Mai - Hardt-com.net
Mai - Hardt-com.net
Mai - Hardt-com.net
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Sortons...<br />
Wo ist was los?<br />
2008<br />
<strong>Mai</strong> <strong>Mai</strong><br />
Juin Juni<br />
Juillet Juli<br />
Août August
2<br />
en <strong>Mai</strong> im <strong>Mai</strong><br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
<strong>Mai</strong> 14h-18h Exposition DE NOS OISEAUX Ausstellung UNSERER VÖGEL GUEBWILLER Musée du Florival Entrée libre Sté d’Histoire et +33 (0)3 89 74 22 89<br />
(sauf mardi) Sa.,Di. Peintures - gravures - Gemälde – Gravuren – du Musée du Florival<br />
& jours fériés assemblages de René WEBER Kompositionen von René WEBER<br />
10h-12h<br />
& 14h-18h<br />
<strong>Mai</strong> Tournoi intersociétés Bowlingturnier der Unternehmen OBERHERGHEIM Quilles Société de Quilles Stéphane HUGELE<br />
“Avenir” +33 (0)3 89 81 03 48<br />
<strong>Mai</strong> Mittwoch Visite de la Société Schladerer Führung durch die Fa. Schladerer STAUFEN Treffpunkt Anmeldung +49 (0)7633 805 36<br />
14:00 Découvrez les secrets Das Geheimnis der Destillation Tourist-Info erforderlich<br />
de la distillerie<br />
<strong>Mai</strong> Mittwoch Visite de la vieille ville de Faust Besichtigung der alten Fauststadt STAUFEN Treffpunkt 3,50 € ohne Gästekarte +49 (0)7633 805 36<br />
16:30 Tourist-Info 2,50 € mit Gästekarte<br />
7,50 € für Weinprobe<br />
<strong>Mai</strong> Donnerstag Tour Mephisto Mephisto-Tour STAUFEN Treffpunkt 18 €/Person Tourist-Info +49 (0)7633 805 36<br />
17:00 Une ville en scène Eine Stadt wird zur Bühne Tourist-Info Anmeldung<br />
erforderlich<br />
du 1 er mai Mardi & Visite de l’Espace des Sources Besichtigung des Wassermuseums SOULTZMATT Espace des Sources Gratuit - Visite libre Espace des Sources +33 (0)3 89 86 06 41<br />
au 30 juin Mercredi Sur réservation<br />
15h30-18h pour groupes<br />
Dimanche<br />
14h30-17h30<br />
Mercredi Visite de l’usine d’embouteillage Besichtigung der Abfüllfabrik SOULTZMATT Sources Gratuit Sources de Soultzmatt +33 (0)3 89 47 00 06<br />
14h ou +33 (0)3 89 86 06 41<br />
Donnerstag 1. Fête de mai <strong>Mai</strong>-Hock BAD KROZINGEN Vereinsgelände der Gartenfreunde<br />
Gartenfreunde Bad Krozingen<br />
Donnerstag 1. Opéra avec des solistes Opernabend mit Solisten BAD KROZINGEN Kurhaus Studenten der Hochschule<br />
(Fête de Mozart) (Mozartfest) für Musik<br />
Jeudi 1 er Golf : Classement Golf : Turnier der Woche BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
Donnerstag 1. Fête de mai <strong>Mai</strong>-Hock BREMGARTEN Eichwaldhütte Männergesangverein<br />
Jeudi 1 er 9h-18h Tournoi de foot du 1 er mai 1.<strong>Mai</strong>-Fußballturnier ENSISHEIM Stade de l’Ill Football Club Jean-Marc SCHOERHER<br />
(Grempelturnier) (Grümpelturnier) +33 (0)3 89 81 08 36<br />
Donnerstag 1. Fête de mai <strong>Mai</strong>-Hock ESCHBACH Sportplatz Guggemusik<br />
Jeudi 1 er Tournoi de pétanque Boulespiel-Turnier FESSENHEIM Complexe sportif SREG Bushido<br />
Jeudi 1 er Foire aux vins d’Alsace Elsässische Weinmesse GUEBWILLER Mme FRICKER - AATG<br />
+33 (0)6 07 02 96 74<br />
Jeudi 1 er 7h-13h Les 33 èmes Circuits du Florival 33. Florival-Rundfahrten GUEBWILLER Départ cour de organisé par Route : B. ROMINGER<br />
5 circuits VTT/ 5 Mountainbike- l’école Storck l’A.C.T.F. +33 (0)3 89 76 70 26<br />
5 circuits ROUTE und 5 Straßenrundfahrten de Guebwiller VTT : F. KRUCH<br />
+33 (0)3 89 76 00 00<br />
Donnerstag 1. Fête des pères Vatertagshock HARTHEIM Grillplatz am Rhein FFW Hartheim<br />
Donnerstag 1. 10:00 Fête de mai <strong>Mai</strong>-Hock HEITERSHEIM Schützenhaus Kleinkaliber-<br />
Schützenverein<br />
Jeudi 1 er Journée Marché aux Puces Flohmarkt ISSENHEIM Organisé par M. SIMON<br />
les Pêcheurs d’Issenheim +33 (0)3 89 76 41 56<br />
Jeudi 1 er Balade pédestre Spaziergang MEYENHEIM Départ Salle de musique Sté de Musique Fraternité<br />
3
4<br />
en <strong>Mai</strong> im <strong>Mai</strong><br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Jeudi 1 er Marché aux Puces Flohmarkt NIEDERENTZEN Sapeurs Pompiers<br />
Jeudi 1 er 11h-20h Fête de l’Escargot Schneckenfest OSENBACH Camping municipal Entrée gratuite Sté de Musique +33 (0)6 24 07 52 79<br />
Jeudi 1 er Marche populaire Volksmarsch REGUISHEIM Sapeurs Pompiers Roland HUTTER<br />
+33 (0)3 89 81 74 26<br />
Donnerstag 1. Vin et musique Wein und Musik BAD KROZINGEN Weinbrunnen Weinbrunnen, Karrer<br />
bis Sonntag 4. Musique jouée par les jeunes Die Jugend musiziert im Kurpark<br />
Freitag 2. “Liebesleben” (Film d’art et d’essai) “Liebesleben” (Der Besondere Film) BAD KROZINGEN JOKI Kulturamt<br />
Vendredi 2 21h-2h Soirée de la bière Bierabend OSENBACH Camping municipal à définir Sté de Musique +33 (0)6 24 07 52 79<br />
Fête de l’ Escargot Schneckenfest<br />
Samstag 3. Kermesse de l’école Schulfest BAD KROZINGEN Johann-Heinrich- Johann-Heinrich-<br />
Landeck-Schule Landeck-Schule<br />
Samstag 3. Fête des Sorcières Hexenhock FELDKIRCH (D) Wessenbergschule Schlossturmhexen<br />
Samedi 3 10h-16h30 Bourse photo Fotobörse SOULTZ M.A.B. organisée par la Focale +33 (0)6 10 92 15 98<br />
Samedi 3 20h Récital d’orgue Orgelkonzert JUNGHOLTZ Sanctuaire Entrée libre organisé par<br />
par Kamilla Usmanova (Ouzbekistan) von Kamilla Usmanova (Usbekistan) Notre-Dame les Musicales<br />
et chants grégoriens und Gregorianische Gesänge de Thierenbach de Thierenbach<br />
par Susanne Janssen von Susanne Janssen<br />
Samedi 3 Soirée alsacienne Elsässischer Abend MEYENHEIM Salle de musique Les Amis de Nepomuk +33 (0)3 89 26 46 04<br />
Samedi 3 19h30 Soirée Paëlla Paëlla-Abend OBERHERGHEIM Salle des fêtes Football Club Georges GANDER<br />
d’Oberhergheim +33 (0)3 89 49 40 85<br />
Samedi 3 Bœuf à la broche - Portes ouvertes Ochs am Bratspiess – ROGGENHOUSE Salle des quilleurs ASL Quilleurs<br />
Tag der offenen Tür<br />
Samedi 3 Exposition peintres amateurs Ausstellung von Amateurmalern SOULTZ Halle aux blés<br />
& Dimanche 4<br />
Sonntag 4. Haldern Strings (Fête de Mozart) Haldern Strings (Mozartfest) BAD KROZINGEN Kurhaus Haldern Strings<br />
Sonntag 4. Journée de l’Europe Europa-Tag BAD KROZINGEN Kurhaus Europa Union<br />
Dimanche 4 8h-17h Pêche à la truite Forellenangeln ENSISHEIM Étangs de la Thur Association de pêche<br />
Dimanche 4 17h Concert de Musique de chambre, Kammermusikkonzert, ENSISHEIM Palais de la Régence Entrée libre Ville d’Ensisheim Sandra SCHLEGEL<br />
Thierry Mechler, pianiste Thierry Mechler, Pianist, +33 (0)3 89 26 49 54<br />
et l’Ensemble Tonalis und das Ensemble Tonalis<br />
Dimanche 4 12h Repas asperges Spargelessen GUNDOLSHEIM Salle des fêtes Sur réservation Conseil de Fabrique de l’église +33 (0)3 89 78 59 05<br />
Dimanche 4 Midi Repas (bouchée à la reine, Fleischpasteteessen, MEYENHEIM Sté de pêche Réservation Sté de pêche<br />
dessert et café) Dessert, Kaffee “les amateurs de la gaule”<br />
Après-Midi Après-midi détente Entspannungsnachmittag<br />
Dimanche 4 8h Randonnée cycliste Radwanderung RUMERSHEIM Départ Salle polyvalente Amicale SP<br />
Dimanche 4 10h-21h Fête de l’Asperge Spargelfest RAEDERSHEIM 7 rue de Merxheim Sur réservation GAEC Haenni +33 (0)3 89 48 11 94<br />
Sonntag 4. 11:00 Rencontre d’amoureux Oldtimer-Treffen STAUFEN Tourist-Info +49 (0)7633 805 36<br />
de vieux tacots u. Gewerbeverein<br />
Dienstag 6. Manifestation publique Öffentliche Veranstaltung BAD KROZINGEN Gasthaus Adler CDU Bad Krozingen<br />
CDU Bad Krozingen der CDU Bad Krozingen<br />
du Mardi 6 Me. 9h-12h Exposition/vente : Ausstellung und Verkauf ENSISHEIM Bibliothèque Entrée libre Bibliothèque Régine STRYJAK<br />
au Samedi 31 & 13h30-17h ”A fleur de terre : Céramiques von Gebrauchs- und Sammlerkeramik +33 (0)3 89 26 49 22<br />
Je. 16h-18h utilitaires et de collection” „A Fleur de terre“<br />
Sa. 9h-12h<br />
5
6<br />
en <strong>Mai</strong> im <strong>Mai</strong><br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Mercredi 7 13h30-17h Mercredi nature Natur-Mittwoch HIRTZFELDEN <strong>Mai</strong>son de la Nature EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
Mercredi 7 14h-17h Mercredi nature Natur-Mittwoch MARKSTEIN Pleine nature EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
Donnerstag 8. Lecture pour enfants Kinder-Lesung BAD KROZINGEN Öffentliche Bibliothek /<br />
„Bö im wilden Wald“ „Bö im wilden Wald“ Bibliothek Lena Kugler<br />
Jeudi 8 Football : Challenge Albin Gantner Fußball : Albin Gantner-Pokal MUNCHHOUSE Complexe sportif Football club<br />
Jeudi 8 Marché aux Puces Amis du Livre Flohmarkt der Bücherfreunde REGUISHEIM Salle Polyvalente Michel LABBE<br />
Vendredi 9 Golf : Classement semaine Golf : Turnier der Woche BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
Samedi 10 21h Concert Konzert des GUEBWILLER Les Dominicains de 6 à 10 € +33 (0)3 89 62 21 82<br />
„Atelier vocal d’Alsace“ „Atelier vocal d’Alsace“ de Haute-Alsace<br />
Samedi 10 Football : Tournoi FCR Fußball : FCR-Turnier REGUISHEIM FCR Philippe SCHWOB<br />
(Jeunes + Séniors) (Jugend und Senioren) +33 (0)3 89 81 19 52<br />
Samedi 10 Fête des gens d’Ici et de là-bas Fest der Leute von hier und dort SOULTZ M.A.B.<br />
Dimanche 11 Journée VTT : Short Cross, Trophée Régional Mountainbiking: Short Cross- SOULTZ Gros chêne Vélo-Club ALSATIA 1902 +33 (0)6 17 82 44 46<br />
des Jeunes Vétérans Rennen, Regionale Meisterschaft Guebwiller<br />
der Jungen Veteranen<br />
Samstag 10. Fête de Pentecôte Pfingsthock BREMGARTEN Musikverein<br />
bis Montag 12.<br />
Dimanche 11 11h30 Fête de l’Asperge Spargelessen BLODELSHEIM Salle Polyvalente Association Sportive RENNER Christiane<br />
Blodelsheim +33 (0)3 89 48 61 41<br />
Dimanche 11 7h-18h Marché aux puces Flohmarkt ENSISHEIM Rue du Tir Handball Club Pierre BOULBES<br />
+33 (0)3 89 81 76 54<br />
Dimanche 11 9h-18h Challenge Inter-entreprises Pokal der Unternehmen ENSISHEIM Stade de l’Ill Football Club Jean-Marc SCHOERHER<br />
+33 (0)3 89 81 08 36<br />
Dimanche 11 Marché aux puces Flohmarkt FESSENHEIM SREG Judo<br />
Dimanche 11 Football : Tournoi FCR Fußball : FCR-Turnier REGUISHEIM FCR Philippe SCHWOB<br />
(Jeunes + Séniors) (Jugend und Senioren) +33 (0)3 89 81 19 52<br />
Dimanche 11 8h Ouverture de la pêche Eröffnung der Angelsaison RUSTENHART Étang de pêche Ass. de pêche Laurent TUGLER<br />
+33 (0)3 89 86 31 70<br />
Dimanche 11 9h-17h 8 e Ascension monocyclistes 8. Einradbergrennen SOULTZMATT- Rue d’Osenbach 7,50 € Lasc Art +33 (0)6 19 95 01 65<br />
OSENBACH à Soultzmatt en pré-inscription<br />
10 € le jour même<br />
Lundi 12 8h-18h Concours régional de pêche Regionaler Angelwettbewerb LAUTENBACH Étangs du St-Gangolph +33 (0)3 89 76 48 51<br />
Mi-mai 9h-13h Braderie Printemps des Bout’Chou Frühjahrströdelmarkt für Kinder ENSISHEIM L’envol Ass. Accueil Petite Enfance +33 (0)3 89 83 42 42<br />
Lundi 12 Golf : Classement de la pentecôte Gruppengolfturnier BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
et Gpe<br />
Mardi 13 20h30 Concert des écoles de musique Konzert der Musikschulen GUEBWILLER Les Dominicains de 3 à 5€ +33 (0)3 89 62 21 82<br />
„Tous en scène” „Alle auf der Bühne“ de Haute-Alsace<br />
du Mardi 13 Journée Quête de la croix-rouge française Sammlung des Französischen ENSISHEIM Croix-Rouge<br />
au Dimanche 18 Roten Kreuzes<br />
du Jeudi 15 Compétition interligue de Golf : Golfturnier BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
