Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SORTIE PRéVUE HIVER 2012<br />
in <strong>the</strong>aters winter 2012<br />
PAGE 1<br />
* Un film de <strong>Nicolas</strong> Vanier *<br />
* A MOVIE by <strong>Nicolas</strong> Vanier *<br />
" Comment regagner les villes quand on a connu l'ivresse des grandes solitudes blanches, le hurlement des loups dans la froidure de l'hiver ? "<br />
L’ OR SOUS LA NEIGE<br />
<strong>GOLD</strong> <strong>beneath</strong> <strong>the</strong> <strong>SNOW</strong><br />
<strong>GOLD</strong> ! <strong>GOLD</strong> ! <strong>GOLD</strong> ! <strong>GOLD</strong> ! <strong>GOLD</strong> ! <strong>GOLD</strong> ! <strong>GOLD</strong> !<br />
L’Or sous la neige raconte une histoire vraie absolument<br />
incroyable, celle de la ruée vers l’or du Klondike.<br />
À la toute fin du XIX ème siècle, plus de cent mille hommes<br />
se précipitèrent en Alaska, attirés par la découverte<br />
d’un filon d’or. Parmi eux, le fameux Jack London.<br />
<strong>Nicolas</strong> Vanier, auteur et réalisateur à succès<br />
(Le Dernier Trappeur, Loup), a imaginé,<br />
avec son roman L’Or sous la neige,<br />
une histoire dans l’Histoire :<br />
Matt, un jeune Américain de 19 ans, est<br />
happé lui aussi par cette folie de l’or. Il<br />
quitte tout, affrontant montagnes hostiles<br />
et torrents déchaînés pour rejoindre le<br />
Klondike, cette rivière encore inconnue.<br />
Lorsqu’après bien des épreuves, il arrive<br />
au confluent du fleuve Yukon et du<br />
Klondike, il est déjà trop tard : il n’y a<br />
plus rien à exploiter. Au départ simple village<br />
de tentes, né de l’entassement des<br />
premiers arrivants, c’est une véritable<br />
ville qu’il découvre, sortie de nulle part.<br />
L’hiver s’annonce, terrible. Les milliers<br />
d’hommes venus chercher fortune sont<br />
affamés, découragés, désœuvrés. Il n’y<br />
a plus rien à exploiter. Les premiers arrivants<br />
ont tout pris. Alors, Matt décide<br />
de s’enfoncer plus profondément dans<br />
le pays sauvage, avec sa chienne Or et<br />
ses chiots. Initié par un vieux trappeur, il<br />
apprend à chasser et à pêcher pour se<br />
nourrir, à conduire des chiens de traîneau,<br />
à dialoguer avec les territoires qu’il<br />
découvre…<br />
Peu à peu, le jeune homme est conquis<br />
par le « Pays d’en haut » qu’il apprivoise<br />
au gré de ses erreurs tout en se rapprochant<br />
d’un autre filon, caché très loin,<br />
en territoire indien. Le jour approche où<br />
Matt devra choisir entre l’or et ce pays<br />
sublime, entre la civilisation qu’il a quitté<br />
et un nouveau monde.<br />
Gold Beneath <strong>the</strong><br />
Snow tells <strong>the</strong><br />
incredible but<br />
true story of <strong>the</strong><br />
Klondike Gold Rush.<br />
At <strong>the</strong> tail end of<br />
<strong>the</strong> 19th century,<br />
some one hundred<br />
thousand people,<br />
including <strong>the</strong><br />
famous writer Jack<br />
London, set out for<br />
Alaska, attracted<br />
by <strong>the</strong> recent<br />
discovery of gold<br />
<strong>the</strong>re.<br />
Successful author and director <strong>Nicolas</strong><br />
Vanier (The Last Trapper, Wolf), tells<br />
a story within a story in his novel Gold<br />
<strong>beneath</strong> <strong>the</strong> snow : Matt, a young American<br />
of 19, is one of many with gold fever.<br />
He leaves everything behind, confronting<br />
hostile mountains and rushing rapids to<br />
reach <strong>the</strong> heretofore unexplored Klondike<br />
River. After surmounting numerous challenges,<br />
Matt finally reaches <strong>the</strong> confluence<br />
of <strong>the</strong> Yukon and <strong>the</strong> Klondike, only<br />
to discover he's arrived too late. There's<br />
nothing left to mine. What had begun as<br />
a small encampment has become a small<br />
city. But winter is fast approaching and<br />
promises to be a harsh one. Thousands<br />
of people who had come seeking <strong>the</strong>ir<br />
fortune are now idle, discouraged, starving.<br />
There's nothing left to exploit in <strong>the</strong><br />
mines. The firstcomers took everything.<br />
So Matt decides to head deeper into this<br />
wild country, with his dog Gold and her<br />
puppies.<br />
An old trapper teaches him <strong>the</strong> survival<br />
skills he'll need as he discovers <strong>the</strong>se<br />
territories: how to hunt and fish, how to<br />
dog sled...<br />
As he learns from his mistakes and steadily<br />
moves closer to ano<strong>the</strong>r strain of<br />
gold tucked deep in Indian territory, Matt<br />
grows to love this ‘high country’.<br />
Soon, he will have to choose between<br />
gold and this beautiful land itself, between<br />
<strong>the</strong> civilization he left behind and a new<br />
world.<br />
‘How could you go back to <strong>the</strong> cities once you had known <strong>the</strong> intoxication of <strong>the</strong> vast and lonely white spaces, <strong>the</strong> howling of wolves in <strong>the</strong> winter cold?’
