16.02.2015 Views

Pohjola-Norden -lehti

Pohjola-Norden -lehti

Pohjola-Norden -lehti

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

POHJOLA-NORDEN<br />

-LEHTI / TIDNINGEN 3/2010 +<br />

Gotska Sandön<br />

lockar med historia och natur<br />

Norrmän<br />

och barnuppfostran<br />

Gotska Sandön<br />

on luonnon ja historian aarreaitta<br />

Riddu Riddu<br />

tuo alkuperäiskansat estradille<br />

Satumainen<br />

Islanti<br />

1


Oavsett plats<br />

Oavsett roll<br />

U n i f i e d c O m m U n i c at i O n S är vägen framåt för organisationer som vill samverka<br />

effektivare och ha enklare tillgång till information och kompetens.Enligt analysföretaget IDC<br />

är Telia en ledare i Sverige inom uc. Rapporten* lyfter bland annat fram Telias affärs-fokus i<br />

uc-lösningarna. Steget till bättre affärer tas alltid med Telia. * IDC : Sweden IP and UC (IDC #SE540910R9, May 2009)


Oavsett redskap<br />

3


PÄÄKIRJOITUS<br />

&<br />

LEDARE<br />

Ystäväkuntatyö kunniaan<br />

Kesä on vuosikymmenien ajan ollut pohjoismaisen ystäväkuntatyön<br />

parasta aikaa. Tänä vuonna ne suomalaiset<br />

kunnat ja paikallisyhdistykset, jotka ovat isännöineet<br />

ja emännöineet ystäväkuntakokouksia ja -seminaareja,<br />

ovat voineet tarjoilla vierailleen parasta mahdollista<br />

suomalaista suvea.<br />

Vaikka pohjoismaisten ystäväkuntasuhteiden lasketaan<br />

alkaneen vuodesta 1939, on selvää, että toiminta<br />

laajemmassa mielessä alkoi Ruotsin suurimpien kuntien<br />

päätöksestä avustaa Suomen suurimpia kuntia kummikuntayhteistyön<br />

puitteissa talvisodan aikana ja sen jälkeen.<br />

Tästä toiminnasta, joka siis alkoi 70 vuotta sitten,<br />

on edelleen nähtävissä Ruotsi-taloja Suomen eri kaupungeissa.<br />

Viime vuosina on välillä kuultu ikäviä uutisia ystäväkuntayhteistyön<br />

saralta: joissakin kunnissa rahat ovat tiukassa,<br />

joissakin into on kateissa, joissakin kuntaliitokset<br />

sotkevat kuvioita, ja joissakin suunnataan katseet kauas<br />

Etelä-Eurooppaan tai kehitysmaihin. On siis myönnettävä,<br />

että yhteistyö joidenkin paikkakuntien osalta on<br />

Vänortsarbetet till heders<br />

Larserik Häggman<br />

Päätoimittaja / Chefredaktör<br />

kangistunut tai saanut sosiaaliturismiin viittaavia piirteitä,<br />

mutta laajan toiminnan ja suurten ihmismäärien<br />

ollessa kyseessä kaikki ei voi olla virtaviivaista ja yhdensuuntaista.<br />

Mennyt kesä on kuitenkin taas kerran hyvinkin laajalla<br />

rintamalla todistanut, että pohjoismainen ystäväkuntayhteistyö<br />

elää, kehittyy ja voi hyvin monella paikkakunnalla.<br />

On myös ilolla pantava merkille, että monissa<br />

kunnissa on noudatettu Suomen Kuntaliiton ja <strong>Pohjola</strong>-<br />

<strong>Norden</strong>in yhteisiä kehotuksia yhteistyön ja fokusoinnin<br />

suhteen. Näyttäisikin siltä, että siellä, missä todella yritetään<br />

oppia toinen toisilta, yhteistyö on saanut uutta puhtia.<br />

Johtaahan globaali kehitys selvästi haasteisiin, joihin<br />

vastaukset löytyvät nimenomaan pohjoismaisesta mallista<br />

ja Pohjoismaista.<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in puitteissa on tekeillä selvitys suomalaisten<br />

kuntien ja liiton paikallisyhdistysten ystäväkuntasuhteista.<br />

Se valmistunee syksyn aikana ja antanee<br />

hyvän pohjan, jolta jatkaa arvokasta työtä.<br />

Sommaren har under årtionden varit den bästa tiden för<br />

det nordiska vänortssamarbetet och i år har de finska<br />

kommuner och lokalföreningar som stått värdar och värdinnor<br />

för vänortsmöten och -seminarier kunnat bjuda<br />

sina gäster på bästa möjliga finska sommar.<br />

Trots att de nordiska vänortsförbindelserna anses ha<br />

inletts år 1939 är det utan tvivel klart att verksamheten<br />

i vidare mening inleddes då Sveriges största kommuner<br />

beslöt att inom ramen för fadderortsverksamheten börja<br />

bistå Finlands största kommuner under och efter vinterkriget.<br />

Resultat av denna verksamhet som alltså inleddes<br />

för sjuttio år sedan kan vi fortfarande se i form av Sverigehus<br />

i olika städer i Finland.<br />

Under senare år har det emellanåts hörts tråkiga nyheter<br />

från vänortsverksamheten; på en del håll är det brist<br />

på pengar, på en del håll har ivern gått förlorad, på en<br />

del håll har kommunsammanslagningar stört ritningarna<br />

och på en del håll riktas blickarna långt bort mot<br />

Sydeuropa eller u-länderna. Vi måste medge att samarbetet<br />

för en del orters del emellanåt har stelnat eller fått<br />

drag av social turism, men då det handlar om en omfattande<br />

verksamhet och stora grupper människor kan allt<br />

inte vara strömlinjeformat och ensriktat.<br />

Den gångna sommaren har emellertid än en gång på<br />

bred front bevisat, att det nordiska vänortssamarbetet lever,<br />

utvecklas och mår väl på många orter. Det finns också<br />

skäl att med glädje lägga märke till att man i många<br />

kommuner följts Finlands kommunförbunds och <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />

gemensamma uppmaningar när det gäller<br />

samarbetet och fokuseringen. Det ser också ut som om<br />

verksamheten, där man verkligen söker lära av varandra<br />

har fått ny fart. Den globala utvecklingen leder ju klart<br />

till utmaningar där svaren från den nordiska modellen<br />

står att finna uttryckligen i <strong>Norden</strong>.<br />

Inom ramen för <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> pågår som bäst en<br />

utredning av kommunernas och lokalföreningarnas vänortsrelationer.<br />

Den väntas bli klar under hösten och väntas<br />

ge en god bas för fortsatt värdefullt arbete.<br />

s i s ä l l y s i n n e h å l l<br />

4


4 Pääkirjoitus / Ledare<br />

6 Ajankohtaista / Aktuellt<br />

10 Teemakolumni / Temakolumn:<br />

Vihaavatko norjalaiset lapsia? /<br />

Hatar norrmän barn?<br />

13 Täällä / Här är Reykjavik<br />

15 Täällä / Här är Oslo<br />

16 Gotska Sandön – kansallispuisto keskellä Itämerta /<br />

Gotska Sandön – nationalpark mitt i Östersjön<br />

20 Kalevalaa saagojen avulla<br />

23 Täällä / Här är Köpenhamn<br />

AIKAKAUSLEHTI / TIDSKRIFT<br />

ISSN 1456-7644<br />

Päätoimittaja /<br />

Chefredaktör<br />

Larserik Häggman<br />

Toimitussihteeri /<br />

Redaktionssekreterare<br />

Anna Leino<br />

<strong>lehti</strong>@pohjola-norden.fi<br />

Osoite / Adress<br />

Fredrikinkatu/<br />

Fredriksgatan 61 A 11<br />

00100 Helsinki / Helsingfors<br />

puh. / tfn 09 - 4542 080<br />

faksi / fax 09 - 753 1634<br />

pohjola-norden@unionimedia.fi<br />

www.pohjola-norden.fi<br />

LG Nilsson<br />

h3POHJOLA-NORDEN<br />

Ilmoitusmyynti /<br />

Annonsförsäljning<br />

Kjell Skoglund<br />

puh. / tfn 09 - 4542 080<br />

faksi / fax 09 - 753 1634<br />

kjell.skoglund@pohjola-norden.fi<br />

Gotska Sandön on tarjonnut ihmisille<br />

asuinpaikan jo kivikaudella. /<br />

På Gotska Sandön har man funnit<br />

spår av människor från stenåldern.<br />

s.16<br />

Eveliina Kortesoja<br />

Ulkoasu ja taitto /<br />

Layout och ombrytning<br />

Tomi Westerholm<br />

Unionimedia<br />

Paino / Tryckeri<br />

Forssan kirjapaino Oy 2010<br />

Painos / Upplaga<br />

12 000 kpl/st<br />

Ilmestymisajat /<br />

Utgivningsdagar 2010<br />

24 Islantilainen lastenkirjallisuus:<br />

kääpiöitä, keijuja ja huumoria<br />

Nordhumla<br />

27 Täällä /Här är Stockholm<br />

4/10<br />

DL 27.10.,<br />

ilmestyy / utkommer 28.11<br />

Hinta 20 e / vuosikerta<br />

Pris 20 e / årgång<br />

Kansikuva / Omslagsbild<br />

Arctic-Images /<br />

Ragnar Th. Sigurðsson<br />

28 Luokkaretki satujen saarelle<br />

40 Tulossa / På kommande<br />

48 Verkkopuoti / Nätboden<br />

Islannin luonto uuvutti espoolaisnuoret.<br />

s.28<br />

5


Ajankohtaista<br />

&<br />

aktuellt<br />

Futureimagebank<br />

Pohjoismaisten elokuvien ilmaisnäytökset Hanasaaressa<br />

– Nordiska filmer gratis på Hanaholmen<br />

27.9.2010 Daniél Espinosa: Snabba Cash/Rahalla saa (2010)<br />

25.10.2010 Josef Fares: Farsan/Faija (2010)<br />

15.11.2010 Johan Jonasson: Behandlingen (2009)<br />

3.12.2010 Lukas Moodysson: Mammoth/Mammutti (2009)<br />

Näytökset alkavat klo 18.00 /visningarna börjar kl. 18.00<br />

Elokuvia Kuopiossa<br />

Kuopion Vilimit avaa ovet pohjoismaisen elokuvan maailmaan 23–<br />

26.9.2010 Pohjoisten Tähtien Huoneissa.<br />

Pohjoista Valoa -projektin tavoitteena on tuoda esille ja kasvattaa<br />

merkittävästi pohjoismaisen elokuvan mielenkiintoa ja tuntemusta<br />

suuren yleisön keskuudessa. Festivaali haastaa elokuvakatsojia ja -tekijöitä<br />

keskustelemaan myös elokuvanteon prosesseista, elokuva- ja<br />

kulttuuriteollisuuden lainalaisuuksista, sekä elokuvien kulttuurisesta<br />

ja historiallisesta asemasta ja arvosta.<br />

Elokuvaohjelmisto on laajasti pohjoismainen, ja laajimmin esille<br />

pääsee tänä vuonna Norja. Elokuvaohjelmiston lisäksi tarjolla on<br />

paneelikeskusteluja ja taiteilijatapaamisia. Lasten ja nuorten ohjelmistoa<br />

on jälleen myös mukana runsaasti. Esityksiä järjestetään eri<br />

puolilla Kuopiota. Vuonna 2010 festivaalin uutena merkittävänä taloudellisena<br />

tukijana on Pohjoismainen kulttuurirahasto.<br />

Ehrensvärdillä<br />

juhlavuosi<br />

Tänä vuonna vietetään sotamarsalkka ja kreivi<br />

Augustin Ehrensvärdin (1710–1772) juhlavuotta,<br />

sillä hänen syntymästään on kulunut 300<br />

vuotta. Ehrensvärd on perustanut muun muassa<br />

Viaporin linnoituksen, yhden suurimmista merilinnoituksista,<br />

joka tunnetaan myös nimellä<br />

Suomenlinna.<br />

Suomenlinnan sisarlinnoitus Svartholma sijaitsee<br />

Loviisanlahden suulla. Loviisassa sijaitsee<br />

myös Ehrensvärdin suunnittelema maalinnoitus.<br />

Alkusyksyllä järjestetään Ehrensvärdiin liittyviä<br />

seminaareja, retkiä ja muuta ohjelmaa sekä Helsingissä<br />

että Loviisassa.<br />

Ohjelma löytyy Suomenlinnan Ehrensvärdseuran<br />

verkkosivuilta:<br />

www.suomenlinnatours.com/ohjelmaa<br />

6


Ajankohtaista<br />

&<br />

aktuellt<br />

Kirjastoviikolla<br />

maaginen teema<br />

Pohjoismaisen kirjastoviikon vuoden teema ”Maaginen <strong>Pohjola</strong>” käsittelee<br />

pohjoismaista fantasiakirjallisuutta, kauhua ja maagista realismia.<br />

Vuoden ääneenlukutekstien toista ääripäätä edustaa tuhatvuotinen<br />

Edda-runo ja toista nykykirjallisuus. Lapsille ja nuorille tarjolla<br />

on maailmankuulua tanskalaista fantasiakirjallisuutta ja moderni<br />

islantilainen saaga.<br />

John Ajvide Lindqvist (Ruotsi), Lene Kaaberbøl<br />

(Tanska) ja Andri Snær Magnason (Islanti)<br />

on valittu tämän vuoden Iltahämärässäääneenlukutapahtuman<br />

pohjoismaisiksi kirjailijoiksi.<br />

Iltahämärässä-tapahtuma järjestetään<br />

kerran 8.–14.11.2010 kirjastoviikon yhteydessä.<br />

Tapahtuma on maailman suurimpia<br />

ääneenlukutilaisuuksia.<br />

John Ajvide Lindqvistin kauhuromaani Ystävät<br />

hämärän jälkeen on julkaistu 30 maassa,<br />

Lene Kaaberbølin Näkijän tytär on fantasiafanien<br />

suuressa suosiossa kautta maailman, erityisesti<br />

Japanissa. Andri Snær Magnasonin Tarina<br />

sinisestä planeetasta on käännetty 12 kielelle.<br />

Vuoden neljäs teksti on runollisen Eddan<br />

Näkijättären ennustus.<br />

Pohjoismaisen kirjastoviikon ja Iltahämärässä-ääneenlukuhetken<br />

järjestävät <strong>Norden</strong>yhdistysten<br />

liitto ja <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> Pohjoismaisen<br />

ministerineuvoston, Kulturrådetin sekä<br />

Norsk Kulturrådin tuella.<br />

Osoitteesta www.bibliotek.org löytyy lisätietoja, kuvia ja juliste sekä<br />

muuta aineistoa. Suomi: Martin Paulig, <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>. E-post:<br />

martin.paulig@pohjola-norden.fi<br />

Tre författarstjärnor<br />

i årets högläsning<br />

Temat för Nordiska Biblioteksveckan i år heter Det magiska <strong>Norden</strong><br />

och fokuserar på nordisk fantasy, skräck och magisk realism. En tusenårig<br />

text från Eddan kontrasteras mot en nutida. Och för barn<br />

och unga handlar det om världsberömd dansk fantasy och modern<br />

isländsk saga.<br />

John Ajvide Lindqvist, Lene Kaaberbøl (Danmark) och Andri<br />

Snær Magnason (Island) är de tre nordiska<br />

författare som valts ut för årets Kura skymning-uppläsningar<br />

som hålls för 14:e året i rad<br />

inom ramen för Nordiska Biblioteksveckan<br />

den 8-14 november.<br />

Kura skymning arrangeras av Föreningen<br />

<strong>Norden</strong> och är <strong>Norden</strong>s och ett av världens<br />

största högläsningsevenemang. I läsningarna<br />

förra året deltog samtidigt drygt 2000 institutioner<br />

i åtta länder i <strong>Norden</strong> och Baltikum;<br />

från Island i nordväst till Litauen i sydost.<br />

Gemensamt för årets utvalda författare och<br />

verk är att de alla är internationellt uppmärksammade<br />

bästsäljare och filmatiserade. John<br />

Ajvide Lindqvists skräckroman Låt den rätte<br />

komma in är utgiven i 30 länder, Lene Kaaberbøls<br />

Skämmerskans dotter är kult bland fantasyfantaster<br />

världen över, bl.a. i Japan. Andri<br />

Snær Magnasons Berättelsen om den blå planeten<br />

är översatt till tolv språk. Den fjärde utvalda<br />

högläsningstexten är dikten Valans spådom<br />

ur den poetiska Eddan.<br />

Nordiska Biblioteksveckan och Kura Skymning leds av Föreningarna<br />

<strong>Norden</strong>s Förbund (FNF) och Föreningen <strong>Norden</strong> med stöd från<br />

Nordiska Ministerrådet, Kulturrådet samt Norsk Kulturråd.<br />

På www.bibliotek.org finns affischmotivet, mer information, bilder<br />

och material.<br />

Haloo <strong>Pohjola</strong>lle työntekijä<br />

myös Ahvenanmaalle<br />

Pohjoismaiden ministerineuvoston Haloo <strong>Pohjola</strong> -neuvontapalvelu<br />

saa uuden työntekijän, joka sijoittuu Ahvenanmaalle, Maarianhaminan<br />

työ- ja elinkeinotoimistoon. Toimisto avataan 1. tammikuuta<br />

2011.<br />

Haloo <strong>Pohjola</strong> on Pohjoismaiden ministerineuvoston tietopalvelu,<br />

jonka tavoitteena on helpottaa yksityishenkilöiden ja yritysten<br />

liikkuvuutta Pohjoismaissa. Tavoitteeseen pyritään tarjoamalla<br />

tietoa ja helpottamalla siten päätöksiä, jotka liittyvät esimerkiksi<br />

muuttamiseen, työskentelyyn, opiskeluun ja yrityksen perustamiseen.<br />

Hallå <strong>Norden</strong><br />

får en anställd<br />

också på Åland<br />

Nordiska Ministerrådets Hallå <strong>Norden</strong> -informationstjänst<br />

får en ny anställd, som placeras i<br />

Mariehamns arbets- och näringsbyrå på Åland.<br />

Kontoret öppnas den 1. januari 2011.<br />

Hallå <strong>Norden</strong> är Nordiska Ministerrådets informationstjänst.<br />

