22.08.2013 Views

Tornado - Produkte von Arjohuntleigh bei ppm-marburg

Tornado - Produkte von Arjohuntleigh bei ppm-marburg

Tornado - Produkte von Arjohuntleigh bei ppm-marburg

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5014905-00 Rev A 2005-07<br />

<strong>Tornado</strong><br />

Serial No.<br />

SEV0526001-


GB Instructions for use<br />

DE Bedienungsanleitung<br />

FR Instructions d’utilisation<br />

SE Bruksanvisning<br />

NL Gebruiksrichtlijnen<br />

IT Istruzioni per l’uso<br />

ES Instrucciones de empleo<br />

CZ Instrukce Instrukce pro pro použití<br />

použití


Flusher-disinfector<br />

Instructions for use<br />

Contents<br />

Safety regulations _________________________________ 2<br />

Important ________________________________________ 2<br />

Product liability ____________________________________ 2<br />

Before use ________________________________________ 2<br />

Symbols on the machine _____________________________ 2<br />

Introduction ______________________________________ 3<br />

Constituent parts __________________________________ 3<br />

Control panel _____________________________________ 4<br />

Instructions ______________________________________ 5<br />

Examples of items and program selection _______________ 6<br />

Economy program __________________________________ 6<br />

Normal program ____________________________________ 6<br />

Maintenance ______________________________________ 7<br />

The outside _______________________________________ 7<br />

Fault message _____________________________________ 8<br />

A red lamp lights up ________________________________ 8<br />

Acknowledging a fault message _______________________ 8<br />

Power failure ______________________________________ 8<br />

This product is manufactured by:<br />

GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Sweden<br />

Subject to alterations - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet à modification<br />

Instruction manual 5014905-00 Rev A Edition 2005-06-25 1


Safety regulations<br />

X WARNING<br />

The equipment must be used in accordance with the safety instructions below. If in<br />

doubt, contact a representative of the reseller without delay.<br />

Important<br />

• Take care when handling the chemical agent (detergent) used in the machine. Read the details<br />

on the container or contact the manufacturer:<br />

- if detergent comes into contact with the operator’s eyes or skin or if the vapours are<br />

breathed in, etc.<br />

- about storing the detergent and disposing of empty containers.<br />

• The equipment must only be used by personnel who know about it and are trained to use it.<br />

Personnel must also receive regular training on this equipment.<br />

• Read the instructions thoroughly before use<br />

• Never use the flusher disinfector if unsure how to operate it.<br />

• Follow the written instructions.<br />

• Keep the equipment clean.<br />

• The electric power is cut off before the machine cabinet is opened. (The machine cabinet contains<br />

electrical components).<br />

• make sure that there is always detergent in the bottles. This is important both for the<br />

operation of the machine and for keeping the washing chamber free from discolorations.<br />

Product liability<br />

• Modifications to the equipment made without the approval of the manufacturer, or incorrect<br />

use, invalidate the manufacturer’s product liability.<br />

Before use<br />

• Always use equipment in accordance with the local regulations.<br />

• Always connect the equipment via an RCD (residual current device).<br />

• Always use an earthed power supply for the flusher-disinfector.<br />

• If the items have not cooled down after cleaning, be sure to handle them with care, to avoid<br />

burns.<br />

• Before starting, check the waste outlet at the bottom of the flushing chamber for blockages.<br />

This will ensure that the flusher-disinfector works properly.<br />

• Do not place items that are sensitive to heat or moisture on top of the flusher-disinfector.<br />

X WARNING<br />

Do not wash down or hose down the machine with water.<br />

Symbols on the machine<br />

Warning, see instructions for use.<br />

Warning, hot surface.<br />

2 Edition 2005-06-25 Instruction manual 5014905-00 Rev A


Introduction<br />

The <strong>Tornado</strong> flusher-disinfector is designed for cleaning and disinfecting circulation<br />

items such as bedpans and urine bottles. The items are cleaned by flushing with cold<br />

and hot water, disinfecting with steam and then cooling with warm water.<br />

The holder in the flushing chamber is the standard model. Other models come with<br />

separate instructions for positioning the items.<br />

The tornado is one of Arjo’s range of flusher-disinfectors. It is available as a freestanding<br />

or under-bench model.<br />

Constituent parts<br />

Free-standing model<br />

2<br />

3<br />

1<br />

5<br />

1. The control panel<br />

2. Door to<br />

machine cabinet<br />

3. Door<br />

4. Flushing chamber<br />

5. Bottle for descaler and/or<br />

detergent<br />

V558<br />

3<br />

4<br />

4<br />

Under-bench model<br />

5 V569<br />

Instruction manual 5014905-00 Rev A Edition 2005-06-25 3<br />

1<br />

2


Control panel<br />

Green: Process<br />

complete<br />

Red Disinfection not<br />

achieved or other fault<br />

code F<br />

Yellow:<br />

Process<br />

running<br />

Button/ Operation<br />

lamp<br />

Display<br />

Option (sensor<br />

for automatic<br />

door)<br />

Rim flushing<br />

Economy<br />

program<br />

L When the yellow indicator lamp is lit: The machine is running a<br />

program. The temperature and cleaning phase can be seen on the<br />

display.<br />

M When the green indicator lamp is lit: The program is complete.<br />

The green lamp goes out when the door is opened and the<br />

maximum temperature of the process shows on the display.<br />

oOo When the red indicator lamp is lit: The machine has not reached<br />

the disinfection temperature, or other fault code F.<br />

t Button to start the economy program for urine bottles.<br />

u Button to start the normal program for normally soiled items.<br />

r Button to start the intensive program for heavily soiled items.<br />

s+r Button combination to start programs with detergent for heavily<br />

soiled items, eg wound dressing instruments.<br />

s+u Button combination to start programs with detergent for general<br />

circulation items, eg hand bowls.<br />

v Button to start rim flushing. NOTE: No disinfection.<br />

Sensor for opening/closing the door.<br />

Normal<br />

program<br />

Detergent<br />

Intensive<br />

program<br />

4 Edition 2005-06-25 Instruction manual 5014905-00 Rev A


Instructions<br />

1. Open the door. On machine with automatic door (option) user the sensor.<br />

2. Place the items to be cleaned in the holder.<br />

3. Close the door. On machine with automatic door the door closes when program is selected<br />

The sensor can also be used for closing.<br />

4. Choose a program from the table below.<br />

Economy program: Press t.<br />

Normal program Press u.<br />

Intensive program: Press r, if the items are badly soiled.<br />

To add detergent, press s.<br />

5. Start with R. A yellow lamp at M flashes for six seconds, during which time the program<br />

can be aborted.<br />

6. The green lamp at N is lit when the program is complete. The door is unlocked<br />

automatically.<br />

X WARNING<br />

The items may be hot at the end of the program. If the temperature of the items is<br />

above 60 °C, the display shows U7,<br />

7. Open the door and remove the items.<br />

Programs Economy program Normal program Intensive program<br />

Type of soiling Slight soiling Normal soiling. Heavy soiling<br />

Press the pro- m<br />

gram button t u r<br />

Program Cleaning Cleaning Cleaning<br />

sequence Disinfection Disinfection Disinfection<br />

Cooling Cooling Cooling<br />

End of program: End of program: End of program:<br />

Program 3-6 min 5-7 min 6-8 min<br />

duration:<br />

Energy 0.16 kWh 0.16 kWh 0,16 kWh<br />

Water 11,5 19,5 30,5<br />

(incl. cooling) (14,5) (22,5) (33,5)<br />

The <strong>Tornado</strong>’s three standard programs are described above. Other programs may be<br />

available under the t, ,u och r, buttons; see service instructions.<br />

Instruction manual 5014905-00 Rev A Edition 2005-06-25 5


Examples of items and program selection<br />

Economy program Intensive program<br />

t<br />

Normal program<br />

u<br />

s+r<br />

Normal program<br />

u<br />

6 Edition 2005-06-25 Instruction manual 5014905-00 Rev A


Maintenance<br />

Flushing chamber<br />

If the correct dose of descaler/rinse-aid<br />

is used, there is normally no need to do<br />

this.<br />

If limescale deposits occur, they must be<br />

removed with an ordinary acid-based<br />

agent. There is no need to rinse it off.<br />

This happens automatically during the<br />

next program.<br />

The outside<br />

The front and side walls and the control<br />

panel can be cleaned and disinfected<br />

with an alcohol-based cleaning agent,<br />

medical spirit or an ordinary cleaner.<br />

Remove stains with an ordinary cleaner<br />

for stainless steel.<br />

V1378<br />

Instruction manual 5014905-00 Rev A Edition 2005-06-25 7


Fault message<br />

A red lamp lights up<br />

If the red lamp at O lights up, disinfection has been aborted owing to low<br />

temperature or some other fault. The display shows a message stating<br />

the cause of the fault in plain text.<br />

Acknowledging a fault message<br />

Some messages need to be acknowledged before the machine can be<br />

returned to run mode. When the cause of the fault has been found and<br />

the fault has been put right, the fault message is acknowledged as<br />

follows:<br />

First press the s button and then the tbutton. Keep both buttons<br />

pressed at the same time for 10 seconds.<br />

The machine is now ready to operate. Re-run the aborted program if the<br />

items are still in the machine. If the fault persists, call service personnel.<br />

Power failure<br />

2<br />

If the power fails during a process, the machine remains locked. When the power<br />

returns, the machine automatically restarts the interrupted process.<br />

8 Edition 2005-06-25 Instruction manual 5014905-00 Rev A<br />

1


Fault Description of fault Action<br />

code<br />

U1 Descaler, low level Fill descaler<br />

U3 Rinse-aid, low level Fill rinse-aid<br />

U4 Process agent, low level Fill process agent<br />

U6 Inspection request Contact authorised service personnel<br />

U7 Warning of high item Let the items cool down<br />

temperature<br />

U8 External communication<br />

H6 Start attempt with door open Close the door (the machine makes a<br />

new start attempt). Contact authorised<br />

service personnel if the fault persists.<br />

H7 Battery fault Contact authorised service personnel<br />

F1 Faulty temperature sensor Contact authorised service personnel<br />

F2 Level sensor fault, tank Contact authorised service personnel<br />

F3 Level sensor fault, detergent Contact authorised service personnel<br />

F4 Logic error in door, door locked Contact authorised service personnel<br />

but not closed.<br />

F5 Logic error in machine configuration Contact authorised service personnel<br />

F6 Inspection request Contact authorised service personnel<br />

F7 Disinfection temperature not Contact authorised service personnel<br />

reached<br />

F8 Door open/unlocked during Contact authorised service personnel<br />

process<br />

F9 Fault, settings (E2 fault) Contact authorised service personnel<br />

F10 Could not fill/empty tank Contact authorised service personnel<br />

F11 Leakage Contact authorised service personnel<br />

F12 Door cannot be locked Contact authorised service personnel<br />

F14 Operating time, door Contact authorised service personnel<br />

F18 Wrong machine type Contact authorised service personnel<br />

Instruction manual 5014905-00 Rev A Edition 2005-06-25 9


Spüldesinfektor<br />

Bedienungsanleitung<br />

Inhalt<br />

Sicherheitsvorschriften _____________________________ 2<br />

Wichtig __________________________________________ 2<br />

Produkthaftung ____________________________________ 2<br />

Vor dem Gebrauch __________________________________ 2<br />

Hinweissymbole am Gerät ____________________________ 2<br />

Einleitung ________________________________________ 3<br />

Komponenten _____________________________________ 3<br />

Bedienpult ________________________________________ 4<br />

Anweisungen _____________________________________ 5<br />

Bespiele für Ladegut und Programmwahl _______________ 6<br />

Sparprogramm _____________________________________ 6<br />

Normalprogramm ___________________________________ 6<br />

Wartung _________________________________________ 7<br />

Außenseite _______________________________________ 7<br />

Fehlermeldung ____________________________________ 8<br />

Rote Lampe leuchtet ________________________________ 8<br />

Bestätigung einer Fehlermeldung ______________________ 8<br />

Bei Stromausfall ___________________________________ 8<br />

Dieses Produkt wurde gefertigt <strong>von</strong>:<br />

GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Postfach 1505, S-351 15 Växjö, Schweden<br />

Subject to alterations - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet à modification<br />

Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A Ausgabe vom 2005-06-25 1


Sicherheitsvorschriften<br />

X WARNUNG<br />

Die Ausrüstung ist gemäß Sicherheitsvorschriften (siehe unten) zu benutzen.<br />

Bei Fragen kontakten Sie bitte Ihren Vertragshändler.<br />

Wichtig<br />

• Chemische Mittel, die im Gerät verwendet werden, sind vorsichtig zu handhaben. Beachten Sie<br />

die Aufschrift auf dem Behälter bzw. kontakten Sie den Hersteller bezüglich folgender<br />

Gefahrensituationen:<br />

- Eindringen des Reinigungsmittels in die Augen bzw. die Haut oder Einatmen <strong>von</strong> Dämpfen<br />

usw.<br />

- Lagerung des Reinigungsmittels und Entsorgung leerer Behälter.<br />

• Die Ausrüstung ist nur <strong>von</strong> geschultem Personal zu handhaben. Das Personal muss regelmäßig<br />

im Gebrauch der Ausrüstung geschult werden.<br />

• Die Bedienungsanleitung ist vor dem Gebrauch sorgfältig zu lesen.<br />

• Bei Unkenntnis oder Zweifeln hinsichtlich der Bedienung darf der Spüldesinfektor nicht<br />

gestartet werden!<br />

• Die schriftlichen Anweisungen sind zu befolgen.<br />

• Die Ausrüstung ist sauber zu halten.<br />

• Vor dem Öffnen des Geräts ist der Strom abzuschalten! (Der Geräteschrank enthält elektrische<br />