au Dimanche 18 Promotion<br />
Freitag 16. „Kann das Liebe sein?“ „Kann das Liebe sein?“ BAD KROZINGEN JOKI Kulturamt<br />
(Film d’art et d’essai) (Der Besondere Film)<br />
7
8<br />
en <strong>Mai</strong> im <strong>Mai</strong><br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Samedi 17 Journée Kermesse École Jean Rasser Kermesse Jean Rasser-Schule ENSISHEIM École Jean Rasser École +33 (0)3 89 81 02 81<br />
Samedi 17 14h-18h Fête des jeux ”spécial jeux Fest der Fernsehspielshows ENSISHEIM Palais de la Régence Entrée libre CCCHR en partenariat +33 (0)3 89 83 32 27<br />
télévisés et télévisuels” avec le CEMEA ALSACE<br />
Samedi 17 19h - Minuit La Nuit des Musées Die Nacht der Museen ENSISHEIM Musée de la Régence Entrée libre Ville d’Ensisheim Sandra SCHLEGEL<br />
Exposition ”Les objets de la peur” Ausstellung „Objekte der Angst“ +33 (0)3 89 26 49 54<br />
Samedi 17 17h-21h Concert d’orgue Orgelkonzert mit dem ENSISHEIM Église St-Martin Entrée libre Ville d’Ensisheim Cyril PALLAUD<br />
avec le Festival Calli<strong>net</strong> Festival Calli<strong>net</strong> +33 (0)6 79 43 64 69<br />
dans le cadre innaugural<br />
de la route des orgues<br />
Samedi 17 18h-23h Exposition - Nuit des musées Ausstellung – Nacht der Museen GUEBWILLER Musée du Florival Entrée libre Service culturel Stéfanie BRUN &<br />
de la ville Michèle VIGNE<br />
+33 (0)3 89 74 98 49<br />
Samedi 17 14h Pétanque : Championnat de Boule-Meisterschaft GUEBWILLER Stade F.Throo Section Pétanque / +33 (0)3 89 76 18 47<br />
Ligue Doublette Mixte (Liga Gemischtes Doppel) FCG 1910 ou +33 (0)6 84 38 49 52<br />
Samedi 17 20h Tempête de la bière - Dr. BOOST Biersturm - Dr. BOOST HIRTZFELDEN Salle Polyvalente FC Hirtzfelden Guy JECKER<br />
+33 (0)3 89 83 80 87<br />
Samedi 17 Bal des quilleurs Bowlingturnier RUSTENHART Salle des fêtes Société de quilles Bernard DEMOUCHE<br />
de Balgau +33 (0)3 89 48 63 28<br />
Samedi 17 Concert de l’harmonie municipale Konzert des Gemeindeorchesters FESSENHEIM Salle polyvalente Harmonie municipale<br />
& Dimanche 18<br />
Samedi 17 Week-end Orchidées et rando vélo Orchideenwochenende HIRTZFELDEN <strong>Mai</strong>son de la Nature Membres 20€ EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
& Dimanche 18 und Radwanderung Autres 25€<br />
Samedi 17 14h Exposition d’œuvre de Robert Beltz Ausstellung des Werkes von SOULTZ Château d’Anthès Ass. des Amis<br />
& Dimanche 18 et des livres d’artistes Robert Beltz und Künstlerbüchern de Robert Beltz<br />
du Samedi 17 tous les jours Exposition “Les objets de la peur” Ausstellung „Objekte der Angst“ ENSISHEIM Musée de la Régence Entrée libre Ville d’Ensisheim Sandra SCHLEGEL<br />
au Mecredi 28 de 14h-18h +33 (0)3 89 26 49 54<br />
Fermé le mardi<br />
Samstag 17 Fête populaire Winkelhock FELDKIRCH (D) FFW Feldkirch<br />
bis Montag 19.<br />
Sonntag 18. „Toucher des touches“, Tasten tasten, Führung durch BAD KROZINGEN Schloss Schloßkonzerte GmbH<br />
Visite guidée de la collection die Sammlung historische<br />
d’instruments à touches historiques Tasteninstrumente<br />
Sonntag 18. Bach et ses fils Bach und seine Söhne BAD KROZINGEN Schloss Schloßkonzerte GmbH<br />
Le portrait d’une famille ein Familienportrait<br />
Sonntag 18. Journée Internationale des Musées Internationaler Museumstag BAD KROZINGEN Schloßkonzerte Schloßkonzerte GmbH<br />
Sonntag 18. Journée Internationale des Musées Internationaler Museumstag BIENGEN Dorfmuseum Museumsverein / Kulturamt<br />
Dimanche 18 10h-12h Fête des jeux Fest der Fernsehspielshows ENSISHEIM Palais de la Régence Entrée libre CCCHR en partenariat +33 (0)3 89 83 32 27<br />
& 13h30-17h ”spécial jeux télévisés et télévisuels” avec le CEMEA ALSACE<br />
9
10<br />
en <strong>Mai</strong> im <strong>Mai</strong><br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Dimanche 18 14h-18h Parcours libre et guidé de la Route Freie und geführte Begehung der CCCHR CCCHR CCCHR et Sandra SCHLEGEL<br />
des orgues dans la CCHR Orgelstrasse in der Com<strong>com</strong> le Festival Calli<strong>net</strong> +33 (0)3 89 26 49 54<br />
Centre Haut-Rhin +33 (0)3 89 81 72 12<br />
Dimanche 18 14h Sortie plantes médicinales Heilpflanzenausflug GUEBWILLER Départ place du marché M. DEPARIS<br />
(derrière l’église St-Léger) +33 (0)3 89 55 23 07 ou<br />
en voitures particulières O.T. +33 (0)3 89 76 10 63<br />
Dimanche 18 Pétanque Boulespiel NIEDERHERGHEIM Salle <strong>com</strong>munale ASLN Henry NAST<br />
+33 (0)3 89 49 43 25<br />
Dimanche 18 Musique Concert + Apéritif Musik, Konzert und Aperitif REGUISHEIM Salle Polyvalente Serge GAUDAIN<br />
+33 (0)3 89 81 07 94<br />
du Mardi 20 La douceur des mamans „La douceur des mamans“ ENSISHEIM ACADE - Ass. des Artisans<br />
au Dimanche 25 Fête à Ensisheim Feier in Ensisheim et Commerçants<br />
Mercredi 21 13h30-17h Mercredi nature Natur-Mittwoch HIRTZFELDEN <strong>Mai</strong>son de la Nature EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
Mercredi 21 14h-17h Mercredi nature Natur-Mittwoch WESTHALTEN Pleine nature EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
Donnerstag 22. Fête de la Place de l’Église Kirchplatzhock BAD KROZINGEN Kirchplatz Kolpingfamilie /<br />
Gemeindekapelle<br />
Donnerstag 22. Cortège de la Fête-Dieu Fronleichnamsprozession BIENGEN Kirche Kath. Kirchengemeinde<br />
Biengen<br />
Donnerstag 22. Tournoi des rues et des jeunes Jugend- und Strassenturnier HARTHEIM Sportplatz Sportverein Hartheim<br />
bis Sonntag 25.<br />
Vendredi 23 20h Cinéma Kino MERXHEIM Salle La Cotonnière<br />
Samedi 24 Journée Kermesse de l’École Maternelle Kermesse der Ecole Maternelle ENSISHEIM École maternelle École +33 (0)3 89 81 76 47<br />
des Mines des Mines des Mines<br />
Samedi 24 20h30 CATS CATS ENSISHEIM Foyer St-Martin Entrée libre Musique Municipale Alexandre LEMONNIER<br />
+33 (0)3 89 81 76 63<br />
Samedi 24 20h Conférence de Raymond Heidinger Vortrag von Raymond Heidinger : ENSISHEIM Salle de la Régence Entrée libre Ville d’Ensisheim Sandra SCHLEGEL<br />
sur les objets de la sorcellerie en Alsace Hexereiobjekte im Elsass +33 (0)3 89 26 49 54<br />
Samedi 24 21h Concert dînatoire „Péché Mignon“ Dinner-Konzert „Kleine Sünde“ GUEBWILLER Les Dominicains 28 € +33 (0)3 89 62 21 82<br />
Corinne Chatel, voix ; L’orchestre Corinne Chatel, Gesang ; Orchester de Haute-Alsace<br />
des Musiciens d’Europe, Hommes der Musiker Europas, Herren des<br />
du Chœur des Trois Frontières Chores der Drei Grenzen unter der<br />
sous la direction de Jean-Marie CURTI Leitunvon Jean-Marie CURTI<br />
Samedi 24 Après-midi récréative et sportive Ein unterhaltender WINTZFELDEN Salle des fêtes Gymnastique volontaire Véronique GAVRILOFF<br />
und sportlicher Nachmittag Wintzfelden +33 (0)6 81 54 24 48<br />
Samstag 24. Fête des asperges et des fraises Erdbeer- und Spargelfest SCHLATT Förderverein<br />
& Sonntag 25. Halle Schlatt<br />
Dimanche 25 14h VTT : Championnat d’Alsace Mountainbiking : GUEBWILLER Piste du Schunty Vélo-Club ALSATIA 1902 +33 (0)6 17 82 44 46<br />
(Cross contry x c) Elsässische Meisterschaft Guebwiller<br />
(Cross Country X C)<br />
Sonntag 25. 11:30 Fête conviviale Hock HEITERSHEIM Schulzentrum Akkordeaon-Orchester<br />
Dimanche 25 11h30 Repas de la Fête des mères Muttertagessen MERXHEIM Salle La Cotonnière Football club +33 (0)3 89 74 18 65<br />
Dimanche 25 17h Concert Requiem de Duruflé Requiem konzert OBERHERGHEIM Église St-Léger 12/16 € APOCO / Festival Calli<strong>net</strong> Cyril PALLAUD<br />
(Éric Lebrun, chœur des 3 (3 länderchor) +33 (0)6 79 43 64 69<br />
frontières)<br />
11
12<br />
en <strong>Mai</strong> im <strong>Mai</strong><br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Dimanche 25 Accordéonistes Thé dansant Akkordeonisten-Tanztee REGUISHEIM Salle Polyvalente Accordéonistes Mario MELONI<br />
+33 (0)3 89 49 46 77<br />
Dimanche 25 11h Concert de la Fête des mères Muttertagskonzert GUEBWILLER Devant Musique Municipale<br />
l’Hôtel de Ville<br />
Dimanche 25 Concert de la Fêtes des mères Muttertagskonzert SOULTZ M.A.B<br />
Dimanche 25 10h-21h Fête de l’Asperge Spargelfest RAEDERSHEIM 7 rue de Merxheim Sur réservation GAEC Haenni +33 (0)3 89 48 11 94<br />
Mardi 27 Golf : Match des seniors hommes Golf : Senioren (männlich) BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
Mardi 27 20h Audition de chant Gesangsvorspiel ENSISHEIM Caf’ Conc Musique Municipale Alexandre LEMONNIER<br />
+33 (0)3 89 81 76 63<br />
Mercredi 28 Golf : Match des séniors hommes Golf : Senioren (männlich) BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
Mercredi 28 20h Mercredis de la Com<strong>com</strong> „Mercredis de la Com<strong>com</strong>“ FESSENHEIM Collège Félix Eboué 5 € ECS<br />
Gilles ROUCAUTE - Gilles ROUCAUTE –<br />
Chansons françaises Französische Lieder<br />
Jeudi 29 20h30 ”Papotage nocturnes” „Nachtgeplauder“ ENSISHEIM Palais de la Régence Réserv. Souhaitée Bibliothèque Régine STRYJAK<br />
avec Cécile BERGAME mit Cécile BERGAME Salle Egloff +33 (0)3 89 26 49 22<br />
Jeudi 29 18h30 Conférence par Marc Parayre Vortrag von Marc Parayre GUEBWILLER Les Dominicains Entrée libre +33 (0)3 89 62 21 82<br />
de Haute-Alsace<br />
Freitag 30. Quatre mois, trois semaines Vier Monate, drei Wochen BAD KROZINGEN JOKI Kulturamt<br />
et deux jours (DBF) und zwei Tage (DBF)<br />
Freitag 30. Concert d’anniversaire Jubiläumskonzert BAD KROZINGEN Schloss Schloßkonzerte GmbH<br />
Vendredi 30 Golf : Ladies Open à Chalampé Golf : Ladies Open CHALAMPÉ Chalampé Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
Vendredi 30 Fête de l’amitié Freundschaftsfest FESSENHEIM Salle des fêtes OMSCAL<br />
Freitag 30. 16:00 Vin et musique Wein & Musik STAUFEN Historische Altstadt Eintritt frei Gewerbeverein Staufen<br />
Scènes en plein air Open Air Bühnen (Fussgängerzone)<br />
Samstag 31. Cérémonie officielle Offizieller Festakt im Kurhaus BAD KROZINGEN Kurhaus Stadt Bad Krozingen<br />
de l’établissement thermal<br />
Samedi 31 Journée Kermesse École Maternelle BALDE Kermesse der Ecole Maternelle BALDE ENSISHEIM École Mat. Balde École +33 (0)3 89 81 04 21<br />
Samedi 31 10h Visite-conférence Kommentierte Besichtigung GUEBWILLER Parc de la Plein tarif : 4,50 € Renseignements<br />
d’un “Jardin remarquable” : eines “Jardin remarquable” : Marseillaise Tarif réduit : 3 € Inscription :<br />
Le Parc de la Marseillaise Le Parc de la Marseillaise +33 (0)3 89 76 10 63<br />
Samstag 31. Fête de l’été Sommerfest ESCHBACH Alemannenhalle Kiga Arche Noah<br />
Samedi 31 Fête de l’amitié Freundschaftsfest FESSENHEIM Salle des fêtes OMSCAL<br />
Samstag 31. 19:00 Soirée Été Sommerabend HEITERSHEIM Festhalle Männergesangverein<br />
Samedi 31 19h Soirée sanglier à la broche Wildschwein am Spieß – Abend HIRTZFELDEN Stade de foot FC Hirtzfelden Guy JECKER<br />
+33 (0)3 89 83 80 87<br />
Samedi 31 7h-15h Marche populaire Volksmarsch OSENBACH Camping municipal 1,80 € MJC +33 (0)3 89 47 61 31<br />
Samedi 31 Fête du jeu de la Ludothèque „Spielefest“ der Ludothèque REGUISHEIM <strong>Mai</strong>son pour Tous Claude BRAUN<br />
+33 (0)3 89 81 41 48<br />
Samedi 31 21h-2h30 Nuit de la Bière avec Dr. BOOST Nacht des Biers mit Dr. BOOST SOULTZMATT Salle des fêtes 6 € Football Club +33 (0)3 89 47 62 87<br />
Wintzfelden-Osenbach<br />
Samstag 31. 11:00 Vin et musique Wein & Musik STAUFEN Historische Altstadt Eintritt frei Gewerbeverein Staufen<br />
Scènes en plein air Open Air Bühnen (Fussgängerzone)<br />
