Manuel d'utilisation - Autogard Kupplungen Gmbh
Manuel d'utilisation - Autogard Kupplungen Gmbh
Manuel d'utilisation - Autogard Kupplungen Gmbh
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Manuel</strong> d’origine<br />
Instructions d’utilisation et de maintenance<br />
Limiteur de couple AUTOGARD SERIES 400<br />
British <strong>Autogard</strong> Limited<br />
Siddington, Cirencester, Glos., GL7 6EU UK<br />
Tel. +44 (0)1285 640333 – Fax. +44 (0)1285 659476<br />
USA +1 815 229 3190 � Japon +81 3 3449 9621 � Allemagne +49 5263 954960<br />
Australie +61 3 9532 0901 � Italie +39 0292 1700 471<br />
Registered Number 4380334 England<br />
Contents<br />
1. Données techniques<br />
1.1 Liste des pièces standard 3<br />
1.2 Données techniques générales 4<br />
1.2.1 Taille 1 – 5 4-5<br />
1.2.2 Taille 6 – 9 6-7<br />
1.3 Autres modèles (402 / 405 / 406) 8-12<br />
2. Remarques générales<br />
2.1 Généralités 13<br />
3. Instructions de sécurité<br />
3.1 Instructions de sécurité 13-14<br />
3.2 Observations formulées dans le manuel d’utilisation 14<br />
4. Manipulation et stockage<br />
4.1 Etendue de la fourniture 15<br />
4.2 Manipulation 15<br />
4.3 Stockage 15<br />
5. Description technique<br />
5.1 Description générale 16<br />
5.2 Transmission de couple 16<br />
5.3 Processus de déclenchement 17<br />
5.4 Ré-enclenchement 17<br />
6. Installation<br />
6.1 Alésage de finition 17<br />
6.2 Fixation axiale 17<br />
6.3 Equilibrage 17<br />
6.4 Remarques générales sur l’installation 17<br />
6.5 Montage d’une roue dentée, roue à chaine ou poulie 18<br />
6.6 Montage du limiteur de couple sur l’arbre. 18<br />
7. Mise en route<br />
7.1 Mesures à prendre avant la mise en route 19<br />
7.2 Réglage du couple 19<br />
7.2.1 Réglage du couple avec tailles 1 – 5 19-20<br />
7.2.2 Réglage du couple avec tailles 6 – 9 20-23<br />
8. Fonctionnement<br />
8.1 Informations générales 23<br />
9. Résolution des problèmes<br />
9.1 Généralités 24<br />
9.2 Fonctionnement normal<br />
9.3 Guide des solutions aux problèmes 24-25<br />
10. Entretien et maintenance<br />
10.1 Généralités 26<br />
10.2 Démontage des tailles 1-5 26-27<br />
10.3 Montage des tailles 1 – 5 28-29<br />
10.4 Démontage des tailles 6 – 9 30-31<br />
10.5 Montage des tailles 6 – 9 32-33<br />
10.6 Lubrifiants 33<br />
11. Pièces de rechange et SAV<br />
11.1 Adresses des centres de stockage de pièces de rechange et de SAV 34<br />
Edition: 11/03 Page 2 sur 35
1. Données techniques<br />
1.1 Pièces standard (Figure 1)<br />
Numéro Description Code Numéro Description Code<br />
pièce<br />
pièce pièce<br />
pièce<br />
21 Moyeu B 42 Cliquet B<br />
22 Disque de glissement B 43 Palier radial A<br />
23 Ecrou de réglage C 44 Palier axial A<br />
24 Bague entretoise C 45 Roulement à billes<br />
adaptateur<br />
B<br />
25 Disque d’entrainement B 46 Ressort disque de<br />
guidage<br />
C<br />
26 Disque de guidage B 52 Collier de serrage C<br />
27 Entretoise de calibrage C 53 Entretoise de réglage C<br />
28 Adaptateur C 54 Vis de réglage C<br />
29 Ressort de cliquet A 55 Rondelle C<br />
30 Ressort de couple ext.<br />
(pile de ressorts> taille 5)<br />
C 56 Colonne à ressorts C<br />
31 Ressort de couple int. C 57 Roulement à billes<br />
(entretoise SR seul.)<br />
A<br />
32 Billes d’entrainement A 58 Plateau de<br />
déclenchement / carter<br />
B<br />
33 Roulement à aiguilles A 59 Vis de fixation du<br />
plateau déclenchement<br />
B<br />
34 - 60 Joint en feutre – Carter<br />
plateau déclenchement<br />
A<br />
35 Goupille pour cliquet SR B 61 Carter de protection B<br />
36 Goupille de butée ext. B 62 Joint en feutre – Carter<br />
disque d’entrainement<br />
A<br />
37 Boulon d’adaptateur A 63 -<br />
38 - 64 Tige de blocage C<br />
39 Goujons d’adaptateur A 65 Vis de tige de blocage C<br />
40 Vis de blocage de l’écrou<br />
de réglage<br />
A 66 -<br />
41 Goupille de butée int. B 67 Entretoise roulement C<br />
Codes des pièces de rechange :<br />
A = Pièce d’usure standard – Un stock de pièces est recommandé<br />
B = Pièce d’usure potentielle – Un stock de pièces est recommandé pour les applications critiques<br />
C= Un stock de pièces n’est normalement pas nécessaire<br />
Pour obtenir des détails sur les spécifications, numéro de pièces et les quantités requises pour les<br />
modèles et tailles spécifiques, contacter SVP <strong>Autogard</strong> ou se rendre sur le site www.autogard.com<br />
où la totalité des plans détaillés et des listes de pièces sont disponibles.<br />
Edition: 11/03 Page 3 sur 35<br />
1.2 Données techniques générales<br />
1.2.1 Taille 1-5<br />
• Le type RR (Rapid Reset) est livré en standard.<br />
• Le type SR (Synchronous Reset) est livré si spécifié lors de la commande.<br />
• Pour le type RR, la pièce 57 est omise.<br />
• Pour le type RR, les pièces 35 (goupilles anti-rotation pour cliquet) sont omises.<br />
• Le ressort du disque de guidage (46) n’existe que pour le type SR taille 1<br />
• Le carter de protection (61) et les joints d’étanchéité (60,62) sont des options<br />
• La figure 1 présente le modèle 403. Pour les autres modèles, se référer au chapitre<br />
1.3.<br />
Dessus RR<br />
Dessous SR Figure 1<br />
Edition: 11/03 Page 4 sur 35
Taille Valeur<br />
max.<br />
couple<br />
Tmax<br />
Nm<br />
Vitesse<br />
(3)<br />
Nmax<br />
1/min<br />
Dmax<br />
mm<br />
da<br />
mm<br />
d1<br />
mm<br />
d2<br />