Komponenten.)<br />

• In den Behältern müssen genügend Reinigungs- und Entkalkungsmittel usw. vorhanden sein.<br />

Dies ist wichtig für das Funktionieren des Geräts. Auch wird dadurch eine Missfärbung der<br />

Spülkammer vermieden.<br />

Produkthaftung<br />

• Die Produkthaftung des Herstellers erlischt, falls die Ausrüstung ohne Zustimmung des<br />

Herstellers geändert oder falsch angewandt wurde.<br />

Vor dem Gebrauch<br />

• Die Ausrüstung ist gemäß örtlicher/landesüblicher Vorschriften zu benutzen.<br />

• Die Ausrüstung ist an einen Erdschlussunterbrecher anzuschließen.<br />

• Der Spüldesinfektor muss korrekt geerdet sein.<br />

• Nach einem Reinigungsprozess kann das Ladegut noch sehr heiß sein. Vorsicht <strong>bei</strong>m Berühren!<br />

• Vor Inbetriebnahme ist zu kontrollieren, dass Abfluss und Boden der Spülkammer nicht<br />

verstopft sind.<br />

• Auf dem Spüldesinfektor dürfen keine hitze- oder feuchtigkeitsempfindlichen Teile abgelegt<br />

werden.<br />

X WARNUNG<br />

Die Ausrüstung darf nicht mit Wasser abgespült werden!<br />

Hinweissymbole am Gerät<br />

Warnung (siehe Bedienungsanleitung)<br />

Warnung (heiße Fläche)<br />

2 Ausgabe vom 2005-06-25 Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A


Einleitung<br />

Der Spüldesinfektor “<strong>Tornado</strong>” wird für die Reinigung und Desinfektion <strong>von</strong><br />

Gebrauchsgütern wie Becken und Urinalen verwendet. Das Gut wird durch Abspülen<br />

mit Kalt- und Warmwasser und durch eine anschließende Dampfdesinfektion<br />

gereinigt. Danach wird es mit Warmwasser abgekühlt.<br />

Die Halterung für das Ladegut in der Kammer ist standardgemäß. Andere Modelle<br />

verfügen über separate Anleitungen für die Platzierung des Gutes.<br />

<strong>Tornado</strong> gehört zur Arjo-Serie der Getinge-Spüldesinfektoren und ist als<br />

freistehendes Modell oder als Einbaumodell lieferbar.<br />

Komponenten<br />

2<br />

3<br />

1<br />

Freistehendes<br />

Modell<br />

5<br />

1. Bedientafel<br />

2. Tür zum<br />

Geräteschrank<br />

3. Tür<br />

4. Spülkammer<br />

5. Behälter für Entkalkungsbzw.<br />

Reinigungsmittel<br />

V558<br />

3<br />

4<br />

4<br />

Einbaumodell<br />

5 V569<br />

Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A Ausgabe vom 2005-06-25 3<br />

1<br />

2


Bedienpult<br />

Grün: Prozess<br />

beendet<br />

Gelb: Prozess<br />

läuft<br />

Rot: Desinfektion nicht<br />

erreicht bzw. ein anderer<br />

Fehlercode F<br />

Taste/ Funktion<br />

Lampe<br />

Zeichenfenster<br />

(Display)<br />

Option<br />

(Sensor für<br />

automatische<br />

Tür)<br />

Kantenspülung<br />

Sparprogramm<br />

L Falls gelbe Anzeigelampe leuchtet: Programm läuft. Auf dem Display<br />

werden Temperatur und Reinigungsphase angezeigt.<br />

M Falls grüne Anzeigelampe leuchtet: Programm ist beendet. Beim<br />

Öffnen der Tür erlischt die grüne Lampe. Die Höchsttemperatur des<br />

Reinigungsprozesses wird im Display angezeigt.<br />

oOo Falls rote Anzeigelampe leuchtet: Das Gerät erreichte nicht die<br />

erforderliche Desinfektionstemperatur (oder anderer Fehlercode F).<br />

t Taste für den Start des Spargrogramms für Urinale.<br />

u Taste für den Start des Normalprogramms für normal verschmutztes<br />

Gut.<br />

r Taste für den Start des Intensivprogramms für stark verschmutztes Gut.<br />

s+r Tastenkombination für den Start <strong>von</strong> Programmen mit<br />

Reinigungsmitteln für stark verschmutztes Gut (z. B. medizinische<br />

Instrumente).<br />

s+u Tastenkombination für den Start <strong>von</strong> Programmen mit<br />

Reinigungsmitteln für allgemeines Gebrauchsgut (z. B. Handschüsseln).<br />

v Taste für den Start der Kantenspülung. BITTE BEACHTEN! Ohne<br />

Desinfektion!<br />

Sensor zum Öffnen bzw. Schließen der Tür<br />

Reinigungsmittel<br />

Normalprogramm<br />

Intensivprogramm<br />

4 Ausgabe vom 2005-06-25 Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A


Anweisungen<br />

1. Tür öffnen. Bei automatischem Türbetrieb (Option) ist der Sensor zu benutzen.<br />

2. Legen Sie die zu reinigenden Gegenstände in die Halterung.<br />

3. Tür schließen. An einem Gerät mit automatischem Türbetrieb (Option) schließt sich die<br />

Tür <strong>bei</strong> der Programmwahl. Alternativ wird der Sensor zum Türschließen benutzt.<br />

4. Programm laut Tabelle wählen.<br />

Sparprogramm: Drücken Sie auf t.<br />

Normalprogramm: Drücken Sie auf u.<br />

Intensivprogramm: Drücken Sie auf r, falls das Ladegut stark verschmutzt ist.<br />

Um das Reinigungsmittel zu dosieren, drücken Sie auf s.<br />

5. Die gelbe Lampe <strong>bei</strong> M leuchtet während 6 Sekunden auf. In dieser Zeit ist es möglich, das<br />

Programm abzubrechen.<br />

6. Die grüne Lampe <strong>bei</strong> N leuchtet auf, wenn das Programm fertig ist. Die Gerätetür wird<br />

automatisch entriegelt.<br />

X WARNUNG<br />

Bei Programmende kann das Gut noch heiß sein. Falls das Gut heißer als 60°C ist,<br />

erscheint die Meldung U7 im Displayfenster.<br />

7. Gerätetür öffnen und Ladegut entnehmen.<br />

Programm Sparprogramm Normalprogramm Intensivprogramm<br />

Verschiedene Verschmutzungsgrade<br />

des Ladeguts<br />

Drücken Sie auf<br />

Leicht verschmutzt Normal verschmutzt Stark verschmutzt<br />

die Programtastete<br />

t u r<br />

Programmverlauf Reinigung Reinigung Reinigung<br />

Desinfektion Desinfektion Desinfektion<br />

Kühlung Kühlung Kühlung<br />

Programmende Programmende Programmende<br />

Programmdauer - - -<br />

Energie 0,16 kWh 0,16 kWh 0,16 kWh<br />

Wasser<br />

(einschl. Kühlung)<br />

- - -<br />

Oben werden die drei Standardprogramme des <strong>Tornado</strong>-Geräts beschrieben. An den<br />

Tasten t, ,u und r können andere Programme vorkommen (siehe<br />

Serviceanleitung).<br />

Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A Ausgabe vom 2005-06-25 5


Bespiele für Ladegut und Programmwahl<br />

Sparprogramm<br />

t<br />

Normalprogramm<br />

u<br />

Intensivprogramm<br />

s+r<br />

Normalprogramm<br />

u<br />

6 Ausgabe vom 2005-06-25 Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A


Wartung<br />

Spülkammer<br />

Bei korrekter Dosierung des<br />

Entkalkungs- bzw. Spülmittels braucht<br />

das Gerät normalerweise nicht entkalkt<br />

zu werden.<br />

Falls trotzdem Kalkablagerungen<br />

sichtbar werden, sind sie mit einem<br />

üblichen, säurebasierten<br />

Reinigungsmittel zu entfernen. Ein<br />

Abspülen ist danach nicht erforderlich,<br />

da dies automatisch <strong>bei</strong>m nächsten<br />

Reinigungsprogramm erfolgt.<br />

Außenseite<br />

Vorder- und Seitenflächen können mit<br />

Alkohol oder normalem Reinigungsmittel<br />

gereinigt und desinfiziert werden.<br />

Flecke sind mit einem Putzmittel für<br />

rostfreien Stahl zu entfernen.<br />

V1378<br />

Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A Ausgabe vom 2005-06-25 7


Fehlermeldung<br />

Rote Lampe leuchtet<br />

Falls die rote Lampe <strong>bei</strong> O aufleuchtet, wurde die Desinfektion wegen zu<br />

niedriger Temperatur oder wegen eines anderen Fehlers abgebrochen.<br />

Auf dem Display erscheint die Fehlermeldung im Klartext.<br />

Bestätigung einer Fehlermeldung<br />

Bestimmte Fehlermeldungen müssen vor erneuter Inbetriebnahme des<br />

Geräts quittiert werden. Nach Erkennung und Beseitigung der<br />

Fehlerursache wird die Fehlermeldung wie folgt quittiert:<br />

Drücken Sie erst Taste s und dann Taste t. Halten Sie <strong>bei</strong>de Tasten<br />

10 Sekunden lang gedrückt.<br />

Die Maschine ist jetzt betriebsbereit. Wiederholen Sie das Programm, falls<br />

sich das Gut <strong>bei</strong> der Unterbrechung noch im Gerät befand. Verständigen<br />

Sie das Servicepersonal, falls der Fehler andauert.<br />

2<br />

Bei Stromausfall<br />

Falls ein Stromausfall während des laufendes Prozesses eintrifft, bleibt die Maschine<br />

verriegelt. Bei Beendigung des Stromausfalls startet das Gerät erneut automatisch.<br />

8 Ausgabe vom 2005-06-25 Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A<br />

1


Fehler Fehlerbeschreibung Maßnahme<br />

code<br />

U1 Niedriger Füllstand Entkalkungsmittel Entkalkungsmittel nachfüllen.<br />

U3 Niedriger Füllstand Spülmittel Spülmittel nachfüllen.<br />

U4 Niedriger Füllstand Prozessmittel Prozessmittel nachfüllen<br />

U6 Inspektionsbestellung Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

U7 Warnung vor hoher Guts Gut abkühlen lassen<br />

temperatur<br />

U8 Externe Kommunikation<br />

H6 Startversuch <strong>bei</strong> geöffneter Tür Tür schließen (Gerät macht einen neuen<br />

Startversuch). Zuständiges Servicepersonal<br />

kontakten, falls sich der Fehler wiederholt.<br />

H7 Batteriefehler Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

F1 Fehler des Temperaturgebers Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

F2 Fehler am Füllstandsensor im Tank Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

F3 Füllstandsensorfehler für Rein.mittel Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

F4 Logischer Fehler an Tür – Tür verriegelt Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal<br />

aber nicht geschlossen<br />

F5 Logischer Fehler der Gerätekonfiguration Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

F6 Inspektionsbestellung Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

F7 Desinfektionstemperatur nicht Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

erreicht<br />

F8 Tür offen/unverriegelt während Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

des Prozesses<br />

F9 Einstellungsfehler (E2-Fehler) Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

F10 Tank konnte nicht gefüllt/geleert werden Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

F11 Leckage Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

F12 Tür kann nicht verriegelt werden. Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

F14 Betriebsdauer, Tür. Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

F18 Falscher Gerätetyp Kontakten Sie das zuständige Servicepersonal.<br />

Bedienungsanleitung 5014905-00 Rev A Ausgabe vom 2005-06-25 9


Appareil de rinçage et de<br />

désinfection<br />

Instructions d’utilisation<br />

Table des matières<br />

Consignes de sécurité ______________________________ 2<br />

Important ________________________________________ 2<br />

Responsabilité liée au produit _________________________ 2<br />

Avant utilisation ___________________________________ 2<br />

Symboles sur l’appareil ______________________________ 2<br />

Introduction ______________________________________ 3<br />

Composants ______________________________________ 3<br />

Tableau de commande _______________________________ 4<br />

Instructions ______________________________________ 5<br />

Exemples d’objets et sélection de programmes ___________ 6<br />

Programme économique _____________________________ 6<br />

Programme normal __________________________________ 6<br />

Maintenance ______________________________________ 7<br />

Extérieur _________________________________________ 7<br />

Message d’erreur __________________________________ 8<br />

Témoin rouge _____________________________________ 8<br />

Confirmation d’un message d’erreur ____________________ 8<br />

Panne de courant __________________________________ 8<br />

Ce produit est fabriqué par :<br />

GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Suède<br />

Subject to alterations - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet à modification<br />

Mode d’emploi 5014905-01 Edition 18-05-2005 1


Consignes de sécurité<br />

X AVERTISSEMENT<br />

Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de sécurité ci-dessous.<br />

En cas de doute, contactez immédiatement un représentant du revendeur.<br />

Important<br />

• Il convient d’être prudent lors de la manipulation de l’agent chimique (détergent) utilisé dans l’appareil.<br />

Lisez les instructions du récipient ou contactez le fabricant :<br />

- en cas de pénétration du détergent dans les yeux, de contact avec la peau ou d’inhalation de vapeurs,<br />

etc.<br />

- à propos du mode de stockage du détergent et de l’élimination des récipients vides.<br />

• L’appareil ne doit être utilisé que par du personnel expérimenté et familiarisé avec sa manipulation. Le<br />

personnel doit également recevoir une formation régulière sur cet appareil.<br />

• Lisez attentivement les instructions avant utilisation.<br />

• N’utilisez jamais l’appareil de rinçage et de désinfection si vous n’en connaissez pas bien le<br />

fonctionnement.<br />

• Respectez les instructions écrites.<br />

• Maintenez l’appareil propre.<br />

• L’alimentation électrique est coupée avant l’ouverture du boîtier de l’appareil. (Ce dernier contient des<br />

composants électriques).<br />

• Veillez à ce que les bouteilles contiennent toujours du détergent. Cette consigne est importante tant pour le<br />

fonctionnement de l’appareil que pour empêcher toute décoloration de la chambre de lavage.<br />

