JBP 181 - Novembre 2005 - Soeurs du Bon Pasteur
JBP 181 - Novembre 2005 - Soeurs du Bon Pasteur
JBP 181 - Novembre 2005 - Soeurs du Bon Pasteur
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Journal <strong>du</strong> <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong><br />
Réseau Asie -Pacifique<br />
Rencontre<br />
des responsables<br />
d’unité à Macau<br />
Les sœurs <strong>du</strong> <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong> <strong>du</strong><br />
district de Chine accueillent les<br />
membres de l’équipe générale<br />
de leadership Sœur Armelle<br />
Dehennault et Sœur Sabina Pathrose<br />
et nos responsables d’unité<br />
<strong>du</strong> réseau Asie-Pacifique<br />
pour leur réunion à Macau <strong>du</strong> 2<br />
au 7 octobre <strong>2005</strong>.<br />
La création <strong>du</strong> « Cercle Asie-<br />
Pacifique » est un des fruits de<br />
la rencontre des provinciales de<br />
la région Asie/Pacifique en Indonésie<br />
en novembre 2004. Les<br />
provinciales se rencontreront<br />
régulièrement pour un meilleur<br />
travail en réseau et pour un soutien<br />
mutuel.<br />
Sœur Anne Dalton d’Australie,<br />
Sr. Catherina Wayuningsih d’Indonésie,<br />
Sœur Anita Fernando<br />
<strong>du</strong> Sri Lanka et Sœur Carmelita<br />
Cruz des Philippines arrivèrent<br />
le 29 septembre et le 3 à Hong<br />
Kong. Sœur Armelle, Sabina et<br />
Briget Pailey de l’Inde arrivèrent<br />
le 1er octobre. Sœur Agnès Yamamoto<br />
<strong>du</strong> Japon, Susan Chia<br />
de Singapour et Ramani Silva<br />
No. <strong>181</strong> <strong>Novembre</strong> <strong>2005</strong><br />
de Corée arrivèrent directement<br />
à Macau.<br />
Nous sommes très heureuses<br />
de les accueillir, d’écouter leurs<br />
histoires au sujet des sœurs et<br />
de leur faire visiter Hong Kong.<br />
Le jour de la fête de sainte Thérèse<br />
de Lisieux et de la fête nationale<br />
de Chine elles ont expérimenté<br />
le « Yum Cha » une sorte<br />
de petit déjeuner à la Chinoise.<br />
Rencontre de RIMOA au Kenya<br />
Les <strong>Soeurs</strong> <strong>du</strong> <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong> <strong>du</strong> Réseau Îles, Moyen Orient, Afrique<br />
(RIMOA) se rencontrent à Nairobi, Kenya. 14– 22 novembre <strong>2005</strong>.<br />
Toutes les responsables des unités avec 1-3 soeurs “leaders<br />
potentiels” en Afrique, les Îles et Moyen Orient participent à la réunion.<br />
Le rencontre a inclus un atelier sur le ‘leadership' facilité par Sr.<br />
Honorine Yamba, SND, et un processus de restructuration con<strong>du</strong>it par<br />
le Conseil de Congregation.<br />
La rencontre s’est tenue à l'Institut Dimesse de Padoue à Nairobi.<br />
(Visitez Album Photo de notre site)<br />
(Debout et de gauche à droite) Srs. Anne Dalton, Australie,<br />
Bridget Pailey, Inde, Sabina Pathrose, Armelle Dehennault, Susan<br />
Chia, Singapore/Malaysie, Anita Fernando, Sri Lanka/Pakistan;<br />
Carmelita Cruz, Philippines; Agnes Yamamoto, Japon; (Assises<br />
de gauche à droite) Bernadette Yuen, District de Chine; Ramani<br />
Silva, Asie de l'est; et Catharina Wahyuningsih, Indonésie.<br />
Après le déjeuner elles ont pris<br />
le bateau pour Macau. C’était<br />
une heureuse journée. Nous<br />
prions avec elles pour que leur<br />
réunion soit féconde et riche de<br />
grâces. L’agenda de la<br />
rencontre incluait la<br />
restructuration, les réseaux et le<br />
travail au service des migrants.<br />
La visite de nos sœurs dans notre<br />
district a vraiment fortifié l’internationalité<br />
et le réseau de<br />
notre famille <strong>du</strong> <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong>.<br />
S. Aida Casambre, Hongkong<br />
S. Helene Hayes, RBP, PhD<br />
écrit sur<br />
NOTRE ZÈLE<br />
ET LE VISAGE<br />
DU TRAFFIC HUMAIN:<br />
UN CRI LANÇINANT<br />
DE NOTRE TEMPS<br />
Voir pages 7-8
Lettres LETTRES Lettres<br />
(Ce qui suit sont des lettres reçues en réponse à la lettre que S.<br />
Brigid Lawlor et le Conseil de Congrégation ont envoyée à<br />
l’Ambassadeur Ronald Spogli, le 24 septembre <strong>2005</strong>. Les<br />
circonstances de cet envoi et un extrait de la lettre ont paru dans<br />
le Journal <strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong> #180, édition d’octobre.)<br />
TRAVAIL IMPORTANT<br />
Merci pour votre lettre <strong>du</strong> 24<br />
septembre. Je voudrais féliciter<br />
les Sœurs <strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong> pour<br />
la somme importante de travail<br />
que vous accomplissez tant<br />
mondialement auprès des femmes<br />
et des enfants qu’en réponse<br />
à l’Ouragan Katrina. Le<br />
désastre causé par Katrina a<br />
suscité un torrent d’aide et de<br />
bonne volonté <strong>du</strong> monde entier<br />
et la réponse des citoyens italiens<br />
a été remarquable.<br />
Je vois la capacité des Américains,<br />
tant ici qu’à l’étranger, de<br />
faire entendre leur opposition à<br />
la politique des États-Unis<br />
comme une force fondamentale<br />
de notre démocratie. Bien que<br />
je ne partage pas votre évaluation<br />
de la situation en Irak, je<br />
crois que vous et moi sommes<br />
d’accord que le peuple irakien<br />
mérite un avenir de paix et de<br />
pros périté, libre de la tyrannie et<br />
de la terreur. Comme l’a exprimé<br />
clairement le Président<br />
Bush, tout retrait de troupes<br />
américaines se fera en coordination<br />
avec le Gouvernement irakien<br />
et nos partenaires dans la<br />
coalition et selon une échéance<br />
qui ne mettra pas en péril la s écurité<br />
et la stabilité de l’Irak.<br />
Je vous adresse mes meilleurs<br />
vœux pour votre travail à Rome<br />
et j’apprécie l’assurance de vos<br />
prières.<br />
Sincèrement,<br />
Ronald Spogli<br />
Ambassadeur, Ambassade des<br />
États-Unis d’Amérique, Italie<br />
EN SOLIDARITÉ<br />
AVEC LE PEUPLE IRAKIEN<br />
C’est avec grande émotion que<br />
nous avons lu la lettre que vous<br />
avez adressée, au nom de notre<br />
Congrégation, à l’Ambassadeur<br />
américain en Italie, M. Ronald<br />
Spogli, en solidarité avec le peuple<br />
irakien.<br />
Nous voulons vous exprimer<br />
notre profonde gratitude pour<br />
votre soutien à nos sœurs et<br />
frères en Irak ainsi qu’aux familles<br />
irakiennes qui sont disséminées<br />
à travers le monde et<br />
spécialement en Syrie. Nous<br />
voulons aussi vous dire combien<br />
nous sommes fières de notre<br />
Congrégation.<br />
Avec nos salutations de<br />
Damasse.<br />
Sœurs Etienne, Thérèse,<br />
Lolita et Marie Claude<br />
GRATITUDE<br />
Nous sommes une famille irakienne<br />
qui vit réfugiée au couvent <strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<br />
