sélection automobile - Arburg
sélection automobile - Arburg
sélection automobile - Arburg
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Sélection<br />
Das Le magazine ARBURG ARBURG Magazin<br />
Automobile<br />
SOMMAIRE Sélection Automobile 2009 RÉALISATION<br />
- Reportage Clients: MKT<br />
- Reportage Clients: AS Norma<br />
- Reportage Clients: Delphi<br />
- Reportage Clients: Huber + Suhner<br />
- Reportage Clients: KE<br />
- Reportage Clients: KWB<br />
- Reportage Clients: Siemens VDO<br />
- Reportage Clients: PEKA<br />
- Reportage Clients: TRW<br />
- Reportage Clients: Oechsler<br />
Photo: irisblende.de<br />
today, le magazine ARBURG<br />
Toute reproduction - même partielle - interdite sans l’accord de l’éditeur.<br />
Responsable : Matthias Uhl<br />
Conseil de rédaction : Oliver Giesen, Juliane Hehl, Martin Hoyer, Herbert Kraibühler,<br />
Bernd Schmid, Jürgen Schray, Wolfgang Umbrecht, Renate Würth<br />
Rédaction : Uwe Becker (texte), Nicolai Geyer (texte), Markus Mertmann (photos),<br />
Oliver Schäfer (texte), Vesna Sertić (photos), Susanne Wurst (texte), Peter Zipfel<br />
(mise en page) Adresse de la rédaction : ARBURG GmbH + Co KG, Postfach<br />
1109, D-72286 Lossburg Tél. : +49 (0) 7446 33-3105, Fax : +49 (0) 7446 33-3413<br />
e-mail : today_kundenmagazin@arburg.com, www.arburg.com
Les concepts innovants pour l‘<strong>automobile</strong><br />
du futur sont aujourd‘hui<br />
plus demandés que jamais.<br />
Les « technologies du futur » sont particulièrement<br />
importantes dans une<br />
situation où les constructeurs, et encore<br />
plus leurs sous-traitants, souffrent de<br />
la conjoncture. Mercedes Benz Cars<br />
vient de mettre au point une telle<br />
« technologie du futur » avec « BLUETEC » ,<br />
un dispositif de filtration des gaz<br />
d‘échappement pour les véhicules diesel.<br />
La MKT Metall- und Kunststoff technik<br />
GmbH livre le boîtier et le couvercle de<br />
la commande du détecteur d‘urée qu‘elle<br />
produit sur des ALLROUNDER.<br />
La cellule de fabrication hautement<br />
automatisée est née de la coopération entre<br />
MKT et le service Projets d‘ARBURG.<br />
Elle intègre une presse à table rotative<br />
ALLROUNDER 1200 T 800-150 avec une<br />
force de fermeture de 800 kN et une unité<br />
d‘injection 150 ainsi qu‘un robot Scara et<br />
un manipulateur FPT. L‘ensemble de l‘installation<br />
est commandée de manière centralisée,<br />
via la commande de presse SELOGICA.<br />
Les opérations de l‘unité de fabrication<br />
Photo: MKT<br />
commencent avec le prétri des contacts<br />
et se poursuit par la préparation des 14<br />
broches à l‘aide du robot de montage des<br />
composants, le Scara. Le manipulateur FPT<br />
se charge aussi bien du retrait et du dépôt<br />
des pièces injectées finies que d‘amener<br />
2 today 40/2009<br />
L‘avenir<br />
les contacts dans le moule. Après l‘insertion<br />
dans les deux cavités, l‘injection des<br />
contacts commence. Ensuite, les pièces finies<br />
sont reprises par le manipulateur FPT<br />
et transportées vers le contrôle caméra en<br />
aval. Le système vidéo de Fuchs fonctionne
« bleu »<br />
de l‘<strong>automobile</strong><br />
avec quatre caméras et contrôle la présence<br />
et la position des contacts, la présence<br />
éventuelle de bavures sur le col du connecteur,<br />
ainsi que la présence et la position du<br />
crochet d‘enclenchement qui sert à la fixation<br />
des deux pièces. Si les pièces injectées<br />
sont « bonnes » , elles sont repérées et déposées<br />
sur un système de palette Schuma<br />
dans des emballages blister. Le système de<br />
palettisation dispose d‘une section d‘entrée<br />
et d‘une section de sortie sous forme<br />
de butée et peut donc fonctionner de manière<br />
autonome pendant huit à dix heures.<br />
Le moule double, avec une deuxième partie<br />
inférieure séparée pour la fabrication sur<br />
deux postes, fonctionne avec interrogation<br />
du capteur pour contrôler la présence et la<br />
position des contacts. Ceci permet d‘éviter<br />
les interruptions de la production.<br />
Wolfgang Ebner, directeur chez MKT, est<br />
très satisfait de la cellule de production : « La<br />
complexe Automation était la première unité<br />
de production que nous avons installée et<br />
démarrée dans notre nouveau bâtiment de<br />
2250 mètres carrés, investi fin 2008. L‘installation<br />
a fonctionné sans accroc, ce qui<br />
nous a permis de devenir un fournisseur<br />
fiable de cette technologie d‘avenir pour<br />
Mercedes-Benz. »<br />
Le dispositif de nettoyage des gaz<br />
d‘échappement BLUETEC pour véhicules<br />
diesel est ce qui se rapproche le mieux du<br />
catalyseur pour les véhicules essence. Mercedes<br />
Benz Cars a développé cette technique<br />
de filtre en exclusivité pour les véhicules<br />
Mercedes-Benz. BLUETEC est très efficace<br />
déjà sur les voitures du marché nord-amé-<br />
ricain, mais ici aussi, les premiers véhicules<br />
équipés de BLUETEC en série commencent<br />
à circuler.<br />
Le terme général englobe toutefois diverses<br />
variantes de nettoyage qui ont toutes<br />
pour objectif, outre la réduction des<br />
hydrocarbures, du monoxyde de carbone<br />
et des particules de suie, la destruction des<br />
oxydes d‘azote. Dans le processus SCR ou<br />
Selective Catalytic Reduction, les pièces fabriquées<br />
par MKT entrent en action avec<br />
un détecteur d‘urée qui veille au dosage<br />
exact de la solution aqueuse<br />
à base d‘urée AdBlue qui se trouve<br />
dans un réservoir additionnel<br />
du véhicule.<br />
AdBlue se transforme en<br />
ammoniaque dans le tuyau<br />
d‘échappement. Dans le catalyseur<br />
SCR en aval, l‘ammoniaque réduit les<br />
oxydes d‘azote en azote et en eau, inoffensifs.<br />
De cette manière, il est possible de filtrer<br />
jusqu‘à 80 pour cent des oxydes d‘azote<br />
produits par les véhicules diesel. Une<br />
technologie intéressante qui fonctionne<br />
parfaitement aussi en raison de la grande<br />
précision des presses ALLROUNDER.<br />
Chez MKT, on sait depuis longtemps<br />
qu‘on peut compter sur la fiabilité de la<br />
technologie ARBURG. L‘entreprise est née<br />
en 1996 du rachat de l‘entreprise Wehrle<br />
par les cadres et on y utilisait déjà des<br />
ALLROUNDER. Aujourd‘hui, la MKT Metall-<br />
und Kunststofftechnik GmbH sur ses sites<br />
allemands fabrique surtout des boîtiers<br />
pour les groupes électroniques de l‘industrie<br />
<strong>automobile</strong>, des composés en métal et<br />
today 40/2009<br />
3<br />
Sélection<br />
REPORTAGE CLIENTS<br />
Boîtier et couvercle pour la commande du<br />
détecteur d‘urée BLUETEC (en bas). Les responsables<br />
projet chez MKT : Hans-Joachim<br />
Dietsche, responsable de l‘atelier d‘injection,<br />
Wolfgang Ebner, directeur et Edgar Blatter,<br />
responsable de la fabrication des moules<br />
(à gauche, de gauche à droite).<br />
plastique et des pièces injectées à bicomposant.<br />
La fabrication va à 70 pour cent<br />
vers le secteur <strong>automobile</strong>, mais aussi dans<br />
la fabrication de mobiliers de bureau et<br />
dans l‘aéronautique, avec des guidages ou<br />
des inserts pour les tables dans les avions.<br />
Ce sont surtout des plastiques techniques<br />
comme les PA 6, PA 66, PBT, TPU, TPE et<br />
POM qui sont transformés. Hans-Joachim<br />
Dietsche, directeur de l‘atelier d‘injection,<br />
donne son avis : « Nous fabriquons surtout<br />
des enrobages en métal et des boîtiers de<br />
connecteurs pour l‘industrie <strong>automobile</strong> et<br />
nous devons respecter des tolérances très
faibles. Nous ne réussissons pas seulement<br />
en respectant les prescriptions de la<br />
norme 9001:2001, mais surtout grâce à<br />
l‘utilisation des presses ARBURG. Tout notre<br />
parc de presses, nos 12 machines donc,<br />
est constitué d‘ALLROUNDER. La plage des<br />
forces de fermeture va jusqu‘à 1 500 kN,<br />
sachant que notre plus ancienne presse est<br />
de l‘année 1985 et encore à la production.<br />
C‘est pour nous un signe incontestable de<br />
qualité ! »<br />
Le service pour les ALLROUNDER est<br />
effectué partiellement en interne partiellement<br />
via ARBURG que Dietsche estime<br />
aussi très bon et compétent : « Nous avons<br />
un contact bon et direct avec ARBURG qui<br />
permet une acquisition rapide des pièces<br />
si nécessaire. La proximité avec le site de<br />
Lossburg, mais également les interlocuteurs<br />
directs dans la vente et le service<br />
permettent un traitement parfait de toutes<br />
nos demandes et de tous nos souhaits.»<br />
Wolfgang Ebner complète : « Notre longue<br />
coopération repose sur quatre piliers<br />
importants : une communication directe,<br />
des interlocuteurs dignes de confiance,<br />
une collaboration élaborée et la proximité<br />
des sites. »<br />
Le jugement que l‘on porte sur la technique<br />
de presse ARBURG est en conséquence<br />
quand la coopération fonctionne<br />
déjà aussi bien. Hans-Joachim Dietsche :<br />
« Nous sommes particulièrement satisfaits<br />
de pouvoir commander chez ARBURG des<br />
pièces de rechange en stock pour nos anciennes<br />
presses. Cela garantit le respect<br />
des délais pour nos clients. Mais, nos<br />
nouvelles ALLROUNDER sont tout aussi<br />
appréciées des installateurs et utilisateurs,<br />
surtout en raison de l‘interface graphique<br />
SELOGICA. Ainsi, nous maîtrisons les<br />
tâches d‘injection les plus complexes ! »<br />
4 today 40/2009<br />
La présence et la position des contacts, la<br />
présence de bavures, ainsi que la présence et<br />
la position du crochet d‘enclenchement sont<br />
On constate que cette déclaration n‘est<br />
pas exagérée quand on voit fonctionner la<br />
cellule de fabrication automatique pour le<br />
boîtier du détecteur AdBlue : tout fonctionne<br />
sans accroc via une commande<br />
centrale. Une technologie de presse orientée<br />
sur l‘avenir pour la production de technologies<br />
du futur. Pour que la « voiture<br />
écologique de demain » devienne réalité.<br />
contrôlées via des caméras (grande image).<br />
Ensuite, les pièces sont déposées dans des<br />
INFOBOX<br />
emballages blister (petite image).<br />
Création : 1996 avec le rachat<br />
de la Société Wehrle par les cadres<br />
Site de production : Allemagne<br />
Effectifs : 40<br />
Produits : détecteur d‘urée (Adblue),<br />
boîtier pour commandes de préchauffage<br />
diesel (Opel, Mercedes-Benz),<br />
boîtier de lève-vitre, commande de<br />
toit ouvrant (Porsche), guidages pour<br />
les tables dans les avions, inserts pour<br />
les accoudoirs d‘avions.<br />
Parc de presses : 12 ALLROUNDER<br />
avec une force de<br />
fermeture allant jusqu‘à 1500 kN<br />