Responsabilité liée au produit<br />

• Toute utilisation incorrecte ou modification apportée à l’équipement sans l’accord du fabricant annule sa<br />

responsabilité.<br />

Avant utilisation<br />

• Utilisez toujours l’appareil conformément aux réglementations locales.<br />

• Branchez toujours l’appareil via un rupteur de défaut à la terre.<br />

• Utilisez toujours une alimentation électrique mise à la terre pour l’appareil de rinçage et de désinfection.<br />

• Si les objets n’ont pas refroidi après le nettoyage, manipulez-les avec prudence pour éviter toute brûlure.<br />

• Avant de commencer, assurez-vous que la sortie de vidange au bas de la chambre de rinçage n’est pas<br />

obstruée. Ce contrôle garantira le bon fonctionnement de l’appareil de rinçage et de désinfection.<br />

• Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur ou l’humidité au-dessus de l’appareil de rinçage et de<br />

désinfection.<br />

X AVERTISSEMENT<br />

Ne lavez pas l’appareil à grande eau ni au jet d’eau.<br />

Symappareil<br />

Avertissement, voir instructions<br />

d’utilisation.<br />

Avertissement, surface chaude.<br />

2 Edition 18-05-2005 Mode d’emploi 5014905-01


Introduction<br />

L’appareil de rinçage et de désinfection <strong>Tornado</strong> permet de nettoyer et de désinfecter<br />

des objets circulants, tels que des bassins de lit et des urinaux. Les objets sont rincés<br />

à l’eau froide et chaude, puis désinfectés à la vapeur et enfin refroidis à l’eau tiède.<br />

Le support dans la chambre de lavage est un modèle standard. Les autres modèles<br />

sont fournis avec des instructions séparées concernant le positionnement des<br />

objets.<br />

L’appareil de rinçage et de désinfection <strong>Tornado</strong> fait partie de la gamme Arjo. Il est<br />

disponible en modèle autonome ou encastrable.<br />

Composants<br />

2<br />

3<br />

1<br />

5<br />

Modèle autonome<br />

V558<br />

1. Panneau de commande<br />

2. Porte vers<br />

le boîtier de l’appareil<br />

3. Porte<br />

4. Chambre de rinçage<br />

5. Bouteille pour le détartrant et/ou<br />

détergent<br />

3<br />

4<br />

4<br />

Modèle encastrable<br />

5 V569<br />

Mode d’emploi 5014905-01 Edition 18-05-2005 3<br />

1<br />

2


Panneau de commande<br />

Vert : procédé<br />

terminé<br />

Jaune :<br />

procédé en<br />

cours<br />

Rouge : désinfection<br />

interrompue ou autre<br />

code d’erreur F<br />

Bouton/ Fonction<br />

témoin<br />

Ecran<br />

Option (capteur<br />

pour porte<br />

automatique)<br />

Rinçage annulaireDétergent<br />

Programme<br />

économique<br />

L Lorsque le témoin jaune est allumé : un programme est en cours<br />

d’exécution. La température et la phase de nettoyage sont<br />

affichées.<br />

M Lorsque le témoin vert est allumé : le programme est terminé. Le<br />

témoin vert s’éteint lorsque la porte est ouverte et la température<br />

maximale du procédé est affichée.<br />

O Lorsque le témoin rouge est allumé : l’appareil n’a pas atteint la<br />

température de désinfection ou autre code d’erreur F.<br />

t Bouton permettant de démarrer le programme économique pour<br />

les urinaux.<br />

u Bouton permettant de démarrer le programme normal pour les<br />

objets normalement souillés.<br />

u Bouton permettant de démarrer le programme intensif pour les<br />

objets fortement souillés.<br />

s+r Combinaison de boutons permettant de démarrer des programmes<br />

avec détergent pour les objets fortement souillés, p. ex.<br />

instruments de pansement des plaies.<br />

s+u Combinaison de boutons permettant de démarrer des programmes<br />

avec détergent pour les objets circulants généraux, p. ex. cuvettes.<br />

v Bouton permettant de démarrer le rinçage annulaire.<br />

REMARQUE : pas de désinfection.<br />

Capteur pour ouverture/fermeture de porte<br />

Programme<br />

normal<br />

Programme<br />

intensif :<br />

4 Edition 18-05-2005 Mode d’emploi 5014905-01


Instructions<br />

1. Ouvrez la porte. Utilisez le capteur sur un appareil avec porte automatique (option).<br />

2. Placez les objets à nettoyer dans le support.<br />

3. Fermez la porte. Sur un appareil avec porte automatique (option), la porte se ferme à la<br />

sélection d'un programme. Les capteurs sont également utilisés pour la fermeture.<br />

4. Choisissez un programme dans le tableau ci-dessous.<br />

Programme économique : appuyez sur t.<br />

Programme normal : appuyez sur u.<br />

Programme intensif : appuyez sur r, si les objets sont fortement souillés.<br />

Pour ajouter du détergent, appuyez sur s.<br />

5. Commencez par R. Un témoin jaune de M clignote pendant six secondes. Pendant<br />

cette période, il est possible d’annuler le programme.<br />

6. Le témoin vert de N s’allume une fois le programme terminé. La porte se déverrouille<br />

automatiquement.<br />

X AVERTISSEMENT<br />

Les objets risquent d’être chauds à la fin du programme. Si leur température dépasse 60 °C,<br />

l’écran indique U7.<br />

7. Ouvrez la porte et retirez les objets.<br />

Programmes Prog. économique Prog. normal Prog. intensif<br />

Type de souillure Souillure légère Souillure normale Souillure importante<br />

Appuyez sur le<br />

bouton de prog. t u r<br />

Séquence de Nettoyage Nettoyage Nettoyage<br />

programme Désinfection Désinfection Désinfection<br />

Refroidissement Refroidissement Refroidissement<br />

Fin du programme : Fin du programme : Fin du programme :<br />

Durée du prog. : 3-6 min 5-7 min 6-8 min<br />

Consommation 0,16 kWh 0,16 kWh 0,16 kWh<br />

Eau (refroidiss- 11,5 19,5 30,5<br />

ement inclus) (14,5) (22,5) (33,5)<br />

Les trois programmes standard de <strong>Tornado</strong> sont décrits ci-dessus. D’autres programmes<br />

sont peut-être affectés aux boutons t ,u et r ; reportez-vous aux<br />

instructions de service.<br />

Mode d’emploi 5014905-01 Edition 18-05-2005 5


Exemples d’objets et sélection de programmes<br />

Programme économique Programme intensif<br />

t<br />

Programme normal<br />

u<br />

s+r<br />

Programme normal<br />

u<br />

6 Edition 18-05-2005 Mode d’emploi 5014905-01


Maintenance<br />

Chambre de rinçage<br />

En cas de dosage correct de détartrant/<br />

produit de rinçage, cette opération n’est<br />

normalement pas nécessaire.<br />

En présence de dépôts de tartre,<br />

éliminez-les à l’aide d’un produit acide<br />

courant. Il n’est pas nécessaire de le<br />

rincer. Le rinçage est effectué<br />

automatiquement pendant le programme<br />

suivant.<br />

Extérieur<br />

Les parois avant et latérales ainsi que le<br />

panneau de commande peuvent être<br />

nettoyés et désinfectés à l’aide d’un<br />

détergent à base d’alcool, d’alcool<br />

médical ou d’un détergent ordinaire.<br />

Eliminez les taches à l’aide d’un<br />

nettoyant ordinaire pour acier<br />

inoxydable.<br />

V1378<br />

Mode d’emploi 5014905-01 Edition 18-05-2005 7


Message d’erreur<br />

Témoin rouge<br />

Si le témoin rouge de O s’allume, la désinfection a été interrompue en<br />

raison d’une température basse ou d’un autre problème. Un message clair<br />

s’affiche, indiquant la cause du problème.<br />

Confirmation d’un message d’erreur<br />

Certains messages doivent être confirmés avant de rétablir le mode<br />

d’exécution de l’appareil. Une fois la cause du problème identifiée et le<br />

problème corrigé, confirmez le message d’erreur comme suit :<br />

Appuyez sur le bouton s, puis sur le bouton t. Maintenez les deux<br />

boutons enfoncés simultanément pendant 10 secondes.<br />

L’appareil est prêt à l’emploi. Réexécutez le programme interrompu si les<br />

objets se trouvent toujours dans l’appareil. Si le problème persiste,<br />

contactez un technicien.<br />

2<br />

Panne de courant<br />

Si une panne de courant survient pendant un procédé, l’appareil reste verrouillé.<br />

Lorsque le courant est rétabli, l’appareil recommence automatiquement le procédé<br />

interrompu.<br />

8 Edition 18-05-2005 Mode d’emploi 5014905-01<br />

1


Code Description de la panne Action<br />

d’erreur<br />

U1 Détartrant, niveau faible Ajoutez du détartrant<br />

U3 Produit de rinçage, niveau faible Ajoutez du produit de rinçage<br />

U4 Produit de procédé, niveau faible Ajoutez du produit de procédé<br />

U6 Demande d’inspection Contactez un technicien agréé<br />

U7 Avertissement : objets Laissez-les refroidir<br />

chauds<br />

U8 Communication externe<br />

H6 Tentative de démarrage avec Fermez la porte (l’appareil tente de<br />

la porte ouverte redémarrer). Contactez un technicien agréé<br />

si le problème persiste.<br />

H7 Problème de batterie Contactez un technicien agréé<br />

F1 Capteur de température défectueux Contactez un technicien agréé<br />

F2 Panne du capteur de niveau, réservoir Contactez un technicien agréé<br />

F3 Panne du capteur de niveau, détergent Contactez un technicien agréé<br />

F4 Erreur logique au niveau de la porte, Contactez un technicien agréé<br />

porte verrouillée mais pas fermée.<br />

F5 Erreur logique au niveau de la Contactez un technicien agréé<br />

configuration de l’appareil<br />

F6 Demande d’inspection Contactez un technicien agréé<br />

F7 Température de désinfection pas Contactez un technicien agréé<br />

atteinte<br />

F8 Porte ouverte/déverrouillée pendant Contactez un technicien agréé<br />

le procédé<br />

F9 Erreur, réglages (erreur E2) Contactez un technicien agréé<br />

F10 Impossible de remplir/vider le réservoir Contactez un technicien agréé<br />

F11 Fuite Contactez un technicien agréé<br />

F12 Impossible de verrouiller la porte Contactez un technicien agréé<br />

F14 Temps de fonctionnement, porte Contactez un technicien agréé<br />

F18 Type d’appareil incorrect Contactez un technicien agréé<br />

Mode d’emploi 5014905-01 Edition 18-05-2005 9


Spoldesinfektor<br />

Bruksanvisning<br />

Innehåll<br />

Säkerhetsföreskrifter ______________________________ 2<br />

Viktigt ___________________________________________ 2<br />

Produktansvar _____________________________________ 2<br />

Före användning ___________________________________ 2<br />

Symboler på maskinen ______________________________ 2<br />

Introduktion ______________________________________ 3<br />

Ingående delar ____________________________________ 3<br />

Manöverpanelen ___________________________________ 4<br />

Instruktioner _____________________________________ 5<br />

Exempel på gods och programval ______________________ 6<br />

Ekonomiprogram ___________________________________ 6<br />

Normalprogram ____________________________________ 6<br />

Underhåll ________________________________________ 7<br />

Utsidan __________________________________________ 7<br />

Felmeddelande ____________________________________ 8<br />

Röd lampa tänds ___________________________________ 8<br />

Att kvittera ett felmeddelande _________________________ 8<br />

Vid strömavbrott ___________________________________ 8<br />

This product is manufactured by:<br />

GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Sweden<br />

Subject to alterations - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet à modification<br />

Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A Utgåva 2005-04-25 1


Säkerhetsföreskrifter<br />

X VARNING<br />

Utrustningen måste användas i enlighet med nedanstående säkerhetsinstruktioner.<br />

Om det är något ni undrar över, kontakta genast en representant från återförsäljaren.<br />

Viktigt<br />

• iakttag försiktighet vid handhavandet av kemiskt medel som används till maskinen. Se på<br />

dunk eller kontakta tillverkaren för åtgärd om:<br />

- operatören får medel i ögon, på hud eller inandas ångor etc.<br />

- hur medlet ska förvaras och vid kassering av tomma dunkar.<br />

• utrustningen handhas av personal som har kännedom om och utbildning på denna utrustning.<br />

Personal skall även genomgå regelbunden utbildning på denna utrustning.<br />

• läsa bruksanvisningen noggrant före användning<br />

• aldrig använda Spoldesinfektorn om ni är osäker på hur man hanterar den.<br />

• följa de skriftliga instruktionerna.<br />

• hålla utrustningen ren.<br />

• strömmen bryts innan maskinskåpet öppnas. (Maskinskåpet innehåller elektriska komponenter).<br />

• se till att det alltid finns medel i dunkarna. Detta är viktigt både för maskinens funktion och<br />

för att hålla spolkammaren ren från missfärgningar.<br />

Produktansvar<br />

• Modifieringar gjorda på utrustningen utan tillverkarens godkännande alternativt felaktig<br />

användning upphäver tillverkarens produktansvar.<br />

Före användning<br />

• Använd alltid utrustning i enlighet med de lokala reglerna.<br />

• Anslut alltid utrustningen till en jordfelsbrytare.<br />

• Använd alltid en jordad elektrisk strömkälla till Spoldesinfektorn.<br />

• Om godset inte har svalnat efter rengöring, se till så att de hanteras med varsamhet - för att<br />

undvika brännskador.<br />

• Före igångsättning, kontrollera avlopp och botten i spolkammaren så att inga hinder finns -<br />

för att undvika dålig funktion.<br />

• Placera inte några värme- eller fuktkänsliga delar ovanpå Spoldesinfektorn.<br />