<strong>Pasteur</strong>. Les Sœurs ont partagé<br />
avec nous le magnifique message<br />
que vous avez adressé à l’Ambas-<br />
sadeur américain. Nous sommes<br />
reconnaissants à vous et à toutes<br />
les Sœurs qui travaillent avec vous.<br />
Que Dieu vous bénisse toutes !<br />
Ces mots sont de nos enfants: Mon<br />
cœur est brisé mais des personnes<br />
comme vous me permettent de<br />
sourire.<br />
Que le Dieu de la Paix soit avec<br />
vous.<br />
Nous sommes un groupe de personnes<br />
irakiennes qui ont fui notre pays<br />
pour venir en Syrie. Nous avons<br />
enten<strong>du</strong> parler par les Sœurs <strong>du</strong><br />
<strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong>, de la lettre que vous<br />
avez envoyée à l’Ambassadeur de<br />
États-Unis en Italie à propos de la<br />
situation des irakiens vivant hors<br />
d’Irak.<br />
Nous voulons vous remercier pour<br />
ce geste et nous espérons que vous<br />
continuerez vos efforts en faveur de<br />
l’humanité. Ma Sœur, nous souffrons.<br />
Nous avons besoin d’aide<br />
pour nos enfants !<br />
Que Dieu vous bénisse et vous<br />
protège. — Un groupe de familles<br />
irakiennes.<br />
21 novembre: Présentation de la Vierge Marie<br />
Nouvelle Equipe de l’Australie/Aotearoa /Nouvelle Zélande<br />
De gauche à droite: S. Jan Ryan, Joan Murphy, Caroline Price,<br />
Anne Manning et Pamela Molony, nouvelle responsable<br />
provinciale.<br />
2<br />
Ouverte à l’Esprit, Marie a répon<strong>du</strong> avec une<br />
charité simple et ardente, se donnant<br />
totalement à la personne et à la mission de<br />
Jésus. (Const 9)<br />
«Je confirme et renouvelle de tout mon<br />
cœur»: voilà les paroles que nous prononçons<br />
à haute voix le jour de la Présentation , en<br />
union avec Marie qui fit l’offrande d’ellemême.<br />
Ceci n’est point une simple cérémonie<br />
tout extérieure, c’est un acte de cœur, un acte<br />
sincere, sans restriction aucune…
La Page des <strong>Soeurs</strong> Contemplatives<br />
Province d’ Autriche-Suisse<br />
Complémentarité à Innsbruck<br />
Les Sœurs contemplatives de la<br />
Province d’Autriche-Suisse accueillent<br />
Sœur Elena Jalop venant<br />
de la Province des Philippines,<br />
qui est arrivée le 6 Juin<br />
<strong>2005</strong>. Sr Elena est la quatrième<br />
Sœur contemplative de la communauté.<br />
Notre reconnaissance s’adresse<br />
à la Province des Philippines et<br />
aux Sœurs de Cebu qui généreusement<br />
ont envoyé Sr Elena<br />
pour les missions. Les <strong>Soeurs</strong>-<br />
Contemplatives d’Autriche-<br />
Suisse vivent en complémentari-<br />
té avec une Sœur apostolique,<br />
Sr Regina Exenberger, cinquième<br />
membre de la communauté.<br />
Nous accueillons toute Sœur qui<br />
désire se joindre à nous, et originaire<br />
d’un autre pays. Nous regrettons<br />
que Sr Tresina, de<br />
l’Inde, ne soit pas encore arrivée.<br />
Actuellement, Sr Elena suit<br />
un cours d’allemand à Innsbruck.<br />
Elle aime cette étude.<br />
Nous demandons à Jésus <strong>Bon</strong><br />
<strong>Pasteur</strong> et à notre chère Mère<br />
fondatrice d’envoyer de bonnes<br />
3<br />
et solides vocations à notre<br />
congrégation, spécialement à<br />
notre Province. Tandis que nous<br />
prions pour les travaux de nos<br />
Sœurs apostoliques, nous gardons<br />
profondément dans nos<br />
cœurs le réseau de prière de<br />
l’ONG, que nous soyons véritablement<br />
‘porteuses de vie avec<br />
et pour les pauvres <strong>du</strong> monde’.<br />
Les Sœurs contemplatives <strong>du</strong><br />
<strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong> à Innsbruck<br />
Province d’IndeNepal: Croissance des CBP et solidarité avec RBP<br />
Notre présence en Inde a commencé<br />
en 1878 <strong>du</strong> temps de<br />
Mère Marie de la Visitation et<br />
s’est poursuivi jusqu’à ce jour,<br />
(127 ans) à l’exception d’un séjour<br />
de 7 ans à Trissur au Kérala<br />
de 1994 à 2000.<br />
En réponse à l’appel de Vatican<br />
II et aux Directives de nos Chapitres,<br />
un processus d’évolution<br />
de nos façons de vivre a commencé.<br />
Alors que nous mettons<br />
en œuvre ces changements, les<br />
éléments essentiels de notre<br />
mission demeurent.<br />
Croissance des Sœurs<br />
contemplatives et solidarité<br />
avec les Sœurs apostoliques<br />
Les efforts <strong>du</strong> généralat, les<br />
Chapitres, les Assemblées générales,<br />
la participation avec les<br />
Sœurs apostoliques nous ont<br />
mises en lien avec des Sœurs<br />
apostoliques et contemplatives<br />
d’autres Provinces. Dans notre<br />
Province, le partage sur l’apostolat<br />
et les ministères de nos<br />
Sœurs apostoliques nous a<br />
beaucoup rapprochées. Une<br />
réunion à Bangalore en 2001 a<br />
rassemblé des contemplatives<br />
de l’Asie de l’Est, Philippines et<br />
De gauche, S. Brigid, S. Lilly<br />
Sri Lanka, ce fut une expérience<br />
très enrichissante.<br />
Une de nos Sœurs, Sr Lily, est<br />
revenue dans notre communauté<br />
après 3 ans d’expérience en<br />
Corée. Nos relations inter provinciales<br />
ont apporté une grande<br />
solidarité entre nous et nous ont<br />
fortifiées. Trois Sœurs de Corée<br />
sont venues ici suivre un cours<br />
de théologie. Nos Sœurs Jacqueline<br />
Maria et Agnès ont<br />
achevé leur cours de théologie<br />
et actuellement, Sr Bridget et Sr<br />
Lily suivent le même cours.<br />
Comme communauté, nous bénéficions<br />
des sermons et réflexions,<br />
donnés régulièrement<br />
par les Jésuites tous les mois,<br />
Les soeurs et leurs amies<br />
des conférences données par<br />
les Bénédictins sur différents<br />
sujets nous enrichissent. Toutes<br />
les semaines, notre partage de<br />
la Parole de Dieu (Lectio Divina),<br />
menant à une résolution et<br />
à la mise en œuvre d’un point<br />
précis pour la semaine nous permet<br />
de grandir comme communauté.<br />
Présence des Sœurs<br />
contemplatives et son impact<br />
sur notre époque (millénaire)<br />
Tout en poursuivant certains des<br />
services traditionnels comme la<br />
couture, la broderie, la fabrication<br />
d’hosties (pains d’autel),<br />
fabrication de bougies, etc.,<br />
nous avons décidé d’avoir l’exposition<br />
<strong>du</strong> Saint sacrement tous<br />
les jours de 8 h 30 à 18 heures.<br />
Cela a amené plusieurs Sœurs<br />
apostoliques et des laïcs dans<br />
notre chapelle pour prier.<br />
Dans le silence et la solitude, ils<br />
communient avec Dieu, trouvent<br />
réconfort et paix. Des laïcs de<br />
toute situation de vie frappent à<br />
notre porte pour demander des<br />
prières.<br />
Nous continuons à prier Dieu<br />
qu’il nous envoie davantage de<br />
vocations.
