24.10.2012 Views

Manuel d'utilisation - Autogard Kupplungen Gmbh

Manuel d'utilisation - Autogard Kupplungen Gmbh

Manuel d'utilisation - Autogard Kupplungen Gmbh

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Manuel</strong> d’origine<br />

Instructions d’utilisation et de maintenance<br />

Limiteur de couple AUTOGARD SERIES 400<br />

British <strong>Autogard</strong> Limited<br />

Siddington, Cirencester, Glos., GL7 6EU UK<br />

Tel. +44 (0)1285 640333 – Fax. +44 (0)1285 659476<br />

USA +1 815 229 3190 � Japon +81 3 3449 9621 � Allemagne +49 5263 954960<br />

Australie +61 3 9532 0901 � Italie +39 0292 1700 471<br />

Registered Number 4380334 England<br />

Contents<br />

1. Données techniques<br />

1.1 Liste des pièces standard 3<br />

1.2 Données techniques générales 4<br />

1.2.1 Taille 1 – 5 4-5<br />

1.2.2 Taille 6 – 9 6-7<br />

1.3 Autres modèles (402 / 405 / 406) 8-12<br />

2. Remarques générales<br />

2.1 Généralités 13<br />

3. Instructions de sécurité<br />

3.1 Instructions de sécurité 13-14<br />

3.2 Observations formulées dans le manuel d’utilisation 14<br />

4. Manipulation et stockage<br />

4.1 Etendue de la fourniture 15<br />

4.2 Manipulation 15<br />

4.3 Stockage 15<br />

5. Description technique<br />

5.1 Description générale 16<br />

5.2 Transmission de couple 16<br />

5.3 Processus de déclenchement 17<br />

5.4 Ré-enclenchement 17<br />

6. Installation<br />

6.1 Alésage de finition 17<br />

6.2 Fixation axiale 17<br />

6.3 Equilibrage 17<br />

6.4 Remarques générales sur l’installation 17<br />

6.5 Montage d’une roue dentée, roue à chaine ou poulie 18<br />

6.6 Montage du limiteur de couple sur l’arbre. 18<br />

7. Mise en route<br />

7.1 Mesures à prendre avant la mise en route 19<br />

7.2 Réglage du couple 19<br />

7.2.1 Réglage du couple avec tailles 1 – 5 19-20<br />

7.2.2 Réglage du couple avec tailles 6 – 9 20-23<br />

8. Fonctionnement<br />

8.1 Informations générales 23<br />

9. Résolution des problèmes<br />

9.1 Généralités 24<br />

9.2 Fonctionnement normal<br />

9.3 Guide des solutions aux problèmes 24-25<br />

10. Entretien et maintenance<br />

10.1 Généralités 26<br />

10.2 Démontage des tailles 1-5 26-27<br />

10.3 Montage des tailles 1 – 5 28-29<br />

10.4 Démontage des tailles 6 – 9 30-31<br />

10.5 Montage des tailles 6 – 9 32-33<br />

10.6 Lubrifiants 33<br />

11. Pièces de rechange et SAV<br />

11.1 Adresses des centres de stockage de pièces de rechange et de SAV 34<br />

Edition: 11/03 Page 2 sur 35


1. Données techniques<br />

1.1 Pièces standard (Figure 1)<br />

Numéro Description Code Numéro Description Code<br />

pièce<br />

pièce pièce<br />

pièce<br />

21 Moyeu B 42 Cliquet B<br />

22 Disque de glissement B 43 Palier radial A<br />

23 Ecrou de réglage C 44 Palier axial A<br />

24 Bague entretoise C 45 Roulement à billes<br />

adaptateur<br />

B<br />

25 Disque d’entrainement B 46 Ressort disque de<br />

guidage<br />

C<br />

26 Disque de guidage B 52 Collier de serrage C<br />

27 Entretoise de calibrage C 53 Entretoise de réglage C<br />

28 Adaptateur C 54 Vis de réglage C<br />

29 Ressort de cliquet A 55 Rondelle C<br />

30 Ressort de couple ext.<br />

(pile de ressorts> taille 5)<br />

C 56 Colonne à ressorts C<br />

31 Ressort de couple int. C 57 Roulement à billes<br />

(entretoise SR seul.)<br />

A<br />

32 Billes d’entrainement A 58 Plateau de<br />

déclenchement / carter<br />

B<br />

33 Roulement à aiguilles A 59 Vis de fixation du<br />

plateau déclenchement<br />

B<br />

34 - 60 Joint en feutre – Carter<br />

plateau déclenchement<br />

A<br />

35 Goupille pour cliquet SR B 61 Carter de protection B<br />

36 Goupille de butée ext. B 62 Joint en feutre – Carter<br />

disque d’entrainement<br />

A<br />

37 Boulon d’adaptateur A 63 -<br />

38 - 64 Tige de blocage C<br />

39 Goujons d’adaptateur A 65 Vis de tige de blocage C<br />

40 Vis de blocage de l’écrou<br />

de réglage<br />

A 66 -<br />

41 Goupille de butée int. B 67 Entretoise roulement C<br />

Codes des pièces de rechange :<br />

A = Pièce d’usure standard – Un stock de pièces est recommandé<br />

B = Pièce d’usure potentielle – Un stock de pièces est recommandé pour les applications critiques<br />

C= Un stock de pièces n’est normalement pas nécessaire<br />

Pour obtenir des détails sur les spécifications, numéro de pièces et les quantités requises pour les<br />

modèles et tailles spécifiques, contacter SVP <strong>Autogard</strong> ou se rendre sur le site www.autogard.com<br />

où la totalité des plans détaillés et des listes de pièces sont disponibles.<br />

Edition: 11/03 Page 3 sur 35<br />

1.2 Données techniques générales<br />

1.2.1 Taille 1-5<br />

• Le type RR (Rapid Reset) est livré en standard.<br />

• Le type SR (Synchronous Reset) est livré si spécifié lors de la commande.<br />

• Pour le type RR, la pièce 57 est omise.<br />

• Pour le type RR, les pièces 35 (goupilles anti-rotation pour cliquet) sont omises.<br />

• Le ressort du disque de guidage (46) n’existe que pour le type SR taille 1<br />

• Le carter de protection (61) et les joints d’étanchéité (60,62) sont des options<br />

• La figure 1 présente le modèle 403. Pour les autres modèles, se référer au chapitre<br />

1.3.<br />

Dessus RR<br />

Dessous SR Figure 1<br />

Edition: 11/03 Page 4 sur 35


Taille Valeur<br />

max.<br />

couple<br />

Tmax<br />

Nm<br />

Vitesse<br />

(3)<br />

Nmax<br />

1/min<br />

Dmax<br />

mm<br />

da<br />

mm<br />

d1<br />

mm<br />

d2<br />

mm<br />

x<br />

mm<br />

1 28 3000 16 62 30 110 1.5 1.5 41.3 5xM4 30 59 9.2 22.4 1<br />

2 225 3000 28 112 75 140 2.8 4.8 92 6xM8 50 108 15.8 43.7 5.5<br />

3 680 3000 40 146 95 184 3.5 4.8 114 7xM10 70 114 15.8 44.7 10.5<br />

4 1130 2000 50 168 122 203 3.5 4.8 144 8xM12 75 121 15.8 45.9 15<br />

5 2540 2000 75 222 155 280 4.4 6.4 184 8xM16 110 163 25.4 68.9 36<br />

Table 1: Couple de déclenchement maximum Tmax, vitesse nmax, poids et dimensions<br />

1) Dimension sans capot 61<br />

2) Le poids correspond à l’alésage maximum<br />

3) Des vitesses supérieures sont permises – consulter <strong>Autogard</strong>.<br />

Les valeurs de couple s’entendent pour :<br />

• Fonctionnement jusqu’à 24 heures, faible fréquence de déclenchement<br />

• Températures entre –30 C et +80 C (températures aux extrémités de l’arbre)<br />

Attention !<br />

• Assurez vous que la valeur de couple doit être suffisamment élevée pour supporter les<br />

couples de démarrage.<br />

• Les limiteurs de couple <strong>Autogard</strong> sont fournis avec un traitement de surface durable, si<br />

bien qu’il n’est pas nécessaire de les peindre. Si néanmoins une peinture est appliquée par<br />

le client, les points suivants doivent être respectés :<br />

- Ne pas nettoyer l’accouplement avec un système de lavage à haute pression ou<br />

par immersion dans un solvant. Seul un essuyage est permis. Si graisse et huile<br />

sont éliminées, leur renouvellement nécessitera le démontage du limiteur de<br />

couple.<br />

- Seules les faces externes du limiteur de couple peuvent être peintes. Ce faisant,<br />

assurez vous que la peinture ne pénètre pas dans l’unité ou dans les interstices<br />

entre composants.<br />

• Pour assurer un fonctionnement soutenu sans problème, le limiteur de couple doit<br />

être conçu pour l’application concernée. Si les conditions de fonctionnement viennent<br />

à être modifiées (puissance, vitesse, force motrice et machine entrainée), il est essentiel<br />

de vérifier sa conception.<br />

Edition 11/03 Page 5 sur 35<br />

z<br />

mm<br />

k<br />

mm<br />

s<br />

lB<br />

mm<br />

l1<br />

mm<br />

l3<br />

mm<br />

l4<br />

(1)<br />

mm<br />

Poids<br />

(2)<br />

kg<br />

1.2.2 Taille 6-9<br />

* Pour le type RR, les pièces 35 (goupilles anti-rotation pour cliquet) sont omises.<br />