13
14<br />
en Juin im Juni<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Juni Mittwoch Visite de la Société Schladerer Führung durch die Fa. Schladerer STAUFEN Treffpunkt Anmeldung +49 (0)7633 805 36<br />
14:00 Découvrez les secrets de la distillerie Das Geheimnis der Destillation Tourist-Info erforderlich<br />
Juni Mittwoch Visite de la vieille ville de Faust Besichtigung der alten Fauststadt STAUFEN Treffpunkt 3,50€ ohne Gästekarte +49 (0)7633 805 36<br />
16:30 Tourist-Info 2,50€ mit Gästekarte<br />
7,50€ für Weinprobe<br />
Juni Donnerstag Tour Mephisto Mephisto-Tour STAUFEN Treffpunkt 18€/Person Tourist-Info +49 (0)7633 805 36<br />
17:00 Une ville en scène Eine Stadt wird zur Bühne Tourist-Info Anmeldung erforderlich<br />
du 1 er Fête de la fraxinelle Aschwurzfest HIRTZFELDEN Salle polyvalente ACCH François WALTISPERGER<br />
au 15 juin Forêt du Rotleiblé +33 (0)3 89 81 24 97<br />
du 1 er mai Mardi et Mercredi Visite de l’Espace des Sources Besichtigung des Wassermuseums SOULTZMATT Espace des Sources Gratuit - Visite libre Espace des Sources +33 (0)3 89 47 00 06<br />
au 30 juin 15h30-18h Sur réservation<br />
Dimanche pour groupes<br />
14h30-17h30<br />
Mercredi Visite de l’usine d’embouteillage Besichtigung der Abfüllfabrik SOULTZMATT Sources Gratuit Sources de Soultzmatt +33 (0)3 89 47 00 06<br />
14h ou +33 (0)3 89 86 06 41<br />
Juin 9h Pêche spéciale enfants Angeln für Kinder RUSTENHART Étang de pêche Association de pêche Laurent TUGLER<br />
à définir +33 (0)3 89 86 31 70<br />
Sonntag 1. 11:00-18:00 Portes ouvertes Tag der offenen Türen ESCHBACH Gewerbepark Breisgau E. ON Energy Hr ORLOFF<br />
chez TREA Breisgau bei TREA Breisgau FROM BASTE +49 (0)7634 50 79 135<br />
Sonntag 1. Cortège Festumzug BAD KROZINGEN Kurpark / Kernort Stadt Bad Krozingen<br />
Dimanche 1 er Concours de pêche Angelwettbewerb BLODELSHEIM Etang de pêche APP Patrick LICHTLE<br />
+33 (0)3 89 48 62 17<br />
Dimanche 1 er Pêche : Fête Nationale Angeln : Nationalfest LAUTENBACH Étangs du St-GANGOLPH M. ZWIKERT<br />
+33 (0)3 89 76 48 51<br />
Dimanche 1 er Fête de l’amitié Freundschaftsfest FESSENHEIM Salle des fêtes OMSCAL<br />
Dimanche 1 er 14h Sortie avec les Amis des Plantes Ausflug mit den Amis des Plantes GUEBWILLER Départ place du marché +33 (0)3 89 55 23 07 ou<br />
Les fraxinelles de la forêt du Rotleibe Die brennenden Büsche des (derrière l’église St-Léger) O.T. +33 (0)3 89 76 10 63<br />
Rotleibe-Walds en voitures particulières<br />
Sonntag 1. 13:00 Fête de l’été Sommerfest HEITERSHEIM Friedrich-Schäfer-Haus Friedrich-Schäfer-Haus<br />
Dimanche 1 er Fête Dieu Fronleichnam NIEDERHERGHEIM Football Club Conseil de Fabrique Lucien ENGASSER<br />
+33 (0)3 89 49 46 77<br />
Dimanche 1 er Concours de pêche Angelwettbewerb OBERENTZEN Étang de pêche SEPO<br />
Dimanche 1 er 7h-13h Randonnée cycliste Radwanderung OBERHERGHEIM Salle des fêtes Union cycliste de Gérard GHIELMI<br />
„Rondes alsaciennes” „ElsässischeTouren“ la Plaine de l’Ill (UCPI) +33 (0)3 89 49 97 35<br />
Dimanche 1 er 7h-15h Marche populaire Volksmarsch OSENBACH Camping municipal 1,80 € MJC +33 (0)3 89 47 61 31<br />
Dimanche 1 er 10h-19h Marché du Terroir SOULTZMATT Domaine Haag Myriam et Jean-Marie +33 (0)3 89 47 02 38<br />
17, rue des chêvres Haag<br />
Mercredi 4 6h30-17h Compétition UNSS UNSS-Meisterschaft ENSISHEIM Zone de loisirs UNSS Collège Marius DANGELSER<br />
ou Mercredi 11 Sports de Pleine Nature freiem Himmel de l’Eiblen +33 (0)3 89 81 03 19<br />
Sportarten unter<br />
Mercredi 4 13h30-17h Mercredi nature Natur-Mittwoch HIRTZFELDEN Forêt Rothleible EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
Mercredi 4 14h-17h Mercredi nature Natur-Mittwoch SOULTZMATT Pleine nature EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
Jeudi 5 18h30 Conférence par Marc Parayre Vortrag von Marc Parayre GUEBWILLER Les Dominicains Entrée libre +33 (0)3 89 62 21 82<br />
„ça swing dans la musique savante“ „es swingt in der E-, U- und F-Musik“ de Haute-Alsace<br />
Vendredi 6 20h Concert aux chandelles Kerzenkonzert „Brief an...“ ENSISHEIM Palais de la Régence Musique Municipale Alexandre LEMONNIER<br />
„Lettre à…” +33 (0)3 89 81 76 63<br />
Vendredi 6 16h-20h Journée de la création d’entreprise Tag der Unternehmensgründung GUEBWILLER Cave Dîmière Mission locale +33 (0)3 89 76 80 61<br />
15
16<br />
en Juin im Juni<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Vendredi 6 18h30 Football : Tournoi vétérans Fußball : Veteranenturnier HIRTZFELDEN Stade de foot FC Hirtzfelden Guy JECKER<br />
+33 (0)3 89 83 80 87<br />
Vendredi 6 Conférence sur les donations et les legs Spendenveranstaltung SOULTZ Salle <strong>com</strong>munale MJC<br />
Samstag 7. La course des canards Entenrennen BAD KROZINGEN Neumagen Kiwanis-Club<br />
Samstag 7. „Toucher des touches“, Tasten tasten, Führung durch die BAD KROZINGEN Schloss Schloßkonzerte GmbH<br />
Visite guidée de la collection Sammlung historische<br />
d’instruments à touches historiques Tasteninstrumente<br />
pour enfants<br />
Samedi 7 Journée Kermesse de l’École Maternelle Kermesse der Ecole Maternelle ENSISHEIM École maternelle École +33 (0)3 89 81 16 21<br />
St-Martin St-Martin St-Martin<br />
Samstag 7. Concert en plein air OpenAir-Konzert FELDKIRCH (D) Schulhof Wessenbergschule Musikverein Feldkirch<br />
Samstag 7. 9:00-16:00 Marché aux puces Flohmarkt HEITERSHEIM Schulzentrum Stadt Heitersheim<br />
Samstag 7. 10:00 Tournoi de handball Handball-Turnier HEITERSHEIM Sportplatz TV-Abt. Handball<br />
Samstag 7. 19:30 Concert à l’église Kirchenkonzert HEITERSHEIM kath. Kirche Chor der Pfarrgemeinde<br />
St-Bartolomäus<br />
Samedi 7 Tournoi interne des jeunes Internes Jugendturnier MEYENHEIM Ass. De Badminton Ass. de badminton<br />
Samedi 7 21h-2h30 Nuit de la Bière avec Dr BOOST Nacht des Biers mit Dr. BOOST SOULTZMATT Salle des fêtes 6 € Football Club +33 (0)3 89 47 62 87<br />
Wintzfelden-Osenbach<br />
Samstag 7. Vitrine Bad Krozingen Schaufenster Bad Krozingen BAD KROZINGEN Kernort Gewerbeverband<br />
& Sonntag 8.<br />
Samstag 7. Art et artisanat Kunst und Handwerk ESCHBACH Um das Castell Gemeinde Eschbach Monika STEIGER<br />
& Sonntag 8. +49 (0)7634 55 04 16<br />
Samstag 7. Pièce de théâtre Theateraufführung HEITERSHEIM Festhalle Theater-AG Grund- und<br />
& Sonntag 8. Hauptschule<br />
du Samedi 7 juin 14h-18h Exposition de porcelaine Porzellan- und GUEBWILLER Musée du Florival Entrée libre Sté d’Histoire et +33 (0)3 89 74 22 89<br />
au Mercredi 27 août sauf mardi et de sculptures WAYNE FISCHER Skulpturenausstellung du Musée du Florival<br />
Sa. , Di. & en collaboration avec l’IEAC WAYNE FISCHER in Zusammenarbeit<br />
jours fériés mit dem IEAC<br />
10h-12h & 14h-18h<br />
Sonntag 8. “Toucher des touches“, Tasten tasten, Führung durch die BAD KROZINGEN Schloss Schloßkonzerte GmbH<br />
Visite guidée de la collection Sammlung historische<br />
d’instruments à touches historiques Tasteninstrumente<br />
Dimanche 8 Journée „Les flâneries du Club des artistes“ „Les flâneries du Club des artistes“ ENSISHEIM Promenade Accès libre Club des artistes +33 (0)3 89 81 74 56<br />
Apéritif concert de l’Amicale Aperitifkonzert des Akkordeonisten des Remparts d’Ensisheim et<br />
des accordéonistes d’Ensisheim vereins von Ensisheim und dem Amicale des accordéonistes<br />
et du Centre Haut-Rhin Centre Haut-Rhin d’Ensisheim<br />
Sonntag 8. Journée du jardin Gartentag und HARTHEIM Gewerbeverein Hartheim<br />
et portes ouvertes Tag der offenen Türen<br />
Dimanche 8 dès 9h Grempeltournoi (par équipe Grümpelturnier (2-Personen- MEYENHEIM Ass. de badminton Ass. de badminton<br />
de 2 pers.) + repas de midi Mannschaften) und Mittagessen<br />
Dimanche 8 Pétanque Boulespiel NIEDERHERGHEIM Salle <strong>com</strong>munale ASLN Henry NAST<br />
+33 (0)3 89 49 43 25<br />
Dimanche 8 Concours de pêche international Internationaler Angelwettbewerb REGUISHEIM Étang Denis HORN<br />
+33 (0)3 89 81 01 22<br />
Dimanche 8 dès 9h Marche populaire équestre Pferdewanderung SOULTZMATT Stade 10 €/marche pop. Cavaliers Vallée Noble +33 (0)3 89 47 07 80<br />
de la Gauchmatt et 10 €/repas<br />
17
18<br />
en Juin im Juni<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Dimanche 8 Marché aux puces Flohmarkt WUENHEIM SP d’Issenheim<br />
Montag 9. Concours Fritz Neumeyer Fritz Neumeyer Wettbewerb BAD KROZINGEN Schloss Schloßkonzerte GmbH<br />
bis Freitag 13.<br />
Mercredi 11 14h15-16h30 Mercredi nature Natur-Mittwoch GUEBWILLER <strong>Mai</strong>son de retraite EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
Donnerstag 12. Soirée lecture policiers, Freiburg Freiburg-Krimi-Leseabend BAD KROZINGEN Öffentliche Bibliothek Bibliothek /<br />
Karin Schickinger<br />
Freitag 13. „Gefahr und Begierde“ „Gefahr und Begierde“ BAD KROZINGEN JOKI Kulturamt<br />
(Film d’art et d’essai) (Der Besondere Film)<br />
Vendredi 13 Golf : Classement semaine Golf : Turnier der Woche BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
Vendredi 13 20h Audition de chant SURPRISES Gesangsveranstaltung „SURPRISES“ ENSISHEIM Palais de la Régence Musique Municipale Alexandre LEMONNIER<br />
+33 (0)3 89 81 76 63<br />
Vendredi 13 20h Concert de clôture Abschlusskonzert FESSENHEIM Église Gratuit Com<strong>com</strong> Essor du Rhin +33 (0)3 89 48 62 30<br />
Semaine de l’orgue Orgelwoche<br />
Vendredi 13 21h Concert „La Forlane tous azimuts“ Konzert „La Forlane tous azimuts“, GUEBWILLER Les Dominicains de 6 à 10€ +33 (0)3 89 62 21 82<br />
Ensemble Vocal et Instrumental Gesangs- und Instrumentenensemble de Haute-Alsace<br />
de Guebwiller von Guebwiller<br />
Vendredi 13 18h30 Football : Tournoi vétérans Fußball : Veteranenturnier HIRTZFELDEN Stade de foot FC Hirtzfelden Guy JECKER<br />
+33 (0)3 89 83 80 87<br />
Freitag 13. Week-end sportif Sportwochenende BREMGARTEN Sportanlage Sportverein Bremgarten<br />
bis Sonntag 15.<br />
Freitag 13. 19:00 Pièce de théâtre Theateraufführung HEITERSHEIM Festhalle Theater-AG Grund- und<br />
bis Sonntag 15. Hauptschule<br />
Samstag 14. Tournoi „fun“ Gauditurnier BAD KROZINGEN Erlenmattenstadion FC Bad Krozingen /<br />
Brunnenhexen<br />
Samedi 14 Fête du printemps Frühlingsfest BALGAU Fort Foyer club Aimée FOURNEL<br />
+33 (0)3 89 48 66 30<br />
Samedi 14 Journée Kermesse de l’École Élémentaire Kermesse der Ecole Elémentaire ENSISHEIM École Elementaire École +33 (0)3 89 81 01 66<br />
des Mines des Mines des Mines<br />
Samedi 14 8h-11h Journée Portes ouvertes Tag der offenen Türen – ENSISHEIM École Rasser Ass. Parents d’Elèves +33 (0)3 89 81 02 81<br />
Spectacles - Expositions Darbietungen - Ausstellungen<br />
Samedi 14 14h Visite du Château de Hugstein Besuch des Schlosses von Hugstein GUEBWILLER Sté d’Histoire +33 (0)3 89 81 73 24<br />
Samstag 14. 20:30 Son et lumière Freilichtspiele ESCHBACH Weinstetter Hof Gemeinde Eschbach +49 (0)7634 55 04 13<br />
L’histoire de notre village Die Geschichte unseres Dorfes<br />
Samedi 14 10h Balade mythologique Mythologischer Spaziergang GUEBWILLER Parc de la Marseillaise OT +33 (0)3 89 76 10 63<br />
au cœur des arbres inmitten der Bäume<br />
Samedi 14 Kermesse avec repas Kermesse mit Essen MEYENHEIM École Ass. MM Loisirs<br />
et jeux pour les enfants und Spielen für Kinder<br />
Samedi 14 dès 18h Démonstration de freestyle moto Freesytle-Motorrad-Show OSENBACH Terrain de moto cross Entrée payante Moto Club +33 (0)3 89 47 62 04<br />
