04.09.2013 Views

PrintJet - Weidmueller

PrintJet - Weidmueller

PrintJet - Weidmueller

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>PrintJet</strong><br />

GB<br />

D<br />

F<br />

E<br />

I<br />

NL<br />

S<br />

DK<br />

NOR<br />

FIN<br />

P<br />

HU<br />

PL<br />

RUS<br />

CZ<br />

1- 15<br />

16- 30<br />

31- 45<br />

46- 60<br />

61- 75<br />

76- 90<br />

91-105<br />

106-120<br />

121-135<br />

136-150<br />

151-165<br />

166-180<br />

181-195<br />

196-210<br />

211-225


Manual<br />

<strong>PrintJet</strong><br />

Contents:<br />

1. Introduction<br />

2. Range of supply<br />

3. Safety precautions<br />

3.1 Safety instructions<br />

3.2 Precautionary measures<br />

A. Working with the <strong>PrintJet</strong><br />

B. Handling ink cartridges<br />

C. Suitable location for the printer<br />

D. Connection<br />

E. Print media<br />

4. Basic settings<br />

4.1 Configuring <strong>PrintJet</strong> drivers<br />

4.2 Basic settings for M-Print<br />

5. <strong>PrintJet</strong> Operating panel and LED indicators<br />

6. Replacing the ink cartridge<br />

7. Error indication<br />

8. Error-related indicators<br />

8.1 Deteriorating print quality<br />

8.2 The print quality remains poor even after cleaning<br />

8.3 MultiCards are not drawn in / transported through<br />

8.4 MultiCards are not correctly ejected<br />

9. Problems with USB<br />

10. Technical data<br />

11. Ordering data<br />

12. CE Declaration<br />

1


Sources of information, Installation instructions<br />

This manual will help you set up and use the <strong>PrintJet</strong>. It contains information for setting up the <strong>PrintJet</strong> and for installing the <strong>PrintJet</strong> software.<br />

Manual<br />

This manual offers information for standard operation of the <strong>PrintJet</strong>. In addition, it contains tips for troubleshooting and information concerning<br />

technical data as well as ordering data.<br />

1. Introduction<br />

Installation instructions<br />

This manual contains important information for installing and initial start-up procedures for the <strong>PrintJet</strong>.<br />

It provides information for setting up the <strong>PrintJet</strong> and the printer software M-Print.<br />

For further information, useful tips or the latest drivers, log onto:<br />

http://www.weidmueller.de/de/download/software/printjet<br />

Send your questions and suggestions to us at our e-mail address<br />

printjet@weidmueller.de<br />

For more pressing problems, you can reach us on our hotline under the service number:<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

2. Range of supply<br />

Please check to ensure that your <strong>PrintJet</strong> is complete. Your <strong>PrintJet</strong> should include the following components:<br />

<strong>PrintJet</strong> printer<br />

Input and output rails<br />

Parallel printer cable<br />

Power cord<br />

Clean Unit (Part no.: 1858950000)<br />

Installation Manual<br />

2 MultiCards (type DEK 5/5)<br />

CD-ROM (printer drivers, demo software, online manuals)<br />

Important:<br />

The Weidmüller ink cartridge, type number: 1858920000, is required for initial commissioning.<br />

This article must be ordered separately; it is not included in the range of supply.<br />

2


3. Safety precautions<br />

3.1 Safety instructions<br />

Remove all shipping braces; open the <strong>PrintJet</strong> cover and remove the transport lock from the print head.<br />

Read the following instructions carefully before starting up the <strong>PrintJet</strong>. Observe the warnings and notices on the <strong>PrintJet</strong> at all times.<br />

Do not block or cover openings in the enclosure of the <strong>PrintJet</strong><br />

Do not insert any objects into these openings.<br />

Do not spill any fluids onto the <strong>PrintJet</strong>.<br />

The mains voltage must correspond to the system voltage given on the <strong>PrintJet</strong> type plate.<br />

Connect the device to a properly earthed and fused socket outlet only. Do not use a socket outlet already being used by devices that are<br />

turned on and off at regular intervals, such as photocopiers or ventilators.<br />

Do not connect the <strong>PrintJet</strong> to either a switched or a timer-controlled socket outlet.<br />

Do not use the computer system close to potential electromagnetic disturbance fields such as loudspeakers or base transceiver stations<br />

for mobile telephones.<br />

Never use damaged or worn out power cables.<br />

If you connect the <strong>PrintJet</strong> to the power supply via an extension cable, ensure that the total nominal current of all of the devices connected<br />

to the extension cable does not exceed the ampere rating for that extension cable. In addition, you should ensure that the total nominal<br />

current of all the devices plugged into the wall-mounted socket outlet does not exceed the ampere rating for that socket outlet.<br />

Do not carry out repairs to the device yourself.<br />

Unplug the <strong>PrintJet</strong> and contact a qualified service engineer if any of the following occurs:<br />

The power cord or plug become worn or damaged<br />

Fluid has penetrated into the <strong>PrintJet</strong>.<br />

The <strong>PrintJet</strong> is allowed to fall or the enclosure is damaged.<br />

The <strong>PrintJet</strong> does not operate normally or the standard of performance varies noticeably.<br />

Caution:<br />

Warning signs to BGV A 8 (VBG 125), German employers liability insurance regulations, & German standard<br />

DIN 4844.<br />

Warning - Mind your hands Warning – Hot surface<br />

Do not reach inside Do not touch<br />

Caution:<br />

Do not open the enclosure!<br />

Do not open the enclosure of the printer!<br />

Risk of injury!<br />

There are no serviceable parts inside the printer.<br />

You will forfeit all rights under the guarantee if you open<br />

the enclosure!<br />

Sealing label<br />

3


3.2 Precautionary measures<br />

Observe the following when using the <strong>PrintJet</strong>, handling ink cartridges or choosing a location to install the <strong>PrintJet</strong>:<br />

A. Working with the <strong>PrintJet</strong><br />

Check the wipe and scratch resistance of the ink at regular intervals.<br />

Do not put your hands inside the <strong>PrintJet</strong>, and do not touch the ink cartridge when the printer is in operation.<br />

Applicable in Germany: ensure when connecting the <strong>PrintJet</strong> to the power supply that the building installation is protected by an appropriate<br />

back-up fuse.<br />

Do not move the print head by hand, as this could damage the <strong>PrintJet</strong>.<br />

Remove your printouts immediately after printing from the output rail of the <strong>PrintJet</strong>.<br />

Always use the mains switch at the rear of the device to turn the <strong>PrintJet</strong> on and off.<br />

Before transporting the <strong>PrintJet</strong>, ensure that the print head is in the home position (far right-hand side), and that the ink cartridges are<br />

seated correctly.<br />

B. Handling ink cartridges<br />

Store unused ink cartridges in a cool and dry place.<br />

Before using an ink cartridge that has been stored in a colder place, allow the cartridge to acclimatise to the room temperature for at least<br />

three hours.<br />

Install ink cartridges immediately after removing form the packaging. The print quality can be impaired if an ink cartridge is left unpacked<br />

for any length of time before use.<br />

Do not touch the IC chip on the side of the cartridge. This could impair the operation of the printer as well as printing quality.<br />

Keep ink cartridges out of reach of children. Never allow ink cartridges to fall into the hands of children. Never allow children to drink from<br />

them.<br />

Always handle used ink cartridges with care, because a small amount of ink could remain in the ink supply outlet. If you get ink on your<br />

skin, wash it thoroughly with soap and water. Consult a doctor immediately, if after thoroughly rinsing the ink you still feel unwell or have<br />

problems with your vision.<br />

Do not shake ink cartridges, as this can cause ink to leak.<br />

Do not use ink cartridges beyond the ‘use by date’ printed on the cartridge packaging. For best results, the ink in the cartridge should be<br />

used within six months of installation.<br />

Do not take apart or try to refill ink cartridges. This could result in damage to the print head.<br />

The IC chip in these ink cartridges contains a large amount of cartridge-specific information, for example, the level of ink remaining in the<br />

cartridge. This allows trouble-free replacement of the used ink cartridge for a new one. However, ink is used every time a new ink cartridge<br />

is inserted, because the <strong>PrintJet</strong> always carries out a reliability check.<br />

If you wish to remove an ink cartridge for use at a later date, you must protect the ink supply outlet against dust and becoming soiled, and<br />

store the ink cartridge in the same environment as the <strong>PrintJet</strong>. Please note that a valve is fitted in the ink supply outlet, which means that<br />

neither a cover nor a lid is required. However, you should always handle ink cartridges with care, failure to do so could result in the ink<br />

leaking. Never touch the ink supply outlet of the ink cartridge or the area around it.<br />

C. Suitable location for the <strong>PrintJet</strong><br />

Place the <strong>PrintJet</strong> on a flat, stable surface larger than base area of the printer. The <strong>PrintJet</strong> will not operate properly if it is tilted or at an<br />

angle.<br />

Ensure there is sufficient space to allow the MultiCards to be ejected without hindrance from the <strong>PrintJet</strong>.<br />

4


Avoid installing the <strong>PrintJet</strong> in any location where it is subject to rapid changes in temperature and humidity. Ensure that the <strong>PrintJet</strong> is not<br />

exposed to direct sunlight, strong light or excessive heat.<br />

Avoid locations subject to impact shocks and vibrations.<br />

Do not install the device in dust-filled surroundings.<br />

When installing, ensure that the <strong>PrintJet</strong> is sufficiently ventilated on all sides.<br />

Install the <strong>PrintJet</strong> near a socket outlet, ensuring that the plug can be easily removed at all times.<br />

D. Connecting the <strong>PrintJet</strong><br />

This device is subject to special conditions regarding its connection to the mains supply (EU Member States).<br />

The supply impedance at the point of connection to the public electricity supply must not exceed (0.14 + i 0.09) Ohm. In all<br />

other cases, consult the power supply company before connecting the device to the public supply system. Please remove the<br />

status monitor if connecting the <strong>PrintJet</strong> to a network.<br />

E. Print media<br />

The <strong>PrintJet</strong> should only be used for printing Weidmüller - MultiCards.<br />

4. Basic settings<br />

4.1 Printjet: Configuring drivers<br />

With the assistance of the Start menu (Windows 98, 95, 2000, NT und XP).<br />

To launch the <strong>PrintJet</strong> software, click Start, point to Settings, Printers, and then click Epson Stylus C 62.<br />

Windows 95/98<br />

Select “Epson Stylus C 62”, and then click Properties in the File menu.<br />

Windows 2000<br />

Select “Epson Stylus C 62”, and then click Printer Preferences in the File menu.<br />

Windows NT 4.0<br />

Select “Epson Stylus C 62”, and then click Document Name in the File menu.<br />

Set the following parameters:<br />

Best Photo<br />

Plain Paper<br />

5


Click the Settings button, then click continue<br />

Click OK to confirm your selections.<br />

4.2 Basic settings in M-Print<br />

MultiCards are made from polyamide. Polyamide reacts to fluctuations in the climate conditions (temperature and air humidity), which can<br />

result in changes of up to 1% in the dimensions of the MultiCards. Necessary adjustments can be made in the M-Print configuration editor.<br />

In order to check the settings, switch off the fusing unit.<br />

You can re-use the MultiCard once you have checked the dimensions; to do so, simply wipe away the markings using a damp<br />

cloth.<br />

Select the software M-Print:<br />

File > Print > Settings<br />

Select the printer driver EPSON Stylus C 62<br />

Set the interface to the port where the <strong>PrintJet</strong> is connected.<br />

Check the settings for the printer’s zero reference point (margins). Please refer to the section ‘Setting the zero reference point’.<br />

6<br />

Continue<br />

Click Advanced<br />

- High Speed<br />

- Black Ink Only<br />

- Edge Smoothing


M-Print settings<br />

Launch M-Print: Click > Start > Programs > M-Print or click the M-Print shortcut.<br />

To view the zero reference point value, click File > Print > Settings.<br />

If necessary, you can alter the zero point settings.<br />

Default values for margins:<br />

The values given are intended as a guide only. They vary according to the operating system used. It is necessary to carry out adjustments to<br />

the settings for the margins and scaling.<br />

Setting the zero reference point<br />

Select the printer driver EPSON Stylus C 62<br />

Click accept, and then click Cancel to close the other open window.<br />

Ensure that the <strong>PrintJet</strong> is connected to your PC and turned on.<br />

Changes made to the zero reference point are applied to all MultiCard types. Use the configurations editor if you wish to adapt<br />

the values of a MultiCard. Use the Help system in M-Print for assistance.<br />

The graphic displays a MultiCard frame with 5 strips.<br />

Double-click a strip to select the MultiCards.<br />

Carry out fine adjustments using the MultiCard DEK 5/5 included.<br />

Select the type DEK 5/5 from the list and then click OK to confirm your<br />

choice.<br />

Your selection is displayed in the MultiCard frame. Double-click to<br />

launch DEK 5/5. Mark these with the letter X (see example below), and<br />

then print these out.<br />

7


The MultiCards illustrated below offer several examples of possible print results of the <strong>PrintJet</strong>.<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

Compare your MultiCard with these illustrations. The system needs to be adjusted if the typeface printed on the MultiCard is<br />

incorrectly aligned.<br />

Determine the deviations and alter the values of the margins accordingly. File > Print > Settings.<br />

Vertical margin<br />

Horizontal margin<br />

8<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

Vertical settings:<br />

The markings were printed on the project<br />

marker surface<br />

Horizontal settings:<br />

The markings were printed beside the marker<br />

surface.<br />

Measure the deviation and increase the vertical margin<br />

Measure the deviation and reduce the vertical margin<br />

Measure the deviation and increase the horizontal margin<br />

Measure the deviation and reduce the horizontal margin<br />

Vertical settings::<br />

The markings were printed on the end of the<br />

marker surface<br />

Horizontal settings:<br />

The markings were printed beside the marker<br />

surface.


5. Printer operating panel<br />

LED 3<br />

LED 4-6<br />

Button 4<br />

Button 1<br />

Button 1: Setting the fusing unit power ratio and temperature:<br />

This button allows you to adjust the power ratio of the fusing unit to suit different types of markers.<br />

The device is set to 100% power when turned on; the LED for 100% lights up<br />

Press once: The device is set to 80% power when turned on; the LED for 80% lights up<br />

Press twice: The device is set to 60% power; the LED for 60% lights up<br />

Press three times: the fusing unit is turned off, for example, to test the ink nozzle or adjust the print head.<br />

Press four times: the device performs to 100%; the LED for 100% lights up.<br />

Button 2: Replacing the ink cartridge:<br />

Manual control over replacing the ink cartridge.<br />

Moves the print head into position for replacing the ink cartridge when empty, and starts the ink carriage change sequence.<br />

Button 3: Maintenance button:<br />

To manually clean the ink cartridge<br />

Press and release this button again within 3 seconds to draw paper into or eject paper out of the device.<br />

Following the error message "Paper Out”, press this button to continue the printing process once paper has been loaded.<br />

To initiate the print head cleaning process, press this button continuously for 3 seconds when the error indicator LED is not lit up.<br />

Press this button to move the print head to the replacement position when the ink cartridge is empty.<br />

Button 4: Reset button:<br />

For manually resetting the <strong>PrintJet</strong> when a fault occurs.<br />

If it is not possible to acknowledge a fault in the <strong>PrintJet</strong> by pressing button 3 or via the status monitor, press the reset button once to reset<br />

the printer. A paper jam is indicated by LED 1 or by the status monitor.<br />

Button 5: On/Off button<br />

Press to turn the printer on or off.<br />

When the printer is on, press this button twice to delete print jobs.<br />

Button 5<br />

LED 2<br />

Button 3<br />

LED 1<br />

Button 2<br />

LED 1: Error message (red LED):<br />

There is a fault.<br />

The red LED lights up when there is no MultiCard is in the printer. Place a MultiCard into the feeder and press the maintenance button<br />

to proceed with the printing process.<br />

It lights up when a MultiCard becomes jammed in the printer. Remove all MultiCards from the feeder, then re-insert correctly. When the LED<br />

indicator no longer flashes, turn off the printer and carefully remove the MultiCard from the printer.<br />

It flashes when the black ink cartridge or the Clean Unit is almost empty.<br />

It lights up when either the black ink cartridge or Clean Unit are empty. Replace either the black ink cartridge or Clean Unit as required.<br />

It flashes when the print head moves to the ink-cartridge replacement position. The LED flashes more quickly when the Clean Unit is empty<br />

than when the black ink cartridge is empty.<br />

9


It is also possible to determine the level of ink by the speed at which the error indicator LED flashes when the print head moves to<br />

the cartridge replacement position (Please refer to the table below):<br />

Indicator LED Procedure<br />

Replace the black ink cartridge when the error LED<br />

flashes at the same speed as the indicator LED for the mains switch.<br />

Replace the Clean Unit when the error LED flashes<br />

twice as fast as the indicator LED for the mains switch .<br />

Replace the black ink cartridge and the Clean Unit when<br />

the error indicator LED lights up continuously.<br />

LED 2: Operation indicator (green LED):<br />

The <strong>PrintJet</strong> is ready for operation when the green LED lights up constantly.<br />

It flashes when the printer is receiving data or printing, when an ink cartridge is being replaced or the ink-carriage change sequence is active<br />

or the print head is being cleaned.<br />

LED 3: Overheating indicator<br />

Indicates when the system is overheating. The indicator no longer lights up when the printer is ready for operation. The printer can be restarted<br />

as soon as the LED goes out.<br />

LED’s 4-6: Performance indicator<br />

The LED indicates the fusing performance of the system.<br />

10


6. Replacing the ink cartridge<br />

When replacing an ink cartridge, always open both ink cartridge lids.<br />

Ink cartridges are sealed units. Under normal circumstances, ink will not leak out of an ink cartridge. If you get ink on your<br />

hands, wash them thoroughly with soap and water. If you get ink in your eyes, rinse immediately with plenty of water.<br />

Installing ink cartridges<br />

1. Press the Replace ink cartridge button (2).<br />

2. The print head will move to the middle position. Never move the print head manually per hand.<br />

3. Press back the retaining clip of the ink cartridge to be replaced and lift the clamp upwards. Remove the used cartridge.<br />

4. Remove the label with the inscription Entfernen / Remove from the new cartridge.<br />

5. Insert the cartridge into the clamps (with the label showing face-up and the chip facing towards the input rail).<br />

6. Carefully press the clamp downwards until it snaps into place.<br />

7. Close the cover of the printer.<br />

8. Press the Replace ink cartridge button (2).<br />

This activates the ink supply system; this process can take approximately 1 to 2 minutes. The print head will then move to its home position<br />

(far right-hand side), and the operation indicator LED lights up continuously.<br />

Never turn the printer off when the operation indicator LED is flashing!<br />

Black ink cartridge Clean Unit<br />

11


Caution:<br />

Use only Weidmüller ink cartridges<br />

Remove used ink cartridges only when you have a replacement available and have prepared its installation. Otherwise, any ink remaining<br />

in the nozzles could dry out.<br />

Do not refill the ink cartridges. The <strong>PrintJet</strong> calculates the remaining level of ink in the cartridges with the help of the IC chip on side of the<br />

ink cartridge. The IC chip does not recalculate the remaining level of ink when the cartridge is refilled, so that the available amount of ink<br />

does not change.<br />

Note:<br />

You cannot continue with a print job if the ink cartridge is empty. You must replace the empty cartridge before you can proceed with printing.<br />

Ink is not only expended when printing MultiCards. It is also used during print head cleaning, when replacing the ink cartridges as well as<br />

during the self-cleaning cycle that takes place every time the <strong>PrintJet</strong> is turned on.<br />

7. Error indication<br />

Error message: MultiCards not inserted correctly<br />

(the fault will also be displayed in the status monitor)<br />

LED indicator: The red indicator LED 1 lights up constantly and the green indicator LED 2 flashes.<br />

Remedy: Check if the strip has been correctly inserted or if an unknown print job is active in the printer driver. Open the printer<br />

driver and delete the print job.<br />

Error message: Paper jam<br />

(the fault will also be displayed in the status monitor)<br />

LED indicator: The red indicator LED 1 lights up constantly and the green indicator LED 2 flashes.<br />

Remedy: Settings in the printer driver: The <strong>PrintJet</strong> settings are not correct. The printer settings must be set to:<br />

Best photo<br />

Paper Options: Plain Paper<br />

Colour: Black<br />

For more information, please refer to the Short Installation Guide.<br />

If it is not possible to acknowledge a fault in the <strong>PrintJet</strong> by pressing button 3 or via the status monitor, press the reset button once to reset<br />

the printer. The fault will be displayed in the status monitor as a Paper Jam.<br />

Strip was transported through: If a MultiCard is inserted into the <strong>PrintJet</strong> during the drawing-in procedure, the <strong>PrintJet</strong> will transport the<br />

MultiCard through the device without printing it.<br />

If you should forget to insert a card, allow the <strong>PrintJet</strong> to enter the "No Paper” fault mode. Then insert a card and press the Maintenance button<br />

to acknowledge. The fault will be displayed in the status monitor.<br />

Error message: In cartridge not recognised<br />

Remedy: Remove the adhesive labels and check if the cartridge was correctly inserted.<br />

Re-insert the ink cartridge.<br />

8. Error-related indicators<br />

8.1 Deteriorating print quality<br />

If the printouts appear to be increasingly pale or there are gaps in the printing, it may be appropriate to clean the print head. This will ensure<br />

that the ink is being correctly emitted through the nozzles.<br />

Click Start, point to Settings, Printers, and click Epson Stylus C 62, then right-click "Properties” in the Shortcut menu.<br />

In the window that opens, click "Printer Settings” then click Clean Print Head on the "Maintenance” tab.<br />

8.2 The print quality remains poor even after cleaning<br />

Replace the ink cartridge with a new one, and carry out the print head cleaning procedure twice.<br />

12


Note:<br />

Black ink is used when the print head is cleaned. Therefore to prevent waste, clean the print head only when the print quality deteriorates,<br />

for example, when the print quality becomes increasingly pale.<br />

Do not start the print head maintenance function when the printer is printing. This could impair the quality of the printing.<br />

8.3 MultiCards are not drawn in / transported through<br />

Check if the strip was pushed up to the feed-in stop position, and if the input rail is correctly mounted.<br />

Ensure that the MultiCards can move freely on the input rail.<br />

8.4 MultiCards are not correctly ejected<br />

Check if the output rail is correctly mounted.<br />

9. Problems with USB<br />

Read the information in this section if you have problems operating your <strong>PrintJet</strong> via a USB port. If you terminated the printer driver’s Plug and<br />

Play installation procedure before its completion, it is possible that either the USB-Printer printer driver or the generic <strong>PrintJet</strong> printer driver<br />

was not correctly installed. Follow the steps listed below to check the installation and install the printer driver again.<br />

1. Turn on the <strong>PrintJet</strong>. Connect the USB cable to the <strong>PrintJet</strong> and the computer.<br />

2. Right-click the My Computer symbol on your desktop. Then click Properties<br />

3. Click the Hardware tab<br />

If the printer driver was correctly installed, the EPSON USB-Printer is displayed in the Device Manager menu.<br />

If the EPSON USB-Printer is not displayed in the Device Manager menu, click the plus (+) symbol next to Other Devices to display all installed<br />

devices.<br />

If the USB-Printer is displayed under Other Devices, then the USB printer driver was not correctly installed. If EPSON Stylus C 62 is displayed,<br />

then the Epson printer driver was not correctly installed.<br />

If neither the USB-Printer nor the EPSON Stylus C 62 is displayed under Other Devices, click Refresh or disconnect then reconnect the<br />

USB cable from the <strong>PrintJet</strong>.<br />

1. In the Other Devices list, click USB-Printer or EPSON Stylus C 62 then click Remove. Click OK to confirm.<br />

2. In the next window displayed, click OK. Click OK to close the System Properties dialog box.<br />

3. Turn off the <strong>PrintJet</strong> and restart your computer. Re-install all printer drivers observing the instructions in the Setup Manual.<br />

The "<strong>PrintJet</strong> II” does not operate properly with the USB cable<br />

If your <strong>PrintJet</strong> does not operate properly with the USB cable, try one or several of the following remedies:<br />

Use the recommended USB cable.<br />

If you are using a USB hub, connect the <strong>PrintJet</strong> to the first hub or connect the <strong>PrintJet</strong> directly to the USB interface of your PC.<br />

Windows 98 users: re-install the USB <strong>PrintJet</strong> printer driver and printer software. To do so, first remove the EPSON printer software using<br />

the Add/Remove Programs dialog box in Control Panel. Remove the EPSON USB printer. Then install the software as described in the<br />

SETUP manual. If the EPSON USB Printer is not included in the Add/Remove Programs dialog box, access the Win9x folder on the CD-<br />

ROM and double-click start.exe.<br />

Parallel interface:<br />

If the operating system automatically initiates hardware recognition, you must complete this recognition procedure correctly<br />

and then install the drivers from the <strong>PrintJet</strong> CD.<br />

Activate the driver in M-Print.<br />

13


10. Technical data<br />

<strong>PrintJet</strong> II – Ink-Jet Printer<br />

Application: Printing MultiCard markers<br />

Technology: Ink-jet process<br />

Print quality: Best photo (2880 dpi)<br />

Printer drivers: Win 9X,Win NT, Windows 2000, XP<br />

Print software: Recommended: M-Print 1.60<br />

System requirements: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

Feed: Manual loading<br />

Fusing: Thermal fusing<br />

Interfaces: Centronics and USB<br />

Power supply: AC 230 V / 6 A or AC 115 V / 10 A<br />

top fuse 10 A / fast fuse 230 VAC<br />

(12.5 A / fast fuse 115 VAC)<br />

power circuit of the fusing unit<br />

bottom fuse 2.5 A / fast fuse 230/115 VAC printer control<br />

Operating location: Office conditions<br />

Ambient temperature: 20 - 35 °C / 68 - 95 °F<br />

Dimensions (L x W x H) 800 x 450 x 200 mm<br />

Cartridge system: Ink cartridge, black (approx. 210 000 characters, Font: Arial, font size: 6)<br />

Clean Unit (automatic and manual cleaning tool)<br />

Range of supply: Power cord, printer driver, installation guide, CD, Clean Unit, Centronics cable<br />

The average print capacity is approx. 400 MultiCards per month.<br />

11. Ordering data<br />

Designation Catalogue number<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 V: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 V: 1858980000<br />

Replacement cartridge: 1858920000<br />

Clean Unit: 1858950000<br />

Guarantee<br />

Weidmüller approves the following accessories and products for use with the <strong>PrintJet</strong>:<br />

Designation Catalogue number<br />

PJ Ink Cartridge 1858920000<br />

PJ Clean Unit 1858950000<br />

<strong>PrintJet</strong>-Loader 1813090000<br />

All Weidmüller MultiCards MC terminal markers, MC cable markers, MC equipment markers<br />

Please refer to our latest Weidmüller Catalogue to determine the type of MultiCard you require.<br />

The use of other accessories or products can result in the following problems:<br />

– poor print quality<br />

– increased occurrences of paper jamming<br />

– premature wearing out of the printer necessitating repairs.<br />

Weidmüller’s guarantee and customer service agreement does not cover faults or damage to the printer resulting from the use of non-approved<br />

or unsuitable accessories or products. Therefore, we strongly recommend that you use the above mentioned accessories and products<br />

only.<br />

14


12. CE Declaration<br />

15


Handbuch<br />

<strong>PrintJet</strong><br />

Inhalte:<br />

1. Einleitung<br />

2. Lieferumfang<br />

3. Sicherheitsmaßnahmen<br />

3.1 Sicherheitsanweisungen<br />

3.2 Vorsichtsmaßnahmen<br />

A. Arbeiten mit dem <strong>PrintJet</strong><br />

B. Umgang mit den Tintenpatronen<br />

C. Standort des <strong>PrintJet</strong><br />

D. Anschluss des <strong>PrintJet</strong><br />

E. Druckmedien<br />

4. Grundeinstellungen<br />

4.1 <strong>PrintJet</strong> Treiber einrichten<br />

4.2 Grundeinstellungen in der M-Print<br />

5. <strong>PrintJet</strong> Bedienfeld und Kontrollleuchten<br />

6. Tintenpatronen auswechseln<br />

7. Fehleranzeigen<br />

8. Fehlererscheinungen<br />

8.1 Druckqualität lässt nach<br />

8.2 Das Druckbild ist trotz Reinigens immer noch blass<br />

8.3 Matten werden nicht eingezogen/weitertransportiert<br />

8.4 Matten werden nicht korrekt ausgegeben<br />

9. USB Probleme<br />

10. Technische Daten<br />

11. Bestelldaten<br />

12. CE-Erklärung<br />

16


Informationsquellen, Installationsanleitung<br />

Mit diesem Handbuch erhalten Sie Hilfe zur Aufstellung und ersten Benutzung des <strong>PrintJet</strong>. Es enthält Informationen zum Einstellen des<br />

<strong>PrintJet</strong> und zur Installation der <strong>PrintJet</strong> Software.<br />

Handbuch<br />

Dieses Handbuch bietet Informationen zum normalen <strong>PrintJet</strong> Betrieb. Außerdem enthält es Tipps zur Fehlerbehebung und Informationen über<br />

technische Daten, sowie Bestelldaten.<br />

1. Einleitung<br />

Installationsanweisung<br />

Mit diesem Handbuch erhalten Sie wichtige Informationen zur Aufstellung und Erstinbetriebnahme des <strong>PrintJet</strong>.<br />

Sie finden hier Informationen über durchzuführende Einstellungen des <strong>PrintJet</strong>-Druckers und der Drucksoftware M-Print.<br />

Weitere Informationen, Hilfestellungen oder aktuelle Treiber, finden Sie auf unserer Homepage:<br />

http://www.weidmueller.de/de/products/downloads/printjet<br />

Fragen und Anregungen können Sie uns unter der e-mail-Adresse<br />

printjet@weidmueller.de<br />

zusenden.<br />

Bei dringenden Problemen können Sie unsere Hotline unter der Service-Nummer<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

erreichen.<br />

2. Lieferumfang<br />

Bitte überprüfen Sie ihren <strong>PrintJet</strong> auf Vollständigkeit. Ihr <strong>PrintJet</strong> sollte folgende Bestandteile beinhalten:<br />

<strong>PrintJet</strong>-Drucker<br />

Ein- und Auslaufstrecke<br />

Paralleles Druckerkabel<br />

Netzkabel<br />

Clean Unit (Teile-Nr.: 1858950000)<br />

Installationsanleitung<br />

2 MultiCard (Typ DEK 5/5)<br />

CD-Rom (Druckertreiber, Demosoftware, Online Handbücher)<br />

Wichtig:<br />

Für die Erstinbetriebnahme wird die Weidmüller Tintenpatrone Art.-Nr. 1858920000 benötigt.<br />

Dieser Artikel gehört nicht zum Standardlieferumfang und muss separat geordert werden.<br />

17


3. Sicherheitsmaßnahmen<br />

3.1 Sicherheitsanweisungen<br />

Entfernen Sie alle Transportsicherungen, öffnen Sie den <strong>PrintJet</strong> Deckel und entfernen Sie die Transportsicherung am Druckkopf.<br />

Lesen Sie vor Inbetriebnahme des <strong>PrintJet</strong> die folgenden Anweisungen genau durch. Befolgen Sie darüber hinaus alle auf dem <strong>PrintJet</strong><br />

angebrachten Warnungen und Hinweise.<br />

Die Öffnungen im <strong>PrintJet</strong> Gehäuse dürfen nicht blockiert oder zugedeckt werden.<br />

Führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen ein.<br />

Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den <strong>PrintJet</strong> gelangt.<br />

Die verwendete Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild des <strong>PrintJet</strong> angegebenen Netzspannung übereinstimmen.<br />

Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete und abgesicherte Steckdose an. Es darf keine Steckdose benutzt werden,<br />

an der bereits, in regelmäßigen Abständen, ein- und ausgeschaltete Geräte wie Fotokopierer oder Ventilatoren angeschlossen sind.<br />

Schließen Sie den <strong>PrintJet</strong> nicht an schaltbare oder zeitgesteuerte Steckdosen an.<br />

Benutzen Sie die Computeranlage nicht in der Nähe potentieller elektromagnetischer Störfelder wie z.B. Lautsprecher oder Basisstationen<br />

von schnurlosen Telefonen.<br />

Verwenden Sie keine beschädigten oder abgenutzten Stromkabel.<br />

Wenn Sie den <strong>PrintJet</strong> über ein Verlängerungskabel anschließen, achten Sie darauf, dass der Gesamtnennstromwert aller im<br />

Verlängerungskabel angeschlossenen Geräte die zulässige Amperebelastung des Verlängerungskabels nicht überschreitet. Achten Sie<br />

zudem darauf, dass der Gesamtnennstromwert aller an der Wandsteckdose angeschlossenen Geräte die zulässige Amperebelastung<br />

dieser Steckdose nicht überschreitet.<br />

Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu warten.<br />

In folgenden Fällen müssen Sie den <strong>PrintJet</strong> vom Netz trennen und sich an einen qualifizierten Servicetechniker wenden:<br />

Das Netzkabel oder der Stecker sind abgenutzt oder beschädigt.<br />

Flüssigkeit ist in den <strong>PrintJet</strong> eingedrungen.<br />

Der <strong>PrintJet</strong> ist heruntergefallen oder das Gehäuse wurde beschädigt.<br />

Der <strong>PrintJet</strong> arbeitet nicht mehr normal bzw. zeigt auffällige Leistungsabweichungen.<br />

Warnsignale (BGV A 8 (VBG 125) & DIN 4844)<br />

18<br />

Warnung vor Handverletzungen Warnung vor heißer Oberfläche<br />

Bitte nicht hineinfassen Bitte nicht berühren<br />

Achtung:<br />

Gerät nicht öffnen!<br />

Öffnen Sie nicht die Druckerhaube!<br />

Verletzungsgefahr!<br />

Es gibt keine zu wartenden Teile im Inneren des Gerätes.<br />

Durch das Öffnen der Haube verlieren Sie alle<br />

Garantieansprüche!<br />

Siegeletikett


3.2 Vorsichtsmaßnahmen<br />

Beachten Sie folgende Punkte, wenn Sie mit dem <strong>PrintJet</strong> arbeiten, mit Tintenpatronen umgehen oder einen Standort für den<br />

<strong>PrintJet</strong> auswählen:<br />

A. Arbeiten mit dem <strong>PrintJet</strong><br />

Überprüfen Sie in gewissen Zeitabständen die Wisch- und Kratzfestigkeit der Beschriftung.<br />

Stecken Sie Ihre Hand nicht in das Innere des <strong>PrintJet</strong> und berühren Sie während des Druckvorgangs nicht die Tintenpatronen.<br />

Bei Anschluss des <strong>PrintJet</strong> an die Stromversorgung (in Deutschland) muss sichergestellt werden, dass die Gebäudeinstallation mit einer<br />

entsprechenden Kurzschlusssicherung abgesichert ist.<br />

Bewegen Sie den Druckkopf nicht von Hand, der <strong>PrintJet</strong> kann dadurch beschädigt werden.<br />

Entnehmen Sie sofort nach dem Drucken Ihre Ausdrucke aus der Auslaufschiene des <strong>PrintJet</strong>.<br />

Schalten Sie den <strong>PrintJet</strong> stets mit Hilfe des Netzschalters am Bedienfeld ein und aus.<br />

Vergewissern Sie sich vor dem Transport des <strong>PrintJet</strong>, dass sich der Druckkopf in der Abdeckposition (rechts außen) befindet und dass die<br />

Tintenpatronen richtig eingesetzt sind.<br />

B. Umgang mit den Tintenpatronen<br />

Lagern Sie nicht benutzte Tintenpatronen kühl und trocken.<br />

Wenn Sie eine Tintenpatrone verwenden wollen, die Sie zuvor an einem kälteren Ort gelagert haben, lassen Sie die Tintenpatrone vor der<br />

Verwendung mindestens drei Stunden lang auf Raumtemperatur erwärmen.<br />

Installieren Sie eine Tintenpatrone sofort nach dem Öffnen der Verpackung. Bleibt die Tintenpatrone längere Zeit vor der Benutzung ausgepackt<br />

liegen, kann dieses zu einer Beeinträchtigung der Druckqualität führen.<br />

Berühren Sie nicht den grünen IC-Chip auf der Patronenseite. Hierdurch können sowohl der Betrieb als auch der Druckbetrieb beeinträchtigt<br />

werden.<br />

Bewahren Sie Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie niemals zu, dass Kinder Tintenpatronen in die Hand<br />

bekommen oder daraus trinken.<br />

Seien Sie beim Umgang mit benutzten Tintenpatronen vorsichtig, da an der Tintenzuleitungsöffnung noch immer ein wenig Tinte vorhanden<br />

sein kann. Wenn Tinte auf Ihre Haut gerät, reinigen Sie diese gründlich mit Wasser und Seife. Wenn Sie sich nach dem gründlichen<br />

Abspülen immer noch schlecht fühlen oder Sehprobleme haben, suchen Sie sofort einen Arzt auf.<br />

Eine Tintenpatrone darf nicht geschüttelt werden, da dadurch Tinte austreten kann.<br />

Benutzen Sie keine Tintenpatrone, deren Haltbarkeitsdatum (auf der Verpackung aufgedruckt) überschritten ist. Um beste Druckresultate zu<br />

erzielen, sollte die Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Einsetzen verbraucht werden.<br />

Versuchen Sie nicht, eine Tintenpatrone zu zerlegen oder nachzufüllen. Dies kann den Druckkopf beschädigen.<br />

In dieser Tintenpatrone enthält der IC-Chip eine Vielzahl von patronenspezifischen Informationen, wie beispielsweise Informationen über die<br />

verbleibende Tintenmenge. So kann die alte Tintenpatrone ausgewechselt und eine neue ungehindert eingesetzt werden. Jedes Mal, wenn<br />

eine neue Tintenpatrone eingesetzt wird, wird jedoch Tinte verbraucht, da der <strong>PrintJet</strong> stets eine Verlässlichkeitskontrolle durchführt.<br />

Wenn Sie eine Tintenpatrone zur späteren Verwendung entnehmen, sollten Sie die Tintenzufuhr vor Staub und Schmutz schützen und die<br />

Patrone in derselben Umgebung wie den <strong>PrintJet</strong> lagern. Beachten Sie, dass sich ein Ventil in der Tintenzufuhröffnung befindet, so dass<br />

keine Abdeckungen oder Verschlüsse erforderlich sind. Gehen Sie jedoch vorsichtig mit den Patronen um, da es ansonsten zu<br />

Tintenflecken kommen kann. Berühren Sie keinesfalls die Tintenzufuhröffnung der Tintenpatrone oder den Bereich der<br />

Tintenzufuhröffnung.<br />

C. Standort des <strong>PrintJet</strong><br />

Stellen Sie den <strong>PrintJet</strong> auf eine ebene, stabile Unterlage, die an allen Seiten über die Grundfläche des <strong>PrintJet</strong> hinausragt. Der <strong>PrintJet</strong><br />

arbeitet nicht einwandfrei, wenn er gekippt wird oder schräg steht.<br />

Lassen Sie genügend Platz vor dem Auslauf des <strong>PrintJet</strong> frei, damit die MultiCard ungehindert vom <strong>PrintJet</strong> ausgegeben werden kann.<br />

19


Vermeiden Sie Standorte, an denen der <strong>PrintJet</strong> starken Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt ist. Halten Sie den<br />

<strong>PrintJet</strong> auch von direkter Sonneneinstrahlung, starkem Lichteinfall und übermäßiger Hitze fern.<br />

Vermeiden Sie Standorte, die Stößen und Vibrationen ausgesetzt sind.<br />

Vermeiden Sie Aufstellungsorte mit hohem Staubanfall.<br />

Stellen Sie den <strong>PrintJet</strong> so auf, dass rundum eine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist.<br />

Stellen Sie den <strong>PrintJet</strong> in der Nähe einer Steckdose auf, so dass der Stecker jederzeit problemlos herausgezogen werden kann.<br />

D. Anschluss des <strong>PrintJet</strong><br />

Dieses Gerät unterliegt besonderen Anschlussbedingungen (EU-Mitgliederstaaten).<br />

Die Netzimpedanz am Anschlusspunkt des öffentlichen Versorgungsnetzes darf (0,14 + i 0,09) Ohm nicht überschreiten.<br />

Andernfalls darf ein Anschluss an das öffentliche Netz nur nach Rücksprache mit dem zuständigen Elektrizitätsversorgungsunternehmen<br />

erfolgen. Wenn Sie den <strong>PrintJet</strong> an das Netzwerk anschließen, entfernen Sie bitte den Statusmonitor.<br />

E. Druckmedien<br />

Der <strong>PrintJet</strong> ist nur zum Bedrucken der Weidmüller-MultiCards zu verwenden.<br />

4. Grundeinstellungen<br />

4.1 <strong>PrintJet</strong> Treiber einrichten<br />

Mit Hilfe des Menü Start (Windows 98, 95, 2000, NT und XP)<br />

Um die <strong>PrintJet</strong> Software aufzurufen, klicken Sie auf Start, bewegen den Mauszeiger auf Einstellungen Drucker,<br />

und klicken auf Epson Stylus C62.<br />

Windows 95/98<br />

Wählen Sie Epson Stylus C62 und klicken dann im Menü Datei auf Eigenschaften.<br />

Windows 2000<br />

Wählen Sie Epson Stylus C62 und klicken dann im Menü Datei auf Druck Präferenzen.<br />

Windows NT 4.0<br />

Wählen Sie Epson Stylus C62 und klicken dann im Menü Datei auf Dokumentenstandard.<br />

Nehmen Sie folgende Einstellungen vor:<br />

20<br />

Optimales Foto<br />

Normalpapier


Gehen Sie auf Einstellungen und Fortfahren<br />

Bestätigen Sie Ihre Eingaben mit OK.<br />

4.2 Grundeinstellungen in der M-Print<br />

Die MultiCard werden aus Polyamid gefertigt. Schwankungen der Klimaverhältnisse (Temperatur und Luftfeuchtigkeit), können bei Polyamid<br />

dazu führen, dass sich die MultiCard in ihren Abmessungen um bis zu 1 % verändert. Anpassungen können im Konfigurationseditor der<br />

M-Print vorgenommen werden.<br />

Zur Überprüfung der Einstellungen schalten Sie die Fixierstrecke aus.<br />

Sie können die Markierungen auf der MultiCard nach Überprüfung der Abmessungen feucht abwischen und erneut<br />

verwenden.<br />

Wählen Sie in der M-Print-Software:<br />

Datei > Drucken > Einstellungen<br />

Wählen Sie den EPSON Stylus C62 als Druckertreiber aus.<br />

Setzen Sie die Schnittstelle auf den Port, an dem der <strong>PrintJet</strong> angeschlossen ist.<br />

Fortfahren<br />

Klicken Sie<br />

Einstellungen<br />

- Schnell<br />

- Nur schwarze Tinte<br />

- Glatte Kante<br />

Überprüfen Sie die Einstellung des Drucker Nullpunktes (Randbereiche). Siehe hierzu Abschnitt Nullpunkteinstellung.<br />

21


M-Print Einstellungen<br />

Rufen Sie Ihre M-Print auf: Start > Programme > M-Print oder klicken Sie auf Ihre Verknüpfung der M-Print.<br />

Unter Datei > Drucken > Einstellungen sehen Sie die Werte des Nullpunktes.<br />

Dort verändern Sie gegebenenfalls die Einstellungen des Nullpunktes.<br />

Vorgabewerte für Randeinstellungen:<br />

Diese genannten Werte sind Richtwerte und variieren in Abhängigkeit vom verwendeten Betriebssystem. Eine Anpassung der<br />

Randeinstellungen und der Skalierung muss durchgeführt werden.<br />

Nullpunkteinstellung<br />

Wählen Sie den EPSON Stylus C62 als Druckertreiber aus.<br />

Klicken Sie auf Übernehmen und schließen Sie auch das andere Fenster<br />

mit Abbrechen.<br />

Vergewissern Sie sich, dass der <strong>PrintJet</strong> an Ihrem PC angeschlossen und<br />

angeschaltet ist.<br />

Wenn Sie die Nullpunkteinstellungen verändern, gilt dieses für alle MultiCard Typen. Wenn Sie eine MultiCard anpassen möchten,<br />

so benutzen Sie den Konfigurationseditor. Benutzen Sie dazu die Hilfe in der M-Print.<br />

Sie sehen nun den MultiCard Rahmen mit 5 Matten.<br />

22<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Matte<br />

können Sie nun MultiCard auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit der<br />

beiliegenden MultiCard DEK 5/5 vor.<br />

Wählen Sie in dem Menü-Fenster die DEK 5/5 aus<br />

und bestätigen mit OK.<br />

In dem MultiCard Rahmen sehen Sie Ihre Auswahl.<br />

Mit einem Doppelklick rufen Sie die DEK 5/5 auf.<br />

Beschriften Sie diese mit den Buchstaben X<br />

(siehe folgende Seite) und drucken diese aus.


Auf der unten abgebildeten MultiCard sehen Sie einige Beispiele für mögliche Druckbilder des <strong>PrintJet</strong>.<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

Vergleichen Sie Ihre MultiCard mit den Abbildungen. Wenn das Schriftbild versetzt auf die MultiCard gedruckt wurde, muss<br />

eine Anpassung an Ihr System vorgenommen werden.<br />

Ermitteln Sie die Abweichung und verändern Sie die Werte Randbereiche. Datei > Drucken > Einstellungen.<br />

Randbereich Vertikal<br />

A<br />

B<br />

Messen Sie die Abweichung und erhöhen Sie den Randbereich Vertikal<br />

Messen Sie die Abweichung und verringern Sie den Randbereich Vertikal<br />

Randbereich Horizontal<br />

C<br />

D<br />

Vertikale Einstellungen:<br />

Die Markierung wird auf die<br />

Projektbezeichnerfläche gedruckt.<br />

Horizontale Einstellungen:<br />

Die Markierung wird neben den<br />

Markierer gedruckt.<br />

Messen Sie die Abweichung und erhöhen Sie den Randbereich Horizontal<br />

Messen Sie die Abweichung und verringern Sie den Randbereich Horizontal<br />

Vertikale Einstellungen:<br />

Die Markierung wird am Ende<br />

des Markieres bedruckt.<br />

Horizontale Einstellungen<br />

Die Markierung wird neben den<br />

Markierer gedruckt.<br />

23


5. <strong>PrintJet</strong> Bedienfeld und Kontrollleuchten<br />

LED 3<br />

LED 4-6<br />

Taste 4<br />

Taste 1: Leistungseinstellung der Fixierstrecke und Temperatur<br />

Mit dieser Taste können Sie die Leistung der Fixierstrecke für verschiedene Markierertypen regeln.<br />

Einschalten des Gerätes auf 100 % Leistung, LED Anzeige auf 100 %<br />

1 x drücken: Leistung des Gerätes auf 80 %, LED Anzeige auf 80 %<br />

2 x drücken: Leistung des Gerätes auf 60 %. LED Anzeige auf 60 %<br />

3 x drücken: die Fixierstrecke wurde ausgeschaltet, zum Beispiel für einen Düsentest oder eine Druckkopfjustierung.<br />

4 x drücken: Leistung des Gerätes wieder auf 100 %, LED Anzeige auf 100 %<br />

Taste 2: Tintenpatronen auswechseln<br />

Manuelle Steuerung zum Auswechseln der Tintenpatronen.<br />

Bewegt den Druckkopf zur Tintenpatronen-Auswechselposition, wenn die Tinte verbraucht ist, und befüllt den Drucker mit Tinte.<br />

Taste 3: Wartungstaste<br />

Zur manuellen Reinigung der Tintentanks<br />

Wenn die Taste innerhalb von drei Sekunden betätigt und wieder losgelassen wird, wird das Papier entweder eingezogen oder ausgegeben.<br />

Wenn diese Taste nach der Fehlermeldung „Kein Papier” betätigt wird, wird der Druckvorgang fortgesetzt. Wenn die Taste 3 Sekunden lang<br />

gedrückt gehalten wird, während die Fehlerkontrollleuchte nicht aufleuchtet, wird die Druckkopfreinigung eingeleitet. Bewegt den<br />

Druckkopf zur Austauschposition, wenn die Tinte verbraucht ist.<br />

Taste 4: Reset-Taste<br />

Zum manuellen Reseten des <strong>PrintJet</strong> bei Störungen.<br />

Ist eine Störung des <strong>PrintJet</strong> nicht durch die Taste 3 oder durch den Statusmonitor zu quittieren, kann mit einmaligem Betätigen der<br />

Reset-Taste der <strong>PrintJet</strong> zurückgesetzt werden. Ein Papierstau wird durch die LED 1 oder durch den Statusmonitor angezeigt.<br />

Taste 5: Ein/Aus Taster<br />

Hiermit schalten Sie den <strong>PrintJet</strong> ein bzw. aus.<br />

Bei zweimaliger Betätigung im eingeschalteten Zustand des Druckers wird der Druckerspeicher gelöscht.<br />

LED 1: Fehlermeldung (rote LED):<br />

Es liegt eine Störung vor.<br />

Leuchtet auf, wenn sich keine MultiCard mehr im Drucker befindet. Legen Sie eine MultiCard in den Einzug ein und betätigen Sie die<br />

Wartungstaste um den Druckvorgang wieder aufzunehmen.<br />

Leuchtet auf, wenn sich eine MultiCard im Drucker staut. Entnehmen Sie alle MultiCard aus dem Einzug und legen Sie diese dann erneut korrekt<br />

ein. Wenn die Kontrollleuchte nicht mehr blinkt, schalten Sie den Drucker aus und ziehen die MultiCard vorsichtig aus dem Drucker.<br />

Blinkt, wenn die Schwarz-Patrone bzw. die Clean Unit fast leer sind.<br />

Leuchtet auf, wenn die Schwarz-Tintenpatrone bzw. die Farbtintenpatrone leer ist. Ersetzen Sie die Schwarz-Tintenpatrone oder die Clean Unit.<br />

Blinkt, wenn der Druckkopf in die Tintenpatronen-Auswechselposition fährt. Wenn die Clean Unit leer ist, blinkt die Leuchte schneller, als wenn<br />

die Schwarz-Tintenpatrone leer ist.<br />

24<br />

Taste 1<br />

Taste 5<br />

LED 2<br />

Taste 3<br />

LED 1<br />

Taste 2


Anhand der Geschwindigkeit, mit der die Fehlerkontrollleuchte blinkt, während der Druckkopf an die Position für den Patronentausch<br />

fährt, können Sie den Tintenfüllstand ebenfalls ermessen (siehe folgende Tabelle):<br />

Kontrollleuchten Vorgehensweise<br />

Ersetzen Sie die schwarze Patrone, wenn die Fehlerkontrollleuchte<br />

im gleichen Tempo wie die Netzschalter-Kontrollleuchte blinkt.<br />

Ersetzen Sie die Clean Unit, wenn die Fehlerkontrollleuchte<br />

doppelt so schnell wie die Netzschalter-Kontrollleuchte blinkt.<br />

Ersetzen Sie die schwarze Tintenpatrone und die Clean Unit,<br />

wenn die Fehlerkontrollleuchte stetig leuchtet.<br />

LED 2: Betriebsleuchte (grüne LED)<br />

Leuchtet auf wenn der <strong>PrintJet</strong> eingeschaltet ist.<br />

Blinkt wenn der Drucker Daten empfängt oder druckt, wenn eine Tintenpatrone ausgewechselt wird, oder wenn Tinte geladen bzw. der<br />

Druckkopf gereinigt wird.<br />

LED 3: Übertemperaturanzeige<br />

Zeigt eine Überhitzung des Systems an.<br />

Die Anzeige erlischt, sobald das Gerät wieder betriebsbereit ist. Nach dem Erlöschen kann der <strong>PrintJet</strong> wieder gestartet werden.<br />

LED 4-6: Leistungsanzeige<br />

Zeigt die eingestellte Fixierleistung des Systems an.<br />

25


6. Tintenpatronen auswechseln<br />

Wenn Sie eine Tintenpatrone austauschen, öffnen Sie immer beide Tintenpatronendeckel.<br />

Die Tintenpatronen sind versiegelte Einheiten. Unter normalen Bedingungen tritt aus einer Tintenpatrone keine Tinte aus. Wenn<br />

Tinte auf Ihre Hände gerät, reinigen Sie diese gründlich mit Wasser und Seife. Sollte Tinte in die Augen gelangen, spülen Sie<br />

diese sofort mit reichlich Wasser aus.<br />

Installation der Tintenpatronen<br />

1. Drücken Sie die Taste Tintenpatronen auswechseln.<br />

2. Der Druckkopf fährt in die Mitte. Bewegen Sie den Druckkopf niemals manuell mit der Hand.<br />

3. Drücken Sie den Arretierbügel der auszutauschenden Tintenpatrone zurück und klappen Sie die Halterung nach oben.<br />

Entnehmen Sie die alten Patronen.<br />

4. Entfernen Sie das Etikett mit der Aufschrift Entfernen / Remove bei den neuen Patronen.<br />

5. Setzen Sie die Patronen (mit dem Etikett nach oben und dem Chip zur Einlauftrecke) auf den Angeln ein.<br />

6. Drücken Sie die Halterungen vorsichtig nach unten, bis diese fest einrasten.<br />

7. Schließen Sie die Druckerabdeckung.<br />

8. Betätigen Sie die Taste Tintenpatrone auswechseln.<br />

Das Tintenzuführsystem ist aktiviert worden, dieser Vorgang dauert ca. 1–2 Minuten. Danach fährt der Druckkopf zurück in die<br />

Ausgangsposition (ganz rechts) und die Betriebsleuchte leuchtet konstant.<br />

Schalten Sie den Drucker niemals ab, während die Betriebsleuchte blinkt!<br />

26<br />

Schwarztank Farbtank


Vorsicht<br />

Verwenden Sie ausschließlich Weidmüller Tintenpatronen.<br />

Nehmen Sie die alte Tintenpatrone erst heraus, wenn Sie über eine Ersatztintenpatrone verfügen und deren Installation vorbereitet haben.<br />

Die in den Düsen noch verbleibende Resttinte könnte ansonsten austrocknen.<br />

Füllen Sie die Tintenpatronen nicht erneut auf. Der <strong>PrintJet</strong> berechnet den verbleibenden Füllstand der Tintenpatronen mit Hilfe des IC-<br />

Chips auf der Tintenpatrone. Beim Nachfüllen der Tintenpatrone wird die verbleibende Tinte nicht neu vom IC-Chip berechnet und die verfügbare<br />

Tintenmenge ändert sich nicht.<br />

Hinweis:<br />

Ist eine der Tintenpatronen leer, können Sie den Druckvorgang nicht fortsetzen. Bevor Sie drucken, muss die leere Patrone ausgetauscht<br />

werden.<br />

Tinte wird nicht nur beim Drucken von MultiCards verbraucht, sondern auch während der Druckkopfreinigung, beim Austauschen der<br />

Tintenpatronen und während des Selbstreinigungszyklus, der stets nach dem Einschalten des <strong>PrintJet</strong>s abläuft.<br />

7. Fehleranzeigen<br />

Fehlermeldung: Papier wurde nicht korrekt eingelegt<br />

(Die Störung wird auch im Statusmonitor angezeigt)<br />

LED-Anzeige: Die rote Kontrollleuchte LED 1 leuchtet konstant und die grüne Kontrollleuchte LED 2 blinkt.<br />

Behebung: Prüfen Sie, ob die Matte korrekt eingelegt wurde oder ob sich noch ein nicht bekannter Druckjob im Druckertreiber<br />

befindet. Öffnen Sie den Druckertreiber und entfernen Sie den Druckauftrag.<br />

Fehlermeldung: Papierstau<br />

(Die Störung wird auch im Statusmonitor angezeigt)<br />

LED-Anzeige: Die rote Kontrollleuchte LED 1 leuchtet konstant und die grüne Kontrollleuchte LED 2 blinkt.<br />

Behebung: Einstellungen im Druckertreiber: Die <strong>PrintJet</strong> Einstellung ist nicht korrekt. Die Druckeinstellung muss auf:<br />

Optimales Foto<br />

Papier: Normalpapier<br />

Farbe: Schwarz<br />

eingestellt sein, siehe dazu Kurzinstallationsanweisung.<br />

Ist eine Störung des <strong>PrintJet</strong> nicht durch die Taste 3 oder durch den Statusmonitor zu quittieren, kann mit einmaligem Betätigen der<br />

Reset-Taste der <strong>PrintJet</strong> zurückgesetzt werden. Die Störung wird im Statusmonitor als Papierstau angezeigt.<br />

Matte wurde durchgeschoben: Wird eine MultiCard während des Einzugvorganges vom <strong>PrintJet</strong> eingelegt, transportiert der <strong>PrintJet</strong> diese Karte<br />

ohne sie zu bedrucken durch das Gerät.<br />

Wenn Sie vergessen eine Karte nachzulegen, lassen Sie den <strong>PrintJet</strong> zunächst in eine Fehlermeldung „Kein Papier” gehen, legen Sie die Karte<br />

dann nach und bestätigen Sie die Wartungstaste. Die Störung wird auch im Statusmonitor angezeigt.<br />

Fehlermeldung: Tintentank nicht erkannt<br />

Behebung: Entfernen Sie die Klebeetiketten und kontrollieren Sie, ob der Tintentank richtig eingesetzt wurde.<br />

Setzen Sie die Tintenpatrone wieder ein.<br />

8. Fehlererscheinungen<br />

8.1 Druckqualität lässt nach<br />

Sollten die Ausdrucke blasser werden oder Lücken im Druckbild aufweisen, kann eine Reinigung des Druckkopfes angebracht sein. Dadurch<br />

wird sichergestellt, dass die Düsen die Tinte ordnungsgemäß ausgeben.<br />

Klicken Sie in den Systemeinstellungen Drucker, den <strong>PrintJet</strong> EPSON Stylus C62 mit der rechten Maustaste an und wählen in dem Menü<br />

den Punkt „Eigenschaften”.<br />

In dem sich nun öffnenden Fenster wählen Sie „Druckeinstellungen” und die Registerkarte „Utility” aus und klicken auf<br />

Druckkopfreinigung.<br />

8.2 Das Druckbild ist trotz Reinigens immer noch blass<br />

Setzen Sie eine neue Tintenpatrone ein und führen 2-mal eine Druckkopfreinigung durch.<br />

27


Hinweis:<br />

Zur Reinigung des Druckkopfes wird schwarze Tinte verbraucht. Reinigen Sie daher, um keine Tinte zu verschwenden, den Druckkopf nur,<br />

wenn die Druckqualität nachlässt, d.h. wenn z.B. die Ausdrucke blasser werden.<br />

Starten Sie das Utility Druckkopfreinigung nicht während eines Druckvorgangs. Die Qualität des Ausdruckes kann dadurch beeinträchtigt<br />

werden.<br />

8.3 Matten werden nicht eingezogen/weitertransportiert<br />

Prüfen Sie, ob die Matte bis zum Anschlag geschoben wurde und ob die Einlaufstrecke korrekt eingesetzt wurde.<br />

Überprüfen Sie, ob sich die MultiCard leicht auf der Einlaufstrecke bewegen lässt.<br />

8.4 Matten werden nicht korrekt ausgegeben<br />

Prüfen Sie, ob die Auslaufstrecke korrekt eingehängt wurde.<br />

9. USB Probleme<br />

Wenn Sie beim Betrieb Ihres <strong>PrintJet</strong>s über einen USB Anschluss Probleme haben, lesen Sie die Informationen in diesem Abschnitt.<br />

Wenn Sie die Plug-&-Play-Installation des Druckertreibers abgebrochen haben, bevor der Vorgang beendet werden konnte, ist möglicherweise<br />

entweder der USB-Drucker Druckertreiber oder der allgemeine <strong>PrintJet</strong> Druckertreiber nicht korrekt installiert. Beachten Sie nachfolgend aufgeführte<br />

Schritte zum Überprüfen der Installation und installieren Sie die Druckertreiber neu.<br />

1. Schalten Sie den <strong>PrintJet</strong> ein. Schließen Sie das USB-Kabel am <strong>PrintJet</strong> und am Computer an.<br />

2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol Arbeitsplatz auf Ihrem Desktop. Klicken Sie dann auf Eigenschaften.<br />

3. Klicken Sie auf das Register: Hardware.<br />

Wenn die Druckertreiber korrekt installiert sind, erscheint die Option EPSON USB-Drucker im Menü Gerätemanager.<br />

Wenn die Option EPSON USB-Drucker nicht im Menü Gerätemanager erscheint, klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben Sonstige<br />

Geräte, um alle installierten Geräte anzuzeigen.<br />

Wenn USB-Drucker unter Sonstige Geräte erscheint, ist der USB-Druckertreiber nicht korrekt installiert worden. Wenn die Option EPSON<br />

Stylus C62 erscheint, ist der Epson Druckertreiber nicht korrekt installiert.<br />

Wenn weder die Option USB-Drucker noch EPSON Stylus C62 unter Sonstige Geräte erscheint, klicken Sie auf Aktualisieren oder ziehen<br />

das USB-Kabel vom <strong>PrintJet</strong> ab und schließen es anschließend erneut am <strong>PrintJet</strong> an.<br />

1. Klicken Sie unter Sonstige Geräte auf USB-Drucker oder EPSON Stylus C62, klicken Sie dann auf Entfernen.<br />

Klicken Sie dann auf OK.<br />

2. Wenn das folgende Dialogfeld erscheint, klicken Sie auf OK. Klicken Sie dann zum Schließen des Dialogfeldes<br />

Systemeigenschaften auf OK.<br />

3. Schalten Sie den <strong>PrintJet</strong> aus und starten Sie Ihren Computer neu. Installieren Sie dann alle Druckertreiber neu,<br />

beachten Sie hierzu die Anweisungen im Setup-Handbuch.<br />

Der <strong>PrintJet</strong> funktioniert mit dem USB-Kabel nicht richtig<br />

Wenn Ihr <strong>PrintJet</strong> mit dem USB-Kabel nicht korrekt funktioniert, wenden Sie eine oder mehrere der folgenden Lösungsansätze an:<br />

Verwenden Sie das empfohlene USB-Kabel.<br />

Wenn Sie einen USB-Hub nutzen, schließen Sie den <strong>PrintJet</strong> am ersten Hub an bzw. schließen Sie den <strong>PrintJet</strong> direkt an der<br />

USB-Schnittstelle Ihres PC an.<br />

Unter Windows 98: Installieren Sie den USB-<strong>PrintJet</strong> Druckertreiber und die Druckersoftware neu. Deinstallieren Sie hierzu zunächst die<br />

EPSON-Druckersoftware mit Hilfe des Utilities Programmes hinzufügen / entfernen in der Systemsteuerung. Deinstallieren Sie dann den<br />

EPSON USB-Drucker. Installieren Sie als nächstes die Software, wie im SETUP-Handbuch beschrieben. Wenn der EPSON USB-Drucker<br />

nicht in der Liste Programme hinzufügen / entfernen erfasst ist, greifen Sie auf die CD-ROM zu und Doppelklicken im Ordner Win9x<br />

die ausführende Datei start.exe. Folgen Sie dann den Anweisungen auf dem Bildschirm.<br />

Parallele Schnittstelle:<br />

Durch das Betriebssystem wird eine automatische Hardwareerkennung aktiviert. Schließen Sie diese Erkennung korrekt ab<br />

und installieren Sie danach den Treiber von der <strong>PrintJet</strong> CD.<br />

Aktivieren Sie den Treiber in der M-Print.<br />

28


10. Technische Daten<br />

<strong>PrintJet</strong> – Tintenstrahldrucker<br />

Verwendungszweck: Bedrucken von MultiCard-Markierer<br />

Technologie: Tintenstrahlverfahren<br />

Druckqualität: Optimales Foto (2880 dpi)<br />

Druckertreiber: Win 9X, Win NT, Windows 2000, XP<br />

Drucksoftware: empfohlen: M-Print 1.60<br />

Systemvoraussetzung: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

Zuführung: Manuelle Bestückung<br />

Fixierung: Thermische Fixierung<br />

Schnittstelle: Centronics und USB<br />

Anschluss: AC 230 V / 6A oder AC 115 V /10 A<br />

Obere Sicherung: 10 A / Flink 230 VAC Leistungskreis der Fixierstrecke<br />

(12,5 A / Flink 115 VAC)<br />

Untere Sicherung: 2,5 A / Flink 230/115 VAC Steuerung Drucker<br />

Einsatzort: Bürobedingungen<br />

Umgebungstemperatur: 20° – 35° C / 68° – 95° F<br />

Maße: (LxBxH) 800 x 450 x 200 mm<br />

Tanksystem: Tintenpatrone schwarz (ca. 210000 Zeichen, Schriftart: Arial, Schriftgröße: 6)<br />

Clean Unit (automatisches und manuelles Reinigungstool)<br />

Lieferumfang: Netzkabel, Druckertreiber, Installationsanleitung, CD, Clean Unit, Centronicskabel<br />

Die durchschnittliche Druckleistung beträgt im Monat ca. 400 MultiCards.<br />

11. Bestelldaten<br />

Bezeichnung Bestellnummer<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 V: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 V: 1858980000<br />

Ersatztintenpatrone: 1858920000<br />

Cleaning Unit: 1858950000<br />

Gewährleistung<br />

Nur die folgenden Zubehörprodukte von Weidmüller sind für den Betrieb des <strong>PrintJet</strong> freigegeben:<br />

Bezeichnung Bestellnummer<br />

PJ Tintenpatrone, 1858920000<br />

PJ Clean Unit, 1858950000<br />

Magazin <strong>PrintJet</strong> 1813090000<br />

Alle Weidmüller MultiCards: MC-Verbindermarkierer, MC-Leitermarkierer, MC-Gerätemarkierer<br />

Bitte sehen Sie dazu in unseren aktuellen Weidmüller Katalog, welchen MultiCard Typ Sie benötigen.<br />

Andere Zubehörprodukte können folgende Probleme verursachen:<br />

– schlechte Druckqualität<br />

– vermehrtes Auftreten von Papierstau<br />

– vorzeitige Abnutzung des Druckers, die Reparaturen erfordert.<br />

Störungen und Beschädigungen des Druckers, die durch die Verwendung von nicht freigegebenem und nicht geeignetem Zubehör entstehen,<br />

sind von der Weidmüller Gewährleistung und Kundendienstvereinbarung ausgeschlossen. Wir empfehlen daher dringend die ausschließliche<br />

Verwendung der oben genannten Zubehörprodukte.<br />

29


12. CE-Erklärung<br />

30


Manuel<br />

<strong>PrintJet</strong><br />

Sommaire:<br />

1. Introduction<br />

2. Contenu de l'emballage<br />

3. Consignes de sécurité<br />

3.1 Instructions de sécurité<br />

3.2 Consignes de précaution<br />

A. Utilisation de la <strong>PrintJet</strong><br />

B. Manipulation des cartouches d'encre<br />

C. Lieu d'installation de l'imprimante<br />

D. Raccordement<br />

E. Supports d'impression<br />

4. Réglages de base<br />

4.1 Installation du pilote <strong>PrintJet</strong><br />

4.2 Configuration de base dans M-Print<br />

5. Panneau de contrôle et lampes témoin de la <strong>PrintJet</strong><br />

6. Remplacement des cartouches d'encre<br />

7. Signalisation des défauts<br />

8. Manifestation des défauts<br />

8.1 La qualité d'impression faiblit<br />

8.2 L'image imprimée est toujours pâle malgré le nettoyage<br />

8.3 Les plaques de repères ne sont pas prélevées/transportées<br />

8.4 Les plaques ne sortent pas correctement<br />

9. Problèmes USB<br />

10. Caractéristiques techniques<br />

11. Références pour la commande<br />

12. Déclaration CE<br />

31


Sources d'information, Instructions d'installation<br />

Ce manuel vous apporte une assistance à l'installation et à la première utilisation de la <strong>PrintJet</strong>. Il contient toutes les informations nécessaires<br />

au réglage de la <strong>PrintJet</strong> et à l'installation du logiciel <strong>PrintJet</strong>.<br />

Manuel<br />

Ce manuel contient des informations relatives au fonctionnement normal de la <strong>PrintJet</strong>. In donne en outre des conseils pour éliminer les<br />

erreurs ainsi que des informations sur les caractéristiques techniques et les références de commande.<br />

1. Introduction<br />

Installation instructions<br />

Ce manuel est destiné à vous donner les principales informations relatives au montage et à la première mise en service de la <strong>PrintJet</strong>.<br />

Vous y trouverez les indications sur les réglages à effectuer sur l'imprimante <strong>PrintJet</strong> et sur le logiciel d'impression M-Print.<br />

Vous trouverez d'autres informations, aides ou les derniers pilotes sur notre site Internet à l'adresse suivante:<br />

http://www.weidmueller.de/de/products/downloads/printjet<br />

Vous pouvez nous envoyer toutes vos questions et suggestions au courriel suivant:<br />

printjet@weidmueller.de<br />

Pour tout problème urgent, appelez notre assistance téléphonique au numéro suivant:<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

2. Contenu de l'emballage<br />

Veuillez vérifier que votre <strong>PrintJet</strong> est complète. Votre <strong>PrintJet</strong> devrait comporter les éléments suivants:<br />

Imprimante <strong>PrintJet</strong><br />

Piste d'entrée et de sortie<br />

Câble d'imprimante parallèle<br />

Câble d'alimentation secteur<br />

Unité de nettoyage (Réf. article : 1858950000)<br />

Notice d´installation<br />

2 MultiCard (type DEK 5/5)<br />

CD-Rom (pilote d'impression, logiciel de démonstration, manuels en ligne)<br />

Important:<br />

Avant la première utilisation, vous devez disposer de la cartouche d'encre Weidmüller réf. 1858920000.<br />

Cet article n'est pas fourni à la livraison et doit être commandé séparément.<br />

32


3. Consignes de sécurité<br />

3.1 Instructions de sécurité<br />

Ôtez toutes les fixations de transport, ouvrez le couvercle de la <strong>PrintJet</strong> et ôtez la fixation anti-déplacement de la tête d'impression.<br />

Avant toute mise en service de la <strong>PrintJet</strong>, veuillez lire attentivement les instructions qui suivent. En outre, veuillez respecter tous les avertissements<br />

et remarques apposés sur la <strong>PrintJet</strong>.<br />

Les ouvertures effectuées dans le boîtier de la <strong>PrintJet</strong> ne doivent pas être bloquées ni recouvertes.<br />

N'introduisez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil.<br />

Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de la <strong>PrintJet</strong>.<br />

La tension de secteur utilisée doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'imprimante <strong>PrintJet</strong>.<br />

Ne connectez l'appareil que sur une prise de courant correctement reliée à la terre et protégée. Ne pas utiliser de prise de courant sur<br />

laquelle sont déjà raccordés des appareils mis sous et hors tension à intervalles réguliers tels que photocopieurs ou ventilateurs.<br />

Ne raccordez pas la <strong>PrintJet</strong> à une prise de courant interruptible ou sur horloge.<br />

N'utilisez pas l'ordinateur à proximité de champs électromagnétiques parasites tels que les haut-parleurs ou les bases des téléphones<br />

sans fil.<br />

N'utilisez pas de câbles d'alimentation endommagés ou usés.<br />

Si vous raccordez la <strong>PrintJet</strong> par une rallonge, veillez à ce que la valeur totale de courant consommé de tous les appareils connectés sur<br />

le prolongateur ne dépasse pas la charge d'intensité admissible pour ce prolongateur. De plus, veillez à ce que la valeur totale du courant<br />

de tous les appareils connectés sur la prise murale ne dépasse pas l'intensité de cette prise de courant.<br />

N'essayez jamais de procéder vous-même à l'entretien de l'appareil.<br />

Isolez du secteur la <strong>PrintJet</strong> et adressez-vous à un technicien de maintenance dans les cas suivants:<br />

le câble d'alimentation ou le connecteur est usé ou endommagé.<br />

du liquide s'est introduit dans la <strong>PrintJet</strong>.<br />

la <strong>PrintJet</strong> est tombée ou le boîtier est endommagé<br />

la <strong>PrintJet</strong> ne fonctionne plus normalement ou présente des différences de performance significatives.<br />

Attention:<br />

Symboles conformes aux prescriptions BGV A 8 (VBG 125) et DIN 4844<br />

Attention! Risque de blessures Attention! Surface brûlante<br />

aux mains! Ne pas mettre les doigts Ne pas toucher<br />

Attention:<br />

Ne pas ouvrir l'appareil!<br />

N'ouvrez pas le capot de l'imprimante!<br />

Risque de blessure!<br />

L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant entretien.<br />

En ouvrant le capot, vous perdez tout recours en garantie!<br />

Bande de scellement<br />

33


3.2 Consignes de précaution<br />

Lorsque vous utilisez la <strong>PrintJet</strong>, que vous manipulez des cartouches d'encre ou que vous choisissez un endroit pour installer la <strong>PrintJet</strong>:<br />

A. Utilisation de la <strong>PrintJet</strong><br />

Contrôlez à intervalles réguliers la résistance à l'essuyage et aux rayures des inscriptions imprimées.<br />

Ne mettez pas vos doigts à l'intérieur de la <strong>PrintJet</strong> et ne touchez pas aux cartouches d'encre pendant la phase d'impression.<br />

En raccordant la <strong>PrintJet</strong> à l'alimentation (en France), assurez-vous que l'installation du bâtiment est protégée par une protection adéquate<br />

contre les courts-circuits.<br />

Ne bougez pas manuellement la tête d'impression, la <strong>PrintJet</strong> peut être endommagée de ce fait.<br />

Sortez de la piste de sortie de la <strong>PrintJet</strong> vos travaux imprimés dès la fin de l'impression.<br />

Mettez en marche et arrêtez toujours la <strong>PrintJet</strong> à l'aide de l'interrupteur du panneau de contrôle.<br />

Avant de transporter la <strong>PrintJet</strong>, assurez-vous que la tête d'impression se trouve en position de garage (à l'extrême droite) et que les cartouches<br />

d'encre sont correctement en place.<br />

B. Manipulation des cartouches d'encre<br />

Entreposez les cartouches d'encre non utilisées au frais et au sec.<br />

Si vous voulez utiliser une cartouche d'encre ayant été entreposée en un lieu froid auparavant, laissez-la se réchauffer à la température<br />

ambiante pendant au moins trois heures avant de l'utiliser.<br />

Installez les cartouches d'encre aussitôt après avoir ouvert l'emballage. Si la cartouche d'encre reste un certain temps déballée avant utilisation,<br />

cela peut conduire à altérer la qualité d'impression.<br />

Ne touchez pas à la puce CI verte sur le côté de la cartouche. Cela pourrait nuire aussi bien au fonctionnement qu'à l'impression.<br />

Conservez les cartouches d'encre hors de portée des enfants. N'autorisez jamais les enfants à disposer de cartouches d'encre ou à les<br />

boire.<br />

Manipulez les cartouches d'encre utilisées avec précaution car il peut toujours se trouver un petit peu d'encre à l'orifice d'alimentation. Si<br />

vous vous mettez de l'encre sur la peau, nettoyez celle-ci à fond à l'aide d'eau savonneuse. Si après avoir bien rincé vous vous sentez<br />

toujours mal ou vous avez des problèmes de vision, appelez tout de suite un médecin.<br />

Ne pas secouer les cartouches d'encre, cela peut faire couler l'encre.<br />

N'utilisez pas de cartouche d'encre dont la date de péremption (imprimée sur l'emballage) est dépassée. Afin d'obtenir les meilleurs résultats<br />

d'impression, il est conseillé d'utiliser la cartouche d'encre dans les six mois suivant sa mise en service.<br />

Ne tentez pas de démonter une cartouche d'encre ou d'en compléter le niveau. Cela peut endommager la tête d'impression.<br />

La puce CI de la cartouche d'encre renferme de nombreuses informations spécifiques à la cartouche, telles que les données relatives à la<br />

quantité d'encre restante. On peut ainsi sortir l'ancienne cartouche et en insérer une autre neuve sans problème. A chaque fois qu'une<br />

nouvelle cartouche est mise en place, de l'encre est cependant consommée car la <strong>PrintJet</strong> effectue toujours un contrôle de fiabilité.<br />

Si vous sortez une cartouche d'encre pour l'utiliser plus tard, protégez de la poussière et de la saleté l'alimentation en encre et entreposez<br />

la cartouche dans le même environnement que la <strong>PrintJet</strong>. Notez que l'orifice d'alimentation d'encre possède une valve, de sorte qu'il<br />

n'est pas nécessaire de le recouvrir ou de l'obturer. Manipulez cependant les cartouches avec précaution pour éviter les taches d'encre.<br />

Ne touchez en aucun cas l'orifice d'alimentation d'encre de la cartouche ou le pourtour de l'orifice.<br />

