape,<br />

burglary, and robbery cases. Poliisiammattikorkeakoulun<br />

tutkimuksia 18.<br />

Iltapäivä Intiassa, Jaana Varsa<br />

34 HEPSYLEHTI 3/2007


Konferenssikuulumisia/ Juha Syri<br />

Ter<br />

erveisiä eisiä Mansesta - kuvaton postikor<br />

ortti<br />

ISPA 2007 -kollokviosta<br />

Osallistuin 24.-28.7. Tampereella<br />

järjestettyyn koulupsykologian alan<br />

kansainväliseen kollokvioon. Sain<br />

matkaa varten 250 e apurahan Hepsyltä, ja<br />

sitä vastaan lupauduin kirjoittamaan<br />

selonteon matkakokemuksistani.<br />

Kollokvioon osallistui muutama sata<br />

koulupsykologian alan ammattilaista. Suurimmat<br />

osanottajakansallisuudet olivat suomalaiset ja<br />

yhdysvaltalaiset. Muut kansallisuusryhmät, mm.<br />

yksi uusiseelantilainen osallistuja, olivat selvästi<br />

vähäisemmin edustettuina. Kollokvion<br />

osanottajista hyvin monet olivat kliinisiä<br />

psykologeja, ja jonkin verran paikalla oli<br />

tutkijoita ja myös kouluissa toimivia muiden<br />

ammattialojen edustajia. Helsinkiläiset<br />

koulupsykologit olivat hyvin edustettuina; meitä<br />

oli noin 10. Kollokviossa oli innostunut ja välitön<br />

tunnelma.<br />

Itse koin merkittävimmäksi anniksi<br />

vapaamuotoisen keskustelun omien<br />

koulupsykologikollegoideni kanssa. Koulutyössä<br />

tähän on muutoin hyvin vähän mahdollisuuksia.<br />

Kollokvioon osallistui muutama ikäiseni<br />

helsinkiläinen nykyinen tai entinen<br />

koulupsykologi, ja pidin tärkeänä myös sitä, että<br />

pystyimme rauhassa keskustelemaan<br />

koulutuksessa oppimistamme psykologian<br />

ilmiöistä, kun kollokvion esitelmät olivat<br />

innoittaneet meidät jonkin asian ääreen.<br />

Myös tiedollinen anti oli merkittävää. Kävin<br />

seuraamassa motivaatiotutkimuksia, joita esittivät<br />

pääosin suomalaiset JY:n ja HY:n tutkijat. Lisäksi<br />

seurasin puheenvuoroa vanhempien ja koulun<br />

välisen yhteistyön haasteista. Sain kuulla<br />

helsinkiläisten oppilashuoltopalvelujen esittelyä<br />

ja arviointiin liittyviä tutkimuksia, mm. ABAS<br />

II –testin kehittelyä latvialaisiin oloihin.<br />

Kuuntelin lisäksi psykoanalyyttisen<br />

lähestymistavan sovellusmahdollisuuksia kouluun<br />

sekä etnisen monimuotoisuuden vaikutusta<br />

oppilaiden hyvinvointiin USA:ssa. Näiden lisäksi<br />

minä ja koulupsykologi Mirka Laine pidimme<br />

yhden esityksen otsikolla ”Is a systemic view<br />

possible on school psychological work?” Koska<br />

tila on rajallinen, käyn läpi yhden esityksen, jossa<br />

puhuttiin etnisestä monimuotoisuudesta.<br />

Kollokvion viimeisenä päivänä suomalaissyntyinen<br />

tutkija Jaana Juvonen UCLA-yliopistosta (Kalifornian<br />

yliopiston Los Angelesin yksikkö) puhui tunnin verran<br />

etnisen monimuotoisuuden vaikutuksesta oppilaiden<br />

henkiseen hyvinvointiin koulussa. Hän oli kerännyt<br />

