26.06.2013 Views

à télécharger - Opéra de Lyon

à télécharger - Opéra de Lyon

à télécharger - Opéra de Lyon

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Pour la présente édition<br />

© <strong>Opéra</strong> national <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong>, 2010


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI<br />

EUGÈNE ONÉGUINE<br />

Livret du compositeur & <strong>de</strong> Konstantin Chilovski<br />

d’après le roman en vers d’Alexandre Po u c h k i n e<br />

Scènes lyriques en trois actes<br />

& sept tableaux<br />

1879<br />

OPERA <strong>de</strong> LYON


LIVRET<br />

7 Fiche technique<br />

11 L’argument<br />

16 Les personnages<br />

CAHIER <strong>de</strong> LECTURES<br />

CARNET <strong>de</strong> NOTES<br />

EUGÈNE ONÉGUINE<br />

22 Premier acte<br />

84 Deuxième acte<br />

124 Troisième acte<br />

Alexandre Pouchkine<br />

153 Eugène Onéguine (extraits)<br />

Marina Tsvétaeva<br />

166 Les leçons <strong>de</strong> Tatiana<br />

Fédor M. Dostoïevski<br />

171 Tatiana, la femme russe<br />

Correspondance <strong>de</strong> Tchaïkovski<br />

175 Eugène Onéguine est d’une poésie infinie<br />

André Lischke<br />

178 Un succès en <strong>de</strong>mi-teintes<br />

Piotr Illitch Tchaïkovski<br />

182 Repères biographiques<br />

192 & Notice bibliographique<br />

Alexandre Pouchkine<br />

193 Repères biographiques<br />

195 & Notice bibliographique<br />

Eugène Onéguine<br />

196 Orientations discographiques


Illustrations.<br />

Dessins <strong>de</strong> Pouchkine, 1824<br />

Tatiana (Manuscrit <strong>de</strong> la “Lettre <strong>de</strong> Tatiana <strong>à</strong> Onéguine”)<br />

Pouchkine & Onéguine sur les quais <strong>de</strong> la Néva <strong>à</strong> Saint-Pétersbourg


LIVRET<br />

Elisaveta Lavroskaia, cantatrice et amie du compositeur, lui<br />

suggère en mai 1877 le sujet d’E u g è n e O n é g u i n e. Dans un<br />

premier temps, Tc h a ï kovski trouve l’idée absur<strong>de</strong>. Puis, très<br />

rapi<strong>de</strong>ment, il relit l’œuvre <strong>de</strong> Pouchkine et élabore le canevas<br />

du livret en une nuit. Konstantin Chilovski (1849-1893)<br />

se charge <strong>de</strong> l’adaptation du scénario du compositeur.<br />

PARTITION<br />

Tc h a ï kovski commence le travail <strong>de</strong> composition en juin<br />

1877. L’essentiel <strong>de</strong> la partition est écrit dans la propriété<br />

<strong>de</strong>s Chilovski, dans le village <strong>de</strong> Glebovo. Le travail fut<br />

interrompu par le mariage malheureux du compositeur, et la<br />

pério<strong>de</strong> dépressive qui avait suivi. La partition fut achevée<br />

le 1 e r février 1878<br />

7


8<br />

PERSONNAGES<br />

LARINA, propriétaire terrienne Mezzo-soprano<br />

Ses filles :<br />

TATIANA Soprano<br />

OLGA Contralto<br />

FILIPIEVNA, la nourrice Mezzo-soprano<br />

EUGÈNE ONÉGUINE Baryton<br />

LENSKI Ténor<br />

LE PRINCE GRÉMINE Basse<br />

LE CAPITAINE, chef <strong>de</strong> compagnie Basse<br />

ZARETSKI Basse<br />

TRIQUET, le Français Ténor<br />

GUILLOT, le valet <strong>de</strong> chambre Rôle muet<br />

Paysans, paysannes, invités du bal, propriétaires<br />

(hommes et femmes) et officiers<br />

L’action se déroule <strong>à</strong> la campagne et <strong>à</strong> Saint-Pétersbourg<br />

dans les années vingt du XIX e siècle<br />

ORCHESTRE<br />

3 flûtes dont 1 piccolo<br />

2 hautbois<br />

2 clarinettes<br />

2 bassons<br />

4 cors<br />

2 trompettes<br />

3 trombones<br />

Timbales<br />

Harpe<br />

Cor<strong>de</strong>s


DURÉE MOYENNE<br />

2 heures 20 minutes<br />

CRÉATION<br />

17 mars 1879, au Théâtre Maly, Moscou.<br />

Direction. Nikolaï Rubinstein<br />

AvecSergueï Guilev (Onéguine), Maria Klimentova<br />

(Tatiana), Vassili Makhalov (Grémine),<br />

Mikhaïl Miedviediev ( Lenski), Alexandra Levitskaïa<br />

(Olga), D.V. Tarkhov (Triquet), Zinaïda Konchina<br />

(Filippievna)<br />

À noter. Des extraits <strong>de</strong> l’œuvre sont donnés en décembre<br />

1878 au Conservatoire <strong>de</strong> Moscou, par les étudiants.<br />

CRÉATION en FRANCE<br />

7 mars 1895, <strong>à</strong> l’<strong>Opéra</strong> <strong>de</strong> Nice (version en français).<br />

Direction musicale. M. Roland<br />

AvecMesdames Brietti (Tatiana), Brazzi (Olga), Resteau<br />

(Madame Larina), Bertrand (Filipievna) & Messieurs<br />

Labis (Onéguine), Defly (Lenski), Cobalet (Grémine)<br />

L’œuvre est donnée en russe pour la première fois<br />

en France en mai 1911 par la troupe du Théâtre impérial<br />

<strong>de</strong> Moscou au Théâtre Sarah-Bernhardt <strong>à</strong> Paris.<br />

L’ŒUVRE <strong>à</strong> LYON<br />

1984<br />

Direction. John Eliot Gardiner / Jean-Paul Penin<br />

Mise en scène. Andrei Serban<br />

Décors & costumes. Michaël Yeargan<br />

Chorégraphie. Kate Flatt<br />

9


AvecKnut Skram / Gilles Cachemaille (Onéguine),<br />

Joan Rodgers / Margarita Noye (Tatiana),<br />

Dimitri Kavrakos (Grémine), John Graham Hall /<br />

Neil Rosensheim (Lenski), Catherine Robbin /<br />

Anne Salvan (Olga), Helen Watts (Madame Larina),<br />

Krystina Szostek-Radkowa (Filippievna), Antoine David<br />

(Triquet), René Schirrer (Zaretski), Jacques Djirikian<br />

(Le Capitaine)<br />

2007<br />

Direction. Kirill Petrenko<br />

Mise en scène. Peter Stein<br />

Décors.Ferdinand Wögerbauer<br />

Costumes.Anna Maria Heinreich<br />

Éclairages. Duane Schuler / Japhy Wei<strong>de</strong>man<br />

Chorégraphie. Lynne Hockney<br />

Avec Wojtek Drabowicz (Onéguine), Olga Mykytenko<br />

(Tatiana), Michail Scheliomanski (Grémine),<br />

Edgaras Montvidas (Lenski), Elena Maximova (Olga),<br />

Stefania Toczyska (Madame Larina), Margarita Nekrasova<br />

(Filippievna), Christophe Mortagne / Leonard Pezzino<br />

(Triquet), Jérôme Varnier (Zaretski), Paolo Stupenengo<br />

(Le Capitaine)


PREMIER ACTE<br />

SCÈNE 1<br />

Fin d’après-midi dans le jardin <strong>de</strong> MADAME LARINA. Par<br />

les fenêtres ouvertes sur la terrasse, on entend ses <strong>de</strong>ux<br />

filles, TATIANA et OLGA, fredonner un chant un peu mélancolique.<br />

Dehors, MADAME LARINA et FILIPIEVNA, la vieille<br />

nourrice, évoquent le passé.<br />

(N o 1. Duo & quatuor)<br />

Dans le lointain, on entend un chœur s’approcher : L E S PAY-<br />

S A N S viennent offrir <strong>à</strong> la propriétaire la traditionnelle gerbe<br />

<strong>de</strong> blé décorée marquant la fin <strong>de</strong>s moissons. TAT I A N A e t<br />

OL GA sont sorties pour profiter <strong>de</strong> leurs chants et <strong>de</strong> leurs<br />

danses. ( N o 2. Chœur & danse <strong>de</strong>s paysans) Si elles laissent<br />

TAT I A N A rêveuse, ces chansons ren<strong>de</strong>nt OL GA h e u -<br />

reuse comme une enfant.<br />

( N o 3. Scène & air d’Olga)<br />

TAT I A N A est pâle, bouleversée par l’histoire d’amour du<br />

livre qu’elle lit. Sa mère lui rappelle que dans la vie, il n’ y<br />

a pas <strong>de</strong> héros. LE S PAY S A N S ont pris congé, on annonce<br />

l’arrivée du jeune LE N S K I. ( N o 4. Scène)<br />

11


12<br />

Il est accompagné d’un voisin et ami, ONÉGUINE. LENSKI<br />

fait les présentations. ONÉGUINE s’étonne que LENSKI, <strong>à</strong><br />

l’âme si poétique, se soit épris d’OLGA au « visage rond et<br />

r o s e », plutôt que <strong>de</strong> TAT I A N A. LE N S K I célèbre les<br />

contrastes qui l’unissent <strong>à</strong> OLGA. Pour TATIANA, l’arrivée<br />

d’ONÉGUINE est comme un coup <strong>de</strong> foudre : « Je sais, je<br />

sais que c’est lui ! » OLGA imagine les cancans qui vont<br />

naître <strong>de</strong> la visite d’ONÉGUINE et que la rumeur publique<br />

va vite le fiancer <strong>à</strong> TATIANA. (N o 5. Scène & quatuor)<br />

Promena<strong>de</strong> au jardin : ONÉGUINE et TATIANA font connaissance,<br />

elle lui parle <strong>de</strong> son amour <strong>de</strong> la lecture, <strong>de</strong> son<br />

goût pour la rêverie ; LENSKI chante son amour <strong>à</strong> OLGA<br />

avec la fougue un peu exagérée d’un poète. Les <strong>de</strong>ux<br />

fiancés se rappellent leur enfance : <strong>de</strong>stinés l’un <strong>à</strong> l’autre,<br />

ils s’aimaient déj<strong>à</strong>. (N o 6. Scène & arioso <strong>de</strong> Lenski)<br />

Le soir tombe, c’est l’heure du dîner. Les <strong>de</strong>ux couples regagnent<br />

la maison. De loin, FI L I P I E V N A observe TAT I A N A<br />

« humble, les yeux baissés » aux côtés d’ON É G U I N E. La vieille<br />

nourrice pressent qu’elle est éprise.<br />

( N o 7. Scène finale)<br />

SCÈNE 2<br />

C’est l’heure du coucher. Dans sa chambre, TAT I A N Aé t o u f f e ,<br />

angoissée par ce qui lui arrive. Elle <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>à</strong> la nourrice<br />

si elle a jamais été amoureuse. La vieille FI L I P I E V N A l u i<br />

raconte comment elle a été mariée <strong>de</strong> force. Mais déj<strong>à</strong><br />

TAT I A N Ane l’écoute plus. Elle <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du papier et <strong>de</strong> quoi<br />

écrire. La nourrice se retire en lui souhaitant une bonne nuit.<br />

(N o 8. Introduction & scène avec la nourrice)<br />

TATIANA se jette <strong>à</strong> corps perdu dans l’écriture d’une lettre<br />

<strong>à</strong> Onéguine. Plusieurs fois, elle s’y reprend, s’interrompt<br />

puis reprend, y met ses doutes, ses peurs les plus profon<strong>de</strong>s,<br />

ses espoirs les plus fous... « Qui es-tu : mon ange<br />

gardien ou un tentateur malin ? » Sans se relire, elle signe<br />

et cachette. (N o 9. Scène <strong>de</strong> la lettre)


Le jour se lève, on entend le pipeau d’un berg e r. L’ a u b e<br />

sereine contraste avec l’angoisse <strong>de</strong> TAT I A N A. Elle <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

<strong>à</strong> FI L I P I E V N A, venue la réveiller, <strong>de</strong> faire porter par son petitfils<br />

la lettre <strong>à</strong> Onéguine. ( N o 10. Scène & duo)<br />

SCÈNE 3<br />

Dans le jardin <strong>de</strong>s Larine, on entend les filles <strong>de</strong> la maison<br />

entonner une chanson : « Joli garçon, ne viens pas<br />

épier nos chansons... » (N o 11. Chœur <strong>de</strong>s jeunes filles)<br />

Sur un banc, TATIANA attend ONÉGUINE et se reproche <strong>de</strong><br />

lui avoir écrit, d’avoir perdu toute retenue. EUGÈNE la<br />

rejoint, lui dit avoir lu sa lettre avec une certaine émotion,<br />

mais lui reproche sa conduite candi<strong>de</strong>. De toutes façons,<br />

bien qu’il l’aime « d’un amour fraternel », il rejette l’idée<br />

<strong>de</strong> mariage et <strong>de</strong> vie <strong>à</strong> <strong>de</strong>ux ; il lui recomman<strong>de</strong> aussi <strong>de</strong><br />

mieux se maîtriser : « L’ i n expérience peut conduire au malheur<br />

! » TATIANA est brisée. ONÉGUINE lui offre son bras et<br />

ils quittent le jardin, tandis qu’on entend l’écho du chœur<br />

<strong>de</strong>s jeunes filles: « Ne viens pas épier nos jeux <strong>de</strong> filles ! »<br />

(N o 12. Scène & air d’Onéguine)<br />

DEUXIÈME ACTE<br />

SCÈNE 1<br />

Le salon <strong>de</strong>s Larine. Bal pour la fête <strong>de</strong> TAT I A N A. On<br />

s’amuse, on valse. ON É G U I N E danse avec TAT I A N A et entend<br />

au passage les ragots que L E S I N V I T É S colportent sur son<br />

c o m p t e : c’est un joueur, un buveur, un franc-maçon, etc.<br />

ON É G U I N E, furieux, s’en veut d’être venu, en veut <strong>à</strong> LE N S K I<br />

<strong>de</strong> l’avoir entraîné l<strong>à</strong>. Il déci<strong>de</strong> <strong>de</strong> se venger en faisant une<br />

cour appuyée <strong>à</strong> OL GA, l’invitant pour toutes les danses.<br />

( N o 13. Entracte & valse avec scène et chœur)<br />

LENSKI s’en irrite et reproche son comportement <strong>à</strong> OLGA,<br />

qui trouve sa réaction ridicule. Pour le punir <strong>de</strong> sa jalou-<br />

13


16<br />

sie, elle accepte encore <strong>de</strong> danser le cotillon avec ONÉ-<br />

GUINE. Leur querelle est interrompue par l’arrivée <strong>de</strong><br />

MONSIEUR TRIQUET, un Français qui séjourne au village.<br />

En hommage <strong>à</strong> TATIANA, il lui chante – <strong>à</strong> l’admiration <strong>de</strong><br />

tous – une romance composée pour elle, en français.<br />

(N o 14. Scène & couplets <strong>de</strong> Monsieur Triquet)<br />

ONÉGUINE danse le cotillon avec OLGA puis la ramène <strong>à</strong> sa<br />

place. LENSKI lui fait d’amers reproches. Leur différend<br />

dégénère rapi<strong>de</strong>ment en querelle. On s’insulte, LES INVI-<br />

TÉS s’approchent, LENSKI <strong>de</strong>man<strong>de</strong> réparation et provoque<br />

ONÉGUINE en duel. (N o 15. Mazurka & scène)<br />

OLGA rejette toute responsabilité, TATIANA sait que cela<br />

va mal finir. LENSKI est inébranlable, ONÉGUINE se sent<br />

coupable mais finit par accepter le duel. (N o 16. Finale)<br />

SCÈNE 2<br />

Petit matin sur un paysage hivernal. En attendant son<br />

adversaire, LENSKI, qui pressent sa propre mort, se rappelle<br />

les jours heureux <strong>de</strong> sa prime jeunesse.<br />

(N o 17. Introduction, scène & air <strong>de</strong> Lenski)<br />

ZARETSKI, ordonnateur du duel, annonce l’arrivée d’ONÉ-<br />

GUINE. LENSKI et ONÉGUINE, chacun pour soi-même, s’interrogent<br />

sur l’absurdité <strong>de</strong> ce duel mais déci<strong>de</strong>nt d’y aller.<br />

On prend les pistolets. Quelques pas, ONÉGUINE tire,<br />

LENSKI est tué. (N o 18. Scène du duel)<br />

TROISIÈME ACTE<br />

SCÈNE 1<br />

Le grand salon du palais du PRINCE GRÉMINE <strong>à</strong> Saint-<br />

Pétersbourg. On y donne un bal. (N o 19. Polonaise)<br />

ON É G U I N E, ami du P R I N C E GR É M I N E, fait partie <strong>de</strong>s invités.<br />

Poursuivi par le sentiment <strong>de</strong> culpabilité, il a débarqué le<br />

jour même d’un long voyage – d’une longue errance – <strong>à</strong>


l’étranger. Il s’ennuie, même dans cette fête brillante. Au<br />

bras <strong>de</strong> son époux, la femme du PRINCE GRÉMINE fait son<br />

entrée, très élégante. ONÉGUINE stupéfait reconnaît TA-<br />

TIANA, qui le reconnaît également, très troublée. GRÉMINE<br />

annonce <strong>à</strong> son ami ONÉGUINE qu’il est marié <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>ux<br />

ans avec TATIANA, dont il fait un vibrant éloge : elle a<br />

changé et illuminé sa vie d’homme déj<strong>à</strong> âgé.<br />

(N o 20. Scène, écossaise & air <strong>de</strong> Grémine)<br />

LE PRINCE présente son ami ONÉGUINE <strong>à</strong> son épouse.<br />

TATIANA, très simplement, cache son émotion profon<strong>de</strong>.<br />

Pour ONÉGUINE, c’est le coup <strong>de</strong> foudre. Il est amoureux<br />

fou, « comme un gamin », <strong>de</strong> TATIANA.<br />

(N o 21. Scène, arioso d’Onéguine & écossaise)<br />

SCÈNE 2<br />

Une salle <strong>de</strong> réception dans le palais du P R I N C E GR É M I N E.<br />

TAT I A N A entre, <strong>à</strong> la main une lettre reçue d’Onéguine. Sa<br />

passion pour lui s’est réveillée, elle en est angoissée et<br />

pleure. ON É G U I N E paraît. TAT I A N A lui rappelle la leçon<br />

q u’il lui avait donnée, sa froi<strong>de</strong>ur et lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> la raison<br />

<strong>de</strong> cette soudaine flamme : serait-ce parce qu’elle est<br />

<strong>de</strong>venue une aristocrate et que son mari, par sa brillante<br />

carrière militaire, s’est attiré les faveurs <strong>de</strong> la cour ?<br />

Mortifié par cette supposition, ON É G U I N E proteste <strong>de</strong> la<br />

sincérité <strong>de</strong> son amour pour elle. TAT I A N A en pleurs lui<br />

avoue qu’elle l’aime toujours, mais affirme sa fidélité <strong>à</strong><br />

l’homme qu’elle a épousé. Malgré les prières d’ON É-<br />

G U I N E, malgré la passion qu’elle ressent toujours, TAT I A N A<br />

reste ferme et repousse ON É G U I N E. Elle lui dit adieu et<br />

sort. ON É G U I N E reste seul, brisé. ( N o 22. Scène finale)


16<br />

« On prétend qu’Onéguine n’est pas scénique... Moi, je me<br />

contrefiche <strong>de</strong>s effets <strong>de</strong> théâtre! Si vous en trouvez d’authentiques<br />

dans Aïda, par exemple, je vous jure que tout l’or du<br />

mon<strong>de</strong> ne pourrait me tenter <strong>de</strong> composer un opéra sur un sujet<br />

pareil ! Je veux <strong>de</strong>s êtres humains et non pas <strong>de</strong>s marionnettes...»<br />

écrivait Tchaïkovski.<br />

Dès la création, on a fait <strong>à</strong> Eugène Onéguine le reproche<br />

<strong>de</strong> manquer d’action théâtrale, <strong>de</strong> reposer sur une intrigue<br />

quasi inexistante. Le sous-titre <strong>de</strong> l’œuvre – « scènes lyriques<br />

en trois actes et sept tableaux » – témoigne d’une écriture<br />

théâtrale par fragments scéniques, par esquisses, par croquis.<br />

Il y a peu d’action peut-être dans Eugène Onéguine,<br />

mais il y a la vie même, la vie <strong>de</strong>s âmes, la vie <strong>de</strong>s cœurs et<br />

<strong>de</strong>s sentiments. Une vie intense et dramatique, comme dans<br />

le théâtre <strong>de</strong> Tchékhov : sous les apparences <strong>de</strong> la banalité du<br />

quotidien, le tragique.


Les protagonistes d’Eugène Onéguine sortent <strong>à</strong> peine <strong>de</strong><br />

l’adolescence. Ils ont autour <strong>de</strong> vingt ans et leur jeunesse<br />

marque leurs actions. L E N S K I est « ce jeune homme <strong>de</strong> dixhuit<br />

ans <strong>à</strong> l’abondante chevelure et aux réactions impulsives et<br />

originales d’un jeune poète <strong>à</strong> la Schiller », selon la <strong>de</strong>scription<br />

du compositeur. En toute chose, il met <strong>de</strong> la poésie – un jour<br />

sans voir OL GA sa fiancée <strong>de</strong>vient l’Éternité ; il revendique une<br />

intransigeante pureté dans ses rapports avec la vie, avec les<br />

autres, avec OL GA. Il ne peut donc supporter qu’ON É G U I N E<br />

fasse la cour <strong>à</strong> celle qu’il aime. « Jeune poète <strong>à</strong> la Schiller »<br />

certes, mais aussi <strong>à</strong> la Goethe : c’est <strong>à</strong> Werther que LE N S K I f a i t<br />

p e n s e r, dans sa fascination vertigineuse pour la mort, pour sa<br />

propre mort et pour l’image <strong>de</strong> sa bien-aimée venant pleurer<br />

sur son urne funéraire. Son parcours est presque suicidaire.<br />

Son ami O N É G U I N E est <strong>à</strong> peu près son opposé : il vit sa<br />

vie au jour le jour, non sans ennui et non sans cynisme. Il tient<br />

<strong>à</strong> distance les sentiments dans lesquels LE N S K I se complaît. Il<br />

sent seulement que TAT I A N A est une âme poétique, ce qu’il dit<br />

<strong>à</strong> son ami, s’étonnant qu’il ne l’ait pas choisie elle, plutôt que<br />

la blon<strong>de</strong> OL GA. Devant la déclaration d’amour <strong>de</strong> TAT I A N A, il<br />

s’esquive en lui reprochant sa franchise et sa can<strong>de</strong>ur. Son<br />

narcissisme ne lui permet pas d’envisager une vie <strong>de</strong> couple.<br />

Et faire la cour <strong>à</strong> OL GA n’est pour lui qu’un jeu, une revanche<br />

un peu provocatrice et sans conséquences. Le duel que lui propose<br />

LE N S K I, il l’accepte presque malgré lui, rentrant dans le<br />

jeu mortifère <strong>de</strong> son ami jusqu’<strong>à</strong> tenir un rôle <strong>de</strong> meurtrier.<br />

Rôle qui l’amènera ensuite <strong>à</strong> une errance conduite par un fort<br />

sentiment <strong>de</strong> culpabilité. ON É G U I N E ne sort <strong>de</strong> son cynisme<br />

q u’en revoyant TAT I A N A quelques années après. Il <strong>de</strong>vient alors<br />

aussi « amoureux qu’un gamin », passionné et, significativement,<br />

il l’exprime sur un thème musical que chantait TAT I A N A<br />

alors qu’elle écrivait sa lettre d’amour ; il <strong>de</strong>vient un amoureux<br />

désespéré, sa conversion s’étant opérée bien trop tard :<br />

TAT I A N A est mariée, TAT I A N A est fidèle.<br />

17


18<br />

TATIANA LARINA : pour paraphraser Dostoïevski, cela<br />

aurait pu être le titre <strong>de</strong> l’opéra, tant son personnage est le<br />

centre <strong>de</strong> l’œuvre. Tc h a ï kovski « aime Tatiana comme<br />

Pouchkine l’avait aimée – et nous la fait aimer <strong>à</strong> son tour »<br />

(Michel R. Hofmann). Avec ON É G U I N E, TAT I A N A est le personnage<br />

dynamique <strong>de</strong> l’œuvre ; on y suit son évolution, <strong>de</strong> la<br />

jeune fille qui se réfugie dans ses lectures et dans ses rêves, <strong>à</strong><br />

la femme mariée, élégante et parfaitement maîtresse d’ellemême.<br />

Dans son parcours, TAT I A N A, malgré ses doutes, malgré<br />

ses peurs, est sincère avec elle-même. Elle se jette dans son<br />

<strong>de</strong>stin comme <strong>à</strong> la mer. Brisée par ON É G U I N E, on la retrouve<br />

quelques années après, épouse fidèle sinon aimante, épouse<br />

loyale, archétype <strong>de</strong> la femme russe selon Dostoïevski (voir<br />

page 173). C’est elle qui déci<strong>de</strong> du <strong>de</strong>stin du héros, elle est le<br />

véritable pivot <strong>de</strong> l’œuvre.<br />

« Les chœurs ne doivent pas être un troupeau <strong>de</strong> brebis comme<br />

sur la scène impériale, mais <strong>de</strong>s humains qui prennent part <strong>à</strong> l’ac -<br />

tion <strong>de</strong> l’opéra » , <strong>de</strong>mandait Tc h a ï kovski. Les C H Œ U R S<br />

d ’Eugène Onéguine représentent la vieille Russie rurale et populaire,<br />

avec ses chants <strong>de</strong> paysans et ses chansons <strong>de</strong> jeunes<br />

filles. Ils incarnent aussi la société somme toute médiocre qui<br />

entoure les protagonistes, et dont les ragots mettent le feu aux<br />

poudres et appellent la provocation vengeresse d’ON É G U I N E.<br />

Dans ces scènes lyriques, Tchaïkovski <strong>de</strong>ssine également<br />

une série <strong>de</strong> personnages touchants ou pittoresques, qui ont<br />

tous leur place dans la dramaturgie <strong>de</strong> l’œuvre.<br />

Il y a la fiancée <strong>de</strong> LENSKI, OLGA, une jeune fille toute<br />

blon<strong>de</strong> et toute simple, heureuse <strong>de</strong> vivre. On pourrait se<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r ce qu’elle va <strong>de</strong>venir après la mort <strong>de</strong> LENSKI :<br />

dépressive ou veuve joyeuse ?<br />

Il y a le prince GRÉMINE, l’époux <strong>de</strong> TATIANA, beaucoup<br />

plus âgé qu’elle. Il n’intervient au troisième acte que pour présenter<br />

son ami ONÉGUINE <strong>à</strong> TATIANA et pour chanter, avec


gran<strong>de</strong> noblesse, l’amour qui illumine la vie et qui touche <strong>à</strong><br />

tout âge. GRÉMINE, dont les « glorieuses blessures » lui valent<br />

les faveurs <strong>de</strong> la cour impériale, est comme un Mazeppa qui<br />

aurait bien tourné : homme <strong>de</strong> guerre valeureux, touché tardivement<br />

par l’amour, il forme avec TATIANA un couple marqué<br />

par un amour adulte et loyal.<br />

Il y a Monsieur TRIQUET, le Français qui séjourne en<br />

Russie et qui chante, en hommage <strong>à</strong> TATIANA, une romance<br />

belle et banale, en français, souvenir d’une Europe volontiers<br />

francophone.<br />

Il y a ZARETSKI, qui apporte un soin méticuleux – et<br />

presque comique – <strong>à</strong> l’organisation du duel, et qui est bien<br />

contrarié qu’ONÉGUINE ait choisi comme témoin son valet <strong>de</strong><br />

chambre, Monsieur GUILLOT, encore un Français.<br />

Et puis il y a les vieilles femmes : MADAME LARINA,<br />

mère d’OLGA et <strong>de</strong> TATIANA et FILIPIEVNA, leur vieille<br />

nourrice. Elles représentent le passé et le souvenir. Elles<br />

racontent, au fil <strong>de</strong>s scènes, la vie d’autrefois, les mariages<br />

arrangés ou forcés, leur résignation et leur consolation :<br />

« L’habitu<strong>de</strong> nous tient lieu <strong>de</strong> bonheur. »<br />

Les souvenirs <strong>de</strong> FILIPIEVNA s’estompent dans sa mémoire<br />

– c’est une très vieille dame – et, <strong>de</strong> toute façon, personne<br />

n’écoute vraiment ce qu’elle raconte. Même si TATIANA la<br />

questionne sur sa vie amoureuse, la jeune femme, obsédée par<br />

son propre amour tout neuf, ne l’écoute qu’<strong>à</strong> moitié, et ne<br />

ménage pas sa vieille tête.<br />

Évoquant sa jeunesse, l’homme qu’elle aimait et puis celui<br />

qu’elle épousa, MADAME LARINA <strong>de</strong>ssine, dès la première<br />

scène, ce que sera le <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> TATIANA : l’histoire <strong>de</strong>s<br />

femmes, toujours recommencée.<br />

J.S.


PIOTR ILLITCH<br />

TCHAÏKOVSKI<br />

EUGÈNE ONÉGUINE


22<br />

DEISTVIIE PERVOÏE<br />

INTRODUCTION<br />

KARTINA PERVAÏA<br />

N o 1. Duo & quatuor<br />

TATYANA I OLGA<br />

Slykhali l’vy za rostchei glas natchnoï<br />

Peftza lioubvi, peftza svaïei pétchali?<br />

Kagda palia f tchas outrenniï moltchali,<br />

Sviriéli zvouk ounylyi i prastoï,<br />

Slykhali l’ vy?...<br />

LARINA<br />

Ani païout, i ia, byvalo,<br />

V davno prachedchiié gada,<br />

Ty pomnich li, i ia pévala.


