04.07.2013 Views

raccourcis-clavier - Steam

raccourcis-clavier - Steam

raccourcis-clavier - Steam

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

COMMANDES GÉNÉRALES<br />

RACCOURCIS-CLAVIER<br />

Ping Ctrl + A<br />

Passer en revue les annonces d’événement Barre d’espacement<br />

Passer en revue les constructeurs ,<br />

Passer en revue l’infanterie .<br />

Passer en revue les véhicules /<br />

COMMANDES SYSTÈME<br />

Annuler Échappement<br />

Accepter Enter<br />

Placer l’ordre en queue de liste Maj<br />

Pause Pause<br />

Menu de la partie F10<br />

Commandant de compagnie Ctrl + Z<br />

ORDRES DES UNITÉS<br />

Attaque A<br />

Construire B<br />

Retraite T<br />

Réparer E<br />

Renfort R<br />

Attaque au sol G<br />

Halte H<br />

Regroupement Y<br />

Décharger U<br />

Se précipiter Supprimer<br />

Sélectionner QG F1<br />

RACCOURCIS-CLAVIER À CHOIX MULTIPLE<br />

Centrer la sélection principale Ctrl + Tab<br />

Sélection principale suivante Tab<br />

Sélection principale précédente Maj + Tab<br />

Supprimer la sélection Ctrl<br />

COMMANDES DE PRISE DE VUE<br />

Prise de vue par défaut Effacement arrière<br />

Rotation de la caméra Maintenir Alt + déplacer la souris<br />

Zoom avant/arrière Roulette de défilement de la souris, au milieu<br />

Windows et le bouton Démarrer de Windows Vista sont des marques de commerce du groupe Microsoft et<br />

« Games for Windows » et le logo du bouton Démarrer de Windows Vista sont utilisés sous licence de Microsoft.<br />

Code d’installation de Company of Heroes: Tales of Valor<br />

Ne perdez pas ce numéro ! Cette clé de produit est nécessaire pour utiliser pleinement ce produit !<br />

www.companyofheroesgame.com<br />

117452


Avertissement important pour la santé concernant les jeux vidéo<br />

Crises photosensibles<br />

Un très faible pourcentage de gens peuvent souffrir d’une crise lorsqu’ils sont exposés<br />

à certaines images visuelles, y compris des lampes ou des modes clignotants qui<br />

peuvent apparaître dans les jeux vidéo. Même ceux qui n’ont pas d’antécédent de<br />

crise ou d’épilepsie peuvent avoir une condition non diagnostiquée qui peut causer<br />

ces «crises épileptiques photosensibles» alors qu’ils regardent des jeux vidéo.<br />

Ces crises peuvent avoir divers symptômes, y compris étourdissement, vision altérée,<br />

mouvement rapide de l’oeil ou d’un muscle, sautillement ou tremblement des bras<br />

ou des jambes, désorientation, confusion, ou perte de conscience momentanée.<br />

Les crises peuvent également causer une perte de conscience ou des convulsions<br />

pouvant entraîner des blessures à la suite d’une chute ou du fait que l’on a frappé des<br />

objets situés à proximité.<br />

Arrêtez immédiatement de jouer et consultez un médecin si vous souffrez de l’un de<br />

ces symptômes. Les parents devraient surveiller leurs enfants ou se renseignements<br />

auprès de ceux-ci concernant les symptômes ci-dessus – les enfants et les<br />

adolescents sont plus sujets que les adultes à ce genre de crises. Le risque de crises<br />

épileptiques photosensibles peut être réduit si l’on prend les précautions suivantes :<br />

Asseyez-vous plus loin de l’écran de télévision ; Utilisez un écran de télévision plus<br />

petit ; Jouez dans une salle bien éclairée ; Ne jouez pas lorsque vous êtes somnolent<br />

ou fatigué.<br />

Si vous avez des membres de votre famille qui ont des antécédents de crise ou<br />

d’épilepsie, consultez un médecin avant de jouer.<br />

TABLE DES MATIÈRES<br />

Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02<br />

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02<br />

Entrer la clé de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02<br />

Mises à jour et correctifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02<br />

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02<br />

Jouer le jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03<br />

Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03<br />

Campagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03<br />

Escarmouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03<br />

Multijoueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03<br />

Options du jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04<br />

Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04<br />

Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04<br />

Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04<br />

Utilisation de la souris et de la caméra 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04<br />

Concepts de base du jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05<br />

Points stratégiques et secteurs territoriaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05<br />

Ressources et plafond d’effectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05<br />

Protection des points de ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06<br />

La mini-carte et la carte tactique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06<br />

Mises à niveau technologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06<br />

Escadrons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06<br />

Couvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07<br />

Nouvelles mécaniques du jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08<br />

Nouvelles campagnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09<br />

Nouveaux modes multijoueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Nouvelles unités multijoueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Contrat de licence de logiciel sur ordinateur personnel . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

