MONIKULTTUURISUUS- Teemanumero - Helsingin psykologiyhdistys
MONIKULTTUURISUUS- Teemanumero - Helsingin psykologiyhdistys
MONIKULTTUURISUUS- Teemanumero - Helsingin psykologiyhdistys
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>MONIKULTTUURISUUS</strong>-<br />
<strong>Teemanumero</strong><br />
HELSINGIN PSYKOLOGIYHDISTYS RY:N TIEDOTUSLEHTI<br />
3 / 2007
Sisällysluettelo<br />
HEPSY 3/2007 Sisällysluettelo<br />
PÄÄKIRJOITUS<br />
Pääkirjoitus - pj Sirpa Sammalo, Aurinkoista alkavaa syksyä 3<br />
TIEDOTUSASIOITA<br />
Järjestövalmiusasiaa - Helena Clayhills 4<br />
Lakkotiedote- Maaria Kurki 5<br />
Syyskokouskutsu 6<br />
Hepsy-päivä mainos 7<br />
Tiedostusvastaavan/päätoimittajan 2008 paikka auki 8<br />
Mainos 04/07 lehdestä 9<br />
PALSTAT<br />
Työasioita - Risto Selin, Miten huippuosaaja rakennetaan 10<br />
Hyvän olon paletti - Elina Aho, Matkalla oppimisen maailmassa 12<br />
Elämänkulku psykologina - Marius Lahti, Suomalaisena psykologina Saksassa 14<br />
ARTIKKELIT<br />
Teemakyselyn tulokset - Marius Lahti, Asiakastyötä ulkomailta Suomeen muuttaneiden kanssa 18<br />
Teema-artikkeli - Carla Schubert, Tulkki yhteistyökumppanina 20<br />
Teema-artikkeli - Satu Pihlaja, Maahanmuuttaja kulkee omaa tietään 22<br />
Teema-artikkeli - Sirkka Vilen, Monikulttuurista oppilashuoltotyötä konsultoiva psykologi 26<br />
Teema-artikkeli - Ferdinand Garoff, Psykologina Kuubassa 28<br />
Teema-artikkeli - Risto Selin, Maahanmuuttajat kokevat työnhakutilanteet pääosin myönteisesti 30<br />
Gradukilpailun satoa - Katri Hurme, Käyttäytymistieteiden soveltamista väkivaltarikosten esitutkintaan 31<br />
KONFERENSSIKUULUMISIA<br />
Terveisiä Mansesta - kuvaton postikortti ISPA 2007 -kollokviosta - Juha Syri 36<br />
Toimitusteksti 37<br />
(toimituksen huomautus: yhteystiedot sivut poistettu web-versiosta)<br />
2 HEPSYLEHTI 3/2007
Pääkirjoitus/ Sirpa Sammalo<br />
Aurink<br />
inkoista alkavaa aa syksyä<br />
Tätä kirjoittaessani olen vielä kesälomalla ja -ajatuksissa. On elokuun ensimmäinen päivä ja<br />
ihana kesä. Vaikea uskoa, mutta muutaman viikon kuluttua alkava koulut ja suurin osa ihmisistä<br />
aloittaa arkensa, elleivät ole tehneet sitä jo aikaisemmin. Omalla kohdallani tuleva syksy tuo<br />
mukanaan monenlaisia mielenkiintoisia muutoksia, odotan niitä innolla ja hieman jännittyneenä.<br />
Hepsyn toiminta jatkuu syksyllä vireänä. Keskeisiä teemoja ovat edunvalvonta sekä Hepsy-päivä.<br />
Toivottavasti 1.10. alkaen olemme sopineet psykologien kannalta erinomaisen uuden sopimuksen<br />
(KVTES), niin ehtojen kun palkankorotusten suhteen. Toinen mahdollisuus on, että olemme lakossa<br />
tai valmistautumassa työtaisteluun. Mediaa seuratessa on voinut huomata, että paineet julkisen sektorin<br />
muutoksiin ovat melkoiset. Aika ajoin on väläytelty koko TUPOn kuoppaamista – siirrytäänkö jatkossa<br />
kokonaan liittokohtaisiin ratkaisuihin? Syksystä on tulossa mielenkiintoinen. Näin ollen ja tarpeen<br />
tullen myös hepsyläisten jo olemassa olevaa järjestövalmiutta viritetään edelleen syksyn aikana<br />
neuvotteluja varten.<br />
Ja Hepsy-päivä eli seminaari järjestetään lauantaina 6.10.2007 Hotelli Linnan tiloissa. Aiheena on<br />
tällä kertaa ”Psykologin markkina arvo - ammatin monet mahdollisuudet”. Luennoitsijat ovat suomen<br />
huippuja ja päivästä on tulossa loistava.<br />
Syksy tuo jokaiselle jotain. Hyvää syksyä!<br />
Sirpa Sammalo<br />
puheenjohtaja<br />
Simpukankuoria, Elina Aho<br />
3
Ajankohtaista: Järjestövalmiusasiaa/ Helena Clayhills<br />
Järjestövalmiusasiaa<br />
Kevään 2007 aikana psykologiliiton<br />
järjestövalmiutta on paranneltu<br />
edelleen. Vuoden 2007 alusta työnsä<br />
aloittanut järjestöpäällikkö Max Ervast on<br />
kierrellyt eri <strong>psykologiyhdistys</strong>ten<br />
järjestövalmiusryhmien vieraana. Hän on ollut<br />
käytettävissä näissä järjestövalmiusasioissa<br />
lähinnä torstaisin, perjantaisin ja lauantaisin.<br />
Hepsyn kuntapuolen järjestövalmiusryhmän<br />
kanssa yhteistyökokous Max Ervastin kanssa<br />
pidettiin torstai-iltana 29.3.2007. Tuolloin hän piti<br />
ensin alustuksen järjestövalmiudesta ja hänelle<br />
saattoi myös esittää kysymyksiä tapaamisen<br />
aikana. Monia kysymyksiä tulikin ja niihin saatiin<br />
vastauksia. Osa kysymyksistä oli ihan<br />
”perustavaraa” kuten mitä se järjestövalmius<br />
tarkemmin ottaen on jne. Toisaalta esille tuli myös<br />
erityiskysymyksiä. Paikalla olivat Hepsyn<br />
johtokunnasta puheenjohtaja ja<br />
työtaisteluvastaava sekä myös edustus HUS:sta,<br />
opetusvirastosta, sosiaalivirastosta ja<br />
terveysvirastosta. Silloin päivitettiin myös Hepsyn<br />
kuntapuolen lakko-organisaatiota.<br />
Hepsyn järjestövalmiustyöryhmä kokoontui<br />
edelleen Max Ervastin johdolla perjantai-iltana 20<br />
huhtikuuta 2007 Hotelli Arthurin kabinetissa<br />
tarkentamaan lakko-organisaatiota ja kokoamaan<br />
järjestövalmiusasiaa. Paikalla olivat Hepsyn<br />
puheenjohtaja Sirpa Sammalo, Hepsyn<br />
kuntapuolen työtaisteluvastaava Helena Clayhills<br />
ja Hepsyn järjestövalmiusryhmän jäsen Maaria<br />
Kurki. Paikalla olivat myös Hepsyn lakkoorganisaation<br />
sosiaaliviraston yhteyshenkilö Kaija<br />
Kemppainen, terveysviraston yhteyshenkilö<br />
Riitta Hakala ja opetusviraston yhteyshenkilö Eija<br />
Kallunki. Lisäksi paikalla oli vammaisneuvolasta<br />
psykologi Hyvönen.<br />
Lauantaina 28.4.2007 Hotelli Arthurin juhlasalissa<br />
oli Suomen psykologiliiton järjestämä<br />
valtakunnallinen kuntapsykologien<br />
järjestövalmiuspäivä. Kutsu oli lähtenyt kaikille<br />
17 jäsenyhdistykselle. Paikalle toivottiin<br />
paikallisyhdistysten puheenjohtajia,<br />
työtaisteluvastaavia ja suurimpien työpaikkojen<br />
yhteyshenkilöitä. Tilaisuuden veti psykologiliiton<br />
järjestöpäällikkö Max Ervast ja puheenvuorot<br />
pitivät lisäksi Suomen psykologiliitosta<br />
puheenjohtaja Tuomo Tikkanen ja pääsihteeri<br />
Riitta Saikkonen. Paikalla oli noin 50 henkilöä,<br />
edustajia lähes kaikista psykologiyhdistyksistä.<br />
Järjestövalmiuspäivä oli toteutettu siten, että<br />
aamupäivällä oli alustuksia ja iltapäivällä<br />
ryhmätöitä ja harjoituksia. Meidän Hepsyläisten,<br />
Sirpa Sammalo, Helena Clayhills ja Kaija<br />
Kemppainen yhteistyökumppaneiksi oli arvottu<br />
ryhmätöiden ajaksi keskisuomalaiset.<br />
Myös kesän aikana Hepsyn johtokunnan<br />
kokouksissa 10.6.2007 ja 14.8.2007 ovat<br />
järjestövalmiusasiat olleet esillä<br />
Yhteistyöterveisin Helena Clayhills, Hepsyn<br />
työtaisteluvastaava (kunta)<br />
4 HEPSYLEHTI 3 /2007
Ajankohtaista: Lakkotiedote/ Maaria Kurki<br />
Lakkotiedote<br />
HYVÄ KUNNAN PALVELUKSESSA TYÖSKENTELEVÄ PSYKOLOGI!<br />
Tiedätkö mitä tapahtuu 30.9.2007?<br />
- kunnan virka- ja työehtosopimus KVTES raukeaa<br />
- JUKOn neuvottelijat neuvottelevat uudesta sopimuksesta kuntatyönantajan kanssa<br />
Mitä jos kuntatyönantaja ehdottaa sopimusta, jota emme voi hyväksyä?<br />
- Psykologiliiton liittovaltuusto kokoontuu ja päättää toimenpiteistä. Olemmeko valmiita työtaisteluun?<br />
Jos liittovaltuusto päättää työtaistelun aloittamisesta, mitä tapahtuu?<br />
- Psykologiliiton keskuslakkotoimikunta aloittaa työtaistelutoimenpiteet ja –järjestelyt sekä tiedottaa<br />
asiasta paikallisille lakkotoimikunnille kuten myös Hepsyn lakkotoimikunnalle.<br />
- Psykologiliiton keskuslakkotoimikunta päättää, ketkä liiton jäsenistä ovat lakossa ja miltä työpaikoilta<br />
ollaan poissa.<br />
- Kaikissa kunta-alan työpaikoissa on nimetty yhdyshenkilö, joka tiedottaa asioista eteenpäin.<br />
Hepsyn lakkotoimikunnassa eri kunta-alan toimia edustavat<br />
HYKS-<strong>Helsingin</strong> sairaalat: Maaria Kurki<br />
<strong>Helsingin</strong> kaupunki-terveysvirasto: Riitta Hakala<br />
<strong>Helsingin</strong> kaupunki-sosiaalivirasto: Kaija Kemppainen<br />
<strong>Helsingin</strong> kaupunki-opetusvirasto: Eija Kallunki<br />
- Seuraa tiedotusta liiton nettisivuilla www.psyli.fi/lakko (ajankohtainen tilanne, lakon syyt, tavoitteet,<br />
tietoa lakossa olemisesta ja velvollisuuksista).<br />
- Tarkista, että yksityisyhteystietosi on liiton jäsenrekisterissä ajan tasalla. Huomaa, että lakon aikana<br />
työpaikan yhteystietoja, kuten sähköpostia ja puhelinta ei voi käyttää!<br />
Mitä teemme työtaistelun aikana?<br />
- Lakossa olevan liiton jäsenen tehtävänä on osallistua Psykologiliiton ja Hepsyn lakkotoimikunnan<br />
järjestämiin tilaisuuksiin päivittäin. Kaikki muutkin psykologit osallistuvat mahdollisimman monena<br />
iltana. Ilmoittautumispaikasta ja –ajoista tiedotetaan osallistujille.<br />
- Tilaisuuksien tarkoituksena on herättää huomiota, tuoda psykologeille näkyvyyttä ja kohottaa<br />
ryhmähenkeä. Jokaisen panos on tärkeä!<br />
- Näkyvyyttä pyritään lisäämään pyytämällä julkisiin tempauksiin ja äänekkäisiin mielenosoituksiin<br />
mukaan HY:n psykologian opiskelijoita.<br />
- Julkisten tilaisuuksien kokoontumispaikkoina Hakaniemen tori, Rautatientori, Narinkkatori,<br />
Kauppatori ja eduskuntatalon edusta. Lakossa olevista kootaan lakkovahdit, jotka vuorottelevat<br />
kokoontumispaikoissa. Lakkovahdit raportoivat lakkotoimikunnalle kokoontumispaikkojen<br />
tapahtumista.<br />
5
Ajankohtaista: Syyskokouskutsu 2007<br />
Kutsu <strong>Helsingin</strong><br />
psykolo<br />
ologiyhdistyksen ry:n<br />
syyskok<br />
okoukseen<br />
oukseen<br />
Aika:<br />
Paikka:<br />
Tiistaina 18.9.2007 klo 18.30 alkaen<br />
Antiokia Atabar, Eerikinkatu 44B (www.antiokiabar.com)<br />
ESITYSLISTA<br />
I. Kokouksen järjestäytyminen<br />
1. Valitaan kokouksen puheenjohtaja<br />
2. Valitaan kokouksen sihteeri, pöytäkirjan tarkastajat ja ääntenlaskijat<br />
3. Todetaan kokouksen laillisuus ja päätösvaltaisuus<br />
4. Hyväksytään kokouksen työjärjestys<br />
II. Varsinaiset kokousasiat<br />
5. Hyväksytään vuoden 2008 toimintasuunnitelma<br />
6. Määrätään johtokunnan jäsenten palkkiot sekä toimikuntien jäsenten palkkiot ja<br />
luottamustehtäviin valittujen matkakorvaukset seuraavaksi kalenterivuodeksi<br />
7. Hyväksytään yhdistyksen talousarvio vuodelle 2008<br />
8. Valitaan johtokunnan puheenjohtaja, varsinaiset jäsenet ja varajäsenet<br />
9. Valitaan kaksi varsinaista tilintarkastajaa ja heille henkilökohtaiset varajäsenet<br />
10. Valitaan yhdistyksen edustajat (15kpl) ja varaedustajat (30 kpl) Psykologiliiton<br />
liittovaltuustoon kaudelle 2008 – 2009<br />
11. Valitaan yhdistyksen ehdokkaat Psykologiliiton täydennettäviin toimikuntiin<br />
12. Käsitellään muut käsiteltäväksi esitetyt asiat<br />
III. Kokouksen päättäminen<br />
Hepsy tarjoaa kokouksen yhteydessä tapahtuvan ruokailun (valitse liha- tai kasvisvaihtoehto), joten<br />
ilmoittaudu kokoukseen 11.9. mennessä Riitta Kiviluodolle (mieluiten sähköpostitse)<br />
riitta.kiviluoto@helsinki.fi/ 050-540 6865.<br />
LÄMPIMÄSTI TERVETULOA!<br />
6 HEPSYLEHTI 3 /2007
Ajankohtaista: Hepsy-Päivä kutsu 2007<br />
HEPSY-päi<br />
-päivä 2007<br />
<strong>Helsingin</strong> <strong>psykologiyhdistys</strong> järjestää Suomen psykologiliiton 50-vuotisjuhlavuoden kunniaksi<br />
seminaaripäivän<br />
PSYKOLOGIN MARKKINA-ARVO<br />
- ammatin monet mahdollisuudet<br />
Aika: Lauantai 6.10.2007 klo 10.00-18.00<br />
Paikka: Hotelli Linna, Lönnrotinkatu 29, Helsinki<br />
Seminaaripäivän ohjelma:<br />
· Psykologi, kirjailija Esa Sariola: Psykologi tänään ja tulevaisuudessa<br />
· Psykologi, seniori konsultti Seija Leppänen: Psykologin urakehitys – raha, valta<br />
vai työn mielekkyys<br />
· Psykologi, urheilupsykologi Satu Kaski: Urakehitystä – vai vapaata sooloilua?<br />
· Psykologi, kouluttaja Teija Honkonen: Matkalla…<br />
Seminaaripäivän päätteeksi järjestetään cocktail-tilaisuus, jossa on mukava vaihtaa kuulumisia<br />
kollegoiden kanssa.<br />
Seminaaripäivän hinta on 25 € (opiskelijat 15 €). Hintaan sisältyy aamukahvi, lounas ja cocktail-tilaisuuden<br />
tarjoilut.<br />
Sitovat ilmoittautumiset seminaaripäivään sähköpostitse sanna.selinheimo@helsinki.fi<br />
viimeistään perjantaina 14.9.2007.<br />
Lisätietoja seminaaripäivästä löytyy Hepsyn www-sivuilta www.hepsy.psyli.fi. Tarvittaessa<br />
seminaaripäivää koskeviin kyselyihin vastaa Sanna Selinheimo p. 040-508 7988.<br />
ILMOITTAUDU HETI – varmista ajoissa paikkasi seminaaripäivässä!<br />
7
Ajankohtaista: Tiedotusvastaavan/päätoimittajan 2008 paikka auki<br />
Hepsy etsii uutta<br />
tiedotusvastaa<br />
astaavaa/lehden<br />
aa/lehden<br />
päätoimittajaa vuodelle 2008.<br />
Oletko kiinnostunut tiimityöstä, lehden juttujen ja ulkoasun ideoinnista,<br />
lehden tekemisen haasteista ja tiedonvälittämisestä kollegoillesi?<br />
Saatat olla etsimämme henkilö!<br />
Lehden taitossa käytetään PageMaker ohjelmaa. Jos et hallitse kyseisen ohjelman<br />
käyttöä, mutta olet innokas ottamaan haasteen vastaan, niin Hepsy voi kustantaa<br />
koulutuksen. Nykyinen päätoimittaja voi auttaa sinua ensimmäisen lehden taitossa ja<br />
ottaa sinut mielellään mukaan jo tämän vuoden viimeisen lehden taittoprosessiin.<br />
Olen viihtynyt hyvin Hepsy-lehden päätoimittajana nämä kaksi vuotta ja koen saaneeni<br />
lehden ulkoasun ja sisällön muokkautumaan yhdessä tiimini ja Teidän kaikkien<br />
hepsyläisten kanssa. Nyt kuitenkin on aika siirtyä uusien haasteiden pariin ja annan<br />
mielelläni paikkani seuraavalle innokkaalle.<br />