Contact : MKT Metall- und Kunststofftechnik<br />
GmbH, Unter Greut 9,<br />
D- 79790 Küssaberg,<br />
www.mkt-gmbh.org
Sécurité et<br />
fiabilité de série<br />
«<br />
Notre clientèle est l’industrie <strong>automobile</strong><br />
internationale - Nos services<br />
sont la sécurité et la fiabilité ».<br />
Ce slogan est utilisé par la société<br />
estonienne AS Norma pour décrire ses<br />
produits aussi bien que ses modes de<br />
production soumis à des exigences très<br />
élevées. AS Norma fabrique des pièces<br />
et des composants de qualité supérieure<br />
utilisés notamment pour les ceintures<br />
de sécurité des voitures. Pour être compétitif<br />
dans le domaine du surmoulage<br />
d’inserts métalliques, la production<br />
d’éléments de série doit être fortement<br />
automatisée. C’est pourquoi la société a<br />
investi fin 2008 dans une cellule de fabrication<br />
ARBURG.<br />
Depuis 1999, AS Norma appartient<br />
majoritairement à Autoliv Inc. Group, société<br />
internationale dont le siège social se<br />
situe à Stockholm. Avec 80 sites de production<br />
répartis dans 31 pays, Autoliv Inc.<br />
compte parmi les principaux sous-traitants<br />
de l’industrie <strong>automobile</strong> dans le monde.<br />
AS Norma produit des articles en plastique<br />
pur, en plus de pièces d’estampage<br />
et de pliage. Les deux lignes de produits<br />
se rejoignent dans le surmoulage de pièces<br />
métalliques avec du plastique. En tant<br />
que fournisseur de systèmes, AS Norma<br />
ne s’occupe pas seulement de la fabrication<br />
de ce type de pièces, la société travaille<br />
aussi étroitement avec ses clients<br />
pour déterminer la disposition et le design<br />
Sélection<br />
REPORTAGE CLIENTS<br />
des pièces et pour proposer la fabrication<br />
d’outils, la fabrication complète de pièces<br />
et leur livraison just in time. Le principe<br />
strict appliqué est le « zéro faute », ce qui<br />
suppose aussi des mesures préventives<br />
d’assurance qualité, en interne selon les<br />
méthodes de l’Autoliv Production System<br />
(APS) et selon les normes de qualité ISO/<br />
TS 16949. Des exigences spécifiques à<br />
l’industrie <strong>automobile</strong> ont également été<br />
définies.<br />
La fondation de la société AS Norma<br />
remonte déjà à 1891, lorsqu’elle commença<br />
à produire des pièces métalliques<br />
estampées. Ses contacts avec l’industrie<br />
<strong>automobile</strong> datent de 1973, quand Norma<br />
lança sa production de ceintures de
sécurité. De là, la société a commencé<br />
à produire des composants système complets<br />
pour les systèmes de sécurité des<br />
véhicules.<br />
Précurseur, AS Norma l’a également<br />
été dans le domaine de la production<br />
automatisée. Ce motif est également à la<br />
base de la collaboration avec ARBURG depuis<br />
2007. AS Norma et le groupe Autoliv<br />
connaissaient ARBURG comme pionnier<br />
en matière de surmoulage d’inserts. En effet,<br />
d’un point de vue historique, ARBURG<br />
a également été la première à concevoir<br />
et construire la première presse destinée,<br />
déjà, au surmoulage d’inserts. Par conséquent,<br />
la société peut se targuer d’une<br />
expérience inégalée dans ce domaine de<br />
production.<br />
La cellule de fabrication pour le surmoulage<br />
de languettes de ceintures a été mise<br />
en service à la fin de l’année dernière avec<br />
un franc succès. Elle est constituée d’une<br />
ALLROUNDER 470 S dotée d’une force<br />
de fermeture de 1 100 kN et d’une unité<br />
d’injection 400 et possède des qualités intéressantes<br />
en particulier grâce à l’intégration<br />
de l’ensemble des processus d’alimentation<br />
et de manutention de pièces dans la<br />
fabrication automatisée. Tous les processus<br />
d’insertion, d’ajustement et de retrait<br />
sont assurés par un robot MULTILIFT V<br />
en position transversale, muni de préhenseurs<br />
pivotant à 90 degrés et capable de<br />
transporter une charge de 15 kg.<br />
La durée du cycle de surmoulage des<br />
languettes de ceinture est<br />
d’environ 30 secondes,<br />
le matériau utilisé est un<br />
PPR Hostaform 1042.<br />
Le cycle de fabrication<br />
automatisé se déroule comme<br />
suit : les languettes estampées<br />
sont amenées<br />
sur deux magasins à<br />
tiroirs à chargement<br />
manuel<br />
de huit broches<br />
chacun. Les<br />
broches verticales<br />
se trouvent déjà à des distances de<br />
cavité approximatives. Les deux magasins<br />
placés sur un plateau tournant peuvent accueillir<br />
105 pièces métalliques par broche.<br />
Ceci offre une autonomie d’installation<br />
d’environ une heure.<br />
Pour prendre les pièces, le module de<br />
retrait côté éjecteur pivote de 90 degrés<br />
vers le bas et se positionne à l’horizontale<br />
au-dessus du magasin. Les pièces sont sai-<br />
6 today 41/2009<br />
sies par aspiration par le module à préhenseur<br />
et placées sur un poste de centrage<br />
équipé de tiges de centrage et de plans<br />
guides pour optimiser leur positionnement.<br />
Après la prise des pièces métalliques, la<br />
pile de pièces restante est montée sur une<br />
plaque pour pouvoir amener la suivante.<br />
Une cellule photo contrôle la position de<br />
la couche de pièces supérieure. Si toutes<br />
les pièces métalliques ont été retirées, le<br />
plateau tournant se déplace de 180 degrés<br />
et le second magasin est traité. Pendant ce<br />
temps, le magasin vide peut être de nouveau<br />
rempli manuellement, sans interrompre<br />
la production.<br />
Pour déposer les pièces, le module<br />
d’insertion bascule à l’horizontale<br />
afin de prendre les pièces centrées. Les<br />
tiges de centrage évitent le glissement<br />
des pièces dans le préhenseur par vide.<br />
Le module d’insertion se referme ensuite<br />
en position verticale et entre dans<br />
le moule.<br />
Cette position correspond<br />
aussi à la disposition des empreintes<br />
dans le moule<br />
à huit cavités. Les<br />
systèmes de centrage<br />
côté buse<br />
assurent le bon<br />
positionnement<br />
du module d’insertion.<br />
La course<br />
de retrait ressort et le préhenseur est ainsi<br />
fixé dans le moule. La course d’insertion<br />
sort ensuite. Une fois en position finale, les<br />
pièces métalliques sont maintenues dans<br />
le moule par le biais d’une fonction pneumatique.<br />
Dans le même temps, le vide est activé<br />
dans le module de retrait. Dès que les inserts<br />
sont fixés dans les cavités, la pression<br />
dans la course de retrait est coupée et les<br />
pièces prêtes sont évacuées par l’éjecteur.<br />
Dans le même temps également, la course<br />
d’insertion est de nouveau parcourue en
arrière et le MULTILIFT quitte la zone du<br />
moule.<br />
Pour déposer les pièces injectées, le<br />
module de retrait bascule encore une<br />
fois de 90 degrés vers le bas et adopte<br />
de nouveau une position horizontale. Les<br />
pièces sont toujours déposées par paire<br />
depuis les cavités voisines, dans quatre<br />
boîtes de transport au total, disposées en<br />
carré. Quatre courses à commande indépendante<br />
sont donc utilisées. Deux cycles<br />
de huit pièces chacun forment une couche<br />
dans les boîtes de transport. La<br />
couche intermédiaire nécessaire<br />
est placée dans<br />
les boîtes toutes les<br />
deux à trois couches de<br />
pièces complètes. C’est<br />
ici qu’entre en jeu un autre<br />
dispositif pick-and-place à<br />
entraînement pneumatique,<br />
placé au-dessus<br />
du banc à rouleaux,<br />
sur lequel<br />
circulent<br />
les boîtes<br />
de transport.<br />
Le dispositif pick-and-place prend quatre<br />
couches intermédiaires selon l’agencement<br />
approprié, les passe au-dessus des<br />
boîtes et les dépose. Lors de cette opération,<br />
un verrouillage à programmation<br />
évite efficacement toute collision avec le<br />
MULTILIFT V. Le remplissage des boîtes<br />
s’achève par une couche intermédiaire.<br />
Les caisses sont ensuite amenées sous le<br />
dispositif pick-and-place jusqu’au banc<br />
à rouleaux. Les boîtes de transport sont<br />
amenées par une bande transporteuse, le<br />
remplissage des couches intermédiaires<br />
s’effectue par un tiroir extensible.<br />
En tant qu’entreprise générale,<br />
ARBURG, par le biais de son département<br />
Projets, n’assure pas seulement le parfait<br />
fonctionnement de l’ensemble de l’installation,<br />
elle collabore à la conception initiale,<br />
à l’adaptation des critères exigés par<br />
AS Norma, à la <strong>sélection</strong> et à l’organisation<br />
de l’ensemble des composants et enfin à<br />
la mise en place correcte de tout le cycle.<br />
AS Norma s’est en conséquence<br />
déclarée satisfaite au sujet de<br />
la coopération et de la cellule<br />
de fabrication remise<br />
clés en main.<br />
Andrej Botvinov,<br />
chef<br />
de projet et<br />
responsable<br />
chez AS Norma<br />
de la réalisation de<br />
cette installation affirme :<br />
« Nous travaillons aussi avec d’autres fabricants<br />
de machines. Avec ARBURG,<br />
nous avons particulièrement apprécié le<br />
fait que, pour un projet aussi exigeant, la<br />
collaboration a été très étroite dès le début<br />
et ne s’est absolument pas déroulée<br />
de manière bureaucratique. Nous avions<br />
sans cesse des échanges d’opinions et<br />
d’informations simples, ce qui a facilité la<br />
coordination du projet. Ainsi, l’installation<br />
a été en permanence adaptée précisément<br />
au moule que nous avons mis à disposi-<br />
today 41/2009<br />
7<br />
INFOBOX<br />
Sélection<br />
REPORTAGE CLIENTS<br />
Après le remplissage manuel des magasins<br />
(en haut, à gauche), les languettes de ceintures<br />
estampées sont prélevées par le module de<br />
retrait (en bas, à gauche) et déposées<br />
sur le poste de centrage (à droite).<br />
tion, ce qui a permis au final de démarrer<br />
la production sans aucun problème. À<br />
cela s’ajoute le fait qu’avec ARBURG, on<br />
a l’assurance de toujours bénéficier d’un<br />
service compétent même après l’achat<br />
d’une telle unité de production. Les difficultés<br />
rencontrées avec l’installation<br />
sont ainsi vite éliminées et les éventuelles<br />
interruptions de production sont minimisées.<br />
»<br />
Création : 1891<br />
Site de production : Tallinn, Estonie<br />
Effectifs : près de 700 personnes sur<br />
le site de production central<br />
Produits : systèmes de sécurité dans<br />
le secteur <strong>automobile</strong>, tout spécialement<br />
ceintures de sécurité et leurs<br />
composants, à tous les niveaux de la<br />
chaîne de fabrication<br />
Chiffre d’affaires : en 2007, recettes<br />
de 80,8 millions d’euros, soit une<br />
