You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
www.imso.<strong>be</strong><br />
DRIEMAANDELIJKSE UITGAVE<br />
Nr. 4 - 31 ste Jaargang<br />
okto<strong>be</strong>r – novem<strong>be</strong>r - decem<strong>be</strong>r <strong>2011</strong><br />
REVUE TRIMESTRIELLE<br />
<strong>N°</strong> 4 – 31 ième Année<br />
Octobre – Novembre – Décembre <strong>2011</strong><br />
UIT EN THUIS<br />
AMICALEMENT VOTRE<br />
Verantwoordelijke uitgever :<br />
Editeur Responsable :<br />
IMSO-team Uitgiftekantoor :<br />
Vanheylenstraat 16 Bureau de distribution :<br />
1820 Melsbroek 1820 Steenokkerzeel<br />
België – Belgique<br />
P.B.<br />
1820 Steenokkerzeel<br />
P004273
INHOUDSTAFEL //<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 2<br />
SOMMAIRE<br />
Overzicht ‐ Sommaire 3<br />
Nieuws 4<br />
Beste Kerst‐ en Nieuwjaarswensen 5<br />
Herdenking Christine Droissart 6<br />
Berlijn 7<br />
Mijn leven als vrijwilliger 11<br />
Hallo vanwege Nurettin 13<br />
IMSO reis naar Marmaris 16<br />
Feestkalender 2012 18<br />
Vakantie met IMSO 19<br />
Voorname voornamen 21<br />
Puzzels en Sudoku 23<br />
Verjaardagen ‐ Anniversaires 28<br />
Meilleurs vœux de Noël et deNouvel An 30<br />
En souvenir de Christine Droissart 31<br />
Ma vie comme volontaire 32<br />
Bonjour 34<br />
Oh ! le frémissement des frêles roseaux 36<br />
Calendrier de fëtes IMSO 2012 37<br />
Monsieur Bach 38<br />
Interview de Madame Petra Bo<strong>be</strong>r 41<br />
Sudoku 46<br />
Résultats Mots croisés et sudoku 51
OVERZICHT<br />
Het is haast niet te geloven, maar ons bobijntje is bijna op.<br />
Het is weer de tijd van Kerst- en Nieuwjaarswensen en ook van brieven<br />
aan Sinterklaas.<br />
Onze nieuwe vrijwilligers van het cy<strong>be</strong>café stellen zichzelf en hun eerste<br />
indrukken in Melsbroek voor.<br />
Nury doet het voor Turkije in t’ Engels. Katharina daarentegen doet het,<br />
als Duitse, in het Nederlands en dat is na enkele maanden een<br />
huzarenstukje.<br />
Twee reisverhalen <strong>be</strong>richten ons over Turkije en Berlijn.<br />
Hou al rekening met de nieuwe feestkalender.<br />
A.W.<br />
___________________________________________________________________________<br />
Sommaire<br />
Le rire facétieux de Christine Droissart, bien qu’elle nous ait quittés,<br />
résonne encore dans nos cœurs. Nous ne l’oublions pas.<br />
Katharina et Nurretin, les deux bénévoles du cy<strong>be</strong>rcafé et de la cafeteria,<br />
nous régalent tous deux par leurs autoportraits remplis d’enthousiasme<br />
juvénile, où pointent déjà leurs fortes personnalités.<br />
Plus loin, votre serviteur s’est à nouveau fendu d’une traduction d’un<br />
poème de son grand ami Guido Gezelle : O ‘t ruisen van het ranke riet.<br />
Suit un texte édifiant sur l’absence de résilience chez une personne de la<br />
famille d’un de mes patients.<br />
L’interview de Madame Petra Bo<strong>be</strong>r nous offre, au contraire, un <strong>be</strong>l<br />
exemple de résilience réussie.<br />
Bref, vous avez de quoi lire pour occuper les longues soirées d’hiver.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 3<br />
Yvon
Overleden Nous ont quitté<br />
Mevrouw Ingrid VAN EECKHOUT<br />
Geboren te Asse op 18 februari 1969<br />
Overleden te Asse op 23 septem<strong>be</strong>r <strong>2011</strong><br />
De heer Guy DE BUNDEL<br />
Geboren te Aalst op 15 juni 1962<br />
Overleden te Brussel op 24 septem<strong>be</strong>r <strong>2011</strong><br />
Mevrouw Carina VAN VLASSELAER<br />
Geboren te Aarschot op 31 augustus 1964<br />
Overleden te Grim<strong>be</strong>rgen op 7 okto<strong>be</strong>r <strong>2011</strong><br />
Madame Evelyne DOUVENOU<br />
Née à Pont-Audemer (F), le 26 octobre 1936<br />
Décédée à Melsbroek, le 10 novembre <strong>2011</strong><br />
De heer Jürgen LIMPENS<br />
Geboren te Aalst op 21 juni 1971<br />
Overleden te Brussel op 7 septem<strong>be</strong>r <strong>2011</strong><br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 4<br />
Liefde,<br />
ik wou dit woord nog een keer de ruimte geven<br />
(naar S.Bos)<br />
Denk aan mij terug<br />
maar niet in de dagen van pijn en verdriet.<br />
Denk aan mij terug<br />
in de stralende zon<br />
hoe ik was toen alles nog kon.
WE KUNNEN NIET VOORSPELLEN<br />
DIE KUNST IS ONS NIET TOEVERTROUWD BESTE MENSEN.<br />
MAAR WE KUNNEN U WEL HET BESTE WENSEN<br />
VEEL WARME KLEUREN EN VOORAL VEEL ZONNEGOUD!<br />
HET BESTUUR WENST U, BIJZONDERE MENSEN, EN UW FAMILIE<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 5<br />
EEN PRETTIGE KERST<br />
EN EEN VREUGDEVOL 2012<br />
CHRISTEL<br />
VOORZITTER IMSO
Herinnering aan Christine Droissart<br />
In decem<strong>be</strong>r 1972 is Christine, als jong<br />
gediplomeerde licentiate in de kinesitherapie, in ons<br />
centrum gekomen.<br />
Door haar dynamisch karakter, haar goed humeur<br />
en haar respectvolle humor, heeft ze heel snel de<br />
sympathie van iedereen gewonnen.<br />
Ze heeft zich honderd procent in haar werk<br />
geïnvesteerd.<br />
Christine had altijd een luisterend oor voor haar patiënten. Ze stond<br />
altijd klaar om te helpen en bracht vreugde in hun dagelijks leven.<br />
Zo stoorde het haar niet om tijdens haar middagpauze haren en<br />
snorren bij te knippen, of iemand op te fleuren met een vleugje<br />
schmink.<br />
Altijd was ze op zoek naar nieuwe uitdagingen.<br />
Zo stampte ze de duikactiviteit uit de grond, zocht<br />
sponsors en nam contact met zwembaden en<br />
verenigingen.<br />
Als apotheose waren er de reizen naar Egypte!!!<br />
Christine was heel geliefd, zowel bij patiënten als<br />
bij collega’s.<br />
Spijtig genoeg is, na 20 jaar en tegen haar wil in,<br />
haar carrière als kinesiste gestopt. Maar ze liet de<br />
moed niet zakken.<br />
Steeds <strong>be</strong>zorgd om de wereld om haar heen te<br />
ver<strong>be</strong>teren, stortte ze zich met al haar moed en<br />
kracht in een hulpvereniging voor<br />
minder<strong>be</strong>deelden.<br />
Tot… de ziekte in haar leven kwam.<br />
Ook daar heeft haar moed en positieve realism haar geholpen om tot<br />
het einde toe te vechten…maar tevergeefs.<br />
Christine, je vrienden, collega’s, patiënten, zullen je niet vergeten !<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 6
BERLIJN<br />
“Berlin ist super.” had Thea gezegd, maar ze is zelf Duitse en dat maakt<br />
me een <strong>be</strong>etje achterdochtig.<br />
Ziekenzorg trok er dit jaar naartoe en wij dus mee. Maar Berlijn zelf is te<br />
duur en daarom werd het Potsdam, dertig kilometer zuidelijker.<br />
Voorafgaandelijke mails boden zekerheid omtrent toegankelijkheid. De<br />
reis verliep vlot. Op de gebruikelijke Stau(file) na. ’s Avonds nog een<br />
copieuse maaltijd en naar <strong>be</strong>d.<br />
Zaterdag met de bus een trip door de stad. Potsdam is een soort<br />
Januskop met twee gezichten. Rond het hotel straten met de typische<br />
huurkazernes uit de DDR. Alleen heeft hun rijke broer uit het westen de<br />
grauwe muren laten <strong>be</strong>pleisteren en schilderen. Van alle drie flats werd<br />
er één gemaakt. Kwestie van fatsoenlijk te kunnen ademen.<br />
Aan de andere kant van de stad kenden we echter heg noch steg. Dat<br />
zou niet lang duren, want Lieve zou het ons allemaal duidelijk maken.<br />
Lieve was een dame uit Blanken<strong>be</strong>rge die al vijfentwintig jaar in Berlijn<br />
woonde en er de hele reutemeteut kende. Van de architectuur en<br />
geschiedenis tot de <strong>be</strong>ste (!) WC’s voor gehandicapten.<br />
De eerste grote zijstraat wees naar “Ba<strong>be</strong>ls<strong>be</strong>rg” dé plaats van de<br />
Duitse filmstudio’s, waar in de nazi-tijd films lijk ‘Der blaue Engel’<br />
werden opgenomen en veel later o.a. ‘The pianist’ van Polanski. De gids<br />
vond het de moeite niet waard en wij dus verder.<br />
Naar Cecilienhof. Het is met zijn 176 vertrekken een buiten proporties<br />
groot landhuis, gebouwd door de laatste Duitse kroonprins Wilhelm van<br />
Pruisen en zijn vrouw Cecile. Maar hier had in 1945 de conferentie van<br />
Potsdam plaats, waar Churchill , Stalin en Truman de kaart van Europa<br />
heb<strong>be</strong>n hertekend. Buiten miezerde het, wat niet <strong>be</strong>lette dat de<br />
busladingen aanschoven. Je doorloopt enkele mooie kamers, maar<br />
intussen worden de groepen met Duitse Gründlichkeit gescheiden<br />
gehouden. Plots sta je voor het Heilige der Heiligen. Hier ruik je de<br />
geschiedenis. Je staat voor de tafel met de drie stoelen van de<br />
wereldleiders. En nog wat zitplaatsen voor het voetvolk lijk raadgevers<br />
en tolken. Vlaggetjes wezen de drie juiste plaatsen aan. Die van de<br />
paranoïde Stalin, altijd <strong>be</strong>ducht voor een aanslag. Die van Churchill die<br />
de verkiezingen verloren had en werd vervangen door Attlee. Die van<br />
Truman die de intussen overleden Roosevelt verving en ter plaatse het<br />
telegram ontving met de <strong>be</strong>roemde woorden “The baby is born” (de<br />
atoombom is klaar). Stalin vertrok geen spier. Hij wist het al door<br />
toedoen van zijn dub<strong>be</strong>lspion Klaus Fuchs.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 7
Velen van ons heb<strong>be</strong>n zitten staren naar het interieur als katten naar een<br />
aquarium.<br />
Buiten miezerde het voort. We scheepten in en onze city-trip door<br />
Potsdam <strong>be</strong>gon. De stad is een Januskop met twee gezichten. Deze<br />
keer <strong>be</strong>zochten we het fraaie, historische deel, vol met imposante<br />
regeringsgebouwen, Russische datsja’s en uitgestrekte parken.<br />
Plots reden we rond in een groot dorp met hele straten vol rijtjeshuizen.<br />
Hollandser kon het niet. We kregen allemaal zin in gerookte paling, verse<br />
kib<strong>be</strong>ling of een snee <strong>be</strong>legen gouda. En jawel hoor, ook hier hadden die<br />
dekselse Hollanders gezeten. En altijd om financiële en/of godsdienstige<br />
redenen.<br />
Zondag wachtte ons eerste shot Berlijn in de vorm van een<br />
kennismakingstocht. Op onze tocht ernaartoe passeerden we<br />
Checkpoint Bravo , een grensovergang tussen de Amerikaanse en de<br />
