22.10.2012 Views

sélection automobile - Arburg

sélection automobile - Arburg

sélection automobile - Arburg

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sélection<br />

Das Le magazine ARBURG ARBURG Magazin<br />

Automobile<br />

SOMMAIRE Sélection Automobile 2009 RÉALISATION<br />

- Reportage Clients: MKT<br />

- Reportage Clients: AS Norma<br />

- Reportage Clients: Delphi<br />

- Reportage Clients: Huber + Suhner<br />

- Reportage Clients: KE<br />

- Reportage Clients: KWB<br />

- Reportage Clients: Siemens VDO<br />

- Reportage Clients: PEKA<br />

- Reportage Clients: TRW<br />

- Reportage Clients: Oechsler<br />

Photo: irisblende.de<br />

today, le magazine ARBURG<br />

Toute reproduction - même partielle - interdite sans l’accord de l’éditeur.<br />

Responsable : Matthias Uhl<br />

Conseil de rédaction : Oliver Giesen, Juliane Hehl, Martin Hoyer, Herbert Kraibühler,<br />

Bernd Schmid, Jürgen Schray, Wolfgang Umbrecht, Renate Würth<br />

Rédaction : Uwe Becker (texte), Nicolai Geyer (texte), Markus Mertmann (photos),<br />

Oliver Schäfer (texte), Vesna Sertić (photos), Susanne Wurst (texte), Peter Zipfel<br />

(mise en page) Adresse de la rédaction : ARBURG GmbH + Co KG, Postfach<br />

1109, D-72286 Lossburg Tél. : +49 (0) 7446 33-3105, Fax : +49 (0) 7446 33-3413<br />