Vapaamuotoiset hakemukset pyydetään lähettämään minulle 1.10.2007 mennessä<br />
osoitteeseen hepsylehti@gmail.com. Samasta osoitteesta voit kysellä lisätietoja.<br />
Kuulemisiin!<br />
Kaisa Berg<br />
Varpaat, Elina aho<br />
8 HEPSYLEHTI 3 /2007
Ajankohtaista: Seuraava Hepsy lehti 04/07<br />
Joulukuun lehden teemana on<br />
vuorovaikutus<br />
Kirjoita Hepsy-lehteen<br />
Oletko kiinnostunut ja pohtinut vuorovaikutusta<br />
ja sen eri ilmenemismuotoja arjessa, työssä ja<br />
erilaisissa kanssakäymisissä? Mitä on hyvä<br />
vuorovaikutus? Mitkä ovat puolestaan esteitä<br />
hyvälle vuorovaikutukselle? Miten vuorovaikutus<br />
näkyy konsultaatio- ja palautetilanteissa?<br />
Kirjoita Hepsy-lehteen juttu vuorovaikutuksesta.<br />
Jutun ei tarvitse välttämättä olla tieteellinen, eli<br />
vaikka et olisi aihealuetta tutkinutkaan, voit silti<br />
kirjoittaa lehteemme. Myös kepeämmät jutut<br />
aiheesta tervetulleita.<br />
Ohjeet kirjoittajalle<br />
Osallistu kansikuvakilpailuun<br />
Syyskuun lehden teemana oli monikultuurisuus.<br />
Kansikuvakilpailuun osallistui neljä hepsyläistä<br />
n.20 kuvalla. Tällä kertaa kansikuvaksi valittiin<br />
Taija Stoatin kuva ’Ayers Rock’. Muita kuvia<br />
pyrittiin käyttämään lehden kuvituksessa. Kiitos<br />
kaikille osallistujille!<br />
Seuraavan lehden teemana on vuorovaikutus.<br />
Voitte lähettää minulle kansikuva-ehdotuksianne<br />
osoitteeseen hepsylehti@gmail.com aina<br />
1.11.2007 asti. Mukaan kuvan nimi, oma nimenne<br />
ja yhteystietonne.<br />
Deadline on kuukautta ennen lehden ilmestymistä.<br />
Seuraava lehti ilmestyy joulukuussa ja deadline<br />
jutuille on 1.11.2007.<br />
Ehdota juttua päätoimittajalle ja neuvottele juttusi<br />
pituudesta. Teema artikkeleille varattu lehdestä 2-<br />
3 sivua, joka vastaa n. 6000-9000 merkkiä.Kirjoita<br />
fontilla Times New Roman, koko 12, riviväli 1.<br />
Tee lyhyitä kappaleita. Lähetä juttusi<br />
liitetiedostona päätoimittajalle. Kuvat tulee<br />
lähettää erikseen erillisenä liitetiedostona.<br />
Kirjoita selkeää, ytimekästä tekstiä. Kirjoita jutun<br />
alkuun lyhyt muutaman rivin pituinen johdatus<br />
kirjoitukseen/tiivistelmä. Väliotsikot ovat<br />
suositeltavia. Jutun loppuun tulee nimesi, kuvaus<br />
siitä, missä opiskelet tai toimit, ja mahd.<br />
yhteystietosi<br />
Palkkion saat johtokunnan hyväksyttyä<br />
päätoimittajan ehdottaman palkkion. Kun saat<br />
viestin päätoimittajalta, lähetä hänelle lasku ja<br />
sivuverokorttisi. Laskupohja löytyy Hepsyn websivuilta<br />
www.hepsy.psyli.fi/hepsylehti2<br />
9
Työasioita-palsta/ Risto Selin<br />
Miten huippuosaaja rakennetaan<br />
Taitavan lääkärin, hiustaitelijan tai<br />
automyyjän työtä on kiehtovaa<br />
seurata: he luovat nopeasti tarkan<br />
tilannearvion, teot seuraavat toisiaan<br />
automaattisesti ja mahdollisista sivuaskelista<br />
huolimatta teot vievät onnistuneeseen<br />
lopputulokseen.<br />
Julkisuuden perusteella saattaa näyttää siltä, että<br />
häikäisevä kyky ponnahtaa yhtäkkisesti huipulle.<br />
Mutta luonnonlahjakkaan laulajan, näyttelijän,<br />
urheilijan tai tietokoneohjelmoijan taustalta<br />
löytyy muutakin kuin yksi onnistunut suoritus.<br />
Lahjakkuuden kasvattaminen<br />
Hyvän uravalinnan perusresepti on selkeä:<br />
kannattaa tehdä työtä, jota rakastaa ja joka antaa<br />
energiaa, merkitystä ja onnistumisen kokemuksia.<br />
Oman paikan löytäminen työelämässä ei onnistu<br />
pelkästään tahtomalla tai pakottamalla, vaan se<br />
perustuu henkilökohtaisen lahjakkuuden<br />
kartoittamiseen, olennaiseen itsetuntemukseen.<br />
Ihmiset eivät ole astioita, jotka täytetään vaan<br />
lamppuja, jotka sytytetään. Ja sitten valoa täytyy<br />
kirkastaa.<br />
Monien eri alojen huippusuoriutujia käsittelevien<br />
tutkimusten mukaan kasvavat lahjakkuudet<br />
tarvitsevat eri ikävaiheissa eri tasoisia opettajia<br />
ja valmentajia. Aluksi valmentajat ovat<br />
esimerkiksi koulun opettajia tai kerhon vetäjiä,<br />
myöhemmin alansa asiantuntijoita ja sitten<br />
huipputason tekijöitä. He tarjoavat kannustusta,<br />
nopeuttavat oppimista kehittyneillä käsityksillään<br />
ja erityisesti antavat rakentavaa palautetta, mikä<br />
vie osaamista eteenpäin. Palaute voi olla<br />
suorasukaistakin, mutta liian painostava ilmapiiri<br />
turhauttaa ja lannistaa.<br />
Harjoittelu tekee mestarin<br />
Jokainen tarvitsee kannustajan. Mutta ilman<br />
sisäistä paloa huippuosaajaksi kehittymisen suurin<br />
edellytys ei täyty: huippuosaajat ovat harjoitelleet,<br />
harjoitelleet ja harjoitelleet. Asiantuntijaksi<br />
kehittyminen edellyttää vähintään kymmenen<br />
vuoden mittaista valmistautumisjaksoa, joillakin<br />
aloilla jopa pidempää.<br />
Mutta mikä tahansa harjoittelu ei tuota kehitystä,<br />
sillä pelkkä asioiden toistaminen ei johda<br />
asiantuntijuuteen. Olennaista on toimiminen<br />
omien kykyjen ylärajoilla, yhä vaikeampien<br />
ongelmien asettaminen ja ratkaiseminen. Hyvä<br />
valmentaja auttaa valmennettavaa venymään sekä<br />
itsenäistymään ja asettamaan omia<br />
kehitystavoitteita.<br />
Harjoittelussa on olennaista myös toiminnan ja<br />
reflektion vuorottelu: onnistumisia ja virheitä<br />
käydään lävitse metakognitiivisesti, ja vastaavasti<br />
opittua teoriaa muutetaan käytäntöön. Lisäksi<br />
tärkeää on samojen asioiden toistaminen, mutta<br />
pyrkimällä virheiden poistamiseen. Toisto antaa<br />
mahdollisuuden opettavaan palautteeseen ja<br />
huomaamaan miten homma hoidetaan. Se<br />
parantaa myös muistamista, erityisesti jos asioita<br />
kerrataan pidemmän aikavälin aikana.<br />
Asiantuntijan toiminta<br />
Pelkkä pitkä kokemus ei riitä asiantuntijuuteen,<br />
sillä suoriutumisen taso ja halu kehittää suoritusta<br />
vaihtelevat saman ajan työskennelleidenkin<br />
parissa. Asiantuntija osaa ratkaista alansa vaativia<br />
ongelmia ja haluaa kehittyä entistä paremmaksi.<br />
Hänen suoriutumisensa on jatkuvasti ylivertaista<br />
ja osaaminen ei jää käyttämättä vaan hän tuottaa<br />
konkreettisia tuloksia.<br />
10 HEPSYLEHTI 3 /2007
Työasioita-palsta/ Risto Selin<br />
Huippuosaaja omaksuu formaalia ja informaalia<br />
tietoa, ja käyttää metakognitiotaan. Hän pystyy<br />
käsittelemään asioita abstraktimmin ja<br />
rakentamaan ajattelumalleja. Hän luo tarkemman<br />
ja monipuolisemman käsityksen tilanteesta. Hän<br />
käyttää metaforia ja ennakointikykyään luovasti,<br />
ja kehittää ratkaisuja, jotka antavat vain lupauksen<br />
hyödyllisyydestään. Hän seuraa lupaavia<br />
ratkaisuja, kunhan ne ovat tavoitteen mukaisia.<br />
Asiantuntija kokee “rakentavansa katedraalia”.<br />
Hän tietää työnsä olevan merkityksellistä.<br />
Yksilön osaamisen rajat<br />
Pelkkä yksilön tai yksilöiden osaaminen ei riitä<br />
organisaation tulosten aikaansaamiseksi.<br />
Tuloksellisuus edellyttää osaamista tukevaa<br />
organisaatiota, esimiestä ja muita resursseja.<br />
Huonot organisaatiot saavat heikkoja tuloksia<br />
asiantuntevalla porukalla, mutta hienot<br />
organisaatiot voivat tehdä upeita tuloksia<br />
tavallisemmallakin miehityksellä.<br />
Työ on aina jossain määrin yhteistyötä, ja pelkkä<br />
asiaosaaminen ei takaa menestystä. Yhteisiin<br />
projekteihin halutaan mieluummin mukavia<br />
normaalisuoriutujia kuin epämiellyttäviä<br />
huippuja. Halutuimpia ovat tietysti mukavat ja<br />
asiantuntevat. Ehkäpä kaikkien kannattaisi<br />
kehittyä mukavuuden huippuasiantuntijoiksi?<br />
Kirjoittaja Risto Selin on Hepsy-lehden<br />
toimitustiimin jäsen.<br />
Kirjallisuutta<br />
Bereiter, C. & Scardamalia, M. (1993). Surpassing<br />
ourselves: An inquiry into the nature and implica<br />
tions of expertise. Chicago: Open Court.<br />
Ericsson, K. A., Prietula, M. J. & Cokely, E. T. (2007).<br />
The making of an expert. Harvard Business Review July-<br />
August:115-121.<br />
Downs, A. (2000). The fearless executive. New York:<br />
Amacom.<br />
Kalakoski, V. (2007). Muistikirja. Helsinki: Edita.<br />
Klein, G. (1997). Sources of power: How people make<br />
decisions. Cambridge, MA: MIT Press.<br />
TEATTERIA TEATTERIA TEATTERIA<br />
.<br />
Kaupunginteatterin näytelmä Sateenkaarentaa ei enää<br />
ole ohjelmistossa, mutta…HEPSY tarjoaa<br />
mahdollisuuden: Lauantaina 24.11.2007 klo 13.00<br />
KANSALLISTEATTERI Suuri näyttämö<br />
Molière OPPINEITA NAISIA<br />
Ohjaus<br />
Rooleissa<br />
Arto af Hällström<br />
Pekka Autiovuori<br />
Mi Grönlund<br />
Soila Komi<br />
Pirjo Määttä<br />
Kasperi Nordman<br />
Jukka-Pekka Palo<br />
Terhi Panula<br />
Ilja Peltonen<br />
Jukka Puoltila<br />
Paula Siimes<br />
Komedia kritisoi teko-oppineisuutta ja<br />
kirjaviisautta, jossa muotoseikat menevät sisällön<br />
edelle.Liput maksavat 10 € ja opiskelijat 5 €<br />
(Normaaliliput 26 €).<br />
Menettele seuraavasti:<br />
1. Varaa paikkasi viimeistään 15.10. Riitta<br />
Ruotsalaiselta riitta.ruotsalainen@mil.fi<br />
tai 050 5124492 (ilt) varaus on sitova<br />
2. Maksa lipun hinta HEPSY:n tilille<br />
(Sampo 800011-1560879)<br />
3. Jos et pääse teatteriin, peru mahd. pian,<br />
muuten joudumme perimään lipun hinnan<br />
4. Lipun saat Kansallisteatterin lämpiöstä<br />
ennen näytöstä<br />
5. Tule teatteriin ajoissa, voit tavata muita<br />
hepsyläisiä ylälämpiössä ennen näytösta<br />
ja tutustua Kansallisteatterin tarjoamaan<br />
taiteeseen: Rissanen, Edefelt, Aalto<br />
6. Teatterin ovet suljetaan tasan klo 13.00,<br />
myöhästyneet pääsevät vasta väliajalla<br />
seuraamaan näytöstä<br />
Tervetuloa!!!<br />
Lisätietoja: http://kansallisteatteri.fi<br />
11
Hyvän olon paletti -palsta/ Elina Aho<br />
Matkalla oppimisen maailmassa<br />
Hyvän olon paletti-sarjassa kurkistetaan<br />
oppimisen maailmaan kulttuurien<br />
kohtaamisen, kielen oppimisen ja<br />
taiteentekemisen nakökulmista. Miltä tuntuu<br />
oppiminen vieraassa kulttuuriympäristössä?<br />
Mitkä tekijät ovat esteenä oppimiselle?<br />
Minkälainen olisi hyvä oppimisympäristö?<br />
Miten oppimista voisi edistää ? Artikkelissa<br />
tarkastelen oppimista vieraassa<br />
kulttuuriympäristössä omien kokemusteni<br />
pohjalta. Käynnissä oleva opintomatkani<br />
kulttuurin, kielen ja taiteen maailmaan<br />
suuntautui eteläiseen Ranskaan.<br />
Oppimisen peruspilarit<br />
Oman oppimisprosessini tärkeimmiksi<br />
rakennusaineiksi koen oppimisen motivaation,<br />
jatkuvan itsearvioinnin, uskalluksen heittäytyä<br />
tuntemattomaankin<br />
maastoon,<br />
vuorovaikutteisuuden ja sosiaalisen tuen<br />
riippumatta mitä olen oppimassa. Nämä tekijät<br />
yhdessä saavat jaksamaan sinnikäästi myös<br />
vaikeissa tilanteissa ja haastavissa ongelmissa.<br />
Uskallan pysyä tällöin sellaisissakin tilanteissa,<br />
joissa koen, etten kerta kaikkiaan vielä osaa asiaa.<br />
Yhdenkin tekijän horjuessa koen, että oppimiseni<br />
tielle tulee esteitä.<br />
Olen omalla kohdallani havainnut, että on tärkeää<br />
ymmärtää ja hyväksyä oppimisen prosessimainen<br />
luonne. Tärkeä oivallus on ollut, ettei ole<br />
välttämätöntä saavuttaa ulospäin näkyvää<br />
lopputulosta. Langerin mukaan (2005)<br />
kulttuuriamme leimaa kuitenkin taipumus<br />
arvioida kaikkea tekemistä ja erityisesti<br />
lopputulosta, joka voi johtaa pelkoon virheistä<br />
sekä epätäydellisyydestä, ja näin ollen estää<br />
oppimisen ja jäytää luovuuden. Virheet ohjaavat<br />
kuitenkin uusiin suuntiin. Se, mikä merkitsee<br />
eniten, voi olla muutos ajattelussa, arvoissa tai<br />
asenteissa, ja se voi tulla itsellekin näkyväksi vasta<br />
pitkän ajan jälkeen.<br />
Sosiaalisen ja kollegiaalisen tuen sekä<br />
vuorovaikutuksen merkitys on kesän aikana<br />
havainnollistunut minulle selkeämpänä. On<br />
mielettömän antoisaa jakaa ajatuksia ja<br />
kokemuksia samoista asioista kiinnostuneiden<br />
kanssa – se avaa aivan uusia nakymiä maailmaan<br />
ja sen hahmottamiseen. Opettajan rooli on todella<br />
tärkeä. Parhaimmillaan kunnioittava ja kannustava<br />
opettaja saa yltämään korkealle. Olisikin tärkeää<br />
panostaa oppimisen ohjaukseen, joka auttaa<br />
oppimisprosessin eteenpäinviemiseen.<br />
Koen erityisen tarkeäksi, että pohdin omaa tapaani<br />
oppia ja olla oppimatta eri tilanteissa, eli niitä<br />
tekijöitä, jotka edesauttavat ja estävät oppimistani.<br />
Ennen kesän opintomatkaani olin pohtinut<br />
enemmän omia oppimisen esteitäni -<br />
taidekoulussa huomasinkin maalaavani<br />
vapautuneemmin kuin aikoihin. Oppimisen<br />
esteinä näyttäytyvät usein itsetunnon ongelmat,<br />
täydellisyyden tavoittelu ja virheiden pelko. Usein<br />
olen kieli -ja taideopintojeni aikana törmännyt<br />
ihmisiin, jotka ajattelevat jo ennakolta, että he<br />
eivät voi oppia, minkä vuoksi he eivät<br />
hakeudukaan heitä mahdollisesti kiinnostavien<br />
uusien opintojen ääreen.<br />
Uusi ja tuntematon pelottaa - on helpompi pitäytyä<br />
tutussa ja turvallisessa, esimerkiksi tutussa<br />
tekniikassa ja tyylissä. Kursseilla koen, etta aluksi<br />
minulle on vaikeaa vapautua maalaamaan<br />
rennosti, sen sijaan koen kiusausta pitäytyä<br />
sellaisen maalaamisessa, jota olen jo aiemmin<br />
harjoitellut ja jonka koen itselleni helpoksi.<br />
Pitäytyminen tutussa voi kuitenkin estää uusien<br />
oivallusten synnyn ja uuden oppimisesta syntyvän<br />
riemun.<br />
12 HEPSYLEHTI 3/2007