mm<br />
x<br />
mm<br />
1 28 3000 16 62 30 110 1.5 1.5 41.3 5xM4 30 59 9.2 22.4 1<br />
2 225 3000 28 112 75 140 2.8 4.8 92 6xM8 50 108 15.8 43.7 5.5<br />
3 680 3000 40 146 95 184 3.5 4.8 114 7xM10 70 114 15.8 44.7 10.5<br />
4 1130 2000 50 168 122 203 3.5 4.8 144 8xM12 75 121 15.8 45.9 15<br />
5 2540 2000 75 222 155 280 4.4 6.4 184 8xM16 110 163 25.4 68.9 36<br />
Table 1: Couple de déclenchement maximum Tmax, vitesse nmax, poids et dimensions<br />
1) Dimension sans capot 61<br />
2) Le poids correspond à l’alésage maximum<br />
3) Des vitesses supérieures sont permises – consulter <strong>Autogard</strong>.<br />
Les valeurs de couple s’entendent pour :<br />
• Fonctionnement jusqu’à 24 heures, faible fréquence de déclenchement<br />
• Températures entre –30 C et +80 C (températures aux extrémités de l’arbre)<br />
Attention !<br />
• Assurez vous que la valeur de couple doit être suffisamment élevée pour supporter les<br />
couples de démarrage.<br />
• Les limiteurs de couple <strong>Autogard</strong> sont fournis avec un traitement de surface durable, si<br />
bien qu’il n’est pas nécessaire de les peindre. Si néanmoins une peinture est appliquée par<br />
le client, les points suivants doivent être respectés :<br />
- Ne pas nettoyer l’accouplement avec un système de lavage à haute pression ou<br />
par immersion dans un solvant. Seul un essuyage est permis. Si graisse et huile<br />
sont éliminées, leur renouvellement nécessitera le démontage du limiteur de<br />
couple.<br />
- Seules les faces externes du limiteur de couple peuvent être peintes. Ce faisant,<br />
assurez vous que la peinture ne pénètre pas dans l’unité ou dans les interstices<br />
entre composants.<br />
• Pour assurer un fonctionnement soutenu sans problème, le limiteur de couple doit<br />
être conçu pour l’application concernée. Si les conditions de fonctionnement viennent<br />
à être modifiées (puissance, vitesse, force motrice et machine entrainée), il est essentiel<br />
de vérifier sa conception.<br />
Edition 11/03 Page 5 sur 35<br />
z<br />
mm<br />
k<br />
mm<br />
s<br />
lB<br />
mm<br />
l1<br />
mm<br />
l3<br />
mm<br />
l4<br />
(1)<br />
mm<br />
Poids<br />
(2)<br />
kg<br />
1.2.2 Taille 6-9<br />
* Pour le type RR, les pièces 35 (goupilles anti-rotation pour cliquet) sont omises.<br />
403-RR Dessus<br />
403-SR Dessous<br />
Edition 11/03 Page 6 sur 35
Taille Valeur<br />
max.<br />
couple<br />
Tmax<br />
Vitesse<br />
Nmax<br />
Dmax<br />
da D1<br />
J6<br />
d2<br />
w x z k s<br />
Nm 1/min mm mm Mm mm mm mm mm mm<br />
6 5650 1500 100 263 200 355.0 9.5 5.3 36.5 228 9x<br />
M16<br />
7 8600<br />
11300<br />
1500<br />
1500<br />
125 480<br />
520<br />
265<br />
295<br />
406.4 12.7 6.3 6 440<br />
480<br />
10x<br />
M20<br />
8 13800<br />
17600<br />
1000<br />
1000 150<br />
575<br />
615<br />
325<br />
355 476.2 NA 8.1 8<br />
528<br />
568<br />
10x<br />
M24<br />
24850 1000<br />
655 370<br />
608<br />
9 31600<br />
40800<br />
1000<br />
1000 175<br />
730<br />
780<br />
410<br />
440 546.1 NA 10 8<br />
670<br />
720<br />
10x<br />
M30<br />
56500 950<br />
830 480<br />
770<br />
Table 2: Couple de déclenchement maximum Tmax, vitesse nmax, poids et dimensions<br />
lB<br />
l1<br />
l3<br />
kg<br />
mm mm mm mm<br />
150 217 24 79 55<br />
l4<br />
Poids<br />
(1)<br />
210 245 35 87.3 125<br />
140<br />
120 225<br />
240 300 38<br />
235<br />
250<br />
158 530<br />
270 410 40<br />
550<br />
570<br />
Les poids s’entendent pour l’alésage maximum<br />
Les valeurs de couple s’entendent pour :<br />
• Fonctionnement jusqu’à 24 heures, faible fréquence de déclenchement<br />
• Températures entre –30 C et +80 C (températures aux extrémités de l’arbre)<br />
Attention !<br />
• Assurez vous que la valeur de couple doit être suffisamment élevée pour supporter les couples de<br />
démarrage.<br />
• Les limiteurs de couple <strong>Autogard</strong> sont fournis avec un traitement de surface durable, si bien qu’il<br />
n’est pas nécessaire de les peindre. Si néanmoins une peinture est appliquée par le client, les points<br />
suivants doivent être respectés :<br />
- Ne pas nettoyer l’accouplement avec un système de lavage à haute pression ou par<br />
immersion dans un solvant. Seul un essuyage est permis. Si graisse et huile sont<br />
éliminées, leur renouvellement nécessitera le démontage du limiteur de couple.<br />
- Seules les faces externes du limiteur de couple peuvent être peintes. Ce faisant, assurez<br />
vous que la peinture ne pénètre pas dans l’unité ou dans les interstices entre composants.<br />
• Pour assurer un fonctionnement soutenu sans problème, le limiteur de couple doit être conçu<br />
pour l’application concernée. Si les conditions de fonctionnement viennent à être modifiées<br />
(puissance, vitesse, force motrice et machine entrainée), il est essentiel de vérifier sa conception.<br />
Edition: 11/03 Page 7 sur 35<br />
1.3 Autres modèles<br />
1.3.1 Modèle 402 pour roue dentée, roue à chaine ou poulie<br />
Taille Lmax Kmax Omax H X2 X3 Z2 P Q R<br />
1 83 33.5 25 0 3xM3 3x φ4 6 30 35 38<br />
2 148 57 44.5 0 3xM4 3x φ4 9 46 52 61<br />
3 160 55 43 4.76 3xM6 3x φ8 11 63 75 80<br />
4 212 100 84 4.76 3xM8 3x φ10 11 72 85 90<br />
5 284 134 116 6.35 4xM8 4x φ10 11 107.9 120 125<br />
6 373 181 - - - - - - - -<br />
Table 3<br />
Dimensions en mm<br />