e-mail : today_kundenmagazin@arburg.com, www.arburg.com


Les concepts innovants pour l‘<strong>automobile</strong><br />

du futur sont aujourd‘hui<br />

plus demandés que jamais.<br />

Les « technologies du futur » sont particulièrement<br />

importantes dans une<br />

situation où les constructeurs, et encore<br />

plus leurs sous-traitants, souffrent de<br />

la conjoncture. Mercedes Benz Cars<br />

vient de mettre au point une telle<br />

« technologie du futur » avec « BLUETEC » ,<br />

un dispositif de filtration des gaz<br />

d‘échappement pour les véhicules diesel.<br />

La MKT Metall- und Kunststoff technik<br />

GmbH livre le boîtier et le couvercle de<br />

la commande du détecteur d‘urée qu‘elle<br />

produit sur des ALLROUNDER.<br />

La cellule de fabrication hautement<br />

automatisée est née de la coopération entre<br />

MKT et le service Projets d‘ARBURG.<br />

Elle intègre une presse à table rotative<br />

ALLROUNDER 1200 T 800-150 avec une<br />

force de fermeture de 800 kN et une unité<br />

d‘injection 150 ainsi qu‘un robot Scara et<br />

un manipulateur FPT. L‘ensemble de l‘installation<br />

est commandée de manière centralisée,<br />

via la commande de presse SELOGICA.<br />

Les opérations de l‘unité de fabrication<br />

Photo: MKT<br />

commencent avec le prétri des contacts<br />

et se poursuit par la préparation des 14<br />

broches à l‘aide du robot de montage des<br />

composants, le Scara. Le manipulateur FPT<br />

se charge aussi bien du retrait et du dépôt<br />

des pièces injectées finies que d‘amener<br />

2 today 40/2009<br />

L‘avenir<br />

les contacts dans le moule. Après l‘insertion<br />

dans les deux cavités, l‘injection des<br />

contacts commence. Ensuite, les pièces finies<br />

sont reprises par le manipulateur FPT<br />

et transportées vers le contrôle caméra en<br />

aval. Le système vidéo de Fuchs fonctionne


« bleu »<br />

de l‘<strong>automobile</strong><br />

avec quatre caméras et contrôle la présence<br />

et la position des contacts, la présence<br />

éventuelle de bavures sur le col du connecteur,<br />

ainsi que la présence et la position du<br />

crochet d‘enclenchement qui sert à la fixation<br />

des deux pièces. Si les pièces injectées<br />

sont « bonnes » , elles sont repérées et déposées<br />

sur un système de palette Schuma<br />

dans des emballages blister. Le système de<br />

palettisation dispose d‘une section d‘entrée<br />

et d‘une section de sortie sous forme<br />

de butée et peut donc fonctionner de manière<br />

autonome pendant huit à dix heures.<br />

Le moule double, avec une deuxième partie<br />

inférieure séparée pour la fabrication sur<br />

deux postes, fonctionne avec interrogation<br />

du capteur pour contrôler la présence et la<br />

position des contacts. Ceci permet d‘éviter<br />

les interruptions de la production.<br />

Wolfgang Ebner, directeur chez MKT, est<br />

très satisfait de la cellule de production : « La<br />

complexe Automation était la première unité<br />

de production que nous avons installée et<br />

démarrée dans notre nouveau bâtiment de<br />

2250 mètres carrés, investi fin 2008. L‘installation<br />

a fonctionné sans accroc, ce qui<br />

nous a permis de devenir un fournisseur<br />

fiable de cette technologie d‘avenir pour<br />

Mercedes-Benz. »<br />

Le dispositif de nettoyage des gaz<br />

d‘échappement BLUETEC pour véhicules<br />

diesel est ce qui se rapproche le mieux du<br />

catalyseur pour les véhicules essence. Mercedes<br />

Benz Cars a développé cette technique<br />

de filtre en exclusivité pour les véhicules<br />

Mercedes-Benz. BLUETEC est très efficace<br />

déjà sur les voitures du marché nord-amé-<br />

ricain, mais ici aussi, les premiers véhicules<br />

équipés de BLUETEC en série commencent<br />

à circuler.<br />

Le terme général englobe toutefois diverses<br />

variantes de nettoyage qui ont toutes<br />

pour objectif, outre la réduction des<br />

hydrocarbures, du monoxyde de carbone<br />

et des particules de suie, la destruction des<br />

oxydes d‘azote. Dans le processus SCR ou<br />

Selective Catalytic Reduction, les pièces fabriquées<br />

par MKT entrent en action avec<br />

un détecteur d‘urée qui veille au dosage<br />

exact de la solution aqueuse<br />

à base d‘urée AdBlue qui se trouve<br />

dans un réservoir additionnel<br />

du véhicule.<br />

AdBlue se transforme en<br />

ammoniaque dans le tuyau<br />

d‘échappement. Dans le catalyseur<br />

SCR en aval, l‘ammoniaque réduit les<br />

oxydes d‘azote en azote et en eau, inoffensifs.<br />

De cette manière, il est possible de filtrer<br />

jusqu‘à 80 pour cent des oxydes d‘azote<br />

produits par les véhicules diesel. Une<br />

technologie intéressante qui fonctionne<br />

parfaitement aussi en raison de la grande<br />

précision des presses ALLROUNDER.<br />

Chez MKT, on sait depuis longtemps<br />

qu‘on peut compter sur la fiabilité de la<br />

technologie ARBURG. L‘entreprise est née<br />

en 1996 du rachat de l‘entreprise Wehrle<br />

par les cadres et on y utilisait déjà des<br />

ALLROUNDER. Aujourd‘hui, la MKT Metall-<br />

und Kunststofftechnik GmbH sur ses sites<br />

allemands fabrique surtout des boîtiers<br />

pour les groupes électroniques de l‘industrie<br />

<strong>automobile</strong>, des composés en métal et<br />

today 40/2009<br />

3<br />

Sélection<br />

REPORTAGE CLIENTS<br />

Boîtier et couvercle pour la commande du<br />

détecteur d‘urée BLUETEC (en bas). Les responsables<br />

projet chez MKT : Hans-Joachim<br />

Dietsche, responsable de l‘atelier d‘injection,<br />

Wolfgang Ebner, directeur et Edgar Blatter,<br />

responsable de la fabrication des moules<br />

(à gauche, de gauche à droite).<br />

plastique et des pièces injectées à bicomposant.<br />

La fabrication va à 70 pour cent<br />

vers le secteur <strong>automobile</strong>, mais aussi dans<br />

la fabrication de mobiliers de bureau et<br />

dans l‘aéronautique, avec des guidages ou<br />

des inserts pour les tables dans les avions.<br />

Ce sont surtout des plastiques techniques<br />

comme les PA 6, PA 66, PBT, TPU, TPE et<br />

POM qui sont transformés. Hans-Joachim<br />

Dietsche, directeur de l‘atelier d‘injection,<br />

donne son avis : « Nous fabriquons surtout<br />

des enrobages en métal et des boîtiers de<br />

connecteurs pour l‘industrie <strong>automobile</strong> et<br />

nous devons respecter des tolérances très


faibles. Nous ne réussissons pas seulement<br />

en respectant les prescriptions de la<br />

norme 9001:2001, mais surtout grâce à<br />

l‘utilisation des presses ARBURG. Tout notre<br />

parc de presses, nos 12 machines donc,<br />

est constitué d‘ALLROUNDER. La plage des<br />

forces de fermeture va jusqu‘à 1 500 kN,<br />

sachant que notre plus ancienne presse est<br />

de l‘année 1985 et encore à la production.<br />

C‘est pour nous un signe incontestable de<br />

qualité ! »<br />

Le service pour les ALLROUNDER est<br />

effectué partiellement en interne partiellement<br />

via ARBURG que Dietsche estime<br />

aussi très bon et compétent : « Nous avons<br />

un contact bon et direct avec ARBURG qui<br />

permet une acquisition rapide des pièces<br />

si nécessaire. La proximité avec le site de<br />

Lossburg, mais également les interlocuteurs<br />

directs dans la vente et le service<br />

permettent un traitement parfait de toutes<br />

nos demandes et de tous nos souhaits.»<br />

Wolfgang Ebner complète : « Notre longue<br />

coopération repose sur quatre piliers<br />

importants : une communication directe,<br />

des interlocuteurs dignes de confiance,<br />

une collaboration élaborée et la proximité<br />

des sites. »<br />

Le jugement que l‘on porte sur la technique<br />

de presse ARBURG est en conséquence<br />

quand la coopération fonctionne<br />

déjà aussi bien. Hans-Joachim Dietsche :<br />

« Nous sommes particulièrement satisfaits<br />

de pouvoir commander chez ARBURG des<br />

pièces de rechange en stock pour nos anciennes<br />

presses. Cela garantit le respect<br />

des délais pour nos clients. Mais, nos<br />

nouvelles ALLROUNDER sont tout aussi<br />

appréciées des installateurs et utilisateurs,<br />

surtout en raison de l‘interface graphique<br />

SELOGICA. Ainsi, nous maîtrisons les<br />

tâches d‘injection les plus complexes ! »<br />

4 today 40/2009<br />

La présence et la position des contacts, la<br />

présence de bavures, ainsi que la présence et<br />

la position du crochet d‘enclenchement sont<br />

On constate que cette déclaration n‘est<br />

pas exagérée quand on voit fonctionner la<br />

cellule de fabrication automatique pour le<br />

boîtier du détecteur AdBlue : tout fonctionne<br />

sans accroc via une commande<br />

centrale. Une technologie de presse orientée<br />

sur l‘avenir pour la production de technologies<br />

du futur. Pour que la « voiture<br />

écologique de demain » devienne réalité.<br />

contrôlées via des caméras (grande image).<br />

Ensuite, les pièces sont déposées dans des<br />

INFOBOX<br />

emballages blister (petite image).<br />

Création : 1996 avec le rachat<br />

de la Société Wehrle par les cadres<br />

Site de production : Allemagne<br />

Effectifs : 40<br />

Produits : détecteur d‘urée (Adblue),<br />

boîtier pour commandes de préchauffage<br />

diesel (Opel, Mercedes-Benz),<br />

boîtier de lève-vitre, commande de<br />

toit ouvrant (Porsche), guidages pour<br />

les tables dans les avions, inserts pour<br />

les accoudoirs d‘avions.<br />

Parc de presses : 12 ALLROUNDER<br />

avec une force de<br />

fermeture allant jusqu‘à 1500 kN<br />

Contact : MKT Metall- und Kunststofftechnik<br />

GmbH, Unter Greut 9,<br />

D- 79790 Küssaberg,<br />

www.mkt-gmbh.org


Sécurité et<br />

fiabilité de série<br />

«<br />

Notre clientèle est l’industrie <strong>automobile</strong><br />

internationale - Nos services<br />

sont la sécurité et la fiabilité ».<br />

Ce slogan est utilisé par la société<br />

estonienne AS Norma pour décrire ses<br />

produits aussi bien que ses modes de<br />

production soumis à des exigences très<br />

élevées. AS Norma fabrique des pièces<br />

et des composants de qualité supérieure<br />

utilisés notamment pour les ceintures<br />

de sécurité des voitures. Pour être compétitif<br />

dans le domaine du surmoulage<br />

d’inserts métalliques, la production<br />

d’éléments de série doit être fortement<br />

automatisée. C’est pourquoi la société a<br />

investi fin 2008 dans une cellule de fabrication<br />