Hyvän olon paletti -palsta/ Elina Aho<br />
Vieraana ranskalaisessa kulttuurissa<br />
Matkustaessani pääasiassa yksin ranskalaisessa<br />
kulttuurissa olen kohdannut paitsi toisen<br />
kulttuurin, myös itseni. Joutuessani vastatusten eri<br />
kulttuurien kanssa, omat arvoni, asenteeni ja<br />
tapani piirtyvät esille paljon kirkkaampina.<br />
Joudun toisaalta vastatusten ulkopuolisuuden<br />
tunteen ja toisaalta yhteenkuuluvaisuuden tunteen<br />
kanssa; vaikka olemme erilaisia, olemme<br />
kuitenkin niin samanlaisia ihmisiä. Kulttuuriin<br />
sopeutuminen vaatii kuitenkin aikansa.<br />
Ranskalaisen peruskohteliaisuuden jälkeen<br />
tutustuminen paikallisiin tuntuu vaikealta.<br />
Täällä ollessani en yhtään ihmettele, miksi<br />
lukuisat taiteilijat ovat hakeutuneet Etelä-<br />
Ranskaan maalatakseen ja kehittyäkseen<br />
taiteilijoina. Värit loistavat kirkkaina, joskus<br />
häkellyttävän puhtaina sävyinä kuin suoraan<br />
värituubeista puristettuina. Valot ja varjot<br />
muuttuvat niin usein, että samaa työtä on<br />
mahdotonta jatkaa luonnossa paria tuntia<br />
pidempään.<br />
Suomalaisessa ja ranskalaisessa opetustavassa<br />
tuntuu olevan joitakin eroja tämän kesän<br />
kokemusteni pohjalta. Suomalainen opetustyyli<br />
tuntuu kaiken kaikkiaan enemmän kollegiaaliselta<br />
ja yhteiseltä uuden tiedon etsimiseltä ja<br />
rakentamiselta, kun taas oppimiskokemuksiani<br />
Ranskassa leimaa enemmän oppipoika-mestariasetelma.<br />
Taideopetuksessa tuntuu jopa<br />
hämmentävältä opettajien auktoriteettiasema ja<br />
hanakkuus näyttää mallia. Tärkeää olisi<br />
mielestani ihmisten oman kädenjaljen ja itsenäisen<br />
ajattelun kunnioittaminen, joka toteutuu<br />
erinomaisesti taideopetuksessa Kriittisessä<br />
korkeakoulussa. <strong>Helsingin</strong> yliopistossa<br />
opiskellessani yksi opiskeluajan antoisimmista<br />
asioista oli kollegiaalisuus ja yhteisöllisyys myös<br />
opettajakunnan kanssa – opettajia oli helppo<br />
lähestyä ja jo ensimmäisesta opiskelupäivästä<br />
lähtien tunsi kuuluvansa joukkoon tasavertaisena<br />
jäsenenä. Ranskassa puolestaan opettajat tuntuvat<br />
etäisimmiltä, vaikeammin lähestyttäviltä ja<br />
enemmän auktoriteettiasemaan turvautuvilta.<br />
Kieliopetuksessa puolestaan lähestytään<br />
oppimista suullisen kommunikaation<br />
näkökulmasta – kielikoulun johtaja painotti jo<br />
ensimmäisenä päivänä, että on tärkeää oppia kieltä<br />
niin, että osaa kertoa omia ajatuksiaan,<br />
tuntemuksiaan, toiveitaan… Suomessa monilla<br />
kynnys vieraan kielen puhumisen aloittamiseen<br />
on korkea mm. kielioppivirheiden pelkäämisen<br />
vuoksi.<br />
Kieli ja vuorovaikutus<br />
On mieletön tunne, kun uusi kieli alkaa aueta, kun<br />
yhtäkkiä huomaakin ymmärtävänsä enemmän.<br />
Olen monesti hämmästynyt, kun puhuessani<br />
ranskaa toinen ymmärtääkin, mitä sanon – itselleni<br />
sanat eivät ole vielä merkityksellisiä, vaan ovat<br />
enemmänkin ulkoa opeteltuja kirjainjonoja. Ehkä<br />
kielestä tuleekin merkityksellistä vasta, kun<br />
sanoihin alkaa muodostua tunnemerkityksiä sen<br />
pohjalta, minkälaisissa yhteyksissä niitä on<br />
käyttänyt ja minkälaista vuorovaikutusta niiden<br />
pohjalta on syntynyt.<br />
Kirjoittaja Elina Aho on Hepsy-lehden<br />
toimitustiimin jäsen. Yhteydenotot:<br />
aho.elina@gmail.com<br />
Lisätietoa oppimisesta<br />
http://www.uta.fi/tyt/verkkotutor/oppimin.htm<br />
http://wwwedu.oulu.fi/okl/lo/kt2/wsitcog.htm<br />
Lähteet<br />
Langer, E. (2005). On becoming artist. Reinventing<br />
yourself through mindful creativity. Ballantine Books,<br />
New York.<br />
13
Elämänkulku psykologina -sarja/ Marius Lahti<br />
Elämänkulku Psykolo<br />
ologina -<br />
suomalaisena psykolo<br />
ologina Saksassa<br />
Tämänkertaisessa Elämänkulku<br />
psykologina haastattelujuttusarjan<br />
haastattelussa haastattelimme Susanna<br />
Lahtea. Susanna on 31-vuotias psykologi, joka<br />
on kotoisin Turusta, mutta työskentelee ja on<br />
tehnyt opiskelunsa Berliinissä. Hän<br />
työskentelee nykyään sairaalapsykologina ja<br />
tekee myös samanaikaisesti<br />
psykoterapiakoulutusta.<br />
Susanna syntyi Turussa perheeseen, johon kuului<br />
hänen lisäkseen pikkusisko, äiti ja isä. Psykologia<br />
alkoi alana kiinnostaa Susannaa jo lukiokurssien<br />
aikana. Vuotta ennen lukion loppua Susanna oli<br />
tekemässä Berliinissä vapaaehtoista sosiaalityötä<br />
ja ihastui tähän kaupunkiin. Sen seurauksena hän<br />
aloitti sittemmin opiskelut Berliinin Freie<br />
Universität:issä, missä kurssit olivat hyvin<br />
monipuolisia. Kurssivalinnat olivat hyvin vapaita<br />
ja pystyttiin valitsemaan hyvin erilaisia<br />
opiskelukokonaisuuksia. Kuitenkin yliopisto oli<br />
iso ja kurssikoot olivat suuria. Susannan kanssa<br />
samalla vuosikurssilla oli yli 100 opiskelijaa, joten<br />
henkilökohtainen opastus jäi hyvin vähäiseksi.<br />
Susanna keskittyi erityisesti terveys- ja kliiniseen<br />
psykologian opiskeluun.<br />
Opiskelujen aikana Susanna teki kaksi työharjoittelua,<br />
joista ensimmäinen oli vapaaehtoinen. Ensimmäisen<br />
hän teki Frankfurt an der Oder:ssa, ”Soteraissa”, joka<br />
on vaihtoehtoinen laitoshoitopaikka ihmisille, jotka<br />
kärsivät psykoottisista kriiseistä. Täällä työryhmään<br />
kuului sosiaalityöntekijöitä ja psykologeja, ja kaikkien<br />
ryhmän jäsenten työnkuva vastasi pitkälti toisiaan.<br />
Työnkuvat eivät olleet niin tarkkaan rajattuja kuin<br />
Suomessa tehdyssä, toisessa työharjoittelussa. Osasto<br />
oli hyvin kodinomainen. Työntekijöitä osastolla oli<br />
kerrallaan kaksi. Mitään formaalia terapiaa ei ollut,<br />
vaan työ suuntautui pitkälti asiakkaiden sen hetkisen<br />
olotilan mukaan.<br />
14 HEPSYLEHTI 3/2007<br />
Työskentely oli melko itsenäistä ja sisälsi<br />
enimmäkseen arjessa auttamista ja vapaa-ajan<br />
toimintaa potilaiden kanssa. Työ oli eräänlaista<br />
kuntoutushoitoa, jonka tavoitteena oli, että potilaat<br />
pystyisivät lopulta muuttamaan<br />
asumiskeskuksesta pois ja asumaan itsenäisesti.<br />
Toisen, puolen vuoden pituisen, varsinaisen<br />
psykologin työharjoittelun hän teki Turussa<br />
perhekeskuksessa, joka tarjosi<br />
vastaanottopaikkoja sekä lisäksi pääsääntöisesti<br />
huostaan otetuille lapsille pitkäaikaista<br />
laitoshoitoa. Tähän työhön sisältyi jonkun verran<br />
itsenäistä testaamista, mutta pääosin työ oli<br />
psykologin työn seuraamista. Ohjaava psykologi<br />
teki perheterapiatyötä lastenkodissa ja lisäksi<br />
testasi potilaita.<br />
Gradunsa Susanna teki suonensisäisiä huumeita<br />
käyttävien riskikäyttäytymisestä. Gradun<br />
empiirisen osuuden hän teki Suomessa. Siinä hän<br />
haastatteli suonensisäisten huumeiden käyttäjiä<br />
terveysneuvontapisteessä,. Valmistumisen jälkeen<br />
Susanna etsi töitä Saksasta, sekä Berliinistä että<br />
kaupungin ulkopuolelta, koska Berliinissä<br />
työtilanne on erittäin huono. Pian hän sai<br />
vakituisen psykologin pestin kaupungin<br />
ulkopuolelta nuorten päihteidenkäyttäjien<br />
asumisyhteisöstä.<br />
Asumisyhteisössä oli noin viisikymmentä 13- 18<br />
-vuotiasta nuorta, jotka olivat jaettu viiden<br />
psykologin kesken. Hoitojaksot olivat<br />
pituudeltaan noin 2-3 vuotta. Nuorilla oli täällä<br />
mahdollisuus käydä koulu loppuun ja halutessaan<br />
suorittaa kokin oppisopimus. Työ oli lähinnä<br />
nuorten yksilöterapiaa, mutta myös ryhmäterapiaa<br />
ja testaamista, potilaiden vakuutuksia varten<br />
erilaisten paperien kirjoittamista sekä<br />
sosiaalityöntekijöiden ja muiden hoitajien<br />
jatkokoulutuksen pitämistä terapiatyyppiseen<br />
työskentelyyn.
Elämänkulku psykologina -sarja/ Marius Lahti<br />
Työ oli erittäin mielenkiintoista, mutta hyvin<br />
raskasta ja vaikeaa, kun ei ollut mitään aiempaa<br />
terapiatyökokemusta ja nuoret olivat vaikeasti<br />
sairaita. Vapaa-ajalla tuli luettua paljon alan<br />
kirjallisuutta, kun ryhmäterapiatunnitkin oli alusta<br />
alkaen suunniteltava ja toteutettava yksin. Lisäksi<br />
tuli murehdittua paljon nuorten kohtaloita.<br />
Seuraavissa työpaikoissa, sairaaloissa, on<br />
”ammatillinen suhtautuminen” potilaisiin ja<br />
heidän ongelmiinsa onnistunut huomattavasti<br />
paremmin.<br />
Vuoden kuluttua Susanna vaihtoi työpaikkaa<br />
päihdetyön raskauden ja sen takia, että hänen<br />
aloittamaansa psykoterapiakoulutukseen<br />
vaadittiin töitä psykiatrisessa sairaalassa. Tämän<br />
jälkeen Susanna sai sairaslomasijaisuuden yhdestä<br />
sairaalasta kriisi-interventio-osastolta, ja sen<br />
jälkeen vakituisen osastopsykologin paikan<br />
toisesta sairaalasta yleisen psykiatrian osastolta.<br />
Osastolla potilaita ei ole jaettu sairauksien mukaan<br />
vaan potilailla on erityyppisiä häiriöitä<br />
riippuvuushäiriöistä masennukseen ja<br />
persoonallisuushäiriöihin. Sairaskuvien mukaan<br />
oli muodostettu terapiaryhmiä, mutta osasto<br />
kokonaisuudessaan koostui monenlaisista eri<br />
potilaista. Osastolla oli 20 potilaspaikkaa.<br />
Hoitoajat olivat useimmiten 6-8 viikkoon, mutta<br />
välillä myös pidempiä. Potilaat on jaettu<br />
yksilöterapioihin lääkärin, sosiaalityötekijän sekä<br />
psykologin kesken ja lisäksi kaikilla on myös omia<br />
erityistehtäviä.<br />
Psykologin työnkuvaan kuuluu luonnollisesti<br />
myös potilaiden tutkiminen. Potilaita tavataan<br />
yksilöterapiassa vähintään kerran viikossa.<br />
Hoitoon kuuluvat lisäksi sairaskuvasta riippuen<br />
ryhmä-, kuvataide- ja musiikkiterapia sekä<br />
fysioterapeuttiset hoidot. Lisäksi vuorossa on<br />
päivisin 2-3 sairaanhoitajaa ja öisin yksi. Susanna<br />
on pitänyt tästä työstään todella paljon, koska työ<br />
on niin monipuolista, kun potilaiden sairauskuvat<br />
ovat niin monenlaisia. Myös kriisipsykologian<br />
osasto oli luonteeltaan yleisen psykologian<br />
osaston tapainen.<br />
Susanna Lahti<br />
Yleisen psykologian osaston tiimille on<br />
työnohjausta kerran kuudessa tai kahdeksassa<br />
viikossa. Lisäksi ylilääkärin kierrosten aikana<br />
käydään osastolla potilaitten tilannetta ja hoitoa<br />
aina yhdessä syvällisemmin läpi. Vaikka työtä<br />
oppii tekemälläkin, olisi Susanna halunnut<br />
työnohjausta kaikissa työpaikoissaan enemmän.<br />
Jo Soteriassa tehty harjoittelukin oli hyvin<br />
itsenäistä.<br />
Susanna on pitänyt kaikista työyhteisöistään, joskin ne<br />
ovat olleet luonteeltaan erilaisia. Saksassa työyhteisöt<br />
ovat yleisesti hyvin hierarkisia, joskin Susannan<br />
nykyisessä työyhteisössä hierarkia-asettelu ei ole niin<br />
voimakasta. Hierarkisuus näkyy esimerkiksi<br />
teitittelyssä, sairaanhoitajat teitittelevät psykologeja ja<br />
lääkäreitä ja potilaita teititellään myös.<br />
Psykoterapiakoulutus, jossa Susanna on ollut nyt<br />
4 vuotta, on kestoltaan kuuden vuoden mittainen<br />
vaativa erityistason psykodynaaminen<br />
psykoterapiakoulutus. Tässä työssä joka neljäs<br />
tunti on työnohjausta, minkä Susanna kokee hyvin<br />
tarpeelliseksi. Koulutukseen kuuluu 900 tuntia<br />
teoriaa, 1800 tuntia psykiatrista työharjoittelua,<br />
oma psykoterapia sekä 600 tuntia terapeuttista<br />
potilastyötä, joista osa on lyhyt- ja osa<br />
pidempikestoista terapiaa. Se on Susannan<br />
mielestä ehkä liian pitkä peruskoulutuksen lisäksi,<br />
etenkin teoriatunteja voisi ehkä tehostaa<br />
tiiviimmäksi paketiksi.<br />
15
Elämänkulku psykologina -sarja/ Marius Lahti<br />
Berliinissä ei kliinisen puolen töitä ole mahdollista<br />
ilman tätä terapiakoulutusta saadakaan. Koulutus<br />
pitää taloudellisista syistä tehdä työn ohella, mikä<br />
tekee siitä hyvin vaativaa ja raskasta. Sisällöltään<br />
psykoterapiatyö on erittäin mielenkiintoista ja<br />
opettavaa. Susanna pitää terapiatyöstä vielä<br />
enemmän kuin sairaalatyöstä. Potilassuhteet ovat<br />
pidempikestoisia kuin sairaalassa, ja näin<br />
mahdollistuu luottamuksellisen suhteen<br />
kehittyminen potilaaseen.<br />
Psykoterapiatyössä pääsee näkemään enemmän<br />
positiivista kehitystä ja muutosta potilaissa ja se<br />
on siksi palkitsevampaa. Sairaalassa potilaita<br />
kohtaa useamman kerran vain, jos he ovat<br />
sairastuneet uudestaan.<br />
Susanna tekee siis töitä saksaksi, vaikka hänen<br />
äidinkielensä on suomi. Vaikeimpana tämän<br />
toisella kielellä operoimisen hän on kokenut<br />
terapiaopiskeluihin kuuluvassa omassa<br />
psykoanalyysissään, kun omia tunteita ja<br />
kokemuksia pitää ilmaista saksaksi. Potilastyössä<br />
hän ei koe kielitekijän haittaavan niin paljon,<br />
vaikeampaa on psykoterapia-anomusten ja<br />
sairaskertomusten kirjoittaminen. Viiden<br />
työelämässä vietetyn vuoden aikana yksi potilas<br />
on tuonut esiin vaikeuden kontaktissa, kun<br />
psykologilla on vierasmaalainen aksentti.<br />
Saksan kieltä Susanna osaa todella hyvin. Lisäksi<br />
hän on opiskellut saksaksi ja harjoittanut<br />
psykologin ammattia valmistuttuaan aina<br />
saksaksi. Ammattikielenä saksa on tutumpi ja<br />
Susanna kokeekin, että nyt työskentely olisi<br />
luultavasti huomattavaa vaikeampaa suomeksi<br />
kuin saksaksi. Sitä paitsi Saksassa ja erityisesti<br />
Berliinissä väestö on sen verran monikulttuurista,<br />
että myös psykoterapiatyöskentely vieraalla<br />
kielellä on Suomea yleisempää, joten potilaatkaan<br />
eivät ihmettele ulkomaisen aksentin omaavaa<br />