403-RR Dessus<br />

403-SR Dessous<br />

Edition 11/03 Page 6 sur 35


Taille Valeur<br />

max.<br />

couple<br />

Tmax<br />

Vitesse<br />

Nmax<br />

Dmax<br />

da D1<br />

J6<br />

d2<br />

w x z k s<br />

Nm 1/min mm mm Mm mm mm mm mm mm<br />

6 5650 1500 100 263 200 355.0 9.5 5.3 36.5 228 9x<br />

M16<br />

7 8600<br />

11300<br />

1500<br />

1500<br />

125 480<br />

520<br />

265<br />

295<br />

406.4 12.7 6.3 6 440<br />

480<br />

10x<br />

M20<br />

8 13800<br />

17600<br />

1000<br />

1000 150<br />

575<br />

615<br />

325<br />

355 476.2 NA 8.1 8<br />

528<br />

568<br />

10x<br />

M24<br />

24850 1000<br />

655 370<br />

608<br />

9 31600<br />

40800<br />

1000<br />

1000 175<br />

730<br />

780<br />

410<br />

440 546.1 NA 10 8<br />

670<br />

720<br />

10x<br />

M30<br />

56500 950<br />

830 480<br />

770<br />

Table 2: Couple de déclenchement maximum Tmax, vitesse nmax, poids et dimensions<br />

lB<br />

l1<br />

l3<br />

kg<br />

mm mm mm mm<br />

150 217 24 79 55<br />

l4<br />

Poids<br />

(1)<br />

210 245 35 87.3 125<br />

140<br />

120 225<br />

240 300 38<br />

235<br />

250<br />

158 530<br />

270 410 40<br />

550<br />

570<br />

Les poids s’entendent pour l’alésage maximum<br />

Les valeurs de couple s’entendent pour :<br />

• Fonctionnement jusqu’à 24 heures, faible fréquence de déclenchement<br />

• Températures entre –30 C et +80 C (températures aux extrémités de l’arbre)<br />

Attention !<br />

• Assurez vous que la valeur de couple doit être suffisamment élevée pour supporter les couples de<br />

démarrage.<br />

• Les limiteurs de couple <strong>Autogard</strong> sont fournis avec un traitement de surface durable, si bien qu’il<br />

n’est pas nécessaire de les peindre. Si néanmoins une peinture est appliquée par le client, les points<br />

suivants doivent être respectés :<br />

- Ne pas nettoyer l’accouplement avec un système de lavage à haute pression ou par<br />

immersion dans un solvant. Seul un essuyage est permis. Si graisse et huile sont<br />

éliminées, leur renouvellement nécessitera le démontage du limiteur de couple.<br />

- Seules les faces externes du limiteur de couple peuvent être peintes. Ce faisant, assurez<br />

vous que la peinture ne pénètre pas dans l’unité ou dans les interstices entre composants.<br />

• Pour assurer un fonctionnement soutenu sans problème, le limiteur de couple doit être conçu<br />

pour l’application concernée. Si les conditions de fonctionnement viennent à être modifiées<br />

(puissance, vitesse, force motrice et machine entrainée), il est essentiel de vérifier sa conception.<br />

Edition: 11/03 Page 7 sur 35<br />

1.3 Autres modèles<br />

1.3.1 Modèle 402 pour roue dentée, roue à chaine ou poulie<br />

Taille Lmax Kmax Omax H X2 X3 Z2 P Q R<br />

1 83 33.5 25 0 3xM3 3x φ4 6 30 35 38<br />

2 148 57 44.5 0 3xM4 3x φ4 9 46 52 61<br />

3 160 55 43 4.76 3xM6 3x φ8 11 63 75 80<br />

4 212 100 84 4.76 3xM8 3x φ10 11 72 85 90<br />

5 284 134 116 6.35 4xM8 4x φ10 11 107.9 120 125<br />

6 373 181 - - - - - - - -<br />

Table 3<br />

Dimensions en mm<br />

Percer le moyen d’entrainement au Ø P pour s’adapter au palier fourni. Le palier peut être raccourci<br />

pour convenir.<br />

Si un palier différent est utilisé ou pour les tailles 6 et au-delà, se référer aux plans ou consulter<br />

<strong>Autogard</strong>.<br />

Edition: 11/03 Page 8 sur 35<br />

5


1.3.2 Modèle 405 avec accouplement flexible Autoflex ES ou EB.<br />

Taille L L3 L4 L5 L6 D S2<br />

max<br />

a Δa b<br />

1 107 23 68 48 32.5 80 30 7.4 0.7 0.4<br />

2 169 33 123.4 58 46 110 50 9.4 1.0 0.5<br />

3 203 59 120 66.5 73.5 170 90 8.9 1.5 0.6<br />

4 210 59 127 66.5 73.5 170 90 8.9 1.5 0.6<br />

5 284 75 189 109 95 230 110 15 2.0 1.0<br />

6<br />

Table 4<br />

370 96 250 128 120 282 137 16.5 2.5 1.1<br />

Dimensions en mm<br />

Δa est l’écart maximum autorisé entre brides, mesuré en différents points sur la périphérie. Ceci<br />

correspond à ½ ° de désalignement angulaire pur. L’écart total par rapport au nominal dû au<br />

désalignement axial ou angulaire ne doit pas excéder Δa.<br />

La dimension ‘b’ est le décalage parallèle autorisé pour les accouplements de type ES. Ceci correspond à<br />

½ ° de désalignement angulaire par paquet de disques d’accouplement, tenant compte d’une entretoise<br />

minimum (L5). Pour des entretoises plus longues le décalage permis est b + (long. extra x tan 0.5°).<br />

Edition: 11/03 Page 9 sur 35<br />

1.3.3 Modèle 406S avec accouplement élastomérique Samiflex.<br />

Taille L T1 T2 T3 K S2<br />

max<br />

M B P a b c<br />

1 116 58.9 34 44.8 - 41 65 83 1.5 0.5 0.3 2.0<br />

2 195 108 56 76.8 45 54 116 144 2.5 0.7 0.5 2.0<br />

3 205 114.4 63 89.3 47 70 150 182 3.5 0.8 0.7 1.3<br />

4 259 121.2 77 106.3 57 85 190 225 3.5 1.0 0.7 1.3<br />

5 316 163.5 95 128.3 70 114 233 265 3.5 1.0 0.8 1.3<br />

6<br />

Table 5<br />

421 217.5 116 153 88 140 267 306 4 1.0 1.0 1.0<br />

Dimensions en mm<br />

a = écart maximum autorisé<br />

b= décalage parallèle maximum autorisé<br />

c = désalignement angulaire maximum<br />

Edition: 11/03 Page 10 sur 35


1.3.4 Modèle 406N avec accouplement élastomérique N-Eupex.<br />

Taille L T1 T2 K S2 R P P ΔP b<br />

max min max<br />

1 88.4 59 20 0 24 68 2 4 0.11 0.11<br />

2 179 108 50 19 55 125 2 4 0.21 0.21<br />

3 203 114 60 21 65 160 2 6 0.27 0.27<br />

4 232 121 80 33 85 200 2 6 0.34 0.34<br />

5 305 164 100 40 100 250 3 8 0.42 0.42<br />

6<br />

Table 6<br />

357 217 125 55 120 315 3 8 0.52 0.52<br />

Dimensions en mm<br />

Valeur de désalignement valide pour 1500 tr/mn (facteur de vitesse Sf = 1.0). Sf = 0.5 à 3000 tr/mn et<br />

Sf = 1.5 à 500 tr/mn. Appliquer en conséquence ce facteur aux valeurs de désalignement.<br />

Edition: 11/03 Page 11 sur 35<br />

1.3.5 Modèle 409 avec moyeu de gros calibre<br />

Taille L N K S1 G P X1 X2 Z1 Z2<br />

max<br />

UNC<br />

1 94 51 43.9 28.6 38.1 53.98 8-32 3x4.75 7.9 7.1<br />

2 148 65 57.2 41.3 57.2 76.2 10-24 6x4.75 9.5 9.5<br />

3 181 90 84.1 54.0 76.2 98.43 ½ -20 6x6.35 11 9.5<br />

4 232 127 125.5 19.4 104.8 127 5/16 -18 6x7.94 12.7 12.7<br />

5 303 165 164.3 102 139.7 165.1 3/8 -16 6x9.52 14.3 12.7<br />

Table 7<br />

Dimensions en mm<br />

Les trous filetés UNC sont équidistants 3 par 3.<br />

Pour la taille 1, les trous de goupilles et de vis sont équidistants 6 par 6.<br />

Pour les tailles 2 à 5, les 3 x trous de vis sont à 30° par rapport aux 6 x trous de goupilles.<br />

Edition: 11/03 Page 12 sur 35


2. Remarques générales<br />

2.1 Généralités<br />

Ce manuel d’utilisation fait partie de la fourniture du limiteur de couple. Il doit être conservé en<br />

permanence à proximité du limiteur de couple.<br />

Seule la connaissance des instructions d’utilisation peut vous garantir un fonctionnement sans<br />

problème de l’accouplement. Voici pourquoi il est de l’intérêt du client que les personnes en charge<br />

de la manipulation, du montage et de l’utilisation lisent attentivement ces instructions d’utilisation,<br />

les comprennent et les respectent en tous points.<br />

Remarque : Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages résultant du non respect des<br />

instructions d’utilisation.<br />

Le limiteur de couple mentionné dans ces instructions d’utilisation a été conçu pour une utilisation en<br />

mécanique générale. Il est destiné à un usage en protection d’équipements industriels et ne doit pas<br />

être considéré comme un dispositif de sécurité.<br />

Le limiteur de couple décrit dans les présentes instructions correspond aux dernières évolutions<br />

technologiques à l’impression de ces instructions d’utilisation.<br />

Pour permettre de futures améliorations, nous nous réservons le droit de procéder aux modifications<br />

que nous jugerons appropriées, tout en conservant les caractéristiques essentielles, pour augmenter<br />

les performances et la fiabilité.<br />

Pour toutes questions techniques, s’adresser à <strong>Autogard</strong>,<br />

British <strong>Autogard</strong> Ltd Téléphone : +44 (0)1285 640333<br />

Siddington, Cirencester Télécopie : +44 (0)1285 659476<br />

e-mail : sales@autogard.com<br />

ou à un de nos centres SAV. Une liste de nos centres SAV se trouve paragraphe 11.<br />

3. Instructions de sécurité<br />

3.1 Instruction de sécurité<br />

• Le limiteur de couple est construit selon les techniques actuelles et est fiable tel que livré. Des<br />

modifications non autorisées qui nuiraient à sa fiabilité ne sont pas permises. Ceci s’applique<br />