X VARNING<br />

Utrustningen får inte översköljas eller spolas med vatten.<br />

Symboler på maskinen<br />

Varning, se bruksanvisningen.<br />

Varning, varm yta.<br />

2 Utgåva 2005-04-25 Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A


Introduktion<br />

Spoldesinfektorn <strong>Tornado</strong> används för rengöring och desinfektion av<br />

cirkulationsgods såsom bäcken och urinflaskor. Godset rengörs genom att det spolas<br />

av med kall- och varmvatten för att sedan desinficeras med ånga och därefter kylas<br />

med varmvatten.<br />

Hållaren i spolkammaren är standardmodell. För andra modeller medföljer separat<br />

instruktion för godsplacering.<br />

<strong>Tornado</strong> ingår i Arjos serie av spoldesinfektorer och finns som fristående och underbänk<br />

modell.<br />

Ingående delar<br />

2<br />

3<br />

1<br />

5<br />

Fristående modell<br />

1. Manöverpanel<br />

2. Lucka till<br />

maskinskåp<br />

3. Lucka<br />

4. Spolkammare<br />

5. Behållare för avkalkningsoch/eller<br />

rengöringsmedel<br />

V558<br />

3<br />

4<br />

4<br />

Under-bänk modell<br />

5 V569<br />

Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A Utgåva 2005-04-25 3<br />

1<br />

2


Manöverpanelen<br />

Grön: Process<br />

färdig<br />

Röd: Desinfektion inte<br />

uppnådd, eller annan<br />

felkod F<br />

Gul: Process<br />

pågår<br />

Knapp/ Funktion<br />

lampa<br />

Teckenfönster<br />

Tillval (sensor<br />

automatisk lucka)<br />

Randspolning<br />

Ekonomiprogram<br />

L När gul indikeringslampa lyser: Maskinen är upptagen med att<br />

köra ett program. I teckenfönstret visas temperatur och<br />

rengöringsfas.<br />

M När grön indikeringslampa lyser: Programmet är klar. Den gröna<br />

lampan släcks när dörren öppnas och processens maxtemperatur<br />

visas i teckenfönstret.<br />

Oo När röd indikeringslampa lyser: Maskinen har inte uppnått<br />

desinfektionstemperatur eller annan felkod F.<br />

t Knapp för att starta ekonomiprogram för urinflaskor.<br />

u Knapp för att starta normalprogram för normalt nedsmutsat<br />

gods.<br />

r Knapp för att starta intensivprogram för starkt nedsmutsat<br />

gods.<br />

s+r Knappkombination för att starta program med rengöringsmedel<br />

för starkt nedsmutsat gods t ex omläggningsinstrument.<br />

s+u Knappkombination för att starta program med rengöringsmedel<br />

för allmänt cirkulationsgods t ex handfat.<br />

v Knapp för att starta randspolningen. OBS! Utan desinfektion!<br />

Sensor för öppning/stängning av lucka<br />

Normalprogram<br />

Tillval<br />

(Rengöringsmedel)<br />

Intensivprogram<br />

4 Utgåva 2005-04-25 Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A


Instruktioner<br />

1. Öppna luckan. Använd sensorn på maskin med automatisk lucka (tillval).<br />

2. Placera gods som ska rengöras i hållaren.<br />

3. Stäng luckan. På maskin med automatisk lucka (tillval) stängs luckan vid<br />

programval. Alternativt kan sensorn användas för att stänga.<br />

4. Välj program enligt tabellen nedan.<br />

Ekonomiprogram: Tryck t.<br />

Normalprogram: Tryck u.<br />

Intensivprogram: Tryck r, om godset är starkt nedsmutsat.<br />

För att tillsätta medel tryck s.<br />

5. Under 6 s blinkar gul lampa vid M och det är möjligt att avbryta programmet.<br />

6. Den gröna lampan vid N lyser när programmet är klart. Luckan låses upp automatiskt.<br />

X VARNING<br />

Efter programmets slut kan godset vara varmt. Är godset varmare än 60 °C visas U7 i<br />

teckenfönstret.<br />

7. Öppna luckan och tag ut godset.<br />

Program Ekonomiprogram Normalprogram Intensivprogram<br />

Typ av smuts Lätt smutsad Normalt smutsad Starkt nedsmusad<br />

Tryck på pro- m<br />

gramknappen t u r<br />

Programförlopp Rengöring Rengöring Rengöring<br />

Desinficering Desinficering Desinficering<br />

Avkylning Avkylning Avkylning<br />

Programavslut Programavslut Programavslut<br />

Programtid 3-6 min 5-7 min 6-8 min<br />

Energi 0,16 kWh 0,16 kWh 0,16 kWh<br />

Vatten 11,5 19,5 30,5<br />

(inkl. avkylning) (14,5) (22,5) (33,5)<br />

Ovan beskrivs <strong>Tornado</strong>s tre standardprogram. Andra program kan förekomma på<br />

knapparna t ,uochr, se Serviceanvisning.<br />

Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A Utgåva 2005-04-25 5


Exempel på gods och programval<br />

Ekonomiprogram Intensivprogram<br />

t<br />

Normalprogram<br />

u<br />

s+r<br />

Normalprogram<br />

u<br />

6 Utgåva 2005-04-25 Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A


Underhåll<br />

Spolkammaren<br />

Vid korrekt dosering av avkalknings/<br />

klarmedel, behöver man normalt inte<br />

göra denna åtgärd.<br />

Om kalkavlagringar ändå förekommer<br />

skall de tas bort med något vanligt<br />

syrabaserat rengöringsmedel. Det är inte<br />

nödvändigt att skölja av det - det görs<br />

automatiskt nästa gång rengöringsprogrammen<br />

körs.<br />

Utsidan<br />

Fram- och sidoväggarna samt manöverpanel<br />

kan rengöras och desinficeras med<br />

ett alkoholbaserat rengöringsmedel,<br />

medicinsk sprit eller vanligt rengöringsmedel.<br />

Tag bort fläckar med vanligt putsmedel<br />

för rostfritt stål.<br />

V1378<br />

Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A Utgåva 2005-04-25 7


Felmeddelande<br />

Röd lampa tänds<br />

Om den röda lampan vid O tänds har desinfektionen avbrutits på grund<br />

av för låg temperatur eller något annat fel. I teckenfönstret visas ett<br />

felmeddelande, som i klartext talar om felorsak.<br />

Att kvittera ett felmeddelande<br />

Vissa felmeddelanden måste kvitteras innan maskinen kan gå över till<br />

driftläge igen. När felorsaken har konstaterats och felet är avhjälpt<br />

kvitteras felmeddelandet enligt följande:<br />

Tryck först in knapp s och därefter knapp t. Håll båda knapparna<br />

intryckta samtidigt i 10 sekunder.<br />

Maskinen är nu klar för drift. Kör om programmet som avbröts om godset<br />

finns kvar i maskinen. Om felet kvarstår, tillkalla servicepersonal.<br />

2<br />

Vid strömavbrott<br />

Om det blir strömavbrott under pågående process förblir maskinen låst. Då strömmen<br />

återkommer startar maskinen automatiskt om den avbrutna processen.<br />

8 Utgåva 2005-04-25 Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A<br />

1


Felkod Felbeskrivning Åtgärd<br />

U1 Avkalkningsmedel låg nivå Fyll på avkalkningsmedel<br />

U3 Klarmedel låg nivå Fyll på klarmedel<br />

U4 Processmedel låg nivå¨ Fyll på processmedel<br />

U6 Inspektionsanfordran Kontakta behörig servicepersonal<br />

U7 Varning för hög gods- Låt godset svalna<br />

temperatur<br />

U8 Extern kommunikation<br />

H6 Startförsök med öppen lucka Stäng luckan (maskinen gör ett nytt<br />

startförsök). Kontakta behörig service<br />

personal om felet upprepas.<br />

H7 Batterifel Kontakta behörig servicepersonal<br />

F1 Fel på temperaturgivare Kontakta behörig servicepersonal<br />

F2 Nivågivarfel tank Kontakta behörig servicepersonal<br />

F3 Nivågivarfel medel Kontakta behörig servicepersonal<br />

F4 Logiskt fel i lucka, lucka låst Kontakta behörig servicepersonal<br />

men inte stängd<br />

F5 Logiskt fel maskinkonfiguration Kontakta behörig servicepersonal<br />

F6 Inspektionsanfordran Kontakta behörig servicepersonal<br />

F7 Desinfektionstemperatur inte Kontakta behörig servicepersonal<br />

uppnådd<br />

F8 Lucka öppen/olåst under Kontakta behörig servicepersonal<br />

process<br />

F9 Fel på inställningar (E2 fel) Kontakta behörig servicepersonal<br />

F10 Kunde inte fylla/tömma tank Kontakta behörig servicepersonal<br />

F11 Läckage Kontakta behörig servicepersonal<br />

F12 Lucka kan ej låsas Kontakta behörig servicepersonal<br />

F14 Gångtid, dörr Kontakta behörig servicepersonal<br />

F18 Fel maskintyp Kontakta behörig servicepersonal<br />

Bruksanvisning 5014905-00 Rev. A Utgåva 2005-04-25 9


Spoel- en<br />

desinfecteerinstallatie<br />

Gebruiksrichtlijnen<br />

Inhoud<br />

Veiligheidsvoorschriften ____________________________ 2<br />

Belangrijk ________________________________________ 2<br />

Productaansprakelijkheid ____________________________ 2<br />

Voor het gebruik ___________________________________ 2<br />

Symbolen op de machine ____________________________ 2<br />

Inleiding _________________________________________ 3<br />

Samenstellende delen _______________________________ 3<br />

Bedieningspaneel __________________________________ 4<br />

Richtlijnen _______________________________________ 5<br />

Voorbeelden van items en programmaselectie ____________ 6<br />

Spaarprogramma ___________________________________ 6<br />

Normaal programma ________________________________ 6<br />

Onderhoud _______________________________________ 7<br />

De buitenkant _____________________________________ 7<br />

Foutbericht _______________________________________ 8<br />

Een rode lamp licht op _______________________________ 8<br />

Erkenning van een foutbericht ________________________ 8<br />

Geen stroom ______________________________________ 8<br />

Dit product wordt geproduceerd door:<br />

GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Zweden<br />

Subject to alterations - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet à modification –<br />

Wijzigingen voorbehouden<br />

Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A Editie 2005-06-25 1


Veiligheidsvoorschriften<br />

X WAARSCHUWING<br />

De installatie moet worden gebruikt volgens de onderstaande veiligheidsrichtlijnen.<br />

Neem bij twijfel onmiddellijk contact op met de vertegenwoordiger van de<br />

detailhandelaar.<br />

Belangrijk<br />

• Wees voorzichtig wanneer u omgaat met de chemische stof (detergent) die in de machine wordt gebruikt.<br />

Lees de details op de container, of neem contact op met de producent:<br />

- wanneer het detergent in de ogen, of op de huid raakt van degene die de machine bedient, of wanneer de<br />

dampen worden ingeademd, enz.<br />

- omtrent het opslaan van het detergent en het verwijderen van lege containers.<br />

• De uitrusting mag uitsluitend maar worden gebruikt door personeel dat deze uitrusting kent en dat werd<br />

opgeleid om ze te gebruiken. Het personeel moet ook een regelmatige opleiding krijgen voor deze<br />

uitrusting.<br />

• Neem de richtlijnen grondig door voor het gebruik<br />

• Gebruik de was- en desinfecteerinstallatie nooit wanneer u niet zeker bent hoe ze te gebruiken.<br />

• Volg de schriftelijke richtlijnen.<br />

• Houd de installatie schoon.<br />

• De elektrische stroom wordt onderbroken voor de machinekast wordt geopend. (De machinekast bevat elektrische<br />

componenten).<br />

• zorg ervoor dat er altijd detergent in de flessen is.. Dit is belangrijk zowel voor de werking van de machine<br />

als om te verhinderen dat de waskamer verkleurt.<br />

Productaansprakelijkheid<br />

• Wijzigingen aan de installatie die worden uitgevoerd zonder de goedkeuring van de producent, of onjuist<br />

gebruik ervan, heffen de productaansprakelijkheid van de producent op.<br />

Voor het gebruik<br />

• Gebruik de installatie altijd overeenkomstig de plaatselijke reglementeringen.<br />

• Sluit de installatie altijd aan via een RCD (reststroomschakelaar).<br />

• Gebruik altijd een geaarde stroomtoevoer voor de spoel- en desinfecteerinstallatie.<br />

• Wanneer de voorwerpen nog niet zijn afgekoeld na het schoonmaken, zorg er dan voor ze voorzichtig te<br />

behandelen om brandwonden te vermijden.<br />

• Controleer voor het starten of de afvoer onderaan de spoelkamer niet geblokkeerd is. Dit zal garanderen dat<br />

de spoel- en desinfecteerinstallatie naar behoren werkt.<br />

• Plaats items die gevoelig zijn voor hitte of vocht niet bovenop in de spoel- en desinfecteerinstallatie.<br />

X WAARSCHUWING<br />

Spoel of spuit de machine niet schoon met water<br />

Symbolen op de machine<br />

Pas op, raadpleeg de richtlijnen voor<br />

het gebruik.<br />

Opgelet, heet oppervlak.<br />

2 Editie 2005-06-25 Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A


Inleiding<br />

De <strong>Tornado</strong> spoel- en desinfecteerinstallatie wordt gebruikt om items zoals<br />

ondersteken en urineflessen schoon te maken en te desinfecteren. De items worden<br />

schoongemaakt door te spoelen met koud en heet water, te desinfecteren met stoom<br />

en dan af te koelen met warm water<br />

De houder in de spoelkamer is het standaardmodel. Andere modellen bieden aparte<br />

richtlijnen voor het plaatsen van de items.<br />

De <strong>Tornado</strong> is een van de spoel- en desinfecteerinstallaties van het ARJO-gamma.<br />