et en ligne THQ Inc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


Installation<br />

POUR COMMENCER JOUER LE JEU<br />

Insérez le DVD-ROM Company of Heroes: Tales of Valor dans<br />

votre lecteur DVD-ROM. Lorsque l’écran de lancement s’affiche,<br />

cliquez sur Install (Installer) et suivez les instructions<br />

apparaissant à l’écran.<br />

Si l’écran de lancement ne s’affiche pas, double-cliquez<br />

sur l’icône Mon ordinateur (My computer) dans le bureau,<br />

puis double-cliquez sur l’icône du lecteur DVD-ROM contenant<br />

le DVD-ROM Company of Heroes: Tales of Valor. Trouvez et<br />

double-cliquez le fichier Setup.exe pour appeler l’écran de<br />

lancement. Cliquez sur Install et suivez les instructions<br />

apparaissant à l’écran.<br />

Entrer la clé de produit<br />

On vous demandera d’entrer la clé de produit unique se<br />

trouvant au dos du manuel. Il vous faut une clé de produit<br />

valide pour terminer le processus d’installation et lancer<br />

le jeu.<br />

Protégez votre clé de produit; abstenez-vous de la donner à<br />

quiconque ou de permettre à quiconque de l’utiliser. Rangez<br />

l’étui du jeu dans un endroit sûr : vous en aurez besoin s’il<br />

vous faut installer le jeu de nouveau.<br />

Mises à jour et correctifs<br />

Visitez le site Web Company of Heroes: Tales of Valor à<br />

l’adresse www.companyofheroesgame.com ou www.thq.com/support<br />

pour obtenir les mises à jour ou correctifs avant de jouer.<br />

Veuillez prendre note que mises à jour et correctifs pourront<br />

se télécharger et s’installer automatiquement lorsque vous<br />

ouvrirez une session pour jouer en ligne.<br />

DirectX 9.0c nécessaire<br />

Il vous faut la version 9.0c de DirectX (incluse dans le<br />

DVD d’installation) ou une version plus récente pour jouer à<br />

Company of Heroes: Tales of Valor.<br />

Dépannage<br />

Veuillez consulter le fichier Readme.txt (Lisezmoi.txt, le<br />

cas échéant) inclus dans le DVD pour obtenir l’information<br />

la plus récente concernant le dépannage et l’assistance<br />

technique.<br />

Contrôle familial<br />

Le contrôle familial de Games for Windows – LIVE complète le<br />

contrôle parental de Windows Vista®. Gérez l’accès et les<br />

expériences que vit votre enfant au moyen d’outils simples<br />

et souples. Pour des renseignements supplémentaires, visitez<br />

www.gamesforwindows.com/live/familysettings.<br />

Le menu principal<br />

Le menu principal est l’endroit d’où vous pouvez activer<br />

une session didacticielle, amorcer une nouvelle campagne pour<br />

joueur unique, poursuivre une campagne pour joueur unique<br />

sauvegardée, déclencher des escarmouches contre l’unité<br />

centrale, mettre en marche ou trouver un jeu multijoueurs<br />

en ligne ou d’opération et/ou modifier les options du jeu.<br />

Appuyez sur F10 pour appeler un menu restreint en cours<br />

de jeu.<br />

• Sélectionnez Campagne (Campaign) pour commencer l’une des<br />

trois campagnes format bataille.<br />

• Sélectionnez Multijoueurs (Multiplayer) pour jouer une<br />

partie en ligne avec votre compte en ligne Relic.<br />

• Sélectionnez Opérations (Operations) pour jouer un mode<br />

de jeu coop en ligne spécial ou un jeu compétitif.<br />

• Sélectionnez Escarmouche (Skirmish) pour jouer un match<br />

en simple contre l’ordinateur.<br />

• Sélectionnez Didacticiel (Tutorial) pour lancer une<br />

session de formation.<br />

• Sélectionnez Options pour régler vidéo, audio et autres<br />

paramètres importants.<br />

Campagne<br />

La campagne pour joueur unique vous permet de jouer une<br />

des trois campagnes de Tales of Valor : Tiger Ace, La Fiere<br />

Causeway, ou Falaise Pocket. Voir la section des Nouvelles<br />

campagnes à la page 09 pour une description.<br />

Escarmouche<br />

Escarmouche vous permet de jouer contre des adversaires<br />

contrôlés par l’ordinateur dans un choix de cartes<br />

multijoueurs.<br />

Multijoueurs<br />

Cliquez sur Multijoueurs dans le menu principal pour avoir<br />

le choix parmi les options suivantes de jeu en ligne :<br />

• En ligne – Hébergez une partie en ligne ou joignez-en<br />

une en passant par le lobby Multijoueurs de Company of<br />

Heroes: Tales of Valor, qui offre des fonctions de jeu<br />

multijoueurs tel qu’appariement automatique, classement<br />

d’échelle, etc.<br />

• LAN -- Hébergez une partie ou joignez-en une dans votre<br />

réseau local.<br />

Opérations<br />

En cliquant sur Opérations à partir du menu principal,<br />

vous pouvez jouer l’une des trois opérations pour le jeu<br />

coopératif ou en ligne concurrentielle. Voir page 10 pour<br />

plus de renseignements au sujet des nouvelles opérations.<br />

2 3


Jeu<br />

OPTIONS DU JEU CONCEPTS DE BASE DU JEU<br />

Entrez votre nom de joueur, réglez la vitesse de défilement<br />

de la souris et modifiez d’autres options de la partie.<br />

Image<br />

Modifiez des options graphiques tel que la résolution de<br />

l’écran, les détails de la texture et effectuez un test de<br />

performance.<br />

Audio<br />

Modifier des options audio telles que le volume sonore, le<br />

volume des dialogues et la configuration des haut-parleurs du<br />

système.<br />

Utilisation de la souris et de la caméra 3D<br />

La caméra est votre principal moyen de contrôler vos unités.<br />

La caméra offre quatre options :<br />

• Rotation : Maintenez la touche Alt enfoncée et déplacez<br />

la souris pour faire pivoter l’angle de vue de la caméra<br />

sur les axes horizontal et vertical. Pour ramener la<br />

caméra à son angle de vue par défaut, appuyez deux fois<br />

sur la touche D’EFFACEMENT ARRIÈRE.<br />

• Zoom : Tournez la roue de la souris vers l’avant pour<br />

faire un zoom avant et vers l’arrière pour effectuer un<br />

zoom arrière.<br />

• Panoramique : Faites avancer et reculer la caméra et<br />

dirigez-la vers la gauche ou la droite en déplaçant le<br />

curseur vers le bord de l’écran ou en vous servant des<br />

touches fléchées.<br />

• Sélection d’escadron : Dans Company of Heroes: Tales of<br />

Valor, vous ne sélectionnez pas d’unités individuelles,<br />

mais des escadrons entiers. Pour sélectionner un<br />

escadron, cliquez dessus pour surligner l’escadron en<br />

appuyant sur le bouton gauche de la souris. Vous pouvez<br />

attribuer un raccourci-<strong>clavier</strong> à un escadron en appuyant<br />

sur CTRL plus une touche numérique (1 à 0) pour assigner<br />

cet escadron à une désignation de touche raccourci<strong>clavier</strong>.<br />