Percer le moyen d’entrainement au Ø P pour s’adapter au palier fourni. Le palier peut être raccourci<br />
pour convenir.<br />
Si un palier différent est utilisé ou pour les tailles 6 et au-delà, se référer aux plans ou consulter<br />
<strong>Autogard</strong>.<br />
Edition: 11/03 Page 8 sur 35<br />
5
1.3.2 Modèle 405 avec accouplement flexible Autoflex ES ou EB.<br />
Taille L L3 L4 L5 L6 D S2<br />
max<br />
a Δa b<br />
1 107 23 68 48 32.5 80 30 7.4 0.7 0.4<br />
2 169 33 123.4 58 46 110 50 9.4 1.0 0.5<br />
3 203 59 120 66.5 73.5 170 90 8.9 1.5 0.6<br />
4 210 59 127 66.5 73.5 170 90 8.9 1.5 0.6<br />
5 284 75 189 109 95 230 110 15 2.0 1.0<br />
6<br />
Table 4<br />
370 96 250 128 120 282 137 16.5 2.5 1.1<br />
Dimensions en mm<br />
Δa est l’écart maximum autorisé entre brides, mesuré en différents points sur la périphérie. Ceci<br />
correspond à ½ ° de désalignement angulaire pur. L’écart total par rapport au nominal dû au<br />
désalignement axial ou angulaire ne doit pas excéder Δa.<br />
La dimension ‘b’ est le décalage parallèle autorisé pour les accouplements de type ES. Ceci correspond à<br />
½ ° de désalignement angulaire par paquet de disques d’accouplement, tenant compte d’une entretoise<br />
minimum (L5). Pour des entretoises plus longues le décalage permis est b + (long. extra x tan 0.5°).<br />
Edition: 11/03 Page 9 sur 35<br />
1.3.3 Modèle 406S avec accouplement élastomérique Samiflex.<br />
Taille L T1 T2 T3 K S2<br />
max<br />
M B P a b c<br />
1 116 58.9 34 44.8 - 41 65 83 1.5 0.5 0.3 2.0<br />
2 195 108 56 76.8 45 54 116 144 2.5 0.7 0.5 2.0<br />
3 205 114.4 63 89.3 47 70 150 182 3.5 0.8 0.7 1.3<br />
4 259 121.2 77 106.3 57 85 190 225 3.5 1.0 0.7 1.3<br />
5 316 163.5 95 128.3 70 114 233 265 3.5 1.0 0.8 1.3<br />
6<br />
Table 5<br />
421 217.5 116 153 88 140 267 306 4 1.0 1.0 1.0<br />
Dimensions en mm<br />
a = écart maximum autorisé<br />
b= décalage parallèle maximum autorisé<br />
c = désalignement angulaire maximum<br />
Edition: 11/03 Page 10 sur 35
1.3.4 Modèle 406N avec accouplement élastomérique N-Eupex.<br />
Taille L T1 T2 K S2 R P P ΔP b<br />
max min max<br />
1 88.4 59 20 0 24 68 2 4 0.11 0.11<br />
2 179 108 50 19 55 125 2 4 0.21 0.21<br />
3 203 114 60 21 65 160 2 6 0.27 0.27<br />
4 232 121 80 33 85 200 2 6 0.34 0.34<br />
5 305 164 100 40 100 250 3 8 0.42 0.42<br />
6<br />
Table 6<br />
357 217 125 55 120 315 3 8 0.52 0.52<br />
Dimensions en mm<br />
Valeur de désalignement valide pour 1500 tr/mn (facteur de vitesse Sf = 1.0). Sf = 0.5 à 3000 tr/mn et<br />
Sf = 1.5 à 500 tr/mn. Appliquer en conséquence ce facteur aux valeurs de désalignement.<br />
Edition: 11/03 Page 11 sur 35<br />
1.3.5 Modèle 409 avec moyeu de gros calibre<br />
Taille L N K S1 G P X1 X2 Z1 Z2<br />
max<br />
UNC<br />
1 94 51 43.9 28.6 38.1 53.98 8-32 3x4.75 7.9 7.1<br />
2 148 65 57.2 41.3 57.2 76.2 10-24 6x4.75 9.5 9.5<br />
3 181 90 84.1 54.0 76.2 98.43 ½ -20 6x6.35 11 9.5<br />
4 232 127 125.5 19.4 104.8 127 5/16 -18 6x7.94 12.7 12.7<br />
5 303 165 164.3 102 139.7 165.1 3/8 -16 6x9.52 14.3 12.7<br />
Table 7<br />
Dimensions en mm<br />
Les trous filetés UNC sont équidistants 3 par 3.<br />
Pour la taille 1, les trous de goupilles et de vis sont équidistants 6 par 6.<br />
Pour les tailles 2 à 5, les 3 x trous de vis sont à 30° par rapport aux 6 x trous de goupilles.<br />
Edition: 11/03 Page 12 sur 35
2. Remarques générales<br />
2.1 Généralités<br />
Ce manuel d’utilisation fait partie de la fourniture du limiteur de couple. Il doit être conservé en<br />
permanence à proximité du limiteur de couple.<br />
Seule la connaissance des instructions d’utilisation peut vous garantir un fonctionnement sans<br />
problème de l’accouplement. Voici pourquoi il est de l’intérêt du client que les personnes en charge<br />
de la manipulation, du montage et de l’utilisation lisent attentivement ces instructions d’utilisation,<br />
les comprennent et les respectent en tous points.<br />
Remarque : Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages résultant du non respect des<br />
instructions d’utilisation.<br />
Le limiteur de couple mentionné dans ces instructions d’utilisation a été conçu pour une utilisation en<br />
mécanique générale. Il est destiné à un usage en protection d’équipements industriels et ne doit pas<br />
être considéré comme un dispositif de sécurité.<br />
Le limiteur de couple décrit dans les présentes instructions correspond aux dernières évolutions<br />
technologiques à l’impression de ces instructions d’utilisation.<br />
Pour permettre de futures améliorations, nous nous réservons le droit de procéder aux modifications<br />
que nous jugerons appropriées, tout en conservant les caractéristiques essentielles, pour augmenter<br />
les performances et la fiabilité.<br />
Pour toutes questions techniques, s’adresser à <strong>Autogard</strong>,<br />
British <strong>Autogard</strong> Ltd Téléphone : +44 (0)1285 640333<br />
Siddington, Cirencester Télécopie : +44 (0)1285 659476<br />
e-mail : sales@autogard.com<br />
ou à un de nos centres SAV. Une liste de nos centres SAV se trouve paragraphe 11.<br />
3. Instructions de sécurité<br />
3.1 Instruction de sécurité<br />
• Le limiteur de couple est construit selon les techniques actuelles et est fiable tel que livré. Des<br />
modifications non autorisées qui nuiraient à sa fiabilité ne sont pas permises. Ceci s’applique<br />
également aux dispositifs de sécurité montés pour assurer une protection contre un contact<br />