Het is beschikbaar als een losstaand model of als een model onder een werkblad.<br />

Samenstellende delen<br />

2<br />

3<br />

1<br />

5<br />

Losstaand model<br />

V558<br />

1. Het bedieningspaneel<br />

2. Deur naar<br />

machinekast<br />

3. Deur<br />

4. Spoelkamer<br />

5. Fles voor ontkalker en/of detergent<br />

3<br />

4<br />

4<br />

Model onder<br />

werkblad<br />

5 V569<br />

Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A Editie 2005-06-25 3<br />

1<br />

2


Controlepaneel<br />

Groen: proces<br />

afgelopen<br />

Geel: proces<br />

aan de gang<br />

Rode desinfectering niet<br />

gebeurd, of andere<br />

foutcode F<br />

Knop/ Bediening<br />

lamp<br />

Display<br />

Optie (sensor voor<br />

automatische deur)<br />

Randenspoeling<br />

L Wanneer het gele verklikkerlampje is opgelicht: De machine is bezig met een<br />

programma. De temperatuur en schoonmaakfase kan op het display worden<br />

gezien.<br />

M Wanneer het groene verklikkerlampje is opgelicht: Het programma is<br />

voltooid. De groene lamp gaat uit wanneer de deur wordt geopend en de<br />

maximum temperatuur van het proces wordt weergegeven op het display.<br />

O Wanneer het rode verklikkerlampje is opgelicht: De machine heeft de<br />

desinfectietemperatuur niet bereikt of andere foutcode F.<br />

t Knop om het spaarprogramma voor urineflessen op te starten.<br />

u Knop voor het starten van het normale programma voor normaal vervuilde<br />

items.<br />

r Knop voor het starten van het intensieve programma voor zwaar vervuilde<br />

items.<br />

s+r Knoppencombinatie om programma’s met detergent voor zwaar vervuilde<br />

items, bv. wondverzorgingsinstrumenten te starten.<br />

s+u Knoppencombinatie om programma’s met detergent voor algemeen in<br />

omloop zijnde items, bv. handspoelbakken te starten.<br />

v Knop om het spoelen van de randen te starten. OPMERKING: Geen<br />

desinfectering.<br />

Sensor voor openen/sluiten van de deur<br />

Spaar<br />

programma<br />

Detergent<br />

Normaal<br />

programma<br />

Intensief<br />

programma:<br />

4 Editie 2005-06-25 Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A


Richtlijnen<br />

1. Open de deur. Gebruik de sensor op een machine met automatische deur (optie).<br />

2. Plaats de schoon te maken items in de houder.<br />

3. Sluit de deur. Op een machine met een automatische deur (optie) sluit de deur bij de<br />

programmaselectie. Alternatief wordt de sensor gebruikt om te sluiten.<br />

4. Kies een programma uit de onderstaande tabel.<br />

Spaarprogramma: Druk op t.<br />

Normaal programma druk op u.<br />

Intensief programma: Druk op r, wanneer de voorwerpen erg bevuild zijn.<br />

Om detergent toe te voegen, druk op s.<br />

5. Start met R. Een gele lamp bij M licht gedurende zes seconden op. Tijdens die tijd kan<br />

het programma worden afgebroken.<br />

6. De groene lamp bij N is opgelicht wanneer het programma beëindigd is. De deur wordt<br />

automatisch ontgrendeld.<br />

X WAARSCHUWING<br />

De items kunnen heet zijn aan het einde van het programma. Wanneer de temperatuur<br />

van de voorwerpen boven de 60 °C is, geeft het display U7 aan,<br />

7. Open de deur en haal er de items uit.<br />

Programma’s Spaarprogramma Normaalprog. Intensiefprogramma<br />

Type van vervuiling Lichte vervuiling Normale vervuiling. Zware vervuiling<br />

Druk op de pro- m<br />

grammaknop t u r<br />

Programma- Schoonmaken Schoonmaken Schoonmaken<br />

volgorde Desinfectering Desinfectering Desinfectering<br />

Afkoelen Afkoelen Afkoelen<br />

Einde van het Einde van het Einde van het<br />

programma: programma: programma:<br />

Duur van het prog: 3-6 min 5-7 min 6-8 min<br />

Stroom 0,16 kWh 0,16 kWh 0,16 kWh<br />

Water 11,5 19,5 30,5<br />

(inclusief koeling) (14,5) (22,5) (33,5)<br />

De drie standaardprogramma’s van de <strong>Tornado</strong> worden hierboven beschreven. Er<br />

kunnen andere programma’s onder de t, ,u och r, knoppen beschikbaar zijn; zie<br />

onderhoudsaanwijzingen.<br />

Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A Editie 2005-06-25 5


Voorbeelden van items en programmaselectie<br />

Spaarprogramma<br />

t<br />

Normaal programma<br />

u<br />

Intensief programma<br />

s+r<br />

Normaal programma<br />

u<br />

6 Editie 2005-06-25 Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A


Onderhoud<br />

Spoelkamer<br />

Wanneer de correcte dosis ontkalker/<br />

spoelmiddel wordt gebruikt, is het<br />

normaal niet nodig dit te doen.<br />

Wanneer er kalkaanslag optreedt, moet<br />

die worden verwijderd met een gewoon,<br />

op zuur gebaseerd middel. U hoeft het<br />

niet af te spoelen. Dit gebeurt automatisch<br />

tijdens het volgende programma.<br />

De buitenkant<br />

De voorste wand, de zijwanden en het<br />

controlepaneel kunnen worden<br />

schoongemaakt en gedesinfecteerd met<br />

een schoonmaakmiddel op basis van<br />

alcohol, medische alcohol of een<br />

gewoon schoonmaakmiddel.<br />

Verwijder vlekken met een gewoon<br />

schoonmaakmiddel voor roestvrij staal.<br />

V1378<br />

Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A Editie 2005-06-25 7


Foutbericht<br />

Een rode lamp licht op<br />

Wanneer de rode lamp op O oplicht, werd de desinfectering gestopt<br />

wegens een te lage temperatuur of wegens een andere fout. Het display<br />

toont een melding die de oorzaak van de fout in gewone tekst weergeeft.<br />

Erkenning van een foutbericht<br />

Bepaalde meldingen moeten worden erkend voordat de machine kan<br />

terugkeren naar de werkingmodus. Wanneer u de oorzaak van de fout<br />

heeft ge<strong>von</strong>den en u de fout heeft gecorrigeerd, wordt de foutmelding<br />

dan als volgt erkend:<br />

Druk eerst op de sknop en dan op de t knop. Hou de <strong>bei</strong>de knoppen<br />

samen ingedrukt gedurende 10 seconden.<br />

De machine is nu klaar om te werken. Laat het afgebroken programma<br />

opnieuw draaien wanneer de items nog steeds in de machine steken. Blijft<br />

de fout bestaan, doet u dan een beroep op bevoegd<br />

onderhoudspersoneel.<br />

Geen stroom<br />

2<br />

Wanneer de stroom uitvalt tijdens een bewerking, blijft de machine gesloten.<br />

Wanneer er weer stroom is, start de machine het onderbroken proces automatisch<br />

opnieuw.<br />

8 Editie 2005-06-25 Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A<br />

1


Foutcode Beschrijving van de fout Actie<br />

U1 Ontkalker, laag niveau Vul ontkalker bij<br />

U3 Spoelmiddel, laag niveau Vul spoelmiddel bij<br />

U4 Procesmiddel, laag niveau Vul procesmiddel bij<br />

U6 Controle vereist Neem contact op met deskundig<br />

onderhoudspersoneel<br />

U7 Waarschuwing voor items met Laat de items afkoelen<br />

hoge temperatuur temperatuur<br />

U8 Externe communicatie<br />

H6 Gestart met de deur open Sluit de deur (de machine doet een<br />

nieuwe startpoging). Contacteer<br />

deskundig onderhouds personeel<br />

wanneer de fout blijft voortduren.<br />

H7 Batterijfout Neem contact op met deskundig<br />

onderhoudspersoneel<br />

F1 Defecte temperatuursensor Neem contact op met deskundig<br />

onderhoudspersoneel<br />

F2 Niveausensor fout, tank Neem contact op met deskundig<br />

onderhoudspersoneel<br />

F3 Niveausensor fout, detergent Neem contact op met deskundig<br />

onderhoudspersoneel<br />

F4 Logicafout in de deur; Neem contact op met deskundig o<br />

deur is gesloten nderhoudspersoneel<br />

maar niet gesloten<br />

F5 Logicafout in machineconfiguratie Neem contact op met deskundig<br />

onderhoudspersoneel<br />

F6 Controle vereist Neem contact op met deskundig<br />

onderhoudspersoneel<br />

F7 Desinfecteringstemperatuur niet Neem contact op met deskundig<br />

bereikt onderhoudspersoneel<br />

F8 Deur open/niet gesloten tijdens Neem contact op met deskundig<br />

het proces onderhoudspersoneel<br />

Bedieningshandleiding 5014905-00 Rev A Editie 2005-06-25 9


Foutcode Beschrijving van de fout Actie<br />

F9 Fout, instellingen (fout E2) Neem contact op met deskundig<br />

onderhoudspersoneel<br />

F10 Tank vullen/leegmaken lukt niet Neem contact op met deskundig<br />

onderhoudspersoneel<br />

F11 Lekken Neem contact op met deskundig<br />

onderhoudspersoneel<br />

F12 Deur kan niet worden gesloten Neem contact op met deskundig<br />

onderhoudspersoneel<br />

F14 Bedrijfstijd, deur Neem contact op met deskundig<br />

onderhoudspersoneel<br />

F18 Verkeerd machinetype Neem contact op met deskundig<br />

onderhoudspersoneel


Lavapadelle<br />

Istruzioni per l’uso<br />

Indice<br />

Norme di sicurezza ________________________________ 2<br />

Importante ________________________________________ 2<br />

Responsabilità relativa al prodotto _____________________ 2<br />

Prima dell’uso _____________________________________ 2<br />

Simboli sulla macchina ______________________________ 2<br />

Introduzione ______________________________________ 3<br />

Componenti _______________________________________ 3<br />

Pannello di comando ________________________________ 4<br />

Istruzioni ________________________________________ 5<br />

Esempi dei presidi e selezione dei programmi ____________ 6<br />

Programma economico ______________________________ 6<br />

Programma normale _________________________________ 6<br />

Manutenzione _____________________________________ 7<br />

Rivestimento esterno _______________________________ 7<br />

Messaggio di errore ________________________________ 8<br />

Accensione di una spia rossa _________________________ 8<br />

Conferma di un messaggio di errore ____________________ 8<br />

Interruzione di corrente ______________________________ 8<br />

Questo prodotto è fabbricato da:<br />

GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Svezia<br />

Soggetto a modifiche senza preavviso - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet<br />

à modification<br />

Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A Edizione 25/06/05 1


Norme di sicurezza<br />

X AVVERTENZA<br />

La macchina deve essere utilizzata nel rispetto delle seguenti norme di sicurezza.<br />

In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore senza indugio.<br />

Importante<br />

• Prestare la massima attenzione relativamente alle sostanze chimiche (detergenti) utilizzate con la macchina. Fare<br />

riferimento al contenitore oppure contattare il produttore per informazioni su:<br />

- come procedere in caso di contatto delle sostanze chimiche con gli occhi o la pelle, inalazione dei vapori ecc.<br />

- come conservare le sostanze chimiche e smaltire i contenitori vuoti.<br />

• L’attrezzatura deve essere utilizzata esclusivamente da personale esperto e addestrato. Inoltre, il personale deve<br />

frequentare corsi di aggiornamento periodici sull’attrezzatura.<br />

• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’attrezzatura.<br />

• Non utilizzare mai il lavapadelle in caso di dubbi sul relativo funzionamento.<br />

• Attenersi alle istruzioni scritte.<br />

• Mantenere sempre pulita l’attrezzatura.<br />

• Disinserire l’alimentazione elettrica prima di aprire l’armadietto della macchina. (L’armadietto della macchina contiene i<br />

componenti elettrici).<br />

• Controllare che vi sia sempre il detergente nei contenitori. Questa indicazione è importante sia per il<br />

funzionamento della macchina che per prevenire decolorazioni della camera di lavaggio.<br />

Responsabilità relativa al prodotto<br />

• La responsabilità relativa al prodotto decade se l’attrezzatura viene modificata senza l’approvazione del<br />

produttore oppure utilizzata in modo errato.<br />

Prima dell’uso<br />

• Utilizzare sempre l’attrezzatura in conformità alle leggi locali.<br />

• Collegare sempre l’attrezzatura per mezzo di un dispositivo a corrente residua (RCD).<br />

• Utilizzare sempre una presa di alimentazione con messa a terra per il lavapadelle.<br />

• Qualora i presidi non si siano raffreddati dopo la pulizia, maneggiarli con cura per evitare ustioni.<br />

• Prima di avviare la macchina, controllare che non vi siano residui sul fondo della camera di lavaggio per evitare<br />

malfunzionamenti. Inoltre, in tal modo si assicura il corretto funzionamento del lavapadelle.<br />

• Non collocare i presidi sensibili a calore o umidità sopra il lavapadelle.<br />