Sur les traces<br />
de Jack London<br />
<strong>Nicolas</strong> Vanier a consacré une grande partie<br />
de sa vie à suivre les traces des chercheurs<br />
d’or d’Alaska.<br />
À Dawson, la ville née de la ruée vers<br />
l’or au confluent du fleuve Yukon et<br />
de la rivière Klondike, <strong>Nicolas</strong> et ses<br />
compagnons ont construit un radeau<br />
fidèle à ceux qu’utilisèrent Jack London<br />
et autres prospecteurs. Avec ce<br />
radeau, <strong>Nicolas</strong> a descendu le fleuve<br />
Yukon au cours de l’été 1986 comme<br />
le firent des milliers d’aventuriers un<br />
siècle plus tôt.<br />
La Yukon Quest, l’une des plus grandes<br />
et des plus difficiles courses de<br />
traîneaux à chiens, reprend depuis<br />
Whitehorse jusqu’à Dawson la piste<br />
créée dans les montagnes à la fin du<br />
XIXème siècle. <strong>Nicolas</strong> a participé deux<br />
fois à cette course de 1 600 km et a<br />
également suivi cet itinéraire au cours<br />
de son expédition d’un an avec sa<br />
femme et sa petite fille, alors âgée de<br />
dix-huit mois (L’Enfant des Neiges).<br />
Depuis plus de vingt ans, <strong>Nicolas</strong> a<br />
accumulé les expériences dans le territoire<br />
du Yukon et en Alaska, théâtre<br />
de cet incroyable ruée vers l’or. Au total,<br />
il a vécu plus de six ans dans ces<br />
régions, pour le tournage du Dernier<br />
Trappeur, pour l’entraînement de ses<br />
chiens pour les grandes courses ou<br />
pour ses expéditions à cheval, en radeau<br />
ou en canoë.<br />
Au cours de toutes ces années, <strong>Nicolas</strong><br />
a rassemblé des centaines de photos<br />
d’époque et recueilli de nombreux<br />
témoignages qui lui ont permis d’écrire<br />
ce roman dont toute la première<br />
partie est fidèle à l’Histoire.<br />
Ce film est le fruit de cette expérience,<br />
celle d’un aventurier devenu réalisateur.<br />
Following in Jack<br />
London's footsteps<br />
<strong>Nicolas</strong> Vanier has spent much of his life<br />
following in <strong>the</strong> footsteps of <strong>the</strong> Alaskan<br />
gold miners.<br />
In Dawson, <strong>the</strong> town founded during<br />
<strong>the</strong> Gold Rush at <strong>the</strong> confluence of<br />
<strong>the</strong> Yukon and <strong>the</strong> Klondike, <strong>Nicolas</strong><br />
and his team built a raft like <strong>the</strong> ones<br />
Jack London and o<strong>the</strong>r prospectors<br />
used. In 1986, <strong>Nicolas</strong> took that raft<br />
down <strong>the</strong> Yukon, just as thousands of<br />
adventurers had done a century before<br />
him.<br />
The Yukon Quest is one of <strong>the</strong> longest<br />
and most difficult dogsled races<br />
in <strong>the</strong> world. It runs from Whitehorse<br />
to Dawson, following <strong>the</strong> trail blazed<br />
through <strong>the</strong> mountains at <strong>the</strong> end of<br />
<strong>the</strong> 19th century. <strong>Nicolas</strong> has participated<br />
in <strong>the</strong> 1,600 kilometer race<br />
twice. It was also part of his itinerary<br />
in 1994-1995, during <strong>the</strong> year-long expedition<br />
he made with his wife and<br />
<strong>the</strong>n eighteen-month old daughter for<br />
his book and subsequent film L’Enfant<br />
des Neiges (The Child of <strong>the</strong> Snow).<br />
Over <strong>the</strong> past twenty years, <strong>Nicolas</strong><br />
has had many experiences in <strong>the</strong><br />
Yukon territory and Alaska, where <strong>the</strong><br />
incredible Klondike Gold Rush took<br />
place. He has lived in <strong>the</strong> region for<br />
a combined total of over six years:<br />
~ L'OR SOUS LA NEIGE - 2 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~ ~ L'OR SOUS LA NEIGE - 3 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~<br />
shooting his film The Last Trapper;<br />
training his dogs and racing <strong>the</strong>m; and<br />
leading expeditions on horseback, raft<br />
and canoe.<br />
Throughout <strong>the</strong>se years, <strong>Nicolas</strong> has<br />
collected hundreds of period photos<br />
and personal accounts to help him<br />
write his novel, <strong>the</strong> first part of which<br />
is historically accurate.<br />
The film Gold Below <strong>the</strong> Snow is <strong>the</strong><br />
result of his experience as an adventurer<br />
turned filmmaker.
L'or sous la neige,<br />
extraits :<br />
" La nuit était magnifique et des myriades d’étoiles allumaient<br />
le ciel, alors que scintillaient à l’ouest les prémices<br />
d’une aurore boréale. Le froid tombait. On percevait<br />
ses vibrations dans le silence total de cette nuit sans<br />
un souffle de vent, le craquement des arbres et de la<br />
terre humide que le gel zébrait, le glissement de l’eau<br />
qui ralentissait en se figeant dans le ruisseau, la cristallisation<br />
du moindre atome d’humidité dans l’air. Une<br />
certaine excitation naissait de ces changements que<br />
l’on sentait définitifs, tout au moins jusqu’au printemps.<br />
L’hiver était là. Les chiens humaient les odeurs que la<br />
nuit apportait et le feu faisait briller leurs yeux, aussi<br />
dorés que des paillettes d’or.<br />
— Et mes chiens !<br />
Qu’allaient-ils devenir ?<br />
Il était assez fou pour les oublier. Matt se leva, alla de<br />
l’un à l’autre alors qu’ils se mettaient sur le dos pour<br />
mieux profiter de ses caresses.<br />
— Ma petite Manouane, mon bon vieux Blacky.<br />
Les chiens clignaient des yeux de plaisir et gémissaient<br />
comme des chiots.<br />
Il ne pouvait pas imaginer s’en séparer un jour. Il serait<br />
assez riche pour les emmener avec lui. Mais que deviendraient-ils<br />
à San Francisco ? Il achèterait un ranch et leur<br />
construirait un enclos de plusieurs hectares. Et lui, que<br />
ferait-il ? Dans la froidure de cette première nuit d’hiver,<br />
Matt prit soudainement conscience des changements<br />
qui s’étaient opérés en lui. Le Grand Nord était entré<br />
en lui et un autre sang coulait dans ses veines, celui<br />
des animaux sauvages qu’il avait mangés et derrière<br />
lesquels il avait couru, développant de nouveaux sens<br />
et d’autres muscles. Il était devenu un prédateur, un de<br />
ces loups incapables de respirer un autre air que celui,<br />
épuré, des immensités blanches, incapables de rester<br />
confiné dans un espace limité. Il avait besoin de courir<br />
un pays que seul l’horizon sauvage délimitait. "<br />
<strong>VANIER</strong> NICOLAS, L’Or sous la neige. XO Éditions :<br />
2004, pp.317-318.<br />
‘It was just past dusk, and <strong>the</strong> night was splendid. A<br />
thousand stars lit <strong>the</strong> sky, and to <strong>the</strong> west <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn<br />
lights were already flickering. Cold was on its way. You<br />
sensed its stirrings in <strong>the</strong> utter silence of this absolutely<br />
windless night, in <strong>the</strong> creaking of <strong>the</strong> trees and of damp<br />
earth brushed by <strong>the</strong> first faint breath of frost, in <strong>the</strong><br />
slowly dying trickle of water brought to a freezing halt in<br />
<strong>the</strong> streams, in <strong>the</strong> crystallization of <strong>the</strong> tiniest atoms of<br />
humidity in <strong>the</strong> atmosphere.<br />
And with <strong>the</strong>se changes, harbingers of a transformation<br />
that would intensify until <strong>the</strong> following spring, came a<br />
sense of excitement.<br />
Winter was here.<br />
The dogs sniffed at <strong>the</strong> smells borne on <strong>the</strong> air, and <strong>the</strong><br />
firelight flashed back like gold from <strong>the</strong>ir eyes.<br />
“What about my dogs?”<br />
What would happen to <strong>the</strong>m?<br />
He was demented enough to have forgotten <strong>the</strong>m. Matt<br />
rose and went from one to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> dogs rolling on<br />
to <strong>the</strong>ir backs to enjoy his caresses.<br />
“My little Manouane... my old Blacky..."<br />