également aux dispositifs de sécurité montés pour assurer une protection contre un contact<br />

accidentel.<br />

• Le limiteur de couple ne peut être utilisé et exploité que dans les conditions spécifiées dans le<br />

contrat d’approvisionnement et de performance.<br />

• Le client doit s’assurer que les personnes en charge de l’installation, de l’utilisation, de<br />

l’entretien et de la réparation ont lu et compris ces instructions d’utilisation et les respectent en<br />

tous points afin de :<br />

- Eviter tout risque pour la vie et l’intégrité physique pour l’utilisateur et personnes tierces.<br />

- Assurer la fiabilité du limiteur de couple.<br />

- Eviter toute panne et pollution environnementale résultant d’une manipulation incorrecte.<br />

- Satisfaire aux réglementations essentielles en matière de santé et de sécurité.<br />

Edition: 11/03 Page 13 sur 35<br />

3.1 Instructions de sécurité – Suite<br />

• Durant la manipulation, le montage, le démontage et le fonctionnement, de même que pendant<br />

l’entretien et la maintenance, tous les règlements en vigueur concernant la sécurité industrielle<br />

et le contrôle des pollutions doivent être respectés.<br />

• Les accouplements ne doivent être exploités, entretenus et réparés que par un personnel<br />

autorisé, dûment formé et encadré.<br />

• Toute intervention ne doit se faire qu’avec les soins nécessaires et en ayant en permanence à<br />

l’esprit l’aspect sécurité.<br />

• Toute intervention sur l’accouplement ne peut se faire que quand il est à l’arrêt. L’unité motrice<br />

doit être isolé afin d’éviter tout démarrage accidentel (par exemple en bloquant l’interrupteur<br />

ou en ôtant les fusibles de l’alimentation de puissance). Un avis doit être apposé au pupitre de<br />

commande, informant qu’une intervention est en cours sur le limiteur de couple.<br />

• Durant le fonctionnement, l’unité motrice doit être immédiatement arrêtée si des changements<br />

sont détectés au niveau du limiteur de couple, comme par exemple une modification sonore en<br />

fonctionnement.<br />

• Le limiteur de couple doit être protégé par tout moyen approprié pour éviter tout contact<br />

accidentel.<br />

• Lorsque le limiteur de couple est livré installé sur un équipement ou un système, le fabricant<br />

dudit équipement ou système doit obligatoirement ajouter les instructions, remarques et<br />

descriptions contenues dans les présentes instructions d’utilisation à ses propres instructions<br />

d’utilisation.<br />

• Il est de la responsabilité du fabricant de l’équipement ou du système de s’assurer de la<br />

conformité avec les dispositions locales en matière de sécurité (par ex. réglementation<br />

communautaire sur la sécurité des machines en Europe).<br />

3.2 Observations formulées dans les instructions d’utilisation<br />

Dans ces instructions d’utilisation, les instructions importantes qui concernent la sécurité de<br />

fonctionnement sont soulignées de la manière suivante :<br />

Ce symbole attire l’attention sur les mesures qui DOIVENT être respectées pour<br />

éviter toute blessure.<br />

Ce symbole attire l’attention sur les mesures qui DOIVENT être respectées pour<br />

éviter tout mauvais fonctionnement ou dommage au limiteur de couple.<br />

Remarque : Cette remarque attire l’attention sur des observations générale d’utilisation<br />

auxquelles une attention particulière doit être apportée.<br />

Attention !<br />

Edition 11/03 Page 14 sur 35


4. Manipulation et stockage<br />

4.1 Etendue de la fourniture<br />

L’étendue de la fourniture est détaillée sur les documents de livraison. Il convient de vérifier à la<br />

réception qu’aucun élément ne manque. Tout dommage durant le transport ou élément manquant<br />

doit être immédiatement signalé par écrit.<br />

4.2 Manipulation<br />

L’emballage du limiteur de couple peut varier suivant le mode d’expédition et la taille.<br />

L’emballage correspondra au standard <strong>Autogard</strong>, sauf convention contraire.<br />

Les symboles appliqués sur l’emballage doivent être observés. Leur signification est la suivante :<br />

Attention !<br />

4.3 Stockage<br />

S’assurer de l’utilisation d’un palan approprié<br />

Les limiteurs de couple <strong>Autogard</strong> sont livrés phosphatées au manganèse et lubrifiés et peuvent être<br />

stockés pour une longue période dans un endroit sec. En cas de stockage prolongé, le limiteur de<br />

couple devrait être couvert pour éviter toute souillure excessive. Des mesures de préservation à<br />

long terme ne sont nécessaires que pour l’alésage.<br />

Attention !<br />

S’il est sale, le limiteur de couple DOIT être nettoyé. Eviter cependant un lavage<br />

complet qui pourrait éliminer huile et graisse à l’intérieur du limiteur de couple,<br />

et nécessiterait un démontage complet et une ré-lubrification.<br />

Edition 11/03 Page 15 sur 35<br />

5. Description technique<br />

Description générale<br />

Le limiteur de couple <strong>Autogard</strong> est un accouplement de protection contre les surcharges qui protège les<br />

moteurs, réducteurs et machines contre les surcharges et destructions dues à un couple excessif et arrête<br />

automatiquement le groupe moteur quand la valeur de couple est dépassée.<br />

Le couple de déclenchement est directement dépendant de la force des ressorts qui peut être réglée en continu à<br />

l’aide de l’écrou de réglage (23). En fonction de la taille du limiteur de couple, il est utilisé des ressorts<br />

hélicoïdaux ou des groupes de ressorts Belleville.<br />

Les types RR et SR sont les types de base permettant un ré-enclenchement rapide, respectivement un réenclenchement<br />

synchrone.<br />

Pour les deux types le ré-enclenchement s’opère automatiquement par inversion manuelle ou automatique du<br />

sens de rotation. Ils diffèrent par leurs angles de ré-enclenchement.<br />

Pour le type RR, l’angle de ré-enclenchement est au maximum de 67 degrés, selon la taille.<br />

L’angle de ré-enclenchement du type SR est au maximum de 360 degrés. Les limiteurs de couple de ce type se<br />

réenclenchent toujours dans la même position angulaire de l’arbre, d’où le terme ré-enclenchement synchrone.<br />

Lors d’un déclenchement, chercher la cause et apporter une correction avant de<br />

Attention !<br />

réenclencher. En cas de ré-enclenchement automatique, il est essentiel de s’assurer<br />

que celui-ci s’opère à faible vitesse (


5.2 Processus de désaccouplement<br />

Quand le couple de fonctionnement dépasse le couple de déclenchement préréglé, les billes (32) du cercle<br />

extérieur sortent de leurs encoches sous l’effet de la charge. Le processus de désaccouplement débute et la<br />

transmission entre l’arbre moteur et l’arbre de sortie est totalement interrompue.<br />

Simultanément les billes du cercle intérieur sont expulsées de leurs encoches par le disque de guidage (26). Puis le<br />

disque de glissement (22) et le disque d’entrainement (25) se déplacent l’un par rapport à l’autre jusqu’à ce que<br />

les billes du cercle extérieur (32) se logent dans des encoches (ou logements d’échappement) situées uniquement<br />

dans le disque de glissement. A l’exception d’un faible couple résiduel, causé par le frottement des paliers (43 and<br />

44), il n’y a plus de transmission de couple.<br />

Les billes (32) du cercle intérieur se trouvent maintenant entre leurs logements et elles supportent toute la<br />

puissance de poussée fournie par les ressorts (30 & 31). Elles maintiennent le disque de glissement (22) et celui<br />

d’entrainement (25) écartés en appui contre la bague entretoise (24). A ce moment, les billes du cercle extérieur,<br />

qui assuraient auparavant la transmission du couple, ne sont pas chargées. Une butée (36) sur le disque de<br />

glissement (22) empêche toute rotation du disque de glissement par rapport au disque de guidage (26). Le retour<br />

dans leurs encoches des billes du cercle extérieur n’est pas permis et le disque d’entrainement (25) peut donc<br />

tourner librement sur le moyeu. Le désaccouplement provoque un déplacement axial du disque de glissement (22)<br />

qui déplace également le plateau de déclenchement (58). Ce déplacement axial (x) devrait être contrôlé par un<br />

commutateur de fin de course ou un initiateur capacitif.<br />

Les limiteurs de couple <strong>Autogard</strong> Séries 400 devraient être contrôlés par un<br />

Attention ! commutateur de fin de course ou un initiateur capacitif afin d’éviter toute usure<br />

inutile. Bien que ces accouplements puissent fonctionner un certain temps en position<br />

désaccouplée, il convient de ne pas dépasser quelques minutes (particulièrement pour<br />

les arbres moteurs à haute vitesse).<br />

5.3 Ré-enclenchement<br />

Le ré-enclenchement s’effectue automatiquement par l’inversion de la rotation de l’entrainement ou par la<br />

poursuite de la rotation de l’arbre de sortie avec l’arbre moteur à l’arrêt. Dans ce cas l’un des cliquets à ressort<br />

glisse d’une rainure du disque de glissement (22) dans une découpe sur le disque de guidage (26) et fait tourner ce<br />

dernier en sens inverse jusqu’à ce que les billes (32) retournent dans leurs logements d’origine. Juste à ce moment<br />

une seconde rainure sur le disque de glissement (22) force le cliquet à revenir en place dans son logement dans le<br />

disque d’entrainement (25).<br />

6. Installation<br />

6.1 Alésage.<br />

Les limiteurs de couple <strong>Autogard</strong> sont normalement livrés avec alésage et rainurage. Les accouplements sans<br />

alésage ni rainure pour clavette ne peuvent pas être réglés pour un couple de déclenchement précis. Contacter<br />