accidentel.<br />
• Le limiteur de couple ne peut être utilisé et exploité que dans les conditions spécifiées dans le<br />
contrat d’approvisionnement et de performance.<br />
• Le client doit s’assurer que les personnes en charge de l’installation, de l’utilisation, de<br />
l’entretien et de la réparation ont lu et compris ces instructions d’utilisation et les respectent en<br />
tous points afin de :<br />
- Eviter tout risque pour la vie et l’intégrité physique pour l’utilisateur et personnes tierces.<br />
- Assurer la fiabilité du limiteur de couple.<br />
- Eviter toute panne et pollution environnementale résultant d’une manipulation incorrecte.<br />
- Satisfaire aux réglementations essentielles en matière de santé et de sécurité.<br />
Edition: 11/03 Page 13 sur 35<br />
3.1 Instructions de sécurité – Suite<br />
• Durant la manipulation, le montage, le démontage et le fonctionnement, de même que pendant<br />
l’entretien et la maintenance, tous les règlements en vigueur concernant la sécurité industrielle<br />
et le contrôle des pollutions doivent être respectés.<br />
• Les accouplements ne doivent être exploités, entretenus et réparés que par un personnel<br />
autorisé, dûment formé et encadré.<br />
• Toute intervention ne doit se faire qu’avec les soins nécessaires et en ayant en permanence à<br />
l’esprit l’aspect sécurité.<br />
• Toute intervention sur l’accouplement ne peut se faire que quand il est à l’arrêt. L’unité motrice<br />
doit être isolé afin d’éviter tout démarrage accidentel (par exemple en bloquant l’interrupteur<br />
ou en ôtant les fusibles de l’alimentation de puissance). Un avis doit être apposé au pupitre de<br />
commande, informant qu’une intervention est en cours sur le limiteur de couple.<br />
• Durant le fonctionnement, l’unité motrice doit être immédiatement arrêtée si des changements<br />
sont détectés au niveau du limiteur de couple, comme par exemple une modification sonore en<br />
fonctionnement.<br />
• Le limiteur de couple doit être protégé par tout moyen approprié pour éviter tout contact<br />
accidentel.<br />
• Lorsque le limiteur de couple est livré installé sur un équipement ou un système, le fabricant<br />
dudit équipement ou système doit obligatoirement ajouter les instructions, remarques et<br />
descriptions contenues dans les présentes instructions d’utilisation à ses propres instructions<br />
d’utilisation.<br />
• Il est de la responsabilité du fabricant de l’équipement ou du système de s’assurer de la<br />
conformité avec les dispositions locales en matière de sécurité (par ex. réglementation<br />
communautaire sur la sécurité des machines en Europe).<br />
3.2 Observations formulées dans les instructions d’utilisation<br />
Dans ces instructions d’utilisation, les instructions importantes qui concernent la sécurité de<br />
fonctionnement sont soulignées de la manière suivante :<br />
Ce symbole attire l’attention sur les mesures qui DOIVENT être respectées pour<br />
éviter toute blessure.<br />
Ce symbole attire l’attention sur les mesures qui DOIVENT être respectées pour<br />
éviter tout mauvais fonctionnement ou dommage au limiteur de couple.<br />
Remarque : Cette remarque attire l’attention sur des observations générale d’utilisation<br />
auxquelles une attention particulière doit être apportée.<br />
Attention !<br />
Edition 11/03 Page 14 sur 35
4. Manipulation et stockage<br />
4.1 Etendue de la fourniture<br />
L’étendue de la fourniture est détaillée sur les documents de livraison. Il convient de vérifier à la<br />
réception qu’aucun élément ne manque. Tout dommage durant le transport ou élément manquant<br />
doit être immédiatement signalé par écrit.<br />
4.2 Manipulation<br />
L’emballage du limiteur de couple peut varier suivant le mode d’expédition et la taille.<br />
L’emballage correspondra au standard <strong>Autogard</strong>, sauf convention contraire.<br />
Les symboles appliqués sur l’emballage doivent être observés. Leur signification est la suivante :<br />
Attention !<br />
4.3 Stockage<br />
S’assurer de l’utilisation d’un palan approprié<br />
Les limiteurs de couple <strong>Autogard</strong> sont livrés phosphatées au manganèse et lubrifiés et peuvent être<br />
stockés pour une longue période dans un endroit sec. En cas de stockage prolongé, le limiteur de<br />
couple devrait être couvert pour éviter toute souillure excessive. Des mesures de préservation à<br />
long terme ne sont nécessaires que pour l’alésage.<br />
Attention !<br />
S’il est sale, le limiteur de couple DOIT être nettoyé. Eviter cependant un lavage<br />
complet qui pourrait éliminer huile et graisse à l’intérieur du limiteur de couple,<br />
et nécessiterait un démontage complet et une ré-lubrification.<br />
Edition 11/03 Page 15 sur 35<br />
5. Description technique<br />
Description générale<br />
Le limiteur de couple <strong>Autogard</strong> est un accouplement de protection contre les surcharges qui protège les<br />
moteurs, réducteurs et machines contre les surcharges et destructions dues à un couple excessif et arrête<br />
automatiquement le groupe moteur quand la valeur de couple est dépassée.<br />
Le couple de déclenchement est directement dépendant de la force des ressorts qui peut être réglée en continu à<br />
l’aide de l’écrou de réglage (23). En fonction de la taille du limiteur de couple, il est utilisé des ressorts<br />