REMARQUE : Rappelez-vous que vous pouvez en tout temps faire<br />

appel au texte d’aide pour savoir comment vous servir des<br />

caractéristiques et fonctions du jeu. Pensez à visionner le<br />

didacticiel pour mieux comprendre les bases de Company of<br />

Heroes : Tales of Valor.<br />

Points stratégiques et secteurs territoriaux<br />

Vous vous assurerez le contrôle d’un secteur territorial en<br />

capturant ses points stratégiques. Les secteurs territoriaux<br />

sous votre contrôle s’afficheront entourés d’un cerne bleu sur la<br />

carte tactique. Plus vous contrôlerez de secteurs territoriaux,<br />

plus vous accumulerez de ressources pour créer et déployer des<br />

unités, acheter des mises à niveau et construire des structures.<br />

• Points stratégiques : Tenir un point stratégique augmentera<br />

la vitesse à laquelle vous accumulez des ressources.<br />

• Secteur territorial : Le fait de tenir un secteur<br />

territorial l’indiquera sur la carte comme étant sous<br />

contrôle allié.<br />

Ressources et plafond d’effectif<br />

Company of Heroes: Tales of Valor offre trois catégories de<br />

ressources : la main d’œuvre, les munitions et le carburant.<br />

La main-d’œuvre est la ressource qui vous permet de créer et<br />

de déployer des unités. La main d’œuvre disponible augmentera<br />

proportionnellement au nombre total de points stratégiques sous<br />

votre contrôle. Si vous perdez un quartier général ou un secteur<br />

territorial, votre main-d’œuvre augmentera plus lentement.<br />

Les munitions servent à l’achat d’armes mises à niveau pour<br />

vos unités et à l’utilisation des capacités particulières<br />

des unités, tel que Lance-grenades. Votre total de munitions<br />

augmentera constamment en fonction du nombre total de points<br />

de munitions que vous contrôlez. Perdre un point de munitions<br />

ralentira le rythme auquel vous accumulez des munitions.<br />

Le carburant sert au déploiement des véhicules lourds, à la<br />

construction des structures et à l’achat de mises à niveau<br />

générales. Votre total de carburant augmentera constamment<br />

en fonction du nombre total de points de carburant que vous<br />

contrôlez. Perdre un point de carburant ralentira le rythme<br />

auquel vous accumulez du carburant.<br />

Le plafond d’effectif indique le nombre maximum d’unités dont<br />

vous pouvez disposer. Le plafond d’effectif est déterminé par<br />

le nombre de secteurs territoriaux sous votre contrôle. Plus<br />

vous capturerez et garderez de secteurs territoriaux sous votre<br />

contrôle, plus nombreuses seront les unités vous pourrez créer<br />

et déployer.<br />

Tous les secteurs territoriaux contenant des points de<br />

ressources doivent être territorialement reliés à votre quartier<br />

général; autrement, ils seront considérés épuisés. Lorsque<br />

des points de ressources sont épuisés, ils ne contribuent<br />

pas à l’accumulation totale de ressources. Pour obtenir ces<br />

ressources, il vous faut capturer et garder le contrôle de<br />

secteurs territoriaux stratégiquement situés de manière à ce<br />

que vos points de ressources soient territorialement reliés à<br />

votre quartier général.<br />

4 5


CONCEPTS DE BASE DU JEU<br />

Protection des points de ressources<br />

Les points de ressources sont précieux tant pour les Alliés<br />

que pour les forces de l’Axe. Si vous capturez un point de<br />

ressources, vous pouvez le protéger à l’aide de fortifications<br />

afin d’en rendre la capture par l’ennemi plus difficile.<br />

Protéger un point de ressources augmentera aussi<br />

la contribution en ressources de ce point à votre total.<br />

La mini-carte et la carte tactique<br />

La mini-carte indique tous les secteurs de ressources s’offrant<br />

à votre contrôle. La carte tactique fournit des détails plus<br />

approfondis de la carte, notamment l’emplacement et la valeur<br />

des secteurs de ressources ainsi que l’emplacement de tous les<br />

points stratégiques.<br />

Dans les parties Multijoueurs, vous pouvez aussi vous servir<br />

de la mini-carte et de la carte tactique pour envoyer des<br />

ordres à vos coéquipiers. Voici les ordres que vous<br />

pouvez donner :<br />

Attaquer ici! Indique sur la carte un point que vous désirez<br />

faire attaquer par vos alliés.<br />

Défendre ici! Indique sur la carte un point que vous désirez<br />

faire défendre par vos alliés contre les attaques de l’ennemi.<br />

Capturer ici! Indique sur la carte un point dont vous désirez<br />

faire capturer par vos alliés tous les points de<br />

ressources voisins.<br />

Mises à niveau technologiques<br />

Lorsque vous créerez des unités et des véhicules pour les<br />

déployer sur le terrain, vous aurez l’occasion de les munir de<br />

meilleures armes et d’un meilleur équipement. La mise à niveau<br />

de certaines unités vous donnera accès à de nouvelles armes, à<br />

la possibilité de construire de nouveaux types de structures,<br />

ainsi qu’à de nouvelles capacités. Il faut acheter toutes les<br />

mises à niveau au moyen des munitions accumulées.<br />

Escadrons<br />

L’unité d’infanterie de base de Company of Heroes: Tales of<br />

Valor est l’escadron. Bien que les escadrons soient formés<br />

de plusieurs soldats, ils répondent à vos ordres comme un<br />

seul homme.<br />

Sur le champ de bataille, on peut envoyer des renforts aux<br />

escadrons en cas de pertes ainsi qu’effectuer des mises à<br />

niveau avec de nouvelles armes et du nouvel équipement.<br />

Certains éléments de troupe ne se déploient pas en formation<br />

d’escadron, tel que les tireurs d’élite, qui sont des<br />

entités individuelles.<br />

Couvert<br />

Dans Company of Heroes: Tales of Valor, le couvert peut être<br />

une question de vie ou de mort. Il existe dans les<br />

catégories suivantes :<br />

• Couvert léger – Signifie que les unités sont protégées<br />

en partie du feu et de la menace de l’ennemi. Tous les<br />

objets offrant un couvert léger sont signalés par des<br />

points jaunes lorsque vos unités se déplacent. L’unité<br />

se trouvant à couvert léger sera aussi surlignée d’un<br />

bouclier jaune indiquant son degré de protection.<br />

• Couvert lourd – Signifie que les unités sont bien<br />

protégées en général du feu et de la menace de l’ennemi.<br />

Tous les objets offrant un couvert lourd sont signalés par<br />

des points verts lorsque vos unités se déplacent. L’unité<br />

se trouvant à couvert lourd sera surlignée d’un bouclier<br />

vert indiquant son degré de protection.<br />

• À découvert – Signifie que les unités sont exposées à tous<br />

les tirs et menaces de l’ennemi. Les zones à découvert<br />

sont signalées par des points rouges lorsque vos unités<br />

se déplacent. L’unité se trouvant à découvert sera<br />

surlignée d’un bouclier rouge indiquant qu’elle n’a aucun<br />

couvert pour la protéger.<br />

6 7


NOUVELLES MÉCANIQUES DU JEU NOUVELLES CAMPAGNES<br />

Feu direct<br />

Feu direct est une caractéristique tout à fait nouvelle<br />

introduite dans la Company of Heroes. Au lieu de regarder<br />

vos soldats se battre sur le champ de bataille, vous pouvez<br />

maintenant prendre le contrôle direct de leurs armes et vous<br />

pouvez déterminer quand et où ils tirent.<br />

Feu direct intègre davantage le joueur dans l’action, en lui<br />

donnant l’impression que non seulement il peut prendre des<br />

choix stratégiques, mais également des choix tactiques sur<br />

le champ de bataille. Maintenant, le joueur peut passer<br />