psykologia erityisemmin.<br />
Susannalla on ollut sekä sairaalatyössä että<br />
psykoterapiapotilaina ulkomaalaispotilaita<br />
(ei-saksalaisia). Terapeutin ja potilaan<br />
kulttuuritaustojen erolla on vaikutusta<br />
vuorovaikutussuhteeseen. Eri kulttuuritaustaisten<br />
potilaiden kanssa työskentely on erittäin<br />
mielenkiintoista, mutta toisaalta Susanna kokee<br />
sen haastellisemmaksi ja vaikeammaksi.<br />
Työskentely vaatisi, että terapeutti perehtyisi<br />
kyseiseen kulttuuriin. Työskentelyn helppous tai<br />
vaikeus vaihtelee paljon sen mukaan, miten hyvin<br />
asiakkaat osaavat kieltä.<br />
Välillä sairaalatyössä on pitänyt käyttää tulkkia,<br />
mikä on vaikeuttanut työskentelyä huomattavasti.<br />
Susanna kokee, että kolmannen henkilön läsnäolo<br />
tekee varsinaisen terapiatyön mahdottomaksi eikä<br />
työssä tällöin voi muuta kuin antaa hoito-ohjeita<br />
ja kysellä yleisempiä kuulumisia. Sairaalatyössä<br />
ulkomaalaispotilaat, jotka ovat osanneet huonosti<br />
saksaa, ovat usein olleet vaikeasti sairaita eikä<br />
heidän hoitonsa ole kielen kannalta ehkä ollut<br />
optimaalista. Terapiapotilaat voivat Berliinissä<br />
hakea lähes minkä kielisiä terapeutteja tahansa ja<br />
saksankieliseen terapiaan tulevat potilaat osaavat<br />
kieltä yleensä aika hyvin.<br />
Psykologin työtä yleisesti Susanna kuvailee<br />
”hasteelliseksi ja luovaksi, koska potilaiden<br />
auttamiseen eivät tepsi patenttireseptit. Potilaiden<br />
tukeminen vaikeissa elämänvaiheissa on hienoa.<br />
Sairaalassa työ on monipuolista, koska työyhteisö<br />
koostuu monen eri alan edustajista.<br />
Psykoterapiatyössä on hienoa pohtia terapian<br />
etenemistä kokeneen psykoanalyytikon kanssa”.<br />
Toisaalta hän kokee työn välillä olevan erittäin<br />
raskasta psyykkisesti. Elämänkokemuksesta hän<br />
uskoo tässä työssä olevan hyötyä. Hän kokee, että<br />
sairaalatyön alussa hänen kuvitelmat muutos- ja<br />
parantumisasteista olivat ehkä liian optimistisia,<br />
ja vei aikaa, että oppi asettamaan pienempiä<br />
tavoitteita ja olemaan tyytyväinen pienemmistäkin<br />
muutoksista.<br />
16 HEPSYLEHTI 3/2007
Elämänkulku psykologina -sarja/ Marius Lahti<br />
Susanna on asunut Berliinissä 11 vuotta. Susannan<br />
harrastuksiin kuuluu urheilu, tarkemmin uinti ja<br />
lenkkeily sekä kavereiden kanssa ajan<br />
viettäminen. Koulussa Susanna oli<br />
musiikkiluokalla, ja on sitä kautta soittanut pianoa<br />
ja ollut mukana kuorotoiminnassa. Tällä hetkellä<br />
Susanna on äitiyslomalla ja aika kuluu pienen<br />
vauvan kanssa puuhastellen. Hänen perheeseensä<br />
kuuluu aviomies Reinhard ja haastatteluhetkellä<br />
10 viikon ikäinen tyttö Helena.<br />
Susannan terveiset HEPSY-lehden lukijoille:<br />
“Hyvät alkusyksyn terveiset Berliinistä!”<br />
Kirjoittaja Marius Lahti on Hepsy-lehden<br />
toimitustiimin jäsen.<br />
Käytävä, Elina Aho<br />
17
Teemakyselyn tuloksia/ Marius Lahti<br />
Asiakastyötä ulkomailta Suomeen<br />
muuttaneiden kanssa –kyselyn yn satoa<br />
Tämänkertaisessa kyselyssä kartoitettiin<br />
monikulttuurisuuden vaikutuksia<br />
asiakastyöhön. Tällä kertaa kyselyyn<br />
vastasi 22 Hepsyläistä, kiitokset kaikille<br />
vastanneille. Näiden 22 psykologin asiakkaista<br />
keskimäärin 12.5 % oli ulkomaalaistaustaisia.<br />
Kyselyvastauksissa painottuivat enimmäkseen<br />
ulkomaalaisasiakkaiden kanssa työskentelyn<br />
erilaisuus ja vaikeudet. Puolet vastanneista koki<br />
työskentelyn myös jossain määrin erilaisiksi kuin<br />
suomalaisten kanssa, kun vain 3 vastannutta koki<br />
työskentelyn olevan enemmän saman - kuin<br />
erilaista (ks kuva 1).<br />
Kuva 1 : “Onko asiakastyöskentely ulkomaalaisten asiakkaiden<br />
kanssa (verrattuna suomalaisiin asiakkaisiin)”<br />
Suurin osa vastanneista koki työskentelyn<br />
ulkomaalaisten asiakkaiden kanssa myös jonkin<br />
verran vaikeammaksi kuin suomalaisten<br />
asiakkaiden kanssa työskentelyn eikä yksikään<br />
kokenut sitä helpommaksi (ks. kuva 2).<br />
Työssä samanlaista ulkomaalaisten ja suomalaisten<br />
kanssa on vastanneiden mukaan psykologisten<br />
ilmiöiden luonne ja ns. perustyö, ollaan kontaktissa<br />
asiakkaan kanssa. Myös tunteita, iloisia ja surullisia<br />
tuotiin esiin ihmisiä yhdistävinä ja työskentelyä<br />
samanlaiseksi tekevinä tekijöinä. Erilaista työstä<br />
tekevät yleisimmin ymmärrettävästi kieli- ja<br />
kulttuuritekijät. Asiakkaan ymmärtäminen on<br />
vaikeampaa kielisyiden takia.<br />
Kuva 2 : “Onko asiakastyöskentely ulkomaalaisten<br />
asiakkaiden kanssa (verrattuna suomalaisiin asiakkaisiin)”<br />
Esimerkiksi tulkin käyttö tekee asiakastilanteesta<br />
erilaista. Tulkin käytön tarve koettiin<br />
kommunikaatiota vaikeuttavana ja aikaa vievänä<br />
tekijänä. Kommunikointi ja vuorovaikutus eivät ole<br />
suoraa ja osa informaatiosta saattaa tulla väärin<br />
ymmärretyksi tai välittyä väärin kun mukana on<br />
myös kolmas osapuoli. Voisi myös ajatella tämän<br />
vaikeuttavan terapeuttisen allianssin syntymistä.<br />
Ilman tulkkiakin yhteisen äidinkielen puute<br />
vaikeuttaa ymmärtämistä ja monet vastaajat<br />
kokivat, että “osa informaatiosta hukkuu matkalla”,<br />
kun joko psykologi tai asiakas tai molemmat<br />
joutuvat operoimaan itselleen vieraalla kielellä.<br />
Väärinymmärryksiä sattuu tällöin paljon<br />
helpommin. Lisäksi etenkin kielellisten<br />
erityisvaikeuksien arviointi on vaikeaa, kun ei<br />
päästä työskentelemään suoraan yhteisellä<br />
äidinkielellä.<br />
Eriävien kulttuurien vaikutusta tuotiin esiin<br />
monissa vastauksissa. Nonverbaalinen viestintä,<br />
tavat ja tottumukset saattavat kaikki erota<br />
suomalaisten asiakkaiden ja psykologin<br />
vastaavista. Esim. koulutus, lait ja tavat olla<br />
ihmisten kanssa vuorovaikutuksessa eroavat<br />
toisistaan ja asettavat työlle haasteita. Nämä<br />
kulttuuritekijät myös vaikeuttavat asiakkaan<br />
tilanteen ymmärtämistä ja hänen kanssaan<br />
työskentelyä. Tulkintojen tekeminen esim. testeistä<br />
on vaikeampaa kulttuuritekijöiden ja testien<br />
kulttuurisidonnaisuuden takia.<br />
18 HEPSYLEHTI 3/2007
Teemakyselyn tuloksia/ Marius Lahti<br />
Sukupuoliroolit ovat eri kulttuureissa erilaisia.<br />
Asiakkaan käytös saattaa kulttuuritekijöistä<br />
johtuen olla Suomessa poikkeavaa, mutta<br />
kuitenkin omassa kotimaassaan normaalia. Työ<br />
vaatii kulttuuritaustojen ymmärtämistä ja tietoa<br />
niistä sekä empaattista kykyä asettua toisesta<br />
kulttuurista tulevan ihmisen asemaan. Monet<br />
vastanneet kokevatkin tarvitsevansa huomattavaa<br />
paneutumista asiakkaan kulttuuritaustaan<br />
pystyäkseen hyvään asiakastyöhön<br />
ulkomaalaisaasiakkaan kanssa.<br />
Eri maista tulleiden ihmisten kokemukset eroavat<br />
toisistaan ja ulkomaalaiset asiakkaat voivat olla<br />
esimerkiksi kokeneet useammin sotaan liittyviä<br />
traumoja. Pakolaisten ja sodan keskellä eläneiden<br />
asiakkaiden keskuudessa esimerkiksi käsitykset<br />
ja kokemukset väkivallasta ovat erilaisia kuin<br />
suomalaisilla. Uskonto ja eri kulttuurien<br />
yhteisöllisyyserot vaikuttavat tietysti myös<br />
asiakkaan elämään ja asettavat eri lähtökohtia<br />
asiakastyölle.<br />
Vastauksissa ilmeni myös osin toisilleen<br />
päinvastaisia näkemyksiä. Vaikka jotkut<br />
vastanneista koki työskentelyn ulkomaalaisten<br />
asiakkaiden kanssa vähemmän mielenkiintoisena,<br />
kertovat toiset hepsyläiset ulkomaalaisten kanssa<br />
työskentelyn mahdollisista vaikeuksista<br />
huolimatta olevan ennemminkin rikkaus ja<br />
avartava kokemus, etenkin silloin kun tällaisesta<br />
työskentelystä on jo kokemusta. Kun toiset<br />
kokevat työskentelyyn tulevien<br />
molemminpuolisten ennakkoluulojen haittaavan<br />
työskentelyä, korostavat eräät vastanneet sitä, että<br />
ulkomaalaisilla ei ole vastaavia ennakkoluuloja<br />
psykologin palveluja kohtaan kuin suomalaisilla.<br />
Tämä helpottaa kontaktin luomista asiakkaaseen.<br />
Ulkomaalaisten kanssa työskentelyssä painottuu<br />
vastanneiden mukaan myös tavallista enemmän<br />
moniammatillinen yhteistyö ja se vaatii enemmän<br />
luovuutta, pohdintaa ja aikaa. Suurin osa<br />
hepsyläisistä on vaikeuksista huolimatta kokenut<br />
ulkomaalaisten kanssa työskentelyn sujuneen<br />
ainakin melko hyvin (ks. kuva 3), joskin monet<br />
vastanneet eivät kokeneet omaavansa riittävästi<br />
tietoa monikulttuurisuudesta (ks. kuva 4). Tässä<br />
olisi sopiva aihe tuleville koulutuspäiville!<br />
Kuva 3: Vastausfrekvenssit kysymyksiin “Kuinka hyvin<br />
työskentely ulkomaalaisasiakkaiden kanssa on sujunut”<br />
Kuva 4: “Kuinka riittävästi sinulla on tietoa<br />
monikulttuurisuudesta”<br />
Kirjoittaja Marius Lahti on Hepsy-lehden<br />
toimitustiimin jäsen.<br />
Toisaalta terapiatyötavan vieraus saattaa toisaalta tuoda<br />
työhön omaa vaikeuttaan, kun työskentelytapa ei ole<br />
tuttu. Yksi vastannut kehotti myös suomalaisia<br />
opettelemaan kunnioittamaan toisiaan ja kertoi<br />
ulkomaalaisten peruskohteliaisuuden tekevän heidän<br />
kanssaan työskentelystä mukavampaa kuin<br />
suomalaisten kanssa työskentely on.<br />
19
Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Carla Schubert<br />
Tulkki yhteistyökumppanina<br />
Kasvavan maahanmuuttajamäärän<br />
kautta yhä useampi psykologi on<br />
työssään kohdannut tilanteita, joissa<br />
asiakkaan kanssa ei ole löytynyt yhteistä<br />
kieltä. Sellaisissa tapauksissa tarvitaan tulkki<br />
yhteistyökumppaniksi.<br />
Työskentely tulkin kanssa koetaan haasteellisena.<br />
Tulkin mukana olo tilanteessa, jossa yleensä on<br />
asiakkaan kanssa kaksin, ei tunnu luontevalta:<br />
kommunikointi ei onnistukaan suoraan, vaan<br />
toisen ihmisen välityksellä. Joskus tulkin<br />
tilaaminen voi jäädä tekemättä ja ajatellaan, että<br />
kyllä kielivaikeuksista huolimatta olisi helpompi<br />
keskustella asiakkaan kanssa kaksin.<br />
Hyvä tulkki kuitenkin vasta mahdollistaa, että asiakas<br />
ja psykologi ymmärtävät toisensa. Kielivaikeudet<br />
voivat johtaa mitä ihmeellisimpiin väärinkäsityksiin.<br />
Psykologi ei saa käsitystä asiakkaan ongelmien<br />
laadusta tai asiakas ei ymmärrä psykologin antamia<br />
neuvoja lainkaan. Tunnin jälkeen molemmat voivat<br />
jäädä ihmettelemään, mistähän juuri oli ollut puhe.<br />
Tilannetta pahentaa vielä, että moni maahanmuuttaja<br />
ei helposti myönnä, että hän ei ole psykologiin<br />
kommentteja ymmärtänyt. Osin näin tapahtuu<br />
kohteliaisuudesta ja osin siksi, että asiakkaan on vaikea<br />
kertoa, että ei ymmärräkään kieltä tarpeeksi hyvin.<br />
Lisäksi asiakas voi kokea tulleensa väärin<br />
ymmärretyksi.<br />
Hyvä tulkki kääntää sanantarkasti ja tarkoituksen<br />
mukaisesti sanoman, jonka asiakas haluaa välittää<br />
psykologille ja psykologilta takaisin asiakkaalle.<br />
Sanojen lisäksi tulkki huomioi myös elekieleen<br />
liittyvän tulkkauksen, jos tällaista esiintyy. Asiakkaan<br />
omaisen käyttämistä tulkkina pitäisi välttää.<br />
Ensinnäkin asiakas ei ehkä halua keskustella<br />
intiimeistä asioistaan läheisen ihmisen läsnä ollessa –<br />
ja siksi asiakkaalle tärkeät asiat voivat jäädä<br />
mainitsematta vastaanotolla. Toiseksi omaisen<br />
kielitaito ei yleensä ole tulkkaamistyön vaatimalla<br />
tasolla.<br />
20 HEPSYLEHTI 3 /2007<br />
Ei edes kaikki henkilöt, jotka tekevät tulkin työtä<br />
Suomessa ole kielitaidoiltaan niin tasokkaita kuin<br />
toivoisi. Erityisesti välttää pitäisi tilanteita, joissa<br />
alaikäistä lasta tai nuorta käytetään tulkkina.<br />
Esimerkiksi terveydenhoidossa tulkattavat asiat<br />
eivät ole lapsen korville tarkoitettu. Vanhemman<br />
psyykkisiä ongelmia tai terveyteen liittyviä asioita<br />
ei voi lapsen edessä käydä läpi sillä tavoin, kuin<br />
aikuisten kesken. Tämä ei liity ainoastaan lapsen<br />
ikään ja hänen kykyynsä ymmärtää asioita. On<br />
olemassa arkaluontoisia asioita, joista vanhempi<br />
ei halua lapsensa tietävän. Lisäksi lapsi tai nuori<br />
voi ahdistua tiedoista, joita hän joutuu tulkin tilalla<br />
käsittelemään.<br />
Tulkin työ vaatii äärimmäistä tarkkaavaisuutta.<br />
Hänen on käännettävä toiselle osapuolelle koko<br />
puhujan sanoman sisältö. Tämä tarkoittaa myös<br />
negatiivista sanamateriaalia, kuten<br />
haukkumasanoja ja mielenpurkauksia. Tulkki ei<br />
saa vääristellä puhujan lausumaa, vaan hänen on<br />
oltava uskonnollinen paitsi lauseiden sanalliselle<br />
sisällölle, myös lausuman hengelle. Lisäksi tulkki<br />
pyrkii kääntämään sanoman mahdollisimman<br />
selkeästi. Sanoman sisällön pitäisi välittyä<br />
kuulijalle sillä tavoin, kuin hän sen tarkoitti, eikä<br />
sanoja käännetä sanantarkasti. Esimerkiksi<br />
sananlaskuissa tai tietyissä kulttuurille<br />
tyypillisissä ilmaisuissa tämä voisi johtaa<br />
väärinkäsityksiin. Tulkin pitää siis huomioida<br />
monta asiaa, eikä voi täten keskittyä mihinkään<br />
muuhun kuin käännöstehtäväänsä. Hän ei<br />
esimerkiksi voi vastata kännykkään tulkkauksen<br />
aikana tai lähettää tekstiviestejä.<br />
Tulkki käyttää yleensä kääntäessään 1. persoonaa,<br />
minä-muotoa, jonka kautta viestin sisältö<br />
suoruudessaan korostuu. Tulkin on pysyttävä<br />
tulkkauksessa neutraalina. Tämä puolueeton<br />
asenne ei saisi antaa aihetta luulemaan, että hän<br />
on välinpitämätön.
Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Carla Schubert<br />
Tulkit käyttävät erilaisia käännösmenetelmiä.<br />
Simultaanitulkkauksesta puhutaan, kun tulkki puhuu<br />
mahdollisimman tiiviissä tahdissa puhujan jälkeen, tai<br />
jopa päällekkäin käännöksensä. Konsekutiivitulkkaus<br />
tarkoittaa lyhyempien tai pitempien lauseiden<br />
vuoronperäistä tulkkausta. Yleensä tulkki itse päättää,<br />
mitä menetelmää hän käyttää. Kuten tavallisestikin<br />
vuorovaikutustilanteissa kannattaa pitää mielessä, että<br />
mitään sääntöä ei tässä ole kiveen kirjoitettu. Psykologi<br />
voi keskustella tulkin kanssa menetelmän<br />
vaihtamisesta, jos tilanne tätä näyttää vaativan. Myös<br />
muut asiat, jotka psykologi ei ole kokenut<br />
ymmärtävänsä, hän voi kysyä tulkilta uudelleen.<br />
On tilanteita, jolloin asiakas on puheissaan<br />
epäselvä tai harhailee puheissaan, jättää osia<br />
sanomatta tai toistaa yhtä lauseen osaa useamman<br />
kerran. Sellaisessa tilanteessa psykologi voi<br />
selventää tulkille, että nämäkin tiedot ovat hoidon<br />
tai yhteistyön kannalta tärkeitä tietoja. Lisäksi on<br />
muistettava, että tulkki kääntää kaiken potilaalle,<br />
eli myös tällaiset, niin sanotut sivuasiat. Tulkin<br />
on käännettävä kaikki keskustelut ja lausahdukset,<br />
joita huoneessa ilmaistaan. Näin voidaan<br />
varmistaa, että asiakas kokee itsensä<br />
kunnioitetuksi, eikä hän koe, että häntä<br />
halveksitaan tai paheksutaan.<br />
Puhelintulkkaus ei ole suositeltava menetelmänä,<br />
mutta paikoin ehkä ainoa mahdollinen vaihtoehto.<br />
Ylipäätänsä, jos asiakas on pakolainen, hän voi<br />
pelästyä tulkkia, jota hän ei voi nähdä. Puhelimen<br />
kautta asioiminen voi herättää epäilyjä ja<br />
luottamuspulaa potilaassa. Hoitotyön<br />
ammattilaisen vastaanotolla käynti edellyttää<br />
luottamuksen rakentamisen mahdollisuutta, ja<br />
käyntien jatkaminen vielä enemmän.<br />
Näkymättömän tulkin kanssa luottamusta on<br />
vaikea toteuttaa. On kuitenkin tilanteita, kun<br />
puhelintulkkaus on ainoa vaihtoehto. Silloin<br />
kannattaa tähän varautua ja selittää alkuun<br />
puhelintulkin avulla tarkkaan asiakkaalle, miksi<br />
näin tehdään.<br />
Tulkin rooli ei salli hänen tehdä arviota siitä, mitkä<br />
puheen sisällöt on tulkattavia ja mitkä ei. Tämä<br />
seikka korostaa ammattiroolien erilaista<br />
painotusta. Psykologi on koko vastaanoton ajan<br />
vastuussa tilanteesta, ei tulkki. Henkilön tullessa<br />
vastaanotolle mielenterveyteen liittyvistä syistä,<br />
tapahtuu välillä, että tarinaansa kertoessa tunteet<br />
pulpahtavat esiin. Potilas voi esimerkiksi alkaa<br />
itkemään. Tunteen purkaus voi herättää<br />
tulkissakin emotionaalisia reaktioita. Tulkin<br />
tehtävä on kuitenkin kääntää, ei lohduttaa<br />
potilasta. Tulkki ei myöskään saisi kommentoida<br />
asiakkaan kertomuksia omin sanoin (esimerkiksi<br />
huudahtaen ‘eihän tuo voi olla totta’). Jos tilanne<br />
yllättäen kääntyy sellaiseksi, että omat tunteet<br />
ottavat vallan ja tulkki alkaa itkeä, psykologin on<br />
pyrittävä pitämään tilanne hallussa. Jos tilanne<br />
kehittyy tulkille jostain syystä liian tukalaksi, hän<br />
voi hyvin pyytää tunnin keskeytystä hetkeksi ja<br />
poistua tilasta. Tulkkikin on vain ihminen ja voi<br />
esiintyä tilanteita, jossa asiasisältö vastoin<br />
normaalia käytäntöä koskettaa häntä siinä määrin,<br />
että hän ei pysty hallitsemaan emootioitaan.<br />
Lopuksi haluan vielä mainita, että tulkki ei aina ole<br />
kulttuurinsa asiantuntija, mutta tulkin etninen alkuperä<br />
on hyvä ottaa huomioon. Jos tulkki kuuluu samaan<br />
etniseen ryhmään kuin asiakas, hänen kulttuurinen<br />
tietous voi olla tärkeää. Tulkin tietämys asiakkaan<br />
kulttuurin tavoista ja käytännöistä voi eräissä tilanteissa<br />
selvittää joitain ongelmakohtia, joista suomalainen tai<br />
muuhun etniseen ryhmään kuuluva työntekijä ei tiedä<br />
tarpeeksi. Koska hyvä tulkki - roolilleen uskollisena<br />
- ei yleensä ota näitä asioita itse esille, psykologin<br />
kannattaa pitää mielessään tämä seikka ja kysyä tulkilta<br />
suoraan, onko kyseessä joku kulttuuriin liittyvä asia.<br />
Vaikka teemaan liittyen tähän voisi lisätä vielä<br />
paljonkin asiaa, lopetan tähän ja toivon, että näistä<br />
riveistä tulkin kanssa työskentelyyn on hyötyä ja<br />
tukea käytännön tilanteisiin.<br />
Kirjoittaja Carla Schubert toimii<br />
psykologina <strong>Helsingin</strong> Diakonissalaitoksen<br />
Kidutettujen kuntoutuskeskuksessa.<br />
21
Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Satu Pihlaja<br />
Maahanmuuttaja kulkee omaa tietään<br />
Asiakkaita ohjataan peruskouluista,<br />
ammattioppilaitoksista, TE-keskuksista,<br />
diakonissaopiston valmentavasta ammatillisesta<br />
koulutuksesta sekä työvoimapoliittisesta<br />
koulutuksesta. Taustoiltaan asiakkaat ovat olleet<br />
hyvin erilaisia; eri lähtömaista ja eri kieliryhmistä.<br />
Jotkut ovat olleet Suomessa vasta 1,5 vuotta, kun<br />
taas osa on syntynyt Suomessa.<br />
Oma tie -projektin neuvottelutilat<br />
Oma tie on RAY:n avustuksella <strong>Helsingin</strong><br />
Diakonissalaitoksen toteuttama<br />
maahanmuuttajanuorten oppimisvaikeuksiin<br />
keskittyvä projekti. Siinä pyritään löytämään<br />
menetelmiä, joilla tunnistaa tämän erityisryhmän<br />
oppimisen vaikeuksia. Projektin tarkoituksena on<br />
ehkäistä maahanmuuttajanuorten syrjäytymistä<br />
yhteiskunnastamme ja koulutusjärjestelmästämme.<br />
Aiheeseen tutustutaan psykologi Anne Nurmisen<br />
haastattelun kautta.<br />
Oma tie -projekti<br />
Haastattelu on sovittu projektin tiloihin Kalliossa.<br />
Anne esittelee tiloja ylpeydellä. Ne on viehättävästi<br />
sisustettu raikkaalla oranssilla ja vihreällä. Keittiökin<br />
löytyy, toimintaterapeutti voi käyttää sitä nuoren<br />
taitojen arviointiin. Projektissa työskennellään<br />
tiimissä, johon kuuluu toimintaterapeutti,<br />
erityisopettaja ja psykologi. Anne on tiimiin<br />
tyytyväinen, vaikka lisääkin resursseja tietysti voisi<br />
olla, erityisesti maahanmuuttajataustaisia työntekijöitä<br />
ja asiantuntijoita.<br />
Projektin asiakkaat ovat 13-25-vuotiaita<br />
maahanmuuttajanuoria, joilla on vaikeutta<br />
oppimisessa. Anne toteaa heti, että tämä on laaja käsite.<br />
Yleisintä vaikeuttakaan hän ei osaa nimetä, sillä ne<br />
ovat olleet kovin erilaisia; esimerkiksi lukivaikeutta,<br />
tarkkaavaisuuden häiriöitä, kielellisiä ja<br />
visuomotorisia ongelmia.<br />
Projekti alkoi vuosi sitten ja päättyy vuoden 2008<br />
lopussa. Tähän mennessä sen piiriin on tullut 40<br />
oppilasta. Virallinen tavoite on 100, mikä on<br />
Annesta melko kunnianhimoinen.<br />
Asiakaskontaktin kestoa ei ole rajattu, se loppuu<br />
viimeistään kun projekti loppuu. Annen toiveissa<br />
projekti johtaisi jonkinlaisen arviointikeskuksen<br />
perustamiseen – tarvetta sellaiselle olisi ja Anne<br />
tietää Euroopassa sellaisia jo olevan.<br />
Arvioinnin kulku<br />
Tutkimusprosessi alkaa koulun yhteydenotolla,<br />
jossa kuvataan millaiseen ongelmaan toivotaan<br />
apua. Sen jälkeen projektin tiimi arvioi<br />
asiakkuutta suhteessa oppilaan vaikeuksiin.<br />
Arviointi tapahtuu yleensä kouluilla.<br />
Taustatiedoksi kootaan myös aikaisemmat paperit.<br />
Tiedon kerääminen on tärkeä osa arviointia. Kun<br />
tarpeellinen tieto on kasassa, ongelmakin yleensä<br />
hahmottuu hyvin.<br />
Aluksi tavataan nuori, opettaja ja vanhemmat.<br />
Tapaamisessa on mukana tulkki ja joskus myös<br />
opintojen ohjaaja, erityisopettaja tai<br />
koulukuraattori. Projektissa on ollut tapana mennä<br />
tapaamisiin työparin kanssa. Alustavan<br />
tapaamisen jälkeen tehdään jonkinlaista<br />
työnjakoa, mutta Anne painottaa, että usein<br />
jokainen tiimissä osallistuu asiakkaan asioihin<br />
jollakin tavalla.<br />
22 HEPSYLEHTI 3 /2007
Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Satu Pihlaja<br />
Lähestymistapa on laaja-alainen, ja niin Annen<br />
mukaan pitääkin olla ongelmien moninaisuuden<br />
vuoksi. Kognitiivisen suoriutumisen lisäksi<br />
pyritään kartoittamaan nuoren<br />
toimintaympäristöjä, harrastuksia ja sosiaalista<br />
verkostoa. Erityisesti Anne korostaa perheen ja<br />
suvun tapaamista, sillä usein perheen rooli nuoren<br />
elämässä on hyvin keskeinen. Lähestymistapa<br />
arvioinnissa on kontekstuaalinen. Kokonaiskuvan<br />
luominen nuoren arjesta ja päivittäisistä<br />
toiminnoista kotona ja koulussa antavat<br />
viitekehyksen taitojen, oppimisen ja<br />
oppimisvaikeuksien arvioinnille.<br />
Asiakkaiden vanhempien tapaamisista projektissa<br />
on positiivisia kokemuksia. Tapaamisissa kerätään<br />
tietoa nuoren elämästä ja kehityksestä sekä<br />
perheen arjesta ja arvioinnin tuloksia ja käsitteitä<br />
pyritään avaamaan keskustelulla. Tavoitteena on,<br />
että sekä nuori että vanhemmat voisivat ymmärtää,<br />
mistä oppimisen vaikeuksissa on kyse ja miten<br />
ne mahdollisesti vaikuttavat nuoren oppimiseen<br />
ja kouluttautumiseen. Yhteisen käsityksen<br />
muodostaminen ja keskustelu on tärkeää, sillä ne<br />
motivoivat nuorta ja perhettä mahdollisiin<br />
jatkosuosituksiin.<br />
Psykologin arviossa selvitetään sekä Suomen<br />
kielen, että oman kielen taitoa. Asiakkaan oman<br />
kielen arviointi kuulostaa minusta haastavalta<br />
tehtävältä psykologille, joka ei tätä kieltä hallitse.<br />
Anne kuitenkin vakuuttaa, että arviointia voi tehdä<br />
tulkin avulla. Menetelminä voi käyttää<br />
sanavarastotestejä, kuvien nimeämistä, sanaassosiaatiota<br />
ja sanasujuvuutta. Anne kertoo myös<br />
keskustelevansa tulkin kanssa siitä, onko kieli<br />
tämän mielestä sujuvaa. On tärkeää koota myös<br />
vanhempien ja koulun omankielisen<br />
henkilökunnan näkemyksiä oppilaan oman kielen<br />
taidoista. Haasteellista kielen arvioinnissa on<br />
Annen mukaan kielenkehityksen suhteuttaminen<br />
kulttuuritaustaan, sillä perheiden kielelliset tavat<br />
ja tavoitteet kielelliselle sosialisaatiolle voivat olla<br />
hyvin erilaisia ja poiketa koulun odotuksista.<br />
Esimerkiksi jotkut asiakkaat tulevat kodeista,<br />
joissa kirjallinen kulttuuri on suhteellisen uutta.<br />
Lisäksi voidaan tehdä näönvaraisia tehtäviä, testata<br />
matematiikan perustaitoja sekä luki- ja<br />
kirjoitustaitoja. Arviointivälineiden käytössä on<br />
muistettava, etteivät ne ole erityisen hyviä eri<br />
kieli- ja kulttuuriryhmien arvioinnissa, eikä niitä<br />
ole normitettu näille ryhmille. Toisaalta ne<br />
kuvaavat sitä, miten oppija on omaksunut<br />
koulukulttuuria ja tässä yhteiskunnassa tarvittavia<br />
tietoja ja taitoja.<br />
Keskeistä arvioinnissa on antaa aikaa seurata<br />
taitojen kehittymistä ennen kuin tehdään<br />
päätelmiä oppimisvaikeuksista.<br />
Toimintakyvyn arviossa selvitetään arjen hallintaa<br />
eri osa-alueilla, mikä osin tapahtuu asiakkaan<br />
kotona, projektin tiloissa ja koululla. Anne<br />
painottaa asiakkaan kotiin menemisen tärkeyttä,<br />
sillä joskus oppimisen hankaluuksille voi löytyä<br />
selityksiä kotiympäristöstäkin. Siellä voi olla<br />
vaikeaa opiskella, tai nuorella voi olla perheessä<br />
sellaisia velvollisuuksia, jotka estävät opintoihin<br />
keskittymisen. Arvioinnin päätyttyä tavataan<br />
koulun edustajia. Projektin edustaja voi toimia<br />
jatkossa opettajan työparina kouluneuvotteluissa.<br />
Yhteistyötä ja verkostoitumista<br />
Oma tie on arviointiprojekti, eikä<br />
oppimisvaikeuksien kuntoutus kuulu projektin<br />
piiriin. Asiakkaita kuitenkin ohjataan eteenpäin<br />
tarpeen mukaan, tähän mennessä<br />
oppimisvaikeuksien kuntoutukseen, neurologin<br />
arvioon, valmentavaan ja jatkokoulutukseen sekä<br />
vammaisneuvolan asiakkaaksi.<br />
Oma tie -projektin keittiö<br />
23
Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Satu Pihlaja<br />
Yhdelle järjestettiin lukikuntouttaja ja toiselle<br />
ADHD-valmentaja. Muita yhteistyötahoja ovat<br />
olleet nuoriso- ja vapaa-ajantoiminnan järjestäjät,<br />
nuorille suunnatut projektit ja järjestöt, turvatalo,<br />
perhekodit ja asumisvalmennuspalvelut.<br />
Työnohjausta projektiin on otettu konsultaatioina<br />
esimerkiksi Väestöliiton Kotipuusta, joka toimii<br />
osaamis- ja resurssikeskuksena<br />
maahanmuuttajaperheiden vanhemmuuden,<br />
lastenkasvatuksen sekä perhe-elämän alueella.<br />
Kontakteja asiakkaiden omankielisiin henkilöihin<br />
on löytynyt sosiaalivirastosta ja opetusviraston<br />
pedagogisista yhteyshenkilöistä. Anne myöntää<br />
työn vaatineen luovuutta, sillä mitään<br />
tietopankkia tai valmista verkostoa<br />
yhteistyökumppaneista ja tarvituista palveluista<br />
ei ole.<br />
Taustalla vuosikymmen<br />
maahanmuuttajatyötä<br />
Anne kertoo tehneensä aiemmin<br />
maahanmuuttajatyötä eri kieli- ja<br />
kulttuuriryhmien konsultoivana psykologina<br />
perusopetuksessa Vantaalla. Hän sanoo<br />
kiinnostuneensa ensimmäisen ja toisen kielen<br />
oppimisesta työssään koulupsykologina<br />
kansainvälisessä koulussa. Anne on perehtynyt<br />
tarkemminkin kaksikielisten lasten arviointiin,<br />
kiertänyt eri Euroopan maissa ja ollut mukana<br />
tekemässä opasta maahanmuuttajaoppilaan<br />
psykologisesta arvioinnista. Hän on toiminut<br />
työryhmässä kehittämässä toisen kielen<br />
arvioinnin arviointivälinettä, joka on julkaistu<br />
KIKE -arviointipakettina. Kokemusta Annelle on<br />
kertynyt myös EU:n kehittämishankkeesta, jossa<br />
pohdittiin maahanmuuttajaoppilaiden erityistuen<br />
tarvetta.<br />
Tähän projektiin päätymisestään Anne muistaa jo<br />
kuullessaan siitäensimmäisen kerran ajatelleensa,<br />
että “miten voi olla, mun projekti”. Hän kuvaa<br />
miten pitkään virassa olon jälkeen kaipasi uusia<br />
laajempia näkökulmia. Niitä projekti onkin<br />
antanut. Apua työssä on ollut pitkästä<br />
kokemuksesta asiakastyössä maahanmuuttajien<br />
kanssa. Psykologin tutkinnossa Anne ei muista<br />
maahanmuuttajatyötä käsitellyn lainkaan.<br />
Haasteita ja antia<br />