SVP <strong>Autogard</strong> pour recommandations.<br />

6.2 Fixation axiale sur l’arbre.<br />

Les demi-accouplements sont fixés au moyen de vis sans tête six pans creux bout cuvette ou grâce à une plaque<br />

butée et une vis de serrage centrale.<br />

La longueur des vis de fixation doit correspondre à la profondeur des trous taraudés sans<br />

dépasser le diamètre extérieur (Lmin= diam. vis x 1.2).<br />

6.3 Equilibrage<br />

Les limiteurs de couple <strong>Autogard</strong> sont normalement livrés sans équilibrage particulier. Si une application<br />

particulière (par exemple vitesse élevée ou accouplement de taille importante) nécessite un équilibrage ou si le<br />

client le requiert, nous pouvons procéder à cet équilibrage en nos usines et ceci doit être stipulé lors de la<br />

commande. Pour le type SR il faut toujours spécifier si l’équipement doit être équilibré.<br />

6.4 Remarques générales sur l’installation<br />

Durant l’installation, il est impératif d’observer les instructions de sécurité du chapitre 3. L’installation doit être<br />

effectuée avec un soin extrême par un personnel spécialisé. Assurez vous dès la planification de disposer de<br />

l’espace nécessaire pour l’installation et par la suite l’entretien et la maintenance. Les palans adéquats doivent être<br />

à disposition pour commencer l’installation.<br />

Edition 11/03 Page 17 sur 35<br />

6.5 Montage d’un pignon, d’une roue ou d’une poulie (modèles 402, 409)<br />

Si elles ne sont pas fournies avec le limiteur, un pignon, une roue ou une poulie peuvent être montés par<br />

verrouillage sur l’adaptateur. Les distances de fixation sont données dans les tables 3 et 7.<br />

Pour le modèle 402, il est fourni un palier que le client peut adapter sur le pignon, la roue ou la poulie. Les<br />

diamètres d’alésage à respecter sont donnés dans la table. Le palier peut être raccourci pour convenir.<br />

Pour le modèle 402 taille 6 et au-delà un palier approprié doit être fourni par le client.<br />

Pour le modèle 409, le client doit fournir et adapter son propre palier aux dimensions indiquées dans la table 7.<br />

Attention !<br />

Il est essentiel que les boulons de fixation ou les goupilles ne dépassent pas<br />

l’adaptateur et n’interfère donc pas avec le mécanisme interne du limiteur<br />

de couple. Sélectionner SVP toutes les longueurs de boulons et goupilles<br />

avec soin.<br />

6.6 Montage du limiteur de couple sur l’arbre<br />

Avant de débuter l’installation, Les extrémités d’arbre et l’alésage du limiteur de couple doivent être<br />

soigneusement nettoyés. Veiller à ne pas rincer complètement l’huile et la graisse à l’intérieur du limiteur<br />

de couple ; ceci vous obligerait à un démontage total et une ré-lubrification.<br />

6.6.1 Modèles 402, 409<br />

Avec le limiteur complètement assemblé, engager délicatement le moyeu sur l’arbre. L’alésage avec<br />

dépouille standard devrait permettre de mettre en place le moyeu sur l’arbre par simple glissement ou<br />

par petits coups légers.<br />

Attention !<br />

Ne pas frapper avec de violents coups de marteau sur le moyeu. On ne doit en aucun<br />

cas appliquer une source directe de chaleur sur sur le limiteur de couple.<br />

Une fois monté sur l’arbre, déplacer le limiteur dans l’axe pour obtenir un alignement correct du<br />

pignon, de la roue ou de la poulie. Une fois en position, serrer les vis de fixation.<br />

6.6.2 Modèles 405, 406<br />

Monter le limiteur de couple sur un arbre comme indiqué au chapitre 6.6.1. Monter de la même manière le<br />

moyeu de l’accouplement en ligne sur l’autre arbre. Rapprocher les arbres et assembler l’accouplement en<br />

respectant les exigences d’alignement d’arbres figurant dans les tables 4, 5 et 6.<br />

6.6.3 Modèles 403<br />

Pour le modèle 403, l’organe entrainé est fourni par le client. S’il / elle est utilisé/e pour un entrainement<br />

compensé, le pignon, la roue ou la poulie doit être monté/e sur son propre palier. Si un moyeu<br />

d’accouplement est monté, suivre les recommandations du fabricant pour l’alignement.<br />

Le non respect de ces remarques peut entrainer des dommages au limiteur de couple<br />

et dans les cas extrêmes la casse de pièces. Les éclats présentent un risque important<br />

et doivent être évités.<br />

Edition 11/03 Page 18 sur 35


7. Mise en route<br />

7.1 Avant la mise en route, il convient de vérifier que les vis de fixation sont bien serrées et la protection de<br />

l’accouplement mise en place.<br />

7.2 Réglage du couple<br />

Les limiteurs <strong>Autogard</strong> sont livrés réglés à une valeur de couple précise si demandée par le client lors de la<br />

commande, sinon réglés à une valeur proche du couple de fonctionnement minimum. Si le couple de<br />

déclenchement ne peut pas être déterminé au préalable avec précision, une plage de couple de<br />

déclenchement peut être indiquée.<br />

Pour les tailles 1-5, le limiteur peut être réglé expérimentalement, mais une entretoise de calibrage (27)<br />

conçue pour le couple maximal sera installée. Ceci permettra d’ajuster le couple de déclenchement sans<br />

devoir ôter l’accouplement de l’arbre.<br />

Pour un réglage expérimental, démarrer l’entrainement avec un faible couple. Si le limiteur se déclenche<br />

avant que la charge de fonctionnement normale soit atteinte, augmenter progressivement le réglage de<br />

couple jusqu’à ce que l’entrainement démarre et fonctionne sans à-coup dans des conditions normales. Un<br />

réglage approximatif du couple de déclenchement peut aussi être déterminé à l’aide de courbes<br />

d’étalonnage standard disponibles auprès d’<strong>Autogard</strong>.<br />

Pour les accouplements taille 6-9, une courbe d’étalonnage individuelle est normalement fournie. De façon<br />

générale, un limiteur <strong>Autogard</strong> peut seulement être réglé à l’intérieur de la plage indiquée sur la courbe.<br />

Attention !<br />

Le déclenchement du limiteur ne doit jamais être interprété comme un mauvais<br />

fonctionnement, mais comme une indication que l’on relève des valeurs de couple<br />

supérieures en pratique à ce qui a été antérieurement défini en théorie. Dans ce cas il<br />

faut trouver la cause et augmenter le couple de déclenchement seulement si la raison<br />

du déclenchement est parfaitement comprise.<br />

7.2.1 Réglage du couple de déclenchement avec tailles 1-5<br />

Edition 11/03 Page 19 sur 35<br />

Attention !<br />

EN AUCUN CAS l’entretoise (27) ne doit être enlevée, car autrement le déclenchement<br />

ne peut être garanti. Remplacer les ressorts par un jeu plus fort ou plus faible, ou<br />

raccourcir la douille de calibrage n’est SEULEMENT permis qu’avec l’approbation<br />

EXPRESSE d’<strong>Autogard</strong>.<br />

• Avant tout, les vis de blocage (40) de l’écrou de réglage (23) doivent être desserrées. Ces vis de<br />

blocage empêchent la rotation accidentelle de l’écrou de réglage durant le fonctionnement.<br />

• Augmenter le couple de déclenchement :<br />

- Le couple est augmenté en tournant l’écrou de réglage (23) dans le sens des aiguilles.<br />

L’entretoise (27) sous l’écrou de réglage limite le couple maximum.<br />

Quand on augmente le couple, il est ESSENTIEL d’observer que le couple ne peut être<br />

augmenté que seulement si le plus faible élément du système reste correctement protégé.<br />

• Réduire le couple de déclenchement :<br />

- Le couple est réduit en tournant l’écrou de réglage (23) dans le sens inverse des aiguilles.<br />

Quand on réduit le couple, il convient de maintenir un couple de déclenchement minimum,<br />

sinon un déclenchement correct du limiteur ne peut être assuré.<br />

• Après avoir procédé au réglage du couple, les vis de blocage (40) doivent être nettoyées, enduites de<br />

Loctite 243 et enfin resserrées.<br />

7.2.2 Réglage du couple avec tailles 6-9<br />

403-6RR<br />

403-6SR<br />

Edition 11/03 Page 20 sur 35


Les couples maximum et minimum ainsi que le jeu de ressorts installé (30) sont spécifiés<br />

par la courbe de réglage. Toute franchissement de ces limites n’est pas possible, sinon il<br />

n’est pas possible de garantir un fonctionnement correct du limiteur de couple <strong>Autogard</strong>.<br />

Il est possible d’utiliser un jeu de ressorts différent. Dans ce cas, <strong>Autogard</strong> doit être<br />

consulté.<br />

Attention ! Attention !<br />

• Prendre en compte l’espace minimum requis P. Le réglage du couple peut être effectué sans séparer<br />

l’accouplement de l’arbre.<br />

• Pour régler le couple, desserrer les deux vis (65) maintenant la tige de blocage (64) contre l’écrou de<br />

réglage (23). Cette tige de blocage bloque la position et le réglage de l’écrou de réglage durant le<br />

fonctionnement.<br />

• Après avoir retiré les vis (54) et les entretoises de réglage (53), les vis (54) doivent être revissées sur la<br />

colonne à ressorts (56), avec la rondelle (55) montée. Omettre le plateau de déclenchement (58) s’il est<br />

monté. Serrer les vis (54), de manière à ce que chaque pile de ressorts soit compressée en séquence.<br />

Suivant la taille et la plage de couple, entre 4 et 12 piles de ressorts sont montées.<br />

• Augmenter le couple de déclenchement :<br />

- Quand les piles de ressorts (30) ont été comprimées, assurez vous que la bride hexagonale de la<br />

colonne à ressorts (56) ne sorte pas de la rainure annulaire dans le disque de glissement (22),<br />

c'est-à-dire que chaque vis (54), après contact avec la rondelle (55) sur l’écrou de réglage (23),<br />

ne devrait être serrée que de 1,5 tour pour les tailles d’accouplement 6 et 7, ou de 1tour pour les<br />

tailles 8 et 9.<br />

- L’écrou de réglage (23) peut maintenant être librement tourné dans le sens des aiguilles de façon<br />

à augmenter le couple de déclenchement, jusqu’à ce que l’on rencontre une résistance (après env.<br />