X AVVERTENZA<br />

La macchina non deve essere lavata con acqua.<br />

Simboli sulla macchina<br />

Avvertenza, vedere le istruzioni per l’uso.<br />

Avvertenza, superficie calda.<br />

2 Edizione 25/06/05 Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A


Introduzione<br />

Il lavapadelle <strong>Tornado</strong> è progettato per la pulizia e la disinfezione di presidi comuni<br />

come padelle e pappagalli. I presidi vengono puliti con acqua calda e fredda,<br />

disinfettati con vapore e raffreddati con acqua calda.<br />

Il cestello nella camera di risciacquo è il modello standard. Per gli altri modelli, vedere<br />

le istruzioni separate per il posizionamento dei presidi.<br />

<strong>Tornado</strong> è un lavapadelle della Arjo ed è disponibile in versione a pavimento oppure<br />

sotto tavolo.<br />

Componenti<br />

2<br />

3<br />

1<br />

5<br />

Modello a pavimento<br />

V558<br />

1. Pannello di comando<br />

2. Porta per<br />

armadietto della macchina<br />

3. Porta<br />

4. Camera di lavaggio<br />

5. Contenitori per anticalcare<br />

e/o detergente<br />

3<br />

4<br />

4<br />

Modello sotto tavolo<br />

5 V569<br />

Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A Edizione 25/06/05 3<br />

1<br />

2


Pannello di comando<br />

Verde: Ciclo<br />

completato<br />

Rosso: Disinfezione<br />

interrotta o altro codice<br />

di errore F<br />

Giallo: Ciclo<br />

in corso<br />

Pulsante/ Funzionamento<br />

spia<br />

Display<br />

Opzione (sensore per<br />

porta automatica)<br />

Risciacquo<br />

Programma<br />

economico<br />

L Spia gialla accesa: E’ in corso un programma. Il display mostra la<br />

fase di pulizia attuale e la temperatura.<br />

M Spia verde accesa: Il programma è stato completato. La spia verde<br />

si spegne quando viene aperta la porta. Il display mostra la<br />

temperatura massima del ciclo.<br />

oOo Spia rossa accesa: La macchina non ha raggiunto la temperatura di<br />

disinfezione oppure è presente un altro codice di errore F.<br />

t Pulsante per la selezione del programma economico per presidi<br />

come i pappagalli.<br />

u Pulsante per la selezione del programma normale per presidi<br />

normalmente sporchi.<br />

r Pulsante per la selezione del programma intensivo per presidi<br />

particolarmente sporchi.<br />

s+r Combinazione di pulsanti per la selezione di altri programmi con<br />

detergente per presidi particolarmente sporchi, ad es. camici.<br />

s+u Combinazione di pulsanti per la selezione di altri programmi con<br />

detergente per presidi generici, ad es. padelle.<br />

v Pulsante per l’avvio del risciacquo. NOTA: Senza disinfezione.<br />

Sensore di apertura/chiusura porta<br />

Detergente<br />

Programma<br />

normale<br />

Programma<br />

intensivo<br />

4 Edizione 25/06/05 Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A


Istruzioni<br />

1. Aprire la porta. Utilizzare il sensore su una macchina con porta automatica (opzionale).<br />

2. Collocare i presidi da pulire nel cestello.<br />

3. Chiudere la porta. Su una macchina con porta automatica (opzionale), la porta si chiude<br />

alla selezione del programma. In alternativa, per la chiusura viene utilizzato il sensore.<br />

4. Selezionare un programma dalla seguente tabella.<br />

Programma economico: Premere t.<br />

Programma normale: Premere u.<br />

Programma intensivo: Premere r, se i presidi sono particolarmente sporchi.<br />

Per aggiungere il detergente, premere s.<br />

5. Avviare il programma con R. La spia gialla M lampeggia per 6 secondi. Nel frattempo, il<br />

programma può essere annullato.<br />

6. Al termine del programma, si accende la spia verde N. La porta si sblocca<br />

automaticamente.<br />

X AVVERTENZA<br />

Al termine del programma, i presidi possono essere ancora caldi. Se la temperatura<br />

dei presidi è superiore a 60°C, sul display appare U7.<br />

7. Aprire la porta ed estrarre i presidi.<br />

Programmi Prog. economico Prog. normale Prog. intensivo<br />

Tipo di sporcizia Sporcizia leggera Sporcizia normale Sporcizia pesante<br />

Premere il pulsante m<br />

programma t u r<br />

Sequenza del Pulizia Pulizia Pulizia<br />

programma Disinfezione Disinfezione Disinfezione<br />

Raffreddamento Raffreddamento Raffreddamento<br />

Fine del programma Fine del programma Fine del programma<br />

Durata del prog. 3-6 min 5-7 min 6-8 min<br />

Consumo energetico 0,16 kWh 0,16 kWh 0,16 kWh<br />

Consumo d’acqua 11,5 19,5 30,5<br />

(raffreddamento incl.) (14,5) (22,5) (33,5)<br />

Sopra sono descritti i tre programmi standard di <strong>Tornado</strong>. Nei pulsanti t, ,u e<br />

r, possono essere memorizzati altri programmi, vedere le istruzioni per la manutenzione.<br />

Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A Edizione 25/06/05 5


Esempi dei presidi e selezione dei programmi<br />

Programma economico Programma intensivo<br />

t<br />

Programma normale<br />

u<br />

s+r<br />

Programma normale<br />

u<br />

6 Edizione 25/06/05 Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A


Manutenzione<br />

Camera di lavaggio<br />

In genere, questa operazione non è<br />

necessaria se l’anticalcare è dosato<br />

correttamente.<br />

Gli eventuali depositi di calcare possono<br />

essere rimossi con un normale<br />

anticalcare a base acida. Il risciacquo<br />

non è necessario poiché verrà effettuato<br />

automaticamente in occasione del<br />

programma successivo.<br />

Rivestimento esterno<br />

La parte anteriore, i lati ed il pannello di<br />

comando possono essere puliti e<br />

disinfettati con un detergente a base<br />

acida, alcool o detergente comune.<br />

Rimuovere le macchie con un detergente<br />

comune per acciaio inox.<br />

V1378<br />

Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A Edizione 25/06/05 7


Messaggio di errore<br />

Accensione di una spia rossa<br />

Se si accende la spia rossa O, la disinfezione si è interrotta a causa di<br />

bassa temperatura o altro problema. Viene visualizzato un messaggio che<br />

riporta la causa dell’errore.<br />

Conferma di un messaggio di errore<br />

Alcuni messaggi di errore de<strong>von</strong>o essere confermati per poter riavviare la<br />

macchina. Una volta identificata ed eliminata la causa che ha provocato<br />

l’errore, confermare il messaggio di errore come segue:<br />

Premere il pulsante s, quindi il pulsante t. Tenere premuti entrambi<br />

i pulsanti per 10 secondi.<br />

La macchina è pronta all’uso. Qualora vi siano ancora presidi nella<br />

macchina, riavviare il programma interrotto. Se il difetto persiste, contattare<br />

il personale di assistenza.<br />

2<br />

Interruzione di corrente<br />

In caso di interruzione di corrente durante un ciclo, la macchina rimane bloccata. Al<br />

ripristino della corrente, la macchina ripete il ciclo interrotto dall’inizio.<br />

8 Edizione 25/06/05 Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A<br />

1


Codice di Descrizione del difetto Intervento<br />

errore<br />

U1 Anticalcare esaurito Riempire il contenitore dell’anticalcare<br />

U3 Detergente esaurito Riempire il contenitore del detergente<br />

U4 Mezzo di processo esaurito Riempire il contenitore del mezzo di<br />

processo<br />

U6 Ispezione richiesta Rivolgersi a personale di assistenza<br />

autorizzato<br />

U7 Allarme alta temperatura Lasciar raffreddare i presidi<br />

dei presidi<br />

U8 Comunicazione esterna<br />

H6 Tentativo di avvio con porta aperta Chiudere la porta (la macchina esegue un<br />

nuovo tentativo di avvio). Se il difetto<br />

persiste, rivolgersi a personale di<br />

assistenza autorizzato.<br />

H7 Batteria difettosa Rivolgersi a personale di assistenza<br />

autorizzato<br />

F1 Sensore di temperatura difettoso Rivolgersi a personale di assistenza<br />

autorizzato<br />

F2 Sensore livello serbatoio difettoso Rivolgersi a personale di assistenza<br />

autorizzato<br />

F3 Sensore livello detergente difettoso Rivolgersi a personale di assistenza<br />

autorizzato<br />

F4 Errore logico nella porta; porta Rivolgersi a personale di assistenza<br />

bloccata ma non chiusa. autorizzato<br />

F5 Errore logico configurazione macchina Rivolgersi a personale di assistenza<br />

autorizzato<br />

F6 Ispezione richiesta Rivolgersi a personale di assistenza<br />

autorizzato<br />

F7 Temperatura di disinfezione non Rivolgersi a personale di assistenza<br />

raggiunto autorizzato<br />

Manuale istruzioni 5014905-00 Rev A Edizione 25/06/05 9


Codice di Descrizione del difetto Intervento<br />

errore<br />

F8 Porta aperta/sbloccata durante Rivolgersi a personale di assistenza<br />

il ciclo autorizzato<br />

F9 Impostazioni errate (errore E2) Rivolgersi a personale di assistenza<br />

autorizzato<br />

F10 Impossibile riempire/svuotare Rivolgersi a personale di assistenza<br />

serbatoio autorizzato<br />

F11 Perdita Rivolgersi a personale di assistenza<br />

autorizzato<br />

F12 La porta non si blocca Rivolgersi a personale di assistenza<br />

autorizzato<br />

F14 Tempo di esercizio, porta Rivolgersi a personale di assistenza<br />

autorizzato<br />

F18 Tipo macchina errato Rivolgersi a personale di assistenza<br />

autorizzato


Sistema de desinfección<br />

por rociado<br />

Instrucciones de empleo<br />

Índice<br />

Directrices de seguridad ____________________________ 2<br />

Importante ________________________________________ 2<br />

Responsabilidad del producto ________________________ 2<br />

Antes de usar la máquina ____________________________ 2<br />

Símbolos en la máquina ______________________________ 2<br />

Introducción ______________________________________ 3<br />

Componentes _____________________________________ 3<br />

Panel de control ___________________________________ 4<br />

Instrucciones _____________________________________ 5<br />

Ejemplos de artículos y selección de programa ___________ 6<br />

Programa económico ________________________________ 6<br />

Programa normal ___________________________________ 6<br />

Mantenimiento ____________________________________ 7<br />

Exterior de la máquina _______________________________ 7<br />

Mensaje de fallo ___________________________________ 8<br />

Lámpara roja encendida _____________________________ 8<br />

Confirmación de un mensaje de fallo ___________________ 8<br />

Caída de tensión ___________________________________ 8<br />

Este producto está fabricado por:<br />

GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, SE-351 15 Växjö, Suecia<br />

Reservado el derecho a la modificación sin previo aviso - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen<br />

vorbehalten - Sujet à modification<br />

Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A Edición 25-06-2005 1


Directrices de seguridad<br />

X ADVERTENCIA<br />

El equipo debe usarse según las siguientes instrucciones de seguridad.<br />

En caso de duda, diríjase a un representante del revendedor inmediatamente.<br />

Importante<br />

• Tenga cuidado cuando manipule el producto químico (detergente) utilizado en la máquina. Lea las<br />

especificaciones del recipiente o póngase en contacto con el fabricante:<br />

- en caso de que el operador se salpique los ojos o la piel con el detergente o que inhale los<br />

vapores, etc.<br />

- Almacenamiento del detergente y eliminación de los recipientes vacíos<br />

• Únicamente el personal con conocimientos y formación sobre el equipo debe utilizarlo. Además,<br />

el personal debe recibir formación periódica sobre este equipo.<br />

• Lea con atención las instrucciones antes de utilizar el equipo.<br />

• No utilice el desinfector por rociado si tiene alguna duda sobre su funcionamiento.<br />

• Siga las instrucciones escritas.<br />

• Mantenga limpio el equipo.<br />

• La corriente eléctrica se corta antes de abrir el armario de la máquina. (El armario de la máquina<br />

contiene componentes eléctricos)<br />

• Asegúrese de que haya siempre detergente en las botellas. Es importante para el funcionamiento<br />

de la máquina y también para que no se produzcan decoloraciones en la cámara de lavado.<br />

Responsabilidad del producto<br />

• En caso de modificarse el equipo sin la autorización del fabricante o de utilizarlo de forma<br />

incorrecta, el fabricante no se hará responsable del producto.<br />

Antes de usar la máquina<br />

• Utilice siempre el equipo según la normativa local.<br />

• Conecte siempre el equipo a través de un RCD (dispositivo de corriente residual).<br />

• Use siempre una alimentación con tierra para el desinfector por rociado.<br />

• Si los artículos no se han enfriado después de la limpieza, manéjelos con cuidado, para evitar<br />

quemaduras.<br />

• Antes de empezar a trabajar, compruebe que no haya obstrucciones en la boca de residuos situada<br />

en el fondo de la cámara de lavado. De esta forma, se asegurará de que el desinfector por rociado<br />

funcione correctamente.<br />

• No coloque artículos sensibles al calor o a la humedad encima del desinfector por rociado.<br />

No lave ni rocíe la máquina con agua.<br />

Símbolos en la máquina<br />

X ADVERTENCIA<br />

Advertencia. Ver instrucciones de uso.<br />

Advertencia, superficie caliente.<br />

2 Edición 25-06-2005 Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A


Introducción<br />

El desinfector por rociado <strong>Tornado</strong> está diseñado para limpiar y desinfectar artículos<br />

de circulación, tales como bacines y botellas de orina. Los artículos se limpian<br />

rociándolos con agua caliente, desinfectándolos con vapor y, a continuación,<br />

enfriándolos con agua caliente.<br />

El soporte en la cámara de rociado es del modelo estándar. Otros modelos tienen<br />

instrucciones diferentes para colocar los artículos.<br />

El <strong>Tornado</strong> es uno de los desinfectores por rociado de la gama Arjo. Se comercializa<br />

un modelo autónomo y otro modelo encastrable.<br />

Componentes<br />

2<br />

3<br />

1<br />

5<br />

Modelo autónomo<br />

V558<br />

1. Panel de control<br />

2. Puerta del<br />

armario de la máquina<br />

3. Puerta<br />

4. Cámara de rociado<br />

5. Botella para agente desincrustante<br />

y/o detergente<br />

3<br />

4<br />

4<br />

Modelo encastrable<br />

5 V569<br />

Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A Edición 25-06-2005 3<br />

