à télécharger - Opéra de Lyon
à télécharger - Opéra de Lyon
à télécharger - Opéra de Lyon
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Pour la présente édition<br />
© <strong>Opéra</strong> national <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong>, 2010
PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI<br />
EUGÈNE ONÉGUINE<br />
Livret du compositeur & <strong>de</strong> Konstantin Chilovski<br />
d’après le roman en vers d’Alexandre Po u c h k i n e<br />
Scènes lyriques en trois actes<br />
& sept tableaux<br />
1879<br />
OPERA <strong>de</strong> LYON
LIVRET<br />
7 Fiche technique<br />
11 L’argument<br />
16 Les personnages<br />
CAHIER <strong>de</strong> LECTURES<br />
CARNET <strong>de</strong> NOTES<br />
EUGÈNE ONÉGUINE<br />
22 Premier acte<br />
84 Deuxième acte<br />
124 Troisième acte<br />
Alexandre Pouchkine<br />
153 Eugène Onéguine (extraits)<br />
Marina Tsvétaeva<br />
166 Les leçons <strong>de</strong> Tatiana<br />
Fédor M. Dostoïevski<br />
171 Tatiana, la femme russe<br />
Correspondance <strong>de</strong> Tchaïkovski<br />
175 Eugène Onéguine est d’une poésie infinie<br />
André Lischke<br />
178 Un succès en <strong>de</strong>mi-teintes<br />
Piotr Illitch Tchaïkovski<br />
182 Repères biographiques<br />
192 & Notice bibliographique<br />
Alexandre Pouchkine<br />
193 Repères biographiques<br />
195 & Notice bibliographique<br />
Eugène Onéguine<br />
196 Orientations discographiques
Illustrations.<br />
Dessins <strong>de</strong> Pouchkine, 1824<br />
Tatiana (Manuscrit <strong>de</strong> la “Lettre <strong>de</strong> Tatiana <strong>à</strong> Onéguine”)<br />
Pouchkine & Onéguine sur les quais <strong>de</strong> la Néva <strong>à</strong> Saint-Pétersbourg
LIVRET<br />
Elisaveta Lavroskaia, cantatrice et amie du compositeur, lui<br />
suggère en mai 1877 le sujet d’E u g è n e O n é g u i n e. Dans un<br />
premier temps, Tc h a ï kovski trouve l’idée absur<strong>de</strong>. Puis, très<br />
rapi<strong>de</strong>ment, il relit l’œuvre <strong>de</strong> Pouchkine et élabore le canevas<br />
du livret en une nuit. Konstantin Chilovski (1849-1893)<br />
se charge <strong>de</strong> l’adaptation du scénario du compositeur.<br />
PARTITION<br />
Tc h a ï kovski commence le travail <strong>de</strong> composition en juin<br />
1877. L’essentiel <strong>de</strong> la partition est écrit dans la propriété<br />
<strong>de</strong>s Chilovski, dans le village <strong>de</strong> Glebovo. Le travail fut<br />
interrompu par le mariage malheureux du compositeur, et la<br />
pério<strong>de</strong> dépressive qui avait suivi. La partition fut achevée<br />
le 1 e r février 1878<br />
7
8<br />
PERSONNAGES<br />
LARINA, propriétaire terrienne Mezzo-soprano<br />
Ses filles :<br />
TATIANA Soprano<br />
OLGA Contralto<br />
FILIPIEVNA, la nourrice Mezzo-soprano<br />
EUGÈNE ONÉGUINE Baryton<br />
LENSKI Ténor<br />
LE PRINCE GRÉMINE Basse<br />
LE CAPITAINE, chef <strong>de</strong> compagnie Basse<br />
ZARETSKI Basse<br />
TRIQUET, le Français Ténor<br />
GUILLOT, le valet <strong>de</strong> chambre Rôle muet<br />
Paysans, paysannes, invités du bal, propriétaires<br />
(hommes et femmes) et officiers<br />
L’action se déroule <strong>à</strong> la campagne et <strong>à</strong> Saint-Pétersbourg<br />
dans les années vingt du XIX e siècle<br />
ORCHESTRE<br />
3 flûtes dont 1 piccolo<br />
2 hautbois<br />
2 clarinettes<br />
2 bassons<br />
4 cors<br />
2 trompettes<br />
3 trombones<br />
Timbales<br />
Harpe<br />
Cor<strong>de</strong>s
DURÉE MOYENNE<br />
2 heures 20 minutes<br />
CRÉATION<br />
17 mars 1879, au Théâtre Maly, Moscou.<br />
Direction. Nikolaï Rubinstein<br />
AvecSergueï Guilev (Onéguine), Maria Klimentova<br />
(Tatiana), Vassili Makhalov (Grémine),<br />
Mikhaïl Miedviediev ( Lenski), Alexandra Levitskaïa<br />
(Olga), D.V. Tarkhov (Triquet), Zinaïda Konchina<br />
(Filippievna)<br />
À noter. Des extraits <strong>de</strong> l’œuvre sont donnés en décembre<br />
1878 au Conservatoire <strong>de</strong> Moscou, par les étudiants.<br />
CRÉATION en FRANCE<br />
7 mars 1895, <strong>à</strong> l’<strong>Opéra</strong> <strong>de</strong> Nice (version en français).<br />
Direction musicale. M. Roland<br />
AvecMesdames Brietti (Tatiana), Brazzi (Olga), Resteau<br />
(Madame Larina), Bertrand (Filipievna) & Messieurs<br />
Labis (Onéguine), Defly (Lenski), Cobalet (Grémine)<br />
L’œuvre est donnée en russe pour la première fois<br />
en France en mai 1911 par la troupe du Théâtre impérial<br />
<strong>de</strong> Moscou au Théâtre Sarah-Bernhardt <strong>à</strong> Paris.<br />
L’ŒUVRE <strong>à</strong> LYON<br />
1984<br />
Direction. John Eliot Gardiner / Jean-Paul Penin<br />
Mise en scène. Andrei Serban<br />
Décors & costumes. Michaël Yeargan<br />
Chorégraphie. Kate Flatt<br />
9
AvecKnut Skram / Gilles Cachemaille (Onéguine),<br />
Joan Rodgers / Margarita Noye (Tatiana),<br />
Dimitri Kavrakos (Grémine), John Graham Hall /<br />
Neil Rosensheim (Lenski), Catherine Robbin /<br />
Anne Salvan (Olga), Helen Watts (Madame Larina),<br />
Krystina Szostek-Radkowa (Filippievna), Antoine David<br />
(Triquet), René Schirrer (Zaretski), Jacques Djirikian<br />
(Le Capitaine)<br />
2007<br />
Direction. Kirill Petrenko<br />
Mise en scène. Peter Stein<br />
Décors.Ferdinand Wögerbauer<br />
Costumes.Anna Maria Heinreich<br />
Éclairages. Duane Schuler / Japhy Wei<strong>de</strong>man<br />
Chorégraphie. Lynne Hockney<br />
Avec Wojtek Drabowicz (Onéguine), Olga Mykytenko<br />
(Tatiana), Michail Scheliomanski (Grémine),<br />
Edgaras Montvidas (Lenski), Elena Maximova (Olga),<br />
Stefania Toczyska (Madame Larina), Margarita Nekrasova<br />
(Filippievna), Christophe Mortagne / Leonard Pezzino<br />
(Triquet), Jérôme Varnier (Zaretski), Paolo Stupenengo<br />
(Le Capitaine)
PREMIER ACTE<br />
SCÈNE 1<br />
Fin d’après-midi dans le jardin <strong>de</strong> MADAME LARINA. Par<br />
les fenêtres ouvertes sur la terrasse, on entend ses <strong>de</strong>ux<br />
filles, TATIANA et OLGA, fredonner un chant un peu mélancolique.<br />
Dehors, MADAME LARINA et FILIPIEVNA, la vieille<br />
nourrice, évoquent le passé.<br />
(N o 1. Duo & quatuor)<br />
Dans le lointain, on entend un chœur s’approcher : L E S PAY-<br />
S A N S viennent offrir <strong>à</strong> la propriétaire la traditionnelle gerbe<br />
<strong>de</strong> blé décorée marquant la fin <strong>de</strong>s moissons. TAT I A N A e t<br />
OL GA sont sorties pour profiter <strong>de</strong> leurs chants et <strong>de</strong> leurs<br />
danses. ( N o 2. Chœur & danse <strong>de</strong>s paysans) Si elles laissent<br />
TAT I A N A rêveuse, ces chansons ren<strong>de</strong>nt OL GA h e u -<br />
reuse comme une enfant.<br />
( N o 3. Scène & air d’Olga)<br />
TAT I A N A est pâle, bouleversée par l’histoire d’amour du<br />
livre qu’elle lit. Sa mère lui rappelle que dans la vie, il n’ y<br />
a pas <strong>de</strong> héros. LE S PAY S A N S ont pris congé, on annonce<br />
l’arrivée du jeune LE N S K I. ( N o 4. Scène)<br />
11
12<br />
Il est accompagné d’un voisin et ami, ONÉGUINE. LENSKI<br />
fait les présentations. ONÉGUINE s’étonne que LENSKI, <strong>à</strong><br />
l’âme si poétique, se soit épris d’OLGA au « visage rond et<br />
r o s e », plutôt que <strong>de</strong> TAT I A N A. LE N S K I célèbre les<br />
contrastes qui l’unissent <strong>à</strong> OLGA. Pour TATIANA, l’arrivée<br />
d’ONÉGUINE est comme un coup <strong>de</strong> foudre : « Je sais, je<br />
sais que c’est lui ! » OLGA imagine les cancans qui vont<br />
naître <strong>de</strong> la visite d’ONÉGUINE et que la rumeur publique<br />
va vite le fiancer <strong>à</strong> TATIANA. (N o 5. Scène & quatuor)<br />
Promena<strong>de</strong> au jardin : ONÉGUINE et TATIANA font connaissance,<br />
elle lui parle <strong>de</strong> son amour <strong>de</strong> la lecture, <strong>de</strong> son<br />
goût pour la rêverie ; LENSKI chante son amour <strong>à</strong> OLGA<br />
avec la fougue un peu exagérée d’un poète. Les <strong>de</strong>ux<br />
fiancés se rappellent leur enfance : <strong>de</strong>stinés l’un <strong>à</strong> l’autre,<br />
ils s’aimaient déj<strong>à</strong>. (N o 6. Scène & arioso <strong>de</strong> Lenski)<br />
Le soir tombe, c’est l’heure du dîner. Les <strong>de</strong>ux couples regagnent<br />
la maison. De loin, FI L I P I E V N A observe TAT I A N A<br />
« humble, les yeux baissés » aux côtés d’ON É G U I N E. La vieille<br />
nourrice pressent qu’elle est éprise.<br />
( N o 7. Scène finale)<br />
SCÈNE 2<br />
C’est l’heure du coucher. Dans sa chambre, TAT I A N Aé t o u f f e ,<br />
angoissée par ce qui lui arrive. Elle <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>à</strong> la nourrice<br />
si elle a jamais été amoureuse. La vieille FI L I P I E V N A l u i<br />
raconte comment elle a été mariée <strong>de</strong> force. Mais déj<strong>à</strong><br />
TAT I A N Ane l’écoute plus. Elle <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du papier et <strong>de</strong> quoi<br />
écrire. La nourrice se retire en lui souhaitant une bonne nuit.<br />
(N o 8. Introduction & scène avec la nourrice)<br />
TATIANA se jette <strong>à</strong> corps perdu dans l’écriture d’une lettre<br />
<strong>à</strong> Onéguine. Plusieurs fois, elle s’y reprend, s’interrompt<br />
puis reprend, y met ses doutes, ses peurs les plus profon<strong>de</strong>s,<br />
ses espoirs les plus fous... « Qui es-tu : mon ange<br />
gardien ou un tentateur malin ? » Sans se relire, elle signe<br />
et cachette. (N o 9. Scène <strong>de</strong> la lettre)
Le jour se lève, on entend le pipeau d’un berg e r. L’ a u b e<br />
sereine contraste avec l’angoisse <strong>de</strong> TAT I A N A. Elle <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
<strong>à</strong> FI L I P I E V N A, venue la réveiller, <strong>de</strong> faire porter par son petitfils<br />
la lettre <strong>à</strong> Onéguine. ( N o 10. Scène & duo)<br />
SCÈNE 3<br />
Dans le jardin <strong>de</strong>s Larine, on entend les filles <strong>de</strong> la maison<br />
entonner une chanson : « Joli garçon, ne viens pas<br />
épier nos chansons... » (N o 11. Chœur <strong>de</strong>s jeunes filles)<br />
Sur un banc, TATIANA attend ONÉGUINE et se reproche <strong>de</strong><br />
lui avoir écrit, d’avoir perdu toute retenue. EUGÈNE la<br />
rejoint, lui dit avoir lu sa lettre avec une certaine émotion,<br />
mais lui reproche sa conduite candi<strong>de</strong>. De toutes façons,<br />
bien qu’il l’aime « d’un amour fraternel », il rejette l’idée<br />
<strong>de</strong> mariage et <strong>de</strong> vie <strong>à</strong> <strong>de</strong>ux ; il lui recomman<strong>de</strong> aussi <strong>de</strong><br />
mieux se maîtriser : « L’ i n expérience peut conduire au malheur<br />
! » TATIANA est brisée. ONÉGUINE lui offre son bras et<br />
ils quittent le jardin, tandis qu’on entend l’écho du chœur<br />
<strong>de</strong>s jeunes filles: « Ne viens pas épier nos jeux <strong>de</strong> filles ! »<br />
(N o 12. Scène & air d’Onéguine)<br />
DEUXIÈME ACTE<br />
SCÈNE 1<br />
Le salon <strong>de</strong>s Larine. Bal pour la fête <strong>de</strong> TAT I A N A. On<br />
s’amuse, on valse. ON É G U I N E danse avec TAT I A N A et entend<br />
au passage les ragots que L E S I N V I T É S colportent sur son<br />
c o m p t e : c’est un joueur, un buveur, un franc-maçon, etc.<br />
ON É G U I N E, furieux, s’en veut d’être venu, en veut <strong>à</strong> LE N S K I<br />
<strong>de</strong> l’avoir entraîné l<strong>à</strong>. Il déci<strong>de</strong> <strong>de</strong> se venger en faisant une<br />
cour appuyée <strong>à</strong> OL GA, l’invitant pour toutes les danses.<br />
( N o 13. Entracte & valse avec scène et chœur)<br />
LENSKI s’en irrite et reproche son comportement <strong>à</strong> OLGA,<br />
qui trouve sa réaction ridicule. Pour le punir <strong>de</strong> sa jalou-<br />
13
16<br />
sie, elle accepte encore <strong>de</strong> danser le cotillon avec ONÉ-<br />
GUINE. Leur querelle est interrompue par l’arrivée <strong>de</strong><br />
MONSIEUR TRIQUET, un Français qui séjourne au village.<br />
En hommage <strong>à</strong> TATIANA, il lui chante – <strong>à</strong> l’admiration <strong>de</strong><br />
tous – une romance composée pour elle, en français.<br />
(N o 14. Scène & couplets <strong>de</strong> Monsieur Triquet)<br />
ONÉGUINE danse le cotillon avec OLGA puis la ramène <strong>à</strong> sa<br />
place. LENSKI lui fait d’amers reproches. Leur différend<br />
dégénère rapi<strong>de</strong>ment en querelle. On s’insulte, LES INVI-<br />
TÉS s’approchent, LENSKI <strong>de</strong>man<strong>de</strong> réparation et provoque<br />
ONÉGUINE en duel. (N o 15. Mazurka & scène)<br />
OLGA rejette toute responsabilité, TATIANA sait que cela<br />
va mal finir. LENSKI est inébranlable, ONÉGUINE se sent<br />
coupable mais finit par accepter le duel. (N o 16. Finale)<br />
SCÈNE 2<br />
Petit matin sur un paysage hivernal. En attendant son<br />
adversaire, LENSKI, qui pressent sa propre mort, se rappelle<br />
les jours heureux <strong>de</strong> sa prime jeunesse.<br />
(N o 17. Introduction, scène & air <strong>de</strong> Lenski)<br />
ZARETSKI, ordonnateur du duel, annonce l’arrivée d’ONÉ-<br />
GUINE. LENSKI et ONÉGUINE, chacun pour soi-même, s’interrogent<br />
sur l’absurdité <strong>de</strong> ce duel mais déci<strong>de</strong>nt d’y aller.<br />
On prend les pistolets. Quelques pas, ONÉGUINE tire,<br />
LENSKI est tué. (N o 18. Scène du duel)<br />
TROISIÈME ACTE<br />
SCÈNE 1<br />
Le grand salon du palais du PRINCE GRÉMINE <strong>à</strong> Saint-<br />
Pétersbourg. On y donne un bal. (N o 19. Polonaise)<br />
ON É G U I N E, ami du P R I N C E GR É M I N E, fait partie <strong>de</strong>s invités.<br />
Poursuivi par le sentiment <strong>de</strong> culpabilité, il a débarqué le<br />
jour même d’un long voyage – d’une longue errance – <strong>à</strong>
l’étranger. Il s’ennuie, même dans cette fête brillante. Au<br />
bras <strong>de</strong> son époux, la femme du PRINCE GRÉMINE fait son<br />
entrée, très élégante. ONÉGUINE stupéfait reconnaît TA-<br />
TIANA, qui le reconnaît également, très troublée. GRÉMINE<br />
annonce <strong>à</strong> son ami ONÉGUINE qu’il est marié <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>ux<br />
ans avec TATIANA, dont il fait un vibrant éloge : elle a<br />
changé et illuminé sa vie d’homme déj<strong>à</strong> âgé.<br />
(N o 20. Scène, écossaise & air <strong>de</strong> Grémine)<br />
LE PRINCE présente son ami ONÉGUINE <strong>à</strong> son épouse.<br />
TATIANA, très simplement, cache son émotion profon<strong>de</strong>.<br />
Pour ONÉGUINE, c’est le coup <strong>de</strong> foudre. Il est amoureux<br />
fou, « comme un gamin », <strong>de</strong> TATIANA.<br />
(N o 21. Scène, arioso d’Onéguine & écossaise)<br />
SCÈNE 2<br />
Une salle <strong>de</strong> réception dans le palais du P R I N C E GR É M I N E.<br />
TAT I A N A entre, <strong>à</strong> la main une lettre reçue d’Onéguine. Sa<br />
passion pour lui s’est réveillée, elle en est angoissée et<br />
pleure. ON É G U I N E paraît. TAT I A N A lui rappelle la leçon<br />
q u’il lui avait donnée, sa froi<strong>de</strong>ur et lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> la raison<br />
<strong>de</strong> cette soudaine flamme : serait-ce parce qu’elle est<br />
<strong>de</strong>venue une aristocrate et que son mari, par sa brillante<br />
carrière militaire, s’est attiré les faveurs <strong>de</strong> la cour ?<br />
Mortifié par cette supposition, ON É G U I N E proteste <strong>de</strong> la<br />
sincérité <strong>de</strong> son amour pour elle. TAT I A N A en pleurs lui<br />
avoue qu’elle l’aime toujours, mais affirme sa fidélité <strong>à</strong><br />
l’homme qu’elle a épousé. Malgré les prières d’ON É-<br />
G U I N E, malgré la passion qu’elle ressent toujours, TAT I A N A<br />
reste ferme et repousse ON É G U I N E. Elle lui dit adieu et<br />
sort. ON É G U I N E reste seul, brisé. ( N o 22. Scène finale)
16<br />
« On prétend qu’Onéguine n’est pas scénique... Moi, je me<br />
contrefiche <strong>de</strong>s effets <strong>de</strong> théâtre! Si vous en trouvez d’authentiques<br />
dans Aïda, par exemple, je vous jure que tout l’or du<br />
mon<strong>de</strong> ne pourrait me tenter <strong>de</strong> composer un opéra sur un sujet<br />
pareil ! Je veux <strong>de</strong>s êtres humains et non pas <strong>de</strong>s marionnettes...»<br />
écrivait Tchaïkovski.<br />
Dès la création, on a fait <strong>à</strong> Eugène Onéguine le reproche<br />
<strong>de</strong> manquer d’action théâtrale, <strong>de</strong> reposer sur une intrigue<br />
quasi inexistante. Le sous-titre <strong>de</strong> l’œuvre – « scènes lyriques<br />
en trois actes et sept tableaux » – témoigne d’une écriture<br />
théâtrale par fragments scéniques, par esquisses, par croquis.<br />
Il y a peu d’action peut-être dans Eugène Onéguine,<br />
mais il y a la vie même, la vie <strong>de</strong>s âmes, la vie <strong>de</strong>s cœurs et<br />
<strong>de</strong>s sentiments. Une vie intense et dramatique, comme dans<br />
le théâtre <strong>de</strong> Tchékhov : sous les apparences <strong>de</strong> la banalité du<br />
quotidien, le tragique.
Les protagonistes d’Eugène Onéguine sortent <strong>à</strong> peine <strong>de</strong><br />
l’adolescence. Ils ont autour <strong>de</strong> vingt ans et leur jeunesse<br />
marque leurs actions. L E N S K I est « ce jeune homme <strong>de</strong> dixhuit<br />
ans <strong>à</strong> l’abondante chevelure et aux réactions impulsives et<br />
originales d’un jeune poète <strong>à</strong> la Schiller », selon la <strong>de</strong>scription<br />
du compositeur. En toute chose, il met <strong>de</strong> la poésie – un jour<br />
sans voir OL GA sa fiancée <strong>de</strong>vient l’Éternité ; il revendique une<br />
intransigeante pureté dans ses rapports avec la vie, avec les<br />
autres, avec OL GA. Il ne peut donc supporter qu’ON É G U I N E<br />
fasse la cour <strong>à</strong> celle qu’il aime. « Jeune poète <strong>à</strong> la Schiller »<br />
certes, mais aussi <strong>à</strong> la Goethe : c’est <strong>à</strong> Werther que LE N S K I f a i t<br />
p e n s e r, dans sa fascination vertigineuse pour la mort, pour sa<br />
propre mort et pour l’image <strong>de</strong> sa bien-aimée venant pleurer<br />
sur son urne funéraire. Son parcours est presque suicidaire.<br />
Son ami O N É G U I N E est <strong>à</strong> peu près son opposé : il vit sa<br />
vie au jour le jour, non sans ennui et non sans cynisme. Il tient<br />
<strong>à</strong> distance les sentiments dans lesquels LE N S K I se complaît. Il<br />
sent seulement que TAT I A N A est une âme poétique, ce qu’il dit<br />
<strong>à</strong> son ami, s’étonnant qu’il ne l’ait pas choisie elle, plutôt que<br />
la blon<strong>de</strong> OL GA. Devant la déclaration d’amour <strong>de</strong> TAT I A N A, il<br />
s’esquive en lui reprochant sa franchise et sa can<strong>de</strong>ur. Son<br />
narcissisme ne lui permet pas d’envisager une vie <strong>de</strong> couple.<br />
Et faire la cour <strong>à</strong> OL GA n’est pour lui qu’un jeu, une revanche<br />
un peu provocatrice et sans conséquences. Le duel que lui propose<br />
LE N S K I, il l’accepte presque malgré lui, rentrant dans le<br />
jeu mortifère <strong>de</strong> son ami jusqu’<strong>à</strong> tenir un rôle <strong>de</strong> meurtrier.<br />
Rôle qui l’amènera ensuite <strong>à</strong> une errance conduite par un fort<br />
sentiment <strong>de</strong> culpabilité. ON É G U I N E ne sort <strong>de</strong> son cynisme<br />
q u’en revoyant TAT I A N A quelques années après. Il <strong>de</strong>vient alors<br />
aussi « amoureux qu’un gamin », passionné et, significativement,<br />
il l’exprime sur un thème musical que chantait TAT I A N A<br />
alors qu’elle écrivait sa lettre d’amour ; il <strong>de</strong>vient un amoureux<br />
désespéré, sa conversion s’étant opérée bien trop tard :<br />
TAT I A N A est mariée, TAT I A N A est fidèle.<br />
17
18<br />
TATIANA LARINA : pour paraphraser Dostoïevski, cela<br />
aurait pu être le titre <strong>de</strong> l’opéra, tant son personnage est le<br />
centre <strong>de</strong> l’œuvre. Tc h a ï kovski « aime Tatiana comme<br />
Pouchkine l’avait aimée – et nous la fait aimer <strong>à</strong> son tour »<br />
(Michel R. Hofmann). Avec ON É G U I N E, TAT I A N A est le personnage<br />
dynamique <strong>de</strong> l’œuvre ; on y suit son évolution, <strong>de</strong> la<br />
jeune fille qui se réfugie dans ses lectures et dans ses rêves, <strong>à</strong><br />
la femme mariée, élégante et parfaitement maîtresse d’ellemême.<br />
Dans son parcours, TAT I A N A, malgré ses doutes, malgré<br />
ses peurs, est sincère avec elle-même. Elle se jette dans son<br />
<strong>de</strong>stin comme <strong>à</strong> la mer. Brisée par ON É G U I N E, on la retrouve<br />
quelques années après, épouse fidèle sinon aimante, épouse<br />
loyale, archétype <strong>de</strong> la femme russe selon Dostoïevski (voir<br />
page 173). C’est elle qui déci<strong>de</strong> du <strong>de</strong>stin du héros, elle est le<br />
véritable pivot <strong>de</strong> l’œuvre.<br />
« Les chœurs ne doivent pas être un troupeau <strong>de</strong> brebis comme<br />
sur la scène impériale, mais <strong>de</strong>s humains qui prennent part <strong>à</strong> l’ac -<br />
tion <strong>de</strong> l’opéra » , <strong>de</strong>mandait Tc h a ï kovski. Les C H Œ U R S<br />
d ’Eugène Onéguine représentent la vieille Russie rurale et populaire,<br />
avec ses chants <strong>de</strong> paysans et ses chansons <strong>de</strong> jeunes<br />
filles. Ils incarnent aussi la société somme toute médiocre qui<br />
entoure les protagonistes, et dont les ragots mettent le feu aux<br />
poudres et appellent la provocation vengeresse d’ON É G U I N E.<br />
Dans ces scènes lyriques, Tchaïkovski <strong>de</strong>ssine également<br />
une série <strong>de</strong> personnages touchants ou pittoresques, qui ont<br />
tous leur place dans la dramaturgie <strong>de</strong> l’œuvre.<br />
Il y a la fiancée <strong>de</strong> LENSKI, OLGA, une jeune fille toute<br />
blon<strong>de</strong> et toute simple, heureuse <strong>de</strong> vivre. On pourrait se<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r ce qu’elle va <strong>de</strong>venir après la mort <strong>de</strong> LENSKI :<br />
dépressive ou veuve joyeuse ?<br />
Il y a le prince GRÉMINE, l’époux <strong>de</strong> TATIANA, beaucoup<br />
plus âgé qu’elle. Il n’intervient au troisième acte que pour présenter<br />
son ami ONÉGUINE <strong>à</strong> TATIANA et pour chanter, avec
gran<strong>de</strong> noblesse, l’amour qui illumine la vie et qui touche <strong>à</strong><br />
tout âge. GRÉMINE, dont les « glorieuses blessures » lui valent<br />
les faveurs <strong>de</strong> la cour impériale, est comme un Mazeppa qui<br />
aurait bien tourné : homme <strong>de</strong> guerre valeureux, touché tardivement<br />
par l’amour, il forme avec TATIANA un couple marqué<br />
par un amour adulte et loyal.<br />
Il y a Monsieur TRIQUET, le Français qui séjourne en<br />
Russie et qui chante, en hommage <strong>à</strong> TATIANA, une romance<br />
belle et banale, en français, souvenir d’une Europe volontiers<br />
francophone.<br />
Il y a ZARETSKI, qui apporte un soin méticuleux – et<br />
presque comique – <strong>à</strong> l’organisation du duel, et qui est bien<br />
contrarié qu’ONÉGUINE ait choisi comme témoin son valet <strong>de</strong><br />
chambre, Monsieur GUILLOT, encore un Français.<br />
Et puis il y a les vieilles femmes : MADAME LARINA,<br />
mère d’OLGA et <strong>de</strong> TATIANA et FILIPIEVNA, leur vieille<br />
nourrice. Elles représentent le passé et le souvenir. Elles<br />
racontent, au fil <strong>de</strong>s scènes, la vie d’autrefois, les mariages<br />
arrangés ou forcés, leur résignation et leur consolation :<br />
« L’habitu<strong>de</strong> nous tient lieu <strong>de</strong> bonheur. »<br />
Les souvenirs <strong>de</strong> FILIPIEVNA s’estompent dans sa mémoire<br />
– c’est une très vieille dame – et, <strong>de</strong> toute façon, personne<br />
n’écoute vraiment ce qu’elle raconte. Même si TATIANA la<br />
questionne sur sa vie amoureuse, la jeune femme, obsédée par<br />
son propre amour tout neuf, ne l’écoute qu’<strong>à</strong> moitié, et ne<br />
ménage pas sa vieille tête.<br />
Évoquant sa jeunesse, l’homme qu’elle aimait et puis celui<br />
qu’elle épousa, MADAME LARINA <strong>de</strong>ssine, dès la première<br />
scène, ce que sera le <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> TATIANA : l’histoire <strong>de</strong>s<br />
femmes, toujours recommencée.<br />
J.S.
PIOTR ILLITCH<br />
TCHAÏKOVSKI<br />
EUGÈNE ONÉGUINE
22<br />
DEISTVIIE PERVOÏE<br />
INTRODUCTION<br />
KARTINA PERVAÏA<br />
N o 1. Duo & quatuor<br />
TATYANA I OLGA<br />
Slykhali l’vy za rostchei glas natchnoï<br />
Peftza lioubvi, peftza svaïei pétchali?<br />
Kagda palia f tchas outrenniï moltchali,<br />
Sviriéli zvouk ounylyi i prastoï,<br />
Slykhali l’ vy?...<br />
LARINA<br />
Ani païout, i ia, byvalo,<br />
V davno prachedchiié gada,<br />
Ty pomnich li, i ia pévala.