son point de vue stratégique aux soldats à l’intérieur du<br />

jeu en les aidant à organiser des embuscades appropriées<br />

ou anticiper la présence d’un ennemi attendant au prochain<br />

carrefour.<br />

Les joueurs accèderont à trois campagnes genre bataille.<br />

Le but de ces campagnes est de rendre le jeu beaucoup plus<br />

intime avec l’histoire et plus orienté sur la tactique.<br />

Chaque campagne a lieu dans un seul emplacement. Chaque<br />

campagne fournit également un commandant de compagnie qui<br />

reste le même pendant toute la campagne.<br />

Tiger Ace<br />

Contrôlez votre char Tiger et devenez un Tiger Ace alors<br />

que vous vous battez contre les rats du désert britannique<br />

dans Villers-Bocage. Chaque bataille ne se solde pas par une<br />

victoire. Au bout d’un moment, votre char est détruit et<br />

vous et votre équipe devez vous échapper de la ville avec<br />

rien d’autre que votre courage et vos Lugers. Retournez à<br />

Villers-Bocage avec un nouveau Tiger et cherchez à vous<br />

venger sur le champ de bataille.<br />

Causeway<br />

Jour J moins un, vous faites partie de la 82e aéroportée<br />

qui doit être parachutée en Normandie et prendre le contrôle<br />

de La Fiere Causeway. Sans ce passage, les soldats montant<br />

sur la plage ne pourraient pas passer en Normandie.<br />

Vous commandez un groupe d’élites du 505e PIR alors que<br />

vous faites une charge contre La Fiere causeway et<br />

complétez la mission.<br />

Falaise Pocket<br />

Bienvenue à Falaise Pocket. Une centaine de milles de vos<br />

troupes allemandes ont été presque complètement encerclées<br />

par les forces alliées. Leur seul espoir est de passer par<br />

un petit écartement entre Trun et Chambois. Votre devoir est<br />

de garder Trun et de donner une chance à vos camarades.<br />

8 9


NOUVEAUX MODES MULTIJOUEURS<br />

Tales of Valor introduit un certain nombre de nouveaux modes<br />

multijoueurs qui permettent aux joueurs de Company of Heroes<br />

d’avoir différents objectifs, unités et contrôles.<br />

Opération Panzerkrieg<br />

Lorsque deux forces de chars d’assaut ennemis convergent,<br />

le conflit n’est pas loin. L’opération Panzerkrieg, ou «Guerre<br />

de chars» est le conflit entre six types de chars épiques<br />

dans une bataille à finir. Utilisez les possibilités et les<br />

tactiques variées d’un Sherman héroïque, d’un Churchill<br />

ou M18 Hellcat pour détruire les forces allemandes ; ou<br />

commandez un Hotchkiss, Panzer IV, ou un puissant Panther<br />

pour écraser les forces alliées. Méfiez-vous pourtant, ces<br />

chars ne sont pas de simples machines de guerre ; ils ont<br />

été modifiés par leurs propriétaires et ménagent quelques<br />

surprises à ceux qui osent se mesurer à eux sur un champ de<br />

bataille. Lancez-vous dans la bataille avec toute la force<br />

de vos bêtes métalliques, contrôlez le champ de bataille et<br />

renvoyez à la ferraille les chars de vos ennemis.<br />

Opération Stonewall<br />

Les murs se referment alors que l’ennemi envahit les rues.<br />

Il y a une seule option qui vous reste, celle de vous battre.<br />

Opération Stonewall vous fait descendre en plein milieu<br />

d’une invasion à grande échelle, alors qu’il ne reste qu’une<br />

pittance de votre force d’origine. Vous devez défendre une<br />

ville contre la destruction totale aux mains de l’ennemi, en<br />

utilisant ce qui vous reste de force et en faisant du mieux<br />

possible dans votre commandement. Échangez les ressources<br />

pour les mises à niveau précieuse et demandez de nouvelles<br />

unités au commandement alors que vous continuez à vous<br />

battre. À l’intérieur des murs de la ville, il y a quelques<br />

ressources précises pouvant grandement affecter le succès<br />

de votre lutte contre l’invasion. Capturez et détenez les<br />

bâtiments clés afin de recueillir la main-d’œuvre et augmenter<br />

la capacité de population. Perdez ces actifs précis et vous<br />

perdez leurs effets puissants. C’est là l’opération Stonewall,<br />

et vous n’avez qu’un seul objectif, gardez les ennemis le<br />

plus loin possible.<br />

Opération Assaut<br />

Il y a un mois, deux forces ennemies se sont rencontrées<br />

sur un champ de bataille ouvert. Ne voulant pas risquer une<br />

perte dans leur nombre, les deux côtés commencèrent à creuser<br />

au lieu de risquer une bataille en terrain ouvert. Des mois<br />

se sont passés et il y eut peu d’action d’un côté comme de<br />

l’autre de la ligne de démarcation, à l’exception de quelques<br />

barrages de mortier d’intimidation. Maintenant, vous avez<br />

reçu l’ordre de percer votre chemin à travers les lignes des<br />

ennemis et de continuer l’avance. Les mois ont laissé chaque<br />

côté le temps nécessaire d’établir des défenses ; et de bien<br />

se barricader parmi les tranchées. Ligne après ligne, vos<br />

héros doivent nettoyer les fortifications ennemies de façon à<br />

permettre à leurs compagnons armés de s’attaquer à la masse<br />

des ennemis. Choisissez l’un de ces héros et utilisez ses<br />

talents uniques pour vous donner un atout de plus dans la<br />

bataille ; mais attention, l’ennemi a lui aussi des héros à<br />

sa disposition. Votre ennemi s’est peut-être barricadé, mais<br />

c’est à vous de le faire sortir ou de mourir en essayant.<br />

10 11


NOUVELLES UNITÉS MULTIJOUEURS<br />

Les joueurs pourront accéder à un certain nombre de nouveaux<br />

véhicules pour chaque armée. Plutôt que d’ajouter chaque<br />

véhicule à l’armée, les joueurs auront à faire un choix avant<br />

qu’ils ne commencent une partie au sujet du véhicule qu’ils<br />

veulent amener dans le jeu.<br />

Américain<br />

Voiture blindée T17 :<br />

Rôle : Blindé léger<br />

Remplace : Voiture blindée M8<br />

Armée : Américaine<br />

Armes : 37 mm M6<br />

Mises à niveau: Munitions au phosphore blanc<br />

Capacités : Munitions au phosphore blanc<br />

Description : La voiture blindée extra-robuste, l’usage<br />

principal du T17 est la destruction de l’infanterie<br />

ennemie. Le T17 qui se déplace rapidement sur le champ<br />

de bataille est une contre-mesure fiable et sécuritaire<br />

contre les unités ennemies agiles<br />

M18 Hellcat :<br />

Rôle : Tueur de tank et anti-infanterie<br />

Remplace : M10 Tank Destroyer<br />

Armée : Américaine<br />

Armes : Canon 76 mm M1A, mitrailleuse cal. 0,50 M2HB<br />

Mises à niveau : Aucune<br />

Capacités : Blocage d’embuscades<br />

Description : Se déplaçant à plus de 50 mi/h, le M18<br />

Hellcat était le véhicule blindé le plus rapide sur le<br />

champ de bataille. Légèrement blindé, mais lourdement<br />

armé, le Hellcat était craint par les tueurs de tanks.<br />

Britannique<br />

Kangaroo Carrier :<br />

Rôle : Transport de troupes et anti-infanterie<br />

Remplace : Char Cromwell<br />

Armée : Britannique<br />

Armes : 50.cal Browning MG M2HB<br />

Mises à niveau : Aucune<br />

Capacités : Hull Down<br />

Description : Un transport de personnel blindé utilisant<br />

un châssis de char converti du Canadian Ram, le<br />

Kangaroo fournit un mariage parfait de sécurité et de<br />

manœuvrabilité. Si un soldat doit traverser un champ de<br />

bataille en sécurité, il n’y a pas de meilleur véhicule<br />

que le Kangaroo.<br />

Staghound Armored Car :<br />

Rôle : Véhicule de reconnaissance et de commande<br />

Remplace : Cromwell Tank Commander<br />

Armée : Britannique<br />

Armes : 37 mm M6<br />

Mises à niveau : 30 cal MG<br />

Capacités : Hull Down<br />

Description : Adopté à partir du T17 des Américains,<br />