et feu de la Saint-Jean und Johannisfeuer pour le spectacle<br />
Samedi 14 Audition École de Musique Konzert der Musikschule REGUISHEIM Salle Polyvalente École de Musique +33 (0)3 89 81 76 47<br />
Samedi 14 Journée Sablo’folies - rugby sur sable „Sablo’folies“ - Rugbyspiel ENSISHEIM Rue du Tir Rugby Club Raymond MIESCH<br />
& Dimanche 15 auf Sand +33 (0)3 89 57 60 65 ou<br />
+33 (0)6 63 28 60 65<br />
Samedi 14 Concentration de coccinelles VW VW Käfer-Treffen FESSENHEIM<br />
& Dimanche 15<br />
19
20<br />
en Juin im Juni<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Samedi 14 Exposition Ausstellung GUEBWILLER Cave Dîmière Entrée libre +33 (0)3 89 55 23 07 ou<br />
& Dimanche 15 des Amis des plantes der Pflanzenfreunde O.T. +33 (0)3 89 76 10 63<br />
Samedi 14 Week-end Baguage Steinkauz-Beringung A définir Sundgau Membres 20€ EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
& Dimanche 15 chouettes chevêches Autres 25€<br />
Dimanche 15 Golf : Coupe du président Golf : Präsidentenpokal BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
Dimanche 15 7h-10h Circuit de la Régence Regentschaftsrundfahrt ENSISHEIM Place de l’Église Cyclo Club d’Ensisheim<br />
„Vélo pour tous” „Fahrradfahren für alle“<br />
Dimanche 15 14h-18h Kermesse Kermesse ENSISHEIM Hôpital Anim’Action Ansa Elisabeth SIEGWALT<br />
+33 (0)3 89 81 12 55<br />
Sonntag 15. 20:30 Son et lumière Freilichtspiele ESCHBACH Weinstetter Hof Gemeinde Eschbach +49 (0)7634 55 04 13<br />
Ersatztermin L’histoire de notre village Die Geschichte unseres Dorfes<br />
Dimanche 15 Marché aux puces Flohmarkt GUEBWILLER Les amis des jardins<br />
Dimanche 15 Challenge Schebacher (jeunes) Jugendturnier Fußball MERXHEIM Terrain Football Club Merxheim Club house<br />
+33 (0)3 89 74 18 65<br />
Dimanche 15 Concours Interne de pêche Interner Angelwettbewerb REGUISHEIM Étang Denis HORN<br />
+33 (0)3 89 81 01 22<br />
Dimanche 15 12h Repas de la Fête des pères Vatertagsessen RUSTENHART Salle des fêtes Chorales réunies Camille HEGY<br />
Concert du 10 e anniversaire Zehnjähriges Jubiläumskonzert Balgau-Rustenhart +33 (0)3 89 49 44 64<br />
Simone RIEGERT<br />
+33 (0)3 89 48 51 94<br />
Dimanche 15 dès 12h Sanglier à la broche à volonté Wilderschwein am Spieß WINTZFELDEN Ferme du Ritzenthal 17 €/adulte Association St-Georges +33 (0)3 89 47 04 49<br />
8 €/enfant de -12 ans +33 (0)3 89 86 61 24<br />
du Mardi 17 Tournoi de Tennis Jeunes Jugendtennisturnier ENSISHEIM Tennis Club Tennis Club Maurice GARDINI<br />
au Dimanche 29 +33 (0)3 89 81 11 81<br />
Mercredi 18 14h-17h Mercredi nature Natur-Mittwoch FLORIVAL Lac de la Lauch EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
Mercredi 18 13h30-17h Mercredi nature Natur-Mittwoch HIRTZFELDEN Vieux-canal EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
Rhône au Rhin<br />
Vendredi 20 22h Concert Jubéorama - Ensemble Linéa Jubéorama-Konzert GUEBWILLER Les Dominicains de 8 à 12€ +33 (0)3 89 62 21 82<br />
Etudiants de la Folkwang Ensemble „Linéa“; Studenten de Haute-Alsace<br />
Hochschule Essen der Folkwang-Hochschule Essen<br />
Freitag 20. 17:30 Tournoi des jeunes Jugendturnier HEITERSHEIM Sportzentrum Fussballclub<br />
Vendredi 20 20h Fête de la musique Musikfest RUMERSHEIM Salle polyvalente ALSC<br />
Freitag 20. 20:30 Son et lumière Freilichtspiele ESCHBACH Weinstetter Hof Gemeinde Eschbach Christiane PFEFFERLE<br />
& Samstag 21. L’histoire de notre village Die Geschichte unseres Dorfes +49 (0)7634 55 04 16<br />
Freitag 20. 120 e anniversaire 120-jähriges Jubiläum BREMGARTEN Bürgerhalle Musikverein Bremgarten<br />
bis Sonntag 23.<br />
Samstag 21. Soirée granges à Biengen Schiiereobend Biengen BIENGEN Zehntscheune Biengen Dorfverein /Kulturamt<br />
Samedi 21 20h Fête de la Musique Musikfest ENSISHEIM Centre Ville, Accès libre FAE /Ville /<br />
cafés et Eiblen Ass. de promotion hotelière<br />
et touristique<br />
Samedi 21 Gala de danse Tanzgala FESSENHEIM Salle des fêtes LAC<br />
Samstag 21. 11:00 Tournoi des jeunes Jugendturnier HEITERSHEIM Sportzentrum Fussballclub<br />
Samedi 21 Fête de la Musique Musikfest MEYENHEIM Place de la <strong>Mai</strong>rie Chorale Ste-Cécile et<br />
Amicale des SP de Meyenheim<br />
Samedi 21 Fête de la Musique Musikfest OBERENTZEN École Chorale<br />
21
22<br />
en Juin im Juni<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Samedi 21 19h Fête de la Musique Musikfest OBERHERGHEIM Place de la <strong>Mai</strong>rie Associations réunies Gilbert SCHAEFFER<br />
dont l’Harmonie Municipale +33 (0)3 89 49 44 41<br />
Samedi 21 dès 18h30 Fête de la musique Musikfest GUEBWILLER Places publiques Service Culturel Mme Michèle VIGNE<br />
de la ville +33 (0)3 89 74 98 49<br />
Samedi 21 Fête de la Musique Musikfest REGUISHEIM Meyenheim +33 (0)3 89 49 43 84<br />
Samedi 21 9h Kermesse de l’École maternelle Kermesse des Kindergartens RUSTENHART École maternelle<br />
Samedi 21 dès 20h30 Feu de la Saint-Jean Johannisfeuer WESTHALTEN Strangenberg Gratuit Echo du Strangenberg +33 (0)3 89 47 07 36<br />
Samedi 21 Journée Sablo’folies Sand Ball Sablo’folies Sand Ball ENSISHEIM Rue du Tir Handball Club Pierre BOULBES<br />
& Dimanche 22 +33 (0)3 89 81 76 54<br />
Samstag 21. Fête du jardin Gartenfest HARTHEIM Kleingartenanlage Gartenverein Dicke Hacke<br />
& Sonntag 22.<br />
Samstag 21. 15:00 u. Journées Africaines Afrikatage HEITERSHEIM Bürgerhaus Tukolere Wamu<br />
& Sonntag 22. 11:00<br />
Samedi 21 10h-18h Bourse aux météorites Meteroritenbörse ENSISHEIM Palais de la Régence Ville d’Ensisheim et +33 (0)3 89 26 49 54<br />
& Dimanche 22 Exposition-vente Ausstellung-Verkauf-Vorträge Confrérie Saint-Georges Jean-Marie BLOSSER<br />
Samedi : Soiree festive sur place des gardiens de la météorite +33 (0)3 89 81 04 12<br />
Conférences (Sa. 15 h & Dim. 10h30) <strong>Mai</strong>son paroissiale<br />
Samstag 21. Fête œcuménique Ökumenisches Kirchenfest BAD KROZINGEN Parkplatz ”Im Grün” Kath. und evang.<br />
bis Montag 23. Kirchengemeinde<br />
Sonntag 22. La musique ancienne toute jeune Alte Musik - ganz jung BAD KROZINGEN Schloss Schloßkonzerte GmbH / JMS<br />
Dimanche 22 Gymnastique : Gymnastik: Departement- GUEBWILLER Centre Sportif Section de Gymnastique +33 (0)3 89 74 93 74<br />
Concours Départemental Poussins Meisterschaften der ganz Jungen du Florival Saint-Léger<br />
Sonntag 22. Concert de la manécanterie Konzert der Jugendkantorei BAD KROZINGEN Kurhaus Kath. Kirchengemeinde<br />
des jeunes de Mayence <strong>Mai</strong>nz<br />
Dimanche 22 Apéritif concert de l’Amicale Aperitifkonzert des Akkordeonisten ENSISHEIM Palais de la Régence 4 € Ville d’Ensisheim et +33 (0)3 89 26 49 54<br />
des accordéonistes d’Ensisheim vereins von Ensisheim und Confrérie Saint-Georges Jean-Marie BLOSSER<br />
et du Centre Haut-Rhin dem Centre Haut-Rhin des gardiens de la météorite +33 (0)3 89 81 04 12<br />
Sonntag 22. 10:30 Tournoi des jeunes Jugendturnier HEITERSHEIM Sportzentrum Fussballclub<br />
Dimanche 22 10h-18h Forum des associations Forum der Vereine SOULTZMATT Salle des fêtes Entrée gratuite Ass. Culture et Loisirs +33 (0)3 89 47 67 48<br />
Donnerstag 26. 19:00 Corps de musique de l’armée Luftwaffenmusikcorps HEITERSHEIM Festhalle Behindertenwerkstätte<br />
de l’air allemande<br />
Freitag 27. „Die Jahreszeit des Glücks“ „Die Jahreszeit des Glücks“ BAD KROZINGEN JOKI Kulturamt<br />
(Film d’art et d’essai) (Der Besondere Film)<br />
Freitag 27. Soirée des vieux succès Oldie-Night BAD KROZINGEN Lammplatz Gewerbeverband<br />
Vendredi 27 18h30 Vernissage Jossaphat Saussaye Vernissage Jossaphat Saussaye ENSISHEIM Musée de la Régence Ville d’Ensisheim Sandra SCHLEGEL<br />
+33 (0)3 89 26 49 54<br />
Vendredi 27 21h Podium de l’été et Sommerkonzert ENSISHEIM Zone de loisirs Ville d’Ensisheim et FAE<br />
feu de la Saint-Jean und Johannisfeue de l’Eiblen<br />
Freitag 27. Fête de l’école Schulfest ESCHBACH Grundschule Grundschule<br />
Vendredi 27 20h Cinéma Kino MERXHEIM Salle La Cotonnière<br />
Vendredi 27 Journée Livres scolaires : Achats groupés Sammelkauf und Bestellung ENSISHEIM Collège APEESEE Patrick MARETS<br />
& Samedi 28 et <strong>com</strong>mandes pour les collégiens von Schulbüchern +33 (0)3 89 81 01 03<br />
Vendredi 27 20h30 Gala de danse chorégraphique Gala „Choreografischer Tanz“ GUEBWILLER Salle de Arlette BAUER-KIEFFER<br />
& Samedi 28 gymnastique 1860 +33 (0)3 89 76 01 96<br />
23
24<br />
en Juin im Juni<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Du Ve. 27 juin 14h-18h Exposition “Imprégnations” Ausstellung “Imprégnations” ENSISHEIM Musée de la Régence Accès libre Ville d’Ensisheim Sandra SCHLEGEL<br />
au Ma.15 juillet sauf mardi de Jossaphat Saussaye von Jossaphat Saussaye +33 (0)3 89 26 49 54<br />
Samstag 28. Nuit du rock des Alpes Alpenrock-Nacht BAD KROZINGEN Lammplatz Gewerbeverband<br />
Samedi 28 dès 19h Bal champêtre Tanz im Freien GUNDOLSHEIM Salle des fêtes Entrée gratuite Fabrique de l’église +33 (0)3 89 78 59 05<br />
et soirée Tartes Flambées und Flammkuchenabend<br />
Samedi 28 Étape Tour de France Cyclotouriste Tour de France des Radtourismus, GUEBWILLER Cyclotouristes du Florival M. Jean-Jacques STUDER<br />
Saint-Dié/Guebwiller Etappe Saint-Dié/Guebwiller +33 (0)3 89 74 34 32<br />
Samstag 28. 20:00 Petite chorale s’Chörle HEITERSHEIM Bürgerhaus Bügerverein<br />
Samedi 28 Feu de la Saint-Jean Johannisfeuer REGUISHEIM Stade de l’Ill Philippe SCHWOB<br />
+33 (0)3 89 81 19 52<br />
Samedi 28 Soirée tartes flambées Flammkuchenabend ROGGENHOUSE Amicale des SP<br />
Samedi 28 Golf : RYDER CUP Golf : RYDER CUP BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
& Dimanche 29<br />
Samedi 28 14h-18h Exposition des élèves du cours Ausstellung der Schüler des Kurses ENSISHEIM Palais de la Régence Entrée libre Ville d’Ensisheim Sandra SCHLEGEL<br />
& Dimanche 29 de Kyung BOUHOURS von Kyung BOUHOURS +33 (0)3 89 26 49 54<br />
Samedi 28 Journée Sablo’folies Beach Volley Sablo’folies Beach Volley ENSISHEIM Rue du Tir Volley Ball Club Pascal DANGEL<br />
& Dimanche 29 +33 (0)6 16 32 45 93<br />
Samstag 28. Championnat régional du Land Landesmeisterschaft HEITERSHEIM Schützenhaus Leinkaliber-<br />
& Sonntag 29. Schützenverein<br />
Samedi 28 Week-end Entre 2 équinoxes Wochenende zwischen HIRTZFELDEN <strong>Mai</strong>son de la Nature Membres 20€ EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
& Dimanche 29 2 Nachtgleichen Autres 25€<br />
Dimanche 29 Journée Vide grenier Trödelmarkt BILTZHEIM Commune +33 (0)3 89 49 45 10<br />
Dimanche 29 14h30 Concours Interne Interner Wettbewerb der ENSISHEIM Salle Elisatia Sté de Gymnastique André HORN<br />
de la Société de Gymnastique „Société de Gymnastique“ Elisatia +33 (0)3 89 26 39 74<br />
Dimanche 29 17h Concert La Technologie des anges Konzert „La Technologie des anges“ GUEBWILLER Les Dominicains de 3 à 5€ +33 (0)3 89 62 21 82<br />
Écoles de musique du Sundgau Musikschulen des Sundgaus aus de Haute-Alsace<br />
à Brunstatt & Jonathan PONTIER Brunstatt und Jonathan PONTIER<br />
Sonntag 29. 10:00 Fête paroissiale Gemeindefest HEITERSHEIM Ev. Gemeindezentrum Ev. Kirchengemeinde<br />
Dimanche 29 12h-18h Fête champêtre Tanz im Freien OBERHERGHEIM Étang Thurwald Ass. Pêche Marc KELLER<br />
et Pisciculture APP +33 (0)3 89 49 91 91<br />
Dimanche 29 11 h Fête patronale Sts Pierre et Paul Kirchweihfest Sankt Peter und Paul MERXHEIM Foyer paroissial Ass. St-Sébastien +33 (0)3 89 49 51 30<br />
