29.06.2013 Views

N° 4, 2011 - Imso.be

N° 4, 2011 - Imso.be

N° 4, 2011 - Imso.be

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

www.imso.<strong>be</strong><br />

DRIEMAANDELIJKSE UITGAVE<br />

Nr. 4 - 31 ste Jaargang<br />

okto<strong>be</strong>r – novem<strong>be</strong>r - decem<strong>be</strong>r <strong>2011</strong><br />

REVUE TRIMESTRIELLE<br />

<strong>N°</strong> 4 – 31 ième Année<br />

Octobre – Novembre – Décembre <strong>2011</strong><br />

UIT EN THUIS<br />

AMICALEMENT VOTRE<br />

Verantwoordelijke uitgever :<br />

Editeur Responsable :<br />

IMSO-team Uitgiftekantoor :<br />

Vanheylenstraat 16 Bureau de distribution :<br />

1820 Melsbroek 1820 Steenokkerzeel<br />

België – Belgique<br />

P.B.<br />

1820 Steenokkerzeel<br />

P004273


INHOUDSTAFEL //<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 2<br />

SOMMAIRE<br />

Overzicht ‐ Sommaire 3<br />

Nieuws 4<br />

Beste Kerst‐ en Nieuwjaarswensen 5<br />

Herdenking Christine Droissart 6<br />

Berlijn 7<br />

Mijn leven als vrijwilliger 11<br />

Hallo vanwege Nurettin 13<br />

IMSO reis naar Marmaris 16<br />

Feestkalender 2012 18<br />

Vakantie met IMSO 19<br />

Voorname voornamen 21<br />

Puzzels en Sudoku 23<br />

Verjaardagen ‐ Anniversaires 28<br />

Meilleurs vœux de Noël et deNouvel An 30<br />

En souvenir de Christine Droissart 31<br />

Ma vie comme volontaire 32<br />

Bonjour 34<br />

Oh ! le frémissement des frêles roseaux 36<br />

Calendrier de fëtes IMSO 2012 37<br />

Monsieur Bach 38<br />

Interview de Madame Petra Bo<strong>be</strong>r 41<br />

Sudoku 46<br />

Résultats Mots croisés et sudoku 51


OVERZICHT<br />

Het is haast niet te geloven, maar ons bobijntje is bijna op.<br />

Het is weer de tijd van Kerst- en Nieuwjaarswensen en ook van brieven<br />

aan Sinterklaas.<br />

Onze nieuwe vrijwilligers van het cy<strong>be</strong>café stellen zichzelf en hun eerste<br />

indrukken in Melsbroek voor.<br />

Nury doet het voor Turkije in t’ Engels. Katharina daarentegen doet het,<br />

als Duitse, in het Nederlands en dat is na enkele maanden een<br />

huzarenstukje.<br />

Twee reisverhalen <strong>be</strong>richten ons over Turkije en Berlijn.<br />

Hou al rekening met de nieuwe feestkalender.<br />

A.W.<br />

___________________________________________________________________________<br />

Sommaire<br />

Le rire facétieux de Christine Droissart, bien qu’elle nous ait quittés,<br />

résonne encore dans nos cœurs. Nous ne l’oublions pas.<br />

Katharina et Nurretin, les deux bénévoles du cy<strong>be</strong>rcafé et de la cafeteria,<br />

nous régalent tous deux par leurs autoportraits remplis d’enthousiasme<br />

juvénile, où pointent déjà leurs fortes personnalités.<br />

Plus loin, votre serviteur s’est à nouveau fendu d’une traduction d’un<br />

poème de son grand ami Guido Gezelle : O ‘t ruisen van het ranke riet.<br />

Suit un texte édifiant sur l’absence de résilience chez une personne de la<br />

famille d’un de mes patients.<br />

L’interview de Madame Petra Bo<strong>be</strong>r nous offre, au contraire, un <strong>be</strong>l<br />

exemple de résilience réussie.<br />

Bref, vous avez de quoi lire pour occuper les longues soirées d’hiver.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 3<br />

Yvon


Overleden Nous ont quitté<br />

Mevrouw Ingrid VAN EECKHOUT<br />

Geboren te Asse op 18 februari 1969<br />

Overleden te Asse op 23 septem<strong>be</strong>r <strong>2011</strong><br />

De heer Guy DE BUNDEL<br />

Geboren te Aalst op 15 juni 1962<br />

Overleden te Brussel op 24 septem<strong>be</strong>r <strong>2011</strong><br />

Mevrouw Carina VAN VLASSELAER<br />

Geboren te Aarschot op 31 augustus 1964<br />

Overleden te Grim<strong>be</strong>rgen op 7 okto<strong>be</strong>r <strong>2011</strong><br />

Madame Evelyne DOUVENOU<br />

Née à Pont-Audemer (F), le 26 octobre 1936<br />

Décédée à Melsbroek, le 10 novembre <strong>2011</strong><br />

De heer Jürgen LIMPENS<br />

Geboren te Aalst op 21 juni 1971<br />

Overleden te Brussel op 7 septem<strong>be</strong>r <strong>2011</strong><br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 4<br />

Liefde,<br />

ik wou dit woord nog een keer de ruimte geven<br />

(naar S.Bos)<br />

Denk aan mij terug<br />

maar niet in de dagen van pijn en verdriet.<br />

Denk aan mij terug<br />

in de stralende zon<br />

hoe ik was toen alles nog kon.


WE KUNNEN NIET VOORSPELLEN<br />

DIE KUNST IS ONS NIET TOEVERTROUWD BESTE MENSEN.<br />

MAAR WE KUNNEN U WEL HET BESTE WENSEN<br />

VEEL WARME KLEUREN EN VOORAL VEEL ZONNEGOUD!<br />

HET BESTUUR WENST U, BIJZONDERE MENSEN, EN UW FAMILIE<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 5<br />

EEN PRETTIGE KERST<br />

EN EEN VREUGDEVOL 2012<br />

CHRISTEL<br />

VOORZITTER IMSO


Herinnering aan Christine Droissart<br />

In decem<strong>be</strong>r 1972 is Christine, als jong<br />

gediplomeerde licentiate in de kinesitherapie, in ons<br />

centrum gekomen.<br />

Door haar dynamisch karakter, haar goed humeur<br />

en haar respectvolle humor, heeft ze heel snel de<br />

sympathie van iedereen gewonnen.<br />

Ze heeft zich honderd procent in haar werk<br />

geïnvesteerd.<br />

Christine had altijd een luisterend oor voor haar patiënten. Ze stond<br />

altijd klaar om te helpen en bracht vreugde in hun dagelijks leven.<br />

Zo stoorde het haar niet om tijdens haar middagpauze haren en<br />

snorren bij te knippen, of iemand op te fleuren met een vleugje<br />

schmink.<br />

Altijd was ze op zoek naar nieuwe uitdagingen.<br />

Zo stampte ze de duikactiviteit uit de grond, zocht<br />

sponsors en nam contact met zwembaden en<br />

verenigingen.<br />

Als apotheose waren er de reizen naar Egypte!!!<br />

Christine was heel geliefd, zowel bij patiënten als<br />

bij collega’s.<br />

Spijtig genoeg is, na 20 jaar en tegen haar wil in,<br />

haar carrière als kinesiste gestopt. Maar ze liet de<br />

moed niet zakken.<br />

Steeds <strong>be</strong>zorgd om de wereld om haar heen te<br />

ver<strong>be</strong>teren, stortte ze zich met al haar moed en<br />

kracht in een hulpvereniging voor<br />

minder<strong>be</strong>deelden.<br />

Tot… de ziekte in haar leven kwam.<br />

Ook daar heeft haar moed en positieve realism haar geholpen om tot<br />

het einde toe te vechten…maar tevergeefs.<br />

Christine, je vrienden, collega’s, patiënten, zullen je niet vergeten !<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 6


BERLIJN<br />

“Berlin ist super.” had Thea gezegd, maar ze is zelf Duitse en dat maakt<br />

me een <strong>be</strong>etje achterdochtig.<br />

Ziekenzorg trok er dit jaar naartoe en wij dus mee. Maar Berlijn zelf is te<br />

duur en daarom werd het Potsdam, dertig kilometer zuidelijker.<br />

Voorafgaandelijke mails boden zekerheid omtrent toegankelijkheid. De<br />

reis verliep vlot. Op de gebruikelijke Stau(file) na. ’s Avonds nog een<br />

copieuse maaltijd en naar <strong>be</strong>d.<br />

Zaterdag met de bus een trip door de stad. Potsdam is een soort<br />

Januskop met twee gezichten. Rond het hotel straten met de typische<br />

huurkazernes uit de DDR. Alleen heeft hun rijke broer uit het westen de<br />

grauwe muren laten <strong>be</strong>pleisteren en schilderen. Van alle drie flats werd<br />

er één gemaakt. Kwestie van fatsoenlijk te kunnen ademen.<br />

Aan de andere kant van de stad kenden we echter heg noch steg. Dat<br />

zou niet lang duren, want Lieve zou het ons allemaal duidelijk maken.<br />

Lieve was een dame uit Blanken<strong>be</strong>rge die al vijfentwintig jaar in Berlijn<br />

woonde en er de hele reutemeteut kende. Van de architectuur en<br />

geschiedenis tot de <strong>be</strong>ste (!) WC’s voor gehandicapten.<br />

De eerste grote zijstraat wees naar “Ba<strong>be</strong>ls<strong>be</strong>rg” dé plaats van de<br />

Duitse filmstudio’s, waar in de nazi-tijd films lijk ‘Der blaue Engel’<br />

werden opgenomen en veel later o.a. ‘The pianist’ van Polanski. De gids<br />

vond het de moeite niet waard en wij dus verder.<br />

Naar Cecilienhof. Het is met zijn 176 vertrekken een buiten proporties<br />

groot landhuis, gebouwd door de laatste Duitse kroonprins Wilhelm van<br />

Pruisen en zijn vrouw Cecile. Maar hier had in 1945 de conferentie van<br />

Potsdam plaats, waar Churchill , Stalin en Truman de kaart van Europa<br />

heb<strong>be</strong>n hertekend. Buiten miezerde het, wat niet <strong>be</strong>lette dat de<br />

busladingen aanschoven. Je doorloopt enkele mooie kamers, maar<br />

intussen worden de groepen met Duitse Gründlichkeit gescheiden<br />

gehouden. Plots sta je voor het Heilige der Heiligen. Hier ruik je de<br />

geschiedenis. Je staat voor de tafel met de drie stoelen van de<br />

wereldleiders. En nog wat zitplaatsen voor het voetvolk lijk raadgevers<br />

en tolken. Vlaggetjes wezen de drie juiste plaatsen aan. Die van de<br />

paranoïde Stalin, altijd <strong>be</strong>ducht voor een aanslag. Die van Churchill die<br />

de verkiezingen verloren had en werd vervangen door Attlee. Die van<br />

Truman die de intussen overleden Roosevelt verving en ter plaatse het<br />

telegram ontving met de <strong>be</strong>roemde woorden “The baby is born” (de<br />

atoombom is klaar). Stalin vertrok geen spier. Hij wist het al door<br />

toedoen van zijn dub<strong>be</strong>lspion Klaus Fuchs.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 7