Les Sœurs <strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong> <strong>du</strong><br />
Sénégal ont organisé des journées<br />
vocationnelles dans une<br />
campagne pour promouvoir les<br />
vocations et accompagner celles<br />
qui seraient intéressées à s’unir<br />
à notre Congrégation.<br />
Cette année, nous en avons organisé<br />
deux : la première, <strong>du</strong> 7<br />
au 8 juillet pour les jeunes <strong>du</strong><br />
niveau élémentaire à laquelle 13<br />
jeunes ont participé. La<br />
deuxième qui a eu lieu <strong>du</strong> 29<br />
août au 1 er septembre, pour les<br />
étudiantes au niveau <strong>du</strong> baccalauréat<br />
et les universitaires de<br />
16 à 22 ans. Onze jeunes ont<br />
participé. Les deux journées se<br />
sont déroulées à Thies, notre<br />
première communauté au Sénégal.<br />
Le thème de la journée, pour les<br />
plus jeunes, était : « Reste avec<br />
nous, Seigneur », Les organis atrices<br />
étaient : S.Carmela Rodriguez,<br />
Yvonne Bambara et Eufrasia<br />
Farag. Les jeunes se sont<br />
montrées très enthousiastes et<br />
ont participé activement à toutes<br />
les activités. Elles ont exprimé<br />
leur gratitude et leur désir de<br />
participer aux mêmes activités à<br />
l’avenir.<br />
Des<strong>Soeurs</strong> de différentes communautés<br />
ont organisé les journées<br />
avec les plus grandes :<br />
Sœurs Yvonne Bambara (de<br />
Thies), S. Brigitte Ndione (de<br />
Dakar) et Sœurs Juanita Dano<br />
et Jeanne Ndene (de Mbour).<br />
Les jeunes filles venaient de différentes<br />
régions <strong>du</strong> Sénégal.<br />
Le thème de cette année était :<br />
« L’Eucharistie est la source de<br />
notre vocation » d’accord avec<br />
la célébration universelle de<br />
l’Année de l’Eucharistie, dans<br />
l’Église. Les sous -thèmes<br />
étaient : 1 er jour : « Les différen-<br />
Journées vocationnelles au Sénégal<br />
Profession Religieuse<br />
tes parties de l’Eucharistie »;<br />
2 ème jour : La Parole de Dieu et<br />
l’Eucharistie; 3 ème jour : L’Eucharistie,<br />
source de communion et<br />
de solidarité ».<br />
Ces quatre jours ont été remplis<br />
d’activités, de joie, de partage<br />
des responsabilités et des expériences.<br />
Les jeunes ont participé<br />
avec enthousiasme. Plusieurs<br />
talents ont été découverts; la<br />
créativité des participantes s’est<br />
démarquée. Chacune s’est enrichie<br />
et a été guidée vers des<br />
perspectives de chemins qui<br />
con<strong>du</strong>isent au <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong>.<br />
Cet événement de quatre jours a<br />
aidé une des aspirantes, Philo-<br />
mène Thiaw de Mbour, à se décider<br />
pour commencer le prénoviciat<br />
cette année. Les autres<br />
participantes ont dit que ces<br />
journées avaient fait grandir en<br />
elles le désir d’embrasser la vie<br />
religieuse, de cultiver leur vocation<br />
et de poursuivre leur discernement,<br />
pendant leurs études<br />
en attendant le moment opportun<br />
pour s’unir à la Congrégation.<br />
Chaque journée se terminait par<br />
l’Eucharistie suivie d’un repas et<br />
d’une petite fête organisée. Ce<br />
fut vraiment des réunions pleines<br />
d’enthousiasme.<br />
S. Juanita Dano, RBP<br />
PAEDAC : Un centre d’orientation<br />
Au début de l’année pastorale<br />
<strong>2005</strong>-2006, ici au Sénégal, nous<br />
désirons partager avec vous au<br />
sujet de PAEDAC (Points d’Accueil,<br />
d’Écoute et d’Accompagnement)<br />
C’est un centre d’orientation<br />
situé dans le cœur de<br />
Mbour (voisin de l’église paroissiale)<br />
à 90 km au sud de la capitale<br />
Dakar.<br />
PAEDAC est une structure<br />
créée en décembre 2003<br />
comme une extension de PARI-<br />
Dakar (un centre qui répond aux<br />
besoins des réfugiés). En réponse<br />
à la demande de l’Évêque<br />
de Dakar, S. Nirmala Abeyashinga<br />
a animé bénévolement l’équipe<br />
composée de quatre autres<br />
personnes de l’équipe de<br />
pastorale qui ont aussi travaillé<br />
bénévolement. Quand S. Nim ala<br />
est partie pour sa nouvelle<br />
mission à Maurice, en 2004, S.<br />
Yolande Roy accepta la responsabilité<br />
<strong>du</strong> Centre.<br />
Au début, les fonds vinrent de<br />
la bourse personnelle de deux<br />
S. Ma. Juanita Daño,<br />
missionaire au Senegal, a<br />
prononcé definitivement ses<br />
voeux au Couvent des <strong>Soeurs</strong><br />
<strong>du</strong> <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong>, Cebu,<br />
Philippines, le 4 Juin <strong>2005</strong>.<br />
(Visitez Album Photo de notre site)<br />
4<br />
dames laïques d’Allemagne :<br />
Herminie et Marielise Borsh.<br />
Kindermissionwerk of Aache<br />
aida aussi avec des fonds pour<br />
le projet.<br />
L’objectif initial lors de la création<br />
de ce Centre était de répondre<br />
aux personnes qui avaient<br />
besoin d’être accueillies, écoutées<br />
et accompagnées pendant<br />
qu’elles essayaient de<br />
résoudre leurs problèmes. Le<br />
Centre offre un appui moral<br />
et spirituel.<br />
Pendant sa première année<br />
de service, le Centre reçut<br />
beaucoup de demandes de<br />
personnes très pauvres de la<br />
ville de Mbour et de quelques<br />
villages voisins. Avec le<br />
temps PAEDAC étendit ses<br />
services à différents types de<br />
problèmes comme : désint égration<br />
familiale, chômage,<br />
analphabétisme, recherche<br />
de travail et d’aide pour des<br />
personnes affectées par le<br />
VIH-SIDA<br />
On nous demande aussi souvent<br />
des articles scolaires, de<br />
l’assistance médicale pour<br />
des malades, <strong>du</strong> transport<br />
pour des personnes qui sor-<br />
(Suite à la page 12)
En juillet 1991, le Mont Pinatubo,<br />
volcan éteint de la province<br />
de Zambales dans l’île de Luzon<br />
aux Philippines, entra brusquement<br />
en éruption. Des tonnes de<br />
cendres volcaniques tombèrent<br />
en pluie, submergeant plusieurs<br />
villes, les cendres atteignant<br />
presque les toits. Outre les terribles<br />
destructions que les citadins<br />
et les tribus indigènes qui<br />
vivaient sur les pentes de la<br />
montagne eurent à subir, une<br />
De gauche à droite, Srs. Frances Therese Sunga, Jane Pineda,<br />
Natividad Banaag, Carmelita Cruz et Lea Comia.<br />
autre conséquence imprévue de<br />
l’éruption fut la rapide évacuation<br />
<strong>du</strong> personnel militaire américain<br />
de la base aérienne Clark à<br />
Pampanga.<br />
Les Sœurs <strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong> de<br />
Manille ont décidé de se renseigner<br />
sur la situation des serveuses<br />
de bar des night clubs de<br />
‘Angeles City’, la cité des Anges,<br />
et de voir ce qui pouvait être fait<br />
pour elles après le départ des<br />
soldats américains. Les Sœurs<br />
ont rencontré un certain nombre<br />
de jeunes filles avides d’une<br />
aide psychologique et d’instruction<br />
religieuse. A partir de là,<br />
deux ou trois Sœurs volontaires<br />
sont allées une fois par semaine,<br />
à tour de rôle, rencontrer<br />
les jeunes filles qui souhaitaient<br />
les rencontrer. Cela signifie un<br />
voyage en voiture de 1 heure et<br />
demie chaque fois en partant de<br />
Manille. Les rencontres se faisaient<br />
dans la première salle<br />
disponible d’une clinique <strong>du</strong> gouvernement,<br />
les Sœurs se trouvant<br />
souvent dans la nécessité<br />
de nettoyer la salle elles -<br />
mêmes, avant même de pouvoir<br />
s’asseoir. Ces rencontres informelles<br />
se sont poursuivies pendant<br />
plusieurs années jusqu’à ce<br />
que les Sœurs obtiennent <strong>du</strong><br />
Province de Philippines<br />
Rejoindre les femmes de la ‘Cité des Anges’<br />
maire d’Angeles City l’autoris ation<br />
de construire un centre de<br />
Conseil près de la clinique où<br />
toutes les jeunes filles qui travaillent<br />
dans les boîtes de nuit<br />
vont en consultation une fois par<br />
semaine pour avoir un certificat<br />
médical qui leur permet de continuer<br />
à travailler.<br />
Le centre a été construit et fonctionne<br />
depuis 1997. Lancé par deux<br />
Provinciales qui depuis lors ont terminé<br />
leur mandat, Sœur Natividad<br />
Banaag et Sœur Guadalupe Bautista,<br />
le Centre offre des services d’Accompagnement<br />
et de Formation<br />
spirituelle et morale. La plupart de<br />
ces jeunes femmes ont été attirées<br />
dans les night clubs pour des rai-<br />
5<br />
sons économiques et une affreuse<br />
pauvreté. Beaucoup d’entre elles<br />
viennent des provinces <strong>du</strong> sud <strong>du</strong><br />
pays.<br />
Aujourd’hui, Sœur Natividad continue<br />
ses visites hebdomadaires avec<br />
une ou deux autres sœurs. Durant<br />
ces rencontres, toutes les semaines,<br />
40 à 50 personnes suivent les leçons<br />
des Sœurs sur les questions<br />
de foi et de morale. Plus tard, dans<br />
la matinée, un autre groupe suit les<br />
mêmes enseignements. Ainsi environ<br />
100 femmes sont rejointes chaque<br />
semaine. Celles qui souhaitent<br />
avoir un accompagnement personnel<br />
rencontrent une Sœur dans un<br />
lieu privé.<br />
Noël est le temps fort, le sommet de<br />
l’année et les sœurs s’efforcent toujours<br />
de préparer un temps de fête<br />
avec un petit cadeau pour chaque<br />
personne présente. Davantage de<br />