(repas) (Essen)<br />
Dimanche 29 Marché aux puces Flohmarkt ROGGENHOUSE Amicale des SP<br />
Dimanche 29 Fuchsà Fàscht Fuchsà Fàscht RUSTENHART Place du village Amicale des SP André AMBIEHL<br />
+33 (0)3 89 49 90 08<br />
Jean-Luc SCHNEIDER<br />
+33 (0)3 89 49 94 21<br />
Dimanche 29 dès 10h30 Marche gourmande - Parcours varié Schlemmerwanderung – 8 km-Tour WINTZFELDEN Wintzfelden/Osenbach 28 € Football Club +33 (0)3 89 47 62 87 ou<br />
d’environ 8 km avec 7 points repas mit 7 Essenspausen /Wintzfelden Wintzfelden-Osenbach +33 (0)3 89 47 09 71<br />
25
26<br />
en Juillet im Juli<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Juillet Mardis & Visite guidée du centre historique Führung durch das historische GUEBWILLER RDV à l’Office 4,50 €/pers. OT +33 (0)3 89 76 10 63<br />
Jeudis Zentrum de tourisme<br />
10h<br />
Juillet Mardis Marché de montagne Bergmarkt – Verkauf von LAUTENBACH-ZELL +33 (0)3 89 76 32 08<br />
18h-21h Vente de produits fermiers Bauernhof- und<br />
et artisanaux du Haut-Florival Handwerksprodukten<br />
Juillet Mercredis Visite d’une abbaye romane Besuch einer romanischen Abtei MURBACH Abbaye de Murbach 4,50€/pers. OT +33 (0)3 89 76 10 63<br />
10h<br />
Juillet Vendredis ”Les Vendredis de l’Observatoire” Observatorium OSENBACH Observatoire 4€ /adulte - 2€ /enfant Sté astronomique +33 (0)3 89 47 62 48<br />
à 22 h d’Osenbach 10€ /famille du Haut-Rhin<br />
Juillet Jeudis Visite guidée de la vieille ville Führung durch die Altstadt SOULTZ RDV à 4,50€/pers. OT +33 (0)3 89 76 83 60<br />
10h l’Office de tourisme<br />
Juillet Lundis Visite de l’Espace des Sources Besichtigung des Wassermuseums SOULTZMATT Espace des Sources Gratuit - Visite libre Espace des Sources +33 (0)3 89 86 06 41<br />
14h-17h30 Sur réservation<br />
Mercredis et Jeudis pour groupes<br />
15h30-18h<br />
Dimanches<br />
14h-17h<br />
Jeudis dès 9h30 Visite du sentier viticole Begehung des Weinpfads SOULTZMATT Place de la <strong>Mai</strong>rie Gratuit Syndicat viticole +33 (0)3 89 47 02 38<br />
Mercredis et Jeudis Visite de l’usine d’embouteillage Besichtigung der Abfüllfabrik SOULTZMATT Sources Gratuit Sources de Soultzmatt +33 (0)3 89 86 06 41 ou<br />
à 14h de Soultzmatt Sur réservation +33 (0)3 89 47 00 06<br />
Juli Mittwoch Visite de la Société Schladerer Führung durch die Fa. Schladerer STAUFEN Treffpunkt Anmeldung +49 (0)7633 805 36<br />
14:00 Découvrez les secrets de la distillerie Das Geheimnis der Destillation Tourist-Info erforderlich<br />
Juli Mittwoch Visite de la vieille ville de Faust Besichtigung der alten Fauststadt STAUFEN Treffpunkt 3,50€ ohne Gästekarte +49 (0)7633 805 36<br />
16:30 Tourist-Info 2,50€ mit Gästekarte<br />
7,50€ für Weinprobe<br />
Juli Donnerstag Tour Mephisto Mephisto-Tour STAUFEN Treffpunkt 18€/Person Tourist-Info +49 (0)7633 805 36<br />
17:00 Une ville en scène Eine Stadt wird zur Bühne Tourist-Info Anmeldung<br />
u. Samstag erforderlich<br />
15:00<br />
Juillet Vendredis Visite du sentier botanique Besichtigung des Botanik- WESTHALTEN Devant le Gratuit Syndicat viticole +33 (0)3 89 47 01 06<br />
dès 9h30 et viticole und Weinpfades Crédit Mutuel<br />
du Sa. 7 juin 14h-18h Exposition de porcelaine Porzellan- und Skulpturenausstellung GUEBWILLER Musée du Florival Entrée libre Sté d’Histoire et +33 (0)3 89 74 22 89<br />
au Me. 27 août sauf mardi et de sculptures WAYNE FISCHER WAYNE FISCHER in Zusammenarbeit du Musée du Florival<br />
Sa. , Di. & en collaboration avec l’IEAC mit dem IEAC<br />
jours fériés<br />
10h-12h & 14h-18h<br />
Mercredi 2 13h30-17h30 Mercredi nature Natur-Mittwoch GUEBWILLER <strong>Mai</strong>son de la Nature EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
Mercredi 2 13h30-17h Mercredi nature Natur-Mittwoch HIRTZFELDEN <strong>Mai</strong>son de la Nature EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
Mercredi 2 dès 9h30 Visite guidée de la <strong>com</strong>mune Geführte Besichtigung der Gemeinde WESTHALTEN Devant la <strong>Mai</strong>rie Gratuit <strong>Mai</strong>rie de Westhalten +33 (0)3 89 47 69 11<br />
du Jeudi 3 Journée Centre de loisirs Freizeitzentrum ENSISHEIM École RASSER Ass. familiale +33 (0)3 89 49 47 88<br />
au Vendredi 25 sans hébergement ohne Unterbringung<br />
Freitag 4. Le cirque „Fantastico“ Zirkus Fantastico auf Zeitreise BAD KROZINGEN Weinbrunnen Arche /<br />
pour un voyage dans le temps im Kurpark JMS Südlicher Breisgau<br />
Freitag 4. „La Flûte Magique“ de W. A. Mozart ”Die Zauberflöte” von W. A. Mozart BAD KROZINGEN Kurhaus Ballettschule Monika Albert<br />
Freitag 4. Soirée Internationale du clavecin Internationaler Cembaloabend BAD KROZINGEN Schloss Schloßkonzerte GmbH<br />
27
28<br />
en Juillet im Juli<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Freitag 4. 11:00 Musique rock au château Rock im Schloss HEITERSHEIM Schlosshof Malteserschloss-Schule<br />
Freitag 4. 20:30 Son et lumière Freilichtspiele ESCHBACH Weinstetter Hof Gemeinde Eschbach Christiane PFEFFERLE<br />
& Samstag 5. L’histoire de notre village Die Geschichte unseres Dorfes +49 (0)7634 55 04 16<br />
Samstag 5. „La Flûte Magique“ ”Die Zauberflöte” BAD KROZINGEN Kurhaus Ballettschule<br />
de W. A. Mozart von W. A. Mozart Monika Albert<br />
Samedi 5 14h Pétanque : Challenges Boule-Pokal „Stadt Guebwiller“ GUEBWILLER Stade F.Throo Section Pétanque / +33 (0)3 89 76 18 47 ou<br />
“Ville de Guebwiller” und Regionalrat (Conseil Général) FCG 1910 +33 (0)6 84 38 49 52<br />
et Conseil Général<br />
Samstag 5. Nuit des orgues Orgelnacht BAD KROZINGEN Kath. Pfarrkirche Pfarramt St. Alban<br />
St. Alban<br />
Samedi 5 Bal des puces Flohmarktball BLODELSHEIM Cour de l’école ASB Christiane RENNER<br />
Les Tilleuls +33 (0)3 89 48 61 41<br />
Samedi 5 Après-midi Inauguration de 8 jardins Einweihung der 8 Gärten ENSISHEIM Jardins Familiaux Jardins familiaux Christian MEYER<br />
d’Ensisheim +33 (0)3 89 49 43 25<br />
Samedi 5 22h Concert Nuit Hypnotique II Konzert „Hypnotische Nacht“ II GUEBWILLER Les Dominicains de 10 à 15€ +33 (0)3 89 62 21 82<br />
de Haute-Alsace<br />
Samstag 5. 18:30 Fête du „Zipfelkreuz“ Zipfelkreuzfest HEITERSHEIM Weingut Zotz/Festhalle Malteser-Fanfarenzug<br />
Samedi 5 Soirée Nuit tricolore (pâté en croûte chaud, Französisches Fest (verschiedene MEYENHEIM Chapiteau Réservation Société de pêche<br />
salades variés, dessert & café) Salate, Dessert und Kaffee) ”les amateurs de la gaule”<br />
Animation dansante avec Tanzveranstaltung<br />
Patrick Melodies mit Patrick Melodies<br />
vers 23h30 Feu d’artifices Feuerwerk<br />
Bal champêtre Tanz im Freien<br />
Samedi 5 Sanglier à la broche Wilderschwein am Spieß NIEDERHERGHEIM Dépôt des pompiers Sapeurs Pompiers Noël JAEGER<br />
+33 (0)3 89 49 47 88<br />
Samedi 5 20h Feu de la Saint-Jean Johannisfeuer OBERHERGHEIM Stade de foot Football Club Georges GANDER<br />
d’Oberhergheim +33 (0)3 89 49 40 85<br />
Samedi 5 19h-2h30 Feu d’été Sommerfeuer WINTZFELDEN Stade Blumenstein Gratuit Football Club +33 (0)3 89 47 62 87<br />
Wintzfelden-Osenbach<br />
Samstag 5. Salon des jeunes animaux Jungtierschau BAD KROZINGEN Vereinsgelände Kleintierzuchtverein<br />
& Sonntag 6. Association d’élevage de petits Kleintierzuchtverein C921 Kleintierzuchtverein C921 Bad Krozingen<br />
animaux C921<br />
Samstag 5. Fête d’été Sommerfest BAD KROZINGEN Vereinsgelände Verein der Gartenfreunde<br />
& Sonntag 6. Gartenfreunde Bad Krozingen<br />
Samstag 5. Fête Sts Pierre et Paul Gemeindefest Peter- und Paul HARTHEIM Rheinstrasse Vereinsgemeinschaft<br />
bis Montag 7.<br />
Sonntag 6. „La Flûte Magique“ de W. A. Mozart ”Die Zauberflöte” von W. A. Mozart BAD KROZINGEN Kurhaus Ballettschule Monika Albert<br />
Dimanche 6 Marché aux puces Flohmarkt BLODELSHEIM Rue du Canal ASB Christiane RENNER<br />
d’Alsace +33 (0)3 89 48 61 41<br />
Sonntag 6. 19h Sérénade Serenadenkonzert HEITERSHEIM Schlosshof Musikverein<br />
Dimanche 6 17h Concert d’ouverture de l’Académie Eröffnungskonzert der INGERSHEIM Église 10€ M. DERYCKE-Wattwiller<br />
d’orgue d’Issenheim, Orgelakademie von Issenheim, étudiants 5€ +33 (0)6 20 77 12 26<br />
Orgue et soprano Orgel und Soprano<br />
du Dimanche 6 Séjour 7 ans et + Aufenthalt für Kinder im Alter A définir A définir A définir EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
au Samedi 12 von 7 und mehr Jahren<br />
Mardi 8 10h Visite guidée de la <strong>com</strong>mune Geführte Besichtigung der Gemeinde WINTZFELDEN RDV devant l’Église Guide : +33 (0)3 89 47 02 85<br />
Sainte-Odile Antoine WISSELMANN<br />
29
30<br />
en Juillet im Juli<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Mittwoch 9. Excursion Exkursion in die Heimat BAD KROZINGEN Aosta-Tal Breisgaudans<br />
le pays des Litschgi der Litschgis Geschichtsverein<br />
Mercredi 9 Journée Centre de loisirs Freizeitzentrum REGUISHEIM Salle Polyvalente<br />
Mercredi 9 9h30 Visite guidée de la <strong>com</strong>mune Geführte Besichtigung der Gemeinde SOULTZMATT RDV Place de la <strong>Mai</strong>rie Guide: René BRUN +33 (0)3 89 47 00 01<br />
Jeudi 10 20h30 Concert d’orgue Orgelkonzert ISSENHEIM Église 10€ M. DERYCKE - Wattwiller<br />
Hommage à Boely „Hommage an Boely“ étudiants 5€ +33 (0)6 20 77 12 26<br />
Freitag 11. „Auf der anderen Seite“ „Auf der anderen Seite“ BAD KROZINGEN JOKI Kulturamt<br />
(Film d’art et d’essai) (Der Besondere Film)<br />
Vendredi 11 Golf : Classement semaine Golf : Turnier der Woche BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
Vendredi 11 20h Conférence diaporama de l’association Diavortrag des Vereins der LINTHAL Dorfhüs gratuit +33 (0)6 76 30 25 00<br />
Châteaux forts et villes fortifiées Festungen und befestigten www.slindeblatt.<strong>net</strong><br />
d’Alsace Städte des Elsass<br />
Vendredi 11 20h30 Concert de clôture Orgelkonzert OBERHERGHEIM Église Entrée libre Académie d’Orgue M. DERYCKE - Wattwiller<br />
de l’Académie d’orgue d’Oberhergheim d’Issenheim +33 (0)6 20 77 12 26<br />
Freitag 11. 20:30 Son et lumière : Freilichtspiele : ESCHBACH Weinstetter Hof Gemeinde Eschbach +49 (0)7634 55 04 13<br />
& Samstag 12. L’histoire de notre village Die Geschichte unseres Dorfes<br />
Ersatztermine<br />
Samstag 12. 20:00 Petite série de concerts Kleine Konzertreihe HEITERSHEIM Villa Urbana Stadt Heitersheim<br />
Samedi 12 dès 19h Bal tricolore et soirée Französischer Ball SOULTZMATT Stade Entrée gratuite Ass. sportive +33 (0)3 89 47 02 24<br />
Tartes Flambées und Flammkuchenabend de la Gauchmatt<br />
Dimanche 13 Bal du 13 juillet - Défilé Ball des 13. Juli - Parademarsch BLODELSHEIM Salle polyvalente Ass. de gestion +33 (0)3 89 48 60 54<br />
de la salle polyvalente<br />
Sonntag 13. Concert à l’église Kirchenkonzert BREMGARTEN Kirche Frauenchor Bremgarten<br />
Dimanche 13 20h Nuit tricolore Französische Nacht ENSISHEIM Eiblen Ville/FAE <strong>Mai</strong>rie : 03 89 83 32 14<br />
Dimanche 13 Fête nationale - Feu d’artifice - Bal Nationalfeiertag – Feuerwerk - Ball FESSENHEIM<br />
Dimanche 13 15h Visite guidée suivie d’un concert Geführte Besichtigung mit GUEBWILLER Les Dominicains de 2 à 4€ +33 (0)3 89 62 21 82<br />
Musikhochschule Freiburg anschliessendem Konzert, de Haute-Alsace<br />
Musikhochschule Freiburg<br />
dès 21h Fête Nationale - Bal public - Nationalfeiertag – öffentlicher Ball GUEBWILLER Place Service des sports<br />
Feu d’Artifice Feuerwerk de l’hôtel de Ville de la ville<br />