Velen van ons heb<strong>be</strong>n zitten staren naar het interieur als katten naar een<br />

aquarium.<br />

Buiten miezerde het voort. We scheepten in en onze city-trip door<br />

Potsdam <strong>be</strong>gon. De stad is een Januskop met twee gezichten. Deze<br />

keer <strong>be</strong>zochten we het fraaie, historische deel, vol met imposante<br />

regeringsgebouwen, Russische datsja’s en uitgestrekte parken.<br />

Plots reden we rond in een groot dorp met hele straten vol rijtjeshuizen.<br />

Hollandser kon het niet. We kregen allemaal zin in gerookte paling, verse<br />

kib<strong>be</strong>ling of een snee <strong>be</strong>legen gouda. En jawel hoor, ook hier hadden die<br />

dekselse Hollanders gezeten. En altijd om financiële en/of godsdienstige<br />

redenen.<br />

Zondag wachtte ons eerste shot Berlijn in de vorm van een<br />

kennismakingstocht. Op onze tocht ernaartoe passeerden we<br />

Checkpoint Bravo , een grensovergang tussen de Amerikaanse en de<br />

Russische <strong>be</strong>zettingszone na W.O. II. Maar een keer daar voorbij <strong>be</strong>gon<br />

de vroegere zonegrens te vervagen en liep alles door mekaar. Wie echt<br />

goed keek, kon nog hier of daar een braak liggend stuk grond of een<br />

verwaarloosd gebouw ontdekken.<br />

Berlijn kent heel wat meren. Allereerst trokken we naar de Wannsee.<br />

Niet voor het panorama, maar voor iets helemaal anders. Hier speelde<br />

zich namelijk in 1942 de waanzin van de Wannseekonferenz af. Hier<br />

werd door een aantal nazi-kopstukken de uitroeiing van de Joden<br />

( Endlösung) zo “efficiënt” mogelijk georganiseerd. Onder hen waren<br />

Heydrich,leider van de Gestapo, voorts Eichmann en Freisler, de<br />

gevreesde openbare aanklager. Hier ontstonden concentratiekampen,<br />

gaskamers en verbrandingsovens. Om verspilling van kogels te<br />

voorkomen werd <strong>be</strong>sloten vier Joden achter mekaar te zetten zodat<br />

maar één patroon volstond voor evenveel doden. Vier doden voor de<br />

prijs van één kogel. Een prikje. Van wreedheid en cynisme gesproken.<br />

De jonge, vrouwelijke gids was zelf een Joodse. Veel Duitse kandidaten<br />

zullen er niet geweest zijn.<br />

Buiten viel er nog altijd Sprühregen. En dan <strong>be</strong>gon onze<br />

kennismakingstocht met de stad, meanderend van Oost naar West en<br />

terug. We reden over de brede Friedrichstrasse en moesten even<br />

uitwijken voor een krantenkiosk in het midden van de weg, het <strong>be</strong>ruchte<br />

Checkpoint Charlie. Het was tijdens de Koude Oorlog de grensovergang<br />

binnen Berlijn. We reden de Pariser Platz op. Rechts de Franse<br />

ambassade,links de Amerikaanse. En als afsluiter het Brandenburger<br />

Tor. Dus tijd voor een groepsfoto in de regen.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 8


Met een goeie gids<br />

kun je zelfs<br />

binnendoor naar de<br />

E<strong>be</strong>rstrasse met het<br />

<strong>be</strong>kende<br />

‘Holocaustmahnmal<br />

für die ermordeten<br />

Juden’. Het is één<br />

groot veld met ruim<br />

2500 <strong>be</strong>tonbokken,<br />

in hoogte variërend<br />

van 4,5 meter tot 10<br />

centimeter. De<br />

ruimte tussen de<br />

stenenrijen was te smal voor een rolstoel. Protest van de Duitse<br />

gehandicapten volstond om een speciaal rolstoelpad aan te leggen.<br />

De uitleg voor dit monument is het gevoel uitdrukken van isolement en<br />

desoriëntatie van de Joodse <strong>be</strong>volking tijdens het nazi-<strong>be</strong>wind. Maar<br />

zoals bij elk kunst werk heeft<br />

ook hier<br />

iedereen zijn verhaal.<br />

Te voet verder naar het<br />

vroegere Pruisische tuighuis ,<br />

nu het Alte Museum. We<br />

<strong>be</strong>zoeken de hal met<br />

geschutstukken en<br />

transportmiddelen uit de<br />

gouden Pruisische tijden. Het<br />

<strong>be</strong>vindt zich aan de vroegere<br />

DDR-boulevard Unter den<br />

Linden,<strong>be</strong>iderzijds afgeboord<br />

met de gelijknamige bomen.<br />

De volgende dag nemen we een kijkje op de Be<strong>be</strong>lplatz, waar tijdens<br />

de oorlog de nazis hun boekverbranding organiseerden. In het midden<br />

van het plein vind je een groot glazen luik. Wie erdoor kijkt, ziet een<br />

verdiepi ng lager een aantal lege boekenrekken. De symboliek is<br />

duideljk.<br />

En dan <strong>be</strong>zochten we de Berliner Dom. Het is een indrukwekkende kerk<br />

met afmetingen van 117 meter lengte en 73 meter breedte. Je vindt er<br />

de sarcofagen van verschillende Pruisische koningen.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 9


Je vindt hier prachtige mozaïeken. In de koepel vind je de uit<strong>be</strong>elding<br />

van de <strong>be</strong>rgrede met de acht zaligsprekingen. Nog een korte,<br />

evangelische dienst en bij sommigen <strong>be</strong>gon de <strong>be</strong>er te grollen. Buiten<br />

dezelfde doffe ellende als de eerste dagen.<br />

Lunch time. De<br />

meerderheid van ons<br />

<strong>be</strong>sloot met die regen<br />

zijn pakket maar te<br />

veror<strong>be</strong>ren in de bus.<br />

Een aantal van ons<br />

trok hiervoor naar<br />

buiten . “Waren die<br />

geschift ? ” hoor ik u<br />

terecht vragen. Neen,<br />

<strong>be</strong>ste lezer, het waren<br />

de rokers. Al moet ik,<br />

eerlijk gezegd<br />

toegeven dat er tussen<br />

<strong>be</strong>iden niet veel verschil <strong>be</strong>staat. Na de middag te voet naar het<br />

Pergamonmuseum,gewijd aan Assyrische, Babylonische en Perzische<br />

kunst. Het heeft zelfs een <strong>be</strong>langrijke, islamitische afdeling.Het ligt ookop<br />

het Museuminsel, vlakbij Unter den Linden.<br />

Maar binnengeraken was andere koek. Wel vijftien trappen in twee<br />

delen, met gelukkig een individuele lift. Maar ja, zo’n ding moet ook nog<br />

werken. En bij ons was dat natuurlijk niet het geval. Gelukkig was er een<br />

suppoost die de zéér lange omweg kende. Je moet dan wel voorbij een<br />

pak afgedankte kunst en andere rommel. Maar ook dat heeft zijn<br />

voordelen. In de zijtuin van het museum stond bv. Een mooi <strong>be</strong>eld van<br />

de Belgische kunstenaar Constantin Meunier. En binnen in het meest<br />

<strong>be</strong>zochte museum van Berlijn een pak volk, vergelijkbaar met dat op een<br />

kleiner popfestival. Van het Griekse Pergamonaltaar en de Babylonische<br />

Ishtarpoort tot de Syrische Aleppokamer. Cultuur te over.<br />

Vandaar te voet naar de Hackesche Markt, het centrum van het<br />

uitgaansleven met straatacteurs en orkestjes. De regen was zo goed als<br />

uitgevallen. Wij naar huis via de grote lanen . En overal weer tientallen<br />

even grote <strong>be</strong>ren in alle mogelijke kleuren en motieven.<br />

Het Ascot –Bristol-hotel wachtte. Het was een pittig dagje geweest.<br />

Klaas Vaak liet niet meer lang op zich wachten.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 10<br />

A.W.


Mijn leven als vrijwilligster<br />

Mijn naam is Katharina Schopf en ik werk als<br />

vrijwilligster in het MS- centrum. Sommigen van u<br />

kennen me al – omdat u het cy<strong>be</strong>rcafe of de cafetaria<br />

<strong>be</strong>zocht terwijl ik aan het werken was.<br />

Ik leef hier nu sinds midden juli en ik genoot zeer van<br />

mijn verblijf. Het programma waardoor ik hier <strong>be</strong>n, heet<br />

“Europees Vrijwilligerswerk”. Het geeft jonge mensen<br />

de mogelijkheid in een vreemd land vrijwillig dienst te<br />

doen. Voor mij is het de mogelijkheid om mensen te<br />

helpen, ervaringen op te doen en veel (ook over<br />

mijzelf) te leren. Ik heb dit project gekozen, want ik<br />

wilde met mensen werken en na mijn humaniora iets<br />

praktisch doen. Bovendien wil ik graag ervaringen<br />

met gehandicapte mensen opdoen. Dingen die me<br />

ook wel kunnen helpen bij mijn wens psychologe te<br />

worden.<br />

Na mijn eerste twee maanden kan ik al op goede ervaringen<br />

terugblikken. Ik leerde iets over de ziekte MS en hoe een centrum als dat<br />

in Melsbroek werkt. Maar wat ik nog veel <strong>be</strong>langrijker vind, is wat ik over<br />

het leven heb geleerd: Veel patiënten maken indruk op me met hun<br />

levensmoed en daardoor leren ze me niet op te geven. Maar ook<br />

afscheid nemen is een <strong>be</strong>langrijk thema, waarop ik attent werd gemaakt .<br />

Alles bij elkaar geeft me deze dienst de input en de tijd om over<br />

voorvallen na te denken en nieuwe meningen te ontwikkelen. Zo leer ik<br />

veel over mijzelf, wat ook door mijn huidige zelfredzaamheid ge<strong>be</strong>urt.<br />

Omdat ik hier alleen leef en niemand kende toen ik aankwam, moest ik<br />

zelfstandig zijn – iets wat ik niet gewoon was, want ik heb bij mijn ouders<br />

gewoond en altijd een regelmatig leven op school bij mijn oude vrienden<br />

gehad. Dus was het tijd “de teugels in handen te nemen”, nieuwe<br />

mensen te leren kennen en heel veel zelf te <strong>be</strong>slissen (geen sterke kant<br />

van mij).<br />

Gelukkig heeft het gewerkt en ik heb al mensen gevonden die ik<br />

vrienden kan noemen, met wie ik kan praten, lachen en plezier maken –<br />

wat natuurlijk wel ook een deel van zo’n dienst mag zijn. Bovendien heb<br />

ik een orkest in Houtem (Vilvoorde) gevonden dat me vriendelijk heeft<br />

opgenomen en waarin ik mijn passie slagwerk spelen, kan uitleven. Ook<br />

wat de taal <strong>be</strong>treft, heb ik positieve ervaringen opgedaan: Toen ik hoorde<br />

dat mijn taalcursus niet zou <strong>be</strong>ginnen voor midden septem<strong>be</strong>r, <strong>be</strong>n ik<br />

<strong>be</strong>gonnen met zelfstudie, in de hoop de eerste cursus te kunnen<br />

overslaan. Vandaag kan ik u (met een <strong>be</strong>etje trots) vertellen dat ik<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 11


geslaagd <strong>be</strong>n voor de test om de derde cursus “Nederlands voor<br />

anderstaligen” te <strong>be</strong>ginnen. Helaas heb ik gemerkt dat mijn Frans nogal<br />

“vastgeroest” is en dat het zelfs na vijf jaar Frans op school niet mogelijk<br />

is, een gesprek te voeren. Maar ik heb nog de hoop dat het na oefening<br />

<strong>be</strong>ter zal gaan, omdat ik al blij was te merken dat er vooruitgang was<br />

sinds mijn aankomst. Ik <strong>be</strong>n dus altijd gelukkig als er iemand het geduld<br />

heeft in een vreemde taal met me te spreken.<br />

In elk geval <strong>be</strong>n ik altijd blij als er<br />

nieuwe <strong>be</strong>zoekers in het cy<strong>be</strong>rcafe<br />

zijn, omdat ik nog nogal veel vrije tijd<br />

te vullen heb. Normaal werken<br />

Nurettin en ik in het cy<strong>be</strong>rcafe dat op<br />

werkdagen om 9:30 uur geopend<br />

wordt en maandag, dinsdag en<br />

woensdag om 20:00 uur, donderdag<br />

en vrijdag om 17:00 uur gesloten<br />

wordt. U <strong>be</strong>nt welkom om de computer te gebruiken, maar het is ook<br />

mogelijk (met ons) te schaken of iets anders te spelen.<br />

Bovendien, als we alle<strong>be</strong>i aan het werken zijn, aarzelt u maar niet ons te<br />

vragen om te wandelen of alleen te bab<strong>be</strong>len. Ik sta ook altijd open voor<br />

nieuwe voorstellen – ook ik hou van variatie.<br />

Bovendien openen we de Cafetaria vanaf maandag tot en met woensdag<br />

van 18:00 tot 20:00 uur. Ook <strong>be</strong>n ik altijd blij als ik nieuwe gasten zie –<br />

wat natuurlijk niet <strong>be</strong>tekent dat ik de vaste klanten niet mag. ;)<br />