Sœurs viennent à cette fête de Noël<br />
et elles aident au chœur de chant<br />
que les jeunes filles aiment beaucoup.<br />
Les photos montrent quelques-unes<br />
des activités qui se sont<br />
déroulées lors de la fête de l’an dernier.<br />
Angeles City, littéralement la ‘ cité<br />
des Anges’, a souvent été appelée<br />
la ‘Cité <strong>du</strong> péché’ à cause de la prolifération<br />
des bars et des boîtes de<br />
nuit et la prostitution ‘cachée’ que<br />
cela entraîne. L’apostolat ‘des Anges’<br />
n’est qu’un petit essai pour atteindre<br />
des femmes et des jeunes<br />
filles qui semblent n’avoir aucun<br />
moyen de vivre autre que vendre<br />
leur corps. La présence amicale des<br />
Sœurs <strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong> et leur aide<br />
dénuée de tout jugement permet à<br />
ces femmes, nous osons l’espérer,<br />
de faire l’expérience de l’Amour sauveur<br />
de Jésus <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong> et peutêtre<br />
de les faire sortir <strong>du</strong> marécage<br />
de la prostitution.<br />
S. Mary James Wilson<br />
Profession Religieuse à Hongrie<br />
S. Rojkó Ildikó prononce ses premiers voeux à Budapest,<br />
Hongrie le 22 Octobre <strong>2005</strong>. (Visitez Album Photo de notre site)
(Extrait d’un article publié<br />
dans le quotidien de Palerme,<br />
‘La Sicilia’ le 25 septembre<br />
<strong>2005</strong>.)<br />
A Torretta (faubourg de Palerme,<br />
Sicile) un grand bâtiment<br />
pour les personnes handicapées<br />
et âgées devrait être construit<br />
prochainement. Ceci a été ren<strong>du</strong><br />
possible par la générosité de<br />
bénévoles et d’hommes politiques<br />
mais surtout grâce à l’initiative<br />
de l’Association <strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<br />
<strong>Pasteur</strong> de Palerme, dont la responsable<br />
est Madame Maria<br />
Rita Ribaudo.<br />
Le projet Oasi Arcobaleno<br />
Province d’ Italie<br />
(Oasis de l’arc en ciel) fut présenté<br />
aux autorités le 24 septembre<br />
<strong>2005</strong> par Sœur Juliana<br />
Carollo <strong>du</strong> Centre <strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong>,<br />
Via Riserva Reale 7. Le nouveau<br />
bâtiment à trois étages<br />
deviendra une résidence pour<br />
10 personnes handicapées et 10<br />
personnes âgées, avec un maximum<br />
de 40 présences par jour.<br />
L’espace a été prévu pour assurer<br />
la formation interne, la théra-<br />
Nouvelles de Cote d’Ivoire<br />
Un centre pour personnes handicapées<br />
et personnes âgées à Torretta<br />
Nous avons été heureuses d'avoir la visite de Sr ELAINE Basinger,<br />
très courte mais très réconfortante ! La situation politique<br />
reste très floue, et le peuple ivoirien continue à souffrir, hélas ! En<br />
apparence, tout est calme et les rues sont très animées dans la<br />
journée. Mais, dès la tombée de la nuit, il faut rester chez soi, pour<br />
ne pas être agressé ! L'insécurité règne et de nombreuses communautés<br />
religieuses ont eu la visite de bandits, profitant de la<br />
situation pour piller et parfois agresser…<br />
Nous sommes plus favorisées, étant dans un quartier assez calme,<br />
et sous la surveillance constante d'un gardien. Notre curé a luimême<br />
été deux fois victime de tels bandits, d'autres prêtres également.<br />
Nous restons prudentes, mais nous arrivons à mener nos<br />
activités presque normalement : les unes au Centre de santé où<br />
les patients sont toujours noimbreux et les cas très douloureux .<br />
D'autres à la paroisse où se donnent maintenant les cours d'alphabétisation,<br />
d'autres encore à la maison même où nous recevons<br />
des jeunes filles et femmes <strong>du</strong> quartier pour des cours de<br />
broderie.....<br />
Que vous dire encore? Que nous vivons au jour le jour, sans trop<br />
penser à ce que nous devrons quitter, mais en essayant de tout<br />
remettre entre les mains <strong>du</strong> Seigneur!<br />
— S. Renée Mocci, RBP<br />
Profession Religieuse à Medellin<br />
Le 31 juillet, nous avons accompagné<br />
dans la joie et la gratitude,<br />
les jeunes YOLANDA AR-<br />
BOLEDA SALAZAR, Novice<br />
Contemplative et DIANA PATRI-<br />
CIA DUQUE GIRALDO, Novice<br />
apostolique qui prononçaient<br />
publiquement leurs premiers<br />
vœux.<br />
Ce fut une cérémonie très solennelle<br />
en présence de parents et<br />
amis très émus, attentifs aux<br />
moindres détails.<br />
L’Eucharistie fut présidée par le<br />
Père HUMBERTO DUQUE GI-<br />
RALDO, frère de Diana Patricia.<br />
Comme nous le voyons, Dieu<br />
continue d’appeler des cœurs<br />
qui veulent s’engager dans sa<br />
mission d’amour, selon le rêve<br />
de notre Fondatrice qui voulait<br />
maintenir vivants les deux poumons<br />
de notre Congrégation; ce<br />
qui devient possible grâce à l’attitude<br />
d’écoute de ces jeunes.<br />
6<br />
pie occupationnelle et de l’agriculture.<br />
Une équipe pluridisciplinaire<br />
de médecins, travailleurs<br />
sociaux, thérapeutes, infirmières,<br />
soignants de jeunes enfants,<br />
formateurs et diverses<br />
thérapies de réé<strong>du</strong>cation sont<br />
comprises dans le projet.<br />
C’est un énorme projet qui nous<br />
l’espérons sera fonctionnel dans<br />
2 ans. La construction commencera<br />
avant la fin de l’année<br />
<strong>2005</strong>, elle a été conçue par l’architecte<br />
Michela Pergolizzi. Le<br />
projet social a été élaboré par<br />
Anna Maria Pepi, directeur de la<br />
faculté de Psychologie de l’université<br />
de Palerme.<br />
Le projet fut conçu dès 1999<br />
quand l’association <strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<br />
<strong>Pasteur</strong> acheta le terrain pour un<br />
bon prix au centre Oasi qui avait<br />
fait faillite. Maintenant l’objectif<br />
est de rendre visible et concret<br />
le concept ‘d’aimer son prochain’.<br />
C’est en pleine cohérence<br />
avec l’identité <strong>Bon</strong>-<br />
<strong>Pasteur</strong>. Ayant surmonté toutes<br />
les procé<strong>du</strong>res préliminaires,<br />
l’une des commissions parlementaires<br />
a approuvé le projet<br />
en allouant trois millions et demi<br />
d’euros.<br />
Beaucoup d’amis et de<br />
‘supporters’ qui soutiennent l’ini-<br />
(Suite à la page 12)<br />
De gauche, S. Yolanda et S.<br />
Diana Patricia<br />
(Visitez Album Photo de notre site)
NOTRE ZÈLE ET LE VISAGE DU TRAFFIC HUMAIN:<br />
UN CRI LANÇINANT DE NOTRE TEMPS<br />
Par Helene Hayes, RBP, PhD<br />
La mission spécifique de notre<br />
Congrégation nous vient directement<br />
<strong>du</strong> Nouveau Testament,<br />
plus précisément de la parabole<br />
<strong>du</strong> <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong> qui laisse 99<br />
brebis pour partir à la recherche<br />
de « celle qui est per<strong>du</strong>e ». Au<br />
cours des 170 ans de notre histoire<br />
et dans chacun des 67<br />
pays où nous sommes, nous<br />
avons continuellement tenté de<br />
discerner, à chaque époque et<br />
pour chaque culture, qui sont les<br />
« brebis per<strong>du</strong>es »; les pauvres,<br />
les marginalisés, les ostracisés,<br />
les blessés par la vie et les exclus<br />
de la société.<br />
Cette mission est alimentée par<br />
une seule et fondamentale<br />
conviction: la personne humaine<br />
est sacrée. Cette valeur centrale<br />
est tout entière contenue<br />
dans la devise qui nous identifie<br />
: « Une personne vaut plus<br />
qu’un monde ». Notre mission<br />
nous appelle à nous ranger <strong>du</strong><br />
côté de ceux qui, d’une façon ou<br />
d’une autre, sont « per<strong>du</strong>s » : les<br />
sans -pouvoirs, ceux qui ne<br />
comptent pas dans la société,<br />
ceux et celles qui, à notre époque,<br />
sont des « nonpersonnes<br />
». Notre vœu de zèle<br />
nous définit comme existant<br />
pour ces « autres », pour ceux<br />
dont Jésus, le <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong>, disait<br />
qu’il les connaissait, qu’il les<br />
appelait par leur nom, qu’il les<br />
aimait et pour qui il avait donné<br />
sa vie. Il est évident et indéniable<br />
que la force motrice de notre<br />
mission <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong> vient de<br />
notre quatrième vœu de zèle.<br />
Cette mission place la personne<br />
en danger ou victime de quelque<br />
exclusion que ce soit, au cœur<br />
de nos préoccupations.<br />
Pas étonnant, alors, que la<br />
question <strong>du</strong> trafic humain ait<br />
S. Helene<br />
émergé comme première priorité<br />
dans la Déclaration de notre<br />
Chapitre Général 2003, ce document<br />
qui guide les orientations<br />
de la Congrégation pour les six<br />
années suivantes. Une autre<br />
façon de décrire une Déclaration<br />
serait d’en parler comme d’un<br />
moyen de « rêver ensemble le<br />
meilleur des rêves de la part<br />
d’une humanité souffrante ». La<br />
Déclaration mentionnait en particulier<br />
que « des pauvres deviennent<br />
plus pauvres, des riches<br />
plus riches; des femmes et des<br />
enfants sont exploités, victimes<br />
«Notre mission nous appelle à nous ranger <strong>du</strong> côté de<br />
ceux qui, d’une façon ou d’une autre, sont « per<strong>du</strong>s » :<br />
les sans-pouvoirs, ceux qui ne comptent pas dans la<br />