PREMIER ACTE<br />
INTRODUCTION<br />
Le jardin <strong>de</strong> la propriété <strong>de</strong>s Larine en fin d’après-midi.<br />
Madame Larina et Filipievna, la nourrice, sont assises<br />
sous un arbre. Les portes <strong>de</strong> la maison sont ouvertes<br />
sur la terrasse. De l’intérieur, on entend chanter<br />
Tatiana et Olga.<br />
SCÈNE 1<br />
N o 1. Duo & quatuor<br />
TATIANA & OLGA<br />
Avez-vous entendu, au fond <strong>de</strong>s bois, la nuit<br />
Ce chant d’amour, chant mélancolique ?<br />
Et le matin, dans les prés silencieux,<br />
Le son <strong>de</strong> la flûte, simple et triste,<br />
L’avez-vous entendu ?...<br />
LARINA<br />
Elles chantent et moi, jadis,<br />
Je chantais aussi,<br />
Tu te souviens, je chantais.<br />
23
24<br />
FILIPIEVNA<br />
Vy byli molady tagda.<br />
TATYANA I OLGA<br />
Vzdakhnouli l’ vy vnimaïa tikhiï glas<br />
Peftza lioubvi, peftza svaïéi pétchali?<br />
Kagda v lessakh vy iounochou vidali<br />
Vstrietchaïa vzor ievo patoukhchikh glas.<br />
Vzdaknouli l’ vy?<br />
LARINA<br />
Kak ia lioubila Ritchardsona!<br />
FILIPIEVNA<br />
Vy byli molady tagda.<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
LARINA<br />
Nié patamou, chtoby pratchla.<br />
No v starinou kniajna Alina,<br />
Maïa maskovskaïa kousina,<br />
Tviérdila tchasta mnié a niom.<br />
FILIPIEVNA<br />
Da, pomniou, pomniou.<br />
TATYANA I OLGA<br />
... Vy iounochou vidali,<br />
Vstretchaïa vzor iévo<br />
Patoukhchikh glas...<br />
LARINA<br />
Akh, Grandison! Akh, Grandison!<br />
FILIPIEVNA<br />
V to vriémia byl iéstcho jenikh
FILIPIEVNA<br />
Vous étiez jeune alors.<br />
TATIANA & OLGA<br />
Avez-vous soupiré entendant cette voix<br />
Ce chant d’amour, chant mélancolique ?<br />
En croisant, en forêt, le regard sombre<br />
D’un jeune homme mélancolique.<br />
Avez-vous soupiré ?<br />
LARINA<br />
Comme j’aimais Richardson !<br />
FILIPIEVNA<br />
Vous étiez jeune alors.<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
LARINA<br />
Je ne le lisais pas, pourtant.<br />
Mais la princesse Aline,<br />
Ma cousine <strong>de</strong> Moscou<br />
Me parlait souvent <strong>de</strong> lui.<br />
FILIPIEVNA<br />
Oui, je me souviens, je me souviens.<br />
TATIANA & OLGA<br />
... En croisant dans la forêt<br />
Le regard sombre<br />
D’un jeune homme triste...<br />
LARINA<br />
Ah, Grandison ! Ah, Grandison !<br />
FILIPIEVNA<br />
Votre futur vous faisait la cour<br />
25
26<br />
Souprouk vach, no vy paniévolé<br />
Tagda metchtali a drougom,<br />
Katoryï siérdtzém i oumom<br />
Vam nravilsia garazda bolé!<br />
TATYANA I OLGA<br />
... Vzdakhnouli l’ vy?<br />
Vzdakhnouli l’ vy?<br />
LARINA<br />
Akh, Ritchardson!<br />
Viet’ on byl slavnyï frant,<br />
Igrok i gvardiyi serjante!<br />
FILIPIEVNA<br />
Davno prachedchiié gada!<br />
LARINA<br />
Kak ia byla vsiegda adiéta!<br />
FILIPIEVNA<br />
Vsiegda pa modé!<br />
LARINA<br />
Vsiegda pa modé i k litzou!<br />
FILIPIEVNA<br />
Vsiegda pa modé i k litzou!<br />
TATYANA I OLGA<br />
... Vzdakhnouli l’ vy,<br />
Vstretchaïa vzor iévo<br />
Patoukhchikh glas,<br />
Vzdakhnouli l’ vy?<br />
Vzdakhnouli l’ vy?<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE
Mais vous ne vouliez pas,<br />
Vous rêviez alors d’un autre,<br />
Qui <strong>à</strong> votre cœur, <strong>à</strong> votre esprit,<br />
Plaisait bien davantage !<br />
TATIANA & OLGA<br />
... Avez-vous soupiré ?<br />
Avez-vous soupiré ?<br />
LARINA<br />
Ah, Richardson !<br />
Mais c’était un beau dandy,<br />
Un joueur, un sergent <strong>de</strong> la gar<strong>de</strong> !<br />
FILIPIEVNA<br />
Notre temps passe !<br />
LARINA<br />
Comme j’étais élégante alors !<br />
FILIPIEVNA<br />
Toujours <strong>à</strong> la mo<strong>de</strong> !<br />
LARINA<br />
À la mo<strong>de</strong> et cela m’allait !<br />
FILIPIEVNA<br />
À la mo<strong>de</strong> et cela m’allait !<br />
TATIANA & OLGA<br />
... Avez-vous soupiré,<br />
En croisant<br />
Son regard sombre,<br />
Avez-vous soupiré ?<br />
Avez-vous soupiré ?<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
27
28<br />
LARINA<br />
No vdrouk bez maiévo saviéta...<br />
FILIPIEVNA<br />
... sviézli vniézapna vas k viéntzou!<br />
Patom, chtoby rasseïat’ goré...<br />
LARINA<br />
Akh, kak ia plakala snatchala,<br />
S souprougom tchut’ nié razviélas!<br />
FILIPIEVNA<br />
... siouda priiékhal<br />
Barine vskoré.<br />
Vy tout khaziaïstvom zanialis’,<br />
Privykli davol’ny stali.<br />
LARINA<br />
Patom khaziaïstvom zanialas’,<br />
Privykla i davol’na stala.<br />
FILIPIEVNA<br />
I slava bogou!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
LARINA I FILIPIEVNA<br />
Privytchka svyché nam dana,<br />
Zaména stchastyiou ana.<br />
Da, tak-ta tak!<br />
Privytchka svyché nam dana,<br />
Zaména stchastyiou ana.<br />
LARINA<br />
Korssiét, albom, kniajnou Polinou,<br />
Stikhof tchouvstvitelnykh tetrat’,<br />
Ia vsio zabyla.
LARINA<br />
Mais soudain, sans rien me <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r...<br />
FILIPIEVNA<br />
... On vous maria <strong>à</strong> un autre !<br />
Alors, pour effacer votre tristesse...<br />
LARINA<br />
Ah, comme j’ai pleuré au début<br />
Je manquais <strong>de</strong> quitter mon mari !<br />
FILIPIEVNA<br />
... Immédiatement c’est ici<br />
Que le maître vous amena.<br />
Vous vous êtes consacrée <strong>à</strong> la maison,<br />
Résignée, puis apaisée.<br />
LARINA<br />
Je me suis consacrée <strong>à</strong> la maison,<br />
Résignée, puis apaisée.<br />
FILIPIEVNA<br />
Dieu merci !<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
LARINA & FILIPIEVNA<br />
Le ciel nous envoie l’habitu<strong>de</strong>,<br />
Qui nous tient lieu <strong>de</strong> bonheur.<br />
Oui, c’est ainsi !<br />
Le ciel nous envoie l’habitu<strong>de</strong>,<br />
Qui nous tient lieu <strong>de</strong> bonheur.<br />
LARINA<br />
Corsets, albums, princesse Pauline,<br />
Cahiers <strong>de</strong> poésies sentimentales,<br />
J’avais tout oublié.<br />
29
30<br />
FILIPIEVNA<br />
Stali zvat’, Akoulkoï priéjniouï<br />
Siélinou i abnavili nakoniètz...<br />
LARINA<br />
Akh...<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
LARINA I FILIPIEVNA<br />
... na vaté chlafrock i tchepiétz!<br />
Privytchka svyché nam dana,<br />
Zaména stchastyiou ana.<br />
Da, tak-to tak!<br />
Privytchka svyché nam dana,<br />
Zaména stchastyiou ana.<br />
LARINA<br />
No mouch, ménia lioubil sierdiétchno...<br />
FILIPIEVNA<br />
No barine vas lioubil sierdiétchno...<br />
LARINA<br />
... Vo vsiom mnié viéril on,<br />
Bespiétchno.<br />
FILIPIEVNA<br />
... Vo vsiom vam viéril on,<br />
Bespiétchno.<br />
LARINA I FILIPIEVNA<br />
Privytchka svyché nam dana,<br />
Zaména stchastyiou ana.<br />
N o 2. Chœur & danse <strong>de</strong>s paysans
FILIPIEVNA<br />
La servante, vous l’avez appelée<br />
Akoulka et non plus Céline...<br />
LARINA<br />
Ah...<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
LARINA & FILIPIEVNA<br />
... Robe <strong>de</strong> chambre et bonnet molletonnés !<br />
Le ciel nous envoie l’habitu<strong>de</strong>,<br />
Qui nous tient lieu <strong>de</strong> bonheur.<br />
Oui, c’est ainsi !<br />
Le ciel nous envoie l’habitu<strong>de</strong>,<br />
Qui nous tient lieu <strong>de</strong> bonheur.<br />
LARINA<br />
Mais mon mari m’aimait vraiment...<br />
FILIPIEVNA<br />
Mais le maître vous aimait vraiment...<br />
LARINA<br />
... Et me faisait vraiment confiance,<br />
Sans réserve.<br />
FILIPIEVNA<br />
... Et vous faisait vraiment confiance,<br />
Sans réserve.<br />
LARINA & FILIPIEVNA<br />
Le ciel nous envoie l’habitu<strong>de</strong>,<br />
Qui nous tient lieu <strong>de</strong> bonheur.<br />
N o 2. Chœur & danse <strong>de</strong>s paysans<br />
31
32<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
ZAPEVALO<br />
Boliat moyi skory nojen’ki<br />
So pakhodouchki!<br />
KRESTIANI<br />
... Skory nojen’ki so pakhodouchki.<br />
ZAPEVALO<br />
Boliat maïi biély routchen’ki<br />
So rabotouchki!<br />
KRESTIANI<br />
... Biéli routchen’ki so rabotouchki.<br />
Stchemit maïo retivoïé siérdtzé<br />
So zabotouchki!<br />
Nié znaïou, kak byt’,<br />
Kak lioubiéznava zabyt’!<br />
Boliat maïi skory nojen’ki<br />
So pakhodouchki!<br />
Boliat maïi biély routchen’ki<br />
So rabotouchki!<br />
Zdrastvouï matouchka-barynia!<br />
Zdrastvouï, nacha karmilitza!<br />
Vot my prichli k tvaïei milosti,<br />
Snop prinesli razoukrachennyi!<br />
S jatvaï pakontchili my!<br />
LARINA<br />
Chto j, i prekrasno, viéssélites’,<br />
Ia rada vam.<br />
Prapoïté chto-nibout’ paviésséliéi!
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
On entend au loin un chœur qui se rapproche.<br />
LE PREMIER PAYSAN<br />
Mes p’tits pieds agiles ont mal<br />
À force d’avoir marché !<br />
LES PAYSANS<br />
... Ont mal <strong>à</strong> force d’avoir marché.<br />
LE PREMIER PAYSAN<br />
Mes p’tites mains blanches ont mal<br />
À force d’avoir travaillé !<br />
LES PAYSANS<br />
... Ont mal <strong>à</strong> force d’avoir travaillé.<br />
Mon cœur brûlant a mal<br />
D’être angoissé !<br />
Je ne sais quoi faire<br />
Pour oublier mon amour !<br />
Mes p’tits pieds agiles ont mal<br />
À force d’avoir marché !<br />
Mes p’tites mains blanches ont mal<br />
À force d’avoir travaillé !<br />
(Les paysans entrent.)<br />
Salut <strong>à</strong> toi, maîtresse, petite mère !<br />
Salut <strong>à</strong> toi, notre bienfaitrice !<br />
Nous apportons <strong>à</strong> votre grâce<br />
Une gerbe <strong>de</strong> blé décorée,<br />
La moisson est terminée !<br />
LARINA<br />
Bien, c’est parfait, soyez joyeux,<br />
Soyez les bienvenus.<br />
Chantez-nous quelque chose <strong>de</strong> joyeux !<br />
33
34<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
KRESTIANI<br />
Izvol’té, matouchka,<br />
Patiéchim baryniou!<br />
Nou, diéfki, f krouk<br />
Skhadites’!<br />
Nou, chto j vy, stanovites’, stanovites’!<br />
Ouch kak pa mostou, mostotchkou,<br />
Pa kalinovym dassotchkam,<br />
Vayinou, vayinou, vayinou, vayinou,<br />
Pa kalinovym dassotchkam,<br />
Tout i chol prochol détina,<br />
Slovno iagoda malina, vayinou...<br />
Slovno iagoda malina.<br />
Na pletché nessiot doubinkou,<br />
Pat paloï nessiot sous volynkou,<br />
Vayinou...<br />
Pat paloï nessiot volynkou,<br />
Pat drougoï nessiot goudotchek.<br />
Dagadaïsia, mil droujotchek, vayinou...<br />
Dagadaïsia, mil droujotchek.<br />
Solntze siélo, ty nié spich li!<br />
Libo vyidi, libo vychli, vayinou...<br />
Libo vyidi, libo vychli,<br />
Libo Sachou, libo Machou,<br />
Libo douchetchkou Parachou, vayinou...<br />
Libo douchetchkou Parachou,<br />
Libo Sachou...<br />
Parachen’ka vykhodila,<br />
S milym riétchi gavarila: vayinou...<br />
S milym riétchi gavarila:<br />
«Nié bessout’-ka, moï droujotchek,<br />
V tchom khodila, v tom i vychla,<br />
V khou<strong>de</strong>n’koï vo roubachonké,
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
LES PAYSANS<br />
Avec plaisir, petite mère,<br />
Divertissons la maîtresse !<br />
Allons les filles,<br />
Faites le cercle !<br />
Qu’atten<strong>de</strong>z-vous, préparez-vous !<br />
(Les filles font une ron<strong>de</strong>.<br />
Olga et Tatiana sortent sur la terrasse.)<br />
Sur le pont, un jour, sur le petit pont<br />
Sur les planches <strong>de</strong> noisetiers<br />
Vaïnou, vaïnou, vaïnou, vaïnou,<br />
Sur les planches <strong>de</strong> noisetier<br />
Beau garçon vint <strong>à</strong> passer,<br />
Délicieux comme une framboise, vaïnou...<br />
Délicieux comme une framboise.<br />
Sur l’épaule un gros bâton<br />
Sous un bras un beau biniou,<br />
Vaïnou, vaïnou, vaïnou, vaïnou<br />
Sous un bras un beau biniou<br />
Et sous l’autre un violon.<br />
Devine un peu, ma belle, vaïnou...<br />
Devine un peu ma belle.<br />
Le soleil s’est couché, tu ne dors pas !<br />
Sors toi-même ou envoie quelqu’un, vaïnou...<br />
Sors toi-même ou envoie quelqu’un<br />
Envoie Sacha ou Macha,<br />
Ou la belle Paracha, vaïnou...<br />
Envoie la belle Paracha,<br />
Envoie Sacha...<br />
La petite Paracha sortit,<br />
Causa avec son petit ami : vaïnou...<br />
Causa avec son petit ami :<br />
« Ne te fâche pas, mon trésor,<br />
Je suis venue comme j’étais,<br />
Avec mon pauvre chemisier usé,<br />
35
36<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
Vo karotkaï panijonke, vayinou...<br />
V khou<strong>de</strong>n’kaï vo roubachonké,<br />
Vo karotkaï panijonké!<br />
Nié bessout’ – ka, moï droujotchek...»<br />
Vayinou, vayinou, vayinou, vayinou...<br />
N o 3. Scène & air d’Olga<br />
TATYANA<br />
Kak ia lioubliou pat zvouki pessen<br />
Etikh metchtaïou ounasitza inagda<br />
Kouda-ta, kouda-ao daleko!<br />
OLGA<br />
Akh, Tanya Tanya!<br />
Vsiegda metchtaïéch ty!<br />
A ia tak nié f tébia,<br />
Mnié viésséla, kagda ia piénié slychou.<br />
«Ouch kak pa mastou, mastotchkou,<br />
Pa kalinovym dassotchkam...»<br />
Ia nié spasobna k grousti tomnaï<br />
Ia nié lioubliou metchtat’ f tichy.<br />
Il’ na balconié, notch’iou tiomnaï,<br />
Vzdykhat’, vzdykhat’,<br />
Vzdykhat’ iz gloubiny douchy.<br />
Zatchem vzdykhat’, kagda stchastlivo<br />
Maïi dni iounyié tékout?<br />
Ia bezzabotna i chalavliva,<br />
Ménia rebionkam vsié zavout!<br />
Mnié bou<strong>de</strong>t jyzn’ vsiegda, vsiegda mila,<br />
I ia astanous’, kak i priéjdé<br />
Padobna viétrenaï nadiéjdé,<br />
Rezva, bespiétchna, viésséla!<br />
Padobna,...<br />
Ia nié spasobna k grousty tomnoï.
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
Et ma petite jupe courte, vaïnou...<br />
Avec mon pauvre chemisier usé,<br />
Et ma petite jupe courte.<br />
Ne te fâche pas, mon trésor... »<br />
Vaïnou, vaïnou, vaïnou, vaïnou...<br />
N o 3. Scène & air d’Olga<br />
TATIANA<br />
Comme j’aime entendre ces chansons<br />
Et flotter, dans mon rêve,<br />
Ailleurs, loin, très loin !<br />
OLGA<br />
Ah, Tania, Tania !<br />
Tu rêves sans cesse !<br />
Je ne te ressemble vraiment pas,<br />
Les chansons me ren<strong>de</strong>nt joyeuses.<br />
« Sur le pont, un jour, sur le petit pont<br />
Sur les planches <strong>de</strong> noisetiers... »<br />
Je ne suis pas faite pour la tristesse,<br />
Je n’aime pas rêver dans la solitu<strong>de</strong>.<br />
Sur un balcon, la nuit,<br />
Soupirer, soupirer,<br />
Soupirer <strong>de</strong> toute mon âme.<br />
Pourquoi soupirer alors que, heureux,<br />
Les jours <strong>de</strong> ma jeunesse passent paisiblement ?<br />
Je suis insouciante et joyeuse<br />
Et l’on me prend pour une enfant !<br />
Ma vie sera douce, toujours douce<br />
Et toujours je serai telle que je suis,<br />
Confiante, le cœur léger,<br />
Espiègle, insouciante et joyeuse.<br />
Je ne suis pas faite pour la tristesse<br />
Je n’aime pas rêver dans la solitu<strong>de</strong>.<br />
37
38<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
Il’ na balconié, notch’iou tiomnaï,<br />
Vzdykhat’, vzdykhat’,<br />
Vzdykhat’ iz gloubiny douchy.<br />
Zatchem vzdykhat’, kagda stchastlivo<br />
Maïi dni iounyié tékout?<br />
Ia bezzabotna i chalavliva,<br />
Ménia rebionkam vsié zavout!<br />
N o 4. Scène<br />
LARINA<br />
Nou ty, maïa vostrouchka,<br />
Viéssiolaïa i riésvaïa ty ptachka,<br />
Ia doumaïou, pliasat’ sitchas gatova.<br />
Nié pravda li?<br />
FILIPIEVNA<br />
Tanioucha!<br />
A Tanioucha chto s taboï?<br />
Ouch nié bol’na li ty?<br />
TATYANA<br />
Nièt, niania, ia zdarova.<br />
LARINA<br />
Nou, milyié, spasiba vam za piésni.<br />
Stoupaïté k fligueliou!<br />
Filipievna, a ty viéli im dat’ vina.<br />
Prastchaïté, drougui!<br />
KRESTIANI<br />
Prastchaïté, matouchka!
Sur un balcon, la nuit,<br />
Soupirer, soupirer,<br />
Soupirer <strong>de</strong> toute mon âme.<br />
Pourquoi soupirer alors que, heureux,<br />
Les jours <strong>de</strong> ma jeunesse passent paisiblement ?<br />
Je suis insouciante et joyeuse<br />
Et l’on me prend pour une enfant !<br />
N o 4. Scène<br />
LARINA<br />
Eh bien, mon petit oiseau,<br />
Joyeuse et gaie comme un pinson,<br />
Tu es prête pour la danse,<br />
Pas vrai ?<br />
Tatiana et Filipievna se mettent un peu <strong>à</strong> l’écart.<br />
FILIPIEVNA<br />
Tanioucha !<br />
Hé, Tanioucha, qu’as-tu ?<br />
Tu n’es pas mala<strong>de</strong> ?<br />
TATIANA<br />
Non, Nounou, ça va.<br />
LARINA<br />
Bien mes amis, merci pour vos chansons.<br />
Vous pouvez vous retirer !<br />
Filipievna, qu’on leur verse du vin !<br />
Au revoir, mes amis !<br />
LES PAYSANS<br />
Au revoir, petite mère !<br />
(Ils sortent.)<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
39
40<br />
OLGA<br />
Mamacha,<br />
Pasmatrité-ka na Taniou!<br />
LARINA<br />
A chto? Y vpriam’, moï drouk,<br />
Bledna ty otchen’<br />
TATYANA<br />
Ia vsiegda takaïa,<br />
Vy nié trévojtes’, mama!<br />
Otchen’ interiésno to, chto tchitaïou.<br />
LARINA<br />
Tak attavo bledna ty?<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
TATYANA<br />
Da kak jé, mama!<br />
Poviést’ mouk sierdiétchnykh<br />
Vlioublionnykh dvoukh ménia valnouiét.<br />
Mnié tak jal’ ikh, biédnykh!<br />
Akh, kak ani stradaïout,<br />
Kak ani stradaïout.<br />
LARINA<br />
Polno, Tanya, byvalo ia, kak ty,<br />
Tchitaïa knigui éti, valnavalas’.<br />
Vsio éta vymyssel, prochli gada,<br />
I ia ouvi<strong>de</strong>la, chto v jyzni nièt guéroïéf.<br />
Spakoïna ia.<br />
OLGA<br />
Naprasno tak i pakoïny!<br />
Smatrité, fartouk vach vy sniat’ zabyli!<br />
Nou, kak priïé<strong>de</strong>t Lenski, chto tagda?<br />
Tchou! Podiézjaiét kto-to, éta on!
OLGA<br />
Petite maman,<br />
Regar<strong>de</strong>z donc Tania !<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
LARINA<br />
Qu’y-a-t-il ? Vraiment ma mie,<br />
Tu es toute pâle.<br />
TATIANA<br />
Comme toujours,<br />
Ne t’inquiète pas, maman !<br />
Il est si passionnant, le livre que je lis.<br />
LARINA<br />
Tu es pâle <strong>à</strong> cause <strong>de</strong> lui ?<br />
TATIANA<br />
Mais évi<strong>de</strong>mment, maman !<br />
Le récit <strong>de</strong>s peines d’amour<br />
De ces <strong>de</strong>ux amants m’émeut.<br />
Ils me font <strong>de</strong> la peine, les pauvres !<br />
Ah comme ils souffrent,<br />
Comme ils souffrent !<br />
LARINA<br />
Assez, Tania, jadis, comme toi,<br />
Ces lectures me bouleversaient.<br />
Ce sont <strong>de</strong>s fictions. Avec le temps,<br />
J’ai compris qu’il n’y a pas <strong>de</strong> héros dans la vie.<br />
Je me suis calmée.<br />
OLGA<br />
Vous êtes trop calme !<br />
Voyez, vous avez gardé votre tablier !<br />
Et si Lenski arrivait.<br />
Chut ! On vient, c’est lui !<br />
41
42<br />
LARINA<br />
I v samom diélé!<br />
TATYANA<br />
On nié adine...<br />
LARINA<br />
Kto b éta byl?<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
FILIPIEVNA<br />
Soudarynia, priiékhal Lenski barine.<br />
S nim gaspadine Onegin.<br />
TATYANA<br />
Akh, skaréié oubégou!<br />
LARINA<br />
Kouda ty, Tania?<br />
Tiébia assoudiat!<br />
Batiouchki, a tcheptchik moï na bakou!<br />
OLGA<br />
Viélité jé prassité!<br />
LARINA<br />
Prassi, skariéi, prassi!<br />
N o 5. Scène & quatuor<br />
LENSKI<br />
Mesdames!<br />
Ia na siébia vzial<br />
Smiélost’ priviést priïatelia.<br />
Rékomendouiou vam,<br />
Onegin, moï sassiét.
LARINA<br />
C’est lui en effet !<br />
TATIANA<br />
Il n’est pas seul...<br />
LARINA<br />
Qui cela peut-il être ?<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
FILIPIEVNA<br />
Madame, c’est Lenski, le jeune maître.<br />
Accompagné <strong>de</strong> monsieur Onéguine.<br />
TATIANA<br />
Ah, vite, je me sauve !<br />
LARINA<br />
Où vas-tu, Tania ?<br />
On va le remarquer !<br />
Ciel, mon bonnet est <strong>de</strong> travers !<br />
OLGA<br />
Fais-les venir !<br />
LARINA<br />
Qu’ils viennent, vite, qu’ils viennent !<br />
LENSKI<br />
Mesdames !<br />
Je me suis permis<br />
D’amener un ami<br />
Puis-je vous présenter<br />
Onéguine mon voisin.<br />
N o 5. Scène & quatuor<br />
43
44<br />
ONEGIN<br />
Ia otchen’ stchastliv!<br />
LARINA<br />
Pamilouité...my rady vam...<br />
Prissiat’té;<br />
Vot dotchéri maï!<br />
ONEGIN<br />
Ia otchen’, otchen’ rat!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
LARINA<br />
Vaïdiomté v komnaty...<br />
Il, mojét byt’, khatité na vol’nom vozdoukhé ostatza?<br />
Prachou vas.<br />
Bez tzeremoniï bout’té, my sossiédi,<br />
Tak nam tchinitza niétcheva!<br />
LENSKI<br />
Préliéstna zdiés’! Lioubliou<br />
Ia état sat oukromnyi i ténistyi.<br />
V niom tak ouioutno!<br />
LARINA<br />
Prekrasno! Païdou pakhlapatat’ ia v domé<br />
Pa khaziaïstvou.<br />
A vy gastiéi zaïmité... Ia sitchas.<br />
ONEGIN<br />
Skaji, katoraïa Tatyana?
ONÉGUINE<br />
Je suis très honoré !<br />
LARINA<br />
Je vous en prie... Enchantée...<br />
Asseyez-vous.<br />
Voici mes filles !<br />
ONÉGUINE<br />
Enchanté, très honoré !<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
LARINA<br />
Venez dans la maison...<br />
Ou peut-être préférez-vous<br />
Rester ici, <strong>à</strong> l’extérieur ?<br />
Je vous en prie, pas <strong>de</strong> cérémonies entre voisins,<br />
Pas besoin <strong>de</strong> formalités.<br />
LENSKI<br />
L’endroit est délicieux ! J’aime<br />
Ce jardin ombreux et retiré.<br />
On est si bien ici !<br />
LARINA<br />
Très bien ! Pardonnez-moi, dans la maison<br />
Je dois m’occuper <strong>de</strong> quelques affaires.<br />
(À ses filles)<br />
Occupez-vous <strong>de</strong> nos hôtes... Je ne serai pas longue.<br />
Lenski et Onéguine s’écartent un peu en discutant,<br />
Olga et Tatiana sont perdues dans leurs pensées.<br />
ONÉGUINE<br />
Dis-moi, laquelle est Tatiana ?<br />
Je serais très curieux <strong>de</strong> le savoir.<br />
45
46<br />
LENSKI<br />
Da ta, katoraïa groustna<br />
I moltchaliva, kak Sviétlana!<br />
ONEGIN<br />
Mnié otchen’ lioubapytna znat’.<br />
Niéouchto ty vlioublion v Miénchouiou?<br />
LENSKI<br />
A chto?<br />
ONEGIN<br />
Ia vybral by drougouiou<br />
Kagda b ia byl, kak ty, poet!<br />
TATYANA<br />
Ia dajdalas’, otkrylis’ otchi!<br />
Ia znaïou, znaïou éta on!<br />
OLGA<br />
Akh znala, znala ia,<br />
Chto païavliénié<br />
Onéguina proïzviédiot<br />
Na vsiékh balchoïé vpetchatliénié,<br />
I vsiékh sassié<strong>de</strong>i razvletchot!<br />
Païtdiot dagadka za dagadkoï...<br />
LENSKI<br />
Akh, milyi drouk...<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
ONEGIN<br />
V tchertakh ou Olgui jyzni nièt,<br />
Totch-v-totch v<br />
Vandikovoï madonnié.<br />
Krougla, krasna litzom ana...
LENSKI<br />
Eh, c’est celle qui est triste<br />
Et silencieuse comme Svetlana !<br />
ONÉGUINE<br />
Es-tu vraiment épris<br />
De la plus jeune ?<br />
LENSKI<br />
Pourquoi ?<br />
ONÉGUINE<br />
J’aurais choisi l’autre<br />
Si comme toi, j’avais été poète !<br />
TATIANA<br />
Finie mon attente, mes yeux s’ouvrent<br />
Je sais, je sais que c’est lui !<br />
OLGA<br />
Ah je savais, je savais que<br />
L’apparition<br />
D’Onéguine ferait impression<br />
Sur tout le mon<strong>de</strong>,<br />
Et que les voisins en parleraient !<br />
Ce sera <strong>de</strong>s suppositions sans fin...<br />
LENSKI<br />
Ah, mon ami...<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
ONÉGUINE<br />
Dans les traits d’Olga, aucune vie,<br />
Elle ressemble<br />
À une madone <strong>de</strong> Van Dyck.<br />
Le visage rond et rose...<br />
47
48<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
LENSKI<br />
... Valna i kamen’,<br />
Stikhi i proza, liot i plamen’,<br />
Nié stol’ razlitchny miéch saboï!<br />
TATYANA<br />
Ouvy tépiér’ i dni i notchi, i jarkiï,<br />
Odinokiï son.<br />
Vsio, vsio napomnit obras milyi!<br />
OLGA<br />
Vsié stanout tolkavat’ oukratkaï<br />
Choutit’, soudit’ nié bez grekha!<br />
Païdiot dagatka...<br />
LENSKI<br />
... valna i kamen’,<br />
Stikhi i proza, liot i plamen’,<br />
Nié stol’ razlitchny miéch saboï!<br />
ONEGIN<br />
... kak éta gloupaïa louna,<br />
Na étom gloupom niébosklonié!<br />
TATYANA<br />
Bez oumolkou, volchebnoï siloï,<br />
Vsio bou<strong>de</strong>t mnié tviérdit’ o niom,<br />
I douchou jetch lioubvi aghniom.<br />
OLGA<br />
... choutit’, soudit’ nié bez grekha,<br />
I tanié protchit’ jenikha!<br />
LENSKI<br />
... Kak my vzaïmnoï raznatoï!