Soms neem ik ook aan andere<br />

activiteiten deel. Zo ging ik met<br />

enkele patiënten en <strong>be</strong>geleiders op<br />

uitstap naar zee, wat door I.M.S.O.<br />

georganiseerd werd. Dat was een<br />

leuke trip, omlijst door perfect weer<br />

en opgewekte mensen. Bovendien<br />

ga ik soms naar door de Ergo<br />

georganiseerde activiteiten zoals<br />

een <strong>be</strong>zoek aan markt of bioscoop,<br />

wat ik altijd graag doe.<br />

Resumerend kunt u zien dat ik hier vele uitstekende ervaringen opdeed<br />

en -doe. Dus <strong>be</strong>n ik blij dat ik <strong>be</strong>sloten heb naar hier te komen. En niet in<br />

de laatste plaats dank ik mijn vrienden en gezin ervoor dat ze me<br />

gesteund heb<strong>be</strong>n. Bovendien dank ik Dr. Ketelaer en I.M.S.O., die dit<br />

schitterend project mogelijk maakten.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 12


Hello,<br />

My name is Nurettin Gulen. I am one of volunteers in Cy<strong>be</strong>rcafe. I came from<br />

Alanya, Antalya in Turkey. Before coming to here; I had lots of questions in my<br />

mind like how will people <strong>be</strong>have me? , What are they thinking about Turks?<br />

How does their meals? . . . etc. Now I have no questions. I am so happy to <strong>be</strong><br />

here. People are so nice, helpful, <strong>be</strong>having polite . I am learning Belgian<br />

Cultures. Everything is going well.<br />

I said to you that I came from Alanya. Now I want you to introduce my small<br />

city. Alanya is one of<br />

the famous touristic<br />

cities in Turkey. It is<br />

far away from Antalya<br />

about 139 kilometers.<br />

Finest detail of<br />

Alanya, you can live<br />

four seasons in a day.<br />

In summer Alanya’s<br />

average degree is 40<br />

centigrade and in<br />

summer if you fell too<br />

hot, you can go to dim<br />

river for swimming<br />

cold water which is 8 degrees and you also can eat fish and sleep in summer<br />

house. In Alanya there are also magnificent monuments which is the nominee<br />

for Unesco Cultural Heritage of the world. Along with the monuments such as<br />

the walls, Kizilkule, the dockyard and the gun house, old houses of Alanya<br />

inhabited after having <strong>be</strong>en restored are also protected and they are worth<br />

visiting.<br />

This year I graduated Marine Transportation Management Engineering from<br />

Istanbul University. My education is about transporting all over the worth by<br />

seaway and calculating logistic traffics <strong>be</strong>tween ports and stores or warehouses.<br />

How did I decided to <strong>be</strong> one of the volunteers in EVS programs? After<br />

university, lots of my classmates want to go to another country for learning new<br />

language. One day my fiancé said to me that there is one of European Union’s<br />

project which name is European Volunteer Service and you consult projects<br />

which your sending organization sent your e-mail or you find on European<br />

Youth Commission’s web site. If you are accepted one of these projects,<br />

European Union will pay all of your costs. After these speech, I found a sending<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 13


organization, name is GENCTUR, started writing projects and in April I was<br />

accepted this project by IMSO.<br />

I came to Belgium on the 12th of August, Friday. I have <strong>be</strong>en here for a month.<br />

After landing to Belgium, while I was coming to National Ms Center in<br />

Melsbroek by taxi, there were lots of single-family homes that was first<br />

attracting mine attention in Belgium.<br />

The second attention is, in Belgium when I came to Melsbroek, I have to call my<br />

parents, but I could not get any reception down here so I asked a lady where I<br />

can buy a telephone card and she said to me that I can buy it from gas station,<br />

but it would <strong>be</strong> closed after 10 minutes. I surprised <strong>be</strong>cause in my country lots of<br />

shops never close at 8 p.m. and gas stations also work all day. Some another<br />

day, I went to gas station for buying telephone card without giving my identity<br />

card. In Turkey, if you want to buy telephone card for mobile phone, you show<br />

your identity card. One day in the evening I opened the fridge for taking my<br />

dinner in the dinner hall but I did not see my meal in the fridge and I told<br />

Katharina that I did not find my meal in the fridge, we went to dining hall again,<br />

Katharina opened the fridge and took a plate and said to me this is my meal and<br />

I surprised again <strong>be</strong>cause in Turkey we eat heat meal twice a day.<br />

Belgium also impressed me. I am so glad to <strong>be</strong> in this country. Firstly, I<br />

admired historical places and buildings. It seem as if all of the buildings in<br />

Belgium were historical. When I see a historical building in Belgium, I think<br />

how people constructed these places. I also like Belgian chocolates and fries.<br />

In Cy<strong>be</strong>rcafe I<br />

am helping<br />

patients to surf<br />

on internet,<br />

playing chess<br />

and bowling<br />

on Nintendo<br />

Wii, reading<br />

news which<br />

they want and<br />

writing e-mail<br />

to their friends<br />

or parents and<br />

I am also taking a time table about patient’s using computer time. I have a<br />

colleague whom name is Katharina.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 14


About working time we have two shifts. Week to week we change our shifts. If I<br />

work so far as first shift, my work starts at 9:30 and finishes 15:30; if I work so<br />

far as second shift, from Monday until Wednesday my work starts 14:00 and<br />

finishes 17:00 in Cy<strong>be</strong>rcafe and these days I open cafeteria at 18:00 and close at<br />

20:00. The rest of weekdays I work from 11:00 to 17:00 in Cy<strong>be</strong>rcafe. When<br />

we work in the cafeteria, we sell drinks to patients and some of times we play<br />

bowling on Nintendo Wii.<br />

I am so happy to get accepted this project. In National Ms Center patients and<br />

another colleagues are so helpful and cheerful. When I need something, as soon<br />

as possible they help me. I owe Doctor KETELAER and I.M.S.O. a debt of<br />

gratitude to select me to this project.<br />

Thanks,<br />

Nurettin Gulen<br />

Verslagen van de DIALOOGVERGADERING<br />

Vanaf heden zullen de verslagen van de dialoogvergaderingen<br />

niet verder gepubliceerd worden in ons tijdschrift maar zullen ze<br />

“ad valvas” te raadplegen zijn in het revalidatiecentrum.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 15


IMSO - Reis <strong>2011</strong> naar Marmaris in Turkije.<br />

Op maandag 26 septem<strong>be</strong>r moesten wij allen vroeg uit de veren (of niet gaan<br />

slapen) want we verzamelden om 4.00 uur in Zaventem en onze vlucht was<br />

voorzien om 6.00 uur. Ondanks dat brachten we ons <strong>be</strong>ste humeur mee!<br />

De meeste vakantiegangers kenden mekaar al van in de MS kliniek en/of<br />

vorige reizen, voor de anderen volgde een snelle, vlotte kennismaking. Op de<br />

luchthaven kwam Peter Van Asbroeck even bij ons en vooral Christel langs,<br />

ook Piet Huysentruyt en Lesley-Ann Poppe waren present, ze vlogen samen<br />

naar Djerba (Tunesië) voor een tv kookprogramma.<br />

Al snel bleek dat we een fijne groep hadden.<br />

We vlogen met de IMSO groep, <strong>be</strong>staande uit 21 personen, naar Marmaris,<br />

gelegen aan de Egeïsche zee in Turkije, en zouden tot 3 okto<strong>be</strong>r in hotel<br />

Grand Ideal verblijven.<br />

Zoals elk jaar organiseerde Brigitte deze reis onder IMSO vlag en moesten<br />

alle patiënten lid zijn van IMSO + voor een vaste <strong>be</strong>geleider zorgen.<br />

De groep van 21:<br />

- Delbroek Brigitte (<strong>Imso</strong> <strong>be</strong>stuurslid)<br />

- Brusselmans Veerle & Annemie (C2)<br />

- Ceyssens Roger & Martine (C2)<br />

- Claeys Nicole & Bert (haar echtgenoot)<br />

- Horvath Berlinda & Pans Rita (2 MS patiënten die nog goed te <strong>be</strong>en zijn)<br />

- Kempeneers Christel & Arlette<br />

- Monfils Jan & Ann (zijn zus)<br />

- Roosen Alfons & Herminne (zijn echtgenote)<br />

- Ryckx Daisy & Suzy<br />

- Van Clapdurp Vivianne & Chris<br />

- Van Den Bempt Marleen & Peter (haar echtgenoot)<br />

De vlucht was quasi perfect, op tijd, vlot, vriendelijk en <strong>be</strong>hulpzaam<br />

personeel, het kon niet <strong>be</strong>ter. Als de bus aan de luchthaven toekwam stelde<br />

er zich voor enkele onder ons wel een probleem : geen lift! Hoe die hoge<br />

trappen op geraken? Gelukkig wilde “onze Peter” zijn sterke rug en kracht<br />

hiervoor inzetten en dat nog eens overdoen bij aankomst.<br />

Even paniek als de bus aan Hotel Ideal Prince Beach stopte, en “ons<br />

Annemie” in vlot Engels te weten kwam dat het geen vergissing was, de<br />

Grand Ideal was overboekt en vermits deze hotels van dezelfde eigenaar en<br />

dichtbij mekaar lagen bleek dit alsnog de <strong>be</strong>ste oplossing.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 16


uinen, geen probleem.<br />

We kwamen rond de<br />

middag toe en eens we<br />

onze valiezen op de<br />

kamer hadden en ons<br />

wat hadden kunnen<br />

opfrissen, was het tijd<br />

om op verkenning te<br />

gaan en wat te eten en<br />

vooral veel te drinken<br />

vermits de temperaturen<br />

er tussen 11.30 uur en<br />

16.30 uur nog tussen 35<br />

en 40°C waren, zowat<br />

5°C hoger dan andere<br />

jaren. Dus wie wilde<br />

Het strand van de Egeïsche zee was vlakbij en vermits daar zeer veel zout in<br />

het water zit is zwemmen ook niet zo vermoeiend. Ook de talrijke winkeltjes<br />

waren op wandelafstand en wie een boottocht wilde maken : keuze genoeg.<br />

Ook de plaatselijke markten waren niet veraf, voor die van Dalaman nam<br />

men <strong>be</strong>st een taxi.<br />

Jan “de fotograaf”, was steeds bij de pinken om wat mooie kiekjes te nemen.<br />

Tijdens onze reis waren er 2 jarigen, Annemie en Veerle en dat moest toch<br />

iets speciaals worden, dat konden wij zomaar niet laten passeren. Proficiat!<br />

Voor de terugrit naar de luchthaven werd <strong>be</strong>sloten enkele taxi’s in te leggen<br />

zodat dit probleemloos verliep.<br />

Bij deze wil ik toch, in naam van de gehele groep, een bijzonder dankwoord<br />

richten tot Annemie & Martine, werkzaam op C2, die al hun kennis en<br />

ervaring aanwendden en indien nodig iedereen hielpen, ook in en uit het<br />

zwembad, met de gedrevenheid en passie zoals we ze kennen van op C2,<br />

men moet het op vakantie maar doen, en ook Peter heeft meer dan zijn <strong>be</strong>st<br />

gedaan voor iedereen, BEDANKT!<br />

Bedankt IMSO en tot volgend jaar?<br />

Roger Ceyssens<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 17


Feestkalender 2012<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 18<br />