hausse de 21 % par rapport à 2006<br />
Contact : AS Norma, Laki 14,<br />
10621 Tallinn, Estonie<br />
www.norma.ee
Photo: DAJ<br />
Des solutions<br />
Le travail de coopération entre<br />
Delphi Connection Systems à<br />
Shanghai et ARBURG a certes<br />
commencé il y a quatre ans seulement<br />
mais les deux entreprises ont déjà<br />
mené à bien plusieurs gros projets<br />
ensemble. Les 71 ALLROUNDER disponibles<br />
actuellement et le système d’ordinateur<br />
pilote (ALS) d’ARBURG, grâce<br />
à leur modularité, ont pu être adaptés<br />
aux exigences précises de Delphi. La<br />
commande centrale SELOGICA répond<br />
également entièrement aux besoins<br />
d’une intégration complète des périphériques.<br />
Delphi Corporation est l’un des fournisseurs<br />
mondiaux leaders dans le domaine<br />
des systèmes de transport et électroniques<br />
mobiles pour le secteur <strong>automobile</strong>. Son<br />
siège social est situé à Troy, Michigan,<br />
USA. Delphi emploie environ 159 000 personnes<br />
de par le monde et compte 153<br />
sites de production propres dans 34 pays,<br />
réalisant un chiffre d’affaires de 22,3 milliards<br />
de dollars en 2007.<br />
L’une de ces entreprises est l’usine Delphi<br />
Connection Systems de Shanghai, qui<br />
a été fondée en 2002 et qui croît depuis<br />
avec succès. Le nombre d’employés a augmenté<br />
de manière exponentielle, passant<br />
de 25 personnes au départ à 834 personnes<br />
aujourd’hui. À Shanghai, l’entreprise<br />
produit des composants électriques et<br />
électroniques pour l’industrie <strong>automobile</strong>.<br />
On distingue trois domaines principaux :<br />
systèmes de distribution électriques et<br />
électroniques, systèmes de connexion et<br />
systèmes électriques centraux. La production<br />
par moulage par injection est<br />
implantée dans le domaine des systèmes<br />
de connexion, où environ 550 produits<br />
différents sont fabriqués sur un total de<br />
113 presses à injecter. 71 d’entre elles sont<br />
des presses électriques et hydrauliques<br />
ALLROUNDER, offrant une force de fer-<br />
8 today 39/2008<br />
meture de 500 à 5000 kN. La collaboration<br />
de Delphi avec ARBURG a commencé<br />
en 2004 avec la commande des dix premières<br />
presses, suivie d’une commande<br />
en 2007 de 61 presses supplémentaires.<br />
Les relations commerciales de coopération<br />
entre les deux entreprises ont été démontrées<br />
sur le salon Chinaplas 2008 de<br />
Shanghai où les visiteurs ont pu voir une<br />
presse ALLROUNDER équipée d’un moule<br />
Delphi.<br />
Lors de sa visite sur le stand ARBURG,<br />
le directeur de Delphi Connecting Systems<br />
pour la région Asie-Pacifique, Simon Yang,<br />
a expliqué la stratégie de la jeune entreprise,<br />
dont le succès est particulièrement<br />
retentissant : « Comme la synchronisation<br />
est d’une importance capitale pour nous,<br />
nous travaillons avec un fournisseur central<br />
dans chaque domaine. » À la question de<br />
savoir pourquoi il a investi exclusivement<br />
dans des ALLROUNDER depuis 2005 et<br />
pourquoi il a choisi ARBURG comme fournisseur<br />
unique, il répond succinctement :<br />
« Fiabilité et coûts ». Selon lui, le premier<br />
aspect s’applique aussi bien à l’entreprise<br />
qu’à ses ALLROUNDER. Cela a été confirmé<br />
dès la livraison des dix premières presses<br />
qui ont pu être livrées rapidement et<br />
conformément aux exigences de Delphi,<br />
dans les délais fixés.<br />
En ce qui concerne les coûts, Simon<br />
Yang pense sur le long terme. Pour lui, le<br />
critère déterminant n’est pas tant le prix
sur mesure<br />
d’achat des presses que leur rentabilité.<br />
C’est pourquoi il souhaite investir à l’avenir<br />
en particulier dans des ALLROUNDER A<br />
électriques (neuf sont déjà utilisées). Il explique<br />
son point de vue de manière claire :<br />
« Comme nous sommes une entreprise<br />
autonome, nous ne pouvons investir que<br />
l’argent que nous avons nous-mêmes gagné.<br />
» C’est pourquoi, en plus de la qualité<br />
élevée des produits, le contrôle et la<br />
réduction des coûts jouent un rôle capital<br />
pour l’entreprise afin de garder cette position<br />
de leader en Chine.<br />
En matière de production économique,<br />
on peut également citer deux aspects importants<br />
: intégration et optimisation. L’entreprise<br />
ne souhaite pas uniquement travailler<br />
avec des fournisseurs centraux mais<br />
également avec des fournisseurs de systè-<br />
Photos: Delphi<br />
mes tels qu’ARBURG, qui conçoit et réalise<br />
des systèmes de production complets.<br />
L’ensemble des périphériques, c’est-à-dire<br />
les robots, régulateurs de température,<br />
dessiccateurs, mélangeurs, appareils de<br />
transport et parfois les changeurs de bacs<br />
pour les pièces injectées, est intégré dans<br />
la commande centrale SELOGICA. Pour le<br />
directeur, c’est un argument de plus en<br />
faveur d’ARBURG, en plus des prestations<br />
de service d’ingénierie complètes. Afin<br />
de contrôler en permanence les processus<br />
de production, et donc la qualité des<br />
produits, le système d’ordinateur pilote<br />
d’ARBURG (ALS) vient peaufiner la stratégie<br />
de Delphi. L’ALS a été développé spécifiquement<br />
pour Delphi, tout comme les 71<br />
presses raccordées, et a été connecté au<br />
réseau SAP déjà existant. L’une des fonctionnalités<br />
importantes de l’ALS en matière<br />
de surveillance de la fabrication est la<br />
validation de la production, qui fonctionne<br />
ainsi : si une nouvelle commande est en<br />
attente, l’ensemble des données correspondantes<br />
est chargé par l’ALS sur la presse.<br />
Cependant, avant que la production ne<br />
puisse démarrer, l’opérateur de la presse<br />
doit scanner les codes barres de la presse,<br />
du moule et de la matière (origine, granulés<br />
recyclés, couleur). Si ces informations<br />
today 39/2008<br />
9<br />
INFOBOX<br />
Sélection<br />
REPORTAGE CLIENTS<br />
Tout est ton sur ton sur le site de production<br />
de Shanghai. Un argument en faveur des<br />
ALLROUNDER et d’ARBURG en tant qu’entreprise<br />
généraliste dans le domaine du moulage par<br />
injection : la commande centrale SELOGICA.<br />
concordent avec celles indiquées pour la<br />
commande en attente, la production est<br />
validée. Ce scannage doit également être<br />
effectué après chaque interruption de la<br />
production.<br />
Delphi a été pris en charge par le service<br />
Gestion technique dans ce domaine<br />
et par le service Projets de la maison-mère<br />
d’ARBURG à Lossburg pour les cellules de<br />
fabrication. Les interlocuteurs sur place,<br />
qui garantissent un service rapide, sont<br />
les collaborateurs de la filiale ARBURG de<br />
Shanghai. « Tous les services d’ARBURG<br />
travaillent main dans la main et nous offrent<br />
ainsi une prise en charge complète<br />
exceptionnelle », résume Simon Yang.<br />
Résultat : un nouveau projet est d’ores et<br />
déjà en cours de préparation et la collaboration<br />
fructueuse entre Delphi et ARBURG<br />
est ainsi consolidée.<br />
Site de production : Shanghai<br />
Effectifs : 834 (en avril 2008)<br />
Produits : composants électriques/<br />
électroniques pour l’industrie <strong>automobile</strong><br />
Parc de presses : 113 presses à<br />
injecter, dont 71 ALLROUNDER<br />
(en avril 2008)<br />
Contact : Delphi Connection Systems,<br />
200 Yuanguo Road, Anting, Jiading<br />
Shanghai 201814, R. P. de Chine<br />
simon.yang@delphi.com,<br />
www.delphi.com
Sélection<br />
REPORTAGE CLIENTS<br />
Parler de Suisse et d’injection de<br />
précision semble relever du cliché.<br />
Mais les préjugés, positifs<br />
ou négatifs, ont souvent un point de<br />
départ réel. HUBER + SUHNER AG,<br />
dont le siège social est situé à Herisau<br />
et à Pfäffikon ZH, prouve depuis plus<br />
de 100 ans que ce cliché est vrai, en<br />
remportant un succès continu dans le<br />
secteur des techniques d’assemblage,<br />
avec des pièces de précision high-tech<br />
pour les marchés de la communication,<br />
du transport et de l’industrie.<br />
Ce leader et acteur mondial est né à<br />
l’origine de deux entreprises familiales<br />
ayant une longue tradition, qui ont décidé<br />
de conclure un mariage « de raison »<br />
en 1969. Après de nombreux ajustements<br />
structurels et des changements<br />
de site, l’entreprise cotée en bourse s’est<br />
agrandie au cours des quelque quatre décennies<br />
pour compter aujourd’hui 3000<br />
employés. En 2006, un chiffre d’affaires<br />
record de plus de 650 millions de francs<br />
suisses a été atteint, ce qui représente<br />
15 % de progression par rapport à l’année<br />
précédente.<br />
Depuis les débuts en Suisse au 19ème<br />
siècle, l’entreprise est devenue une multinationale,<br />
avec des filiales dans 15 pays et<br />
des représentants dans 40 pays supplé-<br />
mentaires. Les restructurations opérées<br />
au début du millénaire ont été présentées<br />
avec le slogan « Excellence in Connectivity<br />
Solutions », et le positionnement<br />
sur les marchés de la communication,<br />
du transport et de l’industrie a préparé<br />
la voie permettant les succès de HUBER<br />
+ SUHNER.<br />
Depuis 2006, le secteur « Injection<br />
Moulding » a également été défini comme<br />
un secteur clé dans le groupe, dans le<br />
cadre des changements structurels. Une<br />
décision qui présage de nouvelles perspectives<br />
de croissance pour les affaires<br />
déjà florissantes, estime Lukas Huber,<br />
Directeur des services Ventes/Technique<br />
d’injection. Avec plus de 30 employés,<br />
le secteur du moulage par injection a<br />
pu atteindre un chiffre d’affaires de 8,5<br />
millions de francs suisses. La formule<br />
« Moulage par injection de précision de<br />
plastiques de grande qualité » résume<br />
les points principaux pour ce secteur :<br />
des matériaux de grande qualité mais<br />
également des plastiques courants, sont<br />
utilisés pour la fabrication de pièces ultraprécises<br />
avec des tolérances restreintes<br />
pour l’industrie <strong>automobile</strong>, les techniques<br />
médicales mais aussi pour la propre<br />
production de connecteurs. L’entreprise<br />
est spécialisée dans l’injection des inserts<br />
et le montage des composants supplé-<br />
10 today 35/2007<br />
Précision<br />
mentaires, donc dans la fabrication de<br />
groupes complexes.<br />
On peut par exemple citer le coulisseau<br />
d’arrêt produit pour Porsche et Audi.<br />
Le groupe produit environ un demimillion<br />
de pièces par an sur le site de<br />
Herisau de ce composant pour les systèmes<br />
de direction, connus sous le<br />
terme de « dispositif antidémarrage ».