LENSKI<br />
... L’eau et le roc,<br />
La poésie et la prose, la glace et le feu<br />
Ne pourraient être plus différents que nous.<br />
TATIANA<br />
Maintenant, mes jours et mes nuits,<br />
Mes rêves brûlants et solitaires,<br />
Seront pleins <strong>de</strong> sa chère image !<br />
OLGA<br />
Tous vont jaser en cachette<br />
Railler, juger, avec malice !<br />
Suppositions sans fin...<br />
LENSKI<br />
... L’eau et le roc,<br />
La poésie et la prose, la glace et le feu<br />
Ne pourraient être plus différents...<br />
ONÉGUINE<br />
... comme la lune stupi<strong>de</strong>,<br />
Dans le ciel idiot !<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
TATIANA<br />
Incessamment, comme par magie,<br />
Tout me parlera <strong>de</strong> lui,<br />
Et mon âme brûlera du feu d’amour.<br />
OLGA<br />
... railler, juger avec malice,<br />
Le désigner fiancé <strong>de</strong> Tania !<br />
LENSKI<br />
... Que nos natures contrastées !<br />
49
50<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
ONEGIN<br />
Krougla, krasna litzom ana...<br />
LENSKI<br />
Volna i kamen’, liot i plamen’,<br />
Stikhi i proza...<br />
ONEGIN<br />
... Kak éta gloupaïa louna,<br />
Na étom gloupom niébosklonié!<br />
TATYANA<br />
Vsio boudit mnié tviérdit’ a niom, i douchou...<br />
OLGA<br />
Païdiot dagadka za dagadkoï, i stanout...<br />
LENSKI<br />
... Nié stol’ razlitchny miéch saboï,<br />
Kak my vzayimnaï raznatoïou!<br />
ONEGIN<br />
Ia vybral by drougouiou!<br />
TATYANA<br />
... Jetch lioubvy aghniom!<br />
OLGA<br />
... Tanié protchit jenikha!<br />
N o 6. Scène & arioso <strong>de</strong> Lenski
ONÉGUINE<br />
Le visage rond et rose...<br />
LENSKI<br />
L’eau et le roc, la glace et le feu,<br />
La poésie et la prose...<br />
ONÉGUINE<br />
... comme la lune stupi<strong>de</strong>,<br />
Dans le ciel idiot !<br />
TATIANA<br />
Tout me parlera <strong>de</strong> lui, et mon âme...<br />
OLGA<br />
Suppositions sans fin, et on le désignera...<br />
LENSKI<br />
... ne pourraient être plus différents,<br />
Que nos natures contrastées.<br />
ONÉGUINE<br />
J’aurais choisi l’autre !<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
TATIANA<br />
... Brûlera du feu d’amour !<br />
OLGA<br />
... Comme le fiancé <strong>de</strong> Tania !<br />
Lenski s’approche d’Olga<br />
et Onéguine, nonchalant, <strong>de</strong> Tatiana.<br />
N o 6. Scène & arioso <strong>de</strong> Lenski<br />
51
52<br />
LENSKI<br />
Kak stchastliv, kak stchastliv ia!<br />
Ia snova vijous’ s vami!<br />
OLGA<br />
Vtchéra my vidélis’, mnié kajétza!<br />
LENSKI<br />
O da! No vsioj dién’ tzélyi, dolguiï dién’<br />
Prachol v razlouké. Eta viétchnost’!<br />
OLGA<br />
Viétchnost’!<br />
Kakoïé slovo strachnoïé!<br />
Viétchnost’, dién’ adine...<br />
LENSKI<br />
Da, slovo strachnoïé,<br />
No nié dlia moïei lioubvi!<br />
ONEGIN<br />
Skajité mnié,<br />
Ia doumaïou, byvaiét vam<br />
Preskoutchna zdiés’ v glouchy,<br />
Khatia preliéstnaï, no daliokoï?<br />
Nié doumaïou, chtop mnoga<br />
Razvlétchéniï dano vam bylo.<br />
TATYANA<br />
Ia tchitaïou mnoga...<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
ONEGIN<br />
Pravda, daïot nam tchtenié
LENSKI<br />
Quel bonheur, quel bonheur pour moi !<br />
Je vous revois enfin.<br />
OLGA<br />
Nous nous sommes vus hier, je crois !<br />
LENSKI<br />
Oh oui ! Mais tout un long jour<br />
Sans vous voir. Une éternité !<br />
OLGA<br />
Une éternité !<br />
Quel grand mot !<br />
Une éternité, pour un seul jour...<br />
LENSKI<br />
Oui, un grand mot,<br />
Mais pas pour mon amour !<br />
Olga et Lenski s’éloignent.<br />
ONÉGUINE<br />
Dites-moi,<br />
Je pense que vous <strong>de</strong>vez vous ennuyer<br />
Dans cette campagne, certes très belle,<br />
Mais loin <strong>de</strong> tout.<br />
Je ne pense pas que vous ayez<br />
Beaucoup <strong>de</strong> distractions.<br />
TATIANA<br />
Je lis énormément...<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
ONÉGUINE<br />
Il est vrai, la lecture donne<br />
53
54<br />
Bezdnou pistchi<br />
Dlia ouma i siérdtza,<br />
No nié vsiegda sidiét’ nam.<br />
Mojna s knigaï.<br />
TATYANA<br />
Metchtaïou inagda,<br />
Bradia pa sadou.<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
ONEGIN<br />
O tchom je vy metchtaiéte?<br />
TATYANA<br />
Zadoumtchivost’ maïa<br />
Padrouga at samykh kalybiél’nykh dniéi.<br />
ONEGIN<br />
Ia vijou vy metchtatelny oujasno,<br />
I ia takim kagda-to byl.<br />
LENSKI<br />
Ia lioubliou vas,<br />
Ia lioubliou vas, Olga, kak adna<br />
Bezoumnaïa doucha poéta<br />
Iéstcho lioubit’ ossoujdéna.<br />
Vsiegda, viézdié adno<br />
Metchtanié, adno privytchnaïé jélanié,<br />
Adna privytchnaïa petchal’!<br />
Ia otrok byl taboï plenionnyi,<br />
Sierdiétchnykh mouk iéstcho, nié znaf,<br />
Ia byl svidiétel’ oumilionnyi<br />
Tvaïkh mladiéntcheskikh zabaf.<br />
F téni khranitel’naï doubravy
Une nourriture abondante<br />
Au cœur et <strong>à</strong> l’esprit.<br />
Mais on ne peut pas lire<br />
Tout le temps.<br />
TATIANA<br />
Je rêve parfois,<br />
Me promenant dans le jardin.<br />
ONÉGUINE<br />
À quoi rêvez-vous ?<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
TATIANA<br />
Les rêves ont été mes compagnons<br />
Depuis mon enfance.<br />
ONÉGUINE<br />
Je vois que vous êtes une vraie<br />
Rêveuse, moi aussi je rêvais, jadis.<br />
Ils s’éloignent, Lenski et Olga reviennent.<br />
LENSKI<br />
Je vous aime,<br />
Je vous aime, Olga, comme seul<br />
Le cœur fou d’un poète<br />
Peut aimer.<br />
Partout, toujours, un seul<br />
Rêve, un seul et constant désir,<br />
Une seule peine constante !<br />
Enfant, j’étais fasciné par toi,<br />
Je ne connaissais pas les peines <strong>de</strong> cœur,<br />
Avec une tendre émotion, je regardais<br />
Tes jeux d’enfant.<br />
À l’abri <strong>de</strong>s feuillages,<br />
55
56<br />
Ia raz<strong>de</strong>lial tvaï zabavy.<br />
Akh, ia lioubliou tiébia,<br />
Ia lioubliou tiébia, kak adna<br />
Doucha poéta tol’ko lioubit’.<br />
Ty adna v maïkh metchtaniakh,<br />
Ty adno maïo jelanié,<br />
Ty mnié radost’ i stradanié.<br />
Ia lioubliou tiébia,<br />
Ia lioubliou tiébia, i nikagda, nichto:<br />
Ni okhlajdaïoustchaïa dal’,<br />
Ni tchas razlouki, ni viésiélia<br />
Choum nié otrezviat douchy,<br />
A sagriétoï diévstviénnym<br />
Lioubvi aghniom.<br />
OLGA<br />
Pat krovam siélskaï tichyny...<br />
... Rasli s taboïou vmiéste my,<br />
I pomnich, protchili viéntzy<br />
Ouch v ranniém diétztvié<br />
Nam s taboï nachy atzy.<br />
LENSKI<br />
Ia lioubliou tiébia!<br />
Ia lioubliou tiébia!<br />
Ia lioubliou tiébia!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
LARINA<br />
A, vot i vy!<br />
Kouda je diélas’ Tania?<br />
N o 7. Scène finale
J’y prenais part.<br />
Ah, je t’aime,<br />
Je t’aime comme seul<br />
Peut aimer le cœur d’un poète.<br />
Je ne rêve que <strong>de</strong> toi,<br />
Tu es mon seul désir,<br />
Tu es ma joie, tu es ma peine.<br />
Je t’aime,<br />
Je t’aime et rien, jamais :<br />
Ni l’éloignement,<br />
Ni la séparation,<br />
Ni le tumulte <strong>de</strong> la joie,<br />
N’apaisera en mon cœur<br />
Le feu <strong>de</strong> l’amour virginal.<br />
OLGA<br />
Dans la paix <strong>de</strong> la campagne...<br />
... J’ai grandi avec toi,<br />
Et te souviens-tu que nos parents<br />
Nous avaient <strong>de</strong>stinés, enfants,<br />
L’un <strong>à</strong> l’autre ?<br />
LENSKI<br />
Je t’aime !<br />
Je t’aime !<br />
Je t’aime !<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
N o 7. Scène finale<br />
Larina et Filipievna sortent sur la terrasse.<br />
La nuit est presque tombée.<br />
LARINA<br />
Ah, vous êtes l<strong>à</strong> !<br />
Mais où est passée Tatiana ?<br />
57
58<br />
FILIPIEVNA<br />
Daljno byt’, ou prouda<br />
Gouliaiét s gostem;<br />
Païdou iéio paklikat’.<br />
LARINA<br />
Da skaji-ka iéi,<br />
Para <strong>de</strong> v komnaty,<br />
Gastiéi galodnykh<br />
Papottchevat’ tchem bokh paslal!<br />
Prachou vas pajalouité!<br />
LENSKI<br />
My vsliét za vami.<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
ONEGIN<br />
Moï diadia samykh tchesnykh<br />
Pravil, kagda nié v choutkou zaniémok,<br />
On ouvajat’ siébia zastavil,<br />
I loutchché vydoumat’ nié mok,<br />
Iévo primiér drouguim naouka.<br />
No, bojé moï, kakaïa skouka<br />
S bol’nym sidiét’ i dién’ i notch,<br />
Nié atkhadia ni chagou protch!<br />
FILIPIEVNA<br />
Maïa galoupka, skloniv galovkou<br />
I glaski apoustif, idiot smirnién’ko,<br />
Stydliva bol’no! A i to!<br />
Nié priglianoulsia li iéi barine état novyi?
FILIPIEVNA<br />
Sans doute près <strong>de</strong> l’étang<br />
Se promenant avec notre hôte ;<br />
Je vais l’appeler.<br />
LARINA<br />
Dis-lui <strong>de</strong> ma part qu’il est temps<br />
De rentrer, nos hôtes ont faim,<br />
Ils vont partager notre repas,<br />
Ce que Dieu nous offre !<br />
Je vous en prie, entrez !<br />
LENSKI<br />
Nous arrivons.<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />
Onéguine et Tatiana reviennent.<br />
ONÉGUINE<br />
Mon oncle avait <strong>de</strong>s principes rigoureux,<br />
Quand il dut s’aliter,<br />
Il força le respect <strong>de</strong> chacun<br />
Par sa fin honorable,<br />
Que chacun profite <strong>de</strong> son exemple.<br />
Mais, mon Dieu, quel ennui<br />
De veiller nuit et jour au chevet d’un mala<strong>de</strong>,<br />
Sans oser s’éloigner d’un pas !<br />
FILIPIEVNA (les suivant <strong>de</strong> loin)<br />
Ma petite colombe va,<br />
Humble, tête inclinée, yeux baissés,<br />
Elle est terriblement timi<strong>de</strong> ! Je me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> !<br />
Serait-elle éprise <strong>de</strong> ce nouveau jeune maître ?<br />
59
60<br />
KARTINA VTORAÏA<br />
N o 8. Introduction & scène avec la nourrice<br />
FILIPIEVNA<br />
Nou, zabaltalas’ ia!<br />
Pora ouch, Tania, rano<br />
Tiébia ia razboujou k abiédnié;<br />
Zasni skariéi.<br />
TATYANA<br />
Nié spitza, niania, zdiés’ tak douchna!<br />
Atkroï akno i siat’ ka mnié.<br />
FILIPIEVNA<br />
Chto, Tania, chto s taboï?<br />
TATYANA<br />
Mnié skoutchna<br />
Pagavarim a starinié.<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
FILIPIEVNA<br />
O tchom jé, Tania? Ia byvalo,<br />
Khranila v pamiati<br />
Niémalo starinnykh bylei i<br />
Niéby1itz pro zlykh<br />
Doukhov i pra dévitz,<br />
A nynié vsio temno mnié stalo:<br />
Chto znala, to zabyla.<br />
Da! Prichla khoudaïa tchéréda!<br />
Zachyblo.
SCÈNE 2<br />
La chambre <strong>de</strong> Tatiana, simplement meublée.<br />
Tatiana, en chemise <strong>de</strong> nuit blanche, est pensive.<br />
N o 8. Introduction & scène avec la nourrice<br />
FILIPIEVNA<br />
Bon, j’ai assez bavardé !<br />
C’est l’heure <strong>de</strong> dormir, Tania<br />
Je te réveillerai tôt pour la messe ;<br />
Va vite te coucher.<br />
TATIANA<br />
Je n’ai pas sommeil, Nounou, on étouffe ici !<br />
Ouvre la fenêtre, assieds-toi près <strong>de</strong> moi.<br />
FILIPIEVNA<br />
Pourquoi, Tania, qu’as-tu donc ?<br />
TATIANA<br />
Je m’ennuie,<br />
Parlons d’autrefois.<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />
FILIPIEVNA<br />
Comment, Tania ?<br />
Jadis, je connaissais<br />
Plein <strong>de</strong> vieux récits et <strong>de</strong> contes,<br />
Avec <strong>de</strong>s esprits malins<br />
Et <strong>de</strong> belles jeunes filles,<br />
Mais ma mémoire est partie :<br />
J’ai oublié tout ce que je savais.<br />
Oui ! La vieillesse est venue !<br />
Triste.<br />
61
62<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
TATYANA<br />
Rasskaji mnié, niania,<br />
Pro vachy staryié goda:<br />
Byla ty vlioubléna tagda?<br />
FILIPIEVNA<br />
I polno, Tania!<br />
V nachi liéta my nié slykhali pra lioubof,<br />
A to pakoïnitza sviékrof ’<br />
Ménia by soghnala so sviéta.<br />
TATYANA<br />
Da kak jé ty viéntchalas’, niania?<br />
FILIPIEVNA<br />
Tak, vidno, bokh viéliél!<br />
Moï Vania malojé byl ménia, moï sviét,<br />
A bylo mnié trinadtzat liét!<br />
Niédiéli dvié khadila svakha<br />
K maïei radnié i nakaniétz<br />
Blagaslavil ménia atiétz!<br />
Ia gor’ka plakala sa strakha,<br />
Mnié s platchem kossou raspléli,<br />
I s pién’iém f tzerkaf’ paviéli,<br />
I vot vviéli v sem’iou tchoujouiou...<br />
Da ty nié slouchaïéch ménia?<br />
TATYANA<br />
Akh, niania, niania, ia stradaïou,<br />
Ia taskouiou, mnié tochno, milaïa maïa;<br />
Ia plakat’, ia rydat’ gatova.<br />
FILIPIEVNA<br />
Ditia maïo, ty niézdarova;<br />
Gaspot’ pamiloui i spassi!
PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />
TATIANA<br />
Raconte-moi, Nounou,<br />
Ton passé :<br />
Jeune, étais-tu amoureuse ?<br />
FILIPIEVNA<br />
Qu’est-ce que tu dis l<strong>à</strong>, Tania !<br />
À cette époque, on ne parlait pas d’amour,<br />
Sinon ma feue belle-mère<br />
M’aurait chassée <strong>de</strong> la face <strong>de</strong> la terre.<br />
TATIANA<br />
Mais comment t’es-tu mariée, Nounou ?<br />
FILIPIEVNA<br />
La volonté <strong>de</strong> Dieu, je pense !<br />
Mon Vania était plus jeune que moi,<br />
Ma fille, et je n’avais que treize ans !<br />
Pendant une semaine ou <strong>de</strong>ux<br />
La marieuse a harcelé mes parents,<br />
À la fin, mon père donna son accord !<br />
Je pleurais d’angoisse,<br />
Je sanglotais quand on défit ma tresse <strong>de</strong> fille<br />
Et qu’on m’emmena <strong>à</strong> l’autel en chantant.<br />
J’arrivais dans une famille inconnue...<br />
Mais, tu ne m’écoutes pas ?<br />
TATIANA<br />
Ah, Nounou, Nounou, j’ai mal,<br />
Je souffre, je suis malheureuse, ma chérie ;<br />
J’ai envie <strong>de</strong> pleurer.<br />
FILIPIEVNA<br />
Mon enfant, tu es mala<strong>de</strong> ;<br />
Que Dieu nous protège !<br />
63
64<br />
Daï akrapliou tiébia sviatoï vadoïou.<br />
Ty vsia garich.<br />
TATYANA<br />
Ia nié bal’na, ia... Znaiéch niania... Ia...<br />
Vlioubléna... Astaf’ ménia, astaf’ ménia...<br />
Ia vlioublena...<br />
FILIPIEVNA<br />
Da kak-je...<br />
TATYANA<br />
Padi, astaf’ ménia adnou.<br />
Daï, niania mnié pero,<br />
Boumagou,da stol pridvin’;<br />
Ia skora liagou. Prasti.<br />
FILIPIEVNA<br />
Pakoïnaï notchi, Tania.<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
N o 9. Scène <strong>de</strong> la lettre<br />
TATYANA<br />
Pouskaï paguibnou ia, no priéjdé<br />
Ia v aslépitel’naï nadiéjdé<br />
Blajenstvo tiomnoïé zavou,<br />
Ia niégou jizni ouznaïou!<br />
Ia p’iou volchebnyi iad jélaniï!<br />
Ménia presliédouiout metchty!<br />
Viézdié, viézdié pérédo mnoï<br />
Moï iskoussitel’ rakavoï!<br />
Viézdié, viézdié,<br />
On prédo mnoïou!
Laisse-moi t’asperger d’eau bénite.<br />
Tu as la fièvre.<br />
TATIANA<br />
Je ne suis pas mala<strong>de</strong>... Nounou chérie... Je...<br />
Suis amoureuse, laisse-moi, laisse-moi...<br />
Je suis amoureuse...<br />
FILIPIEVNA<br />
Mais bien sûr...<br />
TATIANA<br />
Va, laisse-moi seule.<br />
Nounou, donne-moi une plume,<br />
Du papier, approche la table ;<br />
Je me coucherai bientôt. Pardonne-moi.<br />
FILIPIEVNA<br />
Bonne nuit, Tania.<br />
(Elle sort.)<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />
N o 9. Scène <strong>de</strong> la lettre<br />
TATIANA (agitée mais déterminée)<br />
Même si je meurs, je dois d’abord<br />
En un brûlant espoir,<br />
Éprouver le bonheur inconnu,<br />
Goûter l’ivresse <strong>de</strong> la vie !<br />
Je bois le philtre magique du désir !<br />
Je suis remplie <strong>de</strong> rêves !<br />
Partout, partout se dresse <strong>de</strong>vant moi<br />
Mon funeste tentateur !<br />
Partout, partout,<br />
Je le vois.<br />
(Elle s’assoit, écrit, puis s’interrompt.)<br />
65
66<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
Nièt, vsio nié to!<br />
Natchnou snatchala!<br />
Akh, chto so mnoï, ia vsia gariou...<br />
Nié znaïou, kak natchat!<br />
«Ia k vam pichou... Tchévo jé bolé?<br />
Chto ia magou iéstcho skazat’?<br />
Tepiér’ ia znaïou, v vachei volé<br />
Ménia prezrién’iém nakazat’!<br />
No vy, k moïei niéstchastnoï dolé<br />
Kho’t kapliou jalosti khrania,<br />
Vy nié ostavité ménia.<br />
Snatchala ia moltchat’ khatiéla;<br />
Paviér’té, maïévo styda vy nié ouznali b<br />
Nikagda, nikagda!»<br />
O da, klialas’ ia sokhranit’ v douché<br />
Priznanié v strasty<br />
Pylkoï i bézoumnoï!<br />
Ouvy! Nié v silakh ia vladiét’ svaïei douchoï!<br />
Poust’ bou<strong>de</strong>t to, chto byt’ doljno so mnoï!<br />
Iémou priznaïous’ ia! Sméliéi!<br />
On vsio ouznaiét!<br />
«Zatchem, zatchem vy possétili nas?<br />
V glouchy zabytava siéliénia<br />
Ia b nikagda nié znala vas,<br />
Nié znala b gor’kava moutchénia.<br />
Douchy niéopytnoï volniénia smiriv,<br />
So vriéméniém, kak znat’?<br />
Pa siérdtzou ia nachla by drouga,<br />
Byla by viérnaïa souprouga<br />
I dabradiételnaïa mat...»
PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />
Non, ça ne va pas !<br />
Je recommence !<br />
(Elle déchire la page.)<br />
Ah, qu’est ce qui m’arrive, je brûle...<br />
Je ne sais comment commencer !<br />
(Elle écrit, s’arrête, relit.)<br />
« Je vous écris, que dire d’autre ?<br />
Que puis-je dire <strong>de</strong> plus ?<br />
Je sais <strong>à</strong> présent qu’il est en votre pouvoir<br />
De me punir <strong>de</strong> votre mépris !<br />
Mais si vous avez une once <strong>de</strong> pitié<br />
Pour mon triste sort<br />
Vous ne me repousserez point.<br />
J’ai d’abord voulu me taire ; ainsi,<br />
Croyez-le, vous n’auriez pas su ma honte<br />
Jamais, jamais ! »<br />
(Elle s’interrompt.)<br />
Oh oui, je me jurai <strong>de</strong> cacher en mon âme<br />
L’aveu <strong>de</strong> cette passion<br />
Folle et brûlante !<br />
Hélas, je ne puis soumettre mon cœur !<br />
Advienne que pourra, je suis prête !<br />
Je dirai tout ! Courage !<br />
Il saura tout !<br />
(Elle reprend l’écriture.)<br />
« Pourquoi, pourquoi êtes-vous venu ?<br />
Cachée dans ma campagne tranquille,<br />
Je ne vous aurais jamais connu,<br />
Ni jamais connu cette torture.<br />
Le tourment d’un jeune cœur,<br />
Le temps, qui sait, l’aurait calmé ?<br />
J’en aurais connu un autre<br />
J’aurais été épouse fidèle<br />
Et mère vertueuse... »<br />
(Pensive, elle se lève.)<br />
67
68<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
Drougoï! Nièt, nikamou na sviéte<br />
Nié atdala by siérdza ia!<br />
To v vyschniém soujdéno soviéte,<br />
To volia niéba: ia tvaïa!<br />
Vsia jizn’ maïa byla zalogom<br />
Svidania viérnava s taboï;<br />
Ia znaïou: ty mnié poslan bogom<br />
Da groba ty khranitel’ moï!<br />
Ty v snovidiéniakh mnié<br />
Y, iavlialsia, niézrimyi,<br />
Ty ouch byl mnié mil,<br />
Tvoï tchoudnyi vzgliat ménia tamil,<br />
V douché tvoï golos razdavalsa.<br />
Davno... Nièt éta byl nié son’!<br />
Ty tchout’ vachol, ia vmik. Ouznala<br />
Vsia abamliéla, zapylala,<br />
I v mysliakh molvila:<br />
Vot on! Vot on!<br />
Nié pravda l! Ia tiébia slykhala...<br />
Ty gavaril so mnoï v tichy,<br />
Kagda ia biédnym pamagala,<br />
Ili malitvoï ouslajdala taskou douchy?<br />
Y v éta samoïé mghnaviénié nié ty li,<br />
Milaïé vidiénié,<br />
V prazratchnaï temnatié mel’knoul,<br />
Priniknouv tikho k izgaloviou<br />
Nié ty l’ s atradaï i liouboviou<br />
Slava nadiéjdy mnié chepnoul?<br />
«Kto ty: moï anguel li khranitel’<br />
Ili kovarnyi iskoussitel’?<br />
Maïi somniénia razrechy.<br />
Byt’ mojét, eta vsio poustoïé,<br />
Obman niéopytnaï douchy,<br />
I soujdéno sovsiém inoïé...»
PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />
Un autre ! Non, aucun autre<br />
N’aurait reçu mon cœur !<br />
C’est un décret du ciel,<br />
C’est la volonté d’en-haut : je suis <strong>à</strong> toi.<br />
Toute ma vie fit le serment<br />
De cette rencontre inévitable ;<br />
Je le sais : Dieu t’a envoyé <strong>à</strong> moi<br />
Tu me protègeras jusqu’<strong>à</strong> la tombe !<br />
Tu m’es apparu dans mes rêves,<br />
Même inconnu, je te chérissais,<br />
Ton regard clair m’emplissait <strong>de</strong> désir,<br />
Ta voix résonnait dans mon cœur,<br />
Autrefois... Non ce n’était pas un rêve !<br />
Je t’ai reconnu dès ta venue,<br />
Foudroyée, je brûlais,<br />
Et me disais : c’est lui ! c’est lui !<br />
Pas vrai ? Je t’ai entendu...<br />
Ne m’as-tu point parlé dans le silence,<br />
Alors que je visitais les pauvres,<br />
Ou que, par la prière, je cherchais<br />
L’apaisement <strong>de</strong> mon âme angoissée ?<br />
Et dans ce moment précis,<br />
N’était-ce pas toi, chère image,<br />
Qui éclaira la transparente nuit,<br />
Se pencha doucement sur ma couche,<br />
Et avec joie et amour,<br />
Me murmura <strong>de</strong>s mots pleins d’espérance ?<br />
(Elle se rassied et écrit.)<br />
« Qui es-tu : mon ange gardien<br />
Ou un tentateur malin ?<br />
Détruis mes doutes.<br />
Peut-être n’est-ce qu’un rêve vi<strong>de</strong>,<br />
L’illusion d’un cœur sans expérience,<br />
Et arrivera tout autre chose... »<br />
(Elle se lève et marche, songeuse.)<br />
69
70<br />
No tak i byt’! Sud’bou moïou<br />
Atnynié ia tébié vroutchaïou,<br />
Péret taboïou sliozy liou,<br />
Tvaïei zastchity oumaliaïou,<br />
Oumaliaïou. Vaabrazi: ia zdiés adna!<br />
Nikto ménia nié panimaiét!<br />
Rassoudok moï izniémagaïét,<br />
I moltcha guibnout’ ia daljna!<br />
Ia jdou tiébia, ia jdou tiébia!<br />
Iédinym slovam nadiéjdy<br />
Siértza ojyvi,<br />
Il sonn tijolyi pérervi,<br />
Ouvy, zasloujennym,<br />
Ouvy, zasloujennym oukoram!<br />
Kontchaïou! Strachno pérétchest<br />
Stydom i strakhom zamiraïou,<br />
No mnié paroukaï vacha tchest’.<br />
I smiéla iéi siébia vviériaïou!<br />
TATYANA<br />
Akh, notch minoula,<br />
Prasnoulos’ vsio...<br />
I solnychka vstaïot.<br />
Pastoukh igraiét...<br />
Spakoïno vsio.<br />
A ia-to! Ia-to...<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
N o 10. Scène & duo<br />
FILIPIEVNA<br />
Para, ditia maïo! Vstavaï!<br />
Da ty, krasavytza, gatova!<br />
O, ptachka ranniaïa maïa!<br />
Viétchor ouch kak baïalas’ ia...
PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />
Qu’il en soit ainsi ! Mon <strong>de</strong>stin<br />
Je le pose entre tes mains,<br />
En pleurs <strong>à</strong> tes pieds,<br />
J’implore ta protection,<br />
J’implore. Penses-y : je suis seule ici !<br />
Personne ne me comprend !<br />
Mes pensées se dérobent,<br />
Je dois mourir en silence !<br />
Je t’attends, je t’attends !<br />
Dis le mot qui fera renaître<br />
Le plus bel espoir <strong>de</strong> mon cœur<br />
Ou détruis ce rêve oppressant<br />
Avec, hélas, le mépris,<br />
Avec, hélas, le mépris que je mérite !<br />
Fini ! J’ai peur <strong>de</strong> me relire.<br />
(Elle signe et cachette la lettre.)<br />
J’ai peur et j’ai honte,<br />
Mais son honneur est ma protection.<br />
Et je lui fais confiance !<br />
N o 10. Scène & duo<br />
TATIANA<br />
Ah, la nuit s’achève,<br />
Tout s’éveille...<br />
Et le soleil se lève<br />
Le berger joue du pipeau...<br />
Tout est paisible.<br />
Et moi ! Moi...<br />
FILIPIEVNA (entrant doucement)<br />
Il est l’heure, mon enfant ! Debout !<br />
Mais tu es déj<strong>à</strong> levée, ma belle !<br />
Ô, mon petit oiseau du matin !<br />
J’étais si inquiète hier soir...<br />
71
72<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
Nou, slava bogou, ty ditia zdarova!<br />
Taski natchnoï i sliédou nièt,<br />
Litzo tvaïo, kak makov sviét!<br />
TATYANA<br />
Akh, niania, sdiélaï adaljénié...<br />
FILIPIEVNA<br />
Izvol’, radnaïa, prikajy!<br />
TATYANA<br />
Nié doumaï... Pravo... Padazriénié...<br />
No vidich... Akh, nié atkajy!<br />
FILIPIEVNA<br />
Moï drouk, vot bokh tiébié paroukoï!<br />
TATYANA<br />
I tak, pachli tikhon’ka vnouka,<br />
S zapiskaï étaï k Onié... K tamou...<br />
K sassiédou, da viéli iémou,<br />
Chtop on nié gavaril ni slova,<br />
Chtop on... chtop on nié nazyval ménia.<br />
FILIPIEVNA<br />
Kamou jé, milaïa maïa?<br />
Ia nyntché stala bestalkova!<br />
Krougom sassié<strong>de</strong>i mnoga iést’<br />
Kouda mnié ikh i pérétchest’?<br />
Kamou jé, kamou jé, ty tolkam gavari!<br />
TATYANA<br />
Kak niédagadliva ty, niania!<br />
FILIPIEVNA<br />
Sierdiétchnyi drouk ouch ia stara!
Bon, grâce <strong>à</strong> Dieu, tu vas bien !<br />
Plus trace <strong>de</strong> ta fièvre d’hier soir,<br />
Tes joues sont rouges comme <strong>de</strong>s pivoines !<br />
TATIANA<br />
Ah, Nounou, sois gentille...<br />
FILIPIEVNA<br />
Bien sûr, mon cœur, dis-moi !<br />
TATIANA<br />
Ne crois pas... vraiment... ne crois pas...<br />
Mais vois-tu... ah, ne dis pas non !<br />
FILIPIEVNA<br />
Ma chérie, Dieu m’est témoin !<br />
TATIANA<br />
Alors, en secret, envoie ton petit fils,<br />
Avec cette lettre chez Oné... chez ce...<br />
Chez notre voisin, dis-lui<br />
De ne pas dire un mot,<br />
De ne pas dire... <strong>de</strong> ne pas dire mon nom.<br />
FILIPIEVNA<br />
Chez qui, mon enfant ?<br />
Mon esprit n’est plus aussi vif qu’avant !<br />
Nous avons beaucoup <strong>de</strong> voisins ici,<br />
Tu veux que j’aille tous les voir ?<br />
Chez qui, chez qui ? Parle clairement !<br />
TATIANA<br />
Ce que tu es lente, Nounou !<br />
FILIPIEVNA<br />
Ma chérie, je suis vieille !<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />
73
74<br />
Stara; toupiéiét razoum, Tania;<br />
A to, byvalo, ia vastra, byvalo, mnié slovo<br />
Barski voli...<br />
TATYANA<br />
Akh, niania, niania, da tavo li!<br />
Chto noujdy mnié v tvaïom oumié:<br />
Ty vidich, niania, diélo a pis’mié...<br />
FILIPIEVNA<br />
Nou, diélo, diélo, diélo!<br />
TATYANA<br />
Chto noujdy, niania, mnié v<br />
Tvaïom oumié!<br />
FILIPIEVNA<br />
Nié ghniévaïsia, doucha maïa!<br />
Ty znaiéch: niépaniatna ia!<br />
TATYANA<br />
... K Onéguinou...<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
FILIPIEVNA<br />
Nou, diélo, diélo: ia paniala!<br />
TATYANA<br />
... K Onéguinou...<br />
... A pis’mom...<br />
... K Onéguinou pachli ty vnouka, niania!<br />
FILIPIEVNA<br />
Nou, nou, nié ghniévaïsa, doucha maïa!<br />
Ty znaiéch, niépaniatna ia!...<br />
Da chto j ty snova pabledniéla?
Vieille ; mon esprit s’est alourdi, Tania ;<br />
Autrefois, autrefois j’étais assez vive<br />
Un seul mot <strong>de</strong>s maîtres...<br />
TATIANA<br />
Ah, Nounou, Nounou, peu importe !<br />
Qu’ai-je <strong>à</strong> faire <strong>de</strong> ton esprit :<br />
Tu vois, Nounou, c’est cette lettre...<br />
FILIPIEVNA<br />
Bon, bien, bien, bien !<br />
TATIANA<br />
Qu’ai-je <strong>à</strong> faire, Nounou,<br />
De ton esprit !<br />
FILIPIEVNA<br />
Ne te fâche pas, mon trésor !<br />
Tu sais : je suis lente.<br />
TATIANA<br />
... Chez Onéguine...<br />
PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />
FILIPIEVNA<br />
Bon, bien, bien : je comprends !<br />
TATIANA<br />
... Chez Onéguine...<br />
Cette lettre...<br />
... Chez Onéguine envoie ton petit-fils, Nounou !<br />
FILIPIEVNA<br />
Bon, bon, ne te fâche pas, mon trésor !<br />
Tu sais, je suis lente !...<br />
Ciel ! De nouveau toute pâle ?<br />
75
76<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
TATYANA<br />
Tak, niania, pravo nitchévo!<br />
Pachli jé vnouka svaïévo!<br />
KARTINA TRETIA<br />
N o 11. Chœur <strong>de</strong>s jeunes filles<br />
DIÉVOUCHKI<br />
Diévitzy, krassavitzy,<br />
Douchen’ki, podroujen’ki!<br />
Razygraïtes’, diévitzy,<br />
Razgouliaïtes’, milyié!<br />
Zatianité piéssenkou,<br />
Piéssenkou zaviétnouiou,<br />
Zatianité molodtza<br />
K kharavodou nachémou!<br />
Kak zamanim molodtza,<br />
Kak zavidim izdali,<br />
Razbéjimtes’, milyié,<br />
Zakidaiém vichéniém,<br />
Vicheniém, malinoïou,<br />
Krasnaïou smarodinoï!<br />
Nié khadi padslouchivat’<br />
Piéssen’ki zaviétynié,<br />
Nié khadi padsmatrivat’<br />
Igry nachi diévitch’i!<br />
Diévitzy, krassavitzy...<br />
N o 12. Scène & air d’Onéguine
PREMIER ACTE SCÈNE 3<br />
TATIANA<br />
Ce n’est rien, Nounou, vraiment rien !<br />
Va, envoie ton petit-fils !<br />
Filipievna prend la lettre et sort.<br />
Tatiana s’assied et reste pensive.<br />
SCÈNE 3<br />
Le jardin <strong>de</strong>s Larine.<br />
N o 11. Chœur <strong>de</strong>s jeunes filles<br />
LES SERVANTES<br />
Jeunes filles jolies,<br />
Compagnes aimables et belles !<br />
Venez jouer les filles,<br />
Venez danser, jolies !<br />
Chantez une petite chanson<br />
Une chanson <strong>de</strong> chez nous,<br />
Pour attirer un garçon<br />
Et pour qu’il danse avec nous !<br />
Quand il sera appâté,<br />
Qu’il s’approchera <strong>de</strong> nous<br />
Amies, nous <strong>de</strong>vrons filer<br />
En lui jetant <strong>de</strong>s cerises<br />
Des cerises et <strong>de</strong>s framboises,<br />
Et <strong>de</strong>s groseilles rouges !<br />
Ne viens pas pour épier<br />
Nos chansons qui sont <strong>à</strong> nous,<br />
Ne viens pas pour espionner<br />
Nos jeux <strong>de</strong> filles !<br />
Jeunes filles jolies...<br />
N o 12. Scène & air d’Onéguine<br />
77
78<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
TATYANA<br />
Zdiés on, zdiés on, Iévguéniï!<br />
O bojé! O bojé, chto padoumal on,<br />
Chto skajet on ? Akh, dlia tchévo,<br />
Sténaniou vniav douchy bal’noï,<br />
Nié sovladaf sama s soboï,<br />
Iémou pis’mo ia napisala!<br />
Da! Siérdtzé mnié tépiér’ skazalo,<br />
Chto nadsmeiotza nada mnoï<br />
Moï soblaznitel’ rakavoï!<br />
O, bojé moï! Kak ia niéstchastna,<br />
Kak ia jalka! Chagui... Vsio blijé...<br />
Da, éta on, éta on!<br />
ONEGIN<br />
Vy mnié pisali.<br />
Nié atpiraïtes’. Ia pratchol<br />
Douchy daviértchivoï priznania,<br />
Lioubvi niévinnoï izliïania;<br />
Mnié vacha iskrennost’ mila!<br />
Ana v volniénié priviéla<br />
Davno oumolknouvchiié tchouvstva.<br />
No vas khvalit’ ia nié khatchou;<br />
Ia za niéio vam atplatchou<br />
Priznaniém takjé bez iskousstva.<br />
Primité j ispaviét’ maïou,<br />
Siébia na sout vam atdaïou!<br />
TATYANA<br />
O bojé! Kak abidno i kak bol’no!