la voiture blindée Staghound a comme usage principale<br />

la destruction d’infanteries ennemies. Se déplaçant<br />

rapidement sur le champ de bataille, le Staghound est une<br />

contre-mesure faible et sécuritaire contre les unités<br />

ennemies agiles.<br />

Wehrmacht<br />

Schwimmwagen Type 166 :<br />

Rôle : Exploration<br />

Remplace : Motocyclette<br />

Armée : Wehrmacht<br />

Armes : Mitraillette 42<br />

Mises à niveau : Aucune<br />

Capacités : Aucune<br />

Description : Introduit le transport amphibien toutes<br />

roues motrices pour les Allemands. Il s’agit d’une<br />

«voiture flottante», le Schwimmwagen est un véhicule<br />

d’exploration capable de traverser rapidement les rivières<br />

à gué et observer les actions de l’ennemi.<br />

Geschutzwagen H39:<br />

Rôle : Anti-Tank à longue portée<br />

Remplace : Stug<br />

Armée : Wehrmacht<br />

Armes : 75mm Cannon<br />

Mises à niveau : Aucune<br />

Capacités : Tir rapide<br />

Description : Mélange les composantes du Tiger II et du<br />

Hotchkiss français, ce char a été coiffé d’un redoutable<br />

canon de 75 mm. Le Geschutzwagen est vraiment un bastion<br />

de la guerre. Ce canon anti-tank hautement mobile, devint<br />

un élément particulièrement craint de<br />

l’arsenal allemand.<br />

12 13


NOUVELLES UNITÉS MULTIJOUEURS<br />

Panzer Elite<br />

Schwimmwagen Type 128 :<br />

Rôle : Exploration et capture<br />

Armée : Panzer Elite<br />

Armes : Aucune<br />

Mises à niveau : Aucune<br />

Capacités : Minage, marquage des cibles, terre brûlée<br />

(selon le commandant de la compagnie)<br />

Description : Introduit le transport amphibien toutes<br />

roues motrices pour les Allemands. Il s’agit d’une<br />

«voiture flottante», le Schwimmwagen est un véhicule<br />

d’exploration capable de traverser rapidement les rivières<br />

à gué et observer les actions de l’ennemi.<br />

Hotchkiss :<br />

Rôle : Transport de troupes et anti-infanterie<br />

Armée : Panzer Elite<br />

Armes : Canon 37 mm SA 18, mitrailleuse 7,5 mm Reibel<br />

Mises à niveau : Rockets Stuka, long canon 37 mm<br />

Capacités : Rockets Stuka<br />

Description : Un petit char léger, le Hotchkiss, un char<br />

français converti, ne pouvait pas tenir tête à de gros<br />

chars, mais faisait un travail admirable pendant les<br />

reconnaissances légères et le soutien d’artillerie.<br />

Contrat de licence de logiciel sur ordinateur personnel et en ligne THQ Inc.<br />

1. LISEZ SOIGNEUSEMENT LES MODALITÉS ET CONDITIONS SUIVANTES AVANT D’INSTALLER CE LOGICIEL SUR VORE<br />

ORDINATEUR PERSONNEL OU CONSOLE DE JEU POUR UTILISATION EN LIGNE. CE CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL EST<br />

UN CONTRAT LÉGAL ENTRE VOUS (UN INDIVIDU OU UNE ENTITÉ UNIQUE «VOUS») D’UNE PART, ET THQ INC. ET SES FILIALES<br />

ET AFFILIÉS (COLLECTIVEMENT RÉFÉRÉS SOUS LE NOM DE «COMPAGNIE») D’AUTRE PART; POUR LE PRODUIT DE LOGICIEL<br />

INTITULÉ «COMPANY OF HEROES: TALES OF VALOR», QUI COMPREND LE LOGICIEL INFORMATIQUE ET TOUS LES MÉDIAS<br />

CONNEXES, DOCUMENTATION IMPRIMÉE ET/OU DOCUMENTATION «EN LIGNE» OU ÉLECTRONIQUE (APPELÉ ENSEMBLE LE<br />

«LOGICIEL»). EN INSTALLANT, COPIANT, OU AUTREMENT EN UTILISANT LE LOGICIEL (OU, DANS LE CAS OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ<br />

CE LOGICIEL TEL QUE CONTENU SUR UN CD-ROM, EN OUVRANT LA DOCUMENTATION D’EMBALLAGE DE CELUI-CI), VOUS<br />

RECONNAISSEZ QUE VOUS AVEZ BIEN LU CE CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL ET QUE VOUS CONVENEZ D’ÊTRE LIÉ PAR CES<br />

MODALITÉS. CE LOGICIEL EST SOUS LICENCE, NON VENDU, À VOUS POUR UTILISER SEULEMENT SOUS LES MODALITÉS DE<br />

CET ACCORD. SI VOUS N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC LES MODALITÉS DE CE CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL, N’INSTALLEZ<br />

PAS OU N’UTILISEZ PAS LE PROGRAMME ET SUPPRIMEZ TOUTES LES COPIES EN VOTRE POSSESSION.<br />

2. Sous les modalités de cet accord, THQ vous accorde une licence non exclusive et non transférable d’utiliser une<br />

copie du logiciel et/ou d’utiliser le logiciel pour jouer en ligne dans le pays dans lequel vous avez acquis le logiciel pour<br />

votre propre usage personnel, non commercial, mais conserve tous les droits de propriété dans le programme et toutes<br />

les copies de celui-ci. Tous les autres droits sont expressément réservés par THQ ou ses concédants. Il n’y a pas de<br />

licence pour télécharger le contenu du jeu autre que ce qui est nécessaire pour faciliter le jeu. Vous pouvez : (i) utiliser<br />

le logiciel sur n’importe quelle configuration d’ordinateur appuyée et/ou plate-forme de console, à condition que le<br />

logiciel soit utilisé sur seulement un (1) ordinateur ; et (ii) vous pouvez transférer d’une façon permanente le logiciel<br />

sur toute configuration d’ordinateur appuyée seulement et sa documentation à un autre utilisateur à condition que vous<br />

ne gardiez aucune copie et que le récipiendaire accepte les modalités de cet accord. Vous ne pouvez pas transférer,<br />

distribuer, louer, offrir sous licence ou louer à bail le programme ou la documentation, sauf tel que prévu aux présentes<br />

; ni altérer, modifier ou adapter le programme ou la documentation ou toute portion de celui-ci.<br />

3. Vous convenez que le logiciel dans la forme de code source reste un secret commercial confidentiel de THQ. Vous convenez<br />

de ne pas modifier ou de ne pas tenter de faire l’ingénierie inversée, de décompiler, ou de démonter le logiciel, sauf et<br />

seulement dans la mesure où telle activité est expressément permise par les lois applicables nonobstant cette limite. Vous<br />

convenez en outre que le logiciel contient des fonctions pour recueillir et retracer de l’information reliée à votre utilisation du<br />

logiciel. THQ se réserve le droit de compiler, sauvegarder et utiliser telle information dans le cadre des activités d’affaires de<br />

THQ et d’analyser chacune et la totalité de vos données (données d’inscription en ligne, statistiques, etc.) THQ a l’intention<br />

d’utiliser telles données pour fins internes seulement.<br />

4. PROPRIÉTÉ : Tous les droits, titre et intérêt et droits de propriété intellectuelle dans et au logiciel (y compris mais sans<br />

s’y restreindre tous les titres, codes d’ordinateur, thèmes, objets, personnages, noms des personnage, histoires, dialogue,<br />

accroches publicitaires, emplacements, concepts, illustrations, images, photographies, animations, vidéo, sons, effets<br />

audio-visuels, musique, compositions musicales, texte et «applets» incorporés dans le logiciel), la documentation imprimée<br />

et toute copie du logiciel, appartiennent à THQ ou ses concédants. Cet accord ne vous donne aucun droit d’utiliser tel<br />

contenu autre que directement en tant que partie du logiciel. Tous les droits non expressément accordés dans le cadre de<br />

cet accord sont réservés par THQ.<br />

5. Cet accord est en vigueur lors de l’installation du logiciel et continuera jusqu’à ce qu’il soit révoqué par THQ ou jusqu’à<br />

ce que vous contrevenez aux conditions stipulées aux présentes ; une fois l’accord terminé, vous convenez de détruire et/<br />

ou de supprimer toutes les copies du logiciel en votre possession.<br />

6. Vous ne devriez pas modifier le logiciel ni fusionner le logiciel dans un autre programme informatique (sauf dans la mesure<br />

où le logiciel est conçu pour fonctionner à l’intérieur d’un système d’exploitation d’ordinateur et en connexion avec un autre<br />

programme informatique) ou de créer des travaux dérivés basé sur le logiciel.<br />