société, ceux et celles qui, à notre époque, sont des<br />
« non-personnes »...<br />
de trafic; des migrants, réfugiés,<br />
Dalits, autochtones et autres<br />
sont exclus et marginalisés. »<br />
En réponse à cette affirmation,<br />
les déléguées se sont engagées<br />
de la part de nous toutes à être<br />
présentes dans des lieux frontière,<br />
à développer des formes<br />
nouvelles d’apostolat plus prophétiques,<br />
à faire une option<br />
préférentielle pour les pauvres,<br />
en priorité les femmes et les enfants<br />
exploités et victimes de<br />
trafic.<br />
Mon implication dans le dossier<br />
<strong>du</strong> trafic humain m’a con<strong>du</strong>it à<br />
élaborer et à mettre en oeuvre<br />
un projet de recherche de la part<br />
de la Congrégation; ce projet<br />
m’a con<strong>du</strong>it au Sri Lanka, en<br />
Thaïlande, en Corée, aux Philip-<br />
7<br />
pines, en Belgique, à Paris, Milan<br />
et Palerme pour y interviewer<br />
des femmes victimes de<br />
trafic. J’ai choisi ces pays d’Asie<br />
<strong>du</strong> Sud-Est et d’Europe parce<br />
que les Sœurs <strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong><br />
sont déjà impliquées dans ces<br />
dossiers et, par l’entremise de<br />
leurs propres programmes ou<br />
d’autres services, elles sont en<br />
relation avec des femmes qui<br />
ont été victimes de trafic dans<br />
chacun de ces pays. Cette manière<br />
de procéder m’a permis<br />
d’entrer plus facilement en<br />
contact avec des femmes victimes<br />
de trafic et a fait en sorte<br />
que les interviews risquent<br />
moins de traumatiser à nouveau<br />
les femmes. (L’échantillonnage<br />
pour la recherche aux États-unis<br />
est présentement en progrès.)<br />
Les variables étudiées étaient<br />
« l’adaptation sociale et ém otionnelle<br />
» des femmes, « la vie<br />
avant le trafic », « l’expérience<br />
d’être trafiquée » et « la vie<br />
après le trafic ». J’ai utilisé deux<br />
outils de recherche : une structure<br />
d’interview de femmes victimes<br />
de trafic et une structure<br />
d’interview d’informateurs ou<br />
d’intervenants comportant des<br />
questions semblables à celles<br />
contenues dans le questionnaire<br />
pour femmes victimes de trafic.<br />
Cependant, nous y avons ajouté<br />
plusieurs questions traitant des<br />
« meilleures pratiques » en termes<br />
de traitement et d’autres<br />
questions d’ordre légal ou règlementaire<br />
propres à leurs pays.<br />
À chaque endroit, j’étais accompagnée<br />
d’une sœur ou d’un<br />
membre <strong>du</strong> personnel qui<br />
connaissait les femmes, parlait<br />
leur langue ainsi que l’anglais de<br />
manière à me servir d’interprète.<br />
Au Sri Lanka, j’ai interviewé six<br />
femmes dans une prison où travaille<br />
une de nos sœurs; j’ai<br />
également interviewé quatre jeunes<br />
femmes de trois programmes<br />
ONG pour les femmes victimes<br />
de trafic. Deux de ces programmes<br />
étaient dirigés par des<br />
Sœurs <strong>du</strong> <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong>.<br />
En Thaïlande, j’ai interviewé<br />
cinq femmes Thaï victimes de<br />
trafic et bénéficiaires de notre<br />
(Suite à la page 8)
ZÈLE... (Suite de la page 7)<br />
programme <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong> situé<br />
dans une grande station balnéaire<br />
et plaque tournante <strong>du</strong><br />
tourisme étranger.<br />
En Corée, j’ai interviewé cinq<br />
femmes russes qui avaient été<br />
trafiquées à Séoul. Deux Sœurs<br />
<strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong> coréennes dirigent<br />
un programme résidentiel<br />
pour femmes victimes de trafic.<br />
Aux Philippines, j’ai interviewé<br />
dix femmes et adolescentes victimes<br />
de trafic résidant dans six<br />
centres <strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong> à Quezon<br />
City, Carson City, Angeles City,<br />
General Santos City, Batangas<br />
City et Cebu.<br />
En Belgique, cinq femmes ont<br />
été interviewées; je les ai rencontrées<br />
au Mouvement “Le Nid”<br />
où quelques Sœurs <strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<br />
<strong>Pasteur</strong> travaillent comme bénévoles<br />
et où il y a un accueil d’urgence<br />
pour les femmes victimes<br />
de trafic. Les femmes rencontrées<br />
provenaient de Roum anie<br />
et d’Albanie.<br />
À Paris, huit femmes ont été interviewées<br />
dans un centre rés identiel<br />
dirigé par une congrégation<br />
religieuse que plusieurs<br />
Sœurs <strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong> connaissaient<br />
en raison de leur travail<br />
de contact avec les femmes victimes<br />
de trafic. Deux autres<br />
femmes ont été rencontrées par<br />
une Sœur <strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong> engagée<br />
dans le Mouvement « Le<br />
Nid ». Les femmes provenaient<br />
de Sierra Léone, <strong>du</strong> Maroc, de<br />
«Le trafic humain est un cri absolu et lancinant qui importe<br />
profondément et ce cri doit être enten<strong>du</strong>.»<br />
Côte d’Ivoire, <strong>du</strong> Niger, de Moldavie<br />
et de la République Tchèque.<br />
En Italie, cinq femmes d’un centre<br />
résidentiel <strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong> de<br />
Milan ont été interviewées; ce<br />
centre opère en collaboration<br />
avec Caritas Ambrosia. En Sicile,<br />
dans un programme rés identiel<br />
<strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong>, j’ai également<br />
interviewé cinq femmes<br />
victimes de trafic provenant <strong>du</strong><br />
Niger, de Roumanie, <strong>du</strong> Belarus,<br />
de Bulgarie et de Moldavie.<br />
Bien que je n’aie pas encore<br />
analysé les données recueillies<br />
Profession religieuse en Sri Lanka/Pakistan<br />
De gauche, Sr. Surani Karawgoda, Sr. Uzma Inayat (Pakistanais)<br />
et Sr. Princy Jayamanna ont prononcé leurs premiers Voeux à la<br />
Chapelle des <strong>Soeurs</strong> <strong>du</strong> <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong> à Nayakakanda, Sri Lanka,<br />
le 22 octobre <strong>2005</strong>. (Visitez Album Photo de notre site)<br />
ni terminé les entrevues de femmes<br />
victimes de trafic aux Étatsunis,<br />
je suis en mesure de partager<br />
avec vous les réponses de<br />
quelques unes des femmes à<br />
deux questions portant sur leur<br />
expérience :<br />
Qu’est-ce qui a été le plus pénible<br />
dans le fait d’être victime<br />
de trafic?<br />
« Être une prostituée et ne pas<br />
avoir le choix. »<br />
« J’avais 11 ans lorsqu’ils m’ont<br />
enlevée. »<br />
« C’était ma vie, quel droit<br />
avaient-ils de me prendre? »<br />
« Impossible d’oublier ce que j’ai<br />
vécu. »<br />
« D’avoir cons enti parce que je<br />
ne voulais pas mourir. »<br />
« La violence des clients. »<br />
« Je suis très amère; aucune<br />
fille ne fait cela de son propre<br />
gré; une haine a grandi en<br />
moi. »<br />
« Je dois boire avant de faire<br />
cela; si je ne suis pas saoule, je<br />
ne puis le faire. »<br />
« Avoir été sévèrement battue. »<br />
« Ils nous regardent comme si<br />
nous étions de mauvaises femmes.<br />
»<br />
Quelle a été votre plus grande<br />
peur pendant le temps où<br />
vous avez vécu le trafic?<br />
« D’être tuée par un client. »<br />
« Que le client devienne violent. »<br />
« Que tous mes rêves s’envolent. »<br />
8<br />
« De contracter le SIDA ou une<br />
MST. »<br />
« Une des filles a sauté d’un édifice<br />
et s’est tuée et je l’ai enviée. »<br />
« De perdre la raison. »<br />
« Qu’ils me fassent à moi ce qu’ils<br />
faisaient aux autres. »<br />
« J’avais peur surtout des clients<br />
sadiques. »<br />
« J’avais peur qu’ils me tuent ou<br />
qu’ils informent mes parents de ce<br />
que je faisais. »<br />
La dernière question demandait<br />
aux femmes ce qu’elles ressentaient<br />
de cette interview. Plusieurs<br />
ont dit avoir trouvé difficile de retourner<br />
ainsi dans ces souvenirs mais<br />
que si cela pouvait aider une fille à<br />
ne pas vivre la même expérience, ça<br />
en valait la peine. Une autre femme<br />
a commenté ainsi son expérience<br />
d’avoir été victime de trafic : « Cela a<br />
été douloureux. J’accepte que cela<br />
soit arrivé. J’ai survécu. Et je lutte<br />
chaque jour.”<br />
Le but de cette recherché est de<br />
publier un livre qui donnera la place<br />
centrale à la voix des femmes victimes<br />
de trafic, ces femmes ré<strong>du</strong>ites<br />
au silence, dépossédées, dépouillées<br />
de leur identité. Une recherche<br />
bien présentée peut faire en sorte<br />
que les gouvernements et les indivi<strong>du</strong>s<br />
ne puissent éviter de voir en<br />
face cette terrible violation des droits<br />
humains.<br />
L’enjeu crucial de cette question <strong>du</strong><br />
trafic humain est notre conviction<br />
centrale et fondamentale que chaque<br />
personne humaine est d’une<br />
infinie valeur et dignité et non une<br />
commodité qu’on peut acheter ou<br />
vendre à profit sur le marché noir.<br />
Martin Luther King Jr. nous rappelle<br />
que « nos vies touchent à leur fin le<br />
jour où nous devenons silencieux<br />
sur les choses qui comptent ». Le<br />
trafic humain est un cri absolu et<br />
lancinant qui importe profondément<br />
et ce cri doit être enten<strong>du</strong>.