II. .M. .S. .O. . MELSBROEK<br />

Maandag 26 maart Bedeling Pasen - IMSO<br />

Zondag 22 april Zwemmarathon Swimso – IMSO<br />

Zaterdag 28 april Kippenfestijn - Rotary<br />

Zondag 13 mei Moederdag - IMSO<br />

Zaterdag 02 juni Koud Buffet Patiënten - I.M.S.O.<br />

Zondag 10 juni Vaderdag - I.M.S.O.<br />

Zondag 05 augustus Bar<strong>be</strong>cue - I.M.S.O.<br />

Zaterdag 01 septem<strong>be</strong>r Uitstap Patiënten - I.M.S.O.<br />

Zaterdag 13 okto<strong>be</strong>r Mosselfeest - I.M.S.O.<br />

Zondag 11 novem<strong>be</strong>r Pannenkoekenbak (Kap. o/d Bos)<br />

Dinsdag 11 decem<strong>be</strong>r Kerstfeest - Rotary<br />

Maandag 17 decem<strong>be</strong>r Bedeling Kerstmis - I.M.S.O


Vakantie met IMSO naar Marmaris / Turkije<br />

26 septem<strong>be</strong>r <strong>2011</strong> , 04.00 uur ’s nachts. Niet uitgeslapen of nog steeds<br />

wakker verzamelen we in Zaventem want binnen 2 uur <strong>be</strong>gint ons avontuur<br />

. Allemaal inchecken met volle valiezen en een goed humeur want na deze<br />

kl…zomer gaan we eindelijk naar de zon !! Al bij al moeten we ons nog<br />

haasten om tijdig in het vliegtuig te zijn. Gelukkig zijn Annemie en Martine<br />

van C2 erbij om met kennis van zaken enkele van ons op hun plaats te<br />

hijsen, iedereen gezeten en weg zijn wij . Rond 10.30 landen we in Dalaman<br />

/ Turkije en ja hoor ….. ’t is hier lekker warm . Terug wat hef/trek en til<br />

werk van Annemie, Martine en Peter (echtgenoot van Marleen v.d.<strong>be</strong>mpt)<br />

en iedereen zit in de bus voor een ritje van 90 minuten naar Marmaris .<br />

Bij aankomst in het hotel blijkt dat er een du<strong>be</strong>lboeking was voor hotel<br />

Grand Ideal en werden we ondergebracht in Ideal Premium Beach, zij die de<br />

vorige keer zijn meegeweest vonden dit hotel niet zo goed maar diegene die<br />

niet konden vergelijken waren uiterst tevreden, mooi hotel , vriendelijk<br />

personeel , zeker geen afknapper. Alleen de aangepaste kamers waren<br />

redelijk klein zodat je moeilijk met de rolstoel kon manoeuvreren .<br />

De meeste van ons gingen die avond wat vroeger slapen zodat we ’s<br />

anderendaags met volle teugen konden genieten van ons verlof. Zalig<br />

wakker worden met zonneschijn , op een zonovergoten terras in openlucht<br />

kunnen ontbijten en genieten van een enorm uitgebreid ontbijtbuffet.<br />

Daarna eventjes de omgeving verkennen en genieten van de verschillende<br />

terrasjes in het hotel met een verfrissing of een aperitiefje aan de poolbar en<br />

dan weer eten natuurlijk . ‘s Middags schijnt de zon een <strong>be</strong>etje hevig (+/‐<br />

36°C) dus zoeken we een schaduwplekje , die zijn er genoeg, we nemen een<br />

boek , doen een dutje of praten wat bij met onze reisgezellen op het terras<br />

met een drankje. Voor het diner is er nog tijd genoeg om later op de middag<br />

naar de winkeltjes te gaan en de lokale sfeer op te snuiven. Marmaris is heel<br />

gezellig met een mooie jachthaven, shopping mogelijkheden en is met de<br />

taxi <strong>be</strong>reikbaar voor +/‐ 7 Euro. Moe maar voldaan frissen we ons even op<br />

voor het diner , prachtige warme en koude buffetten en een heel toog vol<br />

met desserten het ene nog <strong>be</strong>ter dan het andere.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 19


Gelukkig mogen wij in onze rolstoel blijven zitten voor een heerlijke<br />

wandeling langs de zee want na zoveel lekker eten moeten we even<br />

<strong>be</strong>komen.<br />

Zo rijgen de dagen zich aan elkaar we genieten van het mooie weer , de<br />

natuur, de vriendelijke Turken en niet in het minst van elkaars gezelschap.<br />

Regelmatig zitten we eens samen op het terras en vertellen over onze dag,<br />

wat al eens tot hilariteit kan leiden, zo leren we elkaar eens op een andere<br />

ontspannen manier kennen dan onze gebruikelijke contacten in de Ms‐<br />

kliniek. Over het algemeen is de sfeer zeer goed en vormen we meer een<br />

groep dan de 10 individuen met hun <strong>be</strong>geleider die hier aankwamen.<br />

Annemie (C2) en Veerle Brusselaars (patiënte) vierden hun verjaardag<br />

tijdens deze week. Heel de groep werd ’s avonds uitgenodigd voor een<br />

cocktail in een plaatselijke bar. Dit verliep een <strong>be</strong>etje chaotisch maar heel<br />

plezant, Annemie had gereserveerd maar hilariteit ten top bleken we in de<br />

verkeerde bar te zitten, dus na de eerste cocktail verhuisden we naar bar<br />

nr.2 waar de rest van de groep al zat te wachten, dus nog maar een cocktail<br />

en heel wat gelach.<br />

Natuurlijk waren er ook een paar minder leuke dingen, 4 patiënten moesten<br />

in de loop van de week naar de dokter van het hotel , een Turkse versie van<br />

Boogy Boy maar heel vriendelijk, maar dankzij de goede zorgen van<br />

Annemie en Martine was dit snel onder controle en konden we alsnog<br />

verder genieten van ons verlof.<br />

Veel te snel kwam de laatste dag, ’s morgens rond 8.00 uuur vertrokken we<br />

met de bus naar Dalaman Airport nog snel even langs de taxfree en dan<br />

richting België waar we rond 2.00 uur ’s middags aankwamen , nog even de<br />

bagage oppikken , afscheidnemen van mensen waar we een leuke tijd mee<br />

<strong>be</strong>leefden maar die we zeker nog terugzien in Melsbroek.<br />

Besluit: en nu spreek ik enkel uit mijn naam , een fijne vakantie, die ik niet<br />

had willen missen en zeker voor herhaling vatbaar. Een welgemeende<br />

danku aan onze <strong>be</strong>geleiders en aan <strong>Imso</strong>.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 20


Voorname Voornamen<br />

Het <strong>be</strong>hoort niet tot mijn normale <strong>be</strong>zigheden, maar onlangs las ik in het<br />

gemeentelijk info-blad van Groot Haaltert. Toeval of niet, maar mijn oog viel toch<br />

op het geboortelijst je van de maanden juni en juli. Het was meteen een flinke<br />

schep koren op mijn molen. Ik heb me suf zitten zoeken naar tien mooie namen,<br />

maar ik zal u de bron van mijn nieuwe frustratie niet onthouden. Hier gaan ze alle<br />

zevenendertig, net zoals ze zijn: rauw en ongecensureerd. Let wel, deze<br />

publicatie is niet geschikt voor gevoelige lezers.<br />

Jitse, Jana, Ellen, Kimmy, Lindsey , Yanaika, Maico, Elia, Laura, Yanthé, Tiana,<br />

Liam, Bastiaan, Jelena, Margot, Marcello, Femke, Charlotte, Jordi, Vicky,<br />

Maarten, Cedric, Olivier, Violette,Tim, Kenneth, Shauni, Kran, Evert, Darco (echt<br />

waar!), Lieselotte, Jorne, Ivy, Aiden, Arwen en Joff, Xanthe.<br />

En ik die dacht dat er <strong>be</strong>terschap op komst was, maar helaas de waanzin<br />

houdt maar niet op. Er <strong>be</strong>staat blijkbaar een heilig streven naar de volkomen<br />

pièce unique.<br />

De voornaam en de familienaam slaan meestal op elkaar als een tang op<br />

een varken. Vader en moeder heten meestal Jef en Maria, het kind heet dus<br />

Yanaika. Of Kran later een kraan wordt, moet nog blijken. Maico en Darco<br />

heb<strong>be</strong>n alvast de naam te pakken van een hengst.<br />

Ik heb nochtans veel <strong>be</strong>tere voorstellen. Wat dacht u van een Afrikaanse<br />

aardrijkskundige naam zoals Arusha of Limpopo? Of een Italiaanse<br />

merknaam, Oransoda of Ferrari (Mercedes <strong>be</strong>staat toch ook al). En dan heb<br />

je nog de Afro-Aziatische houtsoorten, bv. Kambala of Meranti.<br />

Geef toe, <strong>be</strong>ste lezer, ik heb een gat in de markt ontdekt. Voortaan kunnen<br />

alle wanhopige ouders van mij voor de luttele som van 1000 € een naam<br />

krijgen. En Iet wel, achteraf niet tevreden, geld terug.<br />

Met de huidige gekte valt mij alleen het woord van Jean- Luc Dehaene te<br />

binnen, die over Wathelet zei: "Het vernoemen van de naam alleen al, is een<br />

voldoende straf. “<br />

André Werelds<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 21


Nieuwe puzzel Nederlands<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 22


PUZZELS EN SUDOKU Nr. 3<br />

Puzzel<br />

We ontvingen 9 correcte antwoorden, waarvan 1 on<strong>be</strong>kende soldaat<br />

Eén antwoord was foutief.<br />

Frieda Clemens, Karin Leliveld,Vicky Maes, Annicq Peeters, Madeleine Petrus,<br />

Ronny Pintens, Rita Ver<strong>be</strong>ke en Jan Verhulst waren correct en maakten zich<br />

<strong>be</strong>kend.<br />

Madeleine Petrus gaat met onze 30 € aan de haal. Proficiat.<br />

Sudoku<br />

We kregen 13 correcte antwoorden ,waarvan 1 gemaskerde Zorro<br />

Frieda Clemens, Pascal De Vos, Freddy Franckaert, Karin Leliveld, Annicq<br />

Peeters, Madeleine Petrus, Ronny Pintens, Marg. Rasquin, Alfons Roosen, Michel<br />

Thils, Rita Ver<strong>be</strong>ke en Jan Verhulst<br />

De winnaar heet Jan Verhulst. Gelukgewenst.<br />

P.S. Voortaan volstaat het uw rekeningnummer op het antwoordformulier te<br />

schrijven. Minder rompslomp voor ons.<br />

____________________________________________________________________________<br />

De Prêtre Orthopedie<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 23


IMSO <strong>2011</strong>/4 24<br />

ANTWOORD OP DE SUDOKU<br />

<strong>N°</strong> 3<br />

Uitslag van <strong>N°</strong> 3<br />

wordt vermeld op pagina 23.<br />

<strong>N°</strong> 4<br />

U kan 30 € winnen indien U ons het juiste antwoord toestuurt voor 01/02/2012.<br />

Indien meerdere deelnemers het juiste antwoord vinden zal een loting <strong>be</strong>slissen wie<br />

de 30 € zal winnen.<br />

Stuur uw antwoord naar Christel Kempeneers, IMSO Vanheylenstraat 16,<br />

1820 Melsbroek.


---- PUB HENDRIKS<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 25


----- PUB DRUKKERIJ 1/2<br />

----- PUB ORTHOPEDIE<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 26


VIGO reclame<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 27


Januari - Janvier Februari - Février<br />

FILOCCO Fabrizio HERON<br />

VANHECKE Berlinda ST-NIKLAAS<br />

DE GRAEF Carine EDEGEM<br />

PETRUS Madeleine DILBEEK<br />

MERTENS Sandra HOBOKEN<br />

VITALE Giovanni HALLE<br />

DIERCKX Maria MERKSEM<br />

VANTHOOR Nancy BERLARE<br />

VANSANTVOORT M-T. WENDUINE<br />

HORVATH Berlinda TEMSE<br />

LECLERQ Marguerite BRUSSEL<br />

SINT-KRUIS<br />

BOONE Zr. Maria<br />

BRUGGE<br />

BAUDE Carine<br />

TOURNAI<br />

Henegouwen<br />

CLAUW Marleen STEENOKKERZEEL<br />

PEETERS Patriek BRUSSEL<br />

MOMMENS Germaine ELEWIJT<br />

HEYVAERT Luc RESSEGEM<br />

CARDON Jacqueline EVERE<br />

CEYSSENS Roger GINGELOM<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 28<br />