PREMIER ACTE SCÈNE 3<br />
Tatiana entre et, fatiguée, se laisse tomber sur un banc.<br />
TATIANA<br />
Il est l<strong>à</strong>, il est l<strong>à</strong>, Eugène !<br />
Ô Dieu ! Ô Dieu, qu’a-t-il pensé,<br />
Que va-t-il dire ? Ah, pourquoi<br />
Lui ai-je, écoutant mon cœur,<br />
Perdant toute retenue,<br />
Écrit cette lettre !<br />
Oui ! Mon cœur me dit maintenant<br />
Que mon funeste séducteur<br />
Va rire <strong>de</strong> moi !<br />
Ô mon Dieu ! Que je suis misérable<br />
Que je suis lamentable ! Des pas... se rapprochent...<br />
Oui, c’est lui, c’est lui !<br />
Onéguine entre. Tatiana se lève et baisse la tête.<br />
ONÉGUINE<br />
Vous m’avez écrit.<br />
Ne niez pas. J’ai lu<br />
Cet aveu d’une âme confiante,<br />
Le débor<strong>de</strong>ment d’un cœur innocent ;<br />
Votre can<strong>de</strong>ur m’a ému !<br />
Elle a ranimé en moi<br />
Des sentiments endormis <strong>de</strong>puis longtemps.<br />
Mais je n’approuve pas votre conduite ;<br />
Mais je vous répondrai<br />
Avec la même franchise.<br />
Écoutez ma confession,<br />
Puis jugez par vous-même !<br />
TATIANA (se laissant tomber sur le banc)<br />
Ô Dieu ! Quelle humiliation et quelle douleur !<br />
79
80<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
ONEGIN<br />
Kagda by jizn’ damachnim krougom<br />
Ia agranitchit’ zakhatiél,<br />
Kagda b mnié byt’ atzom, souprougom<br />
Priïatnyi jrébiï paviéliél,<br />
To, viérna b, kromé vas adnoï,<br />
Niéviésty nié iskal inoï.<br />
No ia nié sozdan dlia blajenstva,<br />
Iémou tchoujda doucha maïa,<br />
Naprasny vachy soviérchenstva,<br />
Ikh nié dastoyine vovsé ia.<br />
Paviér’té, soviést’ v tom paroukoï,<br />
Souproujestvo nam bou<strong>de</strong>t moukoï.<br />
Ia skol’ko ni lioubil by vas,<br />
Privyknouv razlioubliou tottchas.<br />
Soudité j vy, kakiïé rozy<br />
Nam zagatovil guiméniéi,<br />
I, mojét byt’, na mnogo dniéi!<br />
Metchtam i godam nièt vazvrata,<br />
Nié abnovliou douchy maïei!<br />
Ia vas lioubliou liouboviou brata,<br />
Lioboviou brata il, mojét byt’,<br />
Iéstcho niéjniéi!<br />
Il, mojét byt’ iéstcho, iéstcho niéjniéi!<br />
Paslouchaïté j ménia bez ghniéva,<br />
Sménit nié raz mladaïa diéva<br />
Metchtami liokhkiié metchty!<br />
Outchites’ vlastvovat’ saboï...<br />
... Niévsiakiï vas, kak ia, païmiot,<br />
K bedyé n’eopitnost vedyot!<br />
DIÉVOUCHKI<br />
Diévitzy, krassavitzy,<br />
Douchen’ki, padroujen’ki!<br />
Razygraïtes’, diévitzy...
PREMIER ACTE SCÈNE 3<br />
ONÉGUINE<br />
Si j’avais voulu passer ma vie<br />
Au sein du cercle familial,<br />
Si le <strong>de</strong>stin m’avait donné le rôle<br />
D’un époux et d’un père,<br />
Alors, sûrement, c’est vous seule,<br />
Que j’aurais choisie comme compagne.<br />
Mais le bonheur conjugal ne m’est rien,<br />
Il est étranger <strong>à</strong> mon âme,<br />
Vos perfections me sont inutiles,<br />
Je n’en suis pas digne.<br />
Croyez-moi, je vous assure<br />
Que le mariage nous serait une souffrance.<br />
Même si je vous aimais,<br />
L’habitu<strong>de</strong> tuerait cet amour.<br />
Jugez quel épineux lit <strong>de</strong> roses<br />
L’hymen serait pour nous,<br />
Et peut-être pour longtemps !<br />
On ne revient pas sur ses rêves ni sa jeunesse,<br />
Je ne puis rénover mon âme !<br />
Je vous aime d’un amour fraternel,<br />
D’un amour fraternel,<br />
Et peut-être un peu plus<br />
Et peut-être, peut-être un peu plus !<br />
Écoutez-moi sans colère,<br />
Très souvent une jeune fille<br />
Échange un rêve pour un autre !<br />
Maîtrisez vos sentiments...<br />
... Tout le mon<strong>de</strong> ne comprendrait pas comme moi.<br />
L’inexpérience peut conduire au malheur !<br />
LES SERVANTES (au lointain)<br />
Jeunes filles jolies,<br />
Compagnes aimables et belles !<br />
Venez jouer les filles,<br />
81
82<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
... Razgouliaïtes’, milyié.<br />
Kak zamanim molodtza,<br />
Kak zavidim izdali,<br />
Razbéjimtes’, milyié,<br />
Zakidaiém vychéniém.<br />
Nié khadi patslouchivat’,<br />
Nié khadi patsmatrivat’<br />
Igry nachy diévitchïi!
PREMIER ACTE SCÈNE 3<br />
Venez danser, jolies !<br />
Quand le garçon sera appâté,<br />
Qu’il s’approchera <strong>de</strong> nous<br />
Amies, nous <strong>de</strong>vrons filer<br />
En lui jetant <strong>de</strong>s cerises.<br />
Ne viens pas pour épier,<br />
Ne viens pas pour espionner<br />
Nos jeux <strong>de</strong> filles !<br />
Onéguine offre son bras <strong>à</strong> Tatiana. Ils sortent lentement.<br />
83
84<br />
DEISTVIIE VTOROÏE<br />
KARTINA PERVAÏA<br />
N o 13. Entracte & valse avec scène et chœur<br />
GOSTI<br />
Vot tak siourpris!<br />
Nikak nié ajidali<br />
Vaïénnoï mouzyki!<br />
Viéssiélié-khot’ kouda!<br />
Davno ouch nas<br />
Tak nié ougastchali!<br />
Na slavou pir!<br />
Nié pravda l’, gaspada?...<br />
Ouch davno nas<br />
Tak nié ougastchali!<br />
Pir na slavou,<br />
Nié pravda l’, gaspada?<br />
Bravo, bravo, bravo, bravo!<br />
Vot tak siourpris nam!<br />
Bravo, bravo, bravo, bravo!<br />
Slavnyi siourpris dlia nas!
DEUXIÈME ACTE<br />
SCÈNE 1<br />
Le salon <strong>de</strong>s Larine. Vives lumières.<br />
Les jeunes valsent, les vieux observent.<br />
N o 13. Entracte & valse avec scène et chœur<br />
LES INVITÉS<br />
Quelle surprise !<br />
Nous n’espérions pas<br />
Une fanfare militaire !<br />
Du plaisir, plus qu’il n’en faut !<br />
Ça fait longtemps que<br />
Nous ne nous sommes tant amusés !<br />
Une belle fête !<br />
Pas vrai madame ?...<br />
Ça fait longtemps que<br />
Nous ne nous sommes tant amusés !<br />
Une belle fête !<br />
Pas vrai madame ?...<br />
Bravo, bravo, bravo, bravo !<br />
Quelle belle surprise !<br />
Bravo, bravo, bravo, bravo !<br />
Splendi<strong>de</strong> surprise pour nous tous !<br />
85
86<br />
POJILYIÉ POMÉSTCHIKI<br />
V nachykh pomiéstiakh nié<br />
Tchasta vstrétchaiém<br />
Bala viéssiolava radostnyi bliésk,<br />
Tol’ko akhotoï siébia razvlékaiém,<br />
Lioup nam akhotnitchiï gomon i triésk.<br />
MAMEN’KI<br />
Nou ouch viéssiélié, dién’ tzélyi létaïout<br />
Pa diébriam, palianam, balotam, koustam!<br />
Oustanout, zaliagout, i vsio atdykhaïout,<br />
I vot razvletchenié dlia biédnykh vsiékh dam!<br />
MOLODYIÉ DIÉVITZY<br />
Akh, Trifon Petrovytch,<br />
Kak mily vy, pravo!<br />
My tak blagadarny vam...<br />
ROTNYI<br />
Polnote-s... Ia sam otchen’ stchastliv!<br />
MOLODYIÉ DIÉVITZY<br />
Popliachem na slavou my!<br />
ROTNYI<br />
Ia tojé namiéren.<br />
Natchniomté-j pliasat’!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
MAMEN’KI<br />
Glian’te-ka! Glian’te-ka!<br />
Tantzouiout pijony!<br />
Davno ouch para by...<br />
Nou, jénichok!
VIEUX MESSIEURS<br />
Nous voyons peu dans nos domaines<br />
L’éclat joyeux d’un bal splendi<strong>de</strong>.<br />
La chasse est notre seul plaisir, nous aimons<br />
Son fracas et et son bouillonnement.<br />
VIEILLES DAMES<br />
Beau divertissement, tout le jour chasser<br />
Par monts et par vaux, marais et fourrés !<br />
Ils s’épuisent, s’écroulent au lit,<br />
Voil<strong>à</strong> notre amusement, <strong>à</strong> nous, pauvres femmes !<br />
JEUNES FILLES (entourant le Capitaine)<br />
Ah, Tryphon Petrovitch,<br />
Comme vous êtes gentil, vraiment !<br />
Nous vous savons gré, vraiment...<br />
LE CAPITAINE<br />
Je vous en prie... Le plaisir est pour moi !<br />
JEUNES FILLES<br />
Nous aimons tant danser !<br />
LE CAPITAINE<br />
J’entends bien en profiter,<br />
Alors, allons-y !<br />
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
Onéguine danse avec Tatiana.<br />
Les autres couples les regar<strong>de</strong>nt.<br />
VIEILLES DAMES (dialoguant par groupes)<br />
Regar<strong>de</strong>z ! Regar<strong>de</strong>z !<br />
Les <strong>de</strong>ux pigeons qui dansent !<br />
Il était temps...<br />
Quel fiancé !<br />
87
88<br />
Kak jalko Taniouchou!<br />
Vaz’miot iéio v jony...<br />
... i boudiét tiranit’!<br />
On, slychno, igrok!<br />
On niéoutch strachnyi, soumasbrodit,<br />
On damam k routchké nié padkhodit<br />
On farmazon, on p’iot adno<br />
Stakanom krasnoïé vino!<br />
ONEGIN<br />
I vot vam mniénié! Naslouchalsia<br />
Davol’no ia raznykh spliéten<br />
Miérzkikh! Padélom mnié vsio<br />
Éta! Zatchem priiékhal ia<br />
Na état gloupyi bal? Zatchem?<br />
Ia nié prostchou Vladimirou<br />
Ouslougou étou. Boudou oukhajivat’ za Olgoï...<br />
Vzbéchou iévo poriadkom!<br />
Vot ana! Prochou vas!<br />
LENSKI<br />
Vy obéstchali mnié tépiér!<br />
ONEGIN<br />
Achipsia, viérno, ty!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
LENSKI<br />
Akh, chto takoïé!<br />
Glazam nié viériou!<br />
Olga! Bojé, chto so mnoï...
Pauvre Tanioucha !<br />
Il va l’épouser...<br />
... Et jouera les tyrans !<br />
On dit que c’est un joueur !<br />
(Onéguine en passant surprend<br />
<strong>de</strong>s bribes <strong>de</strong> conversation.)<br />
Terriblement grossier, un fou,<br />
Il ne baise pas la main <strong>de</strong>s dames<br />
Un franc-maçon, il ne boit<br />
Que du vin rouge, énormément !<br />
ONÉGUINE (<strong>à</strong> part)<br />
C’est ce qu’on pense <strong>de</strong> moi ! J’en ai<br />
Entendu plus qu’assez <strong>de</strong> ces dégoûtants<br />
Papotages ! Bien fait pour moi !<br />
Pourquoi suis-je venu <strong>à</strong> ce bal idiot ?<br />
Pourquoi ? Je rendrai <strong>à</strong> Vladimir<br />
La monnaie <strong>de</strong> sa pièce. Je ferai la cour <strong>à</strong> Olga...<br />
Il sera furieux !<br />
La voil<strong>à</strong> ! Puis-je me permettre ?<br />
Olga est indécise.<br />
LENSKI<br />
Vous me l’aviez promise !<br />
ONÉGUINE<br />
Tu dois faire erreur !<br />
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
Onéguine et Olga dansent ; il lui fait une cour appuyée.<br />
LENSKI<br />
Ah, qu’est-ce que ça veut dire !<br />
Je n’en crois pas mes yeux !<br />
Olga ! Dieu, qu’est-ce qui m’arrive...<br />
89
90<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
GOSTI<br />
Pir na slavou!<br />
Vot tak siourpris!<br />
Pir na slavou!<br />
Vot tak siourpris!<br />
Vot tak ougastchénié!<br />
Viéssiélié-khot’ kouda!<br />
Pir na slavou!<br />
Vot tak siourpris!<br />
Nikak nié ajidali<br />
Vaïénnoï mouzyki!<br />
Viéssiélié – khot’ kouda!<br />
Ouch davno nas<br />
Tak nié ougastchali!<br />
Pir na slavou! Nié pravda l’?<br />
Bravo, bravo, bravo, bravo!<br />
Vot tak siourpris nam!<br />
Bravo, bravo, bravo, bravo!<br />
Nié pravda l’? Na slavou pir, nié pravda 1’?<br />
Da, voïénnoï mouzyki nikak nié ojidali my!<br />
Pir na slavou...<br />
Viéssiélié-khot’ kouda!<br />
Pir na slavou!<br />
N o 14. Scène & couplets <strong>de</strong> Monsieur Triquet<br />
LENSKI<br />
Oujel’ ia zasloujil at vas<br />
Nasmiéchkou étou?<br />
Akh, Olga, kak jestoki vy so mnoï!<br />
Chto sdiélal ia?<br />
OLGA<br />
Nié panimaïou v tchom vinavata ia!
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
LES INVITÉS<br />
Une belle fête !<br />
Quelle surprise !<br />
Une belle fête !<br />
Quelle surprise !<br />
Quel délice !<br />
Du plaisir, plus qu’il n’en faut !<br />
Une belle fête !<br />
Quelle surprise !<br />
Nous n’espérions pas<br />
Une fanfare militaire !<br />
Du plaisir, plus qu’il n’en faut !<br />
Ça fait longtemps que<br />
Nous ne nous sommes tant amusés !<br />
Une belle fête ! Pas vrai ?<br />
Bravo, bravo, bravo, bravo !<br />
Quelle belle surprise !<br />
Bravo, bravo, bravo, bravo !<br />
Pas vrai ? Une belle fête, pas vrai ?<br />
Une fanfare militaire, nous ne l’espérions pas !<br />
Une belle fête !<br />
Du plaisir, plus qu’il n’en faut !<br />
Une belle fête !<br />
N o 14. Scène & couplets <strong>de</strong> Monsieur Triquet<br />
LENSKI (s’approchant d’Olga)<br />
Ai-je mérité <strong>de</strong> vous<br />
Un tel mépris ?<br />
Ah, Olga, comme vous êtes cruelle !<br />
Que vous ai-je fait ?<br />
OLGA<br />
Je ne comprends pas ce que j’ai fait <strong>de</strong> mal !<br />
91
92<br />
LENSKI<br />
Vsié èkossèzy, vsié valsy<br />
S Onéguinym vy tantzévali.<br />
Ia priglachal vas,<br />
No byl atviérghnout!<br />
OLGA<br />
Vladimir, éta stranno,<br />
Is poustiakof ty siérdichsia!<br />
LENSKI<br />
Kak! Iz-za poustiakof!<br />
Oujéli ravnodouchno ia vi<strong>de</strong>t’ mok<br />
Kagda smeïalas’ ty,<br />
Kokiétnitchaïa s nim?<br />
K tebié on naklonialsia i roukou<br />
Jal tiébié! Ia vi<strong>de</strong>l vsio!<br />
OLGA<br />
Vsio éta poustiaki i briéd!<br />
Revnouiéch ty naprasna,<br />
My tak baltali s nim,<br />
On otchen’ mil!<br />
LENSKI<br />
Dajé mil!<br />
Akh, Olga, ty ménia nié lioubich!<br />
OLGA<br />
Kakoï ty strannyi!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
LENSKI<br />
Ty ménia nié lioubich!<br />
Katilion sa mnoï tantzouiéch ty?
LENSKI<br />
Chaque écossaise, chaque valse<br />
Vous les avez dansées avec Onéguine.<br />
Je vous ai invitée,<br />
Vous avez refusé !<br />
OLGA<br />
Vladimir, c’est ridicule,<br />
Tu t’irrites pour rien !<br />
LENSKI<br />
Quoi ? Pour rien ?<br />
Comment serais-je indifférent<br />
Quand tu ris et flirtes avec lui ?<br />
Il s’inclinait <strong>de</strong>vant toi<br />
Et te pressait la main !<br />
Je l’ai vu !<br />
OLGA<br />
Ce sont <strong>de</strong>s sottises absur<strong>de</strong>s !<br />
Tu es jaloux sans motif,<br />
Nous bavardions seulement.<br />
Il est très aimable !<br />
LENSKI<br />
Aimable, allons donc !<br />
Ah, Olga, tu ne m’aimes plus !<br />
OLGA<br />
Que tu es sot !<br />
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
LENSKI<br />
Tu ne m’aimes plus !<br />
Danseras-tu le cotillon avec moi ?<br />
93
94<br />
ONEGIN<br />
Nièt, so mnoï.<br />
Nié pravda l’, slovo vy mnié dali?<br />
OLGA<br />
I s<strong>de</strong>rjou ia slovo!<br />
Vot vam nakazanié<br />
Za riévnast’ vachou!<br />
LENSKI<br />
Olga!<br />
OLGA<br />
Ni za chto!<br />
Gliadité-ka!<br />
Vsié barychni idout siouda s Triquet.<br />
ONEGIN<br />
Kto on?<br />
OLGA<br />
Frantzous, jiviot ou Kharlikova.<br />
MOLODYIÉ DIÉVITZY<br />
Monsieur Triquet, Monsieur Triquet,<br />
Chantez <strong>de</strong> grâce un couplet !<br />
TRIQUET<br />
Koupliète imiéiét ia s soboï.<br />
No gdié, skajité, Ma<strong>de</strong>moiselle?<br />
On doljen byt’ pérédo mnoï,<br />
Car le couplet est fait pour elle !<br />
GOSTI<br />
Vot ana! Vot ana!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE
ONÉGUINE (s’approchant d’eux)<br />
Non, avec moi.<br />
Vous l’aviez promis, pas vrai ?<br />
OLGA<br />
Et je tiendrai ma promesse !<br />
(À Lenski)C’est ta punition<br />
Pour ta jalousie !<br />
LENSKI<br />
Olga !<br />
OLGA<br />
(À Lenski )Jamais !<br />
(À Onéguine) Regar<strong>de</strong>z !<br />
Les filles arrivent avec Triquet.<br />
ONÉGUINE<br />
Qui est-ce ?<br />
OLGA<br />
Un Français, il vit chez les Kharlikov.<br />
JEUNES FILLES<br />
Monsieur Triquet, Monsieur Triquet,<br />
Chantez <strong>de</strong> grâce un couplet !<br />
TRIQUET<br />
J’ai les couplets ici, avec moi.<br />
Mais où est – je pose la question – Ma<strong>de</strong>moiselle ?<br />
Il faut qu’elle soit l<strong>à</strong>, <strong>de</strong>vant moi,<br />
Car le couplet est fait pour elle !<br />
LES INVITÉS<br />
La voil<strong>à</strong> ! La voil<strong>à</strong> !<br />
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
95
96<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
TRIQUET<br />
Aha!<br />
Voil<strong>à</strong> tzaritza état dién’.<br />
Mesdames, ia boudou natchinaït.<br />
Prochou tépiér’ mnié nié méchaït.<br />
A cette fête conviés,<br />
De celle dont le jour est fêté,<br />
Admirons le charme et la beauté.<br />
Son regard doux et enchanteur<br />
Répand sur nous tous sa lueur.<br />
De la voir quel plaisir quel bonheur !<br />
Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />
Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />
GOSTI<br />
Bravo, bravo, bravo, Monsieur Triquet !<br />
Koupliét vach prévaskho<strong>de</strong>n<br />
I otchen’, otchen’ mila spiét!<br />
TRIQUET<br />
Que le sort comble ses désirs,<br />
Que la joie, les jeux, les plaisirs<br />
Posent sur ses lèvres le sourire !<br />
Que sur le ciel <strong>de</strong> ce pays<br />
Étoile qui toujours brille et luit,<br />
Elle éclaire nos jours et nos nuits.<br />
Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />
Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />
GOSTI<br />
Bravo, bravo, bravo, Monsieur Triquet !<br />
Koupliét vach prévoskho<strong>de</strong>n<br />
I otchen’, otchen’ mila spiét!
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
Les invités forment le cercle autour <strong>de</strong> Tatiana.<br />
TRIQUET<br />
Aha !<br />
Voil<strong>à</strong> la reine du jour.<br />
Mesdames, je vais commencer.<br />
Je vous prie <strong>de</strong> ne pas m’interrompre.<br />
À cette fête conviés,<br />
De celle dont le jour est fêté,<br />
Admirons le charme et la beauté.<br />
Son regard doux et enchanteur<br />
Répand sur nous tous sa lueur.<br />
De la voir quel plaisir, quel bonheur !<br />
Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />
Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />
LES INVITÉS<br />
Bravo, bravo, bravo, Monsieur Triquet !<br />
Le couplet est charmant<br />
Et vraiment joliment chanté !<br />
TRIQUET<br />
Que le sort comble ses désirs,<br />
Que la joie, les jeux, les plaisirs<br />
Posent sur ses lèvres le sourire !<br />
Que sur le ciel <strong>de</strong> ce pays<br />
Étoile qui toujours brille et luit,<br />
Elle éclaire nos jours et nos nuits.<br />
Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />
Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />
LES INVITÉS<br />
Bravo, bravo, bravo, Monsieur Triquet !<br />
Le couplet est charmant<br />
Et vraiment joliment chanté !<br />
97
98<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
N o 15. Mazurka & scène<br />
ROTNYI<br />
Messieurs, mesdames,<br />
Mesta zaniat’ izvol’té;<br />
Sitchas natchniotza katilion!<br />
Pajalouité!<br />
ONEGIN<br />
Ty nié tantzouiéch, Lenski?<br />
Tchild Garoldom staïich kakim-ta!<br />
Chto s taboï?<br />
LENSKI<br />
Sa mnoï? Nitchévo.<br />
Lioubouious’ ia taboï,<br />
Kakoï ty drouk prékrasnyi!<br />
ONEGIN<br />
Kakavo!<br />
Nié ajidal priznania ia takova!<br />
Za chto ty douiéchsia?<br />
LENSKI<br />
Ia douious’? O, nimalo!<br />
Lioubuious ia, kak slof<br />
Svaïikh igroï i sviétzkoï baltavnioï<br />
Ty kroujich golavy i diévotchek smoustchaiéch
Tatiana fait la révérence. Triquet s’incline exagérément<br />
et lui remet les couplets.<br />
N o 15. Mazurka & scène<br />
LE CAPITAINE<br />
Messieurs, mesdames,<br />
À vos places, s’il vous plaît ;<br />
Le cotillon va commencer !<br />
Puis-je vous prier !<br />
Onéguine danse avec Olga puis la ramène <strong>à</strong> sa place.<br />
ONÉGUINE<br />
Tu ne danses pas, Lenski ?<br />
Tu es planté l<strong>à</strong> comme Chil<strong>de</strong> Harold !<br />
Qu’est-ce que tu as ?<br />
LENSKI<br />
Moi ? Rien.<br />
Je t’admire.<br />
Quel bon ami tu fais !<br />
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
Olga s’éloigne, invitée <strong>à</strong> danser une mazurka.<br />
ONÉGUINE<br />
Comment ?<br />
Je ne m’attendais pas <strong>à</strong> ce discours !<br />
Pourquoi bou<strong>de</strong>s-tu ainsi ?<br />
LENSKI<br />
Moi je bou<strong>de</strong> ? Oh pas du tout !<br />
J’admire seulement comment,<br />
Avec <strong>de</strong>s mots choisis et le discours<br />
D’un homme du mon<strong>de</strong>, tu tournes la tête<br />
99
100<br />
Pakoï douchévnyi!<br />
Vidna, dlia tiébia adnoï Tatiany malo.<br />
Iz iioubvi ka mnié<br />
Ty, viérna, khotchech<br />
Olgou pagoubit’,<br />
Smoutit’ iéio pakoï, a tam,<br />
Sméïatza nad niéiou jé!<br />
Akh, kak tchesna éta!...<br />
ONEGIN<br />
Chto? Da ty s ouma sachol!<br />
LENSKI<br />
Prekrasna!<br />
Ménia j ty askarbliaiéch,<br />
I ménia jé ty zavioch pomiéchannym!<br />
GOSTI<br />
Chto takoïé?<br />
V tchom tam diélo?<br />
Chto takoïé?<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
LENSKI<br />
Onegin! Vy bol’ché mnié nié drouk!<br />
Byt’ bliskim s vami<br />
Ia nié jélaïou bol’ché!<br />
Ia... Ia préziraïou vas!<br />
GOSTI<br />
Vot niéojidannyi siourpris!<br />
Kakaïa ssora zakipiéla!<br />
Ou nikh pochlo nié v choutkou diélo!
Et pertubes l’esprit <strong>de</strong>s jeunes filles !<br />
Apparemment pour toi, Tatiana ne suffit pas.<br />
Par amitié pour moi<br />
Tu veux encore, sans doute,<br />
Séduire Olga,<br />
Pertuber son esprit et puis,<br />
Ensuite, rire d’elle !<br />
Ah, comme tu es noble !...<br />
ONÉGUINE<br />
Quoi ? Tu perds la raison !<br />
LENSKI<br />
Excellent !<br />
Tu m’insultes<br />
Et puis tu me traites <strong>de</strong> fou !<br />
Tout le mon<strong>de</strong> s’arrête <strong>de</strong> danser,<br />
on entoure les <strong>de</strong>ux hommes.<br />
LES INVITÉS<br />
Qu’y a-t-il ?<br />
Que se passe-t-il ?<br />
Qu’y a-t-il ?<br />
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
LENSKI<br />
Onéguine ! Vous n’êtes plus mon ami !<br />
Je ne veux plus<br />
Être <strong>de</strong> vos proches !<br />
Je... je vous méprise !<br />
LES INVITÉS<br />
Quel coup <strong>de</strong> théâtre !<br />
Quelle dispute a éclaté !<br />
Il n’ont pas l’air <strong>de</strong> plaisanter !<br />
101
102<br />
ONEGIN<br />
Paslouchaï, Lenski, ty nié praf!<br />
Ty nié praf!<br />
Davol’na nam privlékat’<br />
Vnimaniié nachéi ssoraï!<br />
Ia nié smoutil, Iéstcho nitchéi pakoï,<br />
I priznaïous, jélania<br />
Nié imiéiou iévo smoustchat’!<br />
LENSKI<br />
Tagda zatchem jé ty<br />
Iéi roukou jal, cheptal iéi chto-to?<br />
Krasniéla, smiéïas’, ana!<br />
Chto, chto ty gavaril iéi?<br />
ONEGIN<br />
Paslouchaï, éta gloupa,<br />
Nas akroujaïout!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
LENSKI<br />
Chto za diélo mnié?<br />
Ia vami askarblione<br />
I satisfaktziyi ia triébouiou!<br />
GOSTI<br />
V tchom diélo? Rasskajité.<br />
Rasskajité, chto sloutchilas’?<br />
LENSKI<br />
Prosto ia triébouiou,<br />
Chtop gaspadine Onegin<br />
Mnié ab’iasnil svaï pastoupki!<br />
On nié jélaïét étava,<br />
I ia prachou iévo priniat’ moï vyzaf.
ONÉGUINE<br />
Écoute, Lenski, tu fais erreur !<br />
Tu fais erreur !<br />
Nous avons assez attiré l’attention<br />
Avec cette dispute !<br />
Je n’ai perturbé l’esprit <strong>de</strong> personne,<br />
Et, je le dis,<br />
Je n’en ai pas l’intention !<br />
LENSKI<br />
Alors pourquoi lui as-tu<br />
Pressé la main, murmuré quelque chose ?<br />
Elle a rougi, elle a ri !<br />
Que lui disais-tu, quoi ?<br />
ONÉGUINE<br />
Écoute, c’est ridicule,<br />
Tout le mon<strong>de</strong> écoute !<br />
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
LENSKI<br />
Qu’est-ce que ça me fait ?<br />
Vous m’avez offensé<br />
Et je <strong>de</strong>man<strong>de</strong> réparation !<br />
LES INVITÉS<br />
Qu’est-ce qui se passe ? Dites.<br />
Dites-nous ce qui est arrivé !<br />
LENSKI<br />
J’ai simplement<br />
Prié Monsieur Onéguine<br />
De m’expliquer sa conduite !<br />
Il ne veut pas,<br />
Je lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> relever mon défi.<br />
103
104<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
LARINA<br />
O bojé! V nachem domié!<br />
Pastchadité! Pastchadité!<br />
N o 16. Finale<br />
LENSKI<br />
V vachem domié! V vachem domié!<br />
V vachem domié, kak sny zalatyié,<br />
Maï diétzkiïé gody tékli!<br />
V vachem domié fkoussil<br />
Ia vpervyié radast’ tchistaï i sviétlaï lioubvi!<br />
No sivodnia ouznal... Ia drougoïé,<br />
Ia izvédal, chto jizn’ nié roman,<br />
Tchest’ lich zvouk, droujba slova...<br />
ONEGIN<br />
Na iédinié s svaïei douchoï<br />
Ia niédavolén sam soboï.<br />
Nad étoï strastiou ropkaï, niéjnaï..<br />
LENSKI<br />
... Poustoïé,<br />
Askarbitiel’nyi, jalkiï abmane,<br />
Da, askarbitiel’nyi, jalkiï, da,<br />
Jalkiï abmane!<br />
ONEGIN<br />
... Ia slichkam pachoutil,<br />
Niébriéjno!<br />
Vsiém siérdtzém<br />
Iounachou lioubia,<br />
Ia b doljén pakazat’ siébia...<br />
TATYANA<br />
Patriaséna ia, oum nié mojét
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
LARINA<br />
Ô Dieu ! Dans notre maison !<br />
De grâce ! De grâce !<br />
N o 16. Finale<br />
LENSKI<br />
Dans votre maison ! Dans votre maison !<br />
Dans votre maison, comme un rêve doré<br />
Mon enfance s’est écoulée !<br />
Dans votre maison, j’ai goûté<br />
Les joies d’un amour pur et serein !<br />
Mais aujourd’hui, j’apprends... autre chose,<br />
J’apprends que la vie n’est pas un roman,<br />
Que l’honneur n’est qu’un mot, l’amitié n’est qu’un mot...<br />
ONÉGUINE<br />
Au profond <strong>de</strong> mon cœur,<br />
De moi je suis mal satisfait.<br />
Avec cet amour pudique et tendre...<br />
LENSKI<br />
... Vi<strong>de</strong>,<br />
Un mensonge humiliant, pitoyable,<br />
Humiliant, pitoyable, oui,<br />
Un mensonge lamentable !<br />
ONÉGUINE<br />
... J’ai été désinvolte,<br />
Stupi<strong>de</strong> !<br />
Ce garçon, je l’aime<br />
De tout mon cœur,<br />
J’aurais dû, avec lui, me montrer...<br />
TATIANA<br />
Je suis bouleversée, je ne peux<br />
105
106<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
Paniat’ Iévgiéniïa,<br />
Trévojit, ménia trévojit<br />
Revnivaïa taska!<br />
GOSTI<br />
Biédnyi Lenski!<br />
TATYANA<br />
Akh, terzaiét mnié siérdtzé taska!<br />
Kak khalodnaïa tch’ia-ta rouka...<br />
LARINA I OLGA<br />
Baïous’, chtoby vassliét viéssiéliou,<br />
Nié zaviérchylas’ notch douéliou!<br />
ONEGIN<br />
... Nié miatchikam predrassoujdéniï,<br />
No moujem s tchest’iou i oumom.<br />
GOSTI<br />
Biédnyi iounacha!<br />
TATYANA<br />
... Ana mnié sjala siérdtzé<br />
Bol’na tak, jestoka!<br />
ONEGIN<br />
Ia slichkam pachoutil<br />
Niébriéjna!<br />
LENSKI<br />
Ia ouznal zdiés, chto...<br />
... Diéva krassoïou<br />
Mojét byt’, totchna anguel, mila<br />
I prékrasna, kak dién’,
Comprendre Eugène,<br />
Je suis tourmentée<br />
Par la jalousie !<br />
LES INVITÉS<br />
Pauvre Lenski !<br />
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
TATIANA<br />
Ah, mon cœur est déchiré d’angoisse !<br />
Comme si une main <strong>de</strong> glace...<br />
LARINA & OLGA<br />
Je crains qu’après tant <strong>de</strong> joie,<br />
La nuit ne s’achève par un duel !<br />
ONÉGUINE<br />
... Insensibles aux préjugés vulgaires,<br />
En homme d’honneur et <strong>de</strong> raison.<br />
DES INVITÉS<br />
Pauvre garçon !<br />
TATIANA<br />
... s’était posée sur mon cœur<br />
Douloureuse, cruelle !<br />
ONÉGUINE<br />
J’ai agi<br />
Stupi<strong>de</strong>ment !<br />
LENSKI<br />
J’ai appris que...<br />
... Une jeune fille<br />
Peut être douce comme un ange,<br />
Belle comme le jour,<br />
107
108<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
No douchoïou, no douchoïou,<br />
Totchna diémon, kavarna i zla!<br />
GOSTI<br />
Ouchol tépiér’,<br />
Vasliét viéssiéliou,<br />
Ikh ssora douéliou<br />
Akonchit nach dién’?<br />
No maladioch tak gariatcha!<br />
Pavzdoriat, pasporiat,<br />
Sitchas jé déroutza!<br />
Pavzdoriat...<br />
... Ikh ssora kontchitza douéliou?<br />
No maladioch tak gariatcha!<br />
Ani rechaïout vsio splétcha!<br />
TATYANA<br />
Akh, paguibla ia, paguibla ia!<br />
Mnié siérdtzé gavarit,<br />
No guibel’ at niévo lioubiézna!<br />
Paguibnou, paguibnou,<br />
Mnié siérdtzé skazala,<br />
Raptat’ ia nié smiéiou, nié smiéiou!<br />
OLGA<br />
Akh, krof’ v moustchinakh gariatcha,<br />
Ani réchaïout vsio splétcha,<br />
Bes ssor nié mogout astavatza,..<br />
Doucha v niom riévnast’iou ab’iata,<br />
No ia ni v tchom nié vinavata, ni v tchom!<br />
LARINA<br />
Akh, maladioch tak gariatcha!<br />
Ani réchaïout vsio splétcha;<br />
Bes ssor nié mogout astavtza,...