tutkimusryhmänsä kanssa aineistoa Los Angelesin<br />

seudun kouluista. Hän esitti aineistoa sekä etnisesti<br />

tasakoosteisista kouluista että etnisesti hyvin<br />

monimuotoisista kouluista. Hän kertoi seudulla olevan<br />

kouluja, joissa on valtaosa oppilaista samaa etnistä<br />

ryhmää ja joissa vähemmistöryhmät ovat hyvin pieniä<br />

sekä niitä, joissa on monta eri väestöryhmää, jotka ovat<br />

kooltaan merkittäviä.<br />

Hän esitteli laskentakaavan, jolla voidaan laskea<br />

jonkin ihmisryhmän etninen monimuotoisuus ja<br />

antaa sille lukuarvo 0-1. Hän kertoi, että etelä-<br />

Kaliforniassa mustaihoiset sekä<br />

latinalaistaustaiset ovat etnisesti marginalisoidut<br />

väestöryhmät ja nämä ovat hänen erityinen<br />

mielenkiinnon kohteensa. Hänen päätuloksensa<br />

oli, että mitä etnisesti monimuotoisempi jokin<br />

koulu on, sen myönteisemmin oppilaat arvioivat<br />

omaa koulussa oloaan ja koulun ilmapiiriä.<br />

Oppilaat kokevat olonsa eniten onnelliseksi,<br />

eniten turvalliseksi ja kertovat olevan vähiten<br />

koulukiusaamista niissä kouluissa, joissa etninen<br />

monimuotoisuus on suurinta. Hän kertoi, että<br />

niissä kouluissa, joissa on hyvin vähän<br />

kansallisuuteen perustuvia vähemmistöryhmiä, on<br />

eniten koulukiusaamista.<br />

35


Konferenssikuulumisia/ Juha Syri<br />

Hän esitti vaikutusyhteyksiä sille, miksi näin on.<br />

Hän kertoi, että jos koulussa kaikki ovat<br />

taustaominaisuuksiltaan (esim. rotu) melko<br />

samankaltaisia, oppilaiden kesken on vain yksi<br />

normi sille, minkälainen oppilas saa olla. Näin<br />

ollen oppilailla on kapea mahdollisuus olla<br />

”oikea”. Tällöin oppilas joutuu helpommin<br />

asemaan, jossa hän on jotain muuta, kuin kuuluisi<br />

olla. Näissä tilanteissa oppilaiden kesken syntyy<br />

keino osoittaa ko. oppilaalle, että hän ei noudata<br />

normia, ja tämä keino on koulukiusaus.<br />

Jos koulussa on hyvin monenlaisia,<br />

samanaikaisesti voimassa olevia normeja sille,<br />

minkälainen saa olla, hyvin monenlaiset oppilaat<br />

voivat löytää sosiaalisen ryhmän, jonka<br />

mukaisesti he voivat olla olemassa, ja tulee<br />

vähemmän tarvetta osoittaa jollekulle oppilaalle<br />

koulukiusaamisen mekanismilla, että hän ei ole<br />

normin/ normien kaltainen. Hän osoitti tilastollisin<br />

menetelmin, että edellä mainittu pätee paitsi<br />

koulun, myös luokan tasolla.<br />

Esityksensä lopuksi hän alkoi kohdentua<br />

koulutuspoliittisiin kysymyksiin. Hän esitti, että jos<br />

koulussa toimii paljon hallinnolliset kuten luokan rajat<br />

ylittäviä harrastuskerhoja, tämä estää<br />

koulukiusaamista, koska oppilaat, jotka esim.<br />

luokkayhteisössä ovat ulkopuolisia, voivat silti löytää<br />

koulussa sosiaalisen ryhmän, jonka normin mukaisesti<br />

he voivat olla.<br />

Hän esitti myös, että jos koulussa ei ole selkeitä<br />