ANNIVERSAIRES ‐ VERJAARDAGEN<br />

FRANCKAERT Mr.<br />

Freddy<br />

ST GILLIS<br />

WAAS<br />

VAN WAEYENBERGH<br />

Ellly LOKEREN<br />

DE WEERT Ingrid MECHELEN<br />

VANDEPUT Julien HERENTALS<br />

DE VOS Pascal KONTICH<br />

DEGRYSE Kristel ZOLDER<br />

DENEYER Mathieu OVERIJSE<br />

BORGHOUT<br />

TESSEUR Roland (Antwerpen)<br />

STEENOKKER<br />

DE COSTER RACHEL ZEEL<br />

LELIVELD Karin RIJMENAM<br />

HEERWEGH Greta TEMSE<br />

LEGRAND CARMON JEMAPPES<br />

SMETS Lieve NIJLEN (Bevel)<br />

HEIST O/D<br />

MATHIEU Luc<br />

BERG<br />

GOOVAERTS Augusta DUFFEL<br />

SCHNEIDER Emile BRUSSEL<br />

DE GEYTER Eliane RIXENSART<br />

KAMERS An HERENT<br />

POPLEMONT Valerie ANDERLECHT<br />

MARIAKERKE<br />

DELANGHE Caroline (Gent)<br />

BOORTMEERB<br />

RIBUS Jessy<br />

EEK<br />

RUYTINGS Micheline TIENEN<br />

LIGOT Andre Joseph Oudergem<br />

VAN BENEDEN André WILLEBROEK<br />

MONROY Pedro BRUXELLES<br />

RENTEURS Francois DEURNE (Antw)<br />

DE WAEGENEER Magda WELLE


IMSO <strong>2011</strong>/4 29<br />

Maart - Mars<br />

VAN SNICK Mr. Jacques HALLE<br />

LAMARQUE Bernadette SOIGNIES<br />

VANDECASTEELE Roger WOLVERTEM<br />

VAN DE CASTEELE R. WOLUWE-ST-LAMBERT<br />

VANDERFAEILLIE Paul TERVUREN<br />

EL BENNI Hilal BORGERHOUT<br />

VERSCHUEREN Frieda DEURNE<br />

KALOGEROPOULOS Rosa ANDERLECHT<br />

SMEKENS Werner WOMMELGEM<br />

RAEMDONCK Gerard WAASMUNSTER<br />

HERMANS Marleen LOKEREN<br />

VERBEKE Rita HOEVENEN<br />

LUYCKFASSEEL Francine VILVOORDE<br />

SMET Kurt LONDERZEEL<br />

WERELDS André DENDERHOUTEM<br />

MRABET Asmaa WOLUWE SAINT LAMBERT<br />

DELMOITIEZ Elke SOIGNIES<br />

EYCKMANS Maria BONHEIDEN<br />

MILLAN RUIZ Anna VILVOORDE<br />

VAN DE VONDEL Ira ANTWERPEN (Hoboken)<br />

LORMANS Marie-Josee NEUVILLE-EN-CONDROZ<br />

BOMBEKE Rita SCHELDEWINDEKE<br />

HENS Genoveva SCHOTEN<br />

OLBRECHTS Jozef BEIGEM<br />

HUYGENS André TESSENDERLOO<br />

STROOBANTS Angela BORGHOUT çAntwerpen)<br />

DE WEVER Jozef HEIST O/D BERG<br />

ZEGERS Maria HEIST-OP-DEN-BERG<br />

VAN ROOSBROECK Jos PUTTE<br />

STOCKX Cecile MEISE<br />

MARCQ Gil<strong>be</strong>rte VIVEGNIS<br />

NOENS Gil<strong>be</strong>rt ST NIKLAAS<br />

VAN HECKE Mr. Julien AALST<br />

VAN ASSCHE Maaike HERENT<br />

VERVOORT Martha SCHOTEN<br />

PEETERMANS M-L . VEERLE-LAAKDAL<br />

VAN DAM Marie (Bisschot) LINKEBEEK<br />

Indien uw naam als IMSO‐lid niet vermeld wordt op de maand van uw verjaardag,<br />

gelieve dan aan Christel Kempeneers uw adres en geboortedatum mede te delen.<br />

Si votre nom comme membre de l’IMSO ne figure pas sur la liste des anniversaires vous<br />

êtes invité a communiquer votre date d’anniversaire et adresse à<br />

Christel Kempeneers.


IMSO <strong>2011</strong>/4 30<br />

SANS ETRE DEVINS,<br />

PUISQUE NOUS N’AVONS PAS CE DON,<br />

NOUS POUVONS NEANMOINS VOUS SOUHAITER<br />

LE MEILLEUR POUR 2012,<br />

BEAUCOUP DE COULEURS ET DES MOMENTS ETINCELLANTS.<br />

LA DIRECTION VOUS SOUHAITE,<br />

A VOUS ET A VOTRE FAMILLE<br />

UN JOYEUX NOEL ET UNE BONNE ANNEE<br />

CHRISTEL<br />

PRESIDENTE DE L’ IMSO


En souvenir de Christine Droissart<br />

C’est en décembre 1972 que Christine, jeune<br />

licenciée en kinésithérapie, arriva dans notre centre.<br />

Par son caractère dynamique, sa bonne humeur et<br />

son humour respectueux, elle gagna très vite la<br />

sympathie de tout le monde.<br />

Elle se voua totalement à son travail.<br />

Christine offrait toujours une oreille attentive à ses<br />

patients.<br />

Elle était toujours prête à les aider et apportait de la<br />

joie dans leur vie quotidienne.<br />

Elle n’hésitait pas à utiliser sa pause de midi pour, infatigable, rafraîchir<br />

cheveux et moustaches ou égayer l’un ou l’autre en le grimant ou le<br />

déguisant.<br />

Elle était toujours à l’affût de nouveaux défis.<br />

C’est ainsi qu’elle mit sur pied l’activité de plongée,<br />

chercha des sponsors et prit contact avec les piscines<br />

et associations. Avec en apothéose les voyages en<br />

Égypte.<br />

Christine était très aimée, aussi bien des patients que<br />

des collègues.<br />

Dommage qu’après vingt ans et contre sa volonté, elle<br />

dut mettre fin à sa carrière de kinésithérapeute.<br />

Mais elle ne laissa pas tom<strong>be</strong>r les bras.<br />

Toujours attelée à améliorer le monde autour d’elle,<br />

elle se jeta avec force et courage dans une association<br />

d’assistance aux moins nantis.<br />

Jusqu’à ce que la maladie fît irruption dans sa vie.<br />

Là aussi son courage et son réalisme l’ont aidée à lutter jusqu’au bout.<br />

Christine, tes amis, tes collègues et les patients ne t’oublieront pas !<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 31


Ma vie en tant que bénévole<br />

Mon nom est Katharina Schopf et je travaille en tant que<br />

bénévole au centre de la sclérose en plaques. Beaucoup<br />

d’entre vous me connaissent déjà – parce qu’ils sont venus<br />

au cy<strong>be</strong>rcafé ou à la cafétéria pendant que j’y travaillais.<br />

Je suis ici depuis la mi-juillet et j’ai bien profité de mon<br />

séjour. Je suis envoyée par le «Service volontaire<br />

européen», qui donne aux jeunes la possibilité d’un<br />

bénévolat dans un pays étranger. Pour moi, c’est<br />

l’occasion d’aider des gens, de faire des expériences et<br />

d’apprendre <strong>be</strong>aucoup (aussi sur moi).<br />

J’ai choisi ce projet parce que je désirais travailler avec des<br />

personnes et voulais faire quelque chose pour mettre en<br />

pratique mes connaissances scolaires. En plus, je veux<br />

acquérir de l’expérience dans le domaine des personnes<br />

handicapées, ce qui pourra m’aider à exaucer mon désir de<br />

devenir psychologue.<br />

Après deux mois, j’ai déjà fait <strong>be</strong>aucoup de progrès : j’ai un<br />

peu appris au sujet de la sclérose en plaques et comment un centre comme celuici<br />

fonctionne. Mais surtout, ce que je trouve le plus important,c’est ce que j’ai<br />

appris de la vie. Beaucoup de patients m’ impressionnent par leur courage face à<br />

la vie et m’aident à ne pas abdiquer. La séparation d’avec les patients a<br />

également été difficile pour moi : au moment de leur départ de la clinique et<br />

parfois, malheureusement, pour leur départ définitif. Ce service m’aide à réfléchir<br />

et à modifier ma vision du monde.<br />

Ainsi, j’apprends <strong>be</strong>aucoup sur moi-même et sur ce que j’ai appris grâce à mon<br />

indépendance nouvelle. Puisque je vis ici toute seule et suis arrivée ne<br />

connaissant personne, j’ai dû et dois être très indépendante, chose dont je ne suis<br />

pas coutumière parce que je vivais avec mes parents et avais eu un quotidien<br />

familier avec de vieux amis de l’école, avant d’arriver ici. Donc il était nécessaire<br />

de prendre la bride en main, de faire la connaissance des gens et de prendre<br />

<strong>be</strong>aucoup de décisions par moi-même, ce qui n’est pas mon fort. Heureusement,<br />

cela a fonctionné et j’ai déjà trouvé des gens que je peux appeler amis, avec qui<br />

je peux parler, rire et avoir du plaisir, ce que bien sûr on peut attendre d’un<br />

service aussi. De plus, j’ai trouvé un orchestre à Houtem (Vilvoorde), qui m’a<br />

accueilli cordialement et dans lequel je peux m’adonner à ma passion de jouer sur<br />

des instruments de percussion.<br />

Concernant la langue j’ai fait des expériences positives aussi : quand j’ai appris<br />

que le cours de néerlandais n’allait pas commencer avant la mi-septembre, j’ai<br />

commencé à faire une autoformation avec l’espoir de sauter le premier cours.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 32


Aujourd’hui je peux vous dire avec plaisir que j’ai réussi l’interrogation écrite pour<br />

commencer le troisième cours. Malheureusement j’ai ressenti que mon français<br />

s’était plutôt rouillé et que, même après cinq ans de cours, ce n’était pas possible<br />

pour moi d’avoir une conversation. Mais j’avais encore l’espoir de m’améliorer<br />

après entraînement parce que j’avais déjà senti un progrès jusqu’ici. Donc je suis<br />

toujours heureuse qu’il y ait quelqu’un<br />

qui ait la patience de parler une langue<br />

à une étrangère comme moi.<br />

ferme à 17 :00h.<br />

Quelquefois, je collabore pareillement à<br />

des activités diverses. Par exemple je<br />

suis allée à une excursion à la mer qui<br />

était organisée par l’I.M.S.O.. C’était une<br />

escapade très plaisante pour moi de<br />

passer du bon temps avec des gens magnifiques. En plus, je collabore<br />

quelquefois à des activités qui sont organisées régulièrement par l’Ergo, comme<br />

aller au marché ou au cinéma, c’est toujours un plaisir.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 33<br />

En général, je suis contente chaque fois<br />

qu’il y a des visiteurs nouveaux à mon<br />

atelier puisque j’ai encore du temps<br />

libre. Régulièrement, Nurettin et moi,<br />

nous travaillons au cy<strong>be</strong>rcafé, lequel est<br />

ouvert du lundi au vendredi de 9:30h à<br />

20:00h, sauf le jeudi et le vendredi où il<br />

Vous pouvez venir et utiliser les ordinateurs, mais c’est aussi possible de jouer<br />

aux échecs ou à un autre jeu avec nous. En plus, quand nous travaillons tous les<br />

deux, vous pouvez nous demander de faire une promenade ou de bavarder. Je<br />

suis aussi toujours ouverte à des propositions nouvelles. J’aime également la<br />

variété.<br />

En outre, nous ouvrons la cafétéria de<br />

lundi à mercredi de 18:00 à 20:00h. Là<br />

aussi, je suis toujours contente de voir<br />

des visages nouveaux, ce qui bien sûr<br />

ne veux pas dire que je n’aime pas les<br />

visages connus.<br />

En résumé, vous pouvez voir que je fis et fais <strong>be</strong>aucoup d’expériences<br />

magnifiques ici. C’est pourquoi je suis contente d’avoir pris la décision de faire le<br />

service et je remercie mes amis et ma famille m’avoir patronnée. En plus, je rends<br />

grâce au Dr. Ketelaer et à l’I.M.S.O. d’avoir rendu ce formidable projet possible.