7. Le logiciel ne peut pas être téléchargé ni autrement exporté ou réexporté dans (ou vers un résident ou un citoyen de) tout<br />

pays avec lequel les É.-U. ont un embargo de marchandises ou vers toute personne qui se trouve sur la liste du ministère du<br />

Trésor des É.-U. de citoyens spécialement désignés ou sur le tableau de refus de commandes du département du Commerce<br />

des É.-U. Si vous ne respectez pas ces critères ou si vous n’êtes par certain, n’installez pas le logiciel et détruisez toutes<br />

copies en votre possession. Si vous vivez dans un tel pays, aucune licence n’est accordée dans le cadre de ce contrat.<br />

8. Vous êtes tenu d’évaluer votre propre ordinateur et les résultats que vous obtiendrez de celui-ci. VOUS CONVENEZ<br />

EXPRESSÉMENT QUE L’UTILISATION DU LOGICIEL EST À VOTRE SEUL RISQUE. LE LOGICIEL EST FOURNI SUR UNE BASE<br />

«TEL QUEL» «TEL QUE DISPONIBLE», À MOINS QUE TELLE GARANTIE SOIT LÉGALEMENT INCAPABLE D’EXCLUSION. THQ ET<br />

SES CONCÉDANTS REFUTENT TOUTES GARANTIES ET CONDITIONS, QU’ELLES SOIENT ORALES OU ÉCRITES, EXPLICITES OU<br />

IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y RESTREINDRE TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION,<br />

ADAPTATION POUR UN USAGE PARTICULIER, NON EN VIOLATION AUX DROITS D’UN TIERS ET CEUX SURVENANT DANS LE<br />

COURS DES ÉCHANGES OU USAGE COMMERCIAL, CONCERNANT LE LOGICIEL. THQ ET SES CONCÉDANTS N’ASSUMENT<br />

AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE SOUFFERT PAR VOUS, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y RESTREINDRE, LA PERTE<br />

DE DONNÉES, LES ARTICLES OU AUTRES MATÉRIELS À LA SUITE D’ERREURS OU AUTRES MAUVAIS FONCTIONNEMENTS<br />

CAUSÉS PAR LA COMPAGNIE, SES CONCÉDANTS, LICENCIÉS ET/OU SOUS-TRAITANTS, OU PAR VOTRE PROPRE ERREUR<br />

OU ÉMISSION ET/OU ERREUR OU OMISSION D’UN AUTRE PARTICIPANT. THQ et ses concédants n’offrent aucune garantie<br />

en ce qui concerne le logiciel ou le matériel connexe utilisé ou fournit par THQ en connexion avec le logiciel sauf tel que<br />

expressément stipulé ci-dessus.<br />

9. GARANTIE LIMITÉE DU DVD-ROM: Nonobstant toute clause contraire contenue aux présentes et seulement concernant<br />

les logiciels distribués sur DVD-ROM, THQ garantit à l’acheteur consommateur original de ce logiciel sur DVD-ROM que<br />

le support d’enregistrement sur lequel le logiciel est enregistré sera exempt de tout défaut en matières premières et<br />

fabrication pour une période de 90 jours à compter de la date d’achat. Si le support d’enregistrement s’avère défectueux<br />

dans les 90 jours de l’achat original, THQ convient de remplacer, sans frais, tout produit qui s’avérerait défectueux durant<br />

telle période et cela sur réception de tel produit, frais d’affranchissement payés, accompagné d’une preuve de la date<br />

d’achat tant que le logiciel est encore fabriqué par THQ. Dans l’éventualité où le logiciel ne serait plus disponible, THQ<br />

conserve le droit de substituer un logiciel similaire d’une valeur égale ou supérieure. Cette garantie est limitée su<br />

14 15


support d’enregistrement contenant le logiciel comme fourni à l’origine par THQ et ne s’applique pas aux conditions d’usure et d’usage normal.<br />

Cette garantie ne sera pas applicable et sera nulle si la défectuosité est survenue à la suite d’un usage abusif, d’un mauvais traitement ou<br />

d’une négligence. Toutes les garanties implicites prescrites par la loi sont expressément limitées à la période de 90 jours décrite ci-dessus.<br />

Pour recevoir le service de garantie : Avisez le service à la clientèle de THQ du problème nécessitant un service de garantie en appelant (818)<br />

880-0456 ou sur le web à http://www.THQ.com. Si le technicien du service de THQ est incapable de résoudre le problème au téléphone ou sur<br />

le web par courriel, il vous autorisera à renvoyer le produit à vos risques, les frais de port et d’assurance étant payés à l’avance par vous et<br />

accompagné d’un bordereau de vente daté ou d’une preuve d’achat similaire dans les limites de la période de garantie de quatre-vingt-dix (90)<br />

jours à : THQ Inc. Inc., Service à la clientèle, 29903 Agoura Road, Agoura Hills, CA 91301. Pour recevoir le service de garantie au Royaume-Uni<br />

: Avisez le service à la clientèle de THQ (UK) Limited du problème nécessitant un service de garantie en appelant +44 (0) 870 608 0047 (les tarifs<br />

d’interurbains nationaux/internationaux s’appliquent) ou sur le web à http://www.thq.co.uk et cliquez sur Support. Si le technicien du service<br />

de International Ltd., est incapable de résoudre le problème au téléphone ou sur le web par courriel, il vous autorisera à renvoyer le produit<br />

à vos risques, les frais de port et d’assurance étant payés à l’avance par vous et accompagné d’un bordereau de vente daté ou d’une preuve<br />

d’achat similaire dans les limites de la période de garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à : THQ (UK) Limited., Customer Service Department,<br />

Duke’s Court, Duke Street, Woking, Surrey GU21 5BH UK. THQ n’est pas responsable des retours non autorisés du logiciel et se réserve le droit<br />

de renvoyer tels retours non autorisés aux clients. Cette garantie ne sera pas applicable et sera nulle si : (a) la défectuosité dans le logiciel est<br />

survenue à la suite d’un usage abusif, d’un usage non raisonnable, d’un mauvais traitement ou d’une négligence ; (b) si le logiciel est utilisé avec<br />

un logiciel d’ordinateur et du matériel non conformes aux exigences minimales du système pour le logiciel ; (c) le logiciel est utilisé à des fins<br />

commerciales (y compris la location) ; (d) le logiciel a été modifié ou a été transformé ; ou (e) le numéro de série du logiciel a été transformé,<br />

détruit ou enlevé. THQ remplacera le média défectueux sans frais sous réserve des conditions établies ci-dessus. Il s’agit de votre recours<br />

unique et exclusif pour infraction à la garantie.<br />

10. RESTRICTION DE RESPONSABILITÉ. VOUS CONVENEZ ET RECONNAISSEZ QUE THQ ET SES CONCÉDANTS N’ASSUMENT PAS OU N’ONT AUCUNE<br />

RESPONSABILITÉ POUR TOUTE ACTION PAR THQ OU SES FOURNISSEURS DE CONTENU, AUTRES PARTICIPANTS, OU AUTRES CONCÉDANTS<br />

CONCERNANT LA CONDUITE, LA COMMUNICATION OU LE CONTENU DE CE LOGICIEL. THQ ET SES CONCÉDANTS NE SERONT PAS RESPONSABLES<br />

POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, FORTUIT, SPÉCIAL, PUNITIF, EXEMPLAIRE OU SECONDAIRE RÉSULTANT DE LA POSSESSION, DE L’USAGE, OU DU<br />

MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL Y COMPRIS LES DOMMAGES AUX BIENS, PERTE DE CLIENTÈLE, PANNE D’ORDINATEUR OU MAUVAIS<br />

FONCTIONNEMENT ET, DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LES DOMMAGES POUR BLESSURES, MÊME SI NOUS AVONS ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ<br />

DE TELS DOMMAGES. SAUF TEL QU’EXPRESSÉMENT STIPULÉ AUX PRÉSENTES, LA RESPONSABILITÉ ENTIÈRE DE THQ ET DE SES CONCÉDANTS<br />

ENVERS VOUS ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF POUR TOUTE INFRACTION À CET ACCORD EST LIMITÉE UNIQUEMENT AU MONTANT TOTAL PAYÉ PAR<br />

VOUS POUR LE LOGICIEL, LE CAS ÉCHÉANT. COMME CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LES RECTRICTIONS<br />

DE RESPONSABILITÉ POUR CERTAINS DOMMAGES DANS TELS ÉTATS OU PROVINCES, LA RESPONSABILITÉ DE THQ ET DE SES CONCÉDANTS EST<br />

LIMITÉE DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.<br />

11. INJONCTION. Étant donné que THQ serait affectée d’une façon irréparable si les modalités de cet accord de licence n’étaient pas spécifiquement<br />

respectées, vous convenez que THQ aura le droit, sans sécurité, ou preuve de dommage, de chercher des recours appropriés équitables concernant<br />

toute infraction à cet accord, en plus de tels autres recours que THQ pourrait autrement avoir en vertu des lois applicables.<br />

12. INDEMNISATION. À la demande de THQ, vous convenez de défendre, indemniser et mettre à l’abri THQ, ses filiales, affiliés, entrepreneurs,<br />

dirigeants, administrateurs, employés, agents, garants, licenciés, distributeurs, développeurs, fournisseurs de contenu et autres utilisateurs du<br />

logiciel, de tous dommages, pertes, responsabilités, réclamations et dépenses, y compris les frais d’avocat, survenus directement ou indirectement<br />

à la suite de vos actions et omissions d’agir dans l’utilisation du logiciel conformément aux modalités de cet accord de licence ou toute rupture<br />

de cet accord de licence par vous. THQ se réserve le droit, à ses propres frais, d’assumer la défense et le contrôle exclusifs de toute matière<br />

autrement assujettie à une indemnité par vous dans le cadre des présentes, et dans un tel cas, vous n’aurez pas d’autres obligations à fournir une<br />

indemnité pour telle question.<br />

13. DROITS RESTREINTS PAR LE GOUVERNEMENT DES É.-U. Le logiciel et la documentation ont été mis au point entièrement à partir des dépenses<br />

privées et sont fournis en tant que «logiciel d’ordinateur commercial» ou «logiciel d’ordinateur restreint». L’utilisation, la copie ou la divulgation par<br />

le gouvernement des É.-U. ou d’un sous-traitant du gouvernement des É.-U. sont assujetties aux restrictions stipulées dans le sous-paragraphe (c)(1)<br />

(ii) des droits dans la clause de données techniques et de logiciel d’informatique dans DFARS 252.227-7013 ou tel qu’établi dans le sous-paragraphe<br />

(c)(1) et (2) des clauses de droits restreints de logiciel d’ordinateur commercial à FAR 52.227-19, tel qu’applicable. L’entrepreneur / fabricant est<br />

THQ Inc., 29903 Agoura Road, Agoura Hills, CA 91301.<br />

14. CESSATION. Sans préjudice à tout autre droit de THQ, cet accord de licence et votre droit d’utiliser le logiciel peut être résilié automatiquement<br />

sans préavis de THQ si vous ne vous conformez pas à l’une des dispositions de cet accord ou à toutes modalités et conditions reliées à ce logiciel.<br />

Dans un tel cas, vous devez détruire toutes les copies de ce logiciel et toutes ses pièces composantes.<br />

15. EN LIGNE. THQ ne forme aucune garantie concernant la disponibilité du jeu en ligne et peut modifier ou discontinuer le service en ligne à sa<br />

discrétion sans préavis, y compris, par exemple, cesser le service en ligne pour des raisons économiques en raison d’un nombre limité de joueurs<br />

qui continueraient à utiliser ce service à l’avenir. Si vous utilisez la version en ligne de ce jeu, nous ne vous demanderons pas d’information<br />

d’identification personnelle. Vous devrez éviter de dire quoi que ce soit qui vous identifierait personnellement en cours de bavardage en ligne. Vous<br />

convenez que THQ n’a aucune responsabilité pour toute infraction à cet accord par vous ou par tout autre joueur. Lorsque vous jouez, vous convenez<br />

d’être respectueux des autres joueurs et de ne jamais vous engager dans un comportement qui serait abusif ou préjudiciable pour les autres joueurs,<br />

dérangerait l’expérience de jeu d’une façon frauduleuse ou autrement illégale. Ceci comprend mais sans s’y restreindre :<br />

(a) le harcèlement ou l’intimidation des autres joueurs durant le bavardage ou le fait de jouer ce jeu en ligne ou d’utiliser les informations obtenues<br />

pendant un bavardage ou en jouant ce jeu pour harceler ou intimider les autres joueurs à l’extérieur du jeu ;<br />

(b) L’utilisation d’un langage, la sélection de noms ou la création de tout autre contenu qui soit racialement, ethniquement ou religieusement offensif,<br />

sexuellement abusif, obscène ou diffamatoire et tout contenu qui soit de nature commerciale telles que annonces, sollicitations et promotions de<br />

biens et services ;<br />

(c) L’utilisation d’un nom de joueur qui soit le nom réel de toute autre personne ;<br />

(d) L’infraction à toute loi locale, d’état, provinciale ou nationale, y compris, mais sans s’y restreindre, les lois reliées aux droits d’auteur, marques<br />

de commerce, diffamation, infraction à la vie privée et usurpation d’identité.<br />

16. DISPOSITIONS GÉNÉRALES. Vous ne pouvez utiliser, copier, modifier, offrir sous licence secondaire, louer, vendre, assigner ou transférer<br />

les droits ou obligations qui vous sont accordés dans cet accord, sauf tel qu’expressément stipulé dans cet accord. Toute assignation en<br />

contravention avec cet accord est nulle, sauf que vous pouvez transférer votre logiciel à une autre personne, à condition que cette personne<br />

accepte les modalités de cet accord de licence. Si toute disposition de cet accord est jugée comme n’étant pas exécutoire pour quelque raison<br />

que ce soit, telle clause sera réformée seulement dans la mesure où cela est nécessaire pour la rendre exécutoire et telle décision n’affectera<br />

pas l’exécution de : (i) telle clause dans d’autres circonstances, ou (ii) les clauses restantes aux présentes dans toutes les circonstances.<br />

Le fait que THQ ne soit pas capable d’exécuter à un moment donné l’une des clauses de cet accord ne devra en aucun cas être considéré<br />