Russische <strong>be</strong>zettingszone na W.O. II. Maar een keer daar voorbij <strong>be</strong>gon<br />
de vroegere zonegrens te vervagen en liep alles door mekaar. Wie echt<br />
goed keek, kon nog hier of daar een braak liggend stuk grond of een<br />
verwaarloosd gebouw ontdekken.<br />
Berlijn kent heel wat meren. Allereerst trokken we naar de Wannsee.<br />
Niet voor het panorama, maar voor iets helemaal anders. Hier speelde<br />
zich namelijk in 1942 de waanzin van de Wannseekonferenz af. Hier<br />
werd door een aantal nazi-kopstukken de uitroeiing van de Joden<br />
( Endlösung) zo “efficiënt” mogelijk georganiseerd. Onder hen waren<br />
Heydrich,leider van de Gestapo, voorts Eichmann en Freisler, de<br />
gevreesde openbare aanklager. Hier ontstonden concentratiekampen,<br />
gaskamers en verbrandingsovens. Om verspilling van kogels te<br />
voorkomen werd <strong>be</strong>sloten vier Joden achter mekaar te zetten zodat<br />
maar één patroon volstond voor evenveel doden. Vier doden voor de<br />
prijs van één kogel. Een prikje. Van wreedheid en cynisme gesproken.<br />
De jonge, vrouwelijke gids was zelf een Joodse. Veel Duitse kandidaten<br />
zullen er niet geweest zijn.<br />
Buiten viel er nog altijd Sprühregen. En dan <strong>be</strong>gon onze<br />
kennismakingstocht met de stad, meanderend van Oost naar West en<br />
terug. We reden over de brede Friedrichstrasse en moesten even<br />
uitwijken voor een krantenkiosk in het midden van de weg, het <strong>be</strong>ruchte<br />
Checkpoint Charlie. Het was tijdens de Koude Oorlog de grensovergang<br />
binnen Berlijn. We reden de Pariser Platz op. Rechts de Franse<br />
ambassade,links de Amerikaanse. En als afsluiter het Brandenburger<br />
Tor. Dus tijd voor een groepsfoto in de regen.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 8
Met een goeie gids<br />
kun je zelfs<br />
binnendoor naar de<br />
E<strong>be</strong>rstrasse met het<br />
<strong>be</strong>kende<br />
‘Holocaustmahnmal<br />
für die ermordeten<br />
Juden’. Het is één<br />
groot veld met ruim<br />
2500 <strong>be</strong>tonbokken,<br />
in hoogte variërend<br />
van 4,5 meter tot 10<br />
centimeter. De<br />
ruimte tussen de<br />
stenenrijen was te smal voor een rolstoel. Protest van de Duitse<br />
gehandicapten volstond om een speciaal rolstoelpad aan te leggen.<br />
De uitleg voor dit monument is het gevoel uitdrukken van isolement en<br />
desoriëntatie van de Joodse <strong>be</strong>volking tijdens het nazi-<strong>be</strong>wind. Maar<br />
zoals bij elk kunst werk heeft<br />
ook hier<br />
iedereen zijn verhaal.<br />
Te voet verder naar het<br />
vroegere Pruisische tuighuis ,<br />
nu het Alte Museum. We<br />
<strong>be</strong>zoeken de hal met<br />
geschutstukken en<br />
transportmiddelen uit de<br />
gouden Pruisische tijden. Het<br />
<strong>be</strong>vindt zich aan de vroegere<br />
DDR-boulevard Unter den<br />
Linden,<strong>be</strong>iderzijds afgeboord<br />
met de gelijknamige bomen.<br />
De volgende dag nemen we een kijkje op de Be<strong>be</strong>lplatz, waar tijdens<br />
de oorlog de nazis hun boekverbranding organiseerden. In het midden<br />
van het plein vind je een groot glazen luik. Wie erdoor kijkt, ziet een<br />
verdiepi ng lager een aantal lege boekenrekken. De symboliek is<br />
duideljk.<br />
En dan <strong>be</strong>zochten we de Berliner Dom. Het is een indrukwekkende kerk<br />
met afmetingen van 117 meter lengte en 73 meter breedte. Je vindt er<br />
de sarcofagen van verschillende Pruisische koningen.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 9
Je vindt hier prachtige mozaïeken. In de koepel vind je de uit<strong>be</strong>elding<br />
van de <strong>be</strong>rgrede met de acht zaligsprekingen. Nog een korte,<br />
evangelische dienst en bij sommigen <strong>be</strong>gon de <strong>be</strong>er te grollen. Buiten<br />
dezelfde doffe ellende als de eerste dagen.<br />
Lunch time. De<br />
meerderheid van ons<br />
<strong>be</strong>sloot met die regen<br />
zijn pakket maar te<br />
veror<strong>be</strong>ren in de bus.<br />
Een aantal van ons<br />
trok hiervoor naar<br />
buiten . “Waren die<br />
geschift ? ” hoor ik u<br />
terecht vragen. Neen,<br />
<strong>be</strong>ste lezer, het waren<br />
de rokers. Al moet ik,<br />
eerlijk gezegd<br />
toegeven dat er tussen<br />
<strong>be</strong>iden niet veel verschil <strong>be</strong>staat. Na de middag te voet naar het<br />
Pergamonmuseum,gewijd aan Assyrische, Babylonische en Perzische<br />
kunst. Het heeft zelfs een <strong>be</strong>langrijke, islamitische afdeling.Het ligt ookop<br />
het Museuminsel, vlakbij Unter den Linden.<br />
Maar binnengeraken was andere koek. Wel vijftien trappen in twee<br />
delen, met gelukkig een individuele lift. Maar ja, zo’n ding moet ook nog<br />
werken. En bij ons was dat natuurlijk niet het geval. Gelukkig was er een<br />
suppoost die de zéér lange omweg kende. Je moet dan wel voorbij een<br />
pak afgedankte kunst en andere rommel. Maar ook dat heeft zijn<br />
voordelen. In de zijtuin van het museum stond bv. Een mooi <strong>be</strong>eld van<br />
de Belgische kunstenaar Constantin Meunier. En binnen in het meest<br />
<strong>be</strong>zochte museum van Berlijn een pak volk, vergelijkbaar met dat op een<br />
kleiner popfestival. Van het Griekse Pergamonaltaar en de Babylonische<br />
Ishtarpoort tot de Syrische Aleppokamer. Cultuur te over.<br />
Vandaar te voet naar de Hackesche Markt, het centrum van het<br />
uitgaansleven met straatacteurs en orkestjes. De regen was zo goed als<br />
uitgevallen. Wij naar huis via de grote lanen . En overal weer tientallen<br />
even grote <strong>be</strong>ren in alle mogelijke kleuren en motieven.<br />
Het Ascot –Bristol-hotel wachtte. Het was een pittig dagje geweest.<br />
Klaas Vaak liet niet meer lang op zich wachten.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 10<br />
A.W.
Mijn leven als vrijwilligster<br />
Mijn naam is Katharina Schopf en ik werk als<br />
vrijwilligster in het MS- centrum. Sommigen van u<br />
kennen me al – omdat u het cy<strong>be</strong>rcafe of de cafetaria<br />
<strong>be</strong>zocht terwijl ik aan het werken was.<br />
Ik leef hier nu sinds midden juli en ik genoot zeer van<br />
mijn verblijf. Het programma waardoor ik hier <strong>be</strong>n, heet<br />
“Europees Vrijwilligerswerk”. Het geeft jonge mensen<br />
de mogelijkheid in een vreemd land vrijwillig dienst te<br />
doen. Voor mij is het de mogelijkheid om mensen te<br />
helpen, ervaringen op te doen en veel (ook over<br />
mijzelf) te leren. Ik heb dit project gekozen, want ik<br />
wilde met mensen werken en na mijn humaniora iets<br />
praktisch doen. Bovendien wil ik graag ervaringen<br />
met gehandicapte mensen opdoen. Dingen die me<br />
ook wel kunnen helpen bij mijn wens psychologe te<br />
worden.<br />
Na mijn eerste twee maanden kan ik al op goede ervaringen<br />
terugblikken. Ik leerde iets over de ziekte MS en hoe een centrum als dat<br />
in Melsbroek werkt. Maar wat ik nog veel <strong>be</strong>langrijker vind, is wat ik over<br />
het leven heb geleerd: Veel patiënten maken indruk op me met hun<br />
levensmoed en daardoor leren ze me niet op te geven. Maar ook<br />
afscheid nemen is een <strong>be</strong>langrijk thema, waarop ik attent werd gemaakt .<br />
Alles bij elkaar geeft me deze dienst de input en de tijd om over<br />
voorvallen na te denken en nieuwe meningen te ontwikkelen. Zo leer ik<br />
veel over mijzelf, wat ook door mijn huidige zelfredzaamheid ge<strong>be</strong>urt.<br />
Omdat ik hier alleen leef en niemand kende toen ik aankwam, moest ik<br />
zelfstandig zijn – iets wat ik niet gewoon was, want ik heb bij mijn ouders<br />
gewoond en altijd een regelmatig leven op school bij mijn oude vrienden<br />
gehad. Dus was het tijd “de teugels in handen te nemen”, nieuwe<br />
mensen te leren kennen en heel veel zelf te <strong>be</strong>slissen (geen sterke kant<br />
van mij).<br />
Gelukkig heeft het gewerkt en ik heb al mensen gevonden die ik<br />
vrienden kan noemen, met wie ik kan praten, lachen en plezier maken –<br />
wat natuurlijk wel ook een deel van zo’n dienst mag zijn. Bovendien heb<br />
ik een orkest in Houtem (Vilvoorde) gevonden dat me vriendelijk heeft<br />
opgenomen en waarin ik mijn passie slagwerk spelen, kan uitleven. Ook<br />
wat de taal <strong>be</strong>treft, heb ik positieve ervaringen opgedaan: Toen ik hoorde<br />
dat mijn taalcursus niet zou <strong>be</strong>ginnen voor midden septem<strong>be</strong>r, <strong>be</strong>n ik<br />
<strong>be</strong>gonnen met zelfstudie, in de hoop de eerste cursus te kunnen<br />
overslaan. Vandaag kan ik u (met een <strong>be</strong>etje trots) vertellen dat ik<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 11
geslaagd <strong>be</strong>n voor de test om de derde cursus “Nederlands voor<br />
anderstaligen” te <strong>be</strong>ginnen. Helaas heb ik gemerkt dat mijn Frans nogal<br />
“vastgeroest” is en dat het zelfs na vijf jaar Frans op school niet mogelijk<br />
is, een gesprek te voeren. Maar ik heb nog de hoop dat het na oefening<br />
<strong>be</strong>ter zal gaan, omdat ik al blij was te merken dat er vooruitgang was<br />
sinds mijn aankomst. Ik <strong>be</strong>n dus altijd gelukkig als er iemand het geduld<br />
heeft in een vreemde taal met me te spreken.<br />
In elk geval <strong>be</strong>n ik altijd blij als er<br />
nieuwe <strong>be</strong>zoekers in het cy<strong>be</strong>rcafe<br />
zijn, omdat ik nog nogal veel vrije tijd<br />
te vullen heb. Normaal werken<br />
Nurettin en ik in het cy<strong>be</strong>rcafe dat op<br />
werkdagen om 9:30 uur geopend<br />
wordt en maandag, dinsdag en<br />
woensdag om 20:00 uur, donderdag<br />
en vrijdag om 17:00 uur gesloten<br />
wordt. U <strong>be</strong>nt welkom om de computer te gebruiken, maar het is ook<br />
mogelijk (met ons) te schaken of iets anders te spelen.<br />
Bovendien, als we alle<strong>be</strong>i aan het werken zijn, aarzelt u maar niet ons te<br />
vragen om te wandelen of alleen te bab<strong>be</strong>len. Ik sta ook altijd open voor<br />
nieuwe voorstellen – ook ik hou van variatie.<br />
Bovendien openen we de Cafetaria vanaf maandag tot en met woensdag<br />