Dimanche 13 7h-18h Marché aux puces Flohmarkt GUNDOLSHEIM Dans les rues Football Club +33 (0)3 89 49 61 23<br />
+33 (0)3 89 49 71 67<br />
Sonntag 13. 10:00 Fête conviviale Hock HEITERSHEIM Schützenhaus Kleinkaliber-<br />
Schützenverein<br />
Dimanche 13 Grempel Pétanque Boule-Grümpelturnier NIEDERHERGHEIM Salle <strong>com</strong>munale ASLN Henry NAST<br />
+33 (0)3 89 49 43 25<br />
Dimanche 13 Grempelturnier Grümpelturnier OBERENTZEN Stade<br />
Dimanche 13 20h Fête tricolore et retraite Französisches Fest mit Fackelzug OBERHERGHEIM Place de la <strong>Mai</strong>rie Commune et APOCO Gilbert SCHAEFFER<br />
aux flambeaux +33 (0)3 89 49 44 41<br />
Dimanche 13 21h30 Retraite aux flambeaux Fackelzug WESTHALTEN Devant la <strong>Mai</strong>rie Gratuit Sapeurs pompiers +33 (0)3 89 78 59 80<br />
Sonntag 13. Rothaus de Bad Krozingen Bad Krozinger Rothaus BAD KROZINGEN Kurgebiet Kur und Bäder GmbH<br />
bis Samstag 19. Semaine du cyclisme Radsportwoche<br />
Lundi 14 Bal avec feu d’artifice Ball mit Feuerwerk BALGAU Place du village Commune de Balgau<br />
et Foyer club<br />
Lundi 14 Golf : Classement 14 juillet Golf : Turnier des 14. Juli BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
31
32<br />
en Juillet im Juli<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Lundi 14 Nuit tricolore Französisches Fest ISSENHEIM<br />
avec crémation du bucher mit großem Feuer<br />
Lundi 14 14h Promenade découverte Entdeckungswanderung LINTHAL Départ à la <strong>Mai</strong>rie Gratuit +33 (0)6 76 30 25 00<br />
”Que la montagne est belle” ”Wie schön doch die Berge sind” www.slindeblatt.<strong>net</strong><br />
(durée 4h30) (Dauer: 4 Std. 30)<br />
Mercredi 16 dès 9h Visite guidée de la <strong>com</strong>mune Geführte Besichtigung der Gemeinde WESTHALTEN Devant la <strong>Mai</strong>rie Gratuit <strong>Mai</strong>rie de Westhalten +33 (0)3 89 47 69 11<br />
Jeudi 17 dès 21h Des Ânes et des Lutins WESTHALTEN RDV pl. de la <strong>Mai</strong>rie Gratuit Animagination +33 (0)3 89 47 02 58<br />
Jeudi 17 14h30 Visite guidée avec Geführte Besichtigung mit den GUEBWILLER Départ à 14h30 Gratuit +33 (0)3 89 55 23 07 ou<br />
Les Amis des Plantes Pflanzenfreunden à la Sandgrube O.T. +33 (0)3 89 76 10 63<br />
Sentier botanique et forestier Botanik- und Waldpfad (rue du Sudel)<br />
de l’Axwald des Axwalds<br />
21h Concert Hommage Hommagekonzert GUEBWILLER Les Dominicains de 15 à 24€ +33 (0)3 89 62 21 82<br />
à Mstislav Rostropovitch an Mstislav Rostropovitch de Haute-Alsace<br />
Freitag 18. Aperçus Einblicke - Führung mit Konzert BAD KROZINGEN Schloss Schloßkonzerte GmbH<br />
Visite guidée avec un concert<br />
Freitag 18. 60 e anniversaire - Banquet 60-jähriges Jubiläum - Festbankett HARTHEIM Rheinhalle<br />
Vendredi 18 dès 16h La ferme en fête Bauernhoffest OSENBACH Ferme RUE Entrée gratuite Annick et Christophe RUE +33 (0)3 89 47 63 83<br />
du Vendredi 18 Concentration trike Trike-Treffen RUSTENHART Salle polyvalente Trike two days Mme SCHWAB<br />
au Dimanche 20 +33 (0)3 89 29 06 19<br />
Samedi 19 13h Randonnée d’une demi journée Halbtageswanderung in Linthal LINTHAL <strong>Mai</strong>rie Gratuit +33 (0)6 76 30 25 00<br />
à Linthal, Village aux cinq chapelles Dorf der fünf Kapellen www.slindeblatt.<strong>net</strong><br />
Samedi 19 Marché aux Puces nocturne Nächtlicher Flohmarkt OBERENTZEN Stade ASO<br />
Samstag 19. Fête des sources et des lumières Quellen- und Lichterfest BAD KROZINGEN Kurpark / Kernort Kur und Bäder GmbH<br />
& Sonntag 20.<br />
Samstag 19.07 Concert plein air dans le parc Open Air im Park BAD KROZINGEN Kurpark Kur und Bäder GmbH<br />
bis Mittwoch 6.08.<br />
Samstag. 19. Markgräfler Cup - Semaine sportive Markgräfler Cup Sportwoche HARTHEIM Sportplatz Sportverein Hartheim<br />
bis Freitag 25.<br />
Dimanche 20 Journée Marché aux Puces Flohmarkt ISSENHEIM organisé par l’ASEI Football +33 (0)3 89 76 12 52<br />
+33 (0)6 25 17 56 28<br />
Dimanche 20 8h Concours canin : Hundewettbewerb von „Agility“ GUEBWILLER Terrain Paul Déroulè Training Club Canin +33 (0)3 89 74 38 78 ou<br />
Concours D’Agility Du Florival +33 (0)3 89 76 00 42<br />
Dimanche 20 12h-21h Concerts La Dolce Vita La Dolce Vita-Konzerte GUEBWILLER Les Dominicains de 10 à 12€ renseignements<br />
Journée „SUIVEZ LA VOIX“ „FOLGT DER STIMME“-Tag de Haute-Alsace un concert et réservations<br />
15€ déjeuner +33 (0)3 89 62 21 82<br />
ou dîner (possibilité<br />
formule 3 concerts<br />
et repas)<br />
Dimanche 20 Grempel Tournoi Grümpelturnier NIEDERHERGHEIM Football Club FCN Bruno BARLEON<br />
+33 (0)3 89 49 92 69<br />
Dimanche 20 7h-18h Marché aux Puces Flohmarkt OBERHERGHEIM Rue principale Amicale des SP Frédéric SUTTER<br />
+33 (0)3 89 49 93 68<br />
Mercredi 23 Centre de loisirs Freizeitzentrum REGUISHEIM Salle Polyvalente<br />
Mercredi 23 9h30 Visite guidée de la <strong>com</strong>mune Geführte Besichtigung der Gemeinde SOULTZMATT RDV Pl. de la <strong>Mai</strong>rie Guide: René BRUN +33 (0)3 89 47 00 01<br />
Mercredi 23 dès 17h Nuit du Tourisme Tourismusnacht WESTHALTEN Devant le Crédit Mutuel Entrée gratuite Chorale Sainte-Cécile +33 (0)3 89 47 04 15<br />
puis Place du Tilleul<br />
33
34<br />
en Juillet im Juli<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Jeudi 24 dès 21h Des Ânes et des Lutins WESTHALTEN RDV pl. de la <strong>Mai</strong>rie Gratuit Animagination +33 (0)3 89 47 02 58<br />
Jeudi 24 14h30 Visite guidée avec Les Amis des Plantes Geführte Besichtigung mit den GUEBWILLER Départ à 14h30 Gratuit +33 (0)3 89 55 23 07 ou<br />
Sentier botanique et panoramique Pflanzenfreunden, Botanik- à l’ancienne gare O.T. +33 (0)3 89 76 10 63<br />
du vignoble und Panoramapfad im Weinberg<br />
Freitag 25. Football : Tournoi international Fußball : Internationales BAD KROZINGEN Herbert-Bärmann- SV Tunse +49 (0)7633 40 08 64<br />
bis Sonntag 27. „Vita Classica“ U-19 Vita Classica U-19 Turnier Sportanlangel<br />
du Vendredi 25 21h30 Spectacle vivant POUCHKINE ou Aufführung POUCHKINE ou SOULTZ Parc du château 14 - 20€/adulte +33 (0)3 89 74 26 15<br />
au Dimanche 27 LA PROPHETIE DE L’HOMME BLANC LA PROPHETIE DE L’HOMME BLANC d’Anthès 10€/enfant +33 (0)6 16 41 85 60<br />
Samedi 26 Après-midi Fête la moisson - Soirée dansante Erntefest – Tanzabend BLODELSHEIM Site de l’entreprise Moisson d’antan Laurent HUGELIN<br />
+ soir Défilé de machines anciennes Parade alter Maschinen Sauter, 38 rue +33 (0)3 89 48 54 23<br />
d’Ensisheim<br />
Samedi 26 20h Soirée Estivale Sommerabend ENSISHEIM Cité Ste-Thérèse Ville / FAE <strong>Mai</strong>rie : +33 (0)3 89 83 32 14<br />
Samedi 26 14h Visite <strong>com</strong>mentée du cimetière Kommentierte Besichtigung des LINTHAL Cimetière Gratuit Association<br />
(durée 2h), Généalogie et traditions Friedhofs (Dauer: 2 Std.), Stammbaum S’Lindeblätt<br />
funéraires d’un village und Bestattungstraditionen eines Dorfes +33 (0)6 76 30 25 00<br />
Samedi 26 dès 19h Soirée alsacienne - Présentation Elsässischer Abend – Volkstänze, ORSCHWIHR Place de l’église Entrée libre M. ZIEGLER<br />
de danses folkloriques, bal en Ball im Freien, Getränke, Snacks +33 (0)3 89 76 90 12<br />
plein air, boissons, petites<br />
restaurations<br />
Samedi 26 14h-22h Marché aux puces Flohmarkt OSENBACH Stade de foot Football Club +33 (0)3 89 47 62 87<br />
Wintzfelden-Osenbach<br />
Samedi 26 Marche Populaire Volksmarsch ISSENHEIM ASEI Football +33 (0)3 89 76 12 52<br />
& Dimanche 27 +33 (0)6 25 17 56 28<br />
Samstag 26.07 60 e semaine de la musique à Staufen 60. Staufener Musikwoche STAUFEN Aula Stadt Staufen<br />
bis Samstag 02.08 Concerts classiques Klassische Konzerte Faust-Gymnasium<br />
Dimanche 27 11h Fête la moisson - Défilé de Erntefest BLODELSHEIM Site de l’entreprise Moisson d’antan Laurent HUGELIN<br />
machines anciennes Parade alter Maschinen Sauter, 38 rue +33 (0)3 89 48 54 23<br />
d’Ensisheim<br />
Dimanche 27 15h Visite guidée suivie d’un concert Geführte Besichtigung mit GUEBWILLER Les Dominicains de 2 à 4€ +33 (0)3 89 62 21 82<br />
avec Agnès Lindecker, violoncelle anschliessendem Konzert de Haute-Alsace<br />
et Philippe Lindecker, violon mit Agnès Lindecker (Cello)<br />
und Philippe Lindecker (Geige)<br />
Dimanche 27 Marché aux Puces Flohmarkt NIEDERHERGHEIM FCN Gérard HECHINGER<br />
+33 (0)3 89 49 90 26<br />
Dimanche 27 10h30-19h Fête de l’Âne Eselfest WESTHALTEN Dans les rues 4 € Westhalten en Fête +33 (0)3 89 47 01 42<br />
Lundi 28 14h30 Visite guidée de Lautenbach- Geführte Besichtigung von Lautenbach LAUTENBACH <strong>Mai</strong>rie Gratuit Association<br />
Schweighouse, Durée 3h avec Schweighouse (Dauer: 3 Std., S’Lindeblätt<br />
verre de l’amitié mit Umtrunk) +33 (0)6 76 30 25 00<br />
du Lundi 28 juil. Journée Centre de loisirs Freizeitzentrum ENSISHEIM École Rasser Association familiale<br />
au Jeudi 14 août sans hébergement ohne Unterbringung<br />
Mercredi 30 Golf : Classement semaine Golf : Turnier der Woche BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
Jeudi 31 Cyclisme : Tour d’Alsace Radsport : Tour d’Alsace GUEBWILLER Pl. de l’Hôtel de Ville Ville de GUEBWILLER +33 (0)3 89 74 98 50<br />
Jeudi 31 dès 21h Des Ânes et des Lutins WESTHALTEN RDV pl. de la <strong>Mai</strong>rie Gratuit Animagination +33 (0)3 89 47 02 58<br />
35
36<br />
en Août im August<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Août Mardis & Jeudis Visite guidée du centre historique Geführte Besichtigung des GUEBWILLER RDV à l’office 4,50€/pers. OT +33 (0)3 89 76 10 63<br />
10h historischen Zentrums de tourisme<br />
Les lundis 4, 14h30 Visite guidée de Lautenbach Geführte Besichtigung von LAUTENBACH <strong>Mai</strong>rie Gratuit Association<br />
11 & 18 août Schweighouse, durée 3h Lautenbach Schweighouse S’Lindeblätt<br />
avec verre de l’amitié (Dauer: 3 Std., mit Umtrunk) +33 (0)6 76 30 25 00<br />
Août Mardis Marché de montagne Bergmarkt – Verkauf von Bauernhof LAUTENBACH-ZELL +33 (0)3 89 76 32 08<br />
18h-21h Vente de produits fermiers und Handwerksprodukten<br />
et artisanaux du Haut-Florival des Haut-Florival<br />
Août Mercredis Visite d’une abbaye romane Besichtigung einer romanischen MURBACH Abbaye de Murbach 4,50€/pers. OT +33 (0)3 89 76 10 63<br />
10h Abtei<br />
Août Vendredis Les Vendredis de l’Observatoire “Observatorium” OSENBACH Observatoire 4€ /adulte - 2€ /enfant Société astronomique +33 (0)3 89 47 62 48<br />
à 21 h d’Osenbach 10€ /famille du Haut-Rhin<br />
Août Jeudis Visite guidée de la vieille ville Geführte Besichtigung SOULTZ RDV à l’office 4,50€/pers. OT +33 (0)3 89 76 83 60<br />
10h der Altstadt de tourisme<br />
Août Lundis Visite de l’Espace des Sources Besichtigung der Quellen SOULTZMATT Espace des Sources Gratuit - Visite libre Espace des Sources +33 (0)3 89 86 06 41<br />
14h-17h30 Sur réservation<br />
Mercredis & Jeudis pour groupes<br />
15h30-18h<br />
Dimanches<br />
14h-17h<br />
Jeudis Visite du sentier viticole Begehung des Weinpfades SOULTZMATT Place de la <strong>Mai</strong>rie Gratuit Syndicat viticole +33 (0)3 89 47 02 38<br />
dès 9h30<br />
Mercredis & Jeudis Visite de l’usine Besichtigung der Abfüllfabrik SOULTZMATT Sources Sur réservation Sources de Soultzmatt +33 (0)3 89 47 00 06 ou<br />
à 14h d’embouteillage de Soultzmatt Gratuit +33 (0)3 89 86 06 41<br />
August Mittwoch Visite de la Société Schladerer Führung durch die Fa. Schladerer STAUFEN Treffpunkt Anmeldung +49 (0)7633 805 36<br />