ARBURG.<br />

Depuis 1999, AS Norma appartient<br />

majoritairement à Autoliv Inc. Group, société<br />

internationale dont le siège social se<br />

situe à Stockholm. Avec 80 sites de production<br />

répartis dans 31 pays, Autoliv Inc.<br />

compte parmi les principaux sous-traitants<br />

de l’industrie <strong>automobile</strong> dans le monde.<br />

AS Norma produit des articles en plastique<br />

pur, en plus de pièces d’estampage<br />

et de pliage. Les deux lignes de produits<br />

se rejoignent dans le surmoulage de pièces<br />

métalliques avec du plastique. En tant<br />

que fournisseur de systèmes, AS Norma<br />

ne s’occupe pas seulement de la fabrication<br />

de ce type de pièces, la société travaille<br />

aussi étroitement avec ses clients<br />

pour déterminer la disposition et le design<br />

Sélection<br />

REPORTAGE CLIENTS<br />

des pièces et pour proposer la fabrication<br />

d’outils, la fabrication complète de pièces<br />

et leur livraison just in time. Le principe<br />

strict appliqué est le « zéro faute », ce qui<br />

suppose aussi des mesures préventives<br />

d’assurance qualité, en interne selon les<br />

méthodes de l’Autoliv Production System<br />

(APS) et selon les normes de qualité ISO/<br />

TS 16949. Des exigences spécifiques à<br />

l’industrie <strong>automobile</strong> ont également été<br />

définies.<br />

La fondation de la société AS Norma<br />

remonte déjà à 1891, lorsqu’elle commença<br />

à produire des pièces métalliques<br />

estampées. Ses contacts avec l’industrie<br />

<strong>automobile</strong> datent de 1973, quand Norma<br />

lança sa production de ceintures de


sécurité. De là, la société a commencé<br />

à produire des composants système complets<br />

pour les systèmes de sécurité des<br />

véhicules.<br />

Précurseur, AS Norma l’a également<br />

été dans le domaine de la production<br />

automatisée. Ce motif est également à la<br />

base de la collaboration avec ARBURG depuis<br />

2007. AS Norma et le groupe Autoliv<br />

connaissaient ARBURG comme pionnier<br />

en matière de surmoulage d’inserts. En effet,<br />

d’un point de vue historique, ARBURG<br />

a également été la première à concevoir<br />

et construire la première presse destinée,<br />

déjà, au surmoulage d’inserts. Par conséquent,<br />

la société peut se targuer d’une<br />

expérience inégalée dans ce domaine de<br />

production.<br />

La cellule de fabrication pour le surmoulage<br />

de languettes de ceintures a été mise<br />

en service à la fin de l’année dernière avec<br />

un franc succès. Elle est constituée d’une<br />

ALLROUNDER 470 S dotée d’une force<br />

de fermeture de 1 100 kN et d’une unité<br />

d’injection 400 et possède des qualités intéressantes<br />

en particulier grâce à l’intégration<br />

de l’ensemble des processus d’alimentation<br />

et de manutention de pièces dans la<br />

fabrication automatisée. Tous les processus<br />

d’insertion, d’ajustement et de retrait<br />

sont assurés par un robot MULTILIFT V<br />

en position transversale, muni de préhenseurs<br />

pivotant à 90 degrés et capable de<br />

transporter une charge de 15 kg.<br />

La durée du cycle de surmoulage des<br />

languettes de ceinture est<br />

d’environ 30 secondes,<br />

le matériau utilisé est un<br />

PPR Hostaform 1042.<br />

Le cycle de fabrication<br />

automatisé se déroule comme<br />

suit : les languettes estampées<br />

sont amenées<br />

sur deux magasins à<br />

tiroirs à chargement<br />

manuel<br />

de huit broches<br />

chacun. Les<br />

broches verticales<br />

se trouvent déjà à des distances de<br />

cavité approximatives. Les deux magasins<br />

placés sur un plateau tournant peuvent accueillir<br />

105 pièces métalliques par broche.<br />

Ceci offre une autonomie d’installation<br />

d’environ une heure.<br />

Pour prendre les pièces, le module de<br />

retrait côté éjecteur pivote de 90 degrés<br />

vers le bas et se positionne à l’horizontale<br />

au-dessus du magasin. Les pièces sont sai-<br />

6 today 41/2009<br />

sies par aspiration par le module à préhenseur<br />

et placées sur un poste de centrage<br />

équipé de tiges de centrage et de plans<br />

guides pour optimiser leur positionnement.<br />

Après la prise des pièces métalliques, la<br />

pile de pièces restante est montée sur une<br />

plaque pour pouvoir amener la suivante.<br />

Une cellule photo contrôle la position de<br />

la couche de pièces supérieure. Si toutes<br />

les pièces métalliques ont été retirées, le<br />

plateau tournant se déplace de 180 degrés<br />

et le second magasin est traité. Pendant ce<br />

temps, le magasin vide peut être de nouveau<br />

rempli manuellement, sans interrompre<br />

la production.<br />

Pour déposer les pièces, le module<br />

d’insertion bascule à l’horizontale<br />

afin de prendre les pièces centrées. Les<br />

tiges de centrage évitent le glissement<br />

des pièces dans le préhenseur par vide.<br />

Le module d’insertion se referme ensuite<br />

en position verticale et entre dans<br />

le moule.<br />

Cette position correspond<br />

aussi à la disposition des empreintes<br />

dans le moule<br />

à huit cavités. Les<br />

systèmes de centrage<br />

côté buse<br />

assurent le bon<br />

positionnement<br />

du module d’insertion.<br />

La course<br />

de retrait ressort et le préhenseur est ainsi<br />

fixé dans le moule. La course d’insertion<br />

sort ensuite. Une fois en position finale, les<br />

pièces métalliques sont maintenues dans<br />

le moule par le biais d’une fonction pneumatique.<br />

Dans le même temps, le vide est activé<br />

dans le module de retrait. Dès que les inserts<br />

sont fixés dans les cavités, la pression<br />

dans la course de retrait est coupée et les<br />

pièces prêtes sont évacuées par l’éjecteur.<br />

Dans le même temps également, la course<br />

d’insertion est de nouveau parcourue en


arrière et le MULTILIFT quitte la zone du<br />

moule.<br />

Pour déposer les pièces injectées, le<br />

module de retrait bascule encore une<br />

fois de 90 degrés vers le bas et adopte<br />

de nouveau une position horizontale. Les<br />

pièces sont toujours déposées par paire<br />

depuis les cavités voisines, dans quatre<br />

boîtes de transport au total, disposées en<br />

carré. Quatre courses à commande indépendante<br />

sont donc utilisées. Deux cycles<br />

de huit pièces chacun forment une couche<br />

dans les boîtes de transport. La<br />

couche intermédiaire nécessaire<br />

est placée dans<br />

les boîtes toutes les<br />

deux à trois couches de<br />

pièces complètes. C’est<br />

ici qu’entre en jeu un autre<br />

dispositif pick-and-place à<br />

entraînement pneumatique,<br />

placé au-dessus<br />

du banc à rouleaux,<br />

sur lequel<br />

circulent<br />

les boîtes<br />

de transport.<br />

Le dispositif pick-and-place prend quatre<br />

couches intermédiaires selon l’agencement<br />

approprié, les passe au-dessus des<br />

boîtes et les dépose. Lors de cette opération,<br />

un verrouillage à programmation<br />

évite efficacement toute collision avec le<br />

MULTILIFT V. Le remplissage des boîtes<br />

s’achève par une couche intermédiaire.<br />

Les caisses sont ensuite amenées sous le<br />

dispositif pick-and-place jusqu’au banc<br />

à rouleaux. Les boîtes de transport sont<br />

amenées par une bande transporteuse, le<br />

remplissage des couches intermédiaires<br />

s’effectue par un tiroir extensible.<br />

En tant qu’entreprise générale,<br />

ARBURG, par le biais de son département<br />

Projets, n’assure pas seulement le parfait<br />

fonctionnement de l’ensemble de l’installation,<br />

elle collabore à la conception initiale,<br />

à l’adaptation des critères exigés par<br />

AS Norma, à la <strong>sélection</strong> et à l’organisation<br />

de l’ensemble des composants et enfin à<br />

la mise en place correcte de tout le cycle.<br />

AS Norma s’est en conséquence<br />

déclarée satisfaite au sujet de<br />

la coopération et de la cellule<br />

de fabrication remise<br />

clés en main.<br />

Andrej Botvinov,<br />

chef<br />

de projet et<br />

responsable<br />

chez AS Norma<br />

de la réalisation de<br />

cette installation affirme :<br />

« Nous travaillons aussi avec d’autres fabricants<br />

de machines. Avec ARBURG,<br />

nous avons particulièrement apprécié le<br />

fait que, pour un projet aussi exigeant, la<br />

collaboration a été très étroite dès le début<br />

et ne s’est absolument pas déroulée<br />

de manière bureaucratique. Nous avions<br />

sans cesse des échanges d’opinions et<br />

d’informations simples, ce qui a facilité la<br />

coordination du projet. Ainsi, l’installation<br />

a été en permanence adaptée précisément<br />

au moule que nous avons mis à disposi-<br />

today 41/2009<br />

7<br />

INFOBOX<br />

Sélection<br />

REPORTAGE CLIENTS<br />

Après le remplissage manuel des magasins<br />

(en haut, à gauche), les languettes de ceintures<br />

estampées sont prélevées par le module de<br />

retrait (en bas, à gauche) et déposées<br />

sur le poste de centrage (à droite).<br />

tion, ce qui a permis au final de démarrer<br />

la production sans aucun problème. À<br />

cela s’ajoute le fait qu’avec ARBURG, on<br />

a l’assurance de toujours bénéficier d’un<br />

service compétent même après l’achat<br />

d’une telle unité de production. Les difficultés<br />

rencontrées avec l’installation<br />

sont ainsi vite éliminées et les éventuelles<br />

interruptions de production sont minimisées.<br />

»<br />

Création : 1891<br />

Site de production : Tallinn, Estonie<br />

Effectifs : près de 700 personnes sur<br />

le site de production central<br />

Produits : systèmes de sécurité dans<br />

le secteur <strong>automobile</strong>, tout spécialement<br />

ceintures de sécurité et leurs<br />

composants, à tous les niveaux de la<br />

chaîne de fabrication<br />

Chiffre d’affaires : en 2007, recettes<br />

de 80,8 millions d’euros, soit une<br />

hausse de 21 % par rapport à 2006<br />

Contact : AS Norma, Laki 14,<br />

10621 Tallinn, Estonie<br />

www.norma.ee


Photo: DAJ<br />

Des solutions<br />

Le travail de coopération entre<br />

Delphi Connection Systems à<br />

Shanghai et ARBURG a certes<br />

commencé il y a quatre ans seulement<br />

mais les deux entreprises ont déjà<br />

mené à bien plusieurs gros projets<br />

ensemble. Les 71 ALLROUNDER disponibles<br />