The dogs closed <strong>the</strong>ir eyes in pleasure and whimpered<br />
like puppies.<br />
He could not imagine ever being without <strong>the</strong>m. He<br />
would be rich enough to take <strong>the</strong>m with him. But what<br />
would <strong>the</strong>y do in San Francisco? He could buy a ranch<br />
and fence in several acres for <strong>the</strong>m to run in. And what<br />
would he do?<br />
In <strong>the</strong> chill of this first winter night, Matt suddenly became<br />
aware of <strong>the</strong> changes that had taken place in him.<br />
The Far North was now a part of him. A new blood flowed<br />
in his veins, <strong>the</strong> blood of <strong>the</strong> wild animals he had eaten<br />
and pursued, developing new senses and new muscles.<br />
He had become a predator, like a wolf unable to brea<strong>the</strong><br />
any but <strong>the</strong> purified air of <strong>the</strong> eternal snows, unable to<br />
remain in a confined space. He needed to be able to run<br />
in a land bounded only by <strong>the</strong> wild horizon.’<br />
NICOLAS <strong>VANIER</strong>, Gold <strong>beneath</strong> <strong>the</strong> snow (trad.<br />
Jeremy Leggatt). XO Editions : 2004, pp.452-454.<br />
" Avant, il n’y avait rien d’autre qu’une sorte de marécage<br />
au confluent des rivières Yukon et Klondike. Maintenant,<br />
il y avait une ville : Dawson. Le marécage avait<br />
été comblé avec de la terre et des cailloux arrachés à la<br />
colline, et les hommes avaient construit des cabanes,<br />
des bars, des hôtels, des magasins, avec des planches<br />
de bois grossièrement équarries, non peintes et à peine<br />
sèches, qui crachaient encore de la sève. À côté de ces<br />
quelques maisons de bois, s’alignaient des douzaines de<br />
tentes. Des rues, pleines de boue, traversaient la ville.<br />
Des rues dans lesquelles on enfonçait jusqu’aux genoux<br />
et où les chevaux arrachaient leurs fers. Des trottoirs<br />
de bois se construisaient pour aller d’un endroit à un<br />
autre. Des planches noires de boue, glissantes, et où se<br />
bousculaient des hommes affairés et pressés.<br />
Et tous les jours arrivaient d’autres hommes, barbus et<br />
crasseux, épuisés par une longue route, le visage en<br />
sang, ravagé par les maringouins. Des hommes déçus<br />
d’en trouver là tant d’autres. L’impression d’arriver après<br />
la bataille."<br />
<strong>VANIER</strong> NICOLAS, L’Or sous la neige. XO Éditions :<br />
2004, p.143.<br />
‘Once <strong>the</strong>re was nothing but marshland at <strong>the</strong> confluence<br />
of <strong>the</strong> Yukon and Klondike rivers. Now <strong>the</strong>re was a<br />
town: Dawson. The swamp had been filled with sod<br />
and gravel dug from <strong>the</strong> hills, and men had built cabins,<br />
bars, hotels and stores with crudely fashioned wooden<br />
planks, unpainted, barely dry, exuding resin. Alongside<br />
this handful of wooden structures stretched dozens<br />
of tents. Mud-clogged streets crisscrossed <strong>the</strong> town.<br />
Streets where you sank to your knees and horses lost<br />
<strong>the</strong>ir shoes. Wooden sidewalks were being laid down<br />
to facilitate progress from one spot to ano<strong>the</strong>r – mudblackened,<br />
slippery planks where men in a hurry jostled<br />
one ano<strong>the</strong>r.<br />
And every day more men came in, bearded and dirty,<br />
exhausted by <strong>the</strong>ir long journey, faces bloody from <strong>the</strong><br />
assaults of insects. Men disappointed to find so many of<br />
<strong>the</strong>ir kind already here in Dawson, to have reached <strong>the</strong><br />
battlefield after <strong>the</strong> battle.’<br />
NICOLAS <strong>VANIER</strong>, Gold <strong>beneath</strong> <strong>the</strong> snow (trad.<br />
Jeremy Leggatt). XO Editions : 2004, p.198.<br />
" On trouve de l’or de deux façons. La première consiste à<br />
creuser une mine, étayée par des poutres, qui s’enfonce<br />
en suivant les veines d’or. On pratique des trous et on<br />
remonte les roches à la surface pour les broyer avant de<br />
les tamiser à l’eau.<br />
On se sert généralement pour réaliser cette opération<br />
d’un courant en détournant l’eau d’un ruisseau, que l’on<br />
canalise dans une sorte de grande gouttière en bois.<br />
C’est là que le poids de l’or, l’une de ses caractéristiques<br />
essentielles, intervient. Comme il est plus lourd que la<br />
plupart des roches et que le quartz en particulier, l’or<br />
tombe au fond de cette grande gouttière alors que les<br />
particules de quartz sont emportées. Il ne reste plus qu’à<br />
récolter la poudre d’or ou les petites pépites.<br />
La seconde façon de trouver de l’or est plus connue, plus<br />
simple aussi. Il s’agit de l’image classique du chercheur<br />
d’or, un homme barbu avec une chemise à carreaux et un<br />
chapeau de cuir, penché au-dessus d’un ruisseau et qui<br />
avec une espèce de grande assiette secoue le gravier<br />
pour voir s’il contient de l’or.<br />
La roche, exposée au gel, aux intempéries, érodée par<br />
les pluies, se fragmente, s’use et libère au cours des<br />
siècles les éléments qui la composent, dont l’or qui, ne<br />
s’oxydant pas, va peu à peu descendre, glisser, selon le<br />
bon vieux principe de la gravité jusqu’à un ruisseau où il<br />
sera ballotté pendant quelque temps. Puis les particules<br />
tomberont au fond du lit, en des endroits précis, calmes<br />
de préférence, dans une courbe ou un bas-fond, et elles<br />
y demeureront, même quand la rivière, semant au cours<br />
de sa vie des bras morts et des courbes inachevées,<br />
changera de lit.<br />
C’est là que l’on reconnaît le bon chercheur d’or, dans<br />
sa capacité à deviner ce à quoi un paysage pouvait<br />
ressembler autrefois.<br />
Mais la nature joue des tours et se donne parfois à un<br />
sot ou à un fainéant, comme le font certaines princesses<br />
après avoir refusé les plus grands de ce monde.<br />
C’est ce qu’a fait l’Alaska en laissant Carmack, un<br />
prospecteur américain à la réputation incertaine,<br />
menteur et paresseux, découvrir le plus fabuleux filon<br />
de tous les temps. Et c’est pourquoi les durs à cuire de<br />
l’Alaska attendirent de voir l’or avant de se ruer là où ce<br />
bon à rien de Carmack disait avoir dégoté un filon.<br />
L’été suivant, quand Matt arriva et derrière lui des<br />
dizaines de milliers de chercheurs d’or, il ne restait<br />
plus que des miettes à se partager. Dès lors, les<br />
hommes qui s’étaient rendus jusqu’ici hésitaient entre<br />
trois solutions. Soit rentrer chez eux en continuant de<br />
descendre le Yukon jusqu’au détroit de Béring d’où ils<br />
pouvaient regagner le monde par une ligne régulière,<br />
mais, cela, avant l’emprise des glaces. Soit enregistrer<br />
une concession là où c’était encore possible et tenter<br />
d’en extraire un peu d’or. Soit se faire embaucher par<br />
ceux qui étaient tombés bien avant eux sur de riches<br />
concessions et cherchaient de la main-d’œuvre pour<br />
exploiter. Car, contrairement à ce que la plupart des<br />
nouveaux arrivants croyaient, il ne suffisait pas de se<br />
baisser pour ramasser l’or. Il fallait travailler dur, même<br />
sur les concessions les plus florissantes. Avant de<br />
remplir une caisse d’or, il fallait brasser des dizaines de<br />
tonnes de terre et de cailloux, détourner des centaines<br />
de milliers de litres d’eau, laver, filtrer.<br />
L’été, le travail se faisait en pleine chaleur ou sous la<br />
pluie, harcelé par les maringouins. L’hiver, il fallait<br />
dégeler la terre en y faisant des feux avant de la<br />
creuser, travailler dehors par moins quarante degrés<br />
et dans les tempêtes de neige, supporter les privations<br />
les plus diverses et dormir dans des cabanes étroites<br />
et malodorantes. Voilà quelle était la réalité du mirage<br />
doré et, en la découvrant, beaucoup n’aspiraient plus<br />
qu’à partir, quitter cet enfer au plus vite."<br />
<strong>VANIER</strong> NICOLAS, L’Or sous la neige. XO Éditions :<br />