PREMIER ACTE<br />

INTRODUCTION<br />

Le jardin <strong>de</strong> la propriété <strong>de</strong>s Larine en fin d’après-midi.<br />

Madame Larina et Filipievna, la nourrice, sont assises<br />

sous un arbre. Les portes <strong>de</strong> la maison sont ouvertes<br />

sur la terrasse. De l’intérieur, on entend chanter<br />

Tatiana et Olga.<br />

SCÈNE 1<br />

N o 1. Duo & quatuor<br />

TATIANA & OLGA<br />

Avez-vous entendu, au fond <strong>de</strong>s bois, la nuit<br />

Ce chant d’amour, chant mélancolique ?<br />

Et le matin, dans les prés silencieux,<br />

Le son <strong>de</strong> la flûte, simple et triste,<br />

L’avez-vous entendu ?...<br />

LARINA<br />

Elles chantent et moi, jadis,<br />

Je chantais aussi,<br />

Tu te souviens, je chantais.<br />

23


24<br />

FILIPIEVNA<br />

Vy byli molady tagda.<br />

TATYANA I OLGA<br />

Vzdakhnouli l’ vy vnimaïa tikhiï glas<br />

Peftza lioubvi, peftza svaïéi pétchali?<br />

Kagda v lessakh vy iounochou vidali<br />

Vstrietchaïa vzor ievo patoukhchikh glas.<br />

Vzdaknouli l’ vy?<br />

LARINA<br />

Kak ia lioubila Ritchardsona!<br />

FILIPIEVNA<br />

Vy byli molady tagda.<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

LARINA<br />

Nié patamou, chtoby pratchla.<br />

No v starinou kniajna Alina,<br />

Maïa maskovskaïa kousina,<br />

Tviérdila tchasta mnié a niom.<br />

FILIPIEVNA<br />

Da, pomniou, pomniou.<br />

TATYANA I OLGA<br />

... Vy iounochou vidali,<br />

Vstretchaïa vzor iévo<br />

Patoukhchikh glas...<br />

LARINA<br />

Akh, Grandison! Akh, Grandison!<br />

FILIPIEVNA<br />

V to vriémia byl iéstcho jenikh


FILIPIEVNA<br />

Vous étiez jeune alors.<br />

TATIANA & OLGA<br />

Avez-vous soupiré entendant cette voix<br />

Ce chant d’amour, chant mélancolique ?<br />

En croisant, en forêt, le regard sombre<br />

D’un jeune homme mélancolique.<br />

Avez-vous soupiré ?<br />

LARINA<br />

Comme j’aimais Richardson !<br />

FILIPIEVNA<br />

Vous étiez jeune alors.<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

LARINA<br />

Je ne le lisais pas, pourtant.<br />

Mais la princesse Aline,<br />

Ma cousine <strong>de</strong> Moscou<br />

Me parlait souvent <strong>de</strong> lui.<br />

FILIPIEVNA<br />

Oui, je me souviens, je me souviens.<br />

TATIANA & OLGA<br />

... En croisant dans la forêt<br />

Le regard sombre<br />

D’un jeune homme triste...<br />

LARINA<br />

Ah, Grandison ! Ah, Grandison !<br />

FILIPIEVNA<br />

Votre futur vous faisait la cour<br />

25


26<br />

Souprouk vach, no vy paniévolé<br />

Tagda metchtali a drougom,<br />

Katoryï siérdtzém i oumom<br />

Vam nravilsia garazda bolé!<br />

TATYANA I OLGA<br />

... Vzdakhnouli l’ vy?<br />

Vzdakhnouli l’ vy?<br />

LARINA<br />

Akh, Ritchardson!<br />

Viet’ on byl slavnyï frant,<br />

Igrok i gvardiyi serjante!<br />

FILIPIEVNA<br />

Davno prachedchiié gada!<br />

LARINA<br />

Kak ia byla vsiegda adiéta!<br />

FILIPIEVNA<br />

Vsiegda pa modé!<br />

LARINA<br />

Vsiegda pa modé i k litzou!<br />

FILIPIEVNA<br />

Vsiegda pa modé i k litzou!<br />

TATYANA I OLGA<br />

... Vzdakhnouli l’ vy,<br />

Vstretchaïa vzor iévo<br />

Patoukhchikh glas,<br />

Vzdakhnouli l’ vy?<br />

Vzdakhnouli l’ vy?<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE


Mais vous ne vouliez pas,<br />

Vous rêviez alors d’un autre,<br />

Qui <strong>à</strong> votre cœur, <strong>à</strong> votre esprit,<br />

Plaisait bien davantage !<br />

TATIANA & OLGA<br />

... Avez-vous soupiré ?<br />

Avez-vous soupiré ?<br />

LARINA<br />

Ah, Richardson !<br />

Mais c’était un beau dandy,<br />

Un joueur, un sergent <strong>de</strong> la gar<strong>de</strong> !<br />

FILIPIEVNA<br />

Notre temps passe !<br />

LARINA<br />

Comme j’étais élégante alors !<br />

FILIPIEVNA<br />

Toujours <strong>à</strong> la mo<strong>de</strong> !<br />

LARINA<br />

À la mo<strong>de</strong> et cela m’allait !<br />

FILIPIEVNA<br />

À la mo<strong>de</strong> et cela m’allait !<br />

TATIANA & OLGA<br />

... Avez-vous soupiré,<br />

En croisant<br />

Son regard sombre,<br />

Avez-vous soupiré ?<br />

Avez-vous soupiré ?<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

27


28<br />

LARINA<br />

No vdrouk bez maiévo saviéta...<br />

FILIPIEVNA<br />

... sviézli vniézapna vas k viéntzou!<br />

Patom, chtoby rasseïat’ goré...<br />

LARINA<br />

Akh, kak ia plakala snatchala,<br />

S souprougom tchut’ nié razviélas!<br />

FILIPIEVNA<br />

... siouda priiékhal<br />

Barine vskoré.<br />

Vy tout khaziaïstvom zanialis’,<br />

Privykli davol’ny stali.<br />

LARINA<br />

Patom khaziaïstvom zanialas’,<br />

Privykla i davol’na stala.<br />

FILIPIEVNA<br />

I slava bogou!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

LARINA I FILIPIEVNA<br />

Privytchka svyché nam dana,<br />

Zaména stchastyiou ana.<br />

Da, tak-ta tak!<br />

Privytchka svyché nam dana,<br />

Zaména stchastyiou ana.<br />

LARINA<br />

Korssiét, albom, kniajnou Polinou,<br />

Stikhof tchouvstvitelnykh tetrat’,<br />

Ia vsio zabyla.


LARINA<br />

Mais soudain, sans rien me <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r...<br />

FILIPIEVNA<br />

... On vous maria <strong>à</strong> un autre !<br />

Alors, pour effacer votre tristesse...<br />

LARINA<br />

Ah, comme j’ai pleuré au début<br />

Je manquais <strong>de</strong> quitter mon mari !<br />

FILIPIEVNA<br />

... Immédiatement c’est ici<br />

Que le maître vous amena.<br />

Vous vous êtes consacrée <strong>à</strong> la maison,<br />

Résignée, puis apaisée.<br />

LARINA<br />

Je me suis consacrée <strong>à</strong> la maison,<br />

Résignée, puis apaisée.<br />

FILIPIEVNA<br />

Dieu merci !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

LARINA & FILIPIEVNA<br />

Le ciel nous envoie l’habitu<strong>de</strong>,<br />

Qui nous tient lieu <strong>de</strong> bonheur.<br />

Oui, c’est ainsi !<br />

Le ciel nous envoie l’habitu<strong>de</strong>,<br />

Qui nous tient lieu <strong>de</strong> bonheur.<br />

LARINA<br />

Corsets, albums, princesse Pauline,<br />

Cahiers <strong>de</strong> poésies sentimentales,<br />

J’avais tout oublié.<br />

29


30<br />

FILIPIEVNA<br />

Stali zvat’, Akoulkoï priéjniouï<br />

Siélinou i abnavili nakoniètz...<br />

LARINA<br />

Akh...<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

LARINA I FILIPIEVNA<br />

... na vaté chlafrock i tchepiétz!<br />

Privytchka svyché nam dana,<br />

Zaména stchastyiou ana.<br />

Da, tak-to tak!<br />

Privytchka svyché nam dana,<br />

Zaména stchastyiou ana.<br />

LARINA<br />

No mouch, ménia lioubil sierdiétchno...<br />

FILIPIEVNA<br />

No barine vas lioubil sierdiétchno...<br />

LARINA<br />

... Vo vsiom mnié viéril on,<br />

Bespiétchno.<br />

FILIPIEVNA<br />

... Vo vsiom vam viéril on,<br />

Bespiétchno.<br />

LARINA I FILIPIEVNA<br />

Privytchka svyché nam dana,<br />

Zaména stchastyiou ana.<br />

N o 2. Chœur & danse <strong>de</strong>s paysans


FILIPIEVNA<br />

La servante, vous l’avez appelée<br />

Akoulka et non plus Céline...<br />

LARINA<br />

Ah...<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

LARINA & FILIPIEVNA<br />

... Robe <strong>de</strong> chambre et bonnet molletonnés !<br />

Le ciel nous envoie l’habitu<strong>de</strong>,<br />

Qui nous tient lieu <strong>de</strong> bonheur.<br />

Oui, c’est ainsi !<br />

Le ciel nous envoie l’habitu<strong>de</strong>,<br />

Qui nous tient lieu <strong>de</strong> bonheur.<br />

LARINA<br />

Mais mon mari m’aimait vraiment...<br />

FILIPIEVNA<br />

Mais le maître vous aimait vraiment...<br />

LARINA<br />

... Et me faisait vraiment confiance,<br />

Sans réserve.<br />

FILIPIEVNA<br />

... Et vous faisait vraiment confiance,<br />

Sans réserve.<br />

LARINA & FILIPIEVNA<br />

Le ciel nous envoie l’habitu<strong>de</strong>,<br />

Qui nous tient lieu <strong>de</strong> bonheur.<br />

N o 2. Chœur & danse <strong>de</strong>s paysans<br />

31


32<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

ZAPEVALO<br />

Boliat moyi skory nojen’ki<br />

So pakhodouchki!<br />

KRESTIANI<br />

... Skory nojen’ki so pakhodouchki.<br />

ZAPEVALO<br />

Boliat maïi biély routchen’ki<br />

So rabotouchki!<br />

KRESTIANI<br />

... Biéli routchen’ki so rabotouchki.<br />

Stchemit maïo retivoïé siérdtzé<br />

So zabotouchki!<br />

Nié znaïou, kak byt’,<br />

Kak lioubiéznava zabyt’!<br />

Boliat maïi skory nojen’ki<br />

So pakhodouchki!<br />

Boliat maïi biély routchen’ki<br />

So rabotouchki!<br />

Zdrastvouï matouchka-barynia!<br />

Zdrastvouï, nacha karmilitza!<br />

Vot my prichli k tvaïei milosti,<br />

Snop prinesli razoukrachennyi!<br />

S jatvaï pakontchili my!<br />

LARINA<br />

Chto j, i prekrasno, viéssélites’,<br />

Ia rada vam.<br />

Prapoïté chto-nibout’ paviésséliéi!


PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

On entend au loin un chœur qui se rapproche.<br />

LE PREMIER PAYSAN<br />

Mes p’tits pieds agiles ont mal<br />

À force d’avoir marché !<br />

LES PAYSANS<br />

... Ont mal <strong>à</strong> force d’avoir marché.<br />

LE PREMIER PAYSAN<br />

Mes p’tites mains blanches ont mal<br />

À force d’avoir travaillé !<br />

LES PAYSANS<br />

... Ont mal <strong>à</strong> force d’avoir travaillé.<br />

Mon cœur brûlant a mal<br />

D’être angoissé !<br />

Je ne sais quoi faire<br />

Pour oublier mon amour !<br />

Mes p’tits pieds agiles ont mal<br />

À force d’avoir marché !<br />

Mes p’tites mains blanches ont mal<br />

À force d’avoir travaillé !<br />

(Les paysans entrent.)<br />

Salut <strong>à</strong> toi, maîtresse, petite mère !<br />

Salut <strong>à</strong> toi, notre bienfaitrice !<br />

Nous apportons <strong>à</strong> votre grâce<br />

Une gerbe <strong>de</strong> blé décorée,<br />

La moisson est terminée !<br />

LARINA<br />

Bien, c’est parfait, soyez joyeux,<br />

Soyez les bienvenus.<br />

Chantez-nous quelque chose <strong>de</strong> joyeux !<br />

33


34<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

KRESTIANI<br />

Izvol’té, matouchka,<br />

Patiéchim baryniou!<br />

Nou, diéfki, f krouk<br />

Skhadites’!<br />

Nou, chto j vy, stanovites’, stanovites’!<br />

Ouch kak pa mostou, mostotchkou,<br />

Pa kalinovym dassotchkam,<br />

Vayinou, vayinou, vayinou, vayinou,<br />

Pa kalinovym dassotchkam,<br />

Tout i chol prochol détina,<br />

Slovno iagoda malina, vayinou...<br />

Slovno iagoda malina.<br />

Na pletché nessiot doubinkou,<br />

Pat paloï nessiot sous volynkou,<br />

Vayinou...<br />

Pat paloï nessiot volynkou,<br />

Pat drougoï nessiot goudotchek.<br />

Dagadaïsia, mil droujotchek, vayinou...<br />

Dagadaïsia, mil droujotchek.<br />

Solntze siélo, ty nié spich li!<br />

Libo vyidi, libo vychli, vayinou...<br />

Libo vyidi, libo vychli,<br />

Libo Sachou, libo Machou,<br />

Libo douchetchkou Parachou, vayinou...<br />

Libo douchetchkou Parachou,<br />

Libo Sachou...<br />

Parachen’ka vykhodila,<br />

S milym riétchi gavarila: vayinou...<br />

S milym riétchi gavarila:<br />

«Nié bessout’-ka, moï droujotchek,<br />

V tchom khodila, v tom i vychla,<br />

V khou<strong>de</strong>n’koï vo roubachonké,


PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

LES PAYSANS<br />

Avec plaisir, petite mère,<br />

Divertissons la maîtresse !<br />

Allons les filles,<br />

Faites le cercle !<br />

Qu’atten<strong>de</strong>z-vous, préparez-vous !<br />

(Les filles font une ron<strong>de</strong>.<br />

Olga et Tatiana sortent sur la terrasse.)<br />

Sur le pont, un jour, sur le petit pont<br />

Sur les planches <strong>de</strong> noisetiers<br />

Vaïnou, vaïnou, vaïnou, vaïnou,<br />

Sur les planches <strong>de</strong> noisetier<br />

Beau garçon vint <strong>à</strong> passer,<br />

Délicieux comme une framboise, vaïnou...<br />

Délicieux comme une framboise.<br />

Sur l’épaule un gros bâton<br />

Sous un bras un beau biniou,<br />

Vaïnou, vaïnou, vaïnou, vaïnou<br />

Sous un bras un beau biniou<br />

Et sous l’autre un violon.<br />

Devine un peu, ma belle, vaïnou...<br />

Devine un peu ma belle.<br />

Le soleil s’est couché, tu ne dors pas !<br />

Sors toi-même ou envoie quelqu’un, vaïnou...<br />

Sors toi-même ou envoie quelqu’un<br />

Envoie Sacha ou Macha,<br />

Ou la belle Paracha, vaïnou...<br />

Envoie la belle Paracha,<br />

Envoie Sacha...<br />

La petite Paracha sortit,<br />

Causa avec son petit ami : vaïnou...<br />

Causa avec son petit ami :<br />

« Ne te fâche pas, mon trésor,<br />

Je suis venue comme j’étais,<br />

Avec mon pauvre chemisier usé,<br />

35


36<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

Vo karotkaï panijonke, vayinou...<br />

V khou<strong>de</strong>n’kaï vo roubachonké,<br />

Vo karotkaï panijonké!<br />

Nié bessout’ – ka, moï droujotchek...»<br />

Vayinou, vayinou, vayinou, vayinou...<br />

N o 3. Scène & air d’Olga<br />

TATYANA<br />

Kak ia lioubliou pat zvouki pessen<br />

Etikh metchtaïou ounasitza inagda<br />

Kouda-ta, kouda-ao daleko!<br />

OLGA<br />

Akh, Tanya Tanya!<br />

Vsiegda metchtaïéch ty!<br />

A ia tak nié f tébia,<br />

Mnié viésséla, kagda ia piénié slychou.<br />

«Ouch kak pa mastou, mastotchkou,<br />

Pa kalinovym dassotchkam...»<br />

Ia nié spasobna k grousti tomnaï<br />

Ia nié lioubliou metchtat’ f tichy.<br />

Il’ na balconié, notch’iou tiomnaï,<br />

Vzdykhat’, vzdykhat’,<br />

Vzdykhat’ iz gloubiny douchy.<br />

Zatchem vzdykhat’, kagda stchastlivo<br />

Maïi dni iounyié tékout?<br />

Ia bezzabotna i chalavliva,<br />

Ménia rebionkam vsié zavout!<br />

Mnié bou<strong>de</strong>t jyzn’ vsiegda, vsiegda mila,<br />

I ia astanous’, kak i priéjdé<br />

Padobna viétrenaï nadiéjdé,<br />

Rezva, bespiétchna, viésséla!<br />

Padobna,...<br />

Ia nié spasobna k grousty tomnoï.


PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

Et ma petite jupe courte, vaïnou...<br />

Avec mon pauvre chemisier usé,<br />

Et ma petite jupe courte.<br />

Ne te fâche pas, mon trésor... »<br />

Vaïnou, vaïnou, vaïnou, vaïnou...<br />

N o 3. Scène & air d’Olga<br />

TATIANA<br />

Comme j’aime entendre ces chansons<br />

Et flotter, dans mon rêve,<br />

Ailleurs, loin, très loin !<br />

OLGA<br />

Ah, Tania, Tania !<br />

Tu rêves sans cesse !<br />

Je ne te ressemble vraiment pas,<br />

Les chansons me ren<strong>de</strong>nt joyeuses.<br />

« Sur le pont, un jour, sur le petit pont<br />

Sur les planches <strong>de</strong> noisetiers... »<br />

Je ne suis pas faite pour la tristesse,<br />

Je n’aime pas rêver dans la solitu<strong>de</strong>.<br />

Sur un balcon, la nuit,<br />

Soupirer, soupirer,<br />

Soupirer <strong>de</strong> toute mon âme.<br />

Pourquoi soupirer alors que, heureux,<br />

Les jours <strong>de</strong> ma jeunesse passent paisiblement ?<br />

Je suis insouciante et joyeuse<br />

Et l’on me prend pour une enfant !<br />

Ma vie sera douce, toujours douce<br />

Et toujours je serai telle que je suis,<br />

Confiante, le cœur léger,<br />

Espiègle, insouciante et joyeuse.<br />

Je ne suis pas faite pour la tristesse<br />

Je n’aime pas rêver dans la solitu<strong>de</strong>.<br />

37


38<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

Il’ na balconié, notch’iou tiomnaï,<br />

Vzdykhat’, vzdykhat’,<br />

Vzdykhat’ iz gloubiny douchy.<br />

Zatchem vzdykhat’, kagda stchastlivo<br />

Maïi dni iounyié tékout?<br />

Ia bezzabotna i chalavliva,<br />

Ménia rebionkam vsié zavout!<br />

N o 4. Scène<br />

LARINA<br />

Nou ty, maïa vostrouchka,<br />

Viéssiolaïa i riésvaïa ty ptachka,<br />

Ia doumaïou, pliasat’ sitchas gatova.<br />

Nié pravda li?<br />

FILIPIEVNA<br />

Tanioucha!<br />

A Tanioucha chto s taboï?<br />

Ouch nié bol’na li ty?<br />

TATYANA<br />

Nièt, niania, ia zdarova.<br />

LARINA<br />

Nou, milyié, spasiba vam za piésni.<br />

Stoupaïté k fligueliou!<br />

Filipievna, a ty viéli im dat’ vina.<br />

Prastchaïté, drougui!<br />

KRESTIANI<br />

Prastchaïté, matouchka!


Sur un balcon, la nuit,<br />

Soupirer, soupirer,<br />

Soupirer <strong>de</strong> toute mon âme.<br />

Pourquoi soupirer alors que, heureux,<br />

Les jours <strong>de</strong> ma jeunesse passent paisiblement ?<br />

Je suis insouciante et joyeuse<br />

Et l’on me prend pour une enfant !<br />

N o 4. Scène<br />

LARINA<br />

Eh bien, mon petit oiseau,<br />

Joyeuse et gaie comme un pinson,<br />

Tu es prête pour la danse,<br />

Pas vrai ?<br />

Tatiana et Filipievna se mettent un peu <strong>à</strong> l’écart.<br />

FILIPIEVNA<br />

Tanioucha !<br />

Hé, Tanioucha, qu’as-tu ?<br />

Tu n’es pas mala<strong>de</strong> ?<br />

TATIANA<br />

Non, Nounou, ça va.<br />

LARINA<br />

Bien mes amis, merci pour vos chansons.<br />

Vous pouvez vous retirer !<br />

Filipievna, qu’on leur verse du vin !<br />

Au revoir, mes amis !<br />

LES PAYSANS<br />

Au revoir, petite mère !<br />

(Ils sortent.)<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

39


40<br />

OLGA<br />

Mamacha,<br />

Pasmatrité-ka na Taniou!<br />

LARINA<br />

A chto? Y vpriam’, moï drouk,<br />

Bledna ty otchen’<br />

TATYANA<br />

Ia vsiegda takaïa,<br />

Vy nié trévojtes’, mama!<br />

Otchen’ interiésno to, chto tchitaïou.<br />

LARINA<br />

Tak attavo bledna ty?<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

TATYANA<br />

Da kak jé, mama!<br />

Poviést’ mouk sierdiétchnykh<br />

Vlioublionnykh dvoukh ménia valnouiét.<br />

Mnié tak jal’ ikh, biédnykh!<br />

Akh, kak ani stradaïout,<br />

Kak ani stradaïout.<br />

LARINA<br />

Polno, Tanya, byvalo ia, kak ty,<br />

Tchitaïa knigui éti, valnavalas’.<br />

Vsio éta vymyssel, prochli gada,<br />

I ia ouvi<strong>de</strong>la, chto v jyzni nièt guéroïéf.<br />

Spakoïna ia.<br />

OLGA<br />

Naprasno tak i pakoïny!<br />

Smatrité, fartouk vach vy sniat’ zabyli!<br />

Nou, kak priïé<strong>de</strong>t Lenski, chto tagda?<br />

Tchou! Podiézjaiét kto-to, éta on!


OLGA<br />

Petite maman,<br />

Regar<strong>de</strong>z donc Tania !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

LARINA<br />

Qu’y-a-t-il ? Vraiment ma mie,<br />

Tu es toute pâle.<br />

TATIANA<br />

Comme toujours,<br />

Ne t’inquiète pas, maman !<br />

Il est si passionnant, le livre que je lis.<br />

LARINA<br />

Tu es pâle <strong>à</strong> cause <strong>de</strong> lui ?<br />

TATIANA<br />

Mais évi<strong>de</strong>mment, maman !<br />

Le récit <strong>de</strong>s peines d’amour<br />

De ces <strong>de</strong>ux amants m’émeut.<br />

Ils me font <strong>de</strong> la peine, les pauvres !<br />

Ah comme ils souffrent,<br />

Comme ils souffrent !<br />

LARINA<br />

Assez, Tania, jadis, comme toi,<br />

Ces lectures me bouleversaient.<br />

Ce sont <strong>de</strong>s fictions. Avec le temps,<br />

J’ai compris qu’il n’y a pas <strong>de</strong> héros dans la vie.<br />

Je me suis calmée.<br />

OLGA<br />

Vous êtes trop calme !<br />

Voyez, vous avez gardé votre tablier !<br />

Et si Lenski arrivait.<br />

Chut ! On vient, c’est lui !<br />

41


42<br />

LARINA<br />

I v samom diélé!<br />

TATYANA<br />

On nié adine...<br />

LARINA<br />

Kto b éta byl?<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

FILIPIEVNA<br />

Soudarynia, priiékhal Lenski barine.<br />

S nim gaspadine Onegin.<br />

TATYANA<br />

Akh, skaréié oubégou!<br />

LARINA<br />

Kouda ty, Tania?<br />

Tiébia assoudiat!<br />

Batiouchki, a tcheptchik moï na bakou!<br />

OLGA<br />

Viélité jé prassité!<br />

LARINA<br />

Prassi, skariéi, prassi!<br />

N o 5. Scène & quatuor<br />

LENSKI<br />

Mesdames!<br />

Ia na siébia vzial<br />

Smiélost’ priviést priïatelia.<br />

Rékomendouiou vam,<br />

Onegin, moï sassiét.


LARINA<br />

C’est lui en effet !<br />

TATIANA<br />

Il n’est pas seul...<br />

LARINA<br />

Qui cela peut-il être ?<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

FILIPIEVNA<br />

Madame, c’est Lenski, le jeune maître.<br />

Accompagné <strong>de</strong> monsieur Onéguine.<br />

TATIANA<br />

Ah, vite, je me sauve !<br />

LARINA<br />

Où vas-tu, Tania ?<br />

On va le remarquer !<br />

Ciel, mon bonnet est <strong>de</strong> travers !<br />

OLGA<br />

Fais-les venir !<br />

LARINA<br />

Qu’ils viennent, vite, qu’ils viennent !<br />

LENSKI<br />

Mesdames !<br />

Je me suis permis<br />

D’amener un ami<br />

Puis-je vous présenter<br />

Onéguine mon voisin.<br />

N o 5. Scène & quatuor<br />

43


44<br />

ONEGIN<br />

Ia otchen’ stchastliv!<br />

LARINA<br />

Pamilouité...my rady vam...<br />

Prissiat’té;<br />

Vot dotchéri maï!<br />

ONEGIN<br />

Ia otchen’, otchen’ rat!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

LARINA<br />

Vaïdiomté v komnaty...<br />

Il, mojét byt’, khatité na vol’nom vozdoukhé ostatza?<br />

Prachou vas.<br />

Bez tzeremoniï bout’té, my sossiédi,<br />

Tak nam tchinitza niétcheva!<br />

LENSKI<br />

Préliéstna zdiés’! Lioubliou<br />

Ia état sat oukromnyi i ténistyi.<br />

V niom tak ouioutno!<br />

LARINA<br />

Prekrasno! Païdou pakhlapatat’ ia v domé<br />

Pa khaziaïstvou.<br />

A vy gastiéi zaïmité... Ia sitchas.<br />

ONEGIN<br />

Skaji, katoraïa Tatyana?


ONÉGUINE<br />

Je suis très honoré !<br />

LARINA<br />

Je vous en prie... Enchantée...<br />

Asseyez-vous.<br />

Voici mes filles !<br />

ONÉGUINE<br />

Enchanté, très honoré !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

LARINA<br />

Venez dans la maison...<br />

Ou peut-être préférez-vous<br />

Rester ici, <strong>à</strong> l’extérieur ?<br />

Je vous en prie, pas <strong>de</strong> cérémonies entre voisins,<br />

Pas besoin <strong>de</strong> formalités.<br />

LENSKI<br />

L’endroit est délicieux ! J’aime<br />

Ce jardin ombreux et retiré.<br />

On est si bien ici !<br />

LARINA<br />

Très bien ! Pardonnez-moi, dans la maison<br />

Je dois m’occuper <strong>de</strong> quelques affaires.<br />

(À ses filles)<br />

Occupez-vous <strong>de</strong> nos hôtes... Je ne serai pas longue.<br />

Lenski et Onéguine s’écartent un peu en discutant,<br />

Olga et Tatiana sont perdues dans leurs pensées.<br />

ONÉGUINE<br />

Dis-moi, laquelle est Tatiana ?<br />

Je serais très curieux <strong>de</strong> le savoir.<br />

45


46<br />

LENSKI<br />

Da ta, katoraïa groustna<br />

I moltchaliva, kak Sviétlana!<br />

ONEGIN<br />

Mnié otchen’ lioubapytna znat’.<br />

Niéouchto ty vlioublion v Miénchouiou?<br />

LENSKI<br />

A chto?<br />

ONEGIN<br />

Ia vybral by drougouiou<br />

Kagda b ia byl, kak ty, poet!<br />

TATYANA<br />

Ia dajdalas’, otkrylis’ otchi!<br />

Ia znaïou, znaïou éta on!<br />

OLGA<br />

Akh znala, znala ia,<br />

Chto païavliénié<br />

Onéguina proïzviédiot<br />

Na vsiékh balchoïé vpetchatliénié,<br />

I vsiékh sassié<strong>de</strong>i razvletchot!<br />

Païtdiot dagadka za dagadkoï...<br />

LENSKI<br />

Akh, milyi drouk...<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

ONEGIN<br />

V tchertakh ou Olgui jyzni nièt,<br />

Totch-v-totch v<br />

Vandikovoï madonnié.<br />

Krougla, krasna litzom ana...


LENSKI<br />

Eh, c’est celle qui est triste<br />

Et silencieuse comme Svetlana !<br />

ONÉGUINE<br />

Es-tu vraiment épris<br />

De la plus jeune ?<br />

LENSKI<br />

Pourquoi ?<br />

ONÉGUINE<br />

J’aurais choisi l’autre<br />

Si comme toi, j’avais été poète !<br />

TATIANA<br />

Finie mon attente, mes yeux s’ouvrent<br />

Je sais, je sais que c’est lui !<br />

OLGA<br />

Ah je savais, je savais que<br />

L’apparition<br />

D’Onéguine ferait impression<br />

Sur tout le mon<strong>de</strong>,<br />

Et que les voisins en parleraient !<br />

Ce sera <strong>de</strong>s suppositions sans fin...<br />

LENSKI<br />

Ah, mon ami...<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

ONÉGUINE<br />

Dans les traits d’Olga, aucune vie,<br />

Elle ressemble<br />

À une madone <strong>de</strong> Van Dyck.<br />

Le visage rond et rose...<br />

47


48<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

LENSKI<br />

... Valna i kamen’,<br />

Stikhi i proza, liot i plamen’,<br />

Nié stol’ razlitchny miéch saboï!<br />

TATYANA<br />

Ouvy tépiér’ i dni i notchi, i jarkiï,<br />

Odinokiï son.<br />

Vsio, vsio napomnit obras milyi!<br />

OLGA<br />

Vsié stanout tolkavat’ oukratkaï<br />

Choutit’, soudit’ nié bez grekha!<br />

Païdiot dagatka...<br />

LENSKI<br />

... valna i kamen’,<br />

Stikhi i proza, liot i plamen’,<br />

Nié stol’ razlitchny miéch saboï!<br />

ONEGIN<br />

... kak éta gloupaïa louna,<br />

Na étom gloupom niébosklonié!<br />

TATYANA<br />

Bez oumolkou, volchebnoï siloï,<br />

Vsio bou<strong>de</strong>t mnié tviérdit’ o niom,<br />

I douchou jetch lioubvi aghniom.<br />

OLGA<br />

... choutit’, soudit’ nié bez grekha,<br />

I tanié protchit’ jenikha!<br />

LENSKI<br />

... Kak my vzaïmnoï raznatoï!