hélicoïdaux ou des groupes de ressorts Belleville.<br />
Les types RR et SR sont les types de base permettant un ré-enclenchement rapide, respectivement un réenclenchement<br />
synchrone.<br />
Pour les deux types le ré-enclenchement s’opère automatiquement par inversion manuelle ou automatique du<br />
sens de rotation. Ils diffèrent par leurs angles de ré-enclenchement.<br />
Pour le type RR, l’angle de ré-enclenchement est au maximum de 67 degrés, selon la taille.<br />
L’angle de ré-enclenchement du type SR est au maximum de 360 degrés. Les limiteurs de couple de ce type se<br />
réenclenchent toujours dans la même position angulaire de l’arbre, d’où le terme ré-enclenchement synchrone.<br />
Lors d’un déclenchement, chercher la cause et apporter une correction avant de<br />
Attention !<br />
réenclencher. En cas de ré-enclenchement automatique, il est essentiel de s’assurer<br />
que celui-ci s’opère à faible vitesse (
5.2 Processus de désaccouplement<br />
Quand le couple de fonctionnement dépasse le couple de déclenchement préréglé, les billes (32) du cercle<br />
extérieur sortent de leurs encoches sous l’effet de la charge. Le processus de désaccouplement débute et la<br />
transmission entre l’arbre moteur et l’arbre de sortie est totalement interrompue.<br />
Simultanément les billes du cercle intérieur sont expulsées de leurs encoches par le disque de guidage (26). Puis le<br />
disque de glissement (22) et le disque d’entrainement (25) se déplacent l’un par rapport à l’autre jusqu’à ce que<br />
les billes du cercle extérieur (32) se logent dans des encoches (ou logements d’échappement) situées uniquement<br />
dans le disque de glissement. A l’exception d’un faible couple résiduel, causé par le frottement des paliers (43 and<br />
44), il n’y a plus de transmission de couple.<br />
Les billes (32) du cercle intérieur se trouvent maintenant entre leurs logements et elles supportent toute la<br />
puissance de poussée fournie par les ressorts (30 & 31). Elles maintiennent le disque de glissement (22) et celui<br />
d’entrainement (25) écartés en appui contre la bague entretoise (24). A ce moment, les billes du cercle extérieur,<br />
qui assuraient auparavant la transmission du couple, ne sont pas chargées. Une butée (36) sur le disque de<br />
glissement (22) empêche toute rotation du disque de glissement par rapport au disque de guidage (26). Le retour<br />
dans leurs encoches des billes du cercle extérieur n’est pas permis et le disque d’entrainement (25) peut donc<br />
tourner librement sur le moyeu. Le désaccouplement provoque un déplacement axial du disque de glissement (22)<br />
qui déplace également le plateau de déclenchement (58). Ce déplacement axial (x) devrait être contrôlé par un<br />
commutateur de fin de course ou un initiateur capacitif.<br />
Les limiteurs de couple <strong>Autogard</strong> Séries 400 devraient être contrôlés par un<br />
Attention ! commutateur de fin de course ou un initiateur capacitif afin d’éviter toute usure<br />
inutile. Bien que ces accouplements puissent fonctionner un certain temps en position<br />
désaccouplée, il convient de ne pas dépasser quelques minutes (particulièrement pour<br />
les arbres moteurs à haute vitesse).<br />
5.3 Ré-enclenchement<br />
Le ré-enclenchement s’effectue automatiquement par l’inversion de la rotation de l’entrainement ou par la<br />
poursuite de la rotation de l’arbre de sortie avec l’arbre moteur à l’arrêt. Dans ce cas l’un des cliquets à ressort<br />
glisse d’une rainure du disque de glissement (22) dans une découpe sur le disque de guidage (26) et fait tourner ce<br />
dernier en sens inverse jusqu’à ce que les billes (32) retournent dans leurs logements d’origine. Juste à ce moment<br />
une seconde rainure sur le disque de glissement (22) force le cliquet à revenir en place dans son logement dans le<br />
disque d’entrainement (25).<br />
6. Installation<br />
6.1 Alésage.<br />
Les limiteurs de couple <strong>Autogard</strong> sont normalement livrés avec alésage et rainurage. Les accouplements sans<br />
alésage ni rainure pour clavette ne peuvent pas être réglés pour un couple de déclenchement précis. Contacter<br />
SVP <strong>Autogard</strong> pour recommandations.<br />
6.2 Fixation axiale sur l’arbre.<br />
Les demi-accouplements sont fixés au moyen de vis sans tête six pans creux bout cuvette ou grâce à une plaque<br />
butée et une vis de serrage centrale.<br />
La longueur des vis de fixation doit correspondre à la profondeur des trous taraudés sans<br />
dépasser le diamètre extérieur (Lmin= diam. vis x 1.2).<br />
6.3 Equilibrage<br />
Les limiteurs de couple <strong>Autogard</strong> sont normalement livrés sans équilibrage particulier. Si une application<br />
particulière (par exemple vitesse élevée ou accouplement de taille importante) nécessite un équilibrage ou si le<br />
client le requiert, nous pouvons procéder à cet équilibrage en nos usines et ceci doit être stipulé lors de la<br />
commande. Pour le type SR il faut toujours spécifier si l’équipement doit être équilibré.<br />
6.4 Remarques générales sur l’installation<br />
Durant l’installation, il est impératif d’observer les instructions de sécurité du chapitre 3. L’installation doit être<br />
effectuée avec un soin extrême par un personnel spécialisé. Assurez vous dès la planification de disposer de<br />