2004, pp.148-150.<br />
‘There are two ways of finding gold. The first is by<br />
digging a mineshaft and shoring it up with props. The<br />
shaft follows <strong>the</strong> gold veins. You dig holes and you carry<br />
<strong>the</strong> rocks you have hacked out back to <strong>the</strong> surface, where<br />
<strong>the</strong>y are pulverized before being sifted in water.<br />
To carry out this last operation, miners generally divert<br />
<strong>the</strong> waters of a stream into a flume, a kind of big<br />
wooden gutter. This is where <strong>the</strong> weight of <strong>the</strong> precious<br />
metal – one of its essential characteristics – comes into<br />
play. Since it is heavier than most rock, and than quartz<br />
in particular, <strong>the</strong> gold sinks to <strong>the</strong> bottom of <strong>the</strong> flume<br />
while <strong>the</strong> quartz particles are washed away. All that<br />
remains to be done is to ga<strong>the</strong>r <strong>the</strong> gold dust or <strong>the</strong> little<br />
nuggets.<br />
The second method of finding gold is better known<br />
and simpler. This is <strong>the</strong> method that has given us <strong>the</strong><br />
traditional picture of <strong>the</strong> gold-prospector, a bearded<br />
man in plaid shirt and broad-brimmed lea<strong>the</strong>r hat, gently<br />
swirling <strong>the</strong> sediment in <strong>the</strong> bottom of a big water-filled<br />
pan to see if it contains gold. Rock, exposed to frosts<br />
and harsh wea<strong>the</strong>r and eroded by rain, breaks up, wears<br />
out, and over <strong>the</strong> centuries liberates <strong>the</strong> elements that<br />
go into its makeup. One of <strong>the</strong>se is gold, which does not<br />
oxidize but gradually filters downward and finds its way<br />
to a stream, impelled by <strong>the</strong> good old principle of gravity.<br />
There it will roll around in <strong>the</strong> water for a while before<br />
<strong>the</strong> particles are deposited on <strong>the</strong> bottom of <strong>the</strong> stream<br />
bed in precise and preferably calm locations, such as<br />
bend or on a shoal. And <strong>the</strong>re <strong>the</strong>y will remain, even<br />
when in <strong>the</strong> course of its existence <strong>the</strong> river creates<br />
oxbows and blind inlets or shifts its bed.<br />
That is <strong>the</strong> hallmark of <strong>the</strong> good gold prospector: his<br />
ability to guess what a landscape might once have<br />
looked like. But Nature can be a trickster, and sometimes<br />
she gives herself to a fool or an idler, not unlike certain<br />
princesses who have rejected <strong>the</strong> great of this world.<br />
That was what Alaska did when it allowed Carmack, an<br />
American prospector of dubious reputation, mendacious<br />
and lazy, to discover <strong>the</strong> most fabulous gold deposits of<br />
all time. And that was why Alaska’s tough old-timers<br />
waited to see his gold before rushing to where that<br />
good-for-nothing Carmack claimed to have struck it rich.<br />
The following summer, when Matt arrived with tens of<br />
thousands of gold hunters behind him, <strong>the</strong>re were only<br />
<strong>the</strong> crumbs to pick up. As a result, <strong>the</strong> men who had come<br />
this far were faced with three options. Return to <strong>the</strong>ir<br />
homes by continuing to follow <strong>the</strong> Yukon to <strong>the</strong> Bering<br />
Strait, whence <strong>the</strong>y could reach <strong>the</strong> outside world via<br />
a regular shipping line – but only before <strong>the</strong> ice set in.<br />
Register a claim wherever it could still be done and try<br />
to extract a little gold from it. Or hire <strong>the</strong>mselves out to<br />
those who had staked rich claims long before, and who<br />
needed workers to exploit <strong>the</strong>m. For contrary to what<br />
<strong>the</strong> majority of newcomers believed, it was not enough<br />
to stoop to ga<strong>the</strong>r gold. It took hard work, even on <strong>the</strong><br />
most fruitful claims. Before you could fill a chest with<br />
gold, you had to sift through dozens of tons of earth and<br />
gravel, divert hundreds of thousands of gallons of water,<br />
wash, sift…<br />
In summer, <strong>the</strong> work was done in broiling heat or rain<br />
and always at <strong>the</strong> mercy of biting insects. In winter, <strong>the</strong><br />
earth had to be thawed by lighting fires before digging<br />
could begin, working at forty degrees below zero and<br />
through snowstorms, enduring every kind of privation,<br />
and sleeping in tiny evil-smelling shacks.<br />
That was <strong>the</strong> reality of <strong>the</strong> golden dream. When <strong>the</strong>y<br />
encountered it, many could think only of leaving, fleeing<br />
this hell as quickly as possible, forgetting that <strong>the</strong>y had<br />
already crossed a hell in order to get <strong>the</strong>re.’<br />
NICOLAS <strong>VANIER</strong>, Gold <strong>beneath</strong> <strong>the</strong> snow (trad.<br />
Jeremy Leggatt). XO Editions : 2004, pp.206-210.<br />
" Matt se sentait de taille à lutter contre les forces<br />
naturelles de l’Alaska. Cette aventure exaltante était<br />
faite pour lui et si un homme pour mille devait tirer son<br />
épingle de ce jeu insensé, il ferait partie de ceux-là. Rien<br />
ne pouvait ébranler cette conviction.<br />
Avec l’insouciance de la jeunesse et la force que la foi<br />
procure, Matt s’était lancé dans l’aventure et maintenant<br />
il n’avait plus qu’une envie, arriver au plus vite.<br />
Mais il n’était pas le seul.<br />
Tous ces hommes rassemblés sur les plages de Dyea<br />
et Skagway voulaient la même chose. Pour eux, le<br />
Klondike était un gros tas d’or dans lequel les premiers<br />
arrivés se serviraient, ne laissant que des miettes aux<br />
retardataires. Alors on se hâtait. Mais tous les coups<br />
n’étaient pas permis, bien au contraire. Une loi, écrite<br />
nulle part mais appliquée partout, régissait les us et<br />
coutumes de ces ruées où la racaille pullulait. Œil<br />
pour œil, dent pour dent. Le voleur était fouetté devant<br />
tout le monde, on pendait directement ceux qu’un<br />
tribunal, organisé à la hâte et sur les lieux mêmes du<br />
crime, désignait coupables de forfaits plus graves.<br />
C’était comme si ces hommes, victimes de toutes<br />
sortes d’agressions dues au climat et au pays barbare,<br />
voulaient, par un tacite accord, se prémunir au moins<br />
contre les méfaits que leurs semblables perpétraient<br />
ailleurs. Ici, la loi des hommes primait sur la légalité.<br />
Et rien n’était possible sans cette impitoyable justice.<br />
Ici, il fallait pouvoir laisser un tas de marchandises sans<br />
surveillance, personne ne le volerait, ou presque. "<br />
<strong>VANIER</strong> NICOLAS, L’Or sous la neige. XO Éditions :<br />
2004, pp.319-320.<br />
‘Matt felt that he was equal to <strong>the</strong> struggles that lay<br />
ahead. This sublime adventure seemed made for him,<br />
and if only one man in every thousand managed to return<br />
fulfilled from <strong>the</strong> desperate game, he would be among<br />
<strong>the</strong>m. Nothing could shake his conviction.<br />
He had thrown himself into <strong>the</strong> venture with <strong>the</strong><br />
heedlessness of youth and <strong>the</strong> energy generated by<br />
faith, and now he had but one wish: to reach his goal as<br />
quickly as possible.<br />
But he was not alone.<br />
All <strong>the</strong>se men crowded along <strong>the</strong> beaches of Dyea and<br />
Skagway wanted <strong>the</strong> same thing. To <strong>the</strong>m, <strong>the</strong> Klondike<br />
was a mountain of gold waiting for <strong>the</strong> first arrivals to help<br />
<strong>the</strong>mselves, leaving a few crumbs for <strong>the</strong> stragglers. So<br />
<strong>the</strong>y were raring to go. But <strong>the</strong>y did not obey <strong>the</strong> dictates<br />
