29.03.2015 Views

8 - Suomen Merimies-Unioni

8 - Suomen Merimies-Unioni

8 - Suomen Merimies-Unioni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nº7/ 2011<br />

marraskuu<br />

merimies<br />

sjömannen<br />

SUOMEN MERIMIES-UNIONI SMU RY // FINLANDS SJÖMANS-UNION FSU RF<br />

Jäänmurron kilpailutilanne on vääristynyt<br />

Monitoimimurtaja<br />

Botnica jäi ilman<br />

jäänmurtosopimusta<br />

ONTUVAA KULKEMISTA<br />

Vuosaaressa<br />

ELÄKÖITYMISAALTO<br />

edessä merenkulussa<br />

BOTNICA BLEV UTAN<br />

isbrytaravtal<br />

SVAVELDIREKTIVET<br />

1<br />

orättvist


pääkirjoitus:<br />

sisältö:<br />

4 Mitä tekee<br />

IMO?<br />

6 Botnican<br />

hyytävä tilanne<br />

Nº7/2011<br />

8<br />

14 Työtapaturmat<br />

nousussa<br />

15 Europarlamentaarikko:<br />

Rikkidirektiivi<br />

on epäreilu<br />

PÄÄTOIMITTAJA • CHEFREDAKTÖR Simo Zitting | TOIMITTAJA • REDAKTÖR Saana Lamminsivu | ULKOASU, TAITTO • LAYOUT Rohkea Ruusu | TOIMITUS • REDAKTION John Stenbergin ranta 6, 2. kerros,<br />

00530 Helsinki, puh. (09) 615 2020 • John Stenbergs strand 6, 2:a våningen, 00530 Helsingfors, tel. (09) 615 2020 | PAINO Art Print Oy 2011, ISSN 0355-872X | Kannen kuva: Saana Lamminsivu<br />

POSTI- JA KÄYNTIOSOITE / POST- OCH BESÖKADRESS<br />

John Stenbergin ranta 6, 2. kerros, 00530 Helsinki /<br />

John Stenbergs strand 6, 2:a våningen, 00530 Helsingfors<br />

VAIHDE / VÄXEL<br />

+358 (0)9 615 2020<br />

TELEFAX<br />

+358 (0)9 615 20 227<br />

KOTISIVUT / HEMSIDOR<br />

www.smu.fi<br />

SÄHKÖPOSTI / E-ADRESS<br />

etunimi.sukunimi@smu.fi / förnamn.tillnamn@smu.fi<br />

8 Epäkohtia<br />

Vuosaaressa<br />

12 Matkanjohtajana<br />

<strong>Suomen</strong> ainoalla<br />

risteilijällä<br />

ILMOITUKSET • ANNONSER<br />

puh. / tel. (09) 615 2020<br />

Lehti ilmestyy kahdeksan kertaa vuodessa.<br />

Tidningen utkommer åtta gånger om året.<br />

TILAUSHINNAT (2011)<br />

1/1 vuosi 25 e<br />

1/2 vuosi 15 e<br />

Kulkemisongelmat<br />

Vuosaaren satamassa<br />

jatkuvat.<br />

ILMOITUSHINNAT / ANNONSPRIS:<br />

www.smu.fi > viestintä > merimies > mediakortti /<br />

www.smu.fi > på svenska > kommunikation ><br />

Sjömannen > mediakort<br />

Jobissa:<br />

Matkanjohtajana<br />

<strong>Suomen</strong> ainoalla<br />

12<br />

risteilijällä<br />

Kannen kuvassa:<br />

Yt-matruusi Toni Lahdenmäki ja Pursimies Leo Westman monitoimimurtajan kannella.<br />

MERIMIES – SJÖMANNEN<br />

ILMESTYMISAIKATAULU/TIDTABELLEN 2011<br />

Merkitse kalenteriisi<br />

Jouluglögit!<br />

no aineisto toimituksessa ilmestyminen<br />

material i redaktion utges<br />

8 28.11. 16.12.<br />

Helsinki<br />

ma 12.12.2011<br />

klo 13.00–15.00<br />

Turku:<br />

ma 12.12.2011<br />

klo 12.00–15.00<br />

Suomalaisten merimiesten<br />

työllisyys turvattava<br />

<strong>Suomen</strong> kauppalaivaston kehitys on ollut 2000-luvulla<br />

taantuva. Vuosina 2002–2006 ulkomaanliikenteessä<br />

olleiden kauppa-alusten lukumäärä laski 129<br />

aluksesta 114 alukseen eikä Suomeen liputettu uudisrakennuksia.<br />

Vuosina 2002–2006 alusten miehistö vähentyi<br />

1272 henkilötyövuotta ja myöhemmin suurten matkustaja-alusten<br />

ulosliputukset vähensivät henkilötyövuosia<br />

yli 500 lisää. Selvää on, että varaa ei ole menettää<br />

enää yhtäkään alusta eikä merenkulun työpaikkaa.<br />

Loppusyksy koetteli suomalaista merenkulkua<br />

olan takaa. Merenkulun kestouhka, rikkidirektiivin voimaantulo<br />

ja päästörajan lasku 0,1 prosenttiin vuodesta<br />

2015 alkaen ei ole jättänyt rauhaan. Arvion mukaan<br />

rikkidirektiivi voi merkitä jopa 1,2 miljardin euron lisäkustannusta<br />

suomalaiselle ulkomaankaupalle.<br />

Todellinen helpotuksen huokaus<br />

koettiin 10. marraskuuta,<br />

kun saatiin viesti, että liikenneja<br />

viestintäministeriön<br />

hallinnonalalle hallitusohjelmassa<br />

kaavaillut 20 miljoonan euron<br />

säästöt on päätetty kohdistaa<br />

uudelleen.<br />

Lokakuussa pöytään tuotiin myös esitys väylämaksujen<br />

korottamisesta. Hallitus esittää väylämaksuihin<br />

12 prosentin korotusta, jolloin väylämaksut kasvaisivat<br />

8,6 miljoonaa euroa ja tulokertymäksi muodostuisi<br />

yhteensä 80,6 miljoonaa euroa. Suurin kustannuspaine<br />

kohdistuu kotimaisiin aluksiin, jotka<br />

liikennöivät satamiimme säännöllisimmin. Ne pystyvät<br />

kulkemaan vahvoissakin jäissä itsenäisesti, toisin<br />

kuin useimmat ulkomaanlipun alla kulkevat alukset,<br />

jotka tarvitsevat jäissä jäänmurtaja-avustusta. Kotimaisilta<br />

laivoilta kerätyillä väylämaksuilla kustannetaan<br />

näin ollen ulkolaisten laivojen avustamista.<br />

Vakavin kotimaiseen merenkulkuun kohdistunut<br />

uhka loppukesän ja syksyn aikana on ollut liikenne- ja<br />

viestintäministeriön hallinnonalalle hallitusohjelmassa<br />

kaavailtu 20 miljoonan euron säästö, jonka vaikutus<br />

suomalaisiin varustamoihin olisi ollut toteutuessaan<br />

dramaattinen. Todellinen helpotuksen huokaus<br />

koettiin 10. marraskuuta, kun saatiin viesti, että 20<br />

miljoonan euron säästöt on päätetty kohdistaa uudelleen.<br />

Säästökohteet selvitetään helmi-maaliskuussa<br />

käytäviin seuraaviin kehysneuvotteluihin mennessä.<br />

Maan hallituksen päätös säästöjen kohdentamisesta<br />

uudelleen edellytti, että merenkulun alalle saadaan<br />

aikaan keskusjärjestöjen raamisopimuksen mukainen<br />

työehtosopimusratkaisu. <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong> ja<br />

<strong>Suomen</strong> Varustamot päättivätkin aloittaa niin sanottuun<br />

raamisopimuksen soveltamiseen liittyvät työehtosopimusneuvottelut<br />

välittömästi.<br />

Raamisopimuksen kattavuutta arvioidaan<br />

24.11.2011 mennessä, jolloin ammattiliittojen on annettava<br />

vastaus siitä, ovatko ne mukana raamissa vai<br />

eivät. Mikäli raamisopimuksesta tulee riittävän kattava,<br />

maan hallitus sitoutuu omasta puolestaan sovittuihin<br />

toimenpiteisiin sekä antaa tarvittavat esitykset<br />

eduskunnalle.


Teksti: Saana Lamminsivu, Ilpo Minkkinen kuva: Schutterstock<br />

Kansainvälinen<br />

merenkulkujärjestö IMO<br />

hallinnoi merenkulun<br />

turvallisuusasioita<br />

IMO tekee laajaa yhteistyötä eri toimijoiden<br />

ja järjestöjen kanssa ja kuulee heitä. Merenkulkijoita<br />

edustaa IMO:ssa Kansainvälinen<br />

kuljetustyöntekijöiden federaatio (ITF)<br />

ja IFSMA (laivanpäälliköiden kv. yhdistys).<br />

ITF:n pysyvä edustaja IMO:ssa on Björn Erik<br />

Kristoffersen Norjasta.<br />

Kansainvälinen merenkulkujärjestö<br />

IMO on Yhdistyneiden<br />

Kansakuntien (YK) alainen<br />

organisaatio, jonka tehtävä<br />

on turvata ja kehittää merenkulun turvallisuutta.<br />

IMO pyrkii myös ehkäisemään<br />

merien saastumista. Suomalaisille merimiehille<br />

IMO on erityisesti tunnettu siitä,<br />

että merenkulkijoilta vaaditaan kansainvälisessä<br />

liikenteessä STCW-yleissopimuksen<br />

mukaiset pätevyyskirjat ja koulutuksen on<br />

täytettävä STCW-vaatimukset ennen kuin<br />

aluksessa voi työskennellä.<br />

Viime aikoina IMO on tullut erityisen<br />

tutuksi täällä Itämeren perukoilla rikkidirektiivistä.<br />

Rikkidirektiiviä alettiin valmistella<br />

alun perin juuri Kansainvälisen merenkulkujärjestön<br />

toimesta. IMO esittää,<br />

että laivojen polttoaineen rikkipitoisuus<br />

pudotetaan Itämerellä 0,1 prosenttiin vuoteen<br />

2015 mennessä, kun esimerkiksi Välimerellä<br />

sallitaan polttoaineille 4,5 prosentin<br />

pitoisuus vielä vuoteen 2020 saakka.<br />

Esitys ei ilahduta <strong>Suomen</strong> vientiteollisuutta<br />

ja rahtiliikenteen varustamoita nousevien<br />

kustannusten vuoksi.<br />

Mukavuuslippuvaltiot<br />

vallankahvassa<br />

IMO perustettiin Genevesssä vuonna 1948,<br />

jolloin järjestö tunnettiin vielä lyhenteellä<br />

IMCO (Inter-Governmental Maritime Consultative<br />

Organization). Nykyinen nimi International<br />

Maritime Organization, eli IMO<br />

otettiin käyttöön vuonna 1982. IMO laatii<br />

ja hyväksyy kansainvälisiä määräyksiä ja<br />

sääntöjä turvallisen sekä tehokkaan meriliikenteen<br />

ja puhtaiden merien takaamiseksi.<br />

IMO:lla on tällä hetkellä 170 jäsentä,<br />

jotka edustavat valtioita yleensä kunkin<br />

Lontoon keskustoimistossa työskentelee<br />

noin 300 henkeä, jotka edustavat yli 50 eri<br />

kansallisuutta. IMO:n pääsihteeri Efthimios<br />

Mitropoulos saapuu Kreikasta. Pääsihteeri<br />

vaihtuu ensi vuoden alusta ja uutena pääsihteerinä<br />

jatkaa Koji Sekimizu Japanista.<br />

valtion merenkulkuviranomaisen kautta.<br />

Merenkulun erityispiirteenä on syytä kiinnittää<br />

huomiota sellaisiin jäsenvaltioihin<br />

(flag states), kuten Liberia, Marshallinsaaret,<br />

Antigua & Barbuda, Cookinsaaret jne.<br />

Näihin maihin, eli mukavuuslippuvaltioihin,<br />

laivoja rekisteröidään, jotta saadaan<br />

kustannuksia, eli merimiesten palkkoja, alhaisemmiksi.<br />

Lisäksi voidaan vielä mahdollisesti<br />

liikennöidä vanhoilla ja alikuntoisilla<br />

aluksilla, koska näissä maissa viranomaisvalvonta<br />

on olematonta. Näitä merenkulun<br />

merkittäviä lippuvaltioita edustavatkin<br />

sitten IMO:n kokouksissa yleensä sujuvaa<br />

englantia puhuvat herrasmiehet tai ladyt,<br />

joiden koti tosin on huomattavasti lähempänä<br />

Lontoon päämajaa kuin se lippuvaltio,<br />

jota he edustavat.<br />

IMO:n työ<br />

IMO laatii ja hyväksyy kansainvälisiä sopimuksia<br />

(Convention) ja säännöstöjä<br />

(Protocol), joita IMO:n jäsenvaltioiden<br />

tulee noudattaa. Tämän lisäksi Kansainvälinen<br />

merenkulkujärjestö laatii paljon<br />

ohjeistuksia (Guidelines) ja suosituksia<br />

(Recommendations), joita suositellaan<br />

otettavaksi käyttöön jäsenvaltioissa.<br />

Säännöt (Codes) kuuluvat myös<br />

IMO:n perustyökaluihin. Ne ovat usein<br />

yleiskokouksen hyväksymiä päätöksiä,<br />

joita jäsenvaltioiden suositellaan nou-<br />

IMO merimiesten arjessa<br />

<strong>Merimies</strong>ten työtä koskettavia IMO:n sopimuksia ja<br />

määräyksiä ovat muun muassa:<br />

Näkökanta IMO:n toimintaan<br />

dattavan. Säännöt laaditaan usein siten,<br />

että niistä voidaan säätää myöhemmässä<br />

vaiheessa pakollisia. Esimerkki säännöistä:<br />

the International Safaty Management<br />

(ISM) Code.<br />

Jotkut säännöt tosin on säädetty heti<br />

siten, että jäsenvaltion on oman lainsäädännön<br />

implementoinnin kautta otettava<br />

ne käyttöön yhteisesti sovitun ajankohdan<br />

jälkeen. Näitä ovat esimerkiksi<br />

STCW code ja ISPS Code.<br />

• SOLAS-yleissopimus, International Convention for the Safety of Life at Sea, eli<br />

kansainvälinen yleissopimus ihmishengen turvallisuudesta merellä<br />

• STCW, The International Convention on Standards<br />

of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, eli<br />

kansainvälinen merenkulkijoiden koulutusta, pätevyyskirjoja ja<br />

vahdinpitoa koskeva yleissopimus<br />

• ISM, International Safety Management Code, eli<br />

kansainvälistä turvallisuusjohtamista koskevat säännöt<br />

• ISPS, The International Ship and Port Facility Security Code, eli<br />

alusten ja satama-alueiden kansainvälinen turvasäännöstö<br />

• MARPOL, International Convention for the Prevention of Pollution from Ships,<br />

eli kansainvälinen yleissopimus alusten aiheuttaman meren<br />

pilaantumisen ehkäisemisestä<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n toimitsija/ITF-tarkastaja Ilpo Minkkinen osallistuu<br />

vuosittain <strong>Suomen</strong> delegaatiossa MSC- ja STW-alakomitean kokouksiin.<br />