Syftet är att underlätta privatpersoners<br />

och företags mobilitet i <strong>Norden</strong>. Detta<br />

sker genom att ge information och därmed underlätta<br />

deras beslut om bland annat flyttning,<br />

arbete, studier och etablering av företag.<br />

7


Ajankohtaista<br />

&<br />

aktuellt<br />

Pohjoismaisia kulttuuritapahtumia<br />

Amos Andersonin taidemuseossa, Helsingissä<br />

on 20.8.–4.10.2010 esillä Icelandic Love<br />

Corporationin näyttely Tight, jossa pääsevät<br />

esille niin installaatiot, veistokset kuin<br />

valokuvatkin. Aiheina ovat ristiriidat, ironia<br />

ja huumori.<br />

Saamelaismuseo Siidassa, Inarissa järjestetään<br />

Esko Sirjolan Jäämeren ääreltä -näyttely<br />

4.6.–26.9.2010 Valokuvanäyttely esitte-<br />

lee maan ja meren elämää Norjan Varanginvuonon<br />

ja Syltefjordin rannoilta. Näyttely on<br />

myös kunnianosoitus diafilmille ja järjestelmäkameroille.<br />

Ivalolainen biologian opettaja<br />

Esko Sirjola on retkeillyt Ruijassa 1970-luvun<br />

alusta alkaen. Luontokuvaus on ollut Sirjolalle<br />

rakas harrastus, mutta tukenut myös hänen<br />

opetustyötään. Järjestäjänä toimii Metsähallitus/Luontokeskus.<br />

Axel Hellsteniuksen näytelmä Elling on<br />

Kajaanin kaupunginteatterin ensi-illassa<br />

25.9.2010. Elling on sympaattinen kahden<br />

aikuisen miehen kasvutarina, lämminhenkinen<br />

kertomus laitoshoidossa yhteen<br />

hitsautuneiden ystävysten tutustumisesta<br />

maailmaan, jossa he eivät ole koskaan oikein<br />

osanneet elää.<br />

Espoon Hanasaaressa on näytteillä tanskalais-norjalaisen<br />

taiteilijan Karen Bit Vejlen<br />

Sakset siveltimenä näyttely 27.9.–24.10.2010.<br />

Näyttely on esillä myös Käsi- ja taideteollisuuskeskuksessa<br />

Verkarannassa, Tampereella<br />

5.11.– 6.12.2010. Yli 35 vuoden kuluessa<br />

Bitin paperileikkeet ovat kehittyneet pienistä<br />

lumikristalleista suuriksi, hyvin monimutkaisiksi<br />

taideteoksiksi. Hän on kehittänyt<br />

oman persoonallisen tekniikkansa ja tyylinsä<br />

tämän harvinaisen taiteenlajin edustajana ja<br />

on nykyään eräs harvoista eurooppalaisista<br />

paperinleikkaajista, jonka työt ovat teknisesti<br />

ja taiteellisesti korkeatasoisia. Näyttelyssä<br />

on myös paperinleikkuutyöpajat aikuisille ja<br />

lapsille. Lisätietoja taiteilijasta<br />

www.papercutart.no<br />

Peter Höegin Rajatapaukset -näytelmä<br />

Kajaanin kaupunginteatterissa 14.10.–<br />

20.11.2010. Rajatapaukset on koulumaailmaan<br />

sijoittuva koskettava selviytymiskertomus.<br />

Päähenkilö Peter on orpo ja joutuu<br />

sijoitetuksi Biehlin erikoiskouluun. Siellä hän<br />

joutuu ystäviensä kanssa osallistumaan tietämättään<br />

uudenlaiseen koulujärjestelmäkokeiluun,<br />

joka perustuu oppilaiden ajan kontrolloimiseen<br />

ja henkiseen nöyryytykseen. Peter<br />

ystävineen käy taisteluun systeemiä vastaan.<br />

Rajatapaukset kirjoittanut tanskalainen<br />

kirjailija Peter Höeg on itse orpo ja kasvanut<br />

lastenkodissa, ja siksi teksti on hyvin omakohtaista.<br />

Siidassa järjestetään 20.11.–22.11.2010 myös<br />

Camera Borealis, Pohjoisen luontokuvauksen<br />

tapahtuma. Teemana on luonnon monimuotoisuus.<br />

8


Ajankohtaista<br />

&<br />

aktuellt<br />

Seminaarikilpailun voittajat<br />

Kevään elinkeinoelämäseminaarissa arvontalipukkeen palauttaneiden<br />

kesken arvottiin neljä palkintoa. Voittajat ovat:<br />

Liisa Wallenius Helsingistä – Kahden päivän matka kahdelle Tallinnaan<br />

Eckerö Linella. Majoitus SAS-hotellissa. / Två dagars resa för två<br />

till Tallinn med Eckerö Line. Inkvartering på SAS-hotellet.<br />

Egil Mattsson Helsingistä – Kahden hengen risteily Helsinki-Tukholma-Helsinki<br />

/ Två personers kryssning Helsingfors-Stockholm-Helsingfors<br />

Tarja Lang Espoosta – 1 lahjakortti kahdelle Ruotsalaiseen Teatteriin<br />

/ 1 presentkort för två till Svenska Teatern<br />

S-C Schauman Lahdesta – 1 vuosikortti Forever Fitness Clubiin tai<br />

1 lahjakortti kahdelle Suomen Kansallisoopperaan / 1 årskort till Forever<br />

Fitness Club eller 1 presentkort för två till Finlands Nationalopera<br />

Opiskelijaliikkuvuuden<br />

tilastoja Pohjoismaissa<br />

Viime vuonna Suomesta lähti 522 korkeakouluopiskelijaa<br />

Ruotsiin, joka on neljänneksi suosituin opiskelijavaihdon<br />

kohdemaa. Tanska pitelee sijaa 16, sillä vaihtokohteekseen<br />

sen valitsi 173 opiskelijaa.<br />

Ammatillista tutkintoa suorittavista opiskelijoista<br />

Ruotsiin vaihtoon lähti 988, mikä nostaa maan toiseksi<br />

suosituimmaksi kohteeksi. Norjaan suuntasi 337 ja Tanskaan<br />

96 opiskelijaa. Opettajavierailuiden kymmenen suosituimman<br />

kohdemaan joukkoon pääsi Pohjoismaista ainoastaan<br />

Ruotsi, jonne lähti 123 henkilöä. Lisäksi Ruotsiin<br />

lähti 233 ammattikorkeakoulun opettajaa ja tutkijaa.<br />

Nordplus-ohjelman kautta vaihtoon lähti viime vuonna<br />

483 yliopisto- tai ammattikorkeakouluopiskelijaa, joka<br />

on n. 5 prosenttia vaihto-opiskelemaan lähtijöistä. Suomeen<br />

Nordplus-ohjelman kautta tuli 119 korkeakouluopiskelijaa.<br />

Lisää tilastotietoja www.cimo.fi, sekä www.<br />

csc.fi/kota<br />

Terveet pohjoismaiset meret<br />

Pohjoismaita ympäröivillä merillä on suuria ympäristöongelmia. Niistä<br />

vakavimpia ovat rehevöityminen, ylikalastus ja ympäristömyrkyt. Itämeren<br />

suurin ongelma on ravinnekuormitus kun taas <strong>Pohjola</strong>n läntisiä ja<br />

arktisia merialueita uhkaavat erityisesti öljypäästöt ja hitaasti hajoavat<br />

myrkyt, jotka voivat kulkeutua kauaskin syntysijoiltaan.<br />

Terveet pohjoismaiset meret -esite sisältää seitsemän kuvausta siitä,<br />

miten pohjoismaiset tutkijat yksissä tuumin ja yhdessä eurooppalaisten<br />

naapuriensa kanssa pyrkivät ratkaisemaan ihmisen toiminnan aikaansaamia<br />

ympäristöongelmia.<br />

Terveet pohjoismaiset meret sekä runsaasti muita Pohjoismaiden neuvoston<br />

ja pohjoismaiden ministerineuvoston julkaisuja on saatavilla pohjoismaisilla<br />

kielillä, sekä englanniksi ja lähes 40 eri aihealueelta. Eri aihepiirejä<br />

ovat muun muassa sosiaali- ja terveysala, kulttuuri, luonto, aluepolitiikka,<br />

kestävä kehitys ja talous. Julkaisuja voi tilata kotiin, tai niitä<br />

ladata ilmaiseksi verkkosivuilta PDF-dokumenttina.<br />

www.pohjola-norden.fi www.pohjola-norden.fi www.pohjola-norden.fi<br />

Opas Ruotsiin<br />

lähteville<br />

Ruotsiin töihin tai opiskelemaan mieliville<br />

on koottu käytännön vinkkejä<br />

Suuntana Ruotsi -oppaaseen. Oppaasta<br />

löytyy tietoa muun muassa asumisesta,<br />

terveydenhoidosta, verotuksesta,<br />

sosiaaliturvasta sekä ruotsalaisesta koulutusjärjestelmästä.<br />

Lisäksi opas sisältää<br />

vinkkejä harjoittelupaikan etsimiseen ja<br />

neuvoo, mikäli olet hakemassa Ruotsiin<br />

korkeakouluun.<br />

Oppaaseen on koottu myös Ruotsissa<br />

vaihto-opinnoissa tai työharjoittelussa<br />

olleiden tarinoita ja runsaasti hyödyllisiä<br />

linkkejä. Oppaan on koonnut kansainvälisen<br />

liikkuvuuden ja yhteistyön<br />

keskus CIMO. Opas löytyy osoitteesta<br />

www.maatieto.net/ruotsi<br />

CIMOn Maatieto-sivustolta löytyy<br />

tietoa myös muista Pohjoismaista:<br />

www.maatieto.net<br />

Demografiserie<br />

i oktober<br />

Per Borg, f.d. generaldirektör och statssekreterare,<br />

kommer till Finland i oktober.<br />

År 2004 disputerade han med<br />

en avhandling om systemskiften inom<br />

välfärdspolitiken. Föreläsningsturnén<br />

omfattar Kuopio, Jyväskylä och huvudstadsregionen.<br />

Distriktens verksamhetsledare<br />

ger mer information om turnén.<br />

Kirjapalkintoja<br />

kouluihin<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> jakoi keväällä lukioille<br />

ja yläkouluille kirjapalkinnot. Vuoden<br />

2010 yläkoulujen palkintokirja oli Harald<br />

Skjønsbergin Flykten till Sverige.<br />

Lukioille annettavaksi stipendikirjaksi<br />

valittiin Anders Paulrudin Ett ögonblicks<br />

verk.<br />

www.pohjola-norden.fi/se www.pohjola-norden.fi/se www.pohjola-norden.fi/se<br />

9


Teemakolumni / Temakolumn 2010<br />

Johan Strang<br />

Tutkija / forskare<br />

Helsingin yliopisto / Helsingfors universitet<br />

Vihaavatko norjalaiset lapsia?<br />

Monet ovat pohtineet ovatko pohjoismaiset hyvinvointivaltiot sitä<br />

varten, että huo<strong>lehti</strong>simme lähimmäisistämme, vai että välttyisimme<br />

huo<strong>lehti</strong>masta heistä henkilökohtaisesti. Jo vuonna 1964 journalisti<br />

Sanfrid Neander-Nilsson kummasteli, vihaavatko ruotsalaiset lapsia?<br />

Kysymys nousee esiin lukiessa Alva ja Gunnar Myrdalin kirjoittamaa<br />

pohjoismaisten hyvinvointivaltioiden klassikkoa Kris i befolkningsfrågan?<br />

(1935). Kirja kirjoitettiin puheenvuorona keskustelulle<br />

alenevasta syntyvyydestä – keskustelulle, joka on erittäin ajankohtainen<br />

tänä päivänä.<br />

Ydinajatuksena vaikutti olevan, että kansan pitäisi hankkia enemmän<br />

lapsia, jotta heistä ei tarvitsisi huo<strong>lehti</strong>a itse. Julkisesti järjestetyn<br />

ja maksetun päivähoidon, koulun, koulutuksen sekä terveyden- ja<br />

sairaanhoidon avulla valtion pitäisi vapauttaa vanhemmat siitä raskaasta<br />

taakasta, jonka lasten saanti tuo mukanaan.<br />

Samanaikaisesti kysymys ei kuitenkaan ollut siitä, etteivätkö lapset<br />

olisi tärkeitä. Päinvastoin. Koska kirja loppujen lopuksi käsitteli<br />

enemmän kansan laatua kuin määrää, olivat lapset hyvin keskeisessä<br />

asemassa. Kansanmateriaali paranisi, ei ainoastaan koulutuksen ja<br />

sairaan- ja terveydenhoidon, vaan myös pakkohuostaanottojen sekä<br />

eugeniikan ja epäsopivien vanhempien sterilisoinnin kautta. Lasten<br />

ei tarvitsisi kasvaa ala-arvoisissa oloissa. Valtion pitäisi siis vapauttaa<br />

myös lapset heidän kelvottomista vanhemmistaan.<br />

Mutta eroja eri Pohjoismaiden väliltä löytyy, ja luulen, että raja kulkee<br />

Itä- ja Länsi-<strong>Pohjola</strong>n välillä. Kun olin vasta muuttanut Norjaan,<br />

minut yllätti se, ettei lapsilla ollut yhtä keskeinen rooli julkisuudessa<br />

ja politiikassa kuin Suomessa. Norjassa lapset vaikuttivat olevan paljon<br />

enemmän vanhempien kuin yhteiskunnan vastuulla.<br />

Esimerkiksi vanhempainneuvonta oli paljon vähemmän kunnianhimoista<br />

ja vähemmän ammattimaista kuin Suomessa: sitä leimasi<br />

ennemmin neuvonta kuin valvonta. Tutkimuksia ja toimenpiteitä ei<br />

tehty ilman vanhempien suostumusta. Kun poikani putosi puusta<br />

ja sai suuren haavan jalkaansa, päiväkodista soitettiin ja pyydettiin<br />

tulemaan paikalle ja arvioimaan, pitäisikö meidän lähteä lääkäriin.<br />

Myös julkinen pedagoginen kunnianhimo yllätti minut poissaolollaan.<br />

Lapset mutustelivat karkkeja TV:n lastenohjelmissa; tyttöjen<br />

piti kiinnostua prinsessoista ja hevosista, kun taas poikien tulisi<br />

omistautua jalkapallolle ja autoille.<br />

Pikkuhiljaa ymmärsin, että norjalaiset eivät välitä lapsistaan sen<br />

vähempää kuin me suomalaiset, vaan heidän näkemyksensä kasvatukseen<br />

on toisenlainen. Lasten tulee saada olla lapsia ilman, että<br />

heitä jatkuvasti rajoitetaan vanhempien valvonnalla, säännöillä ja<br />

järjestelmillä.<br />

Jälkikäteen olen erittäin iloinen siitä, että poikamme sai viettää<br />

kaksi vuotta norjalaisessa päiväkodissa. Villi poika sai purkaa energiaansa<br />

ilman, että häntä kohdeltiin ongelmana, pikemminkin resurssina.<br />

Tämä oli äärimmäisen tärkeää hänen itsetunnolleen.<br />

Hatar norrmän barn?<br />

Det är många som undrat om den nordiska välfärdsstaten finns till<br />

för att vi bryr oss om våra närmaste, eller för att vi ska slippa bry oss<br />

om dem personligen. Redan 1946 undrade journalisten Sanfrid Neander-Nilsson<br />

om svenskarna hatar barn.<br />

När man läser den nordiska välfärdsstatens främsta klassiker Kris<br />

i befolkningsfrågan? (1935) av Alva och Gunnar Myrdal pressar sig<br />

frågan på. Boken var skriven som ett inlägg i en diskussion om den<br />

sjunkande nativiteten – en diskussion som ju är mycket aktuell idag.<br />

Men grundtanken verkade vara att folk skulle skaffa flera barn bara<br />

man slapp ha hand om dem själva. Genom en offentligt arrangerad<br />

och bekostad barndagvård, skola, utbildning samt hälso- och<br />

sjukvård skulle staten befria föräldrarna från den tunga bördan som<br />

barnen innebar.<br />

Samtidigt var det inte fråga om att barnen var oviktiga. Tvärtom.<br />

Eftersom boken sist och slutligen handlade mera om folkets kvalitet<br />

än dess kvantitet var barnen i en mycket central position. Folkmaterialet<br />

skulle förbättras, inte bara genom utbildning och sjuk- och<br />

hälsovård, utan också genom tvångsomhändertaganden, samt eugenik<br />

och steriliseringar av olämpliga föräldrar. Barnen skulle inte behöva<br />

växa upp i undermåliga förhållanden. Staten skulle alltså också<br />

befria barnen från sina odugliga föräldrar.<br />

Men det finns skillnader mellan de olika nordiska länderna och<br />

jag tror att det går en tydlig gräns mellan öst- och västnorden. Då jag<br />

var nyinflyttad i Norge överraskades jag över att barnen inte hade lika<br />

central roll i offentligheten och politiken som i Finland. Barnen<br />

verkade vara mycket mera föräldrarnas än samhällets ansvar i Norge.<br />

Föräldrarådgivningen var t ex mycket mindre ambitiös och professionell<br />

än i Finland – den hade liksom mera karaktär av rådgivning<br />

än övervakning. Inga undersökningar eller åtgärder gjordes utan<br />

föräldrarnas samtycke. Då min son föll ner från ett träd och fick<br />

ett stort sår i benet ringde dom från dagiset och bad mig komma dit<br />

för att ”vurdere” om vi borde åka till läkare.<br />

Också frånvaron av offentliga pedagogiska ambitioner överraskade<br />

mig. Barn snaskade godis i TVns barnprogram; tjejerna skulle<br />

intressera sig för prinsessor och hästar, medan pojkarna skulle ägna<br />

sig åt fotboll och bilar.<br />

Så småningom förstod jag att norrmän inte bryr sig mindre om<br />

sina barn än vi finländare, utan att deras syn på barnuppfostran är<br />

en annan. Barnen ska få vara barn utan att de hela tiden ska begränsas<br />

av de vuxnas övervakning, regler och system.<br />

Så i efterhand är jag mycket glad för att vår son fick sina två år i<br />

norskt dagis. Den vilda killen fick ge utlopp för sin energi utan att<br />

betraktas som ett problem, snarare som en resurs. Detta var otroligt<br />

viktigt för hans självkänsla.<br />

10


YLI 70 000 JÄSENTÄ POHJOISMAISSA – TULE MUKAAN!<br />

o HALUAN LIITTYÄ POHJOLA-NORDENIN JÄSENEKSI.<br />

Maksan 14 euron suuruisen jäsenmaksun vuosittain. Jäsenenä saan<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenetuuksiin oikeuttavan jäsenkortin<br />

ja neljä kertaa vuodessa ilmestyvän jäsenlehden.<br />

o HALUAN LIITTYÄ POHJOLA-NORDENIN PERHEJÄSENEKSI,<br />

sillä taloudessani on <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsen. Maksan jäsenmaksua<br />

vuosittain 6 euroa. Saan perhejäsenenä <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

jäsenetuuksiin oikeuttavan jäsenkortin.<br />

o HALUAN LIITTYÄ POHJOLA-NORDENIN NUORISOLIITON JÄSENEKSI.<br />

Jäsenenä saan <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in ja <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Nuorisoliiton<br />

jäsenetuuksiin oikeuttavan jäsenkortin sekä neljä kertaa vuodessa<br />

ilmestyvän jäsenlehden. Lisätietoa www.pnn.fi.<br />

Effective<br />

Business Reach<br />

with<br />

Nordicum Magazine<br />

Nimi<br />

__________________________________________________________________<br />

Osoite<br />

____________________________________________________________________<br />

Postinumero ja -toimipaikka<br />

____________________________________________________________________<br />

Sähköposti<br />

____________________________________________________________________<br />

Syntymävuosi<br />

____________________________________________________________________<br />

Minua kiinnostaa <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

o kulttuuritoiminta<br />

o koulutoiminta<br />

o elinkeinoelämän toiminta<br />

o matkat<br />

o Nuorisoliitto ja/tai Nordjobb<br />

o muu, mikä? ____________________________________________________<br />

o Osoitteeni on muuttunut, entinen osoite:<br />

___________________________________________________________________<br />

____________________________________________________________________<br />

Yhteystietoja käytetään ainoastaan <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in omaan<br />

tiedotukseen eikä niitä luovuteta ulkopuolisille tahoille.<br />

Päiväys ja allekirjoitus _______________________________________________<br />

&<br />

ÖVER 70 000 MEDLEMMAR I NORDEN – KOM MED!<br />

o JAG VILL ANSLUTA MIG TILL POHJOLA-NORDEN,<br />

genom att årligen betala en medlemsavgift på 14 euro.<br />

Som medlem får jag ett medlemskort som berättigar till<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemsförmåner och en tidskrift 4 ggr/år.<br />

o JAG VILL ANSLUTA MIG TILL POHJOLA-NORDEN SOM<br />

FAMILJEMEDLEM, eftersom det redan finns en medlem i min familj.<br />

Den årliga medlemsavgiften är 6 euro. Som familjemedlem får jag<br />

ett medlemskort som berättigar till <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemsförmåner.<br />

o JAG VILL ANSLUTA MIG TILL POHJOLA-NORDENS<br />

UNGDOMSFÖRBUND. Som medlem får jag ett medlemskort som<br />

berättigar till <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s och <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s Ungdomsförbunds<br />

medlemsförmåner och en tidskrift 4 ggr/år. Mer information www.pnu.fi.<br />

Namn<br />

___________________________________________________________________<br />

Adress<br />

____________________________________________________________________<br />

Postnummer och -anstalt<br />

____________________________________________________________________<br />

E-post<br />

____________________________________________________________________<br />

Födelseår<br />

____________________________________________________________________<br />

Jag är intresserad av <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />

o kulturaktiviteter<br />

o skolverksamhet<br />

o verksamhet inom näringslivet<br />

o resor<br />

o Ungdomsförbundet och/eller Nordjobb<br />

o annat, vad? ____________________________________________________<br />

o Mina adressuppgifter har ändrats, gamla adressen:<br />

____________________________________________________________________<br />

____________________________________________________________________<br />

Kontaktuppgifterna används endast för <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />

interna information och ges inte ut till utomstående.<br />

Datum och underskrift _______________________________________________<br />

LEIKKAA IRTI JA POSTITA, OSOITETIEDOT VASTAKKAISELLA PUOLELLA 11


Taita ja niittaa tästä<br />

Föreningar NORDEN Yhdistykset<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