1.25 – 1.4 tour). Le couple de déclenchement maximal est atteint lorsque l’extrémité de la<br />

colonne à ressorts (56) affleure avec l’extrémité de l’écrou de réglage (23). Si l’extrémité de la<br />

colonne à ressorts est saillante, le fonctionnement correct du limiteur de couple <strong>Autogard</strong> ne peut<br />

plus être assuré.<br />

Quand on augmente le couple, il est ESSENTIEL d’observer que le couple ne peut être<br />

augmenté que seulement si le plus faible élément du système reste correctement protégé.<br />

• Réduire le couple de déclenchement :<br />

- En comprimant les piles de ressorts (30), il faut s’assurer que la bride hexagonale de la colonne à<br />

ressorts (56) ne sorte pas de la rainure annulaire du disque de glissement. Chaque vis (54), après<br />

contact avec la rondelle (55), ne doit être serrée que d’un tour pour les accouplements de tailles 6<br />

et 7, et d’un demi-tour pour les tailles 8 et 9.<br />

- Quand toutes les piles de ressorts (30) ont été précontraintes, l’écrou de réglage (23) peut être<br />

tourné librement dans le sens inverse des aiguilles de façon à réduire le couple, mais seulement<br />

d’un demi-tour au maximum, de façon à ce que les brides hexagonales de la colonne à ressorts<br />

(56) ne sortent pas des rainures du disque de glissement.<br />

• L’écrou de réglage doit être positionné après le réglage de manière à être bloqué au moyen de la tige de<br />

blocage (64). Pour ce faire, aligner les trous taraudés dans l’écrou de réglage (23) de chaque coté de la<br />

rainure du moyeu.<br />

• Ensuite desserrer les vis (54) pour relâcher la tension des ressorts (30). La pression des ressorts<br />

s’exerce alors directement sur le disque de glissement (22) et le couple est alors rétabli.<br />

• Installer l’entretoise de réglage (53), serrer les vis dans la colonne à ressorts (56), à nouveau et à fond.<br />

Le couple ne peut pas être réglé une fois l’entretoise de réglage montée.<br />

Edition 11/03 Page 21 sur 35<br />

Lorsque l’entretoise de réglage (53) est montée, un petit espace doit toujours subsister entre<br />

la rondelle (53) et l’écrou de réglage (23).<br />

• Faire un essai pour vérifier que le système fonctionne comme souhaité. Répéter la procédure si un réglage<br />

supplémentaire du couple est nécessaire.<br />

• Quand le réglage est achevé, l’écrou de réglage (23) doit être bloqué dans la position requise au moyen de la tige<br />

de blocage (64). Les vis (65) doivent être nettoyées, enduites de Loctite 243 et serrées à fond.<br />

Table 7.1 – Plage de couple et jeux de ressorts<br />

Taille Plage de couple Désignation du<br />

jeu de ressorts<br />

hélicoïdaux<br />

De<br />

A<br />

Ecart ‘Y’<br />

mm<br />

Dégagement Déplacement<br />

pour X (mm)<br />

réglage pour<br />

A débrayer<br />

Qté Pos. Couple<br />

Nm Nm<br />

Max Min<br />

15<br />

28 8 ext.<br />

1<br />

11<br />

21 6 ext. 1.9 2.8 N/A 1.5<br />

6<br />

14 4 ext.<br />

3<br />

7 2 ext.<br />

80<br />

220 8 ext.<br />

2<br />

60<br />

170 6 ext. 5.1 10.2 N/A 2.9<br />

40<br />

115 4 ext.<br />

20<br />

60 2 ext.<br />

250 678 6 int. + ext.<br />

3 160 450 6 ext. 5.1 10.2 N/A 3.5<br />

110 300 4 ext.<br />

60<br />

150 2 ext.<br />

500 1130 8 int. + ext.<br />

350 750 8 ext.<br />

4 260 560 6 ext. 5.1 10.2 N/A 3.5<br />

160 375 4 ext.<br />

75<br />

190 2 ext.<br />

1200 2540 8 int. + ext.<br />

900 2000 8 ext.<br />

5 680 1500 6 ext. 5.1 15.2 N/A 4.4<br />

450 1000 4 ext.<br />

225 500 2 ext.<br />

2250 5650 8 piles de ressorts<br />

6 1700 4250 6 “ “ 26.7 38.1 9.5 5.3<br />

1100 2800 4 “ “<br />

7<br />

4500<br />

3000<br />

2250<br />

1500<br />

11300<br />

7500<br />

5650<br />

3800<br />

12 piles de ressorts<br />

8 “ “<br />

6 “ “<br />

4 “ “<br />

29.2 --- 12.7 6.3<br />

24860 max 12 piles de ressorts<br />

8<br />

18645 max<br />

12430 max<br />

8 “ “<br />

6 “ “<br />

52.1 --- 25.4 8.0<br />

9 56500 max 12 piles de ressorts 82.1 --- 38.1 10.0<br />

Se référer aux figures sur les pages suivantes pour l’écart Y, le dégagement A et le déplacement X.<br />

Edition 11/03 Page 22 sur 35


Suite de la table 7.1<br />

Attention !<br />

8. Fonctionnement<br />

8.1 Informations générales<br />

EN AUCUN CAS l’entretoise (27) ne doit être enlevée, car autrement aucune garantie ne<br />

pourra être acceptée pour le déclenchement du limiteur. Remplacer un jeu de ressorts<br />

hélicoïdaux par un jeu plus fort ou plus faible, ajouter ou ôter des ressorts Belleville et<br />

raccourcir une douille de calibrage ne devrait SEULEMENT être effectué qu’avec<br />

l’approbation EXPRESSE d’<strong>Autogard</strong>.<br />

Déplacement X lors<br />

du débrayage<br />

Durant le fonctionnement, toute modification dans le fonctionnement de l’accouplement devrait être<br />

surveillée.<br />

Attention !<br />

Si des irrégularités sont détectées durant le fonctionnement, le bloc moteur devrait être<br />

immédiatement arrêté. La cause du défaut devrait être localisée à l’aide du tableau de<br />

résolution des problèmes (chapitre 9). Le tableau de résolution des problèmes liste les<br />

mauvais fonctionnements possibles, leurs causes et les suggestions pour y remédier. Si<br />

la cause ne peut être établie ou s’il n’est pas possible d’y remédier sur place, nous<br />

recommandons que vous contactiez <strong>Autogard</strong> pour assistance (voir chapitre11).<br />

Edition 11/03 Page 23 sur 35<br />

9. Résolution des problèmes<br />

9.1 Généralités<br />

La liste ci-dessous ne peut que servir de guide pour résoudre les problèmes en relation avec le limiteur de<br />

couple. Dans un système complexe, tous les autres composants doivent également être inclus dans<br />

l’enquête. En particulier s’il y a des bruits inhabituels, et même s’ils semblent provenir du limiteur de<br />

couple, il convient d’examiner les autres équipements. Notre expérience est que de tels bruits peuvent être<br />

émis par le limiteur de couple, même s’il n’est pas la source du problème.<br />

9.2 Fonctionnement normal<br />

En marche normale, le limiteur de couple doit fonctionner silencieusement et sans vibration.<br />

En cas de surcharge, le limiteur se déclenchera quand le couple de déclenchement est dépassé. Lors du<br />

déclenchement, on peut entendre un claquement violent quand la puissance des ressorts est transférée des<br />

billes du cercle extérieur (32) à celles du cercle intérieur. En marche, accouplement débrayé, on entend des<br />

cliquètements causés par les cliquets (29) se déplaçant sur l’ensemble disque de glissement / disque de<br />

guidage (22/26). Lors du ré-enclenchement on entendra un bruit lorsque les billes (32) reviendront dans<br />

leurs logements.<br />

Tout autre comportement doit donner lieu à des recherches afin d’y remédier de suite pour éviter tout<br />

dommage au limiteur de couple et aux autres équipements.<br />

Attention !<br />

Des recherches doivent être menées lors de déclenchements fréquents du limiteur de<br />

couple <strong>Autogard</strong>, sinon une usure prématurée pourra se produire.<br />

Avant d’effectuer toute maintenance, réparation ou autre tâche, l’opérateur doit<br />

s’assurer que la totalité du système est à l’arrêt. Les moteurs doivent être tout<br />

particulièrement sécurisés pour éviter tout démarrage accidentel. En outre, nous<br />

attirons votre attention sur la règlementation en vigueur sur le site en matière de santé<br />

et de sécurité.<br />

9.3 Guide des solutions aux problèmes<br />

Problème Cause possible Solution<br />

Le limiteur se Réglage initial du couple trop bas Régler le couple – voir chapitre 7.2<br />