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
Mais dans son cœur, dans son cœur,<br />
Méchante et sournoise comme un démon !<br />
LES INVITÉS<br />
Faut-il,<br />
Qu’après tant <strong>de</strong> plaisirs,<br />
Leur querelle<br />
Se termine en duel ?<br />
Les jeunes gens sont si bouillants !<br />
Il se disputent, s’insultent,<br />
Et puis se battent !<br />
Ils se disputent...<br />
... Et ça se termine en duel !<br />
Les jeunes gens sont si bouillants !<br />
Il n’agissent qu’impulsivement !<br />
TATIANA<br />
Ah, je suis perdue, je suis perdue !<br />
Je le sens en mon cœur,<br />
Mais j’aime la mort qu’il me donne !<br />
Je suis maudite, maudite,<br />
Mon cœur me le dit.<br />
Je n’ose pas, je n’ose pas me plaindre !<br />
OLGA<br />
Ah, les hommes ont le sang chaud,<br />
Ils s’emportent vite,<br />
Il ne peuvent éviter la querelle...<br />
Son cœur brûle <strong>de</strong> jalousie,<br />
Mais ce n’est pas ma faute, pas ma faute !<br />
LARINA<br />
Ah, les jeunes gens sont si bouillants,<br />
Ils n’agissent qu’impulsivement ;<br />
Ils ne peuvent éviter la querelle,<br />
109
110<br />
Baïous’, chto vasliét vissésiéliou,<br />
Nié zaviérchylas’ notch douéliou!<br />
Maladioch tak gariatcha!<br />
ONEGIN<br />
Na iédinié s svaïei douchoï,<br />
Ia niédavolén sam saboï...<br />
Ia b doljén pakazat’ siébia...<br />
LARINA I GOSTI<br />
Akh, maladioch tak gariatcha!<br />
Bes ssory nié mogout tchassou astatza!<br />
Pavzdoriat, pasporiat,<br />
Sitchas jé i dratza ani gatovy!<br />
TATYANA<br />
Akh, zatchem raptat’?<br />
Nié mojét on stchastia mnié dat’!<br />
Paguibnou,<br />
Mnié siérdtzé skazala,<br />
Ia znaïou!<br />
OLGA<br />
Akh, ia ni v tchom nié vinavata!<br />
Moustchiny nié mogout<br />
Bes ssory astatza.<br />
Pavsdoriat, pasporiat....<br />
LENSKI<br />
Akh, nièt! Ty niévinna, anguel moï,<br />
Ty niévinna, niévinna moï anguel!<br />
On nizkiï, kavarnyi. Bezdouchnyi prédatel’!<br />
On boudét nakazan!<br />
ONEGIN<br />
... Nié miatchikam<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE
J’ai peur qu’après tant <strong>de</strong> plaisirs,<br />
La nuit ne s’achève par un duel !<br />
Les jeunes gens sont si bouillants !<br />
ONÉGUINE<br />
Au profond <strong>de</strong> mon cœur,<br />
De moi je suis mal satisfait...<br />
J’aurais dû me montrer...<br />
LARINA & LES INVITÉS<br />
Ah, les jeunes gens sont si bouillants !<br />
Pas un jour sans une querelle !<br />
Il se disputent, s’insultent,<br />
Et puis soudain, ils se battent !<br />
TATIANA<br />
Ah, pourquoi se plaindre ?<br />
Il ne peut me rendre heureuse !<br />
Je suis maudite,<br />
Mon cœur me le dit,<br />
Je le sais !<br />
OLGA<br />
Ah, je ne suis pas coupable !<br />
Les hommes ne peuvent<br />
Éviter la querelle.<br />
Ils se disputent, s’insultent...<br />
LENSKI<br />
Ah, non ! Tu es innocente, mon ange,<br />
Tu es innocente, innocente, mon ange !<br />
C’est un traître vil, perfi<strong>de</strong>, sans cœur !<br />
Il sera puni !<br />
ONÉGUINE<br />
... Insensible<br />
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
111
112<br />
Predrassoujdiéniï,<br />
Nié pylkim rébionkam<br />
No moujem ouch zriélym<br />
Ia vinavat!<br />
GOSTI<br />
Oujel tépiér’, vasliét viéssiéliou,<br />
Ikh ssora douéliou<br />
Akontchit nach dién’...<br />
TATYANA<br />
Akh! Paguibnou ia...<br />
Raptat’ ia nié smiéiou!<br />
OLGA<br />
Akh! Krof’ v moustchinakh gariatcha...<br />
Ia ni v tchom nié vinovata, ni v tchom!<br />
LARINA<br />
Akh! Maladioch tak gariatcha…<br />
Maladioch tak gariatcha!<br />
ONEGIN<br />
Naïédinié s svaïei douchoï,<br />
Ia niédavolén sam saboï!<br />
No diélat’ niétchéva<br />
Tépiér’ ia doljén atviétchat’<br />
Na askarbliénia!<br />
K ouslougam vachim ia.<br />
Davol’na! Vyslouchal ia vas,<br />
Bézoumny vy, bézoumny vy!<br />
I vam ourok pasloujit k ispravliéniou!<br />
LENSKI<br />
Itak da zavtra!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE
Aux préjugés vulgaires,<br />
Je ne suis pas un gamin,<br />
Je suis un homme.<br />
Je m’en veux !<br />
LES INVITÉS<br />
Faut-il qu’après tant <strong>de</strong> plaisirs,<br />
Leur querelle<br />
Se termine en duel...<br />
TATIANA<br />
Ah ! Je suis maudite...<br />
Je n’ose pas me plaindre !<br />
OLGA<br />
Ah, les hommes ont le sang chaud...<br />
Mais ce n’est pas ma faute, pas ma faute !<br />
LARINA<br />
Ah ! Les jeunes gens sont si bouillants...<br />
Les jeunes gens sont si bouillants !<br />
ONÉGUINE<br />
Au profond <strong>de</strong> mon cœur,<br />
De moi je suis mal satisfait !<br />
Mais il n’y a rien <strong>à</strong> faire,<br />
Je dois <strong>à</strong> présent<br />
Répondre <strong>à</strong> l’offense !<br />
Je suis <strong>à</strong> votre disposition.<br />
Assez ! Je vous ai entendu,<br />
Vous êtes fou, vous êtes fou !<br />
Vous avez besoin d’une leçon.<br />
LENSKI<br />
Alors <strong>à</strong> <strong>de</strong>main !<br />
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
113
114<br />
Pasmotrim, kto kavo praoutchit!<br />
Pouskaï bézoumetz ia, no vy,<br />
Vy bestchestnyi sablaznitel’!<br />
ONEGIN<br />
Zamaltchité, il’ ia oub’iou vas!<br />
GOSTI<br />
Chto za skandal!<br />
My nié dapoustime<br />
Douéli miéj nimi,<br />
Kravavaï raspravy!<br />
Ikh prosta atsiouda nié poustime.<br />
Derjité, <strong>de</strong>rjité, <strong>de</strong>rjité!<br />
Da, ikh prosta iz domou nié poustime!<br />
OLGA<br />
Vladimir, ouspakoïsia oumaliaïou!<br />
LENSKI<br />
Akh, Olga, Olga!<br />
Prastchaï naviék!<br />
GOSTI<br />
Byt’ douéli!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE
Nous verrons qui donnera la leçon !<br />
Peut-être suis-je fou,<br />
Mais vous être un ignoble séducteur !<br />
ONÉGUINE<br />
Taisez-vous, ou je vous tue !<br />
Onéguine se jette sur Lenski; on sépare les <strong>de</strong>ux hommes;<br />
Tatiana est en larmes.<br />
LES INVITÉS<br />
Quel scandale !<br />
Nous ne leur permettrons pas<br />
De se battre en duel,<br />
De répandre leur sang !<br />
Ne les laissons pas partir.<br />
Retenez-les, retenez-les, retenez-les !<br />
Oui, qu’ils ne quittent pas la maison !<br />
OLGA<br />
Vladimir, calme-toi, je t’en supplie !<br />
LENSKI<br />
Ah, Olga, Olga !<br />
Adieu pour toujours !<br />
Lenski et Onéguine sortent très vite.<br />
Olga s’évanouit dans les bras <strong>de</strong> sa mère.<br />
LES INVITÉS<br />
Il y aura un duel !<br />
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
115
116<br />
KARTINA VTORAÏA<br />
N o 17. Introduction, scène & air <strong>de</strong> Lenski<br />
ZARETZKY<br />
Nou, chto jé?<br />
Kajétza, prativnik vach nié iavilsia.<br />
LENSKI<br />
Iavitza sitchas.<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
ZARETZKY<br />
No vsio jé éta stranna<br />
Mnié niémnochka<br />
Chto nièt iévo: séd’moï viét’ tchas!<br />
Ia doumal, chto on jdiot ouch nas!<br />
LENSKI<br />
Kouda, kouda, kouda vy oudalilis’,<br />
Viésny maïei zlatyié dni?<br />
Chto dién’ griadoustchiï mnié gatovit?<br />
Iévo moï vzor naprasno lovit:<br />
V gloubokaï mglié taïtza on!<br />
Nièt noujdy; prav soud’by zakone!<br />
Padou li ia, stréloï pranzionnyi,<br />
Il’ mima pralétit ana,<br />
Vsio blaga; bdiényi ia i sna<br />
Prikhodit tchas aprédélionnyi!<br />
Blagaslavién i dién’ zabot,<br />
Blagaslavién i t’my prikhot<br />
Bliesniot za outra loutch <strong>de</strong>nnitzy
SCÈNE 2<br />
N o 17. Introduction, scène & air <strong>de</strong> Lenski<br />
Paysage d’hiver. Une rivière, un moulin <strong>à</strong> eau, <strong>de</strong>s arbres.<br />
C’est l’aube. Lenski est plongé dans ses pensées.<br />
ZARETSKI<br />
Que se passe-t-il ?<br />
On dirait que votre adversaire ne vient pas.<br />
LENSKI<br />
Il sera l<strong>à</strong> bientôt.<br />
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 2<br />
ZARETSKI<br />
Mais c’est quand même étrange,<br />
À mon sens,<br />
Qu’il ne soit pas déj<strong>à</strong> l<strong>à</strong> : il est presque sept heures !<br />
Je pensais qu’il nous attendait déj<strong>à</strong> !<br />
(Il s’éloigne.)<br />
LENSKI<br />
Où, où, où avez-vous fui,<br />
Jours dorés <strong>de</strong> ma jeunesse ?<br />
Que m’apporte le jour qui naît ?<br />
Je le son<strong>de</strong> en vain :<br />
Il est empli <strong>de</strong> ténèbres !<br />
Peu importe : le <strong>de</strong>stin est juste !<br />
Que sa flèche me blesse, me tue,<br />
Ou qu’elle m’évite,<br />
Tout sera bien ; dormir ou veiller,<br />
Toute chose a son heure !<br />
Béni soit le jour <strong>de</strong> l’angoisse,<br />
Bénies aussi soient les ténèbres !<br />
L’étoile <strong>de</strong> l’aube reluit<br />
117
118<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
I zaïgraiét iarkiï dién’,<br />
A ia, byt’ mojét, ia grabnitzy<br />
Saïdou v taïnstviénnouiou sién’!<br />
I pamiat’ iounava paèta<br />
Paglotyt miédlennaïa Liéta.<br />
Zabou<strong>de</strong>t mir ménia; no ty!<br />
Ty!... Olga... Skajy,<br />
Pridioch li, diéva krassoty,<br />
Slézou prolit’ nad ranniéi ournaï<br />
I doumat’: on ménia lioubil!<br />
On mnié iédinoï pasviatil<br />
Rassviét pétchal’nyi jizni bournoï!<br />
Akh, Olga, ia tiébia lioubil!<br />
Tébié iédinoï pasviatil<br />
Rassviét pétchal’nyi jizni bournoï!<br />
Akh, Olga, ia tiébia lioubil!<br />
Sierdiétchnyi drouk, jélannyi drouk.<br />
Pridi, pridi! Jélannyi drouk.<br />
Pridi, ia tvoï souprouk, pridi, pridi!<br />
Ia jdou tiébia, jélannyi drouk.<br />
Pridi, pridi; ia tvoï souprouk!<br />
Kouda, kouda, kouda vy oudalilis’,<br />
Zlatyié dni, zlatyié dni maïei viésny?<br />
N o 18. Scène du duel<br />
ZARETZKY<br />
A, vot ani! No s kiém je vach priïatel?<br />
Nié razbérou!<br />
ONEGIN<br />
Prachou vas izviniénia!<br />
Ia apazdal niémnoga.
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 2<br />
Et le jour s’éclaire,<br />
Et moi, peut-être vais-je pénétrer<br />
Dans l’ombre mystérieuse <strong>de</strong> la tombe !<br />
Et le souvenir d’un jeune poète<br />
S’engloutira dans les eaux tristes du Léthé.<br />
Le mon<strong>de</strong> m’oubliera ; mais toi !<br />
Toi !... Olga... Dis-moi,<br />
Viendras-tu, ma belle,<br />
Verser une larme sur l’urne précoce<br />
Et penser : il m’aimait !<br />
À moi seule il dédia<br />
L’aurore triste <strong>de</strong> sa triste vie !<br />
Ah, Olga, je t’aimais !<br />
À toi seule j’ai dédié<br />
L’aurore triste <strong>de</strong> ma triste vie !<br />
Ah, Olga, je t’aimais !<br />
Mon cœur, mon aimée,<br />
Viens, viens ; mon aimée !<br />
Viens, je suis ton fiancé, viens, viens !<br />
Je t’attends, mon aimée.<br />
Viens, viens ; je suis ton fiancé !<br />
Où, où, où avez-vous fui,<br />
Jours dorés, jours dorés <strong>de</strong> ma jeunesse ?<br />
N o 18. Scène du duel<br />
ZARETSKI (revenant)<br />
Ah, les voil<strong>à</strong> ! Mais avec qui est votre ami ?<br />
Je ne le reconnais pas !<br />
Onéguine arrive avec Guillot, son valet,<br />
qui porte les pistolets.<br />
ONÉGUINE<br />
Je vous prie <strong>de</strong> m’excuser !<br />
Je suis en peu en retard.<br />
119
120<br />
ZARETZKY<br />
Pazvolté! Gdié j vach siékoundante?<br />
V douéliakh klassik ia, pédante;<br />
Lioubliou métodou ia iz tchouvstva,<br />
I tchélaviéka rastianout<br />
Pazvoliou ia nié kak-nibout’,<br />
No v stroguikh pravilakh iskousstva,<br />
Pa vsiém prédaniam stariny.<br />
ONEGIN<br />
Chto pakhvalit’ my vas doljni!<br />
Moï sékoundante? Vot on: Monsieur Guillot!<br />
Ia nié predvijou vazrajéniï<br />
Na predstavliénié maïo;<br />
Khot’ tchélaviék on niéizviéstnyi,<br />
No ouch, kaniéchna, malyi tchestnyi.<br />
ONEGIN<br />
Chto j? Natchinat’?<br />
LENSKI<br />
Natchniom, pajaloui!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
LENSKI I ONEGIN<br />
Vragui! Davno li drouk at drouga,<br />
Nas jajda krovy atviéla?<br />
Davno li my tchassy dassouga,<br />
Trapiézou i mysli i déla<br />
Délili droujna? Nynié zlobna,<br />
Vragam nasliédstviénnym padobna,<br />
My drouk dlia drouga v tichynié<br />
Gatovim guibel’ khladnakrovna.
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 2<br />
ZARETSKI<br />
Pardonnez-moi ! Qui est votre témoin ?<br />
En matière <strong>de</strong> duel, je suis un classique sourcilleux ;<br />
J’aime la procédure<br />
Et ne permets point qu’un homme<br />
Soit abattu n’importe comment,<br />
Mais selon les strictes règles <strong>de</strong> l’art,<br />
D’après l’antique tradition.<br />
ONÉGUINE<br />
Soyez-en loué !<br />
Mon témoin ? Le voici : Monsieur Guillot !<br />
Je ne pense pas qu’on fasse<br />
Aucun reproche <strong>à</strong> mon choix ;<br />
Il n’est certes pas très connu,<br />
Mais c’est un honnête garçon.<br />
Guillot salue profondément,<br />
Zaretski lui répond froi<strong>de</strong>ment.<br />
ONÉGUINE<br />
Bien ? Commençons-nous ?<br />
LENSKI<br />
Commençons, je vous prie !<br />
LENSKI & ONÉGUINE (se tournant le dos, attendant)<br />
Ennemis ! Depuis quand<br />
La soif <strong>de</strong> sang nous sépare-t-elle ?<br />
Y a-t-il si longtemps que nous partagions tout,<br />
Repas et pensées et loisirs,<br />
Comme <strong>de</strong>s amis ? À présent dans la haine,<br />
Comme <strong>de</strong>s ennemis héréditaires,<br />
Silencieux et <strong>de</strong> sang-froid,<br />
Nous nous préparons <strong>à</strong> tuer l’autre.<br />
121
122<br />
Akh! Nié zasméïatza l’ nam,<br />
Paka nié abagrilasia rouka,<br />
Nié razaïtis’ li palioubovno?<br />
Nièt! Nièt! Nièt! Nièt!<br />
ZARETZKY<br />
Tépiér’ skhadites’!<br />
ONEGIN<br />
Oubit?<br />
ZARETZKY<br />
Oubit!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE
Ah ! ne <strong>de</strong>vrions-nous pas éclater <strong>de</strong> rire<br />
Avant <strong>de</strong> tacher nos mains <strong>de</strong> sang,<br />
Et nous séparer bons amis ?<br />
Non ! Non ! Non ! Non !<br />
Zaretski tend un pistolet <strong>à</strong> chacun.<br />
ZARETSKI<br />
Maintenant avancez !<br />
Ils avancent. Lenski vise, Onéguine tire, Lenski s’écroule.<br />
Onéguine se précipite. Zaretski examine le corps.<br />
ONÉGUINE<br />
Mort ?<br />
ZARETSKI<br />
Mort !<br />
DEUXIÈME ACTE SCÈNE 2<br />
Effondré, Onéguine se cache la tête dans les mains.<br />
123
124<br />
DEISTVIIE TRETIE<br />
KARTINA PERVAÏA<br />
N o 19. Polonaise<br />
N o 20. Scène, écossaise & air <strong>de</strong> Grémine<br />
ONEGIN<br />
I zdiés’ mnié skoutchna!<br />
Bliésk i souiéta bol’chova<br />
Sviéta nié rassiéïat’ viétchnaï<br />
Tamitel’naï taski!<br />
Oubif na païédinké drouga,<br />
Dajif bes tzéli, bes troudof,<br />
Da dvadtzati chesti gadof,<br />
Tamias’ bezdiéistviiém dassouga,<br />
Bes sloujby, bes jény, bez diél;<br />
Siébia zaniat’ ia nié soumiél!<br />
Mnoï avladiéla bespakoïstva,<br />
Akhota k pérémiénié miést,
TROISIÈME ACTE<br />
SCÈNE 1<br />
Un bal dans le grand salon d’un palais <strong>de</strong> Saint-Pétersbourg.<br />
N o 19. Polonaise<br />
N o 20. Scène, écossaise & air <strong>de</strong> Grémine<br />
ONÉGUINE<br />
Ici aussi, je m’ennuie !<br />
L’éclat <strong>de</strong> la société, son animation<br />
Ne peuvent apaiser mon dégoût<br />
Mortel du mon<strong>de</strong> !<br />
J’ai tué en duel mon ami,<br />
Je n’ai pas <strong>de</strong> but, pas d’occupation,<br />
J’ai atteint vingt-six ans,<br />
Épuisé par le néant du désœuvrement,<br />
Sans travail, sans famille, sans emploi ;<br />
Je n’ai rien trouvé <strong>à</strong> quoi me consacrer !<br />
J’étais animé par l’angoisse et<br />
Le désir constant <strong>de</strong> changement,<br />
125
126<br />
Viés’ma moutchitel’noïé svoïstva,<br />
Niémnoguikh dabravol’nyi kriést!<br />
Astavil ia svaïi siéliénia,<br />
Lésof i nif ouiédiniénié,<br />
Gdié akravavlennaïa tién’<br />
Ka mnié iavlialas’ kajdyi dién’!<br />
Ia natchal stranstviïa bez tzeli<br />
Dastoupnyi tchoustvou adnamou...<br />
I chto j? K niéstchastiou maïémou<br />
I stranstviïa mnié nadaïéli!<br />
Ia vazvratilsia i papal,<br />
Kak Tchatskiï, s karablia na bal!<br />
GOSTI<br />
Kniaguinia Grémina!<br />
Smatrité! Smatrité!<br />
Katoraïa? Siouda vzglianité!<br />
Vot ta, chto siéla ou stala.<br />
Bespiétchnaï priélestiou mila!<br />
ONEGIN<br />
Oujel’ Tatyana? Totchna... Nièt!...<br />
Kak! Iz glouchy stepnykh siéliéniï?<br />
Nié mojét byt’! Nié mojét byt’!<br />
I kak prasta, kak viélitchava,<br />
Kak niébriéjna!...<br />
Tzaritzei kajétza ana!<br />
TATYANA<br />
Skajite, kto éta?...<br />
... Tam s moujem?<br />
Nié razgliajou.<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE
TROISIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
Irritant traits <strong>de</strong> caractère,<br />
Bien peu porteraient cette croix !<br />
J’ai quitté ma campagne,<br />
La solitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s bois et <strong>de</strong>s prés,<br />
Où un spectre ensanglanté<br />
Devant moi se dressait chaque jour !<br />
J’ai d’abord voyagé, sans but,<br />
Où ma fantaisie me conduisait...<br />
Et qu’arriva-t-il ? Pour mon malheur,<br />
Les voyages aussi étaient ennuyeux !<br />
Je revins et débarquai,<br />
Comme Tchatski, du navire au bal !<br />
Le prince Grémine entre avec Tatiana, très élégante.<br />
Elle s’assoit sur un divan.<br />
LES INVITÉS<br />
La princesse Grémine !<br />
Regar<strong>de</strong>z ! Regar<strong>de</strong>z !<br />
Laquelle est-ce ? L<strong>à</strong>-bas voyez !<br />
Elle vient <strong>de</strong> s’asseoir <strong>à</strong> cette table.<br />
Délicieuse <strong>de</strong> beauté sereine !<br />
ONÉGUINE<br />
Est-ce Tatiana ? Certainement... Non !<br />
Quoi ? Du fin fond <strong>de</strong> son village <strong>de</strong> la steppe ?<br />
Ce n’est pas possible ! Ce n’est pas possible !<br />
Et quelle simplicité, quelle dignité,<br />
Quelle aisance !...<br />
On dirait une reine !<br />
TATIANA (aux invités qui l’entourent)<br />
Dites, qui est-ce ?...<br />
... Près <strong>de</strong> mon mari ?<br />
Je ne le reconnais pas.<br />
127
128<br />
GOSTI<br />
Tchoudak pritvornyi, petchal’nyi, strannyi<br />
Soumasbrot. V tchoujikh kraïakh on byl...<br />
I vot, viérnoulsia k nam tépiér’ Onegin!<br />
TATYANA<br />
Iévgiéniï?<br />
GOSTI<br />
On izviéstén vam?<br />
TATYANA<br />
Sassiét on pa dériévnié nam.<br />
O, bojé! Pamagui mnié skryt’,<br />
Douchy oujasnaïé valniénié...<br />
ONEGIN<br />
Skaji mnié. Kniaz’, nié zniaéch ty,<br />
Kto tam v malinavam bériété<br />
S paslom ispanskim gavarit?<br />
GREMIN<br />
Aha! Davno j ty nié byl v sviété!<br />
Postoï, tiébia predstavliou ia.<br />
ONEGIN<br />
Da kto j ana?<br />
GREMIN<br />
Jéna maïa!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
ONEGIN<br />
Tak ty jénat? Nié znal ia ranié!<br />
Davno li?
LES INVITÉS<br />
Un singulier personnage, excentrique, bizarre<br />
Mélancolique. Il a voyagé <strong>à</strong> l’étranger...<br />
Et <strong>à</strong> présent, il nous est revenu, Onéguine !<br />
TATIANA<br />
Eugène ?<br />
LES INVITÉS<br />
Le connaissez-vous ?<br />
TATIANA<br />
Il est notre voisin <strong>à</strong> la campagne.<br />
(À part) Ô Dieu ! Ai<strong>de</strong>-moi <strong>à</strong> cacher<br />
Le terrible trouble <strong>de</strong> mon âme...<br />
ONÉGUINE (<strong>à</strong> Grémine)<br />
Dis-moi, Prince, connais-tu<br />
Cette femme <strong>à</strong> la toque écarlate<br />
Qui parle <strong>à</strong> l’ambassa<strong>de</strong>ur d’Espagne ?<br />
GRÉMINE<br />
Aha ! Longtemps tu n’as pas fréquenté la société !<br />
Attends, je vais te présenter.<br />
ONÉGUINE<br />
Oui, mais qui est-ce ?<br />
GRÉMINE<br />
Mon épouse !<br />
TROISIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
ONÉGUINE<br />
Tu es donc marié ? Je ne savais pas !<br />
Depuis longtemps ?<br />
129
130<br />
GREMIN<br />
Okala dvoukh liét.<br />
ONEGIN<br />
Na kom?<br />
GREMIN<br />
Na Larinaï...<br />
ONEGIN<br />
Tatianié!<br />
GREMIN<br />
Ty iéi znakom?<br />
ONEGIN<br />
Ia im sassiét!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
N o 20 a. Air du prince<br />
GREMIN<br />
Lioubvi vsié vozrasty pakorny,<br />
Iéio paryvy blagatvorny<br />
I iounoché v rastzviété liét<br />
Iédva ouvi<strong>de</strong>vchémou sviét,<br />
I zakalionnomou osud’boï<br />
Baïtzou s siédoïou galavoï!<br />
Onegin, ia skryvat’ nié stanou,<br />
Bezoumna ia lioubliou Tatianou!<br />
Taskliva jizn maïa tekla;<br />
Ana iavilas’ i zajgla,<br />
Kak solntza loutch srédi niénastia,<br />
Mnié jizn’, i moladast’, da,<br />
Moladast’, i tstchastié!<br />
Sriédi loukavykh, maladouchnykh,
GRÉMINE<br />
Environ <strong>de</strong>ux ans.<br />
ONÉGUINE<br />
Avec qui ?<br />
GRÉMINE<br />
Une Larine...<br />
ONÉGUINE<br />
Tatiana !<br />
GRÉMINE<br />
Tu la connais ?<br />
ONÉGUINE<br />
Je suis un <strong>de</strong> ses voisins !<br />
TROISIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
N o 20 a. Air du prince<br />
GRÉMINE<br />
L’amour ne se soucie pas <strong>de</strong> l’âge,<br />
Ses joies réjouissent autant<br />
Ceux <strong>de</strong> la fleur <strong>de</strong> l’âge<br />
Dont les yeux s’ouvrent au mon<strong>de</strong>,<br />
Que le guerrier aux cheveux blancs,<br />
Trempé par l’expérience !<br />
Onéguine, je ne te le cacherai pas,<br />
J’aime passionnément Tatiana !<br />
Tristement, ma vie s’écoulait ;<br />
Elle apparut et l’illumina,<br />
Comme un soleil dans un ciel noir,<br />
Me rendant la vie et la jeunesse, oui,<br />
La jeunesse, et le bonheur !<br />
Parmi ces enfants gâtés, sournois,<br />
131
132<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
Chal’nykh. Balovannykh détiéi,<br />
Zladiéiév i smechnykh i skoutchnykh,<br />
Toupikh, priviaztchivykh soudiéi,<br />
Sriédi kakiétak bagamol’nykh,<br />
Sriédi khalopiéf dabravol’nykh,<br />
Sriédi vsiédniévnykh, modnykh stzen,<br />
Outchtivykh, laskovykh izmién,<br />
Sriédi khalodnykh prigavoraf<br />
Jestokasiérdoï souiéty,<br />
Sriédi dassadnoï poustaty<br />
Rasstchotov, dum i razgovorov,<br />
Ana blistaiét, kak zviézdza<br />
Va mraké notchi, v niébe tchistom<br />
I mnié iavliaiétza vsiégda<br />
V siïanyi anguéla,<br />
V siïanyi anguéla loutchistom.<br />
Lioubvi vsié vozrasty pakorny...<br />
N o 21. Scène, arioso d’Onéguine & écossaise<br />
GREMIN<br />
Itak, païdiom, tiébia predstavliou ia.<br />
Moï drouk, pazvol’ tiébié predstavit’<br />
Radniou i drouga maïévo, Onéguina.<br />
TATYANA<br />
Ia otchén’ rada.<br />
Vstretchalis’ priéjdé s vami my.<br />
ONEGIN<br />
V dériévnié! Da... Davno.<br />
TATYANA<br />
Atkouda?<br />
Ouch nié iz nachikh li staron?
TROISIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
Médiocres, stupi<strong>de</strong>s,<br />
Ces vauriens ridicules et creux,<br />
Ces juges stupi<strong>de</strong>s et ignorants,<br />
Parmi les coquettes bigotes,<br />
Parmi les flatteurs serviles,<br />
Parmi l’aimable hypocrisie mondaine,<br />
La trahison doucereuse habituelle,<br />
Parmi les vanités cruelles<br />
Au jugement glacé,<br />
Dans ce vi<strong>de</strong> terrible<br />
Du calcul, <strong>de</strong> la pensée, <strong>de</strong> la parole,<br />
Elle brille dans la nuit obscure<br />
Comme une étoile dans un ciel pur,<br />
Et m’apparaît toujours<br />
Comme un ange,<br />
Comme un ange auréolé.<br />
L’amour ne se soucie pas <strong>de</strong> l’âge...<br />
N o 21. Scène, arioso d’Onéguine & écossaise<br />
GRÉMINE<br />
Allons, viens, je vais te présenter.<br />
(Il le conduit vers Tatiana.)<br />
Ma chérie, permets-moi <strong>de</strong> te présenter<br />
Un parent, un vieil ami, Onéguine.<br />
TATIANA (avec simplicité)<br />
Enchantée.<br />
Nous nous sommes déj<strong>à</strong> rencontrés.<br />
ONÉGUINE<br />
À la campagne ! Oui... autrefois.<br />
TATIANA<br />
D’où arrivez-vous ?<br />
De notre région peut-être ?<br />
133
134<br />
ONEGIN<br />
O nièt! Iz dal’nikh stranstviï<br />
Ia vazvratilsia.<br />
TATYANA<br />
I davno?<br />
ONEGIN<br />
Sivodnia.<br />
TATYANA<br />
Drouk moï, oustala ia!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
ONEGIN<br />
Oujel’ ta samaïa Tatyana,<br />
Katoraï ia naiédinié,<br />
V gloukhoï, daliokaï staranié<br />
V blagom pylou nravaoutchénia,<br />
Tchital kagda-ta nastavliénia?<br />
Ta diévatchka katoroï ia<br />
Préniébrégal v srmiriénnoï dolé?<br />
Oujéli to ana byla tak ravnadouchna, tak sméla?<br />
No chto sa mnoï? Ia kak va snié!<br />
Chto chéviél’noulas’ v gloubinié douchy<br />
Khalodnoï i lenivoï?<br />
Dasada, souiétnost’ il vnof’,<br />
Zabota iounasti lioubof’?<br />
Ouvy, somniénia nièt vlioublion ia<br />
Vlioublion, kak mal’tchik,<br />
Polnyi strasti iounaï.<br />
Pouskaï paguibnou ia, no priéjdé<br />
Ia v aslépitel’naï nadiéjdé<br />
Vkouchou valchebnyi iad jélaniï,
ONÉGUINE<br />
Oh non ! Je suis revenu<br />
D’un long voyage <strong>à</strong> l’étranger.<br />
TATIANA<br />
Depuis quand ?<br />
ONÉGUINE<br />
Aujourd’hui.<br />
TROISIÈME ACTE SCÈNE 1<br />
TATIANA (au Prince)<br />
Mon ami, je suis fatiguée !<br />
Elle sort au bras <strong>de</strong> son mari.<br />
ONÉGUINE<br />
Est-ce vraiment la même Tatiana<br />
À qui, en tête-<strong>à</strong>-tête,<br />
Au fin fond d’une campagne,<br />
Dans un belle ferveur morale,<br />
Je fis jadis un sermon ?<br />
La même jeune fille<br />
Que j’ai méprisée dans sa simplicité ?<br />
Vraiment elle, si sereine, si sûre d’elle ?<br />
Qu’est-ce qui m’arrive ? Je dois rêver !<br />
Qu’est-ce qui s’émeut au tréfonds <strong>de</strong> mon cœur<br />
Froid et nonchalant ?<br />
Anxiété, vanité ou, une fois encore,<br />
Le feu <strong>de</strong> la jeunesse, l’amour ?<br />
Hélas, aucune doute, je suis amoureux,<br />
Amoureux comme un gamin,<br />
Un gamin enflammé.<br />
Que je meure, mais d’abord<br />
Dans un espoir brûlant,<br />
Il me faut goûter le philtre magique<br />
135
136<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
Oup’ious’ niésbytatchnoï metchtoï!<br />
Viézdié viézdié on prédo mnoï,<br />
Obras jélannyi, daragoï!<br />
Viézdié viézdié on prédo mnoïou!<br />
KARTINA VTORAÏA<br />
N o 22. Scène finale<br />
TATYANA<br />
O! Kak rnnié tiajélo!<br />
Apiat’ Onegin stal na pouti maïom,<br />
Kak prizrak bespastchadnyi!<br />
On vzoram oghniénnym<br />
Mnié douchou vazmoutil,<br />
On strast’ zaglokhchouiou<br />
Kak jiva vaskrésil,<br />
Kak boutta snova<br />
Diévatchkoï ia stala,<br />
Kak boutto s nim ménia<br />
Nichto nié razloutchalo!<br />
TATYANA<br />
Davol’no, vstan’té, ia daljna<br />
Vam ab’iasnitza atkraviénno.<br />
Onegin, pomnité l’ tot tchas<br />
Kagda v sadou, v alliéié nas,<br />
Soud’ba sviéla i tak smiriénno<br />
Ourok vach vyslouchala ia?
TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />
De l’amour, le poison du rêve !<br />
Partout, partout <strong>de</strong>vant moi,<br />
Je vois la chère image !<br />
Partout, partout je la vois !<br />
SCÈNE 2<br />
Une salle <strong>de</strong> réception dans le palais du Prince Grémine.<br />
Tatiana entre, une lettre <strong>à</strong> la main.<br />
N o 22. Scène finale<br />
TATIANA<br />
Oh ! Comme je suis angoissée !<br />
Une fois encore, Onéguine croise ma route,<br />
Comme un fantôme impitoyable !<br />
Son regard brûlant<br />
Trouble mon cœur<br />
Et ranime ma passion endormie,<br />
Comme si j’étais <strong>à</strong> nouveau<br />
La jeune fille <strong>de</strong> jadis,<br />
Comme si rien<br />
Ne nous avait<br />
Jamais séparé !<br />
(Elle éclate en sanglots.)<br />
Onéguine paraît. Il regar<strong>de</strong> Tatiana, puis se jette<br />
<strong>à</strong> ses pieds. Calmement, elle lui fait signe <strong>de</strong> se relever .<br />
TATIANA<br />
Il suffit, relevez-vous, il me faut<br />
Vous parler franchement.<br />
Onéguine, vous rappelez-vous cette heure<br />
Où, dans l’allée du jardin,<br />
Le <strong>de</strong>stin nous réunit et où j’écoutai,<br />
Humiliée, votre leçon ?<br />
137
138<br />
ONEGIN<br />
O, sjaltes’, sjaltes’ nada mnoïou!<br />
Ia tak achibsia, ia tak nakazane!<br />
TATYANA<br />
Onegin! Ia tagda malojé,<br />
Ia loutchché, kajetza, byla!<br />
I ia lioubila vas, no chto jé<br />
Chto v vachem siérdtzé ia nachla,<br />
Kakoï atviét? Adnou sourovast’!<br />
Nié pravda i, vam byla nié novast’<br />
Smiriénnoï diévatchki lioubof’?<br />
I nyntché... Bojé, styniét krof’,<br />
Kak tol’ka vspomniou<br />
Vzgliat khalodnyi i étou propaviéd’!<br />
No vas ia nié viniou...<br />
V tot strachnyi tchas<br />
Vy pastoupili blagarodna<br />
Vy byli pravy prédo mnoï.<br />
Tagda, nié pravda li v poustynié.<br />
Vdali ot souiétnaï malvy,<br />
Ia vam nié nravilas’; chto j nynié<br />
Ménia presliédouiété vy?<br />
Zatchem ou vas ia na primiété?<br />
Nié patamou 1’, chto v vyschem sviété<br />
Tépiér’ iavliatza ia daljna,<br />
Chto ia bagata i znatna,<br />
Chto mouch v srajéniakh izouviétchen,<br />
Chto nas za to laskaiét dvor?<br />
Nié patamou i, chto moï pazor<br />
Tépiér’ by vsiémi byt’ zamiétchén<br />
I mok by v obstchestvié priniést’<br />
Vam sablaznitel’nouiou tchest’?<br />
ONEGIN<br />
Akh! O bojé! Oujel’,<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE
TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />
ONÉGUINE<br />
Oh, par pitié, par pitié, épargnez-moi !<br />
Je me suis tant trompé, je fus tant puni !<br />
TATIANA<br />
Onéguine ! J’étais plus jeune alors,<br />
Et bien meilleure, je crois !<br />
Et je vous aimais, mais quoi,<br />
Quelle réponse trouvai-je<br />
Dans votre cœur ? Rien que <strong>de</strong> glacial !<br />
En vérité, rien <strong>de</strong> nouveau pour vous<br />
Dans l’amour d’une jeune fille ?<br />
Aujourd’hui encore... Dieu, mon sang<br />
Se glace au souvenir<br />
D’une telle froi<strong>de</strong>ur, d’un tel discours !<br />
Mais je ne vous en veux pas...<br />
Dans ce moment pénible,<br />
Vous avez été honorable,<br />
Vous avez bien agi envers moi.<br />
À l’époque, n’est-il pas vrai, dans cette campagne<br />
Éloignée <strong>de</strong>s frivolités du beau mon<strong>de</strong>,<br />
Je ne vous plaisais pas ; pourquoi alors<br />
Me poursuivre maintenant ?<br />
Pourquoi suis-je l’objet <strong>de</strong> vos attentions ?<br />
Se pourrait-il que c’est parce qu’<strong>à</strong> présent<br />
Je fréquente la haute société,<br />
Que je suis riche et aristocrate,<br />
Et que les blessures glorieuses <strong>de</strong> mon époux<br />
Nous valent les faveurs <strong>de</strong> la cour ?<br />
Ne serait-ce point parce que ma déchéance<br />
Serait remarquée <strong>de</strong> tous<br />
Et vous vaudrait la réputation<br />
D’un grand séducteur ?<br />
ONÉGUINE<br />
Ah ! Ô Dieu ! Se pourrait-il<br />
139
140<br />
Oujel’ v malbié maïei smiriénnoï<br />
Ouvidit vach khalodnyi vzor<br />
Zatiéyi khitrosti prezriénnoï?<br />
Ménia terzaiét vach oukor!<br />
Kagda b vy znali, kak oujasna<br />
Tamitza jajdaïou lioubvi,<br />
Pylat’ i razoumom vsiétchasna,<br />
Smiriat valniénié v kkravi,<br />
Jélat’ abniat’ ou vas kaliéni<br />
I, zarydaf ou vachikh nok<br />
Islit’ mol’by, priznania piéni<br />
Vsio, vsio chto vyrazit’ by mok!<br />
TATYANA<br />
Ia platchou!<br />
ONEGIN<br />
Platch’té, éti sliozy<br />
Darojé vsiékh<br />
Sakrovistch mira!<br />
TATYANA<br />
Akh! Ststchastié byla tak vazmojna,<br />
Tak bliska! Tak bliska!<br />
ONEGIN<br />
Akh!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
TATYANA I ONEGIN<br />
Ststchastié byla tak vazmojna,<br />
Tak blizka! Tak blizka!<br />
TATYANA<br />
No soud’ba maïa ouch réchéna.<br />
I bezvazvratna, ia vychla zamouch,<br />
Vy daljny, ia vas prachou ménia astavit’!
Se pourrait-il, que dans mon humble prière<br />
Votre froid regard ne voit rien<br />
Que le calcul d’une misérable ruse ?<br />
Vos reproches me font souffrir !<br />
Si vous saviez combien il est dur<br />
De souffrir <strong>de</strong> peine d’amour,<br />
D’endurer et <strong>de</strong> ramener sans cesse<br />
À la raison la fièvre <strong>de</strong> son sang,<br />
De désirer étreindre vos genoux,<br />
Et, pleurant <strong>à</strong> vos pieds,<br />
De répandre reproches, serments et plaintes,<br />
Tout, tout ce que je veux exprimer !<br />
TATIANA<br />
Je pleure !<br />
ONÉGUINE<br />
Pleurez, ces larmes<br />
Me sont plus précieuses<br />
Que tous les trésors du mon<strong>de</strong> !<br />
TATIANA<br />
Ah ! Le bonheur était si proche,<br />
Si proche ! Si proche !<br />
ONÉGUINE<br />
Ah !<br />
TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />
TATIANA & ONÉGUINE<br />
Le bonheur était si proche,<br />
Si proche ! Si proche !<br />
TATIANA<br />
Mais mon <strong>de</strong>stin est tout tracé,<br />
Et sans appel. Je suis mariée.<br />
Je vous en supplie, vous <strong>de</strong>vez me laisser !<br />
141
142<br />
ONEGIN<br />
Astavit’? Astavit’?<br />
Kak!... Vas astavit’?<br />
Nièt! Nièt!<br />
Paminoutna vi<strong>de</strong>t’ vas,<br />
Pavsioudou sliédavat’ za vami,<br />
Oulybkou oust, dvijénié vzgliat,<br />
Lavit’ vlioublionnymi glasami,<br />
Vnimat’ vam dolga panimat’<br />
Douchoï vsio vaché saviérchenstva.<br />
Pret vami v strastnykh moukakh zamirat’,<br />
Blednièt’ i gasnout’: vot blajenstva,<br />
Vot adna metchta maïa adno blajenstva!<br />
TATYANA<br />
Onegin, v vachem siérdtzé iést’<br />
I gordast’, i priamaïa tchest’!<br />
ONEGIN<br />
Ia nié magou astavit’ vas!<br />
TATYANA<br />
Iévgeniï! Vy daljny,<br />
Ia vas prachou ménia astavit’.<br />
ONEGIN<br />
O, sjal’tes’!<br />
TATYANA<br />
Zatchem skryvat’, zatchem loukavit’,<br />
Akh! Ia vas lioubliou!<br />
ONEGIN<br />
Chto slychou ia?<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE
ONÉGUINE<br />
Vous laisser ? Vous laisser ?<br />
Comment ? Vous laisser ?<br />
Non ! Non !<br />
Vous voir <strong>à</strong> toute heure,<br />
Veiller sur votre seuil, suivre<br />
Votre sourire, vos pas, votre regard<br />
Avec <strong>de</strong>s yeux amoureux,<br />
Vous écouter pendant <strong>de</strong>s heures, saisir<br />
En mon cœur votre perfection.<br />
(Il saisit sa main qu’il couvre <strong>de</strong> baisers.)<br />
Périr <strong>de</strong>vant vous <strong>de</strong> souffrances passionnées,<br />
Blêmir et mourir : voil<strong>à</strong> ma joie,<br />
Mon seul rêve, mon seul bonheur !<br />
TATIANA (retirant sa main, un peu effrayée)<br />
Onéguine, dans votre cœur il y a<br />
De l’orgueil et un honneur vrai !<br />
ONÉGUINE<br />
Je ne vous laisserai pas !<br />
TATIANA<br />
Eugène ! Vous le <strong>de</strong>vez.<br />
Je vous prie <strong>de</strong> me laisser.<br />
ONÉGUINE<br />
Ô, pitié !<br />
TATIANA<br />
Pourquoi le cacher, pourquoi faire semblant,<br />
Ah ! Je vous aime !<br />
ONÉGUINE<br />
Qu’entends-je ?<br />
TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />
143
144<br />
Kakoïé slova ty skazala!<br />
O, radast’! Jizn maïa!<br />
Ty priéjniéiou Tatianoï stala!<br />
TATYANA<br />
Nièt! Nièt!<br />
Prochlava nié varatyt’!<br />
Ia atdana tépiér’ drougomou,<br />
Maïa soud’ba ouch rechéna.<br />
Ia boudou viék iémou viérna.<br />
ONEGIN<br />
O, nié gani, ménia ty lioubich!<br />
I nié astavliou ia tiébia.<br />
Ty jizn’ svaïou naprasno sgoubich!<br />
To volia niéba: ty maïa!<br />
Vsia jizn’ tvaïa byla zalogam<br />
Saïédiniéniïa sa mnoï!<br />
I znaï: tiébié ia poslane bogam,<br />
Da groba ia khranitel’ tvoï!<br />
Nié mojech ty ménia atrinout’,<br />
Ty dlia ménia daljna pakinout’<br />
Pastylyi dom, i choumnyi sviét.<br />
Tebié drougoï darogui nièt!<br />
TATYANA<br />
Onegin, ia tviérda astanous’;<br />
ONEGIN<br />
Nièt, nié mojech ty...<br />
... Ménia atrinout’...<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
TATYANA<br />
... Soudboï drougomou... Ia dana,<br />
S nim boudou jit’ i nié rastanous’;
Quels mots as-tu dits !<br />
Ô joie ! Ma vie !<br />
Tu es la Tatiana d’autrefois !<br />
TATIANA<br />
Non ! Non !<br />
Le passé ne revient pas !<br />
Je suis maintenant <strong>à</strong> un autre,<br />
Mon <strong>de</strong>stin est déj<strong>à</strong> scellé,<br />
Je lui serai toujours fidèle.<br />
ONÉGUINE<br />
Ô, ne me repousse pas, tu m’aimes !<br />
Et je ne te laisserai pas.<br />
Tu sacrifies ta vie pour rien !<br />
C’est la volonté du ciel : tu es <strong>à</strong> moi !<br />
Toute ta vie était la promesse<br />
De notre union !<br />
Et sache-le : Dieu m’a envoyé <strong>à</strong> toi.<br />
Je suis ton ange jusqu’<strong>à</strong> la mort !<br />
Tu ne peux pas me repousser,<br />
Pour moi, tu dois laisser<br />
Cette maison sinistre, la rumeur du mon<strong>de</strong>.<br />
Tu n’as pas d’autre choix !<br />
TATIANA<br />
Onéguine, je suis inébranlable.<br />
ONÉGUINE<br />
Non, tu ne peux pas...<br />
... Me repousser...<br />
TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />
TATIANA<br />
... Le <strong>de</strong>stin m’a donnée... <strong>à</strong> un autre,<br />
Je vivrai avec lui, je ne le laisserai pas.<br />
145
146<br />
ONEGIN<br />
... Y dlia ménia...<br />
... Daljna pakinout’ vsio vsio...<br />
Pastylyi dom i choumnyi sviét!<br />
Tiébié drougoï darogui nièt!<br />
O, nié gani ménia, maliou!<br />
Ty lioubich ménia; ty jizn’ svaïou<br />
Naprasna sgoubich!<br />
Ty maïa naviék maïa!<br />
TATYANA<br />
... Nièt, kliatvy<br />
Pomnit’ ia daljna!<br />
Glouboka v siérdtzé pranikaiét,<br />
Iévo attchaïannyi prizyf<br />
No, pyl prestoupnyi padavif,<br />
Dolk tchesti sourovyï,<br />
Sviastchennyi tchoustva pabejdaiét!<br />
Ia oudaliaïous’!<br />
ONEGIN<br />
Nièt! Nièt! Nièt! Nièt!<br />
TATYANA<br />
Davol’na!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
ONEGIN<br />
O, maliou: nié oukhadi!<br />
TATYANA<br />
Nièt, ia tviérda astanous’!<br />
ONEGIN<br />
Lioubliou tiébia, lioubliou tiébia!
ONÉGUINE<br />
Pour moi...<br />
... Tu dois tout laisser, tout...<br />
Cette maison sinistre, la rumeur du mon<strong>de</strong> !<br />
Tu n’as pas d’autre choix !<br />
Ô ne me repousse pas, je t’en supplie !<br />
Tu m’aimes ; tu sacrifies ta vie<br />
Pour rien !<br />
Tu es <strong>à</strong> moi, pour toujours !<br />
TATIANA<br />
... Non, je n’oublierai pas<br />
Mon serment !<br />
Au fond <strong>de</strong> mon cœur, son appel<br />
Fait vibrer une cor<strong>de</strong> enfouie.<br />
Mais j’ai étouffé une flamme coupable,<br />
Mon honneur, mon <strong>de</strong>voir dur et sacré<br />
Sera vainqueur <strong>de</strong> la passion !<br />
Je vous laisse !<br />
ONÉGUINE<br />
Non ! Non ! Non ! Non !<br />
TATIANA<br />
C’est assez !<br />
ONÉGUINE<br />
Ô, je t’en supplie : ne pars pas !<br />
TATIANA<br />
Non, je suis résolue !<br />
ONÉGUINE<br />
Je t’aime, je t’aime !<br />
TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />
147
148<br />
TATYANA<br />
Astaf’ ménia!<br />
ONEGIN<br />
Lioubliou tiébia!<br />
TATYANA<br />
Prastchaï naviék!<br />
ONEGIN<br />
Ty maïa!<br />
Pazor!... taska!...<br />
O jalkiï, jrébiï moï!<br />
TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />
Translittération révisée par le Centre linguistique franco-russe <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong>
TATIANA<br />
Laisse-moi !<br />
ONÉGUINE<br />
Je t’aime !<br />
TATIANA<br />
Adieu pour toujours !<br />
(Elle sort.)<br />
TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />
ONÉGUINE<br />
Tu es <strong>à</strong> moi !<br />
(Il reste immobile un moment, pétrifié <strong>de</strong> douleur.)<br />
Honte !... Douleur !...<br />
Ô mon pauvre <strong>de</strong>stin !<br />
(Il sort rapi<strong>de</strong>ment.)<br />
149
CAHIER <strong>de</strong> LECTURES<br />
Alexandre Pouchkine<br />
Eugène Onéguine (extraits)<br />
Marina Tsvétaeva<br />
Les leçons <strong>de</strong> Tatiana<br />
Fédor M. Dostoïevski<br />
Tatiana, la femme russe<br />
—<br />
Correspondance <strong>de</strong> Tchaïkovski<br />
Eugène Onéguine est d’une poésie infinie<br />
André Lischke<br />
Un succès en <strong>de</strong>mi-teintes
ALEXANDRE POUCHKINE<br />
EUGÈNE ONÉGUINE<br />
Le héros<br />
[Chapitres 1 & 2]<br />
Sans préambule <strong>à</strong> l’instant même,<br />
Présentons-le tout uniment :<br />
C’est le héros <strong>de</strong> mon roman.<br />
Mon camara<strong>de</strong> Onéguine<br />
Naquit, lecteur, <strong>à</strong> Pétersbourg,<br />
Où vous aussi vîtes le jour<br />
Et vous brillâtes, j’imagine ;<br />
Jadis, j’y flânais, jour et nuit :<br />
Mais le climat du nord me nuit.<br />
[...]<br />
Mon Onéguine est libre, il vole :<br />
Coiffé <strong>à</strong> la <strong>de</strong>rnière école,<br />
Vêtu comme un dandy, enfin<br />
Il voit le mon<strong>de</strong>, il en a faim.<br />
C’est un français irréprochable<br />
Qu’il employait dans tous les cas,<br />
153
ALEXANDRE POUCHKINE<br />
Dansait fort bien la mazurka<br />
Et s’inclinait d’un air affable –<br />
Chacun l’aima en le jugeant<br />
Aussi charmant qu’intelligent.<br />
[...]<br />
L’ennui traquait notre Onéguine<br />
Dans un village délicieux<br />
Où l’homme simple, j’imagine,<br />
Aurait cent fois béni les cieux.<br />
Son ami<br />
[Chapitre 2]<br />
Or un nouveau propriétaire<br />
Vint s’installer alors tout près,<br />
[...]<br />
Vladimir Lenski, un poète,<br />
Fleur <strong>de</strong> Göttingue, cœur et tête,<br />
Beau, jeune et fort, empli d’ar<strong>de</strong>ur<br />
De Kant brûlant admirateur,<br />
Des brumes bleues <strong>de</strong> l’Allemagne<br />
Portait les fruits <strong>de</strong> l’instruction –<br />
Des rêves <strong>de</strong> libération,<br />
Une âme d’aigle <strong>de</strong>s montagnes,<br />
Un discours vif et ampoulé,<br />
De longs cheveux noirs et bouclés.<br />
Olga<br />
[Chapitre 2]<br />
D’Olga dès son adolescence,<br />
L’âme encor vierge <strong>de</strong> souffrir,<br />
Il avait vu en innocence<br />
Les jeux d’enfants et les plaisirs ;<br />
[...]<br />
Des yeux bleu ciel, <strong>de</strong>s boucles blon<strong>de</strong>s,<br />
Tout en Olga, – ses joues bien ron<strong>de</strong>s,<br />
154
EUGÈNE ONÉGUINE<br />
Sa voix, ses moindres mouvements,<br />
Vous... Mais n’importe quel roman<br />
Nous en présente la peinture,<br />
Peinture qui, jadis, m’a plu,<br />
Mais dont le charme n’agit plus<br />
Et qui m’ennuie outre mesure.<br />
Permettez-moi <strong>de</strong> me tourner<br />
Vers Tatiana, sa sœur aînée.<br />
Tatiana<br />
[Chapitre 2]<br />
Oui, Tatiana... Les tendres pages<br />
De nos romans n’ont jamais vu<br />
Nommer ainsi un personnage* ;<br />
Ma foi, ceci est un début.<br />
[...]<br />
Donc, Tatiana... Ce nom, je l’ose.<br />
Ni par le charme <strong>de</strong> sa sœur,<br />
Ni sa fraîcheur au teint <strong>de</strong> rose<br />
Elle n’aurait séduit les cœurs.<br />
Sauvage, sombre, silencieuse,<br />
Biche <strong>de</strong>s bois, toujours anxieuse,<br />
Elle avait l’air parmi les siens,<br />
Venue d’ailleurs, surgie <strong>de</strong> rien.<br />
Inapte <strong>à</strong> plaire, <strong>à</strong> sourire, elle<br />
Ne câlinait pas ses parents,<br />
Enfant, avec d’autres enfants,<br />
Ne jouait pas <strong>à</strong> la marelle<br />
Mais restait seule <strong>à</strong> la croisée,<br />
Tout absorbée dans ses pensées.<br />
* Tatiana est un prénom typiquement paysan, d’un usage, donc, théoriquement<br />
impossible en littérature. (NdT)<br />
155
ALEXANDRE POUCHKINE<br />
Visite chez les Larine<br />
[Chapitre 3]<br />
« J’y vais, c’est l’heure. » – On peut savoir<br />
Quel est le nom <strong>de</strong> la retraite<br />
Où tu t’enterres tous les soirs ?<br />
« Chez les Larine. » –<br />
[...]<br />
Attends, je sais,<br />
Je vois ces gens comme en peinture :<br />
Un foyer simple, <strong>de</strong> chez nous,<br />
Hospitalier et tout et tout –<br />
Des régiments <strong>de</strong> confiture,<br />
Et les potins jusqu’<strong>à</strong> la nuit,<br />
La basse-cour, le lin, la pluie...<br />
[...]<br />
Eh quoi, tu pars ? tant pis, mais bon,<br />
Dis, <strong>à</strong> propos, Lenski, peut-on<br />
La voir, cette divine idole,<br />
Objet <strong>de</strong> songes et d’écrits,<br />
De larmes, <strong>de</strong> rimailleries ?<br />
Présente-moi. – « Vraiment ? » – Parole.<br />
« C’est bien. » – Quand donc ? « Viens avec moi,<br />
Nous recevoir sera leur joie. »<br />
[...]<br />
Et les amis s’élancent ;<br />
Ils entrent ; on déploie pour eux<br />
Ce zèle non sans insistance,<br />
L’art <strong>de</strong> l’accueil <strong>de</strong> nos aïeux.<br />
[...]<br />
Mais <strong>à</strong> l’allure la plus vive,<br />
Rentrent chez eux nos <strong>de</strong>ux héros.<br />
Prêtons une oreille furtive<br />
(Nous le pouvons) <strong>à</strong> leurs propos.<br />
[...]<br />
« Et Tatiana, laquelle était-ce ? »<br />
156
EUGÈNE ONÉGUINE<br />
– C’est l’autre, enfin, qui est entrée<br />
Avec ce masque <strong>de</strong> tristesse<br />
Et s’est assise <strong>à</strong> la croisée.<br />
« Attends, tu aimes la ca<strong>de</strong>tte ? »<br />
– Pourquoi ? « Moi, si j’étais poète<br />
C’est l’autre que j’aurais choisie ;<br />
Les traits d’Olga n’ont pas <strong>de</strong> vie,<br />
Comme Van Dyck peint la Madone –<br />
C’est bien joli, c’est rose et blond,<br />
C’est bête comme l’astre rond<br />
Dans ce ciel bête et monotone. »<br />
Lenski fut sec en répondant<br />
Et ne <strong>de</strong>sserra plus les <strong>de</strong>nts.<br />
Et cependant, chez les Larine<br />
Ce fut l’événement soudain<br />
Que l’apparition d’Onéguine,<br />
De quoi distraire les voisins.<br />
On vit mystère sur mystère<br />
Chacun y fut d’un commentaire –<br />
Sourire en coin, bon mot corsé :<br />
Tania avait un fiancé.<br />
Tatiana en amour<br />
[Chapitre 3]<br />
Tania prenait d’abord ces fables<br />
Avec dépit ; mais en secret<br />
C’est une joie comme impalpable<br />
Qui malgré elle l’entraînait.<br />
L’idée surgit, une heure heureuse<br />
Fleurit – elle était amoureuse.<br />
[...]<br />
Depuis longtemps l’ar<strong>de</strong>nte sève<br />
Montait, oppressée, en son sein<br />
L’âme attendait... juste quelqu’un.<br />
157
ALEXANDRE POUCHKINE<br />
Il arriva... Ses yeux s’ouvrirent ;<br />
Elle se chuchota : c’est lui !<br />
[...]<br />
Tania, Tania, douce rêveuse,<br />
À présent, je pleure avec toi ;<br />
D’une ombre tyrannique et creuse<br />
Tu as choisi d’être la proie.<br />
[...]<br />
La nuit <strong>de</strong>scend ; la lune brille<br />
Sur les cieux sombres et secrets ;<br />
Dans les ténèbres <strong>de</strong>s forêts<br />
Un rossignol poursuit ses trilles,<br />
Et Tatiana, qui ne dort pas,<br />
À sa nounou parle tout bas.<br />
[...]<br />
La voil<strong>à</strong> seule. Cieux sereins.<br />
Elle écrit, penchée sur sa feuille<br />
Ne pense plus qu’<strong>à</strong> Evgueni,<br />
Et dans sa lettre désunie<br />
Sa can<strong>de</strong>ur vibre et se recueille ;<br />
Sa lettre est prête, elle est pliée.<br />
« Je vous écris – quoi d’autre <strong>à</strong> dire ?<br />
J’ai tout dit si je vous écris. »<br />
Tania ! <strong>à</strong> qui t’es-tu liée ?<br />
Le sermon d’Onéguine<br />
[Chapitre 4]<br />
D’abord ce fut un long silence,<br />
Mais Onéguine s’approcha<br />
Et : « Vous m’avez écrit, je pense »<br />
Commença-t-il. « Ne niez pas.<br />
J’ai lu l’aveu d’une âme pure,<br />
Son innocence, sa droiture ;<br />
Il m’a paru certes charmant ;<br />
Il fit jaillir <strong>de</strong>s sentiments<br />
158
EUGÈNE ONÉGUINE<br />
Que bien longtemps j’avais fait taire :<br />
Pourtant, mon blâme reste entier,<br />
Et je me dois <strong>de</strong> vous payer<br />
Par un aveu aussi sincère ;<br />
[...]<br />
Vous aimerais-je ? – accoutumé,<br />
Je cesserai <strong>de</strong> vous aimer ;<br />
Vous pleurerez ; vos pauvres larmes,<br />
Loin <strong>de</strong> pouvoir toucher mon cœur<br />
Accroîtront juste sa fureur ;<br />
[...]<br />
Vous aimerez encor. Mais quoi...<br />
À l’avenir soyez plus sage ;<br />
Un autre aurait compris plus mal ;<br />
Tant <strong>de</strong> can<strong>de</strong>ur sera fatal. »<br />
Tel fut le sermon d’Onéguine<br />
Des larmes lui voilant les yeux,<br />
Muette, un poids sur la poitrine,<br />
Tania l’écoutait <strong>de</strong> son mieux.<br />
La fête <strong>de</strong> Tatiana<br />
[Chapitre 5]<br />
A <strong>de</strong>ux battants s’ouvre la porte –<br />
Lenski et Onéguine. « Enfin ! »<br />
Crie Larina, « Mon Dieu ! »<br />
[...]<br />
On fait asseoir les <strong>de</strong>ux amis.<br />
Face <strong>à</strong> Tania – et, pâlissante,<br />
Ainsi la lune au jour naissant,<br />
Biche harassée, elle est tremblante,<br />
Et son regard, s’obscurcissant,<br />
Reste baissé ; toute son âme<br />
Brûle, elle étouffe, elle se pâme :<br />
159
ALEXANDRE POUCHKINE<br />
Les <strong>de</strong>ux amis l’ont saluée.<br />
[...]<br />
Les nerfs, les crises féminines,<br />
Les évanouissements subits<br />
Insupportaient mon Onéguine,<br />
Lui avaient trop gâché la vie.<br />
Quand ce toqué vit les convives,<br />
Il fut fâché. Devant la vive<br />
Flamme qui avait pris Tania,<br />
Baissant les yeux, il enragea ;<br />
Il se jura, comme en vengeance<br />
De faire bien bisquer Lenski<br />
[...]<br />
Touchant l’instant <strong>de</strong> sa vengeance,<br />
Evgueni, triomphant d’avance,<br />
Va vers Olga, et, tous les <strong>de</strong>ux,<br />
Ils dansent tant qu’on ne voit qu’eux.<br />
[...]<br />
Les gens s’étonnent ; Vladimir,<br />
Eberlué, se sent frémir.<br />
[...]<br />
Il n’y tient plus ; Lenski tout pâle,<br />
Vouant la femme et son cœur faux<br />
Au diable, exige ses chevaux<br />
Et part. Deux pistolets, <strong>de</strong>ux balles<br />
– Un point c’est tout ! – Voil<strong>à</strong>, soudain,<br />
De quoi répondre <strong>à</strong> son <strong>de</strong>stin.<br />
Le duel<br />
[Chapitre 6]<br />
Dorénavant, le doute est vain :<br />
Ils se retrouveront au moulin<br />
Dès qu’ils verront le jour paraître,<br />
Et, l<strong>à</strong>, tous <strong>de</strong>ux, ils viseront<br />
La cuisse ou carrément le front.<br />
160
EUGÈNE ONÉGUINE<br />
[...]<br />
Evgueni s’adresse <strong>à</strong> Lenski :<br />
– Donc, on y va ? « Oui, je suppose »,<br />
Répond Lenski, et chacun part<br />
Sur le terrain.<br />
[...]<br />
Les armes luisent, la baguette<br />
Tinte sous le maillet, glissant<br />
Au fond du fût <strong>à</strong> six facettes<br />
La balle. Et le chien claque. Un lent<br />
Filet <strong>de</strong> poudre tombe, claire,<br />
Au bassinet.<br />
[...]<br />
Les <strong>de</strong>ux amis s’arment. C’est tout.<br />
« Marchez. »<br />
Les ennemis s’avancent ;<br />
Pour l’instant, ils ne visent pas.<br />
Leurs pas sont fermes, froids ; silence ;<br />
Ils font les quatre premiers pas,<br />
Marches mortelles, assassines.<br />
Sur sa lancée, l<strong>à</strong>, Onéguine<br />
A entrepris <strong>de</strong> redresser<br />
Son pistolet, sans se presser.<br />
Voila cinq pas supplémentaires.<br />
Plissant l’œil gauche, alors, Lenski<br />
Vise <strong>à</strong> son tour, mais Evgueni<br />
Tire... L’heure a sonné sur terre,<br />
Et le poète sans un bruit,<br />
Laisse échapper son arme, puis<br />
Pose sa main sur son sein gauche<br />
Et tombe. Dans ses yeux brumeux,<br />
Nulle douleur – la mort qui fauche.<br />
[...]<br />
Inerte, il gisait l<strong>à</strong>, et pâle,<br />
161
ALEXANDRE POUCHKINE<br />
Son front plein d’une étrange paix.<br />
Du sein qu’avait troué la balle<br />
Le sang en s’écoulant fumait.<br />
Voil<strong>à</strong> encore une secon<strong>de</strong>,<br />
Ce cœur était empli d’un mon<strong>de</strong>,<br />
Rêvant, aimant et haïssant,<br />
Tremblant <strong>de</strong> vie, bouillant <strong>de</strong> sang :<br />
C’est comme une maison déserte,<br />
Vouée au vi<strong>de</strong> pour toujours,<br />
Tout y est calme, triste et lourd.<br />
Volets fermés, vitres couvertes<br />
De craie. La maîtresse est loin.<br />
Où ça ? Dieu sait. Plus trace, rien.<br />
Errance voyageuse d’Onéguine<br />
[Chapitre 8]<br />
Il fut saisi par l’inquiétu<strong>de</strong>,<br />
Le besoin <strong>de</strong> changer d’endroit<br />
(Torture certes <strong>de</strong>s plus ru<strong>de</strong>s,<br />
Bien peu choisissent cette croix.)<br />
Il délaissa son ermitage<br />
Et les forêts <strong>de</strong> son village<br />
Où ne cessait <strong>de</strong> le hanter<br />
Le pauvre spectre ensanglanté<br />
Et se mit <strong>à</strong> courir la terre,<br />
Toujours en proie au souvenir,<br />
Et les voyages, pour finir<br />
Comme le reste, le lassèrent ;<br />
Il en revint, tant bien que mal,<br />
Tel Tchatski, « du navire au bal* ».<br />
* Référence au Malheur d’avoir <strong>de</strong> l’esprit <strong>de</strong> Griboïedov. Tchatski, le personnage<br />
principal, débarque littéralement et se retrouve dans un bal donné<br />
par la famille <strong>de</strong> sa bien-aimée – laquelle, pendant son absence, s’est détournée<br />
<strong>de</strong> lui. (NdT)<br />
162
EUGÈNE ONÉGUINE<br />
Soirée chez le prince<br />
[Chapitre 8]<br />
– Qui est-ce ?... – Et Evgueni se pince. –<br />
C’est elle ?... Est-ce possible ?... Non.<br />
Quoi ?... du fin fond <strong>de</strong> sa province ?...<br />
[...]<br />
Prince qui est-ce, le sais-tu,<br />
Cette femme au béret framboise<br />
Qui cause avec l’ambassa<strong>de</strong>ur ?<br />
« Oui, tu débarques, mon cher cœur... »<br />
Répond le prince, et il le toise :<br />
« Je te présente dans l’instant. »<br />
– Qui est-ce enfin ? « Ma femme. » – Attends...<br />
Tu es marié ?... Oui, imagine... »<br />
– Avec qui ? « Une Larine. »<br />
– Quoi, Tatiana ? « Tu la connais ? »<br />
– C’est ma voisine. « Eh bien, splendi<strong>de</strong> »,<br />
Répond le prince, et il le gui<strong>de</strong><br />
Vers la princesse, le présentant<br />
Un vieil ami, presque un parent.<br />
Elle a levé les yeux. Peut-être<br />
A-t-elle été bouleversée,<br />
Abasourdie – mais en pensées<br />
Elle n’a laissé rien paraître :<br />
Le même ton, la même voix,<br />
Un salut affable et courtois.<br />
Non, rien qui pût trahir la fièvre,<br />
Rougeur, pâleur, brusque souci –<br />
Un tremblement au coin <strong>de</strong>s lèvres,<br />
Un frémissement <strong>de</strong>s sourcils.<br />
Il cherche, il scrute – quoi qu’il fasse,<br />
Il ne retrouve plus <strong>de</strong> trace<br />
De la Tania qu’il connaissait.<br />
163
ALEXANDRE POUCHKINE<br />
[...]<br />
L’enfant si simple, et monotone...<br />
Il se sentit rongé au cœur<br />
Par sa distance et sa rigueur.<br />
[...]<br />
Quel rêve étrange l’a saisi ?<br />
Dans l’âme qui semblait transie<br />