suisse<br />
Le client est l’équipementier ThyssenKrupp<br />
Presta, qui fournit un système de direction<br />
similaire pour le Porsche Cayenne<br />
et l’Audi A6. Les exigences pour la pièce<br />
injectée sont naturellement très élevées,<br />
un contrôle visuel à 100 % garantit un<br />
niveau de qualité élevé. La qualité et la<br />
sécurité des processus ont priorité absolue<br />
pour ces groupes complexes utilisés<br />
sur les Porsche Cayenne et l’Audi A6.<br />
Selon l’entreprise suisse, la qualité,<br />
les délais de livraison et le service sont<br />
des facteurs décisifs dans l’environnement<br />
concurrentiel international. Pour<br />
cela, il est nécessaire d’utiliser des presses<br />
qui garantissent une performance de<br />
température et une résistance à l’usure<br />
constantes.<br />
Depuis le début des années 80, l’entreprise<br />
entretient des relations commerciales<br />
étroites avec ARBURG. Résultat :<br />
16 des 21 presses à injecter sont des<br />
presses ARBURG avec une force de fermeture<br />
comprise entre 350 et 2500 kN.<br />
M. Huber rappelle les données des presses<br />
et s’enthousiasme en parlant de la sécurité<br />
des processus, de la facilité d’utilisation<br />
et tout simplement de la qualité des presses<br />
ARBURG. « Seules les ALLROUNDER<br />
sont équipées chez nous pour le traitement<br />
des PEEK. D’autre part, la garantie<br />
de la sécurité des processus est un atout<br />
décisif pour les ALLROUNDER. Nous injectons<br />
des pièces de précision, peu de<br />
pièces rapides », résume-t-il.<br />
Toutes les pièces d’injection de l’entreprise<br />
HUBER & SUHNER sont écoulées<br />
dans un rayon de 500 kilomètres. D’autre<br />
part, un transport ne serait pas intéressant<br />
économiquement. La proximité par<br />
rapport au client permet de garantir la<br />
today 35/2007<br />
11<br />
INFOBOX<br />
Photo: HUBER + SUHNER<br />
Des mesures optiques précises garantissent un<br />
niveau exceptionnel lors de la fabrication du<br />
coulisseau d’arrêt dans l’usine de Herisau.<br />
mise en place des modifications apportées<br />
à la pièce.<br />
Les délais de livraison doivent évidemment<br />
être strictement respectés. Pour<br />
cela, un service après-vente fiable du<br />
fabricant de presses est absolument nécessaire.<br />
« Si nous avons commandé le<br />
matin, nous recevons la pièce de la filiale<br />
suisse d’ARBURG à Münsingen, quatre<br />
heures plus tard maximum », raconte Urs<br />
Kellenberger, chef de la production des<br />
pièces finies en plastique.<br />
Création : 1969, fusion des deux entreprises<br />
autonomes HUBER et SUHNER<br />
Chiffre d’affaires : en 2006, environ<br />
650 millions de CHF<br />
Effectifs : plus de 3000 dans le monde<br />
entier<br />
Produits : principalement des câbles<br />
haute fréquence, radiofréquence et<br />
fibres optiques<br />
Parc machines : 21 presses à injecter<br />
offrant une force de fermeture de 350<br />
à 2500 kN, dont 16 ALLROUNDER<br />
Contact : HUBER + SUHNER AG<br />
9100 Herisau, Suisse<br />
www.hubersuhner.com
Un piston en thermodurcissable,<br />
fabriqué par KE, à Mönchweiler,<br />
sur une installation basée sur<br />
une ALLROUNDER 420 C 1000-250 équipée<br />
d’un robot MULTILIFT V, est utilisé<br />
dans un système d’accouplement. Dans<br />
la cellule de production, le piston est non<br />
seulement injecté, mais il est également<br />
entièrement rectifié et contrôlé visuellement<br />
afin de pouvoir être monté immédiatement.<br />
Un capteur magnétique servant à détecter<br />
la position exacte est utilisé dans le système<br />
d’accouplement produit pour ZF Sachs,<br />
il n’était donc plus possible d’utiliser un piston<br />
ordinaire en acier. Arnold Klausmann,<br />
Directeur de l’entreprise Kunst stoff- und<br />
Elektrotechnik GmbH (KE), nous explique :<br />
« Après de nombreux tests, nous sommes<br />
arrivés à la conclusion que les pistons en<br />
thermodurcissable ne présentaient aucun<br />
inconvénient par rapport aux pistons en<br />
acier ou en aluminium. Les thermodurcissables<br />
présentent même des avantages : les<br />
pistons en thermodurcissable atteignent un<br />
niveau de performance plus élevé, le matériau<br />
est plus léger, ce qui permet de réduire<br />
le poids du composant complet. » Le piston<br />
en thermodurcissable peut d’autre part être<br />
produit aux dimensions exactes par KE avec<br />
une qualité de moule produit par l’entre-<br />
Les thermodurcis<br />
prise KE elle-même. En raison des caractéristiques<br />
du matériau, la surface de la pièce<br />
est lisse, comme polie.<br />
Le piston en thermodurcissable doit en<br />
outre subir une procédure de finition afin<br />
d’ajuster les surinjections et les bavures.<br />
Afin de pouvoir garantir une production en<br />
série économique, l’ensemble de la production<br />
a été automatisé grâce à un travail de<br />
collaboration avec ARBURG.<br />
Pour obtenir des surfaces de grande qualité,<br />
respecter les dimensions exactes et garantir<br />
la robustesse des pistons, une forte<br />
compression de la masse<br />
du thermodurcissable<br />
est nécessaire.<br />
Une sur -<br />
injection précise<br />
et définie permet<br />
d’atteindre<br />
le dégazage voulu.<br />
La technique utilisée<br />
sur l’installation d’injection rend certaines<br />
étapes de finition nécessaires :<br />
il s’agit de séparer les carottes après la sortie<br />
du moule, ensuite d’apporter un chanfrein<br />
sur les pièces injectées et de retirer<br />
en même temps les surinjections, puis de<br />
retirer les bavures du filetage interne, et<br />
enfin, de nettoyer les pièces. Pour ne pas<br />
endommager les surfaces sensibles du cylindre,<br />
le préhenseur du robot ne doit saisir<br />
12 today 35/2007<br />
les articles qu’à un endroit précis du bord. Il<br />
doit toutefois compenser les couples élevés<br />
lors des opérations de finition en fournissant<br />
une puissance de maintien élevée. En<br />
plus de la presse ALLROUNDER et du robot<br />
MULTILIFT V, ARBURG a intégré l’ensemble<br />
des postes de finition dans la cellule de fabrication,<br />
grâce à un design approprié du<br />
robot. KE a également acquis, en plus du<br />
moule à quatre cavités, le poste de contrôle<br />
à surveillance vidéo et le dispositif de stockage<br />
pour la configuration complète.<br />
L’ALLROUNDER 420 C fonctionne avec<br />
une technologie à deux pompes pour<br />
des processus bien régulés et dispose<br />
de colonnes rallongées, d’un cylindre<br />
spécial thermodurcissables,<br />
d’une pression d’injection accrue<br />
de 2500 bars, d’un dispositif de<br />
soufflage, d’un équipement supplémentaire<br />
pour le moulage par injectioncompression<br />
et le dégazage du moule, ainsi<br />
que de l’unité de dévissage F ARBURG. Le<br />
robot MULTILIFT V à construction en portique<br />
et montage transversal peut supporter<br />
une charge maximale de 15 kg.<br />
Processus de fabrication : le préhenseur<br />
pénètre tout d’abord dans le moule et retire<br />
les quatre pièces injectées. Pendant le<br />
processus de démoulage, un pique-carotte<br />
saisit la carotte et la fait tomber dans un<br />
récipient. Les deux moitiés du moule sont
simultanément pulvérisées d’agent de démoulage<br />
via plusieurs buses au niveau du<br />
préhenseur.<br />
Sur le poste de fraisage, un chanfrein est<br />
apporté sur chaque pièce. Les surinjections<br />