déclenche de façon<br />

intempestive<br />

Modification des conditions de<br />

fonctionnement<br />

Rechercher un accroissement de la charge, une<br />

fuite d’huile, une casse de roulement sur la ligne<br />

et y remédier de façon appropriée.<br />

Le limiteur de couple<br />

ne déclenche pas lors<br />

de surcharges<br />

Usure du logement des billes sur le<br />

limiteur de couple<br />

L’écrou de réglage a bougé.<br />

Réglage initial du couple trop élevé<br />

Fuite d’huile<br />

Frottement accru des coussinets,<br />

clavettes ou roulements à aiguilles<br />

dû à la corrosion de contact.<br />

L’écrou de réglage a bougé.<br />

Sur modèle avec adaptateur à bague<br />

conique – bague trop serrée et à<br />

bloqué l’adaptateur sur le moyeu<br />

Remplacer la pièce usée – voir chapitre 10.<br />

Réajuster le couple – voir chapitre 7.2 – et<br />

s’assurer que les vis de blocage de l’écrou soient<br />

serrées.<br />

Régler le couple – voir chapitre 7.2<br />

Relubrifier – voir chapitre 10.<br />

Rechercher toute source de vibrations sur la ligne<br />

et y remédier. Remplacer les pièces usées – voir<br />

chapitre 10. Si les dommages sont légers il peut<br />

suffire de relubrifier les coussinets et les clavettes.<br />

Réajuster le couple – voir chapitre 7.2 – et<br />

s’assurer que les vis de blocage de l’écrou soient<br />

serrées. Monter l’entretoise de calibrage pour<br />

éviter de trop serrer.<br />

Desserrer la vis de serrage et ré-accoupler suivant<br />

instruction du fournisseur de bague conique


Modification du<br />

niveau de bruit en<br />

fonctionnement<br />

normal.<br />

Modification du<br />

niveau de bruit après<br />

déclenchement.<br />

Le limiteur ne peut<br />

pas être réenclenché<br />

et il tourne librement<br />

en sens inverse.<br />

Le limiteur ne peut<br />

pas être réenclenché<br />

et la rotation ne peut<br />

pas être inversée.<br />

(arrêt en se bloquant)<br />

Le limiteur ne<br />

s’adapte pas sur<br />

l’arbre bien que<br />

l’alésage soit correct.<br />

Modification de l’alignement des<br />

équipements connectés.<br />

Roulement (s) endommagés<br />

Déclenchement (cliquètement)<br />

défectueux dû à :<br />

(a) Disque de guidage coincé :<br />

(b) Réglage de couple trop faible :<br />

(c) Ecrou de réglage trop serré qui<br />

gène le mouvement du disque<br />

de glissement :<br />

Les cliquets restent coincés dans<br />

leur logement.<br />

Disque de guidage coincé en<br />

position déclenchée, en raison de<br />

l’usure due à une marche prolongée<br />

après déclenchement.<br />

Cliquet(s) coinçant sur butée d’arrêt<br />

sortie au lieu de s’enclencher avec<br />

le disque de guidage.<br />

Pour un alésage important, la paroi<br />

du moyeu sous l’écrou est<br />

relativement mince et il est donc<br />

possible qu’en serrant trop<br />

fortement les vis de blocage de<br />

l’écrou de réglage le moyeu soit<br />

déformé.<br />

Remédier à la cause de la modification de<br />

l’alignement (vérifier les boulons d’ancrage,<br />

boitiers de roulement etc.)<br />

Démonter l’unité, nettoyer et vérifier; remplacer<br />

les pièces endommagées – voir chapitre 10.<br />

Démonter et remplacer les pièces ou relubrifier tel<br />

que préconisé.<br />

Examiner si des pièces sont endommagées – les<br />

remplacer si nécessaire. Réduire le nombre de<br />

ressorts et régler le couple.<br />

Examiner si des pièces sont endommagées – les<br />

remplacer si nécessaire. Si possible ajouter des<br />

ressorts et régler à nouveau, ou réduire le couple<br />

de déclenchement. Vérifier que les colonnes sont<br />

correctement logées dans la rainure. (Taille 6+).<br />

Pulvériser une huile légère (pénétrante) sur les<br />

cliquets et tapoter sur la périphérie du disque<br />

d’entrainement. Si les cliquets ne sortent pas,<br />

démonter et remplacer les pièces usées. Voir<br />

chapitre 10.<br />

Démonter et remplacer les pièces endommagées.<br />

Voir chapitre 10.<br />

Pour une réparation d’urgence (type RR<br />

uniquement), essayer de tourner en avant l’arbre<br />

moteur jusqu’à ce que vous entendiez un clic<br />

quand le cliquet enclenche le disque de guidage.<br />

Ensuite inverser le moteur pour réenclencher.<br />

Sinon démonter et remplacer les pièces<br />

endommagées.<br />

Desserrer les vis de blocage de l’écrou de réglage<br />

avant l’installation sur l’arbre. Resserrer quand le<br />

limiteur est en place.<br />

Edition 11/03 Page 25 sur 35<br />

10. Entretien et maintenance<br />

10.1 Généralités<br />

L’entretien et la maintenance doivent SEULEMENT être effectués par un personnel formé pour cela.<br />

Si un personnel spécialisé approprié n’est pas disponible, le limiteur de couple peut être retourné à<br />

<strong>Autogard</strong> pour une maintenance adéquate.<br />

Les limiteurs de couple <strong>Autogard</strong> peuvent être utilises à des températures ambiantes standard de –30 C à<br />

+80 C. En dehors de cette plage de températures il convient d’utiliser des graisses et huiles spéciales.<br />

Consulter SVP <strong>Autogard</strong>.<br />

En fonction de l’environnement et du nombre de déclenchements, le limiteur de couple devrait être<br />

inspecté et entretenu toutes les 2000 heures. Dans des conditions difficiles dans un environnement<br />

poussiéreux et avec des déclenchements fréquents il est recommandé de procéder plus rapidement à<br />

l’entretien. Dans tous les cas, le limiteur de couple <strong>Autogard</strong> doit être vérifié à chaque fois que l’on<br />

procède à une révision majeure de la machine.<br />

Les tourillons employés sont en PTFE haute qualité ou en bronze imprégné d’huile et ne nécessitent pas<br />

d’entretien. Les roulements à billes sont scellés pour la vie.<br />

Il convient de vérifier que tous les composants sont fermement reliés l’un à l’autre et qu’ils sont<br />

fermement installés sur le moyeu de l’accouplement. Pour vérifier la lubrification, il faut enlever l’écrou<br />

de réglage (23) et le disque de glissement (22). Pour cela, ou pour toute autre opération de maintenance,<br />

il est normalement nécessaire de séparer le limiteur en entier de l’arbre.<br />

Les lubrifiants décrits au chapitre 10.6 ou équivalents doivent être utilisés.<br />

10.2 Démontage des tailles 1 - 5<br />

Edition 11/03 Page 26 sur 35


Si des pignons, roues ou poulies sont montées, nous recommandons de les retirer en premier.<br />

Le limiteur de couple doit être place sur un banc propre et approprié, avec l’écrou de réglage tourné<br />

vers le haut. Il faut veiller à une propreté scrupuleuse lors de toute intervention sur le limiteur.<br />

Attention !<br />

Avant tout démontage du limiteur de couple pour nettoyage et maintenance, il faut<br />

mesurer la distance “a” et la mémoriser et marquer la position de l’écrou de<br />

réglage pour permettre à nouveau le réglage du couple après le remontage.<br />

Tous les composants du limiteur de couple doivent être conservés dans un endroit<br />

sûr afin de n’en perdre aucun.<br />

Le démontage doit être effectué dans l’ordre suivant :<br />

• Après avoir desserré les deux vis de fixation, enlever le collier de serrage (52).<br />

• Desserrer les vis de blocage (40) de l’écrou de réglage (23) et dévisser l’écrou de réglage<br />

avec les ressorts de couple (30,31) du moyeu (21).<br />

• Enlever la / les entretoise(s) de calibrage (27) du moyeu (21).<br />

• Après avoir ôté les vis (59), enlever du disque de glissement (22) le plateau de déclenchement<br />

(58) et, s’il y a lieu, le carter (61). Ensuite déposer du moyeu l’ensemble disque de glissement<br />

/ disque de guidage (22/26). Pour le type SR taille 1, enlever le ressort de disque de guidage<br />

(46) qui est monté.<br />

• Ôter les billes (32) de leurs logements dans le disque d’entrainement (25) et de la bague<br />

d’entretoise (24) si elles ne sont pas logées dans le disque de guidage.<br />

• Enlever les cliquets (29) et les ressorts de cliquets (42) de leurs trous.<br />

• Le disque d’entrainement (25) est fixé avec des vis (37) et des goujons (39) sur l’adaptateur<br />

(28). Les vis doivent être desserrées et les goujons retirés à l’aide d’un chasse-goujon<br />

approprié.<br />

• Démonter le disque d’entrainement (25) du moyeu (21).<br />

• Démonter la bague d’entretoise (24) du moyeu (21). Pour le type SR, la rainure annulaire<br />

dans la bague d’entretoise est remplie de billes (57).<br />

• Démonter le roulement à aiguilles (33) et les deux rondelles du moyeu (21).<br />

• Retirer le moyeu (21) de l’adaptateur (28). Séparer le palier radial (43) et la rondelle (44).<br />

Note: Les vis et goupilles doivent être remplacées par des nouvelles de même classe et<br />

type.<br />

Edition 11/03 Page 27 sur 35<br />

10.3 Montage des tailles 1 – 5<br />

Avant le montage du limiteur de couple s’assurer que tous les composants soient propres et en bonne<br />

condition. SEULS des composants d’origine <strong>Autogard</strong> peuvent être utilisés, sinon toute garantie sera<br />

annulée. Utiliser les lubrifiants spécifiés au chapitre 10.6.<br />

Le montage doit être effectué dans l’ordre inverse du démontage comme décrit au chapitre 10.2<br />

• Huiler les deux cotés de la rondelle (44) et le palier radial (43). Placer la rondelle contre la bride du<br />

moyeu (21). Positionner le palier d’adaptateur dans l’adaptateur (28) contre le petit épaulement.<br />

• Introduire délicatement le moyeu (21) dans l’adaptateur, sans écraser le palier.<br />

• Enduire le roulement à aiguilles (33) de graisse, avec les deux rondelles placées de chaque coté, le<br />

guider au dessus du moyeu (21) positionné à la verticale jusqu’à ce qu’il aboute la bride du moyeu.<br />

• Placer la bague entretoise (24) sur le roulement à aiguilles. Pour le type SR, la rainure annulaire doit<br />

être presque remplie de billes (57). Assurer vous qu’en aucun cas elle ne soit trop remplie.<br />