1<br />

2


Panel de control<br />

Verde: Proceso<br />

completo<br />

Rojo No se ha alcanzado<br />

la desinfección, u otro<br />

código de fallo F<br />

Amarillo:<br />

proceso en<br />

curso<br />

Pantalla<br />

Opción (sensor de<br />

puerta automática)<br />

Botón/ Funcionamiento<br />

lámpara<br />

Rociado de los bordes<br />

Programa<br />

económico<br />

L Cuando la lámpara testigo amarilla está encendida: Se está ejecutando un<br />

programa en la máquina. La pantalla muestra la temperatura y la fase de<br />

limpieza.<br />

M Cuando la lámpara testigo verde está encendida: El programa ha<br />

concluido. Cuando se abre la tapa, la lámpara verde se apaga y aparece la<br />

temperatura máxima del proceso en la pantalla.<br />

L Cuando la lámpara testigo roja está encendida: La máquina no ha<br />

alcanzado la temperatura de desinfección, u otro código de fallo F.<br />

t Botón para iniciar el programa económico para las botellas de orina.<br />

u Botón para iniciar el programa normal, para artículos de suciedad<br />

normal.<br />

r Botón para iniciar el programa intensivo, para artículos muy sucios.<br />

s+r Combinación de botones para iniciar programas con detergentes para<br />

artículos muy sucios, por ejemplo, instrumentos para vendar heridas.<br />

s+u Combinación de botones para iniciar programas con detergentes para<br />

artículos de circulación general, por ejemplo, recipientes para limpiarse<br />

las manos.<br />

v Botón para iniciar el rociado de los bordes. NOTA: sin desinfección.<br />

Sensor para apertura y cierre de la puerta.<br />

Programa<br />

normal<br />

Detergente<br />

Programa<br />

intensivo<br />

4 Edición 25-06-2005 Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A


Instrucciones<br />

1. Abra la puerta. Utilice el sensor en máquinas con puertas automáticas (opción).<br />

2. Coloque los artículos que desee lavar en el soporte.<br />

3. Cierre la puerta. En las máquinas con puertas automáticas (opción) la puerta se cierra al<br />

seleccionar el programa. Asimismo, el sensor se utiliza para el cierre.<br />

4. Elija un programa de la tabla de abajo.<br />

Programa económico: pulse t.<br />

Programa normal: pulse u.<br />

Programa intensivo: pulser, si los artículos están muy sucios.<br />

Para poner más detergente, pulse s.<br />

5. Empecemos conR. La lámpara amarilla en M parpadea seis segundos, durante los cuales se<br />

puede cancelar el programa.<br />

6. La lámpara verde en N se enciende cuando el programa ha terminado. La puerta se desbloquea<br />

automáticamente.<br />

X ADVERTENCIA<br />

Los artículos pueden estar calientes cuando concluye el programa. Si la temperatura<br />

de los artículos sobrepasa los 60ºC, en la pantalla aparecerá U7.<br />

7. Abra la puerta y saque los artículos.<br />

Programas Programa económico Programa normal Programa intensivo<br />

Tipo de suciedad Poco sucio Normal Muy sucio<br />

Pulse el botón del m<br />

programa t u r<br />

Secuencia del Limpieza Limpieza Limpieza<br />

programa Desinfección Desinfección Desinfección<br />

Enfriamiento Enfriamiento Enfriamiento<br />

Fin del programa: Fin del programa: Fin del programa:<br />

Duración del 3-6 min 5-7 min 6-8 min<br />

programa:<br />

Energía 0,16 kWh 0,16 kWh 0,16 kWh<br />

Agua (enfriamiento 11,5 19,5 30,5<br />

incluido) (14,5) (22,5) (33,5)<br />

A continuación, se presentan los tres programas estándar del <strong>Tornado</strong>. Puede haber otros<br />

programas en los botones t, ,u o r; véanse las instrucciones de servicio.<br />

Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A Edición 25-06-2005 5


Ejemplos de artículos y selección de programa<br />

Programa económico Programa intensivo<br />

t<br />

Programa normal<br />

u<br />

s+r<br />

Programa normal<br />

u<br />

6 Edición 25-06-2005 Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A


Mantenimiento<br />

Cámara de rociado<br />

Si se utiliza la dosis correcta del<br />

producto desincrustante/tensoactivo, el<br />

procedimiento siguiente no suele ser<br />

necesario.<br />

Si se forman residuos calizos, será<br />

necesario eliminarlos con un agente<br />

común basado en ácido. No es necesario<br />

enjuagarlo. El aclarado se realiza<br />

automáticamente durante el programa<br />

siguiente.<br />

Exterior de la máquina<br />

El frente, las paredes laterales y el panel<br />

de control pueden lavarse y<br />

desinfectarse con un detergente basado<br />

en alcohol, con alcohol sanitario o con<br />

V1378<br />

Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A Edición 25-06-2005 7


Lámpara roja encendida<br />

Si se enciende la lámpara roja en O, se habrá interrumpido la<br />

desinfección debido a la baja temperatura o algún otro fallo. La pantalla<br />

muestra un mensaje con la causa del fallo en texto.<br />

Confirmación de un mensaje de fallo<br />

Algunos mensajes de fallo requieren confirmación para que la máquina<br />

pueda volver al modo de ejecución. Una vez establecida la causa del fallo<br />

y remediado éste, puede confirmar el mensaje de fallo de la siguiente<br />

manera:<br />

Pulse primero el botón s y a continuación el botón t. Mantenga los<br />

dos botones pulsados a la vez durante 10 segundos.<br />

Ahora la máquina está preparada para funcionar. Vuelva a ejecutar el<br />

programa si todavía quedan artículos en la máquina. Si persiste el fallo,<br />

llamar al personal de servicio.<br />

2<br />

Caída de tensión<br />

Si hay un corte de corriente mientras está funcionando un proceso, la máquina<br />

permanecerá bloqueada. Cuando vuelva la corriente, la máquina reiniciará<br />

automáticamente el proceso interrumpido.<br />

8 Edición 25-06-2005 Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A<br />

1


Código Descripción del fallo Medida<br />

de fallo<br />

U1 Producto desincrustante bajo Reponga desincrustante<br />

U3 Producto tensoactivo bajo Reponga producto tensoactivo<br />

U4 Agente del proceso bajo Reponga agente del proceso<br />

U6 Solicitud de inspección Diríjase al personal de servicio<br />

autorizado<br />

U7 Advertencia de temperatura alta Deje que los artículos se enfríen<br />

U8 Comunicación externa<br />

H6 Intento de arranque con la Cierre la puerta (la máquina intentará<br />

puerta abierta volver a arrancar). Diríjase al personal<br />

de servicio autorizado si persiste el<br />

fallo.<br />

H7 Fallo en la batería Diríjase al personal de servicio<br />

autorizado<br />

F1 Fallo en el sensor de temperatura Diríjase al personal de servicio<br />

autorizado<br />

F2 Fallo en el sensor de nivel, Diríjase al personal de servicio<br />

depósito autorizado<br />

F3 Fallo en el sensor de nivel, Diríjase al personal de servicio<br />

detergente autorizado<br />

F4 Fallo lógico en puerta, puerta Diríjase al personal de servicio<br />

bloqueada pero no cerrada. autorizado<br />

F5 Fallo lógico en la configuración Diríjase al personal de servicio<br />

de la máquina autorizado<br />

F6 Solicitud de inspección Diríjase al personal de servicio<br />

autorizado<br />

F7 Temperatura de desinfección no Diríjase al personal de servicio<br />

alcanzada autorizado<br />

Manual de instrucciones 5014905-00 Rev A Edición 25-06-2005 9


Código Descripción del fallo Medida<br />

de fallo<br />

F8 Puerta abierto o desbloqueada Diríjase al personal de servicio<br />

durante el proceso autorizado<br />

F9 Fallo, ajustes (fallo E2) Diríjase al personal de servicio<br />

autorizado<br />

F10 No se pudo llenar o vaciar Diríjase al personal de servicio<br />

el depósito autorizado<br />

F11 Fuga Diríjase al personal de servicio<br />

autorizado<br />

F12 La puerta no se puede bloquear Diríjase al personal de servicio<br />

autorizado<br />

F14 Tiempo de funcionamiento, puertaDiríjase al personal de servicio<br />

autorizado


Oplachovací<br />

dezinfekční zařízení<br />

Instrukce pro použití<br />

Obsah<br />

Obsah<br />

Bezpečnostní Bezpečnostní Bezpečnostní předpisy předpisy __________________________ __________________________ 2<br />

Důležité __________________________________________ 2<br />

Záruka na výrobek _________________________________ 2<br />

Před použitím _____________________________________ 2<br />

Značky na zařízení _________________________________ 2<br />

Úvod Úvod _________________________________________ _________________________________________ 3<br />

Základní části _____________________________________ 3<br />

Řídící panel _______________________________________ 4<br />

Instrukce Instrukce ______________________________________ ______________________________________ 5<br />

Příklady Příklady Příklady předmětů předmětů předmětů a a a výběru výběru výběru programů programů programů_____________<br />

programů programů_____________<br />

_____________ 6<br />

Ekonomický program_______________________________ 6<br />

Běžný program ____________________________________ 6<br />

Údržba Údržba ________________________________________ ________________________________________ 7<br />

Vnější pohled _____________________________________ 7<br />

Chybová Chybová zpráva zpráva ________________________________ ________________________________ 8<br />

Rozsvítí se červená kontrolka ________________________ 8<br />

Potvrzení chybové zprávy ___________________________ 8<br />

Výpadek napájení _________________________________ 8<br />

Tento produkt vyrábí:<br />

GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Švédsko<br />

Právo na změnu vyhrazeno<br />

Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A Vydání 25.06.05 1


Bezpečnostní Bezpečnostní předpisy<br />

předpisy<br />

X VARO VAROVÁNÍ VARO ÁNÍ<br />

Zařízení musí být používáno v souladu s níže uvedenými bezpečnostními<br />

předpisy. V případě nejasností kontaktujte prodejního zástupce.<br />

Důležité<br />

Důležité<br />

• Při manipulaci s chemickou látkou (čistícím prostředkem) používanou v zařízení postupujte<br />

opatrně. Přečtěte si podrobné informace na obalu nebo se obraťte na výrobce:<br />

- pokud dojde ke kontaktu čistícího prostředku se zrakem nebo pokožkou obsluhy nebo<br />

pokud dojde ke vdechnutí výparů, atd.<br />

- o skladování čistícího prostředku a likvidaci prázdných obalů.<br />

• Zařízení smí používat pouze zaměstnanci, které byly s používáním zařízení seznámeny a<br />

vyškoleny. Zaměstnanci musí být rovněž pravidelně školeni pro používání tohoto zařízení.<br />

• Před použitím si důkladně přečtěte pokyny.<br />

• Pokud nevíte, jak s splachovacím dezinfekčním zařízením pracovat, nepoužívejte jej.<br />

• Postupujte podle písemných instrukcí.<br />

• Udržujte zařízení v čistotě.<br />

• Před otevřením krytu zařízení vypněte elektrický proud. (Kryt zařízení obsahuje elektrické součástky).<br />

• kontrolujte, zda láhve stále obsahují čistící prostředek. To je důležité pro provoz zařízení a aby<br />

se zabránilo změně zabarvení mycí komory.<br />

Záruka Záruka na na výrobek<br />

výrobek<br />

• V případě úprav zařízení bez svolení výrobce nebo v případě nesprávného používání končí<br />

odpovědnost výrobce za výrobek.<br />

Před Před použitím<br />

použitím<br />

• Zařízení vždy používejte v souladu s místními předpisy.<br />

• Zařízení vždy připojujte přes zařízení se zbytkovým proudem (RCD).<br />

• Pro oplachovací dezinfekční zařízení vždy použijte uzemněný zdroj napájení.<br />

• Dávejte pozor při manipulaci s předměty, které po vyčištění nevychladly, abyste se nepopálili.<br />

• Před spuštěném zařízení zkontrolujte odpad a dno mycí komory kvůli ucpání. Zajistíte tak<br />

správné fungování oplachovacího dezinfekčního zařízení.<br />

• Na víko oplachovacího dezinfekčního zařízení nepokládejte předměty, které jsou citlivé na teplo či vlhko.<br />

X VARO VAROVÁNÍ VARO ÁNÍ<br />

Neoplachujte ani neostřikujte hadicí zařízení s vodou.<br />

Značky Značky na na zařízení<br />

zařízení<br />

Varování, podívejte se na instrukce pro použití.<br />

Varování, horký povrch.<br />

2 Verze 25.06.05 Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A


Úvod<br />

Úvod<br />

Oplachovací dezinfekční zařízení <strong>Tornado</strong> se používá pro čištění a dezinfekci<br />

předmětů jako jsou mísy a láhve na moč. Předměty jsou čištěny vyplachováním<br />

studenou a horkou vodou, dezinfekcí párou a poté jsou ochlazovány teplou vodou.<br />