Remue comme une vie nouvelle –<br />
Lubie ou rage, ou bien retour<br />
De sa folie d’antan – l’amour ?<br />
[...]<br />
Le long <strong>de</strong>s quais, où a couru<br />
Mon Evgueni ? Question risible ;<br />
Qui donc, lecteur, ne <strong>de</strong>vina ?<br />
Oui, mon toqué incorrigible,<br />
Il vole, il court chez Tatiana.<br />
Il entre, il est plus blanc qu’une ombre ;<br />
Le vestibule est vi<strong>de</strong> et sombre.<br />
La salle ; l’autre salle aussi.<br />
Une autre porte. Il est saisi,<br />
Bouleversé dans tout son être.<br />
C’est la princesse... Il s’est figé...<br />
Assise, pâle, en négligé,<br />
Lisant je ne sais quelle lettre ;<br />
Pleurant tout bas, pleurant sans fin,<br />
La joue appuyée sur la main.<br />
Qui n’eût senti que la détresse<br />
Rongeait son âme <strong>à</strong> cet instant,<br />
N’eût reconnu en la princesse<br />
Tania, notre Tania d’avant !<br />
[...]<br />
« Et le bonheur était si proche,<br />
Oui, si possible !...<br />
[...]<br />
Je suis mariée. Pour vous, il faut<br />
164
EUGÈNE ONÉGUINE<br />
S’il vous plaît, me laisser vous-même.<br />
Je sais qu’il est dans votre cœur<br />
De la fierté et <strong>de</strong> l’honneur.<br />
À quoi bon feindre, je vous aime,<br />
Mais j’appartiens <strong>à</strong> mon époux<br />
Et lui serai fidèle en tout. »<br />
Elle est partie. Pour Onéguine,<br />
Il reste l<strong>à</strong>, tétanisé.<br />
À quels yeux noirs, <strong>à</strong> quelle ruine<br />
Son cœur se retrouve exposé !<br />
[...]<br />
Et l<strong>à</strong>, notre héros, lecteur,<br />
Juste <strong>à</strong> l’instant <strong>de</strong> sa douleur,<br />
Quittons-le <strong>de</strong> façon furtive.<br />
Pour longtemps, pour toujours. Assez<br />
De routes avons-nous tracées<br />
Ensemble au cours <strong>de</strong>s ans. La rive<br />
Est l<strong>à</strong>. Mes félicitations !<br />
Il était temps, j’ai l’impression.<br />
Extraits <strong>de</strong> Eugène Onéguine,<br />
traduit du russe par André Markowicz,<br />
© Éditions Actes Sud, 2005<br />
(Intertitres : <strong>Opéra</strong> <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong>)
MARINA TSVÉTAEVA<br />
LES LEÇONS DE TATIANA<br />
Un peu plus tard – j’avais six ans, ma première année <strong>de</strong><br />
musique – <strong>à</strong> l’école <strong>de</strong> musique Zograf-Plaskina, passage<br />
Merzliakov – on donnait – rien que ce nom ! – une soirée<br />
publique pour Noël. Une scène <strong>de</strong> “La Roussalka”, puis<br />
Rognèda et :<br />
Transportons-nous dans le jardin<br />
Où Tatiana le vit soudain.<br />
Un banc. Sur le banc – Tatiana. Entre Onéguine. Il ne s’assied<br />
pas. C’est elle qui se lève. Ils restent <strong>de</strong>bout, tous les<br />
<strong>de</strong>ux. Mais il n’y a que lui qui parle. Il parle longtemps, tout<br />
le temps. Elle, elle ne dit pas un mot. Et je comprends alors<br />
que le gros chat roux, et Augusta Ivanovna, et les poupées –<br />
tout ça n’est pas l’amour. L’amour, c’est ça : un banc, et ellesur<br />
le banc, et lui qui entre, et lui qui parle tout le temps, et elle<br />
qui ne dit pas un mot.<br />
– Alors, Moussia, qu’est-ce que tu as préféré ? (Ma mère,<br />
<strong>à</strong> la fin.)<br />
166
LES LEÇONS DE TATIANA<br />
– Tatiana et Onéguine.<br />
– Vraiment ? Pas “La Ro u s s a l ka”, avec le moulin, le prince<br />
et le démon ? Pas Rognèda ?<br />
– Tatiana et Onéguine.<br />
– Mais comment ça ? Qu’est-ce que tu as pu y comprendre<br />
? Eh bien ! <strong>de</strong> quoi est-ce que ça parle ?<br />
Silence.<br />
Ma mère, triomphante :<br />
– Ah ! tu vois bien – tu n’as pas compris un mot. C’est<br />
bien ce que je pensais. Et <strong>à</strong> six ans, encore ! Qu’est-ce qui a<br />
bien pu te plaire l<strong>à</strong>-<strong>de</strong>dans ?<br />
– Tatiana et Onéguine.<br />
– Tu es complètement idiote ! Une vraie tête <strong>de</strong> mule ! (Se<br />
tournant vers le directeur <strong>de</strong> l’école, Alexandre Léontiévitch<br />
Zograf, venu la saluer :) Je la connais ; maintenant, pendant<br />
tout le trajet, tout ce qu’elle va trouver <strong>à</strong> répondre <strong>à</strong> mes<br />
questions, c’est « Tatiana et Onéguine ». Vraiment, elle n’ e s t<br />
pas sortable. Pas un enfant au mon<strong>de</strong> n’aurait préféré<br />
« Tatiana et Onéguine » : ils auraient tous préféré “La<br />
Ro u s s a l ka” – au moins, ça, c’est un conte, on comprend tout.<br />
Je ne sais pas quoi faire avec cette enfant !<br />
– Mais, ma petite, pourquoi donc, « Tatiana et Onéguine<br />
» ? (M. Zograf, avec une douceur infinie.)<br />
(Moi – le silence. Mais – <strong>à</strong> pleine voix :)<br />
– Parce que c’est – l’amour.<br />
[...] Sur le chemin du retour – traîneau glissant, traîneau<br />
<strong>de</strong> nuit – ma mère qui se fâche : « Quelle honte ! Même pas<br />
dit merci pour la mandarine ! Amoureuse d’Onéguine, comme<br />
une imbécile, et <strong>à</strong> six ans ! . . . »<br />
Pas d’Onéguine, Maman, mais d’Onéguine et Tatiana (et<br />
plus <strong>de</strong> Tatiana, peut-être), <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux ensemble – <strong>de</strong> l’amour.<br />
Jamais, plus tard, je n’ai écrit un <strong>de</strong> mes textes sans être<br />
amoureuse <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux ensemble (d’elle – un peu plus), et pas<br />
<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux, mais <strong>de</strong> leur amour. De l’amour.<br />
167
MARINA TSVÉTAEVA<br />
Ce banc où ils ne se sont pas assis se révéla déterminant.<br />
Ni <strong>à</strong> l’époque ni plus tard – jamais je n’ai aimé quand on<br />
s’embrasse, – toujours quand on se quitte. Jamais quand on<br />
s’assied – toujours quand on va son chemin. Ma première<br />
scène d’amour fut toute – non-amour : il n’aimait pas ( j e<br />
comprenais) – il ne s’est pas assis ; c’est e l l equi aime, et qui<br />
se lève donc. Pas un instant ils n’ont été ensemble, ils ont<br />
fait le contraire : il parlait, elle ne disait mot ; il n’ a i m a i t<br />
pas, elle aimait ; il est parti, elle est restée – soulevez le<br />
r i d e a u : elle reste l<strong>à</strong>, elle s’est assise, peut-être, parce<br />
q u’elle n’était <strong>de</strong>bout que pour l u i – elle s’est donc effondrée,<br />
elle restera assise – <strong>à</strong> tout jamais. À tout jamais, elle<br />
est assise sur ce banc.<br />
Ma première scène d’amour détermina toutes les autres,<br />
cette passion pour l’amour malheureux, impossible – <strong>à</strong> sens<br />
unique. Dès cet instant, j’ai refusé toute idée <strong>de</strong> bonheur et je<br />
me suis vouée – au non-amour.<br />
C’était ça, l’essentiel : il n’aimait pas, et elle, elle a aimé<br />
ainsi – rien que pour ça, et lui entre tous, lui et pas un autre,<br />
parce qu’elle s a v a i t, au plus profond, qu’il ne pouvait<br />
répondre <strong>à</strong> son amour. (Cela, je le dis aujourd’hui, mais <strong>à</strong> six<br />
ans je le savais déj<strong>à</strong>. Aujourd’hui, j’ai appris <strong>à</strong> le dire.) Ceux<br />
qui possè<strong>de</strong>nt le don fatal <strong>de</strong> l’amour malheureux – l’amour<br />
sans la réponse, l’amour pris sur soi seul – ont le génie <strong>de</strong>s<br />
dissemblances.<br />
Pas que cela – Eugène Onéguine détermina bien autre<br />
chose. Si pendant toute ma vie, jusqu’<strong>à</strong> aujourd’hui même, j’ai<br />
toujours écrit – la première, toujours – tendu la main – au<br />
diable tous les juges – la première, c’est qu’<strong>à</strong> l’aube <strong>de</strong> mes<br />
jours, Tatiana dans son livre, <strong>à</strong> la lumière <strong>de</strong> la chan<strong>de</strong>lle, la<br />
natte détresséesur la poitrine, l’avait, sous mes yeux – fait.<br />
Plus tard, quand ils partaient (ils sont toujours partis), je<br />
n’ai jamais tendu les mains, je ne me suis jamais retournée :<br />
c’est que dans le jardin, alors, Tatiana était restée figée.<br />
Statue.<br />
168
LES LEÇONS DE TATIANA<br />
Leçon <strong>de</strong> courage. Leçon <strong>de</strong> fierté. Leçon <strong>de</strong> fidélité.<br />
Leçon <strong>de</strong> <strong>de</strong>stin. – Leçon <strong>de</strong> solitu<strong>de</strong>.<br />
*<br />
* *<br />
Quelle autre nation possè<strong>de</strong> une telle héroïne <strong>de</strong> l’amour ?<br />
– Courage et dignité – amour et constance – clairvoyance<br />
et amour.<br />
Pas <strong>de</strong> rancune dans la confession <strong>de</strong> Tatiana. – Voil<strong>à</strong><br />
pourquoi la pleine vengeance frappe Onéguine, voil<strong>à</strong> pourquoi<br />
il reste « comme frappé <strong>de</strong> foudre ».<br />
Tous les atouts en main pour se venger ou pour le rendre<br />
fou, tous les atouts pour l’humilier, le rendre humus, terre portant<br />
ce banc, parquet <strong>de</strong> cette salle où elle a tout anéanti par<br />
cet unique aveu : « Pourquoi feindrais- j e ? – Je vous aime. »<br />
Pourquoi feindrais-je ? – Mais pour vaincre, pour triompher<br />
– sur qui ? C’est <strong>à</strong> cela, vraiment, que Tatiana ne sait<br />
quelle réponse – intelligible – faire : la revoici, <strong>de</strong>bout, dans<br />
le cercle magique <strong>de</strong> la salle, comme alors, – dans le cercle<br />
magique du jardin – cercle <strong>de</strong> son amour <strong>à</strong> sens unique –<br />
sans nul secours, alors, béni, maintenant – alors et maintenant<br />
– aimante, jamais ne pouvant être aimée.<br />
Tous les atouts en main. Or, elle ne joue pas.<br />
Oui, jeunes filles, avouez – les premières, et puis, écoutez<br />
les sermons, puis épousez <strong>de</strong>s médaillés couverts <strong>de</strong><br />
gloire, puis écoutez les confessions, et puis refusez-les –<br />
vous serez mille fois plus heureuses que l’autre héroïne, celle<br />
qui, ses désirs exaucés, n’a d’autre solution que se coucher<br />
sur les rails.<br />
Entre la plénitu<strong>de</strong> du désir et l’exaucement <strong>de</strong> ses désirs,<br />
entre la plénitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la souffrance et le vi<strong>de</strong> du bonheur, mon<br />
choix était fait – <strong>à</strong> l’origine. Mon origine fut – ce choix.<br />
Car Tatiana forma aussi ma mère. Quand mon grandpère,<br />
A.D. Meyn, lui imposa le choix entre le bien-aimé ou<br />
169
MARINA TSVÉTAEVA<br />
lui, elle choisit son père et pas le bien-aimé, puis elle fit un<br />
mariage mieux que celui <strong>de</strong> Tatiana, pour laquelle « To u s<br />
les partis se valaient bien. » – Un veuf, <strong>de</strong>ux fois plus âgé<br />
q u’elle, père <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux enfants, amoureux <strong>de</strong> sa première<br />
femme. Elle épousa – les enfants et le malheur, aimant,<br />
aimant toujours – le r e f u s é, qu’elle ne chercha plus jamais <strong>à</strong><br />
r e v o i r, et auquel, le retrouvant par hasard <strong>à</strong> une conférence<br />
<strong>de</strong> son mari, alors qu’il l’assaillait <strong>de</strong> questions sur sa vie,<br />
sur son bonheur, que sais-je – elle répondit : « J’ai une fille<br />
d’un an, c’est un très beau bébé, elle est très intelligente, je<br />
suis parfaitement heureuse... » (Seigneur, comme elle <strong>de</strong>vait<br />
<strong>à</strong> cet instant, moi le « très beau bébé », le bébé « très intell<br />
i g e n t », me haïr – pour n’être pas sa fille – <strong>à</strong> lui ! )<br />
Ce n’est donc pas une influence pour toute la vie, cette<br />
influence est ma vie même. Sans Tatiana, je n’aurais pas – été.<br />
Les femmes lisent les poètes – comme ça.<br />
Il est symptomatique que ma mère ne m’ait pas appelée<br />
Tatiana – pour m’épargner quand même un peu, sans doute...<br />
*<br />
* *<br />
Depuis l’enfance, je réduis Eugène Onéguine <strong>à</strong> trois<br />
scènes : la chan<strong>de</strong>lle – le banc – le parquet. D’aucuns <strong>de</strong><br />
mes contemporains y ont vu un magnifique jeu d’esprit,<br />
presque une satire. Ils ont peut-être raison, mais je l’ai lu <strong>à</strong><br />
sept ans... À cet âge où n’existent ni jeux d’esprit ni satires :<br />
existent les sombres jardins (le nôtre, <strong>à</strong> Taroussa), le lit défait<br />
et la chan<strong>de</strong>lle (la nôtre, dans notre chambre), les parquets<br />
astiqués (celui <strong>de</strong> notre gran<strong>de</strong> salle), existe l’amour (le mien,<br />
celui dans ma poitrine – l<strong>à</strong>).<br />
Extrait <strong>de</strong> Mon Pouchkine,<br />
traduit du russe par André Markowicz,<br />
© Clémence Hiver éditeur, 1987
FÉDOR M. DOSTOÏEVSKI<br />
TATIANA, LA FEMME RUSSE<br />
Onéguine arrive <strong>de</strong> Pétersbourg – nécessairement <strong>de</strong><br />
P é t e r s b o u rg, c’était sans aucun doute une précision indispensable<br />
<strong>à</strong> son poème, et Pouchkine ne pouvait omettre un détail <strong>de</strong><br />
cette importance dans la biographie <strong>de</strong> son héros. [...] Au début<br />
du poème, il n’est encore qu’<strong>à</strong> moitié un fat et un mondain, il a<br />
trop peu vécu encore pour trouver le temps <strong>de</strong> se désenchanter<br />
entièrement <strong>de</strong> la vie. Mais déj<strong>à</strong> commence <strong>à</strong> le visiter parfois<br />
et <strong>à</strong> le tourmenter « le noble démon d’un ennui secret » .<br />
Dans ce coin perdu <strong>de</strong> province, au cœur <strong>de</strong> son pays<br />
natal, il ne se sent évi<strong>de</strong>mment pas chez lui, ce n’est pas son<br />
milieu familier. Il ne sait qu’y faire, il se sent comme un visiteur<br />
<strong>à</strong> son propre foyer. Par la suite, quand il errera avec ennui<br />
<strong>à</strong> travers son propre pays et <strong>à</strong> travers les pays étrangers, il se<br />
sentira encore davantage, en homme incontestablement intelligent<br />
et incontestablement sincère qu’il est, étranger <strong>à</strong> luimême<br />
jusque parmi les étrangers. Il est bien vrai qu’il aime<br />
171
FÉDOR M. DOSTOÏEVSKI<br />
tout comme un autre sa terre natale, mais il ne lui fait pas<br />
confiance. Il a certes entendu parler aussi <strong>de</strong>s idéaux qu’elle<br />
nourrit, mais il ne croit pas en eux. Il ne croit qu’<strong>à</strong> la totale<br />
impossibilité d’un travail quel qu’il soit sur le sillon natal, et<br />
ceux qui croient <strong>à</strong> la possibilité <strong>de</strong> ce travail – ils étaient peu<br />
nombreux alors comme aujourd’hui – il les regar<strong>de</strong> d’un air <strong>de</strong><br />
raillerie attristée. Il a tué Lenski par simple hypocondrie,<br />
peut-être, qui sait, par nostalgie bilieuse d’un idéal <strong>de</strong> vie...<br />
c’est tellement dans nos cor<strong>de</strong>s que c’est vraisemblable.<br />
Telle n’est pas Tatiana ; elle, c’est un être ferme, soli<strong>de</strong>ment<br />
campé sur son sol. Elle est plus profon<strong>de</strong> qu’Onéguine,<br />
et assurément plus intelligente que lui. Son seul généreux instinct<br />
lui suffit pour pressentir où et en quoi rési<strong>de</strong> la vérité, ce<br />
qui ressort bien du motif final du poème. Peut-être même<br />
Pouchkine aurait-il mieux fait d’intituler son poème du nom<br />
<strong>de</strong> Tatiana plutôt que <strong>de</strong> celui d’Onéguine, car elle est sans<br />
conteste le héros principal. Elle est un type positif et non<br />
négatif, elle est le type <strong>de</strong> la beauté positive, elle est l’apothéose<br />
<strong>de</strong> la femme russe, et c’est elle que le poète a <strong>de</strong>stiné<br />
<strong>à</strong> exprimer la pensée <strong>de</strong> son ouvrage dans la scène célèbre <strong>de</strong><br />
la <strong>de</strong>rnière rencontre <strong>de</strong> Tatiana et d’Onéguine. [...]<br />
Et la voici qui dit fermement <strong>à</strong> Onéguine :<br />
Je vous aime, <strong>à</strong> quoi bon ruser ?<br />
Mais je suis l’épouse d’un autre,<br />
Et je lui resterai fidèle.<br />
C’est en femme russe qu’elle a prononcé ces mots, c’est<br />
son apothéose. Elle résume la vérité du poème. [...]<br />
Si elle a refusé <strong>de</strong> le suivre, bien qu’elle lui ait dit ellemême<br />
« je vous aime », est-ce parce que, « femme russe » (et<br />
non point méridionale ou française quelconque), elle ne serait<br />
pas capable d’une démarche audacieuse, elle n’aurait pas la<br />
force <strong>de</strong> briser ses chaînes, elle ne serait pas <strong>de</strong> taille <strong>à</strong><br />
sacrifier les prestiges <strong>de</strong>s honneurs, <strong>de</strong> la richesse, <strong>de</strong> la mondanité,<br />
<strong>de</strong>s conventions <strong>de</strong> la vertu ? Non, la femme russe sait<br />
172
TATIANA LA FEMME RUSSE<br />
être audacieuse. La femme russe suit hardiment la voie qui est<br />
celle <strong>de</strong> sa foi, et elle l’a prouvé. Mais elle est « l’épouse d’un<br />
autre, et elle lui reste fidèle ». Et <strong>à</strong> qui donc, <strong>à</strong> qui est-elle<br />
fidèle ? À quels <strong>de</strong>voirs ? Est-ce donc <strong>à</strong> ce vieux général<br />
qu’elle ne peut pourtant pas aimer puisqu’elle aime Onéguine,<br />
et qu’elle n’a épousé que parce que sa mère «l’en suppliait et<br />
l’en conjurait en pleurant », alors qu’il n’y avait dans son âme<br />
offensée et blessée que désespoir, nulle espérance et nulle<br />
lumière ? Oui, elle est fidèle <strong>à</strong> ce général, son mari, homme<br />
d’honneur qui l’aime, qui la respecte et qui est fier d’elle. Sa<br />
mère a bien pu la supplier, c’est elle, et personne d’autre<br />
qu’elle, qui a donné son consentement, c’est elle et elle-même<br />
qui lui a juré d’être sa loyale épouse. Qu’importe qu’elle l’ait<br />
épousé par désespoir, il est maintenant son époux, et sa trahison<br />
le couvrirait <strong>de</strong> honte et d’opprobre et le tuerait.<br />
Or, peut-on fon<strong>de</strong>r son bonheur sur le malheur d’autrui ?<br />
[...] Que peut être un bonheur fondé sur le malheur d’un<br />
autre ? Imaginez, s’il vous plaît, que vous entrepreniez d’édifier<br />
les <strong>de</strong>stinées humaines en vous donnant pour but <strong>de</strong><br />
rendre les hommes heureux, <strong>de</strong> leur donner finalement la paix<br />
et la tranquillité ; et imaginez en même temps qu’il faille pour<br />
cela, nécessairement et inéluctablement, mettre au supplice<br />
ne serait-ce qu’un seul être humain, et plus encore, qu’il ne<br />
soit même pas tellement digne d’intérêt, que ce soit même un<br />
être ridicule aux yeux <strong>de</strong> tel ou tel, non pas quelque<br />
Shakespeare, mais tout simplement un honnête vieillard, le<br />
mari d’une femme jeune en l’amour <strong>de</strong> laquelle il croit aveuglément<br />
sans rien connaître <strong>de</strong> son cœur, et qui l’aime, la respecte,<br />
est fier d’elle, heureux par elle et sans méfiance. Et<br />
qu’il suffise <strong>de</strong> le couvrir <strong>de</strong> honte, <strong>de</strong> le déshonorer et <strong>de</strong> le<br />
faire souffrir pour pouvoir bâtir votre édifice sur les larmes <strong>de</strong><br />
ce vieillard déshonoré ! Consentiriez-vous <strong>à</strong> être l’architecte<br />
d’un édifice bâti sur <strong>de</strong> telles fondations ? Voil<strong>à</strong> la question.<br />
[...]<br />
173
FÉDOR M. DOSTOÏEVSKI<br />
Dites, Tatiana pouvait-elle prendre une autre décision, elle<br />
dont l’âme est si élevée et dont le cœur a tant souffert. Non, la<br />
décision <strong>de</strong> sa pure âme russe est celle-ci : « Qu’importe,<br />
qu’importe que je sois seule privée <strong>de</strong> bonheur, qu’importe<br />
que mon malheur soit infiniment plus grand que celui <strong>de</strong> ce<br />
vieillard, qu’importe enfin que jamais personne, ni ce vieillard<br />
non plus, ne connaisse mon sacrifice et ne le mesure, mais je<br />
ne veux pas être heureuse en faisant le malheur d’un autre ! »<br />
Il y a l<strong>à</strong> une tragédie et elle se consomme, il y a l<strong>à</strong> une barrière<br />
qui ne saurait être franchie, il est trop tard et Tatiana a<br />
éconduit Onéguine.<br />
Extrait d’un discours du 8 juin 1880 <strong>à</strong> la séance solennelle<br />
<strong>de</strong> la Société <strong>de</strong>s Amis <strong>de</strong> la littérature russe<br />
Publié dans Journal d’un écrivain, 1880<br />
Traduction <strong>de</strong> Gustave Aucouturier<br />
Bibliothèque <strong>de</strong> la Pléia<strong>de</strong>, © Gallimard
Eugène Onéguine est d’une poésie infinie<br />
CORRESPONDANCE <strong>de</strong> TCHAÏKOVSKI<br />
Tchaïkovski <strong>à</strong> son frère Mo<strong>de</strong>st<br />
18 mai 1877<br />
La semaine <strong>de</strong>rnière, j’étais chez Lavroskaïa. La conversation<br />
porta sur les sujets d’opéra. Son imbécile <strong>de</strong> mari disait<br />
les pires inepties et proposait les sujets les plus invraisemblables.<br />
Lavroskaïa ne disait rien, se contentant <strong>de</strong> sourire<br />
avec indulgence. Soudain elle dit « Et si vous preniez Eugène<br />
Onéguine ? » L’idée me parut invraisemblable et je ne répondis<br />
rien. Puis, étant aller dîner tout seul dans une auberge, je<br />
repensai <strong>à</strong> Onéguine et, en y réfléchissant, je commençai <strong>à</strong><br />
trouver l’idée <strong>de</strong> Lavroskaïa acceptable. Elle commença<br />
même <strong>à</strong> m’enthousiasmer et, vers la fin du repas, ma décision<br />
était prise. Je courus chercher le livre <strong>de</strong> Pouchkine. Je le<br />
trouvai non sans mal, rentrai <strong>à</strong> la maison, le relus avec émerveillement,<br />
et passai une nuit sans sommeil, dont le résultat<br />
fut un charmant scénario sur un texte <strong>de</strong> Pouchkine. Le len<strong>de</strong>main,<br />
j’allai chez Chilovski, qui est en train d’adapter mon<br />
scénario <strong>à</strong> toute allure. [...]<br />
175
PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI<br />
Tu auras du mal <strong>à</strong> croire <strong>à</strong> quel point je suis enthousiasmé par<br />
ce sujet. Je suis tellement heureux <strong>de</strong> me débarrasser <strong>de</strong> toutes<br />
ces princesses éthiopiennes, <strong>de</strong> ces pharaons, <strong>de</strong> ces empoisonnements,<br />
<strong>de</strong> toute cette emphase. Eugène Onéguine est d’une<br />
poésie infinie. Je reste cependant luci<strong>de</strong>, je sais qu’il y aura peu<br />
d’effets scéniques et peu d’action dans cet opéra. Mais la poésie<br />
<strong>de</strong> l’ensemble, l’aspect humain et la simplicité du sujet, servis<br />
par un texte génial, compensent largement ces défauts.<br />
Tchaïkovski <strong>à</strong> son frère Mo<strong>de</strong>st<br />
Glebovo, le 9 juin 1877<br />
Peu importe que mon opéra soit peu scénique et manque<br />
d’action. Je suis amoureux <strong>de</strong> l’image <strong>de</strong> Tatiana, je suis émerveillé<br />
par les vers <strong>de</strong> Pouchkine. Il est vrai que l’on ne peut<br />
imaginer conditions plus favorables <strong>à</strong> la composition que celles<br />
dont je jouis ici. J’ai <strong>à</strong> ma disposition une maison entière, parfaitement<br />
meublée, et lorsque je travaille, je ne vois personne,<br />
excepté Aliocha. [...] J’ai déj<strong>à</strong> écrit le <strong>de</strong>uxième tableau du<br />
premier acte (Tatiana avec la nourrice) et j’en suis fort satisfait.<br />
L’essentiel du premier tableau est prêt également.<br />
Tchaïkovski <strong>à</strong> Karl Albrecht,<br />
inspecteur <strong>de</strong> la musique <strong>de</strong>s théâtres impériaux<br />
15 décembre 1877<br />
Voil<strong>à</strong> ce qu’il me faut pour Onéguine :<br />
1) <strong>de</strong>s chanteurs <strong>de</strong> moyenne force mais bien préparés<br />
et sûrs d’eux-mêmes ;<br />
2) <strong>de</strong>s chanteurs qui sachent jouer tout simplement<br />
tout en jouant bien ;<br />
3) il me faut une mise en scène sans luxe, mais qui<br />
correspon<strong>de</strong> rigoureusement <strong>à</strong> l’époque <strong>à</strong> laquelle se passe<br />
l’action (c’est-<strong>à</strong>-dire les années 1820) ;<br />
4) les chœurs ne doivent pas être un troupeau <strong>de</strong> brebis<br />
comme sur la scène impériale, mais <strong>de</strong>s humains qui prennent<br />
part <strong>à</strong> l’action <strong>de</strong> l’opéra ;<br />
176
EUGÈNE ONÉGUINE EST D’UNE POÉSIE INFINIE<br />
5) le chef d’orchestre ne doit pas être une machine, ni<br />
même un musicien <strong>à</strong> la Napravnik dont le seul souci est qu’on<br />
joue bien do et non do dièse. [...]<br />
Pour rien au mon<strong>de</strong> je ne donnerai Onéguine <strong>à</strong> la direction<br />
<strong>de</strong> Saint-Pétersbourg ni <strong>à</strong> celle <strong>de</strong> Moscou. Et s’il se fait qu’on<br />
ne peut pas le jouer au Conservatoire, alors qu’on ne le joue<br />
nulle part.<br />
Tchaïkovski <strong>à</strong> sa mécène Madame von Meck<br />
28 décembre 1877<br />
Je pense <strong>à</strong> mon opéra. Où trouverai-je cette Tatiana, que<br />
Pouchkine avait imaginée et que j’ai essayé d’illustrer musicalement<br />
? Où prendrai-je l’artiste qui se rapprochera un tant<br />
soit peu <strong>de</strong> l’Onéguine idéal, <strong>de</strong> ce froid dandy imprégné jusqu’<strong>à</strong><br />
la moelle <strong>de</strong>s os <strong>de</strong>s bonnes manières mondaines ? Où<br />
prendra-t-on Lenski, ce jeune homme <strong>de</strong> dix-huit ans <strong>à</strong><br />
l’abondante chevelure et aux réactions impulsives et originales<br />
d’un jeune poète <strong>à</strong> la Schiller ? Le ravissant tableau <strong>de</strong><br />
Pouchkine sera terriblement avili lorsqu’on l’aura transporté<br />
sur la scène et livré <strong>à</strong> la routine, aux traditions absur<strong>de</strong>s et aux<br />
vétérans qui n’hésitent pas <strong>à</strong> jouer les jeunes filles <strong>de</strong> seize<br />
ans et les adolescents imberbes.<br />
Tchaïkovski <strong>à</strong> Nikolaï Rubinstein<br />
11 février 1878<br />
J’ai totalement fini l’opéra. Maintenant, je recopie simplement<br />
le livret et, dès que tout est prêt, je l’envoie <strong>à</strong> Moscou.<br />
Extraits recueillis dans Tchaïkovski au miroir <strong>de</strong> ses écrits<br />
d’André Lischke, © Fayard, 1998
ANDRÉ LISCHKE<br />
UN SUCCÈS EN DEMI-TEINTES<br />
La création d’Eugène Onéguine eut lieu le 17 mars 1879<br />
au Théâtre Maly <strong>de</strong> Moscou, <strong>de</strong>vant une salle bondée, dans<br />
l’interprétation <strong>de</strong>s élèves du Conservatoire, sous la direction<br />
<strong>de</strong> Nikolaï Rubinstein. L’effectif orchestral et choral était relativement<br />
mo<strong>de</strong>ste : 32 musiciens et 48 choristes – 28 femmes<br />
et 20 hommes.<br />
Tout ne se passa pas sans quelques accrocs – les étudiants<br />
eurent beau faire preuve <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> fraîcheur que les vieux<br />
routiers <strong>de</strong>s Théâtres impériaux, ils déployèrent aussi moins<br />
<strong>de</strong> métier. Dans une lettre <strong>à</strong> Madame von Meck du 19 mars,<br />
Tchaïkovski relata les moments essentiels et les angoisses <strong>de</strong><br />
la première représentation, qui s’était plutôt moins bien passée<br />
que les répétitions. Le passage dangereux du premier acte,<br />
le quatuor vocal, avait été raté <strong>à</strong> cause d’une défaillance <strong>de</strong><br />
l’interprète du rôle d’Olga. Onéguine et Lenski ne plurent<br />
guère. Les applaudissements allèrent surtout <strong>à</strong> Klimentova,<br />
interprète <strong>de</strong> Tatiana, aux couplets <strong>de</strong> Monsieur Triquet, <strong>à</strong><br />
Grémine et aux chœurs du premier acte. Mais au total, on put<br />
cependant parler d’un succès réel.<br />
178
UN SUCCÈS EN DEMI-TEINTES<br />
Les comptes rendus furent divers et plutôt positifs,<br />
quoique la plupart s’accordant sur le peu d’effets scéniques et<br />
surtout sur la qualité douteuse du livret et l’inadaptation <strong>à</strong> la<br />
musique <strong>de</strong> certains passages du texte. Laroche, dans les<br />
Moskovskie Vedomosti [Nouvelles <strong>de</strong> Moscou] du 22 mars, fit<br />
observer : « On sent assez nettement, dans l’opéra, que le<br />
texte poétique a été malmené et il faut tout le talent, toute<br />
l’inspiration <strong>de</strong> P.I. Tchaïkovski pour nous le faire accepter, ou<br />
plutôt oublier. » Son article s’avéra pourtant l’un <strong>de</strong>s plus élogieux<br />
et <strong>de</strong>s plus justes que ce musicographe versatile écrivit<br />
sur son ami : « Dans peu <strong>de</strong> ses œuvres antérieures Tchaïkovski<br />
aura été autant lui-même que dans Eugène Onéguine.<br />
[...] La générosité mélodique jaillit <strong>de</strong> chaque page <strong>de</strong> la partition<br />
: les magnifiques cantilènes (surtout dans les parties<br />
vocales <strong>de</strong> Tatiana, <strong>de</strong> Lenski et <strong>de</strong> Grémine) nous font oublier<br />
que nous vivons <strong>à</strong> la fin du XIX e siècle, époque où l’invention<br />
mélodique, selon un verdict général, est totalement tarie. [...]<br />
Une douceur veloutée, une sorte <strong>de</strong> lumière vespérale élégiaque<br />
imprègne toute l’œuvre. »<br />
Allant dans le même sens, le critique Levenson dans les<br />
Rousskie Vedomosti[Nouvelles russes] déclara : « L’œuvre <strong>de</strong><br />
M. Tchaïkovski, malgré son absence <strong>de</strong> vie dramatique, <strong>de</strong>viendra<br />
certainement une <strong>de</strong>s pièces les plus populaires <strong>de</strong><br />
notre répertoire d’opéra, grâce <strong>à</strong> un sujet national et <strong>à</strong> une<br />
musique ravissante. »<br />
Extrait <strong>de</strong> Piotr Illitch Tchaïkovski<br />
© Fayard, 1993
CARNET <strong>de</strong> NOTES<br />
Piotr Illitch Tchaïkovski<br />
Repères biographiques<br />
& Notice bibliographique<br />
—<br />
Alexandre Pouchkine<br />
Repères biographiques<br />
& Notice bibliographique<br />
—<br />
Eugène Onéguine<br />
Orientations discographiques
PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />
182<br />
H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />
1840.<br />
Le règne du tsar Nicolas I er<br />
dure <strong>de</strong>puis 15 ans.<br />
1848.<br />
Révolutions en Europe.<br />
Fondation <strong>de</strong> la II e république<br />
en France.<br />
1849.<br />
Kossuth proclame<br />
l’indépendance <strong>de</strong> la Hongrie.<br />
1852.<br />
Fondation du Second Empire.<br />
1854.<br />
Guerre <strong>de</strong> Crimée : France et<br />
Angleterre contre la Russie.<br />
1855.<br />
Avènement du tsar Alex a n d r e I I .<br />
1858.<br />
Les serfs appartenant <strong>à</strong> la<br />
couronne russe sont affranchis.<br />
1840.<br />
Naissance le 7 mai <strong>à</strong> Votkinsk.<br />
Son père est gentilhomme,<br />
ses ancêtres avaient combattu<br />
<strong>à</strong> Poltava. Son grand-père<br />
maternel est le marquis<br />
d’Assier émigré en Russie<br />
pendant la Révolution française.<br />
1845.<br />
Sa mère lui donne ses<br />
premières leçons <strong>de</strong> piano.<br />
1850-1859.<br />
Étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> droit <strong>à</strong><br />
Saint-Petersbourg.<br />
1852.<br />
Il assiste <strong>à</strong> une représentation<br />
<strong>de</strong> Don Giovanni qui détermine<br />
sa vocation musicale.