of <strong>the</strong> jungle: quite <strong>the</strong> contrary, in fact. A set of laws,<br />
nowhere written but universally applied, regulated <strong>the</strong><br />
customs and behavior of this stampede made up largely<br />
of society’s rejects. An eye for an eye, a tooth for a tooth.<br />
Thieves were publicly flogged, and immediate hanging<br />
awaited those convicted by a court – hastily convened<br />
on <strong>the</strong> scene of <strong>the</strong> crime – for more serious offenses.<br />
As if <strong>the</strong>se men, subjected to all kinds of assault by <strong>the</strong><br />
climate and this savage land, had at least tacitly agreed<br />
to protect <strong>the</strong>mselves from <strong>the</strong> kinds of misdeed <strong>the</strong>ir<br />
fellow-humans committed elsewhere. Here, men’s laws<br />
counted for more than mere legality. And nothing was<br />
possible without this merciless justice. Here, you had<br />
to be able to leave a heap of goods unguarded. Nobody<br />
would steal it, or almost nobody.’<br />
NICOLAS <strong>VANIER</strong>, Gold <strong>beneath</strong> <strong>the</strong> snow (trad.<br />
Jeremy Leggatt). XO Editions : 2004, pp.117-118.<br />
" La police montée interdisait maintenant le Chilkoot à<br />
ceux qui ne franchissaient pas le col avec la quantité de<br />
nourriture nécessaire pour un an, estimée à 1 145 livres<br />
de vivres et on ignorait comment ils étaient arrivés à ce<br />
chiffre ! Les « montés » percevaient aussi un droit de<br />
douane de quinze dollars par mille livres de nourriture<br />
et de trois dollars pour le reste des marchandises, qui<br />
finançait les installations. Une corde fut ajustée pour<br />
rendre plus facile l’ascension du col enneigé dont les<br />
pierres angulaires éclatées et glissantes blessaient les<br />
hommes chargés, épuisés et empressés de parvenir<br />
~ L'OR SOUS LA NEIGE - 4 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~ ~ L'OR SOUS LA NEIGE - 5 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~<br />
les premiers au Klondike. Et des petites fortunes<br />
commençaient à se faire : les Indiens qui transportaient<br />
les charges pour des prix de plus en plus exorbitants,<br />
ceux qui louaient des chevaux ou vendaient le matériel<br />
du parfait prospecteur, ceux qui s’étaient installés tout<br />
le long de la route et procuraient des repas hors de prix<br />
aux voyageurs éreintés.<br />
À Dyea et à Skagway, sur la route qui menait au Chilkoot,<br />
bon nombre de voyageurs, découragés par les risques et<br />
les privations, par l’inconfort de cette vie aventureuse<br />
dans les pluies et les neiges, s’en retournaient déjà,<br />
estimant que leur vie ne valait pas le coup d’être risquée<br />
pour un Klondike dont ils ne savaient même plus euxmêmes<br />
s’il existait vraiment. "<br />
<strong>VANIER</strong> NICOLAS, L’Or sous la neige. XO Éditions :<br />
2004, p.124.<br />
‘The mounted police were now barring Chilkoot Pass to<br />
anyone lacking enough food to last a year, which <strong>the</strong>y<br />
estimated at 1,145 pounds – although no one knew how<br />
<strong>the</strong>y had arrived at that figure. To finance <strong>the</strong>ir operation,<br />
<strong>the</strong> Mounties were also demanding customs duties of<br />
fifteen dollars for every thousand pounds of food and<br />
three dollars a pound for o<strong>the</strong>r goods. A rope had been<br />
set up to facilitate <strong>the</strong> ascent of <strong>the</strong> snow-covered pass,<br />
whose sharp-edged, splintered, slippery stones injured<br />
<strong>the</strong> laden, exhausted climbers eager to be among early<br />
arrivals in <strong>the</strong> Klondike.<br />
And small fortunes were being made, by Indians who<br />
carried <strong>the</strong> loads for increasingly exorbitant fees,<br />
by <strong>the</strong> men who rented out horses or sold equipment<br />
<strong>the</strong>y declared indispensable to <strong>the</strong> properly-equipped<br />
prospector, and by those who had put down stakes all<br />
along <strong>the</strong> route and sold meals at astronomical cost to<br />
weary travelers.<br />
At Dyea and Skagway, starting points for <strong>the</strong> journey to<br />
Chilkoot, crowds of travelers were already turning back,<br />
discouraged by risks, privation and <strong>the</strong> hardships of life<br />
under permanent rain and snow, convinced that <strong>the</strong>ir<br />
lives were too precious to risk for a Klondike <strong>the</strong>y were<br />
not even sure existed.’<br />
NICOLAS <strong>VANIER</strong>, Gold <strong>beneath</strong> <strong>the</strong> snow (trad.<br />
Jeremy Leggatt). XO Editions : 2004, pp.170-171.<br />
" Matt marcha jusqu’en haut du coteau, là où il avait<br />
creusé le dernier trou, et, armé d’un pic, arracha à la<br />
terre de grandes plaques de quartz pleines d’or qu’il<br />
écrasa entre les cailloux. Trois heures plus tard, il avait<br />
rassemblé plus de trois kilos d’or. Alors il redescendit à<br />
son campement pour manger. Cette petite fortune allait<br />
le mettre à l’abri du besoin. Cet hiver, il n’aurait pas à<br />
chasser pour gagner de l’argent et, quand il se rendrait à<br />
Dawson, il pourrait tout acheter, offrir du champagne et<br />
se payer la plus belle chambre de la ville.<br />
Mais il n’était pas pressé. La plus belle chambre était<br />
celle-là. Un plafond de ciel bleu, des murs de montagne,<br />
un plancher d’alpage et, pour porte, l’ouverture vers la<br />
vallée de Varigai. Il n’avait pas besoin de musique. Il<br />
avait le chant des loups. Pas besoin de champagne pour<br />
s’enivrer ; ici tout l’enivrait, les grandes courses avec les<br />
chiens, la luminescence des aurores boréales, le parfum<br />
de la viande grillée sur le feu, la douceur d’une fourrure<br />
de chien, mais surtout le souvenir d’un regard. Celui qui<br />
portait en lui toute la majesté du Grand Nord, sa pureté,<br />
sa profondeur, son passé, sa richesse. Nastasia. Tout<br />
l’or du monde pour que ces yeux se posent à nouveau<br />
sur lui. "<br />
<strong>VANIER</strong> NICOLAS, L’Or sous la neige. XO Éditions :<br />
2004, pp.319-320.<br />
‘Matt walked to <strong>the</strong> top of <strong>the</strong> slope where he had<br />
dug his last hole. With his pick, he wrenched from <strong>the</strong><br />
earth several big plates of gold-laden quartz which he<br />
pounded to dust with a large stone. Within three hours,<br />
he had amassed seven pounds of gold. Then he went<br />
back down to his small camp to eat. This little fortune<br />
would guarantee him against need. He would not have<br />
to hunt in order to make money this winter, and when he<br />
went to Dawson everything would be within his reach.<br />
He could stand everyone champagne and rent <strong>the</strong> most<br />
beautiful room in town.<br />
But he was in no hurry. This was <strong>the</strong> most beautiful<br />
room. Its ceiling was sky-blue, its walls were mountains,<br />
its floor an upland meadow, and its door <strong>the</strong> vista over<br />
<strong>the</strong> Varigai valley. He needed no music: he had <strong>the</strong><br />
wolf’s song. No need of champagne to get drunk: here,<br />
everything intoxicated him – <strong>the</strong> long sled runs, <strong>the</strong><br />
pulsing of <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn lights, <strong>the</strong> smell of meat grilled<br />
over <strong>the</strong> fire, <strong>the</strong> softness of a dog’s coat, but above all<br />
else <strong>the</strong> memory of a pair of eyes, a look that conveyed<br />
all <strong>the</strong> majesty of <strong>the</strong> Far North, its purity, its depth, its<br />
past, its wealth.Nastasia. He would give all <strong>the</strong> gold in<br />
<strong>the</strong> world for those eyes to rest on him once more.’<br />
NICOLAS <strong>VANIER</strong>, Gold <strong>beneath</strong> <strong>the</strong> snow (trad.<br />
Jeremy Leggatt). XO Editions : 2004, pp.455-456.
