PDF complet, en mémoire de l'ami Vincent - maelstrÖm
PDF complet, en mémoire de l'ami Vincent - maelstrÖm
PDF complet, en mémoire de l'ami Vincent - maelstrÖm
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Un dwiche<br />
Huit heures du mat Je revi<strong>en</strong>s du “Septième jour”,<br />
Endroit qui veille sur nos matins à coups <strong>de</strong> mayonnaise J’y<br />
Ai pris un sandwich que j’ai <strong>en</strong>vie d’arrêter <strong>de</strong> bouffer vu<br />
Que me pr<strong>en</strong>ds l’<strong>en</strong>vie d’écrire Alors<br />
Je remballe l’<strong>en</strong>gin, me cure une d<strong>en</strong>t creuse d’un air replet, g<strong>en</strong>re<br />
“Alors bébé, heureuse ?” et m’<strong>en</strong> retourne chez moi<br />
me remettre à mon couplet<br />
Y a pas <strong>de</strong> sot métier Soit !<br />
Puis sur le trottoir j’avise un vieil homme armé d’une<br />
Béquille qui me bouche le passage <strong>de</strong><br />
Sa l<strong>en</strong>teur fragile De sa vieillesse au<br />
Parfum inutile Je<br />
Me dis d’abord Mais tires-toi, vieux con ! Puis j’eus<br />
l’impression que <strong>de</strong> sa béquille il pompait dans le sol<br />
De quoi subsister Que c’était un peu comme une prise<br />
De courant <strong>de</strong> laquelle il puisait le courage <strong>de</strong> vivre<br />
Et d’avancer <strong>en</strong>core - et dieu sait s’il <strong>en</strong> faut ! Puis<br />
Le suivant toujours sans parv<strong>en</strong>ir à le dépasser j’<strong>en</strong><br />
Fus à réfléchir à ma poésie, travaillée sans cesse par<br />
La rime interne Ma<br />
Béquille à moi, le son dont j’ai besoin pour que ma volonté<br />
D’écrire ne meure pas dans l’indig<strong>en</strong>ce Pour<br />
Qu’elle conserve cette faculté d’abs<strong>en</strong>ce, qu’elle<br />
Continue elle aussi à arp<strong>en</strong>ter les trottoirs <strong>de</strong> Bruxelles Je<br />
Me s<strong>en</strong>tis, moi aussi “infusé d’astres et lactesc<strong>en</strong>t”, <strong>en</strong><br />
Suivant ce vieillard et sa canne, métaphore œdipi<strong>en</strong>ne j’<strong>en</strong><br />
Convi<strong>en</strong>s - Ti<strong>en</strong>s ! Quelqu’un a-t-il déjà parlé<br />
[2]