You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
REPLACING THE CHUCK<br />
• Universal chuck (fig.6). Slacken ring nut B and remove the three jaws from their seat. Slacken screws D and remove the<br />
screw-jaw assembly E from its seat. Slacken the screw located at the bottom of the chuck with a screwdriver. Fix it<br />
between the inverter group and the chuck by means of the appropriate wrench (OBER 3649804). Tap the wrench with a<br />
mallet to remove the chuck from the shaft.<br />
Mount the chuck following the same sequence of operations in reverse order. Before tightening the screw make sure the<br />
chuck and shaft are properly coupled by tapping them lightly with the mallet.<br />
• Chuck for fast changeovers (fig.7). Slacken the screw at the bottom of the chuck with a screwdriver. Fix it between the<br />
inverter and the chuck using the appropriate wrench. Tap the wrench with a mallet to remove the chuck from the shaft.<br />
Mount the chuck and make sure it is properly coupled with the shaft. Tighten the inside screw and its spacer.<br />
REMPLACEMENT DU MANDRIN<br />
• Mandrin universel (fig.6). Desserrez le collier B et enlevez les trois griffes de leur logement. Desserrez les vis D et<br />
dégagez l'ensemble vis-griffes E de son logement. Dévissez la vis au fond du mandrin à l'aide d'un tournevis. Insérez<br />
entre l'ensemble inverseur et le mandrin la clé spéciale à cale (code OBER 3649804). Donnez un coup de maillet sur la<br />
clé pour dégager le mandrin de l'arbre.<br />
Montez le mandrin en suivant l'ordre inverse. Avant de serrer la vis intérieure, assurer l'accouplement mandrin-arbre avec<br />
un léger coup de maillet.<br />
• Mandrin à changement rapide (fig.7). Dévissez la vis au fond du mandrin à l'aide d'un tournevis. Insérez entre l'ensemble<br />
inverseur et le mandrin la clé spéciale à cale. Donner un coup de maillet sur la clé pour dégager le mandrin de l'arbre.<br />
Montez le mandrin en assurant l'accouplement mandrin-arbre. Serrez la vis intérieure avec son entretoise.<br />
BOHRFUTTERWECHSEL<br />
• Universalbohrfutter (Abb.6). Die Nutmutter B lösen und die drei Spannbacken aus ihrem Sitz nehmen. Die Schrauben D<br />
lockern und die Gruppe Schrauben-Spannbacken E aus ihrem Sitz herausnehmen. Die Schraube auf dem<br />
Bohrfutterboden mit einem Schraubenzieher losschrauben. Zwischen Umschaltergruppe und Bohrfutter den dazu<br />
vorgesehenen Keilschlüssel einsetzen (Kenn-Nr. OBER 3649804). Mit einem Hammer auf den Schlüssel schlagen, um<br />
das Bohrfutter von der Welle zu lösen.<br />
Die Montage des Bohrfutters in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. Vor Festziehen der Innenschraube sollte das<br />
Bohrfutter mit einem leichten Hammerschlag auf der Welle befestigt werden.<br />
• Schnellwechselfutter (Abb.7). Die Schraube auf dem Bohrfutterboden mit einem Schraubenzieher lösen. Zwischen<br />
Umschaltergruppe und Bohrfutter den dazu vorgesehenen Keilschlüssel einsetzen. Mit einem Hammer auf den Schlüssel<br />
schlagen, um das Bohrfutter von der Welle zu lösen. Das Bohrfutter montieren und darauf achten, daß es fest mit der<br />
Welle verbunden ist. Die Innenschraube mit dem Abstandstück festziehen.<br />
SUSTITUCION DEL MANDRIL<br />
• Mandril universal (fig.6) Aflojar la virola B y las tres mordazas de su alojamiento. Aflojar los tornillos D y extraer el<br />
grupo tornillo-mordazas E de su alojamiento. Aflojar el tornillo colocado en el fondo del mandril con un destornillador.<br />
Introducir, entre el grupo inversor y el mandril, la llave de cuña (cód. OBER 3649804). Dar un golpe de mazo sobre la<br />
llave para extraer el mandril del árbol.<br />
Montar el mandril procediendo en modo inverso. Antes de ajustar el tornillo interno, asegurarse el acoplamiento mandrilárbol<br />
con un golpe leve de la maza.<br />
• Mandril de cambio rápido (fig.7). Aflojar el tornillo del fondo del mandril con un destornillador. Introducir, entre el<br />
grupo inversor y el mandril, la llave de cuña. Dar un golpe de mazo sobre la llave para extraer el mandril del árbol.<br />
Montar el mandril asegurando el acoplamiento mandril-árbol. Ajustar el tornillo interno con su distanciador.<br />
TORNA KAFASININ DEĞİŞTİRİLMESİ<br />
• Üniversal torna kafası (şekil 6). Halka somun B'yi gevşetin ve aynı yerdeki üç ağzı çıkarın. Vida D'yi gevşetin ve vidaağız<br />
tertibatını yerinden çıkarın. Tornavida ile torna kafasının alt kısmındaki vidayı gevşetin. Uygun anahtar (OBER<br />
3649804) yardımıyla enversör grubu ile torna kafası arasında sabitleyin. Anahtara çekiç ile vurarak torna kafasını çıkarın.<br />
Aynı işlem sırasını tersten uygulayarak torna kafasını monte edin. Vidayı sıkmadan önce, çekiç ile hafifçe vurarak torna<br />
kafası ve milin uygun şekilde bağlandığından emin olun.<br />
• Hızlı çıkarılabilir torna kafası (şekil 7). Tornavida ile torna kafasının alt kısmındaki vidayı gevşetin. Uygun anahtarı<br />
kullanarak enversör ile torna kafası arasında sabitleyin. Anahtara çekiç ile vurarak torna kafasını çıkarın. Torna kafasını<br />
takın ve mil ile uygun şekilde bağlandığından emin olun. İç vidayı ve pulu sıkın.<br />
24<br />
GB<br />
F<br />
D<br />
E