23.04.2013 Views

Drücker Easyfix (PDF) - Glutz

Drücker Easyfix (PDF) - Glutz

Drücker Easyfix (PDF) - Glutz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Montageanleitung Fixing instructions<br />

• Mit <strong>Glutz</strong> Bohrlehre, Türblatt von beiden Seiten • Drill holes (Ø 7 mm) in door leaf from both sides<br />

anbohren (Ø 7 mm). Schloss entfernen, Bohrungen using site fixing template. Remove lock, drill holes<br />

ganz durchbohren. Achtung: nicht durch Schlosskas- through door to meet up. Attention: Be careful not to<br />

ten bohren!<br />

drill through lockcase!<br />

• Schloss und Zylinder montieren.<br />

• Fit the lock and the cylinder.<br />

• Rosette (1) auf Aussendrücker (2) (Stiftteil) aufschie- • Put the rose (1) on the outside handle (2) (male handben<br />

und in Grundplatte mit Gewindenocken (3) einclipsen.<br />

le) and clip onto base plate with threaded cams (3).<br />

• Aussendrücker (2) mit Grundplatte und Rosette durch • Introduce outside handle (2) with base plate and rose<br />

Schlossnuss stecken, bis Grundplatte (3) auf der Türe into the follower until the base plate (2) lies flat on the<br />

aufliegt (Ausschnitt gegen unten).<br />

door (cutout downwards).<br />

• Grundplatte mit Führungsnocken (4) auf Türinnen- • Fix the base plate with guide bush (4) on the inside of<br />

seite über Vierkantstift stecken. Mit 2 Senkschrauben the door over the square spindle. Bolt tightly on to the<br />

(5) mit Grundplatte aussen (3) leicht verschrauben. outside base plate (3) with 2 screws (5). Screw length<br />

Schraubenlänge = Türstärke + 1 - 9 mm.<br />

= door thickness + 1.-.9 mm.<br />

• Innendrücker (7) zum zentrieren der Grundplatte (4) • Place inside lever handle (7) into guide in order to<br />

in Führung stecken (nicht einclipsen!). Senkschrau- centre base plate (4) - Do not clip into place! Tighten<br />

ben (5) fest anziehen. Innendrücker (7) entfernen. countersunk screw (5). Remove inside lever handle<br />

(7).<br />

• Rosette (6) auf Innendrücker (7) aufschieben und in • Fix the rose (6) on the inside handle (7) and clip on<br />

Grundplatte (4) einclipsen. Innendrücker dabei leicht<br />

nach unten bewegen.<br />

inside base plate (4). Screw tight the handle screw.<br />

• Durch Zug am Innendrücker kontrollieren, ob dieser • Pull on inside lever handle to check it is properly cliprichtig<br />

eingeclipst hat.<br />

ped in place.<br />

• Heso Schraube einschrauben, bis Durchstanzung am • Turn Heso screw until it pierces at square profile<br />

Vierkantstift erfolgt, anschliessend fest anziehen. spindle; then tighten firmly in place.<br />

• Rosetten (1) und (6) auf Grundplatten (3) und (4)<br />

aufclipsen.<br />

• Grundplatte mit Gewindenocken (8) aussen, mit<br />

Grundplatte mit Führungsnocken (9) innen, auf der<br />

Tür mit 2 Schrauben (10) fest verschrauben.<br />

• Klemmschilder (11) und (12) auf Grundplatten (8)<br />

und (9) aufclipsen.<br />

Clip on roses (1) and (6) to base plates.<br />

<strong>Glutz</strong> AG, Segetzstrasse 13, 4502 Solothurn, Schweiz<br />

Tel. +41 32 625 65 20, Fax +41 32 625 65 35, info@glutz.com, www.glutz.com<br />

•<br />

• Fix the outside base plate with threaded cams (8) to<br />

the inside base plate with guide bush (9) with 2 countersunk<br />

screws (10).<br />

• Clip on the escutcheon covers (11) and (12).<br />

MA-10020<br />

<strong>Drücker</strong> – Lever handles<br />

<strong>Glutz</strong> easyfix ®


Mode d’emploi Istruzioni di montaggio<br />

• Percer (Ø 7 mm) le panneau de la porte des deux<br />

côtés à l’aide du gabarit de perçage <strong>Glutz</strong>. Retirer la<br />

serrure, terminer le perçage des trous. Attention: ne<br />

pas percer à travers le boîtier de la serrure!<br />

<strong>Glutz</strong> AG, Segetzstrasse 13, 4502 Solothurn, Schweiz<br />

Tel. +41 32 625 65 20, Fax +41 32 625 65 35, info@glutz.com, www.glutz.com<br />

• Con la dima di foratura <strong>Glutz</strong> forare il battente su entrambi<br />