l’espace nécessaire pour l’installation et par la suite l’entretien et la maintenance. Les palans adéquats doivent être<br />
à disposition pour commencer l’installation.<br />
Edition 11/03 Page 17 sur 35<br />
6.5 Montage d’un pignon, d’une roue ou d’une poulie (modèles 402, 409)<br />
Si elles ne sont pas fournies avec le limiteur, un pignon, une roue ou une poulie peuvent être montés par<br />
verrouillage sur l’adaptateur. Les distances de fixation sont données dans les tables 3 et 7.<br />
Pour le modèle 402, il est fourni un palier que le client peut adapter sur le pignon, la roue ou la poulie. Les<br />
diamètres d’alésage à respecter sont donnés dans la table. Le palier peut être raccourci pour convenir.<br />
Pour le modèle 402 taille 6 et au-delà un palier approprié doit être fourni par le client.<br />
Pour le modèle 409, le client doit fournir et adapter son propre palier aux dimensions indiquées dans la table 7.<br />
Attention !<br />
Il est essentiel que les boulons de fixation ou les goupilles ne dépassent pas<br />
l’adaptateur et n’interfère donc pas avec le mécanisme interne du limiteur<br />
de couple. Sélectionner SVP toutes les longueurs de boulons et goupilles<br />
avec soin.<br />
6.6 Montage du limiteur de couple sur l’arbre<br />
Avant de débuter l’installation, Les extrémités d’arbre et l’alésage du limiteur de couple doivent être<br />
soigneusement nettoyés. Veiller à ne pas rincer complètement l’huile et la graisse à l’intérieur du limiteur<br />
de couple ; ceci vous obligerait à un démontage total et une ré-lubrification.<br />
6.6.1 Modèles 402, 409<br />
Avec le limiteur complètement assemblé, engager délicatement le moyeu sur l’arbre. L’alésage avec<br />
dépouille standard devrait permettre de mettre en place le moyeu sur l’arbre par simple glissement ou<br />
par petits coups légers.<br />
Attention !<br />
Ne pas frapper avec de violents coups de marteau sur le moyeu. On ne doit en aucun<br />
cas appliquer une source directe de chaleur sur sur le limiteur de couple.<br />
Une fois monté sur l’arbre, déplacer le limiteur dans l’axe pour obtenir un alignement correct du<br />
pignon, de la roue ou de la poulie. Une fois en position, serrer les vis de fixation.<br />
6.6.2 Modèles 405, 406<br />
Monter le limiteur de couple sur un arbre comme indiqué au chapitre 6.6.1. Monter de la même manière le<br />
moyeu de l’accouplement en ligne sur l’autre arbre. Rapprocher les arbres et assembler l’accouplement en<br />
respectant les exigences d’alignement d’arbres figurant dans les tables 4, 5 et 6.<br />
6.6.3 Modèles 403<br />
Pour le modèle 403, l’organe entrainé est fourni par le client. S’il / elle est utilisé/e pour un entrainement<br />
compensé, le pignon, la roue ou la poulie doit être monté/e sur son propre palier. Si un moyeu<br />
d’accouplement est monté, suivre les recommandations du fabricant pour l’alignement.<br />
Le non respect de ces remarques peut entrainer des dommages au limiteur de couple<br />
et dans les cas extrêmes la casse de pièces. Les éclats présentent un risque important<br />
et doivent être évités.<br />
Edition 11/03 Page 18 sur 35
7. Mise en route<br />
7.1 Avant la mise en route, il convient de vérifier que les vis de fixation sont bien serrées et la protection de<br />
l’accouplement mise en place.<br />
7.2 Réglage du couple<br />
Les limiteurs <strong>Autogard</strong> sont livrés réglés à une valeur de couple précise si demandée par le client lors de la<br />
commande, sinon réglés à une valeur proche du couple de fonctionnement minimum. Si le couple de<br />
déclenchement ne peut pas être déterminé au préalable avec précision, une plage de couple de<br />
déclenchement peut être indiquée.<br />
Pour les tailles 1-5, le limiteur peut être réglé expérimentalement, mais une entretoise de calibrage (27)<br />
conçue pour le couple maximal sera installée. Ceci permettra d’ajuster le couple de déclenchement sans<br />
devoir ôter l’accouplement de l’arbre.<br />
Pour un réglage expérimental, démarrer l’entrainement avec un faible couple. Si le limiteur se déclenche<br />
avant que la charge de fonctionnement normale soit atteinte, augmenter progressivement le réglage de<br />
couple jusqu’à ce que l’entrainement démarre et fonctionne sans à-coup dans des conditions normales. Un<br />
réglage approximatif du couple de déclenchement peut aussi être déterminé à l’aide de courbes<br />
d’étalonnage standard disponibles auprès d’<strong>Autogard</strong>.<br />
Pour les accouplements taille 6-9, une courbe d’étalonnage individuelle est normalement fournie. De façon<br />
générale, un limiteur <strong>Autogard</strong> peut seulement être réglé à l’intérieur de la plage indiquée sur la courbe.<br />
Attention !<br />
Le déclenchement du limiteur ne doit jamais être interprété comme un mauvais<br />
fonctionnement, mais comme une indication que l’on relève des valeurs de couple<br />
supérieures en pratique à ce qui a été antérieurement défini en théorie. Dans ce cas il<br />
faut trouver la cause et augmenter le couple de déclenchement seulement si la raison<br />
du déclenchement est parfaitement comprise.<br />
7.2.1 Réglage du couple de déclenchement avec tailles 1-5<br />
Edition 11/03 Page 19 sur 35<br />
Attention !<br />
EN AUCUN CAS l’entretoise (27) ne doit être enlevée, car autrement le déclenchement<br />
ne peut être garanti. Remplacer les ressorts par un jeu plus fort ou plus faible, ou<br />