van 18:00 tot 20:00 uur. Ook <strong>be</strong>n ik altijd blij als ik nieuwe gasten zie –<br />
wat natuurlijk niet <strong>be</strong>tekent dat ik de vaste klanten niet mag. ;)<br />
Soms neem ik ook aan andere<br />
activiteiten deel. Zo ging ik met<br />
enkele patiënten en <strong>be</strong>geleiders op<br />
uitstap naar zee, wat door I.M.S.O.<br />
georganiseerd werd. Dat was een<br />
leuke trip, omlijst door perfect weer<br />
en opgewekte mensen. Bovendien<br />
ga ik soms naar door de Ergo<br />
georganiseerde activiteiten zoals<br />
een <strong>be</strong>zoek aan markt of bioscoop,<br />
wat ik altijd graag doe.<br />
Resumerend kunt u zien dat ik hier vele uitstekende ervaringen opdeed<br />
en -doe. Dus <strong>be</strong>n ik blij dat ik <strong>be</strong>sloten heb naar hier te komen. En niet in<br />
de laatste plaats dank ik mijn vrienden en gezin ervoor dat ze me<br />
gesteund heb<strong>be</strong>n. Bovendien dank ik Dr. Ketelaer en I.M.S.O., die dit<br />
schitterend project mogelijk maakten.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 12
Hello,<br />
My name is Nurettin Gulen. I am one of volunteers in Cy<strong>be</strong>rcafe. I came from<br />
Alanya, Antalya in Turkey. Before coming to here; I had lots of questions in my<br />
mind like how will people <strong>be</strong>have me? , What are they thinking about Turks?<br />
How does their meals? . . . etc. Now I have no questions. I am so happy to <strong>be</strong><br />
here. People are so nice, helpful, <strong>be</strong>having polite . I am learning Belgian<br />
Cultures. Everything is going well.<br />
I said to you that I came from Alanya. Now I want you to introduce my small<br />
city. Alanya is one of<br />
the famous touristic<br />
cities in Turkey. It is<br />
far away from Antalya<br />
about 139 kilometers.<br />
Finest detail of<br />
Alanya, you can live<br />
four seasons in a day.<br />
In summer Alanya’s<br />
average degree is 40<br />
centigrade and in<br />
summer if you fell too<br />
hot, you can go to dim<br />
river for swimming<br />
cold water which is 8 degrees and you also can eat fish and sleep in summer<br />
house. In Alanya there are also magnificent monuments which is the nominee<br />
for Unesco Cultural Heritage of the world. Along with the monuments such as<br />
the walls, Kizilkule, the dockyard and the gun house, old houses of Alanya<br />
inhabited after having <strong>be</strong>en restored are also protected and they are worth<br />
visiting.<br />
This year I graduated Marine Transportation Management Engineering from<br />
Istanbul University. My education is about transporting all over the worth by<br />
seaway and calculating logistic traffics <strong>be</strong>tween ports and stores or warehouses.<br />
How did I decided to <strong>be</strong> one of the volunteers in EVS programs? After<br />
university, lots of my classmates want to go to another country for learning new<br />
language. One day my fiancé said to me that there is one of European Union’s<br />
project which name is European Volunteer Service and you consult projects<br />
which your sending organization sent your e-mail or you find on European<br />
Youth Commission’s web site. If you are accepted one of these projects,<br />
European Union will pay all of your costs. After these speech, I found a sending<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 13
organization, name is GENCTUR, started writing projects and in April I was<br />
accepted this project by IMSO.<br />
I came to Belgium on the 12th of August, Friday. I have <strong>be</strong>en here for a month.<br />
After landing to Belgium, while I was coming to National Ms Center in<br />
Melsbroek by taxi, there were lots of single-family homes that was first<br />
attracting mine attention in Belgium.<br />
The second attention is, in Belgium when I came to Melsbroek, I have to call my<br />
parents, but I could not get any reception down here so I asked a lady where I<br />
can buy a telephone card and she said to me that I can buy it from gas station,<br />
but it would <strong>be</strong> closed after 10 minutes. I surprised <strong>be</strong>cause in my country lots of<br />
shops never close at 8 p.m. and gas stations also work all day. Some another<br />
day, I went to gas station for buying telephone card without giving my identity<br />
card. In Turkey, if you want to buy telephone card for mobile phone, you show<br />
your identity card. One day in the evening I opened the fridge for taking my<br />
dinner in the dinner hall but I did not see my meal in the fridge and I told<br />
Katharina that I did not find my meal in the fridge, we went to dining hall again,<br />
Katharina opened the fridge and took a plate and said to me this is my meal and<br />
I surprised again <strong>be</strong>cause in Turkey we eat heat meal twice a day.<br />
Belgium also impressed me. I am so glad to <strong>be</strong> in this country. Firstly, I<br />
admired historical places and buildings. It seem as if all of the buildings in<br />
Belgium were historical. When I see a historical building in Belgium, I think<br />
how people constructed these places. I also like Belgian chocolates and fries.<br />
In Cy<strong>be</strong>rcafe I<br />
am helping<br />
patients to surf<br />
on internet,<br />
playing chess<br />
and bowling<br />
on Nintendo<br />
Wii, reading<br />
news which<br />
they want and<br />
writing e-mail<br />
to their friends<br />
or parents and<br />
I am also taking a time table about patient’s using computer time. I have a<br />
colleague whom name is Katharina.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 14
About working time we have two shifts. Week to week we change our shifts. If I<br />
work so far as first shift, my work starts at 9:30 and finishes 15:30; if I work so<br />
far as second shift, from Monday until Wednesday my work starts 14:00 and<br />
finishes 17:00 in Cy<strong>be</strong>rcafe and these days I open cafeteria at 18:00 and close at<br />
20:00. The rest of weekdays I work from 11:00 to 17:00 in Cy<strong>be</strong>rcafe. When<br />
we work in the cafeteria, we sell drinks to patients and some of times we play<br />
bowling on Nintendo Wii.<br />
I am so happy to get accepted this project. In National Ms Center patients and<br />
another colleagues are so helpful and cheerful. When I need something, as soon<br />
as possible they help me. I owe Doctor KETELAER and I.M.S.O. a debt of<br />
gratitude to select me to this project.<br />
Thanks,<br />
Nurettin Gulen<br />
Verslagen van de DIALOOGVERGADERING<br />
Vanaf heden zullen de verslagen van de dialoogvergaderingen<br />
niet verder gepubliceerd worden in ons tijdschrift maar zullen ze<br />
“ad valvas” te raadplegen zijn in het revalidatiecentrum.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 15
IMSO - Reis <strong>2011</strong> naar Marmaris in Turkije.<br />
Op maandag 26 septem<strong>be</strong>r moesten wij allen vroeg uit de veren (of niet gaan<br />
slapen) want we verzamelden om 4.00 uur in Zaventem en onze vlucht was<br />
voorzien om 6.00 uur. Ondanks dat brachten we ons <strong>be</strong>ste humeur mee!<br />
De meeste vakantiegangers kenden mekaar al van in de MS kliniek en/of<br />
vorige reizen, voor de anderen volgde een snelle, vlotte kennismaking. Op de<br />
luchthaven kwam Peter Van Asbroeck even bij ons en vooral Christel langs,<br />
ook Piet Huysentruyt en Lesley-Ann Poppe waren present, ze vlogen samen<br />
naar Djerba (Tunesië) voor een tv kookprogramma.<br />
Al snel bleek dat we een fijne groep hadden.<br />
We vlogen met de IMSO groep, <strong>be</strong>staande uit 21 personen, naar Marmaris,<br />
gelegen aan de Egeïsche zee in Turkije, en zouden tot 3 okto<strong>be</strong>r in hotel<br />
Grand Ideal verblijven.<br />
Zoals elk jaar organiseerde Brigitte deze reis onder IMSO vlag en moesten<br />
alle patiënten lid zijn van IMSO + voor een vaste <strong>be</strong>geleider zorgen.<br />
De groep van 21:<br />
- Delbroek Brigitte (<strong>Imso</strong> <strong>be</strong>stuurslid)<br />
- Brusselmans Veerle & Annemie (C2)<br />
- Ceyssens Roger & Martine (C2)<br />
- Claeys Nicole & Bert (haar echtgenoot)<br />
- Horvath Berlinda & Pans Rita (2 MS patiënten die nog goed te <strong>be</strong>en zijn)<br />
- Kempeneers Christel & Arlette<br />
- Monfils Jan & Ann (zijn zus)<br />
- Roosen Alfons & Herminne (zijn echtgenote)<br />
- Ryckx Daisy & Suzy<br />
- Van Clapdurp Vivianne & Chris<br />
- Van Den Bempt Marleen & Peter (haar echtgenoot)<br />
De vlucht was quasi perfect, op tijd, vlot, vriendelijk en <strong>be</strong>hulpzaam<br />
personeel, het kon niet <strong>be</strong>ter. Als de bus aan de luchthaven toekwam stelde<br />
er zich voor enkele onder ons wel een probleem : geen lift! Hoe die hoge<br />
trappen op geraken? Gelukkig wilde “onze Peter” zijn sterke rug en kracht<br />
hiervoor inzetten en dat nog eens overdoen bij aankomst.<br />
Even paniek als de bus aan Hotel Ideal Prince Beach stopte, en “ons<br />
Annemie” in vlot Engels te weten kwam dat het geen vergissing was, de<br />
Grand Ideal was overboekt en vermits deze hotels van dezelfde eigenaar en<br />
dichtbij mekaar lagen bleek dit alsnog de <strong>be</strong>ste oplossing.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 16
uinen, geen probleem.<br />
We kwamen rond de<br />
middag toe en eens we<br />
onze valiezen op de<br />
kamer hadden en ons<br />
wat hadden kunnen<br />
opfrissen, was het tijd<br />
om op verkenning te<br />
gaan en wat te eten en<br />
vooral veel te drinken<br />
vermits de temperaturen<br />
er tussen 11.30 uur en<br />
16.30 uur nog tussen 35<br />
en 40°C waren, zowat<br />
5°C hoger dan andere<br />
jaren. Dus wie wilde<br />
Het strand van de Egeïsche zee was vlakbij en vermits daar zeer veel zout in<br />
het water zit is zwemmen ook niet zo vermoeiend. Ook de talrijke winkeltjes<br />
waren op wandelafstand en wie een boottocht wilde maken : keuze genoeg.<br />
Ook de plaatselijke markten waren niet veraf, voor die van Dalaman nam<br />
men <strong>be</strong>st een taxi.<br />
Jan “de fotograaf”, was steeds bij de pinken om wat mooie kiekjes te nemen.<br />
Tijdens onze reis waren er 2 jarigen, Annemie en Veerle en dat moest toch<br />