maksaa<br />

postimaksun<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

betalar portot<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

Vastauslähetys<br />

Sopimus 5005877<br />

00003 Helsinki<br />

Foreningene <strong>Norden</strong>s Forbund<br />

Norra Vallgatan 16, 2 tr., SE-211 25 Malmö<br />

puh./tfn +46 (0)40 238 610<br />

faksi/fax +46 (0)40 238 410<br />

fnf@norden.se, www.fnf.se<br />

Föreningen <strong>Norden</strong>, Sverige<br />

Box 22 087<br />

SE-104 22 Stockholm<br />

Hantverkargatan 29, 1 tr Stockholm<br />

Tel +46 (0)8 506 113 00<br />

Fax +46 (0)8 506 113 20<br />

foreningen@norden.se<br />

Foreningen <strong>Norden</strong>, Danmark<br />

Malmøgade 3, DK-2100 København Ø<br />

puh./tfn +45 3542 6325<br />

faksi/fax +45 3542 8088<br />

landskontoret@foreningen-norden.dk<br />

www.foreningen-norden.dk<br />

Foreningen <strong>Norden</strong>, Norge<br />

Abbediengen hovedgård<br />

Harbitzalléen 24, NO-0275 Oslo<br />

puh./tfn +47 22 516 760<br />

faksi/fax +47 22 516 761<br />

foreningen@norden.no, www.norden.no<br />

Föreningen <strong>Norden</strong> på Åland<br />

Hamngatan 4<br />

puh./tfn +358 (0)18 17279<br />

faksi/fax +358 (0)18 17597<br />

norden@aland.net, www.norden.ax<br />

Norrøna Felagid i Føroyum<br />

J. Paturssonargøta 24, FO-100 Tórshavn<br />

puh./tfn +298 315 319<br />

faksi/fax +298 315 727, hogni@kringvarp.fo<br />

Norræna Felagid, Island<br />

Odinsgata 7, IS-101 Reykjavik<br />

puh./tfn +354 551 0165<br />

faksi/fax +354 562 8296<br />

norden@norden.is, www.norden.is<br />

Föreningen <strong>Norden</strong> på Grønland<br />

N.A.P.A, Skibshavnsvej 21,<br />

Postboks 770, GL-3900 Nuuk<br />

Eesti Põhjala Ühing<br />

Lai 29,EE-10133 Tallinn<br />

puh./tfn +372 627 3100<br />

faksi/fax +372 627 3110<br />

info@norden.ee, www.norden.ee/norden<br />

Biedriba <strong>Norden</strong> Latvija<br />

BOX 217, LV-1024 Riga<br />

puh./tfn.+371 7529409<br />

pj./ordf: elsberga@hotmail.com<br />

12<br />

&<br />

Föreningen <strong>Norden</strong> i Litauen<br />

Isganytojo 4, LT-2001 Vilnius<br />

puh./tfn: +370 222 021


Huonomaineiset<br />

De berygtede<br />

Islannista viime kuukausina kaikkialle maailmaan<br />

levinneet uutiset eivät ole olleet omiaan<br />

parantamaan islantilaisten mainetta. Ensin<br />

oli talouskriisi, mutta luonnonvoimien<br />

astuttua kuvaan maan maine huononi lähes<br />

samalle tasolle kuin entisaikoina, jolloin<br />

Keski-Euroopassa uskottiin, että Islannista<br />

oli käynti itse helvettiin.<br />

Tarkoitan tietenkin maan etelärannikolla<br />

tapahtunutta tulivuorenpurkausta, josta taivaankannelle<br />

tuprunnut tuhka pysäytti lentoliikenteen<br />

päiväkausiksi ja jätti matkustajat<br />

jumiin Atlantin molemmin puolin ja aiheutti<br />

lentoyhtiöille miljardien tappiot.<br />

Islannissa on useita toimivia tulivuoria, ja<br />

historiamme pursuaa kertomuksia siitä, miten<br />

kansamme on selviytynyt näiden luonnonvoimien<br />

kanssa, jotka ovat aiheuttaneet<br />

suurta vahinkoa karjalle, lampaille ja kasvustolle<br />

sekä ihmishenkien menetyksiä.<br />

Viime vuosien purkaukset eivät ole olleet<br />

kovin voimakkaita. Ainoastaan matkailijapurkauksista<br />

on ollut puhetta, sillä Heklan<br />

pienet tupruttelut ovat houkutelleet maahan<br />

lukuisia ulkomaisia matkailijoita. Tällainen<br />

tilanne oli myös keväällä. Kaukana asutuksesta<br />

Fimmvörðuhálsin rinteillä avautui kraatteri,<br />

joka syöksi ulos laavavirran.<br />

Samalla kun Fimmvörðuhálsin purkaus<br />

hiipui, alkoi Eyjafjallajökull, joka sijaitsee<br />

kukoistavan asumuksen lähellä, liikehtiä.<br />

Eyjafjallajökull on kaunis jäätikkö, jolla<br />

tuli sai aikaan vesivirtoja ja tuhkasadetta.<br />

Joet ja purot kasvoivat niin mahtaviksi, että<br />

tiet ja kasvillisuus peittyivät, mutta pahiten<br />

tuhkasade kuitenkin vaikutti läheisiin maatiloihin<br />

ja alueisiin.<br />

Aluksi tuhka levisi erityisesti Skandinaviaan,<br />

Länsi- ja Keski-Eurooppaan sekä Venäjälle.<br />

Lentokentät olivat varmuuden vuoksi<br />

suljettuina useita päiviä. Ironista kyllä, Islannin<br />

lentokentät olivat ainoita, jotka olivat<br />

auki Pohjois-Euroopassa. Myöhemmin tuhkapilven<br />

vaikutusalue ulottui länteen Pohjois-Atlantille<br />

ja laski huomattavasti USA:n<br />

lentojen matkustajamääriä, kun taas Islannin<br />

lentovalvonta-alueella oli ennätysmäinen<br />

liikenne.<br />

Me islantilaiset saimme kylmäkiskoisia reaktioita,<br />

aivan kuin olisimme käynnistäneet<br />

purkauksen suututtuamme talouskriisistä.<br />

Lentoliikenne palautui ennalleen joidenkin<br />

viikkojen kuluessa, kraatteri rauhoittui<br />

ja vastoin kaikkia ennustuksia vilja ja muut<br />

kasvit puskevat esiin alueella, joka keväällä oli<br />

mudan ja tuhkan peitossa. Ja toivottavasti islantilaisten<br />

maine on palautunut.<br />

Nyheder fra Island der i de sidste måneder<br />

har spredt sig over hele verden har ikke været<br />

med til at forskønne islændingenes rygte.<br />

Først var det finanskrisen, men siden spillede<br />

naturkræfterne med og Island blev berygtet<br />

næsten som før i tiden da man i Mellemeuropa<br />

troede at der i Island fandtes indgangen<br />

til selve helvede.<br />

Her hentyder jeg til vulkanudbruddet der<br />

startede på landets sydkyst og dryssede aske<br />

over himmelhvælvingen med de følger at alle<br />

flyveplaner blev forstyrrede i dagevis, passagererne<br />

strandede på begge sider af Atlanterhavet<br />

og flyselskaberne tabte milliarder.<br />

Der findes mange aktive vulkaner i Island<br />

og vores historie har omfattende beretninger<br />

om hvordan det islandske folk har levet med<br />

disse naturkræfter der altid forårsagede beskadigelse<br />

af kvæg og får og vegetation og et<br />

stort tab af menneskeliv før i tiden.<br />

I de sidste år har de fleste udbrud ikke været<br />

ret kraftige, der har endda været tale om<br />

turist-udbrud fordi de små opkast fra vulkanen<br />

Hekla har tiltrukket et stort antal udenlandske<br />

turister. Sådan begyndte det også sidste<br />

forår.<br />

Samtidig med at vulkanudbruddet på<br />

Fimmvörðuháls stilnede af begyndte Eyjafjallajökull<br />

der rager over en blomstrende bebyggelse<br />

at røre på sig. Eyjafjallajökull er en<br />

smuk gletsjer hvorfra der før er opstået ild<br />

sammen med vandflod og nedbør af aske.<br />

Elve og bække voksede kolosalt sådan at vejbyggeri<br />

og vegetation blev slemt ødelagt, men<br />

værst var dog askeregnen over de nærliggende<br />

gårde og områder.<br />

I begyndelsen spredte asken sig især over<br />

Skandinavien, Vest- og Mellemeuropa helt til<br />

Rusland og for sikkerheds skyld var lufthavnene<br />

der lukkede i dagevis. Ironisk nok var<br />

de islandske lufthavne en overgang de eneste<br />

i Nordeuropa der var åbne. Senere flyttede<br />

påvirkningens rækkevidde sig vestpå til<br />

Nordatlanten og forårsagede stor nedgang i<br />

antal passagerer på flyruten til og fra USA,<br />

mens der var rekordtrafik i det islandske flykontrolområde.<br />

Vi islændinge fik kølige reaktioner som<br />

om vi havde sat udbruddet i gang på grund<br />

af al den forargelse over finanskrisen.<br />

HÄR ÄR<br />

TÄÄLLÄ<br />

Gudrún Egilsson<br />

Journalist<br />

Toimittaja<br />

Flytransport kom i orden igen i løbet af<br />

nogle uger, vulkankrateret faldt til ro nu i julimåned<br />

og stik modsat alle forudsigter så skyder<br />

korn og anden vegetation op i områder<br />

der i foråret var dækkede med ler og aske.<br />

Og forhåbentlig har islændingene genvundet<br />

deres ry.<br />

REYKJAVIK<br />

Johannes Jansson/norden.org<br />

13


Vastustamaton yhdistelmä<br />

suolaista ja makeaa.<br />

Suolaisia, kullanruskeiksi<br />

paahdettuja cashew -<br />

pähkinöitä ja aitoa<br />

Fazerin Sinistä<br />

maitosuklaata.<br />

14<br />

www.fazermakeiset.fi


Vi strandsoneverstinger<br />

Rantaviivapahikset<br />

Hyi, hävetkäämme! Olemmehan me Norjassa<br />

ja Suomessa kauheita pahiksia. Tänä kesänä<br />

Norjassa on keskusteltu vilkkaasti talojen<br />

ja mökkien rakentamisesta rannoille. Tässä<br />

yhteydessä paljastui, että Norja on Euroopan<br />

”rantaviivapahis” yhdessä Suomen kanssa. Ja<br />

jotkin Norjan kunnista, usein oikeiston johtamia,<br />

ovat pahempia kuin toiset.<br />

Periaatteessa on kiellettyä rakentaa alle 100<br />

metrin päähän rantaviivasta, mutta vuonna<br />

2009 kiellosta myönnettiin 900 poikkeuslupaa.<br />

Tämän vuoksi vasemmistososialistinen<br />

ympäristöministeri Erik Solheim varoittaa,<br />

että kuntien itsehallinto tällä alueella on vaarassa.<br />

Hän uhkaa evätä oikeuden poikkeuslupien<br />

myöntämiseen erityisesti länsinorjalaisilta<br />

Osin ja Fjellin rannikkokunnilta. Ne<br />

ovat osoittautuneet pahiksista pahimmiksi.<br />

Usein on kysymys rantojen suojelun ja<br />

elinkeinoelämän kehityksen vastakkainasettelusta.<br />

Työpaikkoja luoville rakennuksille on<br />

helpompi saada lupa kuin asuin- ja lomarakennuksille.<br />

Suositussa saaristokunnassa Oslonvuonossa<br />

tästä on jo monen vuoden ajan<br />

ollut seurauksena merkillinen käytäntö: Sellaisten<br />

liikerakennusten rakentamiseen, joissa<br />

on asunto vahtimestarille, on myönnetty<br />

Fy, skamme oss! For vi er visst noen forferdelige<br />

”värstingar”, vi i Norge og Finland. I Norge<br />

hadde vi i sommer en heftig mediedebatt<br />

om bygging av hus og hytter langs kysten, og<br />

det var der det kom frem at Norge er Europas<br />

”strandsoneversting” – sammen med Finland.<br />

Og noen norske kommuner, ofte de som<br />

er styrt av høyrepartiene, er verre enn andre.<br />

Det er i prinsippet forbudt å bygge nærmere<br />

enn 100 meter fra vannet, men det ble<br />

i 2009 gitt 900 dispensasjoner fra forbudet.<br />

Derfor varsler den venstresosialistiske miljøminister<br />

Erik Solheim at det kommunale selvstyre<br />

på dette felt må vike. Han truer spesielt<br />

med å frata de vestnorske kystkommunene<br />

Os og Fjell retten til å innvilge dispensasjoner.<br />

De har vist seg å være det aller verste<br />

”verstinger”.<br />

Ellers er det ofte et spørsmål om strandsonevern<br />

versus næringsutvikling. Det er lettere<br />

å få tillatelse til bygninger som genererer<br />

arbeidsplasser enn til bolig- og feriehus.<br />

I en populær øykommune i Oslofjorden har<br />

det i mange år versert en pussig sak: Der ble<br />

det tillatt å bygge næringsbyginger med vaktmesterleilighet,<br />

og i disse leilighetene bor eierne<br />

selv. Husene, som ligger på stranden,<br />

ser slett ikke ut som industribygg – men heller<br />

som Beverly Hills-palasser, og brukes på<br />

samme måte.<br />

Vaktmesterleilighetene med tilhørende representasjonslokaler,<br />

søyleganger og svømmebassenger<br />

omsettes for opptil 5 millioner<br />

Euro. Carl I. Hagen, mangeårig leder for det<br />

høyrepopulistiske Fremskrittspartiet, bodde<br />

der en periode – men flyttet tilbake til Oslo<br />

da oppmerksomheten om ”vaktmesterleilighetene”<br />

ble for stor.<br />

Utvikling av turisme er også noe som kan<br />

gjøre det lettere å få byggetillatelse i strandsonen.<br />

Folk kjøper eksklusive leiligheter på<br />

stranden, og leier dem ut til spa-hoteller en<br />

så stor del av året at det kan kalles ”næringsvirksomhet”.<br />

I det hele tatt - oppfinnsomheten<br />

er stor. Men bygging av rene privathytter<br />

kan ikke defineres som turisme. En ordfører,<br />

som også er grunneier, fikk ja fra sine lokale<br />

medpolitikere til å legge ut 96 hyttetomer.<br />

Det har Miljøverndepartementet stoppet. De<br />

godtok her ikke ”turisme”-argumentet.<br />

Men det er likevel ikke full enighet om at<br />

verstingene er så ille. Ordføreren i foran ne-<br />

vnte Fjell kommune sier at det der er vanskelig<br />

å finne byggetomter utenfor strandsonen.<br />

Det er en kommune med enormt lang<br />

strandlinje, avlange øyer, skjær og holmer.<br />

Det fins også mennesker som mener at hus<br />

visuelt kan berike et område.<br />

Tidligere TV-2-sjef Kåre Valebrokk skrev<br />

en debattartikkel i Aftenposten om hvordan<br />

klynger med gamle, hvite trehus nettopp<br />

er hva som har skapt Norges kanskje aller<br />

vakreste kystled, Blindleia på Sørlandet.<br />

HÄR ÄR<br />

TÄÄLLÄ<br />

Einar Aaraas<br />

Politisk redaktör<br />

Poliittinen toimittaja<br />

lupia, mutta näissä rakennuksissa asuvatkin<br />

niiden omistajat.<br />

Nämä talot, joka sijaitsevat rannalla, eivät<br />

kyllä näytä teollisuusrakennuksilta, pikemminkin<br />

Beverly Hills -palatseilta, ja niitä<br />

myös käytetään sen mukaisesti. Vahtimestariasunnot<br />

edustustiloineen, pylväskäytävineen<br />

ja uima-altaineen arvioidaan 5 miljoonan<br />

euron arvoisiksi. Carl I. Hagen, monivuotinen<br />

oikeistopopulistisen edistyspuolueen<br />

johtaja, asui siellä jonkin aikaa – mutta<br />

muutti takaisin Osloon, kun huomio ”vahtimestariasunnosta”<br />

kasvoi liian suureksi.<br />

Myös matkailun edistäminen helpottaa<br />

rakennusluvan saamista rantaviivalle. Ihmiset<br />

ostavat ylellisiä asuntoja rannalta ja vuokraavat<br />

niitä kylpylähotelleille niin suureksi<br />

osaksi vuotta, että sitä voidaan kutsua elinkeinotoiminnaksi.<br />

Kaiken kaikkiaan kekseliäisyydellä<br />

ei tunnu olevan rajoja.<br />

Puhtaasti yksityisten mökkien rakentamista<br />

ei kuitenkaan voi määritellä matkailun<br />

edistämiseksi. Eräs puheenjohtaja, joka<br />

on myös maanomistaja, sai paikallisilta poliitikkokollegoiltaan<br />

luvan tuoda markkinoille<br />

96 mökkitonttia. Tämän touhun ympäristöministeriö<br />

on kuitenkin pysäyttänyt. Perustelu<br />

matkailun edistämisestä ei mennyt läpi.<br />

Pahisten pahuudesta ei olla kuitenkaan yksimielisiä.<br />

Aiemmin mainitun Fjellin kunnan<br />

puheenjohtaja sanoo, että alueelta on vaikea<br />

löytää rakennustontteja rantaviivan ulkopuolelta.<br />

Kunnalla on suunnattoman pitkä<br />

rantaviiva, saaret ja luodot ovat muodoltaan<br />

pitkulaisia. Jotkut ovat myös sitä mieltä, että<br />

talot voivat parantaa alueen maisemallista<br />

arvoa.<br />

Entinen TV2:n johtaja Kåre Valebrokk<br />

kirjoitti Aftenpostenissa, miten valkoisten<br />

puutalojen ryppäät on juuri se tekijä, joka<br />

on luonut Norjan ehkä kauneimman rannikkokaistaleen,<br />

Blindleian Sørlandetissa.<br />

OSLO<br />

Mikael Risedal/norden.org<br />

15


Kansallispuisto<br />

keskellä Itämerta<br />

Gotska Sandön on mainio matkakohde historiasta ja luonnosta kiinnostuneelle.<br />

G<br />

Gotska Sandön sijaitsee keskellä Itämerta, alle<br />

sadan kilometrin päässä kaakkoon Tukholman<br />

saaristosta, 140 kilometriä Viron Saarenmaasta<br />

ja 40 kilometriä Gotlannin pohjoiskärjestä.<br />

Ruotsin kansallispuistoihin kuuluva<br />

kolmionmuotoinen saari on pinta-alaltaan<br />

35 neliökilometriä.<br />

Mannerjään muodostama harju alkoi kohota<br />

merestä viisi-kuusituhatta vuotta sitten.<br />

Nykyisellään saaren korkein kohta on<br />

42 metriä merenpinnan yläpuolella. Saaren<br />

sisäosat kasvavat metsää. Kapeat rannat ovat<br />

hiekkaa tai mukulakiveä.<br />

Hyväkuntoinen ihminen kävelee saaren<br />

ympäri päivässä, mutta se ottaa voimille, ja<br />

mukaan on varattava kylliksi ruokaa ja vettä.<br />

Muinaisia metsästäjiä<br />

Vanhimmat saarelta löytyneet ihmisen jättämät<br />

jäljet ovat kivikaudelta. Silloin täällä<br />

käytiin todennäköisesti vain tilapäisesti kalastamassa<br />

ja pyydystämässä hylkeitä. Keskiajalla<br />

saarelle syntyi myös pysyvää asutusta.<br />

Vanhoista kirjoituksista ilmenee, että Gotska<br />

Sandön kuului Tanskalle ja siirtyi Ruotsin<br />

omistukseen Brömsebron rauhassa v.1645.<br />

Ruotsalainen kirjailija ja taidemaalari Albert<br />

Engström ihastui kauniiseen saareen<br />

1920-luvun puolivälissä, jolloin hän kävi ja<br />

asuikin täällä useaan otteeseen. Hän kirjoitti<br />

täällä kokonaisen kirjan, nimeltään juuri<br />

Gotska Sandön. Kirjan alku on kuin rakkaudentunnustus:<br />

”Astuin maihin ja koin saaren kuin sakramentin.<br />

En ole koskaan muualla työskennellyt<br />

niin tiiviisti kuin siellä. Kauneus, hiljaisuus,<br />

vakavuus ja ilo lumosivat minut heti. Kesytön<br />

meri ja metsä saivat ensin itkun nousemaan<br />

kurkkuuni, mutta minä päätin terästäytyä<br />

ja otin työkalut esiin. Tännehän oli tultu<br />

elämään ja tekemään työtä. Siveltimet ja kynät<br />

aseinani sukelsin paratiisiin yrittäen varoa<br />

tallomasta sammalia tai vahingoittamasta<br />

villiä kukkaa. Ensimmäiseksi aistin hiljaisuuden.<br />

Se tuntui vielä juhlallisemmalta kuin<br />

katedraalissa.”<br />

Merirosvo vaani merenkulkijoita<br />

Gotska Sandönin ympärillä on vaarallisia<br />

särkkiä ja kareja, jotka ovat vuosisatojen kuluessa<br />

aiheuttaneet lukemattomia haaksirikkoja.<br />

Laivoja on ajautunut rantaan, ja hylynkappaleiden<br />

kerääminen oli pitkään saaren<br />

asukkaille tärkeä tulolisä.<br />

1800-luvun alussa saarella asunut Petter<br />

Gottberg tuli kuuluisaksi laivanryöstäjänä<br />

ja murhaajana. Kerrotaan, että hän pimei-<br />

16


Majakan ympärille on kasvanut korkea metsä. Ainostaan<br />

valotorni kohoaa puiden latvojen yläpuolella.<br />

Fyrtornet ligger idag inbäddat i skog.<br />

Endast fyren höjer sig ovanför trädkronorna.<br />

Eteläpään mukulakivirannoilla on satojen vuosien aikana kerääntyneitä hylynkappaleita ja ajopuuta.<br />