IMO:n tärkeät kokoukset pidetään niin<br />

sanotussa suuressa salissa. Jokaisella<br />

valtiolla on yleisistunnoissa yksi ääni.<br />

Tämän lisäksi IMO:n kokouksissa on<br />

läsnä myös erilaisia järjestöjä, jotka voivat<br />

hakea vuosittain perustellusti joko<br />

kokousten neuvonantajiksi tai seuraajiksi,<br />

mutta heillä ei ole äänioikeutta.<br />

Muun muassa Euroopan unioni ja Afrikan<br />

unioni ovat läsnä kokouksissa, mutta<br />

niillä ei ole äänioikeutta.<br />

EU:n rooli näkyy nykyisin IMO:n työskentelyssä<br />

siten, että EU:n jäsenvaltioiden<br />

edustajilla on ennen IMO:n merkittävimpiä<br />

kokouksia koordinaatiokokoukset,<br />

joissa määritellään EU:n yhteinen<br />

linja tärkeimpiin kokouksen asialistalla<br />

oleviin asioihin. Tästä EU:n yhteisestä<br />

linjasta ei sitten pienillä mailla, kuten<br />

Suomella, ole mahdollisuutta esittää<br />

omaa eriävää kantaa isossa salissa ns.<br />

plenarissa, eli täysistunnossa.<br />

IMO:n rakenne<br />

Yleiskokous<br />

IMO:n korkein päättävä elin, joka koostuu kaikista jäsenvaltioista.<br />

Kokoontuu säännöllisesti kahden vuoden välein.<br />

Neuvosto<br />

Vastaa hallitusta ja kokoontuu kaksi kertaa vuodessa sekä<br />

tarpeen vaatiessa. Valitaan jokaisen yleiskokouksen yhteydessä<br />

ja toimii kaksivuotiskauden ajan. Neuvosto valvoo<br />

ja ohjaa IMO:n työtä.<br />

Neuvosto koostuu 40 jäsenestä, jotka yleiskokous valitsee<br />

keskuudestaan. Neuvoston jäsenet valitaan kolmen<br />

eri kategorian perusteella. Kategorioissa painavat esimerkiksi<br />

lippuvaltion laivaston koko ja alueella harjoitettavan<br />

kauppamerenkulun laajuus/määrä. Näin ollen neuvoston<br />

jäsenvaltioiden joukossa edustettuina ovat muun muassa<br />

Panama, Kiina, Venäjä, Filippiinit sekä Malta.<br />

Komiteat<br />

IMO:n työssä tärkeitä toimielimiä ovat komiteat,<br />

joita on yhteensä viisi kappaletta:<br />

• merenkulun turvallisuuskomitea,<br />

Maritime Safety Committee (MSC)<br />

• meriympäristön suojelukomitea,<br />

Marine Environment Protection Committee (MEPC)<br />

• laillisuus-/lakiasiain komitea,<br />

Legal Committee (LEG)<br />

• teknisen yhteistyön komitea,<br />

Technical Co-operation (TCC) ja<br />

• komitea koskien ns. fasiliteetteja eli<br />

helpottaa paperityötä merenkulussa,<br />

Facilitation Committee (FAL)<br />

Alakomiteat<br />

Tämän lisäksi on useita alakomiteoita, jotka tukevat pääkomiteoiden<br />

työtä. Alakomiteoissa tehtävä työ on ennen<br />

kaikkea tärkeää ruohonjuuritason työtä, jossa käsitellään<br />

paljon käytännön merenkulkua koskevia kysymyksiä. Tässä<br />

tärkeimpiä niistä, jotka ovat merenkulun turvallisuuden<br />

ja meriympäristön suojelun alakomiteoita:<br />

• nestemäiset tavarat ja kaasut,<br />

Bulk Liquids and Gases (BLG)<br />

• vaarallisten tavaroiden kuljetus ja<br />

kiinteät lastit sekä konttikuljetukset,<br />

Carriage of Dangerous Goods, solid Cargoes<br />

and Containers (DSC)<br />

• paloturvallisuus, Fire Protection (FP)<br />

• lippuvaltion oman lainsäädännön muuttaminen<br />

yleissopimusten mukaisiksi,<br />

Flag State Implementation (FSI)<br />

• vahdinpitoa ja koulutusta koskevat normit,<br />

Standards of Training and Wathckeeping (STW)<br />

4 5


Liikennevirasto teki<br />

jäänmurtosopimuksia<br />

monitoimimurtaja<br />

Botnica<br />

jäi ilman sopimusta<br />

Jäänmurron kilpailutilanne on vääristynyt. Monitoimimurtajat on saatava<br />

merenkulun tukien piiriin kuten muutkin alukset.<br />

Teksti: Saana Lamminsivu kuvat: Saana Lamminsivu, Pentti Holappa<br />

Liikennevirasto allekirjoitti lokakuun<br />

lopussa Arctia Offshore<br />

Oy:n kanssa sopimuksen monitoimimurtajien<br />

Fennica ja Nordica<br />

käytöstä <strong>Suomen</strong> jäänmurrossa. Liikennevirasto<br />

sopi samalla myös siitä, että<br />

jäänmurrossa käytetään Alfons Håkans<br />

-varustamon Zeus-alusta sekä siitä, että<br />

jäänmurtoon hankitaan tarvittaessa lisäkalustoa<br />

Ruotsista. Sen sijaan suomalainen<br />

Zeus on suomalaisen<br />

merenkulun tukijärjestelmän<br />

piirissä, minkä vuoksi sen<br />

työvoimakustannustaso on<br />

huomattavasti alhaisempi kuin<br />

tukien ulkopuolella olevan<br />

Botnican. Myös ruotsalainen<br />

murtajakalusto on ulkomailla<br />

toimiessaan ruotsalaisen<br />

tukijärjestelmän piirissä.<br />

monitoimimurtaja Botnica jäi sopimuksen<br />

ulkopuolelle.<br />

Syyksi siihen, että monitoimimurtaja<br />

Botnicaa ei kelpuutettu mukaan lisäjäänmurtosopimukseen<br />

ja siihen, että se on<br />

syrjäytetty Zeus-aluksella ja mahdollisella<br />

ruotsalaisella murtajalla, on ilmoitettu Botnican<br />

korkea kustannustaso. Sanomatta on<br />

kuitenkin jätetty se, että Zeus on suomalaisen<br />

merenkulun tukijärjestelmän piirissä,<br />

minkä vuoksi sen työvoimakustannustaso<br />

on huomattavasti alhaisempi kuin tukien ulkopuolella<br />

olevan Botnican. Myös ruotsalainen<br />

murtajakalusto on ulkomailla toimiessaan<br />

ruotsalaisen tukijärjestelmän piirissä.<br />

Monitoimimurtajat on saatava<br />

merenkulun tukien piiriin<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong> on jo usean vuoden<br />

ajan vaatinut merenkulun tukien ulottamista<br />

suurimman osan vuotta ulkomailla<br />

liikennöiviin ja kansainvälisessä kilpailussa<br />

oleviin monitoimimurtajiin. Se, että monitoimimurtajat<br />

eivät ole merenkulun tukien<br />

piirissä, tarkoittaa sitä, että niiden työvoi-<br />

makustannukset ovat huomattavasti korkeammat<br />

kuin kilpailijoilla, joihin sovelletaan<br />

joko suomalaista tai muun EU-valtion<br />

tukijärjestelmää.<br />

Vastikään solmittu lisäjäänmurtoa koskeva<br />

sopimus, jossa Botnica on syrjäytetty<br />

suomalaisella tukijärjestelmien piirissä olevalla<br />

aluksella, osoittaa, että aluksella, joka<br />

ei ole tuen piirissä, ei ole mahdollisuuksia<br />

menestyä edes kotimaisessa kilpailussa.<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong> edellyttää<br />

maan hallituksen ryhtyvän pikaisiin toimiin<br />

merenkulun tukien ulottamiseksi<br />

myös monitoimimurtajiin. Tämä kasvattaa<br />

vuotuisia tukimenoja vain noin<br />

4 miljoonalla eurolla, mutta takaa sen,<br />

että monitoimimurtajat pysyvät <strong>Suomen</strong><br />

lipun alla ja sen, että ne ovat kilpailukykyisiä<br />

niin kotimaisilla kuin kansainvälisilläkin<br />

markkinoilla. Pysyminen <strong>Suomen</strong><br />

lipun alla turvaa myös sen, että monitoimimurtajilla<br />

työskentelevät noin 150 suomalaista<br />

erikoiskoulutettua merenkulkijaa<br />

säilyttävät työpaikkansa sekä sen, että<br />

jäänmurron osaaminen ei häviä Suomesta.<br />

Botnican korvaaminen<br />

toisella murtajalla<br />

hyytää<br />

<strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n Arctia Shippingin pääluottamusmies<br />

Rauno Mutka on huolestunut<br />

Botnican jäämisestä ilman sopimusta.<br />

”Ei ole todellakaan mikään hyvä asia. Botnicalle<br />

olisi ollut talvella kyllä aivan varmasti<br />

töitä <strong>Suomen</strong>lahden ja Selkämeren jäänmurrossa.”<br />

Mutka palauttaa mieliin muun muassa viime<br />

talven, jolloin kaikki murtajat olivat ajossa.<br />

”Botnicaa on kutsuttu aina hädän hetkellä<br />

huutaen apuun, kun muistelemme menneitä<br />

jäätalvia”, Mutka muistuttaa.<br />

Yt-matruusi Toni Lahdenmäki ja Pursimies Leo Westman monitoimimurtajan kannella.<br />

6 7


Teksti: Saana Lamminsivu<br />

3Epäkohtaa<br />

Ruisleipärahasto &<br />

ontuvaa kulkemista Vuosaaressa<br />

<strong>Merimies</strong>ten kulkemisongelmat Vuosaaren satamassa jatkuvat:<br />

nyt myös parkkipaikoista tehtiin maksullisia.<br />

Väylämaksujen korotusesitys<br />

hallatyö suomalaiselle<br />

merenkululle<br />

Hallitus antoi eduskunnalle esityksen väylämaksujen<br />

korottamisesta 5. lokakuuta.<br />

Teksti: Saana Lamminsivu KUVA: Pentti Holappa<br />

3. Ruisleipärahasto<br />

M/s Finnstarin miehistö pisti pystyyn ruisleipärahaston,<br />

kun suomalainen peruselintarvike, ruisleipä, korvattiin<br />

saksalaisella vehnäsellä.<br />

”Meillä on peltipurkki, johon kaikki vapaaehtoiset<br />

voivat heittää roponsa. <strong>Suomen</strong> päästyämme joku kipaisee<br />

sitten kauppaan ja hakee kunnon ohrasta.”<br />

Kaikki lähti liikkeelle työnantajan aloitteesta: provianttia<br />

alettiin ostaa Saksan päästä, koska se on siellä<br />

tunnetusti edullisempaa.<br />

”Ensimmäinen korvaustuote oli jogurtti, jonka<br />

1. Parkkipaikasta maksullinen<br />

Entisten ilmaisten autoparkkipaikkojen muuttuminen<br />

maksulliseksi herättää ärtymystä Vuosaaresta seilaavien<br />

merimiesten keskuudessa.<br />

”Aluksellemme saapui kuukausi sitten kirje, jossa<br />

kerrottiin, että merihenkilöstön parkkipaikat muuttuvat<br />

maksullisiksi 1. marraskuuta”, M/s Finnstarin luottamusmies<br />

Jori Mikkola kertoo.<br />

<strong>Merimies</strong>ten käytössä Vuosaaressa on ollut yksi halli,<br />

jossa on noin 90 autopaikkaa. Hallin omistaa Finnlines,<br />

joka pulittaa merimiehiltä autopaikasta jatkossa 50<br />

euron kuukausivuokraa.<br />

”Törnin pituus voi olla kolmekin viikkoa, jona aikana<br />

voimme käydä Vuosaaressa pari - kolmekin kertaa viikossa”,<br />

Mikkola muistuttaa.<br />

Autolla pääsee liikkumaan Vuosaaresta moniin paikkoihin<br />

ympäri pääkaupunkiseutua, etenkin kun sataman kuljetuksissa<br />

ilmenee edelleen ongelmia.<br />

2. Vuosaaren kuljetukset toimiviksi<br />

<strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>, muut merenkulun työmarkkinajärjestöt<br />

ja <strong>Merimies</strong>palvelutoimisto ovat vaatineet jo useampaan<br />

otteeseen parannusta Vuosaaren satamassa<br />

kulkemiseen. ILO:n merityösopimuksen mukaan merimiehillä<br />

tulee olla mahdollisuus päästä käyttämään<br />

maissa olevia palveluja (free access to shore).<br />

Vuosaaressa merimiesten kuljetuksia laivan ja terminaalin<br />

välillä hoitaa FL Port Services Oy. Yhtiö on<br />

osa Finnlines-konsernia, joten kuljetus on varustamon<br />

miehistölle ilmaista. Ulkopuolisilta kuljetuksesta peritään<br />

20 euroa. Kaikki varustajat eivät suostu kustantamaan<br />

matkaa, joten etenkin satamaan saapuvat ulkomaalaiset<br />

merimiehet ihailevat Vuosaarta palveluineen<br />

useasti vain laivan venttiilin takaa.<br />

FL Port Services hoitaa Vuosaaressa myös alusten kiinnityksiä<br />

ja irrotuksia, mistä johtuen kuljetusta laivan ja terminaalin<br />

välillä voi joutua odottamaan pitkän aikaa.<br />

”Jos pojat ovat avustamassa ensin satamaan saapuvia ja<br />

sieltä lähteviä aluksia, kuljetuksen saapuminen voi kestää.”<br />

Terminaaliin päästyä joutuu odottamaan vielä bussia,<br />

jolla pääsee pois satamasta.<br />

”Kahden tunnin päivävapaan aikana ehtii tehdä edestakaisen<br />

matkan Vuosaaren metroasemalle”, Mikkola kuvailee<br />

toiviotaivalta.<br />

tilalle tuli ”ämpäri jogurtti ja hillopurkki. Sen jälkeen kajottiin<br />

maitoon.”<br />

”Saksalaisella ruoalla toki elää, mutta kyse on periaatteesta:<br />

maksamme ruoastamme verotusarvon, joten toivomme<br />

saavamme rahallemme vastinetta. Vääryys on, jos varustamo<br />

laittaa välistä omaan liivintaskuunsa.”<br />

”Hyvä ruoka tuottaa ihmisille mielihyvää ja antaa puhtia<br />

töihin!”, Mikkola muistuttaa myös ruoan psykologisista vaikutuksista<br />

ja toivoo varustamolta vastaantuloa joidenkin elintarvikkeiden<br />

hankinnassa.<br />

Väylämaksuihin esitetään 12<br />

prosentin korotusta. Väylämaksuihin<br />

tulisi lisäystä 8,6<br />

miljoonaa euroa ja tulokertymäksi<br />

muodostuisi 80,3 miljoonaa euroa<br />

71,7 miljoonan euron sijasta.<br />

Maksukorotukset esitetään kohdennettavaksi<br />

tasaisesti kaikkiin maksuluokkiin.<br />

Esityksen mukaan muutoksen on tarkoitus<br />

tulla voimaan vuoden 2012 alusta.<br />

Virkamiestyönä<br />

valmisteltu esitys<br />

– merenkulkujärjestöjä<br />

ei kuultu<br />

Esitys väylämaksujen korottamisesta saapui<br />

merenkulkujärjestöille puskan takaa.<br />

Niin varustajat kuin <strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<br />

<strong>Unioni</strong> vastustavat väylämaksujen korotusesitystä.<br />

Yleensä uutta lakiesitystä<br />

valmisteltaessa sidosryhmät – kuten merenkulkujärjestöt<br />

– otetaan mukaan väylämaksulain<br />

muutosta koskevaan työhön.<br />

Nyt väylämaksulain muutosesitys valmisteltiin<br />

liikenne- ja viestintäministeriössä<br />

virkamiestyönä vaalien mentyä ilman aikaisemmin<br />

toteutettua selvitystyötä korotuksen<br />

vaikutuksista.<br />

Lakiesityksen mukaan väylämaksujen<br />

korotustarpeen taustalla on tavoite kattaa<br />

jäänmurron ja väylänpidon kustannukset<br />

väylämaksuilla. Erityisesti jäänmurron<br />

kustannukset ovat nousseet kahden kovan<br />

talven vuoksi ja väylämaksun kertymä jäi<br />

ennakoitua vähäisemmäksi.<br />

Suomalaiset maksavat<br />

ulkomaalaisten laivojen<br />

jäistä avustamisen<br />

Merenkulkujärjestöissä hallituksen esitystä<br />

väylämaksujen korottamisesta on seurattu<br />

sekavin tuntein. Väylämaksujen korotuksesta<br />

raskaimmin joutuvat maksamaan<br />

suomalaiset varustamot. Kotimaisten ja ulkomaalaisten<br />

kauppa-alusten välille onkin<br />

kasvanut syvä lähtökohtainen railo, jossa<br />

Suomi maksaa ja muita avustetaan.<br />

Kotimaisten alusten rakentaminen ja<br />

ylläpito on kallista. Suurin osa laivoistamme<br />

pystyy seilaamaan vahvoissakin jäissä<br />

itsenäisesti, mikä nostaa myös niiden polttoainekuluja.<br />

Sen sijaan Suomeen saapuvia<br />

ulkomaan lipun alla olevia aluksia on lähes<br />

poikkeuksetta avustettava jo heikoissakin<br />

jääolosuhteissa. Monet aluksista jopa sammuttavat<br />

koneensa, kun jäänmurtaja kiskoo<br />

niitä kohti satamaa. Ulkomaalaiset<br />

laivat säästävät<br />

siis polttoainekuluissa ja<br />

suomalaiset alukset toimivat<br />

käytännössä niiden jäistäavustamisen<br />

maksajina.<br />

SMU: väylämaksutyöryhmä<br />

perustettava<br />

<strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n mielestä hallituksen<br />

esitys väylämaksujen korottamisesta on<br />

hätäisesti valmisteltu. <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong><br />

onkin ehdottanut erillisen väylämaksutyöryhmän<br />

perustamista. Työryhmän kokoonpanossa<br />

tulisi ottaa huomioon elinkeinon<br />

ja alan toimijoiden riittävä edustus ja sen<br />

toimeksiannon tulisi sisältää ainakin väylämaksujen<br />

suuruuteen ja perusteisiin ja<br />

väylämaksuilla katettaviin kustannuksiin,<br />

kuten väylänhoitoon sekä jäänmurtotoimintaan<br />

liittyvät kysymykset.<br />

Liikenneministeri: väylämaksujärjestelmän<br />

kriteerit<br />

tarkasteltava uudelleen<br />

Eduskunta keskusteli hallituksen väylämaksuesityksestä<br />

18. lokakuuta. Käydyissä<br />

puheenvuoroissa nousi myös ilmi, että<br />

suomalaista merenkulkua uhkaa väylämaksun<br />

lisäksi myös monet muut paineet,<br />

kuten rikkidirektiivin mahdollinen voimaantulo<br />

vuonna 2015.<br />

Liikenneministeri Merja<br />

Kyllönen kannatti väylämaksujärjestelmän<br />

kokonaisvaltaista<br />

tarkastelua: ”Allekirjoittaneena<br />

ministerinä pidän erittäin<br />

tärkeänä sitä, että koko<br />

väylämaksujärjestelmän<br />

kriteerit tarkastellaan<br />

uudelleen ja uudistetaan<br />

kokonaisvaltaisesti.”<br />

9<br />

8 9


Jäänmurtajilla työskentelee paljon<br />

vuonna 1950-luvun puolivälissä<br />

syntyneitä, Pepe ja Jallu laskevat.<br />

Pepe jää eläkkeelle ensi vuoden<br />

alusta 2012 ja Jallu vuotta myöhemmin<br />

2013.<br />

Monille jäänmurtaja toimi kotina,<br />

eikä heillä ollut toista osoitetta.<br />

Postikorttiin kirjoitettiin siis: ’jäänmurtaja<br />

Urho’.<br />

Kirja on kunnianosoitus suomalaisille<br />

jäänmurron ammattilaisille: murtajien<br />

miehistöille, jäänmurtajia suunnitelleille<br />

insinööreille ja telakoiden osaajille",<br />

toteavat Ari Turunen & Petja Partanen<br />

tietokirjansa saatetekstissä.<br />

Raakaa voimaa<br />

suomalaisen<br />

jäänmurtamisen tarina<br />

Raakaa voimaa kertoo vetävästi ja upein kuvin<br />

jäänmurtamisen tarinan. Teos esittelee komeat<br />

murtajat sekä niihin liittyvien keksintöjen historian.<br />

Hyvinvointilomat ry/<br />

Perhelomat ry:n<br />

lomat 2012<br />

Hyvinvointilomat ry/Perhelomat ry ja <strong>Suomen</strong><br />

<strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong> järjestävät yhteistyössä ohjattuja<br />

lomaviikkoja RAY:n tuella. Lomat järjestetään<br />

lomakeskus Huhmarissa, Polvijärvellä noin<br />

30 km:n etäisyydellä Joensuusta.<br />

www.lomakeskushuhmari.com<br />

Urhon<br />

"kummisedät"<br />

Jäänmurtajilla ja monissa muissa varustamoissa on tiedossa lähivuosina suuri<br />

eläköitymisaalto, kun 1950-luvun puolivälissä syntyneet ikäluokat jäävät eläkkeelle.<br />