M U S I Q U E<br />
1840.<br />
Schumann, Dichterliebe.<br />
1841.<br />
Naissance <strong>de</strong> Chabrier<br />
et <strong>de</strong> Dvorák.<br />
1842.<br />
Glinka, Ruslan et Ludmilla.<br />
1844.<br />
Naissance <strong>de</strong> Rimski-Korsakov.<br />
1849.<br />
Mort <strong>de</strong> Chopin.<br />
1854.<br />
Naissance <strong>de</strong> Leos Janácek.<br />
1857.<br />
Naissance du Groupe <strong>de</strong>s Cinq :<br />
Balakirev, Borodine, Cui,<br />
Moussorgski, Rimski-Korsakov.<br />
Mort <strong>de</strong> Glinka.<br />
TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />
LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />
1840.<br />
Naissance <strong>de</strong> Zola, <strong>de</strong> Rodin,<br />
<strong>de</strong> Monet.<br />
Poe, Histoires extraordinaires.<br />
1842.<br />
Publication <strong>de</strong>s Âmes mortes<br />
<strong>de</strong> Gogol.<br />
1848.<br />
Mort <strong>de</strong> Chateaubriand.<br />
1852.<br />
Mort <strong>de</strong> Gogol.<br />
To u rg u e n i e v, Récits d’un chasseur.<br />
1859.<br />
Ostrovski, L’Orage.<br />
183
PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />
184<br />
H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />
1861.<br />
Abolition totale du servage<br />
en Russie.<br />
1863.<br />
Insurrection polonaise écrasée<br />
par la Russie l’année suivante.<br />
1867.<br />
Publication en Allemagne<br />
du premier livre du Capital<br />
<strong>de</strong> Karl Marx.<br />
1868.<br />
Naissance du futur Nicolas II,<br />
<strong>de</strong>rnier tsar <strong>de</strong> Russie.<br />
1870.<br />
Guerre franco-prussienne.<br />
Naissance <strong>de</strong> Vladimir Illitch<br />
Oulianov (Lénine).<br />
1862.<br />
Entre au Conservatoire <strong>de</strong><br />
Saint-Pétersbourg.<br />
1868.<br />
Création <strong>de</strong> la Première<br />
Symphonie “Rêves d’hiver”<br />
<strong>à</strong> Moscou sous la direction<br />
<strong>de</strong> Nikolaï Rubinstein.<br />
1869.<br />
Création au Bolchoï <strong>de</strong> son<br />
premier opéra, Le Voiévo<strong>de</strong>.<br />
Rencontre Franz Liszt.
M U S I Q U E<br />
1860.<br />
Naissance <strong>de</strong> Mahler.<br />
1863.<br />
Berlioz, Les Troyens.<br />
1864.<br />
Naissance <strong>de</strong> Richard Strauss.<br />
1867.<br />
Rimski-Korsakov, Sadko.<br />
1869.<br />
Mort <strong>de</strong> Dargomijski<br />
et <strong>de</strong> Berlioz.<br />
TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />
LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />
1860.<br />
Naissance <strong>de</strong> Tchekhov.<br />
1862.<br />
Dostoïevski, Souvenirs<br />
<strong>de</strong> la maison <strong>de</strong>s morts.<br />
1863.<br />
Naissance du metteur en scène<br />
Konstantin Stanislavski.<br />
1865-1869.<br />
Tolstoï, Guerre et Paix.<br />
1866.<br />
Naissance <strong>de</strong> Vassily Kandinsky.<br />
1867.<br />
Mort <strong>de</strong> Bau<strong>de</strong>laire.<br />
1868.<br />
Naissance <strong>de</strong> Maxime Gorki.<br />
Dostoïevski, L’Idiot.<br />
185
PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />
186<br />
H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />
1871.<br />
Défaite <strong>de</strong> la France.<br />
La Commune <strong>de</strong> Paris est<br />
écrasée dans le sang.<br />
4 septembre : proclamation<br />
<strong>de</strong> la III e République.<br />
1877.<br />
Guerre <strong>de</strong>s Balkans.<br />
1875.<br />
Création du Premier Concerto<br />
pour piano et orchestre<br />
<strong>à</strong> Boston, sous la direction<br />
<strong>de</strong> Hans von Bülow.<br />
1876.<br />
Séjourne <strong>à</strong> Paris où il retrouve<br />
son ami Saint-Saëns et<br />
rencontre Massenet.<br />
Assiste au premier festival<br />
<strong>de</strong> Bayreuth.<br />
Premier contact épistolaire<br />
avec Madame von Meck<br />
qui <strong>de</strong>viendra son mécène.<br />
1877.<br />
Mariage avec A. Milioukova.<br />
Échec conjugual et dépression<br />
du compositeur.
M U S I Q U E<br />
1871.<br />
Verdi, Aïda.<br />
1872.<br />
Naissance d’Alexandre Scriabine.<br />
1873.<br />
Naissance <strong>de</strong> Serge Rachmaninov<br />
et <strong>de</strong> Fédor Chaliapine.<br />
1874.<br />
Moussorgski, Boris Godounov.<br />
Naissance <strong>de</strong> Schönberg.<br />
1875.<br />
Bizet, Carmen. Mort <strong>de</strong> Bizet.<br />
Naissance <strong>de</strong> Ravel.<br />
Inauguration du Palais-Garnier.<br />
1876.<br />
Premier festival <strong>de</strong> Bayreuth.<br />
Wagner, La Tétralogie.<br />
1878.<br />
Dvorák, Danses slaves.<br />
TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />
LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />
1872.<br />
Monet, Impression, soleil levant.<br />
Nietzsche, La Naissance<br />
<strong>de</strong> la tragédie.<br />
1873.<br />
Rimbaud, Une saison en enfer.<br />
Tolstoï, Anna Karénine.<br />
1876.<br />
Bell invente le téléphone,<br />
1877.<br />
Edison invente le phonographe.<br />
187
PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />
188<br />
H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />
1879.<br />
Naissance <strong>de</strong> Iossif<br />
Vissarionovitch Djougachvili<br />
(Josef Staline).<br />
1881.<br />
Assassinat du tsar Alexandre II<br />
par l’organisation populiste<br />
“La Volonté du peuple”.<br />
1881-1882.<br />
Pogroms contre les Juifs<br />
en Russie.<br />
1889.<br />
Premier emprunt russe lancé<br />
en France.<br />
1879.<br />
Création d’Eugène Onéguine<br />
par les élèves du Conservatoire<br />
<strong>de</strong> Moscou.<br />
1880.<br />
Création <strong>à</strong> Moscou du<br />
Capriccio italien.<br />
1884.<br />
Création <strong>de</strong> M a z e p p aau Bolchoï.<br />
1890.<br />
Au Mariinski <strong>de</strong><br />
Saint-Pétersbourg, création<br />
<strong>de</strong> La Dame <strong>de</strong> pique.<br />
1891-1893.<br />
Tournées aux États-Unis, en<br />
Allemagne, en Suisse, en Italie,<br />
en Belgique.
M U S I Q U E<br />
1881.<br />
Mort <strong>de</strong> Moussorgski.<br />
1882.<br />
Naissance d’Igor Stravinski.<br />
1883.<br />
Naissance <strong>de</strong> Webern<br />
et <strong>de</strong> Varèse.<br />
1885.<br />
Naissance d’Alban Berg.<br />
1887.<br />
Mort <strong>de</strong> Borodine.<br />
1889.<br />
R i m s k i - Ko r s a ko v, S c h é h é r a z a d e.<br />
1890.<br />
Création posthume<br />
du Prince Igor <strong>de</strong> Borodine.<br />
1891.<br />
Naissance <strong>de</strong> Serge Prokofiev.<br />
TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />
LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />
1881.<br />
Mort <strong>de</strong> Dostoïevski.<br />
1882.<br />
Naissance <strong>de</strong> James Joyce.<br />
1883.<br />
Pavlov passe sa thèse<br />
<strong>de</strong> doctorat en mé<strong>de</strong>cine.<br />
Mort <strong>de</strong> Karl Marx.<br />
1885.<br />
Mort <strong>de</strong> Victor Hugo.<br />
1887.<br />
Naissance <strong>de</strong> Marc Chagall.<br />
Tchekhov, Ivanov.<br />
1890.<br />
Naissance <strong>de</strong> Boris Pasternak.<br />
1891.<br />
Naissance d’Ossip Man<strong>de</strong>lstam.<br />
189
PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />
190<br />
H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />
1892.<br />
Création <strong>de</strong> Casse-Noisetteau<br />
Mariinski <strong>de</strong> Saint-Petersbourg.<br />
1893.<br />
Tchaïkovski dirige lui-même<br />
la création <strong>de</strong> la Sixième<br />
Symphonie “Pathétique”.<br />
Il meurt du choléra neuf jours<br />
plus tard.
M U S I Q U E<br />
1893.<br />
Verdi, Falstaff.<br />
TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />
LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />
1892.<br />
Naissance <strong>de</strong> Marina Tsvétaeva.<br />
1893.<br />
Émile Zola, Le Docteur Pascal,<br />
<strong>de</strong>rnier volet <strong>de</strong>s Ro u g o n - M a c q u a r t .<br />
Naissance <strong>de</strong> Maïakovski.<br />
191
PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
192<br />
PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI. Voyage <strong>à</strong> l’étranger,<br />
Collection Les Inattendus, Le Castor astral, 1993.<br />
Tchaïkovski au miroir <strong>de</strong> ses écrits, textes choisis,<br />
traduits et présentés par André Lischke, Fayard, 1998.<br />
Du compositeur<br />
Sur le compositeur<br />
MICHEL. R. HOFFMAN. Tchaïkovski, Collection Solfèges, Seuil, 1959.<br />
GUY ERISMANN. Tchaïkovski, l’homme et son œuvre, Seghers, 1964.<br />
NINA BERBEROVA. Tchaïkovski, Actes Sud, 1987.<br />
ANDRÉ LISCHKE. Piotr Illitch Tchaïkovski, Fayard, 1993.<br />
Eugène Onéguine, L’Avant-Scène / <strong>Opéra</strong>, n o 43, 1982.<br />
Sur Eugène Onéguine
ALEXANDRE POUCHKINE REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />
1799.<br />
Le 26 mai, naissance <strong>à</strong> Moscou d’Alexandre Sergueiévitch<br />
Pouchkine. Son père est d’une vieille famille <strong>de</strong> la noblesse.<br />
Sa mère est l’arrière-petite-fille <strong>de</strong> l’Africain Hannibal,<br />
filleul du tsar et dont Pouchkine fera le héros <strong>de</strong> son roman<br />
Le Nègre <strong>de</strong> Pierre le Grand.<br />
1811.<br />
Il entre au lycée <strong>de</strong> Tsarskoïé Siélo qui prépare les jeunes<br />
<strong>de</strong>s familles nobles au service <strong>de</strong> l’État.<br />
1814.<br />
Première publication d’un texte <strong>de</strong> Pouchkine, À un ami<br />
poète, dans la revue Le Messager <strong>de</strong> l’Europe.<br />
1817.<br />
Entre au service du ministère <strong>de</strong>s Affaires étrangères.<br />
Commence son poème Rouslan et Ludmila<br />
1820.<br />
Il est envoyé en exil administratif en Ukraine <strong>à</strong> la suite <strong>de</strong> la<br />
publication <strong>de</strong> poèmes jugés séditieux (Liberté, Le Village).<br />
1822.<br />
Publication du Prisonnier du Caucase.<br />
1824.<br />
Révocation <strong>de</strong> Pouchkine du service <strong>de</strong> l’État et exil<br />
près <strong>de</strong> Pskov.<br />
1825.<br />
Publication du premier chapitre d’Eugène Onéguine.<br />
Pouchkine termine Boris Godounov.<br />
1826.<br />
Après l’avènement <strong>de</strong> Nicolas 1 er , Pouchkine est autorisé <strong>à</strong><br />
vivre <strong>à</strong> Moscou, sous étroite surveillance. Le tsar, qui le<br />
reçoit, s’est institué son censeur personnel.<br />
1827.<br />
Est autorisé <strong>à</strong> vivre <strong>à</strong> Saint-Pétersbourg.<br />
193
ALEXANDRE POUCHKINE REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />
194<br />
1828.<br />
Écrit Poltava.<br />
1829.<br />
Voyage dans le Caucase et en Arménie.<br />
1830.<br />
Après plusieurs interdictions et quelques aménagements,<br />
publication <strong>de</strong> Boris Godounov. (« Le tsar l’a lu avec plaisir »,<br />
fait savoir Benkendorf, chef du corps <strong>de</strong>s gendarmes<br />
<strong>de</strong> Moscou.)<br />
1831.<br />
Mariage avec Natalia Gontcharova qui a seize ans.<br />
Réintégration au ministère <strong>de</strong>s Affaires étrangères.<br />
1832.<br />
Naissance <strong>de</strong> sa fille, Marie.<br />
1833.<br />
Publication <strong>de</strong> l’intégralité d’Eugène Onéguine.<br />
Élu membre <strong>de</strong> l’Académie russe. Naissance <strong>de</strong> son fils Sacha.<br />
1834.<br />
Publication <strong>de</strong> La Dame <strong>de</strong> pique dans la revue<br />
Le Cabinet <strong>de</strong> lecture.<br />
1835.<br />
Publication du Conte du Coq d’or. Naissance <strong>de</strong> son fils Grégoire.<br />
1836.<br />
Naissance <strong>de</strong> sa fille Nathalie.<br />
Publication <strong>de</strong> La Fille du Capitaine.<br />
1837.<br />
Provoque en duel Georges d’Anthès qui faisait <strong>à</strong> sa femme<br />
une cour insistante <strong>de</strong>puis plusieurs mois :<br />
Pouchkine est blessé le 27 janvier. Il meurt le 29.<br />
(D’Anthès, émigré français qui servait dans l’armée russe est <strong>de</strong>stitué<br />
et expulsé. Sous le Second Empire, il sera sénateur et prési<strong>de</strong>nt<br />
du conseil général du Haut-Rhin.)
ALEXANDRE POUCHKINE NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
Sur l’écrivain<br />
JEAN-LOUIS BACKÈS. Pouchkine par lui-même, Le Seuil, 1966.<br />
Pouchkine, Hachette, 2000.<br />
ABRAM TERTZ [alias ANDRÉ SINIAVSKI]. Promena<strong>de</strong>s avec Pouchkine,<br />
traduit du russe par Louis Martinez, Collection Pierres vives,<br />
Le Seuil, 1976.<br />
MA R I N A TS V É TA E VA. Mon Pouchkine suivi <strong>de</strong> Pouchkine & Po u g a t c h o v,<br />
traduits du russe par André Markowicz, Clémence Hiver<br />
éditeur, 1987, 2010.<br />
HENRI TROYAT. Pouchkine, biographie, Perrin, 1999.<br />
Revue Europe n o 843 : Pouchkine, 1999.<br />
Œuvres <strong>de</strong> Pouchkine<br />
Eugène Onéguine :<br />
- édition bilingue, traduction <strong>de</strong> Marc Semenoff et Jacques<br />
Bour, Aubier, 1979.<br />
- traduction d’André Markowicz, Actes-Sud, 2005.<br />
Boris Godounov / Écrits autobiographiques / Proses diverses / Récits<br />
en prose (dont La Dame <strong>de</strong> pique, Le Nègre <strong>de</strong> Pierre le Grand,<br />
La Fille du Capitaine...), Bibliothèque <strong>de</strong> la Pléia<strong>de</strong>,<br />
Gallimard, 1973.<br />
Dans le collection Classiques slaves <strong>de</strong>s éditions L’Âge d’homme :<br />
Œuvres poétiques(2 volumes) / Œuvres en prose, drames,<br />
romans (1 volume) / Le Talisman / Eugène Onéguine.<br />
Correspondance en français, Ombres, 2001.<br />
195
EUGÈNE ONÉGUINE ORIENTATIONS DISCOGRAPHIQUES<br />
196<br />
BORIS KHAÏKIN<br />
Orchestre & Chœurs du Théâtre du Bolchoï <strong>de</strong> Moscou<br />
Evgeni Belov (Onéguine), Galina Vichnievskaïa (Tatiana),<br />
Sergueï Lemeshev (Lenski), Larissa Av<strong>de</strong>yeva (Olga),<br />
Ivan Petrov (Grémine), Valentina Petrova (Larina),<br />
Evgenia Verbitsakaïa (Filipievna), Andrei Sokolov (Triquet)<br />
Mélodyia – 1955<br />
MSTISLAV ROSTROPOVITCH<br />
Orchestre & Chœurs du Théâtre du Bolchoï <strong>de</strong> Moscou<br />
Yuri Mazurok (Onéguine), Galina Vichnievskaïa (Tatiana),<br />
Vladimir Atlantov (Lenski), Tamara Siniavskaïa (Olga),<br />
Alexan<strong>de</strong>r Ognitsev (Grémine), Tatiana Tugarinova (Larina),<br />
Larissa Av<strong>de</strong>yeva (Filipievna), Sergueï Vlassov (Triquet)<br />
EMI – Melodyia – 1970<br />
JAMES LEVINE<br />
Orchestre <strong>de</strong> la Staatskapelle <strong>de</strong> Dres<strong>de</strong><br />
Chœurs <strong>de</strong> la Radio <strong>de</strong> Leipzig<br />
Thomas Allen (Onéguine), Mirella Freni (Tatiana), Neil Shicoff<br />
(Lenski), Anne Sofie von Otter (Olga), Paata Burchuladze<br />
(Grémine), Rosemarie Lang (Larina), Ruthild Engert<br />
(Filipievna), Michel Sénéchal (Triquet)<br />
DG – 1989<br />
SEIJI OZAWA<br />
Orchestre philharmonique <strong>de</strong> Vienne<br />
Chœurs <strong>de</strong> l’<strong>Opéra</strong> <strong>de</strong> Vienne<br />
Wolgang Bren<strong>de</strong>l (Onéguine), Mirella Freni (Tatiana),<br />
Peter Dvorsky (Lenski), Rohangiz Yachmi (Olga),<br />
Nicolaï Ghiaurov (Grémine), Gertrud Jahn (Larina),<br />
Margarita Lilowa (Filipievna), Heinz Zednik (Triquet)<br />
Enregistrement public réalisé en 1988<br />
ORFEO – 2004
NOTES
COLLECTION OPÉRA <strong>de</strong> LYON<br />
BÉLA BARTÓK Le Château <strong>de</strong> Barbe-Bleue, 2007<br />
LUDWIG VAN BEETHOVEN Fi<strong>de</strong>lio, 2003<br />
ALBAN BERG Wozzeck, 2003<br />
Lulu, 2009<br />
GEORGES BIZET Djamileh, 2007<br />
BENJAMIN BRITTEN Curlew River, 2008<br />
Le Songe d’une nuit d’été, 2008<br />
Mort <strong>à</strong> Venise, 2009<br />
EMMANUEL CHABRIER Le Roi malgré lui, 2005, 2009<br />
DIMITRI CHOSTAKOVITCH Moscou, quartier <strong>de</strong>s cerises, 2004, 2009<br />
CLAUDE DEBUSSY Pelléas et Mélisan<strong>de</strong>, 2004<br />
PASCAL DUSAPIN Faustus, The last night, 2006<br />
PETER EÖTVÖS Lady Sarashina, 2008<br />
GEORGE GERSHWIN Porgy and Bess, 2008<br />
PHILIP GLASS Dans la colonie pénitentiaire, 2008<br />
GE O R G- FR I E D R I C HHA E N D E L Alcina, 2006<br />
HANS WERNER HENZE L’Upupa & le triomphe <strong>de</strong> l’amour filial, 2 0 0 5<br />
TOSHIO HOSOKAWA Hanjo, 2008<br />
LEOS JANÁCEK Jenufa, 2005<br />
Kátia Kabanová, 2005<br />
L’Affaire Makropoulos, 2005<br />
FRANZ LEHÁR La Veuve joyeuse, 2006<br />
MICHAËL LEVINAS Les Nègres, 2004<br />
FRANK MARTIN Le Vin herbé, 2008<br />
CLAUDIO MONTEVERDI L’Orfeo, 2004<br />
Le Couronnement <strong>de</strong> Poppée, 2005
COLLECTION OPÉRA <strong>de</strong> LYON<br />
WO L F GA N GAM A D E U S MO Z A RT La Flûte enchantée, 2004<br />
Cosi fan tutte, 2006<br />
Les Noces <strong>de</strong> Figaro, 2007<br />
La Clémence <strong>de</strong> Titus, 2008<br />
Don Giovanni, 2009<br />
JACQUES OFFENBACH Les Contes d’Hoffmann, 2005<br />
La Vie parisienne, 2007<br />
FRANCIS POULENC La Voix humaine, 2007<br />
GIACOMO PUCCINI Il Tabarro, 2007<br />
Manon Lescaut, 2009<br />
SERGE PROKOFIEV Le Joueur, 2009<br />
JEAN-PHILIPPE RAMEAU Les Boréa<strong>de</strong>s, 2004<br />
KAIJA SAARIAHO Émilie, 2010<br />
SALVATORE SCIARRINO Luci mie traditrici, 2007<br />
JOHANN STRAUSS La Chauve-Souris, 2008<br />
RICHARD STRAUSS Ariane <strong>à</strong> Naxos, 2005<br />
IGOR STRAVINSKY The Rake’s Progress, 2007<br />
TAN DUN Tea, 2004<br />
PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI Mazeppa, 2006, 2010<br />
Eugène Onéguine, 2007, 2010<br />
La Dame <strong>de</strong> pique, 2008, 2010<br />
MICHEL VAN DER AA After Life, 2010<br />
GIUSEPPE VERDI Falstaff, 2004<br />
La Traviata, 2009<br />
RICHARD WAGNER Lohengrin, 2006<br />
Siegfried, 2007<br />
KURT WEILL Le Vol <strong>de</strong> Lindbergh,<br />
Les Sept Péchés capitaux, 2006<br />
ALEXANDER VON ZEMLINSKY Une tragédie florentine, 2007
Chargé d’édition<br />
Jean Spenlehauer<br />
Remerciements<br />
Éditions Clémence Hiver<br />
Conception & Réalisation<br />
Brigitte Rax / Clémence Hiver<br />
Impression<br />
Imprimerie Lussaud<br />
<strong>Opéra</strong> national <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong><br />
Saison 2009/10<br />
Directeur général<br />
Serge Dorny<br />
OPÉRA NATIONAL DE LYON<br />
Place <strong>de</strong> la Comédie<br />
69001 <strong>Lyon</strong><br />
Renseignements & Réservation<br />
0.826.305.325 (0,15 e/ m n )<br />
www.opera-lyon.com<br />
L’<strong>Opéra</strong> national <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong> est conventionné par le ministère <strong>de</strong> la Culture et<br />
<strong>de</strong> la Communication, la Ville <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong>, le conseil régional Rhône-Alpes<br />
et le conseil général du Rhône.
ISBN 978-2-84956-050-1<br />
Dépôt légal : avril 2010
ACHEVÉ d’IMPRIMER<br />
au printemps 2010 pour les représentations <strong>de</strong><br />
d’EUGÈNE ONÉGUINE <strong>à</strong> l’<strong>Opéra</strong> national <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong><br />
dans une mise en scène <strong>de</strong> PETER STEIN<br />
& sous la direction musicale <strong>de</strong><br />
KIRILL PETRENKO