Bonjour,<br />

Mon nom est Nurettin Gulen. Je suis un des bénévoles du cy<strong>be</strong>rcafé. Je suis de<br />

Alanya, pas très loin de Antalya, en Turquie. Avant de venir ici je me posais un<br />

tas de questions : comment les gens vont‐ils me considérer, que pensent‐ils des<br />

Turcs, que mangent‐ils ?etc. . Maintenant, je n’ai plus d’inquiétudes. Je suis si<br />

content d’être ici. Les gens sont si gentils, serviables, polis. Je m’intéresse aux<br />

cultures <strong>be</strong>lges. Tout va bien.<br />

Je vais vous parler de ma petite ville, Alanya. C’est une cité de Turquie renommée<br />

qui se trouve à 139 km d’Antalya. Une particularité d’Antalya est que l’on peut y<br />

vivre quatre saisons en un seul jour. La température moyenne y est de 40 degrés<br />

en été, mais si vous avez trop chaud vous pouvez aller à la rivière où l’eau fait 8<br />

degrés et vous pouvez y manger du poisson et dormir dans la maison d’été.<br />

À Alanya il y a de magnifiques monuments reconnus héritage culturel mondial.<br />

À côté des monuments comme les remparts, le chantier naval, la tour Kizilkule,<br />

l’arsenal, il y a de vieilles maisons protégées, et habitées après restauration, qui<br />

valent une visite.<br />

Cette année, j’ai obtenu, à l’université d’Istanbul, ma licence d’ingénieur en<br />

management et transport maritime. Ma formation concerne le transport maritime<br />

partout dans le monde et le calcul logistique des trafics entre les ports et les<br />

entrepôts.<br />

Comment me suis‐je décidé à devenir une des bénévoles des programmes EVS<br />

(European Volonteer Service) ? Eh bien, après l’université, nombreux étaient mes<br />

camarades de classe qui ont désiré partir pour l’étranger pour apprendre de<br />

nouvelles langues. Un jour ma fiancée m’a dit qu’il y avait un des projets de<br />

l’Union européenne qui s’appelait European Volunteer Service (EVS). Si l’on<br />

acceptait un de leurs projets, ils payaient tous les frais. Après cet entretien, j’ai<br />

trouvé une organisation appelée GENCTUR et je leur ai écrit pour faire connaître<br />

mes projets et aspirations et, en avril, mon projet a été accepté par l’IMSO.<br />

Je suis arrivé en Belgique le vendredi 12 août. J’y suis depuis un mois (Ndlr : au<br />

moment de la rédaction de ce texte). Après l’atterrissage en Belgique, j’ai été<br />

frappé par le grand nombre de maisons unifamiliales.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 34


La deuxième chose qui m’a étonné est que quand je suis arrivé à la clinique, j’ai<br />

voulu appeler mes parents, mais il n’y avait personne à la réception en bas. Alors<br />

j’ai demandé à une dame où je pouvais acheter une carte de téléphone.<br />

Elle m’a répondu : « À une station‐service, mais elle ferme dans dix minutes ». J’ai<br />

été très surpris parce que dans mon pays <strong>be</strong>aucoup de magasins ne ferment pas à<br />

20 heures et les stations‐services sont ouvertes toute la journée. Un autre jour je<br />

suis allé à une station‐service pour acheter une carte de téléphone et on ne m’a pas<br />

demandé ma carte d’identité. En Turquie, si vous voulez acheter une carte pour<br />

téléphone mobile, vous devez montrer votre carte d’identité. Un autre jour, j’ai<br />

ouvert le frigo de la salle à manger mais n’ai pas trouvé mon repas. Katharina me<br />

l’a alors montré et j’ai encore été étonné parce qu’en Turquie on mange chaud<br />

deux fois par jour.<br />

La Belgique me fait grande impression. Je suis si content d’être dans ce pays.<br />

Premièrement, j’ai pu admirer les sites historiques et les constructions<br />

architecturales. J’ai l’impression qu’elles sont toutes historiques. J’aime aussi le<br />

chocolat <strong>be</strong>lge.<br />

Au cy<strong>be</strong>rcafé, j’aide les patients à surfer sur la toile, à jouer aux échecs, au bowling<br />

ou au Nintendo Wii, à lire les nouvelles qu’ils souhaitent, à écrire les courriels à<br />

leurs amis ou parents et je tiens aussi un horaire à jour pour les patients qui<br />

utilisent les ordinateurs. J’ai une collègue, Katharina. Nous nous relayons en deux<br />

systèmes d’horaires et alternons chaque semaine. Si je suis dans le premier<br />

système, je commence à 9 heures 30 et termine à 15 heures 30. Si je travaille dans<br />

le second, alors, du lundi au mercredi, je travaille de 14 heures à 17 heures et, ces<br />

jours‐là, j’ouvre la cafeteria de 18 à 20 heures et les autres jours, je travaille de 11<br />

heures à 17 heures. Lorsque nous travaillons pour la cafeteria, nous servons des<br />

boissons aux patients et jouons au bowling ou au Nintendo Wii avec eux.<br />

Je suis si heureux d’avoir accepté ce projet. Au centre national, les patients et<br />

collègues sont si serviables et si gais. Si j’ai <strong>be</strong>soin de quelque chose, ils m’aident<br />

tout de suite. Je suis reconnaissant au docteur Ketelaer et à l’IMSO de m’avoir<br />

choisi pour ce projet.<br />

Merci,<br />

Nurettin Gulen.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 35


Oh ! le frémissement des frêles roseaux !<br />

Oh !le frémissement des frêles roseaux !<br />

Oh si je connaissais vos chants tristes !<br />

Lorsque le vent vous cour<strong>be</strong> en avant<br />

Et, ployant vos tiges, s’agite.<br />

Vous pliez, vous inclinant humblement, humblement,<br />

Vous vous redressez, et ployez à nouveau, humblement, humblement,<br />

Et chantez, vous ployant, le chant triste<br />

Que j’aime tant, ô frêles roseaux !<br />

Oh !le frémissement des frêles roseaux !<br />

Combien de fois ne suis-je resté<br />

Près des bords tranquilles,<br />

Seul et par nul dérangé,<br />

Et n’ai lorgné la surface ridée de l’eau,<br />

Et observé vos hampes faibles,<br />

Et écouté le chant charmant<br />

Que vous me chantiez, ô roseaux frémissants !<br />

Oh !le frémissement des frêles roseaux !<br />

Combien ne vous contemplent-ils,<br />

N’entendent-ils vos harmonieuses mélodies,<br />

Ne passent-ils pourtant leur chemin,<br />

Ne passent-ils leur chemin vers cela où le cœur les pousse,<br />

Vers cela où l’or clinquant les tourmente,<br />

Mais ne comprennent pas votre voix,<br />

Ô roseaux frémissants !<br />

Pourtant, Ô roseaux frémissants et fragiles,<br />

Votre voix n’est pas méprisable !<br />

Dieu créa le fleuve, Dieu créa vos tiges,<br />

Dieu dit : « Souffle…» et le vent fut,<br />

Et le vent souffla furieux, et fit vibrer<br />

Vos tiges qui s’élevèrent et s’abaissèrent !<br />

Dieu écouta… et vos chants tristes<br />

Plurent à Dieu, ô roseaux frémissants.<br />

Oh non, oh non, frêles roseaux frémissants,<br />

Mon âme ne méprise pas votre langue ;<br />

Mon âme qui de Dieu Lui-même<br />

Reçu la conscience sur son ordre,<br />

Et qui comprend votre bruissement<br />

Lorsqu’en bas et en haut vous allez :<br />

Oh !non, oh !non quand même, frêles roseaux,<br />

Mon âme ne méprise pas votre langue !<br />

Oh !le bruissement du frêle roseau.<br />

Traduction du poème de Guido Gezelle O ! t’ ruisen van het ranke riet ! (1857)<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 36<br />

Yvon.


CCallendriier<br />

2012<br />

Lundi 26 mars Fête de Paques – IMSO<br />

Dimanche 22 avril Swimmarathon - IMSO<br />

Samedi 28 avril Kippenfestijn – Rotary<br />

Dimanche 13 mei Fête des Mères - IMSO<br />

Samedi 02 juin Buffet Froid Patients - I.M.S.O.<br />

Dimanche 10 juin Fête des Pères - I.M.S.O.<br />

Dimanche 05 août Bar<strong>be</strong>cue - I.M.S.O.<br />

Samedi 01 septembre Excursion Patients - I.M.S.O.<br />

Samedi 13 octobre Fête aux moules - I.M.S.O.<br />

Dimanche 11 novembre Journée des crêpes (Kap. o/d Bos)<br />

Mardi 11 décembre Fête de Noël - Rotary<br />

Lundi 17 décembre Noël - I.M.S.O.<br />

Ce calendrier a été redigé le 09.11.<strong>2011</strong> et peut encore être modifié<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 37


Monsieur Bach<br />

Léon : quel loustic celui-là ! Notre collègue Al<strong>be</strong>rt, qui de l’éléphant a la<br />

mémoire, se l’est fort bien rappelé lorsque je lui en ai parlé, dernièrement. Ce n’est<br />

pas étonnant, car il avait un fameux côté folklorique et vieille France qui nous avait<br />

tous amusé et l’avait rendu inoubliable. Certains se souviennent encore du costume<br />

de bain dont il était affublé en hydrothérapie, d’une seule pièce, lui arrivant aux<br />

genoux, avec des lignes horizontales comme au costume des Dalton.<br />

Au moment de son hospitalisation, au début des années septante, il vivait en<br />

vase clos avec sa maman et sa sœur, Marthe, surnommée Feyfeye (Fifille), dans un<br />

logement social de l’agglomération bruxelloise où la famille, venant de Liège, était<br />

venue se réfugier dans les années trente, pensant n’y rester que quelques mois, le<br />

temps de se refaire. Mais le père était mort peu de temps après ce déménagement,<br />

puis Léon, sans attendre, chopa une tu<strong>be</strong>rculose pulmonaire.<br />

Il partit seul en train pour un sanatorium en Suisse, portant lui-même ses<br />

valises, avec l’impression à tout moment qu’il allait mourir. Cette sensation de mort<br />

imminente avait trouvé une explication lors d’examens médicaux ultérieurs, qui<br />

avaient permis de lui dénicher un poumon en pneumothorax complet et l’autre à<br />

moitié effondré ! Ce n’est pas fini : plus tard, appelé sous les drapeaux, il fut fait<br />

prisonnier. « Lunge TBC » (tu<strong>be</strong>rculose pulmonaire) avait-il dit aux Allemands dont<br />

il savait qu’ils en avaient une trouille bleue. Ils le flanquèrent dare-dare à l’infirmerie<br />

où, fort heureusement, il eut affaire à un médecin allemand qui appartenait à la<br />

noblesse, et qui, par chance, connaissait bien sa famille. Le titre de comte, que portait<br />