C. Lieu d'installation de la <strong>PrintJet</strong><br />

Posez la <strong>PrintJet</strong> sur un support horizontal et stable, débordant de tous les côtés au-delà de la surface de base de la <strong>PrintJet</strong>. La <strong>PrintJet</strong><br />

ne fonctionne pas correctement si elle est inclinée ou à chant.<br />

Laissez suffisamment de place libre devant la sortie de la <strong>PrintJet</strong> afin que les MultiCard puissent être éditées hors de la <strong>PrintJet</strong> sans<br />

entrave.<br />

34


Evitez les endroits où la <strong>PrintJet</strong> serait soumise à de fortes variations de température ou d'humidité. Tenez la <strong>PrintJet</strong> également à distance<br />

du rayonnement direct du soleil, d'une forte luminosité et d'une chaleur trop importante.<br />

Evitez les lieux soumis à des chocs et aux vibrations.<br />

Evitez les lieux d'installation fortement poussiéreux.<br />

Installez la <strong>PrintJet</strong> de manière à assurer suffisamment d'arrivée d'air.<br />

Installez la <strong>PrintJet</strong> à proximité d'une prise de courant, de sorte à pouvoir débrancher la fiche sans problème à tout moment.<br />

D. Raccordement de la <strong>PrintJet</strong><br />

Cet appareil est soumis à des contraintes particulières de raccordement (états membre de l'UE).<br />

L'impédance du réseau (secteur) au point de raccordement du réseau public d'alimentation ne doit pas dépasser<br />

(0.14 + i 0.09) Ohm. Dans le cas contraire, vous ne pouvez vous connecter au réseau public qu'après entretien avec la société<br />

d'alimentation en énergie électrique compétente. Si vous raccordez la <strong>PrintJet</strong> au réseau, veuillez supprimer le Status Monitor.<br />

E. Supports d'impression<br />

La <strong>PrintJet</strong> ne doit être utilisée que pour imprimer des MultiCards Weidmüller.<br />

4. Réglages de base<br />

4.1 Installation du pilote <strong>PrintJet</strong><br />

A l'aide du menu Démarrer (Windows 98, 95, 2000, NT et XP).<br />

Pour lancer le logiciel de la <strong>PrintJet</strong>, cliquez sur Démarrer, déplacez le pointeur de la souris sur Paramètres, Imprimantes, puis cliquez sur<br />

Epson Stylus C 62.<br />

Windows 95/98<br />

Sélectionnez Epson Stylus C 62 puis cliquez dans le menu Fichier sur Propriétés.<br />

Windows 2000<br />

Sélectionnez Epson Stylus C 62 puis cliquez dans le menu Fichier sur Préférences d'impression.<br />

Windows NT 4.0<br />

Sélectionnez Epson Stylus C 62 puis cliquez dans le menu Fichier sur Document par défaut.<br />

Procédez aux réglages suivants:<br />

Photo supérieure<br />

Papier ordinaire<br />

35


Cliquez sur" Plus d'options" puis sur "Continuer"<br />

Confirmez vos saisies par OK.<br />

4.2 Configuration de base dans M-Print<br />

Les MultiCard sont fabriquées en polyamide. Les variations des conditions climatiques (température et humidité de l'air) peuvent conduire sur<br />

le polyamide à ce que les dimensions des MultiCard varient jusqu'à 1 %. Vous pouvez procéder à des adaptations dans l'éditeur de configuration<br />

de M-Print.<br />

Pour vérifier les paramètres, mettez la ligne de fixage hors tension.<br />

Après avoir contrôlé les dimensions, vous pouvez essuyer les marques sur la MultiCard puis la réutiliser.<br />

Dans le logiciel M-Print, sélectionnez:<br />

Fichier > Imprimer > Propriétés<br />

Choisissez EPSON Stylus C 62 comme pilote d'impression.<br />

Configurez l'interface sur le port sur lequel la <strong>PrintJet</strong> est raccordée.<br />

Contrôlez le paramétrage de l'origine de l'imprimante (marges). Voir à ce sujet la section "Réglage de l'origine".<br />

36<br />

Continuer<br />

Cliquez sur<br />

"Plus d'options"<br />

- Vitesse rapide<br />

- Encre noire<br />

- Contour lissé


Paramètres de M-Print<br />

Lancez M-Print : Démarrer > Programmes > M-Print ou cliquez sur le raccourci M-Print du bureau.<br />

Sous Fichier > Imprimer > Configuration de l'imprimante vous pouvez voir les valeurs du point zéro.<br />

Le cas échéant, modifiez ici les paramètres du zéro.<br />

Valeurs par défaut des réglages de marge:<br />

Les valeurs citées sont des valeurs indicatives et varient en fonction du système d'exploitation utilisé. Il faut effectuer une adaptation des<br />

réglages de marge et d'échelle.<br />

Réglage de l'origine (zéro)<br />

Choisissez EPSON Stylus C62 comme pilote d'impression.<br />

Cliquez sur "Accepter" et fermez l'autre fenêtre avec Annuler.<br />

Assurez-vous que la <strong>PrintJet</strong> est connectée à votre PC et qu'elle est sous tension.<br />

Si vous modifiez les réglages de zéro, ceux-ci vaudront pour tous les types de MultiCard. Si vous souhaitez adapter une<br />

MultiCard, servez-vous de l'éditeur de configuration. A cet effet, utilisez l'aide dans M-Print.<br />

Vous voyez maintenant le cadre MultiCard à 5 plaques.<br />

En double-cliquant sur une plaque, vous pouvez sélectionner maintenant<br />

des Multicards.<br />

Procédez au réglage fin à l'aide de la MultiCard DEK 5/5 jointe.<br />

Sélectionnez dans la fenêtre des menus la DEK 5/5 et<br />

confirmez par OK.<br />

Vous voyez apparaître votre sélection dans le cadre de la MultiCard.<br />

Par un double-clic, lancez la DEK 5/5. Remplissez celle-ci avec la lettre<br />

X (voir la page suivante) et imprimez-la.<br />

37


Sur la MultiCard des figures ci-dessous, vous voyez quelques exemples d'aperçu avant impression de la <strong>PrintJet</strong>:<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

Comparez votre MultiCard avec les figures. Si l'image écrite a été imprimée en décalé sur la carte, il faut procéder à une correction<br />

sur votre système.<br />

Déterminez l'écart et modifiez les valeurs des marges. Fichier > Imprimer > Propriétés.<br />

Marge verticale<br />

Mesurez l'écart et augmentez la marge verticale<br />

Mesurez l'écart et diminuez la marge verticale<br />

Marge horizontale<br />

38<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

Réglages verticaux :<br />

Le marquage s'imprime sur la bande de<br />

repérage du projet<br />

Réglages horizontaux :<br />

Le marquage s'imprime à côté du repère<br />

Mesurez l'écart et augmentez la marge horizontale<br />

Mesurez l'écart et diminuez la marge horizontale<br />

Réglages verticaux :<br />

Le marquage s'imprime à la fin du repère<br />

Réglages horizontaux :<br />

Le marquage s'imprime à côté du repère


5. Panneau de contrôle sur l'imprimante<br />

DEL 3<br />

DEL 4-6<br />

Touche 4<br />

Touche 1<br />

Touche 5<br />

DEL 2<br />

Touche 3<br />

DEL 1<br />

Touche 2<br />

Touche 1: réglage de cadence de la ligne de fixage et de la température:<br />

Cette touche vous permet de régler la cadence de la ligne de fixage pour différents types de repères.<br />

Activation de l'appareil à 100 % de puissance, témoin DEL sur 100 %<br />

Appui 1 x: appareil à 80% de puissance, témoin DEL sur 80%<br />

Appui 2 x: appareil à 60% de puissance. Témoin DEL sur 60 %<br />

Appui 3 x: la ligne de fixage a été mise hors tension, par exemple pour un test des buses ou un ajustement de la tête d'impression.<br />

Appui 4 x: appareil à nouveau à 100% de puissance, témoin DEL sur 100%<br />

Touche 2: remplacement des cartouches d'encre<br />

Commande manuelle de remplacement des cartouches d'encre. Déplace la tête d'impression en position de remplacement de la cartouche<br />

d'encre quand l'encre est consommée et alimente en encre l'imprimante.<br />

Touche 3: touche d'entretien<br />

Sert à nettoyer manuellement le réservoir d'encre.<br />

Si en l'espace de trois secondes vous actionnez puis relâchez cette touche, le papier est soit introduit, soit sorti.<br />

Si vous actionnez cette touche après le message d'erreur "Pas de papier", la procédure d'impression est reprise.<br />

Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes alors que le témoin de défaut ne s'allume pas, le nettoyage de la tête<br />

d'impression est activé. Ce bouton déplace la tête d'impression en position de remplacement lorsque l'encre est consommée.<br />

Touche 4: touche réinitialisation<br />

Pour réinitialiser manuellement la <strong>PrintJet</strong> en cas de défaut.<br />

S'il n'est pas possible d'acquitter un défaut sur la <strong>PrintJet</strong> par la touche 3 ou par le status monitor, il est possible de réinitialiser la <strong>PrintJet</strong> en<br />

appuyant une seule fois sur la touche Reset. Un bourrage papier est indiqué par la DEL 1 ou par le status monitor.<br />

Touche 5: bouton-poussoir Marche/Arrêt<br />

Ce bouton vous permet de mettre en marche et d'arrêter la <strong>PrintJet</strong>.<br />

En appuyant deux fois sur la touche alors que l'imprimante est sous tension, vous effacez la mémoire de l'imprimante.<br />

DEL 1: erreur (DEL rouge)<br />

Une erreur est survenue.<br />

S'allume lorsqu'il n'y a plus de MultiCard dans l'imprimante. Insérez une MultiCard à l'entrée et activez la touche entretien pour<br />

reprendre la procédure d'impression.<br />

S'allume lorsqu'il y a bourrage d'une MultiCard dans l'imprimante. Sortez alors toutes les MultiCard de la piste d'entrée puis remettez-les correctement<br />

en place. Si le témoin ne clignote plus, mettez l'imprimante hors tension et retirez avec précaution la MultiCard de l'imprimante.<br />

Clignote lorsque la cartouche noir ou l'unité de nettoyage est presque vide.<br />

S'allume lorsque la cartouche d'encre noire ou la cartouche d'encre de couleur est vide. Remplacez la cartouche d'encre noire ou l'unité de<br />

nettoyage. Clignote lorsque la tête d'impression se déplace en position d'échange de la cartouche d'encre. Lorsque l'unité de nettoyage est<br />

vide, la lampe clignote plus rapidement que lorsque la cartouche d'encre noire est vide.<br />

39


A l'aide de la vitesse à laquelle le témoin d'erreur clignote tandis que la tête d'impression se déplace en position d'échange de cartouche,<br />

vous pouvez également déterminer le niveau d'encre (Voir le tableau ci-dessous):<br />

Témoin Procédure à suivre<br />

Remplacez la cartouche noire lorsque le témoin clignote<br />

à la même cadence que le témoin de présence tension.<br />

Remplacez l'unité de nettoyage lorsque le témoin clignote<br />

à la cadence double de celle du témoin de présence tension .<br />

Remplacez la cartouche d'encre noire et l'unité de nettoyage<br />

lorsque les témoins d'erreur sont allumés en permanence.<br />

DEL 2: témoin de fonctionnement (DEL verte)<br />

La <strong>PrintJet</strong> est prête à l'emploi lorsque la DEL verte est allumée en permanence.<br />

Elle clignote lorsque l'imprimante reçoit ou imprime des données, lors de l'échange d'une cartouche d'encre ou lors du chargement de l'encre<br />

ou du nettoyage de la tête d'impression.<br />

DEL 3: témoin de température trop élevée<br />

Signale une surchauffe du système. Ce témoin s'éteint dès que l'appareil est à nouveau prêt à fonctionner. Une fois éteint, la <strong>PrintJet</strong> peut<br />

être redémarrée.<br />

DEL 4 à 6: réglage de cadence<br />

Elles indiquent la cadence de fixage réglée pour le système.<br />

40


6. Remplacement des cartouches d'encre<br />

Si vous changez une cartouche d'encre, ouvrez toujours les deux couvercles de cartouche.<br />

Les cartouches d'encre sont livrées scellées. Dans les conditions normales, l'encre ne peut pas s'échapper d'une cartouche<br />

d'encre. Si vous vous mettez de l'encre sur les mains, nettoyez celles-ci à fond à l'aide d'eau savonneuse. Si vous avez de<br />

l'encre dans les yeux, rincez-les immédiatement et abondamment à l'eau.<br />

Installation des cartouches d'encre<br />

1. Appuyez sur la touche "Remplacer les cartouches".<br />

2. La tête d'impression se déplace au milieu. Ne déplacez jamais la tête d'impression à la main.<br />

3. Appuyez vers l'arrière l'arceau de blocage de la cartouche d'encre à échanger et basculez le<br />

support vers le haut. Sortez l'ancienne cartouche.<br />

4. Enlevez l'étiquette portant la mention Enlever/Remove sur les cartouches neuves.<br />

5. Placez les cartouches (avec l'étiquette vers le haut et la puce vers la piste d'entrée) sur les pointes.<br />

6. Appuyez délicatement les supports vers le bas, jusqu'à ce que ceux-ci s'enclenchent.<br />

7. Fermez le couvercle de l'imprimante.<br />

8. Actionnez la touche "Remplacer les cartouches".<br />

Encre noire Encre couleur<br />

Le système d'alimentation en encre est maintenant activé, cette phase dure env. 1 à 2 minutes. Ensuite, la tête d'impression recule à sa position<br />

de départ (complètement à droite) et le témoin de fonctionnement s'allume en permanence.<br />

Ne mettez jamais l'imprimante hors tension tandis que le témoin de fonctionnement clignote!<br />

41


Attention:<br />

N'utilisez que des cartouches d'encre Weidmüller<br />

Ne sortez l'ancienne cartouche que lorsque vous disposez d'une cartouche de rechange et que vous avez préparé son installation. Les<br />

restes d'encre se trouvant dans les buses pourraient sécher sinon.<br />

Ne cherchez pas à remplir à nouveau les cartouches d'encre. La <strong>PrintJet</strong> calcule le niveau restant dans les cartouches à l'aide du CI situé<br />

sur la cartouche. En complétant le niveau de la cartouche, l'encre restante n'est pas recalculée par la puce et la quantité d'encre disponible<br />

ne change pas.<br />

Remarque:<br />

Lorsqu'une cartouche d'encre est vide, vous ne pouvez pas continuer l'impression. Avant de continuer, vous devez d'abord remplacer la ca<br />

touche vide.<br />

L'encre n'est pas uniquement consommée lors de l'impression des MultiCards, mais également lors du nettoyage de la tête d'impression,<br />

lors de l'échange de la cartouche et lors du cycle d'auto-nettoyage, lequel s'effectue à chaque mise sous tension de la <strong>PrintJet</strong>.<br />

7. Signalisation des défauts<br />

Message d'erreur: Mise en place papier incorrecte<br />

(Le défaut est également indiqué dans le status monitor)<br />

Témoin DEL: la lampe de contrôle rouge DEL 1 s'allume en continu et la lampe verte DEL 2 clignote.<br />

Remède: vérifiez si la plaque a été correctement insérée ou si une tâche d'impression inconnue se trouve encore dans le pilote de<br />

l'imprimante. Ouvrez le gestionnaire d'impression et ôtez le document à imprimer.<br />

Message d'erreur: bourrage papier<br />

(Le défaut est également indiqué dans le status monitor<br />

Témoin DEL: la lampe de contrôle rouge DEL 1 s'allume en continu et la lampe verte DEL 2 clignote.<br />

Remède: paramétrage dans le pilote d'impression : la configuration de la <strong>PrintJet</strong> est incorrecte. Le paramétrage<br />

d'impression doit être le suivant :<br />

Photo supérieure<br />

Papier : Papier ordinaire<br />

Couleur : noir<br />

Voir à cet effet la brève notice d'installation.<br />

S'il n'est pas possible d'acquitter un défaut sur la <strong>PrintJet</strong> par la touche 3 ou par le Status monitor, il est possible de réinitialiser la <strong>PrintJet</strong> en<br />

appuyant une fois sur la touche Reset. Le status monitor indique le défaut "bourrage papier".<br />

Carte transférée en sortie : Si l'on dépose une MultiCard pendant la phase d'insertion de la <strong>PrintJet</strong>, la <strong>PrintJet</strong> transfert cette carte à travers<br />

l'appareil sans l'imprimer.<br />

Si vous oubliez d'alimenter une carte, laissez passer la <strong>PrintJet</strong> en message de défaut "Pas de papier", placez alors la carte et appuyez sur la<br />

touche entretien. Le défaut est également indiqué dans le status monitor.<br />

Message d'erreur: réservoir d'encre non reconnu<br />

Remède: Enlevez l'étiquette autocollante et contrôlez si vous avez correctement mis en place le réservoir.<br />

Remettez la cartouche d'encre à nouveau en place.<br />

8. Manifestation des défauts<br />

8.1 La qualité d'impression faiblit<br />

Si les impressions devaient devenir plus pâles ou si des manques apparaissent dans l'image imprimée, il peut être nécessaire de nettoyer la<br />

tête d'impression. On s'assure ainsi que les buses fournissent l'encre correctement.<br />

Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur la <strong>PrintJet</strong> EPSON Stylus C62 et sélectionnez dans le menu contextuel la commande<br />

"Propriétés".<br />

Dans la fenêtre qui s'ouvre, sélectionnez "Paramètres d'impression" puis l'onglet "Utilitaires" et cliquez sur Nettoyage des têtes.<br />

8.2 L'image imprimée est toujours pâle malgré le nettoyage<br />

Mettez une nouvelle cartouche d'encre en place et effectuez deux fois un nettoyage des têtes.<br />

42


Remarque :<br />

Le nettoyage de la tête d'impression utilise de l'encre noire. Nettoyez pour cela, afin de ne pas gaspiller d'encre, la tête d'impression uniquement<br />

si la qualité d'impression faiblit, c.-à-d. lorsque p. ex. les impressions pâlissent.<br />

Ne lancez pas l'utilitaire de nettoyage des têtes d'impression au cours d'une phase d'impression. La qualité de la sortie pourrait en être<br />

affectée.<br />

8.3 Les plaques de repères ne sont pas prélevées/transportées<br />

Vérifiez si la carte a été poussée jusqu'en butée et si la piste d'entrée est correctement en place.<br />

Contrôlez si la MultiCard glisse facilement dans la piste d'entrée.<br />

8.4 Les plaques ne sortent pas correctement<br />

Vérifiez si la piste de sortie est correctement accrochée.<br />

9. Problèmes USB<br />

Si vous rencontrez des problèmes en utilisant votre <strong>PrintJet</strong> sur une connexion USB, veuillez lire les informations de cette section.<br />

Si vous avez interrompu l'installation "Branchez, ça marche" du pilote d'impression avant que la procédure n'ait pu se terminer, probablement<br />

que soit le pilote d'impression de l'imprimante USB, soit le pilote d'impression général <strong>PrintJet</strong> n'est pas installé correctement. Observez les<br />

étapes indiquées ci-dessous pour vérifier l'installation et réinstallez les pilotes d'impression.<br />

1. Mettez la <strong>PrintJet</strong> sous tension. Raccordez le câble USB sur la <strong>PrintJet</strong> et sur l'ordinateur.<br />

2. Cliquez sur l'icône Poste de travail sur votre bureau. Cliquez ensuite sur Propriétés.<br />

3. Cliquez sur l'onglet Profils Matériels<br />

Si les pilotes d'impression sont correctement installés, l'option Imprimante EPSON USB apparaît dans le menu du panneau de configuration.<br />

Si l'option Imprimante EPSON USB n'apparaît pas dans le menu Gestionnaire de périphériques, cliquez sur le signe plus (+) à côté de<br />

Périphériques divers afin d'afficher tous les équipements installés.<br />

Si l'imprimante USB apparaît sous Périphériques divers, le pilote USB n'a pas correctement été installé. Si l'option EPSON Stylus C62<br />

apparaît, le pilote d'impression Epson n'est pas correctement installé.<br />

Si ni l'option Imprimante USB, ni EPSON Stylus C62 n'apparaît sous Périphériques divers, cliquez sur Actualiser ou débranchez le câble<br />

USB de la <strong>PrintJet</strong> et rebranchez-le enfin sur la <strong>PrintJet</strong>.<br />

1. Sous Périphériques divers, cliquez sur Imprimante USB ou EPSON Stylus C62, puis cliquez sur Supprimer. Cliquez ensuite sur OK.<br />

2. Quand la boîte de dialogue apparaît, cliquez sur OK. Cliquez ensuite sur OK pour fermer la boîte de dialogue des Propriétés Système.<br />

3. Mettez la <strong>PrintJet</strong> hors tension et redémarrez votre ordinateur. Réinstallez ensuite tous les pilotes d'imprimante, en respectant les<br />

instructions du manuel d'installation.<br />

La <strong>PrintJet</strong> ne fonctionne pas correctement avec le câble USB<br />

Si votre <strong>PrintJet</strong> ne fonctionne pas correctement avec le câble USB, utilisez un ou plusieurs des remèdes suivants:<br />

Utilisez le câble USB recommandé.<br />

Si vous avez recours à un concentrateur USB, raccordez la <strong>PrintJet</strong> sur le premier concentrateur ou bien directement sur le port USB de<br />

votre PC.<br />

Sous Windows 98 : Réinstallez le pilote d'imprimante USB <strong>PrintJet</strong> ainsi que le logiciel d'impression. Pour cela, désinstallez d'abord le<br />

logiciel d'imprimante EPSON à l'aide de l'utilitaire Ajout/Suppression de programmes dans le panneau de configuration. Désinstallez<br />

ensuite l'imprimante USB EPSON. Installez ensuite le logiciel comme il est décrit dans le manuel d'installation. Si l'imprimante EPSON USB<br />

ne figure pas dans la liste Ajout/Suppression de programmes, reprenez le CD-Rom et dans le dossier Win9x, cliquez sur le fichier exécutable<br />

start.exe. Suivez alors les instructions à l'écran.<br />

Port parallèle :<br />

Une reconnaissance automatique du matériel est activée par le système d'exploitation. Fermez correctement cette détection et<br />

installez ensuite le pilote depuis le CD <strong>PrintJet</strong>.<br />

Activez le pilote dans Mprint.<br />

43


10. Caractéristiques techniques<br />

Imprimante à jet d'encre <strong>PrintJet</strong><br />

Destination: impression de repères MultiCard<br />

Technologie: jet d'encre<br />

Qualité d'impression: Photo supérieure (2880 dpi)<br />

Pilote d'impression: Win 9X, Win NT, Windows 2000, XP<br />

Logiciel d'impression: conseillé: M-Print 1.60<br />

Configuration minimale: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

Alimentation: chargement manuel<br />

Fixage: fixage thermique<br />

Interface: Centronics et USB<br />

Alimentation: CA 230 V / 6 A ou CA 115 V / 10 A<br />

Fusible supérieur: 10 A / Fusible instantané 230 VCA<br />

(12,5 A / Fusible instantané 115 VCA)<br />

Circuit puissance de la ligne de fixage<br />

Fusible inférieur: 2,5 A / Fusible instantané 230/115 VCA Commande de l'imprimante<br />

Lieu d'emploi: type bureau<br />

Température ambiante: 20° à 35° C / 68° à 95° F<br />

Dimensions: ( L x l x H ) 800 x 450 x 200 mm<br />

Système de réservoir: cartouche d'encre noire (env. 210000 car., police: Arial, taille de car.: 6)<br />

Unité de nettoyage (outil de nettoyage automatique et manuel)<br />

Contenu de l'emballage: câble secteur, pilote d'imprimante, notice d'installation, CD, unité de nettoyage, câble Centronics<br />

La performance moyenne d'impression est d'env. 400 MultiCards dans le mois.<br />

11. Références pour la commande<br />

Libellé Références<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 V: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 V:<br />

Cartouche d'encre de<br />

1858980000<br />

rechange: 1858920000<br />

Unité de nettoyage: 1858950000<br />

Garantie<br />

Pour le fonctionnement correct de la <strong>PrintJet</strong>, seuls les accessoires Weidmüller suivants sont autorisés:<br />

Libellé Références<br />

Cartouche d'encre PJ 1858920000<br />

Unité de nettoyage PJ 1858950000<br />

Chargeur <strong>PrintJet</strong> 1813090000<br />

Toutes les MultiCards Weidmüller: repères de blocs de jonction MC, repères de fils MC, repère d'équipement MC.<br />

Veuillez vous reporter à cet effet à notre catalogue Weidmüller actuel pour le type de MultiCard qu'il vous faut.<br />

Les accessoires autres que ceux-ci peuvent engendrer les problèmes suivants :<br />

– mauvaise qualité d'impression<br />

– occurrences plus fréquentes de bourrage papier<br />

– usure prématurée de l'imprimante, nécessitant des réparations<br />

Les défauts et dommages à l'imprimante survenant par l'utilisation d'accessoires non autorisés et non adaptés sont exclus de la garantie et<br />

de la charte de service après vente Weidmüller. C'est pourquoi nous vous conseillons vivement d'utiliser exclusivement les accessoires cités<br />

ci-dessus. Weidmüller’s guarantee and customer service agreement does not cover faults or damage to the printer resulting from the use of<br />

non-approved or unsuitable accessories or products. Therefore, we strongly recommend that you use the above mentioned accessories and<br />

products only.<br />

44


12. Déclaration CE<br />

45


Manual<br />

<strong>PrintJet</strong><br />

Contenidos:<br />

1. Introducción<br />

2. Volumen de suministro<br />

3. Medidas de seguridad<br />

3.1 Instrucciones de seguridad<br />

3.2 Medidas de precaución<br />

A. Trabajos con el <strong>PrintJet</strong><br />

B. Manejo de los cartuchos de tinta<br />

C. Ubicación de la impresora<br />

D. Conexión<br />

E. Medios de impresión<br />

4. Configuración básica<br />

4.1 Configuración del controlador del <strong>PrintJet</strong><br />

4.2 Configuración básica de M-Print<br />

5. <strong>PrintJet</strong> Panel de mandos y luces de control<br />

6. Recambio de cartuchos de tinta<br />

7. Indicaciones de error<br />

8. Posibles fallos<br />

8.1 La calidad de la impresión es cada vez menor<br />

8.2 La imagen de impresión es aún pálida pese a la limpieza<br />

8.3 Las tarjetas no son introducidas / transportadas<br />

8.4 Las tarjetas no salen correctamente<br />

9. Problemas con USB<br />

10. Datos técnicos<br />

11. Datos de pedido<br />

12. Declaración CE<br />

46


Fuentes de información, Instrucciones de instalación<br />

Con este manual recibe usted ayuda para la instalación y la primera puesta en servicio de la impresora <strong>PrintJet</strong>. Contiene informaciones para<br />

la configuración del <strong>PrintJet</strong> y para la instalación del software correspondiente.<br />

Manual<br />

Este manual le ofrece informaciones relativas al servicio normal de la impresora <strong>PrintJet</strong>. Además de ello contiene consejos para la eliminación<br />

de errores e informaciones acerca de los datos técnicos, además de datos de pedido.<br />

1. Introducción<br />

Instrucciones de instalación<br />

Este manual contiene informaciones importantes relativas a la instalación y a la primera puesta en servicio de la impresora <strong>PrintJet</strong>.<br />

Aquí puede encontrar usted informaciones acerca de los ajustes que hay que realizar en la impresora <strong>PrintJet</strong> y en el software de impresión<br />

M-Print.<br />

Más informaciones, ayuda en caso de problemas, o los controladores actuales puede encontrarlos usted en nuestra página web:<br />

http://www.weidmueller.de/de/products/downloads/printjet<br />

Si tuviera preguntas o sugerencias que hacernos, puede ponerse en contacto con nosotros a través de la dirección de correo electrónico<br />

printjet@weidmueller.de<br />

En caso de problemas urgentes, está a su disposición nuestra línea de información y servicio (hotline) bajo el número:<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

2. Volumen de suministro<br />

Por favor compruebe que su impresora <strong>PrintJet</strong> está completa. El volumen de suministro comprende los elementos siguientes:<br />

Impresora <strong>PrintJet</strong><br />

Trayecto de entrada y de salida<br />

Cable de impresora paralelo<br />

Cable de red<br />

Clean Unit (n°. de rec: 1858950000)<br />

Instrucciones de instalación<br />

2 MultiCard (tipo DEK 5/5)<br />

CD-ROM (controlador de impresora, software de demostración, manuales online)<br />

Importante:<br />

Para la primera puesta en servicio se requiere el cartucho de tinta Weidmüller n°. de art. 1858920000.<br />

Este artículo no está comprendido dentro del volumen estándar de suministro y tiene que encargarse por<br />

separado.<br />

47


3. Medidas de seguridad<br />

3.1 Instrucciones de seguridad<br />

Retire todos los seguros de transporte, abra la tapa de la impresora <strong>PrintJet</strong>, y retire el seguro de transporte del cabezal de impresión.<br />

Antes de poner en funcionamiento el <strong>PrintJet</strong> hay que leer con detenimiento las siguientes indicaciones. Además de ello hay que observar<br />

rigurosamente todas las advertencias e indicaciones que se encuentran en el <strong>PrintJet</strong> mismo.<br />

Las aperturas de la carcasa del <strong>PrintJet</strong> no deben ni bloquearse ni cubrirse.<br />

No introduzca ningún objeto a través de las aperturas.<br />

Preste atención para que no entre ningún tipo de líquido en el <strong>PrintJet</strong>.<br />

La tensión de red empleada tiene que concordar con la tensión de red indicada en la placa de características del <strong>PrintJet</strong>.<br />

Conecte el dispositivo únicamente como es debido a una caja de enchufe con puesta a tierra y protegida con fusible. No se debe emplear<br />

ninguna caja de enchufe en la que ya estén conectados aparatos que se conecten y desconecten regularmente, tales como fotocopiadoras<br />

o ventiladores.<br />

No conecte jamás el <strong>PrintJet</strong> a cajas de enchufe conmutables o controladas por tiempo.<br />

No emplee su sistema informático en las proximidades de posibles campos interferentes electromagnéticos, tales como altavoces o estaciones<br />

de base de teléfonos inalámbricos.<br />

No emplee cables de corriente dañados o desgastados.<br />

Si usted conecta el <strong>PrintJet</strong> mediante un cable de prolongación, preste atención para que el valor nominal total de todos los aparatos<br />

conectados a ese cable de prolongación no exceda la carga de amperios permitida para el mismo. Preste atención además para que el<br />

valor de corriente nominal total de todos los dispositivos conectados a un enchufe de pared no exceda la carga de amperios permitida de<br />

esa caja de enchufe.<br />

No intente jamás llevar a cabo por sí mismo el mantenimiento del aparato.<br />

En los siguientes casos tiene usted que separar de la red la impresora <strong>PrintJet</strong> y ponerse en contacto con un técnico de servicio autorizado:<br />

El cable de red o la clavija están desgastados o dañados.<br />

Ha entrado algún tipo de líquido al del <strong>PrintJet</strong>.<br />

El <strong>PrintJet</strong> se ha caído al suelo o la carcasa ha resultado dañada.<br />

El <strong>PrintJet</strong> ya no funciona normalmente o presenta disfunciones considerables.<br />

Atención:<br />

Señales de advertencia (BGV A 8 (VBG 125) & DIN 4844)<br />

48<br />

Advertencia de peligro de Advertencia de superficie caliente<br />

lesiones en la mano Por favor no tocar<br />

Por favor no introducir la mano<br />

Atención:<br />

¡No abrir el aparato!<br />

¡No abra la tapa del aparato!<br />

¡Peligro de lesiones!<br />

No hay ningún elemento dentro del aparato que requiera<br />

mantenimiento.<br />

¡Abriendo la tapa se pierden todos los derechos vinculados<br />

a la garantía!<br />

Sello de garantía


3.2 Medidas de precaución<br />

Observe los puntos siguientes cuando trabaje con el <strong>PrintJet</strong>, manipule cartuchos de tinta o elija una ubicación para el <strong>PrintJet</strong>:<br />

A. Trabajos con el <strong>PrintJet</strong><br />

Controle a intervalos regulares la resistencia al borrado y al arañado de la rotulación.<br />

No meta la mano en el interior del <strong>PrintJet</strong> y no toque los cartuchos de tinta durante la impresión.<br />

Al conectar el <strong>PrintJet</strong> al suministro eléctrico (en Alemania) hay que asegurarse de que la instalación doméstica está asegurada con un<br />

fusible de cortocircuito correspondiente.<br />

No mueva el cabezal de impresión con la mano, pues de ese modo el <strong>PrintJet</strong> puede resultar dañado.<br />

Retire los elementos impresos del carril de salida del <strong>PrintJet</strong> inmediatamente después de la impresión.<br />

Conecte y desconecte el <strong>PrintJet</strong> siempre con ayuda del interruptor de red que se encuentra en el panel de mandos.<br />

Antes de transportar el <strong>PrintJet</strong> asegúrese de que el cabezal de impresión se encuentra en la posición de cobertura (a la derecha fuera) y<br />

de que los cartuchos de tinta están bien colocados.<br />

B. Manejo de los cartuchos de tinta<br />

Almacene los cartuchos de tinta que no use en un lugar frío y seco.<br />

Si usted quiere emplear un cartucho de tinta que anteriormente había sido almacenado en un lugar frío, antes de usarlo deje que el cartucho<br />

de tinta se aclimate a la temperatura del nuevo recinto durante al menos tres horas.<br />

Instale el cartucho de tinta inmediatamente después de haber abierto el envase. Si los cartuchos de tinta quedan largo tiempo sin envase<br />

antes de ser empleados, ello puede afectar después a la calidad de la impresión.<br />

No toque el chip IC de color verde del lado del cartucho. En tal caso puede resultar afectado tanto el servicio normal como el servicio de<br />

impresión.<br />

Guarde los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños. No permita jamás que los niños cojan los cartuchos de tinta con sus manos<br />

o que beban de ellos.<br />

Tenga precaución al manipular los cartuchos de tinta usados, ya que siempre puede haber aún algo de tinta en torno a la apertura de la<br />

conducción de la tinta. Si usted se manchara la piel de tinta, lávese a fondo con agua y con jabón. En caso de que después de haber<br />

lavado a fondo con agua abundante usted se siguiera sintiendo mal o tuviera problemas con la vista, consulte a un médico de inmediato.<br />

No se debe agitar nunca un cartucho de tinta, pues en tal caso puede salir tinta.<br />

No emplee cartuchos de tinta después de pasada su fecha de caducidad (impresa en el envase). Para obtener los mejores resultados de<br />

impresión, los cartuchos de tinta deben consumirse dentro de un plazo de seis meses después de su instalación.<br />

No intente jamás desmontar o rellenar un cartucho de tinta. Ello puede dañar el cabezal de impresión.<br />

En este cartucho de tinta, el chip IC contiene un gran número de informaciones específicas del cartucho, tales como por ejemplo informaciones<br />

relativas a la cantidad de tinta restante. De este modo es posible recambiar el cartucho de tinta viejo e instalar uno nuevo sin problemas.<br />

Cada vez que se instala un nuevo cartucho de tinta se consume también algo de tinta, ya que el <strong>PrintJet</strong> lleva a cabo entonces<br />

siempre un control de fiabilidad.<br />

Si usted retira un cartucho de tinta para emplearlo después, proteja el suministro de tinta contra el polvo y la suciedad, y guarde el cartucho<br />

de tinta en el mismo recinto que la impresora <strong>PrintJet</strong>. Observe que en la apertura del suministro de tinta hay una válvula, de manera<br />

que no se requieren cubiertas o cierres de ningún tipo. Proceda cuidadosamente con los cartuchos, ya que en caso contrario pueden producirse<br />

manchas de tinta. No toque jamás bajo ninguna circunstancia la apertura de entrada de tinta del cartucho de tinta o la zona cercana<br />

a la misma.<br />

C. Ubicación del <strong>PrintJet</strong><br />

Coloque el <strong>PrintJet</strong> sobre una base lisa y estable que sobresalga por todas partes más allá de la superficie de la base del <strong>PrintJet</strong>. El<br />

<strong>PrintJet</strong> no funciona impecablemente cuando está volcado o inclinado.<br />

Deje espacio libre suficiente delante de la salida del <strong>PrintJet</strong> para que éste pueda entregar la MultiCard sin obstáculos.<br />

49


Para la ubicación evite lugares en los que el <strong>PrintJet</strong> esté expuesto a fuertes oscilaciones de temperatura y de humedad del aire.<br />

Mantenga el <strong>PrintJet</strong> también alejado de la incidencia solar directa, una incidencia lumínica fuerte y un calor excesivo.<br />

Evite lugares que estén expuestos a golpes y vibraciones.<br />

Evite lugares donde haya mucho polvo.<br />

Ubique el <strong>PrintJet</strong> de tal manera que quede asegurada una circulación de aire suficiente por todos los lados.<br />

Ubique el <strong>PrintJet</strong> en las proximidades de una caja de enchufe, de manera que sea posible desenchufar el cable sin problemas en todo<br />

momento.<br />

D. Conexión del <strong>PrintJet</strong><br />

Este aparato está sujeto a condiciones especiales de conexión (estados miembros de la UE).<br />

La impedancia de la red en el punto de conexión de la red pública de suministro no debe superar (0,14 + i 0,09). En caso contrario,<br />

una conexión a la red pública puede llevarse a cabo sólo después de consultar a la correspondiente empresa de suministro<br />

eléctrico. Cuando conecte el <strong>PrintJet</strong> a la red, por favor retire primero el monitor de estado.<br />

E. Medios de impresión<br />

El <strong>PrintJet</strong> puede emplearse sólo para la impresión de MultiCards de Weidmüller.<br />

4. Configuración básica<br />

4.1 Configuración del controlador del <strong>PrintJet</strong><br />

Con ayuda del menú de inicio (Windows 98, 95, 2000, NT y XP).<br />

Para acceder al software <strong>PrintJet</strong>, haga clic en 'Inicio', vaya al Panel de Control / Impresoras, y haga clic en Epson Stylus C 62.<br />

Windows 95/98<br />

Seleccione Epson Stylus C 62 y haga clic entonces en 'Propiedades' en el menú 'Archivo'.<br />

Windows 2000<br />

Seleccione Epson Stylus C 62 y haga clic entonces en 'Preferencias de impresión' en el menú 'Archivo'.<br />

Windows NT 4.0<br />

Seleccione Epson Stylus C 62 y haga clic entonces en 'Estándar de documento' en el menú 'Archivo'.<br />

Lleve a cabo los ajustes siguientes:<br />

50<br />

Foto Superior<br />

Papel normal


Vaya a 'Configuración' y 'Seguir'<br />

Confirme sus entradas con 'Aceptar'.<br />

4.2 Configuración básica de M-Print<br />

Las tarjetas MultiCard se hacen de poliamida. Oscilaciones de las condiciones climáticas (temperatura y humedad del aire) pueden dar lugar<br />

con la poliamida a que las tarjetas MultiCard cambien su tamaño hasta un 1 %. Es posible llevar a cabo adaptaciones en el editor de configuración<br />

del M-Print.<br />

Para comprobar la configuración hay que desconectar el trayecto de fijación.<br />

Después de comprobar las dimensiones, usted puede borrar las marcas de la MultiCard con un paño húmedo y usarla de<br />

nuevo.<br />

Seleccione en el software M-Print:<br />

Archivo > Imprimir > Configuración<br />

Seleccione el EPSON Stylus C 62 como controlador de impresora<br />

Seleccione el puerto en el que esté conectado el <strong>PrintJet</strong> .<br />

Continuar<br />

Haga clic en Más<br />

opciones<br />

- Bidireccional<br />

- Sólo tinta negra<br />

- Suavizado<br />

Compruebe el ajuste del punto cero de la impresora (márgenes). Ver para ello el apartado: Ajuste del punto cero.<br />

51


Configuración M-Print<br />

Abra M-Print: Haga clic en Inicio > Programas > AB-Print, o haga clic en el vínculo con el programa M-Print.<br />

Bajo Archivo > Imprimir > Configuración puede ver usted los valores del punto cero.<br />

Dado el caso, modifique allí el ajuste del punto cero.<br />

Valores predeterminados para ajustes de márgenes:<br />

Estos valores mencionados son valores orientativos y varían en dependencia del sistema operativo empleado. Es necesario llevar a cabo una<br />

adecuación de los ajustes de los márgenes y de la escala.<br />

Ajuste del punto cero<br />

Seleccione el EPSON Stylus C62 como controlador de impresora<br />

Haga clic en Aceptar y cierre también la otra ventana con Cancelar.<br />

Asegúrese de que el <strong>PrintJet</strong> está conectado a su ordenador y en servicio.<br />

Si usted modifica este ajuste del punto cero, ello vale para todos los tipos de MultiCard. Si usted desea adaptar una MultiCard,<br />

emplee para ello el editor de configuración. Sírvase para ello de la ayuda en el M-Print.<br />

Usted ve ahora el marco MultiCard con 5 tarjetas.<br />

52<br />

Haciendo doble clic sobre una tarjeta es posible seleccionar MultiCard.<br />

Lleve a cabo la calibración de precisión con las MultiCard DEK 5/5<br />

adjuntas.<br />

Seleccione en la ventana de menú la DEK 5/5 y confirme con<br />

'Aceptar'.<br />

En el marco MultiCard puede usted ver su selección. Haciendo doble<br />

clic se accede a la DEK 5/5. Rotúlela con la letra X (ver la página siguiente)<br />

e imprímala.


En la MultiCard representada puede ver usted algunos ejemplos para posibles imágenes de impresión del <strong>PrintJet</strong>.<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

Compare su MultiCard con las figuras. Si la imagen de escritura se ha imprimido desplazada en la MultiCard, ello significa que<br />

hay que llevar a cabo una adaptación a su sistema.<br />

Determine la desviación y modifique correspondientemente los valores de los márgenes. Archivo > Imprimir > Configuración.<br />

Margen vertical<br />

A<br />

B<br />

Mida la divergencia y aumente el margen verticalmente<br />

Mida la divergencia y reduzca el margen verticalmente<br />

Margen horizontal<br />

C<br />

D<br />

Ajustes verticales:<br />

La marca se imprime sobre la superficie de<br />

señalización de proyecto<br />

Ajustes horizontales:<br />

La marca se imprime junto al marcador<br />

Mida la divergencia y aumente el margen horizontalmente<br />

Mida la divergencia y reduzca el margen horizontalmente<br />

Ajustes verticales:<br />

La marca se imprime al final del marcador<br />

Ajustes horizontales:<br />

La marca se imprime junto al marcador<br />

53


5. Panel de mandos en la impresora<br />

LED 3<br />

LED 4-6<br />

Tecla 4<br />

Tecla 1: Ajuste del rendimiento del trayecto de fijación y de la temperatura:<br />

Con esta tecla puede regular usted el rendimiento del trayecto de fijación para diferentes tipos de marcadores.<br />

Conexión del aparato con un rendimiento de 100%, indicación LED a 100%<br />

Pulsar 1 vez: Rendimiento del aparato a 80%, indicación LED a 80%<br />

Pulsar 2 veces: Rendimiento del aparato a 60%. Indicación LED a 60%<br />

Pulsar 3 veces: El trayecto de fijación se ha desconectado, por ejemplo para una comprobación de la impresión o un ajuste del cabezal.<br />

Pulsar 4 veces: Rendimiento del aparato de nuevo a 100%, indicación LED a 100%<br />

Tecla 2: Recambio de cartuchos de tinta:<br />

Control manual para el recambio de los cartuchos de tinta.<br />

Mueve el cabezal de impresión a la posición de recambio cuando se ha acabado la tinta y llena la impresora de tinta.<br />

Tecla 3: Tecla de mantenimiento:<br />

Para la limpieza manual del depósito de tinta.<br />

Si dentro de un plazo de tres segundos la tecla se pulsa y se vuelve a soltar de nuevo, el papel es o bien introducido o expulsado.<br />

Si se pulsa esta tecla después del aviso de error "Falta papel", se prosigue el proceso de impresión.<br />

Si la tecla se mantiene pulsada durante 3 segundos mientras que no está iluminada la luz de control de errores , se da lugar a una<br />

limpieza del cabezal de impresión.<br />

Mueve el cabezal de impresión a la posición de recambio cuando se ha acabado la tinta.<br />

Tecla 4: Tecla de reset<br />

Para el reset manual del <strong>PrintJet</strong> en caso de errores.<br />

Si un error en el <strong>PrintJet</strong> no puede confirmarse mediante la tecla 3 o a través del monitor de estado, entonces es posible inicializar el <strong>PrintJet</strong><br />

pulsando una vez la tecla de reset. Un atasco de papel es indicado por el LED 1 o por el monitor de estado.<br />

Tecla 5: Pulsador de conexión/desconexión<br />

Con esta tecla se conecta o desconecta el <strong>PrintJet</strong>.<br />

Si se acciona dos veces con la impresora conectada se borra la memoria de la impresora.<br />

LED 1: Aviso de error (LED rojo):<br />

Se ha presentado un error.<br />

Se ilumina cuando en la impresora ya no quedan MultiCard. Coloque una MultiCard en la entrada y pulse la tecla de mantenimiento<br />

para retomar el proceso de impresión.<br />

Se ilumina cuando en la impresora se ha atascado una MultiCard. Retire todas las MultiCard de la entrada y colóquelas de nuevo correctamente.<br />

Cuando la luz de control deje de parpadear, desconecte la impresora y extraiga la MultiCard cuidadosamente de la impresora.<br />

Parpadea cuando el cartucho de tinta negra o la Clean Unit están casi vacíos.<br />

Se ilumina cuando el cartucho de tinta negra o el cartucho de tinta de color están casi vacíos. Recambie el cartucho de tinta negra o la Clean<br />

Unit. Parpadea cuando el cabezal de impresión de desplaza a la posición de recambio del cartucho de tinta. Cuando la Clean Unit está vacía,<br />

la luz parpadea más rápido que cuando está vacío el cartucho de tinta negra.<br />

54<br />

Tecla 1<br />

Tecla 5<br />

LED 2<br />

Tecla 3<br />

LED 1<br />

Tecla 2


También es posible medir el nivel de la tinta a partir de la velocidad con la que parpadea la luz de control de errores mientras que el<br />

cabezal de impresión retorna a la posición para el recambio de cartuchos (Ver la tabla siguiente):<br />

Luces de control Proceder<br />

Recambie el cartucho negro cuando la luz de control de errores<br />

parpadea con la misma frecuencia que la luz de control del interruptor de red.<br />

Recambie la Clean Unir cuando la luz de control de errores<br />

parpadea el doble de rápido que luz de control del interruptor de red .<br />

Recambie el cartucho de tinta negro y la Clean Unit cuando<br />

la luz de control de errores se ilumina de forma permanente.<br />

LED 2: Luz de servicio (LED verde):<br />

El <strong>PrintJet</strong> está listo para entrar en servicio cuando el LED verde se ilumina de forma permanente.<br />

Parpadea cuando la impresora está recibiendo datos o imprime, cuando se recambia un cartucho de tinta o cuando se está cargando tinta o<br />

se limpia el cabezal de impresión.<br />

LED 3: Indicación de sobretemperatura<br />

Indica un sobrecalentamiento del sistema. La indicación se apaga en cuanto que el aparato se encuentra de nuevo dispuesto para el servicio.<br />

Después de que se apague, el <strong>PrintJet</strong> puede conectarse de nuevo.<br />

LEDs 4-6: Indicación de rendimiento<br />

Indica el rendimiento de fijación ajustado del sistema.<br />

55


6. Recambio de cartuchos de tinta<br />

Cuando usted recambie un cartucho de tinta, abra siempre las dos tapas del cartucho de tinta.<br />

Los cartuchos de tinta son unidades selladas. Bajo condiciones normales no sale tinta alguna de un cartucho de tinta. Si usted<br />

se manchara las manos de tinta, láveselas a fondo con agua y con jabón. Si llegara a entrar tinta en los ojos, hay que lavarlos<br />

de inmediato con agua abundante.<br />

Instalación de los cartuchos de tinta<br />

1. Pulse la tecla Recambio de cartuchos de tinta.<br />

2. El cabezal de impresión se desplaza hacia el centro. Nunca mueva manualmente el cabezal de impresión.<br />

3. Tire hacia atrás de la palanca de fijación del cartucho de tinta que haya que recambiar y pliegue el soporte hacia arriba. Retire los cartuchos<br />

viejos.<br />

4. Retire de los cartuchos nuevos la etiqueta rotulada con Entfernen/Remove.<br />

5. Coloque los cartuchos (con la etiqueta hacia arriba y el chip hacia el trayecto de entrada) sobre las espigas.<br />

6. Apriete los soportes cuidadosamente hacia abajo hasta que encajen.<br />

7. Cierre la tapa de la impresora.<br />

8. Pulse la tecla Recambio de cartuchos de tinta.<br />

El sistema de suministro de tinta ha sido activado; este proceso dura en torno a 1–2 minutos. Después el cabezal de impresión retorna a la<br />

posición de partida (totalmente a la derecha) y la luz de servicio se ilumina de forma constante.<br />

¡Nunca desconecte la impresora cuando parpadea la luz de servicio!<br />

56<br />

Depósito tinta<br />

negra<br />

Depósito de tinta<br />

de color


Precaución<br />

Emplee exclusivamente cartuchos de tinta Weidmüller<br />

Saque los cartuchos de tinta usados de la impresora sólo después de que usted disponga de un cartucho de repuesto y después de haber<br />

preparado su instalación. En caso contrario es posible que se sequen los restos de tinta que aún quedan en las toberas.<br />

No llene de nuevo los cartuchos de tinta. El <strong>PrintJet</strong> calcula el nivel de la tinta que aún queda dentro del cartucho con ayuda del chip IC<br />

del cartucho. Al rellenar el cartucho, la tinta que aún queda no sería recalculada por el chip, con lo que no se modifica la cantidad de tinta<br />

disponible.<br />

Indicación:<br />

Si uno de los cartuchos de tinta está vacío, entonces no es posible proseguir con la impresión. Antes de seguir imprimiendo hay que recambiar<br />

el cartucho vacío.<br />

La tinta no es consumida sólo al imprimir MultiCards, sino también al limpiar el cabezal de impresión, al recambiar los cartuchos y durante<br />

el ciclo de autolimpieza que tiene lugar cada vez que se conecta el <strong>PrintJet</strong>.<br />

7. Indicaciones de error<br />

Aviso de error: No se ha colocado bien el papel<br />

(el error se indica también en el monitor de estado)<br />

Indicación LED: La lámpara roja de control LED 1 se ilumina constantemente y la lámpara de control verde LED 2 parpadea.<br />

Solución: Compruebe si se ha introducido bien la tarjeta o si hay aún en el controlador de la impresora un encargo de impresión<br />

desconocido. Abra el controlador de la impresora y elimine el encargo de impresión.<br />

Aviso de error: Atasco de papel<br />

(el error se indica también en el monitor de estado)<br />

Indicación LED: La lámpara roja de control LED 1 se ilumina constantemente y la lámpara de control verde LED 2 parpadea.<br />

Solución: Ajuste en el controlador de la impresora: El ajuste <strong>PrintJet</strong> no es correcto. La impresora tiene que presentar los ajustes:<br />

Foto óptima<br />

Papel: Papel normal<br />

Color: Negro<br />

Ver para ello las instrucciones breves de instalación.<br />

Si un error en el <strong>PrintJet</strong> no puede confirmarse mediante la tecla 3 o a través del monitor de estado, entonces es posible inicializar el <strong>PrintJet</strong><br />

pulsando una vez la tecla de reset. El error se indica en el monitor de estado como atasco de papel.<br />

Una tarjeta ha atravesado la impresora: Si se coloca una tarjeta durante el proceso de toma del <strong>PrintJet</strong>, entonces éste transporta esa tarjeta<br />

sin imprimirla.<br />

Si usted olvida colocar una tarjeta, deje primero que se produzca un aviso de error "Falta papel" en el <strong>PrintJet</strong>, coloque después la tarjeta y<br />

confirme con la tecla de mantenimiento el aviso se indica también en el monitor de estado.<br />

Aviso de error: Depósito de tinta no reconocido<br />

Solución: Retire las etiquetas adhesivas y controle si el depósito de tinta ha sido colocado correctamente.<br />

Coloque de nuevo el cartucho de tinta.<br />

8. Posibles fallos<br />

8.1 La calidad de la impresión es cada vez menor<br />

Si la impresión se tornara más pálida o la imagen impresa presentara lagunas, puede ser necesaria la limpieza del cabezal de impresión. De<br />

ese modo se garantiza que las toberas expulsen la tinta como es debido.<br />

Haga clic en el Panel de Control, vaya a 'Impresoras', seleccione <strong>PrintJet</strong> EPSON Stylus C62 con la tecla derecha del ratón y elija el punto<br />

de menú "Propiedades".<br />

En la ventana que se abre entonces, elija "Ajustes de impresión" y la tarjeta de registro "Utilidades", y haga clic en 'Limpieza de cabezal<br />

de impresión'.<br />

8.2 La imagen de impresión es aún pálida pese a la limpieza<br />

Instale un nuevo cartucho de impresión y lleve a cabo dos veces una limpieza de cabezal.<br />

57


Indicación:<br />

Para la limpieza del cabezal de impresión se requiere tinta negra. Para no derrochar la tinta conviene limpiar el cabezal de impresión únicamente<br />

cuando la calidad de la impresión comienza a empeorar, es decir cuando la impresión se torna más pálida.<br />

No inicie la utilidad limpieza de cabezal mientras que tiene lugar la impresión. La calidad de la impresión puede resultar afectada.<br />

8.3 Las tarjetas no son introducidas / transportadas<br />

Compruebe si la tarjeta ha sido introducida hasta el tope y si el trayecto de entrada ha sido colocado correctamente.<br />

Compruebe si la MultiCard puede moverse con facilidad por el trayecto de entrada.<br />

8.4 Las tarjetas no salen correctamente<br />

Compruebe si el trayecto de salida ha sido enganchado correctamente.<br />

9. Problemas con USB<br />

Si al poner en servicio su <strong>PrintJet</strong> a través de una conexión USB se presentaran problemas, lea entonces las informaciones contenidas en<br />

esta sección. Si usted ha interrumpido la instalación Plug-&-Play del controlador de la impresora antes de que fuera posible acabar con el<br />

proceso, es posible que no esté bien instalado o bien el controlador de la impresora USB o bien el controlador general del <strong>PrintJet</strong>. Observe<br />

los pasos aducidos a continuación para la comprobación de la instalación, e instale de nuevo el controlador de la impresora:<br />

1. Conecte el <strong>PrintJet</strong>. Conecte el cable USB al <strong>PrintJet</strong> y al ordenador<br />

2. Haga clic con la tecla derecha del ratón sobre el icono Mi PC en el escritorio. Haga clic entonces en 'Propiedades'.<br />

3. Haga clic en el registro: Hardware<br />

Si los controladores de la impresora están correctamente instalados, en el menú del administrador de dispositivos aparece la opción impresora<br />

EPSON USB.<br />

Si la opción impresora EPSON USB no aparece en el menú de dispositivos, haga clic en el signo positivo (+) que se encuentra al lado de Otros<br />

dispositivos para visualizar todos los dispositivos instalados.<br />

Si la impresora USB aparece bajo Otros dispositivos, ello significa que el controlador de la impresora USB no ha sido instalado correctamente.<br />

Si aparece la opción EPSON Stylus C 62, ello significa que el controlador de la impresora no ha sido instalado correctamente.<br />

Si no apareciera ni la opción impresora USB ni EPSON Stylus C62 bajo Otros dispositivos, haga clic en Actualizar o desenchufe el cable USB<br />

del <strong>PrintJet</strong> y conéctelo al mismo de nuevo.<br />

1. Haga clic bajo Otros dispositivos en Impresora USB o en EPSON Stylus C 62, y haga clic entonces en Eliminar. Haga clic en Aceptar.<br />

2. Haga clic en Aceptar cuando aparezca el siguiente diálogo. Para cerrar entonces el campo de diálogo propiedades del sistema, haga clic en<br />

Aceptar.<br />

3. Desconecte el <strong>PrintJet</strong> y reinicie el ordenador. Instale entonces de nuevo todos los controladores de la impresora. Pare ello observe las<br />

instrucciones en el manual de instalación.<br />

El <strong>PrintJet</strong> no funciona correctamente con el cable USB<br />

Si el <strong>PrintJet</strong> no funcionara correctamente con el cable USB, pruebe una o varias de las posibles soluciones que se indican a continuación:<br />

Emplee el cable USB recomendado.<br />

Si emplea un Hub USB, conecte el <strong>PrintJet</strong> al primer hub o, mejor, conecte el <strong>PrintJet</strong> directamente al puerto USB de su ordenador.<br />

Bajo Windows 98: Instale de nuevo el controlador de impresora USB y el software de impresión. Desinstale para ello primero el software<br />

de impresión EPSON con ayuda de las utilidad Añadir / eliminar programas en el panel de control. Desinstale entonces la impresora<br />

EPSON USB. Instale a continuación el software tal como se ha descrito en el manual de instalación. Si la impresora EPSON USB no aparece<br />

recogido en la lista de Añadir / eliminar programas, tome el CD-ROM y haga doble clic en el archivo ejecutable start.exe en la carpeta<br />

Win9x. Siga entonces las instrucciones de la pantalla.<br />

Puerto paralelo:<br />

El sistema operativo activa un reconocimiento automático de software. Concluya correctamente este reconocimiento e instale<br />

después el controlador del CD <strong>PrintJet</strong>.<br />

Active el controlador en M-Print.<br />

58


10. Datos técnicos<br />

Impresora de chorro de tinta <strong>PrintJet</strong><br />

Finalidad: Impresión de marcadores MultiCard<br />

Tecnología: Procedimiento de chorro de tinta<br />

Calidad de impresión: Foto superior (2880 dpi)<br />

Controlador de impresora:Win 9X, Win NT, Windows 2000, XP<br />

Software de impresión: recomendado: M-Print 1.60<br />

Requisitos del sistema: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

Alimentación: Alimentación manual<br />

Fijación: Fijación térmica<br />

Interface: Centronics y USB<br />

Conexión: AC 230 V / 6A o bien AC 115 V /10 A<br />

Fusible superior: 10 A / de acción rápida 230 VAC<br />

12,5 A / de acción rápida 115 VAC)<br />

circuito de potencia del trayecto de fijación<br />

Fusible inferior: 2,5 A / de acción rápida 230/115 VAC Control impresora<br />

Lugar de empleo: Condiciones de oficina<br />

Temperatura ambiente: 20° - 35° C / 68° - 95° F<br />

Medidas: ( LaxAnxAl ) 800 x 450 x 200 mm<br />

Sistema de depósito: Cartucho de tinta negra (aprox. 210000 signos, fuente: Arial, tamaño de fuente: 6)<br />

Clean Unit (herramienta de limpieza automática y manual)<br />

Volumen de suministro: Cable de red, controlador de la impresora, instrucciones de instalación, CD, Clean Unit, cable Centronics<br />

El rendimiento medio de impresión es de unas 400 MultiCards al mes.<br />

11. Datos de pedido<br />

Denominación Número de pedido<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 V: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 V:<br />

Cartuchos de tinta<br />

1858980000<br />

de repuesto: 1858920000<br />

Cleaning Unit: 1858950000<br />

Garantía<br />

Para el funcionamiento con el <strong>PrintJet</strong> están autorizados exclusivamente los accesorios de Weidmüller siguientes:<br />

Denominación Número de pedido<br />

Cartucho de tinta PJ 1858920000<br />

PJ Clean Unit 1858950000<br />

Magazin-<strong>PrintJet</strong> 1813090000<br />

Todas las MultiCards de Weidmüller: Marcadores de conectores MC, marcadores de cables MC, marcadores de dispositivos MC<br />

Por favor consulte nuestro catálogo actual para determinar el tipo de MultiCard que usted necesita.<br />

El empleo de otros accesorios puede causar los problemas siguientes:<br />

– mala calidad de la impresión<br />

– frecuentes atascos de papel<br />

– desgaste prematuro de la impresora, con la necesidad consecuente de reparaciones.<br />

Errores y desperfectos de la impresora, que se producen debido al empleo de accesorios no autorizados e inapropiados, no están cubiertos<br />

por la garantía ni por el servicio de atención al cliente. Por ello recomendamos encarecidamente que emplee exclusivamente los productos<br />

mencionados arriba.<br />

59


12. Declaración CE<br />

60


Manuale<br />

<strong>PrintJet</strong><br />

Indice:<br />

1. Introduzione<br />

2. Contenuto della fornitura<br />

3. Misure di sicurezza<br />

3.1 Avvertenze di sicurezza<br />

3.2 Misure precauzionali<br />

A. Operazioni con la <strong>PrintJet</strong><br />

B. Impiego delle cartucce d'inchiostro<br />

C. Ubicazione della stampante<br />

D. Collegamento<br />

E. Supporti di stampa<br />

4. Impostazioni di base<br />

4.1 Configurazione del driver <strong>PrintJet</strong><br />

4.2 Impostazioni di base in M-Print<br />

5. <strong>PrintJet</strong> Pannello di controllo e spie di controllo<br />

6. Sostituzione delle cartucce d'inchiostro<br />

7. Messaggi di errore<br />

8. Visualizzazione degli errori<br />

8.1 Qualità di stampa scadente<br />

8.2 Immagine troppo sbiadita nonostante la pulizia<br />

8.3 Mancata alimentazione/avanzamento dei cartellini<br />

8.4 Stampa non corretta dei cartellini<br />

9. Problemi con il collegamento USB<br />

10. Dati tecnici<br />

11. Dati d'ordine<br />

12. Dichiarazione CE<br />

61


Fonti informative, Istruzioni di installazione<br />

Il presente manuale fornisce istruzioni in merito all'installazione e al primo utilizzo della <strong>PrintJet</strong>. Contiene informazioni per la configurazione<br />

della <strong>PrintJet</strong> e per l'installazione del software <strong>PrintJet</strong>.<br />

Manuale<br />

Il presente manuale fornisce informazioni sul funzionamento normale della <strong>PrintJet</strong>. Contiene inoltre suggerimenti per l'eliminazione degli errori<br />

e informazioni sui dati tecnici e sui dati d'ordine.<br />

1. Introduzione<br />

Istruzioni di installazione<br />

Il presente manuale intende fornire importanti informazioni sull'installazione e la messa in funzione iniziale della <strong>PrintJet</strong>.<br />

Contiene informazioni sulle impostazioni da eseguire sulla stampante <strong>PrintJet</strong> e sul software di stampa M-Print.<br />

Per ulteriori informazioni, supporto tecnico e aggiornamenti dei driver, potete visitare la pagina Internet:<br />

http://www.weidmueller.de/de/products/downloads/printjet<br />

Inviare domande e consigli all'indirizzo e-mail<br />

printjet@weidmueller.de<br />

Per problemi urgenti, contattare la nostra hotline al numero<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

2. Contenuto della fornitura<br />

Controllare che la stampante <strong>PrintJet</strong> sia integra. La stampante <strong>PrintJet</strong> dovrebbe comprendere i seguenti componenti:<br />

Stampante <strong>PrintJet</strong><br />

Vassoio di ingresso e di uscita<br />

Cavo stampante parallelo<br />

Cavo di rete<br />

Unità di pulizia (n. part.: 1858950000)<br />

Istruzioni di installazione<br />

2 MultiCard (tipo DEK 5/5)<br />

CD-ROM (driver di stampa, software dimostrativo, manuali online)<br />

Importante:<br />

Per la prima messa in funzione è necessario utilizzare cartucce d'inchiostro Weidmüller, n. art.<br />

1858920000.<br />

Questo articolo non fa parte della fornitura standard e deve essere ordinato separatamente!<br />

62


3. Misure di sicurezza<br />

3.1 Avvertenze di sicurezza<br />

Rimuovere tutte le protezioni impiegate durante il trasporto, aprire il coperchio della <strong>PrintJet</strong> e togliere la protezione dalla testina di stampa.<br />

Prima di mettere in funzione la stampante <strong>PrintJet</strong>, leggere attentamente le seguenti avvertenze. Attenersi inoltre a tutte le avvertenze e<br />

agli avvisi riportati sulla stampante <strong>PrintJet</strong>.<br />

Non bloccare né coprire le aperture dell'alloggiamento della stampante <strong>PrintJet</strong>.<br />

Evitare di introdurre oggetti di qualsiasi genere all'interno delle aperture.<br />

Non versare liquidi all'interno della stampante <strong>PrintJet</strong>.<br />

La tensione di rete utilizzata deve corrispondere alla tensione di rete indicata sulla targhetta della <strong>PrintJet</strong>.<br />

Collegare e fissare il dispositivo esclusivamente ad una presa provvista di messa a terra. Non utilizzare prese alle quali vengano collegati,<br />

ad intervalli regolari, dispositivi accesi o spenti, quali fotocopiatrici o ventilatori.<br />

Non collegare la <strong>PrintJet</strong> a prese di corrente innestabili o azionate a tempo.<br />

Non utilizzare il computer in prossimità di potenziali campi elettromagnetici, quali ad esempio altoparlanti o stazioni di base per telefoni<br />

senza fili.<br />

Non utilizzare cavi di corrente danneggiati o usurati.<br />

Se la <strong>PrintJet</strong> viene collegata mediante una prolunga, assicurarsi che il valore della corrente nominale complessiva di tutti i dispositivi collegati<br />

ad una prolunga non superi l'amperaggio consentito per la prolunga. Verificare che il valore della corrente nominale complessivo di<br />

tutti i dispositivi collegati ad una presa a muro non superi l'amperaggio della presa consentito.<br />

Non cercare di riparare il dispositivo da soli.<br />

Nei seguenti casi sarà necessario scollegare la <strong>PrintJet</strong> dalla rete e rivolgersi ad un tecnico qualificato:<br />

con cavo di rete o connettore usurati o danneggiati,<br />

quando del liquido è penetrato all'interno della <strong>PrintJet</strong>,<br />

quando la <strong>PrintJet</strong> è caduta o l'alloggiamento ha subito dei danneggiamenti,<br />

quando la <strong>PrintJet</strong> non funziona come dovrebbe e/o mostra anomalie evidenti nelle prestazioni.<br />

Attenzione:<br />

Segnali di pericolo (BGV A 8 (VBG 125) & DIN 4844)<br />

Pericolo di lesioni personali Attenzione alle superfici calde<br />

Non toccare l'interno della stampante Non toccare<br />

Attenzione:<br />

Non aprire il dispositivo!<br />

Non aprire la cappa della stampante!<br />

Pericolo di lesioni!<br />

All'interno del dispositivo non è presente alcun componente<br />

soggetto a manutenzione.<br />

Se si apre la cappa si perde ogni diritto di garanzia!<br />

Etichetta del sigillo<br />

63


3.2 Misure precauzionali<br />

Osservare i seguenti punti mentre si lavora con la <strong>PrintJet</strong>, si utilizzano cartucce d'inchiostro o si sceglie un'ubicazione per la <strong>PrintJet</strong>:<br />

A. Operazioni con la <strong>PrintJet</strong><br />

Controllare, ad intervalli specifici, l'impermeabilità e la protezione antigraffio dell'iscrizione.<br />

Non introdurre le mani all'interno della stampante <strong>PrintJet</strong> e non toccare le cartucce d'inchiostro durante la procedura di stampa.<br />

Durante il collegamento della stampante <strong>PrintJet</strong> all'alimentazione di corrente (in Germania), è necessario verificare che l'installazione sia<br />

protetta con un'apposita protezione contro i cortocircuiti.<br />

Non spostare la testina di stampa manualmente: la stampante <strong>PrintJet</strong> potrebbe danneggiarsi.<br />

Rimuovere le stampe dal vassoio di uscita della <strong>PrintJet</strong> subito dopo la stampa.<br />

Accendere e spegnere la stampante <strong>PrintJet</strong> sempre con l'interruttore di rete sul pannello di controllo.<br />

Prima del trasporto della stampante <strong>PrintJet</strong>, assicurarsi che la testina di stampa si trovi nella posizione di copertura (all'esterno a destra)<br />

e che le cartucce d'inchiostro siano montate correttamente.<br />

B. Impiego delle cartucce d'inchiostro<br />

Conservare le cartucce d'inchiostro non ancora usate in un ambiente fresco e asciutto.<br />

Se si utilizza una cartuccia d'inchiostro precedentemente conservata in un luogo fresco, prima dell'uso lasciarla riscaldare a temperatura<br />

ambiente per almeno tre ore.<br />

Installare la cartuccia d'inchiostro subito dopo avere aperto la confezione. Se la cartuccia d'inchiostro rimane per lungo tempo fuori dalla<br />

confezione prima dell'uso, la qualità di stampa potrebbe risultare compromessa.<br />

Non toccare il chip IC verde a lato della cartuccia. Potrebbero verificarsi problemi durante il funzionamento normale e di stampa.<br />

Tenere le cartucce d'inchiostro lontano dalla portata dei bambini. Evitare che i bambini introducano le mani all'interno delle cartucce d'inchiostro<br />

o che ne bevano il contenuto.<br />

Agire con cautela durante l'uso delle cartucce d'inchiostro usate in quanto sull'apertura di alimentazione dell'inchiostro potrebbe essere<br />

ancora presente dell'inchiostro. Se l'inchiostro entra a contatto con la pelle, pulire accuratamente con acqua e sapone. Se al termine della<br />

pulizia di fondo, l'utente dovesse sentirsi male o presentare problemi di vista, contattare immediatamente un medico.<br />

Non scuotere la cartuccia d'inchiostro, altrimenti potrebbe uscire parte dell'inchiostro.<br />

Non utilizzare cartucce d'inchiostro scadute (vedere la data di scadenza indicata sulla confezione). Per risultati di stampa migliori, è consigliabile<br />

consumare la cartuccia d'inchiostro entro sei mesi dall'introduzione.<br />

Non cercare di scomporre né di rabboccare la cartuccia d'inchiostro. Potrebbero verificarsi dei danneggiamenti alla testina di stampa.<br />

Il chip IC di questa cartuccia d'inchiostro contiene numerose informazioni specifiche della cartuccia, quali ad esempio i dati relativi alla<br />

quantità d'inchiostro residua. In questo modo è possibile sostituire la vecchia cartuccia d'inchiostro e utilizzarne senza problemi una<br />

nuova. Ogni volta che viene inserita una cartuccia d'inchiostro nuova, viene consumato anche l'inchiostro, in quanto la stampante <strong>PrintJet</strong><br />

esegue sempre un controllo di attendibilità.<br />

Se si preleva una cartuccia d'inchiostro per un utilizzo futuro, proteggere l'alimentazione dell'inchiostro contro polvere e sporco e conservare<br />

la cartuccia nello stesso luogo in cui si trova la stampante <strong>PrintJet</strong>. Assicurarsi che nell'apertura di alimentazione dell'inchiostro sia<br />

presente una vite in modo che non siano necessari coperchi né chiusure. Maneggiare le cartucce con cura per evitare di macchiarsi con<br />

l'inchiostro. Non toccare l'apertura di alimentazione dell'inchiostro della cartuccia né accedere alla zona dell'apertura di alimentazione dell'inchiostro.<br />

C. Ubicazione della <strong>PrintJet</strong><br />

Posizionare la stampante <strong>PrintJet</strong> su un fondo piano e stabile che sporga da tutti i lati rispetto alla superficie di base della stampante<br />

<strong>PrintJet</strong>. La stampante <strong>PrintJet</strong> non funziona in modo corretto se viene ribaltata o se si trova in posizione obliqua.<br />

Lasciare sufficiente spazio davanti all'uscita della <strong>PrintJet</strong> per consentire la stampa indisturbata dei MultiCard da parte della <strong>PrintJet</strong>.<br />

64


Evitare ubicazioni che sottopongano la stampante <strong>PrintJet</strong> a forti oscillazioni di temperatura e umidità. Tenere la stampante <strong>PrintJet</strong> lontana<br />

dalla luce diretta del sole, da sorgenti luminose e da sorgenti di calore.<br />

Evitare ubicazioni da cui possano scaturire colpi e vibrazioni.<br />

Evitare luoghi di installazione caratterizzati da un elevato accumulo di polvere.<br />

Installare la stampante <strong>PrintJet</strong> sempre in modo tale da garantire una sufficiente circolazione di aria tutt'intorno.<br />

Installare la stampante <strong>PrintJet</strong> in prossimità di una presa in modo che quest'ultima possa essere sfilata in qualsiasi momento senza problemi.<br />

D. Collegamento della <strong>PrintJet</strong><br />

Questo dispositivo è soggetto a particolari condizioni di collegamento (stati membri dell'Unione Europea).<br />

L'impedenza di rete sul punto di collegamento della rete di alimentazione pubblica non deve superare (0,14 + i 0,09) Ohm. In<br />

caso contrario è possibile un collegamento alla rete pubblica solo previo accordo con il gestore dell'energia. Se la <strong>PrintJet</strong><br />

viene collegata alla rete, rimuovere il monitor di stato.<br />

E. Supporti di stampa<br />

La <strong>PrintJet</strong> deve essere utilizzata esclusivamente per la stampa di MultiCard Weidmüller.<br />

4. Impostazioni di base<br />

4.1 Configurazione del driver <strong>PrintJet</strong><br />

Con l'aiuto del menu Start (Windows 98, 95, 2000, NT e XP).<br />

Per richiamare il software <strong>PrintJet</strong>, fare clic su Start, spostare il puntatore del mouse su Impostazioni, Stampanti e fare clic su<br />

Epson Stylus C 62.<br />

Windows 95/98<br />

Selezionare Epson Stylus C 62 e fare clic sul menu File alla voce Proprietà.<br />

Windows 2000<br />

Selezionare Epson Stylus C 62 e fare clic sul menu File alla voce Preferenze di stampa.<br />

Windows NT 4.0<br />

Selezionare Epson Stylus C 62 e fare clic sul menu File alla voce Standard documento.<br />

Inserire i seguenti valori:<br />

Foto migliore<br />

Carta comune<br />

65


Fare clic su Impostazioni e avanzamento<br />

Confermare i dati immessi premendo OK.<br />

4.2 Impostazioni di base nella M-Print<br />

I cartellini MultiCard sono prodotti in poliammide. Variazione delle condizioni ambientali è quella di influenzare le dimensioni del foglio<br />

MultiCard dell'1% in caso di sensibili variazioni delle condizioni ambientali (temperatura e umidità). è possibile modificare l'editor di configurazione<br />

di M-Print.<br />

Per verificare le impostazioni, spegnere l'unità fusore.<br />

Dopo avere controllato le dimensioni, è possibile cancellare le siglature con l'acqua e riutilizzarli.<br />

Nel software M-Print selezionare:<br />

File > Stampa > Impostazioni<br />

Selezionare EPSON Stylus C 62 come driver di stampa.<br />

Impostare l'interfaccia nella porta a cui è collegata la <strong>PrintJet</strong>.<br />

Controllare l'impostazione del punto zero della stampante (margini). A tale riguardo, fare riferimento al capitolo Impostazione del punto zero.<br />

66<br />

Avanzamento<br />

Fare clic su<br />

Impostazioni<br />

- Alta velocità<br />

- Solo inchiostro nero<br />

- Regola contorni


Impostazioni di M-Print<br />

Avviare M-Print: Start > Programmi > M-Print oppure fare clic sul collegamento di M-Print.<br />

In File > Stampa > Impostazioni, è possibile vedere le impostazioni del punto zero<br />

Qui è eventualmente possibile modificare le impostazioni del punto zero.<br />

Valori esemplificativi delle impostazioni dei margini:<br />

I valori specificati sono valori indicativi e variano in funzione del sistema operativo utilizzato. È necessario adattare le impostazioni dei margini<br />

ed effettuare un ridimensionamento.<br />

Impostazione del punto zero<br />

Selezionare EPSON Stylus C62 come driver di stampa.<br />

Fare clic su Accetto e chiudere l'altra finestra premendo Annulla.<br />

Assicurarsi che la stampante <strong>PrintJet</strong> sia collegata al PC in uso e che sia accesa.<br />

Se le impostazioni del punto zero vengono modificate, queste modifiche valgono per tutti i tipi di MultiCard. Per adattare un<br />

MultiCard, utilizzare l'editor di configurazione con l'aiuto presente nel software M-Print.<br />

A questo punto viene visualizzata la cornice MultiCard con 5 fogli.<br />

Facendo doppio clic su un foglio, è possibile scegliere un MultiCard.<br />

Effettuare la calibrazione di precisione con il MultiCard DEK 5/5 in<br />

dotazione.<br />

Nella finestra di menu, selezionare il DEK 5/5 e confermare con OK.<br />

Nella cornice MultiCard è possibile visualizzare la selezione effettuata.<br />

Facendo doppio clic, è possibile richiamare il DEK 5/5. Siglare i<br />

cartellini con la lettera X (vedere la pagina che segue) e stamparli.<br />

67


Nel MultiCard raffigurato di seguito potete vedere alcuni esempi di possibili immagini di stampa della <strong>PrintJet</strong>:<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

Confrontare i MultiCard con le illustrazioni. Se il carattere viene stampato spostato sul MultiCard, è necessario regolare il sistema<br />

in uso.<br />

Calcolare la differenza e modificare i valori dei margini. File > Stampa > Impostazioni.<br />