• Boulonner le disque d’entrainement (25) sur l’adaptateur (28) et huiler les logements des billes. Les<br />

vis (37) doivent être propres et légèrement enduites de Loctite 243. Avant un serrage complet des vis,<br />

les goujons (39) doivent être insérés. Assurer vous que les goujons soient rentrés de 3 – 5 mm dans<br />

les trous.<br />

Edition 11/03 Page 28 sur 35


Le disque d’entrainement (25) doit tourner librement sur le moyeu (21). De<br />

même la bague d’entretoise (24) doit tourner librement entre le disque<br />

d’entrainement et le moyeu.<br />

Les goujons (39) ne doivent PAS dépasser le disque d’entrainement !<br />

• Pour les cliquets avec contre alésage, les ressorts de cliquet (42) doivent être graissés et insérés dans les<br />

cliquets (29). Les cliquets et les ressorts de cliquet doivent ensuite être insérés dans les trous du disque<br />

d’entrainement (25). Les cliquets de type SR sont sécurisés avec une goupille cylindrique (35), évitant ainsi<br />

tout montage incorrect. Quand cette goupille est montée, s’assurer que la fente de la goupille fait face au<br />

cliquet. Après montage, vérifier que les cliquets peuvent bouger librement dans leurs logements. Ils doivent<br />

sortir librement sous la simple pression du ressort.<br />

• Une entretoise de calibrage (27) correspondent au couple de déclenchement doit être placée au dessus du<br />

moyeu et reposer contre la clavette.<br />

Attention !<br />

L’entretoise de calibration (27) NE DOIT EN AUCUN CAS être totalement retirée sinon<br />

aucune garantie ne peut être acceptée pour le déclenchement de l’accouplement.<br />

Remplacer un jeu de ressorts hélicoïdaux par un jeu plus fort ou plus faible, ajouter ou<br />

ôter des ressorts Belleville et raccourcir une douille de calibrage ne peut SEULEMENT<br />

être effectué qu’avec l’approbation EXPRESSE d’<strong>Autogard</strong>.<br />

Si le disque de guidage (26) a été retiré du disque de glissement (22), il doit être remonté comme suit. A part la<br />

taille 1 type SR, un système à baïonnette est utilisé pour la rétention du disque de guidage. Il y a des découpes<br />

pour faciliter l’insertion initiale du disque de guidage, qui est ensuite tourné pour engager les baïonnettes. Pour<br />

le type SR, le disque de guidage est initialement inséré à 90° dans sa position finale et pour le type RR il est<br />

inséré à 180° en position finale.<br />

Attention !<br />

Attention !<br />

La position angulaire correcte du disque de guidage (26) par rapport au disque de<br />

glissement (22) est très importante. Tous les logements intérieurs et extérieurs des<br />

billes doivent être visibles à travers les trous du disque de guidage et le(s) évidement(s)<br />

en rampe dans le disque de glissement doivent être alignés avec la / les découpe(s) dans<br />

le disque de guidage. Sur les unités SR, c’est la découpe à bords droits qui est alignée<br />

avec les rampes. Avec le disque de guidage dans cette position les butées d’arrêt seront<br />

positionnées centralement dans la / les découpes correcte(s) du disque de guidage.<br />

Huiler légèrement les faces des disques, y compris les logements des billes. Monter le disque de guidage et le<br />

tourner dans la position correcte comme ci-dessus. Les goupilles de butées (36,41) doivent maintenant être<br />

insérées. Pour toutes les tailles exceptée taille 1, une goupille intérieure et une goupille intérieure sont utilisées.<br />

La ligne de séparation sur la goupille extérieure doit faire face vers l’extérieur. La goupille intérieure est insérée<br />

de façon à ce que sa ligne de séparation soit à l’opposé de celle de la goupille extérieure. Vérifier que le disque<br />

de guidage peut tourner librement entre les goupilles de butée.<br />

Pour la taille 1, type SR, le disque de guidage est retenu par le ressort du disque de guidage (46) qui doit être<br />

montée sur le moyeu et reposer sur la bague d’entretoise (24). Le disque de guidage doit être monté avec la<br />

rainure pour le ressort du disque de guidage visible. Huiler les faces comme ci-dessus et insérer dans la position<br />

correcte comme décrit précédemment, c'est-à-dire découpe à bords droits alignée avec les rampes sur le disque<br />

de glissement (22). Monter l’unique goupille de butée avec sa ligne de séparation faisant face vers l’extérieur.<br />

• Quel que soit le modèle, le montage peut maintenant s’effectuer comme suit. Les billes (32) doivent<br />

d’abord être insérées dans leurs logements légèrement graissés. La graisse facilite le montage sur le moyeu<br />

(21). La clavette du moyeu doit être graissée avec une graisse appropriée (voir chapitre 10.6) avant le<br />

montage. Après avoir inséré le disque de glissement sur les clavettes, le moyeu doit être maintenu en<br />

position et le disque d’entrainement tourné jusqu’à ce que les billes s’engagent dans leurs logements.<br />

Le disque de glissement doit être maintenu vers le bas, contre les ressorts de cliquet pendant que l’écrou de<br />

réglage (avec les ressorts de couple) y est vissé.<br />

Edition 11/03 Page 29 sur 35<br />

• Les ressorts de couple (30, 31) doivent être insérés dans l’écrou de réglage avec de la graisse pour les<br />

maintenir en place. S’assurer que les ressorts soient uniformément répartis. Avant de visser l’écrou de<br />

réglage sur le moyeu (21), les filetages sur les deux composants doivent être graissés.<br />

• Le plateau de déclenchement (58) et, s’il est monté, le carter (61) doivent être boulonnés sur le disque de<br />

glissement avec les vis (59). Après avoir été nettoyées, les vis doivent être enduites avec Loctite 243 et<br />

complètement serrées. Lors du montage du carter (61) et du plateau de déclenchement (58), s’assurer que<br />

les joints en feutre (60, 62) ne sont pas écrasés en les insérant. Les joints en feutre neufs doivent être<br />

trempés dans l’huile avant le montage du carter.<br />

• Si l’accouplement est remonté après un entretien, s’assurer que l’écrou de réglage (23) est positionné<br />

exactement comme avant le démontage, de façon à garantir le même couple de déclenchement (voir<br />

chapitre 10.2 : Démontage). L’écrou de réglage (23) doit maintenant être bloqué à l’aide des vis de blocage<br />

(40). Les vis de blocage doivent être propres, enduites de Loctite 243 et complètement serrées. Remarque :<br />

ne pas serrer à l’extrême car cela peut écraser l’alésage du moyeu.<br />

• Le collier de serrage (52) doit être placé sur le moyeu (21) et les vis de fixation insérées. Lors du montage<br />

du limiteur sur l’arbre, le moyeu doit être place sur l’arbre avec ces vis de fixation.<br />

• Avant la réinstallation sur l’arbre, tout pignon, roue, poulie ou accouplement doit être remonté.<br />

10.4 Démontage des tailles 6 - 9<br />

403-6RR<br />

403-6SR<br />

Edition 11/03 Page 30 sur 35


Avant de débuter le démontage, il est recommandé d’enlever tout pignon, roué, poulie ou accouplement<br />

monté sur le limiteur de couple.<br />

Le limiteur de couple doit être place sur un banc propre et approprié, avec l’écrou de réglage tourné vers<br />

le haut. Il faut veiller à une propreté scrupuleuse lors de toute intervention sur le limiteur.<br />

Attention !<br />

Avant tout démontage du limiteur de couple pour nettoyage et maintenance, il faut<br />

mesurer la distance “a” et la mémoriser et marquer la position de l’écrou de<br />

réglage pour permettre à nouveau le même réglage du couple après le remontage.<br />

Tous les composants du limiteur de couple doivent être conservés dans un endroit<br />

sûr afin de n’en perdre aucun.<br />

Le démontage doit être effectué dans l’ordre suivant :<br />

• Avant tout, desserrer les deux vis (65) et enlever la tige de blocage (64).<br />

• Après avoir dévissé les vis (54) ôter le plateau de déclenchement (58) (si monté) et les entretoise de<br />

réglage (53). Les vis (54) doivent être remontées avec la rondelle (55) sur les colonnes à ressorts<br />

(56). Chaque pile de ressorts doit maintenant être pré-tendue en séquence en serrant les vis (54).<br />

Suivant la taille et la plage de couple de déclenchement, entre 4 et 12 piles de ressorts doivent être<br />

montées. Voir chapitre 7.<br />

• En pré-tendant les piles de ressorts (30) s’assurer que la bride hexagonale de la colonne à ressorts<br />

(56) n’est pas sortie de la rainure annulaire dans le disque de glissement (22). Chaque vis (54) doit<br />

être serrée 1.5 tour pour un accouplement de tailles 6 et 7, et 1 tour pour les tailles 8 et 9.<br />

• Dévisser l’écrou de réglage (23) avec les piles de ressorts (30) du moyeu (21). En desserrant les vis<br />

(54) à nouveau, on peut, si nécessaire, séparer les piles de ressorts de l’écrou de réglage. Dans ce<br />

cas, il est ESSENTIEL de mesurer la distance “b” auparavant.<br />

• Démonter l’ensemble disque de glissement / disque de guidage (22/26) du moyeu.<br />

• Retirer les billes (32) de leurs logements dans le disque d’entrainement (25) et de la bague<br />

d’entretoise (24) si elles ne se sont pas loges dans le disque de guidage.<br />

• Retirer les cliquets (29) avec les ressorts de cliquet (42) de leurs logements.<br />

• Le disque d’entrainement (25) est attaché avec des vis (37) et goujons (39) à l’adaptateur (28). Les<br />

vis doivent être desserrées et les goujons retirés à l’aide d’un chasse-goujon approprié.<br />

• Démonter le disque d’entrainement (25) du moyeu (21).<br />

• Démonter la bague d’entretoise (24) du moyeu (21).<br />

• Démonter le roulement à aiguilles (33) et les deux rondelles du moyeu (21).<br />

• Retirer le moyeu (21) de l’adaptateur (28). Retirer les deux roulements à billes (45) et l’entretoise<br />

(67) du moyeu et de l’adaptateur. Lors du démontage des roulements à bille, suivre les instructions<br />

du fabricant.<br />

Edition 11/03 Page 31 sur 35<br />

10.5 Montage des tailles 6 - 9<br />

403-6RR<br />

403-6SR<br />

Avant le montage du limiteur de couple s’assurer que tous les composants soient propres et en bonne<br />

condition. SEULS des composants d’origine <strong>Autogard</strong> peuvent être utilisés, sinon toute garantie sera<br />

annulée.<br />

Le montage doit être effectué dans l’ordre inverse du démontage comme décrit au chapitre 10.4<br />