Éthiopie : Fondation d’une Société d’Épargne et de Crédit<br />
Le Projet de la prise de pouvoir<br />
de la Femme est un programme<br />
d’épargne et de crédit<br />
fondé sous peu à Addis<br />
Abeda, Éthiopie. Cette démarche<br />
est en lien avec le<br />
nouveau projet que le Gouvernement<br />
de cette ville a<br />
créé le 11 février <strong>2005</strong>: Département<br />
des Affaires Sociales<br />
et Civiles.<br />
Le but <strong>du</strong> projet est d’aider<br />
les mères des enfants qui<br />
reçoivent de l’aide pour leurs<br />
études au Centre des Sœurs<br />
<strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong>. Deux cents<br />
femmes se sont enregistrées<br />
et 300 foyers ont été visités<br />
avant l’inscription. Au moment<br />
de l’enregistrement les<br />
femmes ont payé 3.00 Birr et<br />
elles ont commencé immédiatement<br />
à épargner, car la<br />
politique veut que la femme<br />
qui désire recevoir le prêt,<br />
doit avoir déposé en épargnes<br />
20% de la somme<br />
qu’elle sollicite. Les femmes<br />
sont organisées en groupes<br />
de 20 membres et elle doivent<br />
suivre et compléter un<br />
cours de préparation de base<br />
dans l’administration.<br />
Ce cours comprend les thèmes<br />
suivants :<br />
• Définition de la pauvreté<br />
• Quel est le but de ma vie?<br />
• Que veut dire être une<br />
femme d’entreprise?<br />
• Est-ce que je veux que mon<br />
commerce progresse?<br />
• Spécifier ce que signifie entreprise.<br />
• L’ambiance d’une entreprise.<br />
• Problèmes d’une entreprise<br />
: commerce, besoins<br />
<strong>du</strong> client, perfectionnement<br />
des pro<strong>du</strong>its, marché, prix,<br />
publicité.<br />
• Planification : prix d’achat,<br />
inversion, valeur <strong>du</strong> travail,<br />
valeur de la gestion, détermination<br />
des prix; calcul <strong>du</strong> profit.<br />
• Administration de l’entre-<br />
prise. Usage des registres.<br />
• Usage des recours.. Usage<br />
<strong>du</strong> temps. Besoin de repos.<br />
• É<strong>du</strong>cation de base pour la<br />
santé.<br />
S. Clemencia Flora, des Philippines,<br />
a tracé le programme<br />
en ses différentes<br />
phases et étapes et elle attend<br />
sa réalisation avec l’aide<br />
de deux personnes éthiopiennes<br />
: Zemen Tadesse,<br />
travailleur social et Tigist<br />
Works, chef d’épargne et crédit.<br />
S. Clemencia croit fermement<br />
que les personnes peuvent<br />
s’aider elles -mêmes,<br />
pendant que Zemen et Tigist,<br />
pleins d’enthousiasme pro-<br />
fessionnel en ce domaine,<br />
s’engagent dans la prise de<br />
pouvoir des personnes, particulièrement<br />
des femmes.<br />
Prise de pouvoir des femmes<br />
au Centre <strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<br />
<strong>Pasteur</strong> - Juin <strong>2005</strong><br />
Les Sœurs <strong>du</strong> <strong>Bon</strong><br />
<strong>Pasteur</strong> travaillent en<br />
Éthiopie depuis 1971. En<br />
ce pays, la Communauté<br />
est internationale: ses 12<br />
Sœurs viennent<br />
d’Éthiopie, États-Unis,<br />
Irlande, Philippines, Inde<br />
et Indonésie. Elles<br />
ont 3 communautés et 5<br />
projets : 3 à Addis Abeba<br />
et 2 à Wolayta Soddo.<br />
Création d’un programme d’emploi<br />
Le programme est composé de deux parties : la formation de<br />
deux associations d’épargne et de crédit, chacun de 40 membres<br />
et un immeuble d’une capacité pouvant servir 120 femmes<br />
qui plus tard auront accès au crédit.<br />
La capacité de l’immeuble est un défi pour nous et maintenant<br />
nous essayons de fonder un programme d’alphabétisation pour<br />
la communauté de base.<br />
Le Gouvernement a ses règlements au sujet de la formation<br />
des associations qui accordent <strong>du</strong> crédit. Ces règlements doivent<br />
être bien connus des femmes avant la légalisation de l’association.<br />
Et c’est seulement ensuite que les femmes auront<br />
accès au crédit. L’étude des règles de l’Association et de l’élection<br />
des membres <strong>du</strong> comité est essentielle dans le programme.<br />
Pour assurer la vie <strong>du</strong> groupe il est nécessaire : le soin et l’attention<br />
à la dynamique <strong>du</strong> groupe et sa bonne compréhension<br />
de ce qui suit : coopération vs compétence; participation vs.<br />
éloignement; intérêt vs. indifférence et unité vs. division.<br />
9
Province d’Inde/Nepal: Processus d’Habilitation Légale<br />
Quitter le travail<br />
Entrer à l’École<br />
Environ quatre million d’enfants<br />
au travail ne bénéficient<br />
pas de leurs Droits à l’É<strong>du</strong>c ation,<br />
à la Santé, à l’Enfance,<br />
à la Vie… dans un pays qui,<br />
dans la constitution, garanti<br />
l’é<strong>du</strong>cation primaire obligatoire<br />
comme un de leurs<br />
droits fondamentaux…<br />
Le portrait d’ensemble de l’é<strong>du</strong>cation<br />
à Andhra Pradesh<br />
est un portrait tout en<br />
contrastes. Cet État est reconnu<br />
à la fois pour ses nombreuses<br />
initiatives et réussites<br />
dans le domaine de l’é<strong>du</strong>cation<br />
et pour son faible niveau<br />
d’é<strong>du</strong>cation et pour ses<br />
retards scolaires. Au niveau<br />
de l’é<strong>du</strong>cation dans son ensemble,<br />
Andhra Pradesh<br />
s’est classé 22 ième sur l’ensemble<br />
des États et Territoire<br />
de l’Inde, et 29 ième dans le<br />
cas de l’é<strong>du</strong>cation des Castes<br />
et des Tribus. En fait,<br />
Andhra Pradesh a le plus bas<br />
taux d’alphabétisation<br />
(61.1%) parmi les quatre<br />
états <strong>du</strong> sud <strong>du</strong> pays (Andhra<br />
Pradesh, Karnataka, Kerala<br />
et Tamil Na<strong>du</strong>).<br />
En l’an 2000, nous, Sœurs<br />
<strong>du</strong> <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong> de Mangalagiri<br />
et Amaravathi, en Andhra<br />
Pradesh, avons commence à<br />
fixer notre attention sur les<br />
Droits des Enfants – droits à<br />
la Survie, à la Protection, au<br />
Développement et à la Participation.<br />
L’É<strong>du</strong>cation étant<br />
un des droits fondamentaux<br />
de l’enfant, nous déployons<br />
efforts et moyens pour s’assurer<br />
que tous les enfants<br />
aillent à l’école. Un de ces<br />
moyens a été l’ouverture d’une<br />
école résidentielle pour les enfants<br />
travailleurs des villages<br />
voisins. À ce jour, 1400 enfants<br />
ont pu être intégrés dans le système<br />
scolaire. Nous poursuivons<br />
nos efforts pour promouvoir<br />
les droits des enfants, pour<br />
mobiliser et motiver la communauté<br />
à prendre ses responsabilités<br />
et à façonner un meilleur<br />
avenir pour les enfants.<br />
Bien que nous soyons dans le<br />
3 ième millénaire, les vulnérables<br />
et les sans voix, qu’ils soient de<br />
la ville ou de la campagne, sont<br />
privés des commodités de base,<br />
de l’accès à l’information, au<br />
savoir et à l’é<strong>du</strong>cation ce qui<br />
con<strong>du</strong>ira notre peuple vers la<br />
libération et le pouvoir. C’est là<br />
l’appel de l’heure pour les Bergères<br />
: chercher les alternatives<br />
et continuer de mettre au défi le<br />
système corrompu qui ne reconnaît<br />
aucune valeur à la vie…<br />