iets speciaals worden, dat konden wij zomaar niet laten passeren. Proficiat!<br />
Voor de terugrit naar de luchthaven werd <strong>be</strong>sloten enkele taxi’s in te leggen<br />
zodat dit probleemloos verliep.<br />
Bij deze wil ik toch, in naam van de gehele groep, een bijzonder dankwoord<br />
richten tot Annemie & Martine, werkzaam op C2, die al hun kennis en<br />
ervaring aanwendden en indien nodig iedereen hielpen, ook in en uit het<br />
zwembad, met de gedrevenheid en passie zoals we ze kennen van op C2,<br />
men moet het op vakantie maar doen, en ook Peter heeft meer dan zijn <strong>be</strong>st<br />
gedaan voor iedereen, BEDANKT!<br />
Bedankt IMSO en tot volgend jaar?<br />
Roger Ceyssens<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 17
Feestkalender 2012<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 18<br />
II. .M. .S. .O. . MELSBROEK<br />
Maandag 26 maart Bedeling Pasen - IMSO<br />
Zondag 22 april Zwemmarathon Swimso – IMSO<br />
Zaterdag 28 april Kippenfestijn - Rotary<br />
Zondag 13 mei Moederdag - IMSO<br />
Zaterdag 02 juni Koud Buffet Patiënten - I.M.S.O.<br />
Zondag 10 juni Vaderdag - I.M.S.O.<br />
Zondag 05 augustus Bar<strong>be</strong>cue - I.M.S.O.<br />
Zaterdag 01 septem<strong>be</strong>r Uitstap Patiënten - I.M.S.O.<br />
Zaterdag 13 okto<strong>be</strong>r Mosselfeest - I.M.S.O.<br />
Zondag 11 novem<strong>be</strong>r Pannenkoekenbak (Kap. o/d Bos)<br />
Dinsdag 11 decem<strong>be</strong>r Kerstfeest - Rotary<br />
Maandag 17 decem<strong>be</strong>r Bedeling Kerstmis - I.M.S.O
Vakantie met IMSO naar Marmaris / Turkije<br />
26 septem<strong>be</strong>r <strong>2011</strong> , 04.00 uur ’s nachts. Niet uitgeslapen of nog steeds<br />
wakker verzamelen we in Zaventem want binnen 2 uur <strong>be</strong>gint ons avontuur<br />
. Allemaal inchecken met volle valiezen en een goed humeur want na deze<br />
kl…zomer gaan we eindelijk naar de zon !! Al bij al moeten we ons nog<br />
haasten om tijdig in het vliegtuig te zijn. Gelukkig zijn Annemie en Martine<br />
van C2 erbij om met kennis van zaken enkele van ons op hun plaats te<br />
hijsen, iedereen gezeten en weg zijn wij . Rond 10.30 landen we in Dalaman<br />
/ Turkije en ja hoor ….. ’t is hier lekker warm . Terug wat hef/trek en til<br />
werk van Annemie, Martine en Peter (echtgenoot van Marleen v.d.<strong>be</strong>mpt)<br />
en iedereen zit in de bus voor een ritje van 90 minuten naar Marmaris .<br />
Bij aankomst in het hotel blijkt dat er een du<strong>be</strong>lboeking was voor hotel<br />
Grand Ideal en werden we ondergebracht in Ideal Premium Beach, zij die de<br />
vorige keer zijn meegeweest vonden dit hotel niet zo goed maar diegene die<br />
niet konden vergelijken waren uiterst tevreden, mooi hotel , vriendelijk<br />
personeel , zeker geen afknapper. Alleen de aangepaste kamers waren<br />
redelijk klein zodat je moeilijk met de rolstoel kon manoeuvreren .<br />
De meeste van ons gingen die avond wat vroeger slapen zodat we ’s<br />
anderendaags met volle teugen konden genieten van ons verlof. Zalig<br />
wakker worden met zonneschijn , op een zonovergoten terras in openlucht<br />
kunnen ontbijten en genieten van een enorm uitgebreid ontbijtbuffet.<br />
Daarna eventjes de omgeving verkennen en genieten van de verschillende<br />
terrasjes in het hotel met een verfrissing of een aperitiefje aan de poolbar en<br />
dan weer eten natuurlijk . ‘s Middags schijnt de zon een <strong>be</strong>etje hevig (+/‐<br />
36°C) dus zoeken we een schaduwplekje , die zijn er genoeg, we nemen een<br />
boek , doen een dutje of praten wat bij met onze reisgezellen op het terras<br />
met een drankje. Voor het diner is er nog tijd genoeg om later op de middag<br />
naar de winkeltjes te gaan en de lokale sfeer op te snuiven. Marmaris is heel<br />
gezellig met een mooie jachthaven, shopping mogelijkheden en is met de<br />
taxi <strong>be</strong>reikbaar voor +/‐ 7 Euro. Moe maar voldaan frissen we ons even op<br />
voor het diner , prachtige warme en koude buffetten en een heel toog vol<br />
met desserten het ene nog <strong>be</strong>ter dan het andere.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 19
Gelukkig mogen wij in onze rolstoel blijven zitten voor een heerlijke<br />
wandeling langs de zee want na zoveel lekker eten moeten we even<br />
<strong>be</strong>komen.<br />
Zo rijgen de dagen zich aan elkaar we genieten van het mooie weer , de<br />
natuur, de vriendelijke Turken en niet in het minst van elkaars gezelschap.<br />
Regelmatig zitten we eens samen op het terras en vertellen over onze dag,<br />
wat al eens tot hilariteit kan leiden, zo leren we elkaar eens op een andere<br />
ontspannen manier kennen dan onze gebruikelijke contacten in de Ms‐<br />
kliniek. Over het algemeen is de sfeer zeer goed en vormen we meer een<br />
groep dan de 10 individuen met hun <strong>be</strong>geleider die hier aankwamen.<br />
Annemie (C2) en Veerle Brusselaars (patiënte) vierden hun verjaardag<br />
tijdens deze week. Heel de groep werd ’s avonds uitgenodigd voor een<br />
cocktail in een plaatselijke bar. Dit verliep een <strong>be</strong>etje chaotisch maar heel<br />
plezant, Annemie had gereserveerd maar hilariteit ten top bleken we in de<br />
verkeerde bar te zitten, dus na de eerste cocktail verhuisden we naar bar<br />
nr.2 waar de rest van de groep al zat te wachten, dus nog maar een cocktail<br />
en heel wat gelach.<br />
Natuurlijk waren er ook een paar minder leuke dingen, 4 patiënten moesten<br />
in de loop van de week naar de dokter van het hotel , een Turkse versie van<br />
Boogy Boy maar heel vriendelijk, maar dankzij de goede zorgen van<br />
Annemie en Martine was dit snel onder controle en konden we alsnog<br />
verder genieten van ons verlof.<br />
Veel te snel kwam de laatste dag, ’s morgens rond 8.00 uuur vertrokken we<br />
met de bus naar Dalaman Airport nog snel even langs de taxfree en dan<br />
richting België waar we rond 2.00 uur ’s middags aankwamen , nog even de<br />
bagage oppikken , afscheidnemen van mensen waar we een leuke tijd mee<br />
<strong>be</strong>leefden maar die we zeker nog terugzien in Melsbroek.<br />
Besluit: en nu spreek ik enkel uit mijn naam , een fijne vakantie, die ik niet<br />
had willen missen en zeker voor herhaling vatbaar. Een welgemeende<br />
danku aan onze <strong>be</strong>geleiders en aan <strong>Imso</strong>.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 20
Voorname Voornamen<br />
Het <strong>be</strong>hoort niet tot mijn normale <strong>be</strong>zigheden, maar onlangs las ik in het<br />
gemeentelijk info-blad van Groot Haaltert. Toeval of niet, maar mijn oog viel toch<br />
op het geboortelijst je van de maanden juni en juli. Het was meteen een flinke<br />
schep koren op mijn molen. Ik heb me suf zitten zoeken naar tien mooie namen,<br />
maar ik zal u de bron van mijn nieuwe frustratie niet onthouden. Hier gaan ze alle<br />
zevenendertig, net zoals ze zijn: rauw en ongecensureerd. Let wel, deze<br />
publicatie is niet geschikt voor gevoelige lezers.<br />
Jitse, Jana, Ellen, Kimmy, Lindsey , Yanaika, Maico, Elia, Laura, Yanthé, Tiana,<br />
Liam, Bastiaan, Jelena, Margot, Marcello, Femke, Charlotte, Jordi, Vicky,<br />
Maarten, Cedric, Olivier, Violette,Tim, Kenneth, Shauni, Kran, Evert, Darco (echt<br />
waar!), Lieselotte, Jorne, Ivy, Aiden, Arwen en Joff, Xanthe.<br />
En ik die dacht dat er <strong>be</strong>terschap op komst was, maar helaas de waanzin<br />
houdt maar niet op. Er <strong>be</strong>staat blijkbaar een heilig streven naar de volkomen<br />
pièce unique.<br />
De voornaam en de familienaam slaan meestal op elkaar als een tang op<br />
een varken. Vader en moeder heten meestal Jef en Maria, het kind heet dus<br />
Yanaika. Of Kran later een kraan wordt, moet nog blijken. Maico en Darco<br />
heb<strong>be</strong>n alvast de naam te pakken van een hengst.<br />
Ik heb nochtans veel <strong>be</strong>tere voorstellen. Wat dacht u van een Afrikaanse<br />
aardrijkskundige naam zoals Arusha of Limpopo? Of een Italiaanse<br />
merknaam, Oransoda of Ferrari (Mercedes <strong>be</strong>staat toch ook al). En dan heb<br />
je nog de Afro-Aziatische houtsoorten, bv. Kambala of Meranti.<br />
Geef toe, <strong>be</strong>ste lezer, ik heb een gat in de markt ontdekt. Voortaan kunnen<br />
alle wanhopige ouders van mij voor de luttele som van 1000 € een naam<br />
krijgen. En Iet wel, achteraf niet tevreden, geld terug.<br />
Met de huidige gekte valt mij alleen het woord van Jean- Luc Dehaene te<br />
binnen, die over Wathelet zei: "Het vernoemen van de naam alleen al, is een<br />
voldoende straf. “<br />
André Werelds<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 21
Nieuwe puzzel Nederlands<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 22
PUZZELS EN SUDOKU Nr. 3<br />
Puzzel<br />
We ontvingen 9 correcte antwoorden, waarvan 1 on<strong>be</strong>kende soldaat<br />
Eén antwoord was foutief.<br />
Frieda Clemens, Karin Leliveld,Vicky Maes, Annicq Peeters, Madeleine Petrus,<br />
Ronny Pintens, Rita Ver<strong>be</strong>ke en Jan Verhulst waren correct en maakten zich<br />
<strong>be</strong>kend.<br />
Madeleine Petrus gaat met onze 30 € aan de haal. Proficiat.<br />
Sudoku<br />
We kregen 13 correcte antwoorden ,waarvan 1 gemaskerde Zorro<br />
Frieda Clemens, Pascal De Vos, Freddy Franckaert, Karin Leliveld, Annicq<br />
Peeters, Madeleine Petrus, Ronny Pintens, Marg. Rasquin, Alfons Roosen, Michel<br />
Thils, Rita Ver<strong>be</strong>ke en Jan Verhulst<br />
De winnaar heet Jan Verhulst. Gelukgewenst.<br />
P.S. Voortaan volstaat het uw rekeningnummer op het antwoordformulier te<br />
schrijven. Minder rompslomp voor ons.<br />
____________________________________________________________________________<br />
De Prêtre Orthopedie<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 23
IMSO <strong>2011</strong>/4 24<br />
ANTWOORD OP DE SUDOKU<br />
<strong>N°</strong> 3<br />
Uitslag van <strong>N°</strong> 3<br />
wordt vermeld op pagina 23.<br />
<strong>N°</strong> 4<br />
U kan 30 € winnen indien U ons het juiste antwoord toestuurt voor 01/02/2012.<br />
Indien meerdere deelnemers het juiste antwoord vinden zal een loting <strong>be</strong>slissen wie<br />