étant un abandon actuel ou futur de telles dispositions, ni affecter de quelque façon que ce soit le droit de toute partie d’exécuter chacune<br />

ou telle disposition par la suite. L’abandon explicite par THQ de toute disposition, condition ou exigence de cet accord ne constituera pas<br />

un abandon de toute obligation future de se conformer à telle disposition, condition ou exigence. Nonobstant toute autre clause dans<br />

cet accord, aucun défaut, retard ou manque d’exécution de la part de THQ ne pourra être considéré comme étant une violation avec cet<br />

accord si tel défaut, retard ou non exécution s’avère être dû à des causes au-delà du contrôle raisonnable de THQ. Cet accord sera régi<br />

par les lois de l’état de la Californie et des États-Unis sans tenir compte des conflits avec d’autres lois et vous consentez à la juridiction<br />

exclusive des tribunaux de l’état et du fédéral dans le comté de Los Angeles, Californie. La convention des Nations-Unies sur les contrats<br />

pour la vente internationale des marchandises ne s’appliquera pas à cet accord. Cet accord représente l’accord complet concernant cet<br />

accord de licence entre vous et THQ.<br />

© 2009 THQ Inc. Développé par Relic Entertainment. Utilise Miles Sound System. Copyright © 1991-2008 par RAD Game Tools, Inc. MPEG<br />

Layer-3 playback fourni avec Miles Sound System de RAD Game Tools, Inc. Technologie MPEG layer-3 audio compression sous licence par<br />

Fraunhofer IIS et THOMSON multimedia. THQ, Relic Entertainment, Company of Heroes: Tales of Valor et leurs logos respectifs sont des marques<br />

de commerce et/ou des marques déposées de THQ Inc. Tous droits réservés. Tous les autres logos, marques de commerce et copyrights sont<br />

la propriété de leurs détenteurs respectifs.<br />

GARANTIE LIMITÉE<br />

Renseignements sur la garantie et l’entretien<br />

Dans le cas peu probable où un problème se produirait avec votre produit («Produit»), vous avez besoin seulement d’instructions très simples<br />

pour remédier au problème. Veuillez contacter le service à la clientèle de THQ Inc. («THQ») au (818) 880-0456 ou sur le web à http://www.<br />

thq.com avant de retourner le produit au détaillant. Des représentants du service à la clientèle sont à votre disposition en direct pour<br />

vous aider du lundi au vendredi de 9 h à 17 h HNP ou vous pouvez utiliser nos systèmes automatisés par téléphone ou sur le web 24 heures<br />

sur 24, 7 jours par semaine. Veuillez ne pas envoyer votre produit à THQ sans nous avoir contacté au préalable. Votre code de produit à 5<br />

chiffres est 49391. Veuillez utiliser ce code pour identifier votre produit lorsque vous nous contactez.<br />

Garantie limitée<br />

THQ garantit à l’acheteur consommateur d’origine que dans la mesure de ses possibilités le médium d’enregistrement sur lequel ce<br />

programme est enregistré est exempt de toute défectuosité de matières premières et de fabrication pour une période de<br />

quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat originale. Le produit est vendu «tel quel» sans garantie explicite ou implicite de<br />

tout genre et THQ n’est pas responsable de toute perte ou dommage quels qu’ils soient résultant de l’utilisation de ce produit. Si une<br />

défectuosité se produit durant cette période de garantie de quatre-vingt-dix (90) jours, THQ réparera ou remplacera, à l’option de THQ,<br />

le produit sans frais. Dans le cas où le produit ne serait plus disponible, THQ peut, à sa propre discrétion, remplacer le produit par un<br />

produit de valeur comparable. L’acheteur a le droit à cette garantie seulement si la date d’achat est enregistrée au point de vente ou si le<br />

consommateur peut prouver, à la satisfaction de THQ, que le produit a été acheté au cours des derniers<br />

quatre-vingt-dix (90) jours.<br />

Pour recevoir le service de garantie :<br />

Avisez le service à la clientèle de THQ du problème nécessitant un service de garantie en appelant (818) 880-0456 ou sur le web à http://<br />

www.thq.com. Si le technicien du service THQ est incapable de résoudre le problème au téléphone ou sur le web par courriel, il vous<br />

autorisera à renvoyer le produit à vos risques, les frais de port et d’assurance étant payés à l’avance par vous. Le produit doit être<br />

accompagné de votre bordereau de vente daté ou d’une preuve d’achat similaire indiquant la période de garantie de quatre-vingt-dix (90)<br />

jours à :<br />

THQ Inc.<br />

Service à la clientèle<br />

29903 Agoura Road<br />

Agoura Hills, CA 91301<br />

THQ n’est pas responsable des retours de produits non autorisés et se réserve le droit de renvoyer tels retours non autorisés<br />

aux clients.<br />

Cette garantie ne sera pas applicable et sera nulle si : (a) la défectuosité dans le produit est survenue à la suite d’un usage abusif, d’un usage<br />

non raisonnable, d’un mauvais traitement ou d’une négligence ; (b) si le produit est utilisé avec des produits non vendus ou non autorisés par<br />

THQ (y compris mais sans s’y restreindre des mises à niveau de jeu ou des dispositifs de copie, adaptateurs et approvisionnements en courant<br />

non autorisés) ; (c) le produit est utilisé à des fins commerciales (y compris la location) ; (d) le produit est modifié ou a été transformé ; (e) le<br />

numéro de série du produit a été changé, effacé ou enlevé.<br />

Réparations après l’expiration de la garantie<br />

Après la période de garantie de quatre-vingt-dix (90) jours, un produit défectueux peut être remplacé aux États-Unis et au Canada pour 15 $ US.<br />

L’acheteur original a le droit au remplacement du produit défectueux pour un prix, seulement si une preuve d’achat est fournie à THQ. Libellez le<br />

chèque à l’ordre de THQ Inc., et retournez le produit en même temps que la preuve d’achat originale à l’adresse indiquée ci-dessus.<br />

Restrictions de la garantie<br />

CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE ET DÉCLARATION. AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION OU RÉCLAMATION<br />

DE TOUTE NATURE N’ENGAGERA THQ INC. TOUTE GARANTIE OU DÉCLARATION IMPLICITE APPLICABLE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE<br />

COMMERCIALISATION ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST RESTREINTE PAR LES PRÉSENTES À QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS, À<br />

COMPTER DE LA DATE D’ACHAT ET EST ASSUJETTIE AUX CONDITIONS ÉTABLIES AUX PRÉSENTES. EN AUCUN CAS, THQ INC. NE SERA TENUE<br />

RESPONSABLE DES DOMMAGES SECONDAIRES OU FORTUITS RÉSULTANT DU NON RESPECT DE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE.<br />

Les dispositions de cette garantie sont valables aux États-Unis seulement. Certains états ne permettent pas de restrictions quant à la période<br />

pendant laquelle une garantie implicite peut durer ou l’exclusion des dommages secondaires ou fortuits, si bien que les restrictions ou exclusions<br />

ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez avoir d’autres droits qui<br />

peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.<br />

Avertissement<br />

La copie de ce produit ou de tout son contenu ou de ses éléments est illégale et strictement interdite par les lois sur les droits d’auteur des<br />

États-Unis et internationales. Les copies de sauvegarde ou d’archives de ce produit ou de n’importe lequel de son contenu ou des éléments ne<br />

sont pas autorisées et ne sont pas nécessaires pour protéger votre produit. Les lois sur les droits d’auteur des États-Unis et internationales<br />

protègent également ce manuel et autre document imprimé accompagnant ce produit. Les contrevenants seront poursuivis.<br />

16 17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!