Teksti ja kuvat: Saana Lamminsivu<br />

Pehr-Erik Nurmio, eli alias Pepe,<br />

karkasi merille heti rippikoulusta<br />

päästyään.<br />

”Äiti iloitsi merille lähdöstä,<br />

merikarhu-isä ei niinkään.”<br />

Kulkupelin Pepe keksi Kemiön saaren<br />

polkupyöräliikkeestä. Sitten vaan liikettä<br />

niveliin! Kemiön kivikot karisivat taakse,<br />

kun hän survoi pyörään vauhtia. Ensimmäinen<br />

pysähdys oli jäänmurtaja Murtaja,<br />

jossa hurahti kaksi vuotta. Tuona aikana<br />

kypsyi ajatus kokin ammatista. Koululaiva<br />

<strong>Suomen</strong> Joutsenella 1975–1977 Pepe törmäsi<br />

myös tulevaan työtoveriinsa Veikko ”Jallu”<br />

Jokiseen. Myöhemmin miehet päätyivät<br />

jäänmurtajavarustamoon töihin, Pepe ensimmäisen<br />

kerran vuonna 1972 ja Jallu<br />

1987.<br />

Presidentti Urho Kekkosen mukaan nimetty<br />

jäänmurtaja Urho laskettiin vesille<br />

1975. Pepe ja Jallu kuuluivat kalustoon jo<br />

tuossa vaiheessa.<br />

”Ajat olivat toiset: Syötiin peltilautasilta<br />

ja -mukeista raskasta ruokaa, silliä ja muusia.<br />

Kiinankaalin tulo tiesi pakollista kevennystä<br />

ruokavalioon”, Urhon ”kummisedät”<br />

muistelevat.<br />

Alusten miehitysmäärä oli aivan eri<br />

luokkaa kuin tänä päivänä.<br />

”Murtajilla työskenteli tuolloin vielä jopa<br />

45 henkeä. Talousosastollakin oli kymmenen<br />

ihmistä töissä.”<br />

Talouspuolen työntekijöistä kaikki olivat<br />

naisia. Pepe oli ensimmäinen kokelas, joka<br />

uskalsi koettaa onneaan hamevaltakunnassa.<br />

Emäntä oli – sanotaanko: tuima. Pelin<br />

henki tehtiin Pepelle heti selväksi:<br />

”Se mitä tapahtuu keittiössä, pysyy keittiössä”,<br />

emäntä painoi ohjeen Pepen päähän.<br />

Ruoanvalmistuksen salat opeteltiin<br />

samassa kurinalaisuudessa: jos makkarakastike<br />

ei ollut emännän mielestä laadun<br />

mukaista, kattila ja onneton kokkioppilas<br />

saivat kyytiä, nauraa Pepe menneille makeasti<br />

jälkikäteen.<br />

Kotipaikka: ’jäänmurtaja Urho’<br />

Vuorottelu tuli merille vasta vuonna 1979.<br />

Tätä ennen jäänmurtajilla kolisteltiin yhtä<br />

soittoa kuusi kuukautta.<br />

”Maihin ei ajateltukaan mennä”, Pepe ja<br />

Jallu veistelevät.<br />

Monille jäänmurtaja toimi kotina, eikä<br />

heillä ollut toista osoitetta. Postikorttiin<br />

kirjoitettiin siis: ’jäänmurtaja Urho’. Pitkät<br />

törnit ja eristäytyminen muusta maailmasta<br />

jättivät miehistöön jälkensä.<br />

”Niillä, jotka asuivat keulassa oli pahinta,<br />

jos jäissä rynkytettiin kuukausikaupalla.”<br />

Vapaan koitettua merimies astui laivasta<br />

ulkomaailmaan aroin, pelokkain askelin.<br />

Kadulla kiersi mieluummin kulmien kautta<br />

kuin asteli torin halki.<br />

”Maihin tultua pelkäsi ihmisiä”, miehet<br />

myöntävät.<br />

Nuorena sitä kuitenkin jaksoi ja törnistä<br />

toipumista nopeuttivat kummasti taskun<br />

pohjalla kuumottavat setelit. Vapaalle<br />

päästyä nautittiin vapauden riemuista ja<br />

iloista kunnon merimiehen lailla eikä Koti-<br />

Kemiöön menty enää pyörällä polkemalla,<br />

vaan taksilla, milläs muulla!<br />

"Nyt jään paksuus on noin metri. Tuuli uivertaa 20 metriä sekunnissa.<br />

Alus pyörähtää ruoripotkuriensa ansoista akselinsa ympäri kevyesti ja<br />

etsii valonheittimillään jo jäätynyttä väylää. Kaikki tapahtuu helpon<br />

oloisesti ja varmasti. Ketterän liikkuvuuden ja väännön takaavat<br />

potkureiden 15 megawatin voima, joka vastaa pientä voimalaitosta.<br />

Samalla määrällä energiaa pärjäisi 10 000 kotia vuoden."<br />

Kirjan hinta <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n jäsenille<br />

33 e + postikulut 3,90 e<br />

Kirjan voi tilata Atena-kustantamon kotisivuilta:<br />

www.atena.fi (kampanjakoodi tilaussivulle: <strong>Merimies</strong>unioni)<br />

Lomaviikot sisältävät ohjattua liikunnallista ja virkistyspainotteista<br />

ohjelmaa sekä luentoja kuhunkin lomaan<br />

liittyvistä aiheista. Loman hintaan sisältyy viikon ohjelma<br />

ja täysihoito, jonka majoitus on viihtyisissä loma-asunnoissa:<br />

loma-asunto / perhe tai pariskunta. Yksin tulevat majoitetaan<br />

kahden hengen loma-asuntoihin. Matkat lomalaiset<br />

maksavat itse.<br />

Eläkeläisten erityisviikot<br />

(eläkkeelle jääneille liiton jäsenille ja heidän puolisoilleen)<br />

Loman nimi Loma-aika Hinta / henkilö Hakuaika päättyy<br />

Pilkkiviikko 19.–24.3.2012 110 euroa 16.1.2012<br />

Hyvän olon viikko 12.–17.11.2012 90 euroa 10.9.2012<br />

Työttömien erityisviikot<br />

(työttömille ja heidän perheenjäsenilleen)<br />

Loman nimi Loma-aika Hinta / henkilö Hakuaika päättyy<br />

Plussaa elämään 30.4.–5.5.2012 62,50 euroa 27.2.2012<br />

Plussaa elämään 1.–6.10.2012 62,50 euroa 29.6.2012<br />

Pienten lasten erityisviikot<br />

(liiton jäsenille ja heidän puolisoille sekä lapsille)<br />

Loman nimi Loma-aika Hinta / henkilö Hakuaika päättyy<br />

Vekaraviikko 11.–16.6.2012 110 euroa 2.4.2012<br />

Lisätiedot ja hakemuslomakkeet:<br />

Arja Merikallio / SMU ry<br />

p. (09) 6152 0259<br />

arja.merikallio@smu.fi tai www.perhelomat.fi.<br />

Hakemusten palautusosoite:<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong> / Arja Merikallio<br />

John Stenbergin ranta 6<br />

00530 HELSINKI.<br />

alle 16-v.<br />

ilmaiseksi<br />

alle 16-v.<br />

ilmaiseksi<br />

10<br />

10 11


Risteilyjen suosio on kasvanut vuosi vuodelta. Matkoille lähdetään yhä useammin<br />

oppimaan ja kuulemaan paikallisista asioista, historiasta ja nähtävyyksistä.<br />

Elämysmatkan oppaana toimii matkanjohtaja.<br />

Teksti: Markku Jalonen Kuva: Markku Jalonen Kartta: Kristina Cruises Oy<br />

Matkatulkkiopas<br />

Huippuvuorilta<br />

Aqabaan<br />

Kristina Cruises -varustamo on risteillyt<br />

laajalla alueella kartalta risteilykohteita<br />

tutkittaessa.<br />

Pohjoisin kohde ovat olleet Huippuvuoret,<br />

jossa keula on tökätty samaan jäätikköön,<br />

joka yltää aina pohjoisnavalle asti.<br />

Siellä on ongittu Magdalena vuonosta<br />

jäävuoren palasia matkustajien viskilaseihin.<br />

Grönlannissa on pyydetty turskaa ja<br />

monneja. Varustamon eteläisin kohde on<br />

puolestaan Länsi-Afrikka, jossa on ajettu<br />

Kap Verden, Gambian ja Senegalin väliä,<br />

missä ongittiin lentokaloja ilmasta. Läntisin<br />

kohde oli pitkään Kypros, mutta Punainenmeri,<br />

josta tultiin kipin kapin pois<br />

tammikuussa 2011, reissun myötä Aqaba<br />

jäi läntisimmäksi.<br />

Osa maailman suurista risteilyvarustamoista<br />

seilaa samoja<br />

reittejä pitkin, toiset taas<br />

vaihtelevat niitä suurestikin.<br />

Suomalaisen Kristina Cruises -varustamon<br />

alukset, aiemmin M/s Kristina Regina ja 2010<br />

syksystä alkaen M/s Kristina Katarina, vierailevat<br />

vuosittain noin 25 maassa ja 85–90<br />

satamassa. Vuoden 2011 syksyyn mennessä<br />

varustamon laivat ovat kiertäneet maailmalla<br />

yhteensä jo 223 eri satamassa.<br />

Monipuoliset risteilyreitit ovat haastavia<br />

koko aluksen miehistölle, mutta erityisesti<br />

matkanjohtajalle, jolle lähes kaikki satamat<br />

ovat tuttuja. Kysytäänpä siis mitä tahansa<br />

mistä tahansa kohteesta, niin aina jotain tiedon<br />

jyvää heruu. Pitkä tietotaival on kuitenkin<br />

vaellettu varustamon risteilyliikenteen<br />

alkuajoista tähän päivään pääsemiseksi.<br />

”Laiva ja palmu samaan kuvaan”<br />

M/s Kristina Reginan ensimmäinen reissu<br />

Malagaan on jäänyt ikimuistoiseksi.<br />

Tarkkaa tietoa siitä, mihin oikein oltiin<br />

menossa ei ollut, vaan idea oli saada pitkälti<br />

”laiva ja palmut” samaan kuvaan”. Olin<br />

vieraillut kaupungissa toki aiemmin, mutta<br />

muistikuvat olivat unohtuneet ajan kuluessa.<br />

Risteilymatkustajille informaatiota<br />

matkakohteesta välitettiin piirtoheittimen<br />

ja kehnohkon karttakalvon kautta mutumenetelmällä:<br />

”tässä on varmaan kirkko ja<br />

tuossa kai pääkatu.” Jälkikäteen muutamat<br />

pioneerimatkustajat sanoivat, että kyllähän<br />

sinä hyvin puhuit, mutta en ihan kaikkea<br />

ymmärtänyt. No, kaikkea ei ymmärtänyt<br />

itse puhujakaan.<br />

Varustamon risteilyosaaminen on kehittynyt<br />

huikeasti vuosien varrella. Vuonna<br />

2010 alusten matkustajien tarpeisiin on laadittu<br />

laajoja tietoiskuja jo yli 110 matkakohteesta.<br />

Tämän lisäksi tarjolla on runsaasti<br />

muutakin tietoa kohteista, kuten kirjallisuutta,<br />

karttoja sekä ehkä päällimmäisenä<br />

matkaoppaan itse hankkimaa tietoa.<br />

Vihannesvaraston vahdilla<br />

konepyssy kourassa<br />

Risteilymatkustajat ovat pohjattoman uteliaita<br />

ja haluavat nähdä sekä kokea paljon.<br />

Toisinaan esiintyy tilanteita, joissa matkustaja<br />

saattaa hämmästyä, jos opas/tulkki/<br />

matkanjohtaja/merimies ei tiedäkään, mikä<br />

kasvi niityllä kukkii. Perinteisen lomamatkan<br />

oppaat ovat kohteissaan usein vuosikausia,<br />

jotkut jopa naimisissa paikallisten<br />

kanssa. Retket ovat samat viikosta toiseen,<br />

ja niinpä monet yksityiskohdat tulevat tutuiksi.<br />

Risteilyaluksen matkanjohtaja sen sijaan<br />

seilaa joka päivä eri satamaan ja hänen<br />

päästään pitää löytyä tietoa, ei vain yhden<br />

saaren yksityiskohdista, vaan jopa yli 200:n<br />

eri kohteen tiedosto, joten aivojen muistitilaa<br />

on löydyttävä ainakin 512 megabittiä!<br />

Kaikkea ei voi pitää päässään: jokaisella<br />

retkellä on mukana myös paikallisopas,<br />

joka kertoo nähtävyyksistä ja muista asioista<br />

matkanjohtajalle, joka puolestaan kääntää<br />

ne suomeksi matkustajille. Näin opastuksesta<br />

saadaan sekä ”reaaliaikainen”, että<br />

vuorovaikutteinen ja retkeläisillä on mahdollisuus<br />

tehdä oppaalle myös kysymyksiä<br />

päivän aikana. Paikalliseen ei ole kuitenkaan<br />

aina luottamista ja hänen kielitaitonsakin<br />

saattaa olla joskus ”niin ja näin”, joten<br />

sekaannuksia saattaa tulla. Kaikkea<br />

tarjottua tietoa ei voi myöskään aina uskoa.<br />

Esimerkkinä voidaan pitää libyalaista<br />

opasta, joka vankilan ohi ajettaessa täysin<br />

pokerinaamalla kysyttäessä ilmoitti, että kyseessä<br />

oleva rakennus on vihannesvarasto,<br />

jossa on tomaatteja sekä persikoita. Villejä<br />

vihanneksia, joita pitää konepyssy kädessä<br />

vahtia, jotteivät hypi kuusimetristen piikkilanka-aitojen<br />

yli! Usko tai älä.<br />

Jalosen kuvia lisää webissä:<br />

www.smu.fi > merimiesammatit ><br />

muut ammatit<br />

Laitavihmainen retkukka<br />

Matkaoppaan työssä myös kielikommelluksien<br />

oikominen on arkea. Paremmin<br />

paikallista kieltä haasteleva opas selosti retkeläisille<br />

silmiään räpäyttämättä, että lehmät<br />

tuottavat Islannissa viisi tonnia lihaa<br />

vuodessa! Oppaan tarkoituksena oli tietysti<br />

sanoa maitoa (milk), mutta hän äänsikin<br />

lihaa (meat) – you now tis vite ting? Yes.<br />

Melkoista vääntämistä joskus touhu siis on<br />

ja esimerkkikin on helpoimmasta päästä.<br />

Matkaoppaalle varman tiedon välittäminen<br />

on kuitenkin kunnia-asia.<br />

Odotukset matkaopasta kohtaan ovat siis<br />

suuret ja toisinaan hänen on oltava kuin<br />

kävelevä tietosanakirja. Paikallisliikenteen<br />

aikataulujen lisäksi on oltava vielä hortonomikin<br />

ja tunnistettava, onko tämä nuokkukäenkaali<br />

vai laitavihmainen retkukka – ja<br />

auta armias, jollet tiedä! Aikojen saatossa<br />

varustamon matkanjohtajien ydinjoukolle<br />

onkin kasvanut eräänlainen ”kakkosmuisti”.<br />

Mikäli hänet herätetään keskellä yötä ja<br />

kysytään, kuinka korkea on Etna, niin kyllä<br />

se sieltä tulee - ainakin likiarvo.<br />

Tiedonkeruuta sirpaleista<br />

Matkanjohtajan työ ei suinkaan ole pelkkää<br />

paikallisoppaan puheen ymmärtämistä ja<br />

kääntämistä. Kohteeseen tutustuminen<br />

ennakkoon on hyödyllistä ja tärkeää. Työ alkaa<br />

usein jo kotona, jossa tulevista työkohteista<br />

haetaan tietoa niin internetistä kuin<br />

kirjoista ja esitteistä. Suurin työ on uusissa<br />

kohteissa ja varsinkin niissä, jotka eivät ole<br />

matkakohteena vielä tunnettuja. Tällaisia<br />

ovat muun muassa eksoottinen Libya, jonne<br />

ei ikävä kyllä vähään aikaan mennä sekä<br />

kauan suljettuna ollut Albania. Matkanjohtajien<br />

työ on siis tiedonjyvien etsimistä ja<br />

yhteenkeräämistä usein hyvinkin vähäisistä<br />

lähteistä. ”Mistähän maasta löytyvät<br />

esimerkiksi Durres ja Koper?” Matkustajat<br />

ovatkin olleet monesti ihmeissään, kun<br />

upouuden vierailupaikan kohdeinfo on ollut<br />

tarkkaa, vaikka ”ette ole vielä koskaan<br />

aiemmin käyneet täällä”. Vierailun myötä<br />

oma tietämys vahvistuu ja paikan päältä saa<br />

taltioitua kuvia ja uutta lisätietoa sekä kohdeluetteloon<br />

uuden paikkakunnan.<br />

12 13


Kuljetusalan Työttömyyskassa<br />

Työttömyyskassa tiedottaa:<br />

Käyntiosoite:<br />

Siltasaarenkatu 3–5, katutaso, Helsinki<br />

Postiosoite:<br />

PL 65, 00531 Helsinki<br />

Työttömyyskassa tiedottaa 12.10.2011:<br />

Jatkohakemusten maksupäivät<br />

Puhelinpäivystys<br />

p. (09) 613 111<br />

ma–pe klo 9.00–12.00<br />

Faksi: (09) 6131 1333<br />

Postin kautta kassalle saapuneiden kokonaan työttömien ja lomautettujen jatkohakemukset<br />

neljän kalenteriviikon tai kuukauden jaksolta ovat jatkossa maksussa<br />

perjantaisin ja tiistaisin. Työttömyyskassalle maanantaina ja tiistaina saapuneet<br />

jatkohakemukset maksetaan saman viikon perjantaina. Keskiviikkona, torstaina ja<br />

perjantaina kassalle saapuneet hakemukset maksetaan seuraavan viikon tiistaina.<br />