de 30 € zal winnen.<br />
Stuur uw antwoord naar Christel Kempeneers, IMSO Vanheylenstraat 16,<br />
1820 Melsbroek.
---- PUB HENDRIKS<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 25
----- PUB DRUKKERIJ 1/2<br />
----- PUB ORTHOPEDIE<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 26
VIGO reclame<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 27
Januari - Janvier Februari - Février<br />
FILOCCO Fabrizio HERON<br />
VANHECKE Berlinda ST-NIKLAAS<br />
DE GRAEF Carine EDEGEM<br />
PETRUS Madeleine DILBEEK<br />
MERTENS Sandra HOBOKEN<br />
VITALE Giovanni HALLE<br />
DIERCKX Maria MERKSEM<br />
VANTHOOR Nancy BERLARE<br />
VANSANTVOORT M-T. WENDUINE<br />
HORVATH Berlinda TEMSE<br />
LECLERQ Marguerite BRUSSEL<br />
SINT-KRUIS<br />
BOONE Zr. Maria<br />
BRUGGE<br />
BAUDE Carine<br />
TOURNAI<br />
Henegouwen<br />
CLAUW Marleen STEENOKKERZEEL<br />
PEETERS Patriek BRUSSEL<br />
MOMMENS Germaine ELEWIJT<br />
HEYVAERT Luc RESSEGEM<br />
CARDON Jacqueline EVERE<br />
CEYSSENS Roger GINGELOM<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 28<br />
ANNIVERSAIRES ‐ VERJAARDAGEN<br />
FRANCKAERT Mr.<br />
Freddy<br />
ST GILLIS<br />
WAAS<br />
VAN WAEYENBERGH<br />
Ellly LOKEREN<br />
DE WEERT Ingrid MECHELEN<br />
VANDEPUT Julien HERENTALS<br />
DE VOS Pascal KONTICH<br />
DEGRYSE Kristel ZOLDER<br />
DENEYER Mathieu OVERIJSE<br />
BORGHOUT<br />
TESSEUR Roland (Antwerpen)<br />
STEENOKKER<br />
DE COSTER RACHEL ZEEL<br />
LELIVELD Karin RIJMENAM<br />
HEERWEGH Greta TEMSE<br />
LEGRAND CARMON JEMAPPES<br />
SMETS Lieve NIJLEN (Bevel)<br />
HEIST O/D<br />
MATHIEU Luc<br />
BERG<br />
GOOVAERTS Augusta DUFFEL<br />
SCHNEIDER Emile BRUSSEL<br />
DE GEYTER Eliane RIXENSART<br />
KAMERS An HERENT<br />
POPLEMONT Valerie ANDERLECHT<br />
MARIAKERKE<br />
DELANGHE Caroline (Gent)<br />
BOORTMEERB<br />
RIBUS Jessy<br />
EEK<br />
RUYTINGS Micheline TIENEN<br />
LIGOT Andre Joseph Oudergem<br />
VAN BENEDEN André WILLEBROEK<br />
MONROY Pedro BRUXELLES<br />
RENTEURS Francois DEURNE (Antw)<br />
DE WAEGENEER Magda WELLE
IMSO <strong>2011</strong>/4 29<br />
Maart - Mars<br />
VAN SNICK Mr. Jacques HALLE<br />
LAMARQUE Bernadette SOIGNIES<br />
VANDECASTEELE Roger WOLVERTEM<br />
VAN DE CASTEELE R. WOLUWE-ST-LAMBERT<br />
VANDERFAEILLIE Paul TERVUREN<br />
EL BENNI Hilal BORGERHOUT<br />
VERSCHUEREN Frieda DEURNE<br />
KALOGEROPOULOS Rosa ANDERLECHT<br />
SMEKENS Werner WOMMELGEM<br />
RAEMDONCK Gerard WAASMUNSTER<br />
HERMANS Marleen LOKEREN<br />
VERBEKE Rita HOEVENEN<br />
LUYCKFASSEEL Francine VILVOORDE<br />
SMET Kurt LONDERZEEL<br />
WERELDS André DENDERHOUTEM<br />
MRABET Asmaa WOLUWE SAINT LAMBERT<br />
DELMOITIEZ Elke SOIGNIES<br />
EYCKMANS Maria BONHEIDEN<br />
MILLAN RUIZ Anna VILVOORDE<br />
VAN DE VONDEL Ira ANTWERPEN (Hoboken)<br />
LORMANS Marie-Josee NEUVILLE-EN-CONDROZ<br />
BOMBEKE Rita SCHELDEWINDEKE<br />
HENS Genoveva SCHOTEN<br />
OLBRECHTS Jozef BEIGEM<br />
HUYGENS André TESSENDERLOO<br />
STROOBANTS Angela BORGHOUT çAntwerpen)<br />
DE WEVER Jozef HEIST O/D BERG<br />
ZEGERS Maria HEIST-OP-DEN-BERG<br />
VAN ROOSBROECK Jos PUTTE<br />
STOCKX Cecile MEISE<br />
MARCQ Gil<strong>be</strong>rte VIVEGNIS<br />
NOENS Gil<strong>be</strong>rt ST NIKLAAS<br />
VAN HECKE Mr. Julien AALST<br />
VAN ASSCHE Maaike HERENT<br />
VERVOORT Martha SCHOTEN<br />
PEETERMANS M-L . VEERLE-LAAKDAL<br />
VAN DAM Marie (Bisschot) LINKEBEEK<br />
Indien uw naam als IMSO‐lid niet vermeld wordt op de maand van uw verjaardag,<br />
gelieve dan aan Christel Kempeneers uw adres en geboortedatum mede te delen.<br />
Si votre nom comme membre de l’IMSO ne figure pas sur la liste des anniversaires vous<br />
êtes invité a communiquer votre date d’anniversaire et adresse à<br />
Christel Kempeneers.
IMSO <strong>2011</strong>/4 30<br />
SANS ETRE DEVINS,<br />
PUISQUE NOUS N’AVONS PAS CE DON,<br />
NOUS POUVONS NEANMOINS VOUS SOUHAITER<br />
LE MEILLEUR POUR 2012,<br />
BEAUCOUP DE COULEURS ET DES MOMENTS ETINCELLANTS.<br />
LA DIRECTION VOUS SOUHAITE,<br />
A VOUS ET A VOTRE FAMILLE<br />
UN JOYEUX NOEL ET UNE BONNE ANNEE<br />
CHRISTEL<br />
PRESIDENTE DE L’ IMSO
En souvenir de Christine Droissart<br />
C’est en décembre 1972 que Christine, jeune<br />
licenciée en kinésithérapie, arriva dans notre centre.<br />
Par son caractère dynamique, sa bonne humeur et<br />
son humour respectueux, elle gagna très vite la<br />
sympathie de tout le monde.<br />
Elle se voua totalement à son travail.<br />
Christine offrait toujours une oreille attentive à ses<br />
patients.<br />
Elle était toujours prête à les aider et apportait de la<br />
joie dans leur vie quotidienne.<br />
Elle n’hésitait pas à utiliser sa pause de midi pour, infatigable, rafraîchir<br />
cheveux et moustaches ou égayer l’un ou l’autre en le grimant ou le<br />
déguisant.<br />
Elle était toujours à l’affût de nouveaux défis.<br />
C’est ainsi qu’elle mit sur pied l’activité de plongée,<br />
chercha des sponsors et prit contact avec les piscines<br />
et associations. Avec en apothéose les voyages en<br />
Égypte.<br />
Christine était très aimée, aussi bien des patients que<br />
des collègues.<br />
Dommage qu’après vingt ans et contre sa volonté, elle<br />
dut mettre fin à sa carrière de kinésithérapeute.<br />
Mais elle ne laissa pas tom<strong>be</strong>r les bras.<br />
Toujours attelée à améliorer le monde autour d’elle,<br />
elle se jeta avec force et courage dans une association<br />
d’assistance aux moins nantis.<br />
Jusqu’à ce que la maladie fît irruption dans sa vie.<br />
Là aussi son courage et son réalisme l’ont aidée à lutter jusqu’au bout.<br />
Christine, tes amis, tes collègues et les patients ne t’oublieront pas !<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 31
Ma vie en tant que bénévole<br />
Mon nom est Katharina Schopf et je travaille en tant que<br />
bénévole au centre de la sclérose en plaques. Beaucoup<br />
d’entre vous me connaissent déjà – parce qu’ils sont venus<br />
au cy<strong>be</strong>rcafé ou à la cafétéria pendant que j’y travaillais.<br />
Je suis ici depuis la mi-juillet et j’ai bien profité de mon<br />
séjour. Je suis envoyée par le «Service volontaire<br />
européen», qui donne aux jeunes la possibilité d’un<br />
bénévolat dans un pays étranger. Pour moi, c’est<br />
l’occasion d’aider des gens, de faire des expériences et<br />
d’apprendre <strong>be</strong>aucoup (aussi sur moi).<br />
J’ai choisi ce projet parce que je désirais travailler avec des<br />
personnes et voulais faire quelque chose pour mettre en<br />
pratique mes connaissances scolaires. En plus, je veux<br />
acquérir de l’expérience dans le domaine des personnes<br />
handicapées, ce qui pourra m’aider à exaucer mon désir de<br />
devenir psychologue.<br />
Après deux mois, j’ai déjà fait <strong>be</strong>aucoup de progrès : j’ai un<br />
peu appris au sujet de la sclérose en plaques et comment un centre comme celuici<br />
fonctionne. Mais surtout, ce que je trouve le plus important,c’est ce que j’ai<br />
appris de la vie. Beaucoup de patients m’ impressionnent par leur courage face à<br />
la vie et m’aident à ne pas abdiquer. La séparation d’avec les patients a<br />
également été difficile pour moi : au moment de leur départ de la clinique et<br />
parfois, malheureusement, pour leur départ définitif. Ce service m’aide à réfléchir<br />
et à modifier ma vision du monde.<br />
Ainsi, j’apprends <strong>be</strong>aucoup sur moi-même et sur ce que j’ai appris grâce à mon<br />
indépendance nouvelle. Puisque je vis ici toute seule et suis arrivée ne<br />
connaissant personne, j’ai dû et dois être très indépendante, chose dont je ne suis<br />
pas coutumière parce que je vivais avec mes parents et avais eu un quotidien<br />
familier avec de vieux amis de l’école, avant d’arriver ici. Donc il était nécessaire<br />
de prendre la bride en main, de faire la connaissance des gens et de prendre<br />
<strong>be</strong>aucoup de décisions par moi-même, ce qui n’est pas mon fort. Heureusement,<br />
cela a fonctionné et j’ai déjà trouvé des gens que je peux appeler amis, avec qui<br />
je peux parler, rire et avoir du plaisir, ce que bien sûr on peut attendre d’un<br />
service aussi. De plus, j’ai trouvé un orchestre à Houtem (Vilvoorde), qui m’a<br />
accueilli cordialement et dans lequel je peux m’adonner à ma passion de jouer sur<br />
des instruments de percussion.<br />
Concernant la langue j’ai fait des expériences positives aussi : quand j’ai appris<br />
que le cours de néerlandais n’allait pas commencer avant la mi-septembre, j’ai<br />
commencé à faire une autoformation avec l’espoir de sauter le premier cours.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 32
Aujourd’hui je peux vous dire avec plaisir que j’ai réussi l’interrogation écrite pour<br />
commencer le troisième cours. Malheureusement j’ai ressenti que mon français<br />
s’était plutôt rouillé et que, même après cinq ans de cours, ce n’était pas possible<br />
pour moi d’avoir une conversation. Mais j’avais encore l’espoir de m’améliorer<br />
après entraînement parce que j’avais déjà senti un progrès jusqu’ici. Donc je suis<br />
toujours heureuse qu’il y ait quelqu’un<br />
qui ait la patience de parler une langue<br />
à une étrangère comme moi.<br />
ferme à 17 :00h.<br />
Quelquefois, je collabore pareillement à<br />
des activités diverses. Par exemple je<br />
suis allée à une excursion à la mer qui<br />
était organisée par l’I.M.S.O.. C’était une<br />
escapade très plaisante pour moi de<br />
passer du bon temps avec des gens magnifiques. En plus, je collabore<br />
quelquefois à des activités qui sont organisées régulièrement par l’Ergo, comme<br />
aller au marché ou au cinéma, c’est toujours un plaisir.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 33<br />
En général, je suis contente chaque fois<br />
qu’il y a des visiteurs nouveaux à mon<br />
atelier puisque j’ai encore du temps<br />
libre. Régulièrement, Nurettin et moi,<br />
nous travaillons au cy<strong>be</strong>rcafé, lequel est<br />
ouvert du lundi au vendredi de 9:30h à<br />
20:00h, sauf le jeudi et le vendredi où il<br />
Vous pouvez venir et utiliser les ordinateurs, mais c’est aussi possible de jouer<br />
aux échecs ou à un autre jeu avec nous. En plus, quand nous travaillons tous les<br />
deux, vous pouvez nous demander de faire une promenade ou de bavarder. Je<br />
suis aussi toujours ouverte à des propositions nouvelles. J’aime également la<br />
variété.<br />
En outre, nous ouvrons la cafétéria de<br />
lundi à mercredi de 18:00 à 20:00h. Là<br />
aussi, je suis toujours contente de voir<br />
des visages nouveaux, ce qui bien sûr<br />
ne veux pas dire que je n’aime pas les<br />
visages connus.<br />
En résumé, vous pouvez voir que je fis et fais <strong>be</strong>aucoup d’expériences<br />
magnifiques ici. C’est pourquoi je suis contente d’avoir pris la décision de faire le<br />
service et je remercie mes amis et ma famille m’avoir patronnée. En plus, je rends<br />
grâce au Dr. Ketelaer et à l’I.M.S.O. d’avoir rendu ce formidable projet possible.