raccourcir la douille de calibrage n’est SEULEMENT permis qu’avec l’approbation<br />
EXPRESSE d’<strong>Autogard</strong>.<br />
• Avant tout, les vis de blocage (40) de l’écrou de réglage (23) doivent être desserrées. Ces vis de<br />
blocage empêchent la rotation accidentelle de l’écrou de réglage durant le fonctionnement.<br />
• Augmenter le couple de déclenchement :<br />
- Le couple est augmenté en tournant l’écrou de réglage (23) dans le sens des aiguilles.<br />
L’entretoise (27) sous l’écrou de réglage limite le couple maximum.<br />
Quand on augmente le couple, il est ESSENTIEL d’observer que le couple ne peut être<br />
augmenté que seulement si le plus faible élément du système reste correctement protégé.<br />
• Réduire le couple de déclenchement :<br />
- Le couple est réduit en tournant l’écrou de réglage (23) dans le sens inverse des aiguilles.<br />
Quand on réduit le couple, il convient de maintenir un couple de déclenchement minimum,<br />
sinon un déclenchement correct du limiteur ne peut être assuré.<br />
• Après avoir procédé au réglage du couple, les vis de blocage (40) doivent être nettoyées, enduites de<br />
Loctite 243 et enfin resserrées.<br />
7.2.2 Réglage du couple avec tailles 6-9<br />
403-6RR<br />
403-6SR<br />
Edition 11/03 Page 20 sur 35
Les couples maximum et minimum ainsi que le jeu de ressorts installé (30) sont spécifiés<br />
par la courbe de réglage. Toute franchissement de ces limites n’est pas possible, sinon il<br />
n’est pas possible de garantir un fonctionnement correct du limiteur de couple <strong>Autogard</strong>.<br />
Il est possible d’utiliser un jeu de ressorts différent. Dans ce cas, <strong>Autogard</strong> doit être<br />
consulté.<br />
Attention ! Attention !<br />
• Prendre en compte l’espace minimum requis P. Le réglage du couple peut être effectué sans séparer<br />
l’accouplement de l’arbre.<br />
• Pour régler le couple, desserrer les deux vis (65) maintenant la tige de blocage (64) contre l’écrou de<br />
réglage (23). Cette tige de blocage bloque la position et le réglage de l’écrou de réglage durant le<br />
fonctionnement.<br />
• Après avoir retiré les vis (54) et les entretoises de réglage (53), les vis (54) doivent être revissées sur la<br />
colonne à ressorts (56), avec la rondelle (55) montée. Omettre le plateau de déclenchement (58) s’il est<br />
monté. Serrer les vis (54), de manière à ce que chaque pile de ressorts soit compressée en séquence.<br />
Suivant la taille et la plage de couple, entre 4 et 12 piles de ressorts sont montées.<br />
• Augmenter le couple de déclenchement :<br />
- Quand les piles de ressorts (30) ont été comprimées, assurez vous que la bride hexagonale de la<br />
colonne à ressorts (56) ne sorte pas de la rainure annulaire dans le disque de glissement (22),<br />
c'est-à-dire que chaque vis (54), après contact avec la rondelle (55) sur l’écrou de réglage (23),<br />
ne devrait être serrée que de 1,5 tour pour les tailles d’accouplement 6 et 7, ou de 1tour pour les<br />
tailles 8 et 9.<br />
- L’écrou de réglage (23) peut maintenant être librement tourné dans le sens des aiguilles de façon<br />
à augmenter le couple de déclenchement, jusqu’à ce que l’on rencontre une résistance (après env.<br />
1.25 – 1.4 tour). Le couple de déclenchement maximal est atteint lorsque l’extrémité de la<br />
colonne à ressorts (56) affleure avec l’extrémité de l’écrou de réglage (23). Si l’extrémité de la<br />
colonne à ressorts est saillante, le fonctionnement correct du limiteur de couple <strong>Autogard</strong> ne peut<br />
plus être assuré.<br />
Quand on augmente le couple, il est ESSENTIEL d’observer que le couple ne peut être<br />
augmenté que seulement si le plus faible élément du système reste correctement protégé.<br />
• Réduire le couple de déclenchement :<br />
- En comprimant les piles de ressorts (30), il faut s’assurer que la bride hexagonale de la colonne à<br />
ressorts (56) ne sorte pas de la rainure annulaire du disque de glissement. Chaque vis (54), après<br />
contact avec la rondelle (55), ne doit être serrée que d’un tour pour les accouplements de tailles 6<br />
et 7, et d’un demi-tour pour les tailles 8 et 9.<br />
- Quand toutes les piles de ressorts (30) ont été précontraintes, l’écrou de réglage (23) peut être<br />
tourné librement dans le sens inverse des aiguilles de façon à réduire le couple, mais seulement<br />
d’un demi-tour au maximum, de façon à ce que les brides hexagonales de la colonne à ressorts<br />
(56) ne sortent pas des rainures du disque de glissement.<br />
• L’écrou de réglage doit être positionné après le réglage de manière à être bloqué au moyen de la tige de<br />
blocage (64). Pour ce faire, aligner les trous taraudés dans l’écrou de réglage (23) de chaque coté de la<br />
rainure du moyeu.<br />
• Ensuite desserrer les vis (54) pour relâcher la tension des ressorts (30). La pression des ressorts<br />
s’exerce alors directement sur le disque de glissement (22) et le couple est alors rétabli.<br />
• Installer l’entretoise de réglage (53), serrer les vis dans la colonne à ressorts (56), à nouveau et à fond.<br />
Le couple ne peut pas être réglé une fois l’entretoise de réglage montée.<br />
Edition 11/03 Page 21 sur 35<br />
Lorsque l’entretoise de réglage (53) est montée, un petit espace doit toujours subsister entre<br />
la rondelle (53) et l’écrou de réglage (23).<br />