Gotska Sandön består av skog omgiven av smala sandständer med glittrande vatten utanför.<br />

Vuorovene Nynäshamnista pystyy ajamaan hiekkarantaan<br />

asti. Matkustajat kulkevat liikuteltavia portaita<br />

pitkin. Turbåten som går från Nynäshamn, kan köra<br />

ända fram till sandstranden där man rullar fram en<br />

trappa för av- och påstigning.<br />

nä syysiltoina ratsasti ontuvalla konilla pitkin<br />

rantoja lyhty mukanaan erehdyttäen ulapalla<br />

liikkuvien laivojen miehistöjä luulemaan näkemäänsä<br />

laivalyhdyksi ja ajamaan lähemmäksi.<br />

Kun alus oli päässyt rantaan, Gottberg<br />

miehineen hyökkäsi, ampui miehistön<br />

ja ryösti hylyn.<br />

Eräs Gotska Sandönin pahimmista haaksirikoista<br />

tapahtui 24.8.1864, jolloin venäläinen<br />

sotalaiva ”Wsadnick” ajoi itäkoillisessa<br />

myrskyssä, sumussa ja tuulessa karille saaren<br />

itäisimmän kohdan Kyrkuddenin luona.<br />

Kyrkuddenin majakan henkilökunta pelasti<br />

suurimman osan miehistöä aluksesta<br />

lasketun ja rantaan kiinnitetyn touvin avulla.<br />

120 miestä onnistuttiin pelastamaan kuljettamalla<br />

puosuntuolia touvia pitkin edestakaisin.<br />

Kaksikymmentä merimiestä kuitenkin<br />

kuoli rantautumisen yhteydessä. Heidät<br />

haudattiin venäläiselle hautausmaalle metsään<br />

lähelle rantaa.<br />

Eri puolilla Gotska Sandön -saarta on<br />

muistoja samanlaisista jännittävistä historiallisista<br />

tapahtumista. Kiinnostunutta turistia<br />

varten saaren luoteisosassa on retkeilymaja<br />

ja mökkikylä. Siellä on myös kotiseututalo<br />

ja pieni museo.<br />

Retkeilijöille saaresta on saatavissa yksityiskohtaiset<br />

kartat. Mutta jos haluaa vain ottaa<br />

rennosti ja paistatella päivää kilometrien<br />

pituisilla hiekkarannoilla, sekin käy.<br />

Teksti ja kuvat: L.G. Nilsson<br />

Lue lisää: www.gotskasandon.se<br />

Uudisrakentajat perustivat saaren eteläosaan maatilan<br />

v. 1784. Gamla gården på öns södra del började byggas<br />

1784 under nybyggartiden.<br />

17


Sandvägarna i skogen är bekväma att ta sig fram på för vandrare. Metsätiet halkovat kapeiden hiekkarantojen reunustamaa saarta.<br />