Léon, dont il se fichait éperdument, lui était venu bien à point à ce moment-là. Il<br />

m’avait dit : « Et les gens qui croyaient que j’avais souffert là-bas. J’avais tout, du<br />

nescafé,… ». Et de me citer les denrées introuvables, dont presque personne ne<br />

disposait, et que la Croix-Rouge lui apportait sur un plateau. Sacré Léon.<br />

Il m’avait été confié pour son traitement et, larrons tous les deux, nous nous<br />

étions vite retrouvés dans la même foire. Il me racontait ses tribulations et les<br />

péripéties - rocambolesques, vous le pressentez - de son existence. Nous nous<br />

entendions comme cul et chemise, surtout que nous étions wallons tous les deux, et<br />

que souvent il nous arrivait de comparer nos connaissances en dialectes romans de<br />

Belgique. Feyfeye, qui était un fameux cordon bleu, avait toujours une petite<br />

attention pour tous. Je soignai Léon pendant une quinzaine d’année. Leur maman<br />

mourut et il la suivit à quelques mois d’intervalle. Marthe se retrouva seule. Nous<br />

restâmes en contact sporadiquement.<br />

Une dizaine d’années plus tard, je reçus un coup de téléphone. Elle avait eu un<br />

accident de voiture et avait <strong>be</strong>soin de kinésithérapie. Elle me raconta son aventure,<br />

aussi bizarre que dangereuse : elle avait voulu sortir sa voiture et avait, pour une<br />

raison qu’elle n’avait jamais comprise (et moi non plus) traversé le garage, fait sauter<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 38


la porte, traversé la rue et percuté le mur d’en face, tout cela en ne blessant qu’une<br />

seule personne, Feyfeye.<br />

Presque sans contact social, excepté avec la concierge de son immeuble, la<br />

pauvre vivait complètement déprimée et cloîtrée. Au point que le coiffeur d’à côté<br />

tentait de la sortir de sa dépression en sonnant chez elle pour qu’elle vienne se faire<br />

coiffer. Je lui conseillais : « Invite ta cousine au restaurant, prend du bon temps ». «<br />

Oui, mais c’est toujours moi qui paie ». « Tu aimes la musique. Est-ce que tu ne veux<br />

pas que je t’amène une petite chaîne haute fidélité ? » «Non. » « Il n’y a vraiment rien<br />

que tu aimes en musique ? » « Si, il y a un air que j’adore, mais je ne sais plus ce que<br />

c’est.» Et elle s’était mise à me le chanter. Elle s’intéressait donc encore à quelque<br />

chose. J’aurais bien bondi de joie si mes rhumatismes me l’avaient permis. D’autant<br />

plus que j’avais très bien reconnu la mélodie, que j’aimais <strong>be</strong>aucoup aussi et qu’il me<br />

semblait avoir entendue en générique d’une des compétitions de chant du Concours<br />

Musical International Reine Élisa<strong>be</strong>th - de Belgique, je précise pour les journalistes<br />

de France-Culture - et qui me semblait avoir été chantée par Élisa<strong>be</strong>th Schwarzkopf,<br />

si je ne m’abusais pas. J’avais bien reconnu la mélodie, mais qui diantre était le<br />

compositeur et quel était le titre de l’œuvre ? Pourquoi m’en étais-je soucié ? Mais<br />

parce que, cher lecteur, je m’étais mis en tête de dénicher un disque reprenant<br />

l’œuvre, et de le faire entendre à Feyfeye ; pour lui faire plaisir, d’abord, et peut-être<br />

– la vie n’est-elle pas faite de rêves ? – pour l’aider à sortir de sa dépression.<br />

Sans attendre, dans les jours qui suivirent j’allai chez le disquaire d’Oplinter,<br />

près des Beaux-arts, à Bruxelles-ville, pour tenter de trouver le disque. Vous avez<br />

certainement compris, cher lecteur, que je n’avais d’autre moyen pour l’obtenir que<br />

de chanter la mélodie devant la personne qui me reçut. Heureusement, il pleuvait<br />

déjà. J’avais pris soin de lui signaler que j’avais probablement entendu la mélodie en<br />

générique du CMIREB. « Oh !oui me fit la dame, je crois que j’ai cet air, chanté par<br />

Maria Callas. » Nous mettons plusieurs plages des disques sur le lecteur et tout à<br />

coup, elle me dit : « Je crois que c’est cet air-là ».<br />

Nous étions dans un endroit déjà trop bruyant pour moi et je me suis donc fié à<br />

l’avis de cette experte, puis j’ai repris mon vélo, les disques en poche. Rentré chez<br />

moi, j’écoute le tout, et ne reconnais pas la mélodie. Enfin, c’était quand-même Maria<br />

Callas, je n’avais donc aucun regret. Peu de temps après je retourne chez d’Oplinter<br />

et cette fois-là, j’ai le patron. Je lui chante la mélodie, sans doute un peu mieux<br />

puisqu’il ne s’est pas remis à pleuvoir. Mais lui, il est honnête et me dit qu’il ne voit<br />

pas. C’est normal : on ne voit pas la musique. Il me dit : « Essayez au Passage 44, à la<br />

Médiathèque ». Je reprends mon vélo et j’y vais. Je chante, encore un peu mieux, ce<br />

qui était logique, mais le drôle me dit que cela ressemble à l’air de Papageno dans<br />

l’opéra de Mozart La flute enchantée. Vexé, je le remercie et me dis que je ne<br />

chantais sans doute pas bien. Je retourne chez d’Oplinter et là il m’encourage :<br />

« Allez voir Monsieur Bach ».<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 39


Voyant mon air ahuri, il ajoute: « Non, non, ce n’est pas une blague, mais c’est<br />

Jos Baech, avec un e à Baech. Lui, il va certainement trouver, vous allez voir. » Il<br />

m’explique que c’est au Théâtre de la Monnaie, sur le côté. Dans le magasin, je me<br />

suis retrouvé seul avec le phénomène, en train d’écouter de la musique tout en<br />

faisant des travaux d’écriture. Je chante, bien entendu, et, miracle : « Oui, oui ». Il se<br />

met presque aussitôt – presqu’aussi vite que Google - à chanter la mélodie, avec les<br />

paroles s’il vous plaît. Je reconnais l’allemand. Il vérifie quand même et, en moins<br />

d’une minute, il me dit : « C’est une opérette, de Richard Heu<strong>be</strong>rger, cela s’appelle<br />

Der Opernball (le bal de l’opéra) et le passage s’intitule Im chambre séparée ». Je<br />

retourne chez d’Oplinter et commande un disque où la mélodie est chantée par<br />

Elisa<strong>be</strong>th Schwarzkopf. Hélas, Feyfeye ne voulut pas l’écouter : elle était trop loin<br />

dans sa dépression. Elle avait dans les quatre-vingt-cinq ans, et à cet âge, les<br />

chambres séparées et le champagne… . Bref, c’était trop tard. Mais il n’y avait pas<br />

que ses hormones qui étaient nases, sauf votre respect.<br />

La leçon de cette histoire, c’est qu’on ne peut pas forcer les gens à être<br />

heureux. C’est aussi qu’il ne faut pas s’isoler, qu’il faut organiser sa vie, tisser des<br />

liens sociaux, des liens d’amitiés : la résilience est impossible sans l’Autre. Ici, la<br />

mort psychique aura précédé la mort physique. Dommage.<br />

Au 19 ème siècle, à l’époque de Richard Heu<strong>be</strong>rger, les opérettes battaient son<br />

plein. Et celles qui étaient en allemand étaient truffées d’expressions en français.<br />

Quelle époque ! Pour vous faire plaisir, je vais vous citer quelques phrases de Der<br />

Opernball (Le bal de l’Opéra) : « Gehen wir in’s chambre séparée, ach, zu dem<br />

süssen tête-à-tête, dort <strong>be</strong>im champagner und <strong>be</strong>im souper, man alles sich leichter<br />

gesteht ». « Allons dans la chambre séparée, ah vers un doux tête-à-tête ; là, dans un<br />

souper au champagne, on s’avoue tout plus facilement ». Plus loin : « Ach, kommen<br />

sie, mein Herr, dass ich gestehe, was ich für Sie ich ja empfinde : zo kommen Sie<br />

zum tête-à-tête, und zum souper, ach ». « Ah, venez Monsieur que je vous avoue ce<br />

que pour vous je sens depuis longtemps : ainsi venez à notre tête-à-tête et à notre<br />

souper, ah ! »<br />

Ce morceau, surtout s’il est chanté par Elisa<strong>be</strong>th Schwarzkopf, mérite d’être<br />

écouté religieusement, les mélomanes vous le diront. Et j’ose espérer que notre<br />

collègue Al<strong>be</strong>rt, qui fait comme chacun sait une consommation excessive de citrons,<br />

voudra bien s’abstenir de remarques acides.<br />

(Références du disque : EMI- 7243 5 66989 25)<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 40<br />

Yvon


INTERVIEW DE MADAME PETRA BOBER<br />

Je pose peu de questions pendant les interviews.<br />

Les interviewés en sont avertis et en sont, tous, ravis, tant<br />

au moment même de l’entretien que dans les mois (les<br />

années ?) qui le suivent. Ces interviews, jusqu’à présent,<br />

ont toujours provoqué chez les patients des réactions favorables et<br />

reconnaissantes.<br />

Petra vit seule, dans un appartement disposant d’une Aide à la Vie Journalière<br />

(AVJ) coquet et bien adapté.<br />

D’emblée, elle se montra très volubile, me parla de gens du monde de la<br />

politique qu’elle connaissait : de Philippe Moureau, qui était ami avec un Flamand<br />

de la Volksunie, Hugo Schiltz. Mais elle fit rapidement volte face, pour entrer<br />

dans le vif de ce qu’elle brûlait de nous dire.<br />

Petra parle un excellent néerlandais, mais, vu la rapidité de son débit de<br />

parole et la spontanéité – que dis‐je ? – la li<strong>be</strong>rté de sa conversation, nous avons<br />

convenu que l’interview commencerait en français et que, bien entendu, elle<br />

resterait libre de revenir au néerlandais à tout moment, car l’intervieweur n’est<br />

pas mauvais dans la langue de Guido Gezelle. (L’interviewée ne l’est pas non plus<br />

dans celle de Molière.)<br />

« Je suis née à l’hôpital d’Ixelles, en 1970. Le médecin a dit que j’avais les<br />

joues rouges et que j’avais les mimiques (la mine) de quelqu’un de la campagne,<br />

et que je devais y vivre. Mais on était obligé de rester à Bruxelles, à cause du<br />

travail de mon père. Il était acteur au KVS (au Théâtre flamand). Il était né à<br />

Vilvoorde. Mes parents s’y sont rencontrés. Ma maman habitait à Hum<strong>be</strong>ke, dans<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 41


la ferme de ses parents. Il n’y avait pas de raison de partir. Mes parents ont<br />

déménagé souvent. Je me rappelle qu’on a habité à Laeken.<br />

Je suis allée en France, en 1990, je voulais faire « l’université de la vie ».<br />

(NDLR : Je rends les phrases de Petra dans l’ordre dans lequel elle me les a<br />

données. Le changer reviendrait à retirer le sel, ou, selon l’expression de<br />

Ra<strong>be</strong>lais, « la substantifique moelle »).<br />

Pendant mes secondaires, j’ai fait Éducatrice A2. Avant, j’avais essayé l’Art<br />

moderne et […]. En 1989, à la fin de mes Humanités, je me suis inscrite à<br />

l’HISKWA, près de la gare du midi (à Bruxelles), pour devenir assistante sociale.<br />

J’étais très motivée. Pour mon premier stage, j’étais dans une maison de repos. Là,<br />

je me suis dit : « J’ai <strong>be</strong>soin d’une assistante sociale moi‐même » : j’étais fort<br />

influençable, et je ne fréquentais pas les bonnes personnes. Et je voulais arrêter les<br />

études. Je les ai arrêtées après trois mois : je voulais travailler. Et j’ai travaillé<br />

comme aide soignante en psycho‐gériatrie, avec des alcooliques, des drogués, des<br />

toxicomanes, des personnes âgées, des déments. J’ai pété les plombs. J’ai eu des<br />

problèmes d’addiction moi‐même. J’avais du mal de sortir de l’adolescence. Je<br />

voulais travailler comme éducatrice et j’avais des perturbations avec moi‐même.<br />