14:00 Découvrez les secrets de la distillerie Das Geheimnis der Destillation Tourist-Info erforderlich<br />
August Mittwoch Visite de la vieille Besichtigung der STAUFEN Treffpunkt 3,50€ ohne Gästekarte +49 (0)7633 805 36<br />
16:30 ville de Faust alten Fauststadt Tourist-Info 2,50€ mit Gästekarte<br />
7,50€ für Weinprobe<br />
August Donnerstag Tour Mephisto Mephisto-Tour STAUFEN Treffpunkt 18€/Person Tourist-Info +49 (0)7633 805 36<br />
17:00 Une ville en scène Eine Stadt wird zur Bühne Tourist-Info Anmeldung<br />
& Samstag erforderlich<br />
15:00<br />
Août Vendredis Visite du sentier botanique Begehung des Botanik- WESTHALTEN Devant le Gratuit Syndicat viticole +33 (0)3 89 47 01 06<br />
dès 9h30 et viticole und Weinpfades Crédit Mutuel<br />
Sonntag 01.06 60 e semaine de la musique à Staufen 60. Staufener Musikwoche STAUFEN Aula Stadt Staufenn +49 (0)7633 805 36<br />
bis Samstag 02.08 Concerts classiques Klassische Konzerte Faust-Gymnasium<br />
Mittwoch 6. Concert plein air dans le parc Open Air im Park BAD KROZINGEN Kurpark Kur und Bäder GmbH<br />
du Samedi 7 juin 14h-18h Exposition de porcelaine Porzellan- und GUEBWILLER Musée du Florival Entrée libre Sté d’Histoire et +33 (0)3 89 74 22 89<br />
au Mercredi 27 août sauf mardi et de sculptures WAYNE FISCHER Skulpturenausstellung WAYNE FISCHER du Musée du Florival<br />
Sa. , Di. & jours fériés en collaboration avec l’IEAC in Zusammenarbeit mit dem IEAC<br />
10h-12h & 14h-18h<br />
37
38<br />
en Août im August<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Freitag 1. 17:30 54 e Fête de Vin du Markgräflerland 54. Regionales Markgräfler Weinfest STAUFEN Historische Altstadt<br />
Ouverture avec cortège Eröffnung mit Festumzug und<br />
et introduction de la nouvelle Einführung der neuen Markgräfler<br />
princesse du Markgräflerland Prinzessin<br />
21:00 54 e Fête de Vin du Markgräflerland 54. Regionales Markgräfler Weinfest STAUFEN Grosse Bühne<br />
Concert Unterhaltungskonzert auf Schladerer Platz<br />
dem Festgelände<br />
Vendredi 1 er 21h30 Spectacle vivant POUCHKINE ou Aufführung POUCHKINE, SOULTZ Parc du château 15 à 20€/adulte +33 (0)3 89 74 26 15<br />
& Samedi 2 LA PROPHETIE DE L’HOMME BLANC LA PROPHETIE DE L’HOMME BLANC d’Anthès 10€/enfant +33 (0)6 16 41 85 60<br />
du Vendredi 1 er Fête de la Carpe Frite Karpfenfest MUNCHHOUSE Chapiteau Football Club<br />
au Dimanche 3<br />
Samedi 2 21h Concert Nicolas Lugansky Nicolas Lugansky-Konzert GUEBWILLER Les Dominicains de 15 à 24€ +33 (0)3 89 62 21 82<br />
de Haute-Alsace<br />
Samedi 2 dès 20h Soirée tartes flambées Flammkuchenabend ISSENHEIM Sapeurs Pompiers +33 (0)3 89 76 19 59<br />
Samedi 2 14h Flânerie (durée 4h) - Sur les traces de Spaziergang (Dauer: 4 Std.) – Auf den LAUTENBACH RDV devant Gratuit Association<br />
Jean EGEN de la maison natale Spuren von Jean EGEN, Besuch la collégiale S’Lindeblätt<br />
sous les Tilleuls au Dauvillers des Geburtshauses +33 (0)6 76 30 25 00<br />
de l’oncle FOUCHS<br />
Samstag 2. 17:30 54 e Fête de Vin du Markgräflerland 54. Regionales Markgräfler Weinfest STAUFEN Grosse Bühne<br />
Concert Unterhaltungskonzert auf Schladerer Platz<br />
dem Festgelände<br />
20:00 54 e Fête de Vin du Markgräflerland 54. Regionales Markgräfler Weinfest STAUFEN Schladerer Platz<br />
Concert du Big Band du Markgräflerland Gastspiel mit dem Stimmungs Big Band<br />
„Die Rebländer“ aus dem Markgräflerland -<br />
„Die Rebländer“<br />
Samstag 2. Fête des pompiers Feuerwehrhock BREMGARTEN Feuerwehrhaus FFW Bremgarten<br />
bis Montag 4.<br />
Sonntag 3. Musique dans la chapelle Kapellenmusik BAD KROZINGEN Glöcklehofkapelle Kath. Kirchengemeinde<br />
Dimanche 3 15h-17h Visite du fameux retable Besichtigung des berühmten Altars BUHL RDV Gratuit Ass. S’Lindeblätt<br />
de l’école Schongauer der Schongauer Schule devant l’église +33 (0)6 76 30 25 00<br />
Dimanche 3 15h Visite guidée suivie d’un concert Geführte Besichtigung mit anschliessen GUEBWILLER Les Dominicains de 2 à 4€ +33 (0)3 89 62 21 82<br />
Quatuor de trombonnes du Grand dem Konzert, de Haute-Alsace<br />
Ensemble de Cuivres d’Alsace Posaunenquartett des „Grand<br />
Ensemble de Cuivres d’Alsace”<br />
Dimanche 3 16h-21h Marché de montagne exceptionnel - Bergmarkt – Verkauf von Bauernhof- LAUTENBACH-ZELL +33 (0)3 89 76 32 08<br />
Vente de produits fermiers et und Handwerksprodukten<br />
artisanaux du Haut-Florival des Haut-Florival<br />
Dimanche 3 Marché aux puces Flohmarkt MUNCHHOUSE ASCL<br />
Sonntag 3. 11:00 54 e Fête de Vin du Markgräflerland 54. Regionales Markgräfler Weinfest STAUFEN Grosse Bühne<br />
Concert Unterhaltungskonzert auf Schladerer Platz<br />
dem Festgelände<br />
Montag 4. 17:00 54 e Fête de Vin du Markgräflerland 54. Regionales Markgräfler Weinfest STAUFEN Grosse Bühne<br />
Concert Unterhaltungskonzert auf Schladerer Platz<br />
dem Festgelände<br />
39
40<br />
en Août im August<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Mardi 5 18h30 Visite guidée Sur les traces Geführte Besichtigung. Auf den LINTHAL RDV Gratuit Association<br />
du passé de Linthal Spuren der Vergangenheit devant la mairie S’Lindeblätt<br />
von Linthal +33 (0)6 76 30 25 00<br />
Mardi 5 10h Visite guidée de la <strong>com</strong>mune Geführte Besichtigung der Gemeinde WINTZFELDEN RDV devant Guide : +33 (0)3 89 47 02 85<br />
l’église Ste-Odile Antoine WISSELMANN<br />
Mercredi 6 Challenge Spiess (Football) Ehrenpokal Spiess (Fußball) MUNCHHOUSE Complexe sportif Football Club<br />
Mercredi 6 9h30 Visite guidée de la <strong>com</strong>mune Geführte Besichtigung der Gemeinde SOULTZMATT RDV pl. de la <strong>Mai</strong>rie Guide : René BRUN +33 (0)3 89 47 00 01<br />
Jeudi 7 14h30 Visite guidée avec Geführte Besichtigung mit GUEBWILLER Parc de la Marseillaise Gratuit +33 (0)3 89 55 23 07 ou<br />
les Amis des Plantes den Pflanzenfreunden Départ à l’entrée O.T. +33 (0)3 89 76 10 63<br />
du parc<br />
Jeudi 7 14h Flânerie pastorale entre Hilsen Schäferspaziergang zwischen Hilsen LINTHAL RDV Gratuit Association<br />
et Remspach (durée : 3h) und Rempsbach (Dauer: 3 Std.). devant la mairie S’Lindeblätt<br />
A la découverte et de la toponymie Entdecken Sie die Ortsnamenkunde +33 (0)6 76 30 25 00<br />
des chaumes der Wiesen<br />
Jeudi 7 dès 21h Des Ânes et des Lutins WESTHALTEN RDV pl. de la <strong>Mai</strong>rie Gratuit Animagination +33 (0)3 89 47 02 58<br />
Vendredi 8 Golf : Classement semaine Golf : Turnier der Woche BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
Vendredi 8 20h Diaporama Diaabend LINTHAL Dorfhüs Gratuit Ass.S’Lindeblätt<br />
La première guerre Mondiale Der erste Weltkrieg +33 (0)6 76 30 25 00<br />
dans le Haut-Florival im Haut-Florival<br />
Vendredi 8 dès 16h30 Nuit du Tourisme Tourismusnacht SOULTZMATT Place de Entrée gratuite Syndicat viticole +33 (0)3 89 47 02 38<br />
l’Hôtel de Ville<br />
du Vendredi 8 Fête de la Carpe Frite Karpfenfest MUNCHHOUSE Chapiteau Football Club<br />
au Dimanche 10<br />
du Vendredi 8 Tournoi Open de Tennis adultes Tennis Open Erwachsene ENSISHEIM Tennis Club Tennis Club Maurice GARDINI<br />
au Mercredi 27 +33 (0)3 89 81 11 81<br />
Samstag 9. Partite e diminuzioni Partite e diminuzioni BAD KROZINGEN Schloss Schloßkonzerte GmbH<br />
Samedi 9 dès 19h30 Soirée Pizza Pizzaabend GUNDOLSHEIM Salle des fêtes Entrée gratuite Sapeurs Pompiers +33 (0)3 89 49 72 42<br />
Samedi 9 14h Randonnée à dominante historique Historischer Spaziergang zu LINTHAL RDV Gratuit Ass. S’Lindeblätt<br />
des ruines de la Husenbourg den Ruinen der Husenburg duch devant la mairie +33 (0)6 76 30 25 00<br />
par les gorges de la Lauch (durée 3h) die Lauch-Schlucht (Dauer: 3 Std.)<br />
Samedi 9 20h Concert de l’Orcherste Philarmonique Konzert des philarmonisches MERXHEIM Salle La Cotonnière<br />
d’Avignon dans le cadre Musicalta Orchestra d’Avignon<br />
Sonntag 10. „Toucher des touches“, Tasten tasten, Führung durch die BAD KROZINGEN Schloss Schloßkonzerte GmbH<br />
Visite guidée de la collection Sammlung historische<br />
d’instruments de touches historiques Tasteninstrumente<br />
Sonntag 10. Musique dans la chapelle Kapellenmusik BAD KROZINGEN Felix-und-Nabor- Kath. Kirchengemeinde<br />
Kapelle<br />
Dimanche 10 15h-17h Visite du fameux retable Besichtigung des berühmten BUHL RDV Gratuit Ass. S’Lindeblätt<br />
de l’école Schongauer Altars der Schongauer Schule devant l’église +33 (0)6 76 30 25 00<br />
Dimanche 10 15h Visite guidée suivie d’un concert Geführte Besichtigung mit anschliessen GUEBWILLER Les Dominicains de 2 à 4€ +33 (0)3 89 62 21 82<br />
Jean-Luc Votano, clari<strong>net</strong>te dem Konzert, de Haute-Alsace<br />
et Stéphanie Salmin, piano Jean-Luc Votano (Klari<strong>net</strong>te) und<br />
Stéphanie Salmin (Klavier)<br />
Dimanche 10 7h-18h Marché aux puces Flohmarkt SOULTZMATT Parking Association sportive +33 (0)3 89 47 02 24<br />
Salle des fêtes<br />
Mercredi 13 Football : Challenge Spiess Fußball : Ehrenpokal Spiess MUNCHHOUSE Complexe sportif Football Club<br />
41
42<br />
en Août im August<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Jeudi 14 dès 19h Haxafir - Feu des sorcières - Haxafir – Hexenfeuer – Fackelzug – ORSCHWIHR Colline Entrée libre <strong>Mai</strong>rie<br />
Retraite aux flambeaux - Crémation Großes Feuer – Feuerwerk – Ball du Bollenberg +33 (0)3 89 76 95 07<br />
du bûcher - Feu d’artifice - unter freiem Himmel<br />
Bal en plein air<br />
Vendredi 15 Golf : Classement du 15 août Golf : Turnier des 15. August BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
Vendredi 15 8h30-18h Tournoi de football Fußballturnier HIRTZFELDEN Stade de foot FC Hirtzfelden Guy JECKER<br />
+33 (0)3 89 83 80 87<br />
Vendredi 15 8h30 Randonnée d’une journée - Eintageswanderung – Von Seen LINTHAL Départ mairie Gratuit Association<br />
De lacs en cascades par le und Wasserfällen über das S’Lindeblätt<br />
monument Brun - Repas tiré du sac, Monument Brun, Rucksackvesper, +33 (0)6 76 30 25 00<br />
bonnes chaussures conseillées gutes Schuhwerk empfohlen<br />
du Vendredi 15 Fête de la Carpe Frite Karpfenfest MUNCHHOUSE Chapiteau Football Club<br />
au Dimanche 17<br />
Samedi 16 14h30 Randonnée De Schleif en chemin Wanderung Von Schleif über die LINTHAL Départ mairie Gratuit Association<br />
de schlitte (durée 3h) à la découverte Schlittenwege (Dauer: 3 Std.), S’Lindeblätt<br />
des sentiers traditionnels Entdeckung der traditionellen +33 (0)6 76 30 25 00<br />
en amont de Linthal Pfade über Linthal<br />
Samedi 16 7h-14h 27 e Marche populaire de montagne 27. Bergmarsch WINTZFELDEN Salle des fêtes 1,80 € Tennis de table +33 (0)3 89 47 04 16<br />
message<br />
Sonntag 17. Musique dans la chapelle Kapellenmusik BAD KROZINGEN Schlosskapelle Kath. Kirchengemeinde<br />
Dimanche 17 15h Visite guidée suivie d’un concert Geführte Besichtigung mit GUEBWILLER Les Dominicains de 2 à 4€ +33 (0)3 89 62 21 82<br />
Double Pleyel anschliessendem Konzert de Haute-Alsace<br />
avec Michèle Renoul & Tamara Double Pleyel mit<br />
Gozalichvili Michèle Renoul & Tamara<br />
Gozalichvili<br />
Dimanche 17 7h-17h Marché aux puces Flohmarkt WESTHALTEN Dans les rues Section de quilles +33 (0)3 89 47 60 44<br />
Dimanche 17 7h-14h 27 e Marche populaire de montagne 27. Bergmarsch WINTZFELDEN Salle des fêtes 1,80 € Tennis de table +33 (0)3 89 47 04 16<br />
du Dimanche 17 Séjour 7 ans et + Aufenthalt für Kinder im Alter HIRTZFELDEN <strong>Mai</strong>son de la Nature A définir EnJeu Nature +33 (0)3 89 76 28 75<br />