actuellement et le système d’ordinateur<br />

pilote (ALS) d’ARBURG, grâce<br />

à leur modularité, ont pu être adaptés<br />

aux exigences précises de Delphi. La<br />

commande centrale SELOGICA répond<br />

également entièrement aux besoins<br />

d’une intégration complète des périphériques.<br />

Delphi Corporation est l’un des fournisseurs<br />

mondiaux leaders dans le domaine<br />

des systèmes de transport et électroniques<br />

mobiles pour le secteur <strong>automobile</strong>. Son<br />

siège social est situé à Troy, Michigan,<br />

USA. Delphi emploie environ 159 000 personnes<br />

de par le monde et compte 153<br />

sites de production propres dans 34 pays,<br />

réalisant un chiffre d’affaires de 22,3 milliards<br />

de dollars en 2007.<br />

L’une de ces entreprises est l’usine Delphi<br />

Connection Systems de Shanghai, qui<br />

a été fondée en 2002 et qui croît depuis<br />

avec succès. Le nombre d’employés a augmenté<br />

de manière exponentielle, passant<br />

de 25 personnes au départ à 834 personnes<br />

aujourd’hui. À Shanghai, l’entreprise<br />

produit des composants électriques et<br />

électroniques pour l’industrie <strong>automobile</strong>.<br />

On distingue trois domaines principaux :<br />

systèmes de distribution électriques et<br />

électroniques, systèmes de connexion et<br />

systèmes électriques centraux. La production<br />

par moulage par injection est<br />

implantée dans le domaine des systèmes<br />

de connexion, où environ 550 produits<br />

différents sont fabriqués sur un total de<br />

113 presses à injecter. 71 d’entre elles sont<br />

des presses électriques et hydrauliques<br />

ALLROUNDER, offrant une force de fer-<br />

8 today 39/2008<br />

meture de 500 à 5000 kN. La collaboration<br />

de Delphi avec ARBURG a commencé<br />

en 2004 avec la commande des dix premières<br />

presses, suivie d’une commande<br />

en 2007 de 61 presses supplémentaires.<br />

Les relations commerciales de coopération<br />

entre les deux entreprises ont été démontrées<br />

sur le salon Chinaplas 2008 de<br />

Shanghai où les visiteurs ont pu voir une<br />

presse ALLROUNDER équipée d’un moule<br />

Delphi.<br />

Lors de sa visite sur le stand ARBURG,<br />

le directeur de Delphi Connecting Systems<br />

pour la région Asie-Pacifique, Simon Yang,<br />

a expliqué la stratégie de la jeune entreprise,<br />

dont le succès est particulièrement<br />

retentissant : « Comme la synchronisation<br />

est d’une importance capitale pour nous,<br />

nous travaillons avec un fournisseur central<br />

dans chaque domaine. » À la question de<br />

savoir pourquoi il a investi exclusivement<br />

dans des ALLROUNDER depuis 2005 et<br />

pourquoi il a choisi ARBURG comme fournisseur<br />

unique, il répond succinctement :<br />

« Fiabilité et coûts ». Selon lui, le premier<br />

aspect s’applique aussi bien à l’entreprise<br />

qu’à ses ALLROUNDER. Cela a été confirmé<br />

dès la livraison des dix premières presses<br />

qui ont pu être livrées rapidement et<br />

conformément aux exigences de Delphi,<br />

dans les délais fixés.<br />

En ce qui concerne les coûts, Simon<br />

Yang pense sur le long terme. Pour lui, le<br />

critère déterminant n’est pas tant le prix


sur mesure<br />

d’achat des presses que leur rentabilité.<br />

C’est pourquoi il souhaite investir à l’avenir<br />

en particulier dans des ALLROUNDER A<br />

électriques (neuf sont déjà utilisées). Il explique<br />

son point de vue de manière claire :<br />

« Comme nous sommes une entreprise<br />

autonome, nous ne pouvons investir que<br />

l’argent que nous avons nous-mêmes gagné.<br />

» C’est pourquoi, en plus de la qualité<br />

élevée des produits, le contrôle et la<br />

réduction des coûts jouent un rôle capital<br />

pour l’entreprise afin de garder cette position<br />

de leader en Chine.<br />

En matière de production économique,<br />

on peut également citer deux aspects importants<br />

: intégration et optimisation. L’entreprise<br />

ne souhaite pas uniquement travailler<br />

avec des fournisseurs centraux mais<br />

également avec des fournisseurs de systè-<br />

Photos: Delphi<br />

mes tels qu’ARBURG, qui conçoit et réalise<br />

des systèmes de production complets.<br />

L’ensemble des périphériques, c’est-à-dire<br />

les robots, régulateurs de température,<br />

dessiccateurs, mélangeurs, appareils de<br />

transport et parfois les changeurs de bacs<br />

pour les pièces injectées, est intégré dans<br />

la commande centrale SELOGICA. Pour le<br />

directeur, c’est un argument de plus en<br />

faveur d’ARBURG, en plus des prestations<br />

de service d’ingénierie complètes. Afin<br />

de contrôler en permanence les processus<br />

de production, et donc la qualité des<br />

produits, le système d’ordinateur pilote<br />

d’ARBURG (ALS) vient peaufiner la stratégie<br />

de Delphi. L’ALS a été développé spécifiquement<br />

pour Delphi, tout comme les 71<br />

presses raccordées, et a été connecté au<br />

réseau SAP déjà existant. L’une des fonctionnalités<br />

importantes de l’ALS en matière<br />

de surveillance de la fabrication est la<br />

validation de la production, qui fonctionne<br />

ainsi : si une nouvelle commande est en<br />

attente, l’ensemble des données correspondantes<br />

est chargé par l’ALS sur la presse.<br />

Cependant, avant que la production ne<br />

puisse démarrer, l’opérateur de la presse<br />

doit scanner les codes barres de la presse,<br />

du moule et de la matière (origine, granulés<br />

recyclés, couleur). Si ces informations<br />

today 39/2008<br />

9<br />

INFOBOX<br />

Sélection<br />

REPORTAGE CLIENTS<br />

Tout est ton sur ton sur le site de production<br />

de Shanghai. Un argument en faveur des<br />

ALLROUNDER et d’ARBURG en tant qu’entreprise<br />

généraliste dans le domaine du moulage par<br />

injection : la commande centrale SELOGICA.<br />

concordent avec celles indiquées pour la<br />

commande en attente, la production est<br />

validée. Ce scannage doit également être<br />

effectué après chaque interruption de la<br />

production.<br />

Delphi a été pris en charge par le service<br />

Gestion technique dans ce domaine<br />

et par le service Projets de la maison-mère<br />

d’ARBURG à Lossburg pour les cellules de<br />

fabrication. Les interlocuteurs sur place,<br />

qui garantissent un service rapide, sont<br />

les collaborateurs de la filiale ARBURG de<br />

Shanghai. « Tous les services d’ARBURG<br />

travaillent main dans la main et nous offrent<br />

ainsi une prise en charge complète<br />

exceptionnelle », résume Simon Yang.<br />

Résultat : un nouveau projet est d’ores et<br />

déjà en cours de préparation et la collaboration<br />

fructueuse entre Delphi et ARBURG<br />

est ainsi consolidée.<br />

Site de production : Shanghai<br />

Effectifs : 834 (en avril 2008)<br />

Produits : composants électriques/<br />

électroniques pour l’industrie <strong>automobile</strong><br />

Parc de presses : 113 presses à<br />

injecter, dont 71 ALLROUNDER<br />

(en avril 2008)<br />

Contact : Delphi Connection Systems,<br />

200 Yuanguo Road, Anting, Jiading<br />

Shanghai 201814, R. P. de Chine<br />

simon.yang@delphi.com,<br />

www.delphi.com


Sélection<br />

REPORTAGE CLIENTS<br />

Parler de Suisse et d’injection de<br />

précision semble relever du cliché.<br />

Mais les préjugés, positifs<br />

ou négatifs, ont souvent un point de<br />

départ réel. HUBER + SUHNER AG,<br />

dont le siège social est situé à Herisau<br />

et à Pfäffikon ZH, prouve depuis plus<br />

de 100 ans que ce cliché est vrai, en<br />

remportant un succès continu dans le<br />

secteur des techniques d’assemblage,<br />

avec des pièces de précision high-tech<br />

pour les marchés de la communication,<br />

du transport et de l’industrie.<br />

Ce leader et acteur mondial est né à<br />

l’origine de deux entreprises familiales<br />

ayant une longue tradition, qui ont décidé<br />

de conclure un mariage « de raison »<br />

en 1969. Après de nombreux ajustements<br />

structurels et des changements<br />

de site, l’entreprise cotée en bourse s’est<br />

agrandie au cours des quelque quatre décennies<br />

pour compter aujourd’hui 3000<br />

employés. En 2006, un chiffre d’affaires<br />

record de plus de 650 millions de francs<br />

suisses a été atteint, ce qui représente<br />

15 % de progression par rapport à l’année<br />

précédente.<br />

Depuis les débuts en Suisse au 19ème<br />

siècle, l’entreprise est devenue une multinationale,<br />

avec des filiales dans 15 pays et<br />

des représentants dans 40 pays supplé-<br />

mentaires. Les restructurations opérées<br />

au début du millénaire ont été présentées<br />

avec le slogan « Excellence in Connectivity<br />

Solutions », et le positionnement<br />

sur les marchés de la communication,<br />

du transport et de l’industrie a préparé<br />

la voie permettant les succès de HUBER<br />

+ SUHNER.<br />

Depuis 2006, le secteur « Injection<br />

Moulding » a également été défini comme<br />

un secteur clé dans le groupe, dans le<br />

cadre des changements structurels. Une<br />

décision qui présage de nouvelles perspectives<br />

de croissance pour les affaires<br />

déjà florissantes, estime Lukas Huber,<br />

Directeur des services Ventes/Technique<br />

d’injection. Avec plus de 30 employés,<br />

le secteur du moulage par injection a<br />

pu atteindre un chiffre d’affaires de 8,5<br />

millions de francs suisses. La formule<br />

« Moulage par injection de précision de<br />

plastiques de grande qualité » résume<br />

les points principaux pour ce secteur :<br />

des matériaux de grande qualité mais<br />

également des plastiques courants, sont<br />

utilisés pour la fabrication de pièces ultraprécises<br />

avec des tolérances restreintes<br />

pour l’industrie <strong>automobile</strong>, les techniques<br />

médicales mais aussi pour la propre<br />

production de connecteurs. L’entreprise<br />

est spécialisée dans l’injection des inserts<br />

et le montage des composants supplé-<br />

10 today 35/2007<br />

Précision<br />

mentaires, donc dans la fabrication de<br />

groupes complexes.<br />

On peut par exemple citer le coulisseau<br />

d’arrêt produit pour Porsche et Audi.<br />

Le groupe produit environ un demimillion<br />

de pièces par an sur le site de<br />

Herisau de ce composant pour les systèmes<br />

de direction, connus sous le<br />

terme de « dispositif antidémarrage ».