Margine verticale<br />

Misurare la differenza e aumentare il margine verticale<br />

Misurare la differenza e ridurre il margine verticale<br />

Margine orizzontale<br />

68<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

Impostazioni verticali:<br />

La siglatura è stampata nel campo progetto<br />

Impostazioni orizzontali:<br />

La siglatura viene stampata accanto al<br />

cartellino<br />

Misurare la differenza e aumentare il margine orizzontale<br />

Misurare la differenza e ridurre il margine orizzontale<br />

Impostazioni verticali:<br />

La siglatura viene stampata alla fine del<br />

cartellino<br />

Impostazioni orizzontali:<br />

La siglatura viene stampata accanto al<br />

cartellino


5. Campo di controllo sulla stampante<br />

LED 3<br />

LED 4-6<br />

Pulsante 4<br />

Pulsante 1<br />

Pulsante 5<br />

LED 2<br />

Pulsante 3<br />

LED 1<br />

Pulsante 2<br />

Pulsante 1: Impostazione della potenza dell'unità fusore e temperatura<br />

Questo pulsante permette la regolazione della potenza sull'unità fusore per i diversi cartellini.<br />

Accendere il dispositivo con la potenza massima (100%), indicazione LED su 100%<br />

Premere una volta: potenza dl dispositivo all'80%, indicazione LED al 100%<br />

Premere due volte: potenza del dispositivo al 60%. Indicazione LED su 60%<br />

Premere tre volte: l'unità fusore è stata spenta ad esempio per un test degli ugelli o una regolazione della testina di stampa.<br />

Premere quattro volte: potenza del dispositivo di nuovo al 100%, indicazione LED al 100%<br />

Pulsante 2: Sostituzione della cartuccia d'inchiostro<br />

Controllo manuale per la sostituzione della cartuccia. Consente di spostare la testina di stampa nella posizione di sostituzione della cartuccia<br />

una volta esaurito l'inchiostro e riempie la stampante d'inchiostro.<br />

Pulsante 3: Manutenzione:<br />

Per la pulizia manuale del serbatoio inchiostro.<br />

Se il pulsante viene azionato e rilasciato nel giro di tre secondi, la carta viene prelevata o espulsa.<br />

Se il pulsante viene azionato dopo il messaggio di errore "Carta assente", la procedura di stampa continua.<br />

Se il pulsante viene premuto per 3 secondi, mentre la spia di controllo errori non si accende, inizia la pulizia della testina di stampa.<br />

Consente di spostare la testina di stampa nella posizione di sostituzione quando l'inchiostro è esaurito.<br />

Pulsante 4: Pulsante di ripristino<br />

Per il ripristino manuale della <strong>PrintJet</strong> in caso di errore. Se l'anomalia della stampante <strong>PrintJet</strong> non viene confermata premendo il pulsante 3 o<br />

mediante il monitor di stato, è possibile ripristinare la stampante <strong>PrintJet</strong> azionando una volta il pulsanteo di ripristino. Un inceppamento della<br />

carta viene visualizzato mediante il LED 1 o il monitor di stato.<br />

Pulsante 5: Pulsante ON/OFF<br />

Consente di accendere o spegnere la <strong>PrintJet</strong>.<br />

Azionando il pulsante per due volte mentre la stampante è accesa, è possibile cancellare la memoria della stampante.<br />

LED 1: Messaggio di errore (LED rosso):<br />

È presente un'anomalia.<br />

Il LED si accende se nella stampante non è presente nessun cartellino MultiCard. Inserire un cartellino nell'alimentatore e azionare il pulsante<br />

di manutenzione per riprendere la procedura di stampa.<br />

Il LED si accende se nella stampante si inceppa un cartellino MultiCard. Rimuovere tutti i cartellini MultiCard dall'alimentatore e inserirli nuovamente<br />

in modo corretto. Se la spia di controllo smette di lampeggiare, spegnere la stampante ed estrarre con cautela il cartellino MultiCard<br />

dalla stampante.<br />

Lampeggia quando la cartuccia dell'inchiostro nero o l'unità di pulizia sono quasi vuote.<br />

Si accende quando la cartuccia dell'inchiostro nero o la cartuccia a colori sono vuote. Sostituire la cartuccia dell'inchiostro nero/a colori o l'unità<br />

di pulizia.<br />

69


Lampeggia quando la testina di stampa si porta in posizione di sostituzione della cartuccia d'inchiostro. Quando l'unità di pulizia è vuota, la<br />

spia lampeggia più velocemente rispetto a quando la cartuccia dell'inchiostro nero è vuota.<br />

In base alla velocità con cui lampeggia la spia di controllo errori mentre la testina di stampa si trova nella posizione di sostituzione<br />

della cartuccia, è anche possibile valutare il livello d'inchiostro (Vedere la tabella seguente):<br />

Spie di controllo Procedura<br />

Sostituire la cartuccia del nero quando la spia di controllo errori<br />

lampeggia alla stessa velocità della spia di controllo dell'interruttore principale.<br />

Sostituire l'unità di pulizia quando la spia di controllo errori lampeggia<br />

ad una velocità doppia rispetto alla spia di controllo dell'interruttore principale .<br />

Sostituire la cartuccia del nero e l'unità di pulizia quando<br />

la spia di controllo errori rimane costantemente accesa.<br />

LED 2: Spia di funzionamento (LED verde):<br />

La stampante <strong>PrintJet</strong> è pronta per il funzionamento se il LED verde rimane costantemente acceso.<br />

Lampeggia se la stampante riceve dati oppure stampa, durante la sostituzione di una cartuccia d'inchiostro o se viene caricato un inchiostro<br />

e/o se viene pulita la testina di stampa.<br />

LED 3: Indicatore di temperatura eccessiva<br />

Indica un surriscaldamento del sistema. L'indicazione scompare non appena il dispositivo è nuovamente pronto per l'uso. Dopo l'eliminazione,<br />

è possibile riavviare la <strong>PrintJet</strong>.<br />

LED 4-6: Indicatore di potenza<br />

Indica le prestazioni di fissaggio impostate per il sistema.<br />

70


6. Sostituzione delle cartucce d'inchiostro<br />

Durante la sostituzione di una cartuccia d'inchiostro, aprire sempre entrambi i coperchi della cartuccia.<br />

Le cartucce d'inchiostro sono unità sigillate. In condizioni normali non c'è alcuna fuoriuscita d'inchiostro dalla cartuccia. Se<br />

l'inchiostro viene a contatto con la pelle, lavare accuratamente con acqua e sapone. Se l'inchiostro entra negli occhi, risciacquare<br />

immediatamente con abbondante acqua.<br />

Installazione della cartuccia d'inchiostro<br />

1. Premere il pulsante della sostituzione delle cartucce d'inchiostro.<br />

2. La testina di stampa si sposta verso il centro. Non spostare la testina di stampa manualmente.<br />

3. Premere la levetta di blocco della cartuccia da sostituire e tirarla indietro, sollevando il supporto. Togliere la vecchia cartuccia.<br />

4. Rimuovere l'etichetta con la scritta Entfernen/. Remove delle cartucce nuove.<br />

5. Inserire la cartuccia (con l'etichetta rivolta verso l'alto e il chip rivolto verso il vassoio) sul telaio.<br />

6. Abbassare con cautela la levetta fino allo scatto nella corretta posizione.<br />

7. Chiudere il coperchio della stampante.<br />

8. Attivare il pulsante della sostituzione delle cartucce d'inchiostro.<br />

Serbatoio del nero<br />

A questo punto viene attivato il sistema di alimentazione dell'inchiostro; questa procedura dura circa 1–2 minuti. Poi la testina di stampa ritorna<br />

nella posizione di uscita (all'estrema destra) e la spia di funzionamento rimane costantemente accesa.<br />

Non spegnere mai la stampante mentre la spia di funzionamento lampeggia!<br />

Serbatoi del<br />

colore<br />

71


Attenzione<br />

Utilizzare esclusivamente cartucce d'inchiostro Weidmüller<br />

Estrarre la vecchia cartuccia d'inchiostro solo se si dispone già di una cartuccia d'inchiostro di ricambio e si è predisposta l'installazione.<br />

In caso contrario, l'inchiostro residuo rimasto all'interno degli ugelli potrebbe seccarsi.<br />

Non riempire nuovamente le cartucce d'inchiostro. La <strong>PrintJet</strong> calcola il livello residuo d'inchiostro all'interno della cartuccia con l'ausilio<br />

del chip IC sulla cartuccia. In caso di ricarica dell'inchiostro nella cartuccia, l'inchiostro residuo non verrebbe ricalcolato dal chip IC, con la<br />

conseguenza che la quantità d'inchiostro disponibile rimarrebbe invariata.<br />

Nota:<br />

Non è possibile procedere se una delle cartucce d'inchiostro è vuota. Prima di continuare con la stampa, è necessario sostituire la cartuccia<br />

vuota.<br />

L'inchiostro non si consuma solo durante la stampa dei MultiCard, ma anche durante la pulizia della testina di stampa, durante la sostituzione<br />

delle cartucce di stampa e durante il ciclo di autopulizia che ha luogo ad ogni accensione della stampante <strong>PrintJet</strong>.<br />

7. Messaggi di errore<br />

Messaggio di errore: Carta non inserita correttamente<br />

(L'errore viene visualizzato anche nel monitor di stato)<br />

Indicazione LED: La spia di controllo rossa rimane sempre accesa, mentre la spia di controllo verde del LED 2 lampeggia.<br />

Eliminazione: Controllare se il cartellino è stata inserita in modo corretto oppure se nel driver di stampa si trova un altro lavoro di<br />

stampa non conosciuto. Aprire il driver di stampa e rimuovere l'ordine di stampa.<br />

Messaggio di errore: Inceppamento carta<br />

(L'errore viene visualizzato anche nel monitor di stato)<br />

Indicazione LED: La spia di controllo rossa rimane sempre accesa, mentre la spia di controllo verde del LED 2 lampeggia.<br />

Eliminazione: Impostazioni nel driver di stampa: L'impostazione della <strong>PrintJet</strong> non è corretta. L'impostazione della stampante deve<br />

essere impostata su:<br />

Foto migliore<br />

Carta: Carta comune<br />

Colore: Nero<br />

A tale riguardo, vedere le istruzioni brevi di installazione.<br />

Se l'anomalia della stampante <strong>PrintJet</strong> non viene confermata premendo il pulsante 3 o mediante il monitor di stato, è possibile ripristinare la<br />

stampante <strong>PrintJet</strong> azionando una volta il pulsante di ripristino. L'errore viene visualizzato nel monitor di stato come inceppamento della carta.<br />

Moto del cartellino: Se un MultiCard viene inserito durante la procedura di alimentazione della <strong>PrintJet</strong>, la <strong>PrintJet</strong> trasporta questo cartellino<br />

attraverso la stampante senza stamparlo.<br />

Se ci si dimentica di aggiungere una scheda, attendere la visualizzazione del messaggio di errore "Carta assente" da parte della stampante<br />

<strong>PrintJet</strong>, aggiungere la scheda e confermare con il pulsante di manutenzione l'errore viene visualizzato anche nel monitor di stato.<br />

Messaggio di errore: Mancato riconoscimento del serbatoio dell'inchiostro<br />

Eliminazione: Rimuovere le etichette adesive e controllare se il serbatoio dell'inchiostro è stato montato in modo corretto.<br />

Installare nuovamente la cartuccia d'inchiostro.<br />

8. Comparsa di errori<br />

8.1 Qualità di stampa scadente<br />

Se le stampe sono sbiadite oppure se si notano dei vuoti all'interno dell'immagine stampata, può essere necessario procedere alla pulizia della<br />

testina di stampa. In questo modo è possibile assicurarsi che da gli ugelli fuoriesca una quantità d'inchiostro corretta.<br />

Fare clic sulla stampante <strong>PrintJet</strong> EPSON Stylus C62 con il tasto destro del mouse e selezionare nel menu la voce "Proprietà".<br />

Nella finestra che si apre, selezionare "Impostazioni della stampante" e la scheda "Utility" e fare clic sulla pulizia della testina di stampa.<br />

8.2 Immagine troppo sbiadita nonostante la pulizia<br />

Inserire una nuova cartuccia d'inchiostro ed effettuare una doppia pulizia della testina di stampa.<br />

72


Nota:<br />

Per la pulizia della testina di stampa viene consumato l'inchiostro nero. Per evitare di consumare inchiostro, pulire pertanto la testina di<br />

stampa solo se la qualità di stampa è scadente, ossia se le stampe sono ad esempio sbiadite.<br />

Non iniziare la pulizia della testina di stampa dell'utility durante una procedura di stampa! La qualità della stampa potrebbe esserne compromessa.<br />

8.3 Mancata alimentazione/avanzamento dei cartellini<br />

Controllare se il cartellino è stato inserito fino all'arresto e se il percorso di ingresso è stato impostato in modo preciso.<br />

Controllare se il cartellino può muoversi con facilità sul vassoio d'ingresso.<br />

8.4 Stampa non corretta dei cartellini<br />

Controllare se il percorso di uscita è stato agganciato in modo corretto.<br />

9. Problemi con il collegamento USB<br />

Se, durante il funzionamento della <strong>PrintJet</strong>, si dovessero riscontrare problemi con il collegamento USB, leggere le informazioni riportate nel<br />

presente capitolo. Se l'installazione Plug-&-Play del driver di stampa è stata interrotta prima del completamento della procedura, molto probabilmente<br />

significa che il driver di stampa USB o il driver generale della stampante <strong>PrintJet</strong> non sono installati correttamente. Attenersi ai punti<br />

descritti di seguito per verificare l'installazione, quindi installare nuovamente il driver di stampa.<br />

1. Accendere la <strong>PrintJet</strong>. Collegare il cavo USB alla <strong>PrintJet</strong> e al computer.<br />

2. Fare clic con il tasto destro del mouse sull'icona Risorse del computer sul desktop. Successivamente, fare clic su Proprietà.<br />

3. Fare clic sulla scheda Profili hardware.<br />

Se i driver di stampa sono installati in modo corretto, nel menu Gestione periferiche compare l'opzione Stampante EPSON USB.<br />

Se l'opzione Stampante EPSON USB non viene visualizzata nel menu Gestione periferiche, fare clic sul segno più (+) accanto ad altre periferiche<br />

per visualizzare le periferiche installate.<br />

Se la stampante USB compare sotto altre periferiche, significa che il driver di stampa USB non è stato installato correttamente. Se viene visualizzata<br />

l'opzione EPSON Stylus C 62, il driver di stampa Epson non è installato in modo appropriato.<br />

Se dovessero comparire l'opzione stampante USB e EPSON Stylus C62 alla voce altre periferiche, fare clic su Aggiorna oppure sfilare il cavo<br />

USB dalla stampante USB della stampante <strong>PrintJet</strong> e collegarlo successivamente di nuovo alla stampante <strong>PrintJet</strong>.<br />

1. Selezionare altre periferiche e fare clic sulla stampante USB o EPSON Stylus C 62, quindi fare clic su Successivamente, fare clic su OK.<br />

2. Se viene visualizzata la seguente finestra di dialogo, fare clic su OK. Fare quindi clic su OK per chiudere la finestra di dialogo delle proprietà<br />

del sistema.<br />

3. Spegnere la stampante <strong>PrintJet</strong> e riavviare il computer. Installare di nuovo tutti i driver di stampa, attenendosi alle istruzioni riportate nel<br />

manuale di configurazione.<br />

La stampante <strong>PrintJet</strong> non funziona in modo corretto con il cavo USB<br />

Se la stampante <strong>PrintJet</strong> non funziona correttamente con il cavo USB, adottare una o più delle seguenti proposte di soluzione:<br />

Utilizzare il cavo USB consigliato.<br />

Se si utilizza un hub USB, collegare la stampante <strong>PrintJet</strong> al primo hub e/o collegare la stampante <strong>PrintJet</strong> direttamente ad un'interfaccia<br />

USB del PC.<br />

Con Windows 98: Installare di nuovo il driver e il software della stampante USB <strong>PrintJet</strong>. Disinstallare pertanto il software della stampante<br />

EPSON con l'ausilio del menu Installa/Rimuovi nella gestione del computer. Disinstallare quindi la stampante EPSON USB. Installare quindi<br />

il software come descritto nel manuale di configurazione. Se la stampante USB EPSON non è presente nell'elenco Installa/Rimuovi, ritornare<br />

al CD-ROM e fare doppio clic nella cartella Win9x sul file start.exe. Seguire quindi le istruzioni visualizzate sullo schermo.<br />

Interfaccia parallela:<br />

Il sistema operativo effettua un riconoscimento automatico dell'hardware. Terminare il riconoscimento in modo corretto e<br />

installare successivamente il driver dal CD della <strong>PrintJet</strong>.<br />

Attivare il driver in Mprint.<br />

73


10. Dati tecnici<br />

Stampante a getto d'inchiostro <strong>PrintJet</strong><br />

Finalità d'uso: Stampa di cartellini MultiCard<br />

Tecnologia: A getto d'inchiostro<br />

Qualità di stampa: Foto migliore, (2880 dpi)<br />

Driver di stampa: Win 9X, Win NT, Windows 2000, XP<br />

Software di stampa: consigliato: M-Print 1.60<br />

Requisiti del sistema: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

Alimentazione: Preparazione manuale<br />

Fissaggio: Fissaggio termico<br />

Interfaccia: Centronics e USB<br />

Collegamento: AC 230 V / 6 A o AC 115 V / 10 A<br />

Fusibile superiore: 10 A / rapido 230 VAC<br />

(12,5 A / rapido 115 VAC)<br />

Circuito di potenza dell'unità fusore<br />

Fusibile inferiore: 2,5 A / rapido 230 / 115 VAC Comando stampante<br />

Punto d'impiego: Condizioni in ufficio<br />

Temperatura ambiente: 20° - 35° C / 68° - 95° F<br />

Dimensioni: (LunxLarxAlt) 800 x 450 x 200 mm<br />

Sistema del serbatoio: Cartuccia d'inchiostro nero (ca. 210000 caratteri, tipo di carattere: Arial, dimensioni: 6)<br />

Unità di pulizia (strumento per la pulizia automatica e manuale)<br />

Contenuto della fornitura:Cavo di rete. driver di stampa, istruzioni di installazione, CD, unità di pulizia, cavo Centronics<br />

Le prestazioni di stampa medie sono pari a circa 400 MultiCard al mese.<br />

11. Dati d'ordine<br />

Designation Catalogue number<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 V: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 V: 1858980000<br />

Cartuccia di ricambio: 1858920000<br />

Unità di pulizia: 1858950000<br />

Garanzia<br />

Solo i seguenti accessori sono autorizzati da Weidmüller per l'uso sulla <strong>PrintJet</strong>:<br />

Descrizione Numero d'ordine<br />

Cartuccia d'inchiostro PJ 1858920000<br />

Unità di pulizia PJ 1858950000<br />

Caricatore <strong>PrintJet</strong> 1813090000<br />

Tutti i MultiCard Weidmüller: Cartellini di collegamento MC, cartellino del conduttore MC, cartellino del dispositivo MC<br />

Controllare nel catalogo Weidmüller aggiornato il tipo di MultiCard richiesto.<br />

Altri prodotti accessori potrebbero causare problemi:<br />

– scarsa qualità di stampa<br />

– maggiore rischio di inceppamento della carta<br />

– usura precoce della stampante che deve pertanto essere sottoposta a riparazione.<br />

Anomalie e danneggiamenti della stampante dovuti all'utilizzo di accessori non autorizzati o non adatti, non sono coperti dalla garanzia e dal<br />

contratto di assistenza clienti della Weidmüller. Si consiglia pertanto di utilizzare esclusivamente i prodotti accessori sopra menzionati.<br />

74


12. Dichiarazione CE<br />

75


<strong>PrintJet</strong><br />

handleiding<br />

Inhoud:<br />

1. Inleiding<br />

2. Leveromvang<br />

3. Veiligheidsmaatregelen<br />

3.1 Voor uw veiligheid<br />

3.2 Voorzorgsmaatregelen<br />

A. Werken met de <strong>PrintJet</strong><br />

B. Omgaan met de inktpatronen<br />

C. Opstelplaats van de printer<br />

D. Aansluiting<br />

E. Afdrukmaterialen<br />

4. Basisinstellingen<br />

4.1 <strong>PrintJet</strong>-drijver instellen<br />

4.2 Basisinstellingen in het programma "M-Print”<br />

5. <strong>PrintJet</strong> Bedieningsveld en controlelichtjes<br />

6. Inktpatronen vervangen<br />

7. Weergave van fouten<br />

8. Typische fouten en problemen<br />

8.1 Verminderde afdrukkwaliteit<br />

8.2 Ondanks reiniging blijft het afdrukbeeld zwak<br />

8.3 Matten worden niet ingevoerd / doorgetransporteerd<br />

8.4 Matten worden niet juist uitgevoerd<br />

9. USB problemen<br />

10. Technische gegevens<br />

11. Bestelinformatie<br />

12. Verklaring van conformiteit<br />

76


Informatiebronnen, Installatie-instructies<br />

Met deze handleiding ontvangt u hulp m.b.t. de opstelling en eerste inbedrijfstelling van de <strong>PrintJet</strong>. Bovendien vindt u informatie over het<br />

instellen van de <strong>PrintJet</strong> alsook over de installatie van de <strong>PrintJet</strong> software.<br />

Handleiding<br />

Deze handleiding omvat informatie over het normale gebruik van de <strong>PrintJet</strong>. Bovendien vindt u hier aanbevelingen voor het verhelpen van storingen,<br />

toelichtingen over de technische gegevens en bestelinformatie.<br />

1. Inleiding<br />

Installatie-instructies<br />

Met deze handleiding ontvangt u belangrijke informatie over de opstelling en eerste inbedrijfstelling van de <strong>PrintJet</strong>.<br />

U vindt hier informatie over de uit te voeren instellingen van de <strong>PrintJet</strong> printer en de M-Print software.<br />

Aanvullende toelichtingen, hulp of actuele drijvers vindt u op het Internet onder:<br />

http://www.weidmueller.de/de/products/downloads/printjet<br />

Indien u vragen of opmerkingen hebt, dan kunt u contact met ons opnemen via het E-mail adres<br />

printjet@weidmueller.de<br />

Voor dringende problemen kunt u onze hotline bereiken op het servicenummer:<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

2. Leveromvang<br />

Controleer a.u.b. de inhoud van de <strong>PrintJet</strong> verpakking op volledigheid. De <strong>PrintJet</strong> wordt met de volgende onderdelen geleverd:<br />

• <strong>PrintJet</strong> printer<br />

• In- en uitloopbaan<br />

• Parallelle printerkabel<br />

• Netsnoer<br />

• Clean Unit (art. nr.: 1858950000)<br />

• Installatiehandleiding<br />

• 2 MultiCards (type DEK 5/5)<br />

• CD-Rom (printer-drijver, demo-software, online-handleidingen)<br />

Belangrijk:<br />

Voor de eerste inbedrijfstelling dient de Weidmüller inktpatroon, art. nr. 1858920000, te worden gebruikt.<br />

Dit onderdeel wordt niet meegeleverd en dient dus apart te worden besteld.<br />

77


3. Veiligheidsmaatregelen<br />

3.1 Voor uw veiligheid<br />

• Verwijder alle transportbeschermingen. Open het deksel van de <strong>PrintJet</strong> en verwijder de transportbescherming op de printkop.<br />

• Lees voor de inbedrijfstelling van de <strong>PrintJet</strong> de volgende instructies aandachtig door. Leef bovendien alle waarschuwingen en opmerkingen<br />

na die op de <strong>PrintJet</strong> aangebracht zijn.<br />

• De openingen in de <strong>PrintJet</strong> behuizing mogen niet worden geblokkeerd of afgedekt.<br />

• Steek geen voorwerpen door de openingen.<br />

• Let op dat geen vloeistoffen in de <strong>PrintJet</strong> raken.<br />

• Controleer of de netspanning overeenstemt met de netspanning die op het typeplaatje van de <strong>PrintJet</strong> staat.<br />

• Sluit het toestel alleen op een stopcontact aan dat volgens de voorschriften geaard is en met een zekering van de juiste capaciteit beveiligd<br />

is. Het is niet toegestaan een stopcontact te gebruiken waarop reeds toestellen zijn aangesloten die regelmatig in- en uitgeschakeld<br />

worden, b. v. fotokopieerapparaten of ventilatoren.<br />

• Sluit de <strong>PrintJet</strong> niet aan op schakelbare of tijdsgestuurde stopcontacten.<br />

• Gebruik de computerinstallatie niet in de nabijheid van potentiële elektromagnetische storingsvelden, zoals luidsprekers of basisstations<br />

van snoerloze telefoons.<br />

• Gebruik geen defecte of versleten netkabels.<br />

• Wordt de <strong>PrintJet</strong> via een verlengkabel aangesloten, dient u erop te letten dat de totale nominale stroomwaarde van alle toestellen die op<br />

de verlengkabel zijn aangesloten niet boven de toegestane ampere-belasting van de verlengkabel stijgt. Neem bovendien in aanmerking<br />

dat de totale nominale stroomwaarde van alle toestellen die op de wandcontactdoos zijn aangesloten niet boven de toegestane amperebelasting<br />

van de wandcontactdoos stijgt.<br />

• Probeer nooit het toestelonderhoud zelfs uit te voeren.<br />

In de volgende gevallen dient u de <strong>PrintJet</strong> van het net te scheiden en contact op te nemen met een gekwalificeerde servicetechnicus:<br />

• Netkabel of stekker zijn versleten of beschadigd.<br />

• Vloeistof is in de <strong>PrintJet</strong> geraakt.<br />

• De <strong>PrintJet</strong> is naar beneden gevallen of de behuizing werd beschadigd.<br />

• De <strong>PrintJet</strong> werkt niet meer normaal c. q. toont opvallende gedragsafwijkingen.<br />

Opgelet: Waarschuwingssignalen (BGV A 8 (VBG 125) & DIN 4844)<br />

78<br />

Waarschuwing voor handverwondingen Waarschuwing – hete oppervlakken<br />

A.u.b. niet naar binnen grijpen A.u.b. niet aanraken<br />

Opgelet:<br />

Toestel niet openen!<br />

Open niet de printerkap!<br />

Risico van letsel!<br />

Er zijn geen te onderhouden onderdelen in het binnenste<br />

van het toestel. Het recht op waarborg vervalt indien de<br />

kap wordt geopend!<br />

Zekeletiket


3.2 Voorzorgsmaatregelen<br />

Houdt rekening met de hieronder vermelde aanwijzingen als u met de <strong>PrintJet</strong> werkt, inktpatronen plaatst/vervangt of een opstelplaats kiest.<br />

Neem de volgende aanwijzingen in aanmerking:<br />

A. Werken met de <strong>PrintJet</strong><br />

• Controleer regelmatig of de opdruk bestendig is tegen krassen en wissen.<br />

• Steek uw hand niet in de <strong>PrintJet</strong> en raak niet de inktpatronen aan terwijl de printer loopt.<br />

• Wordt de <strong>PrintJet</strong> op het stroomnet aangesloten (in Duitsland) dient men te waarborgen dat de elektrische installatie van het gebouw voorzien<br />

is van een overeenkomstige kortsluitingsbeveiliging.<br />

• Verplaats de printkop nooit met de hand. De <strong>PrintJet</strong> kan daardoor worden beschadigd.<br />

• Neem na het afdrukken de afgedrukte pagina’s rechtstreeks uit de uitvoerbaan van de <strong>PrintJet</strong>.<br />

• Schakel de <strong>PrintJet</strong> altijd met behulp van de aan/uit-netschakelaar op het bedieningsveld in of uit.<br />

• Waarborg voor het transport van de <strong>PrintJet</strong> dat zich de printkop op de afdekpositie (helemaal rechts) bevindt is en dat de inktpatronen<br />

juist geplaatst zijn.<br />

B. Omgaan met de inktpatronen<br />

• Niet gebruikte inktpatronen koel en droog opbergen.<br />

• Laat een inktpatroon die op een koele plaats was opgeborgen, eerst opwarmen (min. 3 uur) tot kamertemperatuur voordat u het gebruikt.<br />

• Plaats inktpatronen rechtstreeks na openen van de verpakking. Wordt de inktpatroon gedurende een langere periode voor het gebruik uitgepakt,<br />

dan kan dit leiden tot een verslechterde afdrukkwaliteit.<br />

• Niet de groene IC-chip op de patroonzijde aanraken. Hierdoor kan de printerwerking alsook de afdrukresultaten worden belemmerd.<br />

• Houdt de inktpatronen buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen nooit alleen werken met inktpatronen. Let op dat kinderen geen inkt<br />

drinken.<br />

• Bij het ontdoen of vervangen van lege inktpatronen voorzichtig te werk gaan, omdat op de inkttoevoeropening inktresten aanwezig kunnen<br />

zijn. Indien inkt in aanraking komt met uw huid, dan was de betreffende plekken grondig met water en zeep. Als u na het grondige afspoelen<br />

nog telkens slecht voelt of zichtproblemen hebt, dan dient u onmiddellijk een arts raad te plegen.<br />

• Inktpatronen niet schudden. Anders kan inkt uittreden.<br />

• Gebruik geen inktpatronen waarvan de houdbaarheidsdatum overschreden is (is op de verpakking afgedrukt). Om beste afdrukresultaten<br />

te verkrijgen is het aanbevolen de inktpatronen binnen zes manden te verbruiken.<br />

• Probeer niet een inktpatroon te openen of bij te vullen. Hierdoor kan de printkop worden beschadigd.<br />

• De inktpatroon is voorzien van een IC-chip die een hele reeks patroonspecifieke gegevens bevat, b. v. informatie over de resterende inkthoeveelheid.<br />

U kunt dus zonder problemen de oude door een nieuwe inktpatroon vervangen. Elke keer als een nieuwe inktpatroon<br />

geplaatst wordt, controleert de printer de inkthoeveelheid. Hierdoor wordt iets inkt verbruikt.<br />

• Als u een inktpatroon verwijdert die u later wilt gebruiken, is het aan te bevelen de inkttoevoer tegen stof en vuil te beschermen en de<br />

patroon vlakbij de <strong>PrintJet</strong> op te bergen. Houdt in rekening dat een ventiel in de inkttoevoeropening geplaatst is zodat geen extra afdekking<br />

of sluitdop noodzakelijk is. Ga echter voorzichtig te werk met de patronen. Anders kunnen inktvlekken niet worden vermeden. In geen<br />

geval de inkttoevoeropening van de patroon of het bereik rondom de inkttoevoeropening aanraken.<br />

C. Opstelplaats van de <strong>PrintJet</strong><br />

• Plaats de <strong>PrintJet</strong> op een vlakke en stabiele onderlaag die aan alle zijden over het basisvlak van de <strong>PrintJet</strong> uitsteekt. De <strong>PrintJet</strong> werkt<br />

niet goed, indien gekanteld of schuin geplaatst.<br />

• Let op voldoende plaats in het gebied voor de uitvoer van de <strong>PrintJet</strong> daarmee de MultiCards ongehinderd kunnen worden uitgevoerd.<br />

79


• Vermeid opstelplaatsen waar de <strong>PrintJet</strong> onderhevig is aan sterke temperatuur- en vochtigheidsschommelingen. Bescherm de <strong>PrintJet</strong> ook<br />

tegen zonlicht, directe lichtinval en overmatige hitte.<br />

• Vermeid opstelplaatsen onderhevig aan stoten en trillingen.<br />

• Vermeid opstelplaatsen met hoge stofopbrengst.<br />

• Plaats de <strong>PrintJet</strong> zodanig dat rondom een voldoende luchtcirculatie gewaarborgd is.<br />

• Plaats de <strong>PrintJet</strong> in de nabijheid van een stopcontact, zodat het op ieder moment mogelijk is de stekker van het stroomnet te scheiden.<br />

D. Aansluiting van de <strong>PrintJet</strong><br />

Deze apparatuur is onderhevig aan speciale aansluitvoorwaarden (EU-lidstaten).<br />

De netimpedantie op het aansluitpunt van het openbare voorzieningsnet mag (0,14 + i 0,09) ohm niet overschrijden. Anders<br />

mag de aansluiting op het openbare stroomnet alleen plaatsvinden na overleg met de verantwoordelijke elektriciteitsvoorziening.<br />

Wanneer u de <strong>PrintJet</strong> op het netwerk aansluit, dan verwijder de statusmonitor.<br />

E. Afdrukmaterialen<br />

De <strong>PrintJet</strong> mag alleen worden gebruikt om Weidmüller - MultiCards af te drukken.<br />

4. Basisinstellingen<br />

4.1 <strong>PrintJet</strong> Drijver instellen<br />

Met behulp van het startmenu (Windows 98, 95, 2000, NT en XP).<br />

Om de <strong>PrintJet</strong> software op te roepen, klik eerst op Start en dan op Instellingen Printers. Selecteer dan Epson Stylus C 62.<br />

Windows 95/98<br />

Selecteer Epson Stylus C 62 en klik dan in het menu Bestand op Eigenschappen.<br />

Windows 2000<br />

Selecteer Epson Stylus C 62 en klik dan in het menu Bestand op Print voorkeuren.<br />

Windows NT 4.0<br />

Selecteer Epson Stylus C 62 en klik dan in het menu Bestand op Documentenstandaard.<br />

Voer de volgende instellingen in:<br />

80<br />

Beste foto<br />

Gewoon papier


Ga naar "Geavanceerd” en "Doorgaan”<br />

Bevestig uw keuze met "OK”.<br />

4.2 Basisinstellingen in het programma "M-Print”<br />

De MultiCard bestaat uit polyamide. Schommelingen van de omgevingsvoorwaarden (temperatuur en luchtvochtigheid) kunnen bij gebruik van<br />

polyamide daarin resulteren dat de MultiCard afmetingen t/m 1 % verandert. Aanpassingen kunnen m.b.v. de configuratie-editor van M-Print<br />

worden uitgevoerd.<br />

Schakel de fixeringsbaan uit om de instellingen te controleren.<br />

Na de afmetingscontrole kunt u de markeringen op de MultiCard met een vochtig doek afwissen en de Card opnieuw gebruiken.<br />

Kies in het "M-Print” programma de hieronder vermelde instellingen:<br />

Bestand > Printen > Instellingen<br />

Selecteer de EPSON Stylus C 62 als printer-drijver.<br />

Plaats de interface op de port waarop de <strong>PrintJet</strong> aangesloten is.<br />

Controleer de nulpuntinstelling van de printer (marge-gebieden). Zie ook gedeelte "Nulpunt instellen”.<br />

Doorgaan<br />

Klik Geavanceerd<br />

- Hoge snelheid<br />

- Enkel zwarte inkt<br />

- Gladde rand<br />

81


M-Print instellingen<br />

Roep het programma "M-Print” op: Start > Programma’s > M-Print of klik op de M-Print symbool op de gebruikersinterface.<br />

Onder Bestand > Printen > Instellingen vindt u de waarde van het nulpunt.<br />

Indien nodig kunt u hier de nulpuntinstellingen wijzigen<br />

Defaultwaarden voor marge-instellingen:<br />

De genoemde waarden dienen als richtlijnen te worden beschouwd en kunnen variëren, afhankelijk van het gebruikte bedrijfssysteem.<br />

Eventueel moeten de marge-instellingen en de schaalverdeling te worden aangepast.<br />

Nulpunt instellen<br />

Selecteer de EPSON Stylus C 62 als printer-drijver.<br />

Klik op "Accepteren” en sluit met "Annuleren” ook het andere venster.<br />

Waarborg dat de <strong>PrintJet</strong> op uw PC aangesloten en aangezet is.<br />

Als u de instellingen van het nulpunt wijzigt, dan geldt dit voor alle types MultiCard. Gebruik de configuratie-editor om een<br />

MultiCard aan te passen. Gebruik hiervoor het helpmenu van het programma "M-Print”.<br />

U ziet nu het MultiCard frame met 5 matten.<br />

82<br />

Selecteer vervolgens MultiCards door op een mat dubbel<br />

te klikken. Voer de fijnafstemming m.b.v. de meegeleverde<br />

MultiCard DEK 5/5 uit. Selecteer in het menuvenster "DEK 5/5”<br />

en bevestig uw keuze met "OK”.<br />

In het MultiCard frame verschijnt nu uw keuze.<br />

Met een dubbelklik roept u "DEK 5/5” op. Markeer<br />

deze met de letter "X” (zie volgende pagina) en druk zij dan af.


Op de hier onder afgebeelde MultiCard ziet u enkele voorbeelden voor mogelijke printconcepten van de <strong>PrintJet</strong>:<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

Vergelijk uw MultiCard met de afbeeldingen. Verschijnt het schriftbeeld verplaatst op de MultiCard, dan dient u de systeeminstellingen<br />

te wijzigen.<br />

Bepaal de afwijking en wijzig de waarden van de marge-gebieden. Bestand > Printen > Instellingen.<br />

Marge-gebied – verticaal<br />

A<br />

B<br />

Meet de afwijking en vergroot het marge-gebied - verticaal<br />

Meet de afwijking en verminder het marge-gebied - verti<br />

Marge-gebied – horizontaal<br />

C<br />

D<br />

Verticale instellingen:<br />

De markering wordt op het<br />

projectnaamvlak afgedrukt.<br />

Horizontale instellingen:<br />

De markering wordt naast de<br />

marker afgedrukt.<br />

Meet de afwijking en vergroot het marge-gebied - horizontaal<br />

Meet de afwijking en verminder het marge-gebied - horizontaal<br />

Verticale instellingen:<br />

De markering wordt aan het einde<br />

van de merker afgedrukt.<br />

Horizontale instellingen<br />

De markering wordt naast de<br />

marker afgedrukt.<br />

83


5. Bedieningsveld op de printer<br />

LED 3<br />

LED 4-6<br />

Knop 4<br />

Knop 1: Vermogensregeling van fixeringsbaan en temperatuur<br />

Met behulp van deze knop kunt u het vermogen van de fixeringsbaan voor verschillende markertypen instellen.<br />

Toestel inschakelen met 100% vermogen, LED duidt 100% aan.<br />

1 X indrukken: Toestel met 80% vermogen, LED duidt 80% aan.<br />

2 X indrukken: Toestel met 60% vermogen. LED duidt 60% aan.<br />

3 X indrukken: de fixeringsbaan werd uitgeschakeld, bijvoorbeeld om een sproeiertest uit te voeren of de printkop uit te lijnen.<br />

4 X indrukken: Toestel werkt weer met 100% vermogen, LED duidt 100% aan.<br />

Knop 2: Inktpatronen vervangen<br />

Manuele besturing voor het vervangen van inktpatronen.<br />

Verplaatst de printkop naar de stand voor het vervangen van inktpatronen, indien de inkt verbruikt is. De printer wordt dan van inkt voorzien.<br />

Knop 3: Onderhoudsknop<br />

Om de inkttanks manueel te reinigen.<br />

Indien de knop binnen drie seconden ingedrukt en weer losgelaten wordt, dan wordt het papier in- of uitgevoerd.<br />

Wordt deze knop na de foutmelding " Geen papier" aangezet, dan gaat de afdrukprocedure door.<br />

Indien de knop 3 seconden ingedrukt blijft, gedurende het foutcontrolelichtje niet licht, dan wordt de printkopreiniging gestart.<br />

De printkop wordt naar de vervangingsstand verplaatst wanneer de inkt verbruikt is.<br />

Knop 4: Reset-knop<br />

Om bij storingen van de <strong>PrintJet</strong> een manuele Reset uit te voeren.<br />

Indien een storing niet kan worden bevestigd door op knop 3 te drukken of m.b.v. de statusmonitor, dan kunt u de <strong>PrintJet</strong> met de Reset-knop<br />

terugzetten. Druk in dit geval één keer op de Reset-knop.<br />

De storing "Papier vastgelopen" wordt op de statusmonitor of door LED 1 aangeduid.<br />

Knop 5: Aan/uit-knop<br />

Met deze knop wordt de <strong>PrintJet</strong> in- en uitgeschakeld.<br />

Is de printer ingeschakeld en wordt de knop voor de tweede keer ingedrukt, dan wordt het printergeheugen gewist.<br />

LED 1: Foutmelding (rode LED)<br />

Een storing is opgetreden.<br />

Gaat branden wanneer geen MultiCards meer in de printer aanwezig zijn. Plaats een MultiCard in de invoer en druk op de onderhoudsknop<br />

om de afdrukprocedure te herstarten.<br />

Gaat branden wanneer een MultiCard in de printer vastgelopen is. Verwijder alle MultiCards uit de invoer en plaats deze dan nog een keer.<br />

Wanneer het controlelichtje niet meer knippert, kunt u de printer uitzetten en de MultiCard voorzichtig uit de printer trekken.<br />

Gaat knipperen wanneer de zwarte inktpatroon c. q. de Clean Unit bijna leeg geraakt zijn.<br />

Gaat alleen branden als de zwarte inktpatroon c. q. de kleurenpatroon leeg geraakt zijn. Vervang in dit geval de zwarte inktpatroon of de Clean<br />

Unit.<br />

Gaar knipperen als de printkop naar de positie voor het vervangen van de inktpatronen verplaatst wordt. Is de Clean Unit leeg, dan knippert<br />

het lichtje sneller alsof het zwarte inktptroon leeg geraakt is.<br />

84<br />

Knop 1<br />

Knop 5<br />

LED 2<br />

Knop 3<br />

LED 1<br />

Knop 2


Aan de hand van de snelheid waarmee het foutcontrolelichtje knippert, terwijl de printkop naar de positie voor het vervangen van de<br />

inktpatroon wordt verplaatst, kunt u het inktvulniveau bestemmen. Zie de volgende tabel:<br />

Controlelichtjes Procedure<br />

Vervang de zwarte inktpatroon wanneer het foutcontrolelichtje<br />

met dezelfde snelheid knippert als het controlelichtje van de aan/uit-netschakelaar.<br />

Vervang de Clean Unit wanneer het foutcontrolelichtje tweemaal zo snel<br />

knippert als het controlelichtje van de aan/uit-netschakelaar .<br />

Vervang de zwarte inktpatroon en de Clean Unit wanneer<br />

het foutcontrolelichtje continu brandt.<br />

LED 2: Bedrijfslichtje (groene LED)<br />

De <strong>PrintJet</strong> is bedrijfsklaar wanneer de groene LED continu brandt.<br />

Knippert als de printer gegevens ontvangt of afdrukt, een inktpatroon vervangen wordt of inkt geladen c. q. de printkop gereinigd wordt.<br />

LED 3: aanduiding "Overtemperatuur”<br />

Duidt aan dat het systeem overhit geraakt is. De aanduiding gaat uit zodra de apparatuur weer bedrijfsklaar is. De <strong>PrintJet</strong> kan vervolgens<br />

worden herstart.<br />

LED’s 4-6: Performance indicator<br />

The LED indicates the fusing performance of the system.<br />

85


6. Inktpatronen vervangen<br />

Als u een inktpatroon vervangt open altijd beide inktpatroondeksels.<br />

De inktpatronen zijn verzegelde eenheden. Onder normale omstandigheden treedt uit een inktpatroon geen inkt uit. Indien inkt<br />

in aanraking komt met uw handen, dan was uw handen grondig met water en zeep. Als inkt in de ogen zou komen, onmiddellijk<br />

zorgvuldig met veel water uitspoelen.<br />

Installatie van de inktpatronen<br />

1. Druk op de knop Inktpatronen vervangen.<br />

2. De printkop wordt naar het midden verplaatst. Verplaats de printkop nooit met de hand.<br />

3. Pers de vastzetbeugel van de te vervangen inktpatroon terug en klap de steun omhoog. Verwijder de oude patronen.<br />

4. Verwijder het etiket met opschrift Entfernen / Remove van de nieuwe patroon.<br />

5. Plaats de patronen op de hengels (met het etiket naar boven en de clip in richting invoerbaan wijzend).<br />

6. Pers de houders voorzichtig omlaag totdat deze inklikken.<br />

7. Sluit de printerklep.<br />

8. Druk op de knop Inktpatroon vervangen.<br />

Het inkttoevoersysteem is nu geactiveerd, deze procedure duurt ca. 1–2 minuten. In het vervolg verrijdt de printkop terug naar de uitgangsstand<br />

(helemaal naar rechts) en het bedrijfslichtje gaat continu branden.<br />

Schakel de printer nooit uit terwijl het bedrijfslichtje knippert!<br />

86<br />

Zwarte inkt Kleurentank


Voorzicht!<br />

• Gebruik alleen originele Weidmüller inktpatronen.<br />

• Verwijder de oude inktpatroon eerst wanneer de nieuwe patroon gereed geplaatst is en de installatie voorbereid is. Anders kan evt. de<br />

resterende inkt in de inktsproeiers uitdrogen.<br />

• Probeer niet inktpatronen bij te vullen. De <strong>PrintJet</strong> berekent het resterende vulniveau van de inktpatronen met behulp van de IC-chip op de<br />

inktpatroon. Wordt de inktpatroon bijgevuld, dan houdt de IC-chip niet rekening met de resterende inkthoeveelheid. In dit geval worden de<br />

overeenkomstige instellingen niet gewijzigd.<br />

N.B.:<br />

Is één van de inktpatronen leeg geraakt, dan kunt u de afdrukprocedure niet voortzetten. Alvorens u de afdrukprocedure kunt voortzetten dient<br />

u eerst de lege patroon te vervangen.<br />

• De inkt wordt niet alleen bij het afdrukken van MultiCards verbruikt, maar ook bij het vervangen van inktpatronen, reinigen van de printkop<br />

en gedurende de automatische reinigingscycli. Deze cycli worden steeds na inschakelen van de <strong>PrintJet</strong> uitgevoerd.<br />

7. Weergave van fouten<br />

Foutmelding: Papier werd niet correct geplaatst.<br />

(De storing wordt ook op de statusmonitor weergegeven)<br />

LED aanduiding: Het rode controlelichtje LED 1 licht continu en het groene controlelichtje LED 2 knippert.<br />

Verhelpen: Controleer of de mat correct geplaatst is c. q. of een onbekende afdrukopdracht in de printer-drijver opgeslagen is.<br />

Open de printer-drijver en wis de afdrukopdracht.<br />

Foutmelding: Papier vastgelopen<br />

(De storing wordt ook op de statusmonitor weergegeven)<br />

LED aanduiding: Het rode controlelichtje LED 1 licht continu en het groene controlelichtje LED 2 knippert.<br />

Verhelpen: Instellingen in de printer-drijver: De <strong>PrintJet</strong> is niet correct ingesteld. Selecteer de volgende afdrukinstellingen:<br />

Beste foto<br />

Papier: gewoon papier<br />

Kleur: zwart<br />

Zie ook de beknopte gids.<br />

Indien een storing niet kan worden bevestigd door op knop 3 te drukken of m.b.v. de statusmonitor, dan kunt u de <strong>PrintJet</strong> met de Reset-knop<br />

terugzetten. Druk in dit geval één keer op de Reset-knop. (De storing wordt op de statusmonitor als "Papier vastgelopen" aangeduid).<br />

Mat gaat door: Wordt een MultiCard gedurende de invoerprocedure geplaatst, transporteert de <strong>PrintJet</strong> deze Card zonder afdrukken door het<br />

toestel.<br />

Indien u vergeet een nieuwe Card te plaatsen, dan zet de <strong>PrintJet</strong> eerst een foutmelding "Geen papier" in werking. Plaats vervolgens een Card<br />

en bevestig de procedure door op de onderhoudsknop te drukken (de storing wordt ook op de statusmonitor weergegeven).<br />

Foutmelding: Inkttank niet herkend<br />

Verhelpen: Verwijder de kleefetiketten en controleer of de inkttank correct geplaatst is.<br />

Herinstalleer de inktpatroon.<br />

8. Typische fouten en problemen<br />

8.1 Verminderde afdrukkwaliteit<br />

Als de afdrukken zwakker worden of streepjes in het printbeeld optreden, kunt u proberen de problemen te verhelpen door de printkop de reinigen.<br />

Hierdoor wordt gewaarborgd dat de sproeiers de inkt goed aanbrengen.<br />

• Klik in de systeeminstellingen op Printers, kies dan met de rechter muisknop de <strong>PrintJet</strong> EPSON Stylus C62 en selecteer vervolgens<br />

Eigenschappen in het menu.<br />

• Een venster verschijnt. Kies "Afdrukinstellingen" en het tabblad "Utility" en klik op "Printkop reinigen”.<br />

8.2 Ondanks reiniging blijft het afdrukbeeld zwak<br />

Plaats een nieuwe inktpatroon en reinig twee keer de printkop.<br />

87


N.B.:<br />

• Bij het reinigen van de printkop wordt zwarte inkt verbruikt. Reinig daarom de printkop alleen dan wanneer de afdrukkwaliteit slechter<br />

wordt, d.w.z. als de afdrukken zwakker worden. U kunt dus inkt besparen.<br />

• Start de printkopreiniging niet gedurende een lopende afdrukpocedure. Anders kan de kwaliteit van de afdruk worden beperkt.<br />

8.3 Matten worden niet ingevoerd / doorgetransporteerd<br />

Controleer of de mat tot aan de aanslag getransporteerd werd en of de invoerbaan correct geplaatst is.<br />

Controleer of de MultiCard makkelijk op de invoerbaan kan worden bewogen.<br />

8.4 Matten worden niet juist uitgevoerd<br />

Controleer of de uitvoerbaan correct ingehangen werd.<br />

9. USB problemen<br />

Als gedurende de werking van uw <strong>PrintJet</strong> problemen met de USB aansluiting optreden, verdient het aanbeveling de hieronder vermelde informatie<br />

te lezen. Wanneer u de "Plug & Play” installatie van de printer-drijver geannuleerd hebt, voordat de procedure succesvol afgesloten is, is<br />

de USB-printer printer-drijver of de algemene printer-drijver niet juist geïnstalleerd. Volg de hieronder vermelde stappen op om de installatie de<br />

controleren en de printer-drijver te herinstalleren (indien nodig).<br />

1. Zet de <strong>PrintJet</strong> aan. Sluit het USB-snoer op de <strong>PrintJet</strong> en de computer aan.<br />

2. Klik met de rechter muisknop op het symbool Desktop op de Windows-gebruikersinterface. Klik vervolgens op Eigenschappen.<br />

3. Klik op het tabblad: Hardware.<br />

Indien de printer-drijvers correct geïnstalleerd zijn, verschijnt in het menu Apparaatbeheer de optie EPSON USB-printer.<br />

Als de optie EPSON USB-printer niet in het menu Apparaatbeheer verschijnt, dan klik op het plusteken (+) naast Overige apparaten om<br />

een overzicht van alle geïnstalleerde apparaten te verkrijgen.<br />

Verschijnt de USB-printer niet onder Overige apparaten, dan is de USB-printer-drijver niet correct geïnstalleerd. verschijnt de optie EPSON<br />

Stylus C 62, dan is de Epson printer-drijver niet correct geïnstalleerd.<br />

Indien noch de optie USB-printer noch EPSON Stylus C62 onder Overige apparaten verschijnt, dan klik op Vernieuwen of scheidt het<br />

USB-snoer van de <strong>PrintJet</strong> en sluit het snoer dan weer op de <strong>PrintJet</strong> aan.<br />

1. Klik onder Overige apparaten eerst op USB-printer of EPSON Stylus C 62 en dan op Verwijderen. Klik vervolgens op OK.<br />

2. Klik ook in het volgende dialoogvenster op OK. Klik vervolgens nog een keer op OK om het dialoogvenster Systeemeigenschappen<br />

te sluiten.<br />

3. Schakel de <strong>PrintJet</strong> uit en herstart uw computer. Herinstalleer in het vervolg alle printer-drijvers, houdt daarbij rekening met de instructies<br />

in de setup-handleiding.<br />

De <strong>PrintJet</strong> werkt niet correct met het gebruikte USB-snoer<br />

Als uw <strong>PrintJet</strong> niet correct met het gebruikte USB-snoer werkt, dan kunt u proberen het probleem te verhelpen door een of meerdere van de<br />

volgende oplossingen te gebruiken:<br />

• Gebruik een aanbevolen USB-snoer.<br />

• Als u een USB hub gebruikt, dan sluit de <strong>PrintJet</strong> op de eerste hub-port aan c. q. sluit de <strong>PrintJet</strong> rechtstreeks op de USB-interface van<br />

uw computer aan.<br />

• Onder Windows 98: Herinstalleer de USB <strong>PrintJet</strong> printer-drijver en printer-software. Deinstalleer eerst de EPSON printer-software met<br />

behulp van optie Programma's toevoegen/verwijderen in het Systeembeheer. Deinstalleer vervolgens de EPSON USB printer. Installeer<br />

de software, zoals in de Setup-handleiding beschreven. Indien de EPSON USB printer niet in het overzicht Programma's toevoegen/verwijderen<br />

verschijnt, dan plaats de CD-ROM in het CD-romstation en dubbelklik in de map Win 9x op het bestand start.exe. Volg dan de<br />

instructies op die op het scherm verschijnen.<br />

Parallelle interface:<br />

Het bedrijfssysteem start een automatische hardware-herkenning. Voltooi deze herkenning en installeer vervolgens de drijver<br />

van de <strong>PrintJet</strong> CD.<br />

Activeer de drijver in Mprint.<br />

88


10. Technische gegevens<br />

<strong>PrintJet</strong> – inkjet-printer<br />

Toepassing: Afdrukken van Multicard-markeringen<br />

Technologie: Inktjet principe<br />

Afdrukkwaliteit: Beste foto (2880 dpi)<br />

Printer-drijver: Win 9X, Win NT, Windows 2000, XP<br />

Printer-software: aanbevolen: M-Print 1.60<br />

Systeemeisen: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

Invoer: Handmatige plaatsing<br />

Fixering: Thermische fixering<br />

Interface: Centronics en USB<br />

Aansluiting: AC 230 V / 6 A of AC 115 V / 10 A<br />

Bovenste zekering 10 A / snel 230 VAC<br />

(12,5 A / snel 115 VAC)<br />

Vermogenscircuit van de fixeringsbaan<br />

Onderste zekering 2,5 A / snel 230/115 VAC Besturing printer<br />

Gebruiksplaats: Kantooreisen<br />

Omgevingstemperatuur: 20 - 35 °C / 68 - 95 °F<br />

Afmetingen: (L x B x H) 800 x 450 x 200 mm<br />

Tanksysteem: Inktpatroon zwart (ca. 210000 tekens, lettertype: Arial, lettergrootte: 6)<br />

Clean Unit (gereedschap voor de automatische en handmatige reiniging)<br />

Leveromvang: Netsnoer, printer-drijver, installatiehandleiding, CD, Clean Unit, Centronics-kabel<br />

Het gemiddelde afdrukvermogen is ca. 400 MultiCards per maand.<br />

11. Bestelinformatie<br />

Benaming Bestelnummer<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 V: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 V: 1858980000<br />

Reserve-inktpatroon: 1858920000<br />

Cleaning Unit: 1858950000<br />

Garantievoorwaarden<br />

Alleen de hieronder vermelde accessoires van Weidmüller mogen in verband met de <strong>PrintJet</strong> worden gebruikt:<br />

Benaming Bestelnummer<br />

PJ inktpatroon 1858920000<br />

PJ Clean Unit 1858950000<br />

Magazijn <strong>PrintJet</strong> 1813090000<br />

Alle MultiCards van Weidmüller: MC-verbindingsmarkeringen, MC-draadmerkeringen, MC-toestelmarkeringen<br />

U kunt de actuele Weidmüller catalogus raadplegen welk type MultiCard u nodig hebt.<br />

Andere accessoires kunnen de volgende problemen veroorzaken:<br />

– slechte afdrukkwaliteit<br />

– Papierstoringen in toenemende mate<br />

– voortijdige slijtage van de printer waardoor reparaties noodzakelijk zijn.<br />

Storingen en defecten van de printer die uit het gebruik van niet toegestane of ongeschikte accessoires resulteren, komen niet in aanmerking<br />

voor Weidmüller garantie en serviceovereenkomst. Wij adviseren daarom zeer dringend alleen de boven genoemde accessoires te gebruiken.<br />

89


12. Verklaring van conformiteit<br />

90


Handbok<br />

<strong>PrintJet</strong><br />

Innehåll:<br />

1. Introduktion<br />

2. Leveransomfattning<br />

3. Säkerhetsåtgärder<br />

3.1 Säkerhets instruktioner<br />

3.2 Försiktighetsåtgärder<br />

A. Användning av <strong>PrintJet</strong><br />

B. Hantering av bläckpatroner<br />

C. Placering av skrivaren<br />

D. Anslutning av <strong>PrintJet</strong><br />

E. Utskriftsmedier<br />

4. Grundinställningar<br />

4.1 Inrättning av <strong>PrintJet</strong> drivrutin<br />

4.2 Grundinställning av M-Print<br />

5. <strong>PrintJet</strong> styrpanel och kontrolljus<br />

6. Byte av bläckpatron<br />

7. Felmeddelande<br />

8. Fel fenomen<br />

8.1 Utskriftskvaliteten avtar<br />

8.2 Utskriften är trots rengöring blek<br />

8.3 Mattan matas inte in eller vidare<br />

8.4 Mattan matas inte korrekt ut<br />

9. USB problem<br />

10. Tekniska data<br />

11. Beställdata<br />

12. CE deklaration<br />

91


Informationskällor, Installationsanvisning<br />

I denna beskrivning finner du hjälp med hur man placerar, installerar och startar din första användning av <strong>PrintJet</strong>. Den beskriver också hur du<br />

installerar och konfigurerar programvaran för <strong>PrintJet</strong>.<br />

Bruksanvisning<br />

Bruksanvisningen beskriver hur du normalt använder <strong>PrintJet</strong>. Den innehåller också tips för felsökning och information om kundsupport.<br />

1. Introduktion<br />

Installationsanvisning<br />

I denna bruksanvisning hittar du alla viktiga informationer, hur du installerar och startar användningen av <strong>PrintJet</strong>.<br />

Du hittar också all nödvändig information för att konfigurera din programvara M-Print och skrivaren <strong>PrintJet</strong>.<br />

Vidare information, hjälp och drivrutiner finns på vår hemsida:<br />

http://www.weidmueller.de/de/products/downloads/printjet<br />

Frågor och förslag kan du sända till oss via e-post adressen:<br />

printjet@weidmueller.de<br />

Vid mycket viktiga problem nås vår hotline under service numret:<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

2. Leveransomfattning<br />

Var god och kontrollera om din <strong>PrintJet</strong> leverans är komplett. Din <strong>PrintJet</strong> leverans skall innehålla följande komponenter:<br />

• <strong>PrintJet</strong> -skrivare<br />

• In- och utmatningsskenor<br />

• Parallell skrivarkabel<br />

• Anslutnings kabel<br />

• Rengörningsenhet Clean Unit (artikel nr.: 1858950000)<br />

• Installationsanvisning<br />

• 2 MultiCards (typ DEK 5/5)<br />

• CD-ROM (drivrutiner för skrivaren, demonstrationsmjukvara, online-instruktioner)<br />

Viktigt:<br />

För att installera skrivaren fodras en Weidmüller bläckpatron artikel nr. 1858920000.<br />

Denna artikel ingår inte i skrivarleveransen och måste beställas separat.<br />

92


3. Säkerhetsåtgärder<br />

3.1 Säkerhets instruktioner<br />

• Tag bort alla transportsäkringar, öppna <strong>PrintJet</strong> kåpan och tag bort transportsäkringen vid skrivarhuvudet.<br />

• Läs dessa <strong>PrintJet</strong> instruktioner väl, innan du tar skrivaren i bruk. Beakta också alla varningar och informationer som är tryckta på<br />

<strong>PrintJet</strong>.<br />

• Öppningarna i <strong>PrintJet</strong> huset får inte blockeras eller täckas över.<br />

• Inga föremål får föras in i någon av dessa öppningar.<br />

• Akta på att inga vätskor kan tränga in i skrivaren.<br />

• Den använda nätspänningen måste överensstämma med nätspänning som finns angiven på skrivarens typskylt.<br />

• Skrivaren måste anslutas till jordat uttag. Den får inte anslutas till ett uttag där annan utrustning som med regelbundna intervaller kopplas<br />

till och från, t.ex. kopiatorer eller fläktar är anslutna.<br />

• Anslut <strong>PrintJet</strong> inte till uttag som styrs av timer eller liknande.<br />

• Datorsystemet får inte köras i närheten av enheter som avger elektromagnetiska störningar, t.ex. högtalare eller basenheter för trådlös<br />

telefon.<br />

• Använd inte skadade eller slitna strömkabel.<br />

• Om <strong>PrintJet</strong> ansluts till strömförsörjningen via förlängningssladd, kontrollera att den totala strömförbrukningen av alla med sladden anslutna<br />

apparater inte överskrider den tillåtna ampärgränsen för förlängningssladden. Kontrollera vidare att den totala strömförbrukning som är<br />

ansluten till uttaget inte överskrider den maximalt tillåtna ampärgränsen för uttaget.<br />

• Försök aldrig själv att utföra service på skrivaren.<br />

I följande fall skall <strong>PrintJet</strong> kopplas bort från nätspänningen och en kvalificerad servicetekniker tillkallas:<br />

• Strömkabeln eller stickkontakten är sliten eller skadad.<br />

• Vätska har trängt in i <strong>PrintJet</strong>.<br />

• <strong>PrintJet</strong> har fallit ner eller huset har skadats.<br />

• <strong>PrintJet</strong> fungerar inte längre normalt, respektive visar i ögon fallande avvikelser i prestanda.<br />

Obs.:<br />

Varningssignaler (BGV A 8 (VBG 125) & DIN 4844)<br />

Varning för handskada Varning för het yta<br />

Vidrör inte insidan Rör inte<br />

Obs.:<br />

Öppna inte apparaten!<br />

Öppna inte kåpan av skrivaren!<br />

Fara för skada!<br />

Det finns inga delar inne i apparaten som måste servas.<br />

Om kåpan öppnas upphör omedelbart alla garantier!<br />

Sigilletikett<br />

93


3.2 Försiktighetsåtgärder<br />

Ta hänsyn till följande punkter, när ni arbetar med <strong>PrintJet</strong>, hanterar bläckpatroner eller väljer plats för <strong>PrintJet</strong>:<br />

A. Användning av <strong>PrintJet</strong><br />

• Kontrollera i jämna mellanrum hållbarheten av varningsetiketterna.<br />

• Stick aldrig in handen i <strong>PrintJet</strong> och vidrör inte bläckpatronen när skrivaren är i drift.<br />

• Om <strong>PrintJet</strong> skall anslutas till uttag i Tyskland, kontrollera att elinstallationen i byggnaden är säkrad med en kortslutningssäkring.<br />

• Skrivhuvudet får inte flyttas manuellt, eftersom detta kan skada <strong>PrintJet</strong>.<br />

• När utskriften är klar, ta genast bort utskrifterna från <strong>PrintJet</strong> utmatningen.<br />

• Slå endast av och på <strong>PrintJet</strong> med hjälp av strömbrytaren på styrpanelen.<br />

• Innan du flyttar <strong>PrintJet</strong>, kontrollera att skrivhuvudet står i transportläge (längst åt höger) och att bläckpatronerna är korrekt installerade.<br />

B. Hantering av bläckpatroner<br />

• Nya bläckpatroner skall förvaras svalt och torrt.<br />

• Om en bläckpatron har förvarats kallt, måste den få ligga i rumstemperatur under minst tre timmar innan den monteras i <strong>PrintJet</strong>.<br />

• Montera bläckpatroner genast när förpackningen öppnats. Om bläckpatronerna förvaras länge utan att vara förpackade kan detta medföra<br />

försämrad utskriftskvalitet.<br />

• Vidrör inte det gröna IC-chipet på patronens sida. Dess normala funktion kan i så fall påverkas, liksom också utskriftsresultatet.<br />

• Förvara bläckpatronerna utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn leka med bläckpatroner och förhindra absolut att de kommer åt att dricka<br />

ur dem.<br />

• Använda bläckpatroner skall hanteras försiktigt, eftersom litet bläck fortfarande kan finnas kvar runt öppningen. Om du får bläck på huden,<br />

tvätta området noggrant med tvål och vatten. Om du får bläck i ögonen, skölj genast noggrant med vatten. Kontakta omedelbart en läkare<br />

om du efter tvättningen fortfarande inte mår bra eller om synen är påverkad.<br />

• Skaka aldrig bläckpatroner, eftersom det i så fall finns risk för läckage.<br />

• Använd inte bläckpatroner där förfallodagen har passerats (finns tryckt på förpackningen). För bästa utskriftsresultat bör bläckpatroner<br />

användas inom sex månader efter installationen.<br />

• Försök aldrig öppna eller återfylla bläckpatroner, eftersom skrivhuvudet i så fall kan förstöras.<br />

• IC-chipen på patronens sida innehåller en mängd information som avser patronen, t.ex. resterande bläckinnehåll. Därmed kan en förbrukad<br />

patron bytas ut innan problem uppstår. Bläck förbrukas varje gång du monterar en ny patron, eftersom skrivaren efter varje sådan<br />

åtgärd utför en skrivtest för kontroll av funktionen.<br />

• Om du tar bort en bläckpatron som du vill kunna använda vid ett senare tillfälle måste du alltid skydda utloppsöppningen från damm och<br />

nedsmutsning och dessutom förvara bläckpatronen i samma miljö som <strong>PrintJet</strong>. Observera: bläckpatronens öppning innehåller en ventil<br />

och behöver därför inte blockeras eller övertäckas. Hantera dock patronen försiktigt, eftersom bläck annars kan läcka ut. Vidrör aldrig<br />

utloppsöppningen eller området runt denna.<br />

C. Placering av <strong>PrintJet</strong><br />

• Placera <strong>PrintJet</strong> på plant, stadigt underlag som på alla sidor är större än <strong>PrintJet</strong> bottenyta. Skrivaren fungerar inte korrekt om den står<br />

snett eller är placerad på en yta som lutar.<br />

• Utrymmet runt utmatningen på <strong>PrintJet</strong> måste vara så stort att MultiCard kan matas ut utan hinder ur <strong>PrintJet</strong>.<br />

94


• Undvik att placera <strong>PrintJet</strong> i en miljö där temperatur och relativ fuktighet varierar kraftigt. <strong>PrintJet</strong> får inte placeras i direkt solljus, starkt<br />

ljus eller i stark värme.<br />

• Undvik placeringar som innebär mekaniska påfrestningar och vibrationer.<br />

• Undvik placeringar där mycket damm kan samlas.<br />

• Placera <strong>PrintJet</strong> så att ventilationsutrymme finns på alla sidor.<br />

• Placera <strong>PrintJet</strong> nära lämpligt eluttag så att kontakten när som helst kan dras ur utan besvär.<br />

D. Anslutning av <strong>PrintJet</strong><br />

Denna apparat kräver särskild anslutning (EU - medlems stator).<br />

Nätimpedansen vid anslutningspunkten till försörjnings nätet får inte överskrida (0,14 + i 0,09) Ohm. Annars får apparaten<br />

endast anslutas till nätet efter överläggning med elförsörjningsfirman. Om <strong>PrintJet</strong> anslutas till ett nätverk, var god och<br />

avlägsna statusmonitor.<br />

E. Utskriftsmedier<br />

<strong>PrintJet</strong> får enbart användas för utskrifter på Weidmüller MultiCards.<br />

4. Grundinställningar<br />

4.1 Inrättning av <strong>PrintJet</strong> drivrutin<br />

Med hjälp av menyn Start (Windows 95, 98, 2000, NT och XP).<br />

För att ropa upp <strong>PrintJet</strong> mjukvaran, klicka på Start, sätt musvisaren på Inställningar Skrivare, och klicka på Epson Stylus C 62.<br />

Windows 95/98<br />

Välj Epson Stylus C 62 och klicka sedan på Egenskaper i menyn fil.<br />

Windows 2000<br />

Välj Epson Stylus C 62 och klicka sedan på Egenskaper i menyn tryck preferenser.<br />

Windows NT 4.0<br />

Välj Epson Stylus C 62 och klicka sedan på dokumentstandard i menyn Fil.<br />

Genomför följande inställningar:<br />

Bästa foto<br />

Olinjerad papper<br />

95


Gå till Advanced och Continue<br />

Bekräfta alla inställningar med OK.<br />

4.2 Grundinställning av M-Print<br />

Weidmüller MultiCard tillverkas av polyamid. Klimatförändringar (temperatur och fuktighet) kan därför påverka kartans dimensioner med upp till<br />

1 %. Anpassningar kan genomföras i M-Print konfigurations mjukvara.<br />

För att kontrollera inställningarna, koppla bort fixeringsenheten.<br />

Efter kontroll och inställning av utskriften kan kartan tvättas av med vatten för återanvändning.<br />

Välj i M-Print mjukvaran:<br />

Datei (Fil) > Drucken (Utskrift) > Einstellungen (Inställningar)<br />

Välj Epson Stylus C 62 som drivrutin för skrivaren.<br />

Ange porten som <strong>PrintJet</strong> är ansluten till.<br />

Kontrollera inställningarna av skrivaren för nollpunkten (Marginalområde). Vidare information i avsnittet justering av nollpunkten.<br />

96<br />

Fortsätta<br />

Klicka<br />

Avancerad<br />

- Hög hastighet<br />

- Enbart svart bläck<br />

- Utslätade kanter


M-Print inställningar<br />

Starta M-Print med: Start > Program > M-Print eller klicka på M-Print symbolen.<br />

Under Fil > Skrivare > Inställningar ser man värdena för nollpunkten.<br />

Där kan också inställningarna ändras vid behov.<br />

Standardvärden för inställning av marginalerna:<br />

De nämnda värdena är riktvärde och varierar beroende på det använda operativsystemet.<br />

Justering av nollpunkten<br />

Urval av EPSON Stylus C62 som drivrutin för skrivaren<br />

Klicka på Übernehmen (Överta) och stäng sedan det andra fönstret med Abbrechen<br />

(Avbryt).<br />

Kontrollera att <strong>PrintJet</strong> är ansluten till Pin och påslagen.<br />

Om nollpunkten ändras gäller detta för alla MultiCard typer. Om en MultiCard måste anpassas, gör detta med konfigurations<br />

mjukvaran. Använd härtill hjälpfunktionen i M-Print.<br />

Nu ses MultiCard ramen med 5 mattor.<br />

Med dubbel klick på en av kartorna kan nu en lämplig MultiCard väljas.<br />

Genomför en finjustering med den bifogade MultiCard DEK 5/5.<br />

Välj ut i meny fönstret DEK 5/5 och bekräfta med.<br />

I MultiCard ramen ses nu urvalet. Med ett dubbel klick ropas DEK 5/5<br />

upp. Skriv bokstaven X (se exempel på följande sida) och skriv ut kartan.<br />

97


Exemplet nedan visar hur MultiCard utskriften av <strong>PrintJet</strong> kan se ut.<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

Genomför dina MultiCard med illustrationerna ovan. Om utskriften har förskjutets vid utskriften på MultiCard, måste det<br />

genomföras en anpassning i systemet.<br />

Fastställ avvikelsen och ändra värdena av marginalområdet. Fil > Skrivare > Inställningar.<br />

Marginalområde Vertikal<br />

Mät avvikelsen och öka den vertikala marginalen<br />

Mät avvikelsen och minska den vertikala marginalen<br />

Marginalområde Horisontal<br />

98<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

Vertikal-inställning:<br />

Märkningen skrivs ut på<br />

projektbetecknings ytan<br />

Horisontal inställning:<br />

Märkningen skrivs ut för<br />

Högt upp på markeraren<br />

Mät avvikelsen och öka den horisontala marginalen<br />

Mät avvikelsen och öka den horisontala marginalen<br />

Vertikal-inställning:<br />

Märkningen skrivs ut på slutet av markeraren<br />

des Markieres bedruckt<br />

Horisontal inställning:<br />

Märkningen skrivs ut för<br />

långt ner på markeraren


5. <strong>PrintJet</strong> styrpanel och kontrolljus<br />

LED 3<br />

LED 4-6<br />

Knapp 4<br />

Knapp 1<br />

Knapp 1: Effektinställning för fixeringssträckan och temperatur:<br />

Med denna knapp kan du reglera effekten av fixeringssträckan till olika typer av märkning.<br />

Enheten är inställd på 100 % effekt när apparaten kopplas på, LED-indikeringen visar 100 %.<br />

Tryck en gång på knappen: Effekt på apparaten 80 %. LED-indikeringen visar 80 %.<br />

Tryck två gånger på knappen: Effekt på apparaten 60 %. LED-indikeringen visar 60 %.<br />

Tryck tre gånger för att koppla bort fixeringsfunktionen, vid t.ex. test av bläckstrålarna eller justering av skrivhuvudets inställning.<br />

Tryck fyra gånger för att återgå till effekt 100 %. LED-indikeringen visar 100 %.<br />

Knapp 2: Byte av bläckpatron<br />

Manuell styrning för byte av bläckpatron.<br />

Kör skrivarhuvudet till bläckpatronens utbytesposition när bläcket är förbrukat, och fyller skrivaren med bläck.<br />

Knapp 3: Underhåll<br />

För manuell rengöring av bläcktankarna<br />

Om denna knapp trycks och släps inom 3 sekunder, mattas pappret antingen ut eller in.<br />

Om denna knapp trycks efter felmeddelandet "Inget Papper" fortsätts utskriften.<br />

Om knapp 3 hålls tryckt i tre sekunder när felkontrolljusen inte lyser, startas rengöringen av skrivarhuvud.<br />

Kör skrivarhuvudet till utbytespositionen när bläcket är förbrukat.<br />

Knapp 4: Reset knapp<br />

Till manuell reset av <strong>PrintJet</strong> vid störningar.<br />

Kan en störning av <strong>PrintJet</strong> (problem med pappersmatningen) inte kvitteras med service knappen eller i statusmonitorn, kan en reset av<br />

<strong>PrintJet</strong> genomföras med hjälp av reset knappen. Problem med pappersmatningen visas igenom LED 1 eller statusmonitor.<br />

Knapp 5: På-/Avslagning<br />

Härmed slås <strong>PrintJet</strong> på, respektive av.<br />

Vid dubbelt tryck på knappen när <strong>PrintJet</strong> är påslagen blir skrivarminnet raderad.<br />

Knapp 5<br />

LED 2<br />

Knapp 3<br />

LED 1<br />

Knapp 2<br />

LED 1: Varning (röd LED):<br />

Indikerar fel på skrivaren.<br />

Lyser upp när det inte finns några MultiCard mer i skrivaren. Lägg in en MultiCard i inmatningen och tryck underhålls knappen , för att<br />

fortsätta med utskrifterna.<br />

Lyser upp, om det uppstår problem med pappersmatningen i skrivaren. Tag ut alla MultiCard ur inmatningen och lägg sedan in dom korrekt<br />

igen. När kontrolljuset inte längre blinkar, slås skrivaren av och MultiCard dras försiktigt ut ur skrivaren.<br />

Blinkar när den svarta bläckpatronen respektive Clean Unit är nästan tomma.<br />

Lyser upp när den svarta bläckpatronen respektive färgpatronen är tomma. Byt den svarta bläckpatronen eller Clean Unit.<br />

Blinkar när skrivarhuvudet kör till bläckpatronens utbytesposition. Om Clean Unit är tom, blinkar ljuset snabbare än om den svarta bläckpatronen<br />

är tom.<br />

99


Med hjälp av hastigheten som felkontrolljuset blinkar i, under tiden att skrivarhuvudet kör till positionen för patronbytet, kan bläckreserven<br />

också uppskattas (Se följande tabell):<br />

Kontrolljus Tillvägagångssätt<br />

Byt den svarta bläckpatronen, om felkontrolljuset<br />

blinkar i samma tempo som strömförsörjningens kontrolljus.<br />

Byt Clean Unit, om felkontrolljuset blinkar dubbelt så<br />

snabbt som strömförsörjningens kontrolljus .<br />

Byt den svarta bläckpatronen och Clean Unit,<br />

om felkontrolljuset lyser permanent.<br />

LED 2: Drift (grön LED)<br />

<strong>PrintJet</strong> är driftklar när den gröna lysdioden lyser konstant.<br />

Blinkar när skrivaren mottar data eller skriver ut dom, när en bläckpatron bytes eller när bläck fylls på respektive skrivarhuvudet renas.<br />

LED 3: Temperaturvarning<br />

Indicates when the system is overheating. The indicator no longer lights up when the printer is ready for operation. The printer can be restarted<br />

as soon as the LED goes out.<br />

LED 4-6: Effektvisning<br />

Visar den inställda effekten av systemets fixeringselement.<br />

100


6. Byte av bläckpatron<br />

När en bläckpatron byts, öppna alltid bägge bläckpatron locken.<br />

Bläckpatronerna är förseglade enheter. Under normala förhållanden läcker patronerna inget bläck. Om du får bläck på huden,<br />

tvätta området noggrant med tvål och vatten. Om du får bläck i ögonen, skölj genast noggrant med vatten.<br />