au Samedi 23 von 7 und mehr Jahren<br />
Mercredi 20 Golf : Championnat Senior Golf : Seniorenturnier BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
Mercredi 20 dès 17h Babbaschlackerfascht - Soirée avec Babbaschlackerfascht SOULTZ Place des Fêtes - Gratuit M. BURGER<br />
dégustation de Soultzer-Küacha Flammenkuchen, Getränke M.A.B. +33 (0)3 89 62 25 40<br />
(tartes flambées) - Buvette - manèges - Stand mit Eis + Süssigeiten<br />
stands de glace et confiseries - Karussel<br />
Feu d’artifice<br />
Mercredi 20 9h30 Visite guidée de la <strong>com</strong>mune Geführte Besichtigung SOULTZMATT RDV Guide: René BRUN +33 (0)3 89 47 00 01<br />
der Gemeinde place de la <strong>Mai</strong>rie<br />
Vendredi 22 Challenge Schebacher Vétérans Pokal der Schebacher Veteranen MERXHEIM Club-house Football Club +33 (0)3 89 74 18 65<br />
Samstag 23. Concert pour les enfants Kinderkonzert BAD KROZINGEN Schloss Schloßkonzerte GmbH<br />
„Balade des animaux” „Wanderschaft der Tiere”<br />
Samedi 23 20h Soirée Estivale Sommer Fest ENSISHEIM Place de l’Église Ville / FAE <strong>Mai</strong>rie : +33 (0)3 89 83 32 14<br />
Samstag 23. 19:00 Kermesse Chilbi-Fescht HEITERSHEIM Lindenplatz Vereinsgemeinschaft<br />
Sonntag 24. 11:30 Kermesse Chilbi-Fescht HEITERSHEIM Lindenplatz Vereinsgemeinschaft<br />
43
44<br />
en Août im August<br />
DATE HEURE MANIFESTATION VERANSTALTUNG COMMUNE LIEU TARIF ORGANISATEUR TÉLÉPHONE<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT EINTRITT VERANSTALTER KONTAKT<br />
Montag 25. ab 8:00 Marché Kermess Chilbi-Markt HEITERSHEIM Hauptstrasse/ Stadt Heitersheim<br />
Im Stühlinger<br />
Mercredi 27 Golf : Classement semaine Golf : Turnier der Woche BILTZHEIM Moulin de Biltzheim Moulin de Biltzheim +33 (0)3 89 78 52 12<br />
Mercredi 27 Tennis : Finales Tennis-Finale ENSISHEIM Tennis Club Tennis Club Maurice GARDINI<br />
+33 (0)3 89 81 11 81<br />
Vendredi 29 Livres scolaires : Achats groupés Sammelkauf und Bestellung ENSISHEIM Collège APEESEE Patrick MARETS<br />
et <strong>com</strong>mandes pour les collégiens von Schulbüchern +33 (0)3 89 81 01 03<br />
Vendredi 29 20h Conférence diaporama de l’ass. Diavortrag des Vereins der LAUTENBACH-ZELL Église Gratuit +33 (0)6 76 30 25 00<br />
Châteaux forts et villes fortifiées Festungen und befestigten www.slindeblatt.<strong>net</strong><br />
d’Alsace Städte des Elsass<br />
Vendredi 29 Challenge Schebacher Vétérans Pokal der Schebacher Veteranen MERXHEIM Club-house Football Club +33 (0)3 89 74 18 65<br />
Freitag 29. Tournoi équestre „Vita Classica“ Vita Classica Reitturnier BAD KROZINGEN Kurpark / Kernort Reitverein St. Georg<br />
bis Sonntag 31. Bad Krozingen<br />
Samedi 30 Dorffàscht Dorffest BLODELSHEIM Salle polyvalente MJC de Blodelsheim<br />
Samedi 30 Cinéma Plein air Open-Air-Kino ENSISHEIM Place de l’Église Ville d’Ensisheim Sandra SCHLEGEL<br />
+33 (0)3 89 26 49 54<br />
Samedi 30 Journée Journée de la promotion sociale Tag der Fortbildung GUEBWILLER Cave Dîmière Mission locale<br />
Samedi 30 14h Randonnée - Vestiges et vécu Wanderung – Überbleibsel und LINTHAL <strong>Mai</strong>rie Gratuit +33 (0)6 76 30 25 00<br />
sur le front de la grande guerre - Erinnerungen des Großen Krieges – www.slindeblatt.<strong>net</strong><br />
Dominance historique sur les traces Historische Wanderung auf den<br />
de la Première Guerre Mondiale Spuren des Ersten Weltkriegs<br />
(Durée 4h) (Dauer: 4 Std.)<br />
Dimanche 31 Pétanque Boulespiel NIEDERHERGHEIM Salle <strong>com</strong>munale ASLN Henry NAST<br />
+33 (0)3 89 49 43 25<br />
Dimanche 31 8h-16h Bibalakas-Marché Bibalakas-Markt OBERHERGHEIM Place de la <strong>Mai</strong>rie Comité des fêtes Gilbert SCHAEFFER<br />
+33 (0)3 89 49 44 41<br />
Dimanche 31 Rallye Cyclotourisme Radtourismus-Rallye CCCHR CCCHR CCCHR +33 (0)3 89 81 72 12<br />
45
46<br />
Zoom sur...<br />
Hartheim<br />
Ville jumelée avec Fessenheim<br />
Deux manifestations européennes<br />
de la <strong>com</strong>mune de Hartheim.<br />
Dimanche 8 Juin 2008 :<br />
Journée du jardin et portes ouvertes<br />
avec la participation à l’exposition de<br />
nos villes jumelées (Fessenheim et<br />
Mindszent) sur la place de la mairie.<br />
Samedi à Lundi, 5 – 7 Juillet:<br />
Fête Sts Pierre et Paul<br />
La traditionnelle fête de Sts Pierre et<br />
Paul, nous propose divers programmes<br />
attirants pendant nos jours de fête<br />
pour les petits et grands.<br />
Entre autre, le dimanche avec le marché<br />
aux puces et l’exposition industrielle<br />
et le lundi, avec le grand marché,<br />
où tous nos désirs peuvent être réalisés.<br />
Bien sûr cette année encore notre ville<br />
jumelée Fessenheim et bien d’autres<br />
français enrichissent notre fête.<br />
Venez et laissez-vous ensorceler.<br />
Partnergemeinde mit Fessenheim<br />
Zwei europäische Veranstaltungen<br />
der Gemeinde Hartheim.<br />
Sonntag 08 Juni 2008 :<br />
Gartentag und Tag der offenen Türen<br />
mit Ausstellungen unserer<br />
Partnergemeinden (Fessenheim und<br />
Mindszent) auf dem Rathausplatz.<br />
(Photo DSCF 1699).<br />
Samstag bis Montag, 5 – 7 Juli :<br />
Gemeindefest Skt Peter & Paul<br />
Traditionelles Gemeindefest Skt Peter<br />
& Paul mit ansprechendem, abwechslungsreichem<br />
Rahmenprogramm über<br />
die Festtage für Gross und Klein.<br />
Unter anderem am Festsonntag mit<br />
Gewerbeausstellung, Flohmarkt und<br />
am Festmontag einen grossen Markt,<br />
bei dem keine Wünsche offen bleiben.<br />
Selbstverständlich bereichern auch<br />
wieder unsere französische Partnergemeinde<br />
Fessenheim und weitere französische<br />
Marktbesucher unser Gemeindefest.<br />
Kommen Sie und lassen Sie sich<br />
bezaubern.<br />
Don du sang<br />
Blutspende<br />
DATE HEURE COMMUNE LIEU CONTACT<br />
DATUM TERMIN GEMEINDE ORT KONTAKT<br />
Vendredi 2 mai 16h-19h30 SOULTZMATT Salle des fêtes<br />
Mardi 13 mai 16h30-19h30 WESTHALTEN Salle polyvalente +33 (0)3 89 47 69 11<br />
Mardi 20 mai 16h30-19h30 NIEDERHERGHEIM Salle <strong>com</strong>munale Eliane MERLE<br />
+33 (0)3 89 49 92 40<br />
Mardi 3 juin 16h30-19h30 ORSCHWIHR Salle St-Nicolas Guy SIUDYGA<br />
Lundi 16 juin 16h30-19h30 BUHL Salle du cercle François BAUM<br />
Lundi 23 juin 16h30-19h30 RUMERSHEIM-LE-HAUT Salle de musique Claude KANNENGIESER<br />
Mercredi 25 juin 16h-19h ENSISHEIM Foyer St-Martin Gérard FABACHER<br />
+33 (0)3 89 26 46 21<br />
Mardi 1 er juillet 16h-19h30 ISSENHEIM Salle des fêtes Maëva FERRAND<br />
Lundi 7 juillet 16h30-19h30 BALGAU Salle des fêtes Pierre ENGASSER<br />
+33 (0)3 89 48 50 99<br />
Donn. 10. Juli 14:30-19:30 HEITERSHEIM Festhalle<br />
Mercredi 16 juillet 16h30-19h30 MUNWILLER Salle <strong>com</strong>munale Charles HEGY<br />
+33 (0)3 89 81 70 95<br />
Mittwoch 16. Juli HARTHEIM Rheinhalle<br />
Jeudi 17 juillet 16h30-19h30 RUSTENHART Salle polyvalente Bernard BOETSCH<br />
+33 (0)3 89 49 40 76<br />
Vendredi 18 juillet 16h30-19h30 NIEDERENTZEN Salle des fêtes Eugène WEISS<br />
Mardi 22 juillet 16h30-19h30 WESTHALTEN Salle polyvalente +33 (0)3 89 47 69 11<br />
Jeudi 24 juillet 16h30-19h30 BLODELSHEIM Salle polyvalente M.-Odile WERNER<br />
Vendredi 25 juillet 16h30-19h30 MUNCHHOUSE Salle polyvalente J.-Marie WERNERT<br />
Lundi 4 août 16h30-19h30 LAUTENBACH Salle polyvalente Bernard FUESSINGER<br />
Lundi 11 août 16h30-19h30 BERGHOLTZ Salle des fêtes Gérard GEIGER<br />
Jeudi 14 août 16h-19h30 OBERHERGHEIM Salle des fêtes Sabine TRAWALTER<br />
+33 (0)3 89 49 91 93<br />
Mardi 19 août 14h30-19h30 GUEBWILLER Salle municipale 1860 Pierre ETTERLEN<br />
Lundi 25 août 16h-19h30 SOULTZMATT Salle des fêtes<br />
Le don du sang<br />
Il dure entre 8 et 10 mn.<br />
L’infirmiere prélève une poche de<br />
450 ml et des tubes échantillons<br />
permettant d’effectuer les<br />
contrôles biologiques.<br />
Vollbluspende<br />
Sie dauert zwischen 8 und<br />
10 Minuten. Die Krankenschwester<br />
entnimmt 450 ml und Blutröhrchen,<br />
die der biologischen Überprüfung<br />
dienen.<br />
Le don de plaquettes<br />
Il dure environ 1h30.<br />
Le sang est prélevé et séparé en<br />
ses différents constituants. Les<br />
plaquettes sont collectées et les<br />
autres <strong>com</strong>posants (plasma et<br />
globules rouges) sont restitués<br />
au donneur.<br />
Blutplättchenspende<br />
Diese dauert etwa 1 Stunde und 30<br />
Minuten. Das Blut wird entnommen<br />
und in seine verschiedenen<br />
Bestandteile getrennt.<br />
Die Blutplättchen werden behalten,<br />
die anderen Bestandteile (Blutplasma<br />
und rote Blutkörperchen) werden<br />
dem Spender zurückgegeben.<br />
Le don de plasma<br />
Il dure environ 45 mn.<br />
Le sang est prélevé et séparé en<br />
ses différents constituants.<br />
Le plasma est collecté<br />
et les autres <strong>com</strong>posants<br />
(plaquettes et globules rouges)<br />
sont restitués au donneur.<br />
Crédits photos : Angelo Borrelli • Christophe Meyer/ADT du Haut-Rhin • Communauté de <strong>com</strong>munes Centre Haut-Rhin • Communauté<br />
de <strong>com</strong>munes de la Vallée Noble • Pays Rhin-Vignoble-Grand Ballon • Communauté de <strong>com</strong>munes Essor du Rhin • Office du Tourisme de<br />
la Région de Guebwiller Soultz • Office du Tourisme des Bords du Rhin • Bad Krozingen • Eschbach • Hartheim • Heitersheim • Staufen<br />
Blutplasmaspende<br />
Diese dauert etwa 45 Minuten. Das<br />
Blut wird entnommen und in seine<br />
verschiedenen Bestandteile getrennt.<br />
Das Blutplasma wird behalten, die<br />
anderen Bestandteile (Blutplättchen<br />
und rote Blutkörperchen) werden dem<br />
Spender zurückgegeben.<br />
47
Office de tourisme<br />
du Canton de Rouffach<br />
12 A, place de la République<br />
68250 Rouffach<br />
Tél. +33 (0)3 89 78 53 15<br />
info@ot-rouffach.<strong>com</strong><br />
www.ot-rouffach.<strong>com</strong><br />
Tourist Info Eschbach<br />
Rathausplatz 4<br />
D 79427 Eschbach<br />
Tél. +49 (0)7634 55 04 14<br />
info@gemeinde-eschbach.de<br />
www.gemeinde-eschbach.de<br />
Office de tourisme de la Région de Guebwiller-Soultz<br />
73, rue de la République - 68500 Guebwiller - Tél. +33 (0)3 89 76 10 63<br />
14, place de la République - 68360 Soultz - Tél. +33 (0)3 89 76 83 60<br />
otigs@wanadoo.fr - www.florival.<strong>net</strong><br />
Point info tourisme :<br />
Musée de la Régence<br />
6, place de l’église<br />
68190 Ensisheim<br />
Tél. +33 (0)3 89 26 49 54<br />
musee.ensisheim@wanadoo.fr<br />
www.ville-ensisheim.fr<br />
Tourist Info Bad Krozingen<br />
Herbert-Hellmann-Allee 12 - D 79189 Bad Krozingen<br />
Tél. +49 (0)7633 40 08 63<br />
tourist.info@bad-krozingen.info - www.bad-krozingen.de<br />
Tourist Info Heitersheim<br />
Verkehrsamt im Rathaus<br />
Hauptstrasse 9<br />
D 79423 Heitersheim<br />
Tél. +49 (0)7634 402 12<br />
tourist-info@heitersheim.de<br />
www.heitersheim.de<br />
Merxheim<br />
Office de tourisme<br />
des Bords du Rhin<br />
Point Info Tourisme<br />
2, rue du Rhin<br />
68740 Fessenheim<br />
Tél. +33 (0)3 89 48 62 30<br />
info@tourisme-rhin.fr<br />
www.tourisme-rhin.fr<br />
Tourist Info Staufen<br />
Rathaus – Hauptstrasse 53<br />
D 79219 Staufen i. Breisgau<br />
Tél. +49 (0)7633 805 36<br />
touristik@staufen.de<br />
www.stadt-staufen.de<br />
Hartheim Eschbach<br />
Bad Krozingen<br />
Staufen<br />
Imp. Signatures Graphiques - F-68360 Soultz Tél. +33 (0)3 89 74 67 70