suisse<br />

Le client est l’équipementier ThyssenKrupp<br />

Presta, qui fournit un système de direction<br />

similaire pour le Porsche Cayenne<br />

et l’Audi A6. Les exigences pour la pièce<br />

injectée sont naturellement très élevées,<br />

un contrôle visuel à 100 % garantit un<br />

niveau de qualité élevé. La qualité et la<br />

sécurité des processus ont priorité absolue<br />

pour ces groupes complexes utilisés<br />

sur les Porsche Cayenne et l’Audi A6.<br />

Selon l’entreprise suisse, la qualité,<br />

les délais de livraison et le service sont<br />

des facteurs décisifs dans l’environnement<br />

concurrentiel international. Pour<br />

cela, il est nécessaire d’utiliser des presses<br />

qui garantissent une performance de<br />

température et une résistance à l’usure<br />

constantes.<br />

Depuis le début des années 80, l’entreprise<br />

entretient des relations commerciales<br />

étroites avec ARBURG. Résultat :<br />

16 des 21 presses à injecter sont des<br />

presses ARBURG avec une force de fermeture<br />

comprise entre 350 et 2500 kN.<br />

M. Huber rappelle les données des presses<br />

et s’enthousiasme en parlant de la sécurité<br />

des processus, de la facilité d’utilisation<br />

et tout simplement de la qualité des presses<br />

ARBURG. « Seules les ALLROUNDER<br />

sont équipées chez nous pour le traitement<br />

des PEEK. D’autre part, la garantie<br />

de la sécurité des processus est un atout<br />

décisif pour les ALLROUNDER. Nous injectons<br />

des pièces de précision, peu de<br />

pièces rapides », résume-t-il.<br />

Toutes les pièces d’injection de l’entreprise<br />

HUBER & SUHNER sont écoulées<br />

dans un rayon de 500 kilomètres. D’autre<br />

part, un transport ne serait pas intéressant<br />

économiquement. La proximité par<br />

rapport au client permet de garantir la<br />

today 35/2007<br />

11<br />

INFOBOX<br />

Photo: HUBER + SUHNER<br />

Des mesures optiques précises garantissent un<br />

niveau exceptionnel lors de la fabrication du<br />

coulisseau d’arrêt dans l’usine de Herisau.<br />

mise en place des modifications apportées<br />

à la pièce.<br />

Les délais de livraison doivent évidemment<br />

être strictement respectés. Pour<br />

cela, un service après-vente fiable du<br />

fabricant de presses est absolument nécessaire.<br />

« Si nous avons commandé le<br />

matin, nous recevons la pièce de la filiale<br />

suisse d’ARBURG à Münsingen, quatre<br />

heures plus tard maximum », raconte Urs<br />

Kellenberger, chef de la production des<br />

pièces finies en plastique.<br />

Création : 1969, fusion des deux entreprises<br />

autonomes HUBER et SUHNER<br />

Chiffre d’affaires : en 2006, environ<br />

650 millions de CHF<br />

Effectifs : plus de 3000 dans le monde<br />

entier<br />

Produits : principalement des câbles<br />

haute fréquence, radiofréquence et<br />

fibres optiques<br />

Parc machines : 21 presses à injecter<br />

offrant une force de fermeture de 350<br />

à 2500 kN, dont 16 ALLROUNDER<br />

Contact : HUBER + SUHNER AG<br />

9100 Herisau, Suisse<br />

www.hubersuhner.com


Un piston en thermodurcissable,<br />

fabriqué par KE, à Mönchweiler,<br />

sur une installation basée sur<br />

une ALLROUNDER 420 C 1000-250 équipée<br />

d’un robot MULTILIFT V, est utilisé<br />

dans un système d’accouplement. Dans<br />

la cellule de production, le piston est non<br />

seulement injecté, mais il est également<br />

entièrement rectifié et contrôlé visuellement<br />

afin de pouvoir être monté immédiatement.<br />

Un capteur magnétique servant à détecter<br />

la position exacte est utilisé dans le système<br />

d’accouplement produit pour ZF Sachs,<br />

il n’était donc plus possible d’utiliser un piston<br />

ordinaire en acier. Arnold Klausmann,<br />

Directeur de l’entreprise Kunst stoff- und<br />

Elektrotechnik GmbH (KE), nous explique :<br />

« Après de nombreux tests, nous sommes<br />

arrivés à la conclusion que les pistons en<br />

thermodurcissable ne présentaient aucun<br />

inconvénient par rapport aux pistons en<br />

acier ou en aluminium. Les thermodurcissables<br />

présentent même des avantages : les<br />

pistons en thermodurcissable atteignent un<br />

niveau de performance plus élevé, le matériau<br />

est plus léger, ce qui permet de réduire<br />

le poids du composant complet. » Le piston<br />

en thermodurcissable peut d’autre part être<br />

produit aux dimensions exactes par KE avec<br />

une qualité de moule produit par l’entre-<br />

Les thermodurcis<br />

prise KE elle-même. En raison des caractéristiques<br />

du matériau, la surface de la pièce<br />

est lisse, comme polie.<br />

Le piston en thermodurcissable doit en<br />

outre subir une procédure de finition afin<br />

d’ajuster les surinjections et les bavures.<br />

Afin de pouvoir garantir une production en<br />

série économique, l’ensemble de la production<br />

a été automatisé grâce à un travail de<br />

collaboration avec ARBURG.<br />

Pour obtenir des surfaces de grande qualité,<br />

respecter les dimensions exactes et garantir<br />

la robustesse des pistons, une forte<br />

compression de la masse<br />

du thermodurcissable<br />

est nécessaire.<br />

Une sur -<br />

injection précise<br />

et définie permet<br />

d’atteindre<br />

le dégazage voulu.<br />

La technique utilisée<br />

sur l’installation d’injection rend certaines<br />

étapes de finition nécessaires :<br />

il s’agit de séparer les carottes après la sortie<br />

du moule, ensuite d’apporter un chanfrein<br />

sur les pièces injectées et de retirer<br />

en même temps les surinjections, puis de<br />

retirer les bavures du filetage interne, et<br />

enfin, de nettoyer les pièces. Pour ne pas<br />

endommager les surfaces sensibles du cylindre,<br />

le préhenseur du robot ne doit saisir<br />

12 today 35/2007<br />

les articles qu’à un endroit précis du bord. Il<br />

doit toutefois compenser les couples élevés<br />

lors des opérations de finition en fournissant<br />

une puissance de maintien élevée. En<br />

plus de la presse ALLROUNDER et du robot<br />

MULTILIFT V, ARBURG a intégré l’ensemble<br />

des postes de finition dans la cellule de fabrication,<br />

grâce à un design approprié du<br />

robot. KE a également acquis, en plus du<br />

moule à quatre cavités, le poste de contrôle<br />

à surveillance vidéo et le dispositif de stockage<br />

pour la configuration complète.<br />

L’ALLROUNDER 420 C fonctionne avec<br />

une technologie à deux pompes pour<br />

des processus bien régulés et dispose<br />

de colonnes rallongées, d’un cylindre<br />

spécial thermodurcissables,<br />

d’une pression d’injection accrue<br />

de 2500 bars, d’un dispositif de<br />

soufflage, d’un équipement supplémentaire<br />

pour le moulage par injectioncompression<br />

et le dégazage du moule, ainsi<br />

que de l’unité de dévissage F ARBURG. Le<br />

robot MULTILIFT V à construction en portique<br />

et montage transversal peut supporter<br />

une charge maximale de 15 kg.<br />

Processus de fabrication : le préhenseur<br />

pénètre tout d’abord dans le moule et retire<br />

les quatre pièces injectées. Pendant le<br />

processus de démoulage, un pique-carotte<br />

saisit la carotte et la fait tomber dans un<br />

récipient. Les deux moitiés du moule sont


simultanément pulvérisées d’agent de démoulage<br />

via plusieurs buses au niveau du<br />

préhenseur.<br />

Sur le poste de fraisage, un chanfrein est<br />

apporté sur chaque pièce. Les surinjections<br />

extérieures sont retirées simultanément. Le<br />

moteur électrique de la fraise fonctionne<br />

en continu, les copeaux sont aspirés par un<br />

système d’aspiration raccordé.<br />

Les bavures au niveau du filetage intérieur<br />

des pièces finies sont également retirées<br />

simultanément. Les pièces terminées<br />

sont tout d’abord centrées. Quatre têtes de<br />

ponçage à mouvement pneumatique éliminent<br />

ensuite les bavures. L’intérieur des<br />

pièces est ensuite nettoyé sur un poste de<br />

soufflage. La plage de levage du préhenseur<br />

aide également à positionner exactement<br />

les pièces finies par rapport aux<br />

broches de ce poste. Le système d’aspira-<br />

tion est ici aussi raccordé afin d’éliminer les<br />

copeaux.<br />

Pour préparer le contrôle vidéo sur le dernier<br />

poste, la surface du piston est nettoyée<br />

à l’aide de bandes en feutre sur un poste<br />

supplémentaire. Le robot dépose ensuite<br />

les pièces finies sur le poste de contrôle. Les<br />

bonnes pièces sont saisies par le robot et<br />

sont éjectées séparément par cavité dans<br />

des tuyaux. Les mauvaises pièces détectées<br />

sont séparées précédemment.<br />

La coopération entre KE et ARBURG s’est<br />

tellement bien déroulée lors de la conception<br />

et de la réalisation des cellules de fabrication<br />

que KE peut quasiment exclure tout<br />

changement de fournisseur.<br />

today 35/2007<br />

13<br />

INFOBOX<br />

Sélection<br />

REPORTAGE CLIENTS<br />

Sur cette installation complexe, un préhenseur à<br />

quatre cavités (photos de gauche) pour retirer les<br />

pièces injectées et les acheminer vers les différents<br />

postes de finition (photo du bas). Les pistons finis<br />

sont utilisés dans un système d’accouplement.<br />

sables remplacent l’acier<br />

Création : 1978, fait partie du groupe<br />

Siedle<br />

Effectifs : environ 90<br />

Produits : pièces techniques, composants<br />

de systèmes et groupes de<br />

composants en thermoplastique et<br />

thermodurcissable pour les secteurs<br />

de l’électrotechnique, de l’<strong>automobile</strong>,<br />

des semi-conducteurs, des biens<br />

de consommation et de la technique<br />

médicale<br />

Cellules de fabrication : actuellement<br />

cinq installations pour la fabrication<br />

de pistons en thermodurcissable ;<br />

34 presses à injecter, dont huit pour le<br />

traitement des thermodurcissables<br />

Contact : Kunststoff- und Elektrotechnik<br />

GmbH, Fichtenstraße 64,<br />

D-78087 Mönchweiler<br />

www.ke-technik.de


Sélection<br />

REPORTAGE CLIENTS<br />

Les exigences sont très élevées<br />

pour les pièces en plastique utilisées<br />

dans l’industrie <strong>automobile</strong>.<br />

Pour rencontrer un succès commercial<br />

sur ce segment du marché, des exigences<br />

de qualité particulièrement élevées<br />

doivent être respectées. C’est ce que<br />

fait l’entreprise Kronacher Werkzeugbau<br />

KWB de façon complète : en<br />

offrant des systèmes issus de leur propre<br />

production de moules et de leur<br />

propre production de pièces injectées<br />

conformément aux normes DIN EN ISO<br />

9001:2000 et DIN EN ISO/TS 16949, ainsi<br />

qu’une documentation et un contrôle<br />

qualité sans faille.<br />

Résultat : un chiffre d’affaires en hausse<br />

continue de 175 pour cent en tout entre<br />

2000 et 2005. KWB utilise des forces de<br />

fermeture élevées avec des ALLROUNDER<br />

d’ARBURG.<br />

C’est en Bavière, à Kronach, que l’entreprise<br />

a vu le jour. Aujourd’hui, suite à<br />

un déménagement en 1995 à Neuhaus-<br />

Schierschnitz, en Thuringe, les moules et<br />

les pièces en plastique sont fabriqués sur<br />

une surface de 3600 m².<br />

Le Directeur Dietmar Korb explique<br />

principalement la forte croissance par les<br />

effets de synergie générés par la réunion<br />

de la fabrication de moules et du moulage<br />

par injection dans un site unique :<br />

« Avec les modernisations effectuées afin<br />

d’augmenter l’automatisation de notre<br />

production, j’envisage l’avenir comme<br />

une succession d’augmentations continues<br />

et modérées de notre chiffre d’affaires,<br />

orientées sur le marché. Nous allons<br />

également adopter de nouvelles technologies<br />

afin d’être en mesure de produire<br />

de façon concurrentielle à l’international<br />

également. » Le développement de KWB<br />

prouve clairement que cette stratégie peut<br />

même créer de nouveaux emplois, comme<br />

nous le rappelle Steffen Thomas, directeur<br />

des ventes et des ressources humaines.<br />

« Nos produits et composants, explique<br />

Michael Scherbel, directeur du service de<br />

fabrication de plastique, sont utilisés à 80<br />

pour cent environ dans l’industrie <strong>automobile</strong><br />

et principalement pour l’habitacle.<br />

Nous travaillons principalement en tant<br />

que sous-traitant d’équipementiers. Notre<br />

gamme de produits comprend cependant<br />

d’autres produits, par exemple pour l’industrie<br />

de l’électronique, l’électroménager<br />

et les jouets. »<br />

La qualité de la production<br />

est garantie par notre propre<br />

service qualité. Pour la production<br />

de pièces en plastique, une<br />

large gamme de matériaux est<br />

utilisée, notamment des plastiques<br />

spéciaux offrant des caractéristiques<br />

visuelles et qualitatives<br />

exceptionnelles, ainsi<br />

que des plastiques résistants aux<br />

températures élevées. Les clients<br />

de l’entreprise KWB se trouvent<br />

principalement en Allemagne,<br />

en France, en Espagne et en Pologne.<br />

L’entreprise est spécialisée entre<br />

autres dans la fabrication de pales de<br />

ventilateur pour lesquelles des matériaux<br />

contenant jusqu’à 60 % de fibres de verre<br />

sont utilisés. Les liaisons dures-molles avec<br />

des polyamides modifiés en combinaison<br />

avec les types SEBS et TPE sont un autre<br />

élément important de la production, tout<br />

comme les molettes de commande composées<br />

de plusieurs plastiques et avec<br />

rétroéclairage. « C’est l’objectif que nous<br />

nous sommes fixé, résume Michael Scherbel<br />

: notre savoir-faire se concentre principalement<br />

sur la conception et la fabrication<br />

d’articles polycomposant très complexes et<br />

présentant des exigences élevées en matière<br />

de résistance et de qualité de surface. »<br />

14 today 34/2007<br />

C’est en 1984 qu’a commencé la collaboration<br />

avec ARBURG, lorsque les Kronacher<br />

ont débuté la fabrication de plastique.<br />

« En plus de nous offrir une technologie<br />

exceptionnelle pour les presses et<br />

les périphériques, un conseil complet par<br />

le biais de leurs commerciaux et une as-<br />

Photos: Kronacher<br />

Garantie<br />

sistance spécialisée au sein de la maisonmère,<br />

ARBURG nous propose également<br />

des solutions parfaites pour nos exigences<br />

spécifiques, ainsi qu’un service de qualité<br />

à un prix abordable. C’est une combinaison<br />

gagnante », assure Michael Scherbel.<br />

Avec 16 ALLROUNDER, complétées par<br />

plusieurs robots MULTILIFT H, ARBURG<br />

représente plus de la moitié du parc de<br />

presses de KWB, pour des plages de fermeture<br />

entre 1000 et 2000 kN. Toutes<br />

les presses produisent en trois équipes et<br />

même en équipe « fantôme ». La maintenance<br />

est assurée à la fois par le service<br />

après-vente d’ARBURG et le service d’entretien<br />

interne de Kronacher.