DernierTrappeur_120x160 27/09/04 13:02 Page 1<br />
Visa n° 16.977 - Photo : Eric Travers (Gamma).<br />
UNE HISTOIRE D’AMOUR ENTRE UN HOMME ET LA NATURE<br />
JEAN-PIERRE BAILLY présente<br />
un film de NICOLAS <strong>VANIER</strong><br />
AVEC NORMAN WINTHER, MAY LOO ET ALEX VAN BIBBER. ET LES CHIENS :RILEY,APACHE, NABUKO, ROCK,AMAROK, MINICK, PUSSY,VOULK. DIRECTEUR PHOTO :THIERRY MACHADO, 1 ER ASSISTANT-RÉALISATEUR :PHILIPPE BAISADOULI, MONTAGE :YVES CHAPUT, DIRECTEUR DE PRODUCTION :BERTRAND JENNY,<br />
INGÉNIEUR DU SON :EMMANUEL HACHETTE, MUSIQUE ORIGINALE :KRISHNA LEVY, PRODUIT PAR JEAN-PIERRE BAILLY. UNE COPRODUCTION MC4/TF1 CINÉMA/OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA/PANDORA FILM PRODUKTION (ALLEMAGNE)/MIKADO (ITALIE)/LES PRODUCTIONS JEAN MARC HENCHOZ SA (SUISSE).<br />
AVEC LA PARTICIPATION DE CANAL+ ET DE LA TÉLÉVISION SUISSE ROMANDE.UN FILM PARRAINÉ PAR GAZ DE FRANCE.AVEC LE SOUTIEN DE LA PROCIREP, DE L’ANGOA-AGICOA, DU CENTRE NATIONAL DE LA CINÉMATOGRAPHIE DE LA COMMISSION EUROPÉENNE.EN ASSOCIATION AVEC SOGECINÉMA & SOFICA-VALOR 6.<br />
www.lederniertrappeur.com<br />
Bande Originale du<br />
film disponible chez<br />
~ L'OR SOUS LA NEIGE - 6 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~ ~ L'OR SOUS LA NEIGE - 7 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~
La Ruée<br />
vers l’or<br />
du Klondike<br />
À l’été 1897, deux navires à vapeur au<br />
long cours ont accosté sur la côte ouest<br />
des États-Unis. De ces deux navires descendirent<br />
des hommes et des femmes<br />
débraillés mais transportant des sacs<br />
remplis d’or.<br />
Les mineurs racontèrent aux journalistes<br />
qu’ils avaient ramassé cet or dans de petits<br />
ruisseaux s’écoulant jusqu’à la rivière<br />
Klondike. Selon eux, il suffisait de se pencher<br />
pour cueillir les pépites d’or gisant<br />
sur le sol. L’un d’entre eux affirma même<br />
avoir récolté sans effort pour 25 000 $<br />
d’or en une seule journée.<br />
La Ruée vers l’or du Klondike de 1897-<br />
1898 qui s’ensuivit fut la plus importante<br />
ruée vers l’or de toute l’histoire et fut décrite<br />
comme « la dernière grande aventure<br />
».<br />
La découverte<br />
En août 1896, l’Amérindien Skookum<br />
Jim Mason, à la tête d’une petite expédition,<br />
descendit le Yukon vers le nord, à<br />
la recherche de George et Kate Carmack.<br />
Il était accompagné de son cousin Dawson<br />
Charlie et de son neveu Patsy. Après<br />
avoir retrouvé la sœur et le beau-frère de<br />
Skookum Jim, l’équipe rencontra, à l’embouchure<br />
du Klondike, un chercheur d’or<br />
originaire de Nouvelle-Écosse, Robert<br />
Henderson. Il indiqua à George Carmack<br />
l’endroit où il prospectait, sur l’Indian River,<br />
au sud du Klondike.<br />
Le 16 août 1896, l'expédition découvrit de<br />
nombreuses traces d’or dans le ruisseau<br />
Bonanza. On ne sait pas exactement qui<br />
fut le véritable auteur de la découverte :<br />
certains avancent qu'il s'agirait de Kate<br />
Carmack, alors que d'autres prétendent<br />
que c'est Skookum Jim. On attribue<br />
officiellement la découverte à George<br />
Carmack, puisque la déclaration est à<br />
son nom. D'ailleurs, au sein du groupe,<br />
un consensus s'était dégagé pour que<br />
George Carmack soit responsable de la<br />
déclaration, les mineurs reconnaissant<br />
difficilement les découvertes faites par<br />
les Indiens, en raison du racisme de<br />
l'époque.<br />
Le début<br />
de la ruée<br />
La nouvelle se répandit rapidement dans<br />
les camps de mineurs le long de la vallée<br />
du Yukon. Les ruisseaux de Bonanza, Eldorado<br />
et Hunker furent pris d'assaut par<br />
des mineurs qui, jusque-là, prospectaient<br />
dans les ruisseaux et sur les bancs de sable<br />
de la rivière Fortymile et de la rivière<br />
Stewart.<br />
Près d’un an plus tard, la nouvelle atteignit<br />
les Etats-Unis, avec le retour des<br />
premiers prospecteurs chanceux à San<br />
Francisco le 15 juillet 1897 et à Seattle<br />
le 17. Le Post-Intelligencer de Seattle<br />
alla jusqu'à évoquer dans ses colonnes la<br />
présence d'« une tonne d'or ». Certains<br />
disent que ce titre est à l’origine de la<br />
folie qui s’est emparée de plus de cent<br />
mille personnes qui abandonnèrent tout :<br />
travail, famille pour embarquer vers un<br />
pays dont ils ignoraient tout : l’Alaska.<br />
La plus grande ruée vers l’or commençait.<br />
L'accès au<br />
Klondike<br />
La plupart des prospecteurs débarquaient<br />
alors à Skagway, en Alaska, ou dans la<br />
ville voisine de Dyea, à l'embouchure<br />
du canal Lynn. De là, ils empruntaient la<br />
piste conduisant au col Chilkoot, ou bien<br />
gravissaient le col White pour accéder au<br />
Territoire du Yukon et se diriger ensuite<br />
vers le lac Lindeman ou le lac Bennett, à<br />
la source du fleuve Yukon.<br />
Seuls ces deux chemins menaient à<br />
Dawson. Une carte géographique de<br />
l'époque indiquait au voyageur hésitant :<br />
" Quel que soit le chemin que vous allez<br />
emprunter, vous regretterez de ne pas<br />
avoir choisi l'autre ! "<br />
Les pentes du col Chilkoot étaient escarpées<br />
et l'ascension dangereuse. La<br />
pente était trop importante pour que des<br />
animaux puissent franchir le col. Les mineurs<br />
devaient donc porter eux-mêmes<br />
leurs vivres et leur équipement jusqu'au<br />
sommet. Près de 1 500 marches furent<br />
creusées dans la glace pour faciliter l'ascension.<br />
Le col White, pourtant moins élevé que<br />
celui du Chilkoot, présentait des conditions<br />
encore pires. Surnommé « la piste<br />
du cheval mort » (en anglais : Dead Horse<br />
Trail ), 3 000 chevaux trouvèrent effectivement<br />
la mort le long de cette route.<br />
Au sommet des deux cols, un poste de la<br />
Police montée attendait les prospecteurs<br />
et vérifiait que chacun transportait suffisamment<br />
de vivres et de matériels pour<br />
vivre pendant un an, soit environ une<br />
tonne. Le non respect de cette condition<br />
entraînait l’interdiction de pénétrer sur le<br />
sol canadien.<br />
Une fois qu’ils avaient franchi l’un de ces<br />
deux cols, les prospecteurs se rendaient<br />
à 50 km de là, au bord des lacs Linderman<br />
ou Bennet pour construire des bateaux<br />
ou des radeaux susceptibles de les<br />
emmener jusqu’à Dawson City, près des<br />
gisements d'or.<br />
La descente du fleuve Yukon, sur plus<br />
de 800 km, présentait de nouvelles<br />
difficultés. Il fallait franchir les redoutables<br />
rapides des Five Fingers ou de<br />
Whitehorse, deux passages où nombre<br />
de radeaux et leurs occupants allèrent<br />
se fracasser contre les rochers ou se<br />
noyer. Nombreux furent ceux qui firent<br />
demi-tour. Quant à ceux qui, au terme de<br />
ce long voyage, dangereux et épuisant,<br />
arrivèrent enfin dans ce village de tentes<br />
qui devint vite une ville, il était trop tard.<br />
Toutes les concessions importantes de la<br />
région avaient déjà été réservées par les<br />
premiers venus.<br />
Dès lors, il fallait survivre car le gel du<br />
fleuve empêchait le retour et nombreux<br />
sont ceux qui, ayant tout abandonné pour<br />
aller faire fortune dans cet endroit où « il<br />
suffisait de se baisser pour ramasser de<br />