• Assembler les deux roulements à billes (45) et l’entretoise (67) sur le moyeu (21) et dans<br />

l’adaptateur (28), en suivant les instructions du fabricant de roulements.<br />

• Enduire le roulement à aiguilles (33) de graisse, avec les deux rondelles placées de chaque coté, le<br />

guider au dessus du moyeu (21) positionné à la verticale.<br />

• Placer la bague d’entretoise (24) sur le roulement à aiguilles.<br />

• Boulonner le disque d’entrainement (25) sur l’adaptateur (28) et huiler les logements des billes. Les<br />

vis (37) utilisées doivent être propres et légèrement enduites de 243. Avant serrage complet des vis,<br />

engager les goujons en s’assurant qu’ils soient rentrés de 3 – 5 mm dans les trous.<br />

Edition 11/03 Page 32 sur 35


Le disque d’entrainement (25) doit tourner librement sur le moyeu (21). De<br />

même la bague d’entretoise (24) doit tourner librement entre le disque<br />

d’entrainement et le moyeu.<br />

Les goujons (39) ne doivent PAS dépasser le disque d’entrainement !<br />

• Les ressorts de cliquet (42) doivent être insérés avec de la graisse dans les cliquets (29) doivent ensuite<br />

être insérés dans les trous du disque d’entrainement (25). Les cliquets de type SR sont sécurisés avec une<br />

goupille cylindrique (35), évitant ainsi tout montage incorrect. Quand cette goupille est montée, s’assurer<br />

que la fente de la goupille fait face au cliquet. Après montage, vérifier que les cliquets peuvent bouger<br />

librement dans leurs logements. Ils doivent sortir librement sous la simple pression du ressort.<br />

• Si le disque de guidage (26) a été retiré du disque de glissement (22), il doit être remonté comme suit. A<br />

part la taille 1 type SR, un système à baïonnette est utilisé pour la rétention du disque de guidage. Il y a<br />

des découpes pour faciliter l’insertion initiale du disque de guidage, qui est ensuite tourné pour engager<br />

les baïonnettes. Pour le type SR, le disque de guidage est initialement inséré à 90° dans sa position finale<br />

et pour le type RR il est inséré à 180° en position finale.<br />

Attention !<br />

Attention !<br />

La position angulaire correcte du disque de guidage (26) par rapport au disque de<br />

glissement (22) est très importante. Tous les logements intérieurs et extérieurs des<br />

billes doivent être visibles à travers les trous du disque de guidage et le(s) évidement(s)<br />

en rampe dans le disque de glissement doivent être alignés avec la / les découpe(s) dans<br />

le disque de guidage. Sur les unités SR, c’est la découpe à bords droits qui est alignée<br />

avec les rampes. Avec le disque de guidage dans cette position les butées d’arrêt seront<br />

positionnées centralement dans la / les découpes correcte(s) du disque de guidage.<br />

Huiler légèrement les faces des disques, y compris les logements des billes. Monter le disque de guidage<br />

et le tourner dans la position correcte comme ci-dessus. Les goupilles de butées (36,41) doivent<br />

maintenant être insérées. Pour toutes les tailles exceptée taille 1, une goupille intérieure et une goupille<br />

intérieure sont utilisées. La ligne de séparation sur la goupille extérieure doit faire face vers l’extérieur.<br />

La goupille intérieure est insérée de façon à ce que sa ligne de séparation soit à l’opposé de celle de la<br />

goupille extérieure. Vérifier que le disque de guidage peut tourner librement entre les goupilles de butée.<br />

Pour la taille 1, type SR, le disque de guidage est retenu par le ressort du disque de guidage (46) qui doit<br />

être montée sur le moyeu et reposer sur la bague d’entretoise (24). Le disque de guidage doit être monté<br />

avec la rainure pour le ressort du disque de guidage visible. Huiler les faces comme ci-dessus et insérer<br />

dans la position correcte comme décrit précédemment, c'est-à-dire découpe à bords droits alignée avec<br />

les rampes sur le disque de glissement (22). Monter l’unique goupille de butée avec sa ligne de séparation<br />

faisant face vers l’extérieur.<br />

Quel que soit le modèle, le montage peut maintenant s’effectuer comme suit. Les billes (32) doivent<br />

d’abord être insérées dans leurs logements légèrement graissés. La graisse facilite le montage du disque<br />

de glissement sur le moyeu (21). Les clavettes sur le disque de glissement et le moyeu doit être graissée<br />

avec une graisse appropriée (voir chapitre 10.6) avant le montage. Après avoir inséré le disque de<br />

glissement sur les clavettes, le moyeu doit être maintenu en position et le disque d’entrainement tourné<br />

jusqu’à ce que les billes s’engagent dans leurs logements.<br />

Si les piles de ressorts (30) ont été précédemment démontées, il faut les replacer dans le même ordre sur<br />

les colonnes à ressorts (56) et les monter avec les vis (54), en utilisant les rondelles (55), sur l’écrou de<br />

réglage (23). En retendant les piles de ressorts individuelles, il est ESSENTIEL de maintenir la distance<br />

‘b’ notée au démontage. En outre, veiller à une distribution symétrique des piles de ressorts.<br />

Edition 11/03 Page 33 sur 35<br />

• Graisser le filetage de l’écrou de réglage (23) et le moyeu (21) et visser l’écrou de réglage sur le moyeu.<br />

Veiller à ce que la bride hexagonale de chaque colonne à ressorts (56) soit située dans la rainure annulaire<br />

du disque de glissement.<br />

• Les entretoises de réglage (53) doivent être remontées et le plateau de déclenchement (58) repositionné (si<br />

présent). Les vis (54) doivent être propres, enduites de Loctite 243 complètement serrées.<br />

• Si l’accouplement est remonté après un entretien, s’assurer que l’écrou de réglage (23) est positionné<br />

exactement comme avant le démontage, de façon à garantir le même couple de déclenchement (voir<br />

chapitre 10.4 : Démontage). L’écrou de réglage (23) doit maintenant être bloqué avec la tige de blocage<br />

(64) pour éviter toute rotation. Les vis (65) doivent être propres, enduites de Loctite 243 et complètement<br />

serrées.<br />

• Tout pignon, roue, poulie ou accouplement peut maintenant être remonté sur le limiteur de couple.<br />

10.6 Lubrifiants<br />

Pour un usage général, utiliser Shell Alania R3, BP Energrease LS3 ou toute autre graisse au Lithium de<br />

bonne qualité (NLGI #3). Il est aussi possible d’utiliser de la thixograisse Power-up (NLGI #2).<br />

Pour les clavettes utiliser Rocol Sapphire Hi-Pressure (autrefois MTS1000) ou équivalent.<br />

Pour huiler les paliers en PTFE et les logements des billes, utiliser Mobil Vactra No. 2 ou équivalent.<br />

11. Pièces de rechange et SAV<br />

Un stock sur site des pièces les plus essentielles et pièces d’usure est une condition indispensable pour<br />

l’entretien du limiteur de couple à tout moment.<br />

Se référer SVP à la 1.1 à la page 3 pour commander les pièces de rechange. Pour tous les détails sur les<br />

n° de pièces et les quantités, consulter SVP <strong>Autogard</strong>.<br />

Des informations complémentaires incluant des vues éclatées générales et toutes les pièces seront<br />

trouvées sur notre site web www.autogard.com.<br />

Notre garantie ne couvre que les pièces d’origine fournies par <strong>Autogard</strong>.<br />

Attention !<br />

Nous attirons spécialement votre attention sur le fait que les pièces de rechange et<br />

accessoires non fournis par <strong>Autogard</strong> n’ont pas été testés et approuvés. L’installation<br />

et/ou l’usage de tels produits peut dans certaines circonstances affecter négativement<br />

les propriétés structurelles spécifiées du limiteur de couple et ainsi nuire à sa sécurité<br />

active et/ou passive. Aucune forme de responsabilité ou de garantie n’est acceptée par<br />

<strong>Autogard</strong> pour les dommages causés en conséquence de l’utilisation de pièces de<br />

rechange et d’accessoires n’étant pas d’origine.<br />

Noter SVP que les spécifications des fabricants de composants changent régulièrement et que nous<br />

fournissons toujours des pièces de rechange tenant compte des dernières évolutions technologiques et des<br />

réglementations les plus récentes.<br />

Lors d’une commande de pièces de rechange, bien stipuler les informations suivantes :<br />

N° de Commande N° de pièce Quantité<br />

Edition 11/03 Page 34 sur 35


11.1 Adresses des centres de stockage de pièces de rechange et de SAV<br />

British <strong>Autogard</strong> Ltd American <strong>Autogard</strong> Corporation<br />

Siddington, Cirencester 5173 26 th Avenue<br />

Glos, GL7 6EU Rockford, IL 61109<br />

Grande Bretagne U.S.A.<br />

Tel: +44 (0)1285 640333 Tel: +1 815 633 1441<br />

Fax: +44 (0) 1285 659476 Fax: +1 815 633 8488<br />

Email: sales.uk@autogard.com Email: sales.us@autogard.com<br />

<strong>Autogard</strong> <strong>Kupplungen</strong> GmbH <strong>Autogard</strong> Italia S.r.l<br />

Im Wied 2 Via Udine 3,<br />

32683 Barntrup 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano<br />

Allemagne Italie<br />

Tel: +49 (0)5263 95496 0 Tel: +39 (0)291 700471<br />

Fax: +49 (0)5263 95496 9 Fax: +39 (0)291 700472<br />

Email: sales.de@autogard.com Email: sales.it@autogard.com<br />

<strong>Autogard</strong> Asia-Pacific Pty Ltd <strong>Autogard</strong> Japan Ltd<br />

Unit 17, 56 Keys Road 15-16, 2- Chome, Takanawa<br />

Cheltenham, Victoria 3192 Minato-Ku, Tokyo 108<br />

Australie Japon<br />

Tel: +61 (0) 39532 0901 Tel: +81 3 34499621<br />

Fax: +61 (0) 39532 1032 Fax: +81 3 54497491<br />

Email: sales.au@autogard.com Email: sales.jp@autogard.com<br />

Edition 11/03 Page 35 sur 35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!