zéro défaut<br />

Kronacher Werkzeugbau<br />

Klug GmbH & Co. KG<br />

Pour la fabrication de pièces polycomposant,<br />

KWB garantit une production<br />

« zéro défaut » à ses clients car les<br />

ALLROUNDER sont dotées d’un système<br />

de vidéosurveillance. Des liaisons dures/<br />

dures ainsi que des liaisons dures/molles<br />

sont réalisées. Citons un bon exemple de<br />

ce contrôle à 100% à proximité de la machine<br />

: la fabrication d’un fond de boîtier,<br />

liaison dure/molle par injection, dont la<br />

qualité est contrôlée.<br />

En matière de combinaison de matériaux,<br />

il existe également quelques solutions<br />

inhabituelles, comme par exemple<br />

les fiches bi-composant pour l’industrie<br />

électronique. La particularité : le PPS est<br />

injecté en une étape avec le Luvocom,<br />

qui est un matériau conducteur, ce qui<br />

permet une fabrication à la fois rapide et<br />

économique.<br />

Que disent les décideurs de l’entreprise<br />

de la technologie d’injection<br />

d’ARBURG ? Michael Scherbel : « Tou-<br />

tes les ALLROUNDER sont équipées de<br />

la commande SELOGICA et de manipulateurs<br />

à servomoteurs 3 axes qui fonctionnent<br />

en aval d’un carter de protection<br />

et de bandes de transport, également<br />

d’ARBURG. Avec la philosophie de commande<br />

SELOGICA, l’ensemble des procédures<br />

de production peut être géré avec<br />

un niveau d’intégration optimal. Nous<br />

avons pu constater que les presses peuvent<br />

conserver un niveau technique élevé<br />

pendant toute la durée de fonctionnement,<br />

ce qui est bien sûr extrêmement<br />

important en raison de nos exigences élevées<br />

en matière de qualité. »<br />

Contrôle qualité et production<br />

modernes sur 3600 m² avec 113<br />

employés en Thuringe.<br />

today 34/2007<br />

15<br />

INFOBOX<br />

Création : En 1954, par Alfred Klug,<br />

Paul Riedel et Franz Schneider<br />

Effectifs : 113<br />

Parc machines : 29 presses avec<br />

des forces de fermeture de 250 à<br />

2000 kN, dont 16 ALLROUNDER<br />

Produits : Moules de qualité supérieure<br />

pour les domaines de l’injection<br />

de plastique et du moulage sous pression,<br />

fabrication de pièces injectées<br />

monocomposant et polycomposant<br />

en plastiques de qualité supérieure<br />

et présentant des exigences de traitement<br />

élevées<br />

Adresse : Kronacher Werkzeugbau<br />

Klug GmbH & Co. KG, Bahnhofstr. 32 a,<br />

D - 96524 Neuhaus-Schierschnitz<br />

(Allemagne), www.kc-wzb.de


Afin que les cadrans et autres<br />

affichages analogiques dans les<br />

voitures et camions fournissent<br />

au conducteur des informations exactes,<br />

des moteurs pas à pas sont placés<br />

en amont pour convertir les informations<br />

récoltées en mouvements d‘aiguille<br />

aussi précis que possible au moyen de<br />

roues dentées et de roues tangentes. La<br />

société Siemens VDO Automotive située<br />

à Babenhausen fabrique les boîtiers de<br />

ces moteurs pas à pas sur des cellules de<br />

production ALLROUNDER.<br />

Jusqu‘à présent, les techniciens de<br />

Siemens VDO sont si satisfaits des performances<br />

des deux installations livrées<br />

qu‘une troisième unité de production<br />

est commandée et en cours de fabrication.<br />

Babenhausen est l‘un des centres<br />

de compétences pour l‘instrumentation<br />

<strong>automobile</strong> dans le réseau mondial de<br />

la société Siemens VDO Automotive AG.<br />

Sur ce site, plus de 30 presses à injecter<br />

produisent chaque semaine huit millions<br />

de pièces en plastique pour les équipements<br />

de voiture.<br />

Les moteurs pas à pas peuvent être<br />

utilisés dans tous les affichages analogiques,<br />

tels que les compteurs de vitesse, les<br />

compte-tours, les jauges de réservoir, les<br />

indicateurs de température et de pression<br />

d‘huile. Ils sont munis de roues dentées<br />

et de roues tangentes en plastique qui<br />

sont injectées sur des arbres métalliques.<br />

Ces derniers tournent dans un boîtier en<br />

plastique. Comme la matière plastique<br />

utilisée est très abrasive, les pièces correspondantes<br />

ont été adaptées au niveau<br />

du moule et de l‘injection pour accroître<br />

leur résistance à l‘usure et atteindre ainsi<br />

les durées de vie requises. Les buses d‘obturation<br />

pour l‘injection sans carotte sont<br />

chacune reliées au moule.<br />

16 today 29/2005<br />

Mesure<br />

Le boîtier se compose de deux pièces,<br />

le couvercle et le fond, qui s‘enclenchent<br />

automatiquement, de manière indissociable,<br />

lors de l‘assemblage. La pièce<br />

pèse environ 2,6 g.<br />

Les pièces sont produites selon les<br />

techniques des canaux chauds, aussi bien<br />

pour les couvercles que pour le fond du<br />

boîtier. Il existe au total quatre modèles<br />

de ces moules à canal chaud.<br />

La cellule de production comprend<br />

une presse ALLROUNDER 420 S 800-350<br />

advance, un robot MULTILIFT H avec un<br />

axe B supplémentaire pour le prélèvement<br />

horizontal des pièces vers l‘arrière<br />

de la machine, ainsi qu‘un système de<br />

INFOBOX<br />

Branche : Fournisseurs d‘électronique, de<br />

composants électriques et de mécatronique<br />

pour l‘industrie <strong>automobile</strong> ;<br />

Partenaires de développement de l‘industrie<br />

<strong>automobile</strong><br />

Chiffre d‘affaires : neuf milliards d‘euros<br />

en 2004 (30/09/04)<br />

Contact : Siemens VDO Automotive AG<br />

64832 Babenhausen www.siemensvdo.de


s exactes<br />

récupération pour le rejet des pièces injectées<br />

avec séparation par cavité.<br />

Le système de récupération se compose<br />

de deux postes comprenant chacun<br />

deux tiroirs à huit conteneurs. Ces<br />

conteneurs peuvent accueillir environ<br />

1000 pièces. Le système de récupération<br />

permet ainsi d‘accueillir jusqu‘à 32 000<br />

pièces. Pour pouvoir séparer la production<br />

de cette manière, la machine comporte<br />

au total 32 puits de rejet séparés.<br />

Le design du préhenseur du robot<br />

MULTILIFT a également dû être adapté<br />

aux différentes variantes de moules. Il<br />

existe ainsi quatre versions différentes<br />

du préhenseur.<br />

L‘un des points particulièrement intéressant<br />

est que tout le système de récupération<br />

avec stockage temporaire des<br />

pièces se trouve dans la zone du robot<br />

MULTILIFT. Cela permet d‘exploiter au<br />

maximum l‘espace au sein de la cellule<br />

de production. Des goulottes séparées<br />

permettent d‘isoler les mauvaises pièces,<br />

mais aussi de prendre des échantillons<br />

en vue du contrôle de qualité.<br />

La grande reproductibilité dans la<br />

production des pièces représentait un<br />

critère de qualité particulièrement important<br />

pour Siemens VDO. La presse<br />

ALLROUNDER 420 S advance a pleinement<br />

satisfait à ces exigences. Les tests<br />

réalisés chez ARBURG ont donné une<br />

très grande homogénéité dans le poids<br />

des pièces. La dispersion entre les minima<br />

et les maxima était toujours inférieure<br />

à cinq milligrammes. Cela montre<br />

une nouvelle fois que les machines advance<br />

avec vis à régulation de position et<br />

dosage électromécanique sont particulièrement<br />

adaptées pour le moulage par<br />

injection classique.<br />

Malgré ces conditions exigeantes, il<br />

a été possible de maintenir les temps<br />

de cycle dans une plage optimale. Tout<br />

le processus, y compris les indications<br />

pour le changement des conteneurs et la<br />

demande de pièces en vue du contrôle<br />

de la qualité qui sont indispensables en<br />

mode de production à personnel réduit,<br />

est géré de manière centralisée via la<br />

commande de machine SELOGICA. Le<br />

cycle de production complexe est représenté<br />

graphiquement sur l‘écran de la<br />

commande sous forme<br />

de diagramme de déroulement.<br />

today 29/2005<br />

17<br />

Sélection<br />

REPORTAGE CLIENTS<br />

Photos: Siemens VDO<br />

Siemens VDO a largement contribué à l‘évolu-<br />

tion du compteur de vitesses né il y a 100 ans.<br />

Aujourd‘hui, l‘entreprise utilise notamment des<br />

cellules de production ALLROUNDER (en bas à<br />

droite) avec un système de récupération spécial<br />

(au centre gauche) pour fabriquer la « technologie<br />

d‘arrière-plan » nécessaire, à savoir des moteurs<br />

pas à pas (en haut à droite).<br />

Cet exemple montre que les processus<br />

de production exigeants et très complexes<br />

sont entre de très bonnes mains<br />

avec le groupe de projets ARBURG.