Bonjour,<br />
Mon nom est Nurettin Gulen. Je suis un des bénévoles du cy<strong>be</strong>rcafé. Je suis de<br />
Alanya, pas très loin de Antalya, en Turquie. Avant de venir ici je me posais un<br />
tas de questions : comment les gens vont‐ils me considérer, que pensent‐ils des<br />
Turcs, que mangent‐ils ?etc. . Maintenant, je n’ai plus d’inquiétudes. Je suis si<br />
content d’être ici. Les gens sont si gentils, serviables, polis. Je m’intéresse aux<br />
cultures <strong>be</strong>lges. Tout va bien.<br />
Je vais vous parler de ma petite ville, Alanya. C’est une cité de Turquie renommée<br />
qui se trouve à 139 km d’Antalya. Une particularité d’Antalya est que l’on peut y<br />
vivre quatre saisons en un seul jour. La température moyenne y est de 40 degrés<br />
en été, mais si vous avez trop chaud vous pouvez aller à la rivière où l’eau fait 8<br />
degrés et vous pouvez y manger du poisson et dormir dans la maison d’été.<br />
À Alanya il y a de magnifiques monuments reconnus héritage culturel mondial.<br />
À côté des monuments comme les remparts, le chantier naval, la tour Kizilkule,<br />
l’arsenal, il y a de vieilles maisons protégées, et habitées après restauration, qui<br />
valent une visite.<br />
Cette année, j’ai obtenu, à l’université d’Istanbul, ma licence d’ingénieur en<br />
management et transport maritime. Ma formation concerne le transport maritime<br />
partout dans le monde et le calcul logistique des trafics entre les ports et les<br />
entrepôts.<br />
Comment me suis‐je décidé à devenir une des bénévoles des programmes EVS<br />
(European Volonteer Service) ? Eh bien, après l’université, nombreux étaient mes<br />
camarades de classe qui ont désiré partir pour l’étranger pour apprendre de<br />
nouvelles langues. Un jour ma fiancée m’a dit qu’il y avait un des projets de<br />
l’Union européenne qui s’appelait European Volunteer Service (EVS). Si l’on<br />
acceptait un de leurs projets, ils payaient tous les frais. Après cet entretien, j’ai<br />
trouvé une organisation appelée GENCTUR et je leur ai écrit pour faire connaître<br />
mes projets et aspirations et, en avril, mon projet a été accepté par l’IMSO.<br />
Je suis arrivé en Belgique le vendredi 12 août. J’y suis depuis un mois (Ndlr : au<br />
moment de la rédaction de ce texte). Après l’atterrissage en Belgique, j’ai été<br />
frappé par le grand nombre de maisons unifamiliales.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 34
La deuxième chose qui m’a étonné est que quand je suis arrivé à la clinique, j’ai<br />
voulu appeler mes parents, mais il n’y avait personne à la réception en bas. Alors<br />
j’ai demandé à une dame où je pouvais acheter une carte de téléphone.<br />
Elle m’a répondu : « À une station‐service, mais elle ferme dans dix minutes ». J’ai<br />
été très surpris parce que dans mon pays <strong>be</strong>aucoup de magasins ne ferment pas à<br />
20 heures et les stations‐services sont ouvertes toute la journée. Un autre jour je<br />
suis allé à une station‐service pour acheter une carte de téléphone et on ne m’a pas<br />
demandé ma carte d’identité. En Turquie, si vous voulez acheter une carte pour<br />
téléphone mobile, vous devez montrer votre carte d’identité. Un autre jour, j’ai<br />
ouvert le frigo de la salle à manger mais n’ai pas trouvé mon repas. Katharina me<br />
l’a alors montré et j’ai encore été étonné parce qu’en Turquie on mange chaud<br />
deux fois par jour.<br />
La Belgique me fait grande impression. Je suis si content d’être dans ce pays.<br />
Premièrement, j’ai pu admirer les sites historiques et les constructions<br />
architecturales. J’ai l’impression qu’elles sont toutes historiques. J’aime aussi le<br />
chocolat <strong>be</strong>lge.<br />
Au cy<strong>be</strong>rcafé, j’aide les patients à surfer sur la toile, à jouer aux échecs, au bowling<br />
ou au Nintendo Wii, à lire les nouvelles qu’ils souhaitent, à écrire les courriels à<br />
leurs amis ou parents et je tiens aussi un horaire à jour pour les patients qui<br />
utilisent les ordinateurs. J’ai une collègue, Katharina. Nous nous relayons en deux<br />
systèmes d’horaires et alternons chaque semaine. Si je suis dans le premier<br />
système, je commence à 9 heures 30 et termine à 15 heures 30. Si je travaille dans<br />
le second, alors, du lundi au mercredi, je travaille de 14 heures à 17 heures et, ces<br />
jours‐là, j’ouvre la cafeteria de 18 à 20 heures et les autres jours, je travaille de 11<br />
heures à 17 heures. Lorsque nous travaillons pour la cafeteria, nous servons des<br />
boissons aux patients et jouons au bowling ou au Nintendo Wii avec eux.<br />
Je suis si heureux d’avoir accepté ce projet. Au centre national, les patients et<br />
collègues sont si serviables et si gais. Si j’ai <strong>be</strong>soin de quelque chose, ils m’aident<br />
tout de suite. Je suis reconnaissant au docteur Ketelaer et à l’IMSO de m’avoir<br />
choisi pour ce projet.<br />
Merci,<br />
Nurettin Gulen.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 35
Oh ! le frémissement des frêles roseaux !<br />
Oh !le frémissement des frêles roseaux !<br />
Oh si je connaissais vos chants tristes !<br />
Lorsque le vent vous cour<strong>be</strong> en avant<br />
Et, ployant vos tiges, s’agite.<br />
Vous pliez, vous inclinant humblement, humblement,<br />
Vous vous redressez, et ployez à nouveau, humblement, humblement,<br />
Et chantez, vous ployant, le chant triste<br />
Que j’aime tant, ô frêles roseaux !<br />
Oh !le frémissement des frêles roseaux !<br />
Combien de fois ne suis-je resté<br />
Près des bords tranquilles,<br />
Seul et par nul dérangé,<br />
Et n’ai lorgné la surface ridée de l’eau,<br />
Et observé vos hampes faibles,<br />
Et écouté le chant charmant<br />
Que vous me chantiez, ô roseaux frémissants !<br />
Oh !le frémissement des frêles roseaux !<br />
Combien ne vous contemplent-ils,<br />
N’entendent-ils vos harmonieuses mélodies,<br />
Ne passent-ils pourtant leur chemin,<br />
Ne passent-ils leur chemin vers cela où le cœur les pousse,<br />
Vers cela où l’or clinquant les tourmente,<br />
Mais ne comprennent pas votre voix,<br />
Ô roseaux frémissants !<br />
Pourtant, Ô roseaux frémissants et fragiles,<br />
Votre voix n’est pas méprisable !<br />
Dieu créa le fleuve, Dieu créa vos tiges,<br />
Dieu dit : « Souffle…» et le vent fut,<br />
Et le vent souffla furieux, et fit vibrer<br />
Vos tiges qui s’élevèrent et s’abaissèrent !<br />
Dieu écouta… et vos chants tristes<br />
Plurent à Dieu, ô roseaux frémissants.<br />
Oh non, oh non, frêles roseaux frémissants,<br />
Mon âme ne méprise pas votre langue ;<br />
Mon âme qui de Dieu Lui-même<br />
Reçu la conscience sur son ordre,<br />
Et qui comprend votre bruissement<br />
Lorsqu’en bas et en haut vous allez :<br />
Oh !non, oh !non quand même, frêles roseaux,<br />
Mon âme ne méprise pas votre langue !<br />
Oh !le bruissement du frêle roseau.<br />
Traduction du poème de Guido Gezelle O ! t’ ruisen van het ranke riet ! (1857)<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 36<br />
Yvon.