Installation av bläckpatronen<br />

1. Tryck på knappen Byte av bläckpatron.<br />

2. Skrivhuvudet kör till mittläget. Skrivhuvudet får aldrig flyttas manuellt.<br />

3. Tryck på låsbygeln till den bläckpatron som skall bytas och fäll undan låsbygeln. Tag ut den gamla patronen.<br />

4. Ta bort etiketten märkt med Entfernen/Remove ifrån den nya patronen.<br />

5. Sätt fast den nya bläckpatronen på hakarna (med etiketten uppåt och chipen mot inmatningsskenan).<br />

6. Pressa försiktigt ned låsbygeln tills den är fast.<br />

7. Stäng kåpan över skrivaren.<br />

8. Tryck på knappen Byte av bläckpatron.<br />

Bläck matnings systemet är nu aktiverat. Aktiveringsprocessen tar cirka 1-2 minuter. Sedan återgår skrivhuvudet till sin startposition (längst åt<br />

höger) och ljusdioden för drift lyser med fast sken.<br />

Stäng aldrig av skrivaren när ljusdioden för drift blinkar!<br />

Svarttank Färgtank<br />

101


Varning<br />

• Använd endast bläckpatroner typ Weidmüller.<br />

• Tagg inte bort en förbrukad bläckpatron förrän du har en ny patron till hands och klar för installation. I annat fall kan den bläckrest som<br />

finns i munstyckena torka och sätta igen dessa.<br />

• Återfyll aldrig en bläckpatron. <strong>PrintJet</strong> beräknar den återstående bläcknivån i patronen via IC-chipen som finns på själva bläckpatronen.<br />

Om du återfyller bläckpatronen kan IC-chipen inte beräkna den nya bläckmängden och patronen kommer att behandlas som om den inte<br />

vore återuppfylld.<br />

Märk:<br />

När en bläckpatron är tom kan du inte längre fortsätta utskriften. Den tomma bläckpatronen måste bytas mot en ny innan du åter kan göra<br />

utskrifter.<br />

• Bläck konsumeras inte bara vid utskrift av MultiCard, utan också vid rengöring av skrivhuvudet, byte av bläckpatron och under självrengörings<br />

cykeln som utförs varje gång du startar <strong>PrintJet</strong>.<br />

7. Felmeddelande<br />

Felmeddelande: Paper not inserted properly, Pappret fel isatt<br />

(Störningen visas också i statusmonitor)<br />

LED-indikation: Det röda kontrollyset LED 1 lyser med fast sken, och det gröna kontrolljuset LED 2 blinkar.<br />

Åtgärd: Kontrollera om MultiCard har satts i korrekt eller om ett okänt utskriftsjobb fortfarande ligger kvar i skrivaren. Gå till<br />

skrivarens drivrutiner och tag bort utskriftsjobbet.<br />

Felmeddelande: Paper jam, Papperet har fastnat<br />

(Störningen visas också i statusmonitor)<br />

LED-indikation: Det röda kontrollyset LED 1 lyser med fast sken, och det gröna kontrollyset LED 2 blinkar.<br />

Åtgärd: Inställningarna i drivrutinen av <strong>PrintJet</strong> är inte korrekta. De rätta inställningarna i drivrutinerna för skivaren är,<br />

Best Photo<br />

Papper: Plain Paper<br />

Färg: Black<br />

vidare information i den kortfattade installationsanvisningen.<br />

Kan en störning av <strong>PrintJet</strong> inte kvitteras med knapp 3 eller i statusmonitor, kan <strong>PrintJet</strong> sättas tillbacka igenom att trycka en gång på Reset<br />

knappen. Störningen visas i statusmonitor som problem med pappersmatningen.<br />

Mattan transporterades igenom <strong>PrintJet</strong> utan utskrift. Läggs en MultiCard in i <strong>PrintJet</strong> när denna håller på att dra in papper, matar <strong>PrintJet</strong> igenom<br />

denna Karta utan utskrift.<br />

Om det glöms att lägga in en karta, låt <strong>PrintJet</strong> då först indikera felmeddelandet ”No Paper” (Inget Papper), lägg sen in en ny karta och<br />

bekräfta med knappen för underhåll. Störningen visas också i statusmonitor.<br />

Felmeddelande: Ink cartridge not recognised, Bläckpatron inte identifierad<br />

Åtgärd: Ta bort den självklistrande etiketten och undersök om bläcktanken monterats korrekt.<br />

Montera bläckpatronen igen.<br />

8. Fel fenomen<br />

8.1 Utskriftskvaliteten avtar<br />

Om utskriften blir svag eller oönskade blanka ränder uppstår på etiketten bör eventuellt skrivhuvudet rengöras. Därmed säkerställer du att<br />

munstyckena levererar bläck korrekt.<br />

• Klicka på i Systeminställningar Skrivare på <strong>PrintJet</strong> EPSON Stylus C62 med höger musknapp och välj Properties (Egenskaper) i menyn<br />

som visas.<br />

• I fönstret som då öppnas väljer du Printer settings (Skrivarinställningar) och därefter fliken märkt Utility (Hjälpprogram). Klicka på Print head<br />

cleaning (Rengöring av skrivhuvud).<br />

8.2 Utskriften är trots rengöring blek<br />

Sätt i en ny bläckpatron och beordra rengöring av skrivhuvudet två gånger.<br />

102


Märk:<br />

• Vid rengöringen av skrivhuvudet förbrukas svart bläck. Undvik att slösa med bläcket genom att endast rengöra skrivhuvudet när utskriftskvaliteten<br />

försämras, dvs. utskriften blir svag.<br />

• Starta inte rengöring av skrivhuvudet medan utskrift pågår. Detta kan påverka utskriftskvaliteten<br />

8.3 Mattan matas inte in eller vidare<br />

Kontrollera att MultiCard har förts in ända till stoppet och att inmatningsskenan är korrekt monterad.<br />

Kontrollera om MultiCard kan röra sig något på inmatningsskenan.<br />

8.4 Mattan matas inte korrekt ut<br />

Kontrollera att utmatningsskenan är korrekt monterad.<br />

9. USB problem<br />

Om du har problem när din <strong>PrintJet</strong> är ansluten till USB gränssnittet, var god läs informationen nedan. Om du stängde av Plug&Play-installationen<br />

för drivrutinerna av skrivaren innan proceduren var avslutad, är det möjligt att antingen USB gränssnittets drivrutiner för <strong>PrintJet</strong> eller de<br />

allmänna drivrutinerna för <strong>PrintJet</strong> inte installerats korrekt. Följ anvisningarna nedan för att kontrollera installationen. Återinstallera drivrutinerna<br />

om så erfordras.<br />

1. Starta <strong>PrintJet</strong>. Anslut USB-kabeln till <strong>PrintJet</strong> och till datorn.<br />

2. Klicka på ikonen My Computer (Den här datorn) med höger musknapp och klicka sedan på Properties (Egenskaper).<br />

3. Klicka på fliken Device Manager (Enhetshanterare).<br />

När skrivarens drivrutiner har installerats korrekt visas alternativet EPSON USB <strong>PrintJet</strong> i menyn Device Manager (Enhetshanterare).<br />

Om alternativet EPSON USB printer inte visas i menyn Device Manager (Enhetshanterare), klicka på plustecknet (+) bredvid Other devices<br />

(Andra enheter) för att visa alla de enheter som finns installerade.<br />

Om USB printer (USB skrivare) visas under Other devices (Andra enheter) har drivrutinerna för USB skrivare inte installerats korrekt. Om alternativet<br />

EPSON Stylus C62 visas betyder det att drivrutinerna för EPSON skrivaren inte är korrekt installerade.<br />

Om inget av alternativen USB Printer (USB skrivare) eller EPSON Stylus C62 visas under Other devices (Andra enheter) klickar du på Update<br />

(Uppdatera), eller kopplar bort USB kabeln från <strong>PrintJet</strong> och ansluter den sedan på nytt till <strong>PrintJet</strong>.<br />

1. Under Other devices (Andra enheter), klickar du på USB printer (USB skrivare) eller EPSON Stylus C62. Därefter klickar du på Remove<br />

(Ta bort) och bekräfta detta med OK.<br />

2. Ett fönster visas. Stäng detta genom att klicka på OK. Stäng sedan fönstret System Properties (Systemegenskaper) genom att åter<br />

klicka på OK.<br />

3. Stäng av <strong>PrintJet</strong> och starta om datorn. Återinstallera alla skrivarrutinerna i enlighet med instruktionerna i installationsanvisningarna.<br />

<strong>PrintJet</strong> fungerar inte korrekt med USB kabeln<br />

Om <strong>PrintJet</strong> inte fungerar korrekt med USB kabeln, försök en eller flera av nedanstående åtgärder:<br />

• Använd den USB kabel som rekommenderats.<br />

• Om du använder en USB hubb, anslut <strong>PrintJet</strong> till det första uttaget eller anslut <strong>PrintJet</strong> direkt till USB gränssnittet i datorn.<br />

• Användare med Windows 98: Återinstallera drivrutinerna för <strong>PrintJet</strong> i USB och programvaran för <strong>PrintJet</strong>. För att göra detta deinstallerar<br />

du först programvaran för EPSON PRINT JET via Add/Remove (Lägg till/Ta bort) i Windows systemet. Deinstallera därefter EPSON USB<br />

<strong>PrintJet</strong>. Nästa steg blir att installera programvaran i enlighet med installationsanvisningarna. Om EPSON USB <strong>PrintJet</strong> inte ingår i listan<br />

Add/Remove Programs (Lägg till/Ta bort program), öppna CD-ROM-skivan och dubbelklicka på körfilen start.exe i mappen Win9x. Följ<br />

instruktionerna på skärmen.<br />

Parallell anslutning:<br />

Igenom operativsystemet aktiveras automatiskt en hårdvara uppdatering. Avslut denna uppdatering korrekt och installera<br />

därefter drivrutinerna ifrån <strong>PrintJet</strong> CD:n.<br />

Aktivera drivrutinen i M-Print.<br />

103


10. Tekniska data<br />

<strong>PrintJet</strong> bläckstråle skrivare<br />

Ändamål: Utskrift på MultiCard<br />

Teknik: Bläckstrålesystem<br />

Utskriftskvalitet: Best Photo (2880 dpi)<br />

Skrivarrutiner:<br />

Programvara för<br />

Win 9x, Win NT, Windows 2000, XP<br />

skrivaren : Rekommendation: M-Print 1.60<br />

Systemkrav: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

Tillförsel: Manuell bestyckning<br />

Fixering: Termisk fixering<br />

Gränssnitt: Centronics och USB<br />

Anslutningsspänning: AC 230 V / 6 A eller AC 115 V / 10 A<br />

Övre säkring: 10 A / Flink 230 VAC<br />

(12,5 A / Flink 115 VAC)<br />

Försörjningskretsen av fixeringselementet<br />

Undre säkring: 2,5 A / Flink 230/115 VAC Styrningen av skrivaren<br />

Miljökrav: Kontorsmiljö<br />

Miljötemperatur: 20° - 35°C/68° - 95°F<br />

Mått: ( LxBxH ) 800 x 450 x 200 mm<br />

Tanksystem: Bläckpatron svart (cirka 210000 tecken, skrift: Arial, skriftstorlek: 7-10)<br />

Clean Unit (Automatisk och manuell rengöringsenhet)<br />

Leveransomfång Strömförsöjningskabel, drivrutin för skrivaren, Installationsanvisning, CD, Clean Unit, Centronicskabel<br />

Den ungefärliga skrivkapaciteten är cirka 400 MultiCard per månad.<br />

11. Beställdata<br />

Beteckning Beställningsnummer<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 V: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 V: 1858980000<br />

PJ Bläckpatron: 1858920000<br />

PJ Cleaning Unit: 1858950000<br />

Garanti<br />

Enbart följande tillbehör produkter av Weidmüller är tillåtna för bruk i <strong>PrintJet</strong>:<br />

Beteckning Beställningsnummer<br />

PJ bläckpatron 1858920000<br />

PJ Clean Unit 1858950000<br />

Magasin <strong>PrintJet</strong> 1813090000<br />

Alla Weidmüller MultiCards: MC-Förbindelsemärkning, MC-Ledarmärkning, MC-Apparatmärkning<br />

Var god och se efter i vår aktuella Weidmüller katalog, vilken MultiCard typ som behövs.<br />

Andra tillbehör produkter kan leda till följande problem:<br />

– dålig utskrift kvalitet<br />

– Utökat uppträdande av problem med pappersmatningen<br />

– för tidigt slitage av skrivaren, som krävor reparation.<br />

Störningar eller skador av skrivaren, som uppstår igenom bruk av inte tillåtet tillbehör eller igenom icke lämpligt tillbehör, täcks inte av<br />

Weidmüller garantien eller kundserviceavtal. Vi rekommenderar därför eftertryckligt att uteslutande använde det ovan nämnda tillbehöret.<br />

104


12. CE- deklaration<br />

105


Håndbog<br />

<strong>PrintJet</strong><br />

Indhold:<br />

1. Indledning<br />

2. Leverancens omfang<br />

3. Sikkerhedsforanstaltninger<br />

3.1 Sikkerhedsanvisninger<br />

3.2 Forsigtighedsforanstaltninger<br />

A. Arbejde med <strong>PrintJet</strong><br />

B. Behandling af blækpatroner<br />

C. Printerens placering<br />

D. Tilslutning<br />

E. Trykkemedier<br />

4. Grundindstillinger<br />

4.1 Opsætning af <strong>PrintJet</strong> driver<br />

4.2 Grundindstillinger i M-Print<br />

5. <strong>PrintJet</strong> Betjeningsfelt og kontrollamper<br />

6. Skift af blæpatroner<br />

7. Fejlmeddelelser<br />

8. Fejl<br />

8.1 Trykkvaliteten er ikke tilfredsstillende<br />

8.2 Trykbilledet er stadig blegt, selv om det er blevet renset<br />

8.3 Måtterne bliver ikke trukket ind/ transporteret videre<br />

8.4 Måtterne bliver ikke givet korrekt ud<br />

9. USB problemer<br />

10. Tekniske data<br />

11. Oplysninger om bestilling<br />

12. CE-erklæring<br />

106


Informationskilder, Anvisning om installation<br />

Med denne håndbog får du hjælp til opstilling og ibrugtagning af <strong>PrintJet</strong>. Den indeholder information om indstilling af <strong>PrintJet</strong> og om installation<br />

af <strong>PrintJet</strong>-software.<br />

Håndbog<br />

Denne håndbog giver information om den normale drift af <strong>PrintJet</strong>. Desuden indeholder den tips om afhjælpning af fejl og information om tekniske<br />

data og bestillingsdata.<br />

1. Indledning<br />

Anvisning om installation<br />

Med denne håndbog får du vigtig information om opstilling og ibrugtagning af <strong>PrintJet</strong>.<br />

Du finder her information om de indstillinger, der skal foretages af <strong>PrintJet</strong>-printeren og af printsoftware M-Print.<br />

Yderligere information, vejledning eller aktuelle drivere findes på vores hjemmeside:<br />

http://www.weidmueller.de/de/products/downloads/printjet<br />

Spørgsmål og opfordringer kan sendes til os på e-mailadressen<br />

printjet@weidmueller.de<br />

I tilfælde af presserende problemer kan du ringe til vores hotline med servicenummeret<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

2. Leverancens omfang<br />

Kontroller venligst, at din <strong>PrintJet</strong> er komplet. Din <strong>PrintJet</strong> skal bestå af følgende dele:<br />

• <strong>PrintJet</strong> -printer<br />

• Ind- og udløbsstrækning<br />

• Parallelt printerkabel<br />

• Netkabel<br />

• Clean Unit (Del nr.: 1858950000)<br />

• Installationsvejledning<br />

• 2 MultiCard (Type DEK 5/5)<br />

• Cd-rom (printerdriver, demosoftware, online håndbøger)<br />

Vigtigt:<br />

Til første ibrugtagning skal Weidmüller blækpatron art. nr. 1858920000 anvendes.<br />

Denne artikel hører ikke til standardleverancen og skal bestilles separat.<br />

107


3. Sikkerhedsforanstaltninger<br />

3.1 Sikkerhedsanvisninger<br />

• Fjern alle transportsikringer, åben <strong>PrintJet</strong>’s låg og fjern transportsikringen på skrivehovedet.<br />

• Læs følgende anvisninger godt igennem, før du tager <strong>PrintJet</strong> i brug. Følg desuden alle advarsler og oplysninger, som er anbragt på<br />

<strong>PrintJet</strong>.<br />

• Åbningerne i <strong>PrintJet</strong>-kassen må ikke blokeres eller tildækkes.<br />

• Stik ingen genstande ind gennem åbningerne.<br />

• Pas på at der ikke kommer væske ind i <strong>PrintJet</strong>.<br />

• Den anvendte netspænding skal stemme overens med den netspænding, der er angivet på typeskiltet på <strong>PrintJet</strong>.<br />

• Apparatet må kun sluttes til en ordentligt jordet og sikret stikkontakt. Der må ikke bruges stikkontakt, hvor der allerede er tilsluttet apparater<br />

som med hævne mellemrum tændes og slukkes, f.eks. fotokopimaskine og ventilatorer.<br />

• Sæt ikke <strong>PrintJet</strong> til udrykbare eller tidsstyrede stikkontakter.<br />

• Benyt ikke computeranlægget i nærheden af potentielle elektromagnetiske støjfelter som f.eks. højttalere eller basisstationer for trådløse<br />

telefoner.<br />

• Brug ikke et beskadiget eller slidt strømkabel.<br />

• Hvis du tilslutter <strong>PrintJet</strong> via en forlængerledning, så vær opmærksom på, at den samlede nominelle strømværdi for alle apparater, der er<br />

tilsluttet forlængerledningen ikke overskrider den amperebelastning, der er tilladt for forlængerledningen. Pas desuden på, at den samlede<br />

nominelle strømværdi for alle de apparater, der er tilsluttet vægstikkontakten, ikke overskrider den amperebelastning, der er tilladt for<br />

denne stikkontakt.<br />

• Forsøg aldrig selv at foretage service af apparatet.<br />

I følgende tilfælde skal <strong>PrintJet</strong> kobles fra nettet og sendes til en faguddannet servicetekniker:<br />

• Netkablet eller stikket er slidt eller beskadiget.<br />

• Der er kommet væske ind i <strong>PrintJet</strong>.<br />

• <strong>PrintJet</strong> er faldet ned, eller kassen er blevet beskadiget.<br />

• <strong>PrintJet</strong> fungerer ikke mere normalt, eller der er påfaldende præstationsafvigelser.<br />

Pas på<br />

Advarselssignaler (BGV A 8 (VBG 125) & DIN 4844)<br />

108<br />

Advarsel mod beskadigelser af hånden Advarsel mod varm overflade<br />

Stik ikke hånden ind Må ikke berøres<br />

Pas på:<br />

Åben ikke apparatet!<br />

Åben ikke printerhjelmen!<br />

Fare for kvæstelser!<br />

Der er ingen dele der skal vedligeholdes inde i apparatet.<br />

Åbnes hjelmen, bortfalder alle garantikrav!<br />

Forseglingsetiket


3.2 Forsigtighedsforanstaltninger<br />

Vær opmærksom på følgende, når du arbejder med <strong>PrintJet</strong> og med blækpatroner eller vælger et sted, hvor <strong>PrintJet</strong> skal stå:<br />

A. Arbejde med <strong>PrintJet</strong><br />

• Kontroller med visse mellemrum skriftens viske- og ridsefasthed.<br />

• Stik ikke hånden ind i <strong>PrintJet</strong> og berør ikke blækpatronerne, mens der trykkes.<br />

• Når <strong>PrintJet</strong> sluttes til strømforsyningen (i Tyskland), skal det kontrolleres, at bygningens installation er sikret med en tilsvarende kortslutningssikring.<br />

• Bevæg ikke skrivehovedet med hånden, dette kan beskadige <strong>PrintJet</strong>.<br />

• Tag udskrifterne ud af udløbsskinnen i <strong>PrintJet</strong>, så snart de er trykt.<br />

• Tænd og sluk altid <strong>PrintJet</strong> ved hjælp af netstikkontakten på betjeningsfeltet.<br />

• Kontroller, før <strong>PrintJet</strong> transporteres, at skrivehovedet befinder sig i afdækningspositionen (ude til højre), og at blækpatronerne er sat rigtigt i.<br />

B. Behandling af blækpatroner<br />

• Ubrugte blækpatroner skal opbevares køligt og tørt.<br />

• Hvis du ønsker at bruge en blækpatron, som du forinden har opbevaret på et koldere sted, skal den varmes op ved stuetemperatur mindst<br />

tre timer før brugen.<br />

• Installer blækpatronen straks efter, at pakningen er åbnet. Hvis blækpatronen bliver liggende udpakket i længere tid, før den anvendes, kan<br />

trykkvaliteten forringes.<br />

• Berør ikke den grønne IC-chip på siden af patronen. Dette kan forringe både driften og trykningen.<br />

• Opbevar blækpatroner utilgængeligt for børn. Tillad aldrig, at børn får blækpatroner i hånden eller drikker af dem.<br />

• Vær forsigtig med brugte blækpatroner, da der stadig kan sidde lidt blæk ved blæktilførselsåbningen. Kommer der blæk på huden, skal den<br />

gøres grundigt ren med vand og sæbe. Opsøg straks en læge, hvis du efter grundig afskylning stadig føler dig dårligt tilpas eller har synsproblemer.<br />

• En blækpatron må ikke rystes, da der så kan slippe blæk ud.<br />

• Brug ikke en blækpatron, hvor holdbarhedsdatoen (trykt på pakningen) er overskredet. For at få de bedste trykkeresultater bør blækpatronen<br />

bruges inden seks måneder, efter at den er sat i.<br />

• Forsøg ikke at skille en blækpatron ad eller fylde den op igen. Dette kan beskadige skrivehovedet.<br />

• I denne blækpatron indeholder IC-chippen en mængde patronspecifikke informationer, som f.eks. information om den resterende blækmængde.<br />

Så kan den gamle blækpatron udskiftes og en ny sættes i uden besvær. Hver gang der sættes en ny blækpatron i, bruges der<br />

imidlertid blæk, da <strong>PrintJet</strong> altid gennemfører en driftssikkerhedskontrol.<br />

• Hvis du tager en blækpatron ud til senere brug, skal blæktilførslen beskyttes mod støv og smuds, og patronen skal opbevares i de samme<br />

omgivelser som <strong>PrintJet</strong>. Bemærk, at der sidder en ventil i blæktilførselsåbningen, så tildækning eller låse er ikke nødvendige. Patronerne<br />

bør dog behandles med forsigtighed, da der ellers kan komme blækpletter. Berør under ingen omstændigheder blækpatronens blæktilførselsåbning<br />

eller området omkring blæktilførselsåbningen.<br />

C. Printerens placering<br />

• Stil <strong>PrintJet</strong> på et jævnt, stabilt underlag, som til alle sider rager uden for <strong>PrintJet</strong>s grundflade. <strong>PrintJet</strong> arbejder ikke fejlfrit, hvis den tippes<br />

eller står skråt.<br />

• Lad tilstrækkelig plads stå fri foran <strong>PrintJet</strong>s udløb, så MultiCard kan komme ud af <strong>PrintJet</strong> uden besvær.<br />

109


• Undgå at stille <strong>PrintJet</strong> på steder, hvor den er udsat for stærke temperatur- og fugtighedssvingninger. <strong>PrintJet</strong> må heller ikke stå i direkte<br />

sollys, kraftigt lys og stærk varme.<br />

• Undgå opstillingssteder, som er udsat for stød og vibrationer.<br />

• Undgå opstillingssteder med stærkt støvnedfald.<br />

• Stil <strong>PrintJet</strong> sådan, at der er tilstrækkelig lufttilførsel omkring den.<br />

• Stil <strong>PrintJet</strong> i nærheden af en stikkontakt, så stikket altid kan trækkes ud uden besvær.<br />

D. Tilslutning af <strong>PrintJet</strong><br />

Dette apparat er omfattet af særlige betingelser vedrørende tilslutning (EU – medlemsstater).<br />

Netimpedansen på tilslutningsstedet til det offentlige forsyningsnet må ikke overskride (0,14 + i 0,09) ohm. Ellers må en tilslutning<br />

til det offentlige net kun foretages i samråd med den ansvarlige elektricitetsforsyningsvirksomhed. Fjern venligst statusmonitoren,<br />

når du tilslutter <strong>PrintJet</strong> til netværket.<br />

E. Trykkemedier<br />

<strong>PrintJet</strong> må kun anvendes til at trykke Weidmüller - MultiCards<br />

4. Grundindstillinger<br />

4.1 Opsætning af <strong>PrintJet</strong> driver<br />

Ved hjælp af menuen Start (Windows 98, 95, 2000, NT og XP).<br />

Klik på Start for at aktivere <strong>PrintJet</strong> software, bevæg cursoren hen på Printerindstillinger og klik på Epson Stylus C 62.<br />

Windows 95/98<br />

Vælg Epson Stylus C 62 og klik derefter i menuen Printer på Egenskaber.<br />

Windows 2000<br />

Vælg Epson Stylus C 62 og klik derefter i menuen Printer på Foretrukken udskrift.<br />

Windows NT 4.0<br />

Vælg Epson Stylus C 62 og klik derefter i menuen Printer på Dokumentstandard.<br />

Foretag følgende indstillinger:<br />

110<br />

Optimalt foto<br />

Normalpapir


Gå til indstillinger og Fortsæt<br />

Bekræft dine indtastninger med OK.<br />

4.2 Grundindstillinger i M-Print<br />

MultiCard fremstilles af polyamid. Svingninger i klimatiske forhold (temperatur og luftfugtighed), kan ved polyamid bevirke, at MultiCard i dine<br />

målinger ændrer sig op til 1 %. Justeringer kan foretages i konfigurationseditor for M-Print.<br />

Slå fikseringsstrækningen fra for at kontrollere indstillingerne.<br />

Efter kontrol af målene kan markeringerne på MultiCard viskes fugtigt af og bruges igen.<br />

Vælg i M-Print-software:<br />

Fil > Udskrivning > Indstillinger<br />

Vælg EPSON Stylus C 62 som printerdriver<br />

Sæt grænsefladen til den port, som <strong>PrintJet</strong> er tilsluttet.<br />

Kontroller indstillingen af printernulpunktet (margenområde). Se afsnittet Nulpunktsindstilling.<br />

Fortsæt<br />

Klik på Indstillinger<br />

- Hurtigt<br />

- Kun sort blæk<br />

- Glat kant<br />

111


M-Print indstillinger<br />

Aktiver din M-Print: Start > Program > M-Print eller klik på dit link til M-Print.<br />

Under Fil > Udskriv > Indstillinger ser du værdierne for nulpunktet.<br />

Her kan du om nødvendigt ændre indstillingerne af nulpunktet.<br />

Normalværdier for randindstillinger:<br />

Ovennævnte værdier er standardværdier og varierer afhængigt af, hvilket operativsystem der anvendes. Der skal foretages en justering af<br />

randindstillingerne og skaleringen.<br />

Nulpunktsindstilling<br />

Vælg EPSON Stylus C62 som printerdriver<br />

Klik på Bekræft og luk også det andet vindue med Afbryd.<br />

Kontroller at <strong>PrintJet</strong> er tilsluttet din pc og tændt.<br />

Når du ændrer nulpunktsindstillinger, gælder dette for alle MultiCard typer. Brug Konfigurationseditoren, hvis du ønsker at<br />

tilpasse et MultiCard. Benyt afsnittet Hjælp i M-Print.<br />

Nu ser du MultiCard rammen med 5 måtter.<br />

112<br />

Du kan nu vælge MultiCard ved at dobbeltklikke på en måtte.<br />

Foretag finindstillingen med det vedlagte MultiCard DEK 5/5.<br />

Vælg i menuvinduet DEK 5/5 og bekræft med OK.<br />

I MultiCard rammen ser du et udvalg. Med et dobbeltklik kalder du<br />

DEK 5/5. Skriv bogstavet X på denne (se næste side) og udskriv det.


På det MultiCard der er afbildet nedenfor ser du nogle eksempler på mulige trykbilleder med <strong>PrintJet</strong>.<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

Sammenlign dit MultiCard med afbildningerne. Hvis skriftbilledet er blevet trykt forskudt på MultiCard, skal der foretages en<br />

justering af dit system.<br />

Find afvigelsen og skift værdier for margenområder. Fil > Udskrivning > Indstillinger.<br />

Margenområde lodret<br />

A<br />

B<br />

Mål afvigelsen og forstør margenområdet lodret<br />

Mål afvigelsen og reducer margenområdet lodret<br />

Margenområde Vandret<br />

C<br />

D<br />

Lodrette indstillinger:<br />

Markeringen trykkes på projektbetegnerfladen<br />

Vandrette indstillinger:<br />

Markeringen trykkes ved siden af markereren<br />

Mål afvigelsen og forstør margenområdet vandret<br />

Mål afvigelsen og reducer margenområdet vandret<br />

Lodrette indstillinger:<br />

Markeringen trykkes for enden<br />

af markereren<br />

Vandrette indstillinger<br />

Markeringen trykkes ved siden af markereren<br />

113


5. Betjeningsfelt på printeren<br />

LED 3<br />

LED 4-6<br />

Tast 4<br />

Tast 1: Indstilling af fikseringsstrækningsydelse og temperatur<br />

Med denne tast kan du regulere fikseringsstrækningens ydelse til forskellige markerertyper.<br />

Sæt apparatet til 100 % ydelse, LED-signal til 100 %<br />

Tryk 1 X: Apparatets ydelse 80%, LED-signal til 80 %<br />

Tryk 2 X: Apparatets ydelse 60 %. LED-signal 60 %<br />

Tryk 3 X: Fikserstrækningen udkobles, for eksempel til en dysetest eller en skrivehovedjustering.<br />

Tryk 4 X: Apparatets ydelse igen på 100 %, LED- signal på 100%<br />

Tast 2: Skift af blæpatroner:<br />

Manuel styring til skift af blækpatroner.<br />

Før skrivehovedet til blækpatron-udskiftningsposition, når blækket er brugt op, og fyld blæk på printeren.<br />

Tast 3: Vedligeholdelsestast:<br />

Til manuel rengøring af blæktanken<br />

Hvis tasten inden for tre sekunder aktiveres og slippes igen, trækkes papiret enten ind eller stødes ud.<br />

Hvis denne tast aktiveres efter fejlmeldingen "Intet papir", fortsættes trykningen.<br />

Hvis tasten holdes trykket ind i 3 sekunder, mens fejlkontrollampen ikke lyser, startes rengøringen af skrivehovedet.<br />

Før skrivehovedet til udskiftningspositionen, hvis blækket er brugt op.<br />

Tast 4: Reset-tast<br />

Til manuel Reset af <strong>PrintJet</strong> ved fejl.<br />

Hvis en fejl i <strong>PrintJet</strong> ikke kan kvitteres med tast 3 eller ved hjælp af statusmonitoren, kan <strong>PrintJet</strong> tilbagestilles ved at aktivere reset-tasten én<br />

gang. En papirprop vises med LED 1 eller statusmonitoren.<br />

Tast 5: Til/fra tast<br />

Med den tænder og slukker du for <strong>PrintJet</strong>.<br />

Aktiveres denne tast to gange, mens printeren er tændt, slettes printerens lagerhukommelse.<br />

LED 1: Fejlmelding (rød LED):<br />

Der er opstået en fejl.<br />

Lyser, når der ikke mere er et MultiCard i printeren. Læg et MultiCard i indtrækningen og aktiver vedligeholdelsestasten for at genoptage<br />

trykningen.<br />

Lyser, når der er MultiCard i klemme i printeren. Tag alle MultiCards ud af indtrækningen og læg dem derefter korrekt i igen. Når kontrollampen<br />

ikke længere blinker, kan du slukke for printeren og forsigtigt trække MultiCard ud af printeren.<br />

Blinker, når sort-patronen eller Clean Unit er næsten tomme.<br />

Lyser, når sort-blækpatronen eller farveblækpatronen er tom. Udskift sort –blækpatronen eller Clean Unit.<br />

Blinker, når skrivehovedet kører i blækpatron-udskiftningsposition. Når Clean Unit er tom, blinker lampen hurtigere, end når sort-blækpatronen<br />

er tom.<br />

114<br />

Tast 1<br />

Tast 5<br />

LED 2<br />

Tast 3<br />

LED 1<br />

Tast 2


Ved hjælp af den hastighed, som fejlkontrollampen blinker med , mens skrivehovedet kører til positionen til patronudskiftning, kan du<br />

ligeledes måle blækstanden (Se følgende tabel):<br />

Kontrollamper Fremgangsmåde<br />

Udskift den sorte patron, når fejlkontrollampen<br />

blinker i samme tempo som netkontakt-kontrollampen.<br />

Udskift Clean Unit, når fejlkontrollampen blinker dob<br />

belt så hurtigt som netkontakt-kontrollampen .<br />

Udskift den sorte blækpatron og Clean Unit,<br />

når fejlkontrollampen lyser konstant.<br />

LED 2: Driftslampe (grøn LED):<br />

<strong>PrintJet</strong> er klar til brug, når den grønne LED lyser konstant.<br />

Blinker, når printeren modtager data eller printer, når en blækpatron bliver udskiftet, eller når der fyldes blæk på, eller skrivehovedet renses.<br />

LED 3: Angivelse af overtemperatur<br />

Viser at systemet er overophedet. Signalet slukkes, så snart apparatet igen er klar til brug. Når signalet er slukket, kan <strong>PrintJet</strong> startes igen.<br />

LED 4-6: Angivelse af ydelse<br />

Viser den fikseringsydelse, der er indstillet for systemet.<br />

115


6. Skift af blæpatroner<br />

Åbne altid begge blækpatrondæksler, når du udskifter en blækpatron.<br />

Blækpatronerne er forseglede enheder. Under normale betingelser kommer der ikke blæk ud af en blækpatron. Hvis du får<br />

blæk på hænderne, så vask dem grundigt med vand og sæbe. Hvis du får blæk i øjnene, skal de straks skylles med rigeligt<br />

vand.<br />

Isætning af blækpatronerne<br />

1. Tryk på tasten Skift blækpatron.<br />

2. Skrivehovedet kører ind i midten. Bevæg aldrig skrivehovedet manuelt med hånden.<br />

3. Tryk låsebøjlen på den blækpatron, der skal udskiftes, tilbage med hånden og klap holderen opad. Tag de gamle patroner ud.<br />

4. Fjern etiketten med påskriften Fjern / Remove på den nye patron.<br />

5. Sæt patronerne (med etiketten opad og chippen mod indløbsstrækningen) ind på hængslerne.<br />

6. Tryk forsigtigt holderen ned, indtil den falder i hak.<br />

7. Luk for printertildækningen.<br />

8. Aktiver tasten Skift blækpatron.<br />

Blæktilførselssystemet aktiveres, denne proces varer ca. 1–2 minutter. Derefter kører skrivehovedet tilbagei udgangspositionen (helt til højre)<br />

og driftslampen lyser konstant.<br />

Sluk aldrig for printeren, når driftslampen blinker!<br />

116<br />

Sorttank Farvetank


Forsigtig:<br />

• Brug udelukkende Weidmüller blækpatroner<br />

• Tag først den gamle blækpatron ud, når du har en erstatningspatron og har forberedt isætningen af den. Ellers kan den restblæk, der stadig<br />

sidder i dyserne, tørre ud.<br />

• Fyld ikke blækpatronerne op igen. <strong>PrintJet</strong> beregner den resterende blækstand i blækpatronerne ved hjælp af IC-chips på blækpatronen.<br />

Hvis blækpatronen fyldes op igen, bliver det resterende blæk ikke beregnet forfra af IC-chippen og den blækmængde, der er til rådighed,<br />

ændres ikke.<br />

Info:<br />

Hvis én af blækpatronerne er tom, kan du ikke fortsætte trykningen. Den tomme patron skal udskiftes, før du trykker.<br />

• Der bruges ikke kun blæk under trykningen af MultiCards, men også under rensningen af skrivehovedet, ved udskiftningen af blækpatronerne<br />

og under den automatiske rengøringscyklus, der altid foregår efter at <strong>PrintJet</strong>s er blevet tændt.<br />

7. Fejlmeddelelser<br />

Fejlmelding: Papiret er ikke lagt korrekt i<br />

(Denne fejl vises også i Statusmonitoren)<br />

LED-signal: Den røde kontrollampe LED 1 lyser konstant, og den grønne kontrollampe LED 2 blinker.<br />

Afhjælpning: Se efter om måtten er blevet lagt korrekt i, eller om der stadig er et ikke kendt trykkejob i printerdriveren. Åben<br />

printerdriveren og fjern trykkeordren.<br />

Fejlmelding: Papirprop<br />

(Denne fejl vises også i Statusmonitoren).<br />

LED-signal: Den røde kontrollampe LED 1 lyser konstant, og den grønne kontrollampe LED 2 blinker.<br />

Afhjælpning: Indstillinger i printerdriver: <strong>PrintJet</strong> er ikke indstillet korrekt. Indstillingen af trykningen skal stå på:<br />

Optimalt foto<br />

Papir: Normalpapir<br />

Farve: Sort:<br />

se "Kort installationsanvisning".<br />

Hvis en fejl i <strong>PrintJet</strong> ikke kan kvitteres med tast 3 eller ved hjælp af statusmonitoren, kan <strong>PrintJet</strong> tilbagestilles ved at aktivere reset-tasten én<br />

gang. Fejlen vises i Statusmonitoren som Papirprop.<br />

Måtten skubbes igennem: Hvis der lægges et MultiCard i, mens <strong>PrintJet</strong> er ved at trække ind, transporterer <strong>PrintJet</strong> dette kort gennem apparatet<br />

uden at trykke på det.<br />

Hvis du glemmer at lægge et kort i bagefter, så lad først <strong>PrintJet</strong> gå i en fejlmelding "Intet papir", og læg derefter kortet i og bekræft med vedligeholdelsestasten.<br />

Denne fejl vises også i Statusmonitoren.<br />

Fejlmelding: Blæktank ikke kendt<br />

Afhjælpning: Fjern klæbeetiketterne og kontroller at blæktanken er rigtigt sat i.<br />

Sæt blækpatronen i igen.<br />

8. Fejl<br />

8.1 Trykkvaliteten er ikke tilfredsstillende<br />

Hvis udskrifterne bliver blege eller der kommer huller i trykbilledet, kan det være, fordi skrivehovedet trænger til rensning. Derved sikrer du dig,<br />

at dyserne sender blækket rigtigt ud.<br />

• Klik i Indstillinger Printer på <strong>PrintJet</strong> EPSON Stylus C62 med højre musetast og vælg i menuen punktet "Egenskaber".<br />

• I det vindue, der nu åbnes, vælger du "Trykkeindstillinger" og registerkortet "Utility" og klikker på skrivehovedrensning.<br />

8.2 Trykbilledet er stadig blegt, selv om det er blevet renset<br />

Sæt en ny blækpatron i og gennemfør en skrivehovedrensning 2 gange.<br />

117


Info:<br />

• Til rensningen af skrivehovedet bliver der brugt sort blæk. Rens derfor kun skrivehovedet, hvis trykkvaliteten er forringet, dvs. hvis udskriften<br />

f.eks. bliver blegere, så der ikke går for meget blæk til spilde.<br />

• Start ikke Utility Skrivehovedrensning, mens der trykkes. Dette kan forringe kvaliteten af udskriften.<br />

8.3 Måtterne bliver ikke trukket ind/ transporteret videre<br />

Kontroller, om måtten bliver skubbet helt hen til anslaget, og om indløbsstrækningen er sat korrekt i.<br />

Kontroller, om MultiCard let kan bevæge sig på indløbsstrækningen.<br />

8.4 Måtterne bliver ikke givet korrekt ud<br />

Kontroller om udløbsstrækningen er hængt korrekt op.<br />

9. USB problemer<br />

Hvis du har problemer under brugen af din <strong>PrintJet</strong>s via en USB-tilslutning, så læs informationen i dette afsnit. Hvis du har afbrudt Plug - &-<br />

Play –installationen af printerdriveren, før trykningen var færdig, er enten USB –printerens printerdriver eller den almindelige <strong>PrintJet</strong> printerdriver<br />

ikke korrekt installeret. Følg disse skridt for at kontrollere installationen og installer printerdriveren igen.<br />

1. Tænd for <strong>PrintJet</strong>. Tilslut USB-kablet til <strong>PrintJet</strong> og computeren.<br />

2. Klik med højre musetast på ikonet Denne computer på dit skrivebord. Klik derefter på Egenskaber<br />

3. Klik på registeret Hardwareprofiler<br />

Hvis printerdriveren er korrekt installeret, ses valgmuligheden EPSON USB-printer i menuen Enhedshåndtering.<br />

Hvis valgmuligheden EPSON USB-printer ikke ses i menuen Enhedshåndtering, så klik på plustegnet (+) ved siden af andre enheder for at vise<br />

alle installerede enheder.<br />

Kommer USB –printeren frem blandt andre enheder, er USB-printerdriveren ikke korrekt installeret. Hvis valgmuligheden EPSON Stylus C 62<br />

ses, er Epson printerdriveren ikke korrekt installeret.<br />

Når hverken valgmuligheden USB-printer eller EPSON Stylus C62 ses blandt andre enheder, så klik på Opdater eller træk USB-kablet ud af<br />

<strong>PrintJet</strong> og sæt det derefter igen til <strong>PrintJet</strong>.<br />

1. Klik blandt Andre enheder på USB-printer eller EPSON Stylus C 62, klik derefter på Fjern. Klik derefter på OK<br />

2. Når den næste dialogboks kommer frem, så klik på OK. Luk derefter dialogboksen Egenskaber ved at klikke på OK.<br />

3. Sluk for <strong>PrintJet</strong> og genstart computeren. Installer derefter alle printerdrivere igen, følg anvisningerne i Setup-håndbogen.<br />

<strong>PrintJet</strong> fungerer ikke rigtigt med USB-kablet<br />

Hvis din <strong>PrintJet</strong> ikke fungerer korrekt med USB-kablet, kan du anvende én eller flere af følgende løsningsforslag:<br />

• Brug det anbefalede USB-kabel.<br />

• Hvis du bruger en USB-hub, så sæt <strong>PrintJet</strong> til på den første hub, eller tilslut <strong>PrintJet</strong> direkte på USB-grænsefladen på din pc.<br />

• I Windows 98: Installer USB -<strong>PrintJet</strong> printerdriven og printersoftwaren igen. Afinstaller først EPSON -printersoftware ved hjælp af Utilities<br />

tilføj / fjern program i systemstyringen. Afinstaller nu EPSON USB printeren. Installer derefter softwaren, som beskrevet i SETUP -håndbogen.<br />

Hvis EPSON USB printeren ikke står på listen tilføj / fjern program, så tag cd-rommen og dobbeltklik i mappen Win9x på den eksekverbare<br />

fil start.exe. Følg derefter anvisningerne på skærmen.<br />

Parallel grænseflade:<br />

Via operativsystemet aktiveres en automatisk hardwaregenkendelse. Afslut denne genkendelse korrekt og installer derefter<br />

driveren fra <strong>PrintJet</strong> cd’en.<br />

Aktiver driveren i Mprint.<br />

118


10. Tekniske data<br />

<strong>PrintJet</strong> - Blækstråleprinter<br />

Anvendes til: Trykning af Multicardmarkerere<br />

Teknologi: Blækstrålemetode<br />

Trykkvalitet: Optimalt foto (2880 dpi)<br />

Printerdriver: Win 9X, Win NT, Windows 2000, XP<br />

Printsoftware: der anbefales: M-Print 1.60<br />

Systemkrav: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

Tilførsel: Manuel fyldning<br />

Fiksering: Termisk fiksering<br />

Grænseflade: Centronics og USB<br />

Tilslutning: AC 230 V / 6 A eller AC 115 V /10 A<br />

Øverste sikring: 10 A / Flink 230 VAC<br />

(12,5 A / Flink 115 VAC)<br />

Fikseringsstrækningens effektkreds<br />

Nederste sikring: 2,5 A / Flink 230/115 VAC Styring printer<br />

Anvendelse: Kontorer<br />

Omgivelsestemperatur: 20° - 35° C / 68° - 95° F<br />

Mål: ( LxBxH ) 800 x 450 x 200 mm<br />

Tanksystem: Blækpatron sort (ca. 210000 tegn, typografi: Arial, skriftstørrelse: 6)<br />

Clean Unit (automatisk og manuelt rengøringsredskab)<br />

Leverancens omfang: Netkabel, printerdriver, Installationsvejledning, cd, Clean Unit, Centronicskabel<br />

Den gennemsnitlige månedlige trykkekapacitet er ca. 400 MultiCards.<br />

11. Oplysninger om bestilling<br />

Betegnelse Bestillingsnummer<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 V: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 V: 1858980000<br />

Blækpatron til udskiftning:1858920000<br />

Cleaning Unit: 1858950000<br />

Kvalitetsgaranti<br />

Kun følgende tilbehørsprodukter fra Weidmüller er tilladt til brugen af <strong>PrintJet</strong>:<br />

Betegnelse Bestillingsnummer<br />

PJ blækpatron, 1858920000<br />

PJ Clean Unit, 1858950000<br />

Magazin <strong>PrintJet</strong> 1813090000<br />

Alle Weidmüller MultiCards: MC-forbindermarkerer, MC-ledermarkerer, MC-apparatmarkerer<br />

Se venligst i vores aktuelle Weidmüller Katalog, hvilken type MultiCard du har brug for.<br />

Andre tilbehørsprodukter kan være årsagen til følgende problemer:<br />

– dårlig trykkvalitet<br />

– hyppigt forekommende papirpropper<br />

– for tidlig slitage på printeren, som kræver reparation.<br />

Fejl og beskadigelser af printeren, der skyldes ikke-tilladt og uegnet tilbehør, er ikke omfattet af Weidmüllers kvalitetsgaranti og kunderserviceaftale.<br />

Derfor anbefaler vi indtrængende, at der kun anvendes ovennævnte tilbehørsprodukter.<br />

119


12. CE-erklæring<br />

120


Manual<br />

<strong>PrintJet</strong><br />

Innhold:<br />

1. Innledning<br />

2. Leveranseomfang<br />

3. Sikkerhetstiltak<br />

3.1 Sikkerhetsinstrukser<br />

3.2 Forebyggende tiltak<br />

A. Arbeid med <strong>PrintJet</strong><br />

B. Omgang med blekkpatronene<br />

C. Skriverens oppstillingsplass<br />

D. Tilkobling<br />

E. Trykkmedia<br />

4. Grunninnstillinger<br />

4.1 Innretning av <strong>PrintJet</strong> driveren<br />

4.2 Grunninnstillinger for M-Print<br />

5. <strong>PrintJet</strong> Kontrollpanel og kontrollamper<br />

6. Utskifting av blekkpatroner<br />

7. Feilmeldinger<br />

8. Feil<br />

8.1 Skrivekvaliteten blir dårligere<br />

8.2 Trykkbildet er svakt til tross for rengjøring<br />

8.3 Mattene trekkes ikke inn/transporteres ikke videre<br />

8.4 Mattene skyves ikke korrekt ut<br />

9. USB problemer<br />

10. Tekniske data<br />

11. Bestillingsdata<br />

12. CE-erklæring<br />

121


Informasjonskilder, Installasjonsinstruks<br />

Med denne manualen får du hjelp til oppstillingen og førstegangs bruk av <strong>PrintJet</strong>. Den inneholder informasjoner om innstilling av <strong>PrintJet</strong> og<br />

installasjon av <strong>PrintJet</strong> programvaren.<br />

Manual<br />

Denne manualen gir informasjoner om den normale <strong>PrintJet</strong> driften. Dessuten inneholder den tips om feilutbedring og informasjoner om tekniske<br />

data og bestillingsdata.<br />

1. Innledning<br />

Installasjonsinstruks<br />

Med denn manualen får du viktige informasjoner om oppstillingen og førstegangs bruk av <strong>PrintJet</strong>.<br />

Du finner her informasjoner om innstillinger som skal utføres på <strong>PrintJet</strong> - skriveren og i skriverprogramvaren M-Print.<br />

Ytterligere informasjoner, hjelp eller aktuelle drivere finner du på vår hjemmeside:<br />

http://www.weidmueller.de/de/products/downloads/printjet<br />

Spørsmål og idéer kan du sende oss med e-post:<br />

printjet@weidmueller.de<br />

Ved akutte problemer kan du ringe til vår hotline under service nummeret:<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

2. Leveranseomfang<br />

Kontroller om din <strong>PrintJet</strong> er komplett. <strong>PrintJet</strong> skal inneholder følgende deler:<br />

• <strong>PrintJet</strong>-skriver<br />

• Inn- og utmatningsskinner<br />

• Parallell skriverkabel<br />

• Strømledning<br />

• Clean Unit (del nr. 1858950000)<br />

• Installasjonsinstruks<br />

• 2 MultiCards (type DEK 5/5)<br />

• CD-ROM (skriverdriver, demonstrasjons-programvare og online-manualer)<br />

Viktig:<br />

Til første igangsetting trenger du Weidmüller blekkpatron, art. nr. 1858920000.<br />

Denne artikkelen inngår ikke i en standard leveranse og må bestilles separat!<br />

122


3. Sikkerhetstiltak<br />

3.1 Sikkerhetsinstrukser<br />

• Fjern alle transportsikringene, åpne <strong>PrintJet</strong> dekselet og fjern transportsikringen på skrivehodet.<br />

• Les grundig gjennom følgende informasjoner før <strong>PrintJet</strong> tas i drift. Følg ut over dette alle advarsler og informasjoner på <strong>PrintJet</strong>.<br />

• Åpningene i <strong>PrintJet</strong> huset må ikke blokkeres eller tildekkes.<br />

• Før ingen gjenstander inn gjennom åpningene.<br />

• Pass på at det ikke kommer væske inn i <strong>PrintJet</strong>.<br />

• Den anvendte strømspenningen må stemme overens med strømspenningen som er angitt på typeskiltet til <strong>PrintJet</strong>.<br />

• Skriveren må kun tilkobles til en korrekt jordet og sikret stikkontakt. Det må ikke brukes en stikkontakt, der det allerede er tilkoblet apparater<br />

som kobles inn og ut med jevne mellomrom, slik som kopieringsmaskiner eller ventilatorer.<br />

• Du må ikke koble <strong>PrintJet</strong> til koblingsbare eller tidsstyrte stikkontakter.<br />

• Ikke bruk computeranlegget i nærheten av potensielle elektromagnetiske støyfelt som f.eks. høyttalere eller basestasjoner for trådløse telefoner.<br />

• Bruk ikke skadede eller slitte strømledninger.<br />

• Hvis du kobler <strong>PrintJet</strong> til via en skjøteledning, må du passe på at den totale nominelle strømverdien for alle tilkoblede apparater ikke<br />

overskrider det godkjente amperebelastningen til skjøteledningen. Pass også på at den totale nominelle strømverdien til alle apparater som<br />

er koblet til veggstikkontakten ikke overskrider den godkjente amperebelastningen til denne stikkontakten.<br />

• Ikke forsøk å vedlikeholde skriveren selv.<br />

I følgende tilfeller må du adskille <strong>PrintJet</strong> fra strømnettet og henvende deg til en kvalifisert serviceteknikker:<br />

• Strømledningen eller støpselet er slitt eller skadet.<br />

• Det er kommet væske inn i <strong>PrintJet</strong>.<br />

• <strong>PrintJet</strong> er falt ned eller huset er skadet.<br />

• <strong>PrintJet</strong> arbeider ikke lenger normalt hhv. viser tydelige tegn på effektavvik.<br />

OBS! Alarmsignaler (BGV A 8 (VBG 125) & DIN 4844)<br />

Advarsel mot skader på hendene Advarsel mot varm overflate<br />

Ikke grip inn med hendene Ikke berør denne<br />

OBS!<br />

Apparatet må ikke åpnes!<br />

Ikke åpne skriverdekselet!<br />

Fare for skader !<br />

Det finnes ingen deler som skal vedlikeholdes inne i<br />

skriveren.<br />

Hvis dekselet åpnes, taper du alle garantirettigheter!<br />

Forseglings-etikett<br />

123


3.2 Forebyggende tiltak<br />

Ta hensyn til følgende punkter når du arbeider med <strong>PrintJet</strong>, bruker blekkpatroner eller velger en plass for <strong>PrintJet</strong>.<br />

Følg følgende informasjoner:<br />

A. Arbeid med <strong>PrintJet</strong><br />

• Kontroller med jevne mellomrom om skriften er smussbestandig og ripefast.<br />

• Ikke putt hånden inn i <strong>PrintJet</strong> og ikke ta på blekkpatronene i løpet av skrivingen.<br />

• Ved tilkobling av <strong>PrintJet</strong> til strømmen (i Tyskland) må det sørges for at bygningsinstallasjonen er sikret med en tilsvarende kortslutningssikring.<br />

• Ikke beveg skrivehodet manuelt, <strong>PrintJet</strong> kan da skades.<br />

• Ta utskriftene straks ut av <strong>PrintJet</strong>s utmatningsskinne etter trykkingen.<br />

• Slå alltid <strong>PrintJet</strong> på og av med en strømbryter på kontrollpanelet.<br />

• Før transport av <strong>PrintJet</strong> må du forvisse deg om at skrivehodet befinner seg i dekselposisjon (ute til høyre) og at blekkpatronene er satt<br />

riktig inn.<br />

B. Omgang med blekkpatronene<br />

• Ikke brukte blekkpatroner må lagres kjølig og tørt.<br />

• Hvis du vil bruke en blekkpatron som du tidligere har oppbevart på et kjølig sted, må du la den varme seg opp i minst tre timer til værelsestemperatur.<br />

• Installer blekkpatronen straks etter at emballasjen er åpnet. Hvis blekkpatronen blir liggende i lengre tid før bruk, kan det føre til en<br />

reduksjon av trykkvaliteten.<br />

• Ikke berør den grønne IC-chipen på patronsiden. Slik kan både driften og trykkingen innskrenkes.<br />

• Blekkpatroner må oppbevares utilgjengelig for barn. Du må aldri tillate at barn får tak i blekkpatroner eller drikker av disse.<br />

• Vær forsiktig ved håndtering av brukte blekkpatroner, fordi det alltid kan være litt blekk ved tilførselsåpningen. Hvis det kommer blekk på<br />

huden, må du rengjøre grundig med vann og sepe. Hvis du fortsatt ikke føler deg bra etter en grundig skylling eller om synet er påvirket,<br />

må du straks oppsøke en lege.<br />

• En blekkpatron må ikke ristes, ellers kan det lekke ut blekk.<br />

• Ikke bruk en blekkpatron, hvis den er gått ut på dato (stemplet på emballasjen). For å oppnå best mulige trykkresultater, bør blekkpatronen<br />

brukes opp i løpet av seks måneder etter innsettingen.<br />

• Forsøk ikke å ta en blekkpatron fra hverandre eller fylle den på nytt. Dette kan skade skrivehodet.<br />

• I denne blekkpatronen inneholder IC-chipen et stort antall informasjoner om patronen, som for eksempel informasjoner om den resterende<br />

blekkmengden. Slik kan den gamle blekkpatronen skiftes ut og en ny settes inn uten problemer. Hver gang du setter inn en ny blekkpatron,<br />

brukes det opp en viss mengde blekk, fordi <strong>PrintJet</strong> alltid utfører en pålitelighetskontroll.<br />

• Når du tar ut en blekkpatron til senere bruk, bør du beskytte blekktilførselen mot støv og smuss og lagre patronen i samme omgivelse<br />

som <strong>PrintJet</strong>. Husk på at det befinner seg en ventil i blekktilførselsåpningen, slik at det ikke er nødvendig med deksler eller låser. Men vær<br />

forsiktig med patronene, ellers kan det oppstå blekkflekker. Ikke berør blekktilførselsåpningen til blekkpatronen eller området rundt blekktilførselsåpningen.<br />

C. <strong>PrintJet</strong>s oppstillingsplass<br />

• Sett <strong>PrintJet</strong>'en på et plant, stabilt underlag, som peker ut over grunnflaten til <strong>PrintJet</strong> på alle sider. <strong>PrintJet</strong> arbeider ikke feilfritt, hvis den<br />

vippes eller står på skrå.<br />

• La det være tilstrekkelig plass ledig foran utmatingsdelen til <strong>PrintJet</strong>, slik at MultiCard kan leveres ut av <strong>PrintJet</strong> uten hindringer.<br />

124


• Unngå alle steder der <strong>PrintJet</strong> er utsatt for sterke variasjoner i temperatur og fuktighet. Hold <strong>PrintJet</strong> også unna direkte sol, sterkt lys og<br />

svært stor varme.<br />

• Unngå steder der skriveren utsettes for støt og vibrasjoner.<br />

• Unngå oppstillingssteder med mye støv.<br />

• Plasser <strong>PrintJet</strong> slik at det finnes tilstrekkelig luftttilførsel fra alle sider.<br />

• Sett <strong>PrintJet</strong> i nærheten av en stikkontakt, slik at støpselet kan trekkes ut uten problemer til enhver tid.<br />

D. Tilkobling av <strong>PrintJet</strong><br />

Denne skriveren har spesielle tilkoblingsvilkår (EU - medlems stater):<br />

Strømnettimpedansen på tilkoblingspunktet til offentlig strømnett må ikke overskride (0,14 + i 0,09) Ohm. Ellers kan en<br />

tilkobling til offentlig strømnett kun utføres etter konsultasjon hos ansvarlig el-verk. Når du kobler <strong>PrintJet</strong> til nettverket,<br />

må du fjerne statusskjermen.<br />

E. Trykkmedia<br />

<strong>PrintJet</strong> skal kun brukes til trykking av Weidmüller - MultiCards.<br />

4. Grunninnstillinger<br />

4.1 Innretting av <strong>PrintJet</strong> driveren<br />

Ved hjelp av start-menyen (Windows 98, 95, 2000, NT og XP).<br />

For å aktivere <strong>PrintJet</strong> programvaren, klikker du på Start, beveger musepekeren til Einstellungen Drucker (Innstillinger Skriver) og klikker på<br />

Epson Stylus C 62.<br />

Windows 95/98<br />

Velg Epson Stylus C 62 og klikk deretter i Menü Datei (Meny Fil) på Eigenschaften (Egenskaper).<br />

Windows 2000<br />

Velg Epson Stylus C 62 og klikk deretter i Menü Datei (Meny Fil) på Druck Präferenzen (Trykk Preferanser).<br />

Windows NT 4.0<br />

Velg Epson Stylus C 62 og klikk deretter i Menü Datei (Meny Fil) på Dokumentenstandard (Dokumentstandard)).<br />

Utfør følgende innstillinger:<br />

Optimalt foto<br />

Normalpapir<br />

125


Gå til Einstellungen (Innstillinger) og Fortfahren (Fortsett).<br />

Bekreft innstillingene med OK.<br />

4.2 Grunninnstillinger for M-Print<br />

MultiCard er laget av polyamid. Variasjoner i klimavilkårene (temperatur og luftfuktighet) kan hos polyamid føre til at MultiCard-dimensjonene<br />

forandrer seg med opp til 1 %. Tilpassinger kan utføres i "Konfigurationseditor" (konfigurasjonseditoren) til M-Print.<br />

Til kontroll av innstillingene slår du av herdefunksjonen.<br />

Du kan tørke fuktig av markeringene på MultiCard etter kontroll av dimensjonene og bruke kortet om igjen.<br />

Velg i M-Print-programvaren:<br />

Fil > Utskrift > Innstillinger<br />

Velg Epson Stylus C 62 som skriverdriver.<br />

Sett grensesnittet på den porten der <strong>PrintJet</strong> er tilkoblet.<br />

Kontroller innstillingen av skriver-nullpunktet (kantområder). Se hertil avsnittet om Nullpunktinnstilling.<br />

126<br />

Fortsett settfahren<br />

Klikk på<br />

innstillingene<br />

- Hurtig<br />

- Kun sort blekk<br />

- Glatt kant


M-Print innstillinger<br />

Aktiver M-Print: Start > Programmer > M-Print eller klikk på forbindelsen til M-Print.<br />

Under Fil > Utskrift > Innstillinger ser du verdiene til nullpunktet.<br />

Der endrer du eventuelt innstillingene til nullpunktet.<br />

Forhåndsinnstilte verdier for kantinnstillinger:<br />

De angitte verdiene er omtrentelige verdier og varierer avhengig av anvendt operativsystem. En tilpasning av kantinnstillingene og skaleringen<br />

må utføres.<br />

Nullpunktinnstilling<br />

Velg Epson Stylus C62 som skriverdriver.<br />

Klikk på Übernehmen (Godta) og lukk også det andre vinduet med Abbrechen (Avbryt).<br />

Forviss deg om at <strong>PrintJet</strong> er tilkoblet til PC'en din og er slått på.<br />

Hvis du endrer nullpunktinnstillingene, gjelder dette for alle MultiCard typer. Hvis du vil tilpasse et MultiCard, må du bruke<br />

Konfigurationseditor (konfigurasjonseditoren). Bruk da Hilfe (Hjelp) i M-Print.<br />

Du ser nå MultiCard rammen med 5 matter.<br />

Med et dobbeltklikk på en matte kan du nå velge MultiCards.<br />

Utfør fintilpasningen med vedlagt MultiCard DEK 5/5.<br />

Velg DEK 5/5 i menyvinduet og bekreft med OK.<br />

I MultiCard rammen ser du utvalget. Med et dobbeltklikk aktiverer<br />

du DEK 5/5. Avmerk denne med bokstavene X (se neste sider)<br />

og skriv denne ut.<br />

127


På det nedenstående illustrerte MultiCard ser du noen eksempler på mulige trykkbilder til <strong>PrintJet</strong>.<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

Sammenlign MultiCard med bildene. Hvis skriften ble trykt litt på skjeve på MultiCard, må det utføres en tilpassing til systemet<br />

ditt.<br />

Finn avviket og endre verdiene i kantområdene. Fil > Utskrift > Innstillinger.<br />

Kantområde vertikal<br />

A<br />

B<br />

Mål avviket og forstørr kantområdet vertikal<br />

Mål avviket og reduser kantområdet vertikal<br />

Kantområde: horisontal<br />

C<br />

D<br />

128<br />

Vertikale innstillinger:<br />

Markeringen trykkes på<br />

prosjektbetegnelsesflaten.<br />

Horisontale innstillinger:<br />

Markeringen trykkes<br />

ved siden av merkeplaten.<br />

Mål avviket og forstørr kantområdet horisontal<br />

Mål avviket og reduser kantområdet horisontal<br />

Vertikale innstillinger:<br />

Markeringen trykkes på<br />

slutten av merkeplaten.<br />

Horisontale innstillinger:<br />

Markeringen trykkes<br />

ved siden av merkeplaten


5. Kontrollpanel på skriveren<br />

LED 3<br />

LED 4-6<br />

Tast 4<br />

Tast 1<br />

Tast 1: Effektinnstilling for herdefunksjon og temperatur<br />

Med denne tasten kan du regulere effekten til herdefunksjonen for forskjellige merkeplatetyper.<br />

Innkobling av skriveren på 100% effekt, LED-indikator på 100%<br />

1 X trykking: Effekten til skriveren på 80%, LED-indikator på 80%<br />

2 X trykking: Effekten til skriveren på 60%. LED-indikator på 60 %<br />

3 X trykking: Herdefunksjonen ble slått av, for eksempel til en dysetest eller en skrivehodejustering.<br />

4 X trykking: Effekten til skriveren igjen på 100%, LED-indikator på 100%.<br />

Tast 2: Utskifting av blekkpatroner<br />

Manuell styring til utskifting av blekkpatroner.<br />

Beveger skrivehodet til blekkpatron-utskiftingsposisjon, når blekket er oppbrukt og fyller skriveren med blekk.<br />

Tast 3: Vedlikeholdstast<br />

Til manuell rengjøring av blekktanken<br />

Hvis tasten trykkes og slippes igjen i løpet av tre sekunder, trekkes papiret enten inn eller føres ut.<br />

Hvis denne tasten trykkes etter feilmeldingen "Kein Papier" (Tom for papir), fortsettes trykkingen.<br />

Hvis tasten holdes trykt inn i 3 sekunder, når feilkontrollampen ikke lyser, innl edes skrivehoderengjøringen.<br />

Beveger skrivehodet til utskiftingsposisjon når blekket er oppbrukt.<br />

Tast 4: Reset tast<br />

Til manuell tilbakesetting av <strong>PrintJet</strong> ved feil.<br />

Hvis en feil på <strong>PrintJet</strong> ikke kan kvitteres med tast 3 eller statusskjermen, kan <strong>PrintJet</strong> tilbakesettes ved å trykke en gang på reset tasten.<br />

Papirstopp anvises av LED 1 eller statusskjermen.<br />

Tast 5: På-/av-tast<br />

Med denne slår du <strong>PrintJet</strong> på/av.<br />

Når den trykkes to ganger mens skriveren er innkoblet, sletter du skriverminnet.<br />

Tast 5<br />

LED 2<br />

Tast 3<br />

LED 1<br />

Tast 2<br />

LED 1: Feilmelding (rød LED)<br />

Det foreligger en feil.<br />

Lyser når det ikke befinner seg et MultiCard i skriveren. Legg et MultiCard inn i frontmateren og trykk vedlikeholdstasten , for å starte<br />

trykkingen igjen.<br />

Lyser når et MultiCard blokkerer i skriveren. Ta alle MultiCard ut av frontmateren og legg dem så korrekt inn igjen på nytt. Når kontrollampen<br />

ikke lenger blinker, kobler du skriveren ut og trekker MultiCard forsiktig ut av skriveren.<br />

Blinker når sort-patronen hhv. Clean Unit er nesten tomme.<br />

Lyser når sort-blekkpatronen hhv. farge-blekkpatronen er tomme. Skift sort-blekkpatronen eller Clean Unit.<br />

Blinker når skrivehodet går til blekkpatron-utskiftingsposisjon. Når Clean Unit er tom, blinker lampen hurtigere enn når sort-blekkpatronen er<br />

tom.<br />

129


Hastigheten som feilkontrollampen blinker i mens trykknappen går til posisjonen for patronskifte, angir også blekknivået. Se følgende<br />

tabell.<br />

Kontrollamper Fremgangsmåte<br />

Skift ut den sorte patronen når feilkontrollampen<br />

blinker i samme tempo som strømbryter-kontrollampen.<br />

Skift ut Clean Unit når feilkontrollampen blinker<br />

dobbelt så fort som strømbryter-kontrollampen .<br />

Skift sort-blekkpatronen og Clean Unit når<br />

feilkontrollampen lyser permanent.<br />

LED 2: Driftslampe (grønn LED)<br />

<strong>PrintJet</strong> er driftsklar når den grønne LED lyser konstant.<br />

Blinker når skriveren mottar eller skriver, når en blekkpatron skiftes, eller når det fylles på blekk hhv. skrivehodet rengjøres.<br />

LED 3: Overtemperaturindikator<br />

Anviser en overoppheting av systemet. Indikatoren slokner når skriveren er driftsklar igjen. Etter slokningen kan <strong>PrintJet</strong> startes igjen.<br />

LED 4-6: Effektindikator<br />

Anviser innstilt herdeeffekt for systemet.<br />

130


6. Utskifting av blekkpatroner<br />

Når du skifter ut en blekkpatron, åpner du alltid begge blekkpatrondekslene.<br />

Blekkpatronene er forseglede enheter. Under normale vilkår lekker det ikke blekk ut av en blekkpatron. Hvis det kommer blekk<br />

på hendene dine, må du rengjøre grundig med vann og sepe.Hvis det kommer blekk i øynene, må du straks skylle med rikelig<br />

med vann.<br />

Installasjon av blekkpatronene<br />

1. Trykk tasten Utskifting av blekkpatroner.<br />

2. Skrivehodet går til midten. Beveg skrivehodet aldri manuelt!<br />

3. Trykk tilbake låsebøylen til blekkpatronen som skal skiftes ut og slå holderen opp. Ta ut de gamle patronene.<br />

4. Fjern etiketten med teksten Entfernen / Remove (Fjern) på de nye patronene.<br />

5. Sett patronene inn på hengslene (med etiketten oppover og chipen mot innmatningsskinnen).<br />

6. Trykk holderne forsiktig ned til de går godt i lås.<br />

7. Lukk skriverdekselet.<br />

8. Trykk tasten Utskifting av blekkpatron.<br />

Blekktilførselssystemet er aktivert, denne prosessen tar ca. 1–2 minutter. Deretter går skrivehodet tilbake til utgangsposisjon (helt til høyre) og<br />

driftslampen lyser permanent.<br />

Slå aldri av skriveren mens driftslampen blinker!<br />

Sort tank Fargetank<br />

131


OBS!<br />

• Bruk kun Weidmüller blekkpatroner<br />

• Ta den gamle blekkpatronen først ut når du har en ny patron klar og har forberedt installasjonen av denne. Ellers kan resten av blekket i<br />

dysene tørke.<br />

• Fyll ikke blekkpatronene på nytt. <strong>PrintJet</strong> beregner påfyllingsnivået til blekkpatronene ved hjelp av en IC-chip på blekkpatronen. Ved påfylling<br />

av blekkpatronen beregnes blekkresten ikke på nytt av IC-chipen og blekkmengden som står til disposisjon endrer seg ikke.<br />

Merk:<br />

Hvis en blekkpatron er tom, kan du ikke lenger trykke. Før du trykker, må den tomme patronen skiftes ut.<br />

• Blekk forbrukes ikke kun ved trykking av MultiCards, men også i løpet av skrivehoderengjøringen, ved utskifting av blekkpatroner og i løpet<br />

av selvrengjøringssyklusen, som alltid utløses etter innkobling av <strong>PrintJet</strong>.<br />

7. Feilmeldinger<br />

Error message: Papiret ble ikke lagt korrekt inn.<br />

(Feilen anvises også på statusskjermen)<br />

LED-lampe: Den røde kontrollampen LED 1 lyser konstant og den grønne kontrollampen LED 2 blinker.<br />

Utbedring: Kontroller om matten ble lagt korrekt inn eller om det fremdeles befinner seg et ikke kjent trykkeoppdrag i skriverdriveren.<br />

Åpne skriverdriveren og fjern trykkeoppdraget.<br />

Feilmelding: Papirstopp<br />

(Feilen anvises også på statusskjermen)<br />

LED-lampe: Den røde kontrollampen LED 1 lyser konstant og den grønne kontrollampen LED 2 blinker.<br />

Utbedring: Innstillinger i skriverdriveren: <strong>PrintJet</strong> innstillingen er ikke korrekt. Trykkinnstillingen må være innstilt på:<br />

Optimalt foto<br />

Papir: Normalpapir<br />

Farge: Sort<br />

Se også den kortfattede installasjonsinstruksen.<br />

Hvis en feil på <strong>PrintJet</strong> ikke kan kvitteres med tast 3 eller statusskjermen, kan <strong>PrintJet</strong> tilbakesettes ved å trykke en gang på reset tasten.<br />

(Feilen anvises også på statusskjermen som papirstopp)<br />

Matten ble skjøvet gjennom: Hvis det legges et MultiCard inn i løpet av matingen av <strong>PrintJet</strong>, transporterer <strong>PrintJet</strong> dette kortet gjennom skriveren<br />

uten å trykke det.<br />

Hvis du glemmer å legge i en kort, må du la <strong>PrintJet</strong> først gå til feilmeldingen "Kein Papier" ("Tom for papir"), legg kortet så i og bekreft med<br />

vedlikeholdstasten (feilen anvises også på statusskjermen).<br />

Feilmelding: Blekktanken er ikke registrert<br />

Utbedring: Fjern etikettene og kontroller om blekktanken er satt riktig inn.<br />

Sett blekkpatronen inn igjen.<br />

8. Feil<br />

8.1 Skrivekvaliteten blir dårligere<br />

Hvis utskriftene skulle bli svakere eller det oppstår tomrom i trykkbildet, kan det være nødvendig med en rengjøring av skrivehodet. Slik sikres<br />

det at dysene sender ut blekket på korrekt måte.<br />

• Klikk i Systemeinstellungen Drucker (Systeminnstillinger Skriver) på <strong>PrintJet</strong> EPSON Stylus C62 med den høyre musetasten og velg<br />

menypunktet "Eigenschaften" ("Egenskaper").<br />

• I vinduet som nå åpnes velger du "Druckeinstellungen" ("Utskriftsinnstillinger") og registerkortet "Utility" og klikker på Druckkopfreinigung<br />

(Skrivehoderengjøring).<br />

8.2 Trykkbildet er svakt til tross for rengjøring<br />

Sett en ny blekkpatron inn og utfør en skrivehoderengjøring to ganger.<br />

132


Merk:<br />

• Til rengjøring av skrivehodet forbrukes det sort blekk. Rengjør derfor skrivehodet kun når trykkvaliteten reduseres, dvs. for eksempel når<br />

utskriftene blir svakere, slik at du ikke sløser med blekk.<br />

• Start Utility skrivehoderengjøringen ikke i løpet av trykkingen. Kvaliteten på utskriften kan da innskrenkes.<br />

8.3 Mattene trekkes ikke inn/transporteres ikke videre<br />

Kontroller om matten ble skjøvet inn til anslaget eller om innmatningsskinnen ble satt inn korrekt.<br />

Kontroller om MultiCard kan beveges lett på innmatningsskinnen.<br />

8.4 Mattene skyves ikke korrekt ut<br />

Kontroller om utmatningsskinnen ble hengt korrekt inn.<br />

9. USB problemer<br />

Hvis du har problemer med drift av <strong>PrintJet</strong> via en USB-port, må du lese informasjonene i dette avsnittet. Hvis du har avbrutt Plug - &- Play -<br />

installasjonen av skriverdriveren før prosessen kunne avsluttes, er eventuelt enten USB - skriver skriverdriveren eller den generelle <strong>PrintJet</strong><br />

skriverdriveren ikke korrekt installert. Følg nedenstående skritt til kontroll av installasjonen og installer skriverdriveren på nytt.<br />

1. Slå på <strong>PrintJet</strong>. Koble USB-kabelen til <strong>PrintJet</strong> og PC'en.<br />

2. Klikk med høyre musetast på symbolet Arbeitsplatz (Min datamaskin) på din desktop. Klikk deretter på Eigenschaften (Egenskaper)<br />

3. Klikk på registeret: Hardware (Maskinvare)<br />

Hvis skriverdriverne er korrekt installert, vises opsjonen EPSON USB -Drucker (EPSON USB-skriver) i menyen Gerätemanager<br />

(Enhetsbehandling).<br />

Hvis opsjonen EPSON USB-Drucker (EPSON USB-skriver) ikke vises i menyen GeräteManager (Enhetsbehandling), klikker du på plusstegnet<br />

(+) ved siden av sonstige Geräte (andre apparater), for å anvise alle installerte apparater.<br />

Hvis USB -skriveren vises under sonstige Geräte (andre apparater), er USB -skriverdriveren ikke korrekt installert. Hvis opsjonen EPSON<br />

Stylus C 62 vises, er Epson skriverdriveren ikke korrekt installert.<br />

Hvis verken opsjonen USB-Drucker (USB-skriver) eller EPSON Stylus C62 vises under Sonstige Geräte (Andre apparater), klikker du på<br />

Aktualisieren (Oppdater) eller trekker USB-kabelen ut av <strong>PrintJet</strong> og kobler den til <strong>PrintJet</strong> igjen.<br />

1. Klikk under Sonstige Geräte (Andre apparater) på USB-Drucker (USB-skriver) eller EPSON Stylus C 62, klikk deretter på<br />

Entfernen (Fjern). Klikk så på OK.<br />

2. Hvis følgende skjermbilde vises, klikker du på OK. Klikk så på OK til lukking av skjermbildet for systemegenskaper.<br />

3. Slå av <strong>PrintJet</strong> og start PC'en på nytt. Installer alle skriverdrivere på nytt, følg instruksene i setup-manualen.<br />

<strong>PrintJet</strong> fungerer ikke riktig med USB-kabelen<br />

Hvis <strong>PrintJet</strong> ikke fungerer korrekt med USB-kabelen, anvender du ett eller flere av følgende løsningsforslag:<br />

• Bruk anbefalt USB-kabel.<br />

• Hvis du bruker en USB-HUB, må du koble <strong>PrintJet</strong> til første HUB hhv. koble <strong>PrintJet</strong> direkte til USB-grensesnittet til datamaskinen din.<br />

• Under Windows 98: Installer USB -<strong>PrintJet</strong> skriverdriveren og skriverprogramvaren på nytt. Deinstaller først EPSON -skriverprogramvaren<br />

ved hjelp av Utilities (verktøy) Programme hinzufügen / entfernen (tilføye/fjerne programmer) i Systemsteuerung (Kontrollpanel).<br />