LENSKI<br />

... L’eau et le roc,<br />

La poésie et la prose, la glace et le feu<br />

Ne pourraient être plus différents que nous.<br />

TATIANA<br />

Maintenant, mes jours et mes nuits,<br />

Mes rêves brûlants et solitaires,<br />

Seront pleins <strong>de</strong> sa chère image !<br />

OLGA<br />

Tous vont jaser en cachette<br />

Railler, juger, avec malice !<br />

Suppositions sans fin...<br />

LENSKI<br />

... L’eau et le roc,<br />

La poésie et la prose, la glace et le feu<br />

Ne pourraient être plus différents...<br />

ONÉGUINE<br />

... comme la lune stupi<strong>de</strong>,<br />

Dans le ciel idiot !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

TATIANA<br />

Incessamment, comme par magie,<br />

Tout me parlera <strong>de</strong> lui,<br />

Et mon âme brûlera du feu d’amour.<br />

OLGA<br />

... railler, juger avec malice,<br />

Le désigner fiancé <strong>de</strong> Tania !<br />

LENSKI<br />

... Que nos natures contrastées !<br />

49


50<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

ONEGIN<br />

Krougla, krasna litzom ana...<br />

LENSKI<br />

Volna i kamen’, liot i plamen’,<br />

Stikhi i proza...<br />

ONEGIN<br />

... Kak éta gloupaïa louna,<br />

Na étom gloupom niébosklonié!<br />

TATYANA<br />

Vsio boudit mnié tviérdit’ a niom, i douchou...<br />

OLGA<br />

Païdiot dagadka za dagadkoï, i stanout...<br />

LENSKI<br />

... Nié stol’ razlitchny miéch saboï,<br />

Kak my vzayimnaï raznatoïou!<br />

ONEGIN<br />

Ia vybral by drougouiou!<br />

TATYANA<br />

... Jetch lioubvy aghniom!<br />

OLGA<br />

... Tanié protchit jenikha!<br />

N o 6. Scène & arioso <strong>de</strong> Lenski


ONÉGUINE<br />

Le visage rond et rose...<br />

LENSKI<br />

L’eau et le roc, la glace et le feu,<br />

La poésie et la prose...<br />

ONÉGUINE<br />

... comme la lune stupi<strong>de</strong>,<br />

Dans le ciel idiot !<br />

TATIANA<br />

Tout me parlera <strong>de</strong> lui, et mon âme...<br />

OLGA<br />

Suppositions sans fin, et on le désignera...<br />

LENSKI<br />

... ne pourraient être plus différents,<br />

Que nos natures contrastées.<br />

ONÉGUINE<br />

J’aurais choisi l’autre !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

TATIANA<br />

... Brûlera du feu d’amour !<br />

OLGA<br />

... Comme le fiancé <strong>de</strong> Tania !<br />

Lenski s’approche d’Olga<br />

et Onéguine, nonchalant, <strong>de</strong> Tatiana.<br />

N o 6. Scène & arioso <strong>de</strong> Lenski<br />

51


52<br />

LENSKI<br />

Kak stchastliv, kak stchastliv ia!<br />

Ia snova vijous’ s vami!<br />

OLGA<br />

Vtchéra my vidélis’, mnié kajétza!<br />

LENSKI<br />

O da! No vsioj dién’ tzélyi, dolguiï dién’<br />

Prachol v razlouké. Eta viétchnost’!<br />

OLGA<br />

Viétchnost’!<br />

Kakoïé slovo strachnoïé!<br />

Viétchnost’, dién’ adine...<br />

LENSKI<br />

Da, slovo strachnoïé,<br />

No nié dlia moïei lioubvi!<br />

ONEGIN<br />

Skajité mnié,<br />

Ia doumaïou, byvaiét vam<br />

Preskoutchna zdiés’ v glouchy,<br />

Khatia preliéstnaï, no daliokoï?<br />

Nié doumaïou, chtop mnoga<br />

Razvlétchéniï dano vam bylo.<br />

TATYANA<br />

Ia tchitaïou mnoga...<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

ONEGIN<br />

Pravda, daïot nam tchtenié


LENSKI<br />

Quel bonheur, quel bonheur pour moi !<br />

Je vous revois enfin.<br />

OLGA<br />

Nous nous sommes vus hier, je crois !<br />

LENSKI<br />

Oh oui ! Mais tout un long jour<br />

Sans vous voir. Une éternité !<br />

OLGA<br />

Une éternité !<br />

Quel grand mot !<br />

Une éternité, pour un seul jour...<br />

LENSKI<br />

Oui, un grand mot,<br />

Mais pas pour mon amour !<br />

Olga et Lenski s’éloignent.<br />

ONÉGUINE<br />

Dites-moi,<br />

Je pense que vous <strong>de</strong>vez vous ennuyer<br />

Dans cette campagne, certes très belle,<br />

Mais loin <strong>de</strong> tout.<br />

Je ne pense pas que vous ayez<br />

Beaucoup <strong>de</strong> distractions.<br />

TATIANA<br />

Je lis énormément...<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

ONÉGUINE<br />

Il est vrai, la lecture donne<br />

53


54<br />

Bezdnou pistchi<br />

Dlia ouma i siérdtza,<br />

No nié vsiegda sidiét’ nam.<br />

Mojna s knigaï.<br />

TATYANA<br />

Metchtaïou inagda,<br />

Bradia pa sadou.<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

ONEGIN<br />

O tchom je vy metchtaiéte?<br />

TATYANA<br />

Zadoumtchivost’ maïa<br />

Padrouga at samykh kalybiél’nykh dniéi.<br />

ONEGIN<br />

Ia vijou vy metchtatelny oujasno,<br />

I ia takim kagda-to byl.<br />

LENSKI<br />

Ia lioubliou vas,<br />

Ia lioubliou vas, Olga, kak adna<br />

Bezoumnaïa doucha poéta<br />

Iéstcho lioubit’ ossoujdéna.<br />

Vsiegda, viézdié adno<br />

Metchtanié, adno privytchnaïé jélanié,<br />

Adna privytchnaïa petchal’!<br />

Ia otrok byl taboï plenionnyi,<br />

Sierdiétchnykh mouk iéstcho, nié znaf,<br />

Ia byl svidiétel’ oumilionnyi<br />

Tvaïkh mladiéntcheskikh zabaf.<br />

F téni khranitel’naï doubravy


Une nourriture abondante<br />

Au cœur et <strong>à</strong> l’esprit.<br />

Mais on ne peut pas lire<br />

Tout le temps.<br />

TATIANA<br />

Je rêve parfois,<br />

Me promenant dans le jardin.<br />

ONÉGUINE<br />

À quoi rêvez-vous ?<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

TATIANA<br />

Les rêves ont été mes compagnons<br />

Depuis mon enfance.<br />

ONÉGUINE<br />

Je vois que vous êtes une vraie<br />

Rêveuse, moi aussi je rêvais, jadis.<br />

Ils s’éloignent, Lenski et Olga reviennent.<br />

LENSKI<br />

Je vous aime,<br />

Je vous aime, Olga, comme seul<br />

Le cœur fou d’un poète<br />

Peut aimer.<br />

Partout, toujours, un seul<br />

Rêve, un seul et constant désir,<br />

Une seule peine constante !<br />

Enfant, j’étais fasciné par toi,<br />

Je ne connaissais pas les peines <strong>de</strong> cœur,<br />

Avec une tendre émotion, je regardais<br />

Tes jeux d’enfant.<br />

À l’abri <strong>de</strong>s feuillages,<br />

55


56<br />

Ia raz<strong>de</strong>lial tvaï zabavy.<br />

Akh, ia lioubliou tiébia,<br />

Ia lioubliou tiébia, kak adna<br />

Doucha poéta tol’ko lioubit’.<br />

Ty adna v maïkh metchtaniakh,<br />

Ty adno maïo jelanié,<br />

Ty mnié radost’ i stradanié.<br />

Ia lioubliou tiébia,<br />

Ia lioubliou tiébia, i nikagda, nichto:<br />

Ni okhlajdaïoustchaïa dal’,<br />

Ni tchas razlouki, ni viésiélia<br />

Choum nié otrezviat douchy,<br />

A sagriétoï diévstviénnym<br />

Lioubvi aghniom.<br />

OLGA<br />

Pat krovam siélskaï tichyny...<br />

... Rasli s taboïou vmiéste my,<br />

I pomnich, protchili viéntzy<br />

Ouch v ranniém diétztvié<br />

Nam s taboï nachy atzy.<br />

LENSKI<br />

Ia lioubliou tiébia!<br />

Ia lioubliou tiébia!<br />

Ia lioubliou tiébia!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

LARINA<br />

A, vot i vy!<br />

Kouda je diélas’ Tania?<br />

N o 7. Scène finale


J’y prenais part.<br />

Ah, je t’aime,<br />

Je t’aime comme seul<br />

Peut aimer le cœur d’un poète.<br />

Je ne rêve que <strong>de</strong> toi,<br />

Tu es mon seul désir,<br />

Tu es ma joie, tu es ma peine.<br />

Je t’aime,<br />

Je t’aime et rien, jamais :<br />

Ni l’éloignement,<br />

Ni la séparation,<br />

Ni le tumulte <strong>de</strong> la joie,<br />

N’apaisera en mon cœur<br />

Le feu <strong>de</strong> l’amour virginal.<br />

OLGA<br />

Dans la paix <strong>de</strong> la campagne...<br />

... J’ai grandi avec toi,<br />

Et te souviens-tu que nos parents<br />

Nous avaient <strong>de</strong>stinés, enfants,<br />

L’un <strong>à</strong> l’autre ?<br />

LENSKI<br />

Je t’aime !<br />

Je t’aime !<br />

Je t’aime !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

N o 7. Scène finale<br />

Larina et Filipievna sortent sur la terrasse.<br />

La nuit est presque tombée.<br />

LARINA<br />

Ah, vous êtes l<strong>à</strong> !<br />

Mais où est passée Tatiana ?<br />

57


58<br />

FILIPIEVNA<br />

Daljno byt’, ou prouda<br />

Gouliaiét s gostem;<br />

Païdou iéio paklikat’.<br />

LARINA<br />

Da skaji-ka iéi,<br />

Para <strong>de</strong> v komnaty,<br />

Gastiéi galodnykh<br />

Papottchevat’ tchem bokh paslal!<br />

Prachou vas pajalouité!<br />

LENSKI<br />

My vsliét za vami.<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

ONEGIN<br />

Moï diadia samykh tchesnykh<br />

Pravil, kagda nié v choutkou zaniémok,<br />

On ouvajat’ siébia zastavil,<br />

I loutchché vydoumat’ nié mok,<br />

Iévo primiér drouguim naouka.<br />

No, bojé moï, kakaïa skouka<br />

S bol’nym sidiét’ i dién’ i notch,<br />

Nié atkhadia ni chagou protch!<br />

FILIPIEVNA<br />

Maïa galoupka, skloniv galovkou<br />

I glaski apoustif, idiot smirnién’ko,<br />

Stydliva bol’no! A i to!<br />

Nié priglianoulsia li iéi barine état novyi?


FILIPIEVNA<br />

Sans doute près <strong>de</strong> l’étang<br />

Se promenant avec notre hôte ;<br />

Je vais l’appeler.<br />

LARINA<br />

Dis-lui <strong>de</strong> ma part qu’il est temps<br />

De rentrer, nos hôtes ont faim,<br />

Ils vont partager notre repas,<br />

Ce que Dieu nous offre !<br />

Je vous en prie, entrez !<br />

LENSKI<br />

Nous arrivons.<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 1<br />

Onéguine et Tatiana reviennent.<br />

ONÉGUINE<br />

Mon oncle avait <strong>de</strong>s principes rigoureux,<br />

Quand il dut s’aliter,<br />

Il força le respect <strong>de</strong> chacun<br />

Par sa fin honorable,<br />

Que chacun profite <strong>de</strong> son exemple.<br />

Mais, mon Dieu, quel ennui<br />

De veiller nuit et jour au chevet d’un mala<strong>de</strong>,<br />

Sans oser s’éloigner d’un pas !<br />

FILIPIEVNA (les suivant <strong>de</strong> loin)<br />

Ma petite colombe va,<br />

Humble, tête inclinée, yeux baissés,<br />

Elle est terriblement timi<strong>de</strong> ! Je me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> !<br />

Serait-elle éprise <strong>de</strong> ce nouveau jeune maître ?<br />

59


60<br />

KARTINA VTORAÏA<br />

N o 8. Introduction & scène avec la nourrice<br />

FILIPIEVNA<br />

Nou, zabaltalas’ ia!<br />

Pora ouch, Tania, rano<br />

Tiébia ia razboujou k abiédnié;<br />

Zasni skariéi.<br />

TATYANA<br />

Nié spitza, niania, zdiés’ tak douchna!<br />

Atkroï akno i siat’ ka mnié.<br />

FILIPIEVNA<br />

Chto, Tania, chto s taboï?<br />

TATYANA<br />

Mnié skoutchna<br />

Pagavarim a starinié.<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

FILIPIEVNA<br />

O tchom jé, Tania? Ia byvalo,<br />

Khranila v pamiati<br />

Niémalo starinnykh bylei i<br />

Niéby1itz pro zlykh<br />

Doukhov i pra dévitz,<br />

A nynié vsio temno mnié stalo:<br />

Chto znala, to zabyla.<br />

Da! Prichla khoudaïa tchéréda!<br />

Zachyblo.


SCÈNE 2<br />

La chambre <strong>de</strong> Tatiana, simplement meublée.<br />

Tatiana, en chemise <strong>de</strong> nuit blanche, est pensive.<br />

N o 8. Introduction & scène avec la nourrice<br />

FILIPIEVNA<br />

Bon, j’ai assez bavardé !<br />

C’est l’heure <strong>de</strong> dormir, Tania<br />

Je te réveillerai tôt pour la messe ;<br />

Va vite te coucher.<br />

TATIANA<br />

Je n’ai pas sommeil, Nounou, on étouffe ici !<br />

Ouvre la fenêtre, assieds-toi près <strong>de</strong> moi.<br />

FILIPIEVNA<br />

Pourquoi, Tania, qu’as-tu donc ?<br />

TATIANA<br />

Je m’ennuie,<br />

Parlons d’autrefois.<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

FILIPIEVNA<br />

Comment, Tania ?<br />

Jadis, je connaissais<br />

Plein <strong>de</strong> vieux récits et <strong>de</strong> contes,<br />

Avec <strong>de</strong>s esprits malins<br />

Et <strong>de</strong> belles jeunes filles,<br />

Mais ma mémoire est partie :<br />

J’ai oublié tout ce que je savais.<br />

Oui ! La vieillesse est venue !<br />

Triste.<br />

61


62<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

TATYANA<br />

Rasskaji mnié, niania,<br />

Pro vachy staryié goda:<br />

Byla ty vlioubléna tagda?<br />

FILIPIEVNA<br />

I polno, Tania!<br />

V nachi liéta my nié slykhali pra lioubof,<br />

A to pakoïnitza sviékrof ’<br />

Ménia by soghnala so sviéta.<br />

TATYANA<br />

Da kak jé ty viéntchalas’, niania?<br />

FILIPIEVNA<br />

Tak, vidno, bokh viéliél!<br />

Moï Vania malojé byl ménia, moï sviét,<br />

A bylo mnié trinadtzat liét!<br />

Niédiéli dvié khadila svakha<br />

K maïei radnié i nakaniétz<br />

Blagaslavil ménia atiétz!<br />

Ia gor’ka plakala sa strakha,<br />

Mnié s platchem kossou raspléli,<br />

I s pién’iém f tzerkaf’ paviéli,<br />

I vot vviéli v sem’iou tchoujouiou...<br />

Da ty nié slouchaïéch ménia?<br />

TATYANA<br />

Akh, niania, niania, ia stradaïou,<br />

Ia taskouiou, mnié tochno, milaïa maïa;<br />

Ia plakat’, ia rydat’ gatova.<br />

FILIPIEVNA<br />

Ditia maïo, ty niézdarova;<br />

Gaspot’ pamiloui i spassi!


PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

TATIANA<br />

Raconte-moi, Nounou,<br />

Ton passé :<br />

Jeune, étais-tu amoureuse ?<br />

FILIPIEVNA<br />

Qu’est-ce que tu dis l<strong>à</strong>, Tania !<br />

À cette époque, on ne parlait pas d’amour,<br />

Sinon ma feue belle-mère<br />

M’aurait chassée <strong>de</strong> la face <strong>de</strong> la terre.<br />

TATIANA<br />

Mais comment t’es-tu mariée, Nounou ?<br />

FILIPIEVNA<br />

La volonté <strong>de</strong> Dieu, je pense !<br />

Mon Vania était plus jeune que moi,<br />

Ma fille, et je n’avais que treize ans !<br />

Pendant une semaine ou <strong>de</strong>ux<br />

La marieuse a harcelé mes parents,<br />

À la fin, mon père donna son accord !<br />

Je pleurais d’angoisse,<br />

Je sanglotais quand on défit ma tresse <strong>de</strong> fille<br />

Et qu’on m’emmena <strong>à</strong> l’autel en chantant.<br />

J’arrivais dans une famille inconnue...<br />

Mais, tu ne m’écoutes pas ?<br />

TATIANA<br />

Ah, Nounou, Nounou, j’ai mal,<br />

Je souffre, je suis malheureuse, ma chérie ;<br />

J’ai envie <strong>de</strong> pleurer.<br />

FILIPIEVNA<br />

Mon enfant, tu es mala<strong>de</strong> ;<br />

Que Dieu nous protège !<br />

63


64<br />

Daï akrapliou tiébia sviatoï vadoïou.<br />

Ty vsia garich.<br />

TATYANA<br />

Ia nié bal’na, ia... Znaiéch niania... Ia...<br />

Vlioubléna... Astaf’ ménia, astaf’ ménia...<br />

Ia vlioublena...<br />

FILIPIEVNA<br />

Da kak-je...<br />

TATYANA<br />

Padi, astaf’ ménia adnou.<br />

Daï, niania mnié pero,<br />

Boumagou,da stol pridvin’;<br />

Ia skora liagou. Prasti.<br />

FILIPIEVNA<br />

Pakoïnaï notchi, Tania.<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

N o 9. Scène <strong>de</strong> la lettre<br />

TATYANA<br />

Pouskaï paguibnou ia, no priéjdé<br />

Ia v aslépitel’naï nadiéjdé<br />

Blajenstvo tiomnoïé zavou,<br />

Ia niégou jizni ouznaïou!<br />

Ia p’iou volchebnyi iad jélaniï!<br />

Ménia presliédouiout metchty!<br />

Viézdié, viézdié pérédo mnoï<br />

Moï iskoussitel’ rakavoï!<br />

Viézdié, viézdié,<br />

On prédo mnoïou!


Laisse-moi t’asperger d’eau bénite.<br />

Tu as la fièvre.<br />

TATIANA<br />

Je ne suis pas mala<strong>de</strong>... Nounou chérie... Je...<br />

Suis amoureuse, laisse-moi, laisse-moi...<br />

Je suis amoureuse...<br />

FILIPIEVNA<br />

Mais bien sûr...<br />

TATIANA<br />

Va, laisse-moi seule.<br />

Nounou, donne-moi une plume,<br />

Du papier, approche la table ;<br />

Je me coucherai bientôt. Pardonne-moi.<br />

FILIPIEVNA<br />

Bonne nuit, Tania.<br />

(Elle sort.)<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

N o 9. Scène <strong>de</strong> la lettre<br />

TATIANA (agitée mais déterminée)<br />

Même si je meurs, je dois d’abord<br />

En un brûlant espoir,<br />

Éprouver le bonheur inconnu,<br />

Goûter l’ivresse <strong>de</strong> la vie !<br />

Je bois le philtre magique du désir !<br />

Je suis remplie <strong>de</strong> rêves !<br />

Partout, partout se dresse <strong>de</strong>vant moi<br />

Mon funeste tentateur !<br />

Partout, partout,<br />

Je le vois.<br />

(Elle s’assoit, écrit, puis s’interrompt.)<br />

65


66<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

Nièt, vsio nié to!<br />

Natchnou snatchala!<br />

Akh, chto so mnoï, ia vsia gariou...<br />

Nié znaïou, kak natchat!<br />

«Ia k vam pichou... Tchévo jé bolé?<br />

Chto ia magou iéstcho skazat’?<br />

Tepiér’ ia znaïou, v vachei volé<br />

Ménia prezrién’iém nakazat’!<br />

No vy, k moïei niéstchastnoï dolé<br />

Kho’t kapliou jalosti khrania,<br />

Vy nié ostavité ménia.<br />

Snatchala ia moltchat’ khatiéla;<br />

Paviér’té, maïévo styda vy nié ouznali b<br />

Nikagda, nikagda!»<br />

O da, klialas’ ia sokhranit’ v douché<br />

Priznanié v strasty<br />

Pylkoï i bézoumnoï!<br />

Ouvy! Nié v silakh ia vladiét’ svaïei douchoï!<br />

Poust’ bou<strong>de</strong>t to, chto byt’ doljno so mnoï!<br />

Iémou priznaïous’ ia! Sméliéi!<br />

On vsio ouznaiét!<br />

«Zatchem, zatchem vy possétili nas?<br />

V glouchy zabytava siéliénia<br />

Ia b nikagda nié znala vas,<br />

Nié znala b gor’kava moutchénia.<br />

Douchy niéopytnoï volniénia smiriv,<br />

So vriéméniém, kak znat’?<br />

Pa siérdtzou ia nachla by drouga,<br />

Byla by viérnaïa souprouga<br />

I dabradiételnaïa mat...»


PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

Non, ça ne va pas !<br />

Je recommence !<br />

(Elle déchire la page.)<br />

Ah, qu’est ce qui m’arrive, je brûle...<br />

Je ne sais comment commencer !<br />

(Elle écrit, s’arrête, relit.)<br />

« Je vous écris, que dire d’autre ?<br />

Que puis-je dire <strong>de</strong> plus ?<br />

Je sais <strong>à</strong> présent qu’il est en votre pouvoir<br />

De me punir <strong>de</strong> votre mépris !<br />

Mais si vous avez une once <strong>de</strong> pitié<br />

Pour mon triste sort<br />

Vous ne me repousserez point.<br />

J’ai d’abord voulu me taire ; ainsi,<br />

Croyez-le, vous n’auriez pas su ma honte<br />

Jamais, jamais ! »<br />

(Elle s’interrompt.)<br />

Oh oui, je me jurai <strong>de</strong> cacher en mon âme<br />

L’aveu <strong>de</strong> cette passion<br />

Folle et brûlante !<br />

Hélas, je ne puis soumettre mon cœur !<br />

Advienne que pourra, je suis prête !<br />

Je dirai tout ! Courage !<br />

Il saura tout !<br />

(Elle reprend l’écriture.)<br />

« Pourquoi, pourquoi êtes-vous venu ?<br />

Cachée dans ma campagne tranquille,<br />

Je ne vous aurais jamais connu,<br />

Ni jamais connu cette torture.<br />

Le tourment d’un jeune cœur,<br />

Le temps, qui sait, l’aurait calmé ?<br />

J’en aurais connu un autre<br />

J’aurais été épouse fidèle<br />

Et mère vertueuse... »<br />

(Pensive, elle se lève.)<br />

67


68<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

Drougoï! Nièt, nikamou na sviéte<br />

Nié atdala by siérdza ia!<br />

To v vyschniém soujdéno soviéte,<br />

To volia niéba: ia tvaïa!<br />

Vsia jizn’ maïa byla zalogom<br />

Svidania viérnava s taboï;<br />

Ia znaïou: ty mnié poslan bogom<br />

Da groba ty khranitel’ moï!<br />

Ty v snovidiéniakh mnié<br />

Y, iavlialsia, niézrimyi,<br />

Ty ouch byl mnié mil,<br />

Tvoï tchoudnyi vzgliat ménia tamil,<br />

V douché tvoï golos razdavalsa.<br />

Davno... Nièt éta byl nié son’!<br />

Ty tchout’ vachol, ia vmik. Ouznala<br />

Vsia abamliéla, zapylala,<br />

I v mysliakh molvila:<br />

Vot on! Vot on!<br />

Nié pravda l! Ia tiébia slykhala...<br />

Ty gavaril so mnoï v tichy,<br />

Kagda ia biédnym pamagala,<br />

Ili malitvoï ouslajdala taskou douchy?<br />

Y v éta samoïé mghnaviénié nié ty li,<br />

Milaïé vidiénié,<br />

V prazratchnaï temnatié mel’knoul,<br />

Priniknouv tikho k izgaloviou<br />

Nié ty l’ s atradaï i liouboviou<br />

Slava nadiéjdy mnié chepnoul?<br />

«Kto ty: moï anguel li khranitel’<br />

Ili kovarnyi iskoussitel’?<br />

Maïi somniénia razrechy.<br />

Byt’ mojét, eta vsio poustoïé,<br />

Obman niéopytnaï douchy,<br />

I soujdéno sovsiém inoïé...»


PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

Un autre ! Non, aucun autre<br />

N’aurait reçu mon cœur !<br />

C’est un décret du ciel,<br />

C’est la volonté d’en-haut : je suis <strong>à</strong> toi.<br />

Toute ma vie fit le serment<br />

De cette rencontre inévitable ;<br />

Je le sais : Dieu t’a envoyé <strong>à</strong> moi<br />

Tu me protègeras jusqu’<strong>à</strong> la tombe !<br />

Tu m’es apparu dans mes rêves,<br />

Même inconnu, je te chérissais,<br />

Ton regard clair m’emplissait <strong>de</strong> désir,<br />

Ta voix résonnait dans mon cœur,<br />

Autrefois... Non ce n’était pas un rêve !<br />

Je t’ai reconnu dès ta venue,<br />

Foudroyée, je brûlais,<br />

Et me disais : c’est lui ! c’est lui !<br />

Pas vrai ? Je t’ai entendu...<br />

Ne m’as-tu point parlé dans le silence,<br />

Alors que je visitais les pauvres,<br />

Ou que, par la prière, je cherchais<br />

L’apaisement <strong>de</strong> mon âme angoissée ?<br />

Et dans ce moment précis,<br />

N’était-ce pas toi, chère image,<br />

Qui éclaira la transparente nuit,<br />

Se pencha doucement sur ma couche,<br />

Et avec joie et amour,<br />

Me murmura <strong>de</strong>s mots pleins d’espérance ?<br />

(Elle se rassied et écrit.)<br />

« Qui es-tu : mon ange gardien<br />

Ou un tentateur malin ?<br />

Détruis mes doutes.<br />

Peut-être n’est-ce qu’un rêve vi<strong>de</strong>,<br />

L’illusion d’un cœur sans expérience,<br />

Et arrivera tout autre chose... »<br />

(Elle se lève et marche, songeuse.)<br />

69


70<br />

No tak i byt’! Sud’bou moïou<br />

Atnynié ia tébié vroutchaïou,<br />

Péret taboïou sliozy liou,<br />

Tvaïei zastchity oumaliaïou,<br />

Oumaliaïou. Vaabrazi: ia zdiés adna!<br />

Nikto ménia nié panimaiét!<br />

Rassoudok moï izniémagaïét,<br />

I moltcha guibnout’ ia daljna!<br />

Ia jdou tiébia, ia jdou tiébia!<br />

Iédinym slovam nadiéjdy<br />

Siértza ojyvi,<br />

Il sonn tijolyi pérervi,<br />

Ouvy, zasloujennym,<br />

Ouvy, zasloujennym oukoram!<br />

Kontchaïou! Strachno pérétchest<br />

Stydom i strakhom zamiraïou,<br />

No mnié paroukaï vacha tchest’.<br />

I smiéla iéi siébia vviériaïou!<br />

TATYANA<br />

Akh, notch minoula,<br />

Prasnoulos’ vsio...<br />

I solnychka vstaïot.<br />

Pastoukh igraiét...<br />

Spakoïno vsio.<br />

A ia-to! Ia-to...<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

N o 10. Scène & duo<br />

FILIPIEVNA<br />

Para, ditia maïo! Vstavaï!<br />

Da ty, krasavytza, gatova!<br />

O, ptachka ranniaïa maïa!<br />

Viétchor ouch kak baïalas’ ia...


PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

Qu’il en soit ainsi ! Mon <strong>de</strong>stin<br />

Je le pose entre tes mains,<br />

En pleurs <strong>à</strong> tes pieds,<br />

J’implore ta protection,<br />

J’implore. Penses-y : je suis seule ici !<br />

Personne ne me comprend !<br />

Mes pensées se dérobent,<br />

Je dois mourir en silence !<br />

Je t’attends, je t’attends !<br />

Dis le mot qui fera renaître<br />

Le plus bel espoir <strong>de</strong> mon cœur<br />

Ou détruis ce rêve oppressant<br />

Avec, hélas, le mépris,<br />

Avec, hélas, le mépris que je mérite !<br />

Fini ! J’ai peur <strong>de</strong> me relire.<br />

(Elle signe et cachette la lettre.)<br />

J’ai peur et j’ai honte,<br />

Mais son honneur est ma protection.<br />

Et je lui fais confiance !<br />

N o 10. Scène & duo<br />

TATIANA<br />

Ah, la nuit s’achève,<br />

Tout s’éveille...<br />

Et le soleil se lève<br />

Le berger joue du pipeau...<br />

Tout est paisible.<br />

Et moi ! Moi...<br />

FILIPIEVNA (entrant doucement)<br />

Il est l’heure, mon enfant ! Debout !<br />

Mais tu es déj<strong>à</strong> levée, ma belle !<br />

Ô, mon petit oiseau du matin !<br />

J’étais si inquiète hier soir...<br />

71


72<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

Nou, slava bogou, ty ditia zdarova!<br />

Taski natchnoï i sliédou nièt,<br />

Litzo tvaïo, kak makov sviét!<br />

TATYANA<br />

Akh, niania, sdiélaï adaljénié...<br />

FILIPIEVNA<br />

Izvol’, radnaïa, prikajy!<br />

TATYANA<br />

Nié doumaï... Pravo... Padazriénié...<br />

No vidich... Akh, nié atkajy!<br />

FILIPIEVNA<br />

Moï drouk, vot bokh tiébié paroukoï!<br />

TATYANA<br />

I tak, pachli tikhon’ka vnouka,<br />

S zapiskaï étaï k Onié... K tamou...<br />

K sassiédou, da viéli iémou,<br />

Chtop on nié gavaril ni slova,<br />

Chtop on... chtop on nié nazyval ménia.<br />

FILIPIEVNA<br />

Kamou jé, milaïa maïa?<br />

Ia nyntché stala bestalkova!<br />

Krougom sassié<strong>de</strong>i mnoga iést’<br />

Kouda mnié ikh i pérétchest’?<br />

Kamou jé, kamou jé, ty tolkam gavari!<br />

TATYANA<br />

Kak niédagadliva ty, niania!<br />

FILIPIEVNA<br />

Sierdiétchnyi drouk ouch ia stara!


Bon, grâce <strong>à</strong> Dieu, tu vas bien !<br />

Plus trace <strong>de</strong> ta fièvre d’hier soir,<br />

Tes joues sont rouges comme <strong>de</strong>s pivoines !<br />

TATIANA<br />

Ah, Nounou, sois gentille...<br />

FILIPIEVNA<br />

Bien sûr, mon cœur, dis-moi !<br />

TATIANA<br />

Ne crois pas... vraiment... ne crois pas...<br />

Mais vois-tu... ah, ne dis pas non !<br />

FILIPIEVNA<br />

Ma chérie, Dieu m’est témoin !<br />

TATIANA<br />

Alors, en secret, envoie ton petit fils,<br />

Avec cette lettre chez Oné... chez ce...<br />

Chez notre voisin, dis-lui<br />

De ne pas dire un mot,<br />

De ne pas dire... <strong>de</strong> ne pas dire mon nom.<br />

FILIPIEVNA<br />

Chez qui, mon enfant ?<br />

Mon esprit n’est plus aussi vif qu’avant !<br />

Nous avons beaucoup <strong>de</strong> voisins ici,<br />

Tu veux que j’aille tous les voir ?<br />

Chez qui, chez qui ? Parle clairement !<br />

TATIANA<br />

Ce que tu es lente, Nounou !<br />

FILIPIEVNA<br />

Ma chérie, je suis vieille !<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

73


74<br />

Stara; toupiéiét razoum, Tania;<br />

A to, byvalo, ia vastra, byvalo, mnié slovo<br />

Barski voli...<br />

TATYANA<br />

Akh, niania, niania, da tavo li!<br />

Chto noujdy mnié v tvaïom oumié:<br />

Ty vidich, niania, diélo a pis’mié...<br />

FILIPIEVNA<br />

Nou, diélo, diélo, diélo!<br />

TATYANA<br />

Chto noujdy, niania, mnié v<br />

Tvaïom oumié!<br />

FILIPIEVNA<br />

Nié ghniévaïsia, doucha maïa!<br />

Ty znaiéch: niépaniatna ia!<br />

TATYANA<br />

... K Onéguinou...<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

FILIPIEVNA<br />

Nou, diélo, diélo: ia paniala!<br />

TATYANA<br />

... K Onéguinou...<br />

... A pis’mom...<br />

... K Onéguinou pachli ty vnouka, niania!<br />

FILIPIEVNA<br />

Nou, nou, nié ghniévaïsa, doucha maïa!<br />

Ty znaiéch, niépaniatna ia!...<br />

Da chto j ty snova pabledniéla?


Vieille ; mon esprit s’est alourdi, Tania ;<br />

Autrefois, autrefois j’étais assez vive<br />

Un seul mot <strong>de</strong>s maîtres...<br />

TATIANA<br />

Ah, Nounou, Nounou, peu importe !<br />

Qu’ai-je <strong>à</strong> faire <strong>de</strong> ton esprit :<br />

Tu vois, Nounou, c’est cette lettre...<br />

FILIPIEVNA<br />

Bon, bien, bien, bien !<br />

TATIANA<br />

Qu’ai-je <strong>à</strong> faire, Nounou,<br />

De ton esprit !<br />

FILIPIEVNA<br />

Ne te fâche pas, mon trésor !<br />

Tu sais : je suis lente.<br />

TATIANA<br />

... Chez Onéguine...<br />

PREMIER ACTE SCÈNE 2<br />

FILIPIEVNA<br />

Bon, bien, bien : je comprends !<br />

TATIANA<br />

... Chez Onéguine...<br />

Cette lettre...<br />

... Chez Onéguine envoie ton petit-fils, Nounou !<br />

FILIPIEVNA<br />

Bon, bon, ne te fâche pas, mon trésor !<br />

Tu sais, je suis lente !...<br />

Ciel ! De nouveau toute pâle ?<br />

75


76<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

TATYANA<br />

Tak, niania, pravo nitchévo!<br />

Pachli jé vnouka svaïévo!<br />

KARTINA TRETIA<br />

N o 11. Chœur <strong>de</strong>s jeunes filles<br />

DIÉVOUCHKI<br />

Diévitzy, krassavitzy,<br />

Douchen’ki, podroujen’ki!<br />

Razygraïtes’, diévitzy,<br />

Razgouliaïtes’, milyié!<br />

Zatianité piéssenkou,<br />

Piéssenkou zaviétnouiou,<br />

Zatianité molodtza<br />

K kharavodou nachémou!<br />

Kak zamanim molodtza,<br />

Kak zavidim izdali,<br />

Razbéjimtes’, milyié,<br />

Zakidaiém vichéniém,<br />

Vicheniém, malinoïou,<br />

Krasnaïou smarodinoï!<br />

Nié khadi padslouchivat’<br />

Piéssen’ki zaviétynié,<br />

Nié khadi padsmatrivat’<br />

Igry nachi diévitch’i!<br />

Diévitzy, krassavitzy...<br />

N o 12. Scène & air d’Onéguine


PREMIER ACTE SCÈNE 3<br />

TATIANA<br />

Ce n’est rien, Nounou, vraiment rien !<br />

Va, envoie ton petit-fils !<br />

Filipievna prend la lettre et sort.<br />

Tatiana s’assied et reste pensive.<br />

SCÈNE 3<br />

Le jardin <strong>de</strong>s Larine.<br />

N o 11. Chœur <strong>de</strong>s jeunes filles<br />

LES SERVANTES<br />

Jeunes filles jolies,<br />

Compagnes aimables et belles !<br />

Venez jouer les filles,<br />

Venez danser, jolies !<br />

Chantez une petite chanson<br />

Une chanson <strong>de</strong> chez nous,<br />

Pour attirer un garçon<br />

Et pour qu’il danse avec nous !<br />

Quand il sera appâté,<br />

Qu’il s’approchera <strong>de</strong> nous<br />

Amies, nous <strong>de</strong>vrons filer<br />

En lui jetant <strong>de</strong>s cerises<br />

Des cerises et <strong>de</strong>s framboises,<br />

Et <strong>de</strong>s groseilles rouges !<br />

Ne viens pas pour épier<br />

Nos chansons qui sont <strong>à</strong> nous,<br />

Ne viens pas pour espionner<br />

Nos jeux <strong>de</strong> filles !<br />

Jeunes filles jolies...<br />

N o 12. Scène & air d’Onéguine<br />

77


78<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

TATYANA<br />

Zdiés on, zdiés on, Iévguéniï!<br />

O bojé! O bojé, chto padoumal on,<br />

Chto skajet on ? Akh, dlia tchévo,<br />

Sténaniou vniav douchy bal’noï,<br />

Nié sovladaf sama s soboï,<br />

Iémou pis’mo ia napisala!<br />

Da! Siérdtzé mnié tépiér’ skazalo,<br />

Chto nadsmeiotza nada mnoï<br />

Moï soblaznitel’ rakavoï!<br />

O, bojé moï! Kak ia niéstchastna,<br />

Kak ia jalka! Chagui... Vsio blijé...<br />

Da, éta on, éta on!<br />

ONEGIN<br />

Vy mnié pisali.<br />

Nié atpiraïtes’. Ia pratchol<br />

Douchy daviértchivoï priznania,<br />

Lioubvi niévinnoï izliïania;<br />

Mnié vacha iskrennost’ mila!<br />

Ana v volniénié priviéla<br />

Davno oumolknouvchiié tchouvstva.<br />

No vas khvalit’ ia nié khatchou;<br />

Ia za niéio vam atplatchou<br />

Priznaniém takjé bez iskousstva.<br />

Primité j ispaviét’ maïou,<br />

Siébia na sout vam atdaïou!<br />

TATYANA<br />

O bojé! Kak abidno i kak bol’no!