hallintorakenteita ja selkeitä, pysyviä<br />

ryhmämuodosteita (vrt. esim. luokaton lukio),<br />

koulukiusaaminen lisääntyy koulun<br />

nivelvaiheesta seuraavan vuoden ajaksi;<br />

koulukiusaaminen on mekanismi, jolla oppilaat<br />

tekevät erilaiset ryhmähierarkiat ja –jäsenyydet,<br />

jos niitä ei muutoin ole saatu luotua. Hän esitti<br />

myös tutkimustuloksiinsa nojaten, että<br />

koulukiusatut oppilaat voimaantuvat eniten,<br />

mikäli he saavat itse toimia toisten auttajina kuten<br />

tukioppilaina.<br />

Koin kollokvion erittäin kiinnostavaksi, ja se lisäsi<br />

yleistä innostustani koulupsykologin työhön.<br />

Haluan kiittää Hepsyä saamastani apurahasta.<br />

Kirjoittaja on helsinkiläinen koulupsykologi,<br />

joka kirjoitushetkellä on 9 kuukauden<br />

virkavapaalla koulutöistä ja hoitaa nuorten<br />

ammatinvalintapsykologin tehtävää itä-<br />

Helsingissä.<br />

Lähteet<br />

tutkija Jaana Juvosen kotisivu: http://<br />

www.psych.ucla.edu/Faculty/faculty.php?id=60&area=4<br />

ISPA 2007 –kollokvion ohjelmatiedot: http://<br />

www.ispaweb.org/Colloquia/Tampere/<br />

FINAL_PROGRAMME.pdf<br />

36 HEPSYLEHTI 3/2007<br />

Vanha venesatama, Elina Aho


HEPSY on <strong>Helsingin</strong> <strong>psykologiyhdistys</strong> ry:n jäsenlehti<br />

Päätoimittaja: Kaisa Berg hepsylehti@gmail.com, 050-5758218<br />

Katajanokanranta 21 A 5, 00160 HELSINKI<br />

Toimitustiimi: Aho Elina aho.elina@gmail.com<br />

Lahti Marius marius.lahti@helsinki.fi, 050-3440662<br />

Pihlaja Satu satu.pihlaja@gmail.com<br />

Selin Risto rselin@luukku.com<br />

Ilmoitukset:<br />

Ilmestyy:<br />

Yksityisjäsenille ilmainen. Mainostilan hinta yrityksille: puoli sivua 250€ ja koko<br />

sivu 500€.<br />

4 kertaa vuodessa (maalis-, kesä-, syys- ja joulukuussa)<br />

Painos: 1500kpl. Painettu Painoyhtymä OY Laakapainossa, Porvoo 2007<br />

Kansikuva:<br />

Taija Stoat, Ayers Rock<br />

<strong>Helsingin</strong> <strong>psykologiyhdistys</strong> perustettiin 8.4.1981. Se on suurin Suomen psykologiliiton<br />

alueyhdistyksistä. Jäseniä (10.8.2007) on 1437 ja se on 26,2 % kaikista liiton jäsenistä (5491).<br />

Hepsyyn voivat liittyä kaikki Helsingissä asuvat, työskentelevät tai opiskelevat psykologit ja<br />

psykologian opiskelijat<br />

Lehti löytyy myös yhdistyksen web-sivuilta osoitteesta www.hepsy.psyli.fi<br />

HUOM! Jos lehdessä olevissa tiedoissasi on virhe, ota tällöin yhteys päätoimittajaan sähköpostitse<br />

osoitteeseen hepsylehti@gmail.com. Kaikki muut osoitteenmuutokset Suomen Psykologiliiton<br />

jäsensihteeri Tarja Koivuniemelle sähköpostitse osoitteeseen tarja.koivuniemi@psyli.fi.<br />

Seuraava HEPSY ilmestyy joulukuussa 2007.<br />

Lehden teemana on vuorovaikutus. Siihen tarkoitetun aineiston tulisi olla<br />

päätoimittajalla 1.11.2007 mennessä.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!