extérieures sont retirées simultanément. Le<br />
moteur électrique de la fraise fonctionne<br />
en continu, les copeaux sont aspirés par un<br />
système d’aspiration raccordé.<br />
Les bavures au niveau du filetage intérieur<br />
des pièces finies sont également retirées<br />
simultanément. Les pièces terminées<br />
sont tout d’abord centrées. Quatre têtes de<br />
ponçage à mouvement pneumatique éliminent<br />
ensuite les bavures. L’intérieur des<br />
pièces est ensuite nettoyé sur un poste de<br />
soufflage. La plage de levage du préhenseur<br />
aide également à positionner exactement<br />
les pièces finies par rapport aux<br />
broches de ce poste. Le système d’aspira-<br />
tion est ici aussi raccordé afin d’éliminer les<br />
copeaux.<br />
Pour préparer le contrôle vidéo sur le dernier<br />
poste, la surface du piston est nettoyée<br />
à l’aide de bandes en feutre sur un poste<br />
supplémentaire. Le robot dépose ensuite<br />
les pièces finies sur le poste de contrôle. Les<br />
bonnes pièces sont saisies par le robot et<br />
sont éjectées séparément par cavité dans<br />
des tuyaux. Les mauvaises pièces détectées<br />
sont séparées précédemment.<br />
La coopération entre KE et ARBURG s’est<br />
tellement bien déroulée lors de la conception<br />
et de la réalisation des cellules de fabrication<br />
que KE peut quasiment exclure tout<br />
changement de fournisseur.<br />
today 35/2007<br />
13<br />
INFOBOX<br />
Sélection<br />
REPORTAGE CLIENTS<br />
Sur cette installation complexe, un préhenseur à<br />
quatre cavités (photos de gauche) pour retirer les<br />
pièces injectées et les acheminer vers les différents<br />
postes de finition (photo du bas). Les pistons finis<br />
sont utilisés dans un système d’accouplement.<br />
sables remplacent l’acier<br />
Création : 1978, fait partie du groupe<br />
Siedle<br />
Effectifs : environ 90<br />
Produits : pièces techniques, composants<br />
de systèmes et groupes de<br />
composants en thermoplastique et<br />
thermodurcissable pour les secteurs<br />
de l’électrotechnique, de l’<strong>automobile</strong>,<br />
des semi-conducteurs, des biens<br />
de consommation et de la technique<br />
médicale<br />
Cellules de fabrication : actuellement<br />
cinq installations pour la fabrication<br />
de pistons en thermodurcissable ;<br />
34 presses à injecter, dont huit pour le<br />
traitement des thermodurcissables<br />
Contact : Kunststoff- und Elektrotechnik<br />
GmbH, Fichtenstraße 64,<br />
D-78087 Mönchweiler<br />
www.ke-technik.de
Sélection<br />
REPORTAGE CLIENTS<br />
Les exigences sont très élevées<br />
pour les pièces en plastique utilisées<br />
dans l’industrie <strong>automobile</strong>.<br />
Pour rencontrer un succès commercial<br />
sur ce segment du marché, des exigences<br />
de qualité particulièrement élevées<br />
doivent être respectées. C’est ce que<br />
fait l’entreprise Kronacher Werkzeugbau<br />
KWB de façon complète : en<br />
offrant des systèmes issus de leur propre<br />
production de moules et de leur<br />
propre production de pièces injectées<br />
conformément aux normes DIN EN ISO<br />
9001:2000 et DIN EN ISO/TS 16949, ainsi<br />
qu’une documentation et un contrôle<br />
qualité sans faille.<br />
Résultat : un chiffre d’affaires en hausse<br />
continue de 175 pour cent en tout entre<br />
2000 et 2005. KWB utilise des forces de<br />
fermeture élevées avec des ALLROUNDER<br />
d’ARBURG.<br />
C’est en Bavière, à Kronach, que l’entreprise<br />
a vu le jour. Aujourd’hui, suite à<br />
un déménagement en 1995 à Neuhaus-<br />
Schierschnitz, en Thuringe, les moules et<br />
les pièces en plastique sont fabriqués sur<br />
une surface de 3600 m².<br />
Le Directeur Dietmar Korb explique<br />
principalement la forte croissance par les<br />
effets de synergie générés par la réunion<br />
de la fabrication de moules et du moulage<br />
par injection dans un site unique :<br />
« Avec les modernisations effectuées afin<br />
d’augmenter l’automatisation de notre<br />
production, j’envisage l’avenir comme<br />
une succession d’augmentations continues<br />
et modérées de notre chiffre d’affaires,<br />
orientées sur le marché. Nous allons<br />
également adopter de nouvelles technologies<br />
afin d’être en mesure de produire<br />
de façon concurrentielle à l’international<br />
également. » Le développement de KWB<br />
prouve clairement que cette stratégie peut<br />
même créer de nouveaux emplois, comme<br />
nous le rappelle Steffen Thomas, directeur<br />
des ventes et des ressources humaines.<br />
« Nos produits et composants, explique<br />
Michael Scherbel, directeur du service de<br />
fabrication de plastique, sont utilisés à 80<br />
pour cent environ dans l’industrie <strong>automobile</strong><br />
et principalement pour l’habitacle.<br />
Nous travaillons principalement en tant<br />
que sous-traitant d’équipementiers. Notre<br />
gamme de produits comprend cependant<br />
d’autres produits, par exemple pour l’industrie<br />
de l’électronique, l’électroménager<br />
et les jouets. »<br />
La qualité de la production<br />
est garantie par notre propre<br />
service qualité. Pour la production<br />
de pièces en plastique, une<br />
large gamme de matériaux est<br />
utilisée, notamment des plastiques<br />
spéciaux offrant des caractéristiques<br />
visuelles et qualitatives<br />
exceptionnelles, ainsi<br />
que des plastiques résistants aux<br />
températures élevées. Les clients<br />
de l’entreprise KWB se trouvent<br />
principalement en Allemagne,<br />
en France, en Espagne et en Pologne.<br />
L’entreprise est spécialisée entre<br />
autres dans la fabrication de pales de<br />
ventilateur pour lesquelles des matériaux<br />
contenant jusqu’à 60 % de fibres de verre<br />
sont utilisés. Les liaisons dures-molles avec<br />
des polyamides modifiés en combinaison<br />
avec les types SEBS et TPE sont un autre<br />
élément important de la production, tout<br />
comme les molettes de commande composées<br />
de plusieurs plastiques et avec<br />
rétroéclairage. « C’est l’objectif que nous<br />
nous sommes fixé, résume Michael Scherbel<br />
: notre savoir-faire se concentre principalement<br />
sur la conception et la fabrication<br />
d’articles polycomposant très complexes et<br />
présentant des exigences élevées en matière<br />
de résistance et de qualité de surface. »<br />
14 today 34/2007<br />
C’est en 1984 qu’a commencé la collaboration<br />
avec ARBURG, lorsque les Kronacher<br />
ont débuté la fabrication de plastique.<br />
« En plus de nous offrir une technologie<br />
exceptionnelle pour les presses et<br />
les périphériques, un conseil complet par<br />
le biais de leurs commerciaux et une as-<br />
Photos: Kronacher<br />
Garantie<br />
sistance spécialisée au sein de la maisonmère,<br />
ARBURG nous propose également<br />
des solutions parfaites pour nos exigences<br />
spécifiques, ainsi qu’un service de qualité<br />
à un prix abordable. C’est une combinaison<br />
gagnante », assure Michael Scherbel.<br />
Avec 16 ALLROUNDER, complétées par<br />
plusieurs robots MULTILIFT H, ARBURG<br />
représente plus de la moitié du parc de<br />
presses de KWB, pour des plages de fermeture<br />
entre 1000 et 2000 kN. Toutes<br />
les presses produisent en trois équipes et<br />
même en équipe « fantôme ». La maintenance<br />
est assurée à la fois par le service<br />
après-vente d’ARBURG et le service d’entretien<br />
interne de Kronacher.