PREMIER ACTE SCÈNE 3<br />

Tatiana entre et, fatiguée, se laisse tomber sur un banc.<br />

TATIANA<br />

Il est l<strong>à</strong>, il est l<strong>à</strong>, Eugène !<br />

Ô Dieu ! Ô Dieu, qu’a-t-il pensé,<br />

Que va-t-il dire ? Ah, pourquoi<br />

Lui ai-je, écoutant mon cœur,<br />

Perdant toute retenue,<br />

Écrit cette lettre !<br />

Oui ! Mon cœur me dit maintenant<br />

Que mon funeste séducteur<br />

Va rire <strong>de</strong> moi !<br />

Ô mon Dieu ! Que je suis misérable<br />

Que je suis lamentable ! Des pas... se rapprochent...<br />

Oui, c’est lui, c’est lui !<br />

Onéguine entre. Tatiana se lève et baisse la tête.<br />

ONÉGUINE<br />

Vous m’avez écrit.<br />

Ne niez pas. J’ai lu<br />

Cet aveu d’une âme confiante,<br />

Le débor<strong>de</strong>ment d’un cœur innocent ;<br />

Votre can<strong>de</strong>ur m’a ému !<br />

Elle a ranimé en moi<br />

Des sentiments endormis <strong>de</strong>puis longtemps.<br />

Mais je n’approuve pas votre conduite ;<br />

Mais je vous répondrai<br />

Avec la même franchise.<br />

Écoutez ma confession,<br />

Puis jugez par vous-même !<br />

TATIANA (se laissant tomber sur le banc)<br />

Ô Dieu ! Quelle humiliation et quelle douleur !<br />

79


80<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

ONEGIN<br />

Kagda by jizn’ damachnim krougom<br />

Ia agranitchit’ zakhatiél,<br />

Kagda b mnié byt’ atzom, souprougom<br />

Priïatnyi jrébiï paviéliél,<br />

To, viérna b, kromé vas adnoï,<br />

Niéviésty nié iskal inoï.<br />

No ia nié sozdan dlia blajenstva,<br />

Iémou tchoujda doucha maïa,<br />

Naprasny vachy soviérchenstva,<br />

Ikh nié dastoyine vovsé ia.<br />

Paviér’té, soviést’ v tom paroukoï,<br />

Souproujestvo nam bou<strong>de</strong>t moukoï.<br />

Ia skol’ko ni lioubil by vas,<br />

Privyknouv razlioubliou tottchas.<br />

Soudité j vy, kakiïé rozy<br />

Nam zagatovil guiméniéi,<br />

I, mojét byt’, na mnogo dniéi!<br />

Metchtam i godam nièt vazvrata,<br />

Nié abnovliou douchy maïei!<br />

Ia vas lioubliou liouboviou brata,<br />

Lioboviou brata il, mojét byt’,<br />

Iéstcho niéjniéi!<br />

Il, mojét byt’ iéstcho, iéstcho niéjniéi!<br />

Paslouchaïté j ménia bez ghniéva,<br />

Sménit nié raz mladaïa diéva<br />

Metchtami liokhkiié metchty!<br />

Outchites’ vlastvovat’ saboï...<br />

... Niévsiakiï vas, kak ia, païmiot,<br />

K bedyé n’eopitnost vedyot!<br />

DIÉVOUCHKI<br />

Diévitzy, krassavitzy,<br />

Douchen’ki, padroujen’ki!<br />

Razygraïtes’, diévitzy...


PREMIER ACTE SCÈNE 3<br />

ONÉGUINE<br />

Si j’avais voulu passer ma vie<br />

Au sein du cercle familial,<br />

Si le <strong>de</strong>stin m’avait donné le rôle<br />

D’un époux et d’un père,<br />

Alors, sûrement, c’est vous seule,<br />

Que j’aurais choisie comme compagne.<br />

Mais le bonheur conjugal ne m’est rien,<br />

Il est étranger <strong>à</strong> mon âme,<br />

Vos perfections me sont inutiles,<br />

Je n’en suis pas digne.<br />

Croyez-moi, je vous assure<br />

Que le mariage nous serait une souffrance.<br />

Même si je vous aimais,<br />

L’habitu<strong>de</strong> tuerait cet amour.<br />

Jugez quel épineux lit <strong>de</strong> roses<br />

L’hymen serait pour nous,<br />

Et peut-être pour longtemps !<br />

On ne revient pas sur ses rêves ni sa jeunesse,<br />

Je ne puis rénover mon âme !<br />

Je vous aime d’un amour fraternel,<br />

D’un amour fraternel,<br />

Et peut-être un peu plus<br />

Et peut-être, peut-être un peu plus !<br />

Écoutez-moi sans colère,<br />

Très souvent une jeune fille<br />

Échange un rêve pour un autre !<br />

Maîtrisez vos sentiments...<br />

... Tout le mon<strong>de</strong> ne comprendrait pas comme moi.<br />

L’inexpérience peut conduire au malheur !<br />

LES SERVANTES (au lointain)<br />

Jeunes filles jolies,<br />

Compagnes aimables et belles !<br />

Venez jouer les filles,<br />

81


82<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

... Razgouliaïtes’, milyié.<br />

Kak zamanim molodtza,<br />

Kak zavidim izdali,<br />

Razbéjimtes’, milyié,<br />

Zakidaiém vychéniém.<br />

Nié khadi patslouchivat’,<br />

Nié khadi patsmatrivat’<br />

Igry nachy diévitchïi!


PREMIER ACTE SCÈNE 3<br />

Venez danser, jolies !<br />

Quand le garçon sera appâté,<br />

Qu’il s’approchera <strong>de</strong> nous<br />

Amies, nous <strong>de</strong>vrons filer<br />

En lui jetant <strong>de</strong>s cerises.<br />

Ne viens pas pour épier,<br />

Ne viens pas pour espionner<br />

Nos jeux <strong>de</strong> filles !<br />

Onéguine offre son bras <strong>à</strong> Tatiana. Ils sortent lentement.<br />

83


84<br />

DEISTVIIE VTOROÏE<br />

KARTINA PERVAÏA<br />

N o 13. Entracte & valse avec scène et chœur<br />

GOSTI<br />

Vot tak siourpris!<br />

Nikak nié ajidali<br />

Vaïénnoï mouzyki!<br />

Viéssiélié-khot’ kouda!<br />

Davno ouch nas<br />

Tak nié ougastchali!<br />

Na slavou pir!<br />

Nié pravda l’, gaspada?...<br />

Ouch davno nas<br />

Tak nié ougastchali!<br />

Pir na slavou,<br />

Nié pravda l’, gaspada?<br />

Bravo, bravo, bravo, bravo!<br />

Vot tak siourpris nam!<br />

Bravo, bravo, bravo, bravo!<br />

Slavnyi siourpris dlia nas!


DEUXIÈME ACTE<br />

SCÈNE 1<br />

Le salon <strong>de</strong>s Larine. Vives lumières.<br />

Les jeunes valsent, les vieux observent.<br />

N o 13. Entracte & valse avec scène et chœur<br />

LES INVITÉS<br />

Quelle surprise !<br />

Nous n’espérions pas<br />

Une fanfare militaire !<br />

Du plaisir, plus qu’il n’en faut !<br />

Ça fait longtemps que<br />

Nous ne nous sommes tant amusés !<br />

Une belle fête !<br />

Pas vrai madame ?...<br />

Ça fait longtemps que<br />

Nous ne nous sommes tant amusés !<br />

Une belle fête !<br />

Pas vrai madame ?...<br />

Bravo, bravo, bravo, bravo !<br />

Quelle belle surprise !<br />

Bravo, bravo, bravo, bravo !<br />

Splendi<strong>de</strong> surprise pour nous tous !<br />

85


86<br />

POJILYIÉ POMÉSTCHIKI<br />

V nachykh pomiéstiakh nié<br />

Tchasta vstrétchaiém<br />

Bala viéssiolava radostnyi bliésk,<br />

Tol’ko akhotoï siébia razvlékaiém,<br />

Lioup nam akhotnitchiï gomon i triésk.<br />

MAMEN’KI<br />

Nou ouch viéssiélié, dién’ tzélyi létaïout<br />

Pa diébriam, palianam, balotam, koustam!<br />

Oustanout, zaliagout, i vsio atdykhaïout,<br />

I vot razvletchenié dlia biédnykh vsiékh dam!<br />

MOLODYIÉ DIÉVITZY<br />

Akh, Trifon Petrovytch,<br />

Kak mily vy, pravo!<br />

My tak blagadarny vam...<br />

ROTNYI<br />

Polnote-s... Ia sam otchen’ stchastliv!<br />

MOLODYIÉ DIÉVITZY<br />

Popliachem na slavou my!<br />

ROTNYI<br />

Ia tojé namiéren.<br />

Natchniomté-j pliasat’!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

MAMEN’KI<br />

Glian’te-ka! Glian’te-ka!<br />

Tantzouiout pijony!<br />

Davno ouch para by...<br />

Nou, jénichok!


VIEUX MESSIEURS<br />

Nous voyons peu dans nos domaines<br />

L’éclat joyeux d’un bal splendi<strong>de</strong>.<br />

La chasse est notre seul plaisir, nous aimons<br />

Son fracas et et son bouillonnement.<br />

VIEILLES DAMES<br />

Beau divertissement, tout le jour chasser<br />

Par monts et par vaux, marais et fourrés !<br />

Ils s’épuisent, s’écroulent au lit,<br />

Voil<strong>à</strong> notre amusement, <strong>à</strong> nous, pauvres femmes !<br />

JEUNES FILLES (entourant le Capitaine)<br />

Ah, Tryphon Petrovitch,<br />

Comme vous êtes gentil, vraiment !<br />

Nous vous savons gré, vraiment...<br />

LE CAPITAINE<br />

Je vous en prie... Le plaisir est pour moi !<br />

JEUNES FILLES<br />

Nous aimons tant danser !<br />

LE CAPITAINE<br />

J’entends bien en profiter,<br />

Alors, allons-y !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

Onéguine danse avec Tatiana.<br />

Les autres couples les regar<strong>de</strong>nt.<br />

VIEILLES DAMES (dialoguant par groupes)<br />

Regar<strong>de</strong>z ! Regar<strong>de</strong>z !<br />

Les <strong>de</strong>ux pigeons qui dansent !<br />

Il était temps...<br />

Quel fiancé !<br />

87


88<br />

Kak jalko Taniouchou!<br />

Vaz’miot iéio v jony...<br />

... i boudiét tiranit’!<br />

On, slychno, igrok!<br />

On niéoutch strachnyi, soumasbrodit,<br />

On damam k routchké nié padkhodit<br />

On farmazon, on p’iot adno<br />

Stakanom krasnoïé vino!<br />

ONEGIN<br />

I vot vam mniénié! Naslouchalsia<br />

Davol’no ia raznykh spliéten<br />

Miérzkikh! Padélom mnié vsio<br />

Éta! Zatchem priiékhal ia<br />

Na état gloupyi bal? Zatchem?<br />

Ia nié prostchou Vladimirou<br />

Ouslougou étou. Boudou oukhajivat’ za Olgoï...<br />

Vzbéchou iévo poriadkom!<br />

Vot ana! Prochou vas!<br />

LENSKI<br />

Vy obéstchali mnié tépiér!<br />

ONEGIN<br />

Achipsia, viérno, ty!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

LENSKI<br />

Akh, chto takoïé!<br />

Glazam nié viériou!<br />

Olga! Bojé, chto so mnoï...


Pauvre Tanioucha !<br />

Il va l’épouser...<br />

... Et jouera les tyrans !<br />

On dit que c’est un joueur !<br />

(Onéguine en passant surprend<br />

<strong>de</strong>s bribes <strong>de</strong> conversation.)<br />

Terriblement grossier, un fou,<br />

Il ne baise pas la main <strong>de</strong>s dames<br />

Un franc-maçon, il ne boit<br />

Que du vin rouge, énormément !<br />

ONÉGUINE (<strong>à</strong> part)<br />

C’est ce qu’on pense <strong>de</strong> moi ! J’en ai<br />

Entendu plus qu’assez <strong>de</strong> ces dégoûtants<br />

Papotages ! Bien fait pour moi !<br />

Pourquoi suis-je venu <strong>à</strong> ce bal idiot ?<br />

Pourquoi ? Je rendrai <strong>à</strong> Vladimir<br />

La monnaie <strong>de</strong> sa pièce. Je ferai la cour <strong>à</strong> Olga...<br />

Il sera furieux !<br />

La voil<strong>à</strong> ! Puis-je me permettre ?<br />

Olga est indécise.<br />

LENSKI<br />

Vous me l’aviez promise !<br />

ONÉGUINE<br />

Tu dois faire erreur !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

Onéguine et Olga dansent ; il lui fait une cour appuyée.<br />

LENSKI<br />

Ah, qu’est-ce que ça veut dire !<br />

Je n’en crois pas mes yeux !<br />

Olga ! Dieu, qu’est-ce qui m’arrive...<br />

89


90<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

GOSTI<br />

Pir na slavou!<br />

Vot tak siourpris!<br />

Pir na slavou!<br />

Vot tak siourpris!<br />

Vot tak ougastchénié!<br />

Viéssiélié-khot’ kouda!<br />

Pir na slavou!<br />

Vot tak siourpris!<br />

Nikak nié ajidali<br />

Vaïénnoï mouzyki!<br />

Viéssiélié – khot’ kouda!<br />

Ouch davno nas<br />

Tak nié ougastchali!<br />

Pir na slavou! Nié pravda l’?<br />

Bravo, bravo, bravo, bravo!<br />

Vot tak siourpris nam!<br />

Bravo, bravo, bravo, bravo!<br />

Nié pravda l’? Na slavou pir, nié pravda 1’?<br />

Da, voïénnoï mouzyki nikak nié ojidali my!<br />

Pir na slavou...<br />

Viéssiélié-khot’ kouda!<br />

Pir na slavou!<br />

N o 14. Scène & couplets <strong>de</strong> Monsieur Triquet<br />

LENSKI<br />

Oujel’ ia zasloujil at vas<br />

Nasmiéchkou étou?<br />

Akh, Olga, kak jestoki vy so mnoï!<br />

Chto sdiélal ia?<br />

OLGA<br />

Nié panimaïou v tchom vinavata ia!


DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

LES INVITÉS<br />

Une belle fête !<br />

Quelle surprise !<br />

Une belle fête !<br />

Quelle surprise !<br />

Quel délice !<br />

Du plaisir, plus qu’il n’en faut !<br />

Une belle fête !<br />

Quelle surprise !<br />

Nous n’espérions pas<br />

Une fanfare militaire !<br />

Du plaisir, plus qu’il n’en faut !<br />

Ça fait longtemps que<br />

Nous ne nous sommes tant amusés !<br />

Une belle fête ! Pas vrai ?<br />

Bravo, bravo, bravo, bravo !<br />

Quelle belle surprise !<br />

Bravo, bravo, bravo, bravo !<br />

Pas vrai ? Une belle fête, pas vrai ?<br />

Une fanfare militaire, nous ne l’espérions pas !<br />

Une belle fête !<br />

Du plaisir, plus qu’il n’en faut !<br />

Une belle fête !<br />

N o 14. Scène & couplets <strong>de</strong> Monsieur Triquet<br />

LENSKI (s’approchant d’Olga)<br />

Ai-je mérité <strong>de</strong> vous<br />

Un tel mépris ?<br />

Ah, Olga, comme vous êtes cruelle !<br />

Que vous ai-je fait ?<br />

OLGA<br />

Je ne comprends pas ce que j’ai fait <strong>de</strong> mal !<br />

91


92<br />

LENSKI<br />

Vsié èkossèzy, vsié valsy<br />

S Onéguinym vy tantzévali.<br />

Ia priglachal vas,<br />

No byl atviérghnout!<br />

OLGA<br />

Vladimir, éta stranno,<br />

Is poustiakof ty siérdichsia!<br />

LENSKI<br />

Kak! Iz-za poustiakof!<br />

Oujéli ravnodouchno ia vi<strong>de</strong>t’ mok<br />

Kagda smeïalas’ ty,<br />

Kokiétnitchaïa s nim?<br />

K tebié on naklonialsia i roukou<br />

Jal tiébié! Ia vi<strong>de</strong>l vsio!<br />

OLGA<br />

Vsio éta poustiaki i briéd!<br />

Revnouiéch ty naprasna,<br />

My tak baltali s nim,<br />

On otchen’ mil!<br />

LENSKI<br />

Dajé mil!<br />

Akh, Olga, ty ménia nié lioubich!<br />

OLGA<br />

Kakoï ty strannyi!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

LENSKI<br />

Ty ménia nié lioubich!<br />

Katilion sa mnoï tantzouiéch ty?


LENSKI<br />

Chaque écossaise, chaque valse<br />

Vous les avez dansées avec Onéguine.<br />

Je vous ai invitée,<br />

Vous avez refusé !<br />

OLGA<br />

Vladimir, c’est ridicule,<br />

Tu t’irrites pour rien !<br />

LENSKI<br />

Quoi ? Pour rien ?<br />

Comment serais-je indifférent<br />

Quand tu ris et flirtes avec lui ?<br />

Il s’inclinait <strong>de</strong>vant toi<br />

Et te pressait la main !<br />

Je l’ai vu !<br />

OLGA<br />

Ce sont <strong>de</strong>s sottises absur<strong>de</strong>s !<br />

Tu es jaloux sans motif,<br />

Nous bavardions seulement.<br />

Il est très aimable !<br />

LENSKI<br />

Aimable, allons donc !<br />

Ah, Olga, tu ne m’aimes plus !<br />

OLGA<br />

Que tu es sot !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

LENSKI<br />

Tu ne m’aimes plus !<br />

Danseras-tu le cotillon avec moi ?<br />

93


94<br />

ONEGIN<br />

Nièt, so mnoï.<br />

Nié pravda l’, slovo vy mnié dali?<br />

OLGA<br />

I s<strong>de</strong>rjou ia slovo!<br />

Vot vam nakazanié<br />

Za riévnast’ vachou!<br />

LENSKI<br />

Olga!<br />

OLGA<br />

Ni za chto!<br />

Gliadité-ka!<br />

Vsié barychni idout siouda s Triquet.<br />

ONEGIN<br />

Kto on?<br />

OLGA<br />

Frantzous, jiviot ou Kharlikova.<br />

MOLODYIÉ DIÉVITZY<br />

Monsieur Triquet, Monsieur Triquet,<br />

Chantez <strong>de</strong> grâce un couplet !<br />

TRIQUET<br />

Koupliète imiéiét ia s soboï.<br />

No gdié, skajité, Ma<strong>de</strong>moiselle?<br />

On doljen byt’ pérédo mnoï,<br />

Car le couplet est fait pour elle !<br />

GOSTI<br />

Vot ana! Vot ana!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE


ONÉGUINE (s’approchant d’eux)<br />

Non, avec moi.<br />

Vous l’aviez promis, pas vrai ?<br />

OLGA<br />

Et je tiendrai ma promesse !<br />

(À Lenski)C’est ta punition<br />

Pour ta jalousie !<br />

LENSKI<br />

Olga !<br />

OLGA<br />

(À Lenski )Jamais !<br />

(À Onéguine) Regar<strong>de</strong>z !<br />

Les filles arrivent avec Triquet.<br />

ONÉGUINE<br />

Qui est-ce ?<br />

OLGA<br />

Un Français, il vit chez les Kharlikov.<br />

JEUNES FILLES<br />

Monsieur Triquet, Monsieur Triquet,<br />

Chantez <strong>de</strong> grâce un couplet !<br />

TRIQUET<br />

J’ai les couplets ici, avec moi.<br />

Mais où est – je pose la question – Ma<strong>de</strong>moiselle ?<br />

Il faut qu’elle soit l<strong>à</strong>, <strong>de</strong>vant moi,<br />

Car le couplet est fait pour elle !<br />

LES INVITÉS<br />

La voil<strong>à</strong> ! La voil<strong>à</strong> !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

95


96<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

TRIQUET<br />

Aha!<br />

Voil<strong>à</strong> tzaritza état dién’.<br />

Mesdames, ia boudou natchinaït.<br />

Prochou tépiér’ mnié nié méchaït.<br />

A cette fête conviés,<br />

De celle dont le jour est fêté,<br />

Admirons le charme et la beauté.<br />

Son regard doux et enchanteur<br />

Répand sur nous tous sa lueur.<br />

De la voir quel plaisir quel bonheur !<br />

Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />

Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />

GOSTI<br />

Bravo, bravo, bravo, Monsieur Triquet !<br />

Koupliét vach prévaskho<strong>de</strong>n<br />

I otchen’, otchen’ mila spiét!<br />

TRIQUET<br />

Que le sort comble ses désirs,<br />

Que la joie, les jeux, les plaisirs<br />

Posent sur ses lèvres le sourire !<br />

Que sur le ciel <strong>de</strong> ce pays<br />

Étoile qui toujours brille et luit,<br />

Elle éclaire nos jours et nos nuits.<br />

Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />

Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />

GOSTI<br />

Bravo, bravo, bravo, Monsieur Triquet !<br />

Koupliét vach prévoskho<strong>de</strong>n<br />

I otchen’, otchen’ mila spiét!


DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

Les invités forment le cercle autour <strong>de</strong> Tatiana.<br />

TRIQUET<br />

Aha !<br />

Voil<strong>à</strong> la reine du jour.<br />

Mesdames, je vais commencer.<br />

Je vous prie <strong>de</strong> ne pas m’interrompre.<br />

À cette fête conviés,<br />

De celle dont le jour est fêté,<br />

Admirons le charme et la beauté.<br />

Son regard doux et enchanteur<br />

Répand sur nous tous sa lueur.<br />

De la voir quel plaisir, quel bonheur !<br />

Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />

Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />

LES INVITÉS<br />

Bravo, bravo, bravo, Monsieur Triquet !<br />

Le couplet est charmant<br />

Et vraiment joliment chanté !<br />

TRIQUET<br />

Que le sort comble ses désirs,<br />

Que la joie, les jeux, les plaisirs<br />

Posent sur ses lèvres le sourire !<br />

Que sur le ciel <strong>de</strong> ce pays<br />

Étoile qui toujours brille et luit,<br />

Elle éclaire nos jours et nos nuits.<br />

Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />

Brillez, brillez, toujours belle Tatiana !<br />

LES INVITÉS<br />

Bravo, bravo, bravo, Monsieur Triquet !<br />

Le couplet est charmant<br />

Et vraiment joliment chanté !<br />

97


98<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

N o 15. Mazurka & scène<br />

ROTNYI<br />

Messieurs, mesdames,<br />

Mesta zaniat’ izvol’té;<br />

Sitchas natchniotza katilion!<br />

Pajalouité!<br />

ONEGIN<br />

Ty nié tantzouiéch, Lenski?<br />

Tchild Garoldom staïich kakim-ta!<br />

Chto s taboï?<br />

LENSKI<br />

Sa mnoï? Nitchévo.<br />

Lioubouious’ ia taboï,<br />

Kakoï ty drouk prékrasnyi!<br />

ONEGIN<br />

Kakavo!<br />

Nié ajidal priznania ia takova!<br />

Za chto ty douiéchsia?<br />

LENSKI<br />

Ia douious’? O, nimalo!<br />

Lioubuious ia, kak slof<br />

Svaïikh igroï i sviétzkoï baltavnioï<br />

Ty kroujich golavy i diévotchek smoustchaiéch


Tatiana fait la révérence. Triquet s’incline exagérément<br />

et lui remet les couplets.<br />

N o 15. Mazurka & scène<br />

LE CAPITAINE<br />

Messieurs, mesdames,<br />

À vos places, s’il vous plaît ;<br />

Le cotillon va commencer !<br />

Puis-je vous prier !<br />

Onéguine danse avec Olga puis la ramène <strong>à</strong> sa place.<br />

ONÉGUINE<br />

Tu ne danses pas, Lenski ?<br />

Tu es planté l<strong>à</strong> comme Chil<strong>de</strong> Harold !<br />

Qu’est-ce que tu as ?<br />

LENSKI<br />

Moi ? Rien.<br />

Je t’admire.<br />

Quel bon ami tu fais !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

Olga s’éloigne, invitée <strong>à</strong> danser une mazurka.<br />

ONÉGUINE<br />

Comment ?<br />

Je ne m’attendais pas <strong>à</strong> ce discours !<br />

Pourquoi bou<strong>de</strong>s-tu ainsi ?<br />

LENSKI<br />

Moi je bou<strong>de</strong> ? Oh pas du tout !<br />

J’admire seulement comment,<br />

Avec <strong>de</strong>s mots choisis et le discours<br />

D’un homme du mon<strong>de</strong>, tu tournes la tête<br />

99


100<br />

Pakoï douchévnyi!<br />

Vidna, dlia tiébia adnoï Tatiany malo.<br />

Iz iioubvi ka mnié<br />

Ty, viérna, khotchech<br />

Olgou pagoubit’,<br />

Smoutit’ iéio pakoï, a tam,<br />

Sméïatza nad niéiou jé!<br />

Akh, kak tchesna éta!...<br />

ONEGIN<br />

Chto? Da ty s ouma sachol!<br />

LENSKI<br />

Prekrasna!<br />

Ménia j ty askarbliaiéch,<br />

I ménia jé ty zavioch pomiéchannym!<br />

GOSTI<br />

Chto takoïé?<br />

V tchom tam diélo?<br />

Chto takoïé?<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

LENSKI<br />

Onegin! Vy bol’ché mnié nié drouk!<br />

Byt’ bliskim s vami<br />

Ia nié jélaïou bol’ché!<br />

Ia... Ia préziraïou vas!<br />

GOSTI<br />

Vot niéojidannyi siourpris!<br />

Kakaïa ssora zakipiéla!<br />

Ou nikh pochlo nié v choutkou diélo!


Et pertubes l’esprit <strong>de</strong>s jeunes filles !<br />

Apparemment pour toi, Tatiana ne suffit pas.<br />

Par amitié pour moi<br />

Tu veux encore, sans doute,<br />

Séduire Olga,<br />

Pertuber son esprit et puis,<br />

Ensuite, rire d’elle !<br />

Ah, comme tu es noble !...<br />

ONÉGUINE<br />

Quoi ? Tu perds la raison !<br />

LENSKI<br />

Excellent !<br />

Tu m’insultes<br />

Et puis tu me traites <strong>de</strong> fou !<br />

Tout le mon<strong>de</strong> s’arrête <strong>de</strong> danser,<br />

on entoure les <strong>de</strong>ux hommes.<br />

LES INVITÉS<br />

Qu’y a-t-il ?<br />

Que se passe-t-il ?<br />

Qu’y a-t-il ?<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

LENSKI<br />

Onéguine ! Vous n’êtes plus mon ami !<br />

Je ne veux plus<br />

Être <strong>de</strong> vos proches !<br />

Je... je vous méprise !<br />

LES INVITÉS<br />

Quel coup <strong>de</strong> théâtre !<br />

Quelle dispute a éclaté !<br />

Il n’ont pas l’air <strong>de</strong> plaisanter !<br />

101


102<br />

ONEGIN<br />

Paslouchaï, Lenski, ty nié praf!<br />

Ty nié praf!<br />

Davol’na nam privlékat’<br />

Vnimaniié nachéi ssoraï!<br />

Ia nié smoutil, Iéstcho nitchéi pakoï,<br />

I priznaïous, jélania<br />

Nié imiéiou iévo smoustchat’!<br />

LENSKI<br />

Tagda zatchem jé ty<br />

Iéi roukou jal, cheptal iéi chto-to?<br />

Krasniéla, smiéïas’, ana!<br />

Chto, chto ty gavaril iéi?<br />

ONEGIN<br />

Paslouchaï, éta gloupa,<br />

Nas akroujaïout!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

LENSKI<br />

Chto za diélo mnié?<br />

Ia vami askarblione<br />

I satisfaktziyi ia triébouiou!<br />

GOSTI<br />

V tchom diélo? Rasskajité.<br />

Rasskajité, chto sloutchilas’?<br />

LENSKI<br />

Prosto ia triébouiou,<br />

Chtop gaspadine Onegin<br />

Mnié ab’iasnil svaï pastoupki!<br />

On nié jélaïét étava,<br />

I ia prachou iévo priniat’ moï vyzaf.


ONÉGUINE<br />

Écoute, Lenski, tu fais erreur !<br />

Tu fais erreur !<br />

Nous avons assez attiré l’attention<br />

Avec cette dispute !<br />

Je n’ai perturbé l’esprit <strong>de</strong> personne,<br />

Et, je le dis,<br />

Je n’en ai pas l’intention !<br />

LENSKI<br />

Alors pourquoi lui as-tu<br />

Pressé la main, murmuré quelque chose ?<br />

Elle a rougi, elle a ri !<br />

Que lui disais-tu, quoi ?<br />

ONÉGUINE<br />

Écoute, c’est ridicule,<br />

Tout le mon<strong>de</strong> écoute !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

LENSKI<br />

Qu’est-ce que ça me fait ?<br />

Vous m’avez offensé<br />

Et je <strong>de</strong>man<strong>de</strong> réparation !<br />

LES INVITÉS<br />

Qu’est-ce qui se passe ? Dites.<br />

Dites-nous ce qui est arrivé !<br />

LENSKI<br />

J’ai simplement<br />

Prié Monsieur Onéguine<br />

De m’expliquer sa conduite !<br />

Il ne veut pas,<br />

Je lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> relever mon défi.<br />

103


104<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

LARINA<br />

O bojé! V nachem domié!<br />

Pastchadité! Pastchadité!<br />

N o 16. Finale<br />

LENSKI<br />

V vachem domié! V vachem domié!<br />

V vachem domié, kak sny zalatyié,<br />

Maï diétzkiïé gody tékli!<br />

V vachem domié fkoussil<br />

Ia vpervyié radast’ tchistaï i sviétlaï lioubvi!<br />

No sivodnia ouznal... Ia drougoïé,<br />

Ia izvédal, chto jizn’ nié roman,<br />

Tchest’ lich zvouk, droujba slova...<br />

ONEGIN<br />

Na iédinié s svaïei douchoï<br />

Ia niédavolén sam soboï.<br />

Nad étoï strastiou ropkaï, niéjnaï..<br />

LENSKI<br />

... Poustoïé,<br />

Askarbitiel’nyi, jalkiï abmane,<br />

Da, askarbitiel’nyi, jalkiï, da,<br />

Jalkiï abmane!<br />

ONEGIN<br />

... Ia slichkam pachoutil,<br />

Niébriéjno!<br />

Vsiém siérdtzém<br />

Iounachou lioubia,<br />

Ia b doljén pakazat’ siébia...<br />

TATYANA<br />

Patriaséna ia, oum nié mojét


DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

LARINA<br />

Ô Dieu ! Dans notre maison !<br />

De grâce ! De grâce !<br />

N o 16. Finale<br />

LENSKI<br />

Dans votre maison ! Dans votre maison !<br />

Dans votre maison, comme un rêve doré<br />

Mon enfance s’est écoulée !<br />

Dans votre maison, j’ai goûté<br />

Les joies d’un amour pur et serein !<br />

Mais aujourd’hui, j’apprends... autre chose,<br />

J’apprends que la vie n’est pas un roman,<br />

Que l’honneur n’est qu’un mot, l’amitié n’est qu’un mot...<br />

ONÉGUINE<br />

Au profond <strong>de</strong> mon cœur,<br />

De moi je suis mal satisfait.<br />

Avec cet amour pudique et tendre...<br />

LENSKI<br />

... Vi<strong>de</strong>,<br />

Un mensonge humiliant, pitoyable,<br />

Humiliant, pitoyable, oui,<br />

Un mensonge lamentable !<br />

ONÉGUINE<br />

... J’ai été désinvolte,<br />

Stupi<strong>de</strong> !<br />

Ce garçon, je l’aime<br />

De tout mon cœur,<br />

J’aurais dû, avec lui, me montrer...<br />

TATIANA<br />

Je suis bouleversée, je ne peux<br />

105


106<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

Paniat’ Iévgiéniïa,<br />

Trévojit, ménia trévojit<br />

Revnivaïa taska!<br />

GOSTI<br />

Biédnyi Lenski!<br />

TATYANA<br />

Akh, terzaiét mnié siérdtzé taska!<br />

Kak khalodnaïa tch’ia-ta rouka...<br />

LARINA I OLGA<br />

Baïous’, chtoby vassliét viéssiéliou,<br />

Nié zaviérchylas’ notch douéliou!<br />

ONEGIN<br />

... Nié miatchikam predrassoujdéniï,<br />

No moujem s tchest’iou i oumom.<br />

GOSTI<br />

Biédnyi iounacha!<br />

TATYANA<br />

... Ana mnié sjala siérdtzé<br />

Bol’na tak, jestoka!<br />

ONEGIN<br />

Ia slichkam pachoutil<br />

Niébriéjna!<br />

LENSKI<br />

Ia ouznal zdiés, chto...<br />

... Diéva krassoïou<br />

Mojét byt’, totchna anguel, mila<br />

I prékrasna, kak dién’,


Comprendre Eugène,<br />

Je suis tourmentée<br />

Par la jalousie !<br />

LES INVITÉS<br />

Pauvre Lenski !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

TATIANA<br />

Ah, mon cœur est déchiré d’angoisse !<br />

Comme si une main <strong>de</strong> glace...<br />

LARINA & OLGA<br />

Je crains qu’après tant <strong>de</strong> joie,<br />

La nuit ne s’achève par un duel !<br />

ONÉGUINE<br />

... Insensibles aux préjugés vulgaires,<br />

En homme d’honneur et <strong>de</strong> raison.<br />

DES INVITÉS<br />

Pauvre garçon !<br />

TATIANA<br />

... s’était posée sur mon cœur<br />

Douloureuse, cruelle !<br />

ONÉGUINE<br />

J’ai agi<br />

Stupi<strong>de</strong>ment !<br />

LENSKI<br />

J’ai appris que...<br />

... Une jeune fille<br />

Peut être douce comme un ange,<br />

Belle comme le jour,<br />

107


108<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

No douchoïou, no douchoïou,<br />

Totchna diémon, kavarna i zla!<br />

GOSTI<br />

Ouchol tépiér’,<br />

Vasliét viéssiéliou,<br />

Ikh ssora douéliou<br />

Akonchit nach dién’?<br />

No maladioch tak gariatcha!<br />

Pavzdoriat, pasporiat,<br />

Sitchas jé déroutza!<br />

Pavzdoriat...<br />

... Ikh ssora kontchitza douéliou?<br />

No maladioch tak gariatcha!<br />

Ani rechaïout vsio splétcha!<br />

TATYANA<br />

Akh, paguibla ia, paguibla ia!<br />

Mnié siérdtzé gavarit,<br />

No guibel’ at niévo lioubiézna!<br />

Paguibnou, paguibnou,<br />

Mnié siérdtzé skazala,<br />

Raptat’ ia nié smiéiou, nié smiéiou!<br />

OLGA<br />

Akh, krof’ v moustchinakh gariatcha,<br />

Ani réchaïout vsio splétcha,<br />

Bes ssor nié mogout astavatza,..<br />

Doucha v niom riévnast’iou ab’iata,<br />

No ia ni v tchom nié vinavata, ni v tchom!<br />

LARINA<br />

Akh, maladioch tak gariatcha!<br />

Ani réchaïout vsio splétcha;<br />

Bes ssor nié mogout astavtza,...


DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

Mais dans son cœur, dans son cœur,<br />

Méchante et sournoise comme un démon !<br />

LES INVITÉS<br />

Faut-il,<br />

Qu’après tant <strong>de</strong> plaisirs,<br />

Leur querelle<br />

Se termine en duel ?<br />

Les jeunes gens sont si bouillants !<br />

Il se disputent, s’insultent,<br />

Et puis se battent !<br />

Ils se disputent...<br />

... Et ça se termine en duel !<br />

Les jeunes gens sont si bouillants !<br />

Il n’agissent qu’impulsivement !<br />

TATIANA<br />

Ah, je suis perdue, je suis perdue !<br />

Je le sens en mon cœur,<br />

Mais j’aime la mort qu’il me donne !<br />

Je suis maudite, maudite,<br />

Mon cœur me le dit.<br />

Je n’ose pas, je n’ose pas me plaindre !<br />

OLGA<br />

Ah, les hommes ont le sang chaud,<br />

Ils s’emportent vite,<br />

Il ne peuvent éviter la querelle...<br />

Son cœur brûle <strong>de</strong> jalousie,<br />

Mais ce n’est pas ma faute, pas ma faute !<br />

LARINA<br />

Ah, les jeunes gens sont si bouillants,<br />

Ils n’agissent qu’impulsivement ;<br />

Ils ne peuvent éviter la querelle,<br />

109


110<br />

Baïous’, chto vasliét vissésiéliou,<br />

Nié zaviérchylas’ notch douéliou!<br />

Maladioch tak gariatcha!<br />

ONEGIN<br />

Na iédinié s svaïei douchoï,<br />

Ia niédavolén sam saboï...<br />

Ia b doljén pakazat’ siébia...<br />

LARINA I GOSTI<br />

Akh, maladioch tak gariatcha!<br />

Bes ssory nié mogout tchassou astatza!<br />

Pavzdoriat, pasporiat,<br />

Sitchas jé i dratza ani gatovy!<br />

TATYANA<br />

Akh, zatchem raptat’?<br />

Nié mojét on stchastia mnié dat’!<br />

Paguibnou,<br />

Mnié siérdtzé skazala,<br />

Ia znaïou!<br />

OLGA<br />

Akh, ia ni v tchom nié vinavata!<br />

Moustchiny nié mogout<br />

Bes ssory astatza.<br />

Pavsdoriat, pasporiat....<br />

LENSKI<br />

Akh, nièt! Ty niévinna, anguel moï,<br />

Ty niévinna, niévinna moï anguel!<br />

On nizkiï, kavarnyi. Bezdouchnyi prédatel’!<br />

On boudét nakazan!<br />

ONEGIN<br />

... Nié miatchikam<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE


J’ai peur qu’après tant <strong>de</strong> plaisirs,<br />

La nuit ne s’achève par un duel !<br />

Les jeunes gens sont si bouillants !<br />

ONÉGUINE<br />

Au profond <strong>de</strong> mon cœur,<br />

De moi je suis mal satisfait...<br />

J’aurais dû me montrer...<br />

LARINA & LES INVITÉS<br />

Ah, les jeunes gens sont si bouillants !<br />

Pas un jour sans une querelle !<br />

Il se disputent, s’insultent,<br />

Et puis soudain, ils se battent !<br />

TATIANA<br />

Ah, pourquoi se plaindre ?<br />

Il ne peut me rendre heureuse !<br />

Je suis maudite,<br />

Mon cœur me le dit,<br />

Je le sais !<br />

OLGA<br />

Ah, je ne suis pas coupable !<br />

Les hommes ne peuvent<br />

Éviter la querelle.<br />

Ils se disputent, s’insultent...<br />

LENSKI<br />

Ah, non ! Tu es innocente, mon ange,<br />

Tu es innocente, innocente, mon ange !<br />

C’est un traître vil, perfi<strong>de</strong>, sans cœur !<br />

Il sera puni !<br />

ONÉGUINE<br />

... Insensible<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

111


112<br />

Predrassoujdiéniï,<br />

Nié pylkim rébionkam<br />

No moujem ouch zriélym<br />

Ia vinavat!<br />

GOSTI<br />

Oujel tépiér’, vasliét viéssiéliou,<br />

Ikh ssora douéliou<br />

Akontchit nach dién’...<br />

TATYANA<br />

Akh! Paguibnou ia...<br />

Raptat’ ia nié smiéiou!<br />

OLGA<br />

Akh! Krof’ v moustchinakh gariatcha...<br />

Ia ni v tchom nié vinovata, ni v tchom!<br />

LARINA<br />

Akh! Maladioch tak gariatcha…<br />

Maladioch tak gariatcha!<br />

ONEGIN<br />

Naïédinié s svaïei douchoï,<br />

Ia niédavolén sam saboï!<br />

No diélat’ niétchéva<br />

Tépiér’ ia doljén atviétchat’<br />

Na askarbliénia!<br />

K ouslougam vachim ia.<br />

Davol’na! Vyslouchal ia vas,<br />

Bézoumny vy, bézoumny vy!<br />

I vam ourok pasloujit k ispravliéniou!<br />

LENSKI<br />

Itak da zavtra!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE


Aux préjugés vulgaires,<br />

Je ne suis pas un gamin,<br />

Je suis un homme.<br />

Je m’en veux !<br />

LES INVITÉS<br />

Faut-il qu’après tant <strong>de</strong> plaisirs,<br />

Leur querelle<br />

Se termine en duel...<br />

TATIANA<br />

Ah ! Je suis maudite...<br />

Je n’ose pas me plaindre !<br />

OLGA<br />

Ah, les hommes ont le sang chaud...<br />

Mais ce n’est pas ma faute, pas ma faute !<br />

LARINA<br />

Ah ! Les jeunes gens sont si bouillants...<br />

Les jeunes gens sont si bouillants !<br />

ONÉGUINE<br />

Au profond <strong>de</strong> mon cœur,<br />

De moi je suis mal satisfait !<br />

Mais il n’y a rien <strong>à</strong> faire,<br />

Je dois <strong>à</strong> présent<br />

Répondre <strong>à</strong> l’offense !<br />

Je suis <strong>à</strong> votre disposition.<br />

Assez ! Je vous ai entendu,<br />

Vous êtes fou, vous êtes fou !<br />

Vous avez besoin d’une leçon.<br />

LENSKI<br />

Alors <strong>à</strong> <strong>de</strong>main !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

113


114<br />

Pasmotrim, kto kavo praoutchit!<br />

Pouskaï bézoumetz ia, no vy,<br />

Vy bestchestnyi sablaznitel’!<br />

ONEGIN<br />

Zamaltchité, il’ ia oub’iou vas!<br />

GOSTI<br />

Chto za skandal!<br />

My nié dapoustime<br />

Douéli miéj nimi,<br />

Kravavaï raspravy!<br />

Ikh prosta atsiouda nié poustime.<br />

Derjité, <strong>de</strong>rjité, <strong>de</strong>rjité!<br />

Da, ikh prosta iz domou nié poustime!<br />

OLGA<br />

Vladimir, ouspakoïsia oumaliaïou!<br />

LENSKI<br />

Akh, Olga, Olga!<br />

Prastchaï naviék!<br />

GOSTI<br />

Byt’ douéli!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE


Nous verrons qui donnera la leçon !<br />

Peut-être suis-je fou,<br />

Mais vous être un ignoble séducteur !<br />

ONÉGUINE<br />

Taisez-vous, ou je vous tue !<br />

Onéguine se jette sur Lenski; on sépare les <strong>de</strong>ux hommes;<br />

Tatiana est en larmes.<br />

LES INVITÉS<br />

Quel scandale !<br />

Nous ne leur permettrons pas<br />

De se battre en duel,<br />

De répandre leur sang !<br />

Ne les laissons pas partir.<br />

Retenez-les, retenez-les, retenez-les !<br />

Oui, qu’ils ne quittent pas la maison !<br />

OLGA<br />

Vladimir, calme-toi, je t’en supplie !<br />

LENSKI<br />

Ah, Olga, Olga !<br />

Adieu pour toujours !<br />

Lenski et Onéguine sortent très vite.<br />

Olga s’évanouit dans les bras <strong>de</strong> sa mère.<br />

LES INVITÉS<br />

Il y aura un duel !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

115


116<br />

KARTINA VTORAÏA<br />

N o 17. Introduction, scène & air <strong>de</strong> Lenski<br />

ZARETZKY<br />

Nou, chto jé?<br />

Kajétza, prativnik vach nié iavilsia.<br />

LENSKI<br />

Iavitza sitchas.<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

ZARETZKY<br />

No vsio jé éta stranna<br />

Mnié niémnochka<br />

Chto nièt iévo: séd’moï viét’ tchas!<br />

Ia doumal, chto on jdiot ouch nas!<br />

LENSKI<br />

Kouda, kouda, kouda vy oudalilis’,<br />

Viésny maïei zlatyié dni?<br />

Chto dién’ griadoustchiï mnié gatovit?<br />

Iévo moï vzor naprasno lovit:<br />

V gloubokaï mglié taïtza on!<br />

Nièt noujdy; prav soud’by zakone!<br />

Padou li ia, stréloï pranzionnyi,<br />

Il’ mima pralétit ana,<br />

Vsio blaga; bdiényi ia i sna<br />

Prikhodit tchas aprédélionnyi!<br />

Blagaslavién i dién’ zabot,<br />

Blagaslavién i t’my prikhot<br />

Bliesniot za outra loutch <strong>de</strong>nnitzy


SCÈNE 2<br />

N o 17. Introduction, scène & air <strong>de</strong> Lenski<br />

Paysage d’hiver. Une rivière, un moulin <strong>à</strong> eau, <strong>de</strong>s arbres.<br />

C’est l’aube. Lenski est plongé dans ses pensées.<br />

ZARETSKI<br />

Que se passe-t-il ?<br />

On dirait que votre adversaire ne vient pas.<br />

LENSKI<br />

Il sera l<strong>à</strong> bientôt.<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

ZARETSKI<br />

Mais c’est quand même étrange,<br />

À mon sens,<br />

Qu’il ne soit pas déj<strong>à</strong> l<strong>à</strong> : il est presque sept heures !<br />

Je pensais qu’il nous attendait déj<strong>à</strong> !<br />

(Il s’éloigne.)<br />

LENSKI<br />

Où, où, où avez-vous fui,<br />

Jours dorés <strong>de</strong> ma jeunesse ?<br />

Que m’apporte le jour qui naît ?<br />

Je le son<strong>de</strong> en vain :<br />

Il est empli <strong>de</strong> ténèbres !<br />

Peu importe : le <strong>de</strong>stin est juste !<br />

Que sa flèche me blesse, me tue,<br />

Ou qu’elle m’évite,<br />

Tout sera bien ; dormir ou veiller,<br />

Toute chose a son heure !<br />

Béni soit le jour <strong>de</strong> l’angoisse,<br />

Bénies aussi soient les ténèbres !<br />

L’étoile <strong>de</strong> l’aube reluit<br />

117


118<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

I zaïgraiét iarkiï dién’,<br />

A ia, byt’ mojét, ia grabnitzy<br />

Saïdou v taïnstviénnouiou sién’!<br />

I pamiat’ iounava paèta<br />

Paglotyt miédlennaïa Liéta.<br />

Zabou<strong>de</strong>t mir ménia; no ty!<br />

Ty!... Olga... Skajy,<br />

Pridioch li, diéva krassoty,<br />

Slézou prolit’ nad ranniéi ournaï<br />

I doumat’: on ménia lioubil!<br />

On mnié iédinoï pasviatil<br />

Rassviét pétchal’nyi jizni bournoï!<br />

Akh, Olga, ia tiébia lioubil!<br />

Tébié iédinoï pasviatil<br />

Rassviét pétchal’nyi jizni bournoï!<br />

Akh, Olga, ia tiébia lioubil!<br />

Sierdiétchnyi drouk, jélannyi drouk.<br />

Pridi, pridi! Jélannyi drouk.<br />

Pridi, ia tvoï souprouk, pridi, pridi!<br />

Ia jdou tiébia, jélannyi drouk.<br />

Pridi, pridi; ia tvoï souprouk!<br />

Kouda, kouda, kouda vy oudalilis’,<br />

Zlatyié dni, zlatyié dni maïei viésny?<br />

N o 18. Scène du duel<br />

ZARETZKY<br />

A, vot ani! No s kiém je vach priïatel?<br />

Nié razbérou!<br />

ONEGIN<br />

Prachou vas izviniénia!<br />

Ia apazdal niémnoga.


DEUXIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

Et le jour s’éclaire,<br />

Et moi, peut-être vais-je pénétrer<br />

Dans l’ombre mystérieuse <strong>de</strong> la tombe !<br />

Et le souvenir d’un jeune poète<br />

S’engloutira dans les eaux tristes du Léthé.<br />

Le mon<strong>de</strong> m’oubliera ; mais toi !<br />

Toi !... Olga... Dis-moi,<br />

Viendras-tu, ma belle,<br />

Verser une larme sur l’urne précoce<br />

Et penser : il m’aimait !<br />

À moi seule il dédia<br />

L’aurore triste <strong>de</strong> sa triste vie !<br />

Ah, Olga, je t’aimais !<br />

À toi seule j’ai dédié<br />

L’aurore triste <strong>de</strong> ma triste vie !<br />

Ah, Olga, je t’aimais !<br />

Mon cœur, mon aimée,<br />

Viens, viens ; mon aimée !<br />

Viens, je suis ton fiancé, viens, viens !<br />

Je t’attends, mon aimée.<br />

Viens, viens ; je suis ton fiancé !<br />

Où, où, où avez-vous fui,<br />

Jours dorés, jours dorés <strong>de</strong> ma jeunesse ?<br />

N o 18. Scène du duel<br />

ZARETSKI (revenant)<br />

Ah, les voil<strong>à</strong> ! Mais avec qui est votre ami ?<br />

Je ne le reconnais pas !<br />

Onéguine arrive avec Guillot, son valet,<br />

qui porte les pistolets.<br />

ONÉGUINE<br />

Je vous prie <strong>de</strong> m’excuser !<br />

Je suis en peu en retard.<br />

119


120<br />

ZARETZKY<br />

Pazvolté! Gdié j vach siékoundante?<br />

V douéliakh klassik ia, pédante;<br />

Lioubliou métodou ia iz tchouvstva,<br />

I tchélaviéka rastianout<br />

Pazvoliou ia nié kak-nibout’,<br />

No v stroguikh pravilakh iskousstva,<br />

Pa vsiém prédaniam stariny.<br />

ONEGIN<br />

Chto pakhvalit’ my vas doljni!<br />

Moï sékoundante? Vot on: Monsieur Guillot!<br />

Ia nié predvijou vazrajéniï<br />

Na predstavliénié maïo;<br />

Khot’ tchélaviék on niéizviéstnyi,<br />

No ouch, kaniéchna, malyi tchestnyi.<br />

ONEGIN<br />

Chto j? Natchinat’?<br />

LENSKI<br />

Natchniom, pajaloui!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

LENSKI I ONEGIN<br />

Vragui! Davno li drouk at drouga,<br />

Nas jajda krovy atviéla?<br />

Davno li my tchassy dassouga,<br />

Trapiézou i mysli i déla<br />

Délili droujna? Nynié zlobna,<br />

Vragam nasliédstviénnym padobna,<br />

My drouk dlia drouga v tichynié<br />

Gatovim guibel’ khladnakrovna.


DEUXIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

ZARETSKI<br />

Pardonnez-moi ! Qui est votre témoin ?<br />

En matière <strong>de</strong> duel, je suis un classique sourcilleux ;<br />

J’aime la procédure<br />

Et ne permets point qu’un homme<br />

Soit abattu n’importe comment,<br />

Mais selon les strictes règles <strong>de</strong> l’art,<br />

D’après l’antique tradition.<br />

ONÉGUINE<br />

Soyez-en loué !<br />

Mon témoin ? Le voici : Monsieur Guillot !<br />

Je ne pense pas qu’on fasse<br />

Aucun reproche <strong>à</strong> mon choix ;<br />

Il n’est certes pas très connu,<br />

Mais c’est un honnête garçon.<br />

Guillot salue profondément,<br />

Zaretski lui répond froi<strong>de</strong>ment.<br />

ONÉGUINE<br />

Bien ? Commençons-nous ?<br />

LENSKI<br />

Commençons, je vous prie !<br />

LENSKI & ONÉGUINE (se tournant le dos, attendant)<br />

Ennemis ! Depuis quand<br />

La soif <strong>de</strong> sang nous sépare-t-elle ?<br />

Y a-t-il si longtemps que nous partagions tout,<br />

Repas et pensées et loisirs,<br />

Comme <strong>de</strong>s amis ? À présent dans la haine,<br />

Comme <strong>de</strong>s ennemis héréditaires,<br />

Silencieux et <strong>de</strong> sang-froid,<br />

Nous nous préparons <strong>à</strong> tuer l’autre.<br />

121


122<br />

Akh! Nié zasméïatza l’ nam,<br />

Paka nié abagrilasia rouka,<br />

Nié razaïtis’ li palioubovno?<br />

Nièt! Nièt! Nièt! Nièt!<br />

ZARETZKY<br />

Tépiér’ skhadites’!<br />

ONEGIN<br />

Oubit?<br />

ZARETZKY<br />

Oubit!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE


Ah ! ne <strong>de</strong>vrions-nous pas éclater <strong>de</strong> rire<br />

Avant <strong>de</strong> tacher nos mains <strong>de</strong> sang,<br />

Et nous séparer bons amis ?<br />

Non ! Non ! Non ! Non !<br />

Zaretski tend un pistolet <strong>à</strong> chacun.<br />

ZARETSKI<br />

Maintenant avancez !<br />

Ils avancent. Lenski vise, Onéguine tire, Lenski s’écroule.<br />

Onéguine se précipite. Zaretski examine le corps.<br />

ONÉGUINE<br />

Mort ?<br />

ZARETSKI<br />

Mort !<br />

DEUXIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

Effondré, Onéguine se cache la tête dans les mains.<br />

123


124<br />

DEISTVIIE TRETIE<br />

KARTINA PERVAÏA<br />

N o 19. Polonaise<br />

N o 20. Scène, écossaise & air <strong>de</strong> Grémine<br />

ONEGIN<br />

I zdiés’ mnié skoutchna!<br />

Bliésk i souiéta bol’chova<br />

Sviéta nié rassiéïat’ viétchnaï<br />

Tamitel’naï taski!<br />

Oubif na païédinké drouga,<br />

Dajif bes tzéli, bes troudof,<br />

Da dvadtzati chesti gadof,<br />

Tamias’ bezdiéistviiém dassouga,<br />

Bes sloujby, bes jény, bez diél;<br />

Siébia zaniat’ ia nié soumiél!<br />

Mnoï avladiéla bespakoïstva,<br />

Akhota k pérémiénié miést,


TROISIÈME ACTE<br />

SCÈNE 1<br />

Un bal dans le grand salon d’un palais <strong>de</strong> Saint-Pétersbourg.<br />

N o 19. Polonaise<br />

N o 20. Scène, écossaise & air <strong>de</strong> Grémine<br />

ONÉGUINE<br />

Ici aussi, je m’ennuie !<br />

L’éclat <strong>de</strong> la société, son animation<br />

Ne peuvent apaiser mon dégoût<br />

Mortel du mon<strong>de</strong> !<br />

J’ai tué en duel mon ami,<br />

Je n’ai pas <strong>de</strong> but, pas d’occupation,<br />

J’ai atteint vingt-six ans,<br />

Épuisé par le néant du désœuvrement,<br />

Sans travail, sans famille, sans emploi ;<br />

Je n’ai rien trouvé <strong>à</strong> quoi me consacrer !<br />

J’étais animé par l’angoisse et<br />

Le désir constant <strong>de</strong> changement,<br />

125


126<br />

Viés’ma moutchitel’noïé svoïstva,<br />

Niémnoguikh dabravol’nyi kriést!<br />

Astavil ia svaïi siéliénia,<br />

Lésof i nif ouiédiniénié,<br />

Gdié akravavlennaïa tién’<br />

Ka mnié iavlialas’ kajdyi dién’!<br />

Ia natchal stranstviïa bez tzeli<br />

Dastoupnyi tchoustvou adnamou...<br />

I chto j? K niéstchastiou maïémou<br />

I stranstviïa mnié nadaïéli!<br />

Ia vazvratilsia i papal,<br />

Kak Tchatskiï, s karablia na bal!<br />

GOSTI<br />

Kniaguinia Grémina!<br />

Smatrité! Smatrité!<br />

Katoraïa? Siouda vzglianité!<br />

Vot ta, chto siéla ou stala.<br />

Bespiétchnaï priélestiou mila!<br />

ONEGIN<br />

Oujel’ Tatyana? Totchna... Nièt!...<br />

Kak! Iz glouchy stepnykh siéliéniï?<br />

Nié mojét byt’! Nié mojét byt’!<br />

I kak prasta, kak viélitchava,<br />

Kak niébriéjna!...<br />

Tzaritzei kajétza ana!<br />

TATYANA<br />

Skajite, kto éta?...<br />

... Tam s moujem?<br />

Nié razgliajou.<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE


TROISIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

Irritant traits <strong>de</strong> caractère,<br />

Bien peu porteraient cette croix !<br />

J’ai quitté ma campagne,<br />

La solitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s bois et <strong>de</strong>s prés,<br />

Où un spectre ensanglanté<br />

Devant moi se dressait chaque jour !<br />

J’ai d’abord voyagé, sans but,<br />

Où ma fantaisie me conduisait...<br />

Et qu’arriva-t-il ? Pour mon malheur,<br />

Les voyages aussi étaient ennuyeux !<br />

Je revins et débarquai,<br />

Comme Tchatski, du navire au bal !<br />

Le prince Grémine entre avec Tatiana, très élégante.<br />

Elle s’assoit sur un divan.<br />

LES INVITÉS<br />

La princesse Grémine !<br />

Regar<strong>de</strong>z ! Regar<strong>de</strong>z !<br />

Laquelle est-ce ? L<strong>à</strong>-bas voyez !<br />

Elle vient <strong>de</strong> s’asseoir <strong>à</strong> cette table.<br />

Délicieuse <strong>de</strong> beauté sereine !<br />

ONÉGUINE<br />

Est-ce Tatiana ? Certainement... Non !<br />

Quoi ? Du fin fond <strong>de</strong> son village <strong>de</strong> la steppe ?<br />

Ce n’est pas possible ! Ce n’est pas possible !<br />

Et quelle simplicité, quelle dignité,<br />

Quelle aisance !...<br />

On dirait une reine !<br />

TATIANA (aux invités qui l’entourent)<br />

Dites, qui est-ce ?...<br />

... Près <strong>de</strong> mon mari ?<br />

Je ne le reconnais pas.<br />

127


128<br />

GOSTI<br />

Tchoudak pritvornyi, petchal’nyi, strannyi<br />

Soumasbrot. V tchoujikh kraïakh on byl...<br />

I vot, viérnoulsia k nam tépiér’ Onegin!<br />

TATYANA<br />

Iévgiéniï?<br />

GOSTI<br />

On izviéstén vam?<br />

TATYANA<br />

Sassiét on pa dériévnié nam.<br />

O, bojé! Pamagui mnié skryt’,<br />

Douchy oujasnaïé valniénié...<br />

ONEGIN<br />

Skaji mnié. Kniaz’, nié zniaéch ty,<br />

Kto tam v malinavam bériété<br />

S paslom ispanskim gavarit?<br />

GREMIN<br />

Aha! Davno j ty nié byl v sviété!<br />

Postoï, tiébia predstavliou ia.<br />

ONEGIN<br />

Da kto j ana?<br />

GREMIN<br />

Jéna maïa!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

ONEGIN<br />

Tak ty jénat? Nié znal ia ranié!<br />

Davno li?


LES INVITÉS<br />

Un singulier personnage, excentrique, bizarre<br />

Mélancolique. Il a voyagé <strong>à</strong> l’étranger...<br />

Et <strong>à</strong> présent, il nous est revenu, Onéguine !<br />

TATIANA<br />

Eugène ?<br />

LES INVITÉS<br />

Le connaissez-vous ?<br />

TATIANA<br />

Il est notre voisin <strong>à</strong> la campagne.<br />

(À part) Ô Dieu ! Ai<strong>de</strong>-moi <strong>à</strong> cacher<br />

Le terrible trouble <strong>de</strong> mon âme...<br />

ONÉGUINE (<strong>à</strong> Grémine)<br />

Dis-moi, Prince, connais-tu<br />

Cette femme <strong>à</strong> la toque écarlate<br />

Qui parle <strong>à</strong> l’ambassa<strong>de</strong>ur d’Espagne ?<br />

GRÉMINE<br />

Aha ! Longtemps tu n’as pas fréquenté la société !<br />

Attends, je vais te présenter.<br />

ONÉGUINE<br />

Oui, mais qui est-ce ?<br />

GRÉMINE<br />

Mon épouse !<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

ONÉGUINE<br />

Tu es donc marié ? Je ne savais pas !<br />

Depuis longtemps ?<br />

129


130<br />

GREMIN<br />

Okala dvoukh liét.<br />

ONEGIN<br />

Na kom?<br />

GREMIN<br />

Na Larinaï...<br />

ONEGIN<br />

Tatianié!<br />

GREMIN<br />

Ty iéi znakom?<br />

ONEGIN<br />

Ia im sassiét!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

N o 20 a. Air du prince<br />

GREMIN<br />

Lioubvi vsié vozrasty pakorny,<br />

Iéio paryvy blagatvorny<br />

I iounoché v rastzviété liét<br />

Iédva ouvi<strong>de</strong>vchémou sviét,<br />

I zakalionnomou osud’boï<br />

Baïtzou s siédoïou galavoï!<br />

Onegin, ia skryvat’ nié stanou,<br />

Bezoumna ia lioubliou Tatianou!<br />

Taskliva jizn maïa tekla;<br />

Ana iavilas’ i zajgla,<br />

Kak solntza loutch srédi niénastia,<br />

Mnié jizn’, i moladast’, da,<br />

Moladast’, i tstchastié!<br />

Sriédi loukavykh, maladouchnykh,


GRÉMINE<br />

Environ <strong>de</strong>ux ans.<br />

ONÉGUINE<br />

Avec qui ?<br />

GRÉMINE<br />

Une Larine...<br />

ONÉGUINE<br />

Tatiana !<br />

GRÉMINE<br />

Tu la connais ?<br />

ONÉGUINE<br />

Je suis un <strong>de</strong> ses voisins !<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

N o 20 a. Air du prince<br />

GRÉMINE<br />

L’amour ne se soucie pas <strong>de</strong> l’âge,<br />

Ses joies réjouissent autant<br />

Ceux <strong>de</strong> la fleur <strong>de</strong> l’âge<br />

Dont les yeux s’ouvrent au mon<strong>de</strong>,<br />

Que le guerrier aux cheveux blancs,<br />

Trempé par l’expérience !<br />

Onéguine, je ne te le cacherai pas,<br />

J’aime passionnément Tatiana !<br />

Tristement, ma vie s’écoulait ;<br />

Elle apparut et l’illumina,<br />

Comme un soleil dans un ciel noir,<br />

Me rendant la vie et la jeunesse, oui,<br />

La jeunesse, et le bonheur !<br />

Parmi ces enfants gâtés, sournois,<br />

131


132<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

Chal’nykh. Balovannykh détiéi,<br />

Zladiéiév i smechnykh i skoutchnykh,<br />

Toupikh, priviaztchivykh soudiéi,<br />

Sriédi kakiétak bagamol’nykh,<br />

Sriédi khalopiéf dabravol’nykh,<br />

Sriédi vsiédniévnykh, modnykh stzen,<br />

Outchtivykh, laskovykh izmién,<br />

Sriédi khalodnykh prigavoraf<br />

Jestokasiérdoï souiéty,<br />

Sriédi dassadnoï poustaty<br />

Rasstchotov, dum i razgovorov,<br />

Ana blistaiét, kak zviézdza<br />

Va mraké notchi, v niébe tchistom<br />

I mnié iavliaiétza vsiégda<br />

V siïanyi anguéla,<br />

V siïanyi anguéla loutchistom.<br />

Lioubvi vsié vozrasty pakorny...<br />

N o 21. Scène, arioso d’Onéguine & écossaise<br />

GREMIN<br />

Itak, païdiom, tiébia predstavliou ia.<br />

Moï drouk, pazvol’ tiébié predstavit’<br />

Radniou i drouga maïévo, Onéguina.<br />

TATYANA<br />

Ia otchén’ rada.<br />

Vstretchalis’ priéjdé s vami my.<br />

ONEGIN<br />

V dériévnié! Da... Davno.<br />

TATYANA<br />

Atkouda?<br />

Ouch nié iz nachikh li staron?


TROISIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

Médiocres, stupi<strong>de</strong>s,<br />

Ces vauriens ridicules et creux,<br />

Ces juges stupi<strong>de</strong>s et ignorants,<br />

Parmi les coquettes bigotes,<br />

Parmi les flatteurs serviles,<br />

Parmi l’aimable hypocrisie mondaine,<br />

La trahison doucereuse habituelle,<br />

Parmi les vanités cruelles<br />

Au jugement glacé,<br />

Dans ce vi<strong>de</strong> terrible<br />

Du calcul, <strong>de</strong> la pensée, <strong>de</strong> la parole,<br />

Elle brille dans la nuit obscure<br />

Comme une étoile dans un ciel pur,<br />

Et m’apparaît toujours<br />

Comme un ange,<br />

Comme un ange auréolé.<br />

L’amour ne se soucie pas <strong>de</strong> l’âge...<br />

N o 21. Scène, arioso d’Onéguine & écossaise<br />

GRÉMINE<br />

Allons, viens, je vais te présenter.<br />

(Il le conduit vers Tatiana.)<br />

Ma chérie, permets-moi <strong>de</strong> te présenter<br />

Un parent, un vieil ami, Onéguine.<br />

TATIANA (avec simplicité)<br />

Enchantée.<br />

Nous nous sommes déj<strong>à</strong> rencontrés.<br />

ONÉGUINE<br />

À la campagne ! Oui... autrefois.<br />

TATIANA<br />

D’où arrivez-vous ?<br />

De notre région peut-être ?<br />

133


134<br />

ONEGIN<br />

O nièt! Iz dal’nikh stranstviï<br />

Ia vazvratilsia.<br />

TATYANA<br />

I davno?<br />

ONEGIN<br />

Sivodnia.<br />

TATYANA<br />

Drouk moï, oustala ia!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

ONEGIN<br />

Oujel’ ta samaïa Tatyana,<br />

Katoraï ia naiédinié,<br />

V gloukhoï, daliokaï staranié<br />

V blagom pylou nravaoutchénia,<br />

Tchital kagda-ta nastavliénia?<br />

Ta diévatchka katoroï ia<br />

Préniébrégal v srmiriénnoï dolé?<br />

Oujéli to ana byla tak ravnadouchna, tak sméla?<br />

No chto sa mnoï? Ia kak va snié!<br />

Chto chéviél’noulas’ v gloubinié douchy<br />

Khalodnoï i lenivoï?<br />

Dasada, souiétnost’ il vnof’,<br />

Zabota iounasti lioubof’?<br />

Ouvy, somniénia nièt vlioublion ia<br />

Vlioublion, kak mal’tchik,<br />

Polnyi strasti iounaï.<br />

Pouskaï paguibnou ia, no priéjdé<br />

Ia v aslépitel’naï nadiéjdé<br />

Vkouchou valchebnyi iad jélaniï,


ONÉGUINE<br />

Oh non ! Je suis revenu<br />

D’un long voyage <strong>à</strong> l’étranger.<br />

TATIANA<br />

Depuis quand ?<br />

ONÉGUINE<br />

Aujourd’hui.<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 1<br />

TATIANA (au Prince)<br />

Mon ami, je suis fatiguée !<br />

Elle sort au bras <strong>de</strong> son mari.<br />

ONÉGUINE<br />

Est-ce vraiment la même Tatiana<br />

À qui, en tête-<strong>à</strong>-tête,<br />

Au fin fond d’une campagne,<br />

Dans un belle ferveur morale,<br />

Je fis jadis un sermon ?<br />

La même jeune fille<br />

Que j’ai méprisée dans sa simplicité ?<br />

Vraiment elle, si sereine, si sûre d’elle ?<br />

Qu’est-ce qui m’arrive ? Je dois rêver !<br />

Qu’est-ce qui s’émeut au tréfonds <strong>de</strong> mon cœur<br />

Froid et nonchalant ?<br />

Anxiété, vanité ou, une fois encore,<br />

Le feu <strong>de</strong> la jeunesse, l’amour ?<br />

Hélas, aucune doute, je suis amoureux,<br />

Amoureux comme un gamin,<br />

Un gamin enflammé.<br />

Que je meure, mais d’abord<br />

Dans un espoir brûlant,<br />

Il me faut goûter le philtre magique<br />

135


136<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

Oup’ious’ niésbytatchnoï metchtoï!<br />

Viézdié viézdié on prédo mnoï,<br />

Obras jélannyi, daragoï!<br />

Viézdié viézdié on prédo mnoïou!<br />

KARTINA VTORAÏA<br />

N o 22. Scène finale<br />

TATYANA<br />

O! Kak rnnié tiajélo!<br />

Apiat’ Onegin stal na pouti maïom,<br />

Kak prizrak bespastchadnyi!<br />

On vzoram oghniénnym<br />

Mnié douchou vazmoutil,<br />

On strast’ zaglokhchouiou<br />

Kak jiva vaskrésil,<br />

Kak boutta snova<br />

Diévatchkoï ia stala,<br />

Kak boutto s nim ménia<br />

Nichto nié razloutchalo!<br />

TATYANA<br />

Davol’no, vstan’té, ia daljna<br />

Vam ab’iasnitza atkraviénno.<br />

Onegin, pomnité l’ tot tchas<br />

Kagda v sadou, v alliéié nas,<br />

Soud’ba sviéla i tak smiriénno<br />

Ourok vach vyslouchala ia?


TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

De l’amour, le poison du rêve !<br />

Partout, partout <strong>de</strong>vant moi,<br />

Je vois la chère image !<br />

Partout, partout je la vois !<br />

SCÈNE 2<br />

Une salle <strong>de</strong> réception dans le palais du Prince Grémine.<br />

Tatiana entre, une lettre <strong>à</strong> la main.<br />

N o 22. Scène finale<br />

TATIANA<br />

Oh ! Comme je suis angoissée !<br />

Une fois encore, Onéguine croise ma route,<br />

Comme un fantôme impitoyable !<br />

Son regard brûlant<br />

Trouble mon cœur<br />

Et ranime ma passion endormie,<br />

Comme si j’étais <strong>à</strong> nouveau<br />

La jeune fille <strong>de</strong> jadis,<br />

Comme si rien<br />

Ne nous avait<br />

Jamais séparé !<br />

(Elle éclate en sanglots.)<br />

Onéguine paraît. Il regar<strong>de</strong> Tatiana, puis se jette<br />

<strong>à</strong> ses pieds. Calmement, elle lui fait signe <strong>de</strong> se relever .<br />

TATIANA<br />

Il suffit, relevez-vous, il me faut<br />

Vous parler franchement.<br />

Onéguine, vous rappelez-vous cette heure<br />

Où, dans l’allée du jardin,<br />

Le <strong>de</strong>stin nous réunit et où j’écoutai,<br />

Humiliée, votre leçon ?<br />

137


138<br />

ONEGIN<br />

O, sjaltes’, sjaltes’ nada mnoïou!<br />

Ia tak achibsia, ia tak nakazane!<br />

TATYANA<br />

Onegin! Ia tagda malojé,<br />

Ia loutchché, kajetza, byla!<br />

I ia lioubila vas, no chto jé<br />

Chto v vachem siérdtzé ia nachla,<br />

Kakoï atviét? Adnou sourovast’!<br />

Nié pravda i, vam byla nié novast’<br />

Smiriénnoï diévatchki lioubof’?<br />

I nyntché... Bojé, styniét krof’,<br />

Kak tol’ka vspomniou<br />

Vzgliat khalodnyi i étou propaviéd’!<br />

No vas ia nié viniou...<br />

V tot strachnyi tchas<br />

Vy pastoupili blagarodna<br />

Vy byli pravy prédo mnoï.<br />

Tagda, nié pravda li v poustynié.<br />

Vdali ot souiétnaï malvy,<br />

Ia vam nié nravilas’; chto j nynié<br />

Ménia presliédouiété vy?<br />

Zatchem ou vas ia na primiété?<br />

Nié patamou 1’, chto v vyschem sviété<br />

Tépiér’ iavliatza ia daljna,<br />

Chto ia bagata i znatna,<br />

Chto mouch v srajéniakh izouviétchen,<br />

Chto nas za to laskaiét dvor?<br />

Nié patamou i, chto moï pazor<br />

Tépiér’ by vsiémi byt’ zamiétchén<br />

I mok by v obstchestvié priniést’<br />

Vam sablaznitel’nouiou tchest’?<br />

ONEGIN<br />

Akh! O bojé! Oujel’,<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE


TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

ONÉGUINE<br />

Oh, par pitié, par pitié, épargnez-moi !<br />

Je me suis tant trompé, je fus tant puni !<br />

TATIANA<br />

Onéguine ! J’étais plus jeune alors,<br />

Et bien meilleure, je crois !<br />

Et je vous aimais, mais quoi,<br />

Quelle réponse trouvai-je<br />

Dans votre cœur ? Rien que <strong>de</strong> glacial !<br />

En vérité, rien <strong>de</strong> nouveau pour vous<br />

Dans l’amour d’une jeune fille ?<br />

Aujourd’hui encore... Dieu, mon sang<br />

Se glace au souvenir<br />

D’une telle froi<strong>de</strong>ur, d’un tel discours !<br />

Mais je ne vous en veux pas...<br />

Dans ce moment pénible,<br />

Vous avez été honorable,<br />

Vous avez bien agi envers moi.<br />

À l’époque, n’est-il pas vrai, dans cette campagne<br />

Éloignée <strong>de</strong>s frivolités du beau mon<strong>de</strong>,<br />

Je ne vous plaisais pas ; pourquoi alors<br />

Me poursuivre maintenant ?<br />

Pourquoi suis-je l’objet <strong>de</strong> vos attentions ?<br />

Se pourrait-il que c’est parce qu’<strong>à</strong> présent<br />

Je fréquente la haute société,<br />

Que je suis riche et aristocrate,<br />

Et que les blessures glorieuses <strong>de</strong> mon époux<br />

Nous valent les faveurs <strong>de</strong> la cour ?<br />

Ne serait-ce point parce que ma déchéance<br />

Serait remarquée <strong>de</strong> tous<br />

Et vous vaudrait la réputation<br />

D’un grand séducteur ?<br />

ONÉGUINE<br />

Ah ! Ô Dieu ! Se pourrait-il<br />

139


140<br />

Oujel’ v malbié maïei smiriénnoï<br />

Ouvidit vach khalodnyi vzor<br />

Zatiéyi khitrosti prezriénnoï?<br />

Ménia terzaiét vach oukor!<br />

Kagda b vy znali, kak oujasna<br />

Tamitza jajdaïou lioubvi,<br />

Pylat’ i razoumom vsiétchasna,<br />

Smiriat valniénié v kkravi,<br />

Jélat’ abniat’ ou vas kaliéni<br />

I, zarydaf ou vachikh nok<br />

Islit’ mol’by, priznania piéni<br />

Vsio, vsio chto vyrazit’ by mok!<br />

TATYANA<br />

Ia platchou!<br />

ONEGIN<br />

Platch’té, éti sliozy<br />

Darojé vsiékh<br />

Sakrovistch mira!<br />

TATYANA<br />

Akh! Ststchastié byla tak vazmojna,<br />

Tak bliska! Tak bliska!<br />

ONEGIN<br />

Akh!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

TATYANA I ONEGIN<br />

Ststchastié byla tak vazmojna,<br />

Tak blizka! Tak blizka!<br />

TATYANA<br />

No soud’ba maïa ouch réchéna.<br />

I bezvazvratna, ia vychla zamouch,<br />

Vy daljny, ia vas prachou ménia astavit’!


Se pourrait-il, que dans mon humble prière<br />

Votre froid regard ne voit rien<br />

Que le calcul d’une misérable ruse ?<br />

Vos reproches me font souffrir !<br />

Si vous saviez combien il est dur<br />

De souffrir <strong>de</strong> peine d’amour,<br />

D’endurer et <strong>de</strong> ramener sans cesse<br />

À la raison la fièvre <strong>de</strong> son sang,<br />

De désirer étreindre vos genoux,<br />

Et, pleurant <strong>à</strong> vos pieds,<br />

De répandre reproches, serments et plaintes,<br />

Tout, tout ce que je veux exprimer !<br />

TATIANA<br />

Je pleure !<br />

ONÉGUINE<br />

Pleurez, ces larmes<br />

Me sont plus précieuses<br />

Que tous les trésors du mon<strong>de</strong> !<br />

TATIANA<br />

Ah ! Le bonheur était si proche,<br />

Si proche ! Si proche !<br />

ONÉGUINE<br />

Ah !<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

TATIANA & ONÉGUINE<br />

Le bonheur était si proche,<br />

Si proche ! Si proche !<br />

TATIANA<br />

Mais mon <strong>de</strong>stin est tout tracé,<br />

Et sans appel. Je suis mariée.<br />

Je vous en supplie, vous <strong>de</strong>vez me laisser !<br />

141


142<br />

ONEGIN<br />

Astavit’? Astavit’?<br />

Kak!... Vas astavit’?<br />

Nièt! Nièt!<br />

Paminoutna vi<strong>de</strong>t’ vas,<br />

Pavsioudou sliédavat’ za vami,<br />

Oulybkou oust, dvijénié vzgliat,<br />

Lavit’ vlioublionnymi glasami,<br />

Vnimat’ vam dolga panimat’<br />

Douchoï vsio vaché saviérchenstva.<br />

Pret vami v strastnykh moukakh zamirat’,<br />

Blednièt’ i gasnout’: vot blajenstva,<br />

Vot adna metchta maïa adno blajenstva!<br />

TATYANA<br />

Onegin, v vachem siérdtzé iést’<br />

I gordast’, i priamaïa tchest’!<br />

ONEGIN<br />

Ia nié magou astavit’ vas!<br />

TATYANA<br />

Iévgeniï! Vy daljny,<br />

Ia vas prachou ménia astavit’.<br />

ONEGIN<br />

O, sjal’tes’!<br />

TATYANA<br />

Zatchem skryvat’, zatchem loukavit’,<br />

Akh! Ia vas lioubliou!<br />

ONEGIN<br />

Chto slychou ia?<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE


ONÉGUINE<br />

Vous laisser ? Vous laisser ?<br />

Comment ? Vous laisser ?<br />

Non ! Non !<br />

Vous voir <strong>à</strong> toute heure,<br />

Veiller sur votre seuil, suivre<br />

Votre sourire, vos pas, votre regard<br />

Avec <strong>de</strong>s yeux amoureux,<br />

Vous écouter pendant <strong>de</strong>s heures, saisir<br />

En mon cœur votre perfection.<br />

(Il saisit sa main qu’il couvre <strong>de</strong> baisers.)<br />

Périr <strong>de</strong>vant vous <strong>de</strong> souffrances passionnées,<br />

Blêmir et mourir : voil<strong>à</strong> ma joie,<br />

Mon seul rêve, mon seul bonheur !<br />

TATIANA (retirant sa main, un peu effrayée)<br />

Onéguine, dans votre cœur il y a<br />

De l’orgueil et un honneur vrai !<br />

ONÉGUINE<br />

Je ne vous laisserai pas !<br />

TATIANA<br />

Eugène ! Vous le <strong>de</strong>vez.<br />

Je vous prie <strong>de</strong> me laisser.<br />

ONÉGUINE<br />

Ô, pitié !<br />

TATIANA<br />

Pourquoi le cacher, pourquoi faire semblant,<br />

Ah ! Je vous aime !<br />

ONÉGUINE<br />

Qu’entends-je ?<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

143


144<br />

Kakoïé slova ty skazala!<br />

O, radast’! Jizn maïa!<br />

Ty priéjniéiou Tatianoï stala!<br />

TATYANA<br />

Nièt! Nièt!<br />

Prochlava nié varatyt’!<br />

Ia atdana tépiér’ drougomou,<br />

Maïa soud’ba ouch rechéna.<br />

Ia boudou viék iémou viérna.<br />

ONEGIN<br />

O, nié gani, ménia ty lioubich!<br />

I nié astavliou ia tiébia.<br />

Ty jizn’ svaïou naprasno sgoubich!<br />

To volia niéba: ty maïa!<br />

Vsia jizn’ tvaïa byla zalogam<br />

Saïédiniéniïa sa mnoï!<br />

I znaï: tiébié ia poslane bogam,<br />

Da groba ia khranitel’ tvoï!<br />

Nié mojech ty ménia atrinout’,<br />

Ty dlia ménia daljna pakinout’<br />

Pastylyi dom, i choumnyi sviét.<br />

Tebié drougoï darogui nièt!<br />

TATYANA<br />

Onegin, ia tviérda astanous’;<br />

ONEGIN<br />

Nièt, nié mojech ty...<br />

... Ménia atrinout’...<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

TATYANA<br />

... Soudboï drougomou... Ia dana,<br />

S nim boudou jit’ i nié rastanous’;


Quels mots as-tu dits !<br />

Ô joie ! Ma vie !<br />

Tu es la Tatiana d’autrefois !<br />

TATIANA<br />

Non ! Non !<br />

Le passé ne revient pas !<br />

Je suis maintenant <strong>à</strong> un autre,<br />

Mon <strong>de</strong>stin est déj<strong>à</strong> scellé,<br />

Je lui serai toujours fidèle.<br />

ONÉGUINE<br />

Ô, ne me repousse pas, tu m’aimes !<br />

Et je ne te laisserai pas.<br />

Tu sacrifies ta vie pour rien !<br />

C’est la volonté du ciel : tu es <strong>à</strong> moi !<br />

Toute ta vie était la promesse<br />

De notre union !<br />

Et sache-le : Dieu m’a envoyé <strong>à</strong> toi.<br />

Je suis ton ange jusqu’<strong>à</strong> la mort !<br />

Tu ne peux pas me repousser,<br />

Pour moi, tu dois laisser<br />

Cette maison sinistre, la rumeur du mon<strong>de</strong>.<br />

Tu n’as pas d’autre choix !<br />

TATIANA<br />

Onéguine, je suis inébranlable.<br />

ONÉGUINE<br />

Non, tu ne peux pas...<br />

... Me repousser...<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

TATIANA<br />

... Le <strong>de</strong>stin m’a donnée... <strong>à</strong> un autre,<br />

Je vivrai avec lui, je ne le laisserai pas.<br />

145


146<br />

ONEGIN<br />

... Y dlia ménia...<br />

... Daljna pakinout’ vsio vsio...<br />

Pastylyi dom i choumnyi sviét!<br />

Tiébié drougoï darogui nièt!<br />

O, nié gani ménia, maliou!<br />

Ty lioubich ménia; ty jizn’ svaïou<br />

Naprasna sgoubich!<br />

Ty maïa naviék maïa!<br />

TATYANA<br />

... Nièt, kliatvy<br />

Pomnit’ ia daljna!<br />

Glouboka v siérdtzé pranikaiét,<br />

Iévo attchaïannyi prizyf<br />

No, pyl prestoupnyi padavif,<br />

Dolk tchesti sourovyï,<br />

Sviastchennyi tchoustva pabejdaiét!<br />

Ia oudaliaïous’!<br />

ONEGIN<br />

Nièt! Nièt! Nièt! Nièt!<br />

TATYANA<br />

Davol’na!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

ONEGIN<br />

O, maliou: nié oukhadi!<br />

TATYANA<br />

Nièt, ia tviérda astanous’!<br />

ONEGIN<br />

Lioubliou tiébia, lioubliou tiébia!


ONÉGUINE<br />

Pour moi...<br />

... Tu dois tout laisser, tout...<br />

Cette maison sinistre, la rumeur du mon<strong>de</strong> !<br />

Tu n’as pas d’autre choix !<br />

Ô ne me repousse pas, je t’en supplie !<br />

Tu m’aimes ; tu sacrifies ta vie<br />

Pour rien !<br />

Tu es <strong>à</strong> moi, pour toujours !<br />

TATIANA<br />

... Non, je n’oublierai pas<br />

Mon serment !<br />

Au fond <strong>de</strong> mon cœur, son appel<br />

Fait vibrer une cor<strong>de</strong> enfouie.<br />

Mais j’ai étouffé une flamme coupable,<br />

Mon honneur, mon <strong>de</strong>voir dur et sacré<br />

Sera vainqueur <strong>de</strong> la passion !<br />

Je vous laisse !<br />

ONÉGUINE<br />

Non ! Non ! Non ! Non !<br />

TATIANA<br />

C’est assez !<br />

ONÉGUINE<br />

Ô, je t’en supplie : ne pars pas !<br />

TATIANA<br />

Non, je suis résolue !<br />

ONÉGUINE<br />

Je t’aime, je t’aime !<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

147


148<br />

TATYANA<br />

Astaf’ ménia!<br />

ONEGIN<br />

Lioubliou tiébia!<br />

TATYANA<br />

Prastchaï naviék!<br />

ONEGIN<br />

Ty maïa!<br />

Pazor!... taska!...<br />

O jalkiï, jrébiï moï!<br />

TCHAÏKOVSKI EUGÈNE ONÉGUINE<br />

Translittération révisée par le Centre linguistique franco-russe <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong>


TATIANA<br />

Laisse-moi !<br />

ONÉGUINE<br />

Je t’aime !<br />

TATIANA<br />

Adieu pour toujours !<br />

(Elle sort.)<br />

TROISIÈME ACTE SCÈNE 2<br />

ONÉGUINE<br />

Tu es <strong>à</strong> moi !<br />

(Il reste immobile un moment, pétrifié <strong>de</strong> douleur.)<br />

Honte !... Douleur !...<br />

Ô mon pauvre <strong>de</strong>stin !<br />

(Il sort rapi<strong>de</strong>ment.)<br />

149


CAHIER <strong>de</strong> LECTURES<br />

Alexandre Pouchkine<br />

Eugène Onéguine (extraits)<br />

Marina Tsvétaeva<br />

Les leçons <strong>de</strong> Tatiana<br />

Fédor M. Dostoïevski<br />

Tatiana, la femme russe<br />

—<br />

Correspondance <strong>de</strong> Tchaïkovski<br />

Eugène Onéguine est d’une poésie infinie<br />

André Lischke<br />

Un succès en <strong>de</strong>mi-teintes


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

EUGÈNE ONÉGUINE<br />

Le héros<br />

[Chapitres 1 & 2]<br />

Sans préambule <strong>à</strong> l’instant même,<br />

Présentons-le tout uniment :<br />

C’est le héros <strong>de</strong> mon roman.<br />

Mon camara<strong>de</strong> Onéguine<br />

Naquit, lecteur, <strong>à</strong> Pétersbourg,<br />

Où vous aussi vîtes le jour<br />

Et vous brillâtes, j’imagine ;<br />

Jadis, j’y flânais, jour et nuit :<br />

Mais le climat du nord me nuit.<br />

[...]<br />

Mon Onéguine est libre, il vole :<br />

Coiffé <strong>à</strong> la <strong>de</strong>rnière école,<br />

Vêtu comme un dandy, enfin<br />

Il voit le mon<strong>de</strong>, il en a faim.<br />

C’est un français irréprochable<br />

Qu’il employait dans tous les cas,<br />

153


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

Dansait fort bien la mazurka<br />

Et s’inclinait d’un air affable –<br />

Chacun l’aima en le jugeant<br />

Aussi charmant qu’intelligent.<br />

[...]<br />

L’ennui traquait notre Onéguine<br />

Dans un village délicieux<br />

Où l’homme simple, j’imagine,<br />

Aurait cent fois béni les cieux.<br />

Son ami<br />

[Chapitre 2]<br />

Or un nouveau propriétaire<br />

Vint s’installer alors tout près,<br />

[...]<br />

Vladimir Lenski, un poète,<br />

Fleur <strong>de</strong> Göttingue, cœur et tête,<br />

Beau, jeune et fort, empli d’ar<strong>de</strong>ur<br />

De Kant brûlant admirateur,<br />

Des brumes bleues <strong>de</strong> l’Allemagne<br />

Portait les fruits <strong>de</strong> l’instruction –<br />

Des rêves <strong>de</strong> libération,<br />

Une âme d’aigle <strong>de</strong>s montagnes,<br />

Un discours vif et ampoulé,<br />

De longs cheveux noirs et bouclés.<br />

Olga<br />

[Chapitre 2]<br />

D’Olga dès son adolescence,<br />

L’âme encor vierge <strong>de</strong> souffrir,<br />

Il avait vu en innocence<br />

Les jeux d’enfants et les plaisirs ;<br />

[...]<br />

Des yeux bleu ciel, <strong>de</strong>s boucles blon<strong>de</strong>s,<br />

Tout en Olga, – ses joues bien ron<strong>de</strong>s,<br />

154


EUGÈNE ONÉGUINE<br />

Sa voix, ses moindres mouvements,<br />

Vous... Mais n’importe quel roman<br />

Nous en présente la peinture,<br />

Peinture qui, jadis, m’a plu,<br />

Mais dont le charme n’agit plus<br />

Et qui m’ennuie outre mesure.<br />

Permettez-moi <strong>de</strong> me tourner<br />

Vers Tatiana, sa sœur aînée.<br />

Tatiana<br />

[Chapitre 2]<br />

Oui, Tatiana... Les tendres pages<br />

De nos romans n’ont jamais vu<br />

Nommer ainsi un personnage* ;<br />

Ma foi, ceci est un début.<br />

[...]<br />

Donc, Tatiana... Ce nom, je l’ose.<br />

Ni par le charme <strong>de</strong> sa sœur,<br />

Ni sa fraîcheur au teint <strong>de</strong> rose<br />

Elle n’aurait séduit les cœurs.<br />

Sauvage, sombre, silencieuse,<br />

Biche <strong>de</strong>s bois, toujours anxieuse,<br />

Elle avait l’air parmi les siens,<br />

Venue d’ailleurs, surgie <strong>de</strong> rien.<br />

Inapte <strong>à</strong> plaire, <strong>à</strong> sourire, elle<br />

Ne câlinait pas ses parents,<br />

Enfant, avec d’autres enfants,<br />

Ne jouait pas <strong>à</strong> la marelle<br />

Mais restait seule <strong>à</strong> la croisée,<br />

Tout absorbée dans ses pensées.<br />

* Tatiana est un prénom typiquement paysan, d’un usage, donc, théoriquement<br />

impossible en littérature. (NdT)<br />

155


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

Visite chez les Larine<br />

[Chapitre 3]<br />

« J’y vais, c’est l’heure. » – On peut savoir<br />

Quel est le nom <strong>de</strong> la retraite<br />

Où tu t’enterres tous les soirs ?<br />

« Chez les Larine. » –<br />

[...]<br />

Attends, je sais,<br />

Je vois ces gens comme en peinture :<br />

Un foyer simple, <strong>de</strong> chez nous,<br />

Hospitalier et tout et tout –<br />

Des régiments <strong>de</strong> confiture,<br />

Et les potins jusqu’<strong>à</strong> la nuit,<br />

La basse-cour, le lin, la pluie...<br />

[...]<br />

Eh quoi, tu pars ? tant pis, mais bon,<br />

Dis, <strong>à</strong> propos, Lenski, peut-on<br />

La voir, cette divine idole,<br />

Objet <strong>de</strong> songes et d’écrits,<br />

De larmes, <strong>de</strong> rimailleries ?<br />

Présente-moi. – « Vraiment ? » – Parole.<br />

« C’est bien. » – Quand donc ? « Viens avec moi,<br />

Nous recevoir sera leur joie. »<br />

[...]<br />

Et les amis s’élancent ;<br />

Ils entrent ; on déploie pour eux<br />

Ce zèle non sans insistance,<br />

L’art <strong>de</strong> l’accueil <strong>de</strong> nos aïeux.<br />

[...]<br />

Mais <strong>à</strong> l’allure la plus vive,<br />

Rentrent chez eux nos <strong>de</strong>ux héros.<br />

Prêtons une oreille furtive<br />

(Nous le pouvons) <strong>à</strong> leurs propos.<br />

[...]<br />

« Et Tatiana, laquelle était-ce ? »<br />

156


EUGÈNE ONÉGUINE<br />

– C’est l’autre, enfin, qui est entrée<br />

Avec ce masque <strong>de</strong> tristesse<br />

Et s’est assise <strong>à</strong> la croisée.<br />

« Attends, tu aimes la ca<strong>de</strong>tte ? »<br />

– Pourquoi ? « Moi, si j’étais poète<br />

C’est l’autre que j’aurais choisie ;<br />

Les traits d’Olga n’ont pas <strong>de</strong> vie,<br />

Comme Van Dyck peint la Madone –<br />

C’est bien joli, c’est rose et blond,<br />

C’est bête comme l’astre rond<br />

Dans ce ciel bête et monotone. »<br />

Lenski fut sec en répondant<br />

Et ne <strong>de</strong>sserra plus les <strong>de</strong>nts.<br />

Et cependant, chez les Larine<br />

Ce fut l’événement soudain<br />

Que l’apparition d’Onéguine,<br />

De quoi distraire les voisins.<br />

On vit mystère sur mystère<br />

Chacun y fut d’un commentaire –<br />

Sourire en coin, bon mot corsé :<br />

Tania avait un fiancé.<br />

Tatiana en amour<br />

[Chapitre 3]<br />

Tania prenait d’abord ces fables<br />

Avec dépit ; mais en secret<br />

C’est une joie comme impalpable<br />

Qui malgré elle l’entraînait.<br />

L’idée surgit, une heure heureuse<br />

Fleurit – elle était amoureuse.<br />

[...]<br />

Depuis longtemps l’ar<strong>de</strong>nte sève<br />

Montait, oppressée, en son sein<br />

L’âme attendait... juste quelqu’un.<br />

157


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

Il arriva... Ses yeux s’ouvrirent ;<br />

Elle se chuchota : c’est lui !<br />

[...]<br />

Tania, Tania, douce rêveuse,<br />

À présent, je pleure avec toi ;<br />

D’une ombre tyrannique et creuse<br />

Tu as choisi d’être la proie.<br />

[...]<br />

La nuit <strong>de</strong>scend ; la lune brille<br />

Sur les cieux sombres et secrets ;<br />

Dans les ténèbres <strong>de</strong>s forêts<br />

Un rossignol poursuit ses trilles,<br />

Et Tatiana, qui ne dort pas,<br />

À sa nounou parle tout bas.<br />

[...]<br />

La voil<strong>à</strong> seule. Cieux sereins.<br />

Elle écrit, penchée sur sa feuille<br />

Ne pense plus qu’<strong>à</strong> Evgueni,<br />

Et dans sa lettre désunie<br />

Sa can<strong>de</strong>ur vibre et se recueille ;<br />

Sa lettre est prête, elle est pliée.<br />

« Je vous écris – quoi d’autre <strong>à</strong> dire ?<br />

J’ai tout dit si je vous écris. »<br />

Tania ! <strong>à</strong> qui t’es-tu liée ?<br />

Le sermon d’Onéguine<br />

[Chapitre 4]<br />

D’abord ce fut un long silence,<br />

Mais Onéguine s’approcha<br />

Et : « Vous m’avez écrit, je pense »<br />

Commença-t-il. « Ne niez pas.<br />

J’ai lu l’aveu d’une âme pure,<br />

Son innocence, sa droiture ;<br />

Il m’a paru certes charmant ;<br />

Il fit jaillir <strong>de</strong>s sentiments<br />

158


EUGÈNE ONÉGUINE<br />

Que bien longtemps j’avais fait taire :<br />

Pourtant, mon blâme reste entier,<br />

Et je me dois <strong>de</strong> vous payer<br />

Par un aveu aussi sincère ;<br />

[...]<br />

Vous aimerais-je ? – accoutumé,<br />

Je cesserai <strong>de</strong> vous aimer ;<br />

Vous pleurerez ; vos pauvres larmes,<br />

Loin <strong>de</strong> pouvoir toucher mon cœur<br />

Accroîtront juste sa fureur ;<br />

[...]<br />

Vous aimerez encor. Mais quoi...<br />

À l’avenir soyez plus sage ;<br />

Un autre aurait compris plus mal ;<br />

Tant <strong>de</strong> can<strong>de</strong>ur sera fatal. »<br />

Tel fut le sermon d’Onéguine<br />

Des larmes lui voilant les yeux,<br />

Muette, un poids sur la poitrine,<br />

Tania l’écoutait <strong>de</strong> son mieux.<br />

La fête <strong>de</strong> Tatiana<br />

[Chapitre 5]<br />

A <strong>de</strong>ux battants s’ouvre la porte –<br />

Lenski et Onéguine. « Enfin ! »<br />

Crie Larina, « Mon Dieu ! »<br />

[...]<br />

On fait asseoir les <strong>de</strong>ux amis.<br />

Face <strong>à</strong> Tania – et, pâlissante,<br />

Ainsi la lune au jour naissant,<br />

Biche harassée, elle est tremblante,<br />

Et son regard, s’obscurcissant,<br />

Reste baissé ; toute son âme<br />

Brûle, elle étouffe, elle se pâme :<br />

159


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

Les <strong>de</strong>ux amis l’ont saluée.<br />

[...]<br />

Les nerfs, les crises féminines,<br />

Les évanouissements subits<br />

Insupportaient mon Onéguine,<br />

Lui avaient trop gâché la vie.<br />

Quand ce toqué vit les convives,<br />

Il fut fâché. Devant la vive<br />

Flamme qui avait pris Tania,<br />

Baissant les yeux, il enragea ;<br />

Il se jura, comme en vengeance<br />

De faire bien bisquer Lenski<br />

[...]<br />

Touchant l’instant <strong>de</strong> sa vengeance,<br />

Evgueni, triomphant d’avance,<br />

Va vers Olga, et, tous les <strong>de</strong>ux,<br />

Ils dansent tant qu’on ne voit qu’eux.<br />

[...]<br />

Les gens s’étonnent ; Vladimir,<br />

Eberlué, se sent frémir.<br />

[...]<br />

Il n’y tient plus ; Lenski tout pâle,<br />

Vouant la femme et son cœur faux<br />

Au diable, exige ses chevaux<br />

Et part. Deux pistolets, <strong>de</strong>ux balles<br />

– Un point c’est tout ! – Voil<strong>à</strong>, soudain,<br />

De quoi répondre <strong>à</strong> son <strong>de</strong>stin.<br />

Le duel<br />

[Chapitre 6]<br />

Dorénavant, le doute est vain :<br />

Ils se retrouveront au moulin<br />

Dès qu’ils verront le jour paraître,<br />

Et, l<strong>à</strong>, tous <strong>de</strong>ux, ils viseront<br />

La cuisse ou carrément le front.<br />

160


EUGÈNE ONÉGUINE<br />

[...]<br />

Evgueni s’adresse <strong>à</strong> Lenski :<br />

– Donc, on y va ? « Oui, je suppose »,<br />

Répond Lenski, et chacun part<br />

Sur le terrain.<br />

[...]<br />

Les armes luisent, la baguette<br />

Tinte sous le maillet, glissant<br />

Au fond du fût <strong>à</strong> six facettes<br />

La balle. Et le chien claque. Un lent<br />

Filet <strong>de</strong> poudre tombe, claire,<br />

Au bassinet.<br />

[...]<br />

Les <strong>de</strong>ux amis s’arment. C’est tout.<br />

« Marchez. »<br />

Les ennemis s’avancent ;<br />

Pour l’instant, ils ne visent pas.<br />

Leurs pas sont fermes, froids ; silence ;<br />

Ils font les quatre premiers pas,<br />

Marches mortelles, assassines.<br />

Sur sa lancée, l<strong>à</strong>, Onéguine<br />

A entrepris <strong>de</strong> redresser<br />

Son pistolet, sans se presser.<br />

Voila cinq pas supplémentaires.<br />

Plissant l’œil gauche, alors, Lenski<br />

Vise <strong>à</strong> son tour, mais Evgueni<br />

Tire... L’heure a sonné sur terre,<br />

Et le poète sans un bruit,<br />

Laisse échapper son arme, puis<br />

Pose sa main sur son sein gauche<br />

Et tombe. Dans ses yeux brumeux,<br />

Nulle douleur – la mort qui fauche.<br />

[...]<br />

Inerte, il gisait l<strong>à</strong>, et pâle,<br />

161


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

Son front plein d’une étrange paix.<br />

Du sein qu’avait troué la balle<br />

Le sang en s’écoulant fumait.<br />

Voil<strong>à</strong> encore une secon<strong>de</strong>,<br />

Ce cœur était empli d’un mon<strong>de</strong>,<br />

Rêvant, aimant et haïssant,<br />

Tremblant <strong>de</strong> vie, bouillant <strong>de</strong> sang :<br />

C’est comme une maison déserte,<br />

Vouée au vi<strong>de</strong> pour toujours,<br />

Tout y est calme, triste et lourd.<br />

Volets fermés, vitres couvertes<br />

De craie. La maîtresse est loin.<br />

Où ça ? Dieu sait. Plus trace, rien.<br />

Errance voyageuse d’Onéguine<br />

[Chapitre 8]<br />

Il fut saisi par l’inquiétu<strong>de</strong>,<br />

Le besoin <strong>de</strong> changer d’endroit<br />

(Torture certes <strong>de</strong>s plus ru<strong>de</strong>s,<br />

Bien peu choisissent cette croix.)<br />

Il délaissa son ermitage<br />

Et les forêts <strong>de</strong> son village<br />

Où ne cessait <strong>de</strong> le hanter<br />

Le pauvre spectre ensanglanté<br />

Et se mit <strong>à</strong> courir la terre,<br />

Toujours en proie au souvenir,<br />

Et les voyages, pour finir<br />

Comme le reste, le lassèrent ;<br />

Il en revint, tant bien que mal,<br />

Tel Tchatski, « du navire au bal* ».<br />

* Référence au Malheur d’avoir <strong>de</strong> l’esprit <strong>de</strong> Griboïedov. Tchatski, le personnage<br />

principal, débarque littéralement et se retrouve dans un bal donné<br />

par la famille <strong>de</strong> sa bien-aimée – laquelle, pendant son absence, s’est détournée<br />