Monikulttuurisen työn haasteena Annen mielestä<br />
se, miten löytää aikaa keskittyä maahanmuuttajien<br />
asioihin. Oma tie –projektia Anne kiittää siitä, että<br />
aikaa on ollut käytettävissä riittävästi.<br />
Erityisongelmana on, että maahanmuuttajat<br />
syrjäytyvät herkästi palveluista ja sekä nuori että<br />
perhe tarvitsevat erityistä tukea ja ohjausta<br />
päästäkseen palvelujen piiriin. Verkostoitumisessa<br />
ja yhteistyössä muiden tahojen kanssa on ollut<br />
haasteita. Joku tarvittava palvelu saattaa myös<br />
puuttua kokonaan; esimerkkinä Anne mainitsee,<br />
että oppimisvaikeuksien kuntoutusta on heikosti<br />
saatavilla nuorille ja aikuisille.<br />
Työn intensiivisyys ja jalkautuminen ovat<br />
haastaneet, samoin kuin eri perheiden<br />
kulttuureihin perehtyminen. Esimerkkinä Anne<br />
kertoo, että perhe saattaa käsittää nuoren<br />
vaikeudet siten, ettei ongelmille voida tehdä<br />
mitään, jolloin asioihin suhtaudutaan<br />
kohtalonomaisesti. Erilaisista käsityksistä ja<br />
uskomuksista keskusteleminen luo pohjaa<br />
yhteistyölle ja mahdolliselle kuntoutukselle.<br />
Järjestelmää kohtaan Annella on kritiikkiä. Hänen<br />
mukaansa koulumaailmassa odotukset<br />
esimerkiksi toisen kielen oppimisesta ovat usein<br />
liian korkealla. Ne oppilaat, joilla on<br />
oppimisvaikeuksia, ovat todellisen haasteen<br />
edessä.<br />
24 HEPSYLEHTI 3 /2007
Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Satu Pihlaja<br />
Antoisana puolena työssä Anne on kokenut<br />
työskentelyn nuorten ja heidän perheidensä<br />
kanssa. Maahanmuuttajanuoria hän kuvailee<br />
kohteliaiksi ja kiitollisiksi kaikesta mitä saavat.<br />
Anne kehuu nuorten vanhempia hyviksi<br />
yhteistyökumppaneiksi. He arvostavat koulutusta<br />
ja ovat motivoituneita yhteistyöhön. Yhteistyö<br />
koulujen kanssa on ollut mielekästä, koska on<br />
palkitsevaa kun asioita saadaan eteenpäin.<br />
Olin odottanut kuulevani enemmän<br />
maahanmuuttajatyölle tyypillisistä ongelmista, ja<br />
yllätyinkin, kun haasteet ja myös antoisat puolet<br />
työssä vaikuttavat melko samoilta kuin<br />
työskentelyssä suomalaistenkin kanssa.<br />
Mahdollisuus tutustua eri kulttuureihin työn<br />
kautta kuulostaa virkistävältä lisämausteelta<br />
arviointityössä. Maahanmuuttajien huomiointi<br />
yhteiskunnassamme tuntuu myös tärkeältä, sillä<br />
heitä on maassamme yhä enemmän, ja<br />
syrjäytyminen on todellinen uhka.<br />
Lähteet:<br />
Ehrukainen, M., Harja, V., Huhta, S., Järvinen, J.,<br />
Kaivosoja-Jukkola, L., Keinänen, M.,Konsti, P., Laasi,<br />
M., Lappalainen, U., Lumiluoto, S., Mertaranta-<br />
Löppönen, S., Muukkonen, M., Nurminen, A., Nykänen,<br />
J. & Ol, E. (2005). KIKE - Kielellisen kehityksen<br />
diagnosoiva tehtäväsarja suomi toisena kielenä –<br />
opetukseen. Tuotanto: Opetushallitus.<br />
Nurminen, A., Vilen, S. ja Tuovila-Ginters, L. (2007).<br />
Epävarmuudesta yhteiseen osaamiseen.<br />
Maahanmuuttajataustaisten oppilaiden kognitiivinen<br />
arviointi. Teoksessa Raninen, S. & Takalo, T. (2007).<br />
Psykologina koulussa.<br />
Maahanmuuttajalasten ja –nuorten psykologinen arviointi<br />
koulumaailmassa (1999). Espoon, <strong>Helsingin</strong> ja Vantaan<br />
BACU-koulupsykologien työryhmä. Vantaan kaupunki.<br />
Kirjoittaja Satu Pihlaja on Hepsy-lehden<br />
toimitustiimin jäsen.<br />
Verkonvartijat, Jaana Varsa<br />
25
Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Sirkka Vilen<br />
Monikulttuurista ista oppilashuoltotyötä<br />
konsultoi<br />
onsultoiva psykolo<br />
ologi<br />
Uudenmaan<br />
läänin<br />
lääninkoulupsykologi Pirjo Laaksosen<br />
järjesti 1980-90-lukujen taitteessa<br />
koulutuksen koulujen työpareille<br />
ulkomaalaisasioissa. Osallistuin koulutukseen,<br />
koska olin Itä-Helsingissä vastaavana<br />
koulupsykologina ja ennusteiden mukaan<br />
alueelleni oli tulossa maahanmuuttajaperheitä.<br />
Ennuste on sittemmin osoittautunut varsin<br />
oikeaksi.<br />
Maahanmuuttajaoppilas – helmeni vai taakkani<br />
Vähitellen alkoi valjeta, että ei ole olemassa<br />
valmiita malleja, miten maahanmuuttajaperheiden<br />
ja heidän lastensa kanssa tulisi menetellä, jotta<br />
he voisivat täällä hyvin. Siksi aloimme tavata<br />
pääkaupunkiseudun koulupsykologien kesken ja<br />
pohtia maahanmuuttajuuteen liittyviä prosesseja<br />
ja ilmiöitä.<br />
BACU-projekti<br />
Vauhtia tälle pohdinnalle saimme<br />
pääkaupunkiseudun opettajien pyytäessä meitä<br />
yhteistyöhön EU:n rahoittamaan hankkeeseen<br />
BACU (bilingual assessment and curriculum development).<br />
Siinä opettajat miettivät<br />
maahanmuuttajataustaisten oppilaiden opetukseen<br />
liittyviä asioita ja me koulupsykologit näiden<br />
lasten psykologista arviointia. Tämän projektin<br />
myötä näköalamme laajeni, koska pääsimme<br />
tutustumaan eri Euroopan maiden käytänteisiin<br />
(Englanti, Tanska, Ruotsi, kansainvälinen<br />
koulupsykologikongressi Latviassa ja Euroopan<br />
psykologikongressi Roomassa). Samaan aikaan<br />
maahanmuuttajataustaisten oppilaiden määrä oli<br />
huomattavasti lisääntynyt. Yhden<br />
koulupsykologin työn suuntaaminen<br />
konsultointiin näiden lasten asioissa tuli<br />
tarpeelliseksi.<br />
Työtehtävästäni<br />
Tavoitteeni on, että maahanmuuttajataustaiset<br />
oppilaat saavat oikeudenmukaisen, psykologisen<br />
arvioinnin ja adekvaatin tuen koulunkäyntiin<br />
liittyvissä asioissa. Tähän pyrin perehdyttämällä<br />
uudet koulupsykologit ja – kuraattorit muualta<br />
tulleiden perheiden ja oppilaiden kanssa tehtävään<br />
työhön. Perehdytystilaisuuksissa toivon<br />
luottamuksen syntyvän niin, että konsultointi<br />
jatkossakin sujuu mutkattomasti. Toki pohdin<br />
yhdessä kokeneidenkin oppilashuoltajien kanssa<br />
ko. kysymyksiä.Työni edellyttää, että olen ajan<br />
tasalla siitä mitä tällä saralla tapahtuu.<br />
Minulla on ollut mm. mieluinen tehtävä oppia<br />
uutta, kartoittaa ja päivittää tietojani, kun<br />
kirjoitimme Leena Tuovila-Gintersin ja Anne<br />
Nurmisen kanssa artikkelin<br />
”Maahanmuuttajataustaisten oppilaiden<br />
kognitiivinen arviointi” Psykologina koulussakirjaan.<br />
Siinä korostamme, että lapsen täytyy elää<br />
kyllin kauan suomenkielisessä ja -kulttuurisessa<br />
ympäristössä (ainakin muutama vuosi ) ennen<br />
kuin arviointia kannattaa tehdä ja se on hyvä tehdä<br />
yhteistyössä oman kielen opettajan (tai muun<br />
lapsen kieltä hyvin taitavan henkilön) kanssa ja<br />
pitää mielessä, ettei kulttuurivapaita testejä ole<br />
olemassa.<br />
Kun koululla pyydetään apua koulupsykologilta<br />
maahanmuuttajataustaisen oppilaan asioissa on<br />
usein ilmennyt jonkinlaista oppimisvaikeutta.<br />
Onkin todella haastavaa arvioida onko<br />
kysymyksessä toisen (suomen) kielen oppimisen<br />
verkkaisuus vai todella kokonaisvaltainen<br />
oppimisvaikeus tai erityisvaikeus. Arviointi vaatii<br />
useasti ponnekasta yhteistyötä oppilasta<br />
ympäröivien henkilöiden kanssa ja aikaa nähdä<br />
lapsen kehityksen suuntaa.<br />
26 HEPSYLEHTI 3 /2007
Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Sirkka Vilen<br />
Kuinka Afrikasta vastikään muuttanut lapsi<br />
voi tietää, miten lumiukolle käy saunassa?<br />
Tulkki on tärkeä työkumppani psykologin<br />
työskennellessä maahanmuuttajaperheiden<br />
kanssa. Virallisten tulkkien lisäksi <strong>Helsingin</strong><br />
opetusvirastossa haluttiin perehdyttää suurimpien<br />
maahanmuuttajaryhmien edustajia<br />
oppilashuoltotyötä konsultoiviksi asiantuntijoiksi.<br />
Olemme opastaneet viisi oman äidinkielen<br />
opettajaa koulupsykologi- ja koulukuraattorityön<br />
ja erityisopetuksen käytäntöihin, periaatteisiin ja<br />
merkitykseen. Pedagogisina yhteyshenkilöinä he<br />
paneutuvat opetustoimen ajankohtaisiin asioihin.<br />
He voivat toimia kulttuurien välittäjänä koululla<br />
esimerkiksi vanhempia tavattaessa.<br />
Mielenkiintoinen ja palkitseva työtehtäväni on<br />
ollut tutustuttaa heitä koulun lähipalveluihin (<br />
esim. perheneuvola) ja pohtia kerran kuussa<br />
ajankohtaisia asioita. Heiltä olen saanut paljon<br />
ajateltavaa myös koulupsykologien keskuuteen.<br />
Mikä on riittävä suomen kielen taito ja<br />
milloin maahanmuuttajuus loppuu?<br />
Opetusviraston opetusyksikön monikulttuurisuustiimissä<br />
pohdimme ja työstämme sekä kaikkien<br />
maahanmuuttajataustaisten oppilaiden että tarvittaessa<br />
yhdenkin oppilaan suotuisaa koulupolkua.<br />
Kolmannen sektorin toimijat kuten Inkerikeskuksen ja<br />
Suomen somaliliiton edustajat ovat osoittautuneet<br />
hyviksi yhteistyökumppaneiksi. Heidän järjestämissään<br />
tilaisuuksissa olemme informoineet vanhempia<br />
suomalaisesta koululaitoksesta ja keskustelleet heidän<br />
lastensa koulunkäyntiin liittyvistä<br />
asioista.Maahanmuuttajakuraattori Abdulkadirin<br />
kanssa olemme tavanneet somalialaisia vanhempia<br />
ryhmänä. Tästä työmuodosta on hyviä kokemuksia.<br />
Kohti pääkaupunkiseudun metropolia?<br />
Tänä keväänä olemme herättäneet henkiin<br />
pääkaupunkiseudun koulupsykologien<br />
koulutusiltapäivät pohtiaksemme yhdessä<br />
maahanmuuttajataustaisten oppilaiden hyvinvointia<br />
lisääviä seikkoja. Jatkamme ensi lukuvuonna ja<br />
toivotamme myös koulukuraattorit ja lähialueen muut<br />
psykologit tervetulleiksi joukkoomme.<br />
Psykologeilla on ammattitaitonsa mukaisesti<br />
hyvät valmiudet kohdata arvostavasti<br />
toisenlaisesta kulttuurista tulevia henkilöitä.<br />
Psykologiset arviointimenetelmät joutuvat<br />
kuitenkin uudelleen mietittäviksi ja tulee löytää<br />
innovatiivisia ratkaisuja. On hyvä muistaa, että<br />
psykologina kohtaa ennen kaikkea lapsen tai<br />
nuoren ja hänen perheensä ei niinkään toisen<br />
kulttuurin edustajaa.<br />
Kirjoittaja Sirkka Vilen toimii <strong>Helsingin</strong><br />
kaupungin Opetusvirastossa Monikulttuurista<br />
oppilashuoltotyötä konsultoivana psykologina<br />
Muuri Tartossa, Kaisa Berg<br />
27
Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Ferdinand Garoff<br />
Psykolo<br />
ologia Kuubassa<br />
Psykologien Sosiaalinen Vastuu ry (PSV)<br />
aloitti Kansainväliset Vieraamme -<br />
sarjan 10.4. keskustelutilaisuudella,<br />
jossa PSV:n vieraana oli professori Daybel<br />
Pañellas Álvarez Kuubasta.<br />
Álvarez opettaa sosiaalipsykologiaa ja viestintää<br />
Havannan yliopistossa. Hän on tutkinut instituutioiden<br />
uudistamista, konfliktien ratkaisua, valta- ja<br />
sukupuolikysymyksiä sekä sosialismin ja yksilön<br />
käsitteitä Kuubassa. Lisäksi hän on toiminut opettajana<br />
ja neuvonantajana sosiaalityöntekijöiden<br />
koulutuksessa sekä Kuuban yliopisto-opetuksen<br />
desentralisaatioprosessissa.<br />
Illan keskustelu liittyi Prof. Álvarezin<br />
tutkimusaiheisiin ja luonnollisesti myös Suomen ja<br />
Kuuban eroihin, sekä kulttuurisesti että psykologian<br />
alalla. Kuubassa alettiin kouluttaa psykologeja<br />
yliopistoissa 60-luvun alussa. Opetus kytkeytyi pitkälti<br />
neuvostoliittolaisen psykologian perinteeseen,<br />
eteenkin Lev S. Vygotskin teorioihin. Nykyään myös<br />
muut suuntaukset ovat saaneet Kuubassa jalansijaa,<br />
mutta vieläkään Kuubassa ei kouluteta esimerkiksi<br />
psykoanalyytikkoja. Suurin osa psykologeista<br />
työskentelee valtiollisissa klinikoissa.<br />
Kuuban yliopistouudistus<br />
Neuvostoliiton hajottua vuonna 1991 Kuuban talous<br />
joutui kriisiin. Taloudellinen kriisi johti samalla<br />
Kuubalaisen sosialismin arvojen<br />
uudelleenarvioimiseen ja yhteiskunnallisiin<br />
uudistuksiin. Samaan aikaan tehdyissä sosiologisissa<br />
tutkimuksissa kiinnitettiin huomiota Kuubassa olevaan<br />
sosiaaliseen eriarvoisuuteen. Nuorten aikuisten<br />
keskuudessa esiintyi työttömyyttä, ja suurin osa<br />
työttömistä oli mustia. Toisaalta taas suurin osa<br />
yliopisto-opiskelijoista oli valkoisia.<br />
2000-luvun alussa tehtiin päätös yliopistoopetuksen<br />
universalisoimisesta ja<br />
kunnallistamisesta. Tämän seurauksena kuntiin<br />
perustettiin lauantaisin toimivia yliopistoja.<br />
Näissä kunnallisissa yliopistoissa opiskelee<br />
nuoria, jotka käyvät muussa työssä viikon aikana.<br />
Nuoret saavat opintoihinsa myös rahallista tukea.<br />
Suurempien yliopistojen päätoimiset opiskelijat<br />
ja niistä valmistuneet suorittavat valtiollista<br />
työpalvelua toimimalla opettajana kunnallisissa<br />
yliopistoissa. Kunnalliset yliopistot ja suuremmat<br />
kokopäiväistä opiskelua edellyttävät yliopistot<br />
antavat saman ammatillisen pätevyyden.<br />
Kunnallisessa yliopistossa valmistuminen kestää<br />
kuusi vuotta, kun taas suuremmissa yliopistoissa<br />
opinnot saa valmiiksi viidessä vuodessa.<br />
Ongelmana yliopistouudistuksessa oli aluksi se,<br />
että kunnallisten yliopistojen opiskelijoista 70 %<br />
ei läpäissyt tenttejä, jotka vastasivat<br />
vaikeustasoltaan päätoimisten opiskelijoiden<br />
tenttejä. Álvarez kertoo tämän johtaneen<br />
keskusteluun kunnallisten yliopistojen<br />
vaikeustason laskemisesta, mikä samalla tietenkin<br />
kyseenalaistaisi yliopistoista valmistuneiden<br />
ammatillisen pätevyyden.<br />
Ensimmäiset opiskelijat ovat nyt valmistuneet<br />
kunnallisista yliopistoista. Ensimmäisten joukossa<br />
valmistui noin 1000 sosiaalityöntekijää, seuraavat<br />
vuosikurssit ovat huomattavasti suurempia.<br />
Álvarezin mukaan psykologian opiskelijoita on<br />
Kuubassa kaiken kaikkiaan 22 000, suurin osa<br />
heistä opiskelee kunnallisessa yliopistossa.<br />
28 HEPSYLEHTI 3 /2007
Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Ferdinand Garoff<br />
Vastuullinen kansalaisuus<br />
Álvarez kertoo, että kaikkien yliopistoopiskelijoiden<br />
on suoritettava valtiollista<br />
työpalvelua vähintään 15 päivää vuodessa, joskus<br />
työpalvelumääräys voi olla kuukausienkin<br />
mittainen.<br />
Työpalvelu liitetään vallankumousta edistäviin<br />
taisteluihin: Opettamalla kunnallisissa<br />
yliopistoissa opiskelijat osallistuvat ideoiden<br />
taisteluun. Lisäksi käydään moskiittojen taistelua<br />