l’or », sont morts de froid, de faim ou tout<br />
simplement de découragement.<br />
Quelques-uns enfin, trouvèrent dans ce<br />
Nord magique et envoûtant, quelques raisons<br />
de l’aimer et de rester. Et ceux qui<br />
peuplent aujourd’hui les petites villes que<br />
la ruée vers l’or a essaimées le long de sa<br />
route sont leurs descendants.<br />
The Klondike<br />
Gold Rush.<br />
In <strong>the</strong> summer of 1897, two steam ships<br />
dropped anchor on <strong>the</strong> west coast of<br />
<strong>the</strong> United States. From <strong>the</strong>m emerged<br />
a bedraggled group of men and women<br />
carrying sacks of gold.<br />
The miners told journalists <strong>the</strong>y'd found<br />
<strong>the</strong> gold in small creeks flowing into <strong>the</strong><br />
Klondike river. According to <strong>the</strong>m, all you<br />
had to do was bend down and scoop up<br />
<strong>the</strong> nuggets. One miner even claimed<br />
he'd effortlessly collected $25,000 worth<br />
of gold in just one day.<br />
The ensuing Klondike Gold Rush of 1897-<br />
1898 was <strong>the</strong> biggest gold rush in history<br />
and has been described as "<strong>the</strong> last great<br />
adventure".<br />
Discovery<br />
In August 1896, an Indian by <strong>the</strong> name<br />
of Skookum Jim Mason led an expedition<br />
north on <strong>the</strong> Yukon looking for his sister<br />
Kate Carmack and her husband George.<br />
The small party was comprised of Skookum,<br />
his cousin Dawson Charlie, and his<br />
nephew Patsy. After finding Skookum<br />
Jim's sister and bro<strong>the</strong>r-in-law fishing<br />
at <strong>the</strong> mouth of <strong>the</strong> Klondike River, <strong>the</strong><br />
group met Nova Scotian gold miner Robert<br />
Henderson. Henderson told George<br />
Carmack he had been prospecting on <strong>the</strong><br />
Indian River south of <strong>the</strong> Klondike.<br />
On August 16, 1896, <strong>the</strong> Skookum party<br />
discovered rich gold deposits in Bonanza<br />
Creek. It is not known who made <strong>the</strong> actual<br />
discovery. Some say it was Kate Carmack,<br />
while o<strong>the</strong>rs claim it was Skookum<br />
Jim. The discovery is officially attributed<br />
to George Carmack, as <strong>the</strong> claim was staked<br />
in his name. The group had agreed to<br />
put <strong>the</strong> claim in George Carmack's name<br />
because <strong>the</strong>y felt o<strong>the</strong>r miners would be<br />
reluctant to recognize a claim made by<br />
an Indian, given <strong>the</strong> racist attitudes of <strong>the</strong><br />
time.<br />
The Gold Rush<br />
Begins<br />
News of <strong>the</strong> discovery quickly spread to<br />
mining camps throughout <strong>the</strong> Yukon River<br />
valley.<br />
Bonanza, Eldorado and Hunker creeks<br />
were immediately staked by miners who<br />
had previously been prospecting creeks<br />
and sandbars on <strong>the</strong> Fortymile and<br />
Stewart Rivers.<br />
News reached <strong>the</strong> United States nearly<br />
a year later, when <strong>the</strong> first lucky prospectors<br />
landed in San Francisco (on July<br />
15, 1897) and in Seattle (on July 17). The<br />
Seattle Post-Intelligencer claimed in its<br />
columns that <strong>the</strong>re was a ‘ton of gold’ to<br />
be had. Some say this headline is what<br />
provoked over 100,000 people to give<br />
up everything - <strong>the</strong>ir families, <strong>the</strong>ir jobs -<br />
and set out for an unknown land called<br />
Alaska.The biggest gold rush in history<br />
had begun.<br />
Accessing<br />
<strong>the</strong> Klondike<br />
Most prospectors landed in Skagway,<br />
Alaska, or in <strong>the</strong> nearby town of Dyea,<br />
located at <strong>the</strong> head of <strong>the</strong> Lynn Canal.<br />
From <strong>the</strong>re, <strong>the</strong>y traveled <strong>the</strong> Chilkoot<br />
Trail over Chilkoot pass, or hiked White<br />
Pass into Yukon Territory and continued<br />
toward Lake Lindeman or Bennett Lake,<br />
<strong>the</strong> headwaters of <strong>the</strong> Yukon River.<br />
~ L'OR SOUS LA NEIGE - 8 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~ ~ L'OR SOUS LA NEIGE - 9 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~<br />
These were <strong>the</strong> only two ways to get to<br />
Dawson. A map from <strong>the</strong> period warned,<br />
‘Whichever trail you choose, you'll wish<br />
you'd chosen <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r one!’.<br />
The steep grades of Chilkoot Pass made<br />
ascension difficult for human beings and<br />
impossible for pack animals. Miners thus<br />
had to carry <strong>the</strong>ir own supplies and equipment<br />
to <strong>the</strong> summit. Nearly 1,500 steps<br />
were carved into <strong>the</strong> ice to facilitate <strong>the</strong><br />
climb.<br />
Although not as high as Chilkoot Pass,<br />
White Pass presented an even greater<br />
challenge. The pass earned <strong>the</strong> nickname<br />
Dead Horse Trail after some 3,000 horses<br />
died trying to cross it.<br />
At <strong>the</strong> summit of both passes, outposts<br />
of <strong>the</strong> Mounted Police awaited prospectors,<br />
verifying that each one was transporting<br />
sufficient provisions and equipment<br />
to live for one year: approximately<br />
one ton. Any miner who did not meet this<br />
requirement was forbidden to enter Canadian<br />
territory.<br />
Once <strong>the</strong>y'd crossed one of <strong>the</strong> two passes,<br />
prospectors would travel fifty additional<br />
kilometers to Lake Lindeman or Bennett<br />
Lake. There, <strong>the</strong>y would build boats<br />
or rafts to take <strong>the</strong>m down <strong>the</strong> Yukon to<br />
Dawson City and <strong>the</strong> gold fields.<br />
Navigating 800 kilometers of <strong>the</strong> Yukon<br />
River to reach Dawson City presented<br />
new challenges. Prospectors had to<br />
cross <strong>the</strong> dangerous Five Fingers Rapids<br />
and White Horse Rapids. Numerous rafts<br />
crashed into rocks and <strong>the</strong>ir occupants<br />
drowned.<br />
Many o<strong>the</strong>rs turned back. For those who<br />
made it through <strong>the</strong> whole perilous, exhausting<br />
journey to reach <strong>the</strong> struggling<br />
boom town, it was too late: all <strong>the</strong> major<br />
mining claims had already been established<br />
by <strong>the</strong> first arrivals.<br />
Now it was a struggle for survival. The<br />
freezing river made it impossible to go<br />
back. Many of those who had left everything<br />
behind to seek <strong>the</strong>ir fortune in this<br />
place where ‘all you had to do was bend<br />
down and scoop up <strong>the</strong> gold’ froze to<br />
death, starved or simply gave up.<br />
But some of <strong>the</strong>m found, in this magical,<br />
bewitching North, reasons to love <strong>the</strong><br />
place and stay. The people now living in<br />
<strong>the</strong> small towns that sprung up during<br />
<strong>the</strong> Gold Rush are <strong>the</strong>ir descendants.