<strong>de</strong> lui. (NdT)<br />

162


EUGÈNE ONÉGUINE<br />

Soirée chez le prince<br />

[Chapitre 8]<br />

– Qui est-ce ?... – Et Evgueni se pince. –<br />

C’est elle ?... Est-ce possible ?... Non.<br />

Quoi ?... du fin fond <strong>de</strong> sa province ?...<br />

[...]<br />

Prince qui est-ce, le sais-tu,<br />

Cette femme au béret framboise<br />

Qui cause avec l’ambassa<strong>de</strong>ur ?<br />

« Oui, tu débarques, mon cher cœur... »<br />

Répond le prince, et il le toise :<br />

« Je te présente dans l’instant. »<br />

– Qui est-ce enfin ? « Ma femme. » – Attends...<br />

Tu es marié ?... Oui, imagine... »<br />

– Avec qui ? « Une Larine. »<br />

– Quoi, Tatiana ? « Tu la connais ? »<br />

– C’est ma voisine. « Eh bien, splendi<strong>de</strong> »,<br />

Répond le prince, et il le gui<strong>de</strong><br />

Vers la princesse, le présentant<br />

Un vieil ami, presque un parent.<br />

Elle a levé les yeux. Peut-être<br />

A-t-elle été bouleversée,<br />

Abasourdie – mais en pensées<br />

Elle n’a laissé rien paraître :<br />

Le même ton, la même voix,<br />

Un salut affable et courtois.<br />

Non, rien qui pût trahir la fièvre,<br />

Rougeur, pâleur, brusque souci –<br />

Un tremblement au coin <strong>de</strong>s lèvres,<br />

Un frémissement <strong>de</strong>s sourcils.<br />

Il cherche, il scrute – quoi qu’il fasse,<br />

Il ne retrouve plus <strong>de</strong> trace<br />

De la Tania qu’il connaissait.<br />

163


ALEXANDRE POUCHKINE<br />

[...]<br />

L’enfant si simple, et monotone...<br />

Il se sentit rongé au cœur<br />

Par sa distance et sa rigueur.<br />

[...]<br />

Quel rêve étrange l’a saisi ?<br />

Dans l’âme qui semblait transie<br />

Remue comme une vie nouvelle –<br />

Lubie ou rage, ou bien retour<br />

De sa folie d’antan – l’amour ?<br />

[...]<br />

Le long <strong>de</strong>s quais, où a couru<br />

Mon Evgueni ? Question risible ;<br />

Qui donc, lecteur, ne <strong>de</strong>vina ?<br />

Oui, mon toqué incorrigible,<br />

Il vole, il court chez Tatiana.<br />

Il entre, il est plus blanc qu’une ombre ;<br />

Le vestibule est vi<strong>de</strong> et sombre.<br />

La salle ; l’autre salle aussi.<br />

Une autre porte. Il est saisi,<br />

Bouleversé dans tout son être.<br />

C’est la princesse... Il s’est figé...<br />

Assise, pâle, en négligé,<br />

Lisant je ne sais quelle lettre ;<br />

Pleurant tout bas, pleurant sans fin,<br />

La joue appuyée sur la main.<br />

Qui n’eût senti que la détresse<br />

Rongeait son âme <strong>à</strong> cet instant,<br />

N’eût reconnu en la princesse<br />

Tania, notre Tania d’avant !<br />

[...]<br />

« Et le bonheur était si proche,<br />

Oui, si possible !...<br />

[...]<br />

Je suis mariée. Pour vous, il faut<br />

164


EUGÈNE ONÉGUINE<br />

S’il vous plaît, me laisser vous-même.<br />

Je sais qu’il est dans votre cœur<br />

De la fierté et <strong>de</strong> l’honneur.<br />

À quoi bon feindre, je vous aime,<br />

Mais j’appartiens <strong>à</strong> mon époux<br />

Et lui serai fidèle en tout. »<br />

Elle est partie. Pour Onéguine,<br />

Il reste l<strong>à</strong>, tétanisé.<br />

À quels yeux noirs, <strong>à</strong> quelle ruine<br />

Son cœur se retrouve exposé !<br />

[...]<br />

Et l<strong>à</strong>, notre héros, lecteur,<br />

Juste <strong>à</strong> l’instant <strong>de</strong> sa douleur,<br />

Quittons-le <strong>de</strong> façon furtive.<br />

Pour longtemps, pour toujours. Assez<br />

De routes avons-nous tracées<br />

Ensemble au cours <strong>de</strong>s ans. La rive<br />

Est l<strong>à</strong>. Mes félicitations !<br />

Il était temps, j’ai l’impression.<br />

Extraits <strong>de</strong> Eugène Onéguine,<br />

traduit du russe par André Markowicz,<br />

© Éditions Actes Sud, 2005<br />

(Intertitres : <strong>Opéra</strong> <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong>)


MARINA TSVÉTAEVA<br />

LES LEÇONS DE TATIANA<br />

Un peu plus tard – j’avais six ans, ma première année <strong>de</strong><br />

musique – <strong>à</strong> l’école <strong>de</strong> musique Zograf-Plaskina, passage<br />

Merzliakov – on donnait – rien que ce nom ! – une soirée<br />

publique pour Noël. Une scène <strong>de</strong> “La Roussalka”, puis<br />

Rognèda et :<br />

Transportons-nous dans le jardin<br />

Où Tatiana le vit soudain.<br />

Un banc. Sur le banc – Tatiana. Entre Onéguine. Il ne s’assied<br />

pas. C’est elle qui se lève. Ils restent <strong>de</strong>bout, tous les<br />

<strong>de</strong>ux. Mais il n’y a que lui qui parle. Il parle longtemps, tout<br />

le temps. Elle, elle ne dit pas un mot. Et je comprends alors<br />

que le gros chat roux, et Augusta Ivanovna, et les poupées –<br />

tout ça n’est pas l’amour. L’amour, c’est ça : un banc, et ellesur<br />

le banc, et lui qui entre, et lui qui parle tout le temps, et elle<br />

qui ne dit pas un mot.<br />

– Alors, Moussia, qu’est-ce que tu as préféré ? (Ma mère,<br />

<strong>à</strong> la fin.)<br />

166


LES LEÇONS DE TATIANA<br />

– Tatiana et Onéguine.<br />

– Vraiment ? Pas “La Ro u s s a l ka”, avec le moulin, le prince<br />

et le démon ? Pas Rognèda ?<br />

– Tatiana et Onéguine.<br />

– Mais comment ça ? Qu’est-ce que tu as pu y comprendre<br />

? Eh bien ! <strong>de</strong> quoi est-ce que ça parle ?<br />

Silence.<br />

Ma mère, triomphante :<br />

– Ah ! tu vois bien – tu n’as pas compris un mot. C’est<br />

bien ce que je pensais. Et <strong>à</strong> six ans, encore ! Qu’est-ce qui a<br />

bien pu te plaire l<strong>à</strong>-<strong>de</strong>dans ?<br />

– Tatiana et Onéguine.<br />

– Tu es complètement idiote ! Une vraie tête <strong>de</strong> mule ! (Se<br />

tournant vers le directeur <strong>de</strong> l’école, Alexandre Léontiévitch<br />

Zograf, venu la saluer :) Je la connais ; maintenant, pendant<br />

tout le trajet, tout ce qu’elle va trouver <strong>à</strong> répondre <strong>à</strong> mes<br />

questions, c’est « Tatiana et Onéguine ». Vraiment, elle n’ e s t<br />

pas sortable. Pas un enfant au mon<strong>de</strong> n’aurait préféré<br />

« Tatiana et Onéguine » : ils auraient tous préféré “La<br />

Ro u s s a l ka” – au moins, ça, c’est un conte, on comprend tout.<br />

Je ne sais pas quoi faire avec cette enfant !<br />

– Mais, ma petite, pourquoi donc, « Tatiana et Onéguine<br />

» ? (M. Zograf, avec une douceur infinie.)<br />

(Moi – le silence. Mais – <strong>à</strong> pleine voix :)<br />

– Parce que c’est – l’amour.<br />

[...] Sur le chemin du retour – traîneau glissant, traîneau<br />

<strong>de</strong> nuit – ma mère qui se fâche : « Quelle honte ! Même pas<br />

dit merci pour la mandarine ! Amoureuse d’Onéguine, comme<br />

une imbécile, et <strong>à</strong> six ans ! . . . »<br />

Pas d’Onéguine, Maman, mais d’Onéguine et Tatiana (et<br />

plus <strong>de</strong> Tatiana, peut-être), <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux ensemble – <strong>de</strong> l’amour.<br />

Jamais, plus tard, je n’ai écrit un <strong>de</strong> mes textes sans être<br />

amoureuse <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux ensemble (d’elle – un peu plus), et pas<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux, mais <strong>de</strong> leur amour. De l’amour.<br />

167


MARINA TSVÉTAEVA<br />

Ce banc où ils ne se sont pas assis se révéla déterminant.<br />

Ni <strong>à</strong> l’époque ni plus tard – jamais je n’ai aimé quand on<br />

s’embrasse, – toujours quand on se quitte. Jamais quand on<br />

s’assied – toujours quand on va son chemin. Ma première<br />

scène d’amour fut toute – non-amour : il n’aimait pas ( j e<br />

comprenais) – il ne s’est pas assis ; c’est e l l equi aime, et qui<br />

se lève donc. Pas un instant ils n’ont été ensemble, ils ont<br />

fait le contraire : il parlait, elle ne disait mot ; il n’ a i m a i t<br />

pas, elle aimait ; il est parti, elle est restée – soulevez le<br />

r i d e a u : elle reste l<strong>à</strong>, elle s’est assise, peut-être, parce<br />

q u’elle n’était <strong>de</strong>bout que pour l u i – elle s’est donc effondrée,<br />

elle restera assise – <strong>à</strong> tout jamais. À tout jamais, elle<br />

est assise sur ce banc.<br />

Ma première scène d’amour détermina toutes les autres,<br />

cette passion pour l’amour malheureux, impossible – <strong>à</strong> sens<br />

unique. Dès cet instant, j’ai refusé toute idée <strong>de</strong> bonheur et je<br />

me suis vouée – au non-amour.<br />

C’était ça, l’essentiel : il n’aimait pas, et elle, elle a aimé<br />

ainsi – rien que pour ça, et lui entre tous, lui et pas un autre,<br />

parce qu’elle s a v a i t, au plus profond, qu’il ne pouvait<br />

répondre <strong>à</strong> son amour. (Cela, je le dis aujourd’hui, mais <strong>à</strong> six<br />

ans je le savais déj<strong>à</strong>. Aujourd’hui, j’ai appris <strong>à</strong> le dire.) Ceux<br />

qui possè<strong>de</strong>nt le don fatal <strong>de</strong> l’amour malheureux – l’amour<br />

sans la réponse, l’amour pris sur soi seul – ont le génie <strong>de</strong>s<br />

dissemblances.<br />

Pas que cela – Eugène Onéguine détermina bien autre<br />

chose. Si pendant toute ma vie, jusqu’<strong>à</strong> aujourd’hui même, j’ai<br />

toujours écrit – la première, toujours – tendu la main – au<br />

diable tous les juges – la première, c’est qu’<strong>à</strong> l’aube <strong>de</strong> mes<br />

jours, Tatiana dans son livre, <strong>à</strong> la lumière <strong>de</strong> la chan<strong>de</strong>lle, la<br />

natte détresséesur la poitrine, l’avait, sous mes yeux – fait.<br />

Plus tard, quand ils partaient (ils sont toujours partis), je<br />

n’ai jamais tendu les mains, je ne me suis jamais retournée :<br />

c’est que dans le jardin, alors, Tatiana était restée figée.<br />

Statue.<br />

168


LES LEÇONS DE TATIANA<br />

Leçon <strong>de</strong> courage. Leçon <strong>de</strong> fierté. Leçon <strong>de</strong> fidélité.<br />

Leçon <strong>de</strong> <strong>de</strong>stin. – Leçon <strong>de</strong> solitu<strong>de</strong>.<br />

*<br />

* *<br />

Quelle autre nation possè<strong>de</strong> une telle héroïne <strong>de</strong> l’amour ?<br />

– Courage et dignité – amour et constance – clairvoyance<br />

et amour.<br />

Pas <strong>de</strong> rancune dans la confession <strong>de</strong> Tatiana. – Voil<strong>à</strong><br />

pourquoi la pleine vengeance frappe Onéguine, voil<strong>à</strong> pourquoi<br />

il reste « comme frappé <strong>de</strong> foudre ».<br />

Tous les atouts en main pour se venger ou pour le rendre<br />

fou, tous les atouts pour l’humilier, le rendre humus, terre portant<br />

ce banc, parquet <strong>de</strong> cette salle où elle a tout anéanti par<br />

cet unique aveu : « Pourquoi feindrais- j e ? – Je vous aime. »<br />

Pourquoi feindrais-je ? – Mais pour vaincre, pour triompher<br />

– sur qui ? C’est <strong>à</strong> cela, vraiment, que Tatiana ne sait<br />

quelle réponse – intelligible – faire : la revoici, <strong>de</strong>bout, dans<br />

le cercle magique <strong>de</strong> la salle, comme alors, – dans le cercle<br />

magique du jardin – cercle <strong>de</strong> son amour <strong>à</strong> sens unique –<br />

sans nul secours, alors, béni, maintenant – alors et maintenant<br />

– aimante, jamais ne pouvant être aimée.<br />

Tous les atouts en main. Or, elle ne joue pas.<br />

Oui, jeunes filles, avouez – les premières, et puis, écoutez<br />

les sermons, puis épousez <strong>de</strong>s médaillés couverts <strong>de</strong><br />

gloire, puis écoutez les confessions, et puis refusez-les –<br />

vous serez mille fois plus heureuses que l’autre héroïne, celle<br />

qui, ses désirs exaucés, n’a d’autre solution que se coucher<br />

sur les rails.<br />

Entre la plénitu<strong>de</strong> du désir et l’exaucement <strong>de</strong> ses désirs,<br />

entre la plénitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la souffrance et le vi<strong>de</strong> du bonheur, mon<br />

choix était fait – <strong>à</strong> l’origine. Mon origine fut – ce choix.<br />

Car Tatiana forma aussi ma mère. Quand mon grandpère,<br />

A.D. Meyn, lui imposa le choix entre le bien-aimé ou<br />

169


MARINA TSVÉTAEVA<br />

lui, elle choisit son père et pas le bien-aimé, puis elle fit un<br />

mariage mieux que celui <strong>de</strong> Tatiana, pour laquelle « To u s<br />

les partis se valaient bien. » – Un veuf, <strong>de</strong>ux fois plus âgé<br />

q u’elle, père <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux enfants, amoureux <strong>de</strong> sa première<br />

femme. Elle épousa – les enfants et le malheur, aimant,<br />

aimant toujours – le r e f u s é, qu’elle ne chercha plus jamais <strong>à</strong><br />

r e v o i r, et auquel, le retrouvant par hasard <strong>à</strong> une conférence<br />

<strong>de</strong> son mari, alors qu’il l’assaillait <strong>de</strong> questions sur sa vie,<br />

sur son bonheur, que sais-je – elle répondit : « J’ai une fille<br />

d’un an, c’est un très beau bébé, elle est très intelligente, je<br />

suis parfaitement heureuse... » (Seigneur, comme elle <strong>de</strong>vait<br />

<strong>à</strong> cet instant, moi le « très beau bébé », le bébé « très intell<br />

i g e n t », me haïr – pour n’être pas sa fille – <strong>à</strong> lui ! )<br />

Ce n’est donc pas une influence pour toute la vie, cette<br />

influence est ma vie même. Sans Tatiana, je n’aurais pas – été.<br />

Les femmes lisent les poètes – comme ça.<br />

Il est symptomatique que ma mère ne m’ait pas appelée<br />

Tatiana – pour m’épargner quand même un peu, sans doute...<br />

*<br />

* *<br />

Depuis l’enfance, je réduis Eugène Onéguine <strong>à</strong> trois<br />

scènes : la chan<strong>de</strong>lle – le banc – le parquet. D’aucuns <strong>de</strong><br />

mes contemporains y ont vu un magnifique jeu d’esprit,<br />

presque une satire. Ils ont peut-être raison, mais je l’ai lu <strong>à</strong><br />

sept ans... À cet âge où n’existent ni jeux d’esprit ni satires :<br />

existent les sombres jardins (le nôtre, <strong>à</strong> Taroussa), le lit défait<br />

et la chan<strong>de</strong>lle (la nôtre, dans notre chambre), les parquets<br />

astiqués (celui <strong>de</strong> notre gran<strong>de</strong> salle), existe l’amour (le mien,<br />

celui dans ma poitrine – l<strong>à</strong>).<br />

Extrait <strong>de</strong> Mon Pouchkine,<br />

traduit du russe par André Markowicz,<br />

© Clémence Hiver éditeur, 1987


FÉDOR M. DOSTOÏEVSKI<br />

TATIANA, LA FEMME RUSSE<br />

Onéguine arrive <strong>de</strong> Pétersbourg – nécessairement <strong>de</strong><br />

P é t e r s b o u rg, c’était sans aucun doute une précision indispensable<br />

<strong>à</strong> son poème, et Pouchkine ne pouvait omettre un détail <strong>de</strong><br />

cette importance dans la biographie <strong>de</strong> son héros. [...] Au début<br />

du poème, il n’est encore qu’<strong>à</strong> moitié un fat et un mondain, il a<br />

trop peu vécu encore pour trouver le temps <strong>de</strong> se désenchanter<br />

entièrement <strong>de</strong> la vie. Mais déj<strong>à</strong> commence <strong>à</strong> le visiter parfois<br />

et <strong>à</strong> le tourmenter « le noble démon d’un ennui secret » .<br />

Dans ce coin perdu <strong>de</strong> province, au cœur <strong>de</strong> son pays<br />

natal, il ne se sent évi<strong>de</strong>mment pas chez lui, ce n’est pas son<br />

milieu familier. Il ne sait qu’y faire, il se sent comme un visiteur<br />

<strong>à</strong> son propre foyer. Par la suite, quand il errera avec ennui<br />

<strong>à</strong> travers son propre pays et <strong>à</strong> travers les pays étrangers, il se<br />

sentira encore davantage, en homme incontestablement intelligent<br />

et incontestablement sincère qu’il est, étranger <strong>à</strong> luimême<br />

jusque parmi les étrangers. Il est bien vrai qu’il aime<br />

171


FÉDOR M. DOSTOÏEVSKI<br />

tout comme un autre sa terre natale, mais il ne lui fait pas<br />

confiance. Il a certes entendu parler aussi <strong>de</strong>s idéaux qu’elle<br />

nourrit, mais il ne croit pas en eux. Il ne croit qu’<strong>à</strong> la totale<br />

impossibilité d’un travail quel qu’il soit sur le sillon natal, et<br />

ceux qui croient <strong>à</strong> la possibilité <strong>de</strong> ce travail – ils étaient peu<br />

nombreux alors comme aujourd’hui – il les regar<strong>de</strong> d’un air <strong>de</strong><br />

raillerie attristée. Il a tué Lenski par simple hypocondrie,<br />

peut-être, qui sait, par nostalgie bilieuse d’un idéal <strong>de</strong> vie...<br />

c’est tellement dans nos cor<strong>de</strong>s que c’est vraisemblable.<br />

Telle n’est pas Tatiana ; elle, c’est un être ferme, soli<strong>de</strong>ment<br />

campé sur son sol. Elle est plus profon<strong>de</strong> qu’Onéguine,<br />

et assurément plus intelligente que lui. Son seul généreux instinct<br />

lui suffit pour pressentir où et en quoi rési<strong>de</strong> la vérité, ce<br />

qui ressort bien du motif final du poème. Peut-être même<br />

Pouchkine aurait-il mieux fait d’intituler son poème du nom<br />

<strong>de</strong> Tatiana plutôt que <strong>de</strong> celui d’Onéguine, car elle est sans<br />

conteste le héros principal. Elle est un type positif et non<br />

négatif, elle est le type <strong>de</strong> la beauté positive, elle est l’apothéose<br />

<strong>de</strong> la femme russe, et c’est elle que le poète a <strong>de</strong>stiné<br />

<strong>à</strong> exprimer la pensée <strong>de</strong> son ouvrage dans la scène célèbre <strong>de</strong><br />

la <strong>de</strong>rnière rencontre <strong>de</strong> Tatiana et d’Onéguine. [...]<br />

Et la voici qui dit fermement <strong>à</strong> Onéguine :<br />

Je vous aime, <strong>à</strong> quoi bon ruser ?<br />

Mais je suis l’épouse d’un autre,<br />

Et je lui resterai fidèle.<br />

C’est en femme russe qu’elle a prononcé ces mots, c’est<br />

son apothéose. Elle résume la vérité du poème. [...]<br />

Si elle a refusé <strong>de</strong> le suivre, bien qu’elle lui ait dit ellemême<br />

« je vous aime », est-ce parce que, « femme russe » (et<br />

non point méridionale ou française quelconque), elle ne serait<br />

pas capable d’une démarche audacieuse, elle n’aurait pas la<br />

force <strong>de</strong> briser ses chaînes, elle ne serait pas <strong>de</strong> taille <strong>à</strong><br />

sacrifier les prestiges <strong>de</strong>s honneurs, <strong>de</strong> la richesse, <strong>de</strong> la mondanité,<br />

<strong>de</strong>s conventions <strong>de</strong> la vertu ? Non, la femme russe sait<br />

172


TATIANA LA FEMME RUSSE<br />

être audacieuse. La femme russe suit hardiment la voie qui est<br />

celle <strong>de</strong> sa foi, et elle l’a prouvé. Mais elle est « l’épouse d’un<br />

autre, et elle lui reste fidèle ». Et <strong>à</strong> qui donc, <strong>à</strong> qui est-elle<br />

fidèle ? À quels <strong>de</strong>voirs ? Est-ce donc <strong>à</strong> ce vieux général<br />

qu’elle ne peut pourtant pas aimer puisqu’elle aime Onéguine,<br />

et qu’elle n’a épousé que parce que sa mère «l’en suppliait et<br />

l’en conjurait en pleurant », alors qu’il n’y avait dans son âme<br />

offensée et blessée que désespoir, nulle espérance et nulle<br />

lumière ? Oui, elle est fidèle <strong>à</strong> ce général, son mari, homme<br />

d’honneur qui l’aime, qui la respecte et qui est fier d’elle. Sa<br />

mère a bien pu la supplier, c’est elle, et personne d’autre<br />

qu’elle, qui a donné son consentement, c’est elle et elle-même<br />

qui lui a juré d’être sa loyale épouse. Qu’importe qu’elle l’ait<br />

épousé par désespoir, il est maintenant son époux, et sa trahison<br />

le couvrirait <strong>de</strong> honte et d’opprobre et le tuerait.<br />

Or, peut-on fon<strong>de</strong>r son bonheur sur le malheur d’autrui ?<br />

[...] Que peut être un bonheur fondé sur le malheur d’un<br />

autre ? Imaginez, s’il vous plaît, que vous entrepreniez d’édifier<br />

les <strong>de</strong>stinées humaines en vous donnant pour but <strong>de</strong><br />

rendre les hommes heureux, <strong>de</strong> leur donner finalement la paix<br />

et la tranquillité ; et imaginez en même temps qu’il faille pour<br />

cela, nécessairement et inéluctablement, mettre au supplice<br />

ne serait-ce qu’un seul être humain, et plus encore, qu’il ne<br />

soit même pas tellement digne d’intérêt, que ce soit même un<br />

être ridicule aux yeux <strong>de</strong> tel ou tel, non pas quelque<br />

Shakespeare, mais tout simplement un honnête vieillard, le<br />

mari d’une femme jeune en l’amour <strong>de</strong> laquelle il croit aveuglément<br />

sans rien connaître <strong>de</strong> son cœur, et qui l’aime, la respecte,<br />

est fier d’elle, heureux par elle et sans méfiance. Et<br />

qu’il suffise <strong>de</strong> le couvrir <strong>de</strong> honte, <strong>de</strong> le déshonorer et <strong>de</strong> le<br />

faire souffrir pour pouvoir bâtir votre édifice sur les larmes <strong>de</strong><br />

ce vieillard déshonoré ! Consentiriez-vous <strong>à</strong> être l’architecte<br />

d’un édifice bâti sur <strong>de</strong> telles fondations ? Voil<strong>à</strong> la question.<br />

[...]<br />

173


FÉDOR M. DOSTOÏEVSKI<br />

Dites, Tatiana pouvait-elle prendre une autre décision, elle<br />

dont l’âme est si élevée et dont le cœur a tant souffert. Non, la<br />

décision <strong>de</strong> sa pure âme russe est celle-ci : « Qu’importe,<br />

qu’importe que je sois seule privée <strong>de</strong> bonheur, qu’importe<br />

que mon malheur soit infiniment plus grand que celui <strong>de</strong> ce<br />

vieillard, qu’importe enfin que jamais personne, ni ce vieillard<br />

non plus, ne connaisse mon sacrifice et ne le mesure, mais je<br />

ne veux pas être heureuse en faisant le malheur d’un autre ! »<br />

Il y a l<strong>à</strong> une tragédie et elle se consomme, il y a l<strong>à</strong> une barrière<br />

qui ne saurait être franchie, il est trop tard et Tatiana a<br />

éconduit Onéguine.<br />

Extrait d’un discours du 8 juin 1880 <strong>à</strong> la séance solennelle<br />

<strong>de</strong> la Société <strong>de</strong>s Amis <strong>de</strong> la littérature russe<br />

Publié dans Journal d’un écrivain, 1880<br />

Traduction <strong>de</strong> Gustave Aucouturier<br />

Bibliothèque <strong>de</strong> la Pléia<strong>de</strong>, © Gallimard


Eugène Onéguine est d’une poésie infinie<br />

CORRESPONDANCE <strong>de</strong> TCHAÏKOVSKI<br />

Tchaïkovski <strong>à</strong> son frère Mo<strong>de</strong>st<br />

18 mai 1877<br />

La semaine <strong>de</strong>rnière, j’étais chez Lavroskaïa. La conversation<br />

porta sur les sujets d’opéra. Son imbécile <strong>de</strong> mari disait<br />

les pires inepties et proposait les sujets les plus invraisemblables.<br />

Lavroskaïa ne disait rien, se contentant <strong>de</strong> sourire<br />

avec indulgence. Soudain elle dit « Et si vous preniez Eugène<br />

Onéguine ? » L’idée me parut invraisemblable et je ne répondis<br />

rien. Puis, étant aller dîner tout seul dans une auberge, je<br />

repensai <strong>à</strong> Onéguine et, en y réfléchissant, je commençai <strong>à</strong><br />

trouver l’idée <strong>de</strong> Lavroskaïa acceptable. Elle commença<br />

même <strong>à</strong> m’enthousiasmer et, vers la fin du repas, ma décision<br />

était prise. Je courus chercher le livre <strong>de</strong> Pouchkine. Je le<br />

trouvai non sans mal, rentrai <strong>à</strong> la maison, le relus avec émerveillement,<br />

et passai une nuit sans sommeil, dont le résultat<br />

fut un charmant scénario sur un texte <strong>de</strong> Pouchkine. Le len<strong>de</strong>main,<br />

j’allai chez Chilovski, qui est en train d’adapter mon<br />

scénario <strong>à</strong> toute allure. [...]<br />

175


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI<br />

Tu auras du mal <strong>à</strong> croire <strong>à</strong> quel point je suis enthousiasmé par<br />

ce sujet. Je suis tellement heureux <strong>de</strong> me débarrasser <strong>de</strong> toutes<br />

ces princesses éthiopiennes, <strong>de</strong> ces pharaons, <strong>de</strong> ces empoisonnements,<br />

<strong>de</strong> toute cette emphase. Eugène Onéguine est d’une<br />

poésie infinie. Je reste cependant luci<strong>de</strong>, je sais qu’il y aura peu<br />

d’effets scéniques et peu d’action dans cet opéra. Mais la poésie<br />

<strong>de</strong> l’ensemble, l’aspect humain et la simplicité du sujet, servis<br />

par un texte génial, compensent largement ces défauts.<br />

Tchaïkovski <strong>à</strong> son frère Mo<strong>de</strong>st<br />

Glebovo, le 9 juin 1877<br />

Peu importe que mon opéra soit peu scénique et manque<br />

d’action. Je suis amoureux <strong>de</strong> l’image <strong>de</strong> Tatiana, je suis émerveillé<br />

par les vers <strong>de</strong> Pouchkine. Il est vrai que l’on ne peut<br />

imaginer conditions plus favorables <strong>à</strong> la composition que celles<br />

dont je jouis ici. J’ai <strong>à</strong> ma disposition une maison entière, parfaitement<br />

meublée, et lorsque je travaille, je ne vois personne,<br />

excepté Aliocha. [...] J’ai déj<strong>à</strong> écrit le <strong>de</strong>uxième tableau du<br />

premier acte (Tatiana avec la nourrice) et j’en suis fort satisfait.<br />

L’essentiel du premier tableau est prêt également.<br />

Tchaïkovski <strong>à</strong> Karl Albrecht,<br />

inspecteur <strong>de</strong> la musique <strong>de</strong>s théâtres impériaux<br />