eli taistelua dengue-kuumetta vastaan sekä<br />
energiataistelua, jonka päämääränä on energian<br />
säästäminen.<br />
Álvarezin mukaan toimijuus<br />
vallankumouksellisissa taisteluissa saa nuoret<br />
kokemaan, että he ovat osallisia Kuuban<br />
yhteiskunnan rakentamiseen. Tätä kautta syntyy<br />
aktiivinen kansalaisuus – kokemus kuulumisesta<br />
yhteiseen sosiaaliseen projektiin. Perinteisesti<br />
myös ammatilliset tavoitteet ovat määrittyneet<br />
sosiaalisten tavoitteiden mukaan.<br />
Yhteiskunnallista projektia ja yhteenkuuluvuuden<br />
tunnetta horjuttaa kasvava taloudellinen ja<br />
sosiaalinen eriarvoisuus, mikä on seurausta mm.<br />
lisääntyvästä turismista ja markkinatalouden<br />
vaikutuksesta.<br />
Keskusteltaessa hyvinvointivaltion ja Kuuban<br />
sosialistisen valtion välisistä eroista Álvarez<br />
haluaa kiinnittää huomiota aktiiviseen<br />
kansalaisuuteen. Hän kysyy, millä tavalla<br />
hyvinvointivaltio kannustaa nuoria aktiiviseen<br />
kansalaisuuteen. Pystyykö yhteiskuntamme<br />
materiaalisista tarpeista huolehtimisen lisäksi<br />
myös kasvattamaan nuorista vastuuntuntoisia<br />
yhteiskunnan jäseniä?<br />
Álvarez toteaa, että kuubalaisten eri alojen<br />
ammattilaisten vieraillessa länsimaissa heitä<br />
kohdellaan useimmiten ikään kuin he olisivat<br />
opintomatkalla: ottamassa oppia siitä, miten<br />
länsimaissa tehdään asiat. Álvarez toivoo, että<br />
ideoiden ja näkemysten vaihto voitaisiin mieltää<br />
molemminpuoliseksi, kumpaakin osapuolta<br />
rikastuttavaksi.<br />
Kirjoittaja Ferdinand Garoff toimii<br />
psykologina Kivelän psykiatrian<br />
poliklinikalla ja on Psykologien Sosiaalisen<br />
Vastuun (PSV) hallituksen puheenjohtaja.<br />
Yhteydenotot: ferdinand.garoff@gmail.com<br />
professori Daybel Pañellas Álvarez<br />
29
Teema-artikkeli: Monikulttuurisuus/ Risto Selin<br />
Maahanmuuttajat kok<br />
okevat<br />
työnhakutilanteet pääosin<br />
myönteisesti<br />
Suomen väestöstä kaksi prosenttia on<br />
maahanmuuttajia ja samoin työtä<br />
tekevistä kaksi prosenttia on<br />
maahanmuuttajia. Määrän odotetaan<br />
kasvavan, kun ennustettua työvoimapulaa<br />
ratkaistaan houkuttelemalla ulkomaalaisia<br />
työntekijöitä Suomeen.<br />
Tähän asti monilla maahanmuuttajilla on ollut<br />
vaikeuksia saada työpaikkaa, erityisesti<br />
lähtömaassaan hankkimaa koulutusta vastaavaa<br />
työtä. Siitä huolimatta 64 prosenttia<br />
maahanmuuttajista kokee työnhakutilanteet<br />
myönteisesti. Mutta maahanmuuttajat myös<br />
kokevat syntyperäisiä suomalaisia useammin<br />
huonoa kohtelua työnhaussa (7 % vs. 1 %), kertoo<br />
psykologi Anita Rintala-Rasmuksen<br />
Työterveyslaitoksella tekemä tutkimus.<br />
Eri maahanmuuttajaryhmien välillä on eroa<br />
työnhakukokemuksissa. Virolaiset kokevat<br />
saaneensa hyvää kohtelua työnantajilta melkein<br />
yhtä usein kuin syntyjään suomalaiset (84 % vs.<br />
88 %). Afrikan sarvesta ja Saharan<br />
eteläpuoleisesta Afrikasta peräisin olevien parissa<br />
huono kohtelu oli yleisintä (12 %). He myös<br />
katsovat suomalaisten ja maahanmuuttajien<br />
tulevan huonoiten toimeen keskenään<br />
työpaikoilla.<br />
Toisaalta afrikkalaistaustaiset kokevat<br />
ammatillisen asemansa paranevan Suomessa.<br />
Venäläistaustaiset puolestaan katsovat<br />
työskentelevänsä huonommassa työpaikassa<br />
Suomessa kuin aiemmin Venäjällä.<br />
Työn saamisella on monia merkityksiä<br />
maahanmuuttajalle. Hän saa sosiaalisia<br />
kontakteja, hänen identiteettinsä vahvistuu, hän<br />
kokee itsensä tarpeelliseksi, ja hän arvostaa itseään<br />
ja kokee itseään arvostettavan enemmän. Työ<br />
tukee myös maahanmuuttajan hyvinvointia.<br />
Ongelmatonta maahanmuuttajien työnsaanti ei<br />
kuitenkaan ole. Haasteeksi muodostuvat muun<br />
muassa kielitaidon puute, ulkomaiset tutkinnot,<br />
työnantajien, muiden työntekijöiden ja<br />
asiakkaiden kielteiset asenteet sekä kulttuuriset<br />
ja maailmankatsomukselliset erot.<br />
Työnantajat ja maahanmuuttajat kokevat<br />
maahanmuuttajien rekrytoinnin olevan myös<br />
mahdollisuuksia. He tuovat kielitaitoa ja<br />
kulttuurituntemusta, he suhtautuvat myönteisesti<br />
työntekoon ja asiakkaisiin, ja maahanmuuttajien<br />
katsotaan rikastavat työyhteisöjä.<br />
Anita Rintala-Rasmus esitteli tuloksia<br />
Monikulttuurisuus työn arjessa -seminaarissa,<br />
joka pidettiin 19. maaliskuuta Helsingissä.<br />
Työnhakututkimus oli osa Työterveyslaitoksen<br />
suurempaa hanketta, jossa selvitettiin lisäksi<br />
monikulttuuristen työyhteisöjen toimivuutta,<br />
maahanmuuttajien sovittautumista suomalaisiin<br />
työyhteisöihin sekä heidän työturvallisuuttaan ja<br />
työhyvinvointiaan. Tutkimuksista on tehty<br />
julkaisu Monikulttuurisuus työn arjessa (2007).<br />
Kirjoittaja Risto Selin on Hepsy-lehti tiimin<br />
jäsen.<br />
30 HEPSYLEHTI 3 /2007
Gradukilpailun satoa/ Katri Hurme<br />
Käyttäytymistieteiden soveltamista<br />
väkivaltar<br />
altarik<br />
ikosten esitutkintaan<br />
“ Meillä olis tollainen henkirikoksesta<br />
epäilty tuolla kopissa, mutta kun me ei<br />
löydetä sitä kroppaa. Voisitko sä psykologina<br />
kertoa meille mihin ne sen on kätkeneet? ”<br />
Edellä oleva ohjaajani saama yhteydenotto oli<br />
yksi työni alulle panevista ajatuksista. Olemme<br />
varmasti kaikki törmänneet iltapäivälehtiä<br />
lukiessamme lehtijuttuihin, jossa pohditaan<br />
kadonneiden kohtaloita. Ajoittain näissä jutuissa<br />
myös todetaan poliisin epäilevän henkirikoksen<br />
mahdollisuutta. Poliisilla saattaa olla rikoksesta<br />
epäiltykin tiedossa, mutta näytön saaminen<br />
tekijästä ilman vainajan löytymistä on vaikeaa.<br />
Pro gradu –työni tarkoituksena oli kehittää<br />
käyttäytymistieteiden menetelmien ja teorioiden<br />
sovellusta väkivaltarikosten esitutkinnassa.<br />
Keskeisenä käytännön tavoitteena oli sellaisen<br />
tiedon kerääminen, jota voidaan hyödyntää<br />
henkirikosten esitutkinnassa. Tutkimuksessa<br />
sovellettiin ympäristöpsykologian teorioita<br />
sellaisiin henkirikostapauksiin, joissa uhrin<br />
ruumis oli löytynyt maastosta.<br />
Henkirikoksista Suomessa<br />
Suomessa tapahtuu noin 140 henkirikosta<br />
vuodessa (Lehti & Kivivuori, 2005), mikä vastaa<br />
noin 2.5 ihmistä 100 000 asukasta kohden<br />
(Aromaa ym., 2005). Luku on korkea verrattuna<br />
muuhun läntiseen Eurooppaan, jossa<br />
henkirikosten vuotuinen määrä on noin 0.5 – 1<br />
surmattua henkilöä 100 000 asukasta kohden<br />
(Lehti & Kivivuori, 2005). Valtaosa tapoista,<br />
murhista ja surmista Suomessa tapahtuu<br />
yksityisasunnoissa (Lehti & Kivivuori, 2005),<br />
mutta noin joka neljäs henkirikoksen uhriksi<br />
joutunut mies surmataan kadulla, puistossa tai<br />
metsässä (Lehti, 2002).<br />
Edelleen uhrin ruumis kätketään tai tuhotaan 15<br />
– 17 %:ssa suomalaisia henkirikoksia (Kivivuori,<br />
1999; Lehti, 2004), ja uhrin ruumista siirretään<br />
sitä varsinaisesti kätkemättä noin viidenneksessä<br />
tapauksista (Lehti, 2004). Vuonna 1988 noin 8 %<br />
henkirikoksen tekijöistä kätki ruumiin, kahdeksan<br />
vuotta myöhemmin vastaava luku oli noin 15 %<br />
(Kivivuori, 1999). Vaikuttaakin, että tällaiset<br />
tapaukset ovat lisääntyneet viime vuosina. Näin<br />
ollen on tärkeää löytää lisätyökaluja tapausten<br />
tutkintaan ymmärtämällä tarkemmin tekijöiden<br />
käyttäytymistä ja maantieteellistä liikkumista.<br />
Henkirikos, jossa ruumis on kätketty, tulee<br />
poliisiviranomaisten käsittelyyn yleensä aluksi<br />
kadonneen henkilön tutkintana. Tällöin tutkinnan<br />
edetessä keskeisenä ongelmana on ruumiin<br />
löytäminen. Tapausten luonteeseen kuuluu, että<br />
vaikka henkirikoksesta olisi vihjetietoa, on näytön<br />
saaminen tekijästä ilman vainajan löytymistä<br />
hyvin vaikeaa (Pajuoja & Salminen, 1996). Uhrin<br />
mahdollisimman nopea löytyminen on siis<br />
merkittävää jutun selviämisen, uhrin<br />
tunnistamisen ja teknisen tutkinnan kannalta.<br />
Lisäksi tekotapaa ja –motiivia on helpompaa<br />
arvioida, mitä nopeammin uhrin ruumis löytyy ja<br />
sitä kautta myös tutkintanimike selkeytyy.<br />
Edelleen uhrin ruumiin löytyminen on tärkeää<br />
uhrin omaisille ja läheisille.<br />
Kriminaalimaantiede<br />
Aikaisemmin rikollisten henkilöiden ja<br />
rikostoiminnan spatiaalista käyttäytymistä on<br />
tutkittu yksittäisinä tutkimuksina ja sitä varten on<br />
rakennettu erillisiä malleja.<br />
31
Gradukilpailun satoa/ Katri Hurme<br />
Pro gradu –tutkimustani ennen ei kuitenkaan ollut<br />
nimetty yläkäsitettä, joka kattaisi nämä<br />
tutkimukset, teoriat ja mallit. Tällaiseksi<br />
käsitteeksi luotiin kriminaalimaantiede, joka<br />
selkeyttää tätä tutkimusosa-aluetta ja osaltaan<br />
osoittaa asian merkityksellisyyden.Käsitteenä<br />
kriminaalimaantiede kokoaa hyvin erilliset<br />
rikollisten henkilöiden ja rikollisen toiminnan<br />
spatiaaliset tutkimukset, mallit ja teoriat.<br />
Kriminaalimaantieteessä tarkastellaan rikollisen<br />
toiminnan ja käyttäytymisen maantieteellisiä<br />
erityispiirteitä, kuten rikosten alueellista sijoittumista<br />
ja jakaumaa, alueellisia erityispiirteitä sekä<br />
rikoksentekijöiden maantieteellistä liikkumista.<br />
Kriminaalimaantieteen ja psykologiatieteen<br />
teoreettisessa risteyskohdassa sovelletaan ihmisen ja<br />
ympäristön vuorovaikutusta tutkivan<br />
ympäristöpsykologian teorioita ja näkemyksiä<br />
rikostutkintaan.<br />
Suomessa on tehty aikaisemmin tutkimuksia, jotka<br />
selkeästi kuuluvat kriminaalimaantieteen piiriin (mm.<br />
Santtila ym., 2004). Kuitenkin tähän asti on puhuttu<br />
vain kriminaalimaantieteen yksittäisistä osista ja<br />
esimerkiksi ‘maantieteellisestä profiloinnista’.<br />
Profiloinnin käsite on kuitenkin epämääräinen ja usein<br />
omiaan herättämään ennakkoluuloja (Häkkänen, 2006),<br />
jotka voivat vaikeuttaa tutkimusalan käytännön<br />
sovellustyötä. Yhä laajempi ympäristöpsykologisen<br />
näkökulman hyödyntäminen rikostutkinnassa voi<br />
tarjota hyödyllisen lisän nykyiseen rikostutkintaan.<br />
Aikaisempaa tutkimustietoa aiheesta<br />
Tutkimuksia, joissa sovelletaan ympäristöpsykologian<br />
teorioita henkirikoksen tapahtumapaikalta<br />
poiskuljetetun ruumiin paikallistamiseksi, on tehty<br />
sangen vähän. Edelleen hyvin vähän on tutkimuksia,<br />
joissa on kartoitettu maastossa henkirikoksen tehneiden<br />
tai ruumiin maastoon kuljettaneiden rikoksentekijöiden<br />
taustapiirteitä.<br />
Aikaisemmissa tutkimuksissa on etäisyyksien<br />
todettu olleen suhteellisen lyhyitä henkirikoksen<br />
tekijän asuinpaikan ja henkirikoksen<br />
tapahtumapaikan välillä; esimerkiksi Iso-<br />
Britanniassa ja Yhdysvalloissa tapahtuvissa<br />
sarjamurhissa etäisyys rikoksentekijän kotoa<br />
rikoksen tapahtumapaikalle on puolessa<br />
tapauksista alle 15 kilometriä (mm. Hogde, Canter<br />
& Missen,1997; Shaw 1998, ks. Rossmo,<br />
2000). Kanadalaisessa tutkimuksessa puolestaan<br />
todettiin, että ruumiin jättöalue on monesti<br />
henkirikoksen tekijälle tuttu, lähes puolessa<br />
tapauksista siitä syystä, että he itse asuivat<br />
kyseisen alueen lähellä (Netherty, 2004).<br />
Suomalaisten niin kutsuttujen vaikeasti<br />
selvitettyjen henkirikosten etäisyyskäyttäytymistä<br />
kartoittaneessa tutkimuksessa todettiin tekijän<br />
kodin ja uhrin ruumiin löytöpaikan välisen<br />
etäisyyden mediaaniksi 0.85 km (Santtila ym.,<br />
2004). Tutkimuksessa osoitettiin, että suurin osa<br />
40 tutkitusta henkirikoksesta tapahtui<br />
asuinrakennuksessa ja hyvin lähellä tekijän kotia<br />
(yleensä uhrin ja joissakin tapauksissa tekijän<br />
kodissa). Tutkimuksesta on kuitenkin<br />
huomioitava, että aineiston henkirikoksista 83<br />
%:ssa henkirikoksen teko- ja ruumiinjättöpaikka<br />
olivat yksi ja sama alue. Näin ollen tutkimus ei<br />
anna viitteitä siitä, kuinka kauas uhrin ruumis<br />
keskimäärin kuljetetaan.<br />
Tutkimusta, joissa rikoksentekijän<br />
etäisyyskäyttäytymistä olisi tutkittu otoksella,<br />
jossa uhrit olisivat koostuneet vain taajama-alueen<br />
ulkopuolisessa maastossa surmatuista henkilöistä<br />
ja/tai sieltä löydetyistä vainajista, ei ole ennen tätä<br />
pro gradu -työtä tehty. Aikaisemmat<br />
henkirikoksen uhrin ruumiin siirtämistä<br />
käsittelevät tieteelliset tutkimukset on tehty<br />
Yhdysvalloissa, Iso-Britanniassa, Saksassa ja<br />
Kanadassa. Näiden tutkimusten yleistettävyys on<br />
heikohkoa johtuen mm. otosten<br />
valikoituneisuudesta sekä alueiden<br />
maantieteellisten ominaisuuksien<br />
eroavaisuuksista.<br />
32 HEPSYLEHTI 3/2007
Gradukilpailun satoa/ Katri Hurme<br />
Edelleen kaikki aiheesta tehdyt tieteelliset tutkimukset<br />
ovat keskittyneet sarjamurhiin, kidnappauksiin ja<br />
lapsiuhreihin. Santtilan ja muiden (2004) suomalaisten<br />
henkirikosten surmapaikkaa ja tekijän asuinpaikan<br />
välistä etäisyyttä käsittelevän tutkimuksen tuloksia ei<br />
puolestaan voida yleistää maastoon sijoittuviin<br />
henkirikoksiin, koska tutkimusaineistosta nimenomaan<br />
suljettiin pois tapaukset, joille ei voitu määrittää<br />
katuosoitetta.<br />
Aikaisempi tieteellinen tutkimus henkirikoksista,<br />
joissa ruumis on löytynyt maastoalueelta, on siis<br />
toistaiseksi monin tavoin rajoittunutta, eikä se tarjoa<br />
suoraan sovellettavissa olevaa tietoa Suomen<br />
olosuhteisiin.<br />
Tutkimustuloksia<br />
Tutkimusta varten kerättiin kaksi tutkimusaineistoa<br />
sellaisista vuosina 1994 – 2005 tapahtuneista<br />
henkirikoksista, joissa uhrin ruumis oli löydetty<br />
maastosta taajama-alueen ulkopuolelta. Ensimmäinen<br />
tutkimusaineisto muodostui mielentilatutkimuslausunnoista.<br />
Mielentila-aineistossa oli 37<br />
henkirikosta, joissa vähintään yhdelle<br />
rikoksentekijöistä oli tehty mielentilatutkimus, sekä<br />
verrokkina 59 satunnaisesti valittua henkirikostapausta<br />
vuodelta 2000. Toisessa tutkimusaineistossa oli tiedot<br />
46 henkirikostapauksen esitutkintapöytäkirjoista.<br />