CCallendriier<br />
2012<br />
Lundi 26 mars Fête de Paques – IMSO<br />
Dimanche 22 avril Swimmarathon - IMSO<br />
Samedi 28 avril Kippenfestijn – Rotary<br />
Dimanche 13 mei Fête des Mères - IMSO<br />
Samedi 02 juin Buffet Froid Patients - I.M.S.O.<br />
Dimanche 10 juin Fête des Pères - I.M.S.O.<br />
Dimanche 05 août Bar<strong>be</strong>cue - I.M.S.O.<br />
Samedi 01 septembre Excursion Patients - I.M.S.O.<br />
Samedi 13 octobre Fête aux moules - I.M.S.O.<br />
Dimanche 11 novembre Journée des crêpes (Kap. o/d Bos)<br />
Mardi 11 décembre Fête de Noël - Rotary<br />
Lundi 17 décembre Noël - I.M.S.O.<br />
Ce calendrier a été redigé le 09.11.<strong>2011</strong> et peut encore être modifié<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 37
Monsieur Bach<br />
Léon : quel loustic celui-là ! Notre collègue Al<strong>be</strong>rt, qui de l’éléphant a la<br />
mémoire, se l’est fort bien rappelé lorsque je lui en ai parlé, dernièrement. Ce n’est<br />
pas étonnant, car il avait un fameux côté folklorique et vieille France qui nous avait<br />
tous amusé et l’avait rendu inoubliable. Certains se souviennent encore du costume<br />
de bain dont il était affublé en hydrothérapie, d’une seule pièce, lui arrivant aux<br />
genoux, avec des lignes horizontales comme au costume des Dalton.<br />
Au moment de son hospitalisation, au début des années septante, il vivait en<br />
vase clos avec sa maman et sa sœur, Marthe, surnommée Feyfeye (Fifille), dans un<br />
logement social de l’agglomération bruxelloise où la famille, venant de Liège, était<br />
venue se réfugier dans les années trente, pensant n’y rester que quelques mois, le<br />
temps de se refaire. Mais le père était mort peu de temps après ce déménagement,<br />
puis Léon, sans attendre, chopa une tu<strong>be</strong>rculose pulmonaire.<br />
Il partit seul en train pour un sanatorium en Suisse, portant lui-même ses<br />
valises, avec l’impression à tout moment qu’il allait mourir. Cette sensation de mort<br />
imminente avait trouvé une explication lors d’examens médicaux ultérieurs, qui<br />
avaient permis de lui dénicher un poumon en pneumothorax complet et l’autre à<br />
moitié effondré ! Ce n’est pas fini : plus tard, appelé sous les drapeaux, il fut fait<br />
prisonnier. « Lunge TBC » (tu<strong>be</strong>rculose pulmonaire) avait-il dit aux Allemands dont<br />
il savait qu’ils en avaient une trouille bleue. Ils le flanquèrent dare-dare à l’infirmerie<br />
où, fort heureusement, il eut affaire à un médecin allemand qui appartenait à la<br />
noblesse, et qui, par chance, connaissait bien sa famille. Le titre de comte, que portait<br />
Léon, dont il se fichait éperdument, lui était venu bien à point à ce moment-là. Il<br />
m’avait dit : « Et les gens qui croyaient que j’avais souffert là-bas. J’avais tout, du<br />
nescafé,… ». Et de me citer les denrées introuvables, dont presque personne ne<br />
disposait, et que la Croix-Rouge lui apportait sur un plateau. Sacré Léon.<br />
Il m’avait été confié pour son traitement et, larrons tous les deux, nous nous<br />
étions vite retrouvés dans la même foire. Il me racontait ses tribulations et les<br />
péripéties - rocambolesques, vous le pressentez - de son existence. Nous nous<br />
entendions comme cul et chemise, surtout que nous étions wallons tous les deux, et<br />
que souvent il nous arrivait de comparer nos connaissances en dialectes romans de<br />
Belgique. Feyfeye, qui était un fameux cordon bleu, avait toujours une petite<br />
attention pour tous. Je soignai Léon pendant une quinzaine d’année. Leur maman<br />
mourut et il la suivit à quelques mois d’intervalle. Marthe se retrouva seule. Nous<br />
restâmes en contact sporadiquement.<br />
Une dizaine d’années plus tard, je reçus un coup de téléphone. Elle avait eu un<br />
accident de voiture et avait <strong>be</strong>soin de kinésithérapie. Elle me raconta son aventure,<br />
aussi bizarre que dangereuse : elle avait voulu sortir sa voiture et avait, pour une<br />
raison qu’elle n’avait jamais comprise (et moi non plus) traversé le garage, fait sauter<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 38
la porte, traversé la rue et percuté le mur d’en face, tout cela en ne blessant qu’une<br />
seule personne, Feyfeye.<br />
Presque sans contact social, excepté avec la concierge de son immeuble, la<br />
pauvre vivait complètement déprimée et cloîtrée. Au point que le coiffeur d’à côté<br />
tentait de la sortir de sa dépression en sonnant chez elle pour qu’elle vienne se faire<br />
coiffer. Je lui conseillais : « Invite ta cousine au restaurant, prend du bon temps ». «<br />
Oui, mais c’est toujours moi qui paie ». « Tu aimes la musique. Est-ce que tu ne veux<br />
pas que je t’amène une petite chaîne haute fidélité ? » «Non. » « Il n’y a vraiment rien<br />
que tu aimes en musique ? » « Si, il y a un air que j’adore, mais je ne sais plus ce que<br />
c’est.» Et elle s’était mise à me le chanter. Elle s’intéressait donc encore à quelque<br />
chose. J’aurais bien bondi de joie si mes rhumatismes me l’avaient permis. D’autant<br />
plus que j’avais très bien reconnu la mélodie, que j’aimais <strong>be</strong>aucoup aussi et qu’il me<br />
semblait avoir entendue en générique d’une des compétitions de chant du Concours<br />
Musical International Reine Élisa<strong>be</strong>th - de Belgique, je précise pour les journalistes<br />
de France-Culture - et qui me semblait avoir été chantée par Élisa<strong>be</strong>th Schwarzkopf,<br />
si je ne m’abusais pas. J’avais bien reconnu la mélodie, mais qui diantre était le<br />
compositeur et quel était le titre de l’œuvre ? Pourquoi m’en étais-je soucié ? Mais<br />
parce que, cher lecteur, je m’étais mis en tête de dénicher un disque reprenant<br />
l’œuvre, et de le faire entendre à Feyfeye ; pour lui faire plaisir, d’abord, et peut-être<br />
– la vie n’est-elle pas faite de rêves ? – pour l’aider à sortir de sa dépression.<br />
Sans attendre, dans les jours qui suivirent j’allai chez le disquaire d’Oplinter,<br />
près des Beaux-arts, à Bruxelles-ville, pour tenter de trouver le disque. Vous avez<br />
certainement compris, cher lecteur, que je n’avais d’autre moyen pour l’obtenir que<br />
de chanter la mélodie devant la personne qui me reçut. Heureusement, il pleuvait<br />
déjà. J’avais pris soin de lui signaler que j’avais probablement entendu la mélodie en<br />
générique du CMIREB. « Oh !oui me fit la dame, je crois que j’ai cet air, chanté par<br />
Maria Callas. » Nous mettons plusieurs plages des disques sur le lecteur et tout à<br />
coup, elle me dit : « Je crois que c’est cet air-là ».<br />
Nous étions dans un endroit déjà trop bruyant pour moi et je me suis donc fié à<br />
l’avis de cette experte, puis j’ai repris mon vélo, les disques en poche. Rentré chez<br />
moi, j’écoute le tout, et ne reconnais pas la mélodie. Enfin, c’était quand-même Maria<br />
Callas, je n’avais donc aucun regret. Peu de temps après je retourne chez d’Oplinter<br />
et cette fois-là, j’ai le patron. Je lui chante la mélodie, sans doute un peu mieux<br />
puisqu’il ne s’est pas remis à pleuvoir. Mais lui, il est honnête et me dit qu’il ne voit<br />
pas. C’est normal : on ne voit pas la musique. Il me dit : « Essayez au Passage 44, à la<br />
Médiathèque ». Je reprends mon vélo et j’y vais. Je chante, encore un peu mieux, ce<br />
qui était logique, mais le drôle me dit que cela ressemble à l’air de Papageno dans<br />
l’opéra de Mozart La flute enchantée. Vexé, je le remercie et me dis que je ne<br />
chantais sans doute pas bien. Je retourne chez d’Oplinter et là il m’encourage :<br />
« Allez voir Monsieur Bach ».<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 39
Voyant mon air ahuri, il ajoute: « Non, non, ce n’est pas une blague, mais c’est<br />
Jos Baech, avec un e à Baech. Lui, il va certainement trouver, vous allez voir. » Il<br />
m’explique que c’est au Théâtre de la Monnaie, sur le côté. Dans le magasin, je me<br />
suis retrouvé seul avec le phénomène, en train d’écouter de la musique tout en<br />
faisant des travaux d’écriture. Je chante, bien entendu, et, miracle : « Oui, oui ». Il se<br />
met presque aussitôt – presqu’aussi vite que Google - à chanter la mélodie, avec les<br />
paroles s’il vous plaît. Je reconnais l’allemand. Il vérifie quand même et, en moins<br />
d’une minute, il me dit : « C’est une opérette, de Richard Heu<strong>be</strong>rger, cela s’appelle<br />
Der Opernball (le bal de l’opéra) et le passage s’intitule Im chambre séparée ». Je<br />
retourne chez d’Oplinter et commande un disque où la mélodie est chantée par<br />
Elisa<strong>be</strong>th Schwarzkopf. Hélas, Feyfeye ne voulut pas l’écouter : elle était trop loin<br />
dans sa dépression. Elle avait dans les quatre-vingt-cinq ans, et à cet âge, les<br />
chambres séparées et le champagne… . Bref, c’était trop tard. Mais il n’y avait pas<br />
que ses hormones qui étaient nases, sauf votre respect.<br />
La leçon de cette histoire, c’est qu’on ne peut pas forcer les gens à être<br />
heureux. C’est aussi qu’il ne faut pas s’isoler, qu’il faut organiser sa vie, tisser des<br />
liens sociaux, des liens d’amitiés : la résilience est impossible sans l’Autre. Ici, la<br />
mort psychique aura précédé la mort physique. Dommage.<br />
Au 19 ème siècle, à l’époque de Richard Heu<strong>be</strong>rger, les opérettes battaient son<br />
plein. Et celles qui étaient en allemand étaient truffées d’expressions en français.<br />
Quelle époque ! Pour vous faire plaisir, je vais vous citer quelques phrases de Der<br />
Opernball (Le bal de l’Opéra) : « Gehen wir in’s chambre séparée, ach, zu dem<br />
süssen tête-à-tête, dort <strong>be</strong>im champagner und <strong>be</strong>im souper, man alles sich leichter<br />
gesteht ». « Allons dans la chambre séparée, ah vers un doux tête-à-tête ; là, dans un<br />
souper au champagne, on s’avoue tout plus facilement ». Plus loin : « Ach, kommen<br />
sie, mein Herr, dass ich gestehe, was ich für Sie ich ja empfinde : zo kommen Sie<br />
zum tête-à-tête, und zum souper, ach ». « Ah, venez Monsieur que je vous avoue ce<br />
que pour vous je sens depuis longtemps : ainsi venez à notre tête-à-tête et à notre<br />
souper, ah ! »<br />
Ce morceau, surtout s’il est chanté par Elisa<strong>be</strong>th Schwarzkopf, mérite d’être<br />
écouté religieusement, les mélomanes vous le diront. Et j’ose espérer que notre<br />
collègue Al<strong>be</strong>rt, qui fait comme chacun sait une consommation excessive de citrons,<br />
voudra bien s’abstenir de remarques acides.<br />
(Références du disque : EMI- 7243 5 66989 25)<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 40<br />
Yvon
INTERVIEW DE MADAME PETRA BOBER<br />
Je pose peu de questions pendant les interviews.<br />
Les interviewés en sont avertis et en sont, tous, ravis, tant<br />
au moment même de l’entretien que dans les mois (les<br />
années ?) qui le suivent. Ces interviews, jusqu’à présent,<br />
ont toujours provoqué chez les patients des réactions favorables et<br />
reconnaissantes.<br />
Petra vit seule, dans un appartement disposant d’une Aide à la Vie Journalière<br />
(AVJ) coquet et bien adapté.<br />
D’emblée, elle se montra très volubile, me parla de gens du monde de la<br />
politique qu’elle connaissait : de Philippe Moureau, qui était ami avec un Flamand<br />
de la Volksunie, Hugo Schiltz. Mais elle fit rapidement volte face, pour entrer<br />
dans le vif de ce qu’elle brûlait de nous dire.<br />
Petra parle un excellent néerlandais, mais, vu la rapidité de son débit de<br />
parole et la spontanéité – que dis‐je ? – la li<strong>be</strong>rté de sa conversation, nous avons<br />
convenu que l’interview commencerait en français et que, bien entendu, elle<br />
resterait libre de revenir au néerlandais à tout moment, car l’intervieweur n’est<br />
pas mauvais dans la langue de Guido Gezelle. (L’interviewée ne l’est pas non plus<br />
dans celle de Molière.)<br />
« Je suis née à l’hôpital d’Ixelles, en 1970. Le médecin a dit que j’avais les<br />
joues rouges et que j’avais les mimiques (la mine) de quelqu’un de la campagne,<br />
et que je devais y vivre. Mais on était obligé de rester à Bruxelles, à cause du<br />
travail de mon père. Il était acteur au KVS (au Théâtre flamand). Il était né à<br />
Vilvoorde. Mes parents s’y sont rencontrés. Ma maman habitait à Hum<strong>be</strong>ke, dans<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 41
la ferme de ses parents. Il n’y avait pas de raison de partir. Mes parents ont<br />
déménagé souvent. Je me rappelle qu’on a habité à Laeken.<br />
Je suis allée en France, en 1990, je voulais faire « l’université de la vie ».<br />
(NDLR : Je rends les phrases de Petra dans l’ordre dans lequel elle me les a<br />
données. Le changer reviendrait à retirer le sel, ou, selon l’expression de<br />
Ra<strong>be</strong>lais, « la substantifique moelle »).<br />
Pendant mes secondaires, j’ai fait Éducatrice A2. Avant, j’avais essayé l’Art<br />
moderne et […]. En 1989, à la fin de mes Humanités, je me suis inscrite à<br />
l’HISKWA, près de la gare du midi (à Bruxelles), pour devenir assistante sociale.<br />
J’étais très motivée. Pour mon premier stage, j’étais dans une maison de repos. Là,<br />
je me suis dit : « J’ai <strong>be</strong>soin d’une assistante sociale moi‐même » : j’étais fort<br />
influençable, et je ne fréquentais pas les bonnes personnes. Et je voulais arrêter les<br />
études. Je les ai arrêtées après trois mois : je voulais travailler. Et j’ai travaillé<br />
comme aide soignante en psycho‐gériatrie, avec des alcooliques, des drogués, des<br />
toxicomanes, des personnes âgées, des déments. J’ai pété les plombs. J’ai eu des<br />
problèmes d’addiction moi‐même. J’avais du mal de sortir de l’adolescence. Je<br />
voulais travailler comme éducatrice et j’avais des perturbations avec moi‐même.<br />
J’avais une certaine lucidité, mais il fallait du temps avant que je m’en rende<br />
compte. Mais : se laisser influencer et faire des choses que les autres font, s’est<br />
<strong>be</strong>aucoup plus facile : boire et tout cela.<br />
La ferme à Sallanches (NDLR : Cet épisode apparaîtra dans les prochaines<br />
lignes), c’était fuir. Il fallait le temps pour comprendre. On ne peut pas aider les<br />
autres si on n’est pas bien soi‐même. Je ne voulais pas un jeu hypocrite.<br />
Je suis allée ensuite en Haute‐Savoie, en France, espérant pouvoir utiliser<br />
mon diplôme d’éducatrice A2, mais il n’était pas valable en France. J’ai habité<br />
chez des « amis » (NDLR : Petra me révéla plus tard que ce n’étaient pas de vrais<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 42
amis) qui avaient loué une ferme, à Sallanches. J’ai travaillé dans un pub, puis<br />
serveuse dans un restaurant où je faisais la vaisselle. Puis ils m’ont amenée chez<br />
une copine à eux, à Cluses.<br />
(NDLR : ville située sur l’Autoroute Blanche, à<br />
80 km de Chamonix). Là, j’ai vécu seule et j’ai<br />
connu mon premier mari, un Marocain, Rachid.<br />
Nous avons vécu deux ans ensemble.<br />
Mon idée était : ça passe ou ça casse. Je me sentais seule,<br />
j’avais un compagnon, et lui avait les papiers. J’ai travaillé à<br />
Marnaz, dans une usine de décolletage. (NDLR :Usine de<br />
fabrication de pièces métalliques, nombreuses en Haute‐Savoie).<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 43<br />
Je suis revenue en Belgique en 1992, seule pendant<br />
quelques mois, pour arranger les papiers de Rachid, car il<br />
était en ordre pour la France, mais pas pour la Belgique.<br />
J’étais restée deux ans en France.<br />
J’ai travaillé dans un home pour personnes âgées et, à<br />
force de soulever, j’ai eu une sciatalgie (douleur du nerf sciatique). Je devais<br />
porter de grands plateaux. Puis, cela avait changé de côté. Puis, c’était de nouveau<br />
à droite. C’est alors que le kiné m’a dit d’aller consulter un neurologue.<br />
Le patron m’a dit que si je voulais aller au chômage, je pouvais. Il voulait se<br />
débarrasser de moi. Il voulait que je quitte volontairement le travail (NDLR : je<br />
précisais qu’en français, on appelait cela de l’intimidation). Mais je suis retournée<br />
chez le patron avec mon père et, finalement, cela s’est arrangé pour les papiers.