zéro défaut<br />
Kronacher Werkzeugbau<br />
Klug GmbH & Co. KG<br />
Pour la fabrication de pièces polycomposant,<br />
KWB garantit une production<br />
« zéro défaut » à ses clients car les<br />
ALLROUNDER sont dotées d’un système<br />
de vidéosurveillance. Des liaisons dures/<br />
dures ainsi que des liaisons dures/molles<br />
sont réalisées. Citons un bon exemple de<br />
ce contrôle à 100% à proximité de la machine<br />
: la fabrication d’un fond de boîtier,<br />
liaison dure/molle par injection, dont la<br />
qualité est contrôlée.<br />
En matière de combinaison de matériaux,<br />
il existe également quelques solutions<br />
inhabituelles, comme par exemple<br />
les fiches bi-composant pour l’industrie<br />
électronique. La particularité : le PPS est<br />
injecté en une étape avec le Luvocom,<br />
qui est un matériau conducteur, ce qui<br />
permet une fabrication à la fois rapide et<br />
économique.<br />
Que disent les décideurs de l’entreprise<br />
de la technologie d’injection<br />
d’ARBURG ? Michael Scherbel : « Tou-<br />
tes les ALLROUNDER sont équipées de<br />
la commande SELOGICA et de manipulateurs<br />
à servomoteurs 3 axes qui fonctionnent<br />
en aval d’un carter de protection<br />
et de bandes de transport, également<br />
d’ARBURG. Avec la philosophie de commande<br />
SELOGICA, l’ensemble des procédures<br />
de production peut être géré avec<br />
un niveau d’intégration optimal. Nous<br />
avons pu constater que les presses peuvent<br />
conserver un niveau technique élevé<br />
pendant toute la durée de fonctionnement,<br />
ce qui est bien sûr extrêmement<br />
important en raison de nos exigences élevées<br />
en matière de qualité. »<br />
Contrôle qualité et production<br />
modernes sur 3600 m² avec 113<br />
employés en Thuringe.<br />
today 34/2007<br />
15<br />
INFOBOX<br />
Création : En 1954, par Alfred Klug,<br />
Paul Riedel et Franz Schneider<br />
Effectifs : 113<br />
Parc machines : 29 presses avec<br />
des forces de fermeture de 250 à<br />
2000 kN, dont 16 ALLROUNDER<br />
Produits : Moules de qualité supérieure<br />
pour les domaines de l’injection<br />
de plastique et du moulage sous pression,<br />
fabrication de pièces injectées<br />
monocomposant et polycomposant<br />
en plastiques de qualité supérieure<br />
et présentant des exigences de traitement<br />
élevées<br />
Adresse : Kronacher Werkzeugbau<br />
Klug GmbH & Co. KG, Bahnhofstr. 32 a,<br />
D - 96524 Neuhaus-Schierschnitz<br />
(Allemagne), www.kc-wzb.de
Afin que les cadrans et autres<br />
affichages analogiques dans les<br />
voitures et camions fournissent<br />
au conducteur des informations exactes,<br />
des moteurs pas à pas sont placés<br />
en amont pour convertir les informations<br />
récoltées en mouvements d‘aiguille<br />
aussi précis que possible au moyen de<br />
roues dentées et de roues tangentes. La<br />
société Siemens VDO Automotive située<br />
à Babenhausen fabrique les boîtiers de<br />
ces moteurs pas à pas sur des cellules de<br />
production ALLROUNDER.<br />
Jusqu‘à présent, les techniciens de<br />
Siemens VDO sont si satisfaits des performances<br />
des deux installations livrées<br />
qu‘une troisième unité de production<br />
est commandée et en cours de fabrication.<br />
Babenhausen est l‘un des centres<br />
de compétences pour l‘instrumentation<br />
<strong>automobile</strong> dans le réseau mondial de<br />
la société Siemens VDO Automotive AG.<br />
Sur ce site, plus de 30 presses à injecter<br />
produisent chaque semaine huit millions<br />
de pièces en plastique pour les équipements<br />
de voiture.<br />
Les moteurs pas à pas peuvent être<br />
utilisés dans tous les affichages analogiques,<br />
tels que les compteurs de vitesse, les<br />
compte-tours, les jauges de réservoir, les<br />
indicateurs de température et de pression<br />
d‘huile. Ils sont munis de roues dentées<br />
et de roues tangentes en plastique qui<br />
sont injectées sur des arbres métalliques.<br />
Ces derniers tournent dans un boîtier en<br />
plastique. Comme la matière plastique<br />
utilisée est très abrasive, les pièces correspondantes<br />
ont été adaptées au niveau<br />
du moule et de l‘injection pour accroître<br />
leur résistance à l‘usure et atteindre ainsi<br />
les durées de vie requises. Les buses d‘obturation<br />
pour l‘injection sans carotte sont<br />
chacune reliées au moule.<br />
16 today 29/2005<br />
Mesure<br />
Le boîtier se compose de deux pièces,<br />
le couvercle et le fond, qui s‘enclenchent<br />
automatiquement, de manière indissociable,<br />
lors de l‘assemblage. La pièce<br />
pèse environ 2,6 g.<br />
Les pièces sont produites selon les<br />
techniques des canaux chauds, aussi bien<br />
pour les couvercles que pour le fond du<br />
boîtier. Il existe au total quatre modèles<br />
de ces moules à canal chaud.<br />
La cellule de production comprend<br />
une presse ALLROUNDER 420 S 800-350<br />
advance, un robot MULTILIFT H avec un<br />
axe B supplémentaire pour le prélèvement<br />
horizontal des pièces vers l‘arrière<br />
de la machine, ainsi qu‘un système de<br />
INFOBOX<br />
Branche : Fournisseurs d‘électronique, de<br />
composants électriques et de mécatronique<br />
pour l‘industrie <strong>automobile</strong> ;<br />
Partenaires de développement de l‘industrie<br />
<strong>automobile</strong><br />
Chiffre d‘affaires : neuf milliards d‘euros<br />
en 2004 (30/09/04)<br />
Contact : Siemens VDO Automotive AG<br />
64832 Babenhausen www.siemensvdo.de
s exactes<br />
récupération pour le rejet des pièces injectées<br />
avec séparation par cavité.<br />
Le système de récupération se compose<br />
de deux postes comprenant chacun<br />
deux tiroirs à huit conteneurs. Ces<br />
conteneurs peuvent accueillir environ<br />
1000 pièces. Le système de récupération<br />
permet ainsi d‘accueillir jusqu‘à 32 000<br />
pièces. Pour pouvoir séparer la production<br />
de cette manière, la machine comporte<br />
au total 32 puits de rejet séparés.<br />
Le design du préhenseur du robot<br />
MULTILIFT a également dû être adapté<br />
aux différentes variantes de moules. Il<br />
existe ainsi quatre versions différentes<br />
du préhenseur.<br />
L‘un des points particulièrement intéressant<br />
est que tout le système de récupération<br />
avec stockage temporaire des<br />
pièces se trouve dans la zone du robot<br />
MULTILIFT. Cela permet d‘exploiter au<br />
maximum l‘espace au sein de la cellule<br />
de production. Des goulottes séparées<br />
permettent d‘isoler les mauvaises pièces,<br />
mais aussi de prendre des échantillons<br />
en vue du contrôle de qualité.<br />
La grande reproductibilité dans la<br />
production des pièces représentait un<br />
critère de qualité particulièrement important<br />
pour Siemens VDO. La presse<br />
ALLROUNDER 420 S advance a pleinement<br />
satisfait à ces exigences. Les tests<br />
réalisés chez ARBURG ont donné une<br />
très grande homogénéité dans le poids<br />
des pièces. La dispersion entre les minima<br />
et les maxima était toujours inférieure<br />
à cinq milligrammes. Cela montre<br />
une nouvelle fois que les machines advance<br />
avec vis à régulation de position et<br />
dosage électromécanique sont particulièrement<br />
adaptées pour le moulage par<br />
injection classique.<br />
Malgré ces conditions exigeantes, il<br />
a été possible de maintenir les temps<br />
de cycle dans une plage optimale. Tout<br />
le processus, y compris les indications<br />
pour le changement des conteneurs et la<br />
demande de pièces en vue du contrôle<br />
de la qualité qui sont indispensables en<br />
mode de production à personnel réduit,<br />
est géré de manière centralisée via la<br />
commande de machine SELOGICA. Le<br />
cycle de production complexe est représenté<br />
graphiquement sur l‘écran de la<br />
commande sous forme<br />
de diagramme de déroulement.<br />
today 29/2005<br />
17<br />
Sélection<br />
REPORTAGE CLIENTS<br />
Photos: Siemens VDO<br />
Siemens VDO a largement contribué à l‘évolu-<br />
tion du compteur de vitesses né il y a 100 ans.<br />
Aujourd‘hui, l‘entreprise utilise notamment des<br />
cellules de production ALLROUNDER (en bas à<br />
droite) avec un système de récupération spécial<br />
(au centre gauche) pour fabriquer la « technologie<br />
d‘arrière-plan » nécessaire, à savoir des moteurs<br />
pas à pas (en haut à droite).<br />
Cet exemple montre que les processus<br />
de production exigeants et très complexes<br />
sont entre de très bonnes mains<br />
avec le groupe de projets ARBURG.
Ralf Peter (en haut, à gauche) et Lutz Karrenberg (en<br />
haut, à droite), propriétaires de la société PEKA (en<br />
bas), produisent des pièces destinées surtout à l‘industrie<br />
<strong>automobile</strong>. Seules des ALLROUNDER ARBURG<br />
sont utilisées à la fabrication.<br />
Chez soi dès le<br />
L‘histoire de l‘entreprise<br />
PEKA commence il y a presque<br />
exactement 16 ans à Velbert<br />
: Lutz Karrenberg, âgé d‘une<br />
vingtaine d‘années, terminait sa<br />
formation dans la conception de<br />
moules, Ralf Peter sa formation<br />
commerciale. C‘est alors qu‘une<br />
occasion unique se présente.<br />
L‘ALLROUNDER et les moules pour<br />
la fabrication de couvercles de matériels<br />
d‘expédition – vous savez, les<br />
trucs blancs dessus et dessous – et le<br />
contrat qui va avec ne sont plus demandés<br />
chez l‘employeur de Karrenberg à<br />
l‘époque. Peter et Karrenberg n‘hésitent<br />
pas longtemps, réunissent le capital de<br />
départ nécessaire et commencent alors<br />
la production des bouchons en carton<br />
sur une ALLROUNDER 221.<br />
Ce qui a commencé avec une surface de<br />
production de 300 mètres carrés dans une maison<br />
au centre de Velbert se trouve aujourd‘hui<br />
sur 4500 mètres carrés dans la verdure de la<br />
zone industrielle. PEKA fait désormais partie<br />
des plus grands fabricants européens de couvercles<br />
de matériels d‘expédition. Toutefois,<br />
ce segment de la production a été largement<br />
dépassé par les commandes provenant de l‘industrie<br />
<strong>automobile</strong>. Le contrôle qualité de l‘entreprise<br />
a donc dû être poussé, par seulement<br />
pour cette raison, et l‘entreprise dispose maintenant<br />
de toutes les certifications nécessaires<br />
dans ce domaine. Sinon, on ne pourrait pas<br />
fabriquer à Velbert de composants plastiques<br />
pour tous les grands constructeurs <strong>automobile</strong>s<br />
allemands, ni pour Bentley ou Rolls Royce.<br />
Avec nos partenaires du réseau, nous pouvons<br />
couvrir l‘offre complète d‘un fournisseur<br />