Nationalpark mitt i Östersjön<br />

Gotska Sandön lockar med historia och natur.<br />

M<br />

Mitt i Östersjön, ungefär 90 kilometer sydost<br />

om Stockholms skärgård, 140 kilometer väst<br />

om Ösel i Estland och 40 kilometer norr om<br />

Gotlands nordspets ligger den svenska nationalparken<br />

Gotska Sandön. Det är en 35 kvadratkilometer<br />

stor, nästan triangelformad ö<br />

av sand och morän.<br />

En ås i Östersjön bildades av inlandsisen<br />

och tittade upp ur havet för mellan fem och<br />

sextusen år sedan. Efter ytterligare landhöjning<br />

sticker öns högsta punkt nu upp 42 meter<br />

över havet. Hela ön är täckt av skog och<br />

kusterna består av smala sandstränder eller<br />

klappersten.<br />

En vältränad person klarar att gå runt hela<br />

ön på en dag, men det frestar på krafterna<br />

och kräver att man har tillräckligt med mat<br />

och vatten med sig.<br />

Forna jägare<br />

Man har funnit spår av människor här ända<br />

från stenåldern, människor som troligen vistades<br />

här tillfälligt för att fiska och jaga säl.<br />

Under medeltiden fanns det folk här som var<br />

mer bofasta. Äldre skrifter visar att Gotska<br />

Sandön tillhörde Danmark och kom i svensk<br />

ägo genom freden i Brömsebro 1645.<br />

En som tidigt fick upp ögonen för Gotska<br />

Sandön och dess skönhet var den svenske<br />

författaren och konstnären Albert Engström.<br />

Han vistades här i flera perioder under<br />

1920-talet, då han målade och skrev en<br />

hel bok som heter just ”Gotska Sandön”. Boken<br />

inleds med följande kärleksfulla ord:<br />

”Jag kom i land och begick ön som ett sakrament.<br />

Jag har aldrig arbetat så mycket som<br />

där och jag började genast, gripen av skönheten,<br />

tystnaden, allvaret, glädjen. Det vilda, det<br />

oberörda tog mig fången, havet och skogen tillsammans<br />

satte först en klump av gråt i min<br />

hals, men jag beslöt att bli karl för min hatt och<br />

plocka fram mina verktyg, ty här skulle levas,<br />

arbetas. Och beväpnad med penslar och pennor<br />

dök jag in i paradiset rädd att skada mossorna<br />

med mina fötter eller att tanklöst avliva<br />

en vildblomma. Tystnaden var mitt första intryck.<br />

Den var högtidligare än i en katedral.”<br />

Runt Gotska Sandön finns många farliga<br />

rev och grund som orsakat otaliga förlisningar<br />

genom århundradena. Många fartyg<br />

har strandat vid ön och att bärga vrakgods<br />

var länge en viktig del av sandöbornas försörjning.<br />

Strandrivaren lockade sjörövare<br />

Petter Gottberg som levde på Gotska Sandön<br />

i början av 1800-talet fick rykte om sig att<br />

vara en grym strandplundrare och mördare.<br />

Det sägs att han under mörka höstkvällar<br />

red omkring på stränderna på en halt märr<br />

med en lykta för att få fartygen därute att tro<br />

att det var en båtlanterna de såg, och därvid<br />

locka dem närmare stranden. När fartyget<br />

drivit i land stod Gottberg och hans drängar<br />

där och sköt dem och plundrade sedan<br />

vraket.<br />

Många spännande sådana historiska minnesplatsen<br />

finns runt Gotska Sandöns stränder<br />

och i dess inre. För den inresserade turisten<br />

finns vandrarhem och stugby på öns<br />

nordvästra del. Här finns också hembygdsgård<br />

med ett litet museum.<br />

Detaljerade kartor är till god hjälp när<br />

man vandrar omkring på ön. Men man kan<br />

också ta det lugnt om man vill och bara tillbringa<br />

dagarna i solen på de vackra milslånga<br />

badstränderna.<br />

Text och foto: L-G Nilsson<br />

Läs mer om Gotska Sandön på<br />

www.gotskasandon.se<br />

18


Koti kuten haluat<br />

Hem efter behag<br />

SATO LaatuKoti<br />

Tähtiluokiteltuja vuokra-asuntoja<br />

SATO KvalitetsHem<br />

Stjärnklassificerade hyrebostäder<br />

SATO PlusKoti<br />

Laadukkaita omistusasuntoja<br />

SATO PlusHem<br />

Högklassiga ägarbostäder<br />

SATO SenioriKoti<br />

Hyviä asuntoja ja palveluita<br />

SATO SeniorHem<br />

Goda bostäder med tjänster<br />

sato.fi


Suomalainen Niilas Holmberg nimettiin festivaalien<br />

Nuoreksi artistiksi.<br />

Kaukaisin vieras oli Malilta saapunut Tinariwen-yhtye.<br />

Festivaaleista värikkäin<br />

Riddu Riddu on omaperäinen musiikki- ja kulttuurifestivaali<br />

Pohjois-Norjassa. Se houkuttelee vieraita ympäri<br />

maailman ja näyttää alkuperäiskansojen monet kasvot.<br />

Mari Boine joikasi sansibarilaisten rumpujen<br />

tahtiin.<br />

Öinen aurinko saa lumen kimaltamaan vuonoja<br />

reunustavilla rinteillä. Sateenkaari heijastuu<br />

miltei yleisön joukkoon.<br />

Luonnonilmiöiden luomassa maagisessa<br />

tunnelmassa sansibarilaiset rumpurytmit<br />

säestävät Mari Boinen vivahteikasta joikaamista.<br />

Värikkäisiin saamelaisasuihin pukeutuneet<br />

nuoret laulavat artistin mukana.<br />

Viereisellä leirintäalueella laavujen, kotien<br />

ja telttojen lomassa perustetaan spontaanisti<br />

pieniä rumpuryhmiä ja nuotiopiirejä.<br />

Riddu Riđđu on Kåfjordin kunnassa sijaitsevan<br />

pienen Manndalenin kylän voimallinen<br />

kulttuuriteko.<br />

Vahvistaa identitettiä<br />

Riddu Riđđu -festivaali luotiin 1990-luvun<br />

alussa vahvistamaan merisaamelaisten kulttuurista<br />

perintöä. Nuoret saamelaisaktivistit<br />

alle tuhannen asukkaan Manndalenin kyläissä<br />

halusivat, että etenkin saamelaisnuoret oppisivat<br />

tuntemaan ylpeyttä juuristaan. Suurin<br />

osa kylän asukkaista on saamelaista alkuperää,<br />

mutta saamelaiskulttuuri oli jäänyt valtakulttuurin<br />

jalkoihin.<br />

Kukaan ei aluksi osannut arvata, kuinka<br />

suuren suosion merisaamelaisten omina<br />

kulttuuripäivinä alkanut festivaali tulisi vuosien<br />

saatossa saavuttamaan. Mukaan alettiin<br />

kutsua myös muiden alkuperäiskansojen artisteja,<br />

ja festivaaleilla on esiintynyt niin inuiitteja<br />

kuin Australian aboriginaalejakin.<br />

Monipuolinen ohjelmisto on houkutellut<br />

koko ajan enemmän yleisöä, ja väkeä<br />

tulee etenkin muista Pohjoismaista. Riddu<br />

Riđđusta on kasvanut yksi Euroopan täkeimmistä<br />

alkuperäiskansojen festivaaleista. Vuodesta<br />

2009 lähtien tapahtuma on saanut Norjan<br />

valtion avustusta.<br />

– Festivaali on hyvin tärkeä saamelaisnuorten<br />

identiteetille. Erityisesti ne nuoret,<br />

joilla on taiteellisia tavoitteita, saavat festivaalilla<br />

mahdollisuuden nousta suuremmille<br />

lavoille sekä tavata myös kokeneempia artisteja,<br />

kertoo Lene Hansen, joka oli perustamassa<br />

festivaalia ja toimi sen johtajana 15<br />

vuoden ajan.<br />

Paljon näkemistä ja kokemista<br />

Viime heinäkuussa festivaali järjestettiin jo<br />

yhdeksännentoista kerran. Ohjelmisto sisälsi<br />

edellisten vuosien tapaan musiikin lisäksi<br />

elokuvia, kirjallisuutta, lasten- ja nuortenkulttuuria,<br />

taidenäyttelyjä, kursseja ja seminaareja.<br />

Viisipäiväisillä festivaaleilla esiintyi myös<br />

suomalaisia taiteilijoita, kuten saamelaisartisti<br />

Wimme Saari ja festivaalien nuoreksi<br />

artistiksi nimetty Niilas Holmberg. Kaukaisimpia<br />

artistivieraita olivat tällä kertaa malilainen<br />

Tinariwen-yhtye sekä mongolialainen<br />

laulaja Urna.<br />

Entäs sitten hupaisalta kuulostava nimi<br />

Riddu Riđđu, mistä se on peräisin? Riddu<br />

on saamea ja tarkoittaa pientä myrskyä rannikolla.<br />

Festivaalin jäjestäjät valitsivat nimen,<br />

koska toivoivat tapahtuman saavan aikaan<br />

voimakasta liikehdintää. Näyttää siltä,<br />

että pienen myrskyn aallot saavuttavat yhä<br />

kaukaisempia rantoja.<br />

Maria Markus<br />

Kuvat: Riddu Riddu<br />

Lisätietoja: www.ridduriddu.no<br />

20


• Hyvä sijainti Helsinki-Vantaan lentoaseman lähellä<br />

• Veloitukseton, aikataulun mukainen lentokenttäkuljetus<br />

• 48 muuntuvaa tilaa • Virtuaalikokous • Monipuoliset<br />

ravintola- ja hotellipalvelut • 550 maksutonta autopaikkaa<br />

Pyydä tarjous!<br />

• Utmärkt läge intill Helsingfors-Vanda flygplats • Gratis<br />

transport till och från flygplatsen, på fasta tider • 48 omställbara<br />

konferensrum • Virtuella konferenser • Stort urval restaurangoch<br />

hotelltjänster • Gratis parkering för 550 bilar<br />

Be om ett anbud!<br />

Robert Huberin tie 4, FI 01510 Vantaa, Finland.<br />

Varaukset puh. / bokningar tel. +358 9 4157 7100<br />

E-mail: airport.rantasipi@restel.fi www. rantasipi.fi<br />

21


Kalevalaa saagojen avulla<br />

Suomen kielen lehtori Marita Kalske lähti Nordplus-opettajavaihtoon<br />

Islannin yliopistoon katsomaan, miten siellä opetetaan<br />

satujen saaren omaa perinnettä.<br />

Lähtökohtani oli neuvottomuus. Miten opettaa<br />

Kalevalaa opiskelijoilleni, tuleville luokanopettajille<br />

niin, että myös pienet koululaiset<br />

vuorollaan hyötyisivät opeista? Kirja on<br />

arvokas, jos se koetaan arvokkaaksi. Ei siksi,<br />

että se on julistettu arvokkaaksi toistasataa<br />

vuotta sitten.<br />

Joskus on lähdettävä kauas, jotta näkisi lähelle<br />

tarkasti.<br />

Islanti tunnetaan satujen saarena. Saagat<br />

sekä Eddan kertomukset ja runot ovat maailmankuuluja.<br />

Voisivatko niiden tuntijat kertoa<br />

jotakin, mikä avaisi uusia tapoja lähestyä<br />

suomalaista perinnettä aidosti, innostuneesti<br />

ja tuoreesti? Voiko vieraaseen tutustuminen<br />

auttaa ymmärtämään oman erityisluonnetta?<br />

Tätä asiaa lähdin maaliskuussa selvittämään<br />

Islannin yliopistoon Reykjavikiin<br />

Nord plus-apurahan turvin. Menin tapaamaan<br />

islantilaisia opettajankouluttajia kysyäkseni,<br />

miten he esittelevät omaa perinnettään,<br />

ja miten nuoriso kokee saagat ja Eddan.<br />

Viikingit seurana jo lentokoneessa<br />

Perinteen elävyys tuli vastaan jo Icelandairin<br />

Tukea<br />

kieliopinnoille<br />

• <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> jakaa vuosittain<br />

n. 180 000 € stipendejä ja apurahoja<br />

oppilaille, oppilasryhmille, opiskelijoille,<br />

opettajille<br />

• välittää stipendimatkoja,<br />

vaihto- tai harjoittelupaikkoja,<br />

leirikouluja Pohjoismaissa<br />

• jakaa kirjastipendejä<br />

• järjestää konferensseja<br />

opetushenkilöstölle<br />

• ylläpitää matkalehtoritoimintaa<br />

www.pohjola-norden.fi ><br />

Liikkuvuus ja apurahat<br />

lentokoneessa ja lentokentän myymälöissä.<br />

Matkailijoille tarjotaan viikinkiromantiikka<br />

vaikka missä muodoissa, lautasliinoista alkaen.<br />

Vastaavissa tiloissaan Suomi tarjoaa muumeja<br />

ja joulupukkia.<br />

Reykjavikissa pääsin seuraamaan kansanperinteen<br />

tunteja, joita kasvatustieteellisen<br />

professorit pitivät opiskelijoilleen. Opetusmenetelmät<br />

eivät ratkaisseet ongelmaani,<br />

mutta opettajien aito kiinnostus omaan perinteeseen<br />

vakuutti.<br />

Oivallus tuli Islannin kansallismuseossa.<br />

Eri aikakaudet ja aihepiirit oli esitelty niin tiiviisti,<br />

että minun, vieraan, oli vaikea hahmottaa<br />

kokonaisuuksia. Ihmettelin, kunnes ajattelin<br />

asiaa uudelta kannalta: Islanti on pieni<br />

yhteisö, jossa museonkin voi ajatella olevan<br />

lähempänä yleisöään kuin suurissa yhteisöissä.<br />

Selittämisiä tarvitaan vähemmän.<br />

Arctic-Images / Ragnar Th. Sigurðsson<br />

Tarinoita muinaisista sankareista<br />

Islannin saagat ja Edda kertovat suureksi<br />

osaksi maan asuttamisesta ja viikinkien ja<br />

muiden varhaisten sankarien seikkailuista.<br />

Tarinoilla on värittyneinäkin historiallinen<br />

taustansa. Ne on helppo kokea omiksi.<br />

Toinen puoli Eddaa kertoo skandinaavisista<br />

jumalista, jotka vaikuttivat pitkään keskiajalla<br />

ihmisten ajatteluun. ”Thor” on edelleen<br />

toistuva osa vanhoja islantilaisia paikannimiä.<br />

Viikinkien ukkosenjumala elää arkipäivässä<br />

mukana.<br />

Kalevala ei ole samalla tavalla historiaa. Sitä<br />

on lähestyttävä kokoelmana kaunokirjallisia<br />

tarinoita. Niitä sitoo yhteen keinotekoinen<br />

juoni, jonka tyylilaji kilpailee ”Kauniiden<br />

ja rohkeiden” kanssa. Mitäpä, jos keskittyisi<br />

Kalevalan opetuksessa joihinkin tarinoihin<br />

ja analysoisi niitä kuten muutakin kaunokirjallisuutta?<br />

Marita Kalske<br />

Nordplus<br />

Pohjoismaiden ministerineuvoston<br />

Nordplus-koulutusohjelma<br />

tarjoaa mahdollisuuden<br />

opiskelijavaihtoon Pohjoismaissa<br />

ja Baltiassa.<br />

Nordiska ministerrådets<br />

Nordplus-utbildningsprogram<br />

en möjlighet till studerandeutbyte<br />

i <strong>Norden</strong> och Balticum.<br />

www.nordplusonline.org<br />

22


Orkanstyrka<br />

Myrskyn voima<br />

Den danska sommaren har varit het, även om<br />

Köpenhamn inte känt av samma ”ryssvärme”<br />

som Helsingfors.<br />

Även politiskt har värmen tvingat fram<br />

svetten. En politisk orkan drog in över landet<br />

när alla medier kastade sig över Lene Espersen,<br />

konservativ utrikesminister, och Helle<br />

Thorning-Schmidt, socialdemokraternas<br />

ledare.<br />

Lene, (medierna använder med förkärlek<br />

kvinnliga politikerns förnamn), avslöjades<br />

som en lat utrikesminister som hellre åkte<br />

på semester i Sydeuropa än deltog i viktiga<br />

möten med andra utrikesministrar. Och<br />

Helle hamnade i orkanen då det visade sig<br />

att hennes man Stephen, brittisk medborgare<br />

med arbete i Schweiz, betalar skatt i Schweiz<br />

och inte i Danmark.<br />

De två kvinnorna löpte gatlopp och väljarna<br />

vände i stor utsträckning dem ryggen.<br />

Inte på grund av deras politik, stormen handlade<br />

om moral. Tänka sig en utrikesminister,<br />

som dessutom är ledare för det konservativa<br />

partiet, som hellre väljer en solstol i Spanien<br />

eller Italien än som flitigt och seriöst tillvaratar<br />

Danmarks intressen, och en socialdemokratisk<br />

ledare som synes fångad i en skatteplaneringshärva<br />

där Schweiz av alla länder<br />

figurerar! Banala frågor om kriget i Afghanistan<br />

och Danmarks ekonomiska kris försvann<br />

i virvlarna.<br />

Utrikesministern blev ”semesterministern”<br />

i de dagliga rubrikerna och Thorning-<br />

Schmidt som redan tidigare hade en framtoning<br />

av överklass, ingift i den europeiska politiska<br />

eliten, (mannen är son till förre brittiske<br />

labourledaren Neil Kinnoch), framställdes<br />

som en socialdemokrat som fifflar med<br />

skatten samtidigt som hon bildligt och bokstavligt<br />

går omkring med Gucci-väskan över<br />

axeln.<br />

Det är val till Folketinget om senast ett<br />

år. Då får vi veta om sommarens moralorkan<br />

i medierna bara var mediernas egen sommarstorm<br />

eller om väljarna tagit bestående<br />

intryck. Frågor om arbetsmoral och skattemoral<br />

kan avgöra vem som blir statsminister.<br />

För Lene Espersen gäller det att visa att<br />

hon duger som utrikesminister och att hon<br />

kan rädda sitt konservativa parti som närmat<br />

sig opinionsavgrunden.<br />

För Helle Thorning-Schmidt gäller det<br />

Tanskan kesä on ollut kuuma, vaikka Kööpenhaminassa<br />

ei sentään saman itäisen lämpöaallon<br />

alle ole jääty kuin Suomessa.<br />

Myös poliittisella kartalla lämpö on pukannut<br />

hikeä pintaan. Poliittinen hirmumyrsky<br />

pyyhkäisi maan yli, kun kaikki viestimet<br />

hyökkäsivät konservatiivisen ulkoministerin<br />

Lene Espersenin ja sosiaalidemokraattien<br />

johtajan Helle Thorning-Schmidtin<br />

kimppuun.<br />

Lene (viestimet ovat mieltyneet käyttämään<br />

etunimeä naispoliitikoista kertoessaan)<br />

paljastettiin laiskaksi ulkoministeriksi,<br />

joka mieluummin lomaili Etelä-Euroopassa<br />

kuin osallistui tärkeisiin kokouksiin muiden<br />

ulkoministerien kanssa. Helle taas joutui<br />

myrskyn kouriin, kun osoittautui, että hänen<br />

miehensä Stephen, joka on Sveitsissä työskentelevä<br />

Britannian kansalainen, maksaa veronsa<br />

Sveitsiin eikä Tanskaan.<br />

Nämä kaksi naista joutuivat kujanjuoksuun<br />

ja melkein koko kansa käänsi heille selkänsä.<br />

Tämä ei kuitenkaan johtunut heidän<br />

harjoittamastaan politiikasta, vaan puhurissa<br />

oli kyse moraalista. Ajatelkaa, ulkoministeri,<br />

kaiken lisäksi vielä konservatiivisen puolueen<br />

johtaja, joka mieluummin valitsee aurinkotuolin<br />

Espanjasta tai Italiasta kuin huo<strong>lehti</strong>i<br />

ahkerasti ja vastuuntuntoisesti Tanskan etujen<br />

ajamisesta, ja sosiaalidemokraattien johtaja,<br />

joka tuntuu sekaantuneen verosotkuun,<br />

jossa kaikista mahdollisista maista Sveitsi on<br />

mukana! Arkipäiväiset kysymykset, kuten Afganistanin<br />

sota ja Tanskan talouskriisi, hukkuivat<br />

myrskyn pyörteisiin.<br />

Päivittäisissä otsikoissa ulkoministeristä<br />

tuli ”lomaministeri”. Thorning-Schmidt, jota<br />

jo entuudestaan rasitti hienoinen yläluokkaisuus<br />

Euroopan poliittiseen eliittiin naimisen<br />

takia (hänen miehensä on Britannian<br />

työväenpuolueen entisen johtajan Neil Kinnochin<br />

poika), esitettiin verojen kanssa keinottelevana<br />

sosiaalidemokraattina samalla,<br />

kun hän kuvainnollisesti ja kirjaimellisesti<br />

kulkee Gucci-laukku olallaan.<br />

Folketingetin vaalit ovat viimeistään vuoden<br />

kuluttua. Silloin selviää, oliko median<br />

kesäinen moraalimyrsky vain sen oma kesämyrsky,<br />

vai jättikö se pysyviä jälkiä äänestäjien<br />

mieleen. Työ- ja veromoraaliin liittyvät<br />

kysymykset voivat ratkaista seuraavan pääministerin<br />

nimen.<br />

Lene Espersenin on näytettävä, että hän on<br />

pätevä ulkoministeri ja kykenee pelastamaan<br />

att återvinna väljarnas förtroende. Vårens<br />

ljusa förhoppningar har övergått i djupt<br />

höstmörker.<br />

För medierna gäller att begrunda vad<br />

några heta sommarveckor kan åstadkomma<br />

med journalistiken.<br />

HÄR ÄR<br />

TÄÄLLÄ<br />

Sture Näslund<br />

Frilansjournalist<br />

Vapaa toimittaja<br />

konservatiivisen puolueensa, joka on lähellä<br />

pohjakosketusta mielipidemittauksissa.<br />

Helle Thorning-Schmidtin on voitettava<br />

äänestäjien luottamus. Kevään valoisat toiveet<br />

ovat kääntyneet synkeäksi syyspimeydeksi.<br />

Median taas on pohdittava, mitä muutamat<br />

kuumat kesäviikot voivat aiheuttaa journalismille.<br />

KÖPENHAMN<br />

Johannes Jansson/norden.org<br />

23


Islantilaisen lastenkirjallisuuden väriläiskät:<br />

Kääpiöitä, keijuja ja<br />

Arctic-Images / Ragnar Th. Sigurðsson<br />

Pohjoismaisesta lastenkirjallisuudesta islantilainen kirjallisuus on Suomessa<br />

vähiten tunnettua. Lasten ja nuorten lukemista on Islannissa kuitenkin aina<br />

arvostettu, ja lapsille ilmestyy vuosittain runsaasti kirjoja.<br />

Islannisssa on vain runsaat 300 000 asukasta,<br />

joista lapsia 75 000. Lastenkirjailijoita ja<br />

kuvittajia on silti paljon, ja viime vuosien aikana<br />

islanninkielisten lastenkirjojen julkaisu<br />

on ollut kasvanut tasaisesti.<br />

Kaikkien aikojen kirjamyyntiä johtaa<br />

Guðrún Helgadóttir. Hänen kirjansa ovat<br />

säilyttäneet ajankohtaisuutensa.<br />

Käytösoppaista huumoriin<br />

Omakielisen lasten- ja nuortenkirjallisuuden<br />

katsotaan syntyneen jo kaksisataa vuotta sitten.<br />

Aluksi kirjoitettiin lähinnä hyvään käytökseen<br />

liittyviä ohjeita opettavaisina kertomuksina.<br />

1800-luvun lopulla syntyivät ensimmäiset<br />

lapsille kirjoitetut sadut ja runot. Osa silloin<br />

kirjoitetuista lastenrunoista elää vielä tänäkin<br />

päivänä.<br />

1900-luvulla lasten- ja nuortenkirjallisuus<br />

monipuolistui, ja seikkailukirjat alkoivat saavuttaa<br />

suosiota. Ensimmäisenä lastenkirjailijana<br />

oman maan ulkopuolella kuuluisuutta<br />

saavutti Jón Sveinsson eli Nonni. Hän on<br />

Euroopassa niin suosittu, että 1920-luvulla<br />

kirjoitetuista seikkailukirjoista on vieläkin<br />

saatavilla uusintapainoksia saksaksi. Kaikkiaan<br />

hänen kirjojaan on käännetty noin 30<br />

kielelle.<br />

Nonni kirjoitti aluksi saksaksi ja tanskaksi,<br />

ja hänen kirjansa käännettiin islanniksi vas-<br />

ta yli kymmenen vuotta ilmestymisensä jälkeen.<br />

Niin kummalliselta kuin sen vaikuttaakin,<br />

tämä oli ajalle tyypillinen ilmiö.<br />

1930–50-luvuista puhutaan lastenkirjallisuuden<br />

kulta-aikana. Silloin ryhdyttiin selkeästi<br />

kirjoittamaan omalla kielellä, omista olosuhteista<br />

käsin vastakohtana Islannin markkinoille<br />

tulleille ulkomaisille kirjasarjoille.<br />

Nykyaikaa kohti tultaessa lasten- ja nuortenkirjallisuuden<br />

aihepiirit monipuolistuivat.<br />

1970-luvulla tarinoiden ympäristö siirtyi<br />

ihmisten myötä kaupunkiin, ja ne alkoivat<br />

myötäillä todellisuutta.<br />

Myös erilaiset yhteiskunnalliset ongelmat<br />

alkoivat esiintyä lastenkirjallisuudessa,<br />

mutta islantilaiset kirjailijat kirjoittivat niistä<br />

enemmän huumorin pilke silmäkulmassa<br />

kuin monet skandinaaviset kollegansa, jotka<br />

mielellään pohdiskelivat yhteiskuntaa vakavammin.<br />

Uudelle vuosituhannelle tultaessa myös<br />

maahanmuuttoon liittyvä monikulttuurisuus<br />

alkaa näkyä sekä kertomakirjallisuudessa<br />

että kuvituksissa.<br />

Orjatytön tarina opettaa historiaa<br />

Vilborg Daviðsdóttirin historiallinen romaani<br />

Korkusaga (Korkan saaga) kuvaa orjatytön<br />

elämänkaarta viikinkiaikana niin hienosti,<br />

että kirjaa käytetään oheismateriaalina<br />

lukioiden historianopetuksessa.<br />

Andri Snær Magnasonin kirjassa Tarina<br />

sinisestä planeetasta kuvataan sadun keinoin,<br />

kuinka ihmisen jatkuva, kaikennielevä<br />

onnellisuuden tavoittelu johtaa yhteisellä<br />

planeetallamme pienen ryhmän näennäi-<br />

Muita islantilaisia lastenkirjoja:<br />

• Silta tumman yli, Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson<br />

• Tummalinnan valot, Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson<br />

• Haltia, joka kadotti hohtokivensä, Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson<br />

• Meidän talon enkeli, Kristin Steinsdottir<br />

• Tarina sinisestä planeetasta, Andri Snaer Magnason<br />

• Iskän salaisuus, Thórarinn Leifsson, julkaistaan lokakuussa 2010<br />

• Kekseliäät kaksoset, Guðrún Helgadóttir<br />

24


huumoria<br />

Hyvä olo syntyy<br />

pienistä valinnoista.<br />

Pienistä paheista... pienestä hemmottelusta...<br />

pienistä teoista.<br />

seen onnellisuuteen ja muiden hätään. Kirja<br />

on ilmestynyt suomeksi, ja siitä on tehty<br />

teatteriversio Lahden ja Vaasan kaupunginteattereille.<br />

Fantasiamaailmaa ja maahisia<br />

Erityispiirteitä kaikkeen islantilaiseen kirjallisuuteen<br />

tuo rikas ja elävä kansantarinaperinne<br />

kummitustarinoineen, raju luonto ja<br />

oma historia.<br />

Kansantarinat ja niiden kääpiöt, keijut ja<br />

muu piilokansa on loputon tarinalähde, eikä<br />

niiden olemassaoloa aseteta kyseenalaiseksi<br />

edes arkipäivässä saati kirjallisuudessa. Huumori<br />

ja valoisa elämänasenne ovat tyypillisiä<br />

vaikeitakin aiheita käsiteltäessä.<br />

Thorarinn Leifssonin ja Kristín Steinsdóttirin<br />

ovat ottaneet huumorin avukseen<br />

käsitellessään monia lapsia askarruttavia<br />

tuskallisia asioita. Ensin mainitun kirjassa<br />

Leydarmál hans pabba (Isän salaisuus, kirja<br />

lapsille joilla on ongelmavanhemmat) perheen<br />

salaisuus on isän taipumus ihmissyöntiin.<br />

Isä ei voi vastustaa meheviä, räyhääviä<br />

opettajia tai urheilukilpailuihin osallistuvia<br />

katsojia, vaan popsii heidän iloisesti poskeensa.<br />

Kirjassa käsitellään railakkaasti ja villisti<br />

vanhempien riippuvuusongelmaa, johon<br />

tietysti monien seikkailujen jälkeen löytyy<br />

ratkaisu.<br />

Kristín Steinsdóttir puolestaan kirjoittaa<br />

kirjassaan Meidän talon enkeli lapsen surutyöstä<br />

ja sopeutumisesta vanhempien avioeroon.<br />

Siinäkin kerronta on kuplivan hauskaa<br />

olematta väheksyvää.<br />

Lisää islantilaisesta lastenkirjallisuudesta<br />

voit lukea Kirjastopalvelun julkaisemasta<br />

teoksesta Piilokansan tarinoita, Islantilaisnovelleja<br />

ja -kirjailijoita 2001.<br />

Päivi Kumpulainen<br />

Maksat vain siitä mitä valitset<br />

Suunto kiloille<br />

sis. 2 x valmennus<br />

M5 sykemittarin,<br />

johon ladattu<br />

yksilöllinen<br />

ohjelmasi.<br />

Kertyikö sinullekin loman aikana<br />

muutama lisäkilo?<br />

Se ei ole vakavaa. Päinvastoin, se on osa ihanaa kesää. Eikö<br />

olisi kuitenkin mukava päästä kesän lisäkiloista eroon ennen<br />

seuraavaa lomaa? Tai saavuttaa muut hyvinvoinnin tavoitteet?<br />

Tee pieni valinta ja anna uusi Suunto elämääsi.<br />

Kysy Suunto –asiakkuudesta lisää ohjaajilta, asiakasneuvojilta<br />

tai vastaanotosta. Valitse klubilistasta sinua lähin Forever<br />

–klubi ja tule tapaamaan kuntoneuvojaa veloituksetta.<br />

Hamina Ladies Satamakatu 11, (010) 3094239<br />

Hiekkaharju Tennistie 3, (09) 873 5400<br />

Joensuu Kaislakatu 4, 050 382 1785<br />

Kerava Kultasepänkatu 5, (09) 584 00 110<br />

Lahti Svinhufvudinkatu 23, (03) 877 550<br />

Lappeenranta Pelitie 36, (05) 541 9600<br />

Matinkylä Matinkartanontie 1, (09) 825 60 011<br />

Myllypuro Alakiventie 2, (09) 270 66 660<br />

Otaniemi Otaranta 6, (09) 4555233<br />

Pasila Veturitori 2 b, (09) 6898 8827<br />

Sörnäinen Helsinginkatu 2, (09) 710 200<br />

Tuusula Kauppatie 13, (09) 3480 480<br />

Töölö Mannerheimintie 50, (09) 477 7040<br />

Varisto Martinkyläntie 39 b, (09) 825 60060<br />

Kirjailijoista ja kirjoista<br />

lisää internetissä:<br />

www.bokmenntir.is/default.asp?cat_id=8<br />

servefir.ruv.is/laxness/<br />

www.iceland.org/fi


Leppoisasti merellä.<br />

Maissa oopperaa ja nähtävyyksiä.<br />

SYKSYN OOPPERAMATKAT<br />

TALLINNAAN<br />

Eckerö Linen oopperamatkoista löytyy<br />

katsottavaa ja kuunneltavaa sekä oopperan,<br />

operetin että baletin ystäville.<br />

Syksyn ohjelmistoon kuuluvat mm. Cosi Fan<br />

Tutte, La Travita, La Boheme (ensi-ilta 29.10.),<br />

Kolme Muskettisoturia ja Pähkinänsärkijä.<br />

Huikeita iättömiä klassikoita, maan parhaiden<br />

virtuoosien esittäminä.<br />

OOPPERAPAKETTI<br />

SOKOS HOTEL VIRU<br />

alk.<br />

86 €<br />

hlö<br />

Hinta sis. laivamatkat kansipaikoin,<br />

majoituksen 1 vrk/2 hh/hlö Viru<br />

Class -huoneessa, hotelliaamiaisen<br />

ja lipun esitykseen. Hinta voimassa<br />

19.12.2010 asti.<br />

Lisätietoa: oopperamatkoista,<br />

hinnoista ja lähtöpäivistä<br />

www.eckeroline.fi<br />

HELSINKI TALLINNA TALLINNA HELSINKI<br />

ma-pe 08.00 11.00 17.00 20.30<br />

la 09.00 12.00 17.30 21.00<br />

su 10.30 13.30 16.00 19.30<br />

Myyntipalvelu<br />

www.eckeroline.fi<br />

Puh 06000 4300<br />

(1,64€/vastattu puhelu+pvm/mpm)