15 décembre 1877<br />

Voil<strong>à</strong> ce qu’il me faut pour Onéguine :<br />

1) <strong>de</strong>s chanteurs <strong>de</strong> moyenne force mais bien préparés<br />

et sûrs d’eux-mêmes ;<br />

2) <strong>de</strong>s chanteurs qui sachent jouer tout simplement<br />

tout en jouant bien ;<br />

3) il me faut une mise en scène sans luxe, mais qui<br />

correspon<strong>de</strong> rigoureusement <strong>à</strong> l’époque <strong>à</strong> laquelle se passe<br />

l’action (c’est-<strong>à</strong>-dire les années 1820) ;<br />

4) les chœurs ne doivent pas être un troupeau <strong>de</strong> brebis<br />

comme sur la scène impériale, mais <strong>de</strong>s humains qui prennent<br />

part <strong>à</strong> l’action <strong>de</strong> l’opéra ;<br />

176


EUGÈNE ONÉGUINE EST D’UNE POÉSIE INFINIE<br />

5) le chef d’orchestre ne doit pas être une machine, ni<br />

même un musicien <strong>à</strong> la Napravnik dont le seul souci est qu’on<br />

joue bien do et non do dièse. [...]<br />

Pour rien au mon<strong>de</strong> je ne donnerai Onéguine <strong>à</strong> la direction<br />

<strong>de</strong> Saint-Pétersbourg ni <strong>à</strong> celle <strong>de</strong> Moscou. Et s’il se fait qu’on<br />

ne peut pas le jouer au Conservatoire, alors qu’on ne le joue<br />

nulle part.<br />

Tchaïkovski <strong>à</strong> sa mécène Madame von Meck<br />

28 décembre 1877<br />

Je pense <strong>à</strong> mon opéra. Où trouverai-je cette Tatiana, que<br />

Pouchkine avait imaginée et que j’ai essayé d’illustrer musicalement<br />

? Où prendrai-je l’artiste qui se rapprochera un tant<br />

soit peu <strong>de</strong> l’Onéguine idéal, <strong>de</strong> ce froid dandy imprégné jusqu’<strong>à</strong><br />

la moelle <strong>de</strong>s os <strong>de</strong>s bonnes manières mondaines ? Où<br />

prendra-t-on Lenski, ce jeune homme <strong>de</strong> dix-huit ans <strong>à</strong><br />

l’abondante chevelure et aux réactions impulsives et originales<br />

d’un jeune poète <strong>à</strong> la Schiller ? Le ravissant tableau <strong>de</strong><br />

Pouchkine sera terriblement avili lorsqu’on l’aura transporté<br />

sur la scène et livré <strong>à</strong> la routine, aux traditions absur<strong>de</strong>s et aux<br />

vétérans qui n’hésitent pas <strong>à</strong> jouer les jeunes filles <strong>de</strong> seize<br />

ans et les adolescents imberbes.<br />

Tchaïkovski <strong>à</strong> Nikolaï Rubinstein<br />

11 février 1878<br />

J’ai totalement fini l’opéra. Maintenant, je recopie simplement<br />

le livret et, dès que tout est prêt, je l’envoie <strong>à</strong> Moscou.<br />

Extraits recueillis dans Tchaïkovski au miroir <strong>de</strong> ses écrits<br />

d’André Lischke, © Fayard, 1998


ANDRÉ LISCHKE<br />

UN SUCCÈS EN DEMI-TEINTES<br />

La création d’Eugène Onéguine eut lieu le 17 mars 1879<br />

au Théâtre Maly <strong>de</strong> Moscou, <strong>de</strong>vant une salle bondée, dans<br />

l’interprétation <strong>de</strong>s élèves du Conservatoire, sous la direction<br />

<strong>de</strong> Nikolaï Rubinstein. L’effectif orchestral et choral était relativement<br />

mo<strong>de</strong>ste : 32 musiciens et 48 choristes – 28 femmes<br />

et 20 hommes.<br />

Tout ne se passa pas sans quelques accrocs – les étudiants<br />

eurent beau faire preuve <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> fraîcheur que les vieux<br />

routiers <strong>de</strong>s Théâtres impériaux, ils déployèrent aussi moins<br />

<strong>de</strong> métier. Dans une lettre <strong>à</strong> Madame von Meck du 19 mars,<br />

Tchaïkovski relata les moments essentiels et les angoisses <strong>de</strong><br />

la première représentation, qui s’était plutôt moins bien passée<br />

que les répétitions. Le passage dangereux du premier acte,<br />

le quatuor vocal, avait été raté <strong>à</strong> cause d’une défaillance <strong>de</strong><br />

l’interprète du rôle d’Olga. Onéguine et Lenski ne plurent<br />

guère. Les applaudissements allèrent surtout <strong>à</strong> Klimentova,<br />

interprète <strong>de</strong> Tatiana, aux couplets <strong>de</strong> Monsieur Triquet, <strong>à</strong><br />

Grémine et aux chœurs du premier acte. Mais au total, on put<br />

cependant parler d’un succès réel.<br />

178


UN SUCCÈS EN DEMI-TEINTES<br />

Les comptes rendus furent divers et plutôt positifs,<br />

quoique la plupart s’accordant sur le peu d’effets scéniques et<br />

surtout sur la qualité douteuse du livret et l’inadaptation <strong>à</strong> la<br />

musique <strong>de</strong> certains passages du texte. Laroche, dans les<br />

Moskovskie Vedomosti [Nouvelles <strong>de</strong> Moscou] du 22 mars, fit<br />

observer : « On sent assez nettement, dans l’opéra, que le<br />

texte poétique a été malmené et il faut tout le talent, toute<br />

l’inspiration <strong>de</strong> P.I. Tchaïkovski pour nous le faire accepter, ou<br />

plutôt oublier. » Son article s’avéra pourtant l’un <strong>de</strong>s plus élogieux<br />

et <strong>de</strong>s plus justes que ce musicographe versatile écrivit<br />

sur son ami : « Dans peu <strong>de</strong> ses œuvres antérieures Tchaïkovski<br />

aura été autant lui-même que dans Eugène Onéguine.<br />

[...] La générosité mélodique jaillit <strong>de</strong> chaque page <strong>de</strong> la partition<br />

: les magnifiques cantilènes (surtout dans les parties<br />

vocales <strong>de</strong> Tatiana, <strong>de</strong> Lenski et <strong>de</strong> Grémine) nous font oublier<br />

que nous vivons <strong>à</strong> la fin du XIX e siècle, époque où l’invention<br />

mélodique, selon un verdict général, est totalement tarie. [...]<br />

Une douceur veloutée, une sorte <strong>de</strong> lumière vespérale élégiaque<br />

imprègne toute l’œuvre. »<br />

Allant dans le même sens, le critique Levenson dans les<br />

Rousskie Vedomosti[Nouvelles russes] déclara : « L’œuvre <strong>de</strong><br />

M. Tchaïkovski, malgré son absence <strong>de</strong> vie dramatique, <strong>de</strong>viendra<br />

certainement une <strong>de</strong>s pièces les plus populaires <strong>de</strong><br />

notre répertoire d’opéra, grâce <strong>à</strong> un sujet national et <strong>à</strong> une<br />

musique ravissante. »<br />

Extrait <strong>de</strong> Piotr Illitch Tchaïkovski<br />

© Fayard, 1993


CARNET <strong>de</strong> NOTES<br />

Piotr Illitch Tchaïkovski<br />

Repères biographiques<br />

& Notice bibliographique<br />

—<br />

Alexandre Pouchkine<br />

Repères biographiques<br />

& Notice bibliographique<br />

—<br />

Eugène Onéguine<br />

Orientations discographiques


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />

182<br />

H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />

1840.<br />

Le règne du tsar Nicolas I er<br />

dure <strong>de</strong>puis 15 ans.<br />

1848.<br />

Révolutions en Europe.<br />

Fondation <strong>de</strong> la II e république<br />

en France.<br />

1849.<br />

Kossuth proclame<br />

l’indépendance <strong>de</strong> la Hongrie.<br />

1852.<br />

Fondation du Second Empire.<br />

1854.<br />

Guerre <strong>de</strong> Crimée : France et<br />

Angleterre contre la Russie.<br />

1855.<br />

Avènement du tsar Alex a n d r e I I .<br />

1858.<br />

Les serfs appartenant <strong>à</strong> la<br />

couronne russe sont affranchis.<br />

1840.<br />

Naissance le 7 mai <strong>à</strong> Votkinsk.<br />

Son père est gentilhomme,<br />

ses ancêtres avaient combattu<br />

<strong>à</strong> Poltava. Son grand-père<br />

maternel est le marquis<br />

d’Assier émigré en Russie<br />

pendant la Révolution française.<br />

1845.<br />

Sa mère lui donne ses<br />

premières leçons <strong>de</strong> piano.<br />

1850-1859.<br />

Étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> droit <strong>à</strong><br />

Saint-Petersbourg.<br />

1852.<br />

Il assiste <strong>à</strong> une représentation<br />

<strong>de</strong> Don Giovanni qui détermine<br />

sa vocation musicale.


M U S I Q U E<br />

1840.<br />

Schumann, Dichterliebe.<br />

1841.<br />

Naissance <strong>de</strong> Chabrier<br />

et <strong>de</strong> Dvorák.<br />

1842.<br />

Glinka, Ruslan et Ludmilla.<br />

1844.<br />

Naissance <strong>de</strong> Rimski-Korsakov.<br />

1849.<br />

Mort <strong>de</strong> Chopin.<br />

1854.<br />

Naissance <strong>de</strong> Leos Janácek.<br />

1857.<br />

Naissance du Groupe <strong>de</strong>s Cinq :<br />

Balakirev, Borodine, Cui,<br />

Moussorgski, Rimski-Korsakov.<br />

Mort <strong>de</strong> Glinka.<br />

TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />

LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />

1840.<br />

Naissance <strong>de</strong> Zola, <strong>de</strong> Rodin,<br />

<strong>de</strong> Monet.<br />

Poe, Histoires extraordinaires.<br />

1842.<br />

Publication <strong>de</strong>s Âmes mortes<br />

<strong>de</strong> Gogol.<br />

1848.<br />

Mort <strong>de</strong> Chateaubriand.<br />

1852.<br />

Mort <strong>de</strong> Gogol.<br />

To u rg u e n i e v, Récits d’un chasseur.<br />

1859.<br />

Ostrovski, L’Orage.<br />

183


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />

184<br />

H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />

1861.<br />

Abolition totale du servage<br />

en Russie.<br />

1863.<br />

Insurrection polonaise écrasée<br />

par la Russie l’année suivante.<br />

1867.<br />

Publication en Allemagne<br />

du premier livre du Capital<br />

<strong>de</strong> Karl Marx.<br />

1868.<br />

Naissance du futur Nicolas II,<br />

<strong>de</strong>rnier tsar <strong>de</strong> Russie.<br />

1870.<br />

Guerre franco-prussienne.<br />

Naissance <strong>de</strong> Vladimir Illitch<br />

Oulianov (Lénine).<br />

1862.<br />

Entre au Conservatoire <strong>de</strong><br />

Saint-Pétersbourg.<br />

1868.<br />

Création <strong>de</strong> la Première<br />

Symphonie “Rêves d’hiver”<br />

<strong>à</strong> Moscou sous la direction<br />

<strong>de</strong> Nikolaï Rubinstein.<br />

1869.<br />

Création au Bolchoï <strong>de</strong> son<br />

premier opéra, Le Voiévo<strong>de</strong>.<br />

Rencontre Franz Liszt.


M U S I Q U E<br />

1860.<br />

Naissance <strong>de</strong> Mahler.<br />

1863.<br />

Berlioz, Les Troyens.<br />

1864.<br />

Naissance <strong>de</strong> Richard Strauss.<br />

1867.<br />

Rimski-Korsakov, Sadko.<br />

1869.<br />

Mort <strong>de</strong> Dargomijski<br />

et <strong>de</strong> Berlioz.<br />

TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />

LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />

1860.<br />

Naissance <strong>de</strong> Tchekhov.<br />

1862.<br />

Dostoïevski, Souvenirs<br />

<strong>de</strong> la maison <strong>de</strong>s morts.<br />

1863.<br />

Naissance du metteur en scène<br />

Konstantin Stanislavski.<br />

1865-1869.<br />

Tolstoï, Guerre et Paix.<br />

1866.<br />

Naissance <strong>de</strong> Vassily Kandinsky.<br />

1867.<br />

Mort <strong>de</strong> Bau<strong>de</strong>laire.<br />

1868.<br />

Naissance <strong>de</strong> Maxime Gorki.<br />

Dostoïevski, L’Idiot.<br />

185


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />

186<br />

H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />

1871.<br />

Défaite <strong>de</strong> la France.<br />

La Commune <strong>de</strong> Paris est<br />

écrasée dans le sang.<br />

4 septembre : proclamation<br />

<strong>de</strong> la III e République.<br />

1877.<br />

Guerre <strong>de</strong>s Balkans.<br />

1875.<br />

Création du Premier Concerto<br />

pour piano et orchestre<br />

<strong>à</strong> Boston, sous la direction<br />

<strong>de</strong> Hans von Bülow.<br />

1876.<br />

Séjourne <strong>à</strong> Paris où il retrouve<br />

son ami Saint-Saëns et<br />

rencontre Massenet.<br />

Assiste au premier festival<br />

<strong>de</strong> Bayreuth.<br />

Premier contact épistolaire<br />

avec Madame von Meck<br />

qui <strong>de</strong>viendra son mécène.<br />

1877.<br />

Mariage avec A. Milioukova.<br />

Échec conjugual et dépression<br />

du compositeur.


M U S I Q U E<br />

1871.<br />

Verdi, Aïda.<br />

1872.<br />

Naissance d’Alexandre Scriabine.<br />

1873.<br />

Naissance <strong>de</strong> Serge Rachmaninov<br />

et <strong>de</strong> Fédor Chaliapine.<br />

1874.<br />

Moussorgski, Boris Godounov.<br />

Naissance <strong>de</strong> Schönberg.<br />

1875.<br />

Bizet, Carmen. Mort <strong>de</strong> Bizet.<br />

Naissance <strong>de</strong> Ravel.<br />

Inauguration du Palais-Garnier.<br />

1876.<br />

Premier festival <strong>de</strong> Bayreuth.<br />

Wagner, La Tétralogie.<br />

1878.<br />

Dvorák, Danses slaves.<br />

TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />

LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />

1872.<br />

Monet, Impression, soleil levant.<br />

Nietzsche, La Naissance<br />

<strong>de</strong> la tragédie.<br />

1873.<br />

Rimbaud, Une saison en enfer.<br />

Tolstoï, Anna Karénine.<br />

1876.<br />

Bell invente le téléphone,<br />

1877.<br />

Edison invente le phonographe.<br />

187


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />

188<br />

H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />

1879.<br />

Naissance <strong>de</strong> Iossif<br />

Vissarionovitch Djougachvili<br />

(Josef Staline).<br />

1881.<br />

Assassinat du tsar Alexandre II<br />

par l’organisation populiste<br />

“La Volonté du peuple”.<br />

1881-1882.<br />

Pogroms contre les Juifs<br />

en Russie.<br />

1889.<br />

Premier emprunt russe lancé<br />

en France.<br />

1879.<br />

Création d’Eugène Onéguine<br />

par les élèves du Conservatoire<br />

<strong>de</strong> Moscou.<br />

1880.<br />

Création <strong>à</strong> Moscou du<br />

Capriccio italien.<br />

1884.<br />

Création <strong>de</strong> M a z e p p aau Bolchoï.<br />

1890.<br />

Au Mariinski <strong>de</strong><br />

Saint-Pétersbourg, création<br />

<strong>de</strong> La Dame <strong>de</strong> pique.<br />

1891-1893.<br />

Tournées aux États-Unis, en<br />

Allemagne, en Suisse, en Italie,<br />

en Belgique.


M U S I Q U E<br />

1881.<br />

Mort <strong>de</strong> Moussorgski.<br />

1882.<br />

Naissance d’Igor Stravinski.<br />

1883.<br />

Naissance <strong>de</strong> Webern<br />

et <strong>de</strong> Varèse.<br />

1885.<br />

Naissance d’Alban Berg.<br />

1887.<br />

Mort <strong>de</strong> Borodine.<br />

1889.<br />

R i m s k i - Ko r s a ko v, S c h é h é r a z a d e.<br />

1890.<br />

Création posthume<br />

du Prince Igor <strong>de</strong> Borodine.<br />

1891.<br />

Naissance <strong>de</strong> Serge Prokofiev.<br />

TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />

LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />

1881.<br />

Mort <strong>de</strong> Dostoïevski.<br />

1882.<br />

Naissance <strong>de</strong> James Joyce.<br />

1883.<br />

Pavlov passe sa thèse<br />

<strong>de</strong> doctorat en mé<strong>de</strong>cine.<br />

Mort <strong>de</strong> Karl Marx.<br />

1885.<br />

Mort <strong>de</strong> Victor Hugo.<br />

1887.<br />

Naissance <strong>de</strong> Marc Chagall.<br />

Tchekhov, Ivanov.<br />

1890.<br />

Naissance <strong>de</strong> Boris Pasternak.<br />

1891.<br />

Naissance d’Ossip Man<strong>de</strong>lstam.<br />

189


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />

190<br />

H I S T O I R E T C H A Ï KOV S K I<br />

1892.<br />

Création <strong>de</strong> Casse-Noisetteau<br />

Mariinski <strong>de</strong> Saint-Petersbourg.<br />

1893.<br />

Tchaïkovski dirige lui-même<br />

la création <strong>de</strong> la Sixième<br />

Symphonie “Pathétique”.<br />

Il meurt du choléra neuf jours<br />

plus tard.


M U S I Q U E<br />

1893.<br />

Verdi, Falstaff.<br />

TCHAÏKOVSKI & SON TEMPS<br />

LETTRES, ARTS & SCIENCES<br />

1892.<br />

Naissance <strong>de</strong> Marina Tsvétaeva.<br />

1893.<br />

Émile Zola, Le Docteur Pascal,<br />

<strong>de</strong>rnier volet <strong>de</strong>s Ro u g o n - M a c q u a r t .<br />

Naissance <strong>de</strong> Maïakovski.<br />

191


PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

192<br />

PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI. Voyage <strong>à</strong> l’étranger,<br />

Collection Les Inattendus, Le Castor astral, 1993.<br />

Tchaïkovski au miroir <strong>de</strong> ses écrits, textes choisis,<br />

traduits et présentés par André Lischke, Fayard, 1998.<br />

Du compositeur<br />

Sur le compositeur<br />

MICHEL. R. HOFFMAN. Tchaïkovski, Collection Solfèges, Seuil, 1959.<br />

GUY ERISMANN. Tchaïkovski, l’homme et son œuvre, Seghers, 1964.<br />

NINA BERBEROVA. Tchaïkovski, Actes Sud, 1987.<br />

ANDRÉ LISCHKE. Piotr Illitch Tchaïkovski, Fayard, 1993.<br />

Eugène Onéguine, L’Avant-Scène / <strong>Opéra</strong>, n o 43, 1982.<br />

Sur Eugène Onéguine


ALEXANDRE POUCHKINE REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />

1799.<br />

Le 26 mai, naissance <strong>à</strong> Moscou d’Alexandre Sergueiévitch<br />

Pouchkine. Son père est d’une vieille famille <strong>de</strong> la noblesse.<br />

Sa mère est l’arrière-petite-fille <strong>de</strong> l’Africain Hannibal,<br />

filleul du tsar et dont Pouchkine fera le héros <strong>de</strong> son roman<br />

Le Nègre <strong>de</strong> Pierre le Grand.<br />

1811.<br />

Il entre au lycée <strong>de</strong> Tsarskoïé Siélo qui prépare les jeunes<br />

<strong>de</strong>s familles nobles au service <strong>de</strong> l’État.<br />

1814.<br />

Première publication d’un texte <strong>de</strong> Pouchkine, À un ami<br />

poète, dans la revue Le Messager <strong>de</strong> l’Europe.<br />

1817.<br />

Entre au service du ministère <strong>de</strong>s Affaires étrangères.<br />

Commence son poème Rouslan et Ludmila<br />

1820.<br />

Il est envoyé en exil administratif en Ukraine <strong>à</strong> la suite <strong>de</strong> la<br />

publication <strong>de</strong> poèmes jugés séditieux (Liberté, Le Village).<br />

1822.<br />

Publication du Prisonnier du Caucase.<br />

1824.<br />

Révocation <strong>de</strong> Pouchkine du service <strong>de</strong> l’État et exil<br />

près <strong>de</strong> Pskov.<br />

1825.<br />

Publication du premier chapitre d’Eugène Onéguine.<br />

Pouchkine termine Boris Godounov.<br />

1826.<br />

Après l’avènement <strong>de</strong> Nicolas 1 er , Pouchkine est autorisé <strong>à</strong><br />

vivre <strong>à</strong> Moscou, sous étroite surveillance. Le tsar, qui le<br />

reçoit, s’est institué son censeur personnel.<br />

1827.<br />

Est autorisé <strong>à</strong> vivre <strong>à</strong> Saint-Pétersbourg.<br />

193


ALEXANDRE POUCHKINE REPÈRES BIOGRAPHIQUES<br />

194<br />

1828.<br />

Écrit Poltava.<br />

1829.<br />

Voyage dans le Caucase et en Arménie.<br />

1830.<br />

Après plusieurs interdictions et quelques aménagements,<br />

publication <strong>de</strong> Boris Godounov. (« Le tsar l’a lu avec plaisir »,<br />

fait savoir Benkendorf, chef du corps <strong>de</strong>s gendarmes<br />

<strong>de</strong> Moscou.)<br />

1831.<br />

Mariage avec Natalia Gontcharova qui a seize ans.<br />

Réintégration au ministère <strong>de</strong>s Affaires étrangères.<br />

1832.<br />

Naissance <strong>de</strong> sa fille, Marie.<br />

1833.<br />

Publication <strong>de</strong> l’intégralité d’Eugène Onéguine.<br />

Élu membre <strong>de</strong> l’Académie russe. Naissance <strong>de</strong> son fils Sacha.<br />

1834.<br />

Publication <strong>de</strong> La Dame <strong>de</strong> pique dans la revue<br />

Le Cabinet <strong>de</strong> lecture.<br />

1835.<br />

Publication du Conte du Coq d’or. Naissance <strong>de</strong> son fils Grégoire.<br />

1836.<br />

Naissance <strong>de</strong> sa fille Nathalie.<br />

Publication <strong>de</strong> La Fille du Capitaine.<br />

1837.<br />

Provoque en duel Georges d’Anthès qui faisait <strong>à</strong> sa femme<br />

une cour insistante <strong>de</strong>puis plusieurs mois :<br />

Pouchkine est blessé le 27 janvier. Il meurt le 29.<br />

(D’Anthès, émigré français qui servait dans l’armée russe est <strong>de</strong>stitué<br />

et expulsé. Sous le Second Empire, il sera sénateur et prési<strong>de</strong>nt<br />

du conseil général du Haut-Rhin.)


ALEXANDRE POUCHKINE NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

Sur l’écrivain<br />

JEAN-LOUIS BACKÈS. Pouchkine par lui-même, Le Seuil, 1966.<br />

Pouchkine, Hachette, 2000.<br />

ABRAM TERTZ [alias ANDRÉ SINIAVSKI]. Promena<strong>de</strong>s avec Pouchkine,<br />

traduit du russe par Louis Martinez, Collection Pierres vives,<br />

Le Seuil, 1976.<br />

MA R I N A TS V É TA E VA. Mon Pouchkine suivi <strong>de</strong> Pouchkine & Po u g a t c h o v,<br />

traduits du russe par André Markowicz, Clémence Hiver<br />

éditeur, 1987, 2010.<br />

HENRI TROYAT. Pouchkine, biographie, Perrin, 1999.<br />

Revue Europe n o 843 : Pouchkine, 1999.<br />

Œuvres <strong>de</strong> Pouchkine<br />

Eugène Onéguine :<br />

- édition bilingue, traduction <strong>de</strong> Marc Semenoff et Jacques<br />

Bour, Aubier, 1979.<br />

- traduction d’André Markowicz, Actes-Sud, 2005.<br />

Boris Godounov / Écrits autobiographiques / Proses diverses / Récits<br />

en prose (dont La Dame <strong>de</strong> pique, Le Nègre <strong>de</strong> Pierre le Grand,<br />

La Fille du Capitaine...), Bibliothèque <strong>de</strong> la Pléia<strong>de</strong>,<br />

Gallimard, 1973.<br />

Dans le collection Classiques slaves <strong>de</strong>s éditions L’Âge d’homme :<br />

Œuvres poétiques(2 volumes) / Œuvres en prose, drames,<br />

romans (1 volume) / Le Talisman / Eugène Onéguine.<br />

Correspondance en français, Ombres, 2001.<br />

195


EUGÈNE ONÉGUINE ORIENTATIONS DISCOGRAPHIQUES<br />

196<br />

BORIS KHAÏKIN<br />

Orchestre & Chœurs du Théâtre du Bolchoï <strong>de</strong> Moscou<br />

Evgeni Belov (Onéguine), Galina Vichnievskaïa (Tatiana),<br />

Sergueï Lemeshev (Lenski), Larissa Av<strong>de</strong>yeva (Olga),<br />

Ivan Petrov (Grémine), Valentina Petrova (Larina),<br />

Evgenia Verbitsakaïa (Filipievna), Andrei Sokolov (Triquet)<br />

Mélodyia – 1955<br />

MSTISLAV ROSTROPOVITCH<br />

Orchestre & Chœurs du Théâtre du Bolchoï <strong>de</strong> Moscou<br />

Yuri Mazurok (Onéguine), Galina Vichnievskaïa (Tatiana),<br />

Vladimir Atlantov (Lenski), Tamara Siniavskaïa (Olga),<br />

Alexan<strong>de</strong>r Ognitsev (Grémine), Tatiana Tugarinova (Larina),<br />

Larissa Av<strong>de</strong>yeva (Filipievna), Sergueï Vlassov (Triquet)<br />

EMI – Melodyia – 1970<br />

JAMES LEVINE<br />

Orchestre <strong>de</strong> la Staatskapelle <strong>de</strong> Dres<strong>de</strong><br />

Chœurs <strong>de</strong> la Radio <strong>de</strong> Leipzig<br />

Thomas Allen (Onéguine), Mirella Freni (Tatiana), Neil Shicoff<br />

(Lenski), Anne Sofie von Otter (Olga), Paata Burchuladze<br />

(Grémine), Rosemarie Lang (Larina), Ruthild Engert<br />

(Filipievna), Michel Sénéchal (Triquet)<br />

DG – 1989<br />

SEIJI OZAWA<br />

Orchestre philharmonique <strong>de</strong> Vienne<br />

Chœurs <strong>de</strong> l’<strong>Opéra</strong> <strong>de</strong> Vienne<br />

Wolgang Bren<strong>de</strong>l (Onéguine), Mirella Freni (Tatiana),<br />

Peter Dvorsky (Lenski), Rohangiz Yachmi (Olga),<br />

Nicolaï Ghiaurov (Grémine), Gertrud Jahn (Larina),<br />

Margarita Lilowa (Filipievna), Heinz Zednik (Triquet)<br />

Enregistrement public réalisé en 1988<br />

ORFEO – 2004


NOTES


COLLECTION OPÉRA <strong>de</strong> LYON<br />

BÉLA BARTÓK Le Château <strong>de</strong> Barbe-Bleue, 2007<br />

LUDWIG VAN BEETHOVEN Fi<strong>de</strong>lio, 2003<br />

ALBAN BERG Wozzeck, 2003<br />

Lulu, 2009<br />

GEORGES BIZET Djamileh, 2007<br />

BENJAMIN BRITTEN Curlew River, 2008<br />

Le Songe d’une nuit d’été, 2008<br />

Mort <strong>à</strong> Venise, 2009<br />

EMMANUEL CHABRIER Le Roi malgré lui, 2005, 2009<br />

DIMITRI CHOSTAKOVITCH Moscou, quartier <strong>de</strong>s cerises, 2004, 2009<br />

CLAUDE DEBUSSY Pelléas et Mélisan<strong>de</strong>, 2004<br />

PASCAL DUSAPIN Faustus, The last night, 2006<br />

PETER EÖTVÖS Lady Sarashina, 2008<br />

GEORGE GERSHWIN Porgy and Bess, 2008<br />

PHILIP GLASS Dans la colonie pénitentiaire, 2008<br />

GE O R G- FR I E D R I C HHA E N D E L Alcina, 2006<br />

HANS WERNER HENZE L’Upupa & le triomphe <strong>de</strong> l’amour filial, 2 0 0 5<br />

TOSHIO HOSOKAWA Hanjo, 2008<br />

LEOS JANÁCEK Jenufa, 2005<br />

Kátia Kabanová, 2005<br />

L’Affaire Makropoulos, 2005<br />

FRANZ LEHÁR La Veuve joyeuse, 2006<br />

MICHAËL LEVINAS Les Nègres, 2004<br />

FRANK MARTIN Le Vin herbé, 2008<br />

CLAUDIO MONTEVERDI L’Orfeo, 2004<br />

Le Couronnement <strong>de</strong> Poppée, 2005


COLLECTION OPÉRA <strong>de</strong> LYON<br />

WO L F GA N GAM A D E U S MO Z A RT La Flûte enchantée, 2004<br />

Cosi fan tutte, 2006<br />

Les Noces <strong>de</strong> Figaro, 2007<br />

La Clémence <strong>de</strong> Titus, 2008<br />

Don Giovanni, 2009<br />

JACQUES OFFENBACH Les Contes d’Hoffmann, 2005<br />

La Vie parisienne, 2007<br />

FRANCIS POULENC La Voix humaine, 2007<br />

GIACOMO PUCCINI Il Tabarro, 2007<br />

Manon Lescaut, 2009<br />

SERGE PROKOFIEV Le Joueur, 2009<br />

JEAN-PHILIPPE RAMEAU Les Boréa<strong>de</strong>s, 2004<br />

KAIJA SAARIAHO Émilie, 2010<br />

SALVATORE SCIARRINO Luci mie traditrici, 2007<br />

JOHANN STRAUSS La Chauve-Souris, 2008<br />

RICHARD STRAUSS Ariane <strong>à</strong> Naxos, 2005<br />

IGOR STRAVINSKY The Rake’s Progress, 2007<br />

TAN DUN Tea, 2004<br />

PIOTR ILLITCH TCHAÏKOVSKI Mazeppa, 2006, 2010<br />

Eugène Onéguine, 2007, 2010<br />

La Dame <strong>de</strong> pique, 2008, 2010<br />

MICHEL VAN DER AA After Life, 2010<br />

GIUSEPPE VERDI Falstaff, 2004<br />

La Traviata, 2009<br />

RICHARD WAGNER Lohengrin, 2006<br />

Siegfried, 2007<br />

KURT WEILL Le Vol <strong>de</strong> Lindbergh,<br />

Les Sept Péchés capitaux, 2006<br />

ALEXANDER VON ZEMLINSKY Une tragédie florentine, 2007


Chargé d’édition<br />

Jean Spenlehauer<br />

Remerciements<br />

Éditions Clémence Hiver<br />

Conception & Réalisation<br />

Brigitte Rax / Clémence Hiver<br />

Impression<br />

Imprimerie Lussaud<br />

<strong>Opéra</strong> national <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong><br />

Saison 2009/10<br />

Directeur général<br />

Serge Dorny<br />

OPÉRA NATIONAL DE LYON<br />

Place <strong>de</strong> la Comédie<br />

69001 <strong>Lyon</strong><br />

Renseignements & Réservation<br />

0.826.305.325 (0,15 e/ m n )<br />

www.opera-lyon.com<br />

L’<strong>Opéra</strong> national <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong> est conventionné par le ministère <strong>de</strong> la Culture et<br />

<strong>de</strong> la Communication, la Ville <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong>, le conseil régional Rhône-Alpes<br />

et le conseil général du Rhône.


ISBN 978-2-84956-050-1<br />

Dépôt légal : avril 2010


ACHEVÉ d’IMPRIMER<br />

au printemps 2010 pour les représentations <strong>de</strong><br />

d’EUGÈNE ONÉGUINE <strong>à</strong> l’<strong>Opéra</strong> national <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong><br />

dans une mise en scène <strong>de</strong> PETER STEIN<br />

& sous la direction musicale <strong>de</strong><br />

KIRILL PETRENKO

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!