13.06.2013 Views

ermas88 - Ober

ermas88 - Ober

ermas88 - Ober

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

REPLACING THE CHUCK<br />

• Universal chuck (fig.6). Slacken ring nut B and remove the three jaws from their seat. Slacken screws D and remove the<br />

screw-jaw assembly E from its seat. Slacken the screw located at the bottom of the chuck with a screwdriver. Fix it<br />

between the inverter group and the chuck by means of the appropriate wrench (OBER 3649804). Tap the wrench with a<br />

mallet to remove the chuck from the shaft.<br />

Mount the chuck following the same sequence of operations in reverse order. Before tightening the screw make sure the<br />

chuck and shaft are properly coupled by tapping them lightly with the mallet.<br />

• Chuck for fast changeovers (fig.7). Slacken the screw at the bottom of the chuck with a screwdriver. Fix it between the<br />

inverter and the chuck using the appropriate wrench. Tap the wrench with a mallet to remove the chuck from the shaft.<br />

Mount the chuck and make sure it is properly coupled with the shaft. Tighten the inside screw and its spacer.<br />

REMPLACEMENT DU MANDRIN<br />

• Mandrin universel (fig.6). Desserrez le collier B et enlevez les trois griffes de leur logement. Desserrez les vis D et<br />

dégagez l'ensemble vis-griffes E de son logement. Dévissez la vis au fond du mandrin à l'aide d'un tournevis. Insérez<br />

entre l'ensemble inverseur et le mandrin la clé spéciale à cale (code OBER 3649804). Donnez un coup de maillet sur la<br />

clé pour dégager le mandrin de l'arbre.<br />

Montez le mandrin en suivant l'ordre inverse. Avant de serrer la vis intérieure, assurer l'accouplement mandrin-arbre avec<br />

un léger coup de maillet.<br />

• Mandrin à changement rapide (fig.7). Dévissez la vis au fond du mandrin à l'aide d'un tournevis. Insérez entre l'ensemble<br />

inverseur et le mandrin la clé spéciale à cale. Donner un coup de maillet sur la clé pour dégager le mandrin de l'arbre.<br />

Montez le mandrin en assurant l'accouplement mandrin-arbre. Serrez la vis intérieure avec son entretoise.<br />

BOHRFUTTERWECHSEL<br />

• Universalbohrfutter (Abb.6). Die Nutmutter B lösen und die drei Spannbacken aus ihrem Sitz nehmen. Die Schrauben D<br />

lockern und die Gruppe Schrauben-Spannbacken E aus ihrem Sitz herausnehmen. Die Schraube auf dem<br />

Bohrfutterboden mit einem Schraubenzieher losschrauben. Zwischen Umschaltergruppe und Bohrfutter den dazu<br />

vorgesehenen Keilschlüssel einsetzen (Kenn-Nr. OBER 3649804). Mit einem Hammer auf den Schlüssel schlagen, um<br />

das Bohrfutter von der Welle zu lösen.<br />

Die Montage des Bohrfutters in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. Vor Festziehen der Innenschraube sollte das<br />

Bohrfutter mit einem leichten Hammerschlag auf der Welle befestigt werden.<br />

• Schnellwechselfutter (Abb.7). Die Schraube auf dem Bohrfutterboden mit einem Schraubenzieher lösen. Zwischen<br />

Umschaltergruppe und Bohrfutter den dazu vorgesehenen Keilschlüssel einsetzen. Mit einem Hammer auf den Schlüssel<br />

schlagen, um das Bohrfutter von der Welle zu lösen. Das Bohrfutter montieren und darauf achten, daß es fest mit der<br />

Welle verbunden ist. Die Innenschraube mit dem Abstandstück festziehen.<br />

SUSTITUCION DEL MANDRIL<br />

• Mandril universal (fig.6) Aflojar la virola B y las tres mordazas de su alojamiento. Aflojar los tornillos D y extraer el<br />

grupo tornillo-mordazas E de su alojamiento. Aflojar el tornillo colocado en el fondo del mandril con un destornillador.<br />

Introducir, entre el grupo inversor y el mandril, la llave de cuña (cód. OBER 3649804). Dar un golpe de mazo sobre la<br />

llave para extraer el mandril del árbol.<br />

Montar el mandril procediendo en modo inverso. Antes de ajustar el tornillo interno, asegurarse el acoplamiento mandrilárbol<br />

con un golpe leve de la maza.<br />

• Mandril de cambio rápido (fig.7). Aflojar el tornillo del fondo del mandril con un destornillador. Introducir, entre el<br />

grupo inversor y el mandril, la llave de cuña. Dar un golpe de mazo sobre la llave para extraer el mandril del árbol.<br />

Montar el mandril asegurando el acoplamiento mandril-árbol. Ajustar el tornillo interno con su distanciador.<br />

TORNA KAFASININ DEĞİŞTİRİLMESİ<br />

• Üniversal torna kafası (şekil 6). Halka somun B'yi gevşetin ve aynı yerdeki üç ağzı çıkarın. Vida D'yi gevşetin ve vidaağız<br />

tertibatını yerinden çıkarın. Tornavida ile torna kafasının alt kısmındaki vidayı gevşetin. Uygun anahtar (OBER<br />

3649804) yardımıyla enversör grubu ile torna kafası arasında sabitleyin. Anahtara çekiç ile vurarak torna kafasını çıkarın.<br />

Aynı işlem sırasını tersten uygulayarak torna kafasını monte edin. Vidayı sıkmadan önce, çekiç ile hafifçe vurarak torna<br />

kafası ve milin uygun şekilde bağlandığından emin olun.<br />

• Hızlı çıkarılabilir torna kafası (şekil 7). Tornavida ile torna kafasının alt kısmındaki vidayı gevşetin. Uygun anahtarı<br />

kullanarak enversör ile torna kafası arasında sabitleyin. Anahtara çekiç ile vurarak torna kafasını çıkarın. Torna kafasını<br />

takın ve mil ile uygun şekilde bağlandığından emin olun. İç vidayı ve pulu sıkın.<br />

24<br />

GB<br />

F<br />

D<br />

E

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!