de systèmes pour les pièces plastiques »,<br />
18 today 27/2004<br />
explique Lutz Karrenberg sur les intentions<br />
PEKA. « Nos clients nous estiment car nous<br />
travaillons dès le départ étroitement et de<br />
manière ouverte avec eux. Cela va de la planification<br />
à la confection et à la livraison juste<br />
à temps, en passant par la configuration et la<br />
conception des pièces, la fabrication du moule,<br />
l‘injection et le montage. » Bien que Karrenberg<br />
soit lui-même constructeur de moules de<br />
formation, il préfère confier la construction des<br />
moules des clients à un de ses partenaires.<br />
« Je sais que le travail sera rapide et bon à<br />
des prix raisonnables. Nous nous concentrons<br />
sur une fabrication de haute qualité des pièces<br />
plastiques et composants. »<br />
Six ajusteurs travaillent sur les presses<br />
à injection, toutes dotées du logo ARBURG<br />
ALLROUNDER. Preuve du haut degré d‘automatisation<br />
dans l‘entreprise. On trouve par ex. un<br />
stock sur étagères pour les moules d‘injection<br />
nécessaires ou un stock à paternoster pour les<br />
pièces à livrer et les produits semi-finis dont on<br />
a besoin pour la fabrication finale. On met en<br />
place actuellement une planification assistée<br />
par ordinateur avec gestion de l‘approvisionnement<br />
et commandes automatisées. On dispose<br />
déjà de systèmes redondants pour un travail<br />
avec des processus sûrs, comme le circuit électrique<br />
protégé, deux compresseurs apportant<br />
assez d‘air comprimé, deux groupes de refroidissement<br />
et aussi deux voies de grues séparées,<br />
qui garantissent la sécurité de production si important<br />
dans le secteur <strong>automobile</strong>.<br />
Les clients de PEKA se trouvent surtout en<br />
Europe, les exigences envers la production de<br />
pièces techniques et la diversité des matériaux<br />
sont donc d‘autant plus élevées.<br />
« Avec nos clients, nous sommes ouverts<br />
à toutes les idées », soulignent les deux propriétaires<br />
à la question des limites de PEKA<br />
dans le domaine des techniques de proces-
début<br />
sus. L‘éventail d‘expériences de PEKA va de<br />
la transformation de polyamides à teneur en<br />
fibres optiques de 60 pour cent, aux liaisons<br />
molles-dures à teneur en TPE, en passant par<br />
la fabrication de pièces GIT et l‘utilisation de la<br />
technique multicomposant.<br />
Le fournisseur de presses n‘a pas changé<br />
depuis les débuts de PEKA. C‘est pourquoi,<br />
la dernière installation de fabrication de clés<br />
de secours pour BMW vient aussi de Lossburg.<br />
La cellule de production se compose d‘une<br />
ALLROUNDER 1200 T 800-150 avec robot<br />
MULTILIFT V et d‘un poste de montage en aval<br />
pour les ressorts et les touches. L‘ébauche de<br />
clé en métal est d‘abord séparée, préparée<br />
dans une plaque et usinée. Les quatre inserts<br />
sont alors positionnés dans la première moitié<br />
du moule (canal chaud à quatre cavités) de la<br />
table rotative de l‘ALLROUNDER et tournés<br />
dans l‘extrémité du moule pour leur injection.<br />
La deuxième moitié du moule sort en simultané,<br />
le robot retire les pièces et la carotte et<br />
sépare celle-ci. Puis, les pièces injectées sont<br />
déposées par le robot sur la plaque tournante<br />
du poste de montage. Lors d‘une étape intermédiaire,<br />
deux touches et deux ressorts<br />
sont automatiquement prémontés<br />
et préparés pour les pièces mobiles<br />
des clés. Puis, le robot de<br />
manutention à transfert monte<br />
les clés et les touches par liaison clipsée.<br />
Un dispositif de contrôle constate<br />
la présence des touches de la<br />
clé, puis les clés finies sont<br />
déposées sur un convoyeur<br />
et sont déposées dans des<br />
conteneurs triées selon les<br />
cavités. La presse à table rotative<br />
réduit les temps de cycle<br />
par la possibilité d‘insertion<br />
et de retrait pendant le processus<br />
de production.<br />
Cette installation est un<br />
exemple typique de la collaboration<br />
entre PEKA et ARBURG.<br />
En étroit accord et avec un fort engagement,<br />
les deux parties collaborent<br />
pour résoudre de telles taches de production.<br />
« Le soutien d‘ARBURG, le service parfaitement<br />
organisé et complet, ainsi que l‘excellent<br />
rapport qualité-prix sont pour nous des motifs<br />
suffisants pour toujours avoir recours à la<br />
technique d‘injection des ALLROUNDER », explique<br />
la Direction. Et nous allons très probablement<br />
continuer sur cette lancée. Car PEKA<br />
ne veut pas seulement investir dans<br />
de nouveaux processus, mais aussi<br />
dans des systèmes de production<br />
hautement automatisés,<br />
qui livrent des produits finis<br />
today 27/2004<br />
19<br />
Sélection<br />
REPORTAGE CLIENTS<br />
high-tech directement sur la presse. De cette<br />
manière, les gens de Velbert pourront continuer<br />
à faire face avec succès à la concurrence<br />
internationale dans les années à venir.<br />
INFOBOX<br />
Création : 1988 par Ralf Peter et<br />
Lutz Karrenberg (PEKA)<br />
Production : 3400 mètres carrés de surface<br />
exploitable, un hall de production extensible et<br />
modulable avec une alimentation centrale en<br />
médias de production sous terre<br />
Effectifs : 32<br />
Parc de presses : 38 ALLROUNDER avec des<br />
forces de fermeture allant de 250 à 3000 kN<br />
Produits : pièces techniques, surtout pour l‘industrie<br />
<strong>automobile</strong>, couvercles de matériels d‘expédition<br />
Site de production : PEKA Spritzguss GmbH,<br />
Konrad-Zuse-Strasse 2, D-42551 Velbert,<br />
Allemagne, www.peka-spritzguss.de
Bien plu<br />
Les origines de la TRW Automotive<br />
remontent à plus de 100 ans (jusqu‘en<br />
1901) à Cleveland/Ohio (USA). D‘abord,<br />
l‘entreprise produisait des vis de couvercles<br />
et des systèmes de fixation.<br />
L‘explosion de l‘industrie <strong>automobile</strong><br />
a rapidement modifié cet état de faits.<br />
TRW a ensuite fabriqué des soupapes<br />
pour les moteurs de voitures puis ultérieurement<br />
d‘avions. Déjà en 1915, TRW<br />
était le fabricant leader en Amérique de<br />
soupapes de moteurs.<br />
Tout comme son client, ARBURG est<br />
présent sur tous les marchés mondiaux de<br />
production de machine à injecter TEW. Aux<br />
USA, d‘étroites relations existent avec la<br />
filiale TRW Engineered Fasteners and Components<br />
à Westminster/Massachusetts.<br />
La filiale fait partie de la branche Engineered<br />
Fasteners and Components Division<br />
dont le siège social est à Enkenbach/Allemagne,<br />
cette branche utilise 450 presses<br />
dans le monde entier. Les ALLROUNDER<br />
détiennent la part du lion parmi les presses.<br />
Si l‘industrie <strong>automobile</strong> occupait une<br />
place dominante dans ce secteur d‘activité<br />
autrefois, ce n‘est plus le cas aujourd‘hui.<br />
Désormais, TRW Westminster produit<br />
aussi des pièces pour la médecine, l‘industrie<br />
des biens de consommation et<br />
l‘électrotechnique. Ce sont surtout des<br />
plastiques techniques comme le TPE et le<br />
PA qui sont transformés à Westminster.<br />
La société propose avant tout des solutions<br />
intégrales à ses clients. 40 ingénieurs<br />
s‘occupent exclusivement du développement<br />
de la production, la fabrication de<br />
moules concerne aussi bien la réalisation<br />
de prototypes que la production en série.<br />
Le parc de presses de TRW dispose d‘un large<br />
éventail de technologies comme l‘injection
dans le plan de joint, le processus GIT, les presses<br />
à mémoire pour les pièces à parois fines et<br />
l‘injection multicomposant. Des essais ont été<br />
également réalisés avec la technologie MuCell.<br />
Dix ALLROUNDER travaillant dans le plan de<br />
joint sont utilisées à Westminster, auxquelles<br />
s‘ajoutent neuf presses multicomposant.<br />
En 1999, TRW commandait la première<br />
ALLROUNDER à commande SELOGICA.<br />
Les responsables se sont montrés impressionnés<br />
par sa grande flexibilité, surtout avec la<br />
commande d‘extracteur de noyau. Depuis, 20<br />
autres presses dotées de la commande ont<br />
été livrées. Deux presses à table rotative ont<br />
été achetées pour la production au Mexique.<br />
À Westminster, les ALLROUNDER fonctionnent<br />
24 heures sur 24, 7 jours sur 7.<br />
Chez TRW, les ALLROUNDER sont toujours<br />
utilisées là où un emploi universel et une<br />
grande fiabilité sont essentiels. Par exemple,<br />
sur une pièce montée dans les portières d‘un<br />
véhicule pour compenser la pression lors de la<br />
fermeture. Le « PRV » se compose d‘un boîtier<br />
en PP sur lequel on injecte un joint en TPE.<br />
L‘enlèvement des ébauches se fait<br />
automatiquement. Celles-ci<br />
sont alors acheminées vers<br />
un dispositif de montage et in-<br />
today 23/2003<br />
21<br />
INFOBOX<br />
Sélection<br />
REPORTAGE CLIENTS<br />
s que l‘<strong>automobile</strong> !<br />
tégrées à d‘autres composants fonctionnels.<br />
La flexibilité est le maître mot chez TRW,<br />
lorsqu‘on parle d‘ALLROUNDER. Cela s‘applique<br />
également à l‘équipement des presses, qui<br />
en raison de leur modularité, s‘adaptent aux<br />
souhaits du client. Par exemple, pour utiliser<br />
des presses dotées de larges passages entre<br />
les colonnes et de faibles forces de fermeture.<br />
De plus, les tests comparatifs des presses ont<br />
indiqué un rendement parfois supérieur de 30<br />
pour cent par rapport aux anciens produits.<br />
Ceci peut s‘expliquer par le raccourcissement<br />
des temps de cycle et la diminution des temps<br />
d‘immobilisation dus aux pannes.<br />
TRW Fasteners Westminster est très<br />
satisfait d‘ARBURG – car l‘ensemble de l‘offre<br />
est adéquate. Ce ne sont pas seulement<br />
les ALLROUNDER qui fonctionnent bien,<br />
mais aussi l‘assistance technologique dans le<br />
domaine des pièces de rechange, dans le<br />
service après-vente et dans la formation.<br />
Selon TRW, ARBURG est un partenaire important<br />
et fiable dans toutes les situations.<br />
C‘est aussi le cas de la dernière presse, qui se<br />
trouve à Westminster pour des tests : il s‘agit<br />
d‘une ALLDRIVE qui se distingue par son très<br />
haut degré de reproductibilité, ce qui a permis<br />
d‘accroître la proportion de bonnes pièces à<br />
presque 100 pour cent. Voici donc une carte de<br />
visite supplémentaire pour ARBURG qui espère<br />
garder une collaboration toujours aussi fructueuse<br />
à l‘avenir.<br />
Photo: J.Giesow<br />
TRW à Westminster (à droite) produit des « PRV »<br />