Lipponens linje segrar på övertid<br />

Hur det än kommer att gå i det svenska valet<br />

den 19 september har Paavo Lipponens linje<br />

vunnit. Hur hänger det ihop?<br />

Som Finlands statsminister kom han dåligt<br />

överens med Sveriges Göran Persson. Båda<br />

ville bestämma. Konkret koncentrerades<br />

oenigheten till synen på EU.<br />

Denna spänning tas på nytt upp i journalisten<br />

Annika Ström Melins biografi över<br />

Göran Persson, som ingår i den nyutgivna<br />

bokserien Sveriges statsministrar under 100<br />

år.<br />

Deras första strid gällde EU:s utvidgning.<br />

Lipponen menade liksom de flesta EU-toppar<br />

att den borde ske långsamt för att hindra<br />

att EU-samarbetet tunnades ut. Persson arbetade<br />

för ”the big bang”, att tio stater skulle<br />

tas in. Detta skulle, ansåg han, stärka demokratin<br />

i de gamla kommunistländerna.<br />

Här vann Persson över Lipponen. På EUmötet<br />

i Helsingfors 1999 togs principen och<br />

under Sveriges ordförandeskap 2001 fattades<br />

beslutet. Persson hade rätt: EU-medlemskapet<br />

har betytt mycket för Östeuropa.<br />

Lipposen linja voitolle yliajalla<br />

Miten tahansa Ruotsin vaaleissa 19.9. käykään,<br />

Paavo Lipposen linja on voittanut. Miten<br />

tämä on mahdollista?<br />

Lipposen ollessa Suomen pääministeri hänen<br />

ja Ruotsin Göran Perssonin oli vaikea<br />

löytää yhteistä säveltä. Molemmat halusivat<br />

määrätä. Konkreettisesti erimielisyydet tulivat<br />

ilmi erilaisissa EU-näkemyksissä.<br />

Toimittaja Annika Ström Melin ottaa tämän<br />

jännitteen esiin Göran Perssonin elämäkerrassa,<br />

joka on osa äskettäin julkaistusta<br />

kirjasarjasta Ruotsin pääministereistä sadan<br />

vuoden ajalta.<br />

Heidän ensimmäinen kiistansa koski EU:n<br />

laajentumista. Lipposen, kuten useimpien<br />

EU-johtajien, mielestä laajentuminen olisi<br />

pitänyt toteuttaa hitaasti, jottei EU-yhteistyö<br />

heikkenisi. Persson taas ajoi ”the big bang”<br />

-linjaa, kymmenen valtion yhtäaikaista liittämistä.<br />

Hänen mukaansa tämä vahvistaisi<br />

demokratiaa entisissä kommunistivaltioissa.<br />

Tämän kiistan Persson voitti. EU-kokouksessa<br />

Helsingissä 1999 hyväksyttiin periaate<br />

ja Ruotsin puheenjohtajuuskaudella 2001<br />

tehtiin päätös. Persson oli oikeassa: EU-jäsenyyden<br />

merkitys Itä-Euroopassa on ollut<br />

suuri.<br />

Deras oenighet rörde egentligen hur det<br />

framtida EU skulle utformas. Lipponen gick<br />

målmedvetet in för att Finland skulle tillhöra<br />

EU:s inre kärna. Anslutningen till euron<br />

var logisk.<br />

Persson styrde en annan väg. Han ville,<br />

som Storbritannien, se EU som ett mellanstatligt<br />

samarbetsorgan och hindra överstatliga<br />

beslut. Sverige var under hans tid inte<br />

klassens ljus som Finland.<br />

Men sedan 2006, då Sverige fick en borgerlig<br />

regering, vill också Sverige stärka EU. Krisen<br />

i världsekonomin har visat att det behövs.<br />

Det intressanta är nu att nya s-ledaren i<br />

Sverige, Mona Sahlin, också vill stärka EU<br />

som motvikt mot de ekonomiska krafterna.<br />

Hon har delvis dragit sina rödgröna partners,<br />

miljöpartiet och vänsterpartiet, åt sitt håll.<br />

Så oavsett valutgången kommer Sverige<br />

och Finland att ha en samsyn om EU. Mellan<br />

de två gamla stridshästarna Lipponen och<br />

Persson blev det till slut oavgjort, 1–1.<br />

Lipposen ja Perssonin erimielisyys koski<br />

itse asiassa tulevan EU:n muotoutumista.<br />

Lipponen pyrki päämäärätietoisesti vahvistamaan<br />

Suomen asemaa EU:n sisäpiirissä.<br />

Liittyminen euroon oli looginen valinta.<br />

Persson kulki toista tietä. Hän halusi Iso-<br />

Britannian tavoin nähdä EU:n valtioiden välisenä<br />

yhteistyöelimenä ja estää ylivaltiolliset<br />

päätökset. Ruotsi ei ollut hänen aikanaan<br />

luokan mallioppilas kuten Suomi.<br />

Mutta porvarillisen hallituksen astuttua<br />

valtaan Ruotsissa vuonna 2006 myös se on<br />

halunnut vahvistaa EU:ta. Maailmantalouden<br />

kriisi on osoittanut, että vahvaa EU:ta<br />

tarvitaan.<br />

Mielenkiintoista on, että myös Ruotsin sosiaalidemokraattien<br />

nykyinen johtaja Mona<br />

Sahlin haluaa vahvistaa EU:ta taloudellisten<br />

voimien vastapainona. Hän on saanut punavihreät<br />

kumppaninsa, ympäristö- ja vasemmistopuolueen,<br />

osittain puolelleen.<br />

Joten vaalien tuloksesta riippumatta Ruotsilla<br />

ja Suomella tulee olemaan yhtäläinen<br />

näkemys EU:sta. Kahden vanhan sotaratsun<br />

Lipposen ja Perssonin taisto päättyi lopulta<br />

tasatilanteeseen 1–1.<br />

HÄR ÄR<br />

TÄÄLLÄ<br />

Olof Kleberg<br />

Frilansjournalist<br />

Vapaa toimittaja<br />

STOCKHOLM<br />

Johannes Jansson/norden.org<br />

27


Mika Muhonen<br />

Essi Pauninsaari<br />

Milka Lähde<br />

Euroilla tuhti tukku kruunuja<br />

Ensimmäisenä päivänä Islannissa kävimme<br />

vaihtamassa eurot kruunuihin. Kun antoi yhden<br />

50 euron setelin, sai päälle 8 000 kruu-<br />

Tulivuorenpurkaus<br />

uhkasi estää<br />

olarilaisnuorten<br />

matkan. Onneksi<br />

mahtava<br />

matka kuitenkin<br />

toteutui.<br />

Luokkaretki satujen saarelle<br />

EIslannin luonnonilmiöt tekivät suuren vaikutuksen ysiluokkalaisiin.<br />

Espoon Olarin koulun luokka 9c teki toukokuussa<br />

leirikoulumatkan Islantiin. Matkalle<br />

lähti yhteensä 19 oppilasta ja kolme valvojaa.<br />

Aloitimme leirikoulun suunnittelun jo<br />

seitsemännellä luokalla joulun aikaan. Matkakohteeksi<br />

nousi Islanti, sillä kukaan luokaltamme<br />

ei ollut vielä käynyt siellä.<br />

Tuhoaako tuhkapilvi matkahaaveet?<br />

Toukokuun alkupuolella Islannin suurlähettiläs<br />

Elín Flygenring vieraili koulussamme.<br />

Elín kertoi meille Islannin kulttuurista, luonnosta<br />

ja taruista.<br />

Kun olisimme viimein saaneet olla rauhassa<br />

tekemättä työtä leirikoulun eteen, Eyjafjallajökull<br />

purkautui. Sen seurauksena järjestettiin<br />

monia kokouksia luokan oppilaiden<br />

ja heidän vanhempiensa kesken, otettiin yhteyttä<br />

lentoyhtiöön sekä Islannin suurlähetystöön<br />

Suomessa ja Suomen suurlähetystöön<br />

Islannissa.<br />

Lopulta purkaus näytti laantuvan, ja matkapäätös<br />

tehtiin. Lähtisimme viimeinkin Islantiin!<br />

nua käteen. Siinä tunsi itsensä aika rikkaaksi!<br />

Tämän jälkeen menimme Kopavogurin<br />

pieneen luonnontieteelliseen museoon.<br />

Mahtava oppaamme kertoi erilaisia juttuja<br />

Islannin luonnosta.<br />

Pääsimme jopa katsomaan leväpalloja, joita<br />

kutsutaan myös nimellä “waterballs”. Niitä<br />

esiintyy vain kolmessa järvessä koko maapallolla,<br />

ja jokainen järvi on eri maassa: yksi Islannissa,<br />

toinen Virossa ja kolmas Japanissa.<br />

Laulava lastenkirjailija<br />

Suomen lähetystössä tapasimme suurlähettiläs<br />

Hannu Hämäläisen. Hän kertoi meille<br />

suurlähetystön työstä ja vastaili esittämiimme<br />

kysymyksiin.<br />

Lähetystössä tapasimme myös islantilaisen<br />

lastenkirjailijan Aðalsteinn Ásberg Sigurðssonin.<br />

Keskustelimme kirjailijan kanssa hänen<br />

novelleistaan. Tämän jälkeen Aðalsteinn<br />

lauloi meille kappaleen, jonka hän oli itse säveltänyt<br />

ja sanoittanut.<br />

Kaikki pitivät Aðalsteinnista, sillä omien<br />

sanojensa mukaan hänkin on vielä lapsi ajatuksiltaan.<br />

Eihän hän pystyisi muuten kirjoittamaan<br />

lapsille kirjoja!<br />

Tuhkaa ja tulivuoria<br />

Islannin yliopistolla tapasimme geologiantutkija<br />

Hanna Kaasalaisen. Puhuimme paljon<br />

Eyjafjallajökullin purkautumisesta ja<br />

näimme tuhkaa ja tefraa, jotka oli tuotu siltä<br />

alueelta muutama päivä aikaisemmin.<br />

<strong>Pohjola</strong>-talossa Pia Viinikka esitteli meille<br />

kirjastoa. Tämän jälkeen menimme <strong>Pohjola</strong>-talon<br />

ylläpitämään Experimental Landiin.<br />

Siellä järjestimme luokan miniolympialaiset.<br />

Lajeina olivat hiihto, puujalkakävely<br />

sekä köydenveto. Hauskanpidon jälkeen pääsimme<br />

ostoksille ja saimme omin päin tutkia<br />

Reykjavikia.<br />

Maanjäristys huipensi retken<br />

Kultainen kolmio -reissulla näimme kaikki<br />

nähtävyydet, joista Islanti on kuuluisa: yhden<br />

geysirin, Gullfossin ja Þingvellirin. Katsoimme<br />

kaksi kertaa, kun geysir suihkusi ilmaan.<br />

Seuraavaksi oppaamme vei meidät Kerið-kalderalle,<br />

joka oli todella mahtava näky.<br />

Turkoosinsinistä vettä vasten punaista maata<br />

ja vihreää sammalta.<br />

Hellisheiðin lämpövoimalaitoksella tutustuimme<br />

geotermiseen energiaan, pääsimme<br />

kokeilemaan maanjäristyssimulaattoria ja<br />

koimme itsekin aivan oikean, tosin pienen<br />

maanjäristyksen!<br />

Essi Pauninsaari<br />

28


Möt världen<br />

varje dag<br />

med Hbl.<br />

Läs HbL digitaLt - prenumerera på Hbl:s e-tidning<br />

epaper.hbl.fi. De senaste nyheterna finns på www.hbl.fi<br />

och i din mobiltelefon m.hbl.fi.<br />

Onnistuneen matkan<br />

avaimet<br />

Hertz tarjoaa <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenille erikoishinnat Suomessa ja ulkomailla.<br />

Mainitse varausta tehdessä koodi: CDP 622011 ja nouda onnistuneen matkasi<br />

avaimet Hertziltä.<br />

Varaukset ja tiedustelut<br />

www.hertz.fi ja Hertz Varauspalvelu 0200 11 22 33


18 €/biljett<br />

till <strong>Pohjola</strong> nordens<br />

medlemmar!<br />

(normalpris 29€)<br />

Alexandersteatern<br />

Vi har flyttat!<br />

Den Lilla Skillnaden<br />

Bulevarden 23–27 Skillnadsgatan 5<br />

• 2010–2011 •<br />

på Alexandersteatern<br />

Bulevarden 23–27<br />

"Alla i publiken<br />

hittar något att<br />

fascineras av"<br />

Vasabladet<br />

"en strålande Pippi"<br />

Östra Nyland<br />

"oemotståndlig<br />

Alma Pöysti "<br />

Österbottens Tidning<br />

PiPPi LÅnGSTruMP<br />

Med buller och bång, nycirkus och musik flyttar<br />

Pippi samt de andra välbekanta och älskade<br />

figurerna in på Svenska Teatern.<br />

REGI Marcus Groth<br />

"kalaskul"<br />

HBL<br />

fr.o.M.<br />

9.10<br />

• SVenSkA TeATernS BiLjeTTkASSA finns på Alexandersteatern och är öppen må-fr kl. 10-18 samt<br />

1 h innan föreställningen börjar tel. (09) 6162 1411. På Den Lilla Skillnaden enbart 1 h innan föreställningen<br />

börjar. • GruPPBokninG och info må-fr kl. 10-16 tel. (09) 6162 1433. • LuckAn helsingfors<br />

tel. 020 7738 400, kyrkslätt tel. (09) 296 3830, Borgå tel. (019) 582 002 och raseborg tel (019) 239 0176<br />

• LiPPuPiSTe må-sö 7-22, tel. 0600 900 900 (1,75 €/min+lsa)<br />

www.svenskateatern.fi<br />

www.lippu.fi<br />

30


ÄYRIÄIS<br />

V I I K OT<br />

SYYS-LOKAKUUSSA<br />

-<br />

SKALDJURS<br />

VECKOR<br />

I SEPTEMBER-OKTOBER<br />

-<br />

Tervetuloa herkuttelemaan!<br />

Hienostuneiden herkkujen, palvelun ja merimaisemien Food Garden<br />

on elämys jokaisella käyntikerralla! Säännöllisin väliajoin ruokalistaa<br />

värittävät myös teemaviikot, syys-lokakuussa on vuorossa äyriäisviikot:<br />

Helsinki–Tukholma-reitillä 15.9.-7.10.2010 ja<br />

Turku–Tukholma-reitillä 15.9.-27.9.2010.<br />

Välkommen med och njut!<br />

Eleganta läckerheter, service och havsutsikt gör besöket i Food Garden<br />

till en upplevelse varje gång. Med jämna mellanrum ger vi menyn ett<br />

extra intressant innehåll genom olika temaveckor, i september-oktober<br />

är skaldjursveckorna i turen: på Helsingfors–Stockholm-rutten<br />

15.9-7.10.2010 och på Åbo–Stockholm-rutten 15.9-27.9.2010.<br />

Varaa matkasi erikoishintaan nyt<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenedut löydät osoitteesta<br />

www.vikingline.fi/edut/pohjola-norden<br />

Varaukset:<br />

www.vikingline.fi tai puh. 0600-415 77 (1,64 e/puhelu + pvm/mpm).<br />

Paikkoja rajoitetusti. Koskee vain uusia varauksia.<br />

Boka din resa till specialpris<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemsförmåner finns på adressen<br />

www.vikingline.fi/edut/pohjola-norden/svenska.asp<br />

Bokningar:<br />

www.vikingline.fi eller tel. 0600-415 77 (1,64 e/samtal + lna/msa).<br />

Begränsat antal platser. Gäller endast nya bokningar,<br />

Pidätämme oikeuden muutoksiin.<br />

Förbehåll för ändringar.


Klikkaa<br />

perinnemaisema<br />

kuntoon: vr.fi<br />

Osta junalippusi netistä. Lahjoitamme<br />

10 senttiä jokaisesta nettiostosta<br />

Suomen luonnonsuojeluliitolle<br />

perinnemaisemien kunnostukseen.<br />

Yhteisellä matkalla<br />

32


Teemme sen mahdolliseksi<br />

Oletko varmistanut, että sinulle jää rahaa<br />

asunnon oston jälkeen myös autoon?<br />

Kartoitetaan yhdessä kokonaistilanteesi asuntolainan oton yhteydessä.<br />

Näin sinulle jää rahaa nauttia elämästä myös asunnon oston jälkeen.<br />

Meiltä saat hyvät neuvot ja hyvät hinnat.<br />

Nordea Pankki Suomi Oyj<br />

Soita 0200 3000 (pvm/mpm) ma–pe 8–20 tai tule käymään konttorissamme.<br />

Löydä sinulle sopiva asuntolaina osoitteesta nordea.fi/asuntolaina.


MISTÄ ON<br />

HYVÄ<br />

KOKOUSPAIKKA TEHTY?<br />

Hyvä kokouspaikka on tehty palvelevasta henkilökunnasta, maukkaista<br />

tarjoiluista, toimivasta tekniikasta, inspiroivista kokoustiloista ja<br />

keskeisestä sijainnista. Niistä on hyvä kokouspaikka tehty.<br />

Pidä seuraava kokouksesi Marina Congress Centerissä!<br />

Marina Congress Center<br />

sales.marinacongress@scandichotels.com tai puh. 09-1666 400<br />

lisätietoja www.marinacongresscenter.com<br />

34


Tilaa oma St1-yrityskorttisi<br />

numerosta 0800 - 13 770 (24h)<br />

tai verkosta www.st1.fi<br />

Yhteistyössä<br />

<strong>Pohjola</strong>-<br />

<strong>Norden</strong>in<br />

kanssa<br />

www.st1.fi<br />

Ei paha energiayhtiö


Ensi kevät istutetaan nyt!<br />

Syyskuu on erinoimaista istutusaikaa monivuotisille ulkokasveille.<br />

Istuttamalla syksyllä, säästät aikaa keväällä ja<br />

saat nauttia aikaisin valmiista puutarhasta.<br />

Syksyllä istutetaan myös keväällä kukkivat kukkasipulit;<br />

narsissit, tulppaanit, krookukset, sinililjat, lumikellot. Tule<br />

tutustumaan valtavaan valikoimaamme, sillä todellakin:<br />

ensi kevät on jo täällä!<br />

10 kpl 59,-<br />

Kartiotuija Thuja ’Brabant’. Myyntikoko 80-100 cm, paakkutaimi. Yksittäin 9,95.<br />

Koko 140-160 cm 3 kpl 79,-, koko 180-200 cm 2 kpl 99,-<br />

4 95<br />

Tulppaanisekoitus. Suurpussi kestäviä lajikkeita ’Darwin sekoitus’ noin 1 kg tai<br />

’Triumph sekoitus’ 25 kpl.<br />

Kellokanerva<br />

4 kpl 10,-<br />

Yksittäin 2,95.<br />

Haluatko puutarhaneuvoja ja etuja?<br />

Liity kanta-asiakaskerhoon<br />

www.plantagen.fi.<br />

Samalla osallistut kuukausittaiseen<br />

200 €:n lahjakortin arvontaan!<br />

Lahjakortti<br />

Presentkort<br />

Gavekort_FINSK.indd 5 28.05.10 08.26<br />

HELSINKI, Vartioharjuntie 13 • ESPOO, Rusthollarinkatu 2 • VANTAA, Valimotie 10 • PORVOO, Ruiskumestarinkatu 6 • TURKU, Soininkatu 3 (Myllyn alue)<br />

• TAMPERE, Linjakatu 16 LAHTI, Laatukaari 1 • JYVÄSKYLÄ, Seppäläntie 14 • LAPPEENRANTA, Myllymäenkatu 30 • VAASA, Kivihaantie 1–3.<br />

Tarjoukset voimassa niin kauan kuin tarjouserää on saatavilla. www.plantagen.fi<br />

1309_Plantagen_<strong>Pohjola</strong><strong>Norden</strong>_A4.indd 1 23.08.10 15.08


TEHOKKAAT<br />

VUOKRAUS-<br />

RATKAISUT<br />

KAIKKIIN<br />

TARPEISIIN<br />

Cramo tarjoaa Sinulle laajan valikoiman koneita<br />

ja laitteita, sekä rakentamiseen liitännäisiä<br />

palveluita.<br />

Kalustomme kattaa kaiken pienistä käsityökoneista<br />

erilaisiin nostimiin, maanrakennuskoneisiin,<br />

työmaatiloihin ja telineisiin.<br />

Vuokraamalla käytettävissäsi on aina uusin<br />

teknologia, jonka avulla työ sujuu tehokkaammin<br />

ja aiheuttaa vähemmän<br />

ympäristövaikutuksia.<br />

Löydä tie menestykseen – Cramolta!<br />

Tutustu lisää tuotteisiimme ja palveluihin<br />

osoitteessa www.cramo.fi<br />

POWERING YOUR BUSINESS


Does recycling paper really<br />

do any good?<br />

In a word: Yes. Recycled fibres are used as raw material for new products, thus avoiding waste and<br />

saving valuable resources. But this is the sort of question we want to hear. It is the constant dialogue<br />

with our stakeholders that challenges us to rethink every day. Let’s discuss.<br />