J’avais une certaine lucidité, mais il fallait du temps avant que je m’en rende<br />

compte. Mais : se laisser influencer et faire des choses que les autres font, s’est<br />

<strong>be</strong>aucoup plus facile : boire et tout cela.<br />

La ferme à Sallanches (NDLR : Cet épisode apparaîtra dans les prochaines<br />

lignes), c’était fuir. Il fallait le temps pour comprendre. On ne peut pas aider les<br />

autres si on n’est pas bien soi‐même. Je ne voulais pas un jeu hypocrite.<br />

Je suis allée ensuite en Haute‐Savoie, en France, espérant pouvoir utiliser<br />

mon diplôme d’éducatrice A2, mais il n’était pas valable en France. J’ai habité<br />

chez des « amis » (NDLR : Petra me révéla plus tard que ce n’étaient pas de vrais<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 42


amis) qui avaient loué une ferme, à Sallanches. J’ai travaillé dans un pub, puis<br />

serveuse dans un restaurant où je faisais la vaisselle. Puis ils m’ont amenée chez<br />

une copine à eux, à Cluses.<br />

(NDLR : ville située sur l’Autoroute Blanche, à<br />

80 km de Chamonix). Là, j’ai vécu seule et j’ai<br />

connu mon premier mari, un Marocain, Rachid.<br />

Nous avons vécu deux ans ensemble.<br />

Mon idée était : ça passe ou ça casse. Je me sentais seule,<br />

j’avais un compagnon, et lui avait les papiers. J’ai travaillé à<br />

Marnaz, dans une usine de décolletage. (NDLR :Usine de<br />

fabrication de pièces métalliques, nombreuses en Haute‐Savoie).<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 43<br />

Je suis revenue en Belgique en 1992, seule pendant<br />

quelques mois, pour arranger les papiers de Rachid, car il<br />

était en ordre pour la France, mais pas pour la Belgique.<br />

J’étais restée deux ans en France.<br />

J’ai travaillé dans un home pour personnes âgées et, à<br />

force de soulever, j’ai eu une sciatalgie (douleur du nerf sciatique). Je devais<br />

porter de grands plateaux. Puis, cela avait changé de côté. Puis, c’était de nouveau<br />

à droite. C’est alors que le kiné m’a dit d’aller consulter un neurologue.<br />

Le patron m’a dit que si je voulais aller au chômage, je pouvais. Il voulait se<br />

débarrasser de moi. Il voulait que je quitte volontairement le travail (NDLR : je<br />

précisais qu’en français, on appelait cela de l’intimidation). Mais je suis retournée<br />

chez le patron avec mon père et, finalement, cela s’est arrangé pour les papiers.


J’allais déjà chez le kiné depuis mes 14 ans : je suis grande et hyperlaxe<br />

(NDLR : trop souple des ligaments). J’ai <strong>be</strong>aucoup dansé. À 14 ans j’osais entrer<br />

dans les discothèques.<br />

Yvon – Tes parents te laissaient faire ?<br />

Petra ‐ J’étais libre comme l’air. Mon père était acteur et n’avait pas de<br />

voiture. Maman était peintre. Elle était à l’académie d’Anderlecht. Mes parents me<br />

faisaient confiance à cent pour cent. Moi, j’en profitais : je disais que j’allais chez<br />

une copine, qu’elle avait la permission de sa mère pour sortir…<br />

En 1984, on est parti à Anloy, près de Libin (Ardenne) et j’y suis retournée<br />

souvent ensuite, dans une famille qui avait fini par m’adopter. Il m’arrivait de<br />

leur téléphoner pour leur demander si je pouvais venir. Cette famille était<br />

considérée comme marginale dans le village. Je me sentais bien chez eux. Je<br />

pouvais boire et fumer comme je voulais.<br />

Y. – Pourquoi cette famille était‐elle considérée comme marginale ?<br />

P. – Je ne voyais pas pourquoi : je les ai connus quand j’avais quatorze ans.<br />

Ici, nous faisons une pause galette et café. Mais, pendant celle‐ci, Petra ne<br />

s’arrête pas et revient sur ses problèmes musculaires et squelettiques, qu’elle a<br />

depuis l’âge de douze ans.<br />

En 1995, on m’a fait une IRM (Imagerie par Résonnance Magnétique) car<br />

j’avais des difficultés pour marcher et pour écrire. (J’avais 12 ans, j’allais déjà chez<br />

le kiné : j’avais mal au dos.) On avait vu des anomalies d’image cérébrale et on<br />

avait fait une P.L. (ponction lombaire) et on avait vu une sclérose en plaques<br />

possible. J’avais une atteinte d’un côté, le côté droit. J’ai dû arrêter la danse. On<br />

m’appelait l’Africaine blanche. Je dansais <strong>be</strong>aucoup avec mes hanches, ce qui me<br />

libérait de certaines émotions aussi. Après, je suis restée « crispée » (NDLR :<br />

spastique : contraction musculaire involontaire due à la sclérose en plaques).<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 44


En mars 1998, c’était la dernière fois que je marchais sans aide. J’ai fait<br />

<strong>be</strong>aucoup de poussées et de rémissions (de SEP) entretemps. Je suis restée active<br />

jusqu’au bout. Et maintenant, mon gros symptôme, c’est que je suis vite fatiguée.<br />

C’est à cause de cela que je ne cherche pas un autre boulot. Mais j’aimerais.<br />

Je manquais d’estime de moi‐même. J’ai fait des bêtises en pensant que ce<br />

n’en était pas. Mais j’ai toujours voulu réparer, et ne jamais nier. Je voulais faire ce<br />

que je voulais. Mais je ne voulais pas faire des difficultés à mes parents, j’ai donc<br />

attendu d’avoir 19 ans (NDLR : L’âge de la majorité légale a changé cette année‐là).<br />

Je suis une femme très complexe : c’est ce qu’on m’a toujours fait comprendre.<br />

Y. – Il y a des gens simples, mais emmerdants comme la pluie.<br />

P. – Je suis taureau. Mon prénom est Petra : rocher. Pour l’horoscope chinois, je suis<br />

chien : j’ai <strong>be</strong>soin que l’on me guide.<br />

Y. – On a tous <strong>be</strong>soin l’un de l’autre.<br />

P. – Bo<strong>be</strong>r signifie castor en juif polonais, ou juif allemand. J’ai toujours été attirée<br />

par les Méditerranéens. Petra, c’est aussi une super<strong>be</strong> ville en Jordanie, comme par<br />

hasard.<br />

La rencontre avec l’autre, j’ai pu le constater une fois de plus en ce mois de<br />

mars <strong>2011</strong>, est toujours un choc, dès le premier instant, pour l’agnostique (en quête<br />

de lumière) que je ne puis m’empêcher d’être. (*)<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 45<br />

Yvon, bouleversé.<br />

(*)J’ai conservé, volontairement et le plus possible, les tournures de phrases<br />

employées par Petra, ainsi que l’ordre de ses pensées, afin d’en garder<br />

précieusement la fraîcheur et l’émotion. Et tant pis pour les puristes !<br />

A partir de ce numéro, la revue ne publiera plus les rapports du groupe « Dialogue ».<br />

Ceux-ci pourront être consultés aux valves du centre de réadaptation.


IMSO <strong>2011</strong>/4 46<br />

SUDOKU<br />

<strong>N°</strong> 3<br />

Sept bonnes réponses nous sont parvenues.<br />

Monsieur Bruno Derenne a gagné la récompense de 30 €.<br />

<strong>N°</strong> 4<br />

Vous pouvez gagner 30 € en nous envoyant la réponse exacte avant le 01/02/2012.<br />

Si plusieurs participants donnent la bonne réponse, le tirage au sort déterminera le<br />

gagnant.<br />

Envoyez votre réponse à Christel Kempeneers, IMSO Vanheylenstraat 16,<br />

1820 Melsbroek.


PUZZLE Français<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 47


Reclame VIGO<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4<br />

48


IMSO <strong>2011</strong>/4<br />

----- PUB DRUKKERIJ 1/2<br />

----- PUB ORTHOPEDIE<br />

49


---- PUB HENDRIKS<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4<br />

50


Résultats du puzzle Uitslag van puzzle<br />

Résultat du Sudoku Uitslag Sudoku<br />

Résultat du sudoku <strong>N°</strong> 3:<br />

Les personnes suivantes nous ont adressé la bonne réponse : Madame Marie Van<br />

Dam, Madame Michèle Béduneau, Madame Legrand (de Jemeppes) et Monsieur<br />

Bruno Derenne, Monsieur Jean-Marc Van de Kerckhove, Monsieur Bernard Lonez et<br />

Monsieur Pascal Vandenbroek.<br />

Monsieur Bruno Derenne a gagné la récompense de 30 €.<br />

Résultat puzzle français <strong>N°</strong> 4 :<br />

Les personnes suivantes nous ont adressé la bonne réponse : Madame Michèle<br />

Béduneau et Monsieur Bernard Lonez.<br />

Madame Michèle Béduneau a gagné la récompense de 30 €.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4<br />

51


Redactieraad / Comité de rédaction : André Werelds, Yvon Leroy, Petra Bo<strong>be</strong>r,<br />

Francine Luyckfasseel, Dr. Ketelaer.<br />

Redactieadres / Adresse du bureau de rédaction :<br />

I.M.S.O. v.z.w.<br />

VANHEYLENSTRAAT 16<br />

1820 MELSBROEK<br />

TEL. : 02/597.80.00<br />

Patiënten / Patients : € 10<br />

Familie en vrienden : € 15<br />

Familles et amis<br />

Steunende leden / Membres de soutien : € 40<br />

Door storting op volgend rekeningnummer<br />

Par versemenet au compte banquare suivant : BE84 310-0452575-59<br />

Op naam van IMSO/au nom d'IMSO<br />

GRAAG VERMELDEN : RIJKSREGISTERNUMMER, BTW – NUMMER ou GEBOORTEDATUM<br />

VEUILLEZ MENTIONNER VOTRE NUMERO DE REGISTRE NATIONAL, NUMERO TVA OU DATE<br />

DE NAISSANCE<br />

OPMERKING: GIFTEN VAN € 40 OF MEER GEVEN RECHT OP FISCAAL ATTEST.<br />

LIDMAATSCHAPSGELD DIENT EXTRA BETAALD TE WORDEN EN GEEFT RECHT OP HET<br />

TIJDSCHRIFT. (vb.€ 50 = gift + € 10 lidmaatschap) (voor niet-patiënten € 40 + € 15= € 55)<br />

ATTENTION : UNE ATTESTATION FISCALE SERA DELIVREE POUR LES DONS DE € 40 OU<br />

PLUS . (p.e. € 40 don+ € 10 = € 50 pour les patients/ € 40 don+ € 15 = € 55 pour les autres) LA<br />

COTISATION, À VERSER EN SUPPLEMENT, DONNE DROIT À L'ABONNEMENT À LA REVUE.<br />

TARIEF RECLAME / TARIF PUBLICITAIRE :<br />

1/2 BLZ./PAGE : € 125 PER NUMMER/PAR NUMERO OF € 750 PER JAAR/PAR AN<br />

1/1 BLZ./PAGE : € 250 PER NUMMER/PAR NUMERO OF/OU € 1500 EURO PER JAAR/PAR AN.<br />

VOOR ALLERLEI INLICHTINGEN IN VERBAND MET LIDMAATSCHAPSGELDEN,<br />

AANKONDIGINGEN, RECLAME : NEEM CONTACT OP MET ONZE REDACTIE.<br />

POUR TOUS RENSEIGNEMENTS A PROPOS DES COTISATIONS,<br />

ANNONCES OU PUBLICITES, VEUILLEZ VOUS ADRESSER A NOTRE SECRETARIAT.<br />

IMSO <strong>2011</strong>/4 52

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!