Ralf Peter (en haut, à gauche) et Lutz Karrenberg (en<br />

haut, à droite), propriétaires de la société PEKA (en<br />

bas), produisent des pièces destinées surtout à l‘industrie<br />

<strong>automobile</strong>. Seules des ALLROUNDER ARBURG<br />

sont utilisées à la fabrication.<br />

Chez soi dès le<br />

L‘histoire de l‘entreprise<br />

PEKA commence il y a presque<br />

exactement 16 ans à Velbert<br />

: Lutz Karrenberg, âgé d‘une<br />

vingtaine d‘années, terminait sa<br />

formation dans la conception de<br />

moules, Ralf Peter sa formation<br />

commerciale. C‘est alors qu‘une<br />

occasion unique se présente.<br />

L‘ALLROUNDER et les moules pour<br />

la fabrication de couvercles de matériels<br />

d‘expédition – vous savez, les<br />

trucs blancs dessus et dessous – et le<br />

contrat qui va avec ne sont plus demandés<br />

chez l‘employeur de Karrenberg à<br />

l‘époque. Peter et Karrenberg n‘hésitent<br />

pas longtemps, réunissent le capital de<br />

départ nécessaire et commencent alors<br />

la production des bouchons en carton<br />

sur une ALLROUNDER 221.<br />

Ce qui a commencé avec une surface de<br />

production de 300 mètres carrés dans une maison<br />

au centre de Velbert se trouve aujourd‘hui<br />

sur 4500 mètres carrés dans la verdure de la<br />

zone industrielle. PEKA fait désormais partie<br />

des plus grands fabricants européens de couvercles<br />

de matériels d‘expédition. Toutefois,<br />

ce segment de la production a été largement<br />

dépassé par les commandes provenant de l‘industrie<br />

<strong>automobile</strong>. Le contrôle qualité de l‘entreprise<br />

a donc dû être poussé, par seulement<br />

pour cette raison, et l‘entreprise dispose maintenant<br />

de toutes les certifications nécessaires<br />

dans ce domaine. Sinon, on ne pourrait pas<br />

fabriquer à Velbert de composants plastiques<br />

pour tous les grands constructeurs <strong>automobile</strong>s<br />

allemands, ni pour Bentley ou Rolls Royce.<br />

Avec nos partenaires du réseau, nous pouvons<br />

couvrir l‘offre complète d‘un fournisseur<br />

de systèmes pour les pièces plastiques »,<br />

18 today 27/2004<br />

explique Lutz Karrenberg sur les intentions<br />

PEKA. « Nos clients nous estiment car nous<br />

travaillons dès le départ étroitement et de<br />

manière ouverte avec eux. Cela va de la planification<br />

à la confection et à la livraison juste<br />

à temps, en passant par la configuration et la<br />

conception des pièces, la fabrication du moule,<br />

l‘injection et le montage. » Bien que Karrenberg<br />

soit lui-même constructeur de moules de<br />

formation, il préfère confier la construction des<br />

moules des clients à un de ses partenaires.<br />

« Je sais que le travail sera rapide et bon à<br />

des prix raisonnables. Nous nous concentrons<br />

sur une fabrication de haute qualité des pièces<br />

plastiques et composants. »<br />

Six ajusteurs travaillent sur les presses<br />

à injection, toutes dotées du logo ARBURG<br />

ALLROUNDER. Preuve du haut degré d‘automatisation<br />

dans l‘entreprise. On trouve par ex. un<br />

stock sur étagères pour les moules d‘injection<br />

nécessaires ou un stock à paternoster pour les<br />

pièces à livrer et les produits semi-finis dont on<br />

a besoin pour la fabrication finale. On met en<br />

place actuellement une planification assistée<br />

par ordinateur avec gestion de l‘approvisionnement<br />

et commandes automatisées. On dispose<br />

déjà de systèmes redondants pour un travail<br />

avec des processus sûrs, comme le circuit électrique<br />

protégé, deux compresseurs apportant<br />

assez d‘air comprimé, deux groupes de refroidissement<br />

et aussi deux voies de grues séparées,<br />

qui garantissent la sécurité de production si important<br />

dans le secteur <strong>automobile</strong>.<br />

Les clients de PEKA se trouvent surtout en<br />

Europe, les exigences envers la production de<br />

pièces techniques et la diversité des matériaux<br />

sont donc d‘autant plus élevées.<br />

« Avec nos clients, nous sommes ouverts<br />

à toutes les idées », soulignent les deux propriétaires<br />

à la question des limites de PEKA<br />

dans le domaine des techniques de proces-


début<br />

sus. L‘éventail d‘expériences de PEKA va de<br />

la transformation de polyamides à teneur en<br />

fibres optiques de 60 pour cent, aux liaisons<br />

molles-dures à teneur en TPE, en passant par<br />

la fabrication de pièces GIT et l‘utilisation de la<br />

technique multicomposant.<br />

Le fournisseur de presses n‘a pas changé<br />

depuis les débuts de PEKA. C‘est pourquoi,<br />

la dernière installation de fabrication de clés<br />

de secours pour BMW vient aussi de Lossburg.<br />

La cellule de production se compose d‘une<br />

ALLROUNDER 1200 T 800-150 avec robot<br />

MULTILIFT V et d‘un poste de montage en aval<br />

pour les ressorts et les touches. L‘ébauche de<br />

clé en métal est d‘abord séparée, préparée<br />

dans une plaque et usinée. Les quatre inserts<br />

sont alors positionnés dans la première moitié<br />

du moule (canal chaud à quatre cavités) de la<br />

table rotative de l‘ALLROUNDER et tournés<br />

dans l‘extrémité du moule pour leur injection.<br />

La deuxième moitié du moule sort en simultané,<br />

le robot retire les pièces et la carotte et<br />

sépare celle-ci. Puis, les pièces injectées sont<br />

déposées par le robot sur la plaque tournante<br />

du poste de montage. Lors d‘une étape intermédiaire,<br />

deux touches et deux ressorts<br />

sont automatiquement prémontés<br />

et préparés pour les pièces mobiles<br />

des clés. Puis, le robot de<br />

manutention à transfert monte<br />

les clés et les touches par liaison clipsée.<br />

Un dispositif de contrôle constate<br />

la présence des touches de la<br />

clé, puis les clés finies sont<br />

déposées sur un convoyeur<br />

et sont déposées dans des<br />

conteneurs triées selon les<br />

cavités. La presse à table rotative<br />

réduit les temps de cycle<br />

par la possibilité d‘insertion<br />

et de retrait pendant le processus<br />

de production.<br />

Cette installation est un<br />

exemple typique de la collaboration<br />

entre PEKA et ARBURG.<br />

En étroit accord et avec un fort engagement,<br />

les deux parties collaborent<br />

pour résoudre de telles taches de production.<br />

« Le soutien d‘ARBURG, le service parfaitement<br />

organisé et complet, ainsi que l‘excellent<br />

rapport qualité-prix sont pour nous des motifs<br />

suffisants pour toujours avoir recours à la<br />

technique d‘injection des ALLROUNDER », explique<br />

la Direction. Et nous allons très probablement<br />

continuer sur cette lancée. Car PEKA<br />

ne veut pas seulement investir dans<br />

de nouveaux processus, mais aussi<br />

dans des systèmes de production<br />

hautement automatisés,<br />

qui livrent des produits finis<br />

today 27/2004<br />

19<br />

Sélection<br />

REPORTAGE CLIENTS<br />

high-tech directement sur la presse. De cette<br />

manière, les gens de Velbert pourront continuer<br />

à faire face avec succès à la concurrence<br />

internationale dans les années à venir.<br />

INFOBOX<br />

Création : 1988 par Ralf Peter et<br />

Lutz Karrenberg (PEKA)<br />

Production : 3400 mètres carrés de surface<br />

exploitable, un hall de production extensible et<br />

modulable avec une alimentation centrale en<br />

médias de production sous terre<br />

Effectifs : 32<br />

Parc de presses : 38 ALLROUNDER avec des<br />

forces de fermeture allant de 250 à 3000 kN<br />

Produits : pièces techniques, surtout pour l‘industrie<br />

<strong>automobile</strong>, couvercles de matériels d‘expédition<br />

Site de production : PEKA Spritzguss GmbH,<br />

Konrad-Zuse-Strasse 2, D-42551 Velbert,<br />

Allemagne, www.peka-spritzguss.de


Bien plu<br />

Les origines de la TRW Automotive<br />

remontent à plus de 100 ans (jusqu‘en<br />

1901) à Cleveland/Ohio (USA). D‘abord,<br />

l‘entreprise produisait des vis de couvercles<br />

et des systèmes de fixation.<br />

L‘explosion de l‘industrie <strong>automobile</strong><br />

a rapidement modifié cet état de faits.<br />

TRW a ensuite fabriqué des soupapes<br />

pour les moteurs de voitures puis ultérieurement<br />

d‘avions. Déjà en 1915, TRW<br />

était le fabricant leader en Amérique de<br />

soupapes de moteurs.<br />

Tout comme son client, ARBURG est<br />

présent sur tous les marchés mondiaux de<br />

production de machine à injecter TEW. Aux<br />

USA, d‘étroites relations existent avec la<br />

filiale TRW Engineered Fasteners and Components<br />

à Westminster/Massachusetts.<br />

La filiale fait partie de la branche Engineered<br />

Fasteners and Components Division<br />

dont le siège social est à Enkenbach/Allemagne,<br />

cette branche utilise 450 presses<br />

dans le monde entier. Les ALLROUNDER<br />

détiennent la part du lion parmi les presses.<br />

Si l‘industrie <strong>automobile</strong> occupait une<br />

place dominante dans ce secteur d‘activité<br />

autrefois, ce n‘est plus le cas aujourd‘hui.<br />

Désormais, TRW Westminster produit<br />

aussi des pièces pour la médecine, l‘industrie<br />

des biens de consommation et<br />

l‘électrotechnique. Ce sont surtout des<br />

plastiques techniques comme le TPE et le<br />

PA qui sont transformés à Westminster.<br />

La société propose avant tout des solutions<br />

intégrales à ses clients. 40 ingénieurs<br />

s‘occupent exclusivement du développement<br />

de la production, la fabrication de<br />

moules concerne aussi bien la réalisation<br />

de prototypes que la production en série.<br />

Le parc de presses de TRW dispose d‘un large<br />

éventail de technologies comme l‘injection


dans le plan de joint, le processus GIT, les presses<br />

à mémoire pour les pièces à parois fines et<br />

l‘injection multicomposant. Des essais ont été<br />

également réalisés avec la technologie MuCell.<br />

Dix ALLROUNDER travaillant dans le plan de<br />

joint sont utilisées à Westminster, auxquelles<br />

s‘ajoutent neuf presses multicomposant.<br />

En 1999, TRW commandait la première<br />

ALLROUNDER à commande SELOGICA.<br />

Les responsables se sont montrés impressionnés<br />

par sa grande flexibilité, surtout avec la<br />

commande d‘extracteur de noyau. Depuis, 20<br />

autres presses dotées de la commande ont<br />

été livrées. Deux presses à table rotative ont<br />

été achetées pour la production au Mexique.<br />

À Westminster, les ALLROUNDER fonctionnent<br />

24 heures sur 24, 7 jours sur 7.<br />

Chez TRW, les ALLROUNDER sont toujours<br />

utilisées là où un emploi universel et une<br />

grande fiabilité sont essentiels. Par exemple,<br />

sur une pièce montée dans les portières d‘un<br />

véhicule pour compenser la pression lors de la<br />

fermeture. Le « PRV » se compose d‘un boîtier<br />

en PP sur lequel on injecte un joint en TPE.<br />

L‘enlèvement des ébauches se fait<br />

automatiquement. Celles-ci<br />

sont alors acheminées vers<br />

un dispositif de montage et in-<br />

today 23/2003<br />

21<br />

INFOBOX<br />

Sélection<br />

REPORTAGE CLIENTS<br />

s que l‘<strong>automobile</strong> !<br />

tégrées à d‘autres composants fonctionnels.<br />

La flexibilité est le maître mot chez TRW,<br />

lorsqu‘on parle d‘ALLROUNDER. Cela s‘applique<br />

également à l‘équipement des presses, qui<br />

en raison de leur modularité, s‘adaptent aux<br />

souhaits du client. Par exemple, pour utiliser<br />

des presses dotées de larges passages entre<br />

les colonnes et de faibles forces de fermeture.<br />

De plus, les tests comparatifs des presses ont<br />

indiqué un rendement parfois supérieur de 30<br />

pour cent par rapport aux anciens produits.<br />

Ceci peut s‘expliquer par le raccourcissement<br />