Verkkopalvelun, mobiilipalvelun ja puhelinkassan kautta saapuneet jatkohakemukset<br />

ovat maksussa nopeimmillaan kahdessa päivässä.<br />

Usein kysyttyä:<br />

1. Olen työttömyyskassan jäsen ja ollut Kelan<br />

maksamalla sairauspäivärahalla pian 300<br />

päivän ajan. Oikeuteni sairauspäivärahaan<br />

päättyy 31.10.2011. Miten minun tulee toimia<br />

tästä eteenpäin?<br />

• Ilmoittaudu työnhakijaksi työ- ja<br />

elinkeinotoimistoon viimeistään 1.11.2011.<br />

• Toimita ensimmäinen hakemus kassaan<br />

kahdelta ensimmäiseltä työttömyysviikolta.<br />

• Toimita myös palkkatodistus vähintään<br />

34 viikolta ennen siirtymistä Kelan<br />

sairauspäivärahalle.<br />

• Laita työkyvyttömyyseläkehakemus vireille.<br />

• Mikäli sinulla on voimassa oleva työsuhde,<br />

kassa tarvitsee työnantajan todistuksen<br />

siitä, ettei työnantajallasi ole tarjota<br />

hakijan työkyvyn mukaista työtä.<br />

• Jos olet välittömästi ennen Kelan sairauspäivärahalle<br />

siirtymistä saanut kassalta<br />

päivärahaa, sinun ei tarvitse toimittaa<br />

aiempia tietoja uudelleen.<br />

2. Kuinka paljon minulla on vielä<br />

jäljellä maksupäiviä?<br />

Maksetut päivät näkyvät maksuilmoituksissa,<br />

jotka tulevat kotiin jokaisen maksatuksen<br />

yhteydessä.<br />

Voit tarkastaa päivät myös Kuljetusalan<br />

työttömyyskassan verkkopalvelussa:<br />

www.kuljetusalantk.fi tai soittamalla 24 h/vrk<br />

toimivaan puhelinkassaan p. (09) 613 111.<br />

3. Maksan itse jäsenmaksuni ja tarvitsen<br />

viitesiirtoja jäsenmaksun maksamista varten,<br />

mistä saan niitä?<br />

Kaikissa jäsenmaksuihin ja jäsenyyteen<br />

liittyvissä asioissa ota yhteyttä <strong>Merimies</strong>-<br />

<strong>Unioni</strong>n jäsenrekisteriin: Tiina Kytölä,<br />

p. (09) 6152 0257 / tiina.kytola@smu.fi<br />

4. Mistä tuloista jäsenmaksua maksetaan?<br />

Jäsenmaksu maksetaan kaikesta veronalaisesta<br />

ansiotulosta ja työttömyyskassan maksamista<br />

etuuksista. Muista sosiaalietuuksista<br />

ei makseta jäsenmaksua.<br />

5. Olen syntynyt vuonna 1952 ja minulle on<br />

pian maksettu ansiopäivärahaa 500 päivältä.<br />

Miten toimin tästä eteenpäin?<br />

Jos vuosina 1950–1954 syntynyt henkilö täyttää<br />

59 vuotta ennen kuin 500 päivän enimmäisaika<br />

täyttyy, hänelle voidaan maksaa<br />

500 päivän lisäksi ansiopäivärahaa sen kalenterikuukauden<br />

loppuun, jonka aikana hän<br />

täyttää 65 vuotta. Lisäksi edellytyksenä on,<br />

että henkilöllä on työssäoloaikaa vähintään<br />

5 vuotta viimeisen 20 vuoden aikana. Jos<br />

yllämainitut edellytykset täyttyvät, voit jatkaa<br />

hakemuksen täyttämistä entiseen tapaan.<br />

6. Olen syntynyt vuonna 1949 ja minulle on<br />

kohta maksettu ansiopäivärahaa 500 päivältä.<br />

Miten toimin?<br />

Vuonna 1949 tai aiemmin syntyneillä on oikeus<br />

lisäpäiviin sen kalenterikuukauden loppuun,<br />

jolloin 500 päivän enimmäisaika tulee<br />

täyteen. Tämän jälkeen on mahdollisuus<br />

hakea työttömyyseläkettä. Kun lisäpäivät on<br />

maksettu loppuun, kassa kirjoittaa todistuksen<br />

työttömyyseläkkeen hakemista varten ja<br />

postittaa sen hakijan kotiosoitteeseen.<br />

Työttömyyskassan<br />

asiakaspalvelu avoinna:<br />

Arkipäivisin klo 8.30–16.00 (syys–huhtikuu)<br />

Huom!<br />

Jäsenyyttäsi tai jäsenrekisteriä<br />

koskevissa asioissa ota yhteyttä<br />

<strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n jäsenrekisteriin!<br />

Tiina Kytölä, p. (09) 6152 0257 /<br />

tiina.kytola@smu.fi<br />

7. Mistä saan todistuksen<br />

työttömyyseläkettä varten?<br />

Työttömyyskassa lähettää todistuksen automaattisesti,<br />

jos jäsen on ansiopäivärahan<br />

piirissä siinä vaiheessa, kun todistus voidaan<br />

kirjoittaa.<br />

8. Kuinka usein seitsemän päivän<br />

omavastuu otetaan?<br />

Seitsemän päivän omavastuu otetaan aina,<br />

kun hakijalle tulee 34 viikkoa työssäoloa<br />

täyteen edellisen määrityksen ja 500 päivän<br />

laskurin nollauksen jälkeen.<br />

9. Normaali verokortti vai muutosverokortti?<br />

Verohallinnon päätöksen mukaisesti työttömyysetuuksien<br />

pidätysprosenttia korotetaan<br />

2 prosenttiyksiköllä alkuperäisestä, mutta<br />

ennakonpidätys normaalilla verokortilla on<br />

aina vähintään 20 prosenttia. Mikäli sinulle<br />

maksetaan korotettua ansio-osaa tai muutosturvan<br />

ansio-osaa, veroprosenttiasi korotetaan<br />

4 prosenttiyksikköä.<br />

Ota selvää omasta verotoimistostasi,<br />

kannattaisiko sinun toimittaa työttömyyskassaan<br />

muutosverokortti etuutta varten.<br />

Työttömyysetuutta varten annettuun muutosverokorttiin<br />

ei tehdä korotuksia tai alennuksia,<br />

vaan prosentti on juuri se, jonka<br />

veroviranomainen on sinulle laskenut.<br />

10. Miksi kassa pyytää selvitystä ajankäytöstä,<br />

vaikka minulla on 3 kk:n karenssi?<br />

Kassa tarvitsee katkottoman selvityksen<br />

työssäoloehdon seurantaa varten. Jos olet<br />

ollut työssä karenssin aikana, lähetä kassalle<br />

myös palkkatodistus.<br />

Testamentti<br />

järjestön hyväksi<br />

Vaikka testamenttaaminen saattaakin<br />

monesta tuntua varsin<br />

kaukaiselta ajatukselta, kannattaa<br />

asialle uhrata ajatus jos<br />

toinenkin. Monta kertaa tämä miettiminen<br />

saattaa kaatua siihen, ettei testamenttausta<br />

pohtivalle tule mieleen kenelle omaisuutensa<br />

määräisi kuolemansa jälkeen. Saattaa<br />

jopa olla, että lähipiirissä ei enää ole henkilöitä,<br />

joille omaisuus voitaisiin tai haluttaisiin<br />

testamentata. Tällaisessa tilanteessa<br />

hyvänä vaihtoehtona on testamentata omaisuus<br />

esimerkiksi jonkun hyväntekeväisyysjärjestön<br />

tai muun yleishyödyllisen yhteisön<br />

hyväksi. Erikoispiirteenä järjestölle<br />

testamentatessa on se, etteivät yleishyödylliset<br />

yhteisöt maksa perintöveroa saamastaan<br />

testamentista. Toisin sanoen kaikki se<br />

omaisuus, minkä perittävä on määrännyt<br />

yhteisön hyväksi, menee täysimääräisenä<br />

yhteisön käyttöön.<br />

Mitä omaisuudelle tapahtuu<br />

jos siitä ei ole määrätty<br />

testamentilla?<br />

On syytä pitää mielessä, että ilman testamenttia<br />

saattaa perittävän omaisuus päätyä<br />

yllättäviinkin käsiin.<br />

Jos testamenttausta pohtivalla henkilöllä<br />

on lakimääräisiä perillisiä, siirtyy omaisuus<br />

perittävän kuoltua näille perillisille ilman<br />

testamenttiakin automaattisesti. Tämän<br />

perittävä voi estää tekemällä testamentin<br />

omaisuudestaan muille kuin lakimääräisille<br />

perillisilleen. Testamentista huolimattakin<br />

on perittävän lapsilla eli rintaperillisillä<br />

aina oikeus lakiosaan perittävän<br />

omaisuudesta. Lakiosa on puolet perittävän<br />

omaisuudesta. Perittävä saa määrätä tes-<br />

tamentilla koko omaisuudestaan, mutta<br />

mikäli rintaperillinen vaatii lakiosaansa,<br />

on hänellä oikeus saada se. Muilla lakimääräisillä<br />

perillisillä kuin perittävän lapsilla<br />

tai heidän perillisillään suoraan alenevassa<br />

polvessa ei ole oikeutta vaatia lakiosaa perittävän<br />

omaisuudesta.<br />

Jos perittävällä ei ole lainkaan lakimääräisiä<br />

perillisiä, eikä perittävä ole tehnyt<br />

testamenttia, siirtyy perittävän omaisuus<br />

valtiolle. Erityisesti tässä tapauksessa on<br />

järkevää miettiä jo etukäteen kohde, minne<br />

haluaa omaisuutensa siirtyvän kuolemansa<br />

jälkeen. Mikäli perittävällä ei ole lakimääräisiä<br />

perillisiä lainkaan saa hän luonnollisesti<br />

määrätä koko omaisuudestaan.<br />

Mitä tulee ottaa huomioon<br />

testamenttia tehdessä?<br />

Tärkeimmät seikat testamenttia tehdessä<br />

liittyvät muotovaatimuksiin. Jotta testamentti<br />

olisi pätevä, on testamentin tekijän<br />

oltava 18-vuotias ja oikeustoimikelpoinen.<br />

Tätä nuorempikin voi testamentin tehdä<br />

jos on avioliitossa tai kun hänellä on omalla<br />

työllä ansaittua omaisuutta. Testamentin pätevyyteen<br />

liittyy myös tiukka vaatimus testamentin<br />

kirjallisesta muodosta. Ainoastaan<br />

hätätilanteissa voidaan joustaa kirjallisuusvaatimuksesta.<br />

Jos testamentin tekijä<br />

on esimerkiksi niin vaikeasti sairastunut,<br />

ettei kirjallista testamenttia<br />

ehditä laatia, voidaan testamenttaus<br />

tehdä suullisesti. Vaatimus siitä, että<br />

testamentin allekirjoitustilaisuudessa<br />

tulee olla yhtäaikaisesti läsnä<br />

kaksi esteetöntä todistajaa, pätee sekä<br />

normaalin kirjallisen testamentin tekoon<br />

että hätätestamenttiin.<br />

Jäsenetuna lakineuvonta<br />

yksityiselämän asioissa<br />

<strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n jäsenillä on jäsenetuna<br />

oikeus saada Asianajotoimisto Bützow Oy:stä<br />

puhelinneuvontaa jäsenten yksityiselämään<br />

kuuluvissa oikeudellisissa asioissa.<br />

Jäsenille palvelu on ilmainen.<br />

Bützow Helsinki p. (09) 431 531<br />

Hämeenlinna p. (03) 612 5501 tai (03) 612 1944<br />

Tampere p. (03) 3138 2800<br />

Turku p. (02) 274 2000<br />

Toinen tärkeä seikka liittyy testamentin<br />

sisältöön. Varsinkin testamentattaessa yhteisölle,<br />

on tärkeää, että yhteisö yksilöidään<br />

testamentissa tarpeeksi yksityiskohtaisesti.<br />

Ongelmatilanne syntyy, jos perittävän perintöä<br />

jaettaessa ei pystytä määrittelemään<br />

mitä yhteisöä perittävä on tarkalleen tarkoittanut.<br />

Siksi testamenttiin onkin syytä<br />

kirjoittaa selvästi testamentinsaajan koko<br />

nimi ja mielellään yhteisötunnus.<br />

Testamentintekijän on myös syytä varautua<br />

siihen, että yhteisöä, jolle testamentintekijä<br />

on testamentannut omaisuutensa<br />

joko osaksi tai kokonaan, ei ole enää olemassa<br />

testamentintekijän kuollessa. Tähän<br />

tilanteeseen voidaan varautua esimerkiksi<br />

laittamalla testamenttiin ns. toissijaismääräys.<br />

Käytännössä näin: Mikäli Järjestöä A<br />

ei ole olemassa kuoltuani, määrään A:lle<br />

testamentatun omaisuuteni B:lle.<br />

Tuuli Vapaavuori<br />

lakimies<br />

Asianajotoimisto Bützow Oy<br />

14 15


Lukukoossi<br />

Kirjan taikaa<br />

lukuloossissa!<br />

Kustaa III ja suuri merisota<br />

ehdolla vuoden 2011<br />

Tieto-Finlandiaksi!<br />

John Nurmisen Säätiön joulukuussa<br />

2010 ilmestynyt Kustaa III ja suuri merisota<br />

- Taistelut <strong>Suomen</strong>lahdella on valittu<br />

vuoden 2011 Tieto-Finlandia -palkintoehdokkaaksi.<br />

Jaakonsaari:<br />

Rikkidirektiivi epäreilu<br />

Europarlamentaarikko Liisa Jaakonsaari pitää<br />

Itämeren rikkidirektiiviä epäreiluna. Jaakonsaaren<br />

mukaan EU:n komission esitys<br />

merenkulun rikkipäästöjen vähentämisestä<br />

on ylimitoitettu ja asettaa valtiot epäreiluun<br />

kilpailuasemaan.<br />

Merenkulun polttoaineen rikkipäästöjen<br />

vähentäminen tapahtuisi pohjoisen merenkulussa<br />

liian nopeasti. Pohjois-<strong>Suomen</strong> teollisuuden<br />

kuljetuskustannusten on arvioitu<br />

kasvavan jopa puolella aiempaan verrattuna.<br />

Mikäli merenkulkuun kajotaan, vaarana on<br />

kuljetusten siirtyminen maanteille.<br />

Asiasta uutisoi YLE Oulu 4.11.<br />

Ammattiosastojen puheenjohtajien<br />

tapaaminen<br />

<strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n ammattiosastot ovat pitäneet<br />

osastojen puheenjohtaja- ja sihteeripalaverin<br />

vuosittain. Tällä kertaa järjestelyvuoro<br />

oli Lounais-<strong>Suomen</strong> osastolla, joten kokouspaikkakunnaksi<br />

valikoitui Turku.<br />

24.–25. syyskuuta järjestetyssä tilaisuudessa<br />

keskusteltiin merenkulun ajankohtaisista<br />

asioista sekä tulevasta edustajakokouksesta.<br />

Lisäksi ideoitiin merenkulkijoiden<br />

seuraavaa virkistyspäivää, joka on tarkoitus<br />

pitää vuoden 2012 syksyllä.<br />

Lue lisää:<br />

SMU.fi<br />

> Viestintä > Nettijutut > Ammattiosastojen<br />

puheenjohtajien tapaaminen<br />

Liity!<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong><br />

Facebookissa<br />

Löydät hakusanalla:<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong><br />

Tarjoamme perinteiseen tapaan jäsenillemme<br />

jouluglögit <strong>Unioni</strong>n Helsingin toimistolla. Pannu on<br />

kuumana maanantaina 12.12.2011 klo 13.00–15.00<br />

osoitteessa John Stenbergin ranta 6, 00530 Helsinki.<br />

Vuoden 2012 lehtietu<br />

palkansaajalehdistä<br />

Tervetuloa jouluglögille maanantaina<br />

12.12.2011 klo 12–15 Turun toimistolle,<br />

Maariankatu 6 b 5. krs.<br />

<strong>Unioni</strong>n jäsenet saavat työväenlehtien tilauksista<br />

lehtiedun, jonka arvo määräytyy lehden<br />

ilmestymiskertojen mukaan.<br />

Lehtietu vuodelle 2012 on SAK:n suosituksen mukainen,<br />

eli 25 euroa valtakunnallisille palkansaajalehdille, joita<br />

ovat Uutispäivä Demari ja Kansan Uutiset. Muille 2–3 kertaa<br />

viikossa paperi- tai nettiversiona ilmestyville palkansaajalehdille<br />

lehtietu on 15 euroa.<br />

Risto Isomäen<br />

uusi pamfletti<br />

haastaa öljypalmun kriitikot<br />

Risto Isomäen kirjoittama Into-pamfletti<br />

Öljypalmukysymys esittää, että trooppisten<br />

sademetsien ja turvemaiden ulkopuolella<br />

tapahtuva öljypalmujen viljely<br />

voi olla paras ja<br />

ekologisin tapa<br />

tuottaa biopolttoainetta<br />

tulevaisuuden<br />

autoille,<br />

laivoille ja lentokoneille.<br />

Palkansaajien<br />

työtapaturmien<br />

määrä nousi<br />

6,5 prosenttia vuonna 2010<br />

Palkansaajille sattui vuoden 2010 aikana<br />

124 208 työtapaturmaa. Näistä 104 788 sattui<br />

työpaikoilla ja 19 420 työn ja kodin välisellä<br />

matkalla. Palkansaajien työtapaturmien määrä<br />

nousi 6,5 prosenttia vuodesta 2009.<br />

Tapaturmavakuutuslaitosten liitto (TVO)<br />

tilastoi työtapaturmat sekä niiden syyt ja seuraukset<br />

työtapaturmien torjuntatyön edistämiseksi.<br />

Lue lisää:<br />

www.tvl.fi<br />

Kuva: Minna Kiiski<br />

SASK 25 vuotta<br />

<strong>Suomen</strong> Ammattiliittojen Solidaarisuuskeskus<br />

SASK ry on suomalaisen ammattiyhdistysliikkeen<br />

oma kehitysyhteistyö- ja solidaarisuusjärjestö.<br />

Järjestö täytti marraskuussa 25<br />

vuotta, jonka kunniaksi julkaistiin historiikki:<br />

Työtätekevältä toiselle – <strong>Suomen</strong> Ammattiliittojen<br />

Solidaarisuuskeskus 1986–2011.<br />

Luottamusmieskoulutus<br />

vuonna 2012<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong> järjestää<br />

luottamusmiehiksi valituille omaa<br />

luottamusmieskoulutusta.<br />

Kurssit on tarkoitettu kaikille<br />

luottamustehtävissä oleville.<br />

Kursseille hakeminen<br />

Kursseille haetaan ammattiyhdistysliikkeen kurssihakemuslomakkeella,<br />

jonka saat luottamusmiehiltä,<br />

<strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n toimistoista ja <strong>Unioni</strong>n kotisivuilta:<br />

www.smu.fi > koulutus > luottamusmieskoulutus<br />

Kurssit<br />

12.–16.3.2012 Luottamusmiesten peruskurssi<br />

17.–18.4.2012 Luottamusmiesten täydennyskurssi /<br />

Kompletteringskurs för förtroendemän<br />

21.–25.5.2012 Luottamusmiesten jatkokurssi 1<br />

10.–14.9.2012 Luottamusmiesten jatkokurssi 2<br />

9.–10.10.2012 Luottamusmiesten täydennyskurssi /<br />

Kompletteringskurs för förtroendemän<br />

Lähetä jouluterveiset<br />

mitä pikimmiten lehteen<br />

<strong>Merimies</strong>-lehden joulukuun numerossa julkaistaan<br />

joulutervehdyksiä, jotka ovat <strong>Unioni</strong>n jäsenille ja<br />

eläkeläisille maksuttomia. Myös ne päällystöliittoihin<br />

kuuluvat merenkulkijat, jotka haluavat tervehtiä<br />

seilauskavereitaan, voivat tehdä sen maksutta.<br />

Ammattiosaston tai työpaikan luottamusmies<br />

tai yhdyshenkilö kerää listoille työpaikoittain<br />

niiden henkilöiden nimet, jotka haluavat tervehtiä<br />

tuttaviaan. Työttömät ja eläkeläiset voivat lähettää<br />

tervehdyksensä suoraan <strong>Merimies</strong>-lehteen.<br />

Lähetä terveiset mieluiten sähköpostitse<br />

katja.grasbeck@smu.fi<br />

tai postitse<br />

<strong>Merimies</strong>-lehti<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong><br />