Réseaux<br />
communautaires<br />
de voisinage<br />
Des communautés et des réseaux<br />
de participation pour la<br />
base:<br />
Grâce à un processus démocratique<br />
et inclusif, les enfants d’aujourd’hui<br />
se préparent en vue<br />
d’une participation politique future.<br />
Le Réseau Communautaire de<br />
Voisinage en vue de l’autogouvernance<br />
suscite de l’espérance<br />
dans une société qui a<br />
failli dans sa tâche d’assurer à<br />
son peuple la stabilité sociale,<br />
politique et économique ; il ouvre<br />
la voie aux désavantagés<br />
vers la participation dans le processus<br />
de prise de décision,<br />
vers l’accès à l’information et<br />
aux infrastructures qui, en retour,<br />
redéfinissent l’espace des<br />
parlements et des autres instances<br />
de gouvernance. Les parlements<br />
devraient venir là où sont<br />
les gens plutôt que d’obliger les<br />
gens à aller aux parlements. Le<br />
parlement devrait venir vers la<br />
base, vers les voisinages, dans<br />
10<br />
Dans un village des<br />
environs de Bangalore,<br />
Cérémonie<br />
d’engagement des<br />
enfants, après les<br />
elections<br />
parlementaires pour<br />
l’auto-gouvernance,<br />
ceremonie dont<br />
le personnel <strong>du</strong><br />
Gouvernement local est<br />
témoin.<br />
les lieux où vivent les gens. Ces<br />
parlements devraient, à la base,<br />
allouer de l’espace pour l’intervention<br />
directe des gen. C’est<br />
dans ce processus que se<br />
concentrent nos sœurs de la<br />
province qui sont particulièrement<br />
engagées dans les luttes<br />
des marginalisés au niveau de la<br />
base. Les Communautés de<br />
Base participatives et leurs Réseaux<br />
: des communautés qui<br />
habilitent les gens, les libèrent,<br />
les guérissent pour en faire des<br />
membres qui non seulement<br />
participent au choix de diverses<br />
solutions proposées mais qui<br />
sont aptes à considérer ensemble<br />
les problèmes.<br />
Le parlement<br />
des enfants… vers<br />
l’auto-gouvernance…<br />
Les enfants sont l’avenir de<br />
toute société et si nous leur<br />
transmettons une nouvelle<br />
conception de la gouvernance et<br />
de la participation, nous habiterons<br />
un monde meilleur. Nous<br />
n’aurons plus de guerre à engager,<br />
nous n’aurons plus peur des<br />
Superpuissances, nous n’aurons<br />
plus besoin d’accumuler des<br />
armes nucléaires pour faire<br />
preuve de force et y consacrer<br />
une large portion <strong>du</strong> budget annuel<br />
de l’État et <strong>du</strong> Pays.<br />
Le parlement des enfants est<br />
compose d’enfants de 6 à 18<br />
ans provenant de 25 à 30 familles<br />
des voisinages. Ainsi, il y<br />
aura 3 ou 4 parlements dans un<br />
Village, selon sa population.<br />
Les représentants élus de chacun<br />
des parlements de village<br />
forment le parlement <strong>du</strong> village –<br />
Gram Sabha – des représen-<br />
(Suite à la page 12)
Inde/Népal<br />
Le Népal, situé au pied de l’<br />
Hymalaya, est l’exemple<br />
même de la beauté naturelle,<br />
qui n’est pas atteinte par la<br />
pollution. Mais la situation<br />
sociale, économique et politique<br />
ne laisse pas prévoir un<br />
avenir brillant pour les gens<br />
<strong>du</strong> peuple, spécialement<br />
pour les femmes et les enfants.<br />
La situation politique<br />
actuelle a imposé des déplacements<br />
de population. Les<br />
filles ne sont plus envoyées à<br />
l’école dans les Villages. La<br />
plupart d’entre elles travaillent<br />
dans les champs. Elles<br />
sont aussi envoyées dans les<br />
villes ou à l’extérieur <strong>du</strong> pays<br />
pour travailler comme employées<br />
de maison. Le trafic<br />
des filles est très fréquent.<br />
Notre réponse aux besoins<br />
de ces filles est, progressivement,<br />
de gagner <strong>du</strong> temps.<br />
Nos <strong>Soeurs</strong> vivent dans un<br />
Village appelé le ‘Village des<br />
Possibles’, ce nom a été donné<br />
parce que le projet est de<br />
donner aux filles la possibilité<br />
d’apprendre et de gagner<br />
leur vie. Actuellement, 15<br />
jeunes ont entrepris une formation<br />
en différentes spécialités<br />
telles que con<strong>du</strong>ire une<br />
voiture, faire des vêtements,<br />
Jeunes filles au Centre de<br />
développement<br />
de l’artisanat manuel, etc.<br />
Le fait de vivre une situation<br />
difficile au Népal est un défi<br />
pour nos Sœurs mais notre<br />
engagement à la cause des<br />
jeunes filles et des femmes<br />
continue à donner sens et<br />
but à notre combat dans la<br />
ligne de notre mission.<br />
Inondations à Mumbai,<br />
Maharasthra<br />
Plus de 20 millions de personnes<br />
ont eu la vie perturbée,<br />
des milliers ont per<strong>du</strong> la<br />
vie alors que de lourdes<br />
pluies s’abattaient sur Mumbai,<br />
le centre financier <strong>du</strong><br />
pays. Les écoles restèrent<br />
fermées, les gens devaient<br />
rester chez eux, ensemble,<br />
pendant des jours et des<br />
jours, sans pouvoir avoir accès<br />
à de la nourriture et de<br />
l’eau potable; des routes<br />
étaient submergées, des<br />
trains et des vols annulés ;<br />
des déchets, des monts d’immondices<br />
et de carcasses<br />
d’animaux noyés flottaient en<br />
bien des lieux. L’eau dans<br />
certaines parties de Mumbai<br />
arrivait au genou. Près de<br />
130000 employés municipaux<br />
faisaient de leur mieux<br />
pour réparer des routes effondrées,<br />
des égouts bouchés,<br />
pour rétablir l’électricité<br />
et l’eau potable.<br />
La communauté de nos Sœurs à<br />
Andheri, Mumbai, a été <strong>du</strong>rement<br />
affectée. L’eau est entrée<br />
au rez de chaussée de la maison<br />
; les Sœurs qui étaient sorties<br />
se trouvèrent coincées dans<br />
les gares et dans les bus toute<br />
la nuit ; elles ont <strong>du</strong> marcher plusieurs<br />
kilomètres dans l’eau<br />
avant de revenir à la maison au<br />
bout de 24 heures. Ce fut une<br />
expérience poignante pour elles.<br />
La majeure partie des bidonvilles<br />
<strong>du</strong> secteur a été touchée au<br />
point d’être méconnaissable.<br />
Nos Sœurs et l’équipe <strong>du</strong> personnel<br />
<strong>du</strong> ‘Développement <strong>du</strong><br />
bidonville Ananthi’ s’engagèrent<br />
immédiatement dans un travail<br />
d’aide aux personnes et continuent<br />
à aider les gens dans les<br />
programmes de rénovation.<br />
11<br />
Abris temporaires près de<br />
Nagapattinam<br />
Jan Samarth Sanchalan,<br />
Balaghat<br />
Les Sœurs à Balaghat travaillent<br />
dans 20 villages pour le développement<br />
global des personnes<br />
marginalisées, spécialement des<br />
autochtones. Des groupes de<br />
femmes dans tous les villages<br />
vont de l’avant avec le Programme<br />
de Financement, récemment<br />
elles ont commencé la<br />
fabrication d’assiettes en feuilles,<br />
avec l’aide de machines.<br />
Elles suivent aussi une form ation<br />
de préparation de médicaments<br />
contre les maladies communes.<br />
Dans le cadre <strong>du</strong> programme<br />
concernant l’Eau, une pièce<br />
d’eau et un barrage furent construits<br />
par la population avec pour<br />