Deinstaller så EPSON USB skriveren. Installer deretter programvaren som beskrevet i SETUP -manualen. Hvis EPSON USB skriveren ikke<br />

finnes i listen Programme hinzufügen / entfernen (Tilføye/fjerne programmer), bruker du CD-ROM og dobbeltklikker i mappen<br />

Win9x på kjørende fil start.exe. Følg så anvisningene på skjermen.<br />

Parallelt grensesnitt:<br />

Operativsystemet aktiverer en automatisk maskinvareregistrering. Avslutt denne registreringen korrekt og installer deretter<br />

driveren fra <strong>PrintJet</strong> CD'en.<br />

Aktiver driveren i Mprint.<br />

133


10. Tekniske data<br />

<strong>PrintJet</strong>-blekkskriver<br />

Bruksformål: Trykking av Multicardmerkeplater<br />

Teknologi: Blekkstråletrykking<br />

Trykkvalitet: Optimalt foto 2880 dpi<br />

Skriverdriver: Win 9X, Win NT, Windows 2000, XP<br />

Trykk-programvare: Anbefalt: M-Print 1.60<br />

Systembetingelse: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

Tilførsel: Manuell tilførsel:<br />

Herding: Termisk herding:<br />

Grensesnitt Centronics og USB<br />

Tilkobling: AC 230 V / 6 A eller AC 115 V / 10 A<br />

Øvre sikring 10 A / kvikk 230 VAC<br />

(12,5 A / kvikk 115 VAC)<br />

Effektkrets for herdefunksjonen<br />

Nedre sikring 2,5 A / kvikk 230/115 VAC Styring skriverol<br />

Brukssted: Kontorvilkår<br />

Omgivelsestemperatur: 20 - 35 °C / 68 - 95 °F<br />

Mål (L x B x H) 800 x 450 x 200 mm<br />

Tanksystem: Sort blekkpatron (ca. 210000 tegn, skrifttype: Arial, skriftstørrelse: 6)<br />

Clean Unit (automatisk eller manuelt rengjøringsverktøy)<br />

Leveranseomfang: Strømledning, skriverdriver, installasjonsinstruks, CD, Clean Unit, Centronicskabel<br />

Gjennomsnittelig trykkytelse er ca. 400 MultiCards i måneden.<br />

11. Bestillingsdata<br />

Betegnelse Bestillingsnummer<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 V: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 V: 1858980000<br />

Reserve-blekkpatron: 1858920000<br />

Cleaning Unit: 1858950000<br />

Garanti<br />

Kun følgende tilbehørsprodukter fra Weidmüller er frigitt til drift med <strong>PrintJet</strong>:<br />

Betegnelse Bestillingsnummer<br />

PJ blekkpatron 1858920000<br />

PJ Clean Unit 1858950000<br />

Magasin <strong>PrintJet</strong> 1813090000<br />

Alle Weidmüller MultiCards, MC-forbindermerkeplater, MC-ledermerkeplater, MC-apparatmerkeplater Se etter i vår aktuelle Weidmüller katalog<br />

hvilken MultiCard type du trenger.<br />

Andre tilbehørsprodukter kan forårsake følgede problemer:<br />

– dårlig trykkvalitet<br />

– oftere papirstopp<br />

– tidligere slitasje av skriveren, som krever reparasjoner<br />

Feil og skader på skriveren som oppstår ved bruk av ikke frigitt og ikke egnet tilbehør, er utelukket fra Weidmüller garantien og kundeserviceavtalen.<br />

Vi anbefaler derfor svært å utelukkende bruke de ovenstående angitte tilbehørsproduktene.<br />

134


12. CE-erklæring<br />

135


<strong>PrintJet</strong>käsikirja<br />

Sisällysluettelo:<br />

1. Johdanto<br />

2. Toimituksen sisältö<br />

3. Turvatoimenpiteet<br />

3.1 Turvallisuusohjeet<br />

3.2 Varotoimenpiteet<br />

A. Työskentely <strong>PrintJet</strong>illä<br />

B. Mustepatruunoiden käsittely<br />

C. Tulostimen sijoituspaikka<br />

D. Liitäntä<br />

E. Painomateriaalit<br />

4. Perussäädöt<br />

4.1 <strong>PrintJet</strong> ohjaimen asetus<br />

4.2 M-Printin perusasetukset<br />

5. <strong>PrintJet</strong> ohjauskenttä ja valvontalamput<br />

6. Mustepatruunoiden vaihtaminen<br />

7. Virhenäytöt<br />

8. Virheilmiöt<br />

8.1 Tulostuksen laatu heikkenee<br />

8.2 Painokuva on puhdistuksesta huolimatta vielä hailea<br />

8.3 Mattoja ei vedetä mukaan/ kuljeteta eteenpäin<br />

8.4 Matot eivät tule asianmukaisesti ulos<br />

9. USB ongelma<br />

10. Tekniset tiedot<br />

11. Tilaustiedot<br />

12. CE-ilmoitus<br />

136


Tietolähteet, Asennusohjeet<br />

Tästä käsikirjasta löydät apua <strong>PrintJet</strong>in asennusta ja ensimmäistä käyttöä varten. Se sisältää tietoja <strong>PrintJet</strong>in asetuksien tekoa ja <strong>PrintJet</strong>ohjelmiston<br />

installointia varten.<br />

Käsikirja<br />

Tämä käsikirja tarjoaa tietoja normaalista <strong>PrintJet</strong>in toiminnosta. Lisäksi se sisältää vihjeitä vian korjauksia varten ja teknisiä tietoja sekä tilaustiedot.<br />

1. Johdanto<br />

Installointiohjeet<br />

Tästä käsikirjasta saat tärkeitä tietoja <strong>PrintJet</strong>in sijoittamisesta ja ensimmäisestä käyttöönottokerrasta.<br />

Löydät tästä tietoja <strong>PrintJet</strong> tulostimessa ja tulostinohjelmistossa M-Print suoritettavista asetuksista.<br />

Lisätietoja, apuneuvoja tai ajankohtaisia ajureita löydät kotisivultamme:<br />

http://www.weidmueller.de/de/products/downloads/printjet<br />

Voit lähettää meille kysymyksiä ja ehdotuksia sähköpostiosoitteeseen<br />

printjet@weidmueller.de<br />

Pakottavien ongelmien eteen tullessa voit ottaa yhteyden hotlineemme soittamalla asiakaspalvelunumeroon<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

2. Toimituksen sisältö<br />

Tarkasta <strong>PrintJet</strong> toimituksen sisältö, sen täydellisyyttä silmällä pitäen. <strong>PrintJet</strong>isi tulee käsittää seuraavat komponentit:<br />

• <strong>PrintJet</strong>-tulostin<br />

• Syöttö- ja ulostulo-osa<br />

• Rinnakkaistulostinjohto<br />

• Verkkojohto<br />

• Clean Unit (osa-nr.: 1858950000)<br />

• Asennusohje<br />

• 2 MultiCard (tyyppi DEK 5/5)<br />

• CD-ROM (tulostinohjain, demo-ohjelmisto, online-käsikirjat)<br />

Tärkeää:<br />

Ensimmäistä käyttöönottokertaa varten tarvitaan Weidmüller mustepatruuna 1858920000.<br />

Tämä tuote ei kuulu vakiona toimituksen sisältöön, vaan se on tilattava erikseen.<br />

137


3. Turvatoimenpiteet<br />

3.1 Turvallisuusohjeet<br />

• Poista kaikki kuljetusvarmistimet, avaa <strong>PrintJet</strong>in kansi ja poista kuljetusvarmistin painopäästä.<br />

• Lue seuraavat ohjeet tarkasti läpi ennen kuin otat <strong>PrintJet</strong>in käyttöön. Noudata tämän lisäksi kaikkia <strong>PrintJet</strong>iin kiinnitettyjä varoituksia ja<br />

ohjeita.<br />

• PrinJetin kuoren aukkoja ei saa tukkia eikä peittää.<br />

• Älä vie aukkoihin minkäänlaisia vieraita esineitä.<br />

• Huolehdi siitä, että <strong>PrintJet</strong>iin ei pääse nestettä.<br />

• Käytettävän verkkojännitteen on vastattava PrinJetin tyyppikilvessä annettua verkkojännitettä.<br />

• Liitä laite vain asianmukaisesti maadoitettuun ja varmistettuun pistorasiaan. Sellaista pistorasiaa ei saa käyttää, johon on liitetty jo sellaisia<br />

laitteita, jotka kytketään säännöllisin väliajoin päälle ja päältä pois, esimerkiksi valokopiointilaitteet tai tuulettimet.<br />

• Älä liitä <strong>PrintJet</strong>iä kytkettäviin tai aikaohjattuihin pistorasioihin.<br />

• Älä käytä tietokonelaitteistoa mahdollisten sähkömagneettisten häiriökenttien läheisyydessä, kuten esim. kovaääniset tai langattomien<br />

puhelimien perusasemat.<br />

• Älä käytä vaurioituneita tai kuluneita sähköjohtoja.<br />

• Jos liität PrinJetin jatkojohdolla, niin huomioi, että kaikkien jatkojohtoon liitettyjen laitteiden kokonaisnimellisvirtalukema ei ylitä jatkojohdon<br />

sallittua ampeerikuormitusta. Huomioi myös, että kaikkien seinäpistorasiaan liitettyjen laitteiden kokonaisnimellisvirtalukema ei ylitä tämän<br />

pistorasian sallittua ampeerikuormitusta.<br />

• Älä yritä koskaan itse huoltaa laitetta.<br />

Seuraavissa tapauksissa sinun on erotettava <strong>PrintJet</strong> verkosta ja käännyttävä ammattitaitoisen huoltoteknikon puoleen:<br />

• verkkojohto tai pistoke on kulunut tai vioittunut.<br />

• PrinTJetiin on päässyt tunkeutumaan nestettä.<br />

• <strong>PrintJet</strong> on pudonnut tai kuori on vaurioitunut,<br />

• <strong>PrintJet</strong> ei toimi enää normaalisti ja/tai se osoittaa huomattavia tulosvaihteluita.<br />

Huomio:<br />

Varoitussignaalit (BGV A 8 (VBG 125) & DIN 4844)<br />

138<br />

Varoitus käden loukkaantumisvaarasta Varoitus kuumasta pinnasta<br />

Älä koske sisään Älä koske<br />

Huomio:<br />

Laitetta ei saa avata!<br />

Älä avaa tulostimen kupua!<br />

Loukkaantumisvaara!<br />

Laitteen sisäosassa ei ole huollettavia osia.<br />

Avatessasi kuvun menetät kaikki takuuvaadeoikeudet!<br />

Sinettitarra


3.2 Varotoimenpiteet<br />

Huomioi seuraavat kohdat, kun työskentelet <strong>PrintJet</strong>in parissa, käsittelet mustepatruunoita tai valitset <strong>PrintJet</strong>ille sijoituspaikkaa:<br />

A. Työskentely <strong>PrintJet</strong>illä<br />

• Tarkasta määrätyin aikavälein, kestävätkö merkinnät pyyhkimisen ja raaputuksen.<br />

• Älä työnnä kättäsi PrinJetin sisään äläkä koske mustepatruunoihin tulostamisvaiheen aikana.<br />

• Liitettäessä <strong>PrintJet</strong> virtalähteeseen (Saksassa) on varmistauduttava, että rakennuksen sähköasennus on varmistettu vastaavalla oikosulkusuojauksella.<br />

• Älä liikuta painopäätä käsin, <strong>PrintJet</strong> saattaa rikkoutua siitä.<br />

• Ota tulosteesi heti tulostuksen jälkeen pois <strong>PrintJet</strong>in ulostulokiskolta.<br />

• Kytke <strong>PrintJet</strong> aina päälle ja päältä pois käyttökentässä olevalla verkkokytkimellä.<br />

• Varmistaudu ennen PrinJetin kuljetusta, että painopää on suojatussa asemassa (oikealla ulkona) ja että mustepatruunat ovat asetettu asianmukaisesti<br />

paikoilleen.<br />

B. Mustepatruunoiden käsittely<br />

• Säilytä käyttämättömiä mustepatruunoita viileässä ja kuivassa paikassa.<br />

• Jos aiot käyttää mustepatruunaa, jota olet säilyttänyt juuri ennen viileämmässä paikassa, niin anna sen lämmetä ennen käyttöä ainakin<br />

kolme tuntia huoneenlämpötilaan.<br />

• Asenna mustepatruuna heti pakkauksen avaamisen jälkeen. Jos mustepatruuna on ennen käyttöä pidemmän aikaa pakkaamattomana,<br />

saattaa se vaikuttaa negatiivisesti tulostuksen laatuun.<br />

• Älä koske patruunan puolella olevaan vihreään IC-siruun. Tämä saattaa vaikuttaa negatiivisesti sekä toimintaan että tulostukseen.<br />

• Säilytä mustepatruunat lapsilta ulottumattomissa. Älä anna mustepatruunoiden joutua koskaan lasten käsiin äläkä anna lasten juoda niistä.<br />

• Ole varovainen käsitellessäsi käytettyjä mustepatruunoita, koska musteensyöttöaukoissa saattaa olla vielä hieman mustetta jäljellä. Jos<br />

ihollesi joutuu mustetta, puhdista se huolellisesti vedellä ja saippualla. Jos perusteellista pesusta huolimatta tunnet itsesi huono-oloiseksi<br />

tai sinulla on näköhäiriöitä, ota heti yhteys lääkäriin.<br />

• Mustepatruunaa ei saa ravistaa, koska silloin mustetta saattaa tulla ulos.<br />

• Älä käytä mustepatruunaa, jonka säilyvyyspäivämäärä on ylitetty (painettu pakkaukseen). Parhaimman painotuloksen saavuttamiseksi, olisi<br />

mustepatruuna käytettävä kuuden kuukauden kuluttua käyttöönotosta.<br />

• Älä yritä avata tai täyttää mustepatruunaa. Tämä saattaa vaurioittaa painopäätä.<br />

• Mustepatruunan IC-siru sisältää lukuisia patruunakohtaisia tietoja, kuten esimerkiksi tiedot jäljellä olevasta mustemäärästä. Näin vanha<br />

mustepatruuna voidaan vaihtaa ja asettaa esteittä uusi paikoilleen. Joka kerta, kun uusi mustepatruuna asetetaan, kuluu kuitenkin mustetta,<br />

koska <strong>PrintJet</strong> suorittaa aina toimintavarmuustestauksen.<br />

• Jos otat mustepatruunan pois myöhempää käyttöä varten, tulisi sinun suojata musteensyöttö pölyltä ja lialta ja säilyttää mustepatruuna<br />

samassa ympäristössä kuin <strong>PrintJet</strong>. Huomioi, että musteensyöttöaukossa on venttiili, joten minkäänlaiset suojukset tai tulpat eivät ole tarpeen.<br />

Käsittele patruunoita kuitenkin varovasti, sillä muutoin saattaa syntyä musteläiskiä. Älä koske missään tapauksessa mustepatruunan<br />

musteensyöttöaukkoon tai musteensyöttöaukon alueeseen.<br />

C. <strong>PrintJet</strong>in sijoituspaikka<br />

• Aseta <strong>PrintJet</strong> tasaiselle ja tukevalle alustalle, joka ulottuu jokaiselta sivulta <strong>PrintJet</strong>in pohjapinta-alan yli. <strong>PrintJet</strong> ei toimi asianmukaisesti,<br />

jos se kaadetaan tai seisoo kallistuneessa asennossa.<br />

• Jätä tarpeeksi tilaa <strong>PrintJet</strong>in ulostulon eteen, jotta MultiCardit pääsevät tulemaan ulos esteettä <strong>PrintJet</strong>istä.<br />

139


• Vältä sijoituspaikkoja, joissa <strong>PrintJet</strong> joutuu voimakkaiden lämpötila- ja kosteusheilahtelujen vaikutusten alaiseksi. Pidä <strong>PrintJet</strong> etäällä<br />

myös suoralta auringonsäteilyltä, voimakkaalta valolta ja liialliselta kuumuudelta.<br />

• Vältä sijoituspaikkoja, joihin kohdistuu iskuja ja tärinöitä.<br />

• Vältä sijoituspaikkoja, joissa on voimakasta pölyn esiintymistä.<br />

• Sijoita PrinJet siten, että sen ympärille on taattu riittävä ilmankierto.<br />

• Sijoita <strong>PrintJet</strong> lähelle pistorasiaa, niin että pistoke voidaan vetää koska vain siitä irti ongelmitta.<br />

D. PrinJetin liitäntä<br />

Tämä laite on erityisten liitäntää koskevien ehtojen alainen (EU-jäsenvaltiot).<br />

Verkkoimpedanssi ei saa ylittää (0,14 + i 0,09) ohmia yleisen sähköverkoston liitoskohdassa. Muussa tapauksessa liitännän<br />

yleiseen verkkoon saa tehdä vasta sen jälkeen, kun on neuvoteltu yleisen sähköntoimittajan kanssa. Kun liität <strong>PrintJet</strong>in sähköverkkoon,<br />

poista tilamonitori.<br />

E. Painomateriaalit<br />

<strong>PrintJet</strong>iä saa käyttää ainoastaan Weidmüller-MultiCardien painamiseen.<br />

4. Perussäädöt<br />

4.1 <strong>PrintJet</strong> ohjaimen asetus<br />

Valikon Start avulla (Windows 98, 95, 2000, NT ja XP).<br />

Kutsuaksesi <strong>PrintJet</strong>-ohjelmiston, näpäytä Start, liikuta hiirikohdistinta Asetukset tulostin ja näpäytä Epson Stylus C 62.<br />

Windows 95/98<br />

Valitse Epson Stylus C 62 ja näpäytä ominaisuudet valikossa tiedosto.<br />

Windows 2000<br />

Valitse Epson Stylus C 62 ja näpäytä tulostusominaisuudet valikossa tiedosto.<br />

Windows NT 4.0<br />

Valitse Epson Stylus C 62 ja näpäytä dokumenttistandardi valikossa tiedosto.<br />

Suorita seuraavat asetukset:<br />

140<br />

optimaalinen kuva<br />

normaalipaperi


Siirry asetuksiin ja Jatka<br />

Kuittaa syöttösi painamalla OK.<br />

4.2 M-Printin perusasetukset<br />

MultiCardit valmistetaan polyamidista. Ilmasto-olosuhteiden vaihtelut (lämpötila ja ilmankosteus) saattavat aiheuttaa polyamidille sen, että<br />

MultiCardin mitat muuttuvat 1 %:lla. Sovitukset voidaan suorittaa M-Printin asetuseditorissa.<br />

Kytke kiinnitysosa päältä pois asetuksien tarkistamiseksi.<br />

Voit pyyhkiä merkinnät MultiCardilta mittojen tarkastuksen jälkeen kostealla ja käyttää sitä uudelleen.<br />

Valitse M-Print-ohjelmistosta:<br />

Main > Print > Settings<br />

Valitse EPSON Stylus C 62 tulostinohjaimeksi<br />

Aseta liitäntä siihen liitäntäpisteeseen, johonka PrinJet on liitetty.<br />

Tarkasta tulostimen nollapisteen asetus (reuna-alueet). Katso tätä varten lukua Nollapisteasetus.<br />

Jatka<br />

Näpäytä Settings<br />

- Suurnopeus<br />

- Vain mustaa mustetta<br />

- Reunan tasoitus<br />

141


M-Print-asetukset<br />

Kutsu M-Printisi: Start > Ohjelmat > M-Print tai näpäytä omaa M-Print-toimintoasi.<br />

Kohdassa Main > Print > Settings näet nollapisteen lukemat.<br />

Muuta tässä tarvittaessa nollapisteen asetukset.<br />

Esivalintalukemat reuna-asetuksille:<br />

Nämä mainitut lukemat ovat ohje-arvoja ja vaihtelevat käytettävästä käyttöjärjestelmästä. Reuna-asetuksien sovitus ja skaalaus on suoritettava.<br />

Nollapisteasetus<br />

Valitse EPSON Stylus C 62 tulostinohjaimeksi<br />

Näpäytä hyväksyntä ja sulje myös toinen ikkuna keskeyttämällä (cancel).<br />

Varmistaudu, että <strong>PrintJet</strong> on liitetty tietokoneeseesi ja kytketty päälle.<br />

Kun muutat nollapisteasetuksia, pätee se myös kaikkiin muihin MultiCard-tyyppeihin. Jos haluat sovittaa MultiCardin, niin<br />

käytä sovituseditoria. Käytä tätä varten M-Printin apua.<br />

Näet nyt MultiCard kehykset 5 matolla.<br />

142<br />

Voit valita nyt MultiCardin näpäyttämällä kaksi kertaa yhtä mattoa.<br />

Suorita nyt hienosäätö mukana olevalla MultiCard DEK 5/5:llä.<br />

Valitse valikkoikkunasta DEK 5/5 ja kuittaa OK.<br />

Näet MultiCard-kehyksissä valintasi. Kutsut kaksoisnäpäytyksellä DEK<br />

5/5. Merkitse ne kirjaimilla X (katso seuraavalta sivulta) ja tulosta ne.


Alla kuvatussa MultiCardissa näet muutamia esimerkkejä PrinJetin mahdollisista painokuvista.<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

Vertaa omaa MultiCardiasi kuviin. Jos kirjainmuoto on painettu epäkeskisesti MultiCardille, on järjestelmässäsi suoritettava<br />

sovitus.<br />

Laske poikkeamat ja muuta reuna-alueiden lukemat. Main > Print > Settings<br />

Reuna-alue pystysuora<br />

A<br />

B<br />

Mittaa poikkeama ja pienennä reuna-aluetta pystysuorassa<br />

Mittaa poikkeama ja pienennä reuna-aluetta pystysuorassa<br />

Reuna-alue vaakasuora<br />

C<br />

D<br />

Pystysuorat asetukset:<br />

Merkintä painetaan projektinmerkintäpinnalle<br />

Vaakasuorat asetukset:<br />

Merkintä painetaan merkitsijän viereen<br />

Mittaa poikkeama ja pienennä reuna-aluetta vaakasuorassa<br />

Mittaa poikkeama ja pienennä reuna-aluetta vaakasuorassa<br />

Pystysuorat asetukset:<br />

Merkintä painetaan merkitsijän lopussa<br />

Vaakasuorat asetukset:<br />

Merkintä painetaan merkitsijän viereen<br />

143


5. Tulostimen käyttökenttä<br />

LED 3<br />

LED 4-6<br />

painike 4<br />

Painike 1: Kiinnitysosan suoritusasetus ja lämpötila<br />

Tällä painikkeella voit säätää kiinnitysosan suorituksen erilaisille merkitsijätyypeille.<br />

Laitteen kytkeminen 100%:n suoritukselle, LED-näyttö 100%:iin.<br />

1 X painallus: Laitteen suoritus 80%:iin, LED-näyttö 80%:iin.<br />

2 X painallus: Laitteen suoritus 60%:iin, LED-näyttö 60%:iin.<br />

3 X painallus: kiinnitysosa kytkettiin päältä pois, esimerkiksi suutinkoe tai painopään tarkennus.<br />

4 X painallus: Laitteen suoritus jälleen 100%:iin, LED-näyttö 100%:iin.<br />

Painike 2: Mustepatruunoiden vaihtaminen:<br />

Manuaalinen ohjaus mustepatruunoiden vaihtamiseksi.<br />

Vie painopään mustepatruunan vaihtoasentoon, kun muste on loppunut ja täyttää tulostimen musteella.<br />

Painike 3: Maintenance-painike:<br />

Mustesäiliön manuaalista puhdistamista varten<br />

Kun näppäintä painetaan kolmen sekunnin sisällä ja vapautetaan jälleen, vedetään paperi sisään tai luovutetaan ulos.<br />

Kun tätä painiketta painetaan virheilmoituksen " Ei paperia" jälkeen, jatkuu tulostustoiminto.<br />

Jos painiketta pidetään 3 sekuntia painettuna, kun virheenvalvontalampussa ei pala valo, käynnistyy painopäänpuhdistustoiminto.<br />

Vie painopään vaihtoasentoon, kun muste on loppunut.<br />

Painike 4: Reset-painike<br />

PrinJetin manuaalisen palautukseen häiriötapauksissa.<br />

Jos PrinJetin häiriötä ei voida kuitata painikkeella 3 tai tilamonitorilla, voidaan <strong>PrintJet</strong> palauttaa painamalla kerran sen reset-painiketta.<br />

Paperisuma näytetään LEDillä 1 tai tilamonitorilla.<br />

Painike 5: Päälle/Pois-painike<br />

Tällä kytket <strong>PrintJet</strong>in päälle ja/tai päältä pois.<br />

Painamalla kaksi kertaa tulostimen ollessa päällekytkettynä, tyhjennetään tulostinmuisti.<br />

LED 1: Virheilmoitus (punainen LED):<br />

Kyseessä on virhe.<br />

Syttyy, kun tulostimessa ei ole enää MultiCardia. Aseta yksi MultiCard sisäänvetoon ja paina Maintenance-painiketta jatkaaksesi<br />

tulostamista.<br />

Syttyy, kun MultiCard sumautuu tulostimeen. Poista kaikki MultiCardit sisäänvedosta ja aseta ne sitten asianmukaisesti uudelleen paikoilleen.<br />

Kun valvontalamppu ei enää vilku, kytke tulostin päältä pois ja vedä MultiCard varovasti tulostimesta.<br />

Vilkkuu, kun musta-mustepatruuna tai Clean Unit ovat melkein tyhjät.<br />

Valo syttyy, kun musta-mustepatruuna ja/tai väri-mustepatruunat ovat tyhjät. Vaihda musta-mustepatruuna tai Clean Unit uuteen.<br />

Vilkkuu, kun painopää ajaa mustepatruunoiden vaihtoasentoon. Kun Clean Unit on tyhjä, lamppu vilkkuu nopeammin kuin silloin, kun mustamustepatruuna<br />

on tyhjä.<br />

144<br />

painike 1<br />

painike 5<br />

LED 2<br />

painike 3<br />

LED 1<br />

painike 2


Virhevalvontalampun vilkkumisnopeuden perusteella voit myös mitata musteen täyttökorkeuden sillä aikaa, kun painopää ajaa patruunanvaihtoasentoon<br />

(Katso seuraavaa taulukkoa):<br />

Valvontalamput Menettely<br />

Vaihda musta patruuna silloin, kun virheenvalvontalamppu<br />

vilkkuu samassa tahdissa kuin verkkokytkimen valvontalamppu.<br />

Vaihda Clean Unit silloin, kun virheenvalvontalamppu vilkkuu kaksi kertaa nopeammin<br />

kuin verkkokytkimen valvontalamppu .<br />

Vaihda musta-mustepatruuna ja Clean Unit, kun<br />

virheenvalvontalamppu palaa jatkuvasti.<br />

LED 2: Toimintavalo (vihreä LED):<br />

<strong>PrintJet</strong> on toimintavalmiudessa, kun vihreä LED palaa jatkuvasti.<br />

Vilkkuu, kun tulostin ottaa tietoja vastaan tai tulostaa, kun mustepatruunaa vaihdetaan, mustetta ladataan ja/tai painopäätä puhdistetaan.<br />

LED 3: Ylilämpötilanäyttö<br />

Näyttää järjestelmän ylikuumenemisen. Näyttö sammuu heti, kun laite on jälleen toimintavalmiina. Sammumisen jälkeen PrinJet voidaan käynnistää<br />

jälleen.<br />

LED 4-6: Suoritusnäyttö<br />

Näyttää järjestelmän säädetyn kiinnityssuorituksen.<br />

145


6. Mustepatruunoiden vaihtaminen<br />

Kun vaihdat mustepatruunan, avaa aina molemmat mustepatruunakannet.<br />

Mustepatruunat ovat sinetöityjä yksikköjä. Normaaliolosuhteissa mustepatruunasta ei vuoda mustetta. Jos käsillesi joutuu<br />

mustetta, puhdista se huolellisesti vedellä ja saippualla. Jos mustetta joutuu silmiin, huuhdo ne heti runsaalla vedellä.<br />

Mustepatruunoiden asennus<br />

1. Paina painiketta Mustepatruunoiden vaihto.<br />

2. Painopää ajaa keskelle. Älä liikuta painopäätä koskaan manuaalisesti kädellä.<br />

3. Paina vaihdettavan mustepatruunan lukitussanka taakse ja käännä pidike ylös. Poista vanhat patruunat.<br />

4. Poista uusien patruunoiden tarra, jossa lukee teksti Poista / Remove.<br />

5. Aseta patruunat (tarra ylöspäin ja siru sisäänvetokohtaan päin) kiinnikeihin.<br />

6. Paina pidikkeittä varovasti alaspäin, kunnes ne lukkiutuvat varmasti.<br />

7. Sulje tulostimen suojus.<br />

8. Paina painiketta Mustepatruunoiden vaihto.<br />

Musteensyöttöjärjestelmä on aktivoitu, tämä toiminto kestää n. 1-2 minuuttia. Painopää ajaa sen jälkeen takaisin lähtöasemaan (aivan oikealle)<br />

ja toimintavalo palaa jatkuvasti.<br />

Älä kytke tulostinta koskaan päältä pois toimintavalon vilkkuessa!<br />

146<br />

mustasäiliö värisäiliö


Varo<br />

• Käytä ainoastaan Weidmüller-mustepatruunoita<br />

• Ota vanha mustepatruuna vasta sitten pois, kun sinulla on vaihtomustepatruuna ja sen asennus on valmisteltu. Muussa tapauksessa suuttimiin<br />

jäänyt muste saattaisi kuivua.<br />

• Älä täytä mustepatruunoita uudelleen. <strong>PrintJet</strong> laskee mustepatruunassa olevan IC-sirun avulla mustepatruunoissa jäljellä olevan mustemäärän.<br />

Jälkitäytettäessä mustepatruunaa IC-siru ei laske jäljellä olevaa mustetta uudelleen ja käytettävissä oleva mustemäärä ei muutu.<br />

Huomautus:<br />

Jos mustepatruuna on tyhjä, et voi jatkaa tulostustoimintoa. Ennen kuin tulostat, on tyhjä patruuna vaihdettava uuteen.<br />

• Mustetta ei kulu pelkästään MultiCardeja painettaessa, vaan myös painopään puhdistuksessa, mustepatruunoita vaihdettaessa ja itsepuhdistussyklin<br />

aikana, joka käynnistyy joka kerta <strong>PrintJet</strong>iä päällekytkettäessä.<br />

7. Virhenäytöt<br />

Virheilmoitus: Paperia ei asetettu asianmukaisesti<br />

(Häiriö näytetään myös tilamonitorissa)<br />

LED-näyttö: Punainen valvontalamppu LED 1 palaa jatkuvasti ja vihreä LED 2 vilkkuu.<br />

Virheen korjaus: Tarkasta, onko matto on asetettu asianmukaisesti, tai onko tulostinohjaimessa vielä tuntematon tulostustehtävä.<br />

Avaa tulostinohjain ja poista tulostustehtävä.<br />

Virheilmoitus: Paperisuma<br />

(Häiriö näytetään myös tilamonitorissa)<br />

LED-näyttö: Punainen valvontalamppu LED 1 palaa jatkuvasti ja vihreä valvontalamppu LED 2 vilkkuu.<br />

Virheen korjaus: Asetukset tulostinohjaimessa: PrinJet-asetus ei ole oikea. Tulostusasetus on asetettava seuraavasti:<br />

Optimaalinen kuva<br />

Paperi: Normaalipaperi<br />

Väri: musta<br />

katso tätä varten Lyhyet installointiohjeet.<br />

Jos PrinJetin häiriötä ei voida kuitata painikkeella 3 tai tilamonitorilla, voidaan <strong>PrintJet</strong> palauttaa painamalla kerran sen reset-painiketta.<br />

Häiriö näytetään tilamonitorissa paperisumana.<br />

Matto työnnettiin läpi. Jos MultiCard asetetaan <strong>PrintJet</strong>in sisäänvetotoiminnon aikana, kuljettaa <strong>PrintJet</strong> tämän kortin laitteen läpi painamatta<br />

sitä.<br />

Jos unohdat asettaa kortin, anna <strong>PrintJet</strong>in siirtyä häiriöilmoitukseen "Ei paperia", aseta kortti sen jälkeen ja vahvista Maintenace-painikkeella.<br />

Häiriö näytetään myös tilamonitorissa.<br />

Virheilmoitus: Mustesäiliötä ei tunnistettu<br />

Virheen korjaus: Poista liimatarrat ja tarkista, onko mustesäiliö asetettu asianmukaisesti paikoilleen.<br />

Aseta mustepatruuna jälleen paikoilleen.<br />

8. Virheilmiöt<br />

8.1 Tulostuksen laatu heikkenee<br />

Jos tulosteista tulee aina vain haaleampia ja painokuvassa on aukkoja, saattaa painopään puhdistaminen olla tarpeellinen. Näin varmistetaan,<br />

että suuttimet luovuttavat mustetta asianmukaisesti.<br />

• Näpäytä oikealla hiiren painikkeella järjestelmäsäädöissä tulostinta <strong>PrintJet</strong> EPSON Stylus C62 ja valitse valikoissa ominaisuudet.<br />

• Tässä aukeavasta ikkunasta valitset ”Tulostusominaisuudet” sekä rekisterikortin "Utility" ja näpäytä Painopään puhdistus.<br />

8.2 Painokuva on puhdistuksesta huolimatta vielä hailea<br />

Aseta uusi mustepatruuna ja suorita 2 kertaa painopäänpuhdistus.<br />

147


Huomautus:<br />

• Painopään puhdistuksessa kuluu mustaa mustetta. Jotta et tuhlaisi mustetta, puhdista painopää vain silloin, kun tulosteen laatu heikkenee,<br />

s.o. tulosteista tulee aina vain haileampia.<br />

• Älä käynnistä Utilitya Painopään puhdistus tulostustoiminnon aikana. Se saattaa vaikuttaa negatiivisesti painojäljen laatuun.<br />

8.3 Mattoja ei vedetä mukaan/ kuljeteta eteenpäin<br />

Tarkista, onko matto työnnetty vasteeseen asti ja onko sisäänsyöttöosa asetettu oikein.<br />

Tarkista, voiko MultiCardia liikuttaa helposti sisäänsyöttöosassa.<br />

8.4 Matot eivät tule asianmukaisesti ulos<br />

Tarkista, onko ulostulo-osa ripustettu oikein.<br />

9. USB ongelma<br />

Jos <strong>PrintJet</strong>issäsi ilmenee ongelmia USB-liitännän johdosta, lue tässä luvussa annetut tiedot. Jos Tulostinohjain Plug - & Play-installaatio<br />

keskeytettiin ennen kuin tehtävä voitiin päättää, niin silloin USB-tulostin tulostinohjainta tai yleensä <strong>PrintJet</strong> tulostinohjainta ei ole mahdollisesti<br />

installoitu asianmukaisesti. Huomioi seuraavassa luetellut vaiheet installaation tarkastamiseksi ja installoi tulostinohjain uudelleen.<br />

1. Kytke <strong>PrintJet</strong> päälle. Liitä USB-kaapeli <strong>PrintJet</strong>iin ja tietokoneeseen.<br />

2. Näpäytä oikealla hiiripainikkeella symbolia Työpaikka desktopissasi. Näpäytä sitten Ominaisuudet.<br />

3. Näpäytä sitten rekisteri: Laitteet<br />

Kun tulostinohjain on installoitu oikein, ilmestyy EPSON USB –tulostin valikkoon laitemanageri.<br />

Jos EPSON USB-tulostin ei ilmesty laitemanageriin, näpäytä plussamerkkiä (+) kohdan muut laitteet vieressä, jotta kaikki installoidut laitteet<br />

näytetään.<br />

Jos USB-tulostin ilmestyy kohdassa muut laitteet, ei USB-tulostinohjainta ole installoitu oikein. Jos ilmestyy optio EPSON Stylus C 62, ei Epson<br />

tulostinohjainta ole installoitu oikein.<br />

Jos ei optio USB-tulostin eikä EPSON Stylus C62 ilmesty kohdassa Muut laitteet, niin näpäytä Päivitys tai vedä USB-kaapeli <strong>PrintJet</strong>istä ja liitä<br />

se sen jälkeen uudelleen <strong>PrintJet</strong>iin.<br />

1. Näpäytä kohdassa Muut laitteet USB-tulostin tai EPSON Stylus C 62, näpäytä sitten Poista. Näpäytä sitten OK.<br />

2. Kun seuraava dialogikenttä ilmestyy, näpäytä sitten OK. Näpäytä sitten OK sulkeaksesi dialogikentän Järjestelmäominaisuudet.<br />

3. Kytke <strong>PrintJet</strong> päältä pois ja käynnistä tietokoneesi uudelleen. Installoi sitten kaikki tulostinohjaimet uudelleen, huomioi tätä varten<br />

Setup-käsikirjan ohjeet.<br />

<strong>PrintJet</strong> ei toimi oikein USB-kaapelin kanssa<br />

Jos PrinJetisi ei toimi oikein USB-kaapelilla, käytä yhtä tai useampia seuraavista ratkaisutavoista:<br />

• Käytä suositeltua USB-kaapelia.<br />

• Jos käytät USB-syöttöä, liitä <strong>PrintJet</strong> ensimmäiseen syöttöön tai liitä <strong>PrintJet</strong> suoraan tietokoneesi USB-liitäntäkohtaan.<br />

• Windows 98: Installoi USB-<strong>PrintJet</strong> tulostinohjain ja tulostinohjelmisto uudelleen. Deinstalloi tätä varten ensiksi EPSON-tulostinohjelmisto<br />

järjestelmäohjauksessa Utilities Ohjelmat lisää/poista avulla. Deinstalloi sitten EPSON USB tulostin. Installoi seuraavaksi ohjelmisto SETUPkäsikirjassa<br />

neuvotulla tavalla. Jos EPSON USB tulostin ei ole luettelossa Ohjelmat lisää / poista, niin ota CD-ROM ja näpäytä kaksi kertaa<br />

kansiossa WIN9x suoritettava tiedosto start.exe.<br />

Rinnakkaisliitäntäkohta:<br />

Käyttöjärjestelmä käynnistää automaattisen ohjelmiston tunnistuksen. Päätä tämä tunniste asianmukaisesti ja installoi sen<br />

jälkeen <strong>PrintJet</strong> CD:n ohjain.<br />

Aktivoi ohjain M-Printissä.<br />

148


10. Tekniset tiedot<br />

<strong>PrintJet</strong> - mustesuihkutulostin<br />

Käyttötarkoitus: MultiCardmerkitsijöiden painaminen<br />

Teknologia: Mustesuihkumenetelmä<br />

Painolaatu: Optimaalinen kuva (2880 dpi)<br />

Tulostinohjain: Win 9X, Win NT, Windows 2000, XP<br />

Tulostusohjelmisto suositellaan: M-Print 1.60<br />

Järjestelmäedellytykset: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

Syöttö: Manuaalinen lataus<br />

Kiinnitys: Terminen kiinnitys<br />

Liitäntäkohta: Centronics ja USB<br />

Liitäntä: AC 230 V / 6 A tai AC 115 V / 10 A<br />

Ylävaroke: 10 A / Flink 230 VAC<br />

(12,5 A / Flink 115 VAC)<br />

kiinnitysosan tehopiiri<br />

Alavaroke: 2,5 A / Flink 230/115 VAC ohjaus tulostin<br />

Käyttöpaikka: Toimisto-olosuhteet<br />

Ympäristönlämpötila: 20° - 35° C / 68° - 95° F<br />

Mitat: (pxlxk) 800 x 450 x 200 mm<br />

Säiliöjärjestelmä: Mustepatruuna musta (n. 210000 merkkiä, kirjasinlaji: Arial, kirjasinkoko: 6)<br />

Clean Unit (automaattiset ja manuaaliset puhdistustoolit)<br />

Toimitusmäärä: Verkkokaapeli, tulostinohjain, installointiohjeet, CD, Clean Unit, Centronics-kaapeli<br />

Keskimääräinen tulostuskapasiteetti kuukaudessa n. 400 MultiCardia.<br />

11. Tilaustiedot<br />

Nimike Tilausnumero<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 V: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 V: 1858980000<br />

Varamustepatruuna: 1858920000<br />

Cleaning Unit: 1858950000<br />

Takuu<br />

Weidmüller on hyväksynyt vain seuraavat lisävarusteet käytettäväksi PrinJetissä:<br />

Nimike Tilausnumero<br />

PJ Mustepatruuna 1858920000<br />

PJ Clean Unit 1858950000<br />

Kasetti <strong>PrintJet</strong> 1813090000<br />

Kaikki Weidmüller MultiCardit: MC-liitosmerkitsijät, MC-johdemerkitsijät, MC-laitemerkitsijät<br />

Katso tätä varten ajankohtaisesta Weidmüller luettelostamme, mitä MultiCard tyyppiä tarvitset.<br />

Muut lisävarustetuotteet saattavat aiheuttaa seuraavia ongelmia:<br />

– huono painolaatu<br />

– paperisumien lisääntyminen<br />

– tulostimen ennenaikainen korjauksia vaativa kuluminen.<br />

Tulostimen häiriöt ja vauriot, jotka ovat syntyneet sellaisista laitteista, joita Weidmüller ei ole hyväksynyt ja jotka eivät ole soveltuvia, on suljettu<br />

pois Weidmüller takuun ja asiakaspalvelusopimuksen piiristä. Suosittelemme siksi ehdottomasti käyttämään yllämainittuja lisävarusteita.<br />

149


12. CE-ilmoitus<br />

150


Manual do utilizador<br />

<strong>PrintJet</strong><br />

Conteúdos:<br />

1. Introdução<br />

2. Volume de fornecimento<br />

3. Medidas de segurança<br />

3.1 Indicações de segurança<br />

3.2 Medidas de precaução<br />

A. Trabalhar com a <strong>PrintJet</strong><br />

B. Manuseamento dos tinteiros<br />

C. Localização da impressora<br />

D. Ligação<br />

E. Meios de impressão<br />

4. Definições básicas<br />

4.1 Configurar controlador da <strong>PrintJet</strong><br />

4.2 Definições básicas na M-Print<br />

5. <strong>PrintJet</strong> Painel de controlo e luzes de controlo<br />

6. Substituir tinteiros<br />

7. Indicações de erros<br />

8. Erros<br />

8.1 Qualidade de impressão está a piorar<br />

8.2 A imagem impressa continua pálida apesar da limpeza<br />

8.3 As tiras não são recolhidas / transportadas<br />

8.4 As tiras não são correctamente expelidas<br />

9. Problemas com USB<br />

10. Dados técnicos<br />

11. Informações para encomendas<br />

12. Certificação CE<br />

151


Fontes de informação, Instruções de instalação<br />

Neste manual encontra a ajuda necessária para a instalação e primeira utilização da <strong>PrintJet</strong>. O manual contem informações sobre a montagem<br />

da <strong>PrintJet</strong> e a instalação do software da <strong>PrintJet</strong>.<br />

Manual do utilizador<br />

Este manual contem informações sobre o funcionamento normal da <strong>PrintJet</strong>. Contem, além disso, dicas para a solução de erros e informações<br />

sobre Dados Técnicos assim como informações para encomendas.<br />

1. Introdução<br />

Instruções de instalação<br />

Neste manual encontra informações importantes para a instalação e primeira utilização da <strong>PrintJet</strong>.<br />

Encontra aqui informações sobre regulações a efectuar da impressora <strong>PrintJet</strong> e do software de impressão M-Print.<br />

Pode obter mais informações, soluções de problemas e controladores actuais no nosso homepage:<br />

http://www.weidmueller.de/de/products/downloads/printjet<br />

Através do nosso endereço electrónico<br />

printjet@weidmueller.de<br />

pode enviar-nos questões e sugestões.<br />

Em caso de problemas urgentes pode contactar a nosso hotline através do número de serviço<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

2. Volume de fornecimento<br />

Por favor verifique se a sua <strong>PrintJet</strong> está completa. A sua <strong>PrintJet</strong> deverá conter os seguintes componentes:<br />

• Impressora <strong>PrintJet</strong><br />

• Segmento de entrada e de saída<br />

• Cabo da impressora paralelo<br />

• Cabo de alimentação<br />

• Clean Unit (Peça Nº: 1858950000)<br />

• Instruções de instalação<br />

• 2 MultiCards (Tipo DEK 5/5)<br />

• CD-Rom (controlador da impressora, software de demonstração, manuais online)<br />

Importante:<br />

Para a primeira colocação em funcionamento é necessário o tinteiro Weidmüller, Nº de artigo<br />

1858920000.<br />

Este artigo não faz parte do volume de fornecimento standard e tem de ser encomendado<br />

separadamente.<br />

152


3. Medidas de segurança<br />

3.1 Indicações de segurança<br />

• Retire os dispositivos de segurança de transporte, abra a tampa da <strong>PrintJet</strong> e retire o dispositivo de segurança na cabeça de impressão.<br />

• Antes de colocar a <strong>PrintJet</strong> em funcionamento leia com atenção as instruções seguintes. Além disso, siga todas os avisos e notas fixadas<br />

na <strong>PrintJet</strong>.<br />

• As aberturas na caixa da <strong>PrintJet</strong> não podem ser bloqueadas nem tapadas.<br />

• Não introduza objectos através das aberturas.<br />

• Preste atenção para que a <strong>PrintJet</strong> não entre em contacto com líquido.<br />

• A tensão de rede utilizada tem de ser idêntica à tensão de rede indicada na placa de características da <strong>PrintJet</strong>.<br />

• Ligue o aparelho exclusivamente a uma tomada convenientemente ligada à terra e protegida por fusível. Não pode ser utilizada uma<br />

tomada à qual são ligados e desligados regularmente outros aparelhos, como fotocopiadoras ou ventiladores.<br />

• Não ligue a <strong>PrintJet</strong> a tomadas comutáveis ou programáveis.<br />

• Não utilize o computador nas proximidades de potenciais campos parasitas, como por exemplo, altifalantes ou estações base de telefones<br />

sem fios.<br />

• Não utilize cabos de corrente danificados ou desgastados.<br />

• Se ligar a <strong>PrintJet</strong> através de um cabo de extensão, preste atenção para que o valor de corrente nominal total de todos os aparelhos ligados<br />

ao cabo de extensão não exceda a carga de amperes permitida do cabo de extensão. Além disso, preste também atenção para que o<br />

valor de corrente nominal total de todos os aparelhos conectados à tomada de parede não exceda a carga de amperes permitida desta<br />

tomada.<br />

• Nunca tente fazer a manutenção do aparelho por mãos próprias.<br />

Nos seguintes casos terá de separar a <strong>PrintJet</strong> da rede e contactar um técnico de serviço qualificado:<br />

• O cabo de rede ou a ficha estão desgastados ou danificados.<br />

• Entrou líquido para dentro da <strong>PrintJet</strong>.<br />

• a <strong>PrintJet</strong> caíu ou a caixa foi danificada.<br />

• a <strong>PrintJet</strong> já não trabalha normalmente ou mostra divergências acentuadas de rendimento.<br />

Atenção:<br />

Sinais de aviso (BGV A 8 (VBG 125) & DIN 4844)<br />

Aviso de lesões nas mãos Aviso de superfícies quentes<br />

Por favor não meter a mão lá dentro Por favor não tocar<br />

Atenção:<br />

Não abrir o aparelho!<br />

Não abra a cobertura da impressora!<br />

Perigo de lesões !<br />

As peças no interior do aparelho não necessitam de<br />

manutenção.<br />

Ao abrir a cobertura perde o direito à garantia!<br />

Selo de controlo<br />

153


3.2 Medidas de precaução<br />

Preste atenção aos seguintes pontos quando trabalhar com a <strong>PrintJet</strong>, manusear tinteiros ou seleccionar um local para a <strong>PrintJet</strong>:<br />

A. Trabalhar com a <strong>PrintJet</strong><br />

• De tempos a tempos verifique a resistência da inscrição.<br />

• Não meta a mão no interior da <strong>PrintJet</strong> nem toque nos tinteiros durante o processo de impressão.<br />

• Na ligação da <strong>PrintJet</strong> ao abastecimento de corrente (na Alemanha) tem de se certificar de que a instalação do edifício está protegida<br />

com um respectivo fusível de curto-circuito.<br />

• Não mova a cabeça de impressão com a mão, visto poder danificar a <strong>PrintJet</strong>.<br />

• Após a impressão retire imediatamente as suas cópias da calha de saída da <strong>PrintJet</strong>.<br />

• Ligue e desligue a <strong>PrintJet</strong> sempre com ajuda do interruptor de rede no painel de controlo.<br />

• Antes de transportar a <strong>PrintJet</strong> certifique-se sempre de que a cabeça de impressão se encontra na posição de cobertura (à direita no lado<br />

de fora) e que os tinteiros não estão colocados.<br />

B. Manuseamento dos tinteiros<br />

• Guarde tinteiros não utilizados num local fresco e seco.<br />

• Se quiser utilizar um tinteiro que tenha sido guardado num local mais frio, deixe-o aquecer até à temperatura ambiente durante pelo<br />

menos três horas.<br />

• Instale um tinteiro imediatamente após ter aberto a embalagem. Se o tinteiro ficar mais tempo antes da utilização fora da embalagem tal<br />

pode prejudicar a qualidade de impressão.<br />

• Não toque no chip IC no lado do tinteiro.<br />

• Guarde os tinteiros fora do alcance de crianças. Nunca permita que crianças toquem em tinteiros ou que bebam deles.<br />

• Seja cuidadoso no manuseamento de tinteiros usados visto na abertura de alimentação de tinta poder haver ainda um pouco de tinta. Se<br />

sujar as mãos com tinta, lave-as bem com água e sabão. Se depois da lavagem cuidadosa ainda se sentir mal ou tiver problemas de<br />

visão, consulte imediatamente um médico.<br />

• Um tinteiro não pode ser sacudido visto poder sair tinta.<br />

• Não utilize tinteiros cuja data de conservação (imprimida na embalagem) tenha sido excedida. Para alcançar melhores resultados de<br />

impressão o tinteiro deverá ser gasto dentro de seis meses após colocação na impressora.<br />

• Não tente desmontar um tinteiro nem reabastecê-lo.<br />

• Neste tinteiro o chip IC contem uma variedade de informações específicas do tinteiro, como por exemplo, informações sobre a quantidade<br />

restante de tinta. Deste modo o tinteiro velho pode ser substituído e um novo pode ser colocado sem problemas. Cada vez que um novo<br />

tinteiro for colocado é, contudo, consumida tinta, visto a <strong>PrintJet</strong> efectuar sempre um controlo de segurança.<br />

• Quando retirar um tinteiro para o utilizar mais tarde, deverá proteger a entrada de tinta de pó e impurezas e guardar o tinteiro no mesmo<br />

ambiente que a <strong>PrintJet</strong>. Como na abertura de entrada de tinta se encontra uma válvula, não são necessários nenhumas coberturas ou<br />

fechos. De qualquer maneira seja cuidadoso no manuseamento dos tinteiros, caso contrário poderão surgir nódoas de tinta. Nunca toque<br />

na abertura de entrada de tinta ou na área da abertura da tinta.<br />

C. Localização da <strong>PrintJet</strong><br />

• Coloque a <strong>PrintJet</strong> numa superfície plana, estável, que se estenda para além de todos os lados da base da <strong>PrintJet</strong>. A <strong>PrintJet</strong> não funciona<br />

bem se estiver inclinada.<br />

• À frente da saída do papel deixe suficiente espaço livre, a fim de as MultiCard poderem sair sem impedimento.<br />

154


• Evite locais onde a <strong>PrintJet</strong> esteja exposta a fortes oscilações de temperatura e humidade. Mantenha igualmente a <strong>PrintJet</strong> afastada de<br />

radiação solar, forte incidência de luz e calor excessivo.<br />

• Evite locais que estejam expostos a choques e vibrações.<br />

• Evite locais com demasiado pó.<br />

• Coloque a <strong>PrintJet</strong> de modo a que seja garantida ventilação suficiente em volta de toda a impressora.<br />

• Coloque a <strong>PrintJet</strong> perto de uma tomada de modo a que a ficha possa ser retirada sem problemas em qualquer altura.<br />

D. Ligação da <strong>PrintJet</strong><br />

Este aparelho está sujeito a requisitos especiais de ligação (estados membros da UE).<br />

A impendência de rede no ponto de ligação da rede pública de abastecimento não pode exceder (0,14 + i 0,09). Caso contrário<br />

a ligação à rede pública só pode ser feita após ter entrado em contacto com a empresa responsável pelo abastecimento de<br />

electricidade. Quando ligar a <strong>PrintJet</strong> à rede, retire o Status Monitor.<br />

E. Meios de impressão<br />

A <strong>PrintJet</strong> só pode ser utilizada para a impressão das Multicards Weidmüller.<br />

4. Definições básicas<br />

4.1 Configurar controlador da <strong>PrintJet</strong><br />

Com o menu Iniciar (Windows 98, 95, 2000, NT e XP).<br />

Para chamar o software da <strong>PrintJet</strong> clique em Iniciar, mova o ponteiro do rato para Definições Impressora e clique em Epson Stylus C 62.<br />

Windows 95/98<br />

Seleccione Epson Stylus C 62 e clique no menu Ficheiro em Definições.<br />

Windows 2000<br />

Seleccione Epson Stylus C 62 e clique no menu Ficheiro em Impressão Preferências.<br />

Windows NT 4.0<br />

Seleccione Epson Stylus C 62 e clique no menu Ficheiro em Standard Documentos.<br />

Efectue as seguintes definições:<br />

Fotográfico<br />

Papel normal<br />

155


Aceda a Definições e Continuar<br />

Confirme as suas introduções com OK.<br />

4.2 Definições básicas na M-Print.<br />

As MultiCard Weidmüller são fabricadas em poliamida. Oscilações das condições atmosféricas (temperatura e humidade atmosférica) podem<br />

fazer com que, no caso de poliamida, as dimensões da Multicard se alterem até 1%. Ajustes podem ser efectuados no editor de configurações<br />

da M-Print.<br />

Para verificação das definições desligue o segmento de fixação.<br />

Após verificação das dimensões pode limpar a húmido as marcações na MultiCard e voltar a utilizá-la.<br />

Seleccione no software da M-Print:<br />

Ficheiro > Imprimir > Definições<br />

Seleccione o EPSON Stylus C 62 como controlador da impressora<br />

Coloque o interface na porta de ligação em que está ligada a <strong>PrintJet</strong>.<br />

Verifique a definição do ponto inicial da impressora (áreas de margem). Ver parágrafo Definição do ponto inicial.<br />

156<br />

Continuar<br />

Clique Avançado<br />

- Velocidade<br />

- Somente tinta preta<br />

- Suavizar Contornos


Definições da M-Print<br />

Chame a sua M-Print: Iniciar > Programas > M-Print ou clique no link da M-Print.<br />

Sob Ficheiro > Imprimir > Definições pode ver os valores do ponto inicial.<br />

Aí altere eventualmente as definições do ponto inicial.<br />

Valores de omissão para definições de margem:<br />

Os valores indicados são valores aproximativos e variam conforme o sistema operacional utilizado. Tem de ser efectuado um ajuste das<br />

definições de margem e da gradação.<br />

Definição do ponto inicial<br />

Seleccione o EPSON Stylus C 62 como controlador da impressora<br />

Clique em Aceitar e feche também a outra janela com Interromper.<br />

Certifique-se de que a <strong>PrintJet</strong> está conectada ao seu computador e ligada.<br />

Se alterar as definições do ponto inicial tal aplica-se a todos os tipos de MultiCard. Se quiser adaptar uma MultiCard utilize o<br />

editor de configuração. Para isso use a Ajuda no M-Print.<br />

Pode ver agora o quadro da MultiCard com 5 tiras.<br />

Com um duplo clique sobre uma tira pode seleccionar MultiCard.<br />

Proceda à afinação com a MultiCard DEK 5/5 em anexo.<br />

Seleccione na janela do Menu a DEK 5/5 e confirme com OK.<br />

No quadro da MultiCard vê a sua selecção. Com um duplo clique<br />

chame a DEK 5/5. Inscreva a letra X (ver exemplo em baixo) e imprima-a.<br />

157


Na MultiCard em baixo mostrada vê alguns exemplos para possíveis imagens impressas da <strong>PrintJet</strong>.<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

Compare a sua MultiCard com as figuras. Se a inscrição foi impressa deslocada na sua MultiCard, terá de ser feito um ajuste<br />

no seu sistema.<br />

Determine as divergências e altere os valores das áreas das margens Ficheiro > Imprimir > Definições.<br />

Área de margem Vertical<br />

A<br />

B<br />

Meça a divergência e aumente a área de margem Vertical<br />

Meça a divergência e reduza a área de margem Vertical<br />

Área de margem Horizontal<br />

C<br />

D<br />

158<br />

Ajustes verticais:<br />

A marcação é impressa na área de identificação<br />

do projecto<br />

Ajustes horizontais:<br />

A marcação é impressa ao lado do<br />

identificador<br />

Meça a divergência e aumente a área de margem Horizontal<br />

Meça a divergência e reduza a área de margem Horizontal<br />

Ajustes verticais:<br />

A marcação é impressa no fim<br />

do identificador<br />

Ajustes horizontais<br />

A marcação é impressa ao lado do<br />

identificador


5. Painel de controlo na impressora<br />

LED 3<br />

LED 4-6<br />

Botão 4<br />

Botão 1<br />

Botão 5<br />

LED 2<br />

Botão 3<br />

LED 1<br />

Botão 2<br />

Botão 1: Definição da potência do segmento de fixação e temperatura:<br />

Com este botão pode regular a potência do segmento de fixação para os diferentes tipos de identificadores.<br />

Ligação do aparelho para 100 % de potência, indicador LED a 100%<br />

premir 1 X: Potência do aparelho a 80%, indicador LED a 80%<br />

premir 2 X: Potência do aparelho a 60%. Indicador LED a 60%<br />

3 X premir: o segmento de fixação foi desligado, por exemplo, para um teste do injector ou um ajuste da cabeça de impressão.<br />

4 X premir: Potência do aparelho novamente a 100%, indicador LED a 100%<br />

Botão 2: Substituir tinteiros:<br />

Comando manual para a substituição dos tinteiros.<br />

Move a cabeça de impressão para a posição de substituição de tinteiros quando a tinta está gasta e enche a impressora com tinta.<br />

Botão 3: Botão de manutenção:<br />

Para limpeza manual dos tinteiros<br />

Se o botão for accionado e largado novamente dentro de três segundos, o papel é introduzido ou expelido.<br />

Se este botão for accionado após a indicação de erro "Falta papel”, o processo de impressão continua.<br />

Se o botão for premido durante 3 segundos, enquanto a luz de controlo de erros não estiver acesa, inicia-se a limpeza da cabeça de<br />

impressão.<br />

Move a cabeça de impressão para a posição de substituição quando a tinta estiver gasta.<br />

Botão 4: Botão Reset<br />

Para reposição manual da <strong>PrintJet</strong> em caso de avarias.<br />

Se uma avaria da <strong>PrintJet</strong> não puder ser resolvida através do botão 3 ou através do Status Monitor, a <strong>PrintJet</strong> pode ser reposta na posição inicial<br />

premindo uma vez o botão reset. É indicado um encravamento de papel através do LED 1 ou através do Status Monitor.<br />

Botão 5: Botões de ligar/desligar<br />

Com estes botões liga ou desliga a Printjet.<br />

Premindo duas vezes estando a impressora ligada, a memória da impressora é apagada.<br />

LED 1: Aviso de erro (LED vermelho):<br />

Há uma avaria.<br />

Coloque uma MultiCard na entrada e accione o botão de manutenção , a fim de retomar o processo de impressão.<br />

Acende quando uma Multicard está encravada na impressora. Retire todas as MultiCard da entrada e coloque-as outra vez correctamente.<br />

Quando a luz de controlo deixar de piscar, desligue a impressora e retire cuidadosamente a MultiCard da impressora.<br />

Pisca quando o tinteiro preto ou a Clean Unit estiver quase vazio.<br />

Acende quando o tinteiro preto ou o tinteiro de cores estiver vazio. Substitua o tinteiro preto ou a Clean Unit.<br />

Pisca quando a cabeça de impressão se move em direcção à posição de substituição dos tinteiros. Quando a Clean Unit está vazia a luz pisca<br />

mais depressa do que quando o tinteiro preto está vazio.<br />

159


Com base na velocidade com a qual a lâmpada de controlo de erros pisca, enquanto a cabeça de impressão se move para a posição<br />

para a substituição do tinteiro, pode medir também o nível da tinta (Ver tabela seguinte):<br />

Luzes de Procedimento<br />

controlo<br />

Substitua o tinteiro preto quando a luz de controlo de avarias<br />

piscar à mesma velocidade que a luz de controlo do interruptor de rede.<br />

Substitua a Clean Unit quando a luz de controlo de avaria piscar<br />

duas vezes mais depressa do que a luz de controlo do interruptor de rede .<br />

Substitua o tinteiro preto e a Clean Unit quando a luz<br />

de controlo de avaria estiver constantemente acesa.<br />

LED 2: Luz de funcionamento (LED verde):<br />

A <strong>PrintJet</strong> está pronta a funcionar quando o LED verde estiver constantemente aceso.<br />

Pisca quando a impressora recebe ou imprime dados, quando um tinteiro estiver a ser substituído ou se estiver a encher de tinta ou a cabeça<br />

de impressão estiver a ser limpa.<br />

LED 3: Indicador de sobreaquecimento<br />

Indica um sobreaquecimento do sistema. O indicador apaga assim que o aparelho estiver novamente pronto a funcionar. Após o indicador<br />

apagar pode pôr a <strong>PrintJet</strong> novamente a funcionar.<br />

LED 4-6: Indicador de potência<br />

Indica a potência de fixação definida do sistema.<br />

160


6. Substituir tinteiros<br />

Quando substituir um tinteiro abra sempre as tampas de ambos os tinteiros.<br />

Os tinteiros são unidades seladas. Sob condições normais não sai tinta de nenhum tinteiro. Se sujar as mãos com tinta, laveas<br />

bem com água e sabão. Se entrar tinta para os olhos, lave-os imediatamente com muita água.<br />

Instalação dos tinteiros<br />

1. Prima o botão Substituir tinteiros.<br />

2. A cabeça de impressão move-se para o centro. Nunca mova a cabeça de impressão manualmente.<br />

3. Pressione para trás o arco de retenção do tinteiro a ser substituído e dobre o dispositivo de fixação para cima. Retire os tinteiros velhos.<br />

4. Remova o rótulo com a inscrição Remover / Remove nos novos tinteiros.<br />

5. Coloque os tinteiros (com o rótulo para cima e o chip para o segmento de entrada) nos pinos.<br />

6. Pressione cuidadosamente os dispositivos de fixação para baixo até engrenarem.<br />

7. Feche a cobertura da impressora.<br />

8. Prima o botão Substituir tinteiro.<br />

O sistema de introdução de tinta foi activado, este processo demora aproximadamente 1-2 minutos. A seguir a cabeça de impressão volta<br />

para a posição inicial (completamente à direita) e a luz de funcionamento permanece acesa.<br />

Nunca desligue a impressora enquanto a luz de funcionamento estiver a piscar!<br />

Tinteiro preto Tinteiro de cores<br />

161


Cuidado<br />

• Utilize exclusivamente tinteiros da Weidmüller<br />

• Só tire o tinteiro velho quando já tiver um sobresselente e já tiver preparado a instalação deste. Senão, o resto de tinta nos injectores<br />

pode ficar seca.<br />

• Não volte a encher os tinteiros. A <strong>PrintJet</strong> calcula o nível restante dos tinteiros com ajuda do chips IC no tinteiro. Ao reencher o tinteiro a<br />

tinta restante não é calculada pelo chip IC e a quantidade disponível de tinta não se altera.<br />

Nota:<br />

Se um tinteiro estiver vazio, não pode continuar o processo de impressão. Antes de imprimir tem de substituir o tinteiro vazio.<br />

• A tinta não é consumida só na impressão de MultiCards, mas sim também durante a limpeza da cabeça de impressão, na substituição de<br />

tinteiros e durante o ciclo de auto-limpeza que decorre sempre após ter ligado a <strong>PrintJet</strong>.<br />

7. Indicações de erros<br />

Mensagem de erro: O papel não foi colocado correctamente<br />

(Esta avaria também aparece no Status Monitor)<br />

Indicador LED: A luz de controlo vermelha LED 1 está constantemente acesa e a luz de controlo verde LED 2 pisca.<br />

Solução: Verifique se a tira foi colocada correctamente e se ainda se encontra no controlador da impressora uma ordem de<br />

impressão não conhecida. Abra o controlador da impressora e remova a ordem de impressão.<br />

Mensagem de erro: Encravamento de papel<br />

(Esta avaria também aparece no Status Monitor)<br />

Indicador LED: A luz de controlo vermelha LED 1 está constantemente acesa e a luz de controlo verde LED 2 pisca.<br />

Solução: Definições no controlador da impressora: A definição da <strong>PrintJet</strong> não está correcta. A definição da impressora tem de<br />

ser configurada para:<br />

Fotográfico<br />

Papel: Papel normal<br />

Cor: Preta<br />

Ver instrução de uso sumária da instalação.<br />

Se uma avaria da <strong>PrintJet</strong> não puder ser resolvida através do botão 3 ou através do Status Monitor, a <strong>PrintJet</strong> pode ser reposta na posição<br />

inicial premindo uma vez o botão reset da impressora. A avaria aparece no Status Monitor como encravamento de papel.<br />

A tira foi empurrada: Se uma MultiCard for colocada durante o processo de alimentação da <strong>PrintJet</strong>, a <strong>PrintJet</strong> transporta esta cartela através<br />

do aparelho sem o imprimir.<br />

Se se esquecer de colocar uma cartela, deixe aparecer primeiro na <strong>PrintJet</strong> um aviso de erro "Falta papel", depois coloque a cartela e accione<br />

o botão de manutenção. Esta avaria também aparece no Status Monitor.<br />

Mensagem de erro: Tinteiro não reconhecido<br />

Solução: Remova os rótulos colados e controle se o tinteiro está correctamente colocado.<br />

Volte a colocar o tinteiro.<br />

8. Erros<br />

8.1 Qualidade de impressão está a piorar<br />

Se as impressões começarem a ficar pálidas ou aparecerem falhas na imagem impressa, é conveniente fazer uma limpeza da cabeça de<br />

impressão. Desde modo assegura-se que os injectores expelem correctamente a tinta.<br />

• Com o botão esquerdo do rato clique nas definições do sistema Impressora em <strong>PrintJet</strong> EPSON Stylus C62 e seleccione no menu o ponto<br />

"Propriedades".<br />

• Na janela que se abre seleccione "Definições de impressão” e a "Utilidade” Cartão de registo e clique em Limpeza da cabeça de<br />

impressão.<br />

8.2 A imagem impressa continua pálida apesar da limpeza<br />

Coloque um novo tinteiro e efectue 2 vezes a limpeza da cabeça de impressão.<br />

162


Nota:<br />

• Para a limpeza da cabeça de impressão é consumida tinta preta. Limpe, por isso, para não desperdiçar tinta, a cabeça de impressão apenas<br />

quando a qualidade de impressão piorar, quer dizer, quando, por exemplo, as impressões ficarem mais pálidas.<br />

• Não inicie a utilidade Limpeza da cabeça de impressão durante um processo de impressão. Pode prejudicar a qualidade da impressão.<br />

8.3 As tiras não são recolhidas / transportadas<br />

Verifique se a tira foi introduzida até ao encosto e se o segmento de entrada foi colocado correctamente.<br />

Verifique se a MultiCard se deixa facilmente mover no segmento de entrada.<br />

8.4 As tiras não são correctamente expelidas<br />

Verifique se o segmento de saída foi colocado correctamente.<br />

9. Problemas com USB<br />

Se durante o funcionamento da sua <strong>PrintJet</strong> através de uma ligação USB tiver problemas, leia as informações neste parágrafo. Se tiver interrompido<br />

a instalação de Plug - & - Play do controlador da impressora antes de o processo ter podido acabar, é possível que o controlador da<br />

impressora USB ou o controlador geral da impressora <strong>PrintJet</strong> não esteja correctamente instalado. Siga os passos a seguir descritos para verificar<br />

a instalação e instale de novo o controlador da impressora.<br />

1. Ligue a <strong>PrintJet</strong>. Ligue o cabo USB à <strong>PrintJet</strong> e ao computador<br />

2. Com o botão direito do rato clique no símbolo Meu computador na sua área de trabalho. Clique então em Propriedades<br />

3. Clique no registo: Hardware<br />

Quando os controladores estiverem correctamente instalados, aparece a opção EPSON Impressora USB no menu Administrador do aparelho.<br />

Se a opção EPSON Impressora USB não aparecer no menu Administrador do Aparelho, clique no sinal mais (+) ao lado de outros aparelhos, a<br />

fim de mostrar todos os aparelhos instalados.<br />

Se aparecer Impressora USB em outros aparelhos, o controlador da impressora USB não está correctamente instalado. Se aparecer a opção<br />

EPSON Stylus C 62, o controlador da impressora USB não está correctamente instalado.<br />

Se não aparecer a opção Impressora USB nem EPSON Stylus C62 em Outros Aparelhos, clique em Actualizar ou retire o cabo USB da <strong>PrintJet</strong><br />

e volte a ligá-lo à <strong>PrintJet</strong>.<br />

1. Sob Outros Aparelhos clique em Impressora USB ou EPSON Stylus C 62, depois clique em Remover. Clique então em OK.<br />

2. Quando aparecer a seguinte caixa de diálogo, clique em OK. Para fechar a caixa de diálogo Propriedades do sistema clique em OK.<br />

3. Desligue a <strong>PrintJet</strong> e reinicie o seu computador. Instale então de novo o controlador da impressora seguindo as instruções do manual de<br />

configuração.<br />

A <strong>PrintJet</strong> não funciona correctamente com o cabo USB<br />

Se a sua <strong>PrintJet</strong> não funcionar correctamente com o cabo USB, aplique uma ou várias das seguintes soluções:<br />

• Utilize o cabo USB recomendado.<br />

• Se utilizar um hub USB, ligue a <strong>PrintJet</strong> ao primeiro hub ou directamente ao interface USB do seu computador.<br />

• Com Windows 98: Instale de novo o controlador da impressora USB e o software da impressora. Para isso, desinstale primeiro o software<br />

da impressora EPSON com ajuda da Utilidade adicionar / remover Programas no Controlo do sistema. Desinstale a seguir a impressora<br />

USB EPSON. Instale a seguir o software do modo descrito no manual SETUP. Se a impressora USB EPSON não estiver contida na lista adicionar<br />

/ remover Programas, aceda ao CD-ROM e na pasta Win9x faça um duplo clique no ficheiro start.exe. Siga então as instruções no<br />

ecrã.<br />

Interface paralelo:<br />

Através do sistema operativo é activado um reconhecimento automático do hardware. Feche correctamente este reconhecimento<br />

e a seguir instale o controlador do CD da <strong>PrintJet</strong>.<br />

Active o controlador no Mprint.<br />

163


10. Dados técnicos<br />

Impressora a jacto de tinta <strong>PrintJet</strong><br />

Aplicação: Impressão de identificadores Multicard<br />

Tecnologia: Processos de impressão a jacto de tinta<br />

Qualidade de impressão: Fotográfica (2880 dpi)<br />

Controlador da impressora: Win 9X, Win NT, Windows 2000, XP<br />

Software da impressora: recomendado: M-Print 1.60<br />

Requisitos do sistema: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

Alimentação: Inserção manual<br />

Fixação: Fixação térmica<br />

Interface: Centronics e USB<br />

Ligação: AC 230 V / 6 A ou AC 115 V /10 A<br />

Fusível superior: 10 A / Flink 230 VAC<br />

(12,5 A / Flink 115 VAC)<br />

Circuito de potência do segmento de fixação<br />

Fusível inferior: 2,5 A / Flink 230/115 VAC Controlo Impressora<br />

Local de utilização: Condições do escritório<br />

Temperatura ambiente: 20° - 35° C / 68° - 95° F<br />

Dimensões: (p x l x a ) ) 800 x 450 x 200 mm<br />

Sistema do reservatório: Tinteiro preto (ca. 210000 caracteres, tipo de caracteres: Arial, corpo: 6)<br />

Clean Unit (ferramenta de limpeza automática e manual)<br />

Volume de fornecimento: Cabo de rede, controlador da impressora, instruções de Clean Unit, cabo Centronics<br />

O ciclo médio de produtividade é de aprox. 400 MultiCards por mês.<br />

11. Informações para encomendas<br />

Denominação Número de encomenda<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 V: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 V: 1858980000<br />

Tinteiro sobresselente: 1858920000<br />

Cleaning Unit: 1858950000<br />

Garantia<br />

Só os seguintes acessórios da Weidmüller são autorizados para o funcionamento da <strong>PrintJet</strong>:<br />

Denominação Número de encomenda<br />

Tinteiro PJ 1858920000<br />

Clean Unit PJ 1858950000<br />

Carregador <strong>PrintJet</strong> 1813090000<br />

Todas as MultiCards Weidmüller: identificadores MC de conectores, identificadores MC de condutores, identificadores MC de aparelhos<br />

Por favor veja no catálogo actual Weidmüller qual o tipo de MultiCard que necessita.<br />

Outros acessórios podem causar os seguintes problemas:<br />

– má qualidade de impressão<br />

– encravamentos frequentes de papel<br />

– desgaste prematuro da impressora o qual exige reparações.<br />

Avarias e danificações da impressora, causadas pela utilização de acessórios não autorizados e não apropriados, não estão incluídas na<br />

garantia da Weidmüller nem no contrato de assistência ao cliente. Por isso aconselhamos o uso exclusivo dos acessórios atrás mencionados.<br />

164


12. Certificação CE<br />

165


<strong>PrintJet</strong><br />

kézikönyv<br />

Tartalom:<br />

1. Bevezetés<br />

2. Szállítási terjedelem<br />

3. Biztonsági óvintézkedések<br />

3.1 Biztonsági utasítások<br />

3.2 Óvintézkedések<br />

A. A <strong>PrintJet</strong> használata<br />

B. A tintapatron kezelése<br />

C. A nyomtató elhelyezése<br />

D. Csatlakoztatás<br />

E. Nyomtatási médiumok<br />

4. Alapbeállítások<br />

4.1 A <strong>PrintJet</strong> meghajtó beállítása<br />

4.2 Az M-Print szoftver alapbeállításai<br />

5. <strong>PrintJet</strong> kezelőegység és kontrollámpák<br />

6. A tintapatron cseréje<br />

7. Hibajelzések<br />

8. Hibajelenségek<br />

8.1 Romlik a nyomtatás minősége<br />

8.2 A nyomtatási kép a tisztítás ellenére még mindig halvány<br />

8.3 A nyomtató nem húzza be / nem továbbítja a sablonokat<br />

8.4 A nyomtató nem megfelelően adja ki a sablonokat<br />

9. USB-problémák<br />

10. Műszaki adatok<br />

11. Megrendelési adatok<br />

12. CE-nyilatkozat<br />

166


Információforrások, Installálási útmutató<br />

Ez a kézikönyv segítséget nyújt Önnek a <strong>PrintJet</strong> elhelyezésében és első használatában. A kézikönyv a <strong>PrintJet</strong> beállításáról és a<br />

<strong>PrintJet</strong> szoftver installálásáról tartalmaz információkat.<br />

Kézikönyv<br />

Ez a kézikönyv informálja Önt a <strong>PrintJet</strong> normál üzemeléséről, valamint hibaelhárítási tippeket és információkat tartalmaz a nyomtató<br />

műszaki és megrendelési adatairól.<br />

1. Bevezetés<br />

Installálási útmutató<br />

Ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz a <strong>PrintJet</strong> elhelyezéséről és első üzembevételéről.<br />

Információt talál benne a <strong>PrintJet</strong> nyomtatón és az M-Print nyomtatószoftverben elvégzendő beállításokról.<br />

További információt, segítséget weboldalunk nyújt, ahol az aktuális meghajtókat is megtalálja:<br />

http://www.weidmueller.de/de/products/downloads/printjet<br />

Kérdéseit és javaslatait az alábbi email címen juttathatja el hozzánk:<br />

printjet@weidmueller.de<br />

Sürgős esetben az alábbi szervíz forró vonalon érhet el minket:<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

2. Szállítási terjedelem<br />

Kérjük, ellenőrizze, hogy megvan-e a <strong>PrintJet</strong> minden tartozéka. A <strong>PrintJet</strong> az alábbi részeket kell tartalmazza:<br />

• <strong>PrintJet</strong> -nyomtató<br />

• be- és kivezető pálya<br />

• párhuzamos nyomtatókábel<br />

• hálózati kábel<br />

• tisztítóegység (cikkszám: 1858950000)<br />

• Installálási útmutató<br />

• 2 MultiCard (DEK 5/5 típus)<br />

• CD-rom (nyomtatómeghajtó, demo szoftver, online kézikönyvek)<br />

Fontos:<br />

A nyomtató első üzembevételéhez a 1858920000 cikkszámú Weidmüller tintapatron szükséges.<br />