J’allais déjà chez le kiné depuis mes 14 ans : je suis grande et hyperlaxe<br />
(NDLR : trop souple des ligaments). J’ai <strong>be</strong>aucoup dansé. À 14 ans j’osais entrer<br />
dans les discothèques.<br />
Yvon – Tes parents te laissaient faire ?<br />
Petra ‐ J’étais libre comme l’air. Mon père était acteur et n’avait pas de<br />
voiture. Maman était peintre. Elle était à l’académie d’Anderlecht. Mes parents me<br />
faisaient confiance à cent pour cent. Moi, j’en profitais : je disais que j’allais chez<br />
une copine, qu’elle avait la permission de sa mère pour sortir…<br />
En 1984, on est parti à Anloy, près de Libin (Ardenne) et j’y suis retournée<br />
souvent ensuite, dans une famille qui avait fini par m’adopter. Il m’arrivait de<br />
leur téléphoner pour leur demander si je pouvais venir. Cette famille était<br />
considérée comme marginale dans le village. Je me sentais bien chez eux. Je<br />
pouvais boire et fumer comme je voulais.<br />
Y. – Pourquoi cette famille était‐elle considérée comme marginale ?<br />
P. – Je ne voyais pas pourquoi : je les ai connus quand j’avais quatorze ans.<br />
Ici, nous faisons une pause galette et café. Mais, pendant celle‐ci, Petra ne<br />
s’arrête pas et revient sur ses problèmes musculaires et squelettiques, qu’elle a<br />
depuis l’âge de douze ans.<br />
En 1995, on m’a fait une IRM (Imagerie par Résonnance Magnétique) car<br />
j’avais des difficultés pour marcher et pour écrire. (J’avais 12 ans, j’allais déjà chez<br />
le kiné : j’avais mal au dos.) On avait vu des anomalies d’image cérébrale et on<br />
avait fait une P.L. (ponction lombaire) et on avait vu une sclérose en plaques<br />
possible. J’avais une atteinte d’un côté, le côté droit. J’ai dû arrêter la danse. On<br />
m’appelait l’Africaine blanche. Je dansais <strong>be</strong>aucoup avec mes hanches, ce qui me<br />
libérait de certaines émotions aussi. Après, je suis restée « crispée » (NDLR :<br />
spastique : contraction musculaire involontaire due à la sclérose en plaques).<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 44
En mars 1998, c’était la dernière fois que je marchais sans aide. J’ai fait<br />
<strong>be</strong>aucoup de poussées et de rémissions (de SEP) entretemps. Je suis restée active<br />
jusqu’au bout. Et maintenant, mon gros symptôme, c’est que je suis vite fatiguée.<br />
C’est à cause de cela que je ne cherche pas un autre boulot. Mais j’aimerais.<br />
Je manquais d’estime de moi‐même. J’ai fait des bêtises en pensant que ce<br />
n’en était pas. Mais j’ai toujours voulu réparer, et ne jamais nier. Je voulais faire ce<br />
que je voulais. Mais je ne voulais pas faire des difficultés à mes parents, j’ai donc<br />
attendu d’avoir 19 ans (NDLR : L’âge de la majorité légale a changé cette année‐là).<br />
Je suis une femme très complexe : c’est ce qu’on m’a toujours fait comprendre.<br />
Y. – Il y a des gens simples, mais emmerdants comme la pluie.<br />
P. – Je suis taureau. Mon prénom est Petra : rocher. Pour l’horoscope chinois, je suis<br />
chien : j’ai <strong>be</strong>soin que l’on me guide.<br />
Y. – On a tous <strong>be</strong>soin l’un de l’autre.<br />
P. – Bo<strong>be</strong>r signifie castor en juif polonais, ou juif allemand. J’ai toujours été attirée<br />
par les Méditerranéens. Petra, c’est aussi une super<strong>be</strong> ville en Jordanie, comme par<br />
hasard.<br />
La rencontre avec l’autre, j’ai pu le constater une fois de plus en ce mois de<br />
mars <strong>2011</strong>, est toujours un choc, dès le premier instant, pour l’agnostique (en quête<br />
de lumière) que je ne puis m’empêcher d’être. (*)<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 45<br />
Yvon, bouleversé.<br />
(*)J’ai conservé, volontairement et le plus possible, les tournures de phrases<br />
employées par Petra, ainsi que l’ordre de ses pensées, afin d’en garder<br />
précieusement la fraîcheur et l’émotion. Et tant pis pour les puristes !<br />
A partir de ce numéro, la revue ne publiera plus les rapports du groupe « Dialogue ».<br />
Ceux-ci pourront être consultés aux valves du centre de réadaptation.
IMSO <strong>2011</strong>/4 46<br />
SUDOKU<br />
<strong>N°</strong> 3<br />
Sept bonnes réponses nous sont parvenues.<br />
Monsieur Bruno Derenne a gagné la récompense de 30 €.<br />
<strong>N°</strong> 4<br />
Vous pouvez gagner 30 € en nous envoyant la réponse exacte avant le 01/02/2012.<br />
Si plusieurs participants donnent la bonne réponse, le tirage au sort déterminera le<br />
gagnant.<br />
Envoyez votre réponse à Christel Kempeneers, IMSO Vanheylenstraat 16,<br />
1820 Melsbroek.
PUZZLE Français<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 47
Reclame VIGO<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4<br />
48
IMSO <strong>2011</strong>/4<br />
----- PUB DRUKKERIJ 1/2<br />
----- PUB ORTHOPEDIE<br />
49
---- PUB HENDRIKS<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4<br />
50
Résultats du puzzle Uitslag van puzzle<br />
Résultat du Sudoku Uitslag Sudoku<br />
Résultat du sudoku <strong>N°</strong> 3:<br />
Les personnes suivantes nous ont adressé la bonne réponse : Madame Marie Van<br />
Dam, Madame Michèle Béduneau, Madame Legrand (de Jemeppes) et Monsieur<br />
Bruno Derenne, Monsieur Jean-Marc Van de Kerckhove, Monsieur Bernard Lonez et<br />
Monsieur Pascal Vandenbroek.<br />
Monsieur Bruno Derenne a gagné la récompense de 30 €.<br />
Résultat puzzle français <strong>N°</strong> 4 :<br />
Les personnes suivantes nous ont adressé la bonne réponse : Madame Michèle<br />
Béduneau et Monsieur Bernard Lonez.<br />
Madame Michèle Béduneau a gagné la récompense de 30 €.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4<br />
51
Redactieraad / Comité de rédaction : André Werelds, Yvon Leroy, Petra Bo<strong>be</strong>r,<br />
Francine Luyckfasseel, Dr. Ketelaer.<br />
Redactieadres / Adresse du bureau de rédaction :<br />
I.M.S.O. v.z.w.<br />
VANHEYLENSTRAAT 16<br />
1820 MELSBROEK<br />
TEL. : 02/597.80.00<br />
Patiënten / Patients : € 10<br />
Familie en vrienden : € 15<br />
Familles et amis<br />
Steunende leden / Membres de soutien : € 40<br />
Door storting op volgend rekeningnummer<br />
Par versemenet au compte banquare suivant : BE84 310-0452575-59<br />
Op naam van IMSO/au nom d'IMSO<br />
GRAAG VERMELDEN : RIJKSREGISTERNUMMER, BTW – NUMMER ou GEBOORTEDATUM<br />
VEUILLEZ MENTIONNER VOTRE NUMERO DE REGISTRE NATIONAL, NUMERO TVA OU DATE<br />
DE NAISSANCE<br />
OPMERKING: GIFTEN VAN € 40 OF MEER GEVEN RECHT OP FISCAAL ATTEST.<br />
LIDMAATSCHAPSGELD DIENT EXTRA BETAALD TE WORDEN EN GEEFT RECHT OP HET<br />
TIJDSCHRIFT. (vb.€ 50 = gift + € 10 lidmaatschap) (voor niet-patiënten € 40 + € 15= € 55)<br />
ATTENTION : UNE ATTESTATION FISCALE SERA DELIVREE POUR LES DONS DE € 40 OU<br />
PLUS . (p.e. € 40 don+ € 10 = € 50 pour les patients/ € 40 don+ € 15 = € 55 pour les autres) LA<br />
COTISATION, À VERSER EN SUPPLEMENT, DONNE DROIT À L'ABONNEMENT À LA REVUE.<br />
TARIEF RECLAME / TARIF PUBLICITAIRE :<br />
1/2 BLZ./PAGE : € 125 PER NUMMER/PAR NUMERO OF € 750 PER JAAR/PAR AN<br />
1/1 BLZ./PAGE : € 250 PER NUMMER/PAR NUMERO OF/OU € 1500 EURO PER JAAR/PAR AN.<br />
VOOR ALLERLEI INLICHTINGEN IN VERBAND MET LIDMAATSCHAPSGELDEN,<br />
AANKONDIGINGEN, RECLAME : NEEM CONTACT OP MET ONZE REDACTIE.<br />
POUR TOUS RENSEIGNEMENTS A PROPOS DES COTISATIONS,<br />
ANNONCES OU PUBLICITES, VEUILLEZ VOUS ADRESSER A NOTRE SECRETARIAT.<br />
IMSO <strong>2011</strong>/4 52