50% la contribution de IGSS<br />
( Service Social Indi-<br />
Germanique). Cela a permis d’irriguer<br />
75 hectares de terres et<br />
d’élever des poissons dans l’étang.<br />
Vendes vos Pro<strong>du</strong>its<br />
Dans une conférence d’affaires,<br />
deux femmes ont commencé<br />
une conversation sérieuse. A<br />
l’une dirige une entreprise de<br />
Coopération Nationale et l’autre,<br />
B, est la supérieure générale<br />
d’un groupe coopérant, une<br />
congrégation religieuse.<br />
A : Oh ! Ce pro<strong>du</strong>it que nous<br />
espérions mettre en vente en 3<br />
mois demande un temps<br />
énorme et beaucoup d’énergie…<br />
il prend forme cependant. Il doit<br />
conquérir le Marché global, atteindre<br />
le sommet. Qu’en est-il<br />
de vous et vos pro<strong>du</strong>ctions ?<br />
B : Ce que sont mes pro<strong>du</strong>its…<br />
mes sœurs…mes gens… mon<br />
être personnel…cela peut changer<br />
quelque chose dans le Marché<br />
Global.<br />
Sœur Bridget Paily et les<br />
Sœurs <strong>du</strong> <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong>
INDE... (Suite de la page 10)<br />
tants des parlements de village<br />
sont élus au niveau <strong>du</strong> parlement<br />
local et ainsi de suite au<br />
niveau <strong>du</strong> District, de l’État et<br />
finalement <strong>du</strong> Pays pour former<br />
ainsi le réseau global. Chaque<br />
Parlement élit des ministres pour<br />
les divers travaux et programmes<br />
et ils prêtent serment d’accomplir<br />
les tâches et de mener à<br />
bien le processus pour que le<br />
Parlement <strong>du</strong> Voisinage se<br />
continue. Ils participent à des<br />
discussions, des réflexions et<br />
des analyses, à l’identification<br />
des problèmes et à l’inventaire<br />
de solutions créative et d’alternatives.<br />
À l’âge de 18 ans, ils<br />
sont intégrés dans la communauté<br />
<strong>du</strong> Voisinage. Ils sont<br />
alors guidés par une idéologie<br />
nouvelle lorsque le pouvoir de<br />
décider est ainsi partagé et décentralisé<br />
vers les divers parlements<br />
au niveau de la communauté.<br />
Ceci leur permettra de<br />
vivre avec dignité, justice et intégrité,<br />
favorisant ainsi la vie à<br />
plein.<br />
SENEGAL... (Suite de la page 7)<br />
tent de prison et désirent retourner à<br />
leur lieu d’origine, des paiements de<br />
frais de scolarité pour des étudiants<br />
<strong>du</strong> primaire et <strong>du</strong> secondaire, etc.<br />
PAEDAC collabore avec nos associé-e-s<br />
laïques Le Centre est devenu<br />
un lieu de perfectionnement pour<br />
ceux qui veulent se pénétrer de notre<br />
charisme, intensifier le réseau de<br />
travail avec d’autres Congrégations,<br />
spécialement avec les <strong>Soeurs</strong> de<br />
Journal <strong>du</strong> <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong><br />
Décembre<br />
République Tchèque, Indonésie,<br />
Hollande, Singapore/Malaysie<br />
Invitation<br />
Merci de bien vouloir envoyer vos<br />
articles, photos avec légende<br />
pour le Journal <strong>du</strong> <strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong> à:<br />
REGINA KUIZON<br />
Casa Generalizia,<br />
Suore del Buon Pastore<br />
Via Raffaello Sardiello 20<br />
00165 Roma, Italia<br />
Email: ginargs@buonpastoreint.org<br />
LA MISSION<br />
Les Pères<br />
Eudistes ont<br />
célébré la<br />
Messe a la<br />
Maison<br />
Générale <strong>du</strong><br />
<strong>Bon</strong> <strong>Pasteur</strong> le<br />
2 octobre dans<br />
l’action de<br />
grâce pour leur<br />
mission prochaine aux Philippines. De gauche, P. Ron<br />
Bagley des États-Unis, P. Amadeo Pedrosa de Colombie et<br />
P. Pierre Marchand de France.<br />
ITALIE... (Suite de la page 5)<br />
tiative étaient là lors de sa Présentation.<br />
Un député déclara :<br />
’C’est une initiative qui mérite<br />
notre soutien parce qu’il témoigne<br />
dans notre organisation sociale<br />
d’un moyen d’alléger les<br />
souffrances des plus pauvres.’<br />
Différentes expressions d’encouragement<br />
ont été prononcées<br />
par les hommes politiques qui<br />
l’Immaculée Conception (la congrégation<br />
qui nous offre des médicaments)<br />
avec les organisations <strong>du</strong><br />
Gouvernement et d’autres. Une<br />
Sœur assure notre présence au<br />
Centre de santé de la localité et accompagne<br />
plusieurs femmes qui<br />
oeuvrent dans le milieu de la prostitution<br />
pour qu’elles connaissent notre<br />
manière de travailler. Comme<br />
notre communauté de Mbour n’a pas<br />
les fonds nécessaires pour aider ces<br />
femmes, PAEDAC répond souvent à<br />
ce besoin.<br />
PAEDAC a aussi d’autres activités :<br />
un programme d’alphabétisation<br />
soutenu par nos Associé-e-s laïques;<br />
un programme pour sensibiliser<br />
la conscience au sujet <strong>du</strong> VIH-<br />
SIDA et autres maladies transmises<br />
sexuellement, aux risques de la<br />
prostitution et à l’é<strong>du</strong>cation des valeurs<br />
intégrées dans la catéchèse.<br />
Trop souvent, les besoins et les problèmes<br />
auxquels nous faisons face,<br />
dépassent les possibilités financières.<br />
Nous ne voulons pas donner<br />
l’impression que PAEDAC répond à<br />
tous les problèmes. C’est clair que<br />
notre priorité est d’accueillir, d’écouter<br />
et d’accompagner. Nous es-<br />
Merci à nos soeurs pour la tra<strong>du</strong>ction:<br />
Sœurs Aline Bertrand, Karla Bernabé, Magdalena Franciscus, Charlotte Gill, Odile Laugier,<br />
Gilma María Muñoz, Rosario Ortiz, Adriana Perez, Digna María Rivas, Mary James Wilson<br />
12<br />
étaient présents à la Présentation.<br />
Parmi eux, le Ministre des<br />
Affaires régionales a dit :’Je<br />
vous promets directement que je<br />
garantirai tout le soutien nécessaire<br />
pour la réalisation de ce<br />
projet quand il en sera à la<br />
phase de l’exécution c’est à dire<br />
quand il commencera à fonctionner.’<br />
Le maire M.Davi fit remarquer<br />
que ‘c’est une réponse positive<br />
et concrète aux besoins<br />
professionnels et sociaux.’<br />
sayons d’accueillir toute personne,<br />
quelles que soient sa nationalité et<br />
sa religion. Ce qui nous préoccupe<br />
davantage, ce sont les situations<br />
d’extrême pauvreté.<br />
Puisque nos ressources économiques<br />
sont limitées, nous espérons<br />
réunir des fonds pour le Centre.<br />
Nous espérons que cette année, les<br />
fidèles qui fréquentent l’église locale,<br />
aideront généreusement ceux qui<br />
sont marginalisés et souffrants.<br />
Gratitude<br />
Les Sœurs <strong>du</strong> <strong>Bon</strong>-<strong>Pasteur</strong> <strong>du</strong> Secteur<br />
<strong>du</strong> Sénégal souhaitent exprimer<br />
leur plus profonde gratitude à Sœur<br />
Yolande Roy, pour sa générosité;<br />
elle est retournée au Canada le 11<br />
octobre <strong>2005</strong> après avoir donné 11<br />
merveilleuses années au Sénégal.<br />
Elle a servi comme Conseillère de<br />
Secteur pendant 6 ans et directrice<br />
<strong>du</strong> juniorat pendant 9 ans. Elle nous<br />
manquera beaucoup mais nous<br />
continuerons à lui être unie dans sa<br />
nouvelle mission. Merci et bonne<br />
chance, S. Yolande!<br />
—S. Juanita Daño, Sénégal