www.storaenso.com/globalresponsibility


Tulossa<br />

&<br />

PÅ KOMMANDE<br />

Etelä-Savon piiri<br />

3.10. ’Sydän <strong>Pohjola</strong>ssa jo 30 vuotta’<br />

piirin 30-vuotisjuhlaseminaari ja<br />

konsertti Mikaelissa, Mikkelissä. Klo<br />

15.00 puhujina mm. Arja Saijonmaa<br />

ja pääsihteeri Larserik Häggman, klo<br />

17.00 Arja Saijonmaan konsertti. Ilm.<br />

piiritoimistoon 24.9. mennessä.<br />

Syksyn juhlatapahtumia<br />

paikallisyhdistyksissä: Nukketeatteri<br />

Hupilainen, ’Pohjoiskalotti ja Lofootit’<br />

kertojina Marianne Ersson ja Gösta<br />

Lind, Valokuvanäyttely ’Kotini on<br />

<strong>Pohjola</strong>ssa’ ym.<br />

24.11. Bussimatka ’Eläkkeet ja<br />

eläkerahat Pohjoismaissa’ -seminaariin.<br />

Jäsenet maksutta, muut 20 e/hlö. Ilm.<br />

31.10. mennessä piiritoimistoon<br />

Tarkempia tietoja ajankohtaisista<br />

tapahtumista www.pohjola-norden.fi/<br />

etela-savo/menot<br />

Helsingin piiri<br />

Ke 29.9. klo 18.00 Islantilainen<br />

Tight-taidenäyttely, Amos Andersonin<br />

taidemuseo, Yrjönk. 27.<br />

Ke 29.9. klo 18.00. Kolmen<br />

islantilaisen Icelandic Love<br />

Corporation -ryhmä tekee värikästä ja<br />

moni muotoista tai detta. Alennus liput<br />

à 6 e sihteeriltä. Ilm. viim. 24.9.<br />

Ma 11.10 klo 17.00 syyskokous<br />

Ålandsbankenin tiloissa, Aleksanterink.<br />

46 A, II krs.<br />

Sijoitusjohtaja Merja Simberg kertoo<br />

pankista. Ilm. ennakkoon välttämätön<br />

viim. 6.10.<br />

Ma 25.10. klo 17.00 Tukholman<br />

kuninkaallisen linnan Bernadottekirjaston<br />

johtaja FT Göran Alm kertoo<br />

lin nas ta sanoin ja kuvin ma 25.10.<br />

klo 17.00 Nifinissä, Kaisaniemenk.<br />

9. Yhteistyössä NIFIN:in kanssa. Ilm.<br />

viimeistään 21.10.<br />

Helsingfors distrikt<br />

Ons 29.9 kl.18.00 Isländska<br />

konstutställningen Tight på Amos<br />

Andersons museum, Georgsg. 27.<br />

Ons 29.9 kl. 18.00. Den isländska<br />

gruppen Icelandic Love Corporation<br />

skapar färgsprakande och mång bottnad<br />

konst. Rabat terade biljetter à 6 e av<br />

sekreteraren. Anm. senast 24.9.<br />

Må 11.10 kl. 17.00 stadgeenliga<br />

höstmöte på Ålandsbanken,<br />

Alexandersg. 46 A, II vån.<br />

Placeringschef Merja Simberg<br />

berättar om banken. Förhandsanm.<br />

obligatorisk, senast 6.10.<br />

Må 25.10 kl. 17.00 FD Göran Alm<br />

som är chef för Bernadottebiblioteket<br />

på Kungliga slottet i Stockholm<br />

presenterar slottet i ord och bild<br />

må 25.10 kl. 17.00 på Nifin,<br />

Kajsaniemigatan 9. I samarbete med<br />

Nor dens institut i Finland, NIFIN.<br />

Anm. senast 21.10.<br />

Fre 12.11 kl. 18.30 Fanny och<br />

Alexander, Alexandersteatern,<br />

Bulevarden 23-27. Anmälan be kräftas<br />

genom erläggande av det rabat terade<br />

biljettpriset 29e på föreningens konto<br />

ÅAB 660100-1903301, ref. 23061.<br />

Anm. senast 12.10.<br />

Hämeen piiri<br />

20.9. - 1.10. Islannin energia<br />

-näyttely Tampereen Technopoliksen,<br />

Yliopistorinne, lämpiössä.<br />

24.9. Islantilainen ilta klo 18–20<br />

Technopolis, Yliopistonrinne, Tampere.<br />

Islannin suurlähettiläs puhuu,<br />

Kangasalan yhdistys näyttää Islannin<br />

matkansa kuvia. Tarjoilua. Vain<br />

jäsenistölle.<br />

27.11. piirin syyskokous klo 11-<br />

15 Vapriikin auditorio, Tampere.<br />

Kokouksen jälkeen mahdollisuus<br />

tutustua Vapriikin näyttelyihin.<br />

Kaakkois-Suomen piiri<br />

Viikinkikorukurssi yhteistyössä Taito<br />

Kymenlaakson ry:n kanssa Taito<br />

Kymenlaakson tiloissa Kouvola-talolla<br />

ti 07.09. klo 17.30–20.30. Kurssin<br />

kustantaa piiri, tarvikkeista jäsenet 7<br />

euroa, muut 10 euroa.<br />

Tarja Cronberg esitelmöi syksyllä<br />

Tanskasta ja tanskalaisista. Tarkka<br />

ajankohta auki<br />

Virkamiesseminaari lokakuussa tai<br />

marraskuun alussa.<br />

Elokuvaesitys, Pingiskingi, yläkoulun<br />

ja lukion oppilaille Kouvolan<br />

yhteiskoululla 8.-14.11.<br />

Islannin uusiutuva energia<br />

-julistenäyttely Kouvola-talon aulassa<br />

15.–25.11.<br />

Piiritoimiston uudet aukioloajat: ti, ke<br />

ja pe klo 9.30–15.30<br />

Keski-Suomen piiri<br />

Vk 40: ruotsalainen Nukketeatteri Tittut<br />

kiertueella Keski-Suomessa esityksellä<br />

Lilla Tiger och Lyckans land.<br />

15.10. Nordisk klubb, puhujana<br />

ruotsalainen hyvinvointipolitiikan<br />

asiantuntija Per Borg.<br />

25.10.–10.11. Näyttely Islannin<br />

uusiutuvasta energiasta.<br />

4.11. Nordisk Afton, Ravintola Priimus.<br />

Teemana Islanti, juhlapuheen pitää<br />

Islannin suurlähettiläs Elín Flygenring.<br />

Vk 44: Taide nuorten osallisuuden<br />

ja vaikuttamisen välineenä -työpaja<br />

nuorille.<br />

Vk 45: Pohjoismainen kirjastoviikko<br />

teemalla Den Magiska <strong>Norden</strong>.<br />

Lisätiedot osoitteesta: www.<br />

pohjolanorden.fi<br />

Kuopion piiri<br />

3.10. ’Sydän <strong>Pohjola</strong>ssa jo 30 vuotta’<br />

piirin 30-vuotisjuhlaseminaari ja<br />

Nifinin syysohjelma 2010<br />

Nifins höstprogram 2010<br />

ELOKUU<br />

27.8. 17-20 Taiteiden yönä: Lasten taideverstas<br />

SYYSKUU<br />

8.9. 18.00 Henrik Ruben Genz elokuva: Frygtelig lykkelig<br />

10.9. 10-15 Seminaari: Aikamatka Itämeren halki<br />

22.9.-24.11. Islannin kielen alkeiskurssi<br />

29.9. ”Leka skogen” -näytelmän ensiesitykset<br />

29.9. 18.00 Pitkäveteisyyden filosofiaa, Lars Fr. H. Svendsen<br />

LOKAKUU<br />

4.10. 15.00 Kirjailija Thórarinn Leifsson, Islanti<br />

13.10. 18.00 Kirjailija Einar Már Guðmundsson puhuu talouskriisistä<br />

15-17.10. Pohjoismaiden neuvoston elokuvapalkinto 2010<br />

20.10. 17.00 Fairy Tales of the Arctic -näyttelyn avajaiset<br />

20.10. 18.00 Tryggvi Felixson: Islanti kriisin jälkeen<br />

25.10. 17.00 Berättelser från slottet - Kertomuksia linnasta:<br />

Bernadotte-kirjaston johtaja Göran Alm, Tukholman Kuninkaanlinna<br />

27-28.10. Bettina kiertueella: nauhoitetaan Nifinin kirjastossa<br />

28-31.10. Nifin Helsingin kirjamessuilla: Osasto 6f40<br />

MARRASKUU<br />

3.11. 18.00 Heidi Soosalu: <strong>Pohjola</strong>n kasvukäinen kuopus -<br />

tulivuoritoimintaa Islannissa<br />

10.11. Islantilainen elokuvailta<br />

11.11. Pohjoismainen ilmastopäivä 2010<br />

17.11. 16-20 Islantilaista markkinatunnelmaa<br />

25.11. 18.00 Niels Arden Oplevin elokuva: To verdener<br />

JOULUKUU<br />

8.12. 18.00 Missä joulupukki oikeasti asuu? Glögi-ilta.<br />

Pohjoismaiden Suomen instituutti<br />

Kaisaniemenkatu 9, Helsinki<br />

Puh: (09) 6840 560<br />

nifin@nifin.helsinki.fi<br />

www.nifin.helsinki.fi<br />

AUGUSTI<br />

27.8. 17-20 Konstens natt: Konstverkstad för barn<br />

SEPTEMBER<br />

8.9 18.00 Henrik Ruben Genz film: Frygtelig lykkelig<br />

10.9 10-15 Seminarium: En tidsresa runt Östersjön<br />

22.9-24.11 Nybörjarkurs i isländska<br />

29.9 Premiär på Leka skogen/Teater Taimine<br />

29.9 18.00 Långtråkighetens filosofi, Lars Fr. H. Svendsen<br />

OKTOBER<br />

4.10 15.00 Isländska barnboksförfattaren Thórarinn Leifsson<br />

13.10 18.00 Einar Már Guðmundsson talar om finanskrisen<br />

15-17.10 Nordiska rådets filmpris 2010<br />

20.10 17.00 Vernissage på Fairy Tales of the Arctic<br />

20.10 18.00 Tryggvi Felixson: Island efter krisen<br />

25.10 17.00 Berättelser från slottet: Bernadottebibliotekets<br />

chef Göran Alm, Kungliga slottet i Stockholm<br />

27-28.10 Bettina på turné: spelas in på Nifin<br />

28-31.10 Nifin på Helsingfors bokmässa: Monter 6f40<br />

NOVEMBER<br />

3.11 18.00 Heidi Soosalu: <strong>Norden</strong>s trotsiga yngling - vulkaner<br />

på Island<br />

10.11 Isländsk filmkväll<br />

11.11 Nordisk klimatdag 2010<br />

17.11 16-20 Isländskt sölutorg<br />

25.11 Dansk filmkväll: To verdener av Niels Arden Oplev<br />

DECEMBER<br />

8.12 18.00 Var bor jultomten egentligen? Glöggafton.<br />

<strong>Norden</strong>s institut i Finland<br />

Kajsaniemigatan 9, Helsingfors<br />

Tfn (09) 6840 560<br />

nifin@nifin.helsinki.fi<br />

www.nifin.helsinki.fi<br />

40


PIIRIT<br />

&<br />

DISTRIKTEN<br />

konsertti Mikaelissa, Mikkelissä. Klo<br />

15.00 puhujina mm. Arja Saijonmaa<br />

ja pääsihteeri Larserik Häggman. Klo<br />

17.00 Arja Saijonmaan konsertti. Ilm.<br />

piiritoimistoon 24.9. mennessä.<br />

14.10. klo 15.30 ’Pohjoismainen<br />

hyvinvointimalli,’ puhujana Per Borg<br />

Kuopion kaupungintalon juhlasalissa.<br />

Syksyn 30-vuotisjuhlatapahtumia<br />

paikallisyhdistyksissä; Nukketeatteri<br />

Hupilainen, ’Pohjois-kalotti ja Lofootit’<br />

kertojina Marianne Ersson ja Gösta<br />

Lind, Valokuvanäyttely ’Kotini on<br />

<strong>Pohjola</strong>ssa’ ym.<br />

9.11. klo 9.-15.00 Opettajien<br />

täydennyskoulutuspäivä,<br />

kansalaisopisto Puistokartano,<br />

opistosali B059, puheenvuorot<br />

Svenska Nu, Nifin ja <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>.<br />

24.11. Bussimatka ’Eläkkeet ja<br />

eläkerahat Pohjoismaissa’ -seminaariin.<br />

Jäsenet maksutta, muut 20 e/hlö. Ilm.<br />

31.10. mennessä piiritoimistoon.<br />

Oulun piiri<br />

2.10. piirin 30-vuotisjuhla Rauhalassa<br />

illallisen ja ohjelman merkeissä.<br />

Lisätietoja piirisihteeriltä: oulu@<br />

pohjola-norden.fi, puh. 050-370 7297.<br />

Pohjanmaan piiri<br />

13.9. Seminaari Seinäjoen<br />

kaupungintalon valtuustosalissa: EU:n<br />

uusien sosiaaliturva-asetusten vaikutus<br />

Pohjoismaiden välillä liikkuviin<br />

henkilöihin. Kelan toimistojen, työ- ja<br />

elinkeinotoimistojen, maistraattien ja<br />

verotoimistojen sekä ay-liikkeiden ja<br />

työttömyyskassojen henkilöstölle.<br />

10.11. Islannin suurlähettiläs Elin<br />

Flygenring luennoi Islannista Vaasaopistolla,<br />

Opistokatu 1, Vaasa.<br />

17.11. Pohjoismaisia mahdollisuuksia<br />

-luento Vaasa-opistolla, Opistokatu<br />

1, Vaasa. Tietoisku verkostoista,<br />

järjestöitä, rahoituskanavista yms.<br />

Sama luento ruotsiksi 4.10. Vasa<br />

Arbiksessa, Kirkkopuistikko 15.<br />

24.11. Eläkkeet ja eläkerahat<br />

Pohjoismaissa -seminaari Helsingissä:<br />

jäsenille ilmainen bussikuljetus<br />

Pohjanmaalta.<br />

12.11. Vaasa LittFest. Pohjoismaisia<br />

kirjailijoita tulossa Pietarsaaressa<br />

järjestettävään Jazz och Poesi<br />

-tapahtumaan.<br />

Österbottens distrikt<br />

13.9 Seminarium i stadshusets<br />

fullmäktigesal i Seinäjoki (på<br />

finska): Hur påverkar de nya<br />

socialskyddsreglerna i EU människors<br />

möjlighet att röra sig inom <strong>Norden</strong>?<br />

Till anställda inom FPA, arbets- och<br />

näringsbyråer, magistraten och<br />

skattebyråer samt fackföreningar och<br />

a-kassor.<br />

10.11 Islands ambassadör Elin<br />

Flygenring föreläser om Island på<br />

Vaasa-opisto, Opistogatan 1, Vasa.<br />

17.11. Nordiska möjligheter<br />

-föreläsning på Vasa Arbis,<br />

Kyrkoesplanaden 15, Vasa. Information<br />

om nätverk, organisationer,<br />

finansiering mm. Samma föreläsning<br />

på finska 17.11 på Vaasa-opisto,<br />

Opistogatan 1, Vasa.<br />

24.11 Pensioner och pensionspengar<br />

i <strong>Norden</strong> -seminarium i Helsingfors:<br />

gratis busstransport från Österbotten<br />

för medlemmar.<br />

12.11 Vasa LittFest. Nordiska författare<br />

på väg till Jazz och Poesi i Jakobstad.<br />

Pohjois-Karjalan piiri<br />

3.10. ’Sydän <strong>Pohjola</strong>ssa jo 30 vuotta’<br />

piirin 30-vuotisjuhlaseminaari ja<br />

konsertti Mikaelissa, Mikkelissä. Klo<br />

15.00 puhujina mm. Arja Saijonmaa<br />

ja pääsihteeri Larserik Häggman, klo<br />

17.00 Arja Saijonmaan konsertti. Ilm.<br />

piiritoimistoon 24.9. mennessä.<br />

Svenska Klubben klo 18.00 joka<br />

kuukauden 15. pvä (paitsi la-su, jolloin<br />

seuraavana ma) ravintola Kareliassa,<br />

kävelykadulla, 2. krs.<br />

Syksyn juhlatapahtumia<br />

paikallisyhdistyksissä; Nukketeatteri<br />

Hupilainen, ’Pohjois-kalotti ja Lofootit’<br />

kertojina Marianne Ersson ja Gösta<br />

Lind, Valokuvanäyttely ’Kotini on<br />

<strong>Pohjola</strong>ssa’ ym.<br />

24.11. Bussimatka ’Eläkkeet ja<br />

eläkerahat Pohjoismaissa’ -seminaariin.<br />

Jäsenet maksutta, muut 20 e/hlö. Ilm.<br />

31.10. mennessä piiritoimistoon<br />

Uudenmaan piiri<br />

13.10. ruotsalainen demografiaasiantuntija<br />

Per Borg puhuu Espoossa<br />

pohjoismaisen hyvinvointivaltion<br />

säilyttämisestä.<br />

26.10. Bernadotte-kirjaston johtaja<br />

Göran Alm kertoo Lohjalla Tukholman<br />

kuninkaallisesta linnasta.<br />

13.11. Piirin syyskokous Espoossa<br />

on samalla piirin 30-vuotisjuhla, jota<br />

vietetään teatterivierailulla.<br />

Nylands distrikt<br />

13.10. Den svenske demografi-talaren<br />

Per Borg besöker Esbo-<strong>Norden</strong> och ger<br />

sin syn på hur vi skall kunna bevara<br />

det nordiska välfärdssamhället.<br />

26.10. Bernadottebibliotekets chef<br />

Göran Alm berättar om Kungliga slottet<br />

i Stockholm i Lojo.<br />

3.11. Distriktets höstmöte i Esbo<br />

är distriktets 30-årsjubileum med<br />

teaterbesök.<br />

Varsinais-Suomen<br />

ja Satakunnan piiri<br />

1.10. klo 19 Laulutilaisuus Salon<br />

Sinisessä Talossa. Esiintymässä Salon<br />

viihdelaulajat. Hinta 7 e/hlö sis. kahvin<br />

ja pullan.<br />

Islannin uusiutuva energia<br />

-näyttely Valonian tiloissa Turussa<br />

energiansäästöviikolla 4.–20.10.<br />

Tanskalainen ilta Loimaalla 13.11.<br />

Etelä-Savo Södra Savolax<br />

PL 58, 70101 Kuopio<br />

puh./tfn 044 530 7457<br />

etela-savo@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Anne Taivalantti<br />

toim.joht./omb. Anne Tuomainen<br />

Helsinki Helsingfors<br />

Fredrikinkatu/Fredriksgatan 61 A 11<br />

00100 Helsinki/Helsingfors<br />

puh./tfn 044 733 5772<br />

faksi/fax (09) 753 1634<br />

helsinki@pohjola-norden.fi<br />

helsingfors@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Henrik Stenius<br />

toim.joht./omb. Martin Paulig<br />

Häme Tavastland<br />

Suvantokatu 13<br />

33100 Tampere/Tammerfors<br />

puh./tfn 045 129 4023<br />

hame@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Martin Lilius<br />

toiminnanjohtaja Marita Kurki<br />

Kaakkois-Suomi<br />

Sydöstra Finland<br />

Kouvola-talo, Varuskuntakatu 11<br />

45100 Kouvola<br />

puh./tfn 040 867 7940<br />

faksi/fax 020 615 3056<br />

kaakkois-suomi@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf.Kaisu Tapiovaara<br />

toim.johtaja Anu Erolin<br />

Keski-Suomi Mellersta Finland<br />

Vaasankatu 2, 40100 Jyväskylä<br />

puh./tfn (014) 615 965<br />

keski-suomi@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Martti Koskela<br />

toim. joht./omb. Tuija Heiska<br />

(sijainen)<br />

Kuopio Kuopio<br />

PL 58, 70101 Kuopio<br />

puh./tfn 044 5307 457<br />

kuopio@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Mauri Repo<br />

toim.johtaja Anne Tuomainen<br />

Lappi Lappland<br />

Ainonkatu 1, 96200 Rovaniemi<br />

puh./tfn 040 861 4539<br />

faksi/fax 020 152 5099<br />

lappi@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Ulla Karvo<br />

toim.johtaja Kirsi Lantto<br />

Oulu Uleåborg<br />

PL 290, 90101 Oulu<br />

puh./tfn 050 370 7297<br />

oulu@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Paula Rossi<br />

piirisihteeri Mika Pietilä<br />

www.pohjola-norden.fi/piiritoimistot<br />

Pohjanmaa Österbotten<br />

Hietasaarenkatu/Sandögatan 6<br />

65100 Vaasa/Vasa<br />

puh./tfn. 040 550 6863<br />

pj./ordf. Helena Teräväinen<br />

Vt toiminnajoht./Tf<br />

verksamhetsled. Ari Sundberg<br />

ari.sundberg@pohjola-norden.fi<br />

Pohjois-Karjala<br />

Norra Karelen<br />

PL 58, 70101 Kuopio<br />

puh./tfn 044 5307 457<br />

pohjois-karjala@<br />

pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Siv Jouhkimo<br />

toim.joht./omb. Anne Tuomainen<br />

Uusimaa Nyland<br />

Fredrikinkatu/Fredriksgatan 61 A 11<br />

00100 Helsinki/Helsingfors<br />

puh./tfn 044 733 5772<br />

faksi/fax (09) 753 1634<br />

uusimaa@pohjola-norden.fi<br />

nyland@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Marja-Liisa Ala-Pöllänen<br />

toim.joht./omb. Martin Paulig<br />

Varsinais-Suomi<br />

ja Satakunta<br />

Egentliga Finland<br />

och Satakunda<br />

Kulttuurikeskus,<br />

Uudenmaankatu/<br />

Nylandsgatan 1,<br />

20500 Turku/Åbo<br />

puh./tfn 0400 995 546<br />

varsinais-suomi.satakunta@<br />

pohjola-norden.fi<br />

egentligafinland.satakunda@<br />

pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Bo Grönholm<br />

toim.johtaja Katja Tättäläinen<br />

Tjaldur - ystävyysseura<br />

/vänskapsförening<br />

Färsaaret /Färöarna -<br />

Suomi/Finland<br />

Uppik - ystävyysseura<br />

/vänskapsförening<br />

Grönlanti/Grönland -<br />

Suomi/Finland<br />

Fredrikinkatu/Fredriksgatan 61 A 11<br />

00100 Helsinki/Helsingfors<br />

puh./tfn 044 7335 780<br />

faksi/fax (09) 753 1634<br />

tjaldur@tjaldur.fi<br />

uppik@uppik.fi<br />

pj./ordf. Martina Huhtamäki<br />

(Tjaldur)<br />

pj./ordf. Fredrik Forsberg (Uppik)<br />

toim.joht./omb. Agnete Sippel<br />

www.tjaldur.fi, www.uppik.fi<br />

41


A decade of Dynea - a century of success<br />

AsWood för ett<br />

hälsosammare liv<br />

AsWood är det perfekta miljövalet<br />

för träbaserade produkter, där människor kan<br />

vara känsliga för inomhusluften, som t.ex. dagis,<br />

skolor, sjukhus, kontor, egna hem, husbilar,<br />

husvagnar och andra tillslutna utrymmen.<br />

AsWood klarar alla gällande krav på emissioner i världen,<br />

nivån är lika låg som i naturligt obehandlat trä.<br />

www.dynea.com/AsWood<br />

42


Huippujohtajien<br />

oma talous<strong>lehti</strong><br />

Prima 1/2010 ilmestyy 4.2.<br />

Lisäksi muun muassa: Antti Tanskanen: Kaikki pillerit<br />

alas kerralla, Tuore selvitys: Tiedon puute jarruttaa<br />

listautumisia, Ruotsi etsii innovatiivisia yrityksiä, Aaltoyliopiston<br />

kolumnistikolmikko kirjoittaa strategisesta<br />

kestävyydestä.<br />

Elinkeinoelämän keskusliitto EK<br />

– Yritysmaailman paras asiantuntija<br />

www.ek.fi/prima<br />

43


Peli-ilon puolesta!<br />

Fortum haluaa tukea jokaisen lapsen oikeutta onnistumisen tunteeseen. Fortum Tutor on Palloliiton<br />

ja Fortumin yhteinen ohjelma, jonka tavoitteena on taata kaikille pienille futaajille osaava ja<br />

kannustava valmentaja. Ohjelmassa lasten valmentaja saa henkilö kohtaisen sparraajan, tutorin,<br />

joka opastaa häntä pelillisissä ja pedagogisissa taidoissa. Kuusikymmentä kokenutta tutoria ohjaa<br />

kauden aikana tuhansien lasten valmentajia ja tekee töitä peli-ilon puolesta yli 100 seurassa<br />

ympäri Suomea.<br />

Tutustu ohjelmaan osoitteessa fortumtutor.fi. Sytytetään yhdessä pelaamisen kipinä!<br />