(à gauche) utilisés pour la dépressurisation des portes<br />
de voiture ou encore injectés pour les poignées de porte<br />
de l‘habitacle avec le procédé GIT (au centre)<br />
et les patères intégrées (en bas)<br />
TRW Production Westminster :<br />
surface de production de 7800 m 2 ,<br />
229 employés, autre site de production à<br />
Queretaro/Mexique et bureau d‘étude et de<br />
vente à Farmington Hills/Michigan<br />
Certification : certifié QS 9000 ISO<br />
9000/9001, 14001 pour la réalisation<br />
Parc de presses : 25 ALLROUNDER<br />
à Westminster, quatre ALLROUNDER<br />
à Queretaro/Mexique<br />
Siège social : 180 State Road East,<br />
Westminster, MA 01473-5163, USA
OECHSLER AG<br />
Innovations permane<br />
À Ansbach (petite illustr. à droite), OECHSLER fabrique<br />
des composants plastiques élaborés, principalement<br />
destinés aux télécommunications et à la technique médicale,<br />
tels que les pièces des testeurs de glycémie (petite<br />
illustr. à gauche). En cours d‘utilisation : la dernière technique<br />
de moulage par injection de l‘ALLROUNDER, qui<br />
fonctionne de manière totalement automatisée avec les<br />
périphériques (illustr. du haut).<br />
Photo: Oechsler AG<br />
La devise de la OECHSLER AG :<br />
« Seule une adaptation permanente<br />
aux nouveaux défis et des<br />
développements novateurs garantissent<br />
la pérennité de notre entreprise. » Le<br />
succès de l‘entreprise prouve qu‘elle a<br />
toujours suivi ce précepte. Plus de 100<br />
ALLROUNDER ont été utilisées dans le<br />
moulage par injection.<br />
La OECHSLER AG fabrique des pièces plastiques<br />
de précision et des groupes à haut degré<br />
de finition, dans le respect de normes de<br />
22 today 25/2004<br />
qualité. La chaîne de création de valeur ajoutée<br />
n‘englobe pas seulement la fabrication de moules<br />
et la production de pièces plastiques, mais<br />
commence bien plus en amont avec le développement<br />
de produits innovants, de prototypes<br />
et avec la gestion complète de la fabrication.<br />
Ce sont les technologies les plus modernes<br />
qui sont utilisées sur les sites de production.<br />
Il est possible de créer des prototypes, des<br />
outils types et des modèles à brève échéance.<br />
Les donneurs d‘ordres bénéficient là des<br />
avantages d‘une gestion de projet centralisée.<br />
Chez OECHSLER, cela signifie la prise en charge
ntes<br />
permanente du client pendant toute la durée<br />
du projet par une seule et même personne<br />
(one-face-to-the-customer), en charge des côtés<br />
technique et commercial du projet.<br />
En plus du secteur <strong>automobile</strong>, marqué par<br />
le remplacement des pièces métalliques par des<br />
pièces plastiques, OECHSLER AG se concentre<br />
sur les secteurs de la technique médicale et des<br />
télécommunications. Les autres secteurs comprennent<br />
par exemple l‘optique mécanique.<br />
Tous les secteurs amènent leurs expériences<br />
au sein d‘équipes pluridisciplinaires grâce à un<br />
transfert des connaissances et savoir-faire.<br />
Dans le domaine de la technique médicale,<br />
les divers composants sont produits et<br />
montés dans les conditions d‘une chambre<br />
blanche, dans la technique de communication<br />
OECHSLER fabrique des boîtiers de téléphones<br />
portables par ex. avec les procédés Inmould<br />
Decoration (IMD) et Inmould Labellings (IML).<br />
Toute la production est automatisée à un degré<br />
élevé.<br />
Les installations de montage semi et intégralement<br />
automatiques ainsi que les robots<br />
réduisent d‘un côté les coûts de production et<br />
accroissent également la précision et la qualité<br />
des produits. Les contrôles intermédiaires<br />
et finaux sont intégrés à la production pour<br />
permettre la consignation de toutes les étapes<br />
de la fabrication, nécessaires dans les secteurs<br />
<strong>automobile</strong> et médical en raison des obligations<br />
de suivi. Côté production, la OECHSLER AG,<br />
«expert des engrenages», est connue surtout<br />
pour ses innovations dans les techniques<br />
d‘entraînements. Dans le secteur de la mécatronique,<br />
l‘entreprise représente le «chaînon<br />
manquant» entre l‘électrique et l‘informatique,<br />
avec la mécanique nécessaire.<br />
En plus de la technique Insert/Outsert<br />
et du moulage par injection de composants<br />
multiples, la OECHSLER AG se charge de la<br />
fabrication de porte-connexions injectés par<br />
une technologie assez récente. Pour cela, l‘entreprise<br />
mise sur la technique MID (Moulded<br />
Interconnect Devices) qui permet de combiner<br />
la mécanique, l‘électronique et l‘informatique<br />
en nouveaux groupes.<br />
OECHSLER donne la priorité au contrôle<br />
de la qualité. Grâce à un système CAQ optimisé,<br />
développé spécialement pour répondre<br />
aux besoins des industriels, les étapes de<br />
contrôle sont réduites, la recherche de défauts<br />
est optimisée et les mesures ciblées<br />
sont plus efficaces. L‘entreprise entière utilise<br />
le système Total Quality Management (TQM).<br />
Au début des années 50, OECHSLER fabri-<br />
today 25/2004<br />
23<br />
Photo: Oechsler AG<br />
Sélection<br />
REPORTAGE CLIENTS<br />
La transmission WAVE DRIVE ® d’OECHSLER (à droite)<br />
saura séduire grâce à un rapport de réduction<br />
élevée dans les espaces restreints et grâce à la<br />
substitution du métal par le plastique. Herbert Köck<br />
(à gauche), Responsable qualité de la production,<br />
et Robert Feuchter, Directeur de la production,<br />
confirment que le niveau élevé d’automatisation<br />
dans le processus de production<br />
garantit une excellente qualité.<br />
quait elle-même ses presses à injecter. Passage<br />
aux ALLROUNDER – la première presse<br />
utilisée en production a été une ALLROUNDER<br />
221 U – en 1965. Pour ce qui est d‘intégrer des<br />
technologies innovatrices dans le processus de<br />
fabrication, OECHSLER fait partie des sociétés<br />
qui coopèrent en pionnier avec ARBURG.<br />
Depuis le milieu de l‘année 2003, l‘une des<br />
premières ALLROUNDER à entraînements modulaires,<br />
une ALLROUNDER 420 A 800-400,<br />
est disponible dans l‘entreprise et subit actuel
Sélection<br />
REPORTAGE CLIENTS<br />
À Ansbach, plusieurs générations d‘ALLROUNDER fabriquent<br />
de petites pièces de précision. Les opérations<br />
automatisées, comme l‘alimentation centralisée en<br />
matière, l‘enlèvement des pièces et la séparation des<br />
carottes sont standard (illustration du bas). Le montage<br />
de composants entiers pour leur pose dans divers véhicules<br />
fait également partie des spécialités d‘OECHSLER<br />
(illustration du haut).<br />
lement une phase de test pour connaître<br />
la répercussion des avantages, tels que la<br />
meilleure qualité des produits, la fabrication<br />
plus rapide et plus stable, ainsi que les aspects<br />
environnementaux (dépenses d‘énergie, nuisance<br />
sonore et consommation réduite d‘huile),<br />
pour la fabrication de pièces plastiques de précision.<br />
Les nouvelles ALLROUNDER 170 U sont<br />
déjà prévues dans la production OECHSLER.<br />
Elles doivent remplacer les anciens modèles<br />
dans la fabrication de petites pièces. Dans la<br />
plage des forces de fermeture élevées, c‘est<br />
une ALLROUNDER 630 S version bicolore qui<br />
entrera en production en 2004 à Ansbach.<br />
La fabrication de façades de téléphones<br />
portables bicolores dans plusieurs cellules de<br />
production avec les ALLROUNDER 470 et 570<br />
constitue un événement technique de la production<br />
OECHSLER. L‘enlèvement des pièces a<br />
lieu en concomitance avec la fabrication dans<br />
Photo: Oechsler AG<br />
un moule à 2+2+2 cavités. Des robots à six<br />
axes programmables enlèvent les ébauches,<br />
rejoignent un poste de recyclage, détachent<br />
les carottes, se dirigent ensuite vers un poste<br />
de dépôt et de mise sur palettes pour y déposer<br />
en ordre les coques dans des plateaux spéciaux<br />
pour la suite du processus. Le chef de la<br />
production, Robert Feuchter, considère ces cellules<br />
de fabrication comme les plus rapides du<br />
marché au sein du cycle<br />
de fabrication. Pour la<br />
mise en place des cellules<br />
de fabrication, la collaboration<br />
étroite avec<br />
l‘ATC Rednitzhembach,<br />
tout proche, ainsi que la<br />
technique de Lossburg<br />
ont été essentielles.<br />
Robert Feuchter est<br />
également très positif à<br />
propos de la commande.<br />
Avec la mise en place il y<br />
a dix ans de la commande<br />
SELOGICA, ARBURG<br />
a fait un pas supplémentaire<br />
dans l‘optimisation<br />
de la production de pièces.<br />
La structure claire<br />
apporte une grande<br />
efficacité lors de l‘organisation quotidienne<br />
du travail sur les presses, la logique s‘adapte<br />
bien au déroulement de la production. Les<br />
nombreuses fonctions de documentation sont<br />
également importantes pour l‘AQ, ainsi que<br />
l‘extension facile sans commandes spéciales.<br />
En tant que partenaire de projet,<br />
OECHSLER propose à ses clients une large<br />
palette de création de valeur ajoutée, dont<br />
les composants sont combinables selon<br />
les besoins du client. De nombreux clients<br />
d‘OECHSLER bénéficient de plus en plus de<br />
ce savoir-faire dans le développement. Ainsi,<br />
OECHSLER collabore depuis des années dans<br />
le domaine <strong>automobile</strong> avec le spécialiste des<br />
freins TRW. Pour cette entreprise, l‘actuateur a<br />
été réalisé, il s‘agit d‘un composant du frein de<br />
stationnement électromécanique (EPB) équipant<br />
l‘Audi A8. En plus de ces performances<br />
de développement, OECHSLER propose une<br />
fabrication rentable de tous ses composants<br />
jusqu‘à la production en série, en particulier<br />
des groupes exigeants, le tout avec une qualité<br />
élevée et homogène. Les ALLROUNDER n‘y<br />
sont pas pour rien à Ansbach.<br />
INFOBOX<br />
Création : 1864, SA depuis 2000<br />
Sites : Ansbach, Wissembourg et Grosshabersdorf<br />
Produits : Pièces plastiques surtout pour<br />
les secteurs de l‘<strong>automobile</strong>, de la technique<br />
médicale et des communications,<br />
fournisseur de systèmes, dispose de sa propre<br />
fabrique de moules, production en chambre<br />
blanche<br />
Contrôle de la qualité : selon ISO 9001<br />
et VDA 6.1. Objectif : certification selon<br />
TS 16949 en 2004<br />
Taux de formation : 8 à 8,5 pour cent<br />
Adresse postale : Matthias-Oechsler-Str. 9,<br />
D-91522 Ansbach, www.oechsler-ag.de