Ezt a cikket nem tartalmazza a normál szállítási terjedelem, ezért külön meg kell rendelni.<br />

167


3. Biztonsági óvintézkedések<br />

3.1 Biztonsági utasítások<br />

• Távolítsa el a szállítás közbeni védelmet szolgáló elemeket, nyissa fel a <strong>PrintJet</strong> fedelét, és távolítsa el a védőelemet a nyomógombról<br />

is.<br />

• A <strong>PrintJet</strong> üzembevétele előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, valamint kövesse a <strong>PrintJet</strong>-en található figyelmeztetéseket<br />

és megjegyzéseket.<br />

• A <strong>PrintJet</strong> burkolatának nyílásait nem szabad elzárni ill. befedni.<br />

• Ne jutasson be a nyílásokon keresztül tárgyat a nyomtatóba.<br />

• Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a <strong>PrintJet</strong>-be.<br />

• Az alkalmazott hálózati feszültség nagysága meg kell egyezzen a <strong>PrintJet</strong> típuscímkéjén feltüntetett hálózati feszültségértékkel.<br />

• A készüléket csakis szabályszerűen földelt és biztosított aljzathoz csatlakoztassa. Tilos olyan aljzatot használni, melyhez rendszeresen<br />

ki- és bekapcsolt készülékek, pl. fénymásoló vagy ventillátor van csatlakoztatva.<br />

• Ne csatlakoztassa a <strong>PrintJet</strong>-et kapcsolható vagy időzített csatlakozó aljzathoz.<br />

• Ne használja a számítógépes berendezést esetlegesen zavart okozó elektromágneses mező, pl. hangszóró vagy drótnélküli telefonok<br />

bázisállomása közelében.<br />

• Ne használjon nem ép vagy használt állapotú kábelt.<br />

• Ha a <strong>PrintJet</strong>-et hosszabbító kábel segítségével csatlakoztatja, ügyeljen arra, hogy a hosszabbító kábelre csatlakoztatott készülékek<br />

össz névleges áramértéke ne haladja meg a hosszabbító kábel esetében megengedett amperben megadott terhelhetőségét.<br />

Ügyeljen arra is, hogy a fali hosszabbító kábelre csatlakoztatott készülékek össz névleges áramértéke ne haladja meg az aljzat<br />

esetében megengedett amperben megadott terhelhetőséget.<br />

• Semmilyen körülmény között ne próbálkozzon meg a készüléket saját maga karbantartani.<br />

A <strong>PrintJet</strong>-et az alábbi esetekben le kell választani a hálózatról, majd képzett szerelőhöz kell fordulni:<br />

• A hálózati kábel vagy a csatlakozódugó elhasznált állapotban van vagy nem ép.<br />

• Folyadék hatolt be a <strong>PrintJet</strong>-be.<br />

• A <strong>PrintJet</strong> leesett vagy megsérült a burkolata.<br />

• A <strong>PrintJet</strong> nem működik a megszokott módon ill. feltűnő teljesítményingadozás figyelhető meg.<br />

Figyelem: figyelmeztető jelzések (BGV A 8 (VBG 125) & DIN 4844)<br />

168<br />

Figyelmeztetés kézsérülés veszélyére Figyelmeztetés: forró felület!<br />

Kérjük, ne nyúljon bele Kérjük, ne érintse meg a felületet<br />

Figyelem:<br />

Ne nyissa fel a készüléket!<br />

Ne nyissa fel a nyomtató tetejét!<br />

Sérülésveszély !<br />

A készülék belsejében nincsenek karbantartásra szoruló<br />

egységek.<br />

A tető felnyitásával a vásárló minden garanciaigénye<br />

érvényét veszti!<br />

Lezáró címke


3.2 Óvintézkedések<br />

A <strong>PrintJet</strong> használata, a tintapatron kezelése, ill. a nyomtató megfelelő elhelyezése közben az alábbiakra kell ügyelni.<br />

A. A <strong>PrintJet</strong> használata<br />

• Ellenőrizze bizonyos időközönként, hogy a feliratozás ellenáll-e dörzsölés és karcolás behatásának.<br />

• Ne dugja be a kezét a <strong>PrintJet</strong> belsejébe, és ne érintse meg nyomtatás közben a festékkazettát.<br />

• A <strong>PrintJet</strong> elektromos hálózatra való csatlakoztatása előtt biztosítani kell (Németországban), hogy az épület villamos rendszere<br />

megfelelő rövidzárlati biztosítékkal legyen ellátva.<br />

• Ne mozgassa kezével a nyomtatófejet, mert a <strong>PrintJet</strong> károsodhat ezáltal.<br />

• A nyomtatás után azonnal vegye ki a <strong>PrintJet</strong> kivezető rekeszéből a kinyomtatott dolgokat.<br />

• A <strong>PrintJet</strong>-et mindig a kezelőegységen lévő hálózati kapcsoló segítségével kapcsolja be és ki.<br />

• Bizonyosodjon meg még a <strong>PrintJet</strong> szállítása előtt, hogy a nyomtatófej a védett pozícióban (egészen jobbra) helyezkedik-e el és<br />

hogy a tintapatronok jól vannak-e behelyezve.<br />

B. A tintapatron kezelése<br />

• A nem használt tintapatronokat hűvös és száraz helyen tárolja.<br />

• Ha olyan tintapatront akar használni, melyet azt megelőzően egy hidegebb helyen tárolt, hagyja a használat előtt legalább három<br />

órán át szobahőmérsékletre felmelegedni.<br />

• A tintapatront a csomagolás felnyitása után azonnal installálni kell. Ha a tintapatron használata előtt huzamosabb ideig kicsomagolt<br />

állapotban van, gyengülhet a nyomtatási minőség.<br />

• Ne érintse meg a zöld IC-Chip-et a patron oldalán, mert ez negatív hatással lehet mind a nyomtató általános üzemelésére, mind<br />

a nyomtatás folyamatára.<br />

• A tintapatronok gyermekektől elzárva tartandók. Mindenképpen el kell kerülni azt, hogy a tintapatron gyermekek kezébe kerüljön,<br />

ill. hogy igyanak belőle.<br />

• Óvatosan járjon el a használt tintapatronokkal, mert a tintaadagoló nyílásban még lehet egy kevés tinta. Ha tinta kerül a kezére,<br />

tisztítsa meg a kezét alaposan vízzel és szappannal. Ha az alapos öblítés után is rosszul érezné magát, vagy látási problémák<br />

lépnének fel, azonnal forduljon orvoshoz.<br />

• A tintapatront tilos rázni, mert ezáltal tinta folyhat ki belőle.<br />

• Ne használjon olyan tintapatront, melynek lejárati dátuma (a csomagoláson található) már elmúlt. Az elérhető legjobb nyomtatási<br />

eredmény érdekében a tintapatront a behelyezését követő hat hónapon belül el kell használni.<br />

• Ne próbálkozzon meg a tintapatron szétszedésével vagy újratöltésével, mert ezáltal megsérülhet a nyomtatófej.<br />

• A tintapatronba beépített IC-Chip számos, a patronra vonatkozó információt tartalmaz, így pl. a maradék tintamennyiségről.<br />

Ezáltal kicserélhető a régi tintapatron, és akadálytalanul behelyezhető egy új helyette. Az új tintapatron behelyezésekor mindig<br />

elhasználódik egy kevés tinta, mert a <strong>PrintJet</strong> ilyenkor teszteli, hogy működése kifogástalan-e.<br />

• Ha kivesz egy tintapatront, s később is akarja még használni azt, óvni kell a tintaadagolót porosodástól és szennyeződésektől, és<br />

a patront ugyanazon a helyen kell tárolni, mint a <strong>PrintJet</strong>-et. A tintaadagoló nyílásban szelep található, így nem kell letakarni vagy<br />

elzárni a nyílást. Mégis óvatosan járjon el a patronnal, mert különben tintafoltok keletkezhetnek. A tintapatron tintaadagoló nyílását,<br />

vagy annak környékét tilos megérinteni.<br />

C. A nyomtató elhelyezése<br />

• A <strong>PrintJet</strong>-et egyenletes, stabil alapzatra helyezze, melynek minden oldala szélesebb a <strong>PrintJet</strong> alapterületénél. A <strong>PrintJet</strong> nem<br />

működik kifogástalanul, ha megdől vagy ferdén áll.<br />

• Hagyjon elegendő helyet a <strong>PrintJet</strong> a <strong>PrintJet</strong> kivezető rekesze előtt, hogy ezáltal az akadálytalanul ki tudja adni a MultiCard-okat.<br />

169


• Ne tegye a <strong>PrintJet</strong>-et olyan helyre, ahol az nagy hőmérséklet- és nedvességtartalom ingadozásnak van kitéve. A <strong>PrintJet</strong>-et közvetlen<br />

napsugárzástól, erős ráeső fénytől és túlzott forróságtól is óvni kell.<br />

• Ne tegye a <strong>PrintJet</strong>-et olyan helyre, mely lökésnek vagy vibrátorok hatásának van kitéve.<br />

• Ne tegye a <strong>PrintJet</strong>-et erősen porosodó helyre.<br />

• A <strong>PrintJet</strong>-et úgy állítsa fel, hogy minden oldalról elegendő levegő jusson hozzá.<br />

• A <strong>PrintJet</strong>-et csatlakozóaljzat közelében helyezze el, hogy a dugót bármikor probléma nélkül ki lehessen húzni az aljzatból.<br />

D. A <strong>PrintJet</strong> csatlakoztatása<br />

Ez a készülék különleges feltételek mellett csatlakoztatható (EU - tagállamok).<br />

A hálózati impedancia a nyilvános áramellátó hálózathoz való csatlakoztatás pontján nem haladhatja meg a (0,14 + i 0,09)<br />

Ohm-ot. Ettől eltérő körülmények között csakis az illetékes áramszolgáltató vállalattal történt egyeztetés után szabad a<br />

készüléket a nyilvános áramellátó hálózatra kötni. Amikor a <strong>PrintJet</strong>-et a hálózathoz csatlakoztatja, kérjük, távolítsa el a<br />

állapotjelzőt.<br />

E. Nyomtatási médiumok<br />

A <strong>PrintJet</strong> kizárólag a Weidmüller MultiCard-ok nyomtatására használható.<br />

4. Alapbeállítások<br />

4.1 A <strong>PrintJet</strong>-meghajtó beállítása<br />

A Start menü segítségével (Windows 98, 95, 2000, NT és XP)<br />

A <strong>PrintJet</strong> szoftver felhívásához kattintson a Start-ra, vigye a kurzort a Beállítások nyomtatók-ra, és kattintson az Epson Stylus C62re.<br />

Windows 95/98<br />

Válassza az Epson Stylus C62-t, és kattintson a Fájl menüpont alatt a Tulajdonságok-ra.<br />

Windows 2000<br />

Válassza az Epson Stylus C62-t, és kattintson a Fájl menüpont alatt a Nyomtatási beállítások menüpontra.<br />

Windows NT 4.0<br />

Válassza az Epson Stylus C62-t, és kattintson a Fájl menüpont alatt a Dokumentum alapbeállítások-at.<br />

Végezze el az alábbi beállításokat:<br />

170<br />

Legjobb<br />

Normál papír


Nyomja meg a Beállítások-at és a Folytatás-t.<br />

Hagyja jóvá OK-val a beadott adatokat.<br />

4.2 Az M-Print alapbeállításai<br />

A MultiCard-ok poliamidból készülnek. A klímaviszonyok ingadozása (a hőmérséklet és a nedvességtartalom változása) a poliamid<br />

esetén azt eredményezheti, hogy a MultiCard-ok mérete max. 1%-osan megváltozik. Módosításokat az M-Print Konfiguráció menüpontja<br />

alatt lehet végrehajtani.<br />

A beállítások ellenőrzésekor kapcsolja ki a rögzítő pályát.<br />

A MultiCard-on lévő jelöléseket a méretek ellenőrzése után le lehet törölni nedves ruhával, és a MultiCard-ot újra fel lehet<br />

használni.<br />

Válassza az M-Print-szoftverben a:<br />

Fájl > Nyomtatás > Beállítások –at.<br />

Nyomtatómeghajtóként válassza az Epson Stylus C62-t.<br />

Helyezze az interfészt arra a csatlakozóra, melyhez a <strong>PrintJet</strong> csatlakozik.<br />

Folytatás<br />

Kattintson a<br />

Beállításokra<br />

- Gyors<br />

- Csak fekete tinta<br />

- Élek kisimítása<br />

Ellenőrizze a nyomtató-nullpont beállítását (margók). Lásd idevonatkozóan a Nullpontbeállítás bekezdést.<br />

171


M-Print beállítások<br />

Hívja fel az M-Print-et: Start > Programok > M-Print vagy kattintson az M-Print parancsikonjára.<br />

A nullpont értékeket a Fájl > Nyomtatás > Beállítások menüpont alatt találja.<br />

Szükség esetén itt változtathatja meg a nullpontbeállításokat.<br />

Előre megadott margóértékek:<br />

Ezek az értékek irányértékek, és az alkalmazott operációs rendszertől függően különböznek. A margóbeállításokat és a skálázást<br />

hozzá kell igazítani az adott rendszerhez.<br />

Nullpontbeállítás<br />

Nyomtatómeghajtóként válassza az Epson Stylus C62-t<br />

Kattintson a Nyomtató hozzáadásá-ra, és zárja be a másik<br />

ablakot is a Mégse gombbal.<br />

Ellenőrizze, hogy a <strong>PrintJet</strong> csatlakoztatva van-e számítógépéhez,<br />

és hogy be van-e kapcsolva.<br />

Ha megváltoztatja a nullpontbeállításokat, az új beállítások érvényesek minden típusú MultiCard-ra. Ha módosítani akar egy<br />

MultiCard-ot, használja a Konfigurációs editort. Vegye igénybe ehhez az M-Print által nyújtott segítséget.<br />

Alább láthatja az 5 sablont tartalmazó MultiCard keretet.<br />

172<br />

Ha kétszer rákattint egy sablonra,<br />

kiválaszthatja a MultiCard-ot..<br />

Végezze el a finom beállításokat a<br />

mellékelt MultiCard DEK 5/5-tel.<br />

Válassza ki a menüablakban a DEK 5/5-t<br />

és hagyja jóvá választását OK-val.<br />

A MultiCard keretben láthatja az Ön által kiválasztottakat.<br />

Hívja fel kettős kattintással a DEK 5/5-t és feliratozza választását<br />

az X betűvel (lásd a következő oldalt), majd nyomtassa ki.


Az alábbi MultiCard ábrán néhány példát lát a <strong>PrintJet</strong> lehetséges nyomtatási képeire:<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

Hasonlítsa össze MultiCard-ját az ábrán látottakkal. Ha a MultiCard-ra nyomtatott íráskép eltolódott a nyomtatás során, a<br />

beállításokat hozzá kell illeszteni az Ön rendszeréhez.<br />

Határozza meg az eltéréseket és változtassa meg a margóértékeket. Fájl > Nyomatatás > Beállítások.<br />

Függőleges margó<br />

A<br />

B<br />

Vízszintes margó<br />

C<br />

D<br />

Függőleges beállítások:<br />

a nyomtató a projektjelölő felületre<br />

nyomtatja a jelölést.<br />

Vízszintes beállítások:<br />

A nyomtató a jelölő mellé<br />

nyomtatja a jelölést.<br />

Mérje le az eltérést és növelje a függőleges margó értékét<br />

Mérje le az eltérést és csökkentse a függőleges margó értékét<br />

Mérje le az eltérést és növelje a vízszintes margó értékét<br />

Mérje le az eltérést és csökkentse a vízszintes margó értékét<br />

Függőleges beállítások:<br />

A nyomtató a jelölő szélére<br />

nyomtatja a jelölést.<br />

Vízszintes beállítások:<br />

A nyomtató a jelölő mellé<br />

nyomtatja a jelölést.<br />

173


5. A nyomtató kezelőegysége<br />

LED 3<br />

LED 4-6<br />

4-es gomb<br />

1-es gomb: A rögzítő pálya teljesítményének és a hőmérséklet beállítása<br />

Ezzel a gombbal szabályozhatja a rögzítő pálya teljesítményét a különböző jelölőtípusokhoz igazodva.<br />

A készülék bekapcsolása: 100%-os teljesítménnyel, LED kijelző 100%-ra.<br />

1 x lenyomva: a készülék teljesítményét 80%-ra, LED kijelzőt 80%-ra.<br />

2 x lenyomva: a készülék teljesítményét 60%-ra, LED kijelzőt 60%-ra.<br />

3 x lenyomva: a rögzítő pálya kikapcsolódott, pl. a fúvónyílás tesztelése vagy a nyomtatófej beállítása miatt.<br />

4 x lenyomva: a készülék teljesítményét újra 100%-ra, LED kijelzőt 100%-ra.<br />

2-es gomb: Tintapatroncsere<br />

A tintapatron cseréjének manuális vezérlése.<br />

A nyomtatófejet a tintapatron kicserélési pozícióba mozdítja el, ha elfogyott a tinta, és megtölti tintával a nyomtatót.<br />

3-as gomb: Karbantartási gomb<br />

A tintatartály manuális tisztításához.<br />

Ha a gombot három másodpercen belül lenyomja, majd újra elengedi, a nyomtató behúzza vagy kiadja a papírt.<br />

Ha a "nincs papír" hibajelzés után megnyomja ezt a gombot, folytatódik a nyomtatás. Ha a 3-as gombot néhány másodpercig<br />

lenyomva tartja, míg a kontrollfény nem villan fel, elindul a nyomtatófej tisztítása.<br />

A nyomtatófejet a kicserélési pozícióba mozdítja el, ha elfogyott a tinta.<br />

4-es gomb: Reset gomb<br />

A <strong>PrintJet</strong> manuális újraindítása üzemzavar fellépése esetén.<br />

Ha a <strong>PrintJet</strong> üzemzavarát nem lehet a 3-as gombbal vagy az állapotjelzővel megszüntetni, a Reset gomb egyszeri lenyomásával<br />

lehet a <strong>PrintJet</strong>-et újraindítani. A papírelakadást a LED 1, vagy az állapotjelző mutatja ki.<br />

5-ös gomb: BE/KI gomb<br />

Ezzel a gombbal kapcsolható be és ki a <strong>PrintJet</strong>.<br />

Bekapcsolt nyomtató esetén ezen gomb kétszeri lenyomásával törlődik a nyomtatómemória.<br />

LED 1: Hibajelzés (piros LED)<br />

Üzemzavar lépett fel.<br />

Akkor gyullad fel, ha nincs több MultiCard a nyomtatóban. Helyezzen be egy MultiCard-ot a behúzó rekeszbe, és nyomja meg a<br />

karbantartási gombot, hogy újra beinduljon a nyomtatási folyamat.<br />

Akkor gyullad fel, ha elakad a MultiCard a nyomtatóban. Távolítsa el az összes MultiCard-ot a behúzó rekeszből, majd helyezze be<br />

újra ezeket helyesen. Ha a kontrollfény már nem villog, kapcsolja ki a nyomtatót, és húzza ki belőle óvatosan a MultiCard-ot.<br />

Villog, ha a fekete patron ill. a tisztítóegység már majdnem üres.<br />

Akkor gyullad fel, ha a fekete tintapatron ill. a színes tintapatronok üresek. Cserélje ki a fekete tintapatront, vagy a tisztítóegységet.<br />

Villog, ha a nyomtatófej a tintapatron cserélő pozícióba mozdul el. Ha a tisztítóegység üres, a fény gyorsabban villog, mint abban az<br />

esetben, ha a fekete tintapatron üres.<br />

174<br />

1-es gomb<br />

5-ös gomb<br />

LED 2<br />

3-as gomb<br />

LED 1<br />

2-es gomb


Mialatt a nyomtatófej a patroncsere pozícióba mozdul el, a kontrollfény villogásának sebessége által mérheti fel, hogy mennyi<br />

tinta van még a nyomtatóban. Ehhez lásd az alábbi táblázatot:<br />

Kontrollámpák Alkalmazandó eljárás<br />

Cserélje ki a fekete patront, ha a kontrollfény ugyanolyan<br />

gyorsan villog, mint a hálózati kapcsoló-kontrollfény.<br />

Cserélje ki a tisztítóegységet, ha a kontrollfény kétszer olyan<br />

gyorsan villog, mint a a hálózati kapcsoló-kontrollfény.<br />

Cserélje ki a fekete tintapatront és a tisztítóegységet,<br />

ha a kontrollfény tartósan világít.<br />

LED 2: Üzemelést jelző lámpa (zöld LED)<br />

A <strong>PrintJet</strong> üzemkész állapotban van, ha a zöld LED folyamatosan világít.<br />

Villog, ha a nyomtató adatokat kap vagy nyomtat, ha tintapatroncsere, a tinta töltése ill. a nyomtatófej tisztítása van folyamatban.<br />

LED 3: Túlmelegedésjelző<br />

A rendszer túlmelegedését jelzi. A jelzés megszűnik, ha a készülék újra üzemkész állapotba kerül. A jelzés megszűnése után újra<br />

beindítható a <strong>PrintJet</strong>.<br />

LED 4-6: Teljesítményjelzők<br />

A rendszer beállított rögzítési teljesítményét jelzi ki.<br />

175


6. A tintapatron cseréje<br />

Ha tintapatront akar cserélni, mindig nyissa ki a tintapatron mindkét fedelét.<br />

A tintapatron lezárt egység. Normál körülmények között nem folyik ki tinta a tintapatronból.<br />

Ha tinta kerül a kezére, tisztítsa meg a kezét alaposan vízzel és szappannal. Ha a tinta szembe kerül, azonnal öblítse ki bő<br />

vízzel.<br />

A tintapatron telepítése<br />

1. Nyomja meg a Tintapatroncsere gombot.<br />

2. A nyomtatófej középre mozdul. A nyomtatófejet kézzel elmozdítani tilos.<br />

3. Nyomja vissza a kicserélendő tintapatron rögzítő fülét, és billentse fel a tartót.<br />

Távolítsa el a régi patront.<br />

4. Távolítsa el az Eltávolítani / Remove feliratú címkét az új patronokról.<br />

5. Helyezze el a patronokat a nyélen (a címke fölfelé, a chip a bevezető pálya felé kell mutasson).<br />

6. Nyomja óvatosan lefelé ütközésig a tartókat.<br />

7. Zárja le a nyomtató fedelét.<br />

8. Nyomja meg a Tintapatroncsere gombot.<br />

Ezzel aktiválta a tintaadagoló rendszert. A folyamat kb. 1–2 percig tart.<br />

Ezután a nyomtatófej visszatér a kiinduló pozíciójába (egészen jobbra) és az üzemelést jelző lámpa folyamatosan világít.<br />

Amíg villog az üzemelést jelző lámpa, tilos kikapcsolni a nyomtatót!<br />

176<br />

Fekete<br />

tintatartály<br />

Színes<br />

tintatartály


Vigyázat<br />

• Kizárólag Weidmüller tintapatront használjon.<br />

• Csak akkor vegye ki a régi tintapatront, ha már rendelkezésre áll az új, melynek installálását előkészítette már. Ettől eltérő esetben<br />

kiszáradhat a fúvókákban visszamaradt tinta.<br />

• Ne töltse fel újra a tintapatront. A <strong>PrintJet</strong> a tintapatronban lévő maradék tinta mennyiségét a patronon lévő IC-Chip segítségével<br />

határozza meg. A tintapatron utántöltését követően az IC-Chip nem határozza meg újra a maradék tinta mennyiségét és így nem<br />

változik a rendelkezésre álló tinta mennyisége.<br />

Megjegyzés:<br />

Ha az egyik tintapatron kiürült, a nyomtatás nem folytatható. A nyomtatás előtt ki kell cserélni a kiürült patront.<br />

• Tinta nemcsak a MultiCard-ok nyomtatása közben használódik el, hanem a nyomtatófej tisztítása, a tintapatron cseréje, valamint<br />

a <strong>PrintJet</strong> bekapcsolását követő öntisztító ciklus lezajlása során is.<br />

7. Hibajelzések<br />

Hibajelzés: Nem jól helyezte be a papírt.<br />

(A zavart a állapotjelzőt is kimutatja.)<br />

LED-kijelző: A piros LED 1 kontrollfény folyamatosan világít és a zöld LED 2 kontrollfény villog.<br />

Elhárítás: Ellenőrizze, hogy megfelelően helyezte-e be a sablont, és hogy nem található-e ismeretlen nyomtatási feladat<br />

a nyomtatómeghajtóban. Nyissa ki a nyomtatómeghajtót és távolítsa el a nyomtatási feladatot.<br />

Hibajelzés: Papírelakadás<br />

(A zavart az állapotjelző is kimutatja.)<br />

LED-kijelző: A piros LED 1 kontrollfény folyamatosan világít és villog a zöld LED 2 kontrollfény.<br />

Elhárítás: Beállítások a nyomtatómeghajtóban: Nem helyes a <strong>PrintJet</strong> beállítása. A nyomtatási beállítás:<br />

Optimális fotó<br />

Papír: normál papír<br />

Szín: fekete<br />

kell legyen, lásd Rövid installációs útmutató.<br />

Ha a <strong>PrintJet</strong> üzemzavarát nem lehet a 3-as gombbal vagy az állapotjelzővel megszüntetni, a Reset gomb egyszeri lenyomásával<br />

lehet újraindítani a <strong>PrintJet</strong>-et. (A zavart az állapotjelző is kimutatja, papírelakadásként.)<br />

A sablon csupán áthaladt a nyomtatón: ha a behúzás folyamata közben helyez be MultiCard-ot a <strong>PrintJet</strong>-be, a <strong>PrintJet</strong> azt anélkül<br />

adja ki, hogy nyomtatott volna rá.<br />

Ha elfelejtet kártyát tenni a nyomtatba, hagyja, hogy a <strong>PrintJet</strong> megjelenítse a "nincs papír" hibajelzést, helyezze be ezt követően a<br />

kártyát és nyomja meg a karbantartási gombot. (A zavart az állapotjelző is kimutatja.)<br />

Hibajelzés: A nyomtató nem ismerte fel a tintatartályt<br />

Elhárítás: Távolítsa el a ragasztócímkéket és ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be a tintatartályt.<br />

Helyezze be újra a tintapatront.<br />

8. Hibajelenségek<br />

8.1 Romlik a nyomtatás minősége<br />

Ha a kinyomtatott dolgok egyre halványulnak, vagy hézagok fedezhetők fel a nyomtatási képben, célszerű lehet a nyomtatófej tisztításának<br />

elvégzése. Ezáltal biztosítható, hogy a fúvókák megfelelően lövelljék ki a tintát.<br />

• Kattintson a jobb egérgombbal a Rendszerbeállítások nyomtató-n belül a <strong>PrintJet</strong> EPSON Stylus C62-ra és válassza ki a "Tulajdonságok"<br />

menüpontot.<br />

• Az ekkor kinyíló ablakban hívja fel a "Nyomtatási beállítások"-at és a "Utility" regisztráló kártyát, és kattintson a Nyomtatófej tisztításá-ra.<br />

8.2 A nyomtatási kép a tisztítás ellenére még mindig halvány<br />

Helyezze be az új tintapatront és végezze el 2x a nyomtatófej tisztítását.<br />

177


Megjegyzés:<br />

• A nyomtatófej tisztításakor fekete tinta használódik el. A tinta pazarlásának elkerülése érdekében ezért csak akkor tisztítsa ki a<br />

nyomtatófejet, ha a nyomtatási minőség romlik, azaz pl. ha a kinyomtatott dolgok egyre halványabbak lesznek.<br />

• A nyomtatófej tisztítását ne a nyomtatás közben indítsa el, mert ezáltal gyengülhet a nyomtatási minőség.<br />

8.3 A nyomtató nem húzza be / nem továbbítja a sablonokat<br />

Ellenőrizze, hogy a sablont ütközésig betolta-e, és hogy a kivezető pályát helyesen akasztotta-e be.<br />

Ellenőrizze, hogy a MultiCard-ot könnyen elmozdítható-e a bevezető pályán.<br />

8.4 A nyomtató nem megfelelően adja ki a sablonokat<br />

Ellenőrizze, hogy helyesen akasztotta-e be a kivezető pályát.<br />

9. USB-problémák<br />

Ha USB csatlakozóval üzemeltetett <strong>PrintJet</strong> esetén problémák merülnének fel, olvassa el az ebben a részben található információkat.<br />

Ha megszakította a nyomtatómeghajtó Plug - & - Play –installációját annak befejezte előtt, akkor megtörténhet, hogy vagy a USB -<br />

nyomtató nyomtatómeghajtó vagy az általános <strong>PrintJet</strong> nyomtatómeghajtó telepítése helytelen volt. Ennek ellenőrzésére kövesse az<br />

alábbi lépéseket és telepítse újra a nyomtatómeghajtót.<br />

1. Kapcsolja be a <strong>PrintJet</strong>-et. Csatlakoztassa a USB -kábelt a <strong>PrintJet</strong>-hez és számítógéphez.<br />

2. Kattintson a jobb egérgombbal a Sajátgép ikonra a desktopon. Kattintson a Tulajdonságok-ra.<br />

3. Kattintson a hardver regiszterre<br />

Ha a nyomtatómeghajtó telepítése helyesen történt, a Készülékmenedzser menüpont alatt az EPSON USB -nyomtató opció jelenik<br />

meg.<br />

Ha a Készülékmenedzser menüpontban nem jelenik meg az EPSON USB -nyomtató opció, az összes installált készülék megjelenítéséhez<br />

kattintson a pluszra (+) az Egyéb készülékeknél.<br />

Ha az USB -nyomtató az Egyéb készülékeknél jelenik meg, nincs jól installálva az USB -nyomtatómeghajtó. Ha az EPSON Stylus<br />

C62 opció jelenik meg, az Epson nyomtatómeghajtó nincs jól installálva.<br />

Ha sem a USB-nyomtató sem az EPSON Stylus C62 opció nem jelenik meg az Egyéb készülékeknél, kattintson az Frissítés-re<br />

vagy húzza ki az USB-kábelt a <strong>PrintJet</strong>-ből, majd csatlakoztassa ezt követően újra a <strong>PrintJet</strong>-hez.<br />

1. Kattintson az Egyéb készülékeknél a USB-nyomtató-ra vagy az EPSON Stylus C62-re, majd kattintson az Nyomtató eltávolítása<br />

menüpontra. Kattintson az OK-tra.<br />

2. Ha megjelenik a következő dialógus ablak, kattintson az OK-ra. A Rendszertulajdonságok dialógus ablak bezárásához kattintson<br />

az OK-ra.<br />

3. Kapcsolja ki a <strong>PrintJet</strong>-et és indítsa újra a számítógépet. Telepítse újra a nyomtatómeghajtót a Setup-kézikönyv útmutatásait<br />

követve.<br />

A <strong>PrintJet</strong> nem működik megfelelően az USB-kábellel<br />

Ha a <strong>PrintJet</strong> nem működik megfelelően az USB-kábellel, alkalmazza az alábbi megoldások egyikét vagy egyszerre többet is közülük:<br />

• Használja az ajánlott USB - kábelt.<br />

• Ha USB-Hub-ot használ, a <strong>PrintJet</strong>-et az első Hub-hoz ill. közvetlenül a számítógép USB -interfészéhez csatlakoztassa.<br />

• Windows 98: Telepítse újra a USB -<strong>PrintJet</strong> nyomtatómeghajtót és a nyomtatószoftvert. Ehhez először távolítsa el a rendszervezérlésből<br />

az EPSON –nyomtatószoftvert a Program hozzáadása/eltávolítása segítségével. Ezt követően távolítsa el az EPSON<br />

USB nyomtatót. Ezután installálja a szoftvert a SETUP –kézikönyvben leírtak szerint. Ha az EPSON USB nyomtató nem szerepel<br />

a programok hozzáadása/eltávolítása listában, indítsa el a CD-rom-ot, és kattintson kétszer a Win9x mappában a start.exe<br />

fájlra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.<br />

Párhuzamos interfész:<br />

Az operációs rendszer automatikusan aktivál egy hardverfelismerő programot. Futtassa le megfelelően a felismerő programot,<br />

majd installálja a <strong>PrintJet</strong> CD meghajtóját.<br />

Aktiválja a meghajtót az Mprint-ben.<br />

178


10. Műszaki adatok<br />

<strong>PrintJet</strong> tintasugaras nyomtató<br />

Használat célja: MultiCard-jelölők nyomtatása<br />

Technológia: tintasugaras eljárás<br />

Nyomtatási minőség: optimális fotó (2880 dpi)<br />

Nyomtatómeghajtó: Win 9X, Win NT, Windows 2000, XP<br />

Nyomtatási szoftver: az M-Print 1.60 ajánlott<br />

Rendszerigény: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

Adagolás: kézi adagolás<br />

Rögzítés: termikus rögzítés<br />

Interfész: Centronics és USB<br />

Csatlakozás: AC 230 V / 6 A vagy AC 115 V /10 A<br />

Felső biztosíték: 10 A / Flink 230 VAC a rögzítő pálya teljesítményköre<br />

(12,5 A / Flink 115 VAC)<br />

Alsó biztosíték : 2,5 A / Flink 230/115 VAC nyomtatóvezérlés<br />

Használat helye: irodahelyiségekben és hasonló viszonyok között<br />

Környezeti hőmérséklet: 20° - 35° C / 68° - 95° F<br />

Méretek: (hossz x szélesség x magasság) 800 x 450 x 200 mm<br />

Tintatartály: fekete tintapatron (kb. 210000 karakter, betűtípus: Arial, betűnagyság: 6)<br />

tisztítóegység (automatikus és manuális tisztítóeszközök)<br />

Szállítási terjedelem: hálózati kábel, nyomtatómeghajtó, Installációs utasítás, CD, tisztítóegység, Centronics-kábel<br />

Az átlagos nyomtatási teljesítmény havonta kb. 400 MultiCard.<br />

11. Megrendelési adatok<br />

Megjelölés Megrendelési szám<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 V: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 V: 1858980000<br />

Pót tintapatron: 1858920000<br />

Tisztítóegység: 1858950000<br />

Jótállás<br />

A Weidmüller csakis az alábbi alkatrészeket engedélyezte a <strong>PrintJet</strong> üzemeltetéséhez:<br />

Megjelölés Megrendelési szám<br />

PJ tintapatron, 1858920000<br />

PJ tisztítóegység, 1858950000<br />

Magazin <strong>PrintJet</strong> 1813090000<br />

A Weidmüller MultiCard-ok: MC vezetékösszekötő jelölők, MC vezeték jelölők, MC készülék jelölők<br />

Kérjük, nézzen utána az aktuális Weidmüller katalógusban, hogy milyen típusú MultiCard-ra van szüksége.<br />

Más alkatrészek használata az alábbi problémákhoz vezethet:<br />

– rossz nyomtatási minőség<br />

– papírelakadás gyakori fellépése<br />

– a nyomtató idő előtt elhasznált állapotba kerül, s ezáltal javítások szükségesek<br />

A nyomtató olyan üzemzavaraira vagy megkárosodására, mely a nem engedélyezett és nem megfelelő alkatrészek használatából<br />

erednek, nem terjed ki a Weidmüller jótállása és az ügyfélszolgálati megegyezés. Ezért nyomatékosan ajánljuk a fent megnevezett<br />

alkatrészek kizárólagos használatát.<br />

179


12. CE-nyilatkozat<br />

180


Podręcznik do<br />

<strong>PrintJet</strong><br />

Treść:<br />

1. Wprowadzenie<br />

2. Zakres dostawy<br />

3. Środki bezpieczeństwa<br />

3.1 Instrukcje bezpieczeństwa<br />

3.2 Zachowanie ostrożności<br />

A. Praca z drukarką <strong>PrintJet</strong><br />

B. Postępowanie z pojemnikami z tuszem<br />

C. Miejsce ustawienia drukarki<br />

D. Przyłączenie<br />

E. Media do druku<br />

4. Ustawienia bazowe<br />

4.1 Ustawienie sterownika <strong>PrintJet</strong><br />

4.2 Ustawienia bazowe w M-Print<br />

5. <strong>PrintJet</strong> Obsługa drukarki i lampki kontrolne<br />

6. Wymiana pojemnika z tuszem<br />

7. Sygnalzacja usterek<br />

8. Objawy usterek<br />

8.1 Jakość druku pogarsza się<br />

8.2 Obraz druku ciągle jeszcze blady pomimo czyszczenia<br />

8.3 Maty nie są wciągane / nie transportowane dalej<br />

8.4 Maty nie są prawidłowo wydawane<br />

9. Problemy z USB<br />

10. Dane techniczne<br />

11. Dane dla zamówień<br />

12. Oświadczenie CE<br />

181


Źródła informacji, Instrukcja instalowania<br />

Niniejszy podręcznik służy pomocą przy ustawianiu i pierwszym użyciu drukarki <strong>PrintJet</strong> Zwiera on informacje odnośnie wyregulowania<br />

<strong>PrintJet</strong>-u oraz instalacji jego oprogramowania.<br />

Podręcznik<br />

Podręcznik niniejszy daje informacje odnośnie normalnej pracy drukarki <strong>PrintJet</strong> Ponadto zawiera on porady na temat usuwania usterek<br />

i danych technicznych oraz dane zamówieniowe.<br />

1. Wprowadzenie<br />

Instrukcja instalowania<br />

Niniejszy podręcznik służy pomocą przy ustawianiu i pierwszym użyciu drukarki <strong>PrintJet</strong>.<br />

Znajdzie się w nim informacje odnośnie koniecznych ustawień drukarki i instalowania oprogramowania M-Print.<br />

Dalsze informacje, porady pomocnicze lub aktualne sterowniki, znajdziecie Państwo na naszej homepage:<br />

http://www.weidmueller.de/de/products/downloads/printjet<br />

Pytania i spostrzeżenia można nam przesłać pod adres email:<br />

printjet@weidmueller.de<br />

W sprawach pilnych prosimy skontaktować się z nami pod numerem<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

2. Zakres dostawy<br />

Prosimy sprawdzić <strong>PrintJet</strong> pod względem kompleności. <strong>PrintJet</strong> powinien zawierać następujące elementy:<br />

• Drukarkę PintJet<br />

• Wprowadzenie i wyprowadzenie<br />

• Równoległy kabel drukarki<br />

• Kabel sieciowy<br />

• Clean Unit (elementy nr: 1858950000)<br />

• Instrukcja instalacji<br />

• 2 MultiCard (typ DEK 5/5)<br />

• CD-Rom (sterownik drukarki, software pokazowy, podręczniki online)<br />

Uwaga:<br />

Do pierwszego uruchomienia konieczny jest pojemnik z tuszem Weidmüllera, art. nr 1858920000<br />

Artykuł ten nie należy do standartowego zakresu dostawy i trzeba go zamówić oddzielnie.<br />

182


3. Środki bezpieczeństwa<br />

3.1 Instrukcje bezpieczeństwa<br />

• Usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe, otworzyć pokrywkę drukarki i usunąć zabezpieczenie głowicy drukującej.<br />

• Przed uruchomieniem <strong>PrintJet</strong>-u dokładnie przeczytać następujące instrukcji. Przestrzegać ponadto wszystkie ostrzeżenia i<br />

wskazania widniejące na drukarce.<br />

• Otwory w obudowie <strong>PrintJet</strong>-u nie powinny być zablokowane lub zakryte.<br />

• Nie wprowadzać przedmiotów przez otwory.<br />

• Uważać, ażeby do wnętrza drukarki nie dostawały się żadne płyny.<br />

• Stosowane napięcie sieci powinno się zgadzać z napięciem sieciowym podanym na tabliczce znamionowej <strong>PrintJet</strong>-u.<br />

• Podłączać urządzenie tylko do gnazdka uziemionego i zabezpieczonego. Nie wolno używać gniazdka wtykowego, do którego już<br />

podłączone są urządzenia takie jak fotokopiarki lub wentylatory włączane i wyłączane w regularnych odstępach.<br />

• Nie podłączać drukarki do gniazdek sterowanych lub sterowanych czasowo.<br />

• Nie używać urządzenia komputerowego w pobliżu potencjalnych elektromagnetycznych pól zakłócających, takich jak np. głośniki<br />

albo stacje bazowe telefonów bezkablowych.<br />

• Nie używać uszkodzonych lub zużytych przewodów elektrycznych.<br />

• Jeżeli <strong>PrintJet</strong> podłączany jest przez kabel przedłużający, należy uważać aby całkowita wartość natężenia znamionowego wszystkich<br />

do tego przedłużenia podłączonych urządzeń nie przekroczyła dopuszczalnego obciążenia amperowego kabla przedłużającego.<br />

Ponadto należy uważać aby całkowita wartość natężenia znamionowego wszystkich urządzeń podłączonych do ściennego<br />

gniazdka wtykowego nie przekroczyła dopuszczalnego obciążenia amperowego tego gniazdka.<br />

• Nigdy nie próbować samemu konserwować urządzenia.<br />

W następujących przypadkach trzeba odłączyć <strong>PrintJet</strong> od sieci i zwrócić się do wykwalifikowanego technika serwisowego.<br />

• Kabel sieciowy albo wtyk jest zużyty lub uszkodzony.<br />

• Do wnętrza drukarki dostał się płyn.<br />

• <strong>PrintJet</strong> spadł i obudowa jest uszkodzona.<br />

• <strong>PrintJet</strong> już nie pracuje normalnie albo wykazuje zauważalny spadek wydajności<br />

Uwaga: Sygnały ostrzegawcze (BGV A 8 (VGB 125) & DIN 4844)<br />

Ostrzeżenie przed skaleczeniem rąk Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią<br />

Nie wkładać rąk do wnętrza Prosimy nie dotykać<br />

Uwaga:<br />

Nie otwierać urządzenia!<br />

Nie otwierać pokrywy drukarki!<br />

Groźba skaleczenia !<br />

We wnętrzu urządzenia nie ma części, które trzeba konserwować.<br />

Przez otwieranie obudowy straci się wszystkie prawa<br />

gwarancyjne!<br />

etykieta plombująca<br />

183


3.2 Środki bezpieczeństwa<br />

Przestrzegać następujące punkty podczas pracy z drukarką <strong>PrintJet</strong>. Obchodzenie się pojemnikami z tuszem lub dobranie miejsca<br />

dla <strong>PrintJet</strong>-u:<br />

A. Praca z drukarką <strong>PrintJet</strong><br />

• W pewnych odstępach czasu sprawdzić odporność napisów na otarcie i zadrapanie.<br />

• Nie wkładać ręki do wnętrza drukarki i podczas druku nie dotykać pojemników z tuszem.<br />

• Przy podłączeniu <strong>PrintJet</strong>-u do zasilania (w Niemczech) należy się upewnić, czy instalacja budynku jest zabezpieczona odpowiednio<br />

przeciwko zwarciom.<br />

• Nie przesuwać ręką głowicy drukującej, przez to można <strong>PrintJet</strong> uszkodzić.<br />

• Natychmiast po zakończeniu druku wyjąć wydruki z wyjścia drukarki.<br />

• Włączać i wyłączać <strong>PrintJet</strong> zawsze wyłącznikiem sieciowym w polu obsługi.<br />

• Upewniać się przed transportem drukarki, czy głowica drukująca jest w pozycji ukrytej (zewnątrz po prawej) oraz że zbiorniki na<br />

tusz są prawidłowo założone.<br />

B. Postępowanie z pojemnikami z tuszem<br />

• Nieużywane zbiorniki z tuszem składować w miejscu chłodnym i suchym.<br />

• Jeżeli trzeba użyć zbiorniczka z tuszem, który uprzednio był przechowywany w chłodniejszym miejscu, należy go przez trzy<br />

godziny ogrzać do temperatury otoczenia.<br />

• Założyć zbiorniczek z tuszem natychmiast po rozpakowaniu. Jeżeli zbiornik z tuszem przez dłuższy czas pozostawiony jest bez<br />

opakowania, może to doprowadzić do obniżenia jakości druku.<br />

• Nie dotykać zielonego Chip-u IC po stronie zbiorniczka. Przez to mogą być zakłócone zarówno praca drukarki jak też i sam przebieg<br />

druku.<br />

• Przechowywać zbiorniczki z tuszem poza zasięgiem dzieci. Nigdy nie pozwalać na to, by dzieci trzymały zbiorniczki z tuszem w<br />

rękach lub z nich piły.<br />

• Ostrożnie obchodzić się z używanymi zbiornikami z tuszem, ponieważ po stronie otworu doprowadzającego zawsze jeszcze<br />

może się znaleźć nieco tuszu. Jeżeli tusz dostanie się na skórę, natychmiast starannie umyć w wodzie z mydłem. Jeżeli po<br />

dokładnym wymyciu pozostanie ciągle jeszcze złe samopoczucie lub dochodzi do zakłóceń widzenia, należy natychmiast poddać<br />

się opiece lekarza.<br />

• Zbiornikiem z tuszem nie potrząsać, ponieważ przez to może wypłynąć tusz.<br />

• Nie używać zbiornika z tuszem, którego data ważności (wydrukowana na opakowaniu) jest już przekroczona. Dla osiągnięcia najlepszej<br />

jakości druku zbiornik z tuszem powinien być zużyty w ciągu sześciu miesięcy po założeniu do drukarki.<br />

• Nie próbować rozbierać zbiorniczka lub napełniać tuszem. Może to uszkodzić głowicę drukującą.<br />

• W zbiorniku z tuszem chip IC zawiera znaczną ilość specyficznych informacji, jak np. dane o resztkowej ilości tuszu w zbiorniczku.<br />

Tak można bez przeszkód wyjąć stary zbiorniczek i założyć nowy. Za każdym razem, gdy zakłada się nowy zbiornik zużywa<br />

się nieco tuszu, ponieważ <strong>PrintJet</strong> zawsze przeprowadza przy tym kontrolę sprawności.<br />

• Jeżeli wyjmuje się zbiorniczek w celu późniejszego użycia, należy doprowadzenie tuszu ochronić przed pyłem i zanieczyszczeniami<br />

oraz przechowywać zbiornik w tym samym otoczeniu, w jakim znajduje się drukarka. Uważać, ażeby w otworze doprowadzenia<br />

tuszu znajdował się zawór, tak że zakrywanie lub zamykanie jest zbędne. Ze zbiorniczkami jednak obchodzić się ostrożnie,<br />

ponieważ inaczej można się poplamić tuszem. W żadnym wypadku nie dotykać otworu doprowadzenia tuszu lub jego obrębu.<br />

C. Miejsce ustawienia drukarki <strong>PrintJet</strong><br />

• Ustawić <strong>PrintJet</strong> na równym, stabilnym podłożu wystającym poza powierzchnię podstawy drukarki. <strong>PrintJet</strong> nie pracuje sprawnie,<br />

jeśli jest ustawiony pochyło lub nierówno.<br />

• Przed wylotem drukarki pozostawić dostatecznie miejsca, ażeby MultiCard mogły być bez przeszkód wydawane przez <strong>PrintJet</strong>.<br />

184


• Unikać miejsc ustawienia, w których <strong>PrintJet</strong> narażony jest na wahania temperatury i wilgotności. Trzymać <strong>PrintJet</strong> również z dala<br />

od bezpośredniego działania promieni słonecznych, dużego naświetlenia lub wysokiej temperatury.<br />

• Nie wybierać miejsc ustawienia narażonych na wibracje lub udary.<br />

• Nie ustawiać drukarki w miejscach mocno zakurzonych.<br />

• <strong>PrintJet</strong> tak ustawić, ażeby dookoła był zapewniony wystarczający dostęp powietrza.<br />

• Ustawić <strong>PrintJet</strong> w pobliżu gniazdka wtykowego tak, aby można było zawsze i bez problemu wyciągnąć wtyczkę.<br />

D. Przyłączenie drukarki <strong>PrintJet</strong><br />

Urządzenie to podlega szczególnym warunkom przyłączania (państwa członkowskie UE).<br />

Impedancja sieci w punkcie przyłączenia publicznej sieci zasilającej nie może przekraczać (0,14 + i 0,09) Ohm. W przeciwnym<br />

razie przyłączenie do publicznej sieci może nastąpić tylko po konsultacji z rejonowym zakładem energetycznym. Jeżeli<br />

<strong>PrintJet</strong> jest przyłączany do sieci, proszę usunąć monitor statusowy.<br />

E. Media do druku<br />

<strong>PrintJet</strong> należy używać tylko do drukowania MultiCards firmy Weidmüller.<br />

4. Ustawienia bazowe<br />

4.1 Ustawianie sterownika <strong>PrintJet</strong><br />

Przy pomocy menu Start (Windows 98, 95, 2000, NT i XP)<br />

Ażeby wywołać software <strong>PrintJet</strong>-u, kliknąć na Start, kursor myszki ustawić na<br />

Ustawienia drukarki, i kliknąć na Epson Stylus C62.<br />

Windows 95/98<br />

Wybrać Epson Stylus C62 i kliknąć potem w menu Plik na Właściwości.<br />

Windows 2000<br />

Wybrać Epson Stylus C62 i kliknąć w menu Plik na Preferencje druku.<br />

Windows NT 4.0<br />

Wybrać Epson Stylus C62 i kliknąć w menu Plik na Standard dokumentu.<br />

Wykonać następujące ustawienia:<br />

Najlepsza<br />

Papier zwykly<br />

185


Przejść na Ustawienia i Kontynuuj<br />

Wprowadzenia potwierdzić przez OK.<br />

4.2 Ustawienia bazowe M-Print<br />

MultiCard są wykonane z poliamidu. Wahania warunków klimatycznych (temperatura i wilgotność powietrza) mogą w poliamidzie prowadzić<br />

do tego, że MultiCard w swoich wymiarach ulegnie zmianie do 1 %. Dopasować można w edytorze konfiguracyjnym M-Printu.<br />

W celu sprawdzenia ustawień wyłączyć utrwalenie.<br />

Oznaczenia na MultiCard można po sprawdzeniu wymiarów na mokro zetrzeć i ponownie użyć.<br />

Wybierać w oprogramowaniu M-Print:<br />

Plik > Druk > Ustawienia<br />

Wybrać EPSON Stylus C62 jako sterownika drukarki<br />

Nałożyć interfejs na port, do którego przyłączony jest <strong>PrintJet</strong>.<br />

Sprawdzić ustawienie punktu zerowego drukarki (zakresy marginesowe). Prównaj do tego rozdział Ustawienie punktu zerowego.<br />

186<br />

Kontynuuj<br />

Kliknąć na<br />

Pokaz ustawiena<br />

- Duza szybkosc<br />

- tylko czarny tusz<br />

- wygladzanie krawędźi


Ustawienia M-Print<br />

Wywołać M-Print: Start > Programy > M-Print albo kliknąć na folder M-Print.<br />

Pod Plik > Drukuj > Ustawienia widzi się wartości punktu zerowego.<br />

Tam ewentualnie można zmienić ustawienia punktu zerowego.<br />

Wartości orientacyjne do ustawień marginesu:<br />

Pokazane wartości są wartościami orientacyjnymi i zmieniają się w zależności od używanego systemu operacyjnego. Konieczne jest<br />

dopasowanie ustawień marginesów oraz skalowania.<br />

Ustawienie punktu zerowego<br />

Wybrać EPSON Stylus C62 jako sterownika drukarki.<br />

Kliknąć na Zapisz ustawienia i zamknąć także drugie okienko przez Anuluj.<br />

Upewnić się, czy <strong>PrintJet</strong> jest przyłączony do PC i włączony.<br />

Jeżeli zmieni się ustawienie punktu zerowego, obowiązuje to dla wszystkich typów MultiCard. Jeżeli chce się dopasować<br />

MultiCard, należy użyć edytora konfiguracji. Używać w tym celu pomocy w M-Print.<br />

Teraz widoczne są krawędzie MultiCard z 5 matami.<br />

Podwójnym kliknięciem na jedną<br />

z mat można wybrać MultiCard.<br />

Dokładne dostrojenie wykonać<br />

załączoną MultiCard DEK 5/5.<br />

W okienku menu wybrać DEK 5/5<br />

i potwierdzić przez OK.<br />

W ramce MultiCard widoczny jest wybrany wariant.<br />

Podwójnym kliknięciem wywołać DEK 5/5.<br />

Oznaczyć ją literą X (patrz strona następna)<br />

i wydrukować.<br />

187


Na MultiCard przedstawioną poniżej widocznych jest kilka przykładów możliwych obrazów qydruku drukarki <strong>PrintJet</strong>.<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

Porównać MultiCard z ilustracjami. Jeżeli obraz pisma nadrukowany jest na MultiCard z przesunięciem, wówczas trzeba<br />

dopasować system.<br />

Ustalić odchylenia i zmienić wartości marginesów. Plik > Druk > Ustawienia.<br />

Margines pionowo<br />

A<br />

B<br />

Wymierzyć odchylenie i zwiększyć margines pionowo<br />

Wymierzyć odchylenie i zmniejszyć margines pionowo<br />

Zakres marginesu poziomo<br />

C<br />

D<br />

188<br />

Ustawienia w pionie:<br />

Oznaczenie jest nadrukowane na<br />

powierzchnię oznacznika projektowego.<br />

Ustawienia w poziomie:<br />

Oznaczenie jest nadrukowane<br />

obok markera.<br />

Wymierzyć odchylenie i zwiększyć margines poziomo<br />

Wymierzyć odchylenie i zmniejszyć margines poziomo<br />

Ustawienia w pionie:<br />

Oznaczenie jest nadrukowane<br />

na końcu markera.<br />

Ustawienia w poziomie:<br />

Oznaczenie jest nadrukowane<br />

obok markera.


5. <strong>PrintJet</strong> Obsługa drukarki i lampki kontrolne<br />

LED 3<br />

LED 4-6<br />

przycisk 4<br />

przycisk 1<br />

Przycisk 1: Nastawienie pracy utrwalenia i temperatury<br />

Tym przyciskiem można ustawiać wydajność utrwalenia dla różnych typów markera.<br />

Włączenie drukarki na 100% wydajności, wskazanie LED na 100%<br />

1 x nacisnąć Wydajność drukarki na 80%, wskazanie LED na 80%<br />

2 x nacisnąć Wydajność drukarki na 60% wskazanie LED na 60%<br />

3 x nacisnąć odcinek utrwalania został wyłączony, na przykład do testu dyszek lub dla wyregulowania głowicy drukującej.<br />

4 x nacisnąć wydajność drukarki znowu na 100%, wskazanie LED na 100%<br />

Przycisk 2: Wymiana pojemnika z tuszem<br />

ręczne sterowanie do wymiany pojemnika z tuszem.<br />

Przesuwa głowicę drukującą do pozycji dokonywania wymiany zbiornika, gdy tusz jest zużyty i doprowadza tusz do drukarki.<br />

Przycisk 3: Przycisk konserwacji<br />

Do ręcznego czyszczenia zbiorników na tusz.<br />

Jeżeli naciska się na przycisk i przytrzymuje go przez 3 sekundy następnie zwalniając, wówczas papier jest albo wciągany albo<br />

wydawany.<br />

Gdy naciska się na przycisk po meldunku usterki „Brak papieru”, wtedy druk jest kontynuowany.<br />

Jeżeli przytrzymuje się przycisk wciśnięty przez 3 sekundy podczas gdy lampka kontrolna usterek nie zaświeca się, wtedy<br />

rozpoczyna się proces czyszczenia. Przesuwa głowicę do pozycji wymiany, jeżeli tusz jest zużyty.<br />

Przycisk 4: Przycisk resetu<br />

Przycisk resetu do ręcznego resetowania drukarki przy zakłóceniach.<br />

Jeżeli usterki <strong>PrintJet</strong>-u nie da się usunąć przyciskiem 3 albo przez monitor statusowy, wówczas można przez jednorazowe naciśnięcie<br />

na przycisk resetu drukarkę cofnąć. Blokada papieru wskazywana jest przez LED 1 albo przez monitor statusowy.<br />

Przycisk 5: Przycisk włączania / wyłączania<br />

Przyciskiem tym włącza lub wyłącza się <strong>PrintJet</strong>.<br />

Przez dwukrotne naciśnięcie przy włączonej drukarce kasuje się jej pamięć.<br />

przycisk 5<br />

LED 2<br />

przycisk 3<br />

LED 1<br />

przycisk 2<br />

LED 1: Meldunek usterki (LED czerwona):<br />

Nastąpiło zakłócenie.<br />

Zaświeca się gdy nie ma już MultiCard w drukarce. Włożyć MultiCard do wejścia drukarki i nacisnąć na przycisk konserwacji<br />

ażeby móc kontynuować druk.<br />

Zaświeca się gdy MultiCard jest zablokowana w drukarce. Wyjąć wszystkie MultiCard z wejścia drukarki i następnie je prawidłowo<br />

włożyć. Gdy lampka kontrolna już przestała migać, wyłączyć drukarkę i ostrożnie wyciągnąć z niej MultiCard.<br />

Miga, gdy zbiornik z czarnym tuszem lub Clean Unit jest już prawie pusty.<br />

Zaświeca się, gdy zbiornik z czarnym lub kolorowym tuszem jest pusty. Wymienić zbiornik z tuszem lub Clean Unit.<br />

Miga, gdy głowica drukująca przesuwa się do pozycji wymiany zbiornika z tuszem. Gdy Clean Unit jest pusta lampka szybciej miga,<br />

niż gdy zbiornik z czarnym tuszem jest pusty.<br />

189


Na podstawie częstotliwości migania lampki kontrolnej usterek , podczas gdy głowica drukująca przesuwa się do pozycji<br />

wymiany tuszu, również można odczytać stan napełnienia zbiornika. Patrz poniższa tabela:<br />

lampki kontrolne postępowanie<br />

Wymienić zbiornik z czarnym tuszem, gdy lampka kontrolna usterek<br />

miga w tym samym tempie, jak lampka włącznika sieciowego.<br />

Wymienić Clean Unit, gdy lampka kontrolna usterek<br />

miga dwa razy szybciej, niż lampka włącznika sieciowego.<br />

Wymienić zbiornik z czarnym tuszem, gdy lampka kontrolna<br />

usterek stale się świeci.<br />

LED 2: Lampka kontrolna pracy (zielona LED):<br />

<strong>PrintJet</strong> jest gotowy do pracy, gdy stale się świeci zielona LED.<br />

Miga, gdy drukarka odbiera dane lub drukuje, gdy wymienia się zbiornik z tuszem lub gdy tusz jest doprowadzany albo głowica jest<br />

czyszczona.<br />

LED 3: Wskazanie nadmiernej temperatury<br />

Sygnalizuje przegrzanie systemu. Sygnalizacja gaśnie, gdy tylko urządzenie znowu jest gotowe do pracy. Po zgaśnięciu <strong>PrintJet</strong><br />

można znów włączyć.<br />

LED 4-6: Wskazanie wydajności<br />

Pokazuje nastawioną wydajność utrwalania systemu.<br />

190


6. Wymiana pojemnika z tuszem<br />

Przy wymianie zbiornika z tuszem zawsze otwierać obie pokrywki zbiorników.<br />

Zbiorniki z tuszem są jednostkami zaplombowanymi. W normalnych warunkach ze zbiornika tusz nie powinien wypływać.<br />

Gdy tusz dostanie się na ręce, natychmiast je starannie umyć wodą i mydłem. Gdyby tusz dostał się do oczu, natychmiast je<br />

wypłukać dużą ilością wody.<br />

Zakładanie zbiorników z tuszem<br />

1. Nacisnąć na przycisk wymiany zbiorników.<br />

2. Głowica drukująca przesuwa się do środka. Nigdy nie przesuwać głowicy drukującej ręką.<br />

3. Przesunąć ustalacz wymienianego zbiornika do tyłu i odchylić element mocujący do góry.<br />

Wyjąć stare zbiorniki.<br />

4. Usunąć etykietkę z napisem usunąć / remove przy nowych zbiornikach.<br />

5. Założyć zbiorniki (etykietką do góry i chipem do wlotu tuszu) na czopki.<br />

6. Mocowania ostrożnie pocisnąć do dołu, aż do zatrzasku.<br />

7. Zamknąć pokrywę drukarki.<br />

8. Nacisnąć na przycisk wymiany zbiorników.<br />

System doprowadzenia tuszu jest aktywny, przebieg ten potrwa ok. 1 – 2 min. Po tym głowica drukująca powraca do pozycji wyjściowej<br />

(całkowicie w prawo) a lampka sygnalizująca pracę stale się świeci.<br />

Drukarki nigdy nie wyłączać, gdy lampka sygnalizująca pracę miga!<br />

zbiornik z<br />

czarnym tuszem<br />

zbiornik z tuszem<br />

kolorowym<br />

191


Ostrzeżenie<br />

• Używać wyłącznie zbiorniki z tuszem Weidmüller-a<br />

• Wyjąć zużyty zbiornik z tuszem jeżeli jest do dyspozycji zbiornik zapasowy i przygotowane jego założenie. Tusz resztkowy będący<br />

jeszcze w dyszkach mógłby inaczej wyschnąć.<br />

• Nie napełniać pustych zbiorników. <strong>PrintJet</strong> oblicza pozostałą ilość tuszu przy pomocy chipu IC na zbiorniku. Przy ponownym<br />

napełnianiu ilość tuszu w zbiorniku nie jest na nowo obliczana przez chip IC i wartość resztkowego tuszu się nie zmienia.<br />

Wskazówka:<br />

Jeżeli zbiornik nie zawiera tuszu, nie można kontynuować druku. Zanim rozpocznie się drukowanie, należy wymienić pusty zbiornik.<br />

• Tusz zużywa się nie tylko podczas drukowania MultiCards, ale również w czasie czyszczenia głowicy drukującej, przy wymianie<br />

zbiorników z tuszem oraz w cyklu samooczyszczania, który zawsze ma miejsce po włączeniu drukarki <strong>PrintJet</strong>.<br />

7. Sygnalzacja usterek<br />

Rodzaj usterki: Papier nie został prawidłowo założony<br />

(usterka meldowana jest również w monitorze statusowym)<br />

Wskazanie LED: Czerwona lampka kontrolna LED 1 świeci się stale a zielona - LED 2 miga.<br />

Usunięcie: Sprawdzić, czy mata została prawidłowo założona lub czy jeszcze nieznane zlecenie druku znajduje się w<br />

sterowniku drukarki. Otworzyć sterownik drukarki i anulować zlecenie druku.<br />

Rodzaj usterki: Blokada papieru<br />

(usterka meldowana jest również w monitorze statusowym)<br />

Wskazanie LED: Czerwona lampka kontrolna LED 1 świeci się stale a zielona - LED 2 miga.<br />

Usunięcie: Ustawienia w sterowniku drukarki: Ustawienie <strong>PrintJet</strong>-u nie jest prawidłowe. Druk nastawić należy na:<br />

Najlepsza fotografia<br />

Papier: papier normalny<br />

Kolor: czarny<br />

porównaj ze skróconą instrukcją instalacji.<br />

Jeżeli usterki <strong>PrintJet</strong>-u nie da się usunąć przyciskiem 3 albo przez monitor statusowy, można przez jednorazowe naciśnięcie na<br />

przycisk resetu drukarkę cofnąć (usterka pokazana jest na monitorze statusowym jako blokada papieru).<br />

Mata została przesunięta: jeżeli przez <strong>PrintJet</strong> zakładana jest MultiCard podczas wciągania, drukarka transportuje tę kartę przez<br />

urządzenie bez drukowania.<br />

Jeżeli zapomni się dokładania karty, nastąpi najpierw meldunek usterki „Brak papieru”, wówczas dołożyć kartę i potwierdzić przyciskiem<br />

konserwacji (usterka meldowana jest również w monitorze statusowym).<br />

Rodzaj usterki: Zbiornik z tuszem nie rozpoznany<br />

Usunięcie: Usunąć samoprzylepne etykietki i sprawdzić, czy zbiornik z tuszem został prawidłowo założony.<br />

Prawidłowo założyć zbiornik.<br />

8. Objawy usterek<br />

8.1 Jakość druku pogarsza się<br />

Gdyby wydruki stały się bledsze lub wykazywały luki w obrazie druku, należałoby wyczyścić głowicę drukującą. Tym stwarza się pewność,<br />

że dyszki prawidłowo podają tusz.<br />

• Kliknąć prawym przyciskiem myszy w ustawieniach systemowych drukarki na EPSON Stylus C62 i wybrać w menu folder „Właściwości”.<br />

• W tak otwartym oknie wybrać „Ustawienia drukarki” i wybrać kartę „Utility” i kliknąć na czyszczenie głowicy.<br />

8.2 Obraz druku ciągle jeszcze blady pomimo czyszczenia<br />

Założyć nowy zbiornik z tuszem i przeprowadzić dwukrotne czyszczenie głowicy drukującej.<br />

192


Wskazówka:<br />

• Do czyszczenia głowicy zużywa się czarny tusz. Dlatego też, aby nie tracić tuszu, czyścić głowicę tylko wtedy, gdy jakość druku<br />

się obniża, tj. gdy wydruki stają się bledsze.<br />

• Nie startować Utility czyszczeni głowicy podczas drukowania. Jakość wydruku przez to może ucierpieć.<br />

8.3 Maty nie są wciągane / nie transportowane dalej<br />

Sprawdzić, czy mata jest dosunięta do oporu i czy element wlotowy został prawidłowo założony.<br />

Sprawdzić, czy MultiCard daje się lekko poruszać na elemencie wlotowym.<br />

8.4 Maty nie są prawidłowo wydawane<br />

Sprawdzić, czy element wyjściowy drukarki jest prawidłowo zawieszony.<br />

9. Problemy z USB<br />

Jeżeli podczas pracy drukarki wystąpią problemy ze złączem USB, prosimy przeczytać informacje w tym rozdziale.<br />

Jeżeli przerwana została instalacja Plug - &- Play sterownika drukarki zanim procedura mogła być zakończona, jest możliwe, że albo<br />

sterownik USB albo ogólny sterownik drukarki nie jest prawidłowo zainstalowany. Przestrzegać poniżej podane kroki w celu sprawdzenia<br />

instalacji i instalować sterowniki drukarki na nowo.<br />

1. Włączyć <strong>PrintJet</strong>. Podłączyć przewód USB do <strong>PrintJet</strong>-u i komputera<br />

2. Kliknąć prawym przyciskiem myszy na symbol Pulpit na desktopie. Potem kliknąć na właściwości<br />

3. Kliknąć na folder: hardware<br />

Jeżeli sterowniki drukarki są prawidłowo zainstalowane pojawia się opcja drukarki EPSON USB w menu menedżera urządzeń.<br />

Jeżeli opcja drukarki EPSON USB nie pojawi się w menedżerze urządzeń, kliknąć na znak plus (+) obok ikony Pozostałe urządzenia,<br />

ażeby wyświetlone zostały wszystkie zainstalowane urządzenia.<br />

Jeżeli drukarka USB pojawi się pod opcją Pozostałe urządzenia, wówczas sterownik drukarki nie jest prawidłowo zainstalowany.<br />

Jeśli pojawi się opcja EPSON Stylus C62, sterownik drukarki nie jest właściwie zainstalowany.<br />

Jeżeli pod folderem Pozostałe urządzenia nie pojawi się ani opcja Drukarka USB ani Epson Stylus C62 kliknąć na Aktualizuj albo<br />

odłączyć przewód USB od drukarki i na nowo do niej podłączyć.<br />

1. Kliknąć pod Pozostałe urządzenia na Drukarka USB lub na EPSON Stylus C62, potem kliknąć na Usuń.<br />

Potem kliknąć na OK.<br />

2. Po pojawieniu się następnego ekranu dialogowego, kliknąć na OK. Potem, aby zamknąć ekran dialogowy właściwości systemu,<br />

kliknąć na OK.<br />

3. Wyłączyć <strong>PrintJet</strong> i komputer startować na nowo. Potem zainstalować wszystkie sterowniki drukarki na nowo przestrzegając<br />

instrukcje w podręczniku Setup.<br />

<strong>PrintJet</strong> z kablem USB nie działa prawidłowo<br />

Jeżeli <strong>PrintJet</strong> z kablem USB prawidłowo nie działa, prosimy zastosować jedno lub kilka z poniższych rozwiązań.<br />

• Użyć przewodu USB zgodnie z zaleceniem.<br />

• Jeżeli używa się hub USB, podłączyć <strong>PrintJet</strong> do pierwszego huba lub podłączyć <strong>PrintJet</strong> bezpośrednio do interfejsu USB komputera.<br />

• Pod Windows 98: Zainstalować na nowo sterownik USB <strong>PrintJet</strong> i software drukarki. W tym celu najpierw usunąć oprogramowanie<br />

drukarki EPSON przy pomocy programów użytkowych dodaj / usuń w sterowaniu systemowym. Deinstalować potem drukarkę<br />

EPSON USB. Następnie zainstalować software jak opisano w podręczniku SETUP. Jeżeli drukarka EPSON USB nie jest ujęta<br />

na liście Programy dodaj / usuń proszę uaktywnić CD-ROM i podwójnie kliknąć w katalogu Win9x plik wykonawczy start.exe.<br />

Postępować zgodnie z instrukcją na monitorze.<br />

Interfejs równoległy:<br />

Przez system operacyjny uaktywnia się automatyczne rozpoznanie hardware’u. Rozpoznanie to prawidłowo zamknąć i<br />

potem instalować sterownik z CD <strong>PrintJet</strong>-u.<br />

Uaktywnić sterownik M-Print.<br />

193


10. Dane techniczne<br />

<strong>PrintJet</strong> – drukarka inkjet<br />

Cel zastosowania: Drukowanie markerów MultiCard<br />

Technologia: Metoda natrysku tuszu<br />

Jakość druku: Najlepsza fotografia (2880 dpi)<br />

Sterownik drukarki: Win 9X, Win NT, Windows 2000, XP<br />

Oprogramowanie: zalecone: M-Print 1.60<br />

Wymagania systemowe: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

Doprowadzenie: Załadowanie ręcznie:<br />

Utrwalanie: Utrwalanie termiczne<br />

Interfejs: Centronics i USB<br />

Podłączenie prądu: AC 230 V / 6A lub AC 115 V /10 A<br />

Bezpiecznik górny: 10 A / Flink 230 VAC obwód prądowy utrwalania<br />

(12,5 A / Flink 115 VAC)<br />

Bezpiecznik dolny: 2,5 A / Flink 230/115 VAC Sterowanie drukarki<br />

Miejsce użycia: Warunki biurowe<br />

Temperatura otoczenia: 20° - 35° C / 68° - 95° F<br />

Wymiary: (dług. x szer. x wys.) 800 x 450 x 200 mm<br />

System zbiornika: Zbiornik wymienny z czarnym tuszem (ok. 210000 znaków, rodzaj czcionki: Arial, wielkość czcionki: 6)<br />

Clean Unit (automatyczne i ręczne narzędzie czyszczące)<br />

Zakres dostawy: Kabel sieciowy, sterownik drukarki, intrukcja instalowania, CD, Clean Unit, kabel Centronics<br />

Przeciętna wydajność druku wynosi w miesiącu ok. 400 MultiCards.<br />

11. Dane dla zamówień<br />

Oznaczenie Numer zamówienia<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 V: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 V:<br />

Zapasowy wymienny<br />

1858980000<br />

zbiornik z tuszem: 1858920000<br />

Cleaning Unit: 1858950000<br />

Gwarancja<br />

Tylko niżej wymienione produkty wyposażenia Weidmüllera należy użyć do pracy <strong>PrintJet</strong>-u<br />

Oznaczenie Numer zamówienia<br />

Zbiornik z tuszem PJ 1858920000<br />

PJ Clean Unit, 1858950000<br />

Magazynek <strong>PrintJet</strong>-u 1813090000<br />

Wszystkie MultiCards firmy Weidmüller Markery łączników MC, markery przewodów MC, markery osprzętu MC<br />

Prosimy sprawdzić jeszcze w naszym aktualnym katalogu firmy Weidmüller jaki tym MultiCard jest Państwu potrzebny.<br />

Obce produkty wyposażeniowe mogą spowodować następujące Problemy:<br />

– zła jakość druku<br />

– wielokrotnie powstawanie blokady papieru<br />

– przedwczesne zużycie drukarki, co wymaga napraw.<br />

Usterki i uszkodzenia drukarki, powstające z powodu stosowania i użycia nie dozwolonego wyposażenia, są wyłączone z gwarancji<br />

firmy Weidmüller oraz z umowy serwisowej. Dlatego pilnie polecamy wyłącznego użycia wyżej wymienionych produktów wyposażenia.<br />

194


12. Oświadczenie CE<br />

195


êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl<br />

<strong>PrintJet</strong><br />

ëÓ‰ÂappleʇÌËÂ:<br />

1. ÇÒÚÛÔÎÂÌËÂ<br />

2. é·˙ÂÏ ÔÓÒÚ‡‚ÍË<br />

3. åÂapple˚ ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË<br />

3.1 àÌÒÚappleÛ͈ËË ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË<br />

3.2 åÂapple˚ Ôapple‰ÓÒÚÓappleÓÊÌÓÒÚË<br />

A ꇷÓÚ‡ Ò <strong>PrintJet</strong><br />

B é·apple‡˘ÂÌËÂ Ò Í‡appleÚappleˉʇÏË<br />

C åÂÒÚÓ apple‡ÁÏ¢ÂÌËfl ÔappleËÌÚÂapple‡<br />

D èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ<br />

E å‡ÚÂappleˇÎ˚ ‰Îfl Ô˜‡ÚË<br />

4. ŇÁÓ‚˚ ԇapple‡ÏÂÚapple˚ ̇ÒÚappleÓÈÍË<br />

4.1 ç‡ÒÚappleÓÈ͇ ‰apple‡È‚Âapple‡ <strong>PrintJet</strong><br />

4.2 ŇÁÓ‚˚ ԇapple‡ÏÂÚapple˚ ̇ÒÚappleÓÈÍË M-Print<br />

5. è‡ÌÂθ ÛÔapple‡‚ÎÂÌËfl Ë ÍÓÌÚappleÓθÌ˚ ·ÏÔÓ˜ÍË <strong>PrintJet</strong><br />

6. ëÏÂ̇ ͇appleÚappleˉʇ<br />

7. à̉Ë͇ˆËfl ÌÂÔÓ·‰ÓÍ<br />

8. ÇÓÁÏÓÊÌ˚ ÌÂÔÓ·‰ÍË<br />

8.1 ìıÛ‰¯‡ÂÚÒfl ͇˜ÂÒÚ‚Ó Ô˜‡ÚË<br />

8.2 çÂÒÏÓÚapplefl ̇ Ó˜ËÒÚÍÛ Ô˜‡ÚÌÓ ËÁÓ·apple‡ÊÂÌË ÔÓ-ÔappleÂÊÌÂÏÛ ·Î‰ÌÓÂ<br />

8.3 èÓ‰ÎÓÊÍË Ì Á‡Úfl„Ë‚‡˛ÚÒfl/Ì Úapple‡ÌÒÔÓappleÚËappleÛ˛ÚÒfl ‰‡Î¸¯Â<br />

8.4 èÓ‰ÎÓÊÍË Ì ‚˚‰‡˛ÚÒfl ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·apple‡ÁÓÏ<br />

9. èappleÓ·ÎÂÏ˚ USB<br />

10. íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚Â<br />

11. чÌÌ˚ ‰Îfl ÓÙÓappleÏÎÂÌËfl Á‡Í‡Á‡<br />

12. á‡fl‚ÎÂÌË CE<br />

196


àÒÚÓ˜ÌËÍË ËÌÙÓappleχˆËË, àÌÒÚappleÛ͈Ëfl ÔÓ ËÌÒÚ‡ÎÎflˆËË<br />

Ç Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÏ appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl ‰Îfl Ç‡Ò ÔappleË‚Ó‰flÚÒfl ÔÓÎÂÁÌ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ ËÌÒÚ‡ÎÎflˆËË Ë ÔÂapple‚ÓÏÛ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲<br />

ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong>. éÌÓ ÒÓ‰ÂappleÊËÚ ËÌÙÓappleχˆË˛ ÔÓ Ì‡ÒÚappleÓÈÍ ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong> ÔÓ ËÌÒÚ‡ÎÎflˆËË ÔappleÓ„apple‡ÏÏÌÓ„Ó Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl<br />

<strong>PrintJet</strong>.<br />

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl<br />

ç‡ÒÚÓfl˘Â appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl Ôapple‰·„‡ÂÚ ËÌÙÓappleχˆË˛ ÔÓ Òڇ̉‡appleÚÌÓÏÛ appleÂÊËÏÛ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË <strong>PrintJet</strong>. äappleÓÏ ÚÓ„Ó,<br />

ÓÌÓ ÒÓ‰ÂappleÊËÚ ÔÓÎÂÁÌ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ ÛÒÚapple‡ÌÂÌ˲ ÌÂÔÓ·‰ÓÍ Ë ËÌÙÓappleχˆË˛ Ó ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ‰‡ÌÌ˚ı, ‡ Ú‡ÍÊ ‰‡ÌÌ˚ ‰Îfl<br />