44


Matalaenergiakodit ovat nyt energianeroja.<br />

Nimi kertoo YIT Kodin ainutlaatuisesta kyvystä<br />

ajatella luonnon ja isäntäväen parasta. Olet tervetullut<br />

nettisivustollemme tutustumaan energianeron<br />

kodin ominaisuuksiin, asumisen etuihin ja tuleviin<br />

osoitteisiin. Yhteensä yli 500 energianeroa YIT Kotia<br />

on jo valmiina tai rakenteilla eri puolilla Suomea.<br />

yitkoti.fi/energianero<br />

yitkoti.fi/energianero


Islantilaisessa lastenkirjallisuudessa<br />

seikkailevat<br />

usein maahiset ja henkiolennot.<br />

Kauniisti kuvitettu<br />

nuortenkirja Haltia joka<br />

kadotti hohtokivensä on tänä<br />

vuonna käännetty suomeksi<br />

ja tarjolla nyt edulliseen<br />

hintaan <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

jäsenille.<br />

Lasten lisäksi tämän numeron<br />

teemakolumnissa nousi<br />

puheenaiheeksi pohjoismaiset<br />

hyvinvointivaltiot. Lisää<br />

hyvinvointivaltioiden historiasta<br />

voi lukea kuvitetusta<br />

Democracy and the Welfare<br />

State -julkaisusta, joka käsittelee<br />

erikseen kutakin<br />

Pohjoismaata 1800 -luvulta<br />

alkaen.<br />

Tuotetilauksia voi tehdä<br />

myös <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

verkkosivujen kautta osoitteessa<br />

www.pohjola-norden.<br />

fi/verkkopuoti tai oheisella<br />

tilauslomakkeella.<br />

Rekvisitioner kan göras både<br />

på <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> webbsida<br />

www.pohjola-norden.fi/natboden<br />

eller med närslutna<br />

rekvisitionsblankett.<br />

verkkopuoti Nätboden<br />

Haltia, joka kadotti<br />

hohtokivensä<br />

Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson<br />

Idun, 2010<br />

98 s.<br />

”Muinaisista ajoista asti haltiat ovat asustelleet<br />

kivissä ja tyytyneet omaan osaansa hyvillä mielin.<br />

Välttääkseen riitoja ihmisten ja haltioiden<br />

välillä keksi kaiken luoja antaa haltioille hohtokiven.<br />

Siitä alkaen on kullakin haltialla ollut<br />

oma hohtokivensä, jota he ovat kantaneet<br />

mukanaan minne ikinä ovat menneet, sillä<br />

hohtokivi on avain haltioiden maailmaan<br />

eikä haltia tule toimeen ilman sitä…”<br />

Kirjan päähenkilö, yhdeksänvuotias<br />

Ugla-tyttö saa luvan matkustaa mummon<br />

luo kesälomalla. Mummon talon<br />

nimi on Haltiakivi ja sen vieressä on oikea<br />

kivi, joka myös on nimeltään Haltiakivi.<br />

Mummolassa asiat tehdään toisin kuin kotona. Mummo ei katso<br />

televisiota ja elää elämäänsä vanhojen huonekalujen ja valokuvien<br />

keskellä ahkerana ja aurinkoisena. Mennyt on mummolassa yhtä läsnä<br />

kuin tämä hetki, ja näkymätön on mummolle yhtä luonnollista kuin<br />

näkyvä. Kirjan mummo on tyypillinen islantilainen menneen polven<br />

isoäiti, työn karaisema, mutta aina iloinen ja lempeä. Hänelle kivien<br />

kansa on todellista, kukaan ei myöskään kuole kokonaan, vaan saattaa<br />

tehdä visiittejä tuonpuoleisesta ilman, että sellaisesta pitää tehdä<br />

sen suurempaa numeroa. Mummolassa on hyvä ja turvallinen olla,<br />

ja mummon kanssa voi jutella mistä vain.<br />

Ugla saa käyttää mummon kauan sitten kuolleen Saara-siskon<br />

huonetta ja alkaa nähdä kummallisia unia. Olohuoneesta hän löytää<br />

oudon kiven ja ullakolta kauan sitten kuolleen Saaran päiväkirjan.<br />

Näin kehkeytyy seikkailu haltioiden ja ihmisten maailmoiden välillä.<br />

Matkalle toverikseen hän saa Orrin, jonka isä rakentaa lähistölle taloa.<br />

Ugla on utelias ja rohkea pieni tyttö, joka tekee mielellään pikku<br />

kepposia. Samalla hän on kuitenkin pohdiskeleva pikku filosofi. Hän<br />

on ihastunut mummolan kiireettömyyteen ja rauhaan. Orri taas on<br />

vauhdikas nassikka, joka elää intiaanileikeissä ja on pienten poikien<br />

tapaan täynnä loputonta energiaa. Aðalsteinn Ásberg Sigurðssonin<br />

lapsikuvaukset ovat hellyttäviä ja lempeitä.<br />

Pienessä kirjassa on yllättävän monta tasoa. Paitsi, että se kertoo<br />

Uglan seikkailusta, aarteen palauttamisesta sen oikealle omistajalle,<br />

matkasta näkyvän ja näkymättömän välillä, se on myös vaivihkainen<br />

kertomus mummon elämästä. Kaiken kukkuraksi se saa kaipaamaan<br />

takaisin aikaan, jolloin mummot olivat mummoja vapaaehtoisesti ja<br />

lähes kaikilla lapsilla oli mummola tai kaksi; aikaan, jolloin ihmiset<br />

ehtivät silittää liinavaatteet ja viedä kukkia hautausmaalle tai istahtaa<br />

naapurin kanssa kahville tarvitsematta vaihtaa aamutossuja korkokenkiin.<br />

Haltia, joka kadotti hohtokivensä -kirjassa asiat tapahtuvat<br />

ilman, että niissä on mitään pelottavaa.<br />

Ilmestyessään 1991 Haltia, joka kadotti hohtokivensä sai Islannin<br />

opetushallituksen lastenkirjapalkinnon, ja kirja kuuluu suosituimpiin<br />

islantilaisiin lastenkirjoihin.<br />

Päivi Kumpulainen<br />

Hinta 24 e<br />

Jäsenhinta 15 e<br />

48


TILAAN & JAG BESTÄLLER<br />

ILMAISMATERIAALIT<br />

(Merkitse kappalemäärä ruutuun)<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>-juliste (A3)<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>-postikortti<br />

MUUT MATERIAALIT<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in reppu<br />

HINTA 20e<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in toilettilaukku<br />

HINTA 10e<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in kauluri, pipo<br />

HINTA 6e<br />

Muki, jossa Pohjoismaiden liput<br />

JÄSENHINTA 4e (normaalisti 5e)<br />

Lippunauha HINTA 5e<br />

KIRJAT<br />

Ađalsteinn Ásberg Sigurđsson Haltia, joka kadotti hohtokivensä<br />

JÄSENHINTA 15e (muuten 24e)<br />

Merete Mazzarella: Matkalla puoleen hintaan (Tammi 2010)<br />

JÄSENHINTA 25e (normaalisti 30e)<br />

Fredrik Lång: Elämäni Pythagoraana<br />

(Tammi 2005) JÄSENHINTA 9e (normaalisti 17e)<br />

Mikä aasoilla on?<br />

JÄSENHINTA 20e (normaalisti 25e)<br />

Kahdesta suuresta viisi pientä<br />

HINTA 10e/kpl, 20-100 kpl 8e/kpl,<br />

yli 100 kpl 7e/kpl<br />

Suomi-norja-suomi-sanakirja<br />

HINTA 50e<br />

<strong>Pohjola</strong>n luonnon helmiä HINTA 12e, 8 kpl yhteensä 90e<br />

Jäämerestä syntynyt – Varangin karunkaunis vuono<br />

HINTA 22e<br />

Sankarimatkailijan Färsaaret HINTA 20e<br />

Karelen - ett gränsland i <strong>Norden</strong> PRIS 22e<br />

Grönland - mer än isberg PRIS 12e<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o o<br />

o o<br />

o o<br />

o o<br />

o o<br />

o o<br />

o o<br />

o o<br />

o o<br />

o o<br />

o o<br />

AVGIFTSFRITT MATERIAL<br />

(Ange antal i rutan)<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>-affisch (A3)<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>-postkort<br />

ANNAT MATERIAL<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s ryggsäck<br />

PRIS 20e<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s toalettväska<br />

PRIS 10e<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s luva, halsvärmare<br />

PRIS 6e<br />

Mugg med de nordiska flaggorna<br />

MEDLEMSPRIS 4e (normalt 5e)<br />

Flaggspel PRIS 5e<br />

BÖCKER<br />

100 sociala innovationer från Finland<br />

MEDLEMSPRIS 15e (Normalpris 20e)<br />

Democracy and the Welfare State (Turbine 2009)<br />

JÄSENHINTA 20e (muuten 25e)<br />

Unionsdrottningen – Margarete I och Kalmarunionen<br />

EXTRAPRIS 20e<br />

Hvad er med aser?<br />

MEDLEMSPRIS 20e (normalt 25e)<br />

Två stora blev fem små<br />

PRIS 10e, 20-100 st. 8e/st.,<br />

över 100 st. 7e/st.<br />

Nöd och lust - Sverige och Finland i samtid och framtid<br />

PRIS 25e<br />

Natur i Nord PRIS 12e, 90e / 8 st.<br />

Varanger –Nabo til Nordishavet<br />

PRIS 22e<br />

Författarmiljöer i Stockholm PRIS 15e<br />

Barents - ett gränsland i <strong>Norden</strong> PRIS 22e<br />

Danmark - mer än kroer PRIS 7e<br />

49


VASTAANOTTAJA<br />

MAKSAA<br />

POSTI-<br />

MAKSUN<br />

POHJOLA-NORDEN<br />

Vastauslähetys<br />

Sopimus 5005877<br />

00003 Helsinki<br />

Tilauksen voi myös tehdä verkkosivuillamme:<br />

Beställningen kan ocksågöras på våra nätsidor:<br />

www.pohjola-norden.fi/verkkopuoti<br />

www.pohjola-norden.fi/natboden<br />

Faksi/fax: 09-7531 634<br />

Hintoihin lisätään postikulut<br />

Porto tillkommer<br />

Nimi/Namn<br />

_________________________________________________________________________________________________________________<br />

Postiosoite/Postadress<br />

_________________________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________________________<br />

S-posti tai puhelinnumero/E-post eller telefonnummer<br />

_________________________________________________________________________________________________________________<br />

Jäsennumero / Medlemsnummer<br />

_________________________________________________________________________________________________________________<br />

50


Mikä aasoilla on? /<br />

Hvad er med aser?<br />

Skandinaavis-suomen-englanninkielinen kirja Mikä aasoilla on? kertoo<br />

vanhan aasauskonnon vaikutuksesta <strong>Pohjola</strong>ssa. <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

on kantanut kortensa kekoon kustantamalla<br />

käännökset suomeksi.<br />

Kirjassa aihetta käsittelevät mm. Islannin<br />

pohjoismainen yhteistyöministeri<br />

Össur Skarphéthinsson, Islannin aikaisempi<br />

presidentti Vigdís Finnbogadóttir,<br />

professori Terry Gunnell ja Kööpenhaminan<br />

piispa Erik Norman Svendsen.<br />

Den skandinavisk-finsk-engelskspråkiga<br />

boken Hvar er med aser? berättar<br />

om asatrons inverkan på <strong>Norden</strong>. <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

har bidragit till bokprojektet<br />

genom att stå för översättningen till finska.<br />

I boken temat behandlades av framstående personer som Islands<br />

nordiske samarbetsminister Össur Skarphéthinsson, förre isländska<br />

presidenten Vigdís Finnbogadóttir, professor Terry Gunnell och Köpenhamns<br />

biskop Erik Norman Svendsen.<br />

Jäsenhinta /medlemspris 20e,<br />

Hinta / Pris 25e.<br />

Democracy and the welfare state:<br />

the nordic nations since 1800<br />

Turbine, 214 s.<br />

Democracy and the Welfare State – the Nordic Nations Since 1800 är<br />

en rikt illustrerad överblickshistoria över de nordiska länderna efter<br />

1800. Boken är intressant för alla som vill bilda sig en överblick över<br />

utvecklingen i <strong>Norden</strong> under de två senaste århundradena. Denna<br />

bok är ett samarbete mellan svenska, danska och norska historiker.<br />

Texten presenterar varje nordiska lands historia fram till idag och<br />

tar upp politik, ekonomi, social och kulturell utveckling.<br />

Democracy and the Welfare State – the Nordic<br />

Nations Since 1800 on kuvitettu historiakatsaus<br />

Pohjoismaihin 1800-luvulta<br />

alkaen. Kirja on suunnattu niille, jotka<br />

haluavat muodostaa näkemyksen <strong>Pohjola</strong>n<br />

kehityksestä viime vuosisatojen ajalta.<br />

Kirja on tehty ruotsalaisten, tanskalaisten<br />

ja norjalaisten historioitsijoiden yhteistyönä.<br />

Kirja esittelee kunkin Pohjoismaan historiaa<br />

nykypäivään saakka, jonka lisäksi<br />

myös politiikkaa, taloutta, sekä sosiaalista<br />

ja kulttuurillista kehitystä.<br />

Boken är illustrerad och på engelska / Kirja on kuvitettu ja englanninkielinen.<br />

Jäsenhinta /medlemspris 20 e<br />

Hinta / Pris 25 e<br />

100 sociala innovationer från<br />

Finland<br />

Vad har enkammarriksdagen, torkskåpet<br />

och sms gemensamt? För att<br />

inte tala om moderskapsförpackningen,<br />

insamlingen gemensamt<br />

ansvar, tvättbryggan, fri skolmåltid<br />

och Afrikas stjärna? De är alla<br />

finländska sociala innovationer.<br />

I Finland har man alltför länge<br />

stirrat sig blind på tekniska uppfinningar<br />

som grund för ekonomin<br />

när snart fyra procent av nationalprodukten<br />

satsas på forskning och<br />

utveckling. Först under de senaste<br />

åren har man börjat tala om de sociala innovationerna som bas för<br />

vår välfärd. Jämställdhet mellan kvinnor och män, fri utbildning, socialskydd<br />

för alla, vår parlamentariska demokrati och samhällsfreden<br />

är garanter för välfärden. I denna bok möts glädjen och allvaret över<br />

ett hundra sociala innovationer.<br />

Jäsenhinta /medlemspris 15 e<br />

Hinta / Pris 20 e<br />

Matkalla puoleen hintaan –<br />

eläkkeellä olemisen taidosta<br />

Merete Mazzarella<br />

Tammi, 2010<br />

240 s.<br />

Eläkeläisyys on rooli, ei identiteetti, varoittaa<br />

Merete Mazzarella. Hänen uusi<br />

teoksensa provosoi suuria ikäluokkia pitämään<br />

puoliaan.<br />

Mazzarella ihmettelee, miksi vanhoja<br />

oikeastaan pidetään konservatiiveina,<br />

sillä heissä piilee kumousvoimaa. Nuoren<br />

valinnoilla on – toisin kuin iäkkään<br />

– kauaskantoisia seurauksia, joten vanhuudesta<br />

pitäisikin puhua aikana, jolloin<br />

voi rohkeasti ottaa riskejä. Kirjoittaja<br />

punoo teeman ympärille pohdintoja elämän<br />

suurista kysymyksistä ja kirjaa herkullisia<br />

sattumuksia.<br />

Jäsenhinta /medlemspris 25 e<br />

Hinta / Pris 30 e<br />

NÄTBODEN<br />

verkkopuoti 51


Pohjoismaiden eläkkeet<br />

ja eläkerahat Seminaari Helsingissä<br />

keskiviikkona 24. 11. 2010 klo 13 – 19.30<br />

Eläkejärjestelmiä on Pohjoismaissa uudistettu<br />

useamman kerran viime vuosien aikana, mutta<br />

kuitenkin yhä keskustellaan varojen riittävyydestä.<br />

Erilaisia vaihtoehtoja rahojen sijoittamiseksi on<br />

esitetty ja myös työuran pidentämistä on vaadittu.<br />

Mikä on eläkkeidemme laita tulevaisuudessa?<br />

Tarvitaanko suuria eläkemaksujen korotuksia? Mitä<br />

tuottovaatimuksia kerätyille varoille tulisi asettaa? Mikä<br />

kansantaloudellinen merkitys eläkerahastoilla voi olla?<br />

Seminaarin puhujina mm. Puheenjohtaja<br />

Anders Rusk, <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> ry | Pääministeri<br />

Mari Kiviniemi, Suomen hallitus | Ministeri<br />

Jan Vapaavuori, Suomen hallitus | Toimitusjohtaja<br />

Matti Vuoria, Keskinäinen työeläkevakuutusyhtiö<br />

Varma | Yritysneuvoja Torfinn Slåen, Innomieli Oy |<br />

Toimitusjohtaja Sixten Korkman, Elinkeinoelämän<br />

tutkimuslaitos Etla | Toimitusjohtaja Jussi Laitinen,<br />

Aktia pankki | Vuorineuvos Martin Saarikangas,<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in elinkeinotoimikunnan puheenjohtaja<br />

Lisätietoja:<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>, markkinointipäällikkö Kjell Skoglund<br />

040 560 39 22, kjell.skoglund@pohjola-norden.fi<br />

Esite löytyy kotisivultamme:<br />

www.pohjola-norden.fi/tapahtumat<br />

YHTEISTYÖKUMPPANIT / SAMARBETSPARTNERS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!