i lati (Ø 7 mm). Togliere la serratura e completare le<br />

forature. Attenzione: non perforare la scatola!<br />

• Assembler la serrure et le cylindre<br />

• Montare la serratura e il cilindro.<br />

• Fixer la rosace (1) sur la poignée extérieure (2) (pièce<br />

mâle) et clipser sur la plaque de base avec douilles<br />

filetées (3).<br />

• Insérer la poignée extérieure (2) avec plaque de base<br />

et rosace dans le fouillot, jusqu’à ce que la plaque de<br />

base (3) repose sur la porte (entaille vers le bas).<br />

• Fixer la plaque de base avec douilles filetées (4) du<br />

côté inté-rieur sur la tige carrée. Bien visser la plaque<br />

de base extérieure (3) avec 2 vis à tête frai-sée (5).<br />

Longueur des vis = épaisseur de porte + 1 - 9 mm.<br />

• Fissare la rosetta (1) alla maniglia esterna (2) (maschio<br />

della maniglia) e agganciarla alla placca di base dotata di<br />

perni filettati (3).<br />

• Inserire la maniglia esterna (2) con la placca di base e la<br />

rosetta nella noce, fino a far aderire la placca di base (3)<br />

alla porta (foro rivolto verso il basso).<br />

• Sul lato interno della porta infilare la placca di base dotata<br />

di perni di guida (4) nel perno quadro. Avvitarla leggermente<br />

alla placca di base esterna (3) tramite le 2 viti a<br />

testa svasata (5). Lungh. viti = spessore porta + 1 - 9 mm.<br />

• Placer la poignée intérieure (7) dans le guidage pour • Inserire la maniglia interna (7) nella guida per centrare<br />

centrer la plaque de base (4) (ne pas la clipser!). Bien la placca di base (4) (non agganciarla!). Avvitare le viti a<br />

serrer les vis à tête fraisée (5). Retirer la poignée intérieure<br />

(7).<br />

testa svasata (5). Togliere la maniglia interna (7).<br />

• Fixer la rosace (6) sur la poignée intérieure (7) et<br />

clipser sur la plaque de base intérieure (4). Baisser<br />

légèrement la poignée intérieure.<br />

• Applicare la rosetta (6) sulla maniglia interna (7) e<br />

agganciarla alla placca di base (4). Durante questa<br />

operazione spingere leggermente la maniglia verso<br />

il basso.<br />

• Exercer une pression sur la poignée intérieure pour • Tirare la maniglia interna per verificare se è fissata corcontrôler<br />

que la plaque de base soit bien clipsée. rettamente.<br />

• Serrer la vis Heso jusqu’à ce qu’elle perce la tige carrée<br />

puis la fixer fermement.<br />

• Avvitare la vite Heso fino a perforare il perno quadro,<br />

quindi serrare con forza.<br />

• Clipser les rosaces (1) et (6) sur la plaque de base. • Agganciare le rosette (1) e (6) alle placca di base (3) e<br />

(4).<br />

• Visser sur la porte la plaque de base extérieure avec<br />

douilles filetées (8) et la plaque intérieure avec douilles<br />

de guidage (9) avec 2 vis (10).<br />

• Usando le 2 viti (10), fissare bene alla porta la placca di<br />

base esterna dotata di perni filettati (8) e la placca di base<br />

interna provvista di perni di guida (9).<br />

• Clipser les entrées (11) et (12) sur la plaque de base. • Agganciare le placche (11) e (12) alle placche di base (8)<br />

e (9).<br />

MA-10020<br />

Poignées - Maniglia<br />

<strong>Glutz</strong> easyfix ®

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!