Suurin osa toisen tutkimusaineiston tapauksista oli<br />
myös ensimmäisessä aineistossa.<br />
Maastoon sijoittuneiden henkirikosten tekijät olivat<br />
nuorempia kuin muiden henkirikosten tekijät. Muutoin<br />
tekijät eivät eronneet taustapiirteiltään. Maastoon<br />
sijoittuneisiin henkirikostapahtumiin osallistui muita<br />
henkirikostapahtumia useammin yli yksi tekijä.<br />
Uhreista 73.2 % löytyi metsästä ja 26.8 % vesistöstä.<br />
Keskimäärin uhrit löytyivät kuuden päivän sisällä. 61.5<br />
%:ssa tapauksista alue jonne uhri jätettiin, oli ennalta<br />
tuttu rikoksen päätekijälle. Useimmiten alue oli tuttu,<br />
koska tekijä itse asui lähistöllä. Keskimäärin jättöalue<br />
oli 18.9 kilometrin päässä tekijän oleskelupaikasta.<br />
Maastoon sijoittuneiden henkirikosten tekijät<br />
tunnustivat ja myönsivät tekonsa kokonaisuudessaan<br />
harvemmin.<br />
Lopuksi<br />
Tutkimuksen tulokset tarjoavat tilastollisia<br />
tunnuslukuja rajaamaan maastoon kuljetetun<br />
henkirikoksen uhrien etsintäaluetta, ja siten myös<br />
työkaluja kadonneiden henkilöiden etsintään.<br />
Henkirikoksen uhrin ruumiin löytyminen on<br />
erittäin tärkeää rikoksen uhrin omaisille.<br />
Esimerkiksi Kosovon sodan yhteydessä tehdyssä<br />
tutkimuksessa osoitettiin sodassa menehtyneen<br />
henkilön ruumiin löytymisen ja hautajaisten<br />
järjestämisen olevan ensisijaisen tärkeää omaisten<br />
psyykkisen toipumisen kannalta (Keough &<br />
Samuels, 2004). Henkirikoksen uhrien omaisten<br />
psyykkistä hyvinvointia ja selviytymistä<br />
kartoittaneessa tutkimuksessa on puolestaan<br />
osoitettu rikostapausta koskevien huhujen,<br />
viivästymisen ja epätietoisuuden heikentävän<br />
omaisten voimia ja mahdollisuutta tapahtuneen<br />
kohtaamiseen ja hyväksymiseen (Armour, 2002).<br />
Uhrin ruumiin löytyminen mahdollistaa omaisille<br />
surutyön aloittamisen ja asian käsittelyn.<br />
Tämän tutkimuksen käytännön sovellusarvoa<br />
arvioitaessa on kuitenkin huomioitava sen<br />
todennäköisyyksiin pohjautuva luonne. Toisin<br />
sanoen tutkimustulokset kertovat vain esimerkiksi<br />
sen, kuinka todennäköistä on, että maastoon<br />
sijoittuvissa henkirikoksissa on useita<br />
rikoksentekijöitä, ja millaisista etäisyyksistä<br />
keskimäärin on kyse. Keskeisin kysymys<br />
kriminaalipsykologian alalla onkin, miten<br />
todennäköisyyksinä esitettyä tietoa hyödynnetään<br />
yksittäisissä rikostapauksissa, joissa olosuhteet<br />
ovat ainutkertaisia (Häkkänen, 2006; Canter,<br />
2003).<br />
Pro gradu -tutkimus ”Etäisyyskäyttäytyminen<br />
maastoon sijoittuvissa henkirikoksissa” tehtiin<br />
<strong>Helsingin</strong> yliopiston psykologian laitokselle ja sen<br />
ohjasi akatemiatutkija, kriminaalipsykologian dosentti<br />
Helinä Häkkänen.<br />
Kirjoittaja on Katri Hurme. Yhteydenotot<br />
osoitteeseen katri.hurme@om.fi.<br />
33
Gradukilpailun satoa/ Katri Hurme<br />
Lähteitä:<br />
Armour, M. P. (2002). Journey of family members of<br />
homicide victims: a qualitative study of their<br />
posthomicide experience. American Journal of Orthopsychiatry,<br />
72(3), 372-382.<br />
Aromaa, K., Haapala, T., Lehti, M., Rautaheimo, J.,<br />
Repo, R., Santtila, P. & Takala, H. (2005).<br />
Henkirikosraportti – työryhmän ehdotukset niiden<br />
ehkäisemiseksi. (Verkkodokumentti). Oikeusministeriön<br />
rikoksentorjuntaneuvosto, Helsinki (Viitattu: 19.10.2005)<br />
Saatavissa: http://www.rikoksentorjunta.fi/uploads/<br />
dtzra49m_1.pdf<br />
Canter, D. (2003). Mapping Murder. The Secrets of<br />
Geographical Profiling. London: Virgin Books.<br />
Hodge, S., Canter, D. V. & Missen C. (1997). Spatial<br />
patterns of serial murder: An analysis of disposal site<br />
location choice. Julkaisematon teos, The University of<br />
Liverpool, Institute of Investigative Psychology and<br />
Forensic Behavioral Science, Liverpool.<br />
Häkkänen, H. (2006). Psykologiatieteen sovelluksista<br />
henkirikosten esitutkinnassa. Teoksessa Rikostorjunnan<br />
etulinjassa. Keskusrikospoliisi 80 vuotta, 129-150.<br />
Helsinki: Edita.<br />
Keough, M. E. & Samuels, M. F. (2004). The Kosovo<br />
Family Support Project: Offering Psychosocial Support<br />
for Families with Missing Persons. Social Work, 49(4),<br />
587-594.<br />
Kivivuori, J. (1999). Suomalainen henkirikos: tekopiirteet<br />
ja tekojen olosuhteet vuosina 1988 ja 1996. Helsinki:<br />
Oikeuspoliittinen tutkimuskeskus.<br />
Lehti, M. (2002). Henkirikokset 1998-2000. Tutkimus<br />
poliisin tietoon vuosina 1998-2000 tulleista<br />
henkirikoksista. Tilastokeskus. Oikeus 2002: 14. Helsinki:<br />
Oikeuspoliittisen laitoksen julkaisuja 194.b.<br />
Lehti, M. (2004). Henkirikoskatsaus 2002. Helsinki:<br />
Oikeuspoliittisen laitoksen julkaisuja 194.<br />
Lehti, M. & Kivivuori, J. (2005). Kuolemaan johtanut<br />
väkivalta. Teoksessa: Rikollisuustilanne 2004. Helsinki:<br />
Oikeuspoliittisen laitoksen julkaisuja 215.<br />
Nethery, K. (2004). Non-familial Abductions That End in<br />
Homicide: An Analysis of the Distances Patterns and<br />
Disposal Sites. Master’s Thesis. School of Criminology.<br />
Simon Fraser University.Pajuoja, J. & Salminen M.<br />
(1996). Kadonneet henkilöt. Keskusrikospoliisi. Helsinki:<br />
Kirjapaino Lasse Helle Oy.<br />
Rossmo, D. K. (2000). Geographic Profiling. Boca Raton,<br />
Florida: CRC Press LLC.<br />
Santtila, P., Laukkanen, M., Carlsson, K-M., Kardell, J.<br />
ym. (2004). How far from home offenders travel: An<br />
international comparison of crime trips in homicide, rape,<br />
burglary, and robbery cases. Poliisiammattikorkeakoulun<br />
tutkimuksia 18.<br />
Iltapäivä Intiassa, Jaana Varsa<br />
34 HEPSYLEHTI 3/2007
Konferenssikuulumisia/ Juha Syri<br />
Ter<br />
erveisiä eisiä Mansesta - kuvaton postikor<br />
ortti<br />
ISPA 2007 -kollokviosta<br />
Osallistuin 24.-28.7. Tampereella<br />
järjestettyyn koulupsykologian alan<br />
kansainväliseen kollokvioon. Sain<br />
matkaa varten 250 e apurahan Hepsyltä, ja<br />
sitä vastaan lupauduin kirjoittamaan<br />
selonteon matkakokemuksistani.<br />
Kollokvioon osallistui muutama sata<br />
koulupsykologian alan ammattilaista. Suurimmat<br />
osanottajakansallisuudet olivat suomalaiset ja<br />
yhdysvaltalaiset. Muut kansallisuusryhmät, mm.<br />
yksi uusiseelantilainen osallistuja, olivat selvästi<br />
vähäisemmin edustettuina. Kollokvion<br />
osanottajista hyvin monet olivat kliinisiä<br />
psykologeja, ja jonkin verran paikalla oli<br />
tutkijoita ja myös kouluissa toimivia muiden<br />
ammattialojen edustajia. Helsinkiläiset<br />
koulupsykologit olivat hyvin edustettuina; meitä<br />
oli noin 10. Kollokviossa oli innostunut ja välitön<br />
tunnelma.<br />
Itse koin merkittävimmäksi anniksi<br />
vapaamuotoisen keskustelun omien<br />
koulupsykologikollegoideni kanssa. Koulutyössä<br />
tähän on muutoin hyvin vähän mahdollisuuksia.<br />
Kollokvioon osallistui muutama ikäiseni<br />
helsinkiläinen nykyinen tai entinen<br />
koulupsykologi, ja pidin tärkeänä myös sitä, että<br />
pystyimme rauhassa keskustelemaan<br />
koulutuksessa oppimistamme psykologian<br />
ilmiöistä, kun kollokvion esitelmät olivat<br />
innoittaneet meidät jonkin asian ääreen.<br />
Myös tiedollinen anti oli merkittävää. Kävin<br />
seuraamassa motivaatiotutkimuksia, joita esittivät<br />
pääosin suomalaiset JY:n ja HY:n tutkijat. Lisäksi<br />
seurasin puheenvuoroa vanhempien ja koulun<br />
välisen yhteistyön haasteista. Sain kuulla<br />
helsinkiläisten oppilashuoltopalvelujen esittelyä<br />
ja arviointiin liittyviä tutkimuksia, mm. ABAS<br />
II –testin kehittelyä latvialaisiin oloihin.<br />
Kuuntelin lisäksi psykoanalyyttisen<br />
lähestymistavan sovellusmahdollisuuksia kouluun<br />
sekä etnisen monimuotoisuuden vaikutusta<br />
oppilaiden hyvinvointiin USA:ssa. Näiden lisäksi<br />
minä ja koulupsykologi Mirka Laine pidimme<br />
yhden esityksen otsikolla ”Is a systemic view<br />
possible on school psychological work?” Koska<br />
tila on rajallinen, käyn läpi yhden esityksen, jossa<br />
puhuttiin etnisestä monimuotoisuudesta.<br />
Kollokvion viimeisenä päivänä suomalaissyntyinen<br />
tutkija Jaana Juvonen UCLA-yliopistosta (Kalifornian<br />
yliopiston Los Angelesin yksikkö) puhui tunnin verran<br />
etnisen monimuotoisuuden vaikutuksesta oppilaiden<br />
henkiseen hyvinvointiin koulussa. Hän oli kerännyt<br />
tutkimusryhmänsä kanssa aineistoa Los Angelesin<br />
seudun kouluista. Hän esitti aineistoa sekä etnisesti<br />
tasakoosteisista kouluista että etnisesti hyvin<br />
monimuotoisista kouluista. Hän kertoi seudulla olevan<br />
kouluja, joissa on valtaosa oppilaista samaa etnistä<br />
ryhmää ja joissa vähemmistöryhmät ovat hyvin pieniä<br />
sekä niitä, joissa on monta eri väestöryhmää, jotka ovat<br />
kooltaan merkittäviä.<br />
Hän esitteli laskentakaavan, jolla voidaan laskea<br />
jonkin ihmisryhmän etninen monimuotoisuus ja<br />
antaa sille lukuarvo 0-1. Hän kertoi, että etelä-<br />
Kaliforniassa mustaihoiset sekä<br />
latinalaistaustaiset ovat etnisesti marginalisoidut<br />
väestöryhmät ja nämä ovat hänen erityinen<br />
mielenkiinnon kohteensa. Hänen päätuloksensa<br />
oli, että mitä etnisesti monimuotoisempi jokin<br />
koulu on, sen myönteisemmin oppilaat arvioivat<br />
omaa koulussa oloaan ja koulun ilmapiiriä.<br />
Oppilaat kokevat olonsa eniten onnelliseksi,<br />
eniten turvalliseksi ja kertovat olevan vähiten<br />
koulukiusaamista niissä kouluissa, joissa etninen<br />
monimuotoisuus on suurinta. Hän kertoi, että<br />
niissä kouluissa, joissa on hyvin vähän<br />
kansallisuuteen perustuvia vähemmistöryhmiä, on<br />
eniten koulukiusaamista.<br />
35
Konferenssikuulumisia/ Juha Syri<br />
Hän esitti vaikutusyhteyksiä sille, miksi näin on.<br />
Hän kertoi, että jos koulussa kaikki ovat<br />
taustaominaisuuksiltaan (esim. rotu) melko<br />
samankaltaisia, oppilaiden kesken on vain yksi<br />
normi sille, minkälainen oppilas saa olla. Näin<br />
ollen oppilailla on kapea mahdollisuus olla<br />
”oikea”. Tällöin oppilas joutuu helpommin<br />
asemaan, jossa hän on jotain muuta, kuin kuuluisi<br />
olla. Näissä tilanteissa oppilaiden kesken syntyy<br />
keino osoittaa ko. oppilaalle, että hän ei noudata<br />
normia, ja tämä keino on koulukiusaus.<br />
Jos koulussa on hyvin monenlaisia,<br />
samanaikaisesti voimassa olevia normeja sille,<br />
minkälainen saa olla, hyvin monenlaiset oppilaat<br />
voivat löytää sosiaalisen ryhmän, jonka<br />
mukaisesti he voivat olla olemassa, ja tulee<br />
vähemmän tarvetta osoittaa jollekulle oppilaalle<br />
koulukiusaamisen mekanismilla, että hän ei ole<br />
normin/ normien kaltainen. Hän osoitti tilastollisin<br />
menetelmin, että edellä mainittu pätee paitsi<br />
koulun, myös luokan tasolla.<br />
Esityksensä lopuksi hän alkoi kohdentua<br />
koulutuspoliittisiin kysymyksiin. Hän esitti, että jos<br />
koulussa toimii paljon hallinnolliset kuten luokan rajat<br />
ylittäviä harrastuskerhoja, tämä estää<br />
koulukiusaamista, koska oppilaat, jotka esim.<br />
luokkayhteisössä ovat ulkopuolisia, voivat silti löytää<br />
koulussa sosiaalisen ryhmän, jonka normin mukaisesti<br />
he voivat olla.<br />
Hän esitti myös, että jos koulussa ei ole selkeitä<br />
hallintorakenteita ja selkeitä, pysyviä<br />
ryhmämuodosteita (vrt. esim. luokaton lukio),<br />
koulukiusaaminen lisääntyy koulun<br />
nivelvaiheesta seuraavan vuoden ajaksi;<br />
koulukiusaaminen on mekanismi, jolla oppilaat<br />
tekevät erilaiset ryhmähierarkiat ja –jäsenyydet,<br />
jos niitä ei muutoin ole saatu luotua. Hän esitti<br />
myös tutkimustuloksiinsa nojaten, että<br />
koulukiusatut oppilaat voimaantuvat eniten,<br />
mikäli he saavat itse toimia toisten auttajina kuten<br />
tukioppilaina.<br />
Koin kollokvion erittäin kiinnostavaksi, ja se lisäsi<br />
yleistä innostustani koulupsykologin työhön.<br />
Haluan kiittää Hepsyä saamastani apurahasta.<br />
Kirjoittaja on helsinkiläinen koulupsykologi,<br />
joka kirjoitushetkellä on 9 kuukauden<br />
virkavapaalla koulutöistä ja hoitaa nuorten<br />
ammatinvalintapsykologin tehtävää itä-<br />
Helsingissä.<br />
Lähteet<br />
tutkija Jaana Juvosen kotisivu: http://<br />
www.psych.ucla.edu/Faculty/faculty.php?id=60&area=4<br />
ISPA 2007 –kollokvion ohjelmatiedot: http://<br />
www.ispaweb.org/Colloquia/Tampere/<br />
FINAL_PROGRAMME.pdf<br />
36 HEPSYLEHTI 3/2007<br />
Vanha venesatama, Elina Aho
HEPSY on <strong>Helsingin</strong> <strong>psykologiyhdistys</strong> ry:n jäsenlehti<br />
Päätoimittaja: Kaisa Berg hepsylehti@gmail.com, 050-5758218<br />
Katajanokanranta 21 A 5, 00160 HELSINKI<br />
Toimitustiimi: Aho Elina aho.elina@gmail.com<br />
Lahti Marius marius.lahti@helsinki.fi, 050-3440662<br />
Pihlaja Satu satu.pihlaja@gmail.com<br />
Selin Risto rselin@luukku.com<br />
Ilmoitukset:<br />
Ilmestyy:<br />
Yksityisjäsenille ilmainen. Mainostilan hinta yrityksille: puoli sivua 250€ ja koko<br />
sivu 500€.<br />
4 kertaa vuodessa (maalis-, kesä-, syys- ja joulukuussa)<br />
Painos: 1500kpl. Painettu Painoyhtymä OY Laakapainossa, Porvoo 2007<br />
Kansikuva:<br />
Taija Stoat, Ayers Rock<br />
<strong>Helsingin</strong> <strong>psykologiyhdistys</strong> perustettiin 8.4.1981. Se on suurin Suomen psykologiliiton<br />
alueyhdistyksistä. Jäseniä (10.8.2007) on 1437 ja se on 26,2 % kaikista liiton jäsenistä (5491).<br />
Hepsyyn voivat liittyä kaikki Helsingissä asuvat, työskentelevät tai opiskelevat psykologit ja<br />
psykologian opiskelijat<br />
Lehti löytyy myös yhdistyksen web-sivuilta osoitteesta www.hepsy.psyli.fi<br />
HUOM! Jos lehdessä olevissa tiedoissasi on virhe, ota tällöin yhteys päätoimittajaan sähköpostitse<br />
osoitteeseen hepsylehti@gmail.com. Kaikki muut osoitteenmuutokset Suomen Psykologiliiton<br />
jäsensihteeri Tarja Koivuniemelle sähköpostitse osoitteeseen tarja.koivuniemi@psyli.fi.<br />
Seuraava HEPSY ilmestyy joulukuussa 2007.<br />
Lehden teemana on vuorovaikutus. Siihen tarkoitetun aineiston tulisi olla<br />
päätoimittajalla 1.11.2007 mennessä.