John Stenbergin ranta 6<br />

00530 Helsinki<br />

Lehden valmistumisaikataulun vuoksi terveiset<br />

on hyvä lähettää mitä pikimmiten.<br />

Lue lisää:<br />

www.smu.fi >viestintä > Lukuloossi<br />

Historiikista enemmän<br />

lukuloossissa:<br />

SMU.fi > Viestintä > Lukuloossi<br />

Lisätietoja kursseista ja muusta koulutuksesta:<br />

Liittosihteeri Kenneth Bondas<br />

p. (09) 6152 0254 / 040 456 0245<br />

s-posti: kenneth.bondas@smu.fi<br />

Toimita terveiset Word-tiedostona tai Excelillä siten,<br />

että sukunimi on ensimmäisessä sarakkeessa ja<br />

etunimi toisessa.<br />

16 17


kuvat: Neste Oil Oyj<br />

Liikennepoliittista selontekoa<br />

valmistellaan<br />

laajalla yhteistyöllä<br />

Ledare:<br />

Suomalaiset öljytankkerit<br />

Stena Poseidon & Palva<br />

seilasivat Koillisväylää pitkin<br />

Kaukoitään<br />

Neste Oil Shippingin öljytankkerit Stena Poseidon<br />

ja Palva seilasivat Koillisväylää pitkin<br />

Kaukoitään elo–syyskuussa. Vaativalla reitillä<br />

on kulkenut tänä vuonna vain muutama<br />

laiva mukaan lukien Neste Oilin alukset.<br />

Neste Oilin etuna Koillisväylällä liikennöinnissä<br />

ovat laaja-alainen osaaminen ja<br />

pitkä kokemus vaativista jääolosuhteista<br />

sekä yksi maailman suurimmista jäävahvistetuista<br />

laivastoista. Varustamon Uikku-tankkeri<br />

liikennöi reitillä vuonna 1997<br />

ensimmäisenä länsimaisena kauppaaluksena.<br />

Koillisväylän hyödyntäminen<br />

vähentää merkittävästi laivojen polttoaineen<br />

kulutusta ja merikuljetusten päästöjä lyhyemmän<br />

reitin ansiosta.<br />

Lähde: Neste Oil Oyj<br />

Liikenne- ja viestintäministeriö on aloittanut<br />

liikennepoliittisen selonteon valmistelun.<br />

Selonteolla hallitus linjaa<br />

liikennepolitiikan pitkän tähtäimen tavoitteet<br />

ja toimenpideohjelman vuoden<br />

2022 loppuun.<br />

Tavoitteena on, että selonteko annetaan<br />

eduskunnalle huhtikuussa 2012.<br />

Selonteon valmistelussa kiinnitetään<br />

erityistä huomiota kansalaisten ja sidosryhmien<br />

kuulemiseen sekä valmistelun<br />

avoimuuteen. Selonteosta on avattu<br />

kansalaiskeskustelu Otakantaa.fi-kansalaisfoorumilla.<br />

MIMIC minimoi öljyn<br />

merikuljetusten riskejä<br />

Meriturvallisuuden ja -liikenteen tutkimusyhdistys<br />

Merikotkassa, on käynnistetty<br />

öljyn merikuljetusten riskejä<br />

minimoiva hankekokonaisuus MIMIC<br />

– Minimizing risks of maritime oil<br />

transport by holistic safety strategies.<br />

Hankkeen tavoitteena on vähentää riskejä<br />

kokonaisvaltaisia turvallisuusstrategioita<br />

kehittämällä sekä luoda toimiva<br />

riski- ja päätösanalyysityökalu.<br />

Itämeren ja <strong>Suomen</strong>lahden öljykuljetusten<br />

ennustetaan lisääntyvän entisestään.<br />

Öljyonnettomuuksien ehkäisemiseksi<br />

sekä niistä mahdollisesti koituvien<br />

haittojen minimoimiseksi rajalliset resurssit<br />

on suunnattava mahdollisimman<br />

kustannustehokkaasti. Työkalun pohjalta<br />

pyritään antamaan toimenpidesuosituksia<br />

merenkulun kokonaisvaltaisen<br />

turvallisuusstrategian kehittämiseksi siten,<br />

että onnettomuusriskiä voidaan pienentää<br />

mahdollisimman tehokkaasti olemassa<br />

olevien resurssien avulla.<br />

Sysselsättningen för finska sjömän<br />

måste tryggas<br />

Utvecklingen av den finska handelsflottan<br />

har varit på tillbakagång under 2000-talet.<br />

Under 2002–2006 minskade antalet handelsfartyg<br />

i utrikesfart från 129 till 114, och<br />

inga nybyggnationer flaggades in i Finland.<br />

Under 2002–2006 minskade besättningen<br />

på fartygen med 1 272 personalarbetsår.<br />

Senare utflaggningen av stora passagerarfartyg<br />

gjorde att antalet personalarbetsår sjönk<br />

med drygt 500 till. Det är tydligt att man inte<br />

har råd att mista ett enda fartyg eller en enda<br />

arbetsplats till havs till.<br />

På senhösten genomgick den finska sjöfarten<br />

en riktig prövning. Det ständiga hotet<br />

mot sjöfarten, d.v.s. ikraftträdandet av svaveldirektivet<br />

och sänkningen av utsläppsgränsen<br />

till 0,1 procent från och med år 2015,<br />

har inte gett någon ro. Enligt en bedömning<br />

kan svaveldirektivet innebära merkostnader<br />

på hela 1,2 miljarder euro för den finska utrikeshandeln.<br />

I oktober presenterades dessutom ett<br />

förslag om en höjning av farledsavgifterna.<br />

Regeringen föreslår en höjning av farledsavgifterna<br />

med 12 procent, varmed farledsavgifterna<br />

skulle öka med 8,6 miljoner euro och<br />

intäkterna skulle uppgå till sammanlagt 80,6<br />

miljoner euro. Det största kostnadstrycket<br />

riktas mot inhemska fartyg, som trafikerar<br />

våra hamnar mer regelbundet. De kan ta sig<br />

fram på egen hand även i kraftig is, till skillnad<br />

från de flesta fartyg under utländsk flagg<br />

som behöver hjälp av isbrytare. Farledsavgifterna<br />

från inhemska fartyg används därmed<br />

för att bekosta hjälpen till utländska fartyg.<br />

Det allvarligaste hotet mot den inhemska<br />

sjöfarten under sensommaren och hösten<br />

var besparingarna på 20 miljoner som enligt<br />

regeringsprogrammet skulle beröra kommunikationsministeriets<br />

förvaltningsområde<br />

och som skulle ha en dramatisk effekt på de<br />

finska rederierna om den genomförs. Därför<br />

kunde man dra en lättnadens suck den 10 november<br />

när det meddelades att besparingarna<br />

på 20 miljoner euro skall omriktas. Vart de<br />

ska riktas fastställs i tid till nästa ramförhandling<br />

i februari-mars.<br />

Regeringens beslut att rikta om besparingarna<br />

förutsatte att en kollektivavtalslösning<br />

enligt centralorganisationernas ramavtal<br />

nås för sjöfartssektorn. Sjömans-Unionen<br />

och Rederierna i Finland beslutade att omedelbart<br />

inleda kollektivavtalsförhandlingar i<br />

anknytning till den så kallade tillämpningen<br />

av ramavtalet.<br />

Ramavtalets omfattning ska utvärderas<br />

fram till den 24 november 2011, då fackförbunden<br />

ska svara på huruvida de ska vara<br />

med i ramavtalet eller inte. Om ramavtalet<br />

blir tillräckligt omfattande förbinder sig regeringen<br />

att för egen del vidta avtalade åtgärder<br />

och lägga fram nödvändiga propositioner<br />

till riksdagen.<br />

Leo Westman<br />

innehåll:<br />

20 Internationella<br />

sjöfartsorganisationen<br />

IMO<br />

25 FSU föreslår:<br />

en särsild arbetsgrupp<br />

för farledsavgifter<br />

26 Arbetslöshetskassan:<br />

spalten vanliga frågor<br />

28 Välkommen<br />

på julglögg!<br />

29 Europarlamentariker<br />

Jaakonsaari:<br />

Svaveldirektivet orättvist<br />

18 19


Internationella<br />

sjöfartsorganisationen IMO<br />

administrerar sjöfartens<br />

säkerhetsfrågor<br />

IMO:s arbete<br />

IMO gör upp och godkänner internationella<br />

avtal (Convention) och regelverk<br />

(Protocol) som IMO:s medlemsstater<br />

ska följa. Dessutom gör Internationella<br />

sjöfartsorganisationen upp många<br />

anvisningar (Guidelines) och rekommendationer<br />

(Recommendations), som<br />

man rekommenderar medlemsstaterna<br />

att ta ibruk.<br />

Stagar (Codes) hör också till IMO:s<br />

basverktyg. De är ofta beslut som godkänts<br />

av generalförsamlingen och som<br />

IMO i sjömännens vardag<br />

man rekommenderar medlemsstaterna<br />

att följa. Stadgarna görs ofta upp så<br />

att man i ett senare skede kan göra dem<br />

obligatoriska. Exempel på stadgar: the<br />

International Safety Management (ISM)<br />

Code. En del stadgar har stiftats genast<br />

så att medlemsstaterna via implementeringen<br />

av den egna lagstiftningen måste<br />

ta dem ibruk efter den överenskomna<br />

tidpunkten. Exempel på sådana är<br />

STCW och ISPS Code.<br />

IMO:s uppbyggnad<br />

Generalförsamlingen<br />

IMO:s högsta beslytande organ som består av alla medlemsstater.<br />

Sammanträder regelbundet med två års mellanrum.<br />

Rådet<br />

Motsvarar en styrelse och sammanträder två gånger om<br />

året samt vid behov. Väljs i samband med varje generalförsamling<br />

och verkar under en tvåårsperiod. Rådet övervakar<br />

och leder IMO:s arbete.<br />

Rådet består av 40 medlemmar som generalförsamlingen<br />

väljer internt. Rådets medlemmar väljs på basen<br />

av tre olika kategorier. I kategoriseringen väger till exempel<br />

storleken på flaggstatens flotta in, liksom omfattningen/<br />

antalet verksamma handelsfartyg i området. Således finns<br />

bland andra Panama, Kina, Ryssland, Filippinerna och<br />

Malta bland de representerade medlemsstaterna i rådet.<br />

Text: Saana Lamminsivu, Ilpo Minkkinen bild: Schutterstock<br />

Internationella sjöfartsorganisationen<br />

IMO är en organisation underställd<br />

Förenta Nationerna (FN), vars uppgift<br />

är att säkra och utveckla sjöfartens säkerhet.<br />

IMO strävar också till att förebygga<br />

nedsmutsningen av haven. För finländska<br />

sjömän är IMO speciellt känd för att man<br />

kräver sjöfarare i internationell trafik på<br />

kompetensjournaler enligt det allmänna<br />

avtalet STCW och utbildningen måste uppfylla<br />

STCW-kraven innan man får arbeta<br />

på fartyg. På senaste tiden har IMO blivit<br />

speciellt känd här i Östersjöns avkrokar<br />

för svaveldirektivet. Arbetet med svaveldirektivet<br />

påbörjades just på Internationella<br />

sjöfartsorganisationens uppdrag. IMO föreslår<br />

att svavelhalten i fartygens bränslen<br />

sänks till 0,1 procent på Östersjön innan<br />

år 2015, då man till exempel på Medelhavet<br />

tillåter en halt på 4,5 procent ända fram<br />

till år 2020. Förslaget glädjer inte Finlands<br />

exportindustri och frakttrafikens rederier<br />

eftersom det innebär höjda kostnader.<br />

Bekvämlighetsflaggande<br />

stater vid makten<br />

IMO grundades i Genève år 1948, då<br />

organisationen ännu var känd under för-<br />

kortningen IMCO (Inter-Governmental<br />

Maritime Consultative Organization). Det<br />

nuvarande namnet International Maritime<br />

Organization, eller IMO togs i bruk år 1982.<br />

IMO gör upp och godkänner internationella<br />

bestämmelser och regler för att garantera<br />

säker och effektiv sjötrafik och rena hav.<br />

IMO har som bäst 170 medlemmar<br />

som representeras av stater via varje stats<br />

sjöfartsmyndighet. Ett särdrag hos sjöfarten<br />

är att man har skäl att notera sådana<br />

betydande medlemsstater (flag states): Liberia,<br />

Marshallöarna, Antigua & Barbuda,<br />

Cooköarna osv. I dessa länder, dvs. bekvämlighetsflaggstater,<br />

registreras fartyg för att<br />

dra ner på kostnader såsom sjömännens<br />

löner. Dessutom kan man möjligen trafikera<br />

med gamla och undermåliga fartyg,<br />

eftersom dessa länder saknar myndighetsövervakning.<br />

Dessa flaggstater som är betydande<br />

för sjöfarten representeras sedan på<br />

IMO:s möten av gentlemän och damer som<br />

oftast talar flytande engelska och vars hem<br />

egentligen är mycket närmare högkvarteret<br />

i London än den flaggstat som de representerar.<br />

IMO har ett omfattande samarbete<br />

med olika aktörer och organisationer<br />

och hör dem. Sjöfararna representeras<br />

av ITF (Internationella transportarbetarefederationen)<br />

och IFSMA (fartygsbefälhavarnas<br />

internationella förening)<br />

i IMO. ITF:s ordinarie representant i<br />

IMO är Björn Erik Kristoffersen från<br />

Norge.<br />

I centralkontoret i London arbetar cirka<br />

300 personer som representerar över<br />

50 olika nationaliteter. IMO:s generalsekreterare<br />

Efthimios Mitropoulos<br />

kommer från Grekland. Genearalsekreteraren<br />

byts ut i början av nästa år och<br />

som ny generalsekreterare fortsätter<br />

Koji Sekimizu från Japan.<br />

De av IMO:s avtal och bestämmelser som rör sjömännens arbete bland annat är:<br />

• Det allmänna avtalet SOLAS, International Convention for the Safety of Life at Sea,<br />

dvs ett internationellt allmänt avtal för att trygga människoliv till sjöss<br />

• STCW, The International Convention on Standards of Training,<br />

Certification and Watchkeeping for Seafarers,<br />

dvs ett allmänt avtal angående internationell utbildning<br />

av sjöfarare, kompetensjournaler och vakthållning<br />

• ISM, International Safety Management Code,<br />

dvs stadgar om internationell säkerhetsledning<br />

• ISPS, The International Ship and Port Facility Security Code,<br />

dvs fartygens och hamnområdenas internationella säkerhetsregelverk<br />

• MARPOL, International Convention for the Prevention of Pollution from Ships,<br />

dvs ett internationellt allmänt avtal för att förebygga den förorening<br />

som fartygen orsakar<br />

Finlands Sjömans-Unions ombudsman/ITF-inspektör Ilpo Minkkinen deltar i allmänhet<br />