ÓÙÓappleÏÎÂÌËfl Á‡Í‡Á‡.<br />

1. ÇÒÚÛÔÎÂÌËÂ<br />

àÌÒÚappleÛ͈Ëfl ÔÓ ËÌÒÚ‡ÎÎflˆËË<br />

Ç ˝ÚÓÏ appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl Ç‡Ï ÒÓÓ·˘‡ÂÚÒfl ‚‡Ê̇fl ËÌÙÓappleχˆËfl ÔÓ apple‡ÁÏ¢ÂÌ˲ Ë ÔÂapple‚ÓÏÛ ‚‚Ó‰Û ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛<br />

ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong>.<br />

Ç˚ ̇ȉÂÚ Á‰ÂÒ¸ ËÌÙÓappleχˆË˛ Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ Ì‡ÒÚappleÓÈÍ ԇapple‡ÏÂÚappleÓ‚ ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong> Ë Ó ÔappleÓ„apple‡ÏÏÌÓÏ Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËË ‰Îfl<br />

Ô˜‡Ú‡ÌËfl M-Print.<br />

ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌÛ˛ ËÌÙÓappleχˆË˛, ÔÓÏÓ˘¸ ËÎË ‡ÍÚۇθÌ˚ ‰apple‡È‚Âapple˚ Ç˚ ̇ȉÂÚ ̇ ÒÚapple‡Ìˈ ̇¯ÂÈ ÙËappleÏ˚ ‚ àÌÚÂappleÌÂÚÂ:<br />

http://www.weidmueller.de/de/products/downloads/printjet<br />

Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÒ·ڸ Ì‡Ï ‚ÓÔappleÓÒ˚ Ë appleÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ ‡‰appleÂÒÛ ˝ÎÂÍÚappleÓÌÌÓÈ ÔÓ˜Ú˚<br />

printjet@weidmueller.de<br />

ë ÌÂÓÚÎÓÊÌ˚ÏË ÔappleÓ·ÎÂχÏË Ç˚ ÏÓÊÂÚ ӷapple‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ‰ÂÊÛappleÌÛ˛ ÒÎÛÊ·Û ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ ÌÓÏÂapple<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

2. é·˙ÂÏ ÔÓÒÚ‡‚ÍË<br />

èappleÓÒ¸·‡ ÔappleÓ‚ÂappleËÚ¸ LJ¯ <strong>PrintJet</strong> ̇ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸. LJ¯ <strong>PrintJet</strong> ‰ÓÎÊÂÌ ËÏÂÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË:<br />

• ÔappleËÌÚÂapple <strong>PrintJet</strong>,<br />

• Û˜‡ÒÚÓÍ Á‡„appleÛÁÍË Ë ‚˚„appleÛÁÍË,<br />

• Ô‡apple‡ÎÎÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÔappleËÌÚÂapple‡,<br />

• ÒÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ,<br />

• ·ÎÓÍ Ó˜ËÒÚÍË (ÛÁÂÎ ‹: 1858950000),<br />

• MÓÌÚ‡Ê̇fl ËÌÒÚappleÛ͈Ëfl,<br />

• 2 ͇appleÚÓ˜ÍË MultiCard (ÚËÔ DEK 5/5),<br />

• CD-Rom (‰apple‡È‚Âapple˚ ÔappleËÌÚÂapple‡, ‰ÂÏÓÌÒÚapple‡ˆËÓÌÌÓ ÔappleÓ„apple‡ÏÏÌÓ ӷÂÒÔ˜ÂÌËÂ, appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl ‚ appleÂÊËÏ ÓÌ-<br />

·ÈÌ).<br />

LJÊÌÓ Û͇Á‡ÌËÂ:<br />

‰Îfl ÔÂapple‚Ó„Ó ‚‚Ó‰‡ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ Úapple·ÛÂÚÒfl ͇appleÚappleË‰Ê Ï‡appleÍË Weidmüller, ‡appleÚ. ‹ 1858920000.<br />

ùÚÓ ËÁ‰ÂÎË Ì ‚ıÓ‰ËÚ ‚ Òڇ̉‡appleÚÌ˚È Ó·˙ÂÏ ÔÓÒÚ‡‚ÍË Ë ‰ÓÎÊÌÓ Á‡Í‡Á˚‚‡Ú¸Òfl ÓÚ‰ÂθÌÓ.<br />

197


3. åÂapple˚ ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË<br />

3.1 àÌÒÚappleÛ͈ËË ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË<br />

• 쉇ÎËÚ¸ ‚Ò ÙËÍÒ‡ÚÓapple˚, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ‚appleÂÏfl Úapple‡ÌÒÔÓappleÚËappleÓ‚ÍË, ÓÚÍapple˚Ú¸ Íapple˚¯ÍÛ ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong> Ë Û‰‡ÎËÚ¸ Ò<br />

Ô˜‡ÚÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË ÙËÍÒ‡ÚÓapple, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È Ì‡ ‚appleÂÏfl Úapple‡ÌÒÔÓappleÚËappleÓ‚ÍË.<br />

• ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔappleÓ˜ËÚ‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÔÂapple‰ ‚‚Ó‰ÓÏ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ <strong>PrintJet</strong>. äappleÓÏ ÚÓ„Ó, Òӷβ‰‡Ú¸ ‚ÒÂ<br />

Ôapple‰ÛÔappleÂʉÂÌËfl Ë Û͇Á‡ÌËfl, apple‡ÁÏ¢ÂÌÌ˚ ̇ ÔappleËÌÚÂapple <strong>PrintJet</strong>.<br />

• á‡Ôapple¢‡ÂÚÒfl ·ÎÓÍËappleÓ‚‡Ú¸ ËÎË ÔÓÍapple˚‚‡Ú¸ ÓÚ‚ÂappleÒÚËfl ‚ ÍÓappleÔÛÒ <strong>PrintJet</strong>.<br />

• ç ‚‚Ó‰ËÚ¸ ÌË͇ÍË Ôapple‰ÏÂÚ˚ ‚ ÓÚ‚ÂappleÒÚËfl.<br />

• ëΉËÚ¸ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚ <strong>PrintJet</strong> Ì ÔÓÔ‡‰‡Î‡ ÊˉÍÓÒÚ¸.<br />

• àÒÔÓθÁÛÂÏÓ ÒÂÚ‚Ó ̇ÔappleflÊÂÌË ‰ÓÎÊÌÓ ÒÓ‚Ô‡‰‡Ú¸ Ò ÒÂÚ‚˚Ï Ì‡ÔappleflÊÂÌËÂÏ, Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡ ÙËappleÏÂÌÌÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ<br />

ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong>.<br />

• èÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚Ó ÚÓθÍÓ Í Ì‡‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·apple‡ÁÓÏ Á‡ÁÂÏÎÂÌÌÓÈ Ë Ôapple‰Óıapple‡ÌÂÌÌÓÈ appleÓÁÂÚÍÂ. ëÚappleÓ„Ó Á‡Ôapple¢‡ÂÚÒfl<br />

ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl appleÓÁÂÚ͇ÏË, Í ÍÓÚÓapple˚Ï ˜ÂappleÂÁ apple„ÛÎflappleÌ˚ ËÌÚÂapple‚‡Î˚ ÛÊ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ ‚Íβ˜ÂÌÌ˚Â Ë ÓÚÍβ˜ÂÌÌ˚Â<br />

ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚‡, ̇ÔappleËÏÂapple, ÙÓÚÓÍÓÔËappleÓ‚‡Î¸Ì˚ ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚‡ ËÎË ‚ÂÌÚËÎflÚÓapple˚.<br />

• ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ <strong>PrintJet</strong> Í ÔÂappleÂÍβ˜‡ÂÏ˚Ï ËÎË ÛÔapple‡‚ÎflÂÏ˚Ï ÔÓ ‚appleÂÏÂÌË appleÓÁÂÚ͇Ï.<br />

• ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂappleÌÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ‚·ÎËÁË ÔÓÚÂ̈ˇθÌ˚ı ˝ÎÂÍÚappleÓχ„ÌËÚÌ˚ı ÔÓÎÂÈ ÔÓÏÂı, ̇ÔappleËÏÂapple,<br />

„appleÓÏÍÓ„Ó‚ÓappleËÚÂÎÂÈ ËÎË ·‡ÁÓ‚˚ı Òڇ̈ËÈ ·ÂÒÔappleÓ‚Ó‰Ì˚ı ÚÂÎÂÙÓÌÓ‚.<br />

• ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ‚appleÂʉÂÌÌ˚ ËÎË ËÁÌÓ¯ÂÌÌ˚ ÚÓÍÓÔÓ‰‚Ó‰fl˘Ë ͇·ÂÎË.<br />

• ÖÒÎË Ç˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚ <strong>PrintJet</strong> ÔÓÒapple‰ÒÚ‚ÓÏ Û‰ÎËÌËÚÂθÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl, ÒΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ó·˘Â Á̇˜ÂÌËÂ<br />

ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó ÚÓ͇ ‚ÒÂı ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÌ˚ı Í Û‰ÎËÌËÚÂθÌÓÏÛ Í‡·Âβ ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚ Ì Ôapple‚˚¯‡ÎÓ ‰ÓÔÛÒÚËÏÛ˛ ̇„appleÛÁÍÛ<br />

Û‰ÎËÌËÚÂθÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl ‚ ‡ÏÔÂapple‡ı. äappleÓÏ ÚÓ„Ó, ÒΉËÚ¸ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ó·˘Â Á̇˜ÂÌË ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó ÚÓ͇ ‚ÒÂı<br />

ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÌ˚ı Í Ì‡ÒÚÂÌÌÓÈ appleÓÁÂÚÍ ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚ Ì Ôapple‚˚¯‡ÎÓ ‰ÓÔÛÒÚËÏÛ˛ ̇„appleÛÁÍÛ ˝ÚÓÈ appleÓÁÂÚÍË ‚ ‡ÏÔÂapple‡ı.<br />

• ëÚappleÓ„Ó Á‡Ôapple¢‡ÂÚÒfl Ô˚Ú‡Ú¸Òfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚‡ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÒË·ÏË.<br />

Ç ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ <strong>PrintJet</strong> ÓÚ ÒÂÚË Ë Ó·apple‡ÚËÚ¸Òfl Í Í‚‡ÎËÙˈËappleÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÚÂıÌËÍÛ ÔÓ<br />

ÒÂapple‚ËÒÌÓÏÛ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲:<br />

• ËÁÌÓÒËÎËÒ¸ ËÎË ÔÓ‚appleÂʉÂÌ˚ ÒÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ ËÎË ¯ÚÂÍÂapple.<br />

• Ç <strong>PrintJet</strong> ÔappleÓÌËÍ· ÊˉÍÓÒÚ¸.<br />

• <strong>PrintJet</strong> ÛԇΠËÎË ÔÓ‚appleÂʉÂÌ ÍÓappleÔÛÒ.<br />

• <strong>PrintJet</strong> ·Óθ¯Â Ì apple‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÓappleχθÌÓ ËÎË, ÒÓÓÚ‚., apple‡·ÓÚ‡ÂÚ Ò fl‚Ì˚ÏË ÓÚÍÎÓÌÂÌËflÏË ÓÚ Ô‡apple‡ÏÂÚappleÓ‚ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.<br />

ÇÌËχÌËÂ: Ôapple‰ÛÔapple‰ËÚÂθÌ˚ Ò˄̇Î˚ (BGV A 8 (VBG 125) Ë DIN 4844)<br />

198<br />

èapple‰ÛÔappleÂʉÂÌËÂ: Úapple‡‚Ï˚ appleÛÍ èapple‰ÛÔappleÂʉÂÌËÂ: „Óapplefl˜Ë ÔÓ‚ÂappleıÌÓÒÚË<br />

èappleÓÒ¸·‡ Ì Á‡ı‚‡Ú˚‚‡Ú¸ ‚ÌÛÚapple¸. èappleÓÒ¸·‡ Ì ÔappleË͇҇ڸÒfl.<br />

ÇÌËχÌËÂ:<br />

Ì ÓÚÍapple˚‚‡Ú¸ ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚Ó!<br />

ç ÓÚÍapple˚‚‡Ú¸ ÍÓÊÛı ÔappleËÌÚÂapple‡!<br />

éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Úapple‡‚χÚËÁχ!<br />

ÇÌÛÚappleË ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÚ ÛÁÎÓ‚, ÍÓÚÓapple˚ ÒΉÛÂÚ<br />

ÔÓ‰‚Âapple„‡Ú¸ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲.<br />

ÖÒÎË ·Û‰ÂÚ ‚ÒÍapple˚Ú ÍÓÊÛı, Ç˚ ÛÚapple‡ÚËÚ ‚Ò Ôapple‡‚‡ ÔÓ<br />

„‡apple‡ÌÚËË!<br />

éÔ˜‡Ú˚‚‡˛˘‡fl<br />

˝ÚËÍÂÚ͇


3.2 åÂapple˚ Ôapple‰ÓÒÚÓappleÓÊÌÓÒÚË<br />

Òӷβ‰‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÛÌÍÚ˚, apple‡·ÓÚ‡fl Ò ÔappleËÌÚÂappleÓÏ <strong>PrintJet</strong>, Ò Í‡appleÚappleˉʇÏË ËÎË ‚˚·Ëapple‡fl ÏÂÒÚÓ ‰Îfl apple‡ÁÏ¢ÂÌËfl ÔappleËÌÚÂapple‡<br />

<strong>PrintJet</strong>.<br />

A. ꇷÓÚ‡ Ò <strong>PrintJet</strong><br />

• óÂappleÂÁ ÓÔapple‰ÂÎÂÌÌ˚ ÔappleÓÏÂÊÛÚÍË ‚appleÂÏÂÌË ÔappleÓ‚ÂappleflÚ¸ ÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ̇‰ÔËÒÂÈ Í ËÒÚËapple‡Ì˲ Ë ˆ‡apple‡Ô‡Ì¸˛.<br />

• ç ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ LJ¯Ë appleÛÍË ‚ÌÛÚapple¸ <strong>PrintJet</strong> Ë Ì ÔappleË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í Í‡appleÚappleË‰Ê‡Ï ‚Ó ‚appleÂÏfl ÔappleÓˆÂÒÒ‡ Ô˜‡Ú‡ÌËfl.<br />

• èappleË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong> Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ˝ÎÂÍÚappleÓÔËÚ‡ÌËfl (‚ ÉÂappleχÌËË) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸, ˜ÚÓ·˚<br />

˝ÎÂÍÚappleÓÏÓÌÚ‡Ê Á‰‡ÌËfl ·˚Î Ôapple‰Óıapple‡ÌÂÌ Ôapple‰Óıapple‡ÌËÚÂÎÂÏ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÚÓÍÓ‚ ÍÓappleÓÚÍËı Á‡Ï˚͇ÌËÈ.<br />

• ç ÔappleË‚Ó‰ËÚ Ô˜‡Ú‡˛˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ‚ ‰‚ËÊÂÌË ÓÚ appleÛÍË - ‚ appleÂÁÛθڇÚ ˝ÚÓ„Ó <strong>PrintJet</strong> ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚apple‰ËÚ¸Òfl.<br />

• ᇷËapple‡ÈÚ LJ¯Ë apple‡ÒÔ˜‡ÚÍË ËÁ ‚˚‚Ó‰ÌÓ„Ó ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚‡ ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong> ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÒΠԘ‡ÚË.<br />

• ÇÍβ˜‡Ú¸ Ë ‚˚Íβ˜‡Ú¸ <strong>PrintJet</strong> ‚Ò„‰‡ ÔappleË ÔÓÏÓ˘Ë ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ̇ ÔÛθÚ ÛÔapple‡‚ÎÂÌËfl.<br />

• èÂapple‰ Úapple‡ÌÒÔÓappleÚËappleÓ‚ÍÓÈ ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong> ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ô˜‡Ú‡˛˘‡fl „ÓÎӂ͇ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔappleËÍapple˚ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË<br />

(ÒÔapple‡‚‡ Ò Íapple‡fl) Ë ˜ÚÓ Í‡appleÚappleˉÊË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ˚ Ôapple‡‚ËθÌÓ.<br />

B. é·apple‡˘ÂÌËÂ Ò Í‡appleÚappleˉʇÏË<br />

• ïapple‡ÌËÚ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ͇appleÚappleˉÊË ‚ ÔappleÓı·‰ÌÓÏ Ë ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ.<br />

• ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ͇appleÚappleˉÊ, ÍÓÚÓapple˚È ‰Ó ˝ÚÓ„Ó ıapple‡ÌËÎÒfl ‚ ·ÓΠÔappleÓı·‰ÌÓÏ ÏÂÒÚÂ, ÚÓ ÔÂapple‰<br />

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÔÓ‰Ó„appleÂÚ¸Òfl ‰Ó ÍÓÏ̇ÚÌÓÈ ÚÂÏÔÂapple‡ÚÛapple˚ ‚ Ú˜ÂÌË Ì ÏÂÌ ˜ÂÏ ÚappleÂı ˜‡ÒÓ‚.<br />

• ÇÒÚ‡‚ÎflÈÚ ͇appleÚappleË‰Ê ‚ ÔappleËÌÚÂapple ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÒΠ‚ÒÍapple˚ÚËfl ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË. ÖÒÎË Í‡appleÚappleË‰Ê ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚ apple‡ÒÔ‡ÍÓ‚‡ÌÌÓÏ ‚ˉÂ<br />

‰Ó΄Ó ‚appleÂÏfl ÔÂapple‰ ÛÔÓÚapple·ÎÂÌËÂÏ, ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÓÚappleˈ‡ÚÂθÌÓ Ò͇Á‡Ú¸Òfl ̇ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ô˜‡ÚË.<br />

• ç ÔappleË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ÁÂÎÂÌÓÈ ËÌÚ„apple‡Î¸ÌÓÈ ÒıÂÏ ÒÓ ÒÚÓappleÓÌ˚ ͇appleÚappleˉʇ. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÓÚappleˈ‡ÚÂθÌÓ Ò͇Á‡Ú¸Òfl Í‡Í Ì‡<br />

˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, Ú‡Í Ë Ì‡ appleÂÊËÏ Ô˜‡ÚË.<br />

• ïapple‡ÌËÚ ͇appleÚappleˉÊË ‚Ì ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË ‰ÂÚÂÈ. ëÚappleÓ„Ó Á‡Ôapple¢‡ÂÚÒfl ‰ÓÔÛÒ͇ڸ, ˜ÚÓ·˚ ͇appleÚappleˉÊË ÔÓÔ‡‰‡ÎË ‚ appleÛÍË ‰ÂÚÂÈ<br />

ËÎË ˜ÚÓ·˚ ‰ÂÚË ÔËÎË Ëı ÒÓ‰ÂappleÊËÏÓÂ.<br />

• èappleÓfl‚ÎflÈÚ ÓÒÚÓappleÓÊÌÓÒÚ¸ ÔappleË Ó·apple‡˘ÂÌËË Ò ËÁapple‡ÒıÓ‰Ó‚‡ÌÌ˚ÏË Í‡appleÚappleˉʇÏË, Ú‡Í Í‡Í Ì‡ ÓÚ‚ÂappleÒÚËË ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ˜ÂappleÌËÎ<br />

ÏÓÊÂÚ ‚Ò ¢ ËÏÂÚ¸Òfl ÌÂÏÌÓ„Ó ˜ÂappleÌËÎ. ÖÒÎË Ì‡ LJ¯Û ÍÓÊÛ ÔÓÔ‡‰ÛÚ ˜ÂappleÌË·, ÒÏÓÈÚ Ëı ÓÒÌÓ‚‡ÚÂθÌÓ ‚Ó‰ÓÈ Ò Ï˚ÎÓÏ.<br />

ÖÒÎË ÔÓÒΠÓÒÌÓ‚‡ÚÂθÌÓÈ ÔappleÓÏ˚‚ÍË Ç˚ ‚Ò ¢ ˜Û‚ÒÚ‚ÛÂÚ Ò·fl ÔÎÓıÓ ËÎË ÂÒÎË ÂÒÚ¸ ÔappleÓ·ÎÂÏ˚ ÒÓ ÁappleÂÌËÂÏ,<br />

ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·apple‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚apple‡˜Û.<br />

• á‡Ôapple¢‡ÂÚÒfl ÚappleflÒÚË Í‡appleÚappleˉÊ, Ú‡Í Í‡Í ‚ appleÂÁÛθڇÚ ˝ÚÓ„Ó ÏÓ„ÛÚ ‚˚ÈÚË Ì‡appleÛÊÛ ˜ÂappleÌË·.<br />

• ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ͇appleÚappleˉÊÂÏ, ÒappleÓÍ „Ó‰ÌÓÒÚË ÍÓÚÓappleÓ„Ó (ÓÚÔ˜‡Ú‡ÌÌ˚È Ì‡ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ) ÛÊ ËÒÚÂÍ. ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl<br />

ÓÔÚËχθÌ˚ı appleÂÁÛθڇÚÓ‚ Ô˜‡Ú‡ÌËfl ÒΉÛÂÚ ËÁapple‡ÒıÓ‰Ó‚‡Ú¸ ͇appleÚappleË‰Ê ‚ Ú˜ÂÌË ¯ÂÒÚË ÏÂÒflˆÂ‚ ÔÓÒÎÂ Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚<br />

ÔappleËÌÚÂapple.<br />

• ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ apple‡ÁÓ·apple‡Ú¸ ËÎË ‰ÓÁ‡Ôapple‡‚ËÚ¸ ͇appleÚappleˉÊ. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚apple‰ËÚ¸ Ô˜‡Ú‡˛˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ.<br />

• àÌÚ„apple‡Î¸Ì‡fl ÒıÂχ ‚ ˝ÚÓÏ Í‡appleÚappleˉÊ ÒÓ‰ÂappleÊËÚ ·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍÓÈ ËÌÙÓappleχˆËË Ó Í‡appleÚappleˉÊÂ,<br />

̇ÔappleËÏÂapple, ËÌÙÓappleχˆË˛ Ó· ÓÒÚ‡‚¯ÂÏÒfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â ˜ÂappleÌËÎ. ᇠҘÂÚ ˝ÚÓ„Ó ÏÓÊÌÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ÒÚ‡apple˚È Ë ·ÂÁ ÔappleÓ·ÎÂÏ<br />

‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ÌÓ‚˚È Í‡appleÚappleˉÊ. ä‡Ê‰˚È apple‡Á, ÍÓ„‰‡ ‚ÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÌÓ‚˚È Í‡appleÚappleˉÊ, apple‡ÒıÓ‰ÛÂÚÒfl ÌÂÍÓÚÓappleÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ˜ÂappleÌËÎ,<br />

Ú‡Í Í‡Í <strong>PrintJet</strong> ‚Ò„‰‡ ÔappleÓ‚Ó‰ËÚ ÍÓÌÚappleÓθ ‰Îfl ÔappleÓ‚ÂappleÍË Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚË.<br />

• ÖÒÎË Ç˚ ‚˚ÌËχÂÚ ͇appleÚappleË‰Ê ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Â„Ó ‚ÔÓÒΉÒÚ‚ËË, Ç‡Ï ÒΉÛÂÚ Ôapple‰Óıapple‡ÌËÚ¸ ÔÓ‰‡˜Û<br />

˜ÂappleÌËÎ ÓÚ Ô˚ÎË Ë „appleflÁË Ë ıapple‡ÌËÚ¸ ͇appleÚappleË‰Ê ‚ ÚÓÏ Ê ÓÍappleÛÊÂÌËË, ˜ÚÓ Ë <strong>PrintJet</strong>. ì˜ËÚ˚‚‡Ú¸, ˜ÚÓ ‚ ÓÚ‚ÂappleÒÚËË ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë<br />

˜ÂappleÌËΠ̇ıÓ‰ËÚÒfl Í·ԇÌ, ‚ÒΉÒÚ‚Ë ˜Â„Ó Ì ÚappleÂ·Û˛ÚÒfl Íapple˚¯ÍË ËÎË Á‡Ú‚Óapple˚. íÂÏ Ì ÏÂÌ ӷapple‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò<br />

͇appleÚappleˉʇÏË ÓÒÚÓappleÓÊÌÓ, Ú‡Í Í‡Í ‚ ÔappleÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÏÓ„ÛÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ˜ÂappleÌËθÌ˚ ÔflÚ̇. ëÚappleÓ„Ó Á‡Ôapple¢‡ÂÚÒfl<br />

ÔappleË͇҇ڸÒfl Í ÓÚ‚ÂappleÒÚ˲ ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ˜ÂappleÌËΠ͇appleÚappleˉʇ ËÎË Í ÁÓÌ ÓÚ‚ÂappleÒÚËfl ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ˜ÂappleÌËÎ.<br />

C. åÂÒÚÓ apple‡ÁÏ¢ÂÌËfl ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong><br />

• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ <strong>PrintJet</strong> ̇ appleÓ‚ÌÛ˛, ÒÚ‡·ËθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂappleıÌÓÒÚ¸, ÍÓÚÓapple‡fl ÒÓ ‚ÒÂı ÒÚÓappleÓÌ ‚˚ıÓ‰ËÚ Á‡ ÔÎÓ˘‡‰¸ ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl<br />

ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong>. <strong>PrintJet</strong> apple‡·ÓÚ‡ÂÚ ÒÓ Ò·ÓflÏË, ÂÒÎË Â„Ó Ì‡ÍÎÓÌfl˛Ú ËÎË ÂÒÎË ÓÌË ÒÚÓËÚ ÌÂappleÓ‚ÌÓ.<br />

• éÒÚ‡‚ËÚ¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÏÂÒÚ‡ ÔÂapple‰ ‚˚ıÓ‰ÓÏ ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong>, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ ÏÓ„ ·ÂÒÔappleÂÔflÚÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚˚‰‡‚‡Ú¸ ͇appleÚÓ˜ÍË<br />

MultiCard.<br />

199


• àÁ·Â„‡Ú¸ apple‡ÁÏ¢ÂÌËfl ‚ ÏÂÒÚ‡ı, ‚ ÍÓÚÓapple˚ı <strong>PrintJet</strong> ÔÓ‰‚ÂappleÊÂÌ ÒËθÌ˚Ï ÍÓη‡ÌËflÏ ÚÂÏÔÂapple‡ÚÛapple˚ Ë ‚·„Ë. ÑÂappleʇڸ<br />

<strong>PrintJet</strong> Ú‡ÍÊ ‚‰‡ÎË ÓÚ ÔappleflÏ˚ı ÒÓÎ̘Ì˚ı ÎÛ˜ÂÈ, ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ÒËθÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡ Ë ˜appleÂÁÏÂappleÌÓ„Ó ÚÂÔ·.<br />

• àÁ·Â„‡Ú¸ apple‡ÁÏ¢ÂÌËfl ‚ ÏÂÒÚ‡ı, ÔÓ‰‚ÂappleÊÂÌÌ˚ı ÚÓÎ˜Í‡Ï Ë ‚Ë·apple‡ˆËË.<br />

• àÁ·Â„‡Ú¸ apple‡ÁÏ¢ÂÌËfl ‚ ÏÂÒÚ‡ı, ‚ ÍÓÚÓapple˚ı Ó·apple‡ÁÛÂÚÒfl ·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Ô˚ÎË.<br />

• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ <strong>PrintJet</strong> Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ‚ÓÍappleÛ„ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÎÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚È ÔappleËÚÓÍ ‚ÓÁ‰Ûı‡.<br />

• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ <strong>PrintJet</strong> ‚·ÎËÁË appleÓÁÂÚÍË Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ ‚ β·Ó ‚appleÂÏfl ·ÂÁ ÔappleÓ·ÎÂÏ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸ ¯ÚÂÍÂapple.<br />

D. èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË <strong>PrintJet</strong><br />

ç‡ ˝ÚÓ ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚Ó apple‡ÒÔappleÓÒÚapple‡Ìfl˛ÚÒfl ÓÒÓ·˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl („ÓÒÛ‰‡appleÒÚ‚‡-˜ÎÂÌ˚ Öë).<br />

èÓÎÌÓ ÒÓÔappleÓÚË‚ÎÂÌË ÒÂÚË ‚ ÚӘ͠ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Í Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒÂÚË ˝ÎÂÍÚappleÓÒ̇·ÊÂÌËfl Ì ‰ÓÎÊÌÓ<br />

Ôapple‚˚¯‡Ú¸ (0,14 + i 0,09) éÏ. Ç ÔappleÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ Í Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒÂÚË apple‡Áapple¯‡ÂÚÒfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸<br />

ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÍÓÌÒÛθڇˆËË Ò ÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌ˚Ï ˝ÎÂÍÚappleÓÒ̇·Ê‡˛˘ËÏ Ôapple‰ÔappleËflÚËÂÏ. ÖÒÎË Ç˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚ <strong>PrintJet</strong><br />

Í ÒÂÚË, ÔappleÓÒ¸·‡ Û‰‡ÎËÚ¸ ÏÓÌËÚÓapple ÒÓÒÚÓflÌËfl.<br />

E. å‡ÚÂappleˇÎ˚ ‰Îfl Ô˜‡ÚË<br />

<strong>PrintJet</strong> apple‡Áapple¯‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Á‡Ô˜‡Ú˚‚‡ÌËfl ͇appleÚÓ˜ÂÍ MultiCard ÙËappleÏ˚ Weidmüller.<br />

4. ŇÁÓ‚˚ ԇapple‡ÏÂÚapple˚ ̇ÒÚappleÓÈÍË<br />

4.1 ç‡ÒÚappleÓÈ͇ ‰apple‡È‚ÂappleÓ‚ <strong>PrintJet</strong><br />

èappleË ÔÓÏÓ˘Ë ÏÂÌ˛ èÛÒÍ/Start (Windows 98, 95, 2000, NT Ë XP)<br />

ÑÎfl ‚˚ÁÓ‚‡ ÔappleÓ„apple‡ÏÏÌÓ„Ó Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl <strong>PrintJet</strong> ˘ÂÎÍÌÛÚ¸ Ï˚¯¸˛ ÔÓ ÍÌÓÔÍ èÛÒÍ/Start, ÔÂapple‰‚ËÌÛÚ¸ ÍÛappleÒÓapple Ï˚¯Ë ̇<br />

è‡apple‡ÏÂÚapple˚ ÔappleËÌÚÂapple‡/Einstellungen Drucker Ë ˘ÂÎÍÌÛÚ¸ Ï˚¯¸˛ ÔÓ Epson Stylus C62.<br />

Windows 95/98<br />

Ç˚·apple‡Ú¸ Epson Stylus C62, ‡ Á‡ÚÂÏ ˘ÂÎÍÌÛÚ¸ Ï˚¯¸˛ ‚ åÂÌ˛ î‡ÈÎ ÔÓ ë‚ÓÈÒÚ‚‡.<br />

Windows 2000<br />

Ç˚·apple‡Ú¸ Epson Stylus C62, ‡ Á‡ÚÂÏ ˘ÂÎÍÌÛÚ¸ Ï˚¯¸˛ ‚ åÂÌ˛ î‡ÈÎ ÔÓ ç‡ÒÚappleÓÈÍË.<br />

Windows NT 4.0<br />

Ç˚·apple‡Ú¸ Epson Stylus C62, ‡ Á‡ÚÂÏ ˘ÂÎÍÌÛÚ¸ Ï˚¯¸˛ ‚ åÂÌ˛ î‡ÈÎ ÔÓ ëڇ̉‡appleÚ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡.<br />

éÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ ̇ÒÚappleÓÈÍÛ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı Ô‡apple‡ÏÂÚappleÓ‚:<br />

200<br />

éÔÚËχθÌ˚È<br />

ÙÓÚÓÒÌËÏÓÍ<br />

ëڇ̉‡appleÚ̇fl ·Ûχ„‡


èÂappleÂÈÚË Ì‡ è‡apple‡ÏÂÚapple˚/Einstellungen Ë èappleÓ‰ÓÎÊËÚ¸.<br />

èÓ‰Ú‚Âapple‰ËÚ¸ ‚‚‰ÂÌÌ˚ LJÏË Ô‡apple‡ÏÂÚapple˚ ̇ʇÚËÂÏ OK.<br />

4.2 ŇÁÓ‚˚ ԇapple‡ÏÂÚapple˚ ̇ÒÚappleÓÈÍË M-Print<br />

ä‡appleÚÓ˜ÍË MultiCard ËÁ„ÓÚÓ‚Îfl˛ÚÒfl ËÁ ÔÓΡÏˉ‡. äÓη‡ÌËfl ÍÎËχÚ˘ÂÒÍËı ÛÒÎÓ‚ËÈ (ÚÂÏÔÂapple‡ÚÛapple˚ Ë ‚·ÊÌÓÒÚË ‚ÓÁ‰Ûı‡)<br />

ÏÓ„ÛÚ ÔÓ‚ÎËflÚ¸ ̇ ÔÓΡÏˉ Ú‡ÍËÏ Ó·apple‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ apple‡ÁÏÂapple˚ MultiCard ËÁÏÂÌflÚÒfl ̇ ‚Â΢ËÌÛ ‰Ó 1 %. ĉ‡ÔÚ‡ˆË˛ ÏÓÊÌÓ<br />

ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ ‚ apple‰‡ÍÚÓapple ÍÓÌÙË„Ûapple‡ˆËË M-Print.<br />

ÑÎfl ÔappleÓ‚ÂappleÍË Ì‡ÒÚappleÓÂÍ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ Û˜‡ÒÚÓÍ ÙËÍ҇ʇ.<br />

èÓÒΠÔappleÓ‚ÂappleÍË apple‡ÁÏÂappleÓ‚ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÒÚÂappleÂÚ¸ ‚·ÊÌÓÈ ÚappleflÔÍÓÈ ÏÂÚÍË Ì‡ ͇appleÚӘ͠MultiCard Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÂÂ<br />

ÔÓ‚ÚÓappleÌÓ.<br />

Ç ÔappleÓ„apple‡ÏÏ M-Print ‚˚·apple‡Ú¸:<br />

î‡ÈÎ > 蘇ڸ > è‡apple‡ÏÂÚapple˚<br />

Ç Í‡˜ÂÒÚ‚Â ‰apple‡È‚Âapple‡ ‚˚·apple‡Ú¸ EPSON Stylus C62.<br />

Ç Í‡˜ÂÒÚ‚Â ËÌÚÂappleÙÂÈÒ‡ Á‡‰‡Ú¸ ÔÓappleÚ, Í ÍÓÚÓappleÓÏÛ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ <strong>PrintJet</strong>.<br />

èappleÓ‰ÓÎÊËÚ¸<br />

ôÂÎÍÌÛÚ¸ Ï˚¯¸˛<br />

ÔÓ è‡apple‡ÏÂÚapple‡Ï<br />

- Å˚ÒÚappleÓ<br />

- íÓθÍÓ ˜ÂappleÌ˚ ˜ÂappleÌË·<br />

- É·‰Í‡fl ÍappleÓÏ͇<br />

èappleÓ‚ÂappleËÚ¸ ̇ÒÚappleÓÈÍÛ ÌÛ΂ÓÈ ÚÓ˜ÍË ÔappleËÌÚÂapple‡ (Íapple‡Â‚˚ ÁÓÌ˚). ëÏ. Ú‡ÍÊ ÔÛÌÍÚ "ç‡ÒÚappleÓÈ͇ ÌÛ΂ÓÈ ÚÓ˜ÍË".<br />

201


ç‡ÒÚappleÓÈ͇ Ô‡apple‡ÏÂÚappleÓ‚ M-Print<br />

Ç˚Á‚‡Ú¸ LJ¯Û ÔappleÓ„apple‡ÏÏÛ M-Print: èÛÒÍ > èappleÓ„apple‡ÏÏ˚ > M-Print ËÎË ˘ÂÎÍÌÛÚ¸ ÔÓ Ç‡¯ÂÏÛ Û͇Á‡ÚÂβ Ò‚flÁË Ò M-Print.<br />

Ç apple‡Á‰Â·ı î‡ÈÎ/Datei > 蘇ڸ > è‡apple‡ÏÂÚapple˚ Ç˚ ‚ˉËÚ Á̇˜ÂÌËfl ÌÛ΂ÓÈ ÚÓ˜ÍË.<br />

í‡Ï Ç˚ ÔappleË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ËÁÏÂÌflÂÚ ԇapple‡ÏÂÚapple˚ ÌÛ΂ÓÈ ÚÓ˜ÍË.<br />

ᇉ‡ÌÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‰Îfl ̇ÒÚappleÓÈÍË Íapple‡Â‚:<br />

ùÚË Û͇Á‡ÌÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl fl‚Îfl˛ÚÒfl ÓappleËÂÌÚËappleÓ‚Ó˜Ì˚ÏË Ë ‚‡apple¸ËappleÛ˛ÚÒfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÓÈ ÓÔÂapple‡ˆËÓÌÌÓÈ<br />

ÒËÒÚÂÏ˚. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔappleÓ‚ÂÒÚË Òӄ·ÒÓ‚‡ÌË ̇ÒÚappleÓÈÍË Íapple‡Â‚ Ò Ï‡Ò¯Ú‡·ËappleÓ‚‡ÌËÂÏ.<br />

ç‡ÒÚappleÓÈ͇ ÌÛ΂ÓÈ ÚÓ˜ÍË<br />

Ç Í‡˜ÂÒÚ‚Â ‰apple‡È‚Âapple‡ ÔappleËÌÚÂapple‡ ‚˚·apple‡Ú¸ EPSON Stylus C62.<br />

ôÂÎÍÌÛÚ¸ Ï˚¯¸˛ ÔÓ èappleËÏÂÌËÚ¸ Ë Á‡Íapple˚Ú¸ Ú‡ÍÊ ‰appleÛ„Ó ÓÍÌÓ, ̇ʇ‚<br />

éÚÏÂÌËÚ¸.<br />

ì·Â‰ËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ <strong>PrintJet</strong> ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í Ç‡¯ÂÏÛ èä Ë ‚Íβ˜ÂÌ.<br />

ÖÒÎË Ç˚ ËÁÏÂÌflÂÚ ԇapple‡ÏÂÚapple˚ ̇ÒÚappleÓÈÍË ÌÛ΂ÓÈ ÚÓ˜ÍË, ÚÓ ˝ÚË ËÁÏÂÌÂÌËfl apple‡ÒÔappleÓÒÚapple‡Ìfl˛ÚÒfl ̇ ‚Ò ÚËÔ˚<br />

͇appleÚÓ˜ÂÍ MultiCard. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ ‡‰‡ÔÚ‡ˆË˛ ͇appleÚÓ˜ÍË MultiCard, ÚÓ ËÒÔÓθÁÛÈÚ apple‰‡ÍÚÓapple<br />

ÍÓÌÙË„Ûapple‡ˆËË. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ËÒÔÓθÁÛÈÚ ëÔapple‡‚ÍÛ ‚ ÏÂÌ˛ M-Print.<br />

íÂÔÂapple¸ Ç˚ ‚ˉËÚ apple‡ÏÍÛ MultiCard Ò 5-˛ ÔÓ‰ÎÓÊ͇ÏË.<br />

202<br />

íÂÔÂapple¸ ‰‚ÓÈÌ˚Ï ˘ÂΘÍÓÏ Ï˚¯¸˛ ÔÓ ÔÓ‰ÎÓÊÍ Ç˚ ÏÓÊÂÚÂ<br />

‚˚·apple‡Ú¸ MultiCard.<br />

èappleӂ‰ËÚ ÚÓ˜ÌÛ˛ ̇ÒÚappleÓÈÍÛ Ò ÔappleË·„‡ÂÏÓÈ MultiCard<br />

DEK 5/5.<br />

Ç ÓÍÌ ÏÂÌ˛ ‚˚·ÂappleËÚ DEK 5/5 Ë ÔÓ‰Ú‚Âapple‰ËÚ ‚˚·Óapple<br />

̇ʇÚËÂÏ OK.<br />

Ç apple‡ÏÍ MultiCard Ç˚ ‚ˉËÚ LJ¯ ‚˚·Óapple. Ñ‚ÓÈÌ˚Ï ˘ÂΘÍÓÏ<br />

Ï˚¯Ë Ç˚ ‚˚Á˚‚‡ÂÚ DEK 5/5. èÓÏÂڸڠ ·ÛÍ‚ÓÈ X<br />

(ÒÏ. ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ÒÚapple‡ÌˈÛ) Ë apple‡ÒÔ˜‡Ú‡ÈÚ ÂÂ.


ç‡ ËÁÓ·apple‡ÊÂÌÌÓÈ ‚ÌËÁÛ MultiCard Ç˚ ‚ˉËÚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÔappleËÏÂappleÓ‚ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÓÚÔ˜‡ÚÍÓ‚, ҉·ÌÌ˚ı ÔappleËÌÚÂappleÓÏ <strong>PrintJet</strong>.<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

ëapple‡‚ÌËÚ LJ¯Û ͇appleÚÓ˜ÍÛ MultiCard Ò ËÎβÒÚapple‡ˆËflÏË. ÖÒÎË ÒËÏ‚ÓÎ˚ ¯appleËÙÚ‡ Ô˜‡Ú‡˛ÚÒfl ̇ MultiCard ÒÓ<br />

ÒÏ¢ÂÌËÂÏ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ ‡‰‡ÔÚ‡ˆË˛ Ò Û˜ÂÚÓÏ Ç‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚. éÔapple‰ÂÎËÚ ÓÚÍÎÓÌÂÌËÂ Ë ËÁÏÂÌËÚÂ<br />

Ô‡apple‡ÏÂÚapple˚ Íapple‡Â‚˚ı ӷ·ÒÚÂÈ. î‡ÈÎ > 蘇ڸ > è‡apple‡ÏÂÚapple˚.<br />

äapple‡Â‚‡fl ӷ·ÒÚ¸: ÔÓ ‚ÂappleÚË͇ÎË<br />

A<br />

B<br />

àÁÏÂappleËÚ¸ ÓÚÍÎÓÌÂÌËÂ Ë Û‚Â΢ËÚ¸ Íapple‡Â‚Û˛ ‚ÂappleÚË͇θÌÛ˛ ӷ·ÒÚ¸.<br />

àÁÏÂappleËÚ¸ ÓÚÍÎÓÌÂÌËÂ Ë ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ Íapple‡Â‚Û˛ ‚ÂappleÚË͇θÌÛ˛ ӷ·ÒÚ¸.<br />

äapple‡Â‚‡fl ӷ·ÒÚ¸: ÔÓ „ÓappleËÁÓÌÚ‡ÎË<br />

C<br />

D<br />

ÇÂappleÚË͇θ̇fl ̇ÒÚappleÓÈ͇:<br />

ÏÂÚ͇ Ô˜‡Ú‡ÂÚÒfl ̇ ÒÚÓappleÓÌÂ<br />

Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËfl ÔappleÓÂÍÚ‡.<br />

ÉÓappleËÁÓÌڇθ̇fl ̇ÒÚappleÓÈ͇:<br />

ÏÂÚ͇ Ô˜‡Ú‡ÂÚÒfl ‚ÓÁÎÂ<br />

χappleÍËappleÓ‚˘Ë͇.<br />

àÁÏÂappleËÚ¸ ÓÚÍÎÓÌÂÌËÂ Ë Û‚Â΢ËÚ¸ Íapple‡Â‚Û˛ „ÓappleËÁÓÌڇθÌÛ˛ ӷ·ÒÚ¸.<br />

àÁÏÂappleËÚ¸ ÓÚÍÎÓÌÂÌËÂ Ë ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ Íapple‡Â‚Û˛ „ÓappleËÁÓÌڇθÌÛ˛ ӷ·ÒÚ¸.<br />

ÇÂappleÚË͇θ̇fl ̇ÒÚappleÓÈ͇:<br />

ÏÂÚ͇ Ô˜‡Ú‡ÂÚÒfl ‚ ÍÓ̈Â<br />

χappleÍËappleÓ‚˘Ë͇.<br />

ÉÓappleËÁÓÌڇθ̇fl ̇ÒÚappleÓÈ͇:<br />

ÏÂÚ͇ Ô˜‡Ú‡ÂÚÒfl ‚ÓÁÎÂ<br />

χappleÍËappleÓ‚˘Ë͇.<br />

203


5. è‡ÌÂθ ÛÔapple‡‚ÎÂÌËfl ̇ ÔappleËÌÚÂappleÂ<br />

ëàÑ 3<br />

ëàÑ 4-6<br />

ä·‚˯‡ 4<br />

ä·‚˯‡ 1: ç‡ÒÚappleÓÈ͇ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Û˜‡ÒÚ͇ ÙËÍ҇ʇ Ë ÚÂÏÔÂapple‡ÚÛapple˚<br />

ùÚÓÈ Í·‚˯ÂÈ Ç˚ ÏÓÊÂÚ apple„ÛÎËappleÓ‚‡Ú¸ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ Û˜‡ÒÚ͇ ÙËÍ҇ʇ ‰Îfl apple‡Á΢Ì˚ı ÚËÔÓ‚ χappleÍËappleÓ‚˘ËÍÓ‚.<br />

ÇÍβ˜ÂÌË ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚‡ ̇ 100% ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸, ëàÑ-Ë̉Ë͇ÚÓapple ̇ 100%<br />

ç‡Ê‡Ú¸ 1 apple‡Á: ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚‡ ̇ 80%, ëàÑ-Ë̉Ë͇ÚÓapple ̇ 80%<br />

ç‡Ê‡Ú¸ 2 apple‡Á‡: ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚‡ ̇ 60%, ëàÑ-Ë̉Ë͇ÚÓapple ̇ 60%<br />

ç‡Ê‡Ú¸ 3 apple‡Á‡: Û˜‡ÒÚÓÍ ÙËÍ҇ʇ ·˚Î ÓÚÍβ˜ÂÌ, ̇ÔappleËÏÂapple, ‰Îfl ÚÂÒÚËappleÓ‚‡ÌËfl ÒÓÔÂÎ ËÎË ˛ÒÚËappleÓ‚ÍË Ô˜‡Ú‡˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË.<br />

ç‡Ê‡Ú¸ 4 apple‡Á‡: ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚‡ ÓÔflÚ¸ ̇ 100%, ëàÑ-Ë̉Ë͇ÚÓapple ̇ 100%<br />

ä·‚˯‡ 2: á‡ÏÂ̇ ͇appleÚappleˉÊÂÈ<br />

êÛ˜ÌÓ ÛÔapple‡‚ÎÂÌË ‰Îfl Á‡ÏÂÌ˚ ͇appleÚappleˉÊÂÈ.<br />

èÂappleÂÏ¢‡ÂÚ Ô˜‡Ú‡˛˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ‰Îfl ÒÏÂÌ˚ ͇appleÚappleˉÊÂÈ, ÂÒÎË ˜ÂappleÌË· ËÁapple‡ÒıÓ‰Ó‚‡Ì˚, Ë Á‡ÔÓÎÌflÂÚ ÔappleËÌÚÂapple<br />

˜ÂappleÌË·ÏË.<br />

ä·‚˯‡ 3: ä·‚˯‡ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl<br />

ÑÎfl appleÛ˜ÌÓÈ Ó˜ËÒÚÍË appleÂÁÂapple‚Û‡apple‡ ˜ÂappleÌËÎ<br />

ÖÒÎË ‚ Ú˜ÂÌË ÚappleÂı ÒÂÍÛ̉ ̇ʇڸ Í·‚Ë¯Û Ë ÓÔflÚ¸ ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ ÂÂ, ÚÓ ·Ûχ„‡ ÎË·Ó ‚Úfl„Ë‚‡ÂÚÒfl, ÎË·Ó ‚˚‰‡ÂÚÒfl.<br />

ÖÒÎË ˝Ú‡ Í·‚˯‡ ̇ÊËχÂÚÒfl ÔÓÒΠÔÓ‰‡˜Ë ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ÌÂÔÓ·‰Í "çÂÚ ·Ûχ„Ë", ÚÓ ÔappleÓˆÂÒÒ Ô˜‡ÚË ÔappleÓ‰ÓÎʇÂÚÒfl.<br />

ÖÒÎË Ì‡Ê‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û Ë Û‰ÂappleÊË‚‡Ú¸  ‚ ̇ʇÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË ‚ Ú˜ÂÌË ÚappleÂı ÒÂÍÛ̉, ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÚÓapple˚ı Ì Á‡„Óapple‡ÂÚÒfl<br />

ÍÓÌÚappleÓθ̇fl ·ÏÔӘ͇ ÌÂÔÓ·‰ÓÍ , ÚÓ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ó˜ËÒÚ͇ Ô˜‡Ú‡˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË.<br />

èÂappleÂÏ¢‡ÂÚ Ô˜‡Ú‡˛˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ‰Îfl ÒÏÂÌ˚ ͇appleÚappleˉÊÂÈ, ÂÒÎË ˜ÂappleÌË· ËÁapple‡ÒıÓ‰Ó‚‡Ì˚.<br />

ä·‚˯‡ 4: ä·‚˯‡ Reset<br />

ÑÎfl appleÛ˜ÌÓ„Ó Ò·appleÓÒ‡ ‚ ËÒıÓ‰ÌÓ ÒÓÒÚÓflÌË ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong> ÔappleË ÌÂÔÓ·‰Í‡ı.<br />

ÖÒÎË ÌÂÔÓ·‰ÍÛ <strong>PrintJet</strong> ÌÂθÁfl Í‚ËÚËappleÓ‚‡Ú¸ ̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë 3 ËÎË ÔappleË ÔÓÏÓ˘Ë ÏÓÌËÚÓapple‡ ÒÓÒÚÓflÌËfl, ÚÓ Ó‰ÌÓÍapple‡ÚÌ˚Ï<br />

̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë Reset ÏÓÊÌÓ Ò·appleÓÒËÚ¸ <strong>PrintJet</strong> ‰Ó ËÒıÓ‰ÌÓ„Ó ÒÓÒÚÓflÌËfl.<br />

á‡ÚÓapple ·Ûχ„Ë ‚˚‚Ó‰ËÚÒfl ̇ Ë̉Ë͇ˆË˛ ëàÑÓÏ 1 ËÎË ÏÓÌËÚÓappleÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËfl.<br />

ä·‚˯‡ 5: ä·‚˯‡ ÇÍÎ./Ç˚ÍÎ<br />

ùÚÓÈ Í·‚˯ÂÈ ÔappleËÌÚÂapple <strong>PrintJet</strong> ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ËÎË, ÒÓÓÚ‚., ÓÚÍβ˜‡ÂÚÒfl.<br />

Ñ‚ÛÍapple‡ÚÌ˚Ï Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë ‚Ó ‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË ÔappleËÌÚÂapple‡ ÒÚËapple‡ÂÚÒfl ÒÓ‰ÂappleÊËÏÓ ԇÏflÚË ÔappleËÌÚÂapple‡.<br />

ëàÑ 1: ëÓÓ·˘ÂÌËÂ Ó ÌÂÔÓ·‰Í (Íapple‡ÒÌ˚È ëàÑ)<br />

àÏÂÂÚÒfl ÌÂÔÓ·‰Í‡.<br />

ᇄÓapple‡ÂÚÒfl, ÂÒÎË ‚ ÔappleËÌÚÂapple ·Óθ¯Â ÌÂÚ Í‡appleÚÓ˜ÂÍ MultiCard. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚Û˛ MultiCard ‚ ̇ʇڸ Í·‚Ë¯Û ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl<br />

, ˜ÚÓ·˚ ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ËÚ¸ ÔappleÓˆÂÒÒ Ô˜‡ÚË.<br />

ᇄÓapple‡ÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡ ‚ ÔappleËÌÚÂapple Á‡ÒÚapplefl· ͇appleÚӘ͇ MultiCard. Ç˚ÌÛÚ¸ ËÁ ÔÓ‰‡˛˘Â„Ó ÏÂı‡ÌËÁχ ‚Ò ͇appleÚÓ˜ÍË MultiCard, ‡<br />

Á‡ÚÂÏ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ Ëı ÓÔflÚ¸ ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·apple‡ÁÓÏ. ÖÒÎË ÍÓÌÚappleÓθ̇fl ·ÏÔӘ͇ ·Óθ¯Â Ì ÏË„‡ÂÚ, ÚÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÔappleËÌÚÂapple Ë<br />

ÓÒÚÓappleÓÊÌÓ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸ MultiCard ËÁ ÔappleËÌÚÂapple‡.<br />

åË„‡ÂÚ, ÂÒÎË Í‡appleÚappleË‰Ê Ò ˜ÂappleÌ˚ÏË ˜ÂappleÌË·ÏË ËÎË, ÒÓÓÚ‚., ·ÎÓÍ Ó˜ËÒÚÍË ÔÓ˜ÚË ÔÓappleÓÊÌËÈ.<br />

ᇄÓapple‡ÂÚÒfl, ÂÒÎË Í‡appleÚappleË‰Ê Ò ˜ÂappleÌ˚ÏË ˜ÂappleÌË·ÏË ËÎË, ÒÓÓÚ‚., ͇appleÚappleË‰Ê Ò ˆ‚ÂÚÌ˚ÏË ˜ÂappleÌË·ÏË ÔÛÒÚÓÈ. á‡ÏÂÌËÚ¸ ͇appleÚappleˉÊ<br />

Ò ˜ÂappleÌ˚ÏË ˜ÂappleÌË·ÏË ËÎË ·ÎÓÍ Ó˜ËÒÚÍË.<br />

åË„‡ÂÚ, ÂÒÎË Ô˜‡Ú‡˛˘‡fl „ÓÎӂ͇ ÔÂappleÂÏ¢‡ÂÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ‰Îfl ÒÏÂÌ˚ ͇appleÚappleˉÊÂÈ. ÖÒÎË ·ÎÓÍ Ó˜ËÒÚÍË ÔÓappleÓÊÌËÈ, ÚÓ<br />

·ÏÔӘ͇ ÏË„‡ÂÚ ·˚ÒÚappleÂÂ, ˜ÂÏ ÚÓ„‰‡, ÍÓ„‰‡ ÔÓappleÓÊÌËÏ fl‚ÎflÂÚÒfl ͇appleÚappleË‰Ê Ò ˜ÂappleÌ˚ÏË ˜ÂappleÌË·ÏË.<br />

204<br />

ä·‚˯‡ 1<br />

ä·‚˯‡ 5<br />

ëàÑ 2<br />

ä·‚˯‡ 3<br />

ëàÑ 1<br />

ä·‚˯‡ 2


èÓ ÒÍÓappleÓÒÚË, Ò ÍÓÚÓappleÓÈ ÏË„‡ÂÚ ÍÓÌÚappleÓθ̇fl ·ÏÔӘ͇ ÌÂÔÓ·‰ÓÍ , ÍÓ„‰‡ Ô˜‡Ú‡˛˘‡fl „ÓÎӂ͇ ‰‚ËÊÂÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ<br />

‰Îfl ÒÏÂÌ˚ ͇appleÚappleˉÊÂÈ, Ç˚ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ҉·ڸ ‚˚‚Ó‰ Ó· ÛappleÓ‚Ì Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ˜ÂappleÌËÎ. ëÏ. ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ Ú‡·ÎˈÛ.<br />

äÓÌÚappleÓθÌ˚ èÓapplefl‰ÓÍ Ôappleӂ‰ÂÌËfl apple‡·ÓÚ<br />

·ÏÔÓ˜ÍË<br />

á‡ÏÂÌËÚ¸ ͇appleÚappleË‰Ê Ò ˜ÂappleÌ˚ÏË ˜ÂappleÌË·ÏË, ÂÒÎË ÍÓÌÚappleÓθ̇fl ·ÏÔӘ͇ ÌÂÔÓ·‰Ó<br />

ÏË„‡ÂÚ Ò Ú‡ÍÓÈ Ê ˜‡ÒÚÓÚÓÈ, ˜ÚÓ ÍÓÌÚappleÓθ̇fl ·ÏÔӘ͇ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl.<br />

á‡ÏÂÌËÚ¸ ·ÎÓÍ Ó˜ËÒÚÍË, ÂÒÎË ÍÓÌÚappleÓθ̇fl ·ÏÔӘ͇ ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ÏË„‡ÂÚ ‚‰‚ÓÂ<br />

·˚ÒÚapple ÍÓÌÚappleÓθÌÓÈ Î‡ÏÔÓ˜ÍË ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl .<br />

á‡ÏÂÌËÚ¸ ͇appleÚappleË‰Ê Ò ˜ÂappleÌ˚ÏË ˜ÂappleÌË·ÏË Ë ·ÎÓÍ Ó˜ËÒÚÍË, ÂÒÎË ÍÓÌÚappleÓθ̇fl ·ÏÔӘ͇<br />

ÌÂÔÓ·‰ÓÍ Ò‚ÂÚËÚÒfl ÌÂÔappleÂapple˚‚ÌÓ.<br />

ëàÑ 2: ã‡ÏÔӘ͇ apple‡·Ó˜Â„Ó ÒÓÒÚÓflÌËfl (ÁÂÎÂÌ˚È ëàÑ)<br />

<strong>PrintJet</strong> „ÓÚÓ‚ Í apple‡·ÓÚÂ, ÂÒÎË ÁÂÎÂÌ˚È ëàÑ „ÓappleËÚ ÌÂÔappleÂapple˚‚ÌÓ.<br />

åË„‡ÂÚ, ÂÒÎË ÔappleËÌÚÂapple ÔappleËÌËχÂÚ ËÎË apple‡ÒÔ˜‡Ú˚‚‡ÂÚ ‰‡ÌÌ˚Â, ÂÒÎË Á‡ÏÂÌflÂÚÒfl ͇appleÚappleË‰Ê ËÎË ÂÒÎË Á‡„appleÛʇ˛ÚÒfl ˜ÂappleÌË·<br />

ËÎË, ÒÓÓÚ‚., Ó˜Ë˘‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú‡˛˘‡fl „ÓÎӂ͇.<br />

ëàÑ 3: à̉Ë͇ÚÓapple ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ÚÂÏÔÂapple‡ÚÛapple˚<br />

èÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÔÂapple„apple‚ ÒËÒÚÂÏ˚. à̉Ë͇ˆËfl „‡ÒÌÂÚ, Í‡Í ÚÓθÍÓ ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚Ó ÓÔflÚ¸ „ÓÚÓ‚ apple‡·ÓÚÂ. äÓ„‰‡ ˝Ú‡ ·ÏÔӘ͇ ÔÓ„‡ÒÌÂÚ,<br />

<strong>PrintJet</strong> ÏÓÊÌÓ ÓÔflÚ¸ Á‡ÔÛÒ͇ڸ.<br />

ëàÑ 4-6: à̉Ë͇ÚÓapple ÏÓ˘ÌÓÒÚË<br />

èÓ͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ÒÚappleÓÂÌÌÛ˛ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÙËÍ҇ʇ ÒËÒÚÂÏ˚.<br />

205


6. ëÏÂ̇ ͇appleÚappleˉʇ<br />

ÖÒÎË Ç˚ Á‡ÏÂÌflÂÚ ͇appleÚappleˉÊ, ‚Ò„‰‡ ÓÚÍapple˚‚‡ÈÚ ӷ Íapple˚¯ÍË Í‡appleÚappleˉʇ.<br />

ä‡appleÚappleˉÊË fl‚Îfl˛ÚÒfl „ÂappleÏÂÚ˘ÂÒÍË ÓÔ˜‡Ú‡ÌÌ˚ÏË ·ÎÓ͇ÏË. Ç ÌÓappleχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı ËÁ ͇appleÚappleˉʇ Ì ‚˚ıÓ‰flÚ<br />

˜ÂappleÌË·. ÖÒÎË ˜ÂappleÌË· ÔÓÔ‡‰ÛÚ Ì‡ LJ¯Ë appleÛÍË, ÓÒÌÓ‚‡ÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ Ëı ‚Ó‰ÓÈ Ò Ï˚ÎÓÏ. ÖÒÎË ˜ÂappleÌË· ÔÓÔ‡‰ÛÚ ‚<br />

„·Á‡, ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔappleÓÏÓÈÚ Ëı Ó·ËθÌ˚Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚.<br />

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ͇appleÚappleˉÊÂÈ<br />

1. ç‡Ê‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û á‡ÏÂÌËÚ¸ ͇appleÚappleˉÊ.<br />

2. 蘇ڇ˛˘‡fl „ÓÎӂ͇ ‰‚ËÊÂÚÒfl ‚ ÒÂapple‰ËÌÛ. ëÚappleÓ„Ó Á‡Ôapple¢‡ÂÚÒfl ÔÂappleÂÏ¢‡Ú¸ Ô˜‡ÚÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ‚appleÛ˜ÌÛ˛.<br />

3. éÚʇڸ ̇Á‡‰ ÒÍÓ·Û-ÙËÍÒ‡ÚÓapple Á‡ÏÂÌflÂÏÓ„Ó Í‡appleÚappleˉʇ Ë ÓÚÍËÌÛÚ¸ ÍappleÂÔÎÂÌË ͂ÂappleıÛ.<br />

Ç˚ÌÛÚ¸ ÒÚ‡apple˚ ͇appleÚappleˉÊË.<br />

4. 쉇ÎËÚ¸ ˝ÚËÍÂÚÍÛ Ò Ì‡‰ÔËÒ¸˛ 쉇ÎËÚ¸ / Remove ̇ ÌÓ‚˚ı ͇appleÚappleˉʇı.<br />

5. ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ͇appleÚappleˉÊË (˝ÚËÍÂÚÍÓÈ Í‚ÂappleıÛ Ë ËÌÚ„apple‡Î¸ÌÓÈ ÒıÂÏÓÈ Í Û˜‡ÒÚÍÛ Á‡„appleÛÁÍË ·Ûχ„Ë) ̇ ÔÂÚÎflı.<br />

6. éÒÚÓappleÓÊÌÓ Ì‡ÊËχڸ ̇ ÍappleÂÔÎÂÌËfl ÍÌËÁÛ ‰Ó ÚÂı ÔÓapple, ÔÓ͇ ÓÌË Ì Á‡ÙËÍÒËappleÛ˛ÚÒfl ÔappleÓ˜ÌÓ.<br />

7. á‡Íapple˚Ú¸ Íapple˚¯ÍÛ ÔappleËÌÚÂapple‡.<br />

8. ç‡Ê‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û á‡ÏÂÌËÚ¸ ͇appleÚappleˉÊ.<br />

ëËÒÚÂχ ÔÓ‰‡˜Ë ˜ÂappleÌËÎ Ôapple˂‰Â̇ ‚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ, ˝ÚÓÚ ÔappleÓˆÂÒÒ ‰ÎËÚÒfl ÓÍ. 1-2 ÏËÌÛÚ. á‡ÚÂÏ Ô˜‡Ú‡˛˘‡fl „ÓÎӂ͇<br />

ÔÂappleÂÏ¢‡ÂÚÒfl Ó·apple‡ÚÌÓ ‚ ËÒıÓ‰ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË (‰Ó ÍÓ̈‡ ‚Ôapple‡‚Ó), ‡ ·ÏÔӘ͇ apple‡·Ó˜Â„Ó ÒÓÒÚÓflÌËfl Ò‚ÂÚËÚÒfl ÌÂÔappleÂapple˚‚ÌÓ.<br />

ëÚappleÓ„Ó Á‡Ôapple¢‡ÂÚÒfl ÓÚÍβ˜‡Ú¸ ÔappleËÌÚÂapple, ÍÓ„‰‡ ÏË„‡ÂÚ Î‡ÏÔӘ͇ apple‡·Ó˜Â„Ó ÒÓÒÚÓflÌËfl!<br />

206<br />

êÂÁÂapple‚Û‡apple Ò<br />

˜ÂappleÌ˚ÏË<br />

˜ÂappleÌË·ÏË<br />

êÂÁÂapple‚Û‡apple Ò<br />

ˆ‚ÂÚÌ˚ÏË<br />

˜ÂappleÌË·ÏË


éÒÚÓappleÓÊÌÓ<br />

• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ Í‡appleÚappleˉÊË ÙËappleÏ˚ Weidmüller.<br />

• Ç˚ÌËχÈÚ ÒÚ‡apple˚È Í‡appleÚappleË‰Ê ÚÓθÍÓ ÚÓ„‰‡, ÍÓ„‰‡ Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ Á‡Ô‡ÒÌÓÈ Í‡appleÚappleË‰Ê Ë Ç˚ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ËÎË Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ. Ç<br />

ÔappleÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÏÓ„ÛÚ Á‡ÒÓıÌÛÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÍË ˜ÂappleÌËÎ ‚ ÒÓÔ·ı.<br />

• ç Á‡ÔÓÎÌflÈÚ ͇appleÚappleË‰Ê ˜ÂappleÌË·ÏË ÔÓ‚ÚÓappleÌÓ. <strong>PrintJet</strong> apple‡ÒÒ˜ËÚ˚‚‡ÂÚ ÓÒÚ‡‚¯ËÈÒfl ÛappleÓ‚Â̸ Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ͇appleÚappleˉÊÂÈ ÔappleË<br />

ÔÓÏÓ˘Ë ËÌÚ„apple‡Î¸ÌÓÈ ÒıÂÏ˚ ̇ ͇appleÚappleˉÊÂ. èappleË ‰ÓÁ‡Ôapple‡‚Í ͇appleÚappleˉʇ ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ˜ÂappleÌËÎ ÌÂ<br />

apple‡ÒÒ˜ËÚ˚‚‡ÂÚÒfl Á‡ÌÓ‚Ó ËÌÚ„apple‡Î¸ÌÓÈ ÒıÂÏÓÈ Ë Ëϲ˘ËÈÒfl ‚ apple‡ÒÔÓappleflÊÂÌËË Ó·˙ÂÏ ˜ÂappleÌËÎ Ì ËÁÏÂÌflÂÚÒfl.<br />

ì͇Á‡ÌËÂ:<br />

ÖÒÎË Ó‰ËÌ ËÁ ͇appleÚappleˉÊÂÈ ÔÓappleÓÊÌËÈ, Ç˚ Ì ÏÓÊÂÚ ÔappleÓ‰ÓÎÊËÚ¸ ÔappleÓˆÂÒÒ Ô˜‡ÚË. èappleÂʉ ˜ÂÏ Ô˜‡Ú‡Ú¸, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ<br />

Á‡ÏÂÌËÚ¸ ÔÓappleÓÊÌËÈ Í‡appleÚappleˉÊ.<br />

• óÂappleÌË· apple‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl Ì ÚÓθÍÓ ‚ ÔappleÓˆÂÒÒ Ô˜‡Ú‡ÌËfl ͇appleÚÓ˜ÂÍ MultiCards, ÌÓ Ú‡ÍÊ ‚Ó ‚appleÂÏfl Ó˜ËÒÚÍË Ô˜‡Ú‡˛˘ÂÈ<br />

„ÓÎÓ‚ÍË, ÔappleË Á‡ÏÂÌ ͇appleÚappleˉÊÂÈ Ë ‚ ‚appleÂÏfl ˆËÍ· Ò‡ÏÓÓ˜ËÒÚÍË, ÍÓÚÓapple˚È apple‡ÎËÁÛÂÚÒfl ‚Ò„‰‡ ÔÓÒΠ‚Íβ˜ÂÌËfl ÔappleËÌÚÂapple‡<br />

<strong>PrintJet</strong>.<br />

7. à̉Ë͇ˆËfl ÌÂÔÓ·‰ÓÍ<br />

ëÓÓ·˘ÂÌËÂ Ó ÌÂÔÓ·‰ÍÂ: çÂÔapple‡‚ËθÌÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ·Ûχ„‡.<br />

(çÂÔÓ·‰Í‡ ‚˚‚Ó‰ËÚÒfl ̇ Ë̉Ë͇ˆË˛ Ú‡ÍÊ ̇ ÏÓÌËÚÓapple ÒÓÒÚÓflÌËfl.)<br />

ëàÑ-Ë̉Ë͇ÚÓapple: äapple‡Ò̇fl ÍÓÌÚappleÓθ̇fl ·ÏÔӘ͇ ëàÑ 1 Ò‚ÂÚËÚÒfl ÌÂÔappleÂapple˚‚ÌÓ, ‡ ÁÂÎÂ̇fl ÍÓÌÚappleÓθ̇fl<br />

·ÏÔӘ͇ ëàÑ 2 ÏË„‡ÂÚ.<br />

ëÔÓÒÓ· ÛÒÚapple‡ÌÂÌËfl: ÔappleÓ‚ÂappleËÚ¸, Ôapple‡‚ËθÌÓ ÎË ·˚· ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ÔÓ‰ÎÓÊ͇ ËÎË Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ÎË ‚ ‰apple‡È‚Âapple ÔappleËÌÚÂapple‡<br />

ÌÂËÁ‚ÂÒÚÌÓ Á‡‰‡ÌË Ô˜‡ÚË. éÚÍapple˚Ú¸ ‰apple‡È‚Âapple ÔappleËÌÚÂapple‡ Ë Û‰‡ÎËÚ¸ Á‡‰‡ÌË Ô˜‡ÚË.<br />

ëÓÓ·˘ÂÌËÂ Ó ÌÂÔÓ·‰ÍÂ: á‡ÚÓapple ·Ûχ„Ë<br />

(çÂÔÓ·‰Í‡ ‚˚‚Ó‰ËÚÒfl ̇ Ë̉Ë͇ˆË˛ Ú‡ÍÊ ̇ ÏÓÌËÚÓapple ÒÓÒÚÓflÌËfl.)<br />

ëàÑ-Ë̉Ë͇ÚÓapple: äapple‡Ò̇fl ÍÓÌÚappleÓθ̇fl ·ÏÔӘ͇ ëàÑ 1 Ò‚ÂÚËÚÒfl ÌÂÔappleÂapple˚‚ÌÓ, ‡ ÁÂÎÂ̇fl ÍÓÌÚappleÓθ̇fl ·ÏÔӘ͇<br />

ëàÑ 2 ÏË„‡ÂÚ.<br />

ëÔÓÒÓ· ÛÒÚapple‡ÌÂÌËfl: Ô‡apple‡ÏÂÚapple˚ ̇ÒÚappleÓÈÍË ‰apple‡È‚Âapple‡ ÔappleËÌÚÂapple‡: ÌÂÔapple‡‚ËθÌÓ Ì‡ÒÚappleÓÂÌ <strong>PrintJet</strong>. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚‚ÂÒÚË<br />

ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ԇapple‡ÏÂÚapple˚ ̇ÒÚappleÓÈÍË:<br />

éÔÚËχθÌ˚È ÙÓÚÓÒÌËÏÓÍ<br />

ÅÛχ„‡: Òڇ̉‡appleÚ̇fl ·Ûχ„‡<br />

ñ‚ÂÚ: ˜ÂappleÌ˚È<br />

ëÏ. Ú‡ÍÊ Íapple‡ÚÍÛ˛ ËÌÒÚappleÛÍˆË˛ ÔÓ ËÌÒÚ‡ÎÎflˆËË.<br />

ÖÒÎË ÌÂÔÓ·‰ÍÛ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ Í‚ËÚËappleÓ‚‡Ú¸ ÌÂÔÓ·‰ÍÛ <strong>PrintJet</strong> ̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë 3 ËÎË ÔappleË ÔÓÏÓ˘Ë ÏÓÌËÚÓapple‡ ÒÓÒÚÓflÌËfl,<br />

ÏÓÊÌÓ Ò·appleÓÒËÚ¸ <strong>PrintJet</strong> ‰Ó ËÒıÓ‰ÌÓ„Ó ÒÓÒÚÓflÌËfl Ó‰ÌÓÍapple‡ÚÌ˚Ï Ì‡Ê‡ÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë Reset<br />

(ÌÂÔÓ·‰Í‡ ‚˚‚Ó‰ËÚÒfl ̇ Ë̉Ë͇ˆË˛ ̇ ÏÓÌËÚÓapple ÒÓÒÚÓflÌËfl Í‡Í Á‡ÚÓapple ·Ûχ„Ë).<br />

èappleÓ„ÓÌ ÔÓ‰ÎÓÊÍË: ÂÒÎË ‚ ÔappleÓˆÂÒÒ Á‡Ôapple‡‚ÍË <strong>PrintJet</strong> ‚ÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ͇appleÚӘ͇ MultiCard, ÚÓ <strong>PrintJet</strong> ÔappleÓ„ÓÌflÂÚ ˝ÚÛ Í‡appleÚÓ˜ÍÛ<br />

˜ÂappleÂÁ ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚Ó, Ì Á‡Ô˜‡Ú˚‚‡fl ÂÂ.<br />

ÖÒÎË Ç˚ Á‡·˚ÎË ÔÓ‰ÎÓÊËÚ¸ ÌÓ‚Û˛ ͇appleÚÓ˜ÍÛ, ‰‡ÈÚ ÔappleËÌÚÂappleÛ <strong>PrintJet</strong> Ò̇˜‡Î‡ ‚˚‰‡Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌËÂ Ó ÌÂÔÓ·‰Í "çÂÚ ·Ûχ„Ë",<br />

Á‡ÚÂÏ ÔÓ‰ÎÓÊËÚ ÌÓ‚Û˛ ͇appleÚÓ˜ÍÛ Ë Ì‡ÊÏËÚ Í·‚˯‡ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl (çÂÔÓ·‰Í‡ ‚˚‚Ó‰ËÚÒfl ̇ Ë̉Ë͇ˆË˛ Ú‡ÍÊ ̇<br />

ÏÓÌËÚÓapple ÒÓÒÚÓflÌËfl.).<br />

ëÓÓ·˘ÂÌËÂ Ó ÌÂÔÓ·‰ÍÂ: ç apple‡ÒÔÓÁÌ‡Ì appleÂÁÂapple‚Û‡apple Ò ˜ÂappleÌË·ÏË<br />

ëÔÓÒÓ· ÛÒÚapple‡ÌÂÌËfl: 쉇ÎËÚ¸ ˝ÚËÍÂÚÍË-̇ÍÎÂÈÍË Ë ÔappleÓ‚Âapple¸ÚÂ, ·˚Î ÎË Ôapple‡‚ËθÌÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ appleÂÁÂapple‚Û‡apple Ò ˜ÂappleÌË·ÏË.<br />

éÔflÚ¸ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ͇appleÚappleˉÊ.<br />

8. ÇÓÁÏÓÊÌ˚ ÌÂÔÓ·‰ÍË<br />

8.1 ìıÛ‰¯‡ÂÚÒfl ͇˜ÂÒÚ‚Ó Ô˜‡ÚË<br />

ÖÒÎË apple‡ÒÔ˜‡ÚÍË ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl ·Î‰Ì ËÎË ËÏÂ˛Ú ÔappleÓ·ÂÎ˚ ‚ ÓÚÔ˜‡Ú‡ÌÌÓÏ ËÁÓ·apple‡ÊÂÌËË, ÚÓ ËÏÂÂÚ ÒÏ˚ÒÎ Ó˜ËÒÚËÚ¸<br />

Ô˜‡Ú‡˛˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ. íÂÏ Ò‡Ï˚Ï Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl ̇‰ÎÂʇ˘‡fl ‚˚‰‡˜‡ ˜ÂappleÌËÎ ËÁ ÒÓÔÂÎ.<br />

• ôÂÎÍÌÛÚ¸ Ôapple‡‚ÓÈ Í·‚˯ÂÈ Ï˚¯Ë ‚ Ô‡ÌÂÎË ÛÔapple‡‚ÎÂÌËfl ̇ ÓÔˆËÓÌ èappleËÌÚÂapple˚, <strong>PrintJet</strong> EPSON Stylus C62 Ë ‚˚·apple‡Ú¸ ‚<br />

ÏÂÌ˛ ÔÛÌÍÚ "ë‚ÓÈÒÚ‚‡".<br />

• Ç ÓÍÌÂ, ÍÓÚÓappleÓ Á‡ÚÂÏ ÓÚÍapple˚‚‡ÂÚÒfl, ‚˚·apple‡Ú¸ "è‡apple‡ÏÂÚapple˚ Ô˜‡ÚË" Ë Ë̉ÂÍÒ "ëÎÛÊ·̇fl ÔappleÓ„apple‡Ïχ" Ë ˘ÂÎÍÌÛÚ¸ Ï˚¯¸˛<br />

ÔÓ é˜ËÒÚ͇ Ô˜‡Ú‡˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË.<br />

8.2 çÂÒÏÓÚapplefl ̇ Ó˜ËÒÚÍÛ Ô˜‡ÚÌÓ ËÁÓ·apple‡ÊÂÌË ÔÓ-ÔappleÂÊÌÂÏÛ ·Î‰ÌÓÂ<br />

ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ÌÓ‚˚È Í‡appleÚappleË‰Ê Ë ‰‚‡Ê‰˚ Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ô˜‡Ú‡˛˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ.<br />

207


ì͇Á‡ÌËÂ:<br />

• èappleË Ó˜ËÒÚÍ Ô˜‡Ú‡˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË apple‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl ˜ÂappleÌ˚ ˜ÂappleÌË·. èÓ˝ÚÓÏÛ, ˜ÚÓ·˚ Ì Úapple‡ÚËÚ¸ ˜ÂappleÌË· Áapplefl, Ó˜Ë˘‡ÈÚÂ<br />