des temps de cycle et la diminution des temps<br />

d‘immobilisation dus aux pannes.<br />

TRW Fasteners Westminster est très<br />

satisfait d‘ARBURG – car l‘ensemble de l‘offre<br />

est adéquate. Ce ne sont pas seulement<br />

les ALLROUNDER qui fonctionnent bien,<br />

mais aussi l‘assistance technologique dans le<br />

domaine des pièces de rechange, dans le<br />

service après-vente et dans la formation.<br />

Selon TRW, ARBURG est un partenaire important<br />

et fiable dans toutes les situations.<br />

C‘est aussi le cas de la dernière presse, qui se<br />

trouve à Westminster pour des tests : il s‘agit<br />

d‘une ALLDRIVE qui se distingue par son très<br />

haut degré de reproductibilité, ce qui a permis<br />

d‘accroître la proportion de bonnes pièces à<br />

presque 100 pour cent. Voici donc une carte de<br />

visite supplémentaire pour ARBURG qui espère<br />

garder une collaboration toujours aussi fructueuse<br />

à l‘avenir.<br />

Photo: J.Giesow<br />

TRW à Westminster (à droite) produit des « PRV »<br />

(à gauche) utilisés pour la dépressurisation des portes<br />

de voiture ou encore injectés pour les poignées de porte<br />

de l‘habitacle avec le procédé GIT (au centre)<br />

et les patères intégrées (en bas)<br />

TRW Production Westminster :<br />

surface de production de 7800 m 2 ,<br />

229 employés, autre site de production à<br />

Queretaro/Mexique et bureau d‘étude et de<br />

vente à Farmington Hills/Michigan<br />

Certification : certifié QS 9000 ISO<br />

9000/9001, 14001 pour la réalisation<br />

Parc de presses : 25 ALLROUNDER<br />

à Westminster, quatre ALLROUNDER<br />

à Queretaro/Mexique<br />

Siège social : 180 State Road East,<br />

Westminster, MA 01473-5163, USA


OECHSLER AG<br />

Innovations permane<br />

À Ansbach (petite illustr. à droite), OECHSLER fabrique<br />

des composants plastiques élaborés, principalement<br />

destinés aux télécommunications et à la technique médicale,<br />

tels que les pièces des testeurs de glycémie (petite<br />

illustr. à gauche). En cours d‘utilisation : la dernière technique<br />

de moulage par injection de l‘ALLROUNDER, qui<br />

fonctionne de manière totalement automatisée avec les<br />

périphériques (illustr. du haut).<br />

Photo: Oechsler AG<br />

La devise de la OECHSLER AG :<br />

« Seule une adaptation permanente<br />

aux nouveaux défis et des<br />

développements novateurs garantissent<br />

la pérennité de notre entreprise. » Le<br />

succès de l‘entreprise prouve qu‘elle a<br />

toujours suivi ce précepte. Plus de 100<br />

ALLROUNDER ont été utilisées dans le<br />

moulage par injection.<br />

La OECHSLER AG fabrique des pièces plastiques<br />

de précision et des groupes à haut degré<br />

de finition, dans le respect de normes de<br />

22 today 25/2004<br />

qualité. La chaîne de création de valeur ajoutée<br />

n‘englobe pas seulement la fabrication de moules<br />

et la production de pièces plastiques, mais<br />

commence bien plus en amont avec le développement<br />

de produits innovants, de prototypes<br />

et avec la gestion complète de la fabrication.<br />

Ce sont les technologies les plus modernes<br />

qui sont utilisées sur les sites de production.<br />

Il est possible de créer des prototypes, des<br />

outils types et des modèles à brève échéance.<br />

Les donneurs d‘ordres bénéficient là des<br />

avantages d‘une gestion de projet centralisée.<br />

Chez OECHSLER, cela signifie la prise en charge


ntes<br />

permanente du client pendant toute la durée<br />

du projet par une seule et même personne<br />

(one-face-to-the-customer), en charge des côtés<br />

technique et commercial du projet.<br />

En plus du secteur <strong>automobile</strong>, marqué par<br />

le remplacement des pièces métalliques par des<br />

pièces plastiques, OECHSLER AG se concentre<br />

sur les secteurs de la technique médicale et des<br />

télécommunications. Les autres secteurs comprennent<br />

par exemple l‘optique mécanique.<br />

Tous les secteurs amènent leurs expériences<br />

au sein d‘équipes pluridisciplinaires grâce à un<br />

transfert des connaissances et savoir-faire.<br />

Dans le domaine de la technique médicale,<br />

les divers composants sont produits et<br />

montés dans les conditions d‘une chambre<br />

blanche, dans la technique de communication<br />

OECHSLER fabrique des boîtiers de téléphones<br />

portables par ex. avec les procédés Inmould<br />

Decoration (IMD) et Inmould Labellings (IML).<br />

Toute la production est automatisée à un degré<br />

élevé.<br />

Les installations de montage semi et intégralement<br />

automatiques ainsi que les robots<br />

réduisent d‘un côté les coûts de production et<br />

accroissent également la précision et la qualité<br />

des produits. Les contrôles intermédiaires<br />

et finaux sont intégrés à la production pour<br />

permettre la consignation de toutes les étapes<br />

de la fabrication, nécessaires dans les secteurs<br />

<strong>automobile</strong> et médical en raison des obligations<br />

de suivi. Côté production, la OECHSLER AG,<br />

«expert des engrenages», est connue surtout<br />

pour ses innovations dans les techniques<br />

d‘entraînements. Dans le secteur de la mécatronique,<br />

l‘entreprise représente le «chaînon<br />

manquant» entre l‘électrique et l‘informatique,<br />

avec la mécanique nécessaire.<br />

En plus de la technique Insert/Outsert<br />

et du moulage par injection de composants<br />

multiples, la OECHSLER AG se charge de la<br />

fabrication de porte-connexions injectés par<br />

une technologie assez récente. Pour cela, l‘entreprise<br />

mise sur la technique MID (Moulded<br />

Interconnect Devices) qui permet de combiner<br />

la mécanique, l‘électronique et l‘informatique<br />

en nouveaux groupes.<br />

OECHSLER donne la priorité au contrôle<br />

de la qualité. Grâce à un système CAQ optimisé,<br />

développé spécialement pour répondre<br />

aux besoins des industriels, les étapes de<br />

contrôle sont réduites, la recherche de défauts<br />

est optimisée et les mesures ciblées<br />

sont plus efficaces. L‘entreprise entière utilise<br />

le système Total Quality Management (TQM).<br />

Au début des années 50, OECHSLER fabri-<br />

today 25/2004<br />

23<br />

Photo: Oechsler AG<br />

Sélection<br />

REPORTAGE CLIENTS<br />

La transmission WAVE DRIVE ® d’OECHSLER (à droite)<br />

saura séduire grâce à un rapport de réduction<br />

élevée dans les espaces restreints et grâce à la<br />

substitution du métal par le plastique. Herbert Köck<br />

(à gauche), Responsable qualité de la production,<br />

et Robert Feuchter, Directeur de la production,<br />

confirment que le niveau élevé d’automatisation<br />

dans le processus de production<br />

garantit une excellente qualité.<br />

quait elle-même ses presses à injecter. Passage<br />

aux ALLROUNDER – la première presse<br />

utilisée en production a été une ALLROUNDER<br />

221 U – en 1965. Pour ce qui est d‘intégrer des<br />

technologies innovatrices dans le processus de<br />

fabrication, OECHSLER fait partie des sociétés<br />

qui coopèrent en pionnier avec ARBURG.<br />

Depuis le milieu de l‘année 2003, l‘une des<br />

premières ALLROUNDER à entraînements modulaires,<br />

une ALLROUNDER 420 A 800-400,<br />

est disponible dans l‘entreprise et subit actuel


Sélection<br />

REPORTAGE CLIENTS<br />

À Ansbach, plusieurs générations d‘ALLROUNDER fabriquent<br />

de petites pièces de précision. Les opérations<br />

automatisées, comme l‘alimentation centralisée en<br />

matière, l‘enlèvement des pièces et la séparation des<br />

carottes sont standard (illustration du bas). Le montage<br />

de composants entiers pour leur pose dans divers véhicules<br />

fait également partie des spécialités d‘OECHSLER<br />

(illustration du haut).<br />

lement une phase de test pour connaître<br />

la répercussion des avantages, tels que la<br />

meilleure qualité des produits, la fabrication<br />

plus rapide et plus stable, ainsi que les aspects<br />

environnementaux (dépenses d‘énergie, nuisance<br />

sonore et consommation réduite d‘huile),<br />

pour la fabrication de pièces plastiques de précision.<br />

Les nouvelles ALLROUNDER 170 U sont<br />

déjà prévues dans la production OECHSLER.<br />

Elles doivent remplacer les anciens modèles<br />

dans la fabrication de petites pièces. Dans la<br />

plage des forces de fermeture élevées, c‘est<br />

une ALLROUNDER 630 S version bicolore qui<br />

entrera en production en 2004 à Ansbach.<br />

La fabrication de façades de téléphones<br />

portables bicolores dans plusieurs cellules de<br />

production avec les ALLROUNDER 470 et 570<br />

constitue un événement technique de la production<br />

OECHSLER. L‘enlèvement des pièces a<br />

lieu en concomitance avec la fabrication dans<br />

Photo: Oechsler AG<br />

un moule à 2+2+2 cavités. Des robots à six<br />

axes programmables enlèvent les ébauches,<br />

rejoignent un poste de recyclage, détachent<br />

les carottes, se dirigent ensuite vers un poste<br />

de dépôt et de mise sur palettes pour y déposer<br />

en ordre les coques dans des plateaux spéciaux<br />

pour la suite du processus. Le chef de la<br />

production, Robert Feuchter, considère ces cellules<br />

de fabrication comme les plus rapides du<br />

marché au sein du cycle<br />

de fabrication. Pour la<br />

mise en place des cellules<br />

de fabrication, la collaboration<br />

étroite avec<br />

l‘ATC Rednitzhembach,<br />

tout proche, ainsi que la<br />

technique de Lossburg<br />

ont été essentielles.<br />

Robert Feuchter est<br />

également très positif à<br />

propos de la commande.<br />

Avec la mise en place il y<br />

a dix ans de la commande<br />

SELOGICA, ARBURG<br />

a fait un pas supplémentaire<br />

dans l‘optimisation<br />

de la production de pièces.<br />

La structure claire<br />

apporte une grande<br />

efficacité lors de l‘organisation quotidienne<br />

du travail sur les presses, la logique s‘adapte<br />

bien au déroulement de la production. Les<br />

nombreuses fonctions de documentation sont<br />

également importantes pour l‘AQ, ainsi que<br />

l‘extension facile sans commandes spéciales.<br />

En tant que partenaire de projet,<br />

OECHSLER propose à ses clients une large<br />

palette de création de valeur ajoutée, dont<br />

les composants sont combinables selon<br />

les besoins du client. De nombreux clients<br />

d‘OECHSLER bénéficient de plus en plus de<br />

ce savoir-faire dans le développement. Ainsi,<br />

OECHSLER collabore depuis des années dans<br />

le domaine <strong>automobile</strong> avec le spécialiste des<br />

freins TRW. Pour cette entreprise, l‘actuateur a<br />

été réalisé, il s‘agit d‘un composant du frein de<br />

stationnement électromécanique (EPB) équipant<br />

l‘Audi A8. En plus de ces performances<br />

de développement, OECHSLER propose une<br />

fabrication rentable de tous ses composants<br />

jusqu‘à la production en série, en particulier<br />

des groupes exigeants, le tout avec une qualité<br />

élevée et homogène. Les ALLROUNDER n‘y<br />

sont pas pour rien à Ansbach.<br />

INFOBOX<br />

Création : 1864, SA depuis 2000<br />

Sites : Ansbach, Wissembourg et Grosshabersdorf<br />

Produits : Pièces plastiques surtout pour<br />

les secteurs de l‘<strong>automobile</strong>, de la technique<br />

médicale et des communications,<br />

fournisseur de systèmes, dispose de sa propre<br />

fabrique de moules, production en chambre<br />

blanche<br />

Contrôle de la qualité : selon ISO 9001<br />

et VDA 6.1. Objectif : certification selon<br />

TS 16949 en 2004<br />

Taux de formation : 8 à 8,5 pour cent<br />

Adresse postale : Matthias-Oechsler-Str. 9,<br />

D-91522 Ansbach, www.oechsler-ag.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!