Un film<br />
sur mesure<br />
pour <strong>Nicolas</strong><br />
et son équipe<br />
Après Le Dernier Trappeur (2,3 millions d’entrées en France) et Loup (1,2 millions<br />
d’entrées), <strong>Nicolas</strong> Vanier signera ici son troisième et dernier film sur le Grand<br />
Nord, une sorte d’aboutissement pour celui qui aura consacré trente ans de sa<br />
vie aux pays d’en haut et qui en est devenu un spécialiste incontestable.<br />
Pour ces deux longs métrages de fiction, l’équipe de <strong>Nicolas</strong> a mis au point des<br />
techniques parfaitement rodées qui permettent de tourner à des températures<br />
allant jusqu’à - 60 °C. Ils ont acquis une expérience inédite sur les façons<br />
d’organiser ce type de tournage en conditions réelles mêlant action et comédie.<br />
Le tournage s’effectuera au Canada dans le Yukon et s’étalera sur une année<br />
entière.<br />
~ L'OR SOUS LA NEIGE - 10 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~ ~ L'OR SOUS LA NEIGE - 11 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~<br />
A film<br />
tailor-made<br />
for <strong>Nicolas</strong><br />
and his crew<br />
After The Last Trapper (2.3 million tickets sold in France) and Wolf (1.2 million<br />
tickets sold), this will be <strong>Nicolas</strong> Vanier's third and last film about <strong>the</strong> Great North<br />
- a final chapter in <strong>the</strong> saga for this man who will have dedicated thirty years of<br />
his life to <strong>the</strong> high country and who has become an undisputed specialist of <strong>the</strong><br />
region.<br />
While making <strong>the</strong>ir first two feature films, <strong>Nicolas</strong> and his crew perfected <strong>the</strong>ir<br />
approach to shooting in extreme conditions (temperatures drop as low as - 60°C).<br />
They have unparalleled experience shooting in natural locations and real wea<strong>the</strong>r<br />
conditions to achieve a harmonious mix of action and drama.<br />
The shoot will take place in Canada's Yukon Territory over a period of one year.<br />
Mandarin Cinéma<br />
Associés depuis 1996, Eric et <strong>Nicolas</strong> Altmayer<br />
ont produit ou coproduit une vingtaine<br />
de longs métrages parmi lesquels :<br />
Jet Set, 3 Zéros, Brice de Nice, Les chevaliers<br />
du ciel, OSS 117 I et II, Le premier<br />
jour du reste de ta vie, Le Syndrome du<br />
Titanic (<strong>Nicolas</strong> Hulot), etc.<br />
Partners since 1996, Eric and <strong>Nicolas</strong><br />
Altmayer have produced or co-produced<br />
some twenty feature films, including: Jet<br />
Set, 3 Zéros, Brice de Nice (The Brice<br />
Man), Les Chevaliers du Ciel (Sky Fighters),<br />
OSS 117 I and II (OSS 117 : Cairo,<br />
Nest of Spies and OSS 117 - Lost in Rio)<br />
Le Premier Jour du Reste de ta Vie (The<br />
First Day of <strong>the</strong> Rest of Your Life), Le Syndrome<br />
du Titanic (a documentary by <strong>Nicolas</strong><br />
Hulot), among o<strong>the</strong>rs…
<strong>Nicolas</strong> Vanier, défenseur<br />
de la nature s’engage<br />
Une fois de plus, avec ce film porteur de nombreux messages.<br />
The conservationist<br />
<strong>Nicolas</strong> Vanier takes a stand<br />
Once more, through this highly meaningful movie.<br />
À la fin de L’Or sous la neige, Matt fait<br />
le choix de ne pas exploiter le formidable<br />
filon qu’il a découvert afin de protéger<br />
ces territoires et ceux qui les peuplent.<br />
Ce film pose une question à laquelle l’humanité<br />
se doit de répondre aujourd’hui :<br />
alors que les forêts disparaissent, que<br />
les océans s’appauvrissent, que les dérèglements<br />
climatiques s’accélèrent, que<br />
l’eau devient rare, comme tout ce que<br />
l’homme a surexploité, vers quoi allonsnous<br />
? Plus spécifiquement, alors que la<br />
déforestation et l’exploitation acharnée<br />
des réserves de gaz et de pétrole perdure<br />
jusque dans les endroits les plus reculés<br />
et protégés du Grand Nord, le film appelle<br />
à envisager l’avenir autrement, simplement<br />
en retrouvant avec la terre, que les<br />
Indiens appellent la mère nourricière, un<br />
lien apaisé, respectueux et durable.<br />
At <strong>the</strong> end of Gold <strong>beneath</strong> <strong>the</strong> snow,<br />
Matt makes a conscious decision not to<br />
exploit <strong>the</strong> rich vein of gold he has discovered,<br />
in order to protect <strong>the</strong> land and <strong>the</strong><br />
people who live <strong>the</strong>re. The film raises a<br />
question that is of primary importance today:<br />
As forests disappear, as oceans are<br />
depleted, as climate change accelerates,<br />
as water and o<strong>the</strong>r resources become increasingly<br />
rare, what will become of our<br />
planet?<br />
More specifically, as deforestation and<br />
frenzied oil mining continue to wreak havoc<br />
on even <strong>the</strong> most remote and protected<br />
regions of <strong>the</strong> Great North, <strong>the</strong> film<br />
encourages us to envision ano<strong>the</strong>r, more<br />
sustainable future. One in which we return<br />
to a simpler, more respectful life, in<br />
harmony with this place <strong>the</strong> Indians call<br />
our nurturing mo<strong>the</strong>r: planet Earth.<br />
~ L'OR SOUS LA NEIGE - 12 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~ ~ L'OR SOUS LA NEIGE - 13 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~
" Tout l’or du monde pour que ces<br />
yeux se posent à nouveau sur lui. "<br />
‘He would give all <strong>the</strong> gold in <strong>the</strong><br />
world for those eyes to rest on<br />
him once more.’<br />
~ L'OR SOUS LA NEIGE - 14 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~ ~ L'OR SOUS LA NEIGE - 15 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~
Dawson<br />
SkaGway<br />
Taïga / <strong>Nicolas</strong> Vanier<br />
62, rue du Faubourg Poissonnière<br />
75010 Paris<br />
Tel : + 00 33 1 42 97 56 18<br />
www.nicolasvanier.com<br />
Pathé Distribution<br />
International sellings<br />
2, rue Lamennais<br />
75008 Paris<br />
Tel : + 00 33 1 71 72 30 00<br />
www.pa<strong>the</strong>distribution.com<br />
www.pa<strong>the</strong>international.com<br />
Dawson<br />
Mandarin Cinéma<br />
68 rue de la Folie Méricourt<br />
75011 Paris<br />
Tel : + 00 33 1 58 30 80 30<br />
www.mandarincinema.com<br />
~ L'OR SOUS LA NEIGE - 16 - <strong>GOLD</strong> BENEATH THE <strong>SNOW</strong> ~<br />
SkaGway<br />
Yukon<br />
River<br />
Crédits<br />
Photos : <strong>Nicolas</strong> Vanier, Kasia Wandycz,<br />
Eric Travers, Philippe Petit.<br />
Photos d'archives : Archives publiques d'Ottawa<br />
Conception graphique : www.tomate-et-risson.com<br />
Yannick Kohanna.