Ô˜‡Ú‡˛˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ÚÓθÍÓ ÚÓ„‰‡, ÍÓ„‰‡ ÛıÛ‰¯‡ÂÚÒfl ͇˜ÂÒÚ‚Ó Ô˜‡ÚË, Ú. Â. ÂÒÎË, ̇ÔappleËÏÂapple, apple‡ÒÔ˜‡ÚÍË ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl<br />

·Î‰Ì˚ÏË.<br />

• ç Á‡ÔÛÒ͇ڸ ÒÎÛÊ·ÌÛ˛ ÔappleÓ„apple‡ÏÏÛ "é˜ËÒÚ͇ Ô˜‡Ú‡˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË" ‚ ÔappleÓˆÂÒÒ Ô˜‡ÚË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÓÚappleˈ‡ÚÂθÌÓ<br />

Ò͇Á‡Ú¸Òfl ̇ ͇˜ÂÒÚ‚Â apple‡ÒÔ˜‡ÚÍË.<br />

8.3 èÓ‰ÎÓÊÍË Ì Á‡Úfl„Ë‚‡˛ÚÒfl/Ì Úapple‡ÌÒÔÓappleÚËappleÛ˛ÚÒfl ‰‡Î¸¯Â<br />

èappleÓ‚ÂappleËÚ¸, ·˚· ÎË ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ÔÓ‰ÎÓÊ͇ ‰Ó ÛÔÓapple‡ Ë Ôapple‡‚ËθÌÓ ÎË ·˚Î ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ Û˜‡ÒÚÓÍ Á‡„appleÛÁÍË.<br />

èappleÓ‚ÂappleËÚ¸, ÏÓÊÌÓ ÎË Î„ÍÓ ÔÂappleÂÏ¢‡Ú¸ ͇appleÚÓ˜ÍÛ MultiCard ÔÓ Û˜‡ÒÚÍÛ Á‡„appleÛÁÍË.<br />

8.4 èÓ‰ÎÓÊÍË Ì ‚˚‰‡˛ÚÒfl ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·apple‡ÁÓÏ<br />

èappleÓ‚ÂappleËÚ¸, ·˚Î ÎË Ôapple‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰‚¯ÂÌ Û˜‡ÒÚÓÍ Á‡„appleÛÁÍË.<br />

9. èappleÓ·ÎÂÏ˚ USB<br />

ÖÒÎË ‚ ÔappleÓˆÂÒÒ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ç‡¯Â„Ó <strong>PrintJet</strong> ˜ÂappleÂÁ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË USB ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ÔappleÓ·ÎÂÏ˚, ÚÓ ÔappleÓ˜ËÚ‡ÈÚÂ<br />

ËÌÙÓappleχˆË˛, Ôapple˂‰ÂÌÌÛ˛ ‚ ˝ÚÓÏ apple‡Á‰ÂÎÂ.<br />

ÖÒÎË Ç˚ ÔappleÂapple‚‡ÎË ËÌÒÚ‡ÎÎflˆË˛ ‰apple‡È‚Âapple‡ ÔappleËÌÚÂapple‡, ÔappleӂӉ˂¯Û˛Òfl ÏÂÚÓ‰ÓÏ Plug&Play, ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl ˝ÚÓ„Ó ÔappleÓˆÂÒÒ‡, ÚÓ,<br />

‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ÌÂÔapple‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÎË·Ó ‰apple‡È‚Âapple USB-ÔappleËÌÚÂapple‡, ÎË·Ó Ó·˘ËÈ ‰apple‡È‚Âapple ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong>. ëӷ≇ÈÚÂ<br />

Ôapple˂‰ÂÌÌ˚ ÌËÊ ÓÔÂapple‡ˆËË ÔÓ ÔappleÓ‚ÂappleÍ ËÌÒÚ‡ÎÎflˆËË Ë ÔÂappleÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰apple‡È‚Âapple˚ ÔappleËÌÚÂapple‡.<br />

1. ÇÍβ˜ËÚ¸ <strong>PrintJet</strong>. èÓ‰Íβ˜ËÚ¸ USB-͇·Âθ Í ÔappleËÌÚÂappleÛ <strong>PrintJet</strong> Ë Í ÍÓÏÔ¸˛ÚÂappleÛ.<br />

2. ôÂÎÍÌÛÚ¸ Ôapple‡‚ÓÈ Í·‚˯ÂÈ Ï˚¯Ë ÔÓ ÒËÏ‚ÓÎÛ åÓÈ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂapple ̇ LJ¯ÂÏ apple‡·Ó˜ÂÏ ÒÚÓΠ˝Íapple‡Ì‡. á‡ÚÂÏ ˘ÂÎÍÌÛÚ¸<br />

Ï˚¯¸˛ ÔÓ ë‚ÓÈÒÚ‚‡Ï.<br />

3. ôÂÎÍÌÛÚ¸ Ï˚¯¸˛ ÔÓ Ë̉ÂÍÒÛ: é·ÓappleÛ‰Ó‚‡ÌËÂ.<br />

ÖÒÎË ‰apple‡È‚Âapple˚ ÔappleËÌÚÂapple‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ Ôapple‡‚ËθÌÓ, ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÓÔˆËÓÌ EPSON USB-ÔappleËÌÚÂapple ‚ ÏÂÌ˛ å‡ÒÚÂapple ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË<br />

Ó·ÓappleÛ‰Ó‚‡ÌËfl.<br />

ÖÒÎË ‚ ÏÂÌ˛ å‡ÒÚÂapple ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·ÓappleÛ‰Ó‚‡ÌËfl Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÓÔˆËÓÌ EPSON USB-ÔappleËÌÚÂapple, ÚÓ ˘ÂÎÍÌËÚ Ï˚¯¸˛ ÔÓ Á̇ÍÛ<br />

ÔÎ˛Ò‡ (+) ‚ÓÁΠÔappleӘˠÛÒÚappleÓÈÒÚ‚‡, ˜ÚÓ·˚ ‚˚‚ÂÒÚË Ì‡ Ë̉Ë͇ˆË˛ ‚Ò ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚‡.<br />

ÖÒÎË USB-ÔappleËÌÚÂapple ÔÓfl‚ËÚÒfl ÒappleÂ‰Ë ÔappleÓ˜Ëı ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚, ÚÓ ‰apple‡È‚Âapple USB-ÔappleËÌÚÂapple‡ ·˚Î ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÌÂÔapple‡‚ËθÌÓ. ÖÒÎË<br />

ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÓÔˆËÓÌ EPSON Stylus C62, ÚÓ ‰apple‡È‚Âapple ÔappleËÌÚÂapple‡ Epson ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÌÂÔapple‡‚ËθÌÓ.<br />

ÖÒÎË ‚ ÏÂÌ˛ èappleӘˠÛÒÚappleÓÈÒÚ‚‡ Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÌË ÓÔˆËÓÌ USB-ÔappleËÌÚÂapple, ÌË EPSON Stylus C62, ÚÓ ˘ÂÎÍÌÛÚ¸ ÔÓ é·ÌÓ‚ËÚ¸<br />

ËÎË ‚˚Ú‡˘ËÚ¸ USB-͇·Âθ ËÁ ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong>, ‡ Á‡ÚÂÏ Â˘Â apple‡Á ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ Â„Ó Í ÔappleËÌÚÂappleÛ <strong>PrintJet</strong>.<br />

1. Ç ÏÂÌ˛ èappleӘˠÛÒÚappleÓÈÒÚ‚‡ ‚˚·apple‡Ú¸ USB-ÔappleËÌÚÂapple ËÎË EPSON Stylus C62, ‡ Á‡ÚÂÏ ˘ÂÎÍÌÛÚ¸ ÔÓ ì‰‡ÎËÚ¸. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó<br />

˘ÂÎÍÌÛÚ¸ ÔÓ OK.<br />

2. ÖÒÎË Ì‡ ˝Íapple‡Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Ë‡ÎÓ„, ˘ÂÎÍÌÛÚ¸ ÔÓ OK. á‡ÚÂÏ ˘ÂÎÍÌÛÚ¸ ÔÓ OK, ˜ÚÓ·˚ Á‡Íapple˚Ú¸ ‰Ë‡ÎÓ„<br />

ë‚ÓÈÒÚ‚‡ ÒËÒÚÂÏ˚.<br />

3. Ç˚Íβ˜ËÚ¸ <strong>PrintJet</strong> Ë ÔÂappleÂÁ‡„appleÛÁËÚ¸ LJ¯ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂapple. á‡ÚÂÏ ÔÂappleÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚Ò ‰apple‡È‚Âapple˚ ÔappleËÌÚÂapple‡, Òӷ≇fl ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó<br />

ËÌÒÚappleÛ͈ËË ‚ appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl ÔÓ ËÌÒÚ‡ÎÎflˆËË (Setup).<br />

<strong>PrintJet</strong> apple‡·ÓÚ‡ÂÚ ÒÓ Ò·ÓflÏË ÔappleË Ì‡Î˘ËË USB-͇·ÂÎfl<br />

ÖÒÎË Ç‡¯ <strong>PrintJet</strong> ÌÂÔapple‡‚ËθÌÓ apple‡·ÓÚ‡ÂÚ Ò USB-͇·ÂÎÂÏ, ÚÓ Ó·apple‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ó‰ÌÓÏÛ ËÎË ÌÂÒÍÓθÍËÏ ËÁ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÔÓÒÓ·Ó‚<br />

ÛÒÚapple‡ÌÂÌËfl ÌÂÔÓ·‰ÓÍ:<br />

• ÇÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ appleÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚Ï USB-͇·ÂÎÂÏ.<br />

• ÖÒÎË Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ USB-ı‡·, ÚÓ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ <strong>PrintJet</strong> Í ÔÂapple‚ÓÏÛ ı‡·Û ËÎË, ÒÓÓÚ‚., ÔÓ‰Íβ˜ËÚ <strong>PrintJet</strong> ÌÂÔÓÒapple‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ<br />

Í USB- ËÌÚÂappleÙÂÈÒÛ Ç‡¯Â„Ó èä.<br />

• ÑÎfl Windows 98: ÔÂappleÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ USB-‰apple‡È‚Âapple˚ ‰Îfl ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong> Ë ÔappleÓ„apple‡ÏÏÌÓ ӷÂÒÔ˜ÂÌË ‰Îfl ÔappleËÌÚÂapple‡. ÑÎfl<br />

˝ÚÓ„Ó Ò̇˜‡Î‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÏÂÌËÚ¸ ËÌÒÚ‡ÎÎflˆË˛ ÔappleÓ„apple‡ÏÏÌÓ„Ó Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‰Îfl ÔappleËÌÚÂappleÓ‚ EPSON Ò ÔÓÏÓ˘¸˛<br />

ÑÓ·‡‚ËÚ¸ / Û‰‡ÎËÚ¸ ÒÎÛÊ·Ì˚ ÔappleÓ„apple‡ÏÏ˚ ËÁ Ô‡ÌÂÎË ÛÔapple‡‚ÎÂÌËfl. á‡ÚÂÏ ÓÚÏÂÌËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ USB-ÔappleËÌÚÂapple‡ EPSON.<br />

èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔappleÓ„apple‡ÏÏÌÓ ӷÂÒÔ˜ÂÌË ڇÍ, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl SETUP. ÖÒÎË USB-<br />

ÔappleËÌÚÂapple EPSON Ì ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÒÔËÒÍ ÑÓ·‡‚ËÚ¸ / Û‰‡ÎËÚ¸ ÔappleÓ„apple‡ÏÏ˚, ÚÓ ÔÂappleÂÈÚË Í CD-ROM Ë ‰‚‡Ê‰˚ ˘ÂÎÍÌÛÚ¸ ‚<br />

Ô‡ÔÍ Win9x ÔÓ Ù‡ÈÎÛ start.exe, ÍÓÚÓapple˚È Ì‡‰ÎÂÊËÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸. á‡ÚÂÏ ÒΉӂ‡Ú¸ Û͇Á‡ÌËflÏË Ì‡ ˝Íapple‡ÌÂ.<br />

è‡apple‡ÎÎÂθÌ˚È ËÌÚÂappleÙÂÈÒ:<br />

éÔÂapple‡ˆËÓÌ̇fl ÒËÒÚÂχ ‚Íβ˜‡ÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ apple‡ÒÔÓÁ̇‚‡ÌË ӷÓappleÛ‰Ó‚‡ÌËfl. ᇂÂapple¯ËÚ ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·apple‡ÁÓÏ<br />

˝ÚÓÚ ÔappleÓˆÂÒÒ apple‡ÒÔÓÁ̇‚‡ÌËfl, ‡ Á‡ÚÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰apple‡È‚Âapple˚ Ò ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒ͇ ÔappleËÌÚÂapple‡ <strong>PrintJet</strong>.<br />

èapple˂‰ËÚ ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ‰apple‡È‚Âapple˚ ‚ M-Print.<br />

208


10. íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚Â<br />

ëÚappleÛÈÌ˚È ÔappleËÌÚÂapple <strong>PrintJet</strong><br />

ç‡Á̇˜ÂÌËÂ: Á‡Ô˜‡Ú˚‚‡ÌË χappleÍËappleÓ‚˘ËÍÓ‚ Multicard<br />

íÂıÌÓÎÓ„Ëfl: ÒÚappleÛÈ̇fl<br />

䇘ÂÒÚ‚Ó Ô˜‡ÚË: ÓÔÚËχθÌ˚È ÙÓÚÓÒÌËÏÓÍ (2880 dpi)<br />

Ñapple‡È‚Âapple ÔappleËÌÚÂapple‡: Win 9X, Win NT, Windows 2000, XP<br />

èappleÓ„apple‡Ïχ Ô˜‡ÚË: appleÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl: M-Print 1.60<br />

ëËÒÚÂÏÌ˚ Ôapple‰ÔÓÒ˚ÎÍË: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

èÓ‰‡˜‡ χÚÂappleˇ·: ‚appleÛ˜ÌÛ˛<br />

îËÍÒ‡Ê: ÚÂappleÏ˘ÂÒÍËÈ ÙËÍÒ‡Ê<br />

àÌÚÂappleÙÂÈÒ: Centronics Ë USB<br />

èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ: 230 Ç ÔÂappleÂÏ. ÚÓ͇ / 6 A ËÎË 115 Ç ÔÂappleÂÏ. ÚÓ͇ /10 A<br />

ÇÂappleıÌËÈ Ôapple‰Óıapple‡ÌËÚÂθ:<br />

10 A / ·˚ÒÚappleÓ‰ÂÈÒÚ‚. 230 Ç ÔÂappleÂÏ. ÚÓ͇ ÒËÎÓ‚ÓÈ ÍÓÌÚÛapple Û˜‡ÒÚ͇ ÙËÍ҇ʇ<br />

(12,5 A/ ·˚ÒÚappleÓ‰ÂÈÒÚ‚. 115 Ç ÔÂappleÂÏ. ÚÓ͇)<br />

çËÊÌËÈ Ôapple‰Óıapple‡ÌËÚÂθ:<br />

2,5 A / ·˚ÒÚappleÓ‰ÂÈÒÚ‚., 230/115 Ç ÔÂappleÂÏ. ÚÓ͇ ÛÔapple‡‚ÎÂÌË ÔappleËÌÚÂapple‡<br />

åÂÒÚÓ ÔappleËÏÂÌÂÌËfl: ÛÒÎÓ‚Ëfl ÓÙËÒ‡<br />

íÂÏÔÂapple‡ÚÛapple‡ ÓÍappleÛÊ. ‚ÓÁ‰Ûı‡: 20° - 35° C / 68° - 95° F<br />

ê‡ÁÏÂapple˚: (ÑxòxÇ) 800 x 450 x 200 ÏÏ<br />

ëËÒÚÂχ appleÂÁÂapple‚Û‡apple‡: ͇appleÚappleË‰Ê Ò ˜ÂappleÌ˚ÏË ˜ÂappleÌË·ÏË<br />

(ÓÍ. 210000 ÒËÏ‚ÓÎÓ‚, ¯appleËÙÚ: Arial, apple‡ÁÏÂapple ¯appleËÙÚ‡: 6)<br />

Clean Unit (·ÎÓÍ Ó˜ËÒÚÍË)<br />

(‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ Ë appleÛ˜ÌÓÈ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ Ó˜ËÒÚÍË)<br />

é·˙ÂÏ ÔÓÒÚ‡‚ÍË: ÒÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ, ‰apple‡È‚Âapple ÔappleËÌÚÂapple‡, appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ËÌÒÚ‡ÎÎflˆËË,<br />

CD, Clean Unit, ͇·Âθ Centronics<br />

ëapple‰Ìflfl ÔappleÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸ Ô˜‡ÚË ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÓÍ. 400 ͇appleÚÓ˜ÂÍ MultiCard ‚ ÏÂÒflˆ.<br />

11. чÌÌ˚ ‰Îfl ÓÙÓappleÏÎÂÌËfl Á‡Í‡Á‡<br />

é·ÓÁ̇˜ÂÌË ‹ ‰Îfl Á‡Í‡Á‡<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 Ç: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 Ç: 1858980000<br />

á‡Ô‡ÒÌÓÈ Í‡appleÚappleˉÊ: 1858920000<br />

ÅÎÓÍ Ó˜ËÒÚÍË: 1858950000<br />

ɇapple‡ÌÚËfl<br />

ÑÎfl apple‡·ÓÚ˚ Ò ÔappleËÌÚÂappleÓÏ <strong>PrintJet</strong> ‡‚ÚÓappleËÁÓ‚‡Ì˚ ÚÓθÍÓ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔappleË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ÔappleÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÙËappleÏ˚ Weidmüller:<br />

é·ÓÁ̇˜ÂÌË ‹ ‰Îfl Á‡Í‡Á‡<br />

ä‡appleÚappleË‰Ê PJ 1858920000<br />

ÅÎÓÍ Ó˜ËÒÚÍË PJ 1858950000<br />

凄‡ÁËÌ <strong>PrintJet</strong> 1813090000<br />

ÇÒ ͇appleÚÓ˜ÍË MultiCard ÙËappleÏ˚ Weidmüller<br />

å‡appleÍËappleÓ‚˘ËÍË ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ MC, χappleÍËappleÓ‚˘ËÍË ÔappleÓ‚Ó‰Ó‚ MC, χappleÍËappleÓ‚˘ËÍË ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚ Ë ÔappleË·ÓappleÓ‚ MC<br />

èappleÓÒ¸·‡ ÔappleÓÍÓÌÒÛθÚËappleÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ˝ÚÓÈ Ò‚flÁË Ò Ì‡¯ËÏ ‡ÍÚۇθÌ˚Ï Í‡Ú‡ÎÓ„ÓÏ ÙËappleÏ˚ Weidmüller ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ÚÓ„Ó, ͇ÍÓÈ<br />

ÚËÔ Í‡appleÚÓ˜ÍË MultiCard Ç‡Ï Úapple·ÛÂÚÒfl.<br />

àÌ˚ ÔappleË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔappleÓ·ÎÂÏ˚:<br />

– ÔÎÓıÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó Ô˜‡ÚË,<br />

– Û˜‡˘ÂÌÌÓ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌË Á‡ÚÓappleÓ‚ ·Ûχ„Ë,<br />

– ÔappleÂʉ‚appleÂÏÂÌÌ˚È ËÁÌÓÒ ÔappleËÌÚÂapple‡, ÚappleÂ·Û˛˘ËÈ appleÂÏÓÌÚ‡.<br />

çÂÔÓ·‰ÍË Ë ÔÓ‚appleÂʉÂÌËfl ÔappleËÌÚÂapple‡, ‚ÓÁÌË͇˛˘Ë ‚ appleÂÁÛθڇÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ì ‡‚ÚÓappleËÁÓ‚‡ÌÌ˚ı Ë ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ëı<br />

ÔappleË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl ËÁ „‡apple‡ÌÚËË Ë Òӄ·¯ÂÌËfl Ó ÒÂapple‚ËÒÌÓÏ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË ÙËappleÏ˚ Weidmüller. èÓ˝ÚÓÏÛ Ï˚<br />

̇ÒÚÓflÚÂθÌÓ appleÂÍÓÏẨÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ Û͇Á‡ÌÌ˚ÏË ‚˚¯Â ÔappleË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚflÏË.<br />

209


12. á‡fl‚ÎÂÌË CE<br />

210


Příručka<br />

<strong>PrintJet</strong><br />

Obsah:<br />

1. Úvod<br />

2. Obsah dodávaného výrobku<br />

3. Bezpečnostní opatření<br />

3.1 Bezpečnostní pokyny<br />

3.2 Preventivní bezpečnostní opatření<br />

A Práce s tiskárnou <strong>PrintJet</strong><br />

B Zacházení s inkoustovou patronou<br />

C Umístění tiskárny<br />

D Připojení<br />

E Tisková média<br />

4. Základní nastavení<br />

4.1 Nastavení ovladače tiskárny <strong>PrintJet</strong><br />

4.2 Základní nastavení v M-Printu<br />

5. <strong>PrintJet</strong> Ovládací panel a kontrolní diody<br />

6. Výměna inkoustových patron<br />

7. Zobrazení chyby<br />

8. Výskyt chyb<br />

8.1 Kvalita tisku se zhoršuje<br />

8.2 Tiskový obraz je i přes vyčištění stále bledý<br />

8.3 Štítky nejsou vtahovány/ posunovány dále<br />

8.4 Štítky nejsou správně vytištěny<br />

9. Problémy s USB<br />

10. Technické údaje<br />

11. Objednací čísla<br />

12. Prohlášení o shodě<br />

211


Informační prameny, Návod k instalaci<br />

Tato příručka Vám pomůže při instalaci a počátečnímu používání <strong>PrintJet</strong>. Příručka obsahuje informace k nastavení tiskárny <strong>PrintJet</strong> a<br />

instalaci software potřebného k jejímu provozu.<br />

Příručka<br />

Tato příručka poskytuje informace pro běžný provoz <strong>PrintJet</strong>. Kromě toho obsahuje tipy k odstraňování poruch a informace o technických<br />

datech a údaje pro objednávání.<br />

1. Úvod<br />

Návod k instalaci<br />

Tato příručka obsahuje důležité informace pro instalaci <strong>PrintJet</strong> a její první uvedení do provozu.<br />

Najdete zde informace, jaká nastavení je třeba provést na tiskárně<strong>PrintJet</strong> a u tiskárnového software M-Print.<br />

Další informace, podporu nebo aktuální ovladače najdete na naší webové stránce:<br />

http://www.weidmueller.de/de/products/downloads/printjet<br />

Dotazy a připomínky nám můžete zasílat na e-mailovou adresu<br />

printjet@weidmueller.de<br />

Při naléhavých problémech se obraťte na naši horkou linku na telefonním čísle<br />

+49 (0) 52 31 14 12 52<br />

2. Obsah dodávaného výrobku<br />

Zkontrolujte si prosím, zda je tiskárna<strong>PrintJet</strong> kompletní. Vaše tiskárna <strong>PrintJet</strong> by měla obsahovat následující díly:<br />

• Tiskárnu <strong>PrintJet</strong><br />

• Vstupní a výstupní podavač<br />

• Paralelní kabel k tiskárně<br />

• Siťový kabel<br />

• Čistící patronu Clean Unit (č. výrobku.: 1858950000)<br />

• Návod k instalaci<br />

• 2ks MultiCard (Typ DEK 5/5)<br />

• CD-ROM (ovladač k tiskárně, Demosoftware, on-line příručky)<br />

Důležité:<br />

Pro první uvedení do provozu je nutno použít inkoustové patrony od firmy Weidmüller č. výr.1858920000.<br />

Tento výrobek nepatří k běžnému obsahu dodávky a musí se objednávat zvlášť.<br />

212


3. Bezpečnostní opatření<br />

3.1 Bezpečnostní pokyny<br />

• Odstraňte všechny transportní pojistky, otevřete víko <strong>PrintJet</strong> a sejměte transportní pojistku na tiskací hlavě.<br />

• Před uvedením tiskárny <strong>PrintJet</strong> do provozu si přesně pročtěte následující pokyny. Navíc respektujte varování a pokyny vyznačené<br />

na tiskárně.<br />

• Otvory na tiskárně <strong>PrintJet</strong> nesmí být blokovány nebo zakryty.<br />

• Do otvorů nevkládajte žádné předměty.<br />

• Dejte pozor, aby do tiskárny <strong>PrintJet</strong> nevnikla žádná tekutina.<br />

• Použité napětí v síti musí být shodné se síťovým napětím udaným na výrobním štítku tiskárny <strong>PrintJet</strong>.<br />

• Přístroj zapojujte pouze do správně uzemněných a zabezpečených zásuvek. Nesmí se používat zásuvka, do které už jsou v pravidelných<br />

intervalech zapojeny vypnuté a zapnuté přístroje jako fotokopírky a ventilátory.<br />

• Nezapojujte <strong>PrintJet</strong> do výsuvných zásuvek a zásuvek s časovým spínačem.<br />

• Nepoužívejte počítačové zařízení v blízkosti potenciálních rušivých elektromagnetických polí jako např. reproduktorů a základen<br />

bezdrátových telefonů.<br />

• Nepoužívejte poškozené nebo opotřebované napěťové kabely.<br />

• Pokud tiskárnu <strong>PrintJet</strong> připojujete pomocí prodlužovacího kabelu, dbejte na to, aby celková jmenovitá hodnota proudu všech<br />

přístrojů zapojených přes prodlužovací kabel nepřekročila přípustné ampérové zatížení prodlužovacího kabelu. Navíc zajistěte, aby<br />

celková jmenovitá hodnota proudu všech přístrojů zapojených do zásuvky na zdi nepřekročila přípustné ampérové zatížení této<br />

zásuvky.<br />

• Nikdy se nepokoušejte o samostatnou údržbu přístroje.<br />

V následujícíh případech musíte tiskárnu <strong>PrintJet</strong> odpojit ze sítě a obrátit se na kvalifikovaného servisního technika:<br />

• Síťový kabel nebo zástrčka jsou opotřebované nebo poškozené.<br />

• Do tiskárny vnikla tekutina.<br />

• <strong>PrintJet</strong> spadnula na zem nebo se poškodil jeho kryt.<br />

• <strong>PrintJet</strong> neběží normálně popř. vykazuje nápadné výchylky ve výkonu.<br />

Pozor: Varovné signály (BGV A 8 (VBG 125) & DIN 4844)<br />

Varování před poraněním rukou Varování před horkým povrchem<br />

Nesahejte prosím dovnitř přístroje Nedotýkejte se prosím<br />

Pozor:<br />

Neotevírejte přístroj!<br />

Neotevírejte víko tiskárny!<br />

Nebezpečí poranění!<br />

Ve vnitřku přístroje nejsou žádné části vyžadující údržbu.<br />

Otevřením víka ztratíte jakýkoli nárok na poskytnutí záruky!<br />

Etiketa pečeti<br />

213


3.2 Preventivní bezpečnostní opatření<br />

Mějte na zřeteli následující body, pokud budete pracovat s tiskárnou <strong>PrintJet</strong>, zacházet s inkoustovými patronami nebo vybírat místo<br />

pro tiskárnu.<br />

A. Práce s tiskárnou <strong>PrintJet</strong><br />

• V určitých časových intervalech zkontrolujte, zda se potisky nestírají nebo nejsou poškrábané.<br />

• Nestrkejte ruce do vnitřku tiskárny a během tisku se nedotýkejte inkoustových patron.<br />

• Během připojení tiskárny <strong>PrintJet</strong> na síť ( v Německu) musí být zajištěno, aby elektrická instalace v budově byla zabezpečená<br />

odpovídajícími pojistkami proti spojení nakrátko.<br />

• Nepohybujte hlavou tiskárny pouhou rukou, tiskárna by se tím mohla poškodit.<br />

• Po vytištění ihned odejměte Váš vytištěný materiál z výstupního podavače tiskárny.<br />

• Tiskárnu <strong>PrintJet</strong> zapínejte a vypínejte vždy pomocí síťového vypínače na ovládacím panelu.<br />

• Před přepravou tiskárny se přesvědčete, zda se hlava tiskárny nachází v zakryté poloze( vpravo venku) a inkoustové patrony jsou<br />

správně vloženy.<br />

B. Zacházení s inkoustovou patronou<br />

• Nepoužívané inkoustové patrony skladujte v suchu a chladu.<br />

• Pokud chcte použít inkoustovou patronu, která byla předtím skladována v chladu, nechte jí před použitím minimálně tři hodiny<br />

ohřát v místnosti s pokojovou teplotou.<br />

• Instalujte inkoustovou patronu okamžitě po otevření obalu. Pokud zůstane inkoustová patrona delší dobu ležet před použitím<br />

otevřená, může to způsobit zhoršení kvality tisku.<br />

• Nedotýkejte se zeleného IC čipu na straně patrony. Tím by mohl být ohrožen jak provoz tiskárny, tak i samotný tisk.<br />

• Uschovávejte inkoustové patrony mimo dosah dětí. Nedopusťte nikdy, aby děti dostaly inkoustové patrony do ruky nebo z nich<br />

pily.<br />

• Při zacházení s použitými inkoustovými patronami buďte opatrní, v přívodním hrdle se vždy může nacházet ještě trochu inkoustu.<br />

Pokud si ruce potřísníte inkoustem, vyčistěte si je důkladně pomocí vody a mýdla. Pokud se po důkladném omytí ještě stále cítíte<br />

špatně nebo máte zrakové problémy, vyhledejte okamžitě lékaře.<br />

• S inkoustovou patronou se nesmí třepat, jinak by mohl vystříknout inkoust.<br />

• Nepoužívejte inkoustové patrony, u kterých byl překročen datum trvanlivosti( vytištěný na obalu). K docílení co nejlepších výsledků<br />

tištění, by se inkoustová patrona měla spotřebovat do šesti měsíců od vložení do tiskárny.<br />

• Nepokoušejte se inkoustovou patronu demontovat nebo dolévat inkoustem. To by mohlo poškodit hlavu tiskárny.<br />

• IC čip zabudovaný v inkoustové patroně obsahuje velké množství specifických informací jako například informace o zbylém<br />

množství inkoustu v patroně. Tak může být stará patrona vyměněna a nová bez problémů opět vložena. Pokaždé, když se do tiskárny<br />

vloží nová inkoustová patrona, tak se ovšem také spotřebovává inkoust, protože <strong>PrintJet</strong> neustále provádí kontrolu spolehlivosti.<br />

• Pokud byste chtěli inkoustovou patronu vyjmout a uschovat ji pro pozdější použití, chraňte otvor pro inkoust před prachem a<br />

nečistotami a patronu uchovávejte ve stejném prostředí jako tiskárnu. Všimněte si, že na otvoru pro přívod inkoustu se nachází<br />

ventil, takže nejsou nutné žádné kryty nebo uzávěry. Zacházejte ale s patronami opatrně, jinak by mohly způsobit inkoustové<br />

fleky. V žádném případě se nedotýkejte otvoru pro přívod inkoust patrony ani jeho okolí.<br />

C. Umístění tiskárny <strong>PrintJet</strong><br />

• Postavtu tiskárnu na rovný, stabilní podklad, který na všech stranách vyčnívá nad základnu tiskárny. <strong>PrintJet</strong> nefunguje správně,<br />

pokud je nakloněna nebo stojí nakřivo.<br />

• Nechte si dostatek místa před výstupem z tiskárny, aby mohly být MultiCard z tiskárny bez překážky vyjíždět.<br />

214


• Nestavte tiskárnu na místa, kde by <strong>PrintJet</strong> mohla být vystavena silnému kolísání teploty a vlhkosti. Vyhněte si při umístění tiskárny<br />

<strong>PrintJet</strong> rovněž přímému slunečnímu záření, silnému dopadu světla a nadměrnému horku.<br />

• Nestavte tiskárnu na místa, kdeby byla vystavena nárazům a vibracím.<br />

• Rovněž se vyvarujte místům s velkým spadem prachu.<br />

• Tiskárnu postavte tak, aby byl kolem dokola zajištěn dostatečný přístup vzduchu.<br />

• Postavte <strong>PrintJet</strong> do blízkosti zásuvky, aby se zástrčka nechala kdykoli bez problémů ze zásuvky vytáhnout.<br />

D. Připojení tiskárny <strong>PrintJet</strong><br />

Tento přístroj podléhá zvláštním podmínkám pro připojování (platí pro členské státy EU).<br />

Síťová impedance na místě připojení k veřejné napájecí síti nesmí překročit (0,14 + i 0,09) Ohm. V jiném případě smí k připojení<br />

na veřejnou síť dojít pouze po domluvě s příslušnými elektrorozvodnými závody.Pokud připojujete <strong>PrintJet</strong> na síť,<br />

odstraňte prosím stavový monitor.<br />

E. Tisková média<br />

Tiskárna <strong>PrintJet</strong> je určena pouze k potiskování MultiCard od firmy Weidmüller.<br />

4. Základní nastavení<br />

4.1 <strong>PrintJet</strong> -nastavení ovladače<br />

Pomocí nabídky Start (Windows 98, 95, 2000, NT a XP)<br />

K aktivaci Software tiskárny <strong>PrintJet</strong> klikněte naStart, posuňte se kurzorem myši na<br />

Nastavení tiskáren, a klikněte na Epson Stylus C62.<br />

Windows 95/98<br />

Zvolte Epson Stylus C62 a v menu Soubor klikněte na Vlastnosti.<br />

Windows 2000<br />

Zvolte Epson Stylus C62 a v menu Soubor klikněte na Předvolby tisku.<br />

Windows NT 4.0<br />

Zvolte Epson Stylus C62 a v menu Soubor klikněte na Standardní dokument.<br />

Proveďte následující nastavení:<br />

Nejlepší foto<br />

Běžný papír<br />

215


Klikněte na Zobrazit nastavení a Pokračovat<br />

Potvrďte Vaše zadání pomocí OK.<br />

4.2 Základní nastavení M-Printu<br />

MultiCard se vyrábějí z polyamidu. Kolísání klimatických podmínek (teplota a vzdušná vlhkost), mohou u polyamidu vést k tomu, že<br />

se rozměry MultiCard mohou změnit až o 1 %. Úpravu lze provést v konfiguračním editoru M-Printu.<br />

Pro kontrolu nastavení vypněte uchycování karet během tisku.<br />

Značky na MultiCard, můžete po kontrole rozměrů zamokra utřít a znovu použít.<br />

Zvolte v software M-Print:<br />

Soubor > Tisk > Zobrazit nastavení<br />

Jako ovladač tiskárny si zvolte EPSON Stylus C62<br />

Nasaďte interface na port, na kterém je připojena tiskárna <strong>PrintJet</strong>.<br />

Zkontrolujte nastavení nulového bodu tiskárny (oblasti okrajů). K tomuto tématu viz kapitola. Nastavení nulového bodu.<br />

216<br />

Pokračovat<br />

Klikněte na Zobrazit<br />

nastavení<br />

- Vysoká rychlost<br />

- Pouze černý inkoust<br />

- Vyhlazování hran


Nastavení M-Printu<br />

Aktivujte Váš M-Print : Start > Programy > M-Print nebo klikněte na vaše propojení s M-Printem.<br />

V Soubor > Tisk> Nastavení uvidíte hodnoty nulového bodu.<br />

Tam podle potřeby změníte nastavení nulového bodu.<br />

Přednastavené hodnoty pro nastavení okrajů:<br />

Tyto jmenované hodnoty jsou hodnoty předepsané a mění se v závislosti na operačním systému. Musí být provedeno přizpůsobení<br />

nastavení okrajů a změna měřítka.<br />

Nastavení nulového bodu<br />

Jako ovladač tiskárny si zvolte EPSON Stylus C62<br />

Klikněte na Převzít a uzavřete také druhé okno<br />

pomocí Storno.<br />

Přesvědčete se,že je tiskárna Printjet připojena k<br />

Vašemu počítači a že je zapnuta.<br />

Pokud měníte nastavení nulového bodu, platí to pro všechny typy MultiCard. Pokud chcete upravit MultiCard, použijte k<br />

tomu konfigurační editor. Použijte k tomu nápovědu v M-Printu.<br />

Nyní vidíte rámeček MultiCard s 5 proužky.<br />

Dvojklikem na jeden proužek,<br />

si můžete zvolit MultiCard.<br />

Proveďte přesné nastavení pomocí<br />

přiložené MultiCard DEK 5/5.<br />

V nabídkovém okně zvolte DEK 5/5<br />

a potvrďte to pomocí OK.<br />

V rámečku MultiCard vidíte Vaši volbu.<br />

Dvojklikem aktivujete DEK 5/5.<br />

Popište ji písmeny X (viz následující strana)<br />

a vytiskněte ji.<br />

217


Na zobrazené MultiCard vidíte několik příkladů pro možnosti vytisknutí na tiskárně <strong>PrintJet</strong>.<br />

Mit einem Doppelklick auf eine Bezeichnung können Sie nun die Beschriftungskarte auswählen.<br />

Nehmen Sie die Feinabstimmung mit den beiliegenden Beschriftungskarten 1492-M5X5 vor.<br />

Wählen Sie im Menü-Fenster die 1492-M5X5 aus und bestätigen mit OK.<br />

Füllen Sie die Beschriftungskarte mit dem Buchstaben X (siehe Beispiel unten) und drucken diese aus.<br />

Srovnejte Vaši MultiCard s vyobrazeními. Pokud se obraz písma vytiskl na MultiCard posunutě, je třeba provést přizpůsobení<br />

na Váš systém.<br />

Zjistěte odchylku a změňte hodnoty u nastavení okrajů. Soubor > Tisk > Zobrazit nastavení<br />

Oblast okrajů svislá<br />

A<br />

B<br />

Změřte odchylku a zvětšete svislou oblast okrajů<br />

Změřte odchylku a zmenšete svislou oblast okrajů<br />

Oblast okrajů vodorovná<br />

C<br />

D<br />

218<br />

Svislé nastavení:<br />

Značení se vytiskne na popisovou<br />

plochu projektu.<br />

Vodorovné nastavení:<br />

Značení se vytiskne vedle<br />

značkovače.<br />

Změřte odchylku a zvětšete vodorovnou oblast okrajů<br />

Změřte odchylku a zmenšete vodorovnou oblast okrajů<br />

Svislé nastavení:<br />

Značení se potiskuje na<br />

konci značkovacího štítku.<br />

Vodorovné nastavení<br />

Značení se vytiskne vedle<br />

značkovače.


5. Ovládací panel tiskárny<br />

LED dioda 3<br />

LED-diody<br />

4 - 6<br />

Tlačítko 4<br />

Tlačítko 1<br />

Tlačítko 1: Nastavení síly uchycování MultiCard během tisku a teploty<br />

Tímto tlačítkem můžete ovládat sílu uchycování MultiCard pro různé typy značkovačů.<br />

Zapnutí přístroje na 100% výkonu, displej LED na 100%<br />

1 x stisknout: Výkon přístroje na 80%, displej LED na 80%<br />

2 x stisknout: Výkon přístroje na 60%. displej LED na 60%<br />

3 x stisknout: uchycování MultiCard během tisku bylo vypnuto, například kvůli testu trysek nebo nastavení tiskací hlavy.<br />

4 x stisknout: Výkon přístroje opět na 100%, displej LED na 100%<br />

Tlačítko 2: Výměna inkoustových patron<br />

Ruční ovládání pro výměnu inkoustových patron.<br />

Pohybuje tiskací hlavou do polohy pro výměny inkoustových patron, když došel inkoust, a naplňuje tiskárnu inkoustem.<br />

Tlačítko 3: Tlačítko pro údržbu<br />

Pro ruční čištění nádržky na inkoust<br />

Když se tlačítko stiskne a opět uvolní do tří vteřin, bude papír buď vtáhnut dovnitř nebo vyjede ven.<br />

Pokud se tlačítko stiskne po chybovém hlášení " Vložte papír" bude tisk znovu pokračovat.<br />

Pokud se tlačítko podrží na dobu 3 vteřin a nerozsvítí se kontrolka pro hlášení chyb, zapne se čištění tiskací hlavy.<br />

Pohybuje tiskací hlavou do polohy pro výměnu, pokud došel inkoust.<br />

Tlačítko 4: Nulovací tlačítko<br />

K provádění ručního nulování u tiskárny <strong>PrintJet</strong> při poruchách.<br />

Pokud nelze chybu na tiskárně potvrdit tlačítkem 3 nebo stavovým monitorem, je možno tiskárnu vrátit do původního stavu jednorázovým<br />

stisknutím nulovacího tlačítka.<br />

Vzpříčení papíru ukáže buď LED dioda 1 nebo se objeví na stavovém monitoru.<br />

Tlačítko 5: Tlačítko pro vypínání/ zapínání<br />

Tlačítkem se tiskárna <strong>PrintJet</strong> zapíná popř. vypíná.<br />

Při dvojnásobném stisknutí v zapnutém stavu tiskárny se paměť tiskárny vymaže.<br />

Tlačítko 5<br />

LED dioda 2<br />

Tlačítko 3<br />

LED dioda 1<br />

Tlačítko 2<br />

LED dioda 1: Chybové hlášení (červená LED dioda)<br />

Došlo k chybě<br />

Rozsvítí se, když už se v tiskárně nenachází žádná MultiCard. Pro obnovení tisku vložte MultiCard opět do tiskárny a stiskněte servisní<br />

tlačítko .<br />

Rozsvítí se, když se v tiskárně zablokovala MultiCard. Vyjměte MultiCard z tiskárny a vložte ji tam ještě jednou správně. Pokud už<br />

kontrolka nebliká, vypněte tiskárnu a MultiCard vytáhněte opatrně z tiskárny.<br />

Bliká, když jsou patrona s černým inkoustem popř. čistící patrona skoro prázdné.<br />

Rozsvítí se, když jsou patrona s černým inkoustem popř. patrona s barevným inkoustem prázdné. Vyměňte patronu s černým inkoustem<br />

nebo čistící patronu.<br />

Bliká, když tiskací hlava najíždí do polohy pro výměnu inkoustových patron. Když je čistící patrona prázdná, bliká kontrolka rychleji<br />

než když je prázdná patrona s černým inkoustem.<br />

219


Na základě rychlosti, s jakou bliká žárovka pro kontrolu chyb během najíždění tiskací hlavy do polohy pro výměnu patron,<br />

můžete rovněž změřit stav hladiny inkoustu v patroně. Viz následující tabulka.<br />

Kontrolky Postup<br />

Vyměňte patronu s černým inkoustem, pokud žárovka pro kontrolu chyb<br />

bliká ve stejném tempu jako kontrolka síťového vypínače.<br />

Vyměňte čistící patronu, pokud žárovka pro kontrolu chyb<br />

bliká dvakrát rychleji než kontrolka síťového vypínače .<br />

Vyměňte patronu s černým inkoustem a čistící patronu,<br />

pokud žárovka pro kontrolu chyb neustále svítí.<br />

LED dioda 2: Provozní žárovka (zelená LED)<br />

<strong>PrintJet</strong> je připravena k provozu, pokud zelená LED dioda nepřetržitě svítí.<br />

Bliká, když tiskárna přijímá data nebo tiskne, když se mění nebo nasazuje inkoustová patrona popř. čistí tiskací hlava.<br />

LED dioda 3: Ukazatel nadměrné teploty<br />

Zobrazuje přehřátí systému. Hned jak je přístroj opět připravený k provozu, zobrazení zmizí. Po zhasnutí ukazatele je možno tiskárnu<br />

opět spustit.<br />

LED diody 4-6: Zobrazení síly uchycení<br />

Zobrazuje nastavenou uchycovací sílu systému.<br />

220


6. Výměna inkoustových patron<br />

Při výměně inkoustových patron se vždy otevřou obě víka.<br />

Inkoustové patrony jsou zapečetěné. Za normálních podmínek z patrony nevytéká žádný inkoust. Pokud si potřísníte inkoustem<br />

ruce, umyjte si je důkladně vodou a mýdlem. Pokud by Vám inkoust vnikl do očí, vypláchněte si je okamžitě dostatečným<br />

množstvím vody.<br />

Instalace inkoustových patron<br />

1. Stiskněte tlačítko Vyměnit inkoustové patrony.<br />

2. Tiskací hlava přejede doprostřed. Tiskací hlavou nikdy nepohybujte pouhou rukou.<br />

3. Aretační úchyt výměnné inkoustové patrony zatlačte nazpátek a držák sklapněte směrem nahoru.<br />

Vyjměte staré patrony.<br />

4. Strhněte etiketu s nápisem Odstraňte / Remove u nových patron.<br />

5. Vsaďte patrony (s etiketou směrem nahoru a čipem směrem ke vstupu do tiskárny) na úchyt.<br />

6. Zatlačte držák opatrně směrem dolů, dokud pevně nezaklapne.<br />

7. Zavřete víko tiskárny.<br />

8. Stiskněte tlačítko Vyměnit inkoustové patrony.<br />

Nádržka s<br />

inkoustem pro<br />

černobílý tisk<br />

Systém přívodu inkoustu je aktivován, tato operace trvá cca 1-2 minuty. Potom sjede tiskací hlava zpátky do výchozí polohy (úplně<br />

napravo) a kontrolka provozního režimu nepřerušovaně svítí.<br />

Pokud svítí kontrolka provozního režimu, nikdy tiskárnu nevypínejte!<br />

Nádržka pro<br />

barevný tisk<br />

221


Pozor<br />

• Používejte výhradně inkoustové patrony od firmy Weidmüller<br />

• Starou patronu vyjměte teprve tehdy, když máte k dispozici náhradní patronu a připravenou její instalaci. Jinak by mohl<br />

vyschnout zbytek inkoustu, který se nachází v tryskách patrony.<br />

• Inkoustové patrony už znovu nenaplňujte. <strong>PrintJet</strong> vypočítává pomocí IC čipu umístěného na patroně zůstatkový stav hladiny<br />

inkoustu v patroně. Při dodatečném dolévání inkoustu do patrony nevypočítává IC čip znovu zbytkové množství inkoustu a a tím<br />

se nemění dostupné množství inkoustu.<br />

Upozornění:<br />

Pokud je inkoustová patrona prázdná, nelze tisknout.<br />

Před dalším tiskem je nunto vyměnit prázdnou inkoustovou patronu.<br />

• Inkoust se spotřebovává nejen při tisku MultiCard, ale také během čištění tiskací hlavy, při výměně inkoustových patron a během<br />

samočistícího cyklu, který probíhá vždy po zapnutí tiskárny.<br />

7. Zobrazení chyby<br />

Hlášení chyby: Papír nebyl správně vložen<br />

(Chyba se zobrazí rovněž na stavovém monitoru)<br />

Displej LED: Červená kontrolka diody LED 1 svítí nepřetržitě a zelená kontrolka diody LED 2 bliká.<br />

Odstranění: Zkontrolujte, jestli byl proužek vložen správně und jestli se na ovladači tiskárny nenachází ještě nějaký jiný,<br />

neznámý příkaz k tisku. Otevřete ovladač tiskárny a příkaz k tisku odstraňte.<br />

Hlášení chyby: Blokování papíru<br />

(Chyba se zobrazí také na stavovém monitoru)<br />

Displej LED: Červená kontrolka diody LED 1 svítí nepřetržitě a zelená kontrolka diody LED 2 bliká.<br />

Odstranění: Nastavení na ovladači tiskárny: Nastavení tiskárny <strong>PrintJet</strong> není správné. Nastavení tisku musí být navoleno na<br />

Nejlepší foto<br />

Papír: běžný papír<br />

Barva: černá<br />

K tomu se podívejte do stručného návodu pro instalaci.<br />

Pokud nelze poruchu na tiskárně potvrdit tlačítkem 3 nebo stavovým monitorem, je možno tiskárnu jedním stisknutím nulovacího tlačítka<br />

vrátit do původního stavu. (Chyba se na stavovém monitoru zobrazí jako Blokování papíru).<br />

Proužek byla prostrčen: Pokud tiskárna vloží MultiCard během vtahování, <strong>PrintJet</strong> ji celým přístrojem protáhne bez potištění.<br />

Když zapomenete vložit kartu, nechte <strong>PrintJet</strong> nejdříve přejít na chybové hlášení "Vložit papír", pak vložte kartu a potvrďte servisním<br />

tlačítkem (Chyba se na stavovém monitoru zobrazí jako vzpříčení papíru).<br />

Hlášení chyby: Neznámá nádržka s inkoustem<br />

Odstranění: Odstraňte samolepící etikety a zkontrolujte, zda byla nádržka s inkoustem správně vložena.<br />

Opět zasuňte inkoustovou patronu.<br />

8. Výskyt chyb<br />

8.1 Kvalita tisku se zhoršuje<br />

Pokud by výtisky byly vybledlé nebo se objevily mezery v tiskovém obrazu, je vhodné provést vyčištění tiskací hlavy. Tím se zajistí,<br />

aby trysky správně dávkovaly inkoust.<br />

• Pravým tlačítkem myši klikněte v systémovém nastavení Tiskárny na <strong>PrintJet</strong> EPSON Stylus C62 a v nabídce zvolte "Vlastnosti".<br />

• V oknu, které se potom otevře, zvolte "Nastavení tisku" a registrační kartu "Utility" a klikněte na Čištění tiskací hlavy.<br />

8.2 Tiskový obraz je i přes vyčištění stále bledý<br />

Vsaďte novou inkoustovou patronu a dvakrát proveďte čištění tiskací hlavy.<br />

222


Upozornění:<br />

• Při čištění tiskací hlavy se spotřebovává černý inkoust. Čistěte proto, abyste neplýtvali inkoustem, tiskací hlavu jen tehdy, pokud<br />

se zhoršuje kvalita tisku. tzn. když jsou např. výtisky vybledlé.<br />

• Funkci Čištění tiskací hlavy nezapínejte během tisku. Tím by mohla být ovlivněna kvalita tisku.<br />

8.3 Proužky nejsou vtahovány/ posunovány dále<br />

Zkontrolujte, jestli byl proužek vsazen až na doraz a správně vložen vstupní podavač.<br />

Zkontrolujte, jestli se MultiCard lehce pohybuje na vstupním podavači.<br />

8.4 Proužky nejsou správně vytištěny<br />

Zkontrolujte, zda byl správně zavěšen výstupní podavač.<br />

9. Problémy s USB<br />

Pokud máte během provozu Vaší tiskárny <strong>PrintJet</strong> problémy s připojením přes USB, přečtěte si informace v tomto odstavci.<br />

Pokud jste před ukončením operace přerušili instalaci Plug - & - Play ovladače tiskárny, nejsou možná buď USB ovladač tiskárny<br />

nebo běžný ovladač tiskárny <strong>PrintJet</strong> správně nainstalovány.Přečtěte si následně uvedené kroky kontroly instalace a znovu nainstalujte<br />

ovladače tiskárny.<br />

1. Zapněte tiskárnu. Připojte USB kabel k tiskárně a počítači<br />

2. Pravým tlačítkem myši klikněte na Tento počítač na Vašem PC. Potom klikněte na Vlastnosti<br />

3. Klikněte na rejstřík: Hardware<br />

Pokud jsou ovladače tiskárny správně nainstalované, objeví se volba tiskárna EPSON USB v nabídce Správce zařízení.<br />

Pokud se volba tiskárna EPSON USB v nabídce Správce zařízení neobjeví, klikněte na znaménko (+) vedle Ostatní zařízení, pro<br />

zobrazení všech instalovaných zařízení.<br />

Pokud se USB tiskárna objeví v Ostatní zařízení, není ovladač USB tiskárny správně nainstalován. Pokud se objeví volba EPSON<br />

Stylus C62, není ovladač tiskárny Epson správně nainstalován.<br />

Pokud se v Ostatní zařízení neobjeví Tiskárna USB, ani EPSON Stylus C62, klikněte na Aktualizovat nebo vytáhněte USB kabel z<br />

tiskárny a znovu ho připojte.<br />

1. Klikněte v nabídce Ostatní zařízení na Tiskárna USB nebo EPSON Stylus C62 a pak klikněte na Odstranit.<br />

Potom klikněte na OK.<br />

2. Až se objeví následující dialogové okno, klikněte na OK. Následně klikněte pro uzavření dialogového okna Systémové vlastnosti<br />

na OK.<br />

3. Vypněte tiskárnu a znovu spusťte počítač. Znovu instalujte všechny ovladače tiskárny a přitom dodržujte všechny pokyny<br />

uvedené v příručce pro Set-up.<br />

Tiskárna <strong>PrintJet</strong> nefunguje správně v propojení s USB kabelem<br />

Pokud Vaše tiskárna v propojení s USB kabelem nefunguje správně, použijte jednu nebo více možností následujících řešení:<br />

• Použijte doporučený USB kabel.<br />

• Používáte-li modul USB, připojte tiskárnu na první modul, popř. připojte tiskárnu přímo na USB port Vašeho PC.<br />

• Ve Windows 98: Nově nainstalujte USB ovladač <strong>PrintJet</strong> a software tiskárny. K tomu odinstalujte nejdřív software tiskárny EPSON<br />

pomocí funkce Přidat nebo odebrat programy v systémovém ovládání. Potom odinstalujte USB tiskárnu EPSON. Dále instalujte<br />

software, jak je popsáno v příručce pro set-up. Pokud se USB tiskárna nenachází na seznamu v Přidat nebo odebrat programy,<br />

použijte CD-ROM a dvakrát klikněte v adresáři Win9x na soubor start.exe. Řiďte se pokyny na monitoru.<br />

Paralelní port:<br />

Operační systém aktivuje automatické rozeznávání hardware. Správně toto rozeznávání ukončete a instalujte ovladač z CD<br />

pro tiskárnu <strong>PrintJet</strong>.<br />

Aktivujte ovladač v M-Printu.<br />

223


10. Technické údaje<br />

Inkoustová tiskárna <strong>PrintJet</strong><br />

Účel použití: Potisk štítků MultiCard<br />

Technologie: Metoda inkoustových trysek<br />

Kvalita tisku: Nejlepší foto (2880 dpi)<br />

Ovladače tiskárny: Win 9X, Win NT, Windows 2000, XP<br />

Software pro tiskárnu: Doporučeno: M-Print 1.60<br />

Vhodné pro: Windows 95/98/NT/2000/XP<br />

Zakládání karet: Ruční<br />

Upevnění: Teplotní fixace<br />

Rozhraní: Centronics a USB<br />

Připojení: AC 230 V / 6A nebo AC 115 V /10 A<br />

Horní pojistka: 10 A / Flink 230 VAC silový okruh uchycení MultiCard během tisku<br />

(12,5 A / Flink 115 VAC)<br />

Spodní pojistka: 2,5 A / Flink 230/115 VAC ovládání tiskárny<br />

Místo použití: Kancelářské prostory<br />

Okolní teplota: 20° - 35° C / 68° - 95° F<br />

Rozměry: (dx šx v) 800 x 450 x 200 mm<br />

Systém plnění (zásobník): Inkoustová cartridge černá (cca. 210000 symbolů, druh písma: Arial, velikost písma: 6)<br />

Čistící patrona - Clean Unit (příslušenství pro automatické a ruční čištění)<br />

Obsah dodávky: Síťový kabel, ovladač tiskárny, návod pro instalaci, CD, čistící příslušenství Clean Unit,<br />

Kabel Centronics<br />

Průměrný měsíční výkon pro tištění karet MultiCard činí cca. 400 ks.<br />

11. Objednací čísla<br />

Označení Objednací číslo<br />

<strong>PrintJet</strong> 230 V: 1858990000<br />

<strong>PrintJet</strong> 115 V: 1858980000<br />

Náhradní inkoustová patrona: 1858920000<br />

Čistící patrona Cleaning Unit: 1858950000<br />

Poskytování záruky<br />

K provozu tiskárny <strong>PrintJet</strong> je možno používat pouze následující díly příslušenství od firmy Weidmüller:<br />

Označení Objednací číslo<br />

PJ inkoustová patrona, 1858920000<br />

PJ Clean Unit, 1858950000<br />

Zásobník <strong>PrintJet</strong> 1813090000<br />

Všechny MultiCard od firmy Weidmüller: MC-popis značení svorek, MC-popis značení vodičů, MC-popis značení přístrojů<br />

Prohlédněte si k tomu náš aktuální katalog, abyste zjistili, který typ karet MultiCard potřebujete.<br />

Jiné přídavné produkty mohou způsobit následující problémy:<br />

– špatnou kvalitu tisku<br />

– zvýšený výskyt blokování papíru<br />

– předčasné opotřebení tiskárny vyžadující opravu.<br />

Na poruchy a škody vzniklé na tiskárně použitím neschváleného a nevhodného příslušenství neposkytuje firma Weidmüller žádné<br />

záruky ani se na ně nevztahuje dohoda o poskytování servisních oprav. Důrazně proto doporučujeme výhradní používání výše uvedených<br />

dílů příslušenství.<br />

224


12. Prohlášení o shodě<br />

225


Weidmüller Worldwide<br />

▲ Argentina<br />

CPI SA<br />

Bauness 2660, 1431 Buenos Aires<br />

Tel. +54 11 45238008 · Fax +54 11 45220546<br />

cpi@satlink.com<br />

● Australia<br />

Weidmüller Pty. Ltd.<br />

43 Huntingwood Drive, Huntingwood, NSW, 2148<br />

P.O. Box 6944, Blacktown, NSW, 2148<br />

Tel. +61 2 9671-9999 · Fax +61 2 9671-9911<br />

info@weidmuller.com.au · http://www.weidmuller.com.au<br />

● Austria<br />

Weidmüller Ges.m.b.H.<br />

Industriezentrum Nö Süd, Straße 2, Objekt M2, 2355 Wiener Neudorf<br />

Tel. +43 2236 6708-0 · Fax +43 2236 6708-199<br />

office@weidmueller.at<br />

▲ Bahrain<br />

Khayber Trading Company<br />

P.O. Box 1976 Manama, Bahrain<br />

Tel. +973 720 747 · Fax +973 720 331<br />

khayber@batelco.com.bh<br />

▲ Belarus<br />

Tehnikon Ltd.<br />

Apt. 704, Haus 16/5, Oktiabrskaya Str., Minsk 220801<br />

Tel. +375 17 2275830 · Fax +375 17 2275830<br />

tehnikon@belsonet.net<br />

● Belgium<br />

Weidmüller N. V.<br />

Ambachtenlaan 11 A, 3001 Heverlee<br />

Tel. +32 16 395990 · Fax +32 16 401051<br />

info@weidmueller.be<br />

▲ Bosnia-Herzegovina<br />

ES-BH Elektrosistem d.o.o.<br />

St. Pilanska 3<br />

BH-78000 Banja Luka<br />

Tel. +387 51 317500 · Fax +387 51 317500<br />

● Brazil<br />

Conexel Conexoes Elétricas Ltda.<br />

Rua Garcia Lorca, 176- V. Paulicéia,<br />

09695-900, Sao Bernado do Campo - SP, Brasil<br />

Tel. +55 11 43669600 · Fax +55 11 43621677<br />

vendas@conexel.com.br<br />

http://www.conexel.com.br<br />

▲ Bulgaria<br />

Weid-Bul eOOd<br />

ul. Nezabravka 33 A, bl. 315/3/10, 1113 Sofia<br />

Tel. +359 2 9632560 · Fax +359 2 9631098<br />

weidbul@nat.bg<br />

● Canada<br />

W Interconnections Canada Inc.<br />

10 Spy Court, Markham, Ontario L3 R5 H6<br />

Tel. +1 905 475-1507 · Fax +1 905 475-5855<br />

info1@weidmuller.ca<br />

http://www.weidmuller.ca<br />

▲ Chile<br />

Felipe Bahamondes S.A./ATS AGRO<br />

Servicios Agroindustriales, Maria Luisa Santander 0475<br />

Providencia, Casilla 3425, Santiago<br />

Tel. +56 2 341-1271 · Fax +56 2 341-1275<br />

felipe@atsagro.com<br />

● China<br />

Weidmuller Interface<br />

International Trading (Shanghai) Co. Ltd.<br />

27C No., 500 Fu Te Dong Er Rd.,<br />

WGQ Free Trade Zone,<br />

Pudong New Area Shanghai, PRC China<br />

Tel. +86 21 50462384 · Fax +86 21 50462282<br />

http://www.cnweidmuller.com<br />

▲ Colombia<br />

Automatizacion Avanzada S. A.<br />

Carrera 97 No. 42 A-23 B3, Santafe de Bogotá Colombia.<br />

Tel. +57 1 4132048 · Fax +57 1 4159788<br />

mgallegos@automatizacionavanzada.com<br />

▲ Costa Rica<br />

ELVATRON S.A.<br />

400 metros Norte de la Agencia del Banco de Costa Rica en la Uruca<br />

San José, Costa Rica<br />

Tel. +506 2 961060 · Fax +506 2 326071<br />

dirk.haase@elvatron.com<br />

▲ Croatia<br />

Elektro Partner d.o.o.<br />

Radnicka cesta 22, 10000 Zagreb<br />

Tel. +385 1 6184793 · Fax +385 1 6184795<br />

● Czech Republic<br />

Weidmüller s. r. o.<br />

Videnska ul. 340, 25242 Vestec u Prahy<br />

Tel. +420 2 44001400 · Fax +420 2 44001499<br />

office@weidmueller.cz<br />

▲ Denmark<br />

Knud Wexøe A/S<br />

Skaettekaeret 11, P.O. Box 152, 2840 Holte<br />

Tel. +45 45465800 · Fax +45 45465801<br />

wexoe@wexoe.dk<br />

▲ Egypt<br />

Standard Electric<br />

5, Heliopolis Hospital Street, Cairo, Egypt<br />

Tel. +20 2 6444182 · Fax +20 2 6444191<br />

stdelec@click.com.eg<br />

El Salvador<br />

Please contact ELVATRON S. A., Costa Rica<br />

▲ Estonia<br />

Alter Electric OÜ<br />

Türi 6, 11313 Tallinn, Estonia<br />

Tel. +372 65 19 666 · Fax +372 65 19 667<br />

alter@alter.ee<br />

▲ Finland<br />

JUHA-ELEKTRO OY<br />

Kylvöpolku 6, P. O. Box 57, 00681 Helsinki<br />

Tel. +358 9 478411 · Fax +358 9 47841311<br />

● France<br />

Weidmüller Sarl<br />

12, Chaussée Jules César, B.P. 263 Osny.,<br />

95523 CERGY PONTOISE Cedex<br />

Tel. +33 1 34245500 · Fax +33 1 34245501<br />

mail@weidmuller.fr · http://www.weidmuller.fr<br />

● Germany<br />

Weidmüller GmbH & Co. KG<br />

(33 058) Postfach 28 07, (33 102) An der Talle 89, Paderborn<br />

Tel. +49 5252 960-0 · Fax +49 5252 960-116<br />

info@weidmueller.de · http://www.weidmueller.de<br />

▲ Greece<br />

Voltampere S.A.<br />

2nd Km., Lagada- Rendina<br />

57200 Lagadas- Thessaloniki<br />

Tel. +30 3940 26188 · Fax +30 3940 26189<br />

import@voltampere.gr<br />

Guatemala<br />

Please contact ELVATRON S. A., Costa Rica<br />

Honduras<br />

Please contact ELVATRON S. A., Costa Rica<br />

▲ Hong Kong<br />

United Equity Limited<br />

Suite B, 11/F International Industrial Centre,<br />

2-8 Kwei Tei Street, Fotan, Shatin, N. T.<br />

Tel. +852 26876739 · Fax +852 26876735<br />

● Hungary<br />

Weidmüller Kereskedelmi Kft<br />

Dombóvári út 13, 1117 Budapest, P. O. Box 22,<br />

1507 Budapest<br />

Tel. +36 1 464-7888 · Fax +36 1 3827701<br />

info@weidmueller.hu<br />

226<br />

▲ India<br />

Weidmüller Representative bureau<br />

Vijay Dattani<br />

119, Prashanth Extn., Whitefield, Bangalore - 560 066<br />

Tel. +91 80 8453999 · Fax +91 80 8453999<br />

▲ Indonesia<br />

P. T. Nego Electrindo<br />

Komplek Perkantoran Kramat Centre,<br />

Blok-A 18 Jl Kramat Raya No. 7-9, Jakarta 10450<br />

Tel. +62 21 3156218 · Fax +62 21 3156219<br />

▲ Iran<br />

MACS KALA Ltd. Co.<br />

Unit 4, Alborz Building, No. 12-14,<br />

Nikouquadam Alley, North Sohrevardi Street,<br />

P.O.Box 15115-481, 15548 Teheran<br />

Tel. +98 21 876-6770 · Fax +98 21 876-6770<br />

macskala@sinasoft.net<br />

▲ Iran<br />

TAF Co.<br />

72, Iranshahr Av.<br />

Unit 5,<br />

Teheran<br />

Tel. +98 21 831-7851 · Fax +98 21 882-0268<br />

tafco@safineh.net<br />

▲ Ireland<br />

A.P. Haslam Ltd.<br />

14 Sunshine Ind. Estate, Crumlin Road, Dublin 12<br />

Tel. +353 1 453-2522 · Fax +353 1 453-2949<br />

paul.haslam@aphaslam.ie<br />

▲ Island<br />

Samey Automation Center<br />

Lyngas 13, 210 Garoabaer, Island<br />

Tel. +354 510 5200 · Fax +354 510 5201<br />

samey@samey.is<br />

▲ Israel<br />

A.U. Shay Ltd.<br />

Embar Street 23/25, P.O.Box 10049, Petach-Tikva 49222<br />

Tel. +972 3 9233601 · Fax +972 3 9234601<br />

shay@uriel-shay.com<br />

● Italy<br />

Weidmüller S.r.l.<br />

Via Albert Einstein 4, 20092 Cinisello Balsamo, Milano<br />

Tel. +39 02 66068-1 · Fax +39 02 6124945<br />

weidmuller@weidmuller.it · http://www.weidmuller.it<br />

● Japan<br />

Nihon Weidmüller Co. Ltd.<br />

Asahi Seimei Bldg. 11F<br />

1-14-1 Fuchucho Fuchu-shi, Tokyo 183-0055 Japan<br />

Tel. +81 42 330-7891 · Fax +81 42 330-7895<br />

http://www.weidmuller.co.jp<br />

Jordan<br />

Please contact Weidmüller Middle East<br />

United Arab Emirates<br />

▲ Kuwait<br />

NOURI Industrial Establishment Co.<br />

P.O.Box 2829, Safat 13029 Kuwait<br />

Tel. +965 4333355 · Fax +965 4344085<br />

contact@nie-kwt.com<br />

▲ Latvia<br />

Elektrosistemas<br />

Kuldigas St. 51, 1046 Riga, Latvia<br />

Tel. +371 7070140 · Fax +371 7070141<br />

edgars.vilkins@delfi.lv<br />

Lebanon<br />

Please contact Weidmüller Middle East<br />

United Arab Emirates<br />

▲ Lithuania<br />

ELEKTROS IRANGA<br />

Tinklu g.29a, 5319 Panevezys, Lithuania<br />

Tel. +370 45582828 · Fax +370 45582727<br />

info@eliranga.lt<br />

Luxembourg<br />

Please contact Weidmüller Belgium, Heverlee<br />

Macedonia<br />

Elektrosistem d.o.o.<br />

BL. III Makedonska Brigada BB<br />

MK – 91000 Skopje<br />

Tel. +389 2 460298 · Fax +389 2 460295<br />

elektrosistem-mk@mt.net.mk<br />

● Malaysia<br />

Weidmüller (Malaysia) Sdn. Bhd.<br />

22 Jalan PJS 11/16 Bandar Sunway,<br />

46150 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan<br />

Tel. +60 3 56337363 · Fax +60 3 56336562<br />

● Mexico<br />

W Interconnections, S.A. de C.V<br />

Av. Ingenieros Civiles No. 204-B, Conjunto Industrial Chachapa<br />

72990 Chachapa Puebla, Mexico<br />

Tel. +52 222 2866247/48/49 · Fax +52 222 2866242<br />

clientes@weidmuller.com.mx<br />

▲ Morocco<br />

Energy-Technics Transfer, S.A.<br />

23 Boulevard Lieutnant Mohamed El Bakai Tamri,<br />

Casablanca 20250<br />

Tel. +212 2 343700 · Fax +212 2 343699<br />

● Netherlands<br />

Weidmüller B.V.<br />

Franciscusweg 221, 1216 SE Hilversum,<br />

Postbus 1505, 1200 BM Hilversum<br />

Tel. +31 35 6261261 · Fax +31 35 6234569<br />

info@weidmuller.nl · http://www.weidmuller.nl<br />

▲ New Zealand<br />

Cuthbert S. Steward Limited<br />

27 Te Puni Street, POB 38496 Petone, Wellington<br />

Tel. +64 4 5686156 · Fax +64 4 5686056<br />

Nicaragua<br />

Please contact ELVATRON S. A., Costa Rica<br />

▲ Norway<br />

Siv. Ing. J. F. Knudtzen A/S<br />

Billingstadsletta 97, 1396 Billingstad, P.O. Box 160, 1378 Nesbru<br />

Tel. +47 66 983350 · Fax +47 66 980955<br />

patorgersbraaten@jfknudtzen.no<br />

Oman<br />

Please contact Weidmüller Middle East<br />

United Arab Emirates<br />

▲ Pakistan<br />

Access Technology Networks (ATN) Pvt Ltd.<br />

No 47 College Road, Sector F-7/2, Islamabad<br />

Tel. +92 51 275698 · Fax +92 51 275665<br />

Panama<br />

Please contact ELVATRON S. A., Costa Rica<br />

▲ Peru<br />

DIN AUTOMATIZACION S. A.<br />

Rimac Pampa 385 - Maranga, Lima 32<br />

Tel. +51 1 4511733 · Fax +51 1 4491095<br />

din_aut@terra.com.pe<br />

▲ Philippines<br />

Tradepoints, Inc.<br />

3rd Floor PM Santiago Bldg.<br />

5081 P. Burgos Cor., San Mateo Streets<br />

Makati Manila<br />

Tel. +63 2 8993294 · Fax +63 2 8993306<br />

● Poland<br />

Weidmüller Sp.z.o.o.<br />

ul. Domaniewska 39a, 02-672 Warszawa<br />

Tel. +48 22 6402986 · Fax +48 22 6402992<br />

● Portugal<br />

Weidmüller - Sistemas de Interface, S. A.<br />

Estrada Outeiro Polima, Lote B, N° B2, Escritório<br />

2 - Abóboda, 2785-518 Sao Domingos de Rana<br />

Tel. +351 21 4459190 · Fax +351 21 4455871<br />

weidmuller@mail.telepac.pt · http://www.weidmuller.pt<br />

Qatar<br />

Please contact Weidmüller Middle East<br />

United Arab Emirates<br />

▲ Romania<br />

ROMINTERFACE IMPEX SRL<br />

Splaiul Unirii nr. 45, Bl. M 15, sc. 3, ap. 68-69, Sect. 3, 74342 Bucuresti<br />

Tel. +40 21 3220230 · Fax +40 21 3228857<br />

romint@dnt.ro<br />

▲ Russia<br />

Weidmüller Representative bureau<br />

Shabolovka street 2<br />

119049 Russia, Moscow,<br />

Tel. +7 095 771-6940 · Fax +7 095 771-6941<br />

info@weidmueller.ru · http://www.weidmueller.ru<br />

▲ Saudi-Arabia<br />

Al Abdulkarim Trading<br />

P.O. Box 5777, Dammam 31432 Saudi Arabia<br />

Tel. +966 3 833-7110 · Fax +966 3 833-8242<br />

info@akte.com.sa<br />

▲ Saudi-Arabia<br />

Saudi Electric Supply Co.<br />

P.O. Box 3298, Al Khobar 31952 Saudi Arabia<br />

Tel. +966 3 882-9546227 · Fax +966 3 882-9547<br />

customer.service@sesco-ge.com<br />

● Singapore<br />

Weidmüller Pte. Ltd.<br />

Cititech Building, 629 Aljunied Road #05-05<br />

Singapore 389838<br />

Tel. +65 6841 5311 · Fax +65 6841 5377<br />

sales@weidmuller.com.sg · http://www.weidmuller.com.sg<br />

▲ Slovakia<br />

Elektris s.r.o.<br />

Racianska 188<br />

SK 83153 Bratislava, Slovakia<br />

Tel. +421 2 49200113 · Fax +421 2 44680328<br />

weidmueller@computel.sk<br />

▲ Slovenia<br />

ELEKTROSPOJI d.o.o.<br />

Stegne 25, 1000 Ljubljana<br />

Tel. +38 6 15113810 · Fax +38 6 15111604<br />

elektrospoji@siol.net<br />

▲ South Africa<br />

RAD Interface Pty. Ltd.<br />

5 Bundo Road, Sebenza Extension, Edenvale 1609, P.O.Box 193,<br />

Edenvale 1610<br />

Tel. +27 11 452-1930 · Fax +27 11 452-6455<br />

● South Korea<br />

Weidmüller (Korea) Co.,Ltd.<br />

Ocean tower 5F, 760-3, Woo-1dong, Haeundae-gu, Pusan<br />

Tel. +82 51 5564661 · Fax +85 51 5567408<br />

● Spain<br />

Weidmüller S. A.<br />

Narcis Monturiol 11-13, Pol.Ind. N° 1,<br />

08960 Sant Just Desvern, Barcelona<br />

Tel. +34 93 3722061 · Fax +34 93 3718055<br />

weidmuller@weidmuller.es · http://www.weidmuller.es<br />

● Sweden<br />

Weidmüller AB<br />

Stockholm, Arenavägen 39, 12177 Johanneshov<br />

P.O. Box 10120<br />

12128 Stockholm-Globen<br />

Tel. +46 771 43 00 44<br />

Fax +46 8 7272480<br />

mail.stockholm@weidmuller.se<br />

● Switzerland<br />

Weidmüller Schweiz AG<br />

Rundbuckstraße 2, 8212 Neuhausen am Rheinfall<br />

Tel. +41 52 6740707 · Fax +41 52 6740708<br />

mail:info@weidmueller.ch · http://www.weidmueller.ch<br />

Syria<br />

Please contact Weidmüller Middle East<br />

United Arab Emirates<br />

▲ Taiwan<br />

Fittatek Corp., Ltd.<br />

12 F No. 185 Fu-Kuo Rd, Tso Ying Dist,<br />

Kaohsiung, Taiwan R.O.C.<br />

Tel. +886 7556-0858 · Fax +886 7556-3279<br />

▲ Thailand<br />

Pisanu Engineering & Construction Co. Ltd.<br />

800/2 Asoke-Dindaeng Road, Dindaeng, Bangkok 10400<br />

Tel. +66 2 2459113 · Fax +66 2 2463214<br />

pisanu@kanit.co.th<br />

● Turkey<br />

Weidmüller Elektronik Ticaret Ltd. Sirketi<br />

Kore Sehitleri Cad. 34/1-7, 80300 Zincirlikuyu, Istanbul<br />

Tel. +90 212 2730830 · Fax +90 212 2740874<br />

info@weidmuller.com.tr<br />

▲ Ukraine<br />

TEKO Interface<br />

Per.Industrialny 2<br />

03056 - Kiev<br />

Tel. +380 04463 57760 · Fax +380 04463 91082<br />

elektro@panko.kiev.ua<br />

● United Kingdom<br />

Weidmuller Ltd.<br />

1 Abbey Wood Road, Kings Hill, West Malling,<br />

Kent ME19 4YT<br />

Tel. +44 1732 877032 · Fax +44 1732 873873<br />

info@weidmuller.co.uk · http://www.weidmueller.com<br />

▲ USA<br />

W-Interconnections, Inc.<br />

821 Southlake Boulevard, Richmond, VA 23236<br />

Tel. +1 804 7 94 28 77 · Fax +1 804 3 79 25 93<br />

info@weidmuller.com · http://www.weidmuller.com<br />

● U.A.E. United Arab Emirates<br />

Weidmüller Middle-East<br />

P.O. Box 62448<br />

Dubai<br />

Tel. +971 4 3522215, 3523043<br />

Fax +971 4 3599950<br />

▲ Venezuela<br />

Somerinca C. A.<br />

Edificio Esteban Piso 2<br />

Calle Vargas Bolleita Notre<br />

Caracas 1070 A<br />

Venezuela<br />

Tel. +58 212 2352748 · Fax +58 212 2385625<br />

hcastrog@somerincayv.com<br />

▲ Vietnam<br />

Thien Nghi Trading Pte<br />

60B Tan Da Street, District 5 Ho Chi Min<br />

Tel. +84 8 8555387 · Fax +84 8 8549304<br />

Yemen<br />

Please contact Weidmüller Middle East<br />

United Arab Emirates<br />

▲ Yugoslavia<br />

ES-YU ELEKTROSISTEM d.o.o.<br />

Pariske komune 41, 11070 Novi Beograd<br />

Tel. +381 11 693608 · Fax +381 11 697212<br />

esyu@infosky.net<br />

● Other countries<br />

Weidmüller Interface GmbH & Co. KG<br />

Postfach 3030 · 32720 Detmold<br />

Tel. +49 5231 14-0 · Fax +49 5231 14-20 83<br />

info@weidmueller.com · http://www.weidmueller.com<br />

● Group companies<br />

▲ Agencies<br />

Subject to technical alterations and amendments without notice · Printed in Germany · Version 1.0

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!