Držák v mycí komoře je běžný model. Pro jiné modely jsou dodávány zvláštní<br />

instrukce pro umisťování předmětů.<br />

<strong>Tornado</strong> patří do řady Arjo oplachovacích dezinfekčních zařízení. Je k dispozici<br />

jako volně stojící model nebo jako model pod pracovní desku.<br />

Základní Základní Základní části<br />

části<br />

2<br />

3<br />

1<br />

Volně olně stojící stojící model<br />

model<br />

5<br />

V558<br />

1. Kontrolní panel<br />

2. Dveře do<br />

krytu zařízení<br />

3. Dveře<br />

4. Oplachovací komora<br />

5. Láhev na odstraňovač vodního<br />

kamene a/nebo čistící prostředky<br />

3<br />

4<br />

4<br />

Model Model Model pod pod pracovní pracovní desku<br />

desku<br />

5 V569<br />

Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A Vydání 25.06.05 3<br />

1<br />

2


Řídící Řídící panel<br />

panel<br />

Zelená:<br />

Proces<br />

dokončen<br />

Červená Nedošlo<br />

k dezinfekci, nebo<br />

jiný kód poruchy F<br />

Žlutá:<br />

V chodu<br />

Tlaèítko/ Provozní<br />

kontrolka<br />

Displej<br />

Volitelné příslušenství<br />

(senzor pro<br />

automatická dvířka)<br />

L Pokud svítí žlutá kontrolka: Zařízení je v chodu. Na displeji je<br />

zobrazena teplota a fáze čištění.<br />

M Pokud svítí zelená kontrolka: Program je dokončen. Po otevření<br />

dveří zelená kontrolka zhasne a na displeji je zobrazena<br />

maximální teplota procesu.<br />

oOo Pokud svítí červená kontrolka: Zařízení nedosáhlo dostatečné<br />

teploty pro dezinfekci, nebo jiný kód chyby F.<br />

t Tlačítko pro zahájení ekonomického programu pro láhve na moč.<br />

u Tlačítko pro zahájení běžného programu pro běžně znečištěné<br />

předměty.<br />

r Tlačítko pro zahájení intenzivního programu pro silně znečištěné<br />

předměty.<br />

s+r Kombinace tlačítek pro spuštění programů s čistícím prostředkem<br />

pro silně znečištěné předměty, například chirurgické oděvy.<br />

s+u Kombinace tlačítek pro spuštění programů s čistícím<br />

prostředkem pro obecné předměty pro opakované používání,<br />

například umyvadla.<br />

v Tlačítko pro zahájení oplachování obruby.<br />

POZNÁMKA: Bez dezinfekce.<br />

Senzor pro otevírání/zavírání<br />

Oplachování<br />

obruby<br />

Ekonomický<br />

program<br />

Čistící prostředek<br />

Běžný program<br />

Intenzivní<br />

program:<br />

4 Verze 25.06.05 Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A


Instrukce<br />

Instrukce<br />

1. Otevřete dvířka. Na přístroji s automatickými dvířky (volitelná) použijte senzor.<br />

2. Umístěte předměty, které se mají vyčistit, do držáku.<br />

3. Uzavřete dvířka. U přístroje s automatickými dvířky (volitelná) se dvířka zavřou po<br />

volbě programu. Pro uzavření je možné použít i senzor.<br />

4. Vyberte program z tabulky uvedené níže.<br />

Ekonomický program: Stisknětet.<br />

Běžný program Stiskněteu.<br />

Intenzivní program: Stiskněte r, pokud jsou předměty značně znečištěné.<br />

Chcete-li přidat čistící prostředek, stisknětes.<br />

5. Zařízení spustíte stisknutím tlačítka R. Žlutá kontrolka na M bliká po dobu<br />

šesti sekund – během této doby lze program přerušit.<br />

6. Po dokončení programu svítí zelená kontrolka na N. Dveře se automaticky odemknou.<br />

X VARO VAROVÁNÍ VARO ÁNÍ<br />

Na konci programu mohou být předměty horké. Pokud je teplota předmětů vyšší než<br />

60 °C, je na displeji zobrazeno U7.<br />

7. Otevřete dveře a vyjměte předměty.<br />

Programy Programy Ekonomický Ekonomický program program Běžný Běžný Běžný program program Intenzivní Intenzivní program<br />

program<br />

Typ znečištění Lehce znečištěné Běžně znečištěné Silně znečištěné<br />

Stiskněte progra- m<br />

movací tlačítko t u r<br />

Pořadí programu Čištění Čištění Čištění<br />

Dezinfekce Dezinfekce Dezinfekce<br />

Chlazení Chlazení Chlazení<br />

Konec programu: Konec programu: Konec programu:<br />

Délka programu: - - -<br />

Příkon 0,16 kWh 0,16 kWh 0,16 kWh<br />

Voda<br />

(včetně<br />

chlazení) - - -<br />

Výše jsou popsány tři standardní programy <strong>Tornado</strong>. Další programy mohou být<br />

k dispozici prostřednictvím tlačítekt,u nebo r; viz servisní pokyny.<br />

Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A Vydání 25.06.05 5


Příklady Příklady předmětů předmětů a a výběru výběru programů<br />

programů<br />

Ekonomický Ekonomický program program<br />

Intenzivní Intenzivní program<br />

program<br />

t<br />

Běžný Běžný program<br />

program<br />

u<br />

Běžný Běžný program<br />

program<br />

u<br />

s+r<br />

6 Verze 25.06.05 Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A


Údržba<br />

Údržba<br />

Oplachovací Oplachovací komora<br />

komora<br />

Používáte-li správnou dávnou<br />

odstraňovače vodního kamene nebo<br />

čistícího prostředku, není obvykle<br />

třeba tento postup provádět.<br />

Pokud se vytváří vápenaté usazeniny,<br />

je třeba je odstranit běžným<br />

prostředkem na bázi kyseliny. Není<br />

potřeba ho následně oplachovat. K<br />

tomu obvykle dojde během<br />

následujícího programu.<br />

Vnější Vnější Vnější pohled pohled<br />

pohled<br />

Přední strana, boční strany a kontrolní<br />

panel mohou být čištěny a<br />

dezinfikovány čistidlem na alkoholové<br />

bázi, lékařskými destiláty nebo<br />

běžnými čistícími prostředky.<br />

Odstraňte skvrny běžným prostředkem<br />

určeným na nerezovou ocel.<br />

V1378<br />

Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A Vydání 25.06.05 7


Chybová Chybová zpráva<br />

zpráva<br />

Rozsvítí Rozsvítí se se červená červená kontrolka<br />

kontrolka<br />

Pokud se červená kontrolka na O rozsvítí, došlo k přerušení dezinfekce kvůli<br />

nízké teplotě nebo jinému nedostatku. Na displeji se zobrazí textová zpráva o<br />

příčině chyby.<br />

Potvrzení otvrzení otvrzení chybové chybové zpr zprávy zpr vy<br />

Některé zprávy musí být potvrzeny, aby se zařízení mohlo vrátit do provozního<br />

režimu. Když byla příčina problému nalezena a opravena, potvrďte chybovou<br />

zprávu následujícím způsobem:<br />

Nejdříve stiskněte tlačítkos a potom tlačítkot. Stiskněte a podržte obě<br />

tlačítka současně po dobu 10 sekund.<br />

Zařízení je připraveno k provozu. Pokud se předměty dosud nacházejí v<br />

zařízení, spusťte znovu přerušený program. Pokud problémy přetrvávají,<br />

zavolejte servisního technika.<br />

2<br />

Výpadek Výpadek napájení<br />

napájení<br />

Pokud dojde k výpadku proudu během provozu, zařízení zůstane uzamčeno.<br />

Po obnovení napájení zařízení automaticky znovu spustí přerušený program.<br />

8 Verze 25.06.05 Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A<br />

1


Kód ód ód Popis Popis chyby chyby<br />

Činnost<br />

Činnost<br />

chyby<br />

chyby<br />

U1 Málo odstraňovače vodního kamene Doplnit odstraňovač vodního kamene<br />

U3 Málo čistícího prostředku Doplnit čistící prostředek<br />

U4 Málo aktivního prostředku Doplnit aktivní prostředek<br />

U6 Požadavek na kontrolu Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />

U7 Varování na vysokou Nechte předměty vychladnout<br />

teplotu předmětů<br />

U8 Vnější komunikace<br />

H6 Pokus o spuštění s otevřenými dveřmi Zavřete dveře (zařízení se znovu spustí)<br />

Kontaktujte autorizovaného servisního<br />

technika, když porucha stále přetrvává.<br />

H7 Porucha baterie Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />

F1 Porucha čidla teploty Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />

F2 Porucha čidla hladiny, nádrž Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />

F3 Porucha čidla hladiny, čistící Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />

prostředek<br />

F4 Logická chyba dveří; dveře uzamčenyKontaktujte autorizovaného servisního technika<br />

ale nezavřeny.<br />

F5 Logická chyba v konfiguraci zařízení Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />

F6 Požadavek na kontrolu Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />

F7 Teploty pro dezinfekci nebylo Kontaktujte autorizovaného technika<br />

dosaženo<br />

F8 Dveře otevřeny/odemčeny při Kontaktujte autorizovaného technika<br />

procesu<br />

F9 Porucha, nastavení (porucha E2) Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />

F10 Nádrž nešla napustit/vypustit Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />

F11 Prosakování Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />

F12 Dveře nelze uzamknout Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />

F14 Doba provozu, dvíøka Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />

F18 Nesprávný typ zařízení Kontaktujte autorizovaného servisního technika<br />

Instruktážní příručka 5014905-00 Rev A Vydání 25.06.05 9


AUSTRIA<br />

ARJO GmbH<br />

Föhrenweg 5<br />

AT-6065 THAUR<br />

Phone +43 (0)5223 493360<br />

Fax. 05223 49336010<br />

BELGIUM<br />

ARJO HOSPITAL<br />

EQUIPMENT NV - SA<br />

Ternesselei 248<br />

BE-2160<br />

WOMMELGEM<br />

Phone +32 (0)3 353-91 00<br />

Fax +32 (0)3 353 91 01<br />

CANADA<br />

Unit C<br />

1575 South Gateway<br />

Road<br />

MISSISSAUGA,<br />

Ontario<br />

Canada L4W 5J1<br />

Tel: +1 905 238 7880<br />

Fax: +1 905 238 7881<br />

CZECH REPUBLIC<br />

ARJO HOSPITAL<br />

EQUIPMENT s.r.o.<br />

Strmá 35<br />

CZ-616 00 BRNO<br />

Phone +420 (0)5 49 25 4252<br />

Fax +420 (0)5 41 21 3550<br />

FRANCE<br />

ARJO EQUIPEMENTS<br />

HOSPITALIERS S.A.<br />

45, avenue de<br />

l’Europe,<br />

EUROCIT<br />

FR-59436 RONCQ<br />

CEDEX<br />

Phone +33 (0)3 20 28 13 13<br />

Fax +33 (0)3 20 28 13 14<br />

GERMANY<br />

ARJO Systeme für<br />

Rehabilitation GmbH<br />

Christof-Ruthof Weg<br />

DE-55252 MAINZ-<br />

KASTEL<br />

Phone +49 (0)6134 1860<br />

Fax +49 (0)6134 186160<br />

FAR EAST<br />

ARJO Far East Ltd.<br />

1001-1003 Apec Plaza<br />

49 Hoi Yuen Road<br />

Kwun Tong, Kowloon<br />

HONG KONG<br />

Tel : +852 2508 9553<br />

Fax : +852 2389 5797<br />

IRELAND<br />

ARJO Ltd.<br />

Units 16-18<br />

19 Heron Road,<br />

Sydenham Business<br />

Park<br />

IE- BELFAST BT3 9LE<br />

Phone +44 (0)28 9050 2000<br />

Fax +44 (0)28 9050 2001<br />

IRELAND<br />

ARJO Ltd.<br />

B6 Calmount Park<br />

Ballymont<br />

IE-DUBLIN 12<br />

Phone +353 (0)1 456 5565<br />

Fax +353 (0)1 456 5575<br />

ITALIA<br />

ARJO ITALIA S.p.A<br />

Via Poggio Verde, 34<br />

IT-00148 ROMA<br />

Phone +39 06 6509401-2-3<br />

Fax +39 06 65663212<br />

LUXEMBOURG<br />

ARJO International AG<br />

11, route des 3 Cantons<br />

LU-8399 WINDHOF<br />

Phone +352 26 30 701<br />

Fax +352 26 30 70 60<br />

THE<br />

NETHERLANDS<br />

ARJO NEDERLAND<br />

B.V.<br />

De Blomboogerd 8<br />

Postbus 6116<br />

NL-4000 HC TIEL<br />

Phone +31 (0)344 640 800<br />

Fax +31 (0)344 640 885<br />

SPAIN<br />

ARJO SPAIN S.A.<br />

C/ San Rafael, 6<br />

ES-28108<br />

ALCOBENDAS<br />

(Madrid)<br />

Phone +34 91 490 0636<br />

Fax +34 91 490 0637<br />

SWEDEN<br />

ARJO SVERIGE AB<br />

Verkstadsvägen 5<br />

Box 61<br />

241 21 ESLÖV<br />

Sweden<br />

Phone +46 (0)413 645 00<br />

Fax +46 (0)413 645 83<br />

SWITZERLAND<br />

ARJO SIC AG<br />

Florenzstr. 1 d<br />

Postfach<br />

4023 BASEL<br />

Switzerland<br />

Phone: 0041-61-337 97 77<br />

Fax: 0041-61-311 97 42<br />

UNITED KINGDOM<br />

ARJO<br />

St.Catherine Street<br />

GLOUCESTER GL1 2SL<br />

Great Britain<br />

Phone +44 (0)1452 428 200<br />

Fax +44 (0)1452 428 337<br />

USA<br />

ARJO Inc.<br />

50 N Gary Avenue,<br />

Suite A<br />

ROSELLE, IL 60172<br />

USA<br />

Tel : +1 630 307 6123<br />

Fax : +1 630 307 6195<br />

If your country is not listed here, please contact your local distributor or:<br />

ARJO International AG, 11, Route Des 3 Cantons, LU-8399 WINDHOF, Phone +352 26 30 701, Fax +352 26 30 70 60

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!