27.06.2013 Views

Lire le texte intégral - Slavica Occitania

Lire le texte intégral - Slavica Occitania

Lire le texte intégral - Slavica Occitania

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

364<br />

IRINA POPOVA<br />

pourtant, malgré tous ces efforts, il y avait dans ses travaux des<br />

lacunes évidentes, qui semb<strong>le</strong>nt impardonnab<strong>le</strong>s aux critiques<br />

modernes.<br />

Nous n’en donnerons qu’un seul exemp<strong>le</strong>. Dans <strong>le</strong> livre de<br />

Bakhtine n’est pas mentionné l’artic<strong>le</strong> de V.F. Chichmarev « La<br />

légende de Gargantua 48 » (1926), l’une des études <strong>le</strong>s plus brillantes<br />

de Rabelais dans notre pays.<br />

Cette omission est à la source d’un ma<strong>le</strong>ntendu qui a permis<br />

aux interprètes <strong>le</strong>s plus récents de tirer des conclusions hardies au<br />

sujet d’un incident qui eut lieu à la soutenance de Bakhtine.<br />

Chichmarev, qui présidait la séance, « s’est désisté de la participation<br />

à la discussion 49 ». La « “non-rencontre” de ces deux remarquab<strong>le</strong>s<br />

chercheurs » est présentée dans une publication récente<br />

d’une façon idéologiquement actuel<strong>le</strong> : Chichmarev est caractérisé<br />

comme « l’un des derniers représentants de la science philologique<br />

russe qui existait encore dans l’espace européen et uni du savoir »,<br />

tandis que la thèse de Bakhtine fut « écrite et soutenue à l’époque<br />

où la science “soviétique” avait déjà acquis sa “propre fierté” 50 »,<br />

c’est-à-dire, apparemment, sans que Bakhtine tienne compte de<br />

l’« espace européen » et de son dernier représentant.<br />

En réalité <strong>le</strong>s raisons de cette « non-rencontre » étaient plus<br />

simp<strong>le</strong>s et plus prosaïques. Voici ce que <strong>le</strong>s matériaux d’archives en<br />

disent. Il semb<strong>le</strong> que durant son travail sur <strong>le</strong> livre de Rabelais<br />

Bakhtine ne fût pas au courant de l’artic<strong>le</strong> de Chichmarev. À la fin<br />

de l’année 1944, A.A. Smirnov parla de cet artic<strong>le</strong> à Bakhtine, en<br />

caractérisant cette étude comme un artic<strong>le</strong> écrit « dans la direction<br />

[…] souhaitée » par l’auteur du livre sur Rabelais. Par ail<strong>le</strong>urs,<br />

Smirnov n’indique ni <strong>le</strong> titre exact de cet artic<strong>le</strong>, ni <strong>le</strong> lieu de sa<br />

publication :<br />

Il vous serait peut-être intéressant d’apprendre qu’il existe un artic<strong>le</strong><br />

de V.F. Chichmarev sur <strong>le</strong> nom « Gargantua » (il me semb<strong>le</strong><br />

qu’il date de 1927 environ, je ne me rappel<strong>le</strong> plus où il a été publié<br />

et je ne peux pas me renseigner maintenant) […] 51.<br />

48. V. Šišmarev, « La légende de Gargantua », in Jafetičeskij sbornik, issue<br />

IV, Leningrad, 1926, p. 166–204 (original en français). Réimprimé dans<br />

Dialog. Karnaval. Xronotop, 27, 1999, p. 140-175. Préface de V.M. Alpatov,<br />

postface de I.K. Staf.<br />

49. Ibidem, p. 139.<br />

50. Ibidem, p. 174-175.<br />

51. Archives de M.M. Bakhtine.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!