RICHARD STRAUSS, FRANCIS POULENC ... - Opéra de Lyon
RICHARD STRAUSS, FRANCIS POULENC ... - Opéra de Lyon
RICHARD STRAUSS, FRANCIS POULENC ... - Opéra de Lyon
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
OSCAR STRAUS<br />
Valse <strong>de</strong>s adieux<br />
Texte <strong>de</strong> Sacha Guitry (1885-1957)<br />
Adieu mon amour adoré,<br />
Vous voyez, je tiens ma promesse !<br />
Adieu mon amour adoré,<br />
C’est l’air <strong>de</strong>s adieux dans la pièce.<br />
Puisqu’un jour on s’était juré<br />
De se dire adieu sans pleurer,<br />
Ne pleurons pas ni l’un ni l’autre.<br />
Retirez <strong>de</strong> mes mains vos mains,<br />
Laissez-moi passer mon chemin<br />
Puisque vous poursuivez le vôtre !<br />
Va-t’en sans bruit bien doucement<br />
Car je voudrais chanter encore et te parler<br />
Quand bien même déjà tu t’en serais allé,<br />
Mon cher amant ! N’es-tu plus là,<br />
Je n’ose pas me retourner<br />
Pour te donner<br />
Notre <strong>de</strong>rnier baiser,<br />
Je n’ose. Ah !<br />
Je<strong>de</strong> Frau hat eine irgen<strong>de</strong>ine Sehnsucht<br />
Texte <strong>de</strong> Alfred Grünwald (1884-1951)<br />
Wer weiß, was eine Frau sich <strong>de</strong>nkt,<br />
Wenn sie <strong>de</strong>n Blick auch züchtig senkt,<br />
Wenn noch so unnahbar sie dir von Fern’ erscheint.<br />
Und sie ist noch so tugendrein,<br />
Sagt sie auch immer wie<strong>de</strong>r nein,<br />
Wer weiß genau ob sie es wirklich auch so meint!<br />
Je<strong>de</strong> Frau hat eine irgen<strong>de</strong>ine Sehnsucht<br />
Und einen Wunsch in Herzen ganz geheim,<br />
Je<strong>de</strong> sucht das Glück und ihren Träumen<br />
Und auf das Wörtchen « Liebe » einen Reim.<br />
Je<strong>de</strong> Frau träumt einmal von <strong>de</strong>r Sün<strong>de</strong>,<br />
Von <strong>de</strong>r schönsten Nacht, die kommen muß,<br />
Je<strong>de</strong> Frau hat eine irgen<strong>de</strong>ine Sehnsucht<br />
Nach einem süßen und verbot’nen Kuß!<br />
Wer kennt die Seele einer Frau ?<br />
Man weiß ja lei<strong>de</strong>r nie genau,<br />
Was in <strong>de</strong>r Tiefe ihres Herzens sie bewegt!<br />
Ruft sie empört “jamais” und “nie”, wer weiß,<br />
Ob letzten En<strong>de</strong>s sie im Augenblick sich nicht<br />
Chaque femme a quelque désir<br />
Texte <strong>de</strong> Alfred Grünwald (1884-1951)<br />
Qui sait ce que pense une femme,<br />
Quand elle baisse pudiquement le regard,<br />
Quand elle semble lointaine, si inaccessible.<br />
Et même si elle est une vierge <strong>de</strong> vertu,<br />
Même si elle répète toujours, non,<br />
Qui sait exactement si elle le pense vraiment !<br />
Chaque femme a quelque désir<br />
Dans le cœur, un désir très secret,<br />
Chacune, dans ses rêves, cherche le bonheur<br />
Et une rime au petit mot « Amour ».<br />
Chaque femme, une fois, rêve du péché,<br />
De la plus belle nuit, qui doit arriver,<br />
Chaque femme a quelque désir<br />
D’un doux baiser interdit !<br />
Qui connaît l’âme d’une femme ?<br />
On ne sait pas vraiment hélas<br />
Ce qui la touche au fond du cœur.<br />
Si elle s’emporte et crie « jamais », qui sait<br />
Si à la fin, elle ne va pas<br />
15 16