årligen i Finlands delegation på MSC och STW underkommittéens möten.<br />

Synpunkt på IMO:s verksamhet<br />

IMO:s viktiga möten hålls i en så kalllad<br />

stor sal. Varje stat har en röst i generalförsamlingen.<br />

Dessutom är det<br />

många olika organisationer närvarande<br />

på IMO:s möten som årligen på goda<br />

grunder antingen kan ansöka om att bli<br />

rådgivare eller anhängare för mötena,<br />

men de har ingen rösträtt. Bland annat<br />

Europeiska unionen och Afrikanska unionen<br />

är närvarande på mötena, men de<br />

har ingen rösträtt.<br />

EU:s roll syns nuförtiden i IMO:s arbete<br />

genom att EU:s medlemsstater innan viktigare<br />

IMO-möten håller koordinationsmöten<br />

där man fastställer EU:s gemensamma<br />

linjer för de viktigaste frågorna<br />

på mötets föredragningslista. Små länder,<br />

som Finland, har sedan inte möjlighet<br />

att presentera egna avvikande inställningar<br />

till EU:s gemensamma linje<br />

i den stora salen, den sk. plenaren eller<br />

plenarsammanträdet.<br />

Kommittéer<br />

Viktiga organ i IMO:s arbete är kommittéerna,<br />

som sammanlagt är fem stycken:<br />

• marina säkerhetskommittén,<br />

Maritime Safety Committee (MSC)<br />

• skyddskommittén för marin miljö,<br />

Marine Environment Protection Committee (MEPC)<br />

• lagkommittén, Legal Committee (LEG)<br />

• kommittéen för tekniskt samarbete,<br />

Technical Co-operation (TCC)<br />

• kommittéen för sk. faciliteter dvs underlättningar<br />

för pappersarbetet inom sjöfarten,<br />

Facilitation Committee (FAL)<br />

Underkommittéer<br />

Utöver det finns det flera underkommittéer som stöder<br />

huvudkommittéernas arbete. Underkommittéernas arbete<br />

är framför allt viktigt gräsrotsarbete, där man behandlar<br />

många praktiska frågor som gäller sjöfarten. Här är de<br />

viktigaste av dem, som är underkommittéer till marina<br />

säkerheten och skyddet för marina miljön:<br />

• flytande gaser och ämnen i bulk,<br />

Bulk Liquids and Gases (BLG)<br />

• förpackat farligt gods och transport<br />

av fasta bulkvaror samt containertransporter,<br />

Carriage of Dangerous Goods, solid Cargoes<br />

and Containers (DSC)<br />

• brandskydd, Fire Protection (FP)<br />

• ändring av flaggstaternas egna lagstiftning<br />

enligt de allmänna avtalen,<br />

Flag State Implementation (FSI)<br />

• normer gällande vakthållning och utbildning normit,<br />

Standards of Training and Wathckeeping (STW)<br />

20 21


Resetolkguide<br />

Från Svalbard<br />

till Aqaba<br />

Rederiet Kristina Cruises har kryssat på<br />

ett vitt område på kartan och upptäckt<br />

kryssningsmål.<br />

Det nordligaste har varit Svalbard, där fören<br />

körde fast i ismassan som sträcker sig<br />

ända till nordpolen. Där har man i fjorden<br />

Magdalena fiskat upp isbergsbitar till passagerarnas<br />

wiskeyglas. På Grönland har<br />

man fått torsk och mal. Det sydligaste<br />

resmålet rederiet åkt till är Västafrika, där<br />

man åkt mellan Kap Verde, Gambia och<br />

Senegal, där man metade flygfisk i luften.<br />

Det västligaste resmålet var länge Cypern,<br />

men i och med resan till Röda havet, som<br />

vi med nöd och näppe tog oss ifrån i januari<br />

2011, blev Aqaba det västligaste.<br />

Kryssningar har blivit populärare för varje år. Allt fler åker<br />

på resor för att lära sig och höra om lokala saker, historia<br />

och sevärdheter. Som guide för upplevelseresan fungerar<br />

reseledaren.<br />

Text och BILDER: Markku Jalonen<br />

En del av världens största kryssningsrederier<br />

seglar på samma<br />

rutter, andra varierar dem väldigt.<br />

Det finländska rederiet<br />

Kristina Cruises fartyg, tidigare M/s Kristina<br />

Regina och från och med hösten 2010 M/s<br />

Kristina Katarina, besöker årligen cirka 25<br />

länder och 85–90 hamnar.<br />

Hösten 2011 har rederiets fartyg seglat<br />

runt i världen i sammanlagt 223 hamnar.<br />

De mångsidiga kryssningsrutterna är en<br />

utmaning för hela fartygets besättning,<br />

men speciellt för reseledaren. I rederiet arbetar<br />

reseledare som känner till nästan alla<br />

hamnarna. Man kan alltså fråga vad som<br />

helst om vilket resmål som helst och får<br />

alltid någont svar, fast det kan vara svårt att<br />

tro. Det har ändå varit en lång kunskapsväg<br />

från det att man började med kryssningstrafiken<br />

till att komma dit man är idag.<br />

”Fartyg och palm på samma bild”<br />

M/s Kristina Reginas första resa till Malaga<br />

i början av förra årtusendet har blivit<br />

oförglömlig. Man hade ingen klar idé om<br />

vart man egentligen skulle, idén var i stort<br />

sett att få ”fartyget och palmer” på samma<br />

bild. Jag hade nog varit i staden tidigare,<br />

men minnesbilderna hade bleknat med tiden.<br />

Kryssningspassagerarna fick information<br />

om resmålet via overhead och en dålig<br />

karta på transparang samt gissningar: ”här<br />

finns det nog nån kyrka och det där är väl<br />

huvudgatan.” I efterhand sa några av pionjärpassagerarna<br />

att du pratade bra men jag<br />

förstod inte riktigt allt. Nå, jag förstod inte<br />

allt jag sa själv heller.<br />

Efter att ha besökt hundratals hamnar<br />

och städer har rederiets kryssningskunskap<br />

utvecklats rejält under åren. År 2010<br />

har man sammanställt omfattande Power<br />

Point-presentationer för passagerarnas behov<br />

för redan över 110 resmål. Dessutom<br />

har man stora mängder annan information<br />

om resmålen, såsom litteratur, kartor,<br />

tillgång till lokalguide samt kanske främst<br />

reseguidens egna fakta – han eller hon känner<br />

till och med till resmålets fåglar och<br />

växter ganska väl.<br />

Grönsakslager vaktas<br />

med maskingevär<br />

Kryssningspassageraren stiger ombord för<br />

att uppleva och se saker, och har också en<br />

bottenlös nyfikenhet. Ibland uppstår situationer<br />

där passagerare kan bli förvånade<br />

om guiden/tolken/reseledaren/sjömannen<br />

inte vet vilken växt man precis passerade<br />

för fem minuter sedan. De traditionella<br />

guiderna för semesterresorna har ofta varit<br />

på resmålet flera år, vissa är till och med<br />

gifta med någon ur lokalbefolkningen. Utflykterna<br />

är exakt de samma varje vecka, så<br />

man lär känna byggnaderna, minnesmärkena,<br />

växtligheten och annan information.<br />

Om man är guide på ett solsemestermål<br />

känner man till allt om ”den ön, den utflykten”,<br />

vilket också är naturligt, men hur är<br />

det med en reseledare som reser till olika<br />

hamnar varje dag? Reseledaren måste i sitt<br />

huvud kunna hitta mappen med information<br />

om inte bara en ö utan om 223 olika<br />

resmål, så lagringsutrymmet i hjärnan<br />

måste vara åtminstone 512 megabit!<br />

Det är klart att man inte kan hålla allt<br />

i huvudet: på varje utflykt följer det också<br />

med en lokal guide som berättar om sevärdheterna<br />

och andra saker för reseledaren,<br />

som å sin sida översätter till finska åt passagerarna.<br />

På så sätt får man både guidning i<br />

”realtid” samt växelverkande guidning<br />

där besökarna har möjlighet att fråga<br />

guiden om saker under dagen. Det<br />

är inte alltid man litar på lokalbefolkningen<br />

och deras språkkunskaper kan<br />

det ibland vara ”lite si och så” med,<br />

så det kan uppstå missförstånd. Man<br />

kan heller inte tro på all information<br />

man får. Som exempel kan man ta en<br />

guide från Libyen som när man körde<br />

förbi ett fängelse med pokeransikte<br />

meddelade att byggnaden är ett grönsakslager<br />

för tomater och persikor.<br />

Det måste vara vilda grönsaker som<br />

måste vaktas med maskingevär så att<br />

de inte hoppar över de sex meter höga<br />

taggtrådsstängslen! Tro det eller ej.<br />

Fjunbladig lapsblomma<br />

För reseguiden är det också vardag att reda<br />

ut språkliga missöden. En guide som var<br />

bättre på det lokala språket räknade utan<br />

att blinka upp för resenärerna att korna på<br />

Island producerar fem ton kött om året!<br />

Guiden menade förstås mjölk (milk) men<br />

sa kött (meat) – you now tis vite ting? Yes.<br />

Ibland blir det alltså en hel del förvrängningar<br />

och exemplet är ett av de enklare.<br />

För reseguiderna är det dock en äresak att<br />

förmedla korrekt information, fast någon<br />

kryssningsgäst kan tro annat.<br />

Det som hände i Sardiniens huvudstad<br />

Cagliari för några år sedan är kanske ett av<br />

de bästa exemplen på de utmaningar jag<br />

har mött under min karriär som reseguide.<br />

På vår fritid irrade jag omkring i staden med<br />

fartygets dragspelare, tills vi till slut hittade<br />

den rätta vägen och hållplatserna tillbaka.<br />

Längs vägen skrev vi upp bussarna och<br />

deras tidtabeller, biljettpriserna och var man<br />

kan köpa dem. Vi lade också på minnet hur<br />

många hållplatser det var till gamla stan.<br />

När vi kom till fartyget var det en dam<br />

som kom och frågade just om den rutten, så<br />

jag berättade gladeligen allt för henne och<br />

tänkte mig att jag skulle få ett stort tack för<br />

den fina guidningen, men så blev det inte.<br />

På eftermiddagen kom samma kvinna och<br />

snäste att bussen inte alls går med 8 minuters<br />

mellanrum, utan med 10 och i samma<br />

andetag fick jag höra att min information<br />

var som gripen ur luften.<br />

Mera bilder:<br />

www.smu.fi > merimiesammatit<br />

> muut ammatit > matkanjohtaja<br />

Förväntningarna på reseguiden är alltså<br />

stora. Förutom busstidtabeller och spårvagnsnummer<br />

ska man känna till växter<br />

också: är det här roschkål eller en fjunbladig<br />

lapsblomma och nåde dig om du inte<br />

vet det! Med tiden har rederiets kärntrupp<br />

av reseledare fått ett slags ”andra minne”.<br />

Om man väcker dem mitt i natten och<br />

frågar hur hög Etna är får man veta det –<br />

åtminstone uppskattningsvis.<br />

Datainsamling av fragment<br />

Reseledarens arbete är inte alls bara att förstå<br />

vad den lokala guiden säger och kunna<br />

översätta det. Det är nyttigt och viktigt att<br />

lära känna resmålet på förhand. Arbetet<br />

börjar ofta redan hemma där man söker<br />

information om kommande arbetsresmål<br />

på internet, i böcker och broschyrer. Det<br />

största arbetet är nya resmål och speciellt<br />

de som inte är kända som resmål ännu.<br />

Sådana är bland annat det exotiska Libyen,<br />

som man tyvärr inte kommer att besöka på<br />

ett tag, samt det länge stängda Albanien.<br />

Reseledarnas jobb är alltså att hitta och<br />

sammanställa information ur ofta väldigt få<br />

källor. ”I vilket land hittar man till exempel<br />

Durres och Koper?” Passagerarna har ofta<br />

varit förundrade över att man haft noggrann<br />

information om ett helt nytt resmål,<br />

även om ”ni aldrig varit här innan”. Vid besöket<br />

ökar också den egna kunskapen och<br />

på plats får man bilder och annan information<br />

samt en ny ort i resmålskatalogen.<br />

22 23


Trafikverket tecknade isbrytningsavtal<br />

kombiisbrytaren Botnica blev utan avtal<br />

Konkurrenssituationen för isbrytning är förvrängd. Kombiisbrytarna<br />

måste få samma sjöfartsstöd som andra fartyg.<br />

Text och bild: Saana Lamminsivu<br />

I<br />

början av oktober tecknade trafikverket<br />

ett avtal med Arctia Offshore Oy<br />

för användning av kombiisbrytarna<br />

Fennica och Nordica i den finska isbrytningen.<br />

Trafikverket beslutade samtidigt<br />

att använda rederiet Alfons Håkans<br />

fartyg Zeus vid isbrytningen och att man<br />

vid behov ska hämta extrautrustning för<br />

isbrytning från Sverige. Däremot hamnar<br />

den finska kombiisbrytaren Botnica utanför<br />

avtalet.<br />

Orsaken till att kombiisbrytaren Botnica<br />

inte godkändes i extraisbrytningsavtalet<br />

och att den har trängts undan av Zeus och<br />

eventuella svenska isbrytare är enligt uppgift<br />

Botnicas höga kostnadsnivå. Det man<br />

däremot inte har sagt är att Zeus omfattas<br />

av den finska sjöfartens stödsystem, varför<br />

dess arbetskraftskostnader blir avsevärt<br />

mycket lägre än Botnicas, som inte får något<br />

stöd. Den svenska isbrytningsutrustningen<br />

omfattas också av det svenska stödsystemet<br />

då den opererar utomlands.<br />

Kombiisbrytarna måste omfattas<br />

av sjöfartsstödet<br />

Finlands Sjömans-Union har i flera års tid<br />

krävt att stöden till sjöfarten ska utvidgas<br />

till isbrytare som större delen av året trafikerar<br />

utomlands och i internationell konkurrens.<br />

Att kombiisbrytarna inte omfattas<br />

av stöden till sjöfarten innebär att deras<br />

arbetskraftskostnader blir betydligt mycket<br />

högre än hos konkurrenterna som omfattas<br />

av det finska stödsystemet eller ett stödsystem<br />

i ett annat EU-land.<br />

Det nyligen tecknade avtalet om extraisbrytare,<br />

där Botnica har trängts undan av<br />

fartyg som omfattas av det finska stödsystemet,<br />

visar att ett fartyg som inte får stöd<br />

inte har möjlighet att lyckas ens i den inhemska<br />

konkurrensen.<br />

Finlands Sjömans-Unionen kräver att<br />

landets regering vidtar omedelbara åtgärder<br />

för att utvidga stöden så att de även omfattar<br />

kombiisbrytare. Det skulle bara öka de<br />

årliga stödutgifterna med cirka fyra miljoner<br />

euro, men skulle garantera att kombiisbrytarna<br />

stannar kvar under finsk flagg och<br />

att de är konkurrenskraftiga både på den<br />

inhemska och internationella marknaden.<br />

Att behålla dem under finsk flagg gör också<br />

att de cirka 150 specialutbildade sjömän<br />

som arbetar på kombiisbrytarna behåller<br />

sina arbetsplatser och att kunskaperna om<br />

isbrytning inte försvinner från Finland.<br />

Skrämmande att<br />

ersätta Botnica<br />

med en annan<br />

isbrytare<br />

Rauno Mutka, Sjömans-Unionens huvudförtroendeman<br />

på Arctia Shipping,<br />

är bekymrad över att Botnica blir utan<br />

avtal.<br />

”Det är verkligen inte bra. Botnica<br />

skulle garanterat ha fått arbete i vinter<br />

med isbrytningen på Finska viken och<br />

i Bottenhavet.”<br />

Mutka tänker tillbaka på bland annat<br />

förra vintern, då alla isbrytare var<br />

i trafik.<br />

”Man har alltid kallat på Botnicas<br />

hjälp i nödens stund om man tänker tillbaka<br />

på gångna vintrar”, säger Mutka.<br />

<<br />

Toni Lahdenmäki och Leo Westman.<br />

Text och bild: Saana Lamminsivu<br />

Förslaget på höjning<br />

av farledsavgifter<br />

en björntjänst för den finska sjöfarten<br />

Regeringen överlämnade sitt förslag om att höja<br />

farledsavgifterna till riksdagen den 5 oktober.<br />

Förslaget föreslår en höjning av<br />

farledsavgifterna med 12 procent.<br />

Inkomsterna av farledsavgifterna<br />

beräknas öka med 8,6<br />

miljoner euro. Inflödet uppgår då till 80,3<br />

miljoner euro i stället för 71,7 miljoner<br />

euro. Enligt förslaget ska höjningen fördelas<br />

jämnt mellan de olika avgiftsklasserna<br />

och beräknas träda i kraft i början av 2012.<br />

Förslaget togs fram av tjänstemän<br />

– sjöfartsorganisationerna<br />

hördes inte<br />

Förslaget att höja farledsavgifterna kom<br />

helt oväntat för sjöfartsorganisationerna.<br />

Såväl rederier som Finlands Sjömans-Union<br />

motsätter sig förslaget att höja farledsavgifterna.<br />

När ett nytt lagförslag tas fram<br />

brukar intressenter – som sjöfartsorganisationerna<br />

– inkluderas i reformarbetet när<br />

det gäller lagen om farledsavgifter. Nu togs<br />

förslaget fram av tjänstemännen på Kommunikationsministeriet<br />

efter ett val som<br />

genomfördes utan någon föregående utredning<br />

av höjningens effekter.<br />

Enligt lagförslaget motiveras höjningen<br />

med behovet av att täcka kostnaderna för<br />

isbrytning och farledshållning med farledsavgifter.<br />

Särskilt kostnaderna för isbrytning<br />

har stigit på grund av två stränga vintrar i<br />

rad medan inkomsterna från farledsavgifter<br />

har varit mindre än väntat.<br />

Utländska fartyg får hjälp<br />

genom isen på de finska<br />

fartygens bekostnad<br />

Sjöfartsorganisationerna har följt regeringens<br />

förslag på höjda farledsavgifter med<br />

blandade känslor. I värsta fall får finska rederier<br />

betala för de höjda farledsavgifterna.<br />

Det har vuxit fram en djup principiell klyfta<br />

mellan inhemska och utländska handelsfartyg,<br />

där Finland betalar och andra får hjälp.<br />

Det är dyrt att bygga och underhålla inhemska<br />

fartyg. En stor del av våra fartyg<br />

kan segla själv även under svåra isförhållanden,<br />

vilket även ökar deras bränslekostnader.<br />

Däremot behöver fartyg under<br />

utländsk flagg som kommer till Finland<br />

nästan utan undantag hjälp redan under<br />

lättare isförhållanden. Flera av fartygen<br />

stänger till och med av sina maskiner när<br />

isbrytaren drar dem mot hamnen. Utländska<br />

fartyg sparar alltså in på bränslekostnaderna<br />

och finska fartyg betalar i praktiken<br />

för att hjälpa dem genom isen.<br />

FSU: En särskild arbetsgrupp<br />

skulle tillsättas<br />

Sjömans-Union anser att regeringens förslag<br />

på höjda farledsavgifter har hastats<br />

fram. Sjömans-Unionen har föreslagit att<br />

en särskild arbetsgrupp för farledsavgifter<br />

ska tillsättas. Vid sammansättningen av<br />

arbetsgruppen ska näringslivet och branschens<br />

aktörer vara tillräckligt representerade<br />

och arbetsgruppen ska minst ta upp<br />

frågor i anknytning till farledsavgifternas<br />

storlek och grunder samt kostnader som<br />

täcks med farledsavgifter, som farledshållning<br />

och isbrytning.<br />

Trafikministern:<br />

Farledsavgiftssystemets<br />

kriterier ska granskas på nytt<br />

Riksdagen diskuterade regeringens förslag<br />

på farledsavgifter den 18 oktober. Då<br />

framgick det även att den finska sjöfarten<br />

inte bara hotas av farledsavgifterna, utan<br />

även av flera andra saker, som ett eventuellt<br />

ikraftträdande av svaveldirektivet år 2015.<br />

Trafikminister Merja Kyllönen stöttade<br />

en övergripande granskning av systemet<br />

med farledsavgifter: ”För mig som minister<br />

är det ytterst viktigt att kriterierna för hela<br />

systemet med farledsavgifter granskas på<br />

nytt och förnyas helt.”<br />

24 25<br />

25


Transportbranschens<br />

Arbetslöshetskassa<br />

ARBETSLÖSHETSKASSAN INFORMERAR:<br />

Besöksadress:<br />

Broholmsgatan 3–5, gatuplan, Helsingfors<br />

Postadress:<br />

PB 65, 00531 Helsingfors<br />

Telefonjour<br />

tel. (09) 613 111<br />

mån–fre kl 9.00–12.00<br />

fax:(09) 6131 1333<br />

Arbetslöshetskassan informerar 12.10.2011:<br />

Betalningsdagar för fortsatta ansökan<br />

Fortsatta ansökan för som har kommit via post betalas ut på fredag eller på tisdag.<br />

Ansökan som har kommit till kassan på måndag eller tisdag betalas ut på fredag i samma<br />

vecka. Ansökan som har kommit till kassan på onsdag, torsdag eller fredag betalas ut på<br />

tisdag i nästa veckan. Gäller endast ansökan för fyra veckor eller för en månad och om<br />

medlemmen har varit helt arbetslös eller permitterad under hela ansökningsperioden.<br />