• Faire un essai pour vérifier que le système fonctionne comme souhaité. Répéter la procédure si un réglage<br />
supplémentaire du couple est nécessaire.<br />
• Quand le réglage est achevé, l’écrou de réglage (23) doit être bloqué dans la position requise au moyen de la tige<br />
de blocage (64). Les vis (65) doivent être nettoyées, enduites de Loctite 243 et serrées à fond.<br />
Table 7.1 – Plage de couple et jeux de ressorts<br />
Taille Plage de couple Désignation du<br />
jeu de ressorts<br />
hélicoïdaux<br />
De<br />
A<br />
Ecart ‘Y’<br />
mm<br />
Dégagement Déplacement<br />
pour X (mm)<br />
réglage pour<br />
A débrayer<br />
Qté Pos. Couple<br />
Nm Nm<br />
Max Min<br />
15<br />
28 8 ext.<br />
1<br />
11<br />
21 6 ext. 1.9 2.8 N/A 1.5<br />
6<br />
14 4 ext.<br />
3<br />
7 2 ext.<br />
80<br />
220 8 ext.<br />
2<br />
60<br />
170 6 ext. 5.1 10.2 N/A 2.9<br />
40<br />
115 4 ext.<br />
20<br />
60 2 ext.<br />
250 678 6 int. + ext.<br />
3 160 450 6 ext. 5.1 10.2 N/A 3.5<br />
110 300 4 ext.<br />
60<br />
150 2 ext.<br />
500 1130 8 int. + ext.<br />
350 750 8 ext.<br />
4 260 560 6 ext. 5.1 10.2 N/A 3.5<br />
160 375 4 ext.<br />
75<br />
190 2 ext.<br />
1200 2540 8 int. + ext.<br />
900 2000 8 ext.<br />
5 680 1500 6 ext. 5.1 15.2 N/A 4.4<br />
450 1000 4 ext.<br />
225 500 2 ext.<br />
2250 5650 8 piles de ressorts<br />
6 1700 4250 6 “ “ 26.7 38.1 9.5 5.3<br />
1100 2800 4 “ “<br />
7<br />
4500<br />
3000<br />
2250<br />
1500<br />
11300<br />
7500<br />
5650<br />
3800<br />
12 piles de ressorts<br />
8 “ “<br />
6 “ “<br />
4 “ “<br />
29.2 --- 12.7 6.3<br />
24860 max 12 piles de ressorts<br />
8<br />
18645 max<br />
12430 max<br />
8 “ “<br />
6 “ “<br />
52.1 --- 25.4 8.0<br />
9 56500 max 12 piles de ressorts 82.1 --- 38.1 10.0<br />
Se référer aux figures sur les pages suivantes pour l’écart Y, le dégagement A et le déplacement X.<br />
Edition 11/03 Page 22 sur 35
Suite de la table 7.1<br />
Attention !<br />
8. Fonctionnement<br />
8.1 Informations générales<br />
EN AUCUN CAS l’entretoise (27) ne doit être enlevée, car autrement aucune garantie ne<br />
pourra être acceptée pour le déclenchement du limiteur. Remplacer un jeu de ressorts<br />
hélicoïdaux par un jeu plus fort ou plus faible, ajouter ou ôter des ressorts Belleville et<br />
raccourcir une douille de calibrage ne devrait SEULEMENT être effectué qu’avec<br />
l’approbation EXPRESSE d’<strong>Autogard</strong>.<br />
Déplacement X lors<br />
du débrayage<br />
Durant le fonctionnement, toute modification dans le fonctionnement de l’accouplement devrait être<br />
surveillée.<br />
Attention !<br />
Si des irrégularités sont détectées durant le fonctionnement, le bloc moteur devrait être<br />
immédiatement arrêté. La cause du défaut devrait être localisée à l’aide du tableau de<br />
résolution des problèmes (chapitre 9). Le tableau de résolution des problèmes liste les<br />
mauvais fonctionnements possibles, leurs causes et les suggestions pour y remédier. Si<br />
la cause ne peut être établie ou s’il n’est pas possible d’y remédier sur place, nous<br />
recommandons que vous contactiez <strong>Autogard</strong> pour assistance (voir chapitre11).<br />
Edition 11/03 Page 23 sur 35<br />
9. Résolution des problèmes<br />
9.1 Généralités<br />
La liste ci-dessous ne peut que servir de guide pour résoudre les problèmes en relation avec le limiteur de<br />
couple. Dans un système complexe, tous les autres composants doivent également être inclus dans<br />
l’enquête. En particulier s’il y a des bruits inhabituels, et même s’ils semblent provenir du limiteur de<br />
couple, il convient d’examiner les autres équipements. Notre expérience est que de tels bruits peuvent être<br />
émis par le limiteur de couple, même s’il n’est pas la source du problème.<br />
9.2 Fonctionnement normal<br />
En marche normale, le limiteur de couple doit fonctionner silencieusement et sans vibration.<br />
En cas de surcharge, le limiteur se déclenchera quand le couple de déclenchement est dépassé. Lors du<br />
déclenchement, on peut entendre un claquement violent quand la puissance des ressorts est transférée des<br />
billes du cercle extérieur (32) à celles du cercle intérieur. En marche, accouplement débrayé, on entend des<br />
cliquètements causés par les cliquets (29) se déplaçant sur l’ensemble disque de glissement / disque de<br />
guidage (22/26). Lors du ré-enclenchement on entendra un bruit lorsque les billes (32) reviendront dans<br />
leurs logements.<br />
Tout autre comportement doit donner lieu à des recherches afin d’y remédier de suite pour éviter tout<br />
dommage au limiteur de couple et aux autres équipements.<br />
Attention !<br />
Des recherches doivent être menées lors de déclenchements fréquents du limiteur de<br />
couple <strong>Autogard</strong>, sinon une usure prématurée pourra se produire.<br />
Avant d’effectuer toute maintenance, réparation ou autre tâche, l’opérateur doit<br />
s’assurer que la totalité du système est à l’arrêt. Les moteurs doivent être tout<br />
particulièrement sécurisés pour éviter tout démarrage accidentel. En outre, nous<br />
attirons votre attention sur la règlementation en vigueur sur le site en matière de santé<br />
et de sécurité.<br />
9.3 Guide des solutions aux problèmes<br />
Problème Cause possible Solution<br />
Le limiteur se Réglage initial du couple trop bas Régler le couple – voir chapitre 7.2<br />