Fortsatta ansökan som har kommit via nätet, mobilservice eller telefonkassa betalas ut<br />

inom 2–3 dagar.<br />

Spalten<br />

Vanliga<br />

frågor<br />

1. Jag är medlem i arbetslöshetskassan och<br />

har fått sjukdagpenning från FPA i snart<br />

300 dagar. Min rätt till sjukdagpenning<br />

upphör den 31 oktober 2011.<br />

Vad ska jag göra efter det?<br />

• Anmäl dig som arbetssökande på arbetsoch<br />

näringscentralen senast den 1 november<br />

2011.<br />

• Skicka in din första ansökan till kassan för<br />

de första två veckorna som du är arbetslös.<br />

• Skicka även in ett löneintyg för minst<br />

34 veckor innan du började uppbära<br />

sjukdagpenning från FPA.<br />

• Ansök om invaliditetspension.<br />

• Om du har ett giltigt anställningsförhållande<br />

behöver kassan ett intyg från arbetsgivaren<br />

som visar att de inte kan erbjuda<br />

något arbete som motsvarar den sökandes<br />

arbetsförmåga.<br />

• Om du har fått dagpenning från kassan<br />

direkt innan du började uppbära sjukdagpenning<br />

från FPA behöver du inte skicka<br />

in de tidigare uppgifterna igen.<br />

2. Hur många utbetalningsdagar<br />

har jag kvar?<br />

Antalet utbetalda dagar syns på utbetalningsmeddelandet<br />

som du får hem i samband med<br />

varje utbetalning.<br />

Du kan även se hur många dagar du har kvar<br />

på Transportbranschens arbetslöshetskassa<br />

hemsida www.kuljetusalantk.fi/se eller genom<br />

att ringa telefonkassan som har öppet dygnet<br />

runt på tfn. (09) 613 111.<br />

3. Jag betalar själv min medlemsavgift och<br />

behöver referensöverföringsnummer för att<br />

betala medlemsavgiften – var får jag det?<br />

Kontakta Sjömans-Unionens medlemsregister i<br />

allt som har med medlemsavgifter och medlemskap<br />

att göra: Tiina Kytölä, tfn (09) 6152 0257<br />

och e-post: tiina.kytola@smu.fi.<br />

4. På vilka inkomster betalas<br />

medlemsavgiften?<br />

Medlemsavgiften betalas på alla skattepliktiga<br />

förvärvsinkomster och förmåner som utbetalas<br />

av arbetslöshetskassan. Medlemsavgiften<br />

betalas inte på övriga sociala förmåner.<br />

5. Jag är född år 1952 och har snart fått inkomstrelaterad<br />

dagpenning i 500 dagar. Vad<br />

ska jag göra efter det?<br />

Om en person som är född mellan 1950–1954<br />

fyller 59 år innan maxtiden på 500 dagar<br />

uppfylls kan han utöver de 500 dagarna få<br />

inkomstrelaterad dagpenning till och med<br />

slutet av den kalendermånad då han fyller 65<br />

år. Förutsättningen är dessutom att personen<br />

har arbetat i minst fem år under de senaste<br />

20 åren. Om ovannämnda förutsättningar<br />

uppfylls kan du fortsätta att fylla i ansökan<br />

som tidigare.<br />

6. Jag är född år 1949 och har snart fått inkomstrelaterad<br />

dagpenning i 500 dagar. Vad<br />

ska jag göra?<br />

Personer födda 1949 eller tidigare har rätt till<br />

tilläggsdagar till och med slutet av den månad<br />

då maxtiden på 500 dagar uppfylls. Därefter<br />

kan de ansöka om arbetslöshetspension. När<br />

alla tilläggsdagar har betalats ut skriver kassan<br />

ett intyg för ansökan om arbetslöshetspension<br />

och skickar det till den sökandes hemadress.<br />

Transportbranschens<br />

Arbetslöshetskassa<br />

Arbetslöshetskassans<br />

kundtjänst är öppen:<br />

Vardagar kl. 8.30–16.00 (september–april)<br />

OBS! Kontakta Sjömans-Unionens<br />

medlemsregister om du har frågor<br />

som rör ditt medlemskap eller<br />

medlemsregistret!<br />

Tiina Kytölä, tfn (09) 6152 0257 och<br />

e-post: tiina.kytola@smu.fi<br />

7. Var får jag ett intyg för<br />

arbetslöshetspension?<br />

Arbetslöshetskassan skickar intyget automatiskt<br />

om medlemmen omfattas av inkomstrelaterad<br />

dagpenning när intyget kan skrivas.<br />

8. Hur ofta tas självrisktiden på sju dagar ut?<br />

Självrisktiden på sju dagar tas alltid ut när<br />

den sökande har uppfyllt arbetsvillkoret på 34<br />

veckor efter den föregående bestämningen<br />

och efter att nedräkningen av 500 dagar har<br />

nollställts.<br />

9. Normalt skattekort eller<br />

ändringsskattekort?<br />

Enligt ett beslut från skatteförvaltningen höjs<br />

innehållningen av arbetslöshetsförmåner med<br />

två procentenheter från den ursprungliga, men<br />

förskottsinnehållningen med normalt skattekort<br />

är alltid minst 20 procent. Om du får en<br />

förhöjd förtjänstdel eller omställningsskyddets<br />

förtjänstdel höjs beskattningen med fyra procentenheter.<br />

Hör med din skattebyrå om du behöver<br />

skicka ett ändringsskattekort för förmåner<br />

till arbetslöshetskassan.<br />

Inga höjningar eller sänkningar görs på ändringsskattekort<br />

för arbetslöshetsförmåner, utan<br />

innehållningsprocenten är den som skattemyndigheten<br />

har beräknat åt dig.<br />

10. Varför vill kassan ha en utredning av<br />

vad jag har gjort under tiden trots<br />

att jag har tre månaders karens?<br />

Kassan behöver en oavbruten utredning för<br />

att kunna se om villkoret för tid i arbete uppfylls.<br />

Om du har arbetat under karenstiden ska du<br />

även skicka in ett löneintyg till kassan.<br />

Testamente<br />

till förmån för en organisation<br />

Även om testamentering kan<br />

kännas avlägset, lönar det sig<br />

att ägna det en tanke. Många<br />

gånger faller det på att den<br />

som funderar på att göra upp ett testamente<br />

inte kommer på vem han eller hon<br />

vill testamentera sin egendom åt efter sin<br />

död. Det kan till och med hända att det inte<br />

längre finns personer i den närmaste kretsen<br />

som man kan eller vill testamentera sin<br />

egendom åt. I sådana fall är det ett bra alternativ<br />

att till exempel testamentera egendomen<br />

till en välgörenhetsorganisation eller<br />

något annat som är allmännyttigt för samhället.<br />

Det som är speciellt när man testamenterar<br />

till en organisation är att allmännyttiga<br />

organisationer inte betalar arvsskatt<br />

för mottaget testamente. Med andra ord är<br />

det så att all egendom som man beslutit<br />

donera till förmån för en organisation går<br />

oavkortad till organisationens användning.<br />

Vad händer med egendomen<br />

om man inte gjort upp ett<br />

testamente?<br />

Det är skäl att tänka på att egendomen kan<br />

hamna i överraskande händer om det inte<br />

finns ett testamente.<br />

Om den som funderar på att göra ett<br />

testamente har lagliga arvingar, överförs<br />

egendomen då arvlåtaren avlider automatiskt<br />

till dessa arvingar även utan testamente.<br />

Detta kan arvlåtaren hindra genom<br />

att göra upp ett testamente över sin egendom<br />

till förmån för andra än sina lagliga<br />

arvingar. Trots testamentet har arvlåtarens<br />

barn, bröstarvingarna, alltid rätt till sin laglott<br />

av arvlåtarens egendom. Laglotten är<br />

hälften av arvlåtarens egendom. Arvlåtaren<br />

får i sitt testamente bestämma över hela sin<br />

egendom, men om en bröstarvinge kräver<br />

sin laglott har han eller hon rätt att få den.<br />

Andra lagliga arvingar än arvlåtarens barn<br />

eller deras arvingar i rakt nedstigande led<br />

har inte rätt att kräva laglott på egendomen.<br />

Om arvlåtaren överhuvudtaget inte<br />

har lagliga arvingar och arvlåtaren inte<br />

har gjort upp ett testamente, överförs arvlåtarens<br />

egendom till staten. Speciellt i det<br />

här fallet är det klokt att redan på förhand<br />

fundera ut vart man vill att ens egendom<br />

ska gå efter att man avlidit. Om arvlåtaren<br />

inte har några lagliga arvingar alls får han<br />

eller hon naturligtvis bestämma över hela<br />

sin egendom.<br />

Vad bör man ta i beaktande när<br />

man gör upp ett testamente?<br />

Något av det viktigaste när man gör upp ett<br />

testamente är formkraven. För att testamentet<br />

ska vara giltigt måste personen som gör<br />

upp testamentet vara 18 år och äga rättshandlingsförmåga.<br />

En yngre person kan göra upp<br />

ett testamente om han eller hon är gift eller<br />

förtjänat egendom genom eget arbete. Till<br />

testamentets giltighet hör också strikta krav<br />

på testamentets skriftliga form. Endast i nödsituationer<br />

kan man ge efter på formkraven.<br />

Om personen som gjort upp testamentet<br />

till exempel är svårt sjuk, så att man<br />

inte hinner göra upp ett skriftligt testamente,<br />

kan testamenteringen göras<br />

muntligen. Kravet på att det måste<br />

finnas två ojäviga vittnen närvarande<br />

samtidigt när testamentet undertecknas<br />

gäller både när ett normalt skriftligt<br />

testamente och ett nödtestamente<br />

görs upp.<br />

Även testamentets innehåll är viktigt.<br />

Speciellt när man testamenterar till<br />

LAGRÅDGIVNING I ÄRENDEN RÖRANDE<br />

PRIVATLIVET SOM MEDLEMSFÖRMÅN<br />

Sjömans-Unionens medlemmar har som<br />

medlemsförmån rätt att få telefonrådgivning på<br />

Advokatbyrå Bützow Oy i juridiska ärenden som<br />

rör privatlivet. Tjänsten är gratis för medlemmar.<br />

Bützow tel.<br />

Helsingfors (09) 431 531<br />

Tavastehus (03) 612 5501 eller (03) 612 1944<br />

Tammerfors (03) 3138 2800<br />

Åbo (02) 274 2000<br />

en organisation är det viktigt att man specificerar<br />

organisationen tillräckligt detaljerat<br />

i testamentet. Det uppstår en problemsituation<br />

om man inte kan avgöra exakt vilken<br />

organisation arvlåtaren har menat när arvlåtarens<br />

arv ska delas. Därför är det skäl att<br />

klart skriva testamenttagarens hela namn<br />

och gärna organisationsnummer.<br />

Det är även skäl för testamentgivaren att<br />

vara beredd på att organisationen som han<br />

eller hon testamenterat hela eller delar av<br />

sin egendom till kanske inte finns längre<br />

när testamentgivaren avlider. I sådant fall<br />

kan man vara beredd till exempel genom<br />

att göra ett s.k. andrahandsförordnande. I<br />

praktiken så här: Om Organisation A inte<br />

existerar då jag avlider, överförs min egendom<br />

som testamenterats åt A till B.<br />

Tuuli Vapaavuori<br />

jurist<br />

Advokatbyrå Bützow Oy<br />

26 27


2012 års tidningsförmån<br />

på löntagartidningar<br />

Såsom under tidigare år bjuder vi våra medlemmar<br />

på julglögg på Unionens kontor i Helsingfors,<br />

John Stenbergs strand 6, 00530 Helsingfors.<br />

Pannan är varm måndagen den 12.12.2011 kl. 13.00–15.00.<br />

Välkommen!<br />

Unionens medlemmar beviljas tidningsförmån för prenumerationer<br />

på löntagartidningar. Storleken på förmånen beror på hur<br />

ofta tidningen utkommer.<br />

Tidningsförmånen för år 2012 följer FFC:s rekommendationer<br />

och är 25 euro för rikstäckande löntagartidningar,<br />

15 euro för löntagartidningar som utkommer<br />

minst 2–3 gånger i veckan i pappersformat.<br />

Förtroendemannautbildning<br />

2012<br />

Finlands Sjömans-Union ordnar särskild<br />

förtroendemannautbildning åt de som valts<br />

till förtroendemän. Kurserna är till för alla som<br />

sysslar med förtroendemannauppgifter.<br />

Kursansökningen<br />

Kursansökningen görs på fackföreningsrörelsens kursansökningsblankett.<br />

Ansökningsblanketter får du från<br />

förtroendemän, från Sjömans-Unionens kontorer eller<br />

på Unionens hemsidor:<br />

www.smu.fi > på svenska > utbildning<br />

> förtroendemannautbildning<br />

Kurser<br />

12–16.3.2012 Luottamusmiesten peruskurssi<br />

17–18.4.2012 Luottamusmiesten täydennyskurssi /<br />

Kompletteringskurs för förtroendemän<br />

21–25.5.2012 Luottamusmiesten jatkokurssi 1<br />

10–14.9.2012 Luottamusmiesten jatkokurssi 2<br />

9–10.10.2012 Luottamusmiesten täydennyskurssi /<br />

Kompletteringskurs för förtroendemän<br />

Vidare uppgifter om förbundets<br />

utbildningsverksamhet ges av<br />

Kenneth Bondas, tel. 040 456 0245,<br />

e-post: kenneth.bondas@smu.fi eller<br />

Henrik Lagerberg, tel. 0400 478 884,<br />

e-post: henrik.lagerberg@smu.fi,<br />

(som ansvarar för den svenskspråkiga utbildningen).<br />

Skicka din julhälsning<br />

till tidningen<br />

så fort som möjligt<br />

I decembernumret av Sjömannen publiceras<br />

julhälsningar, som är gratis för Unionens<br />

medlemmar och pensionärer. Även de sjöfarare<br />

som hör till befälsförbunden och som vill skicka<br />

hälsningar till sina kollegor kan göra detta utan<br />

kostnad.<br />

Fackavdelningens eller arbetsplatsens<br />

förtroendeman eller kontaktperson samlar för varje<br />

arbetsplats ihop namnet på dem som vill skicka<br />

hälsningar till sina bekanta. Arbetslösa medlemmar<br />

kan skicka sina hälsningar direkt till Sjömannens<br />

redaktion.<br />

Skicka helst namnen per e-post<br />

katja.grasbeck@smu.fi<br />

eller per post<br />

Sjömannen<br />

Finlands Sjömans-Union<br />

John Stenbergs strand 6<br />

00530 Helsingfors.<br />

Välkommen på julglögg måndagen den<br />

12.12.2011 kl. 12.00–15.00 på Unionens<br />

kontor, Mariegatan 6 b, 5 vån.<br />

Med hänsyn till tidningens tidtabell<br />

rekommenderar vi att hälsningarna skickas så fort<br />

som möjligt.<br />

Skicka hälsningarna som bilaga i Word-format eller<br />

som Excel-tabell där efternamnet står i den första<br />

kolumnen och förnamnet i den andra.<br />

Sjömans-Unionen<br />

är nu i Facebook!<br />

Du kan söka gruppen<br />

i Facebooks sökfunktion:<br />

Finlands Sjömans-Union.<br />

Jaakonsaari:<br />

Svaveldirektivet orättvist<br />

Europarlamentariker Liisa Jaakonsaari<br />

tycker att svaveldirektivet för Östersjön<br />

är orättvist. Enligt Jaakonsaari är EUkomissionens<br />

förslag att sänka svavelutsläppen<br />

för väl tilltaget och placerar<br />

staterna i ett orättvist konkurrensläge.<br />

Minskningen av svavelutsläppen från<br />

sjöfartens bränslen skulle ske för snabbt<br />

i den nordliga sjöfarten. Man har uppskattat<br />

att transportkostnaderna för<br />

Norra Finlands industri kommer att växa<br />

med upp till hälften jämfört med tidigare.<br />

Om sjöfarten berörs finns det en risk<br />

för att transporterna istället sker på land.<br />

YLE Oulu rapporterade om saken 4.11.<br />

Trafikpolitisk<br />

redogörelse förbereds<br />

med brett samarbete<br />

Kommunikationsministeriet har påbörjat<br />

förberedelserna för en trafikpolitisk<br />

redogörelse. Med redogörelsen drar styrelsen<br />

upp linjerna för trafikpolitikens<br />

målsättningar på lång sikt och ett åtgärdsprogram<br />

till slutet av år 2022.<br />

Målsättningen är att redogörelsen<br />

lämnas till riksdagen i april 2012. I förberedelsen<br />

av redogörelsen fäster man speciellt<br />

uppmärksamhet på det medborgarna<br />

och referensgrupperna säger samt i att<br />

ha en öppen redogörelse. Redogörelsen<br />

har öppnats för medborgardiskussion på<br />

medborgarforumet: Dinasikt.fi.<br />

3<br />

missförhållanden<br />

Rågbrödsfonden och<br />

haltande transport i Nordsjö<br />

Att de tidigare avgiftsfria bilparkeringsplatserna<br />

nu blivit avgiftsbelagda väcker irritation<br />

bland sjömännen som seglar från<br />

Nordsjö.<br />

”För en månad fick fartyget ett brev där<br />

man berättade att sjöpersonalens parkeringsplatser<br />

blir avgiftsbelagda den 1 november”,<br />

berättar Jori Mikkola, förtroendeman<br />

på M/s Finnstar.<br />

Sjömännen har haft tillgång till ett parkeringshus<br />

med 90 platser i Nordsjö. Hu-<br />

Text: Saana Lamminsivu<br />

Sjömännens problem att ta sig fram i Nordsjö hamn fortsätter:<br />

nu är till och med parkeringsplatserna avgiftsbelagda.<br />

1. Avgiftsbelagda parkeringsplatser<br />

2. Få ordning på transporterna i Nordsjö<br />

Sjömans-Unionen, sjöfartens övriga arbetsmarknadsorganisationer<br />

och Sjömansservicebyrån<br />

har flera gånger krävt förbättringar<br />

i transporterna i Nordsjö. Enligt<br />

ILO:s konvention om arbete till sjöss ska<br />

sjömännen ha möjlighet att utnyttja tjänster<br />

på land (free access to shore).<br />

I Nordsjö sköter FL Port Services Oy<br />

transporterna av sjömän mellan fartyget<br />

och terminalen. Bolaget ingår i koncernen<br />

Finnlines, vars transporter är gratis för rederiets<br />

besättning. Externa transporter kostar<br />

20 euro. Alla redare går inte med på att<br />

bekosta resan, varmed framför allt utländska<br />

sjömän som anländer till hamnen ofta<br />

3. Rågbrödsfonden<br />

Besättningen på M/s Finnstar bildade en<br />

rågbrödsfond när rågbrödet, det finska<br />

baslivsmedlet, ersattes med tyskt vetebröd.<br />

”Vi har en plåtburk som alla frivilliga<br />

kan lägga en slant i. När vi kommit till Finland<br />

sticker någon till affären och köper ett<br />

ordentligt rågbröd.”<br />

Allt började med ett initiativ från arbetsgivaren:<br />

de började köpa proviant från Tyskland<br />

eftersom det som bekant är billigare.<br />

”Det första man bytte ut var yoghurten,<br />

som ersattes av ”hinkyoghurt” och en burk<br />

set ägs av Finnlines, som i fortsättningen<br />

kommer att debitera sjömännen 50 euro i<br />

månaden för en parkeringsplats.<br />

”Ett skift kan vara tre veckor långt, och<br />

under den tiden kan vi åka in i Nordsjö ett<br />

par–tre gånger i veckan”, påminner Mikkola.<br />

Med bil kan man ta sig från Nordsjö till<br />

flera olika platser i huvudstadsregionen,<br />

framför allt då det fortfarande är problem<br />

med transporterna i hamnen.<br />

bara får beundra Nordsjö och dess tjänster<br />

från fartyget.<br />

FL Port Services sköter även fastsättningen<br />

och lossningen i Nordsjö, varför man kan<br />

bli tvungen att vänta länge på transporten<br />

mellan fartyget och terminalen.<br />

”Om killarna först hjälper fartyg som anländer<br />

till och lämnar hamnen kan det ta<br />

lång tid innan transporten kommer.”<br />

Efter att ha kommit till terminalen måste<br />

de dessutom vänta på bussen som tar<br />

dem från hamnen.<br />

”Under en två timmar lång dagsledighet<br />

hinner man åka fram och tillbaka till Nordsjös<br />

tunnelbanestation”, beskriver Mikkola.<br />

sylt. Därefter var det mjölkens tur.”<br />

”Visst klarar man sig på tysk mat, men<br />

det handlar om principer: vi betalar ett<br />

taxeringsvärde på vår mat och vill därför ha<br />

valuta för våra pengar. Det är orättvist om<br />

rederiet lägger mellanskillnaden i sin egen<br />

flytvästficka.”<br />

”Bra mat gör att man mår bra och orkar<br />

arbeta!”, säger Mikkola om matens psykologiska<br />

effekter och efterfrågar någon slags<br />

kompromiss från rederiet när det gäller inköp<br />

av vissa livsmedel.<br />

28 29


IN MEMORIAM<br />

Emeritus matruusi<br />

Matti ”Masa” Martikainen<br />

Martikainen menehtyi<br />

6.9.2011<br />

sairastettuaan pitkään.<br />

Masan viimeiseksi laivaksi jäi<br />

M/s Isabella ja hänen viimeiset<br />

vahdit kuluivat M/s Estonian pelastustöissä<br />

sekä laivan huollossa<br />

telakalla. Eläkkeellä hän ehti olla<br />

17 vuotta.<br />

Kaipaamaan jäivät<br />

puoliso Sirkku ja pojat<br />

Alpo Antero Houni<br />

s. 16.7.1933 Ylämaa<br />

k. 6.10.2011 Kotka<br />

Houni kuoli erittäin vaikean<br />

sairauden murtamana.<br />

Alpoa jäivät kaipaamaan<br />

tytär ja tyttären perhe<br />

lähiomaiset<br />

merimiestoverit ja tuttavat<br />

Kevyet mullat haudallesi.<br />

Emäntä<br />

Hilkka Helena Joskitt<br />

s. 15.11.1940 Sulkava<br />

k. 7.10.2011 Sulkava<br />

Niin kaunis on maa,<br />

niin korkea taivas.<br />

<strong>Merimies</strong><br />

Kalle Aukusti Kontio<br />

syntynyt 30.3.1939<br />

Kalle on purjehtinut kotisatamaan<br />

Ylivieskan Heikkilän hautausmaalle<br />

28.10.2011.<br />

Kun nousee purjeet purren<br />

ja köydet irrotetaan,<br />

sua ystävä armas surren<br />

tänne jäämme kaipaamaan.<br />

Kallea kaivaten<br />

Hanna ja Paavo Penjala perheineen<br />

KIITOS / TACK<br />

Kiitos M/s Finnkraftin henkilökunnalle,<br />

M/S Finnmaidin seilauskavereille,<br />

Masalle sekä SMU:n Sisä-<strong>Suomen</strong><br />

osastolle muistamisesta täyttäessäni<br />

50 vuotta.<br />

Seppo Heiskari<br />

Hei kaikki Msv fennicalaiset. Ylläri oli<br />

melkoinen, pasmat meni ihan sekaisin.<br />

Mä olen aina tienny, et Fennican henkilökunta<br />

on ROCK!<br />

Myötäisiä tuulia kaikille ja<br />

kiitos muistamisesta.<br />

Olette mun mielessä aina.<br />

Anja Sipilä<br />

Kiitokset syntymäpäiväni muistamisesta<br />

M/s Hjördiksen porukalle,<br />

Markolle ja Oy Langh Shipille.<br />

Kauko Ojala<br />

Lämpimät kiitokset M/s Estradenin<br />

henkilökunnalle ja varustamolle<br />

täyttäessämme pyöreitä vuosia!<br />

Lissu ja Teuski<br />

ELÄKKEELLE /<br />

PENSIONERING<br />

Kiitokset Tallink Siljalle ja M/s Silja<br />

Serenaden koneporukalle muistamisesta<br />

eläkkeelle pääsyn johdosta.<br />

Jari Martinkauppi<br />

Kiitokset J/m Kontion henkilökunnalle<br />

ja kaikille työkavereille upeista<br />

vuosista.<br />

Jäät murrettu ja koneet huollettu.<br />

Markku Luoma<br />

Tack till M/s Silja Europas arbetskamrater<br />

och Tallink Silja rederi för<br />

ihågkomsten när jag blev pensionär.<br />

Kiitoksia M/s Silja Europan työkavereille<br />

ja Tallink Silja -varustamolle<br />

muistamisesta jäädessäni eläkkeelle.<br />

Rune Pada<br />

Kiitos M/s Silja Europan henkilökunnalle<br />

muistamisestani jäädessäni<br />

eläkkeelle.<br />

Matti Lahti<br />

KULTAMERKIT /<br />

GULDSMÄRKEN<br />

Esa Rismala<br />

Monica Björkqvist<br />

AMMATTIOSASTOT TIEDOTTAVAT /<br />

AVDELNINGARNA INFORMERAR<br />

Sisä-<strong>Suomen</strong> osasto (001)<br />

Virkistysviikonloppu<br />

Aika: 3.–5.2.2012<br />

Paikka: Kylpylähotelli Kunnonpaikka, Siilinjärvi<br />

Osasto järjestää jäsenilleen virkistysviikonlopun, joten<br />

luvassa on liikuntaa, rentoutumista sekä mukavaa yhdessäoloa,<br />

pyrimme myös järjestämään teatteri-illan Kuopioon.<br />

Paikkoja on rajoitetusti (30).<br />

Sitovat ilmoittautumiset viimeistään 12.1.2012 mennessä:<br />

Paavo Auvinen p. 040 506 9468 tai<br />

Seppo Immonen p. 050 368 2298.<br />

Ålands avdelning (005)<br />

Höstmöte<br />

Datum: 28.11.2011 kl. 14.00<br />

Plats: Fackets hus, Ålandsvägen 55, 22100 Mariehamn<br />

Stadgeenliga förhandlingar.<br />

Välkomna!<br />

OBS! Styrelsemöte kl.13.00.<br />

Itäkustin osasto (007)<br />

Jouluglögit<br />

Aika: ma 19.12.2011 klo 11–15<br />

Paikka: Kotkan konttori, Puutarhakatu 12, 48100 Kotka<br />

Tervetuloa Itäkustin osaston tarjoamille<br />

jouluglögeille Kotkaan!<br />

Länsi-<strong>Suomen</strong> osasto (008)<br />

Joulukahvit merieläkeläisille<br />

Aika: torstai 15.12.2011 klo 12.30<br />

Paikka: Pitkäkatu 43, 65100 Vaasa<br />

Huom. Muista ilmoittaa Karille osallistumisestasi<br />

kari.nurmirinta@smu.fi tai p. 0400 418 511.<br />

Tervetuloa!<br />

hallitus<br />

Väylänhoitoammattiosasto (012)<br />

Sääntömääräinen syyskokous<br />

Aika: la 3.12.2011 kello 14.00<br />

Paikka: <strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n toimisto,<br />

John Stenbergin ranta 6 (2. krs.), Helsinki<br />

Kokouksessa käsitellään sääntömääräiset asiat.<br />

Osaston jäsenet – Tervetuloa!<br />

Kuva: Helena Buda (Äänesi on kaunis, rakas.)<br />

Lokin poika<br />

Sinä itkit niin<br />

veit sydämmein<br />

En saanut sua kii<br />

lensit korkeuksiin<br />

Sinä kaartelit kauniisti<br />

mökkini yli<br />

Vie lentosi kauaksi<br />

maailman syliin<br />

Marjatta 2011<br />

Minä näin että hyvästit<br />

heittää jo voit<br />

niin surullisena<br />

sun äänesi soi<br />

Kiitos<br />

jos olen ansainnut<br />

kiitokset nää<br />

Sitä toivon et jälleen<br />

sun keväällä nään<br />

Pekan<br />

pähkinät<br />

1. Timo Pusa (1951–1996) oli kirjailija, joka kirjoitti rannikkokaupungin<br />

asukkaiden sekä merimiesten elämästä.<br />

Mistä kaupungista hän oli kotoisin?<br />

a) Oulusta<br />

b) Turusta<br />

c) Kotkasta<br />

2. Keripukki oli pitkän linjan purjelaivojen merimiehiä entisaikaan<br />

vaivannut vitamiinin puutoksen aiheuttama tauti.<br />

Minkä vitamiinin?<br />

a) D-vitamiinin<br />

b) C-vitamiinin<br />

c) B-vitamiinin<br />

3. Mikä on Järvi-<strong>Suomen</strong> eteläisin satama?<br />

a) Hämeenlinna<br />

b) Lahti<br />

c) Lappeenranta<br />

4. Missä maassa ovat maailman suurimmat telakat?<br />

a) Etelä-Koreassa<br />

b) Japanissa<br />

c) Kiinassa<br />

5. Kiinan suuri kanaali eli Keisarinkanava on pisin ihmisen<br />

rakentama vesireitti maailmassa. Kuinka pitkä ja leveä se on?<br />

a) 1800 km pitkä ja 40 m leveä<br />

b) 2100 km pitkä ja 45 m leveä<br />

c) 2300 km pitkä ja 48 m leveä<br />

6. Mikä yhtye on levyttänyt kappaleen "Merimiehen vaimo"?<br />

a) Metro-tytöt<br />

b) PMMP<br />

c) Ultra Bra<br />

7. Kuka on <strong>Suomen</strong> Merivoimien nykyinen komentaja?<br />

a) Markus Aarnio<br />

b) Timo Ståhlhammar<br />

c) Veli-Jukka Pennala<br />

8. Missä Kaknäsin merimiesklubi sijaitsee?<br />

a) Tukholmassa<br />

b) Maarianhaminassa<br />

c) Göteborgissa<br />

9. Mikä on <strong>Suomen</strong> Merivoimien lippulaiva?<br />

a) Miinalaiva Hämeenmaa<br />

b) Miinalaiva Uusimaa<br />

c) Miinalaiva Pohjanmaa<br />

Koonnut: Pekka Mantere<br />

10. Vuosina 1926–1966 toimi Helsingissä kokki- ja<br />

stuerttikoulu? Kenen ylläpitämä se oli?<br />

a) Helsingin kaupungin<br />

b) <strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>lähetysseuran<br />

c) Varustamoyhdistyksen<br />

Oikeat vastaukset: 1c, 2b, 3b, 4a, 5a, 6b, 7c, 8a, 9c ja 10b<br />

31


Viikon kuva<br />

Julkaisemme <strong>Merimies</strong>-lehdessä <strong>Unioni</strong>n kotisivujen Viikon<br />

kuva -palstalle saamiamme valokuvia. Sakari Sipilän ottamassa<br />

kuvassa on Ouraluodon luotsitupa Merikarvialla.<br />

Viimekertaiseen <strong>Merimies</strong>-lehden kilpailuun saatiin huikeat<br />

73 vastausta. Voittaja oli tällä kertaa Juha Forsman<br />

M/s Marjatalta.<br />

I tidningen Sjömannen publicerar vi de fotografier vi fått in<br />

till Veckans bild-spalten på Unionens hemsida. På Sakari<br />

Sipiläs bild ser man Ouraluoto lotsstuga i Sastmola.<br />

I tidningen Sjömannens förra tävling fick vi in hela 73<br />

svar. Vinnaren den här gången blev Juha Forsman från<br />

M/s Marjatta.<br />

Kuinka monessa satamassa<br />

Kristina Cruisesin laivat ovat<br />

ennättäneet vierailla vuoden<br />

2011 syksyyn mennessä?<br />

Valitse yksi vaihtoehto:<br />

1) yli 100:ssa<br />

2) yli 200:ssa<br />

3) yli 300:ssa<br />

Kaikkien oikein vastanneiden kesken<br />

arvomme Iittalan pienen Aalto-maljan.<br />

Voittajan nimi julkaistaan <strong>Merimies</strong>-lehdessä<br />

nro 8/2011.<br />

Osallistu kilpailuun<br />

2.12.2011 mennessä:<br />

1) <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n kotisivuilla:<br />

www.smu.fi > viestintä > <strong>Merimies</strong>-lehden kilpailu<br />

2) Tai lähetä vastaus postitse. Liitä mukaan<br />

vastaus ja omat yhteystietosi (nimi, osoite, puhelinnumero).<br />

Vastauksen voit lähettää osoitteella:<br />

<strong>Merimies</strong>-lehti<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong><br />

John Stenbergin ranta 6<br />

00530 Helsinki<br />

Hur många hamnar hade<br />

Kristina Cruises fartyg hunnit<br />

besöka fram till slutet<br />

av hösten 2011?<br />

Välj ett alternativ:<br />

1) över 100<br />

2) över 200<br />

3) över 300<br />

Bland alla som svarar rätt på frågan<br />

lottar vi ut en liten Aalto-skål från Iittala.<br />

Namnet på vinnaren publiceras i numret<br />

8/2011 av tidningen Sjömannen.<br />

Du kan delta i tävlingen senast<br />

den 2.12.2011 på följande sätt:<br />

1) På Sjömans-Unionens webbplats:<br />

www.smu.fi > på svenska > kommunikation<br />

>Tävlingen för Sjömannen<br />

2) Eller per post. Bifoga svaret och dina<br />

kontaktuppgifter (namn, adress, telefonnummer).<br />

Skicka svaret till adressen:<br />

Sjömannen<br />

Finlands Sjömans-Union<br />

John Stenbergs strand 6<br />

00530 Helsingfors<br />

Tävling<br />

Kilpailu<br />

SUOMEN MERIMIES-UNIONI SMU RY //<br />

FINLANDS SJÖMANS-UNION FSU RF<br />

POSTI- JA KÄYNTIOSOITE<br />

John Stenbergin ranta 6, 2. kerros,<br />

00530 Helsinki<br />

POST- OCH BESÖKADRESS<br />

John Stenbergs strand 6,<br />

2:a våningen, 00530 Helsingfors<br />

VAIHDE / VÄXEL<br />

+358 (0) 9 615 2020<br />

TELEFAX<br />

+358 (0) 9 615 20 227<br />

Kuljetusalan<br />

Työttömyyskassa<br />

Postiosoite<br />

PL 65, 00531 Helsinki<br />

Asiakaspalvelu<br />

Siltasaarenkatu 3–5,<br />

katutaso Helsinki<br />

arkipäivisin klo 8.30–16.00<br />

Kesäaikana klo 8.00–15.30 (1.5.–31.8.)<br />

Kesäperjantaisin 8.00–14.30<br />

(1.5.–31.8.)<br />

Puhelinpäivystys<br />

klo 9.00–12.00<br />

puh. (09) 613 111<br />

Faksi: (09) 6131 1333<br />

Työttömyyskassan<br />

sähköinen palvelu<br />

www.kuljetusalantk.fi<br />

32<br />

KOTISIVUT / HEMSIDOR<br />

www.smu.fi<br />

SÄHKÖPOSTI / E-ADRESS<br />

etunimi.sukunimi@smu.fi<br />

förnamn.efternamn@smu.fi<br />

AUKIOLOAJAT / ÖPPETTIDER<br />

Arkisin klo 8.30–16.00<br />

Vardagar kl. 8.30–16.00<br />

Kesäaika / sommartid (1.5.–31.8.)<br />

klo 8.00–15.30<br />

Transportbranschens<br />

Arbetslöshetskassa<br />

Postadress<br />

PB 65, 00531 Helsingfors<br />

Kundtjänst<br />

Broholmsgatan 3–5,<br />

gatuplan Helsingfors<br />

vardagar kl. 8.30–16.00<br />

sommartid kl. 8.00–15.30 (1.5.–31.8.)<br />

sommarfredagar kl. 8.00–14.30<br />

(1.5.–31.8.)<br />

Telefonjour<br />

tel. (09) 613 111<br />

kl 9.00–12.00<br />

Fax: (09) 6131 1333<br />

Arbetslöshetskassans<br />

elektroniska tjänster<br />

www.kuljetusalantk.fi/se<br />

HENKILÖKUNTA / PERSONAL<br />

Puheenjohtaja / Ordförande<br />

Simo Zitting<br />

(09) 615 20 250 / 0400 813 079<br />

Liittosihteeri / Förbundssekreterare<br />

Kenneth Bondas<br />

(09) 615 20 254 / 040 456 0245<br />

Hallinnon sihteeri /<br />

administrationens sekreterare<br />

Sari Helenius<br />

(09) 6152 0225 / 040 450 6768<br />

Sihteeri / Sekreterare<br />

Tetta Härkönen<br />

(09) 615 20 252 / 040 455 9834<br />

Sopimussihteeri / Avtalssekreterare<br />

Klaus Lust<br />

(09) 615 20 211 / 040 505 1957<br />

Toimitsija / Ombudsman<br />

Carita Ojala<br />

(09) 615 20 231 / 0400 829 039<br />

Toimitsija / Ombudsman<br />

Satu Silta<br />

(09) 615 20 213 / 040 526 3435<br />

Toimitsija / Ombudsman<br />

ITF-tarkastaja / ITF-Inspektör<br />

Ilpo Minkkinen<br />

(09) 615 20 253 / 040 728 6932<br />

ITF-koordinaattori / ITF-Koordinator<br />

Simo Nurmi<br />

(09) 615 20 255 / 040 580 3246<br />

ITF-tarkastaja / ITF-inspektör<br />

Kenneth Bengts<br />

(09) 615 20 258 / 040 455 1229<br />

Sihteeri / Sekreterare<br />

Anja Uusitalo<br />

(09) 615 20 251 / 040 519 0351<br />

Toimitsija, Ahvenanmaa<br />

Ombudsman, Åland<br />

Henrik Lagerberg<br />

(018) 199 20 /0400 478 884<br />

Ålandsvägen 55, 22100 Mariehamn<br />

Taloudenhoitaja / Ekonom<br />

Mikko Tuominen<br />

(09) 615 20 218 / 0400 422 379<br />

Kassanhoitaja / Kassaföreståndare<br />

Stiina Raitio<br />

(09) 615 20 219<br />

Kirjanpitäjä / Bokförare<br />

Tuula Ylhävuori<br />

(09) 615 20 220<br />

Toimittaja / Journalist<br />

Saana Lamminsivu<br />

(09) 615 20 221 / 045 7730 1020<br />

Jäsenrekisterin hoitaja / Medlemsregister<br />

Tiina Kytölä<br />

(09) 615 20 257<br />

Toimistotyöntekijä / Kontorsbiträde<br />

Arja Merikallio<br />

(09) 615 20 259<br />

Toimistotyöntekijä / Kontorsbiträde<br />

Katja Gräsbeck<br />

(09) 615 20210 / 045 7730 1021<br />

Toimistotyöntekijä, Turku /<br />

Kontorsbiträde, Åbo<br />

Salme Kumpula<br />

(02) 233 7416<br />

Maariankatu 6 B, 5. krs.<br />

20100 Turku<br />

Mariegatan 6 b, 5:e våningen, Åbo<br />

Vaasa / Vasa<br />

Pitkäkatu 43, 65100 Vaasa<br />

Storalånggatan 43, 65100 Vasa<br />

MÖKKIVARAUKSET /<br />

BOKNINGSNUMMER FÖR STUGOR<br />

puh. / tel. (09) 615 20 260<br />

Lounais-<strong>Suomen</strong> osaston mökin<br />

varaukset Turun toimistolta /<br />

Sydvästra Finlands avdelnings stugans<br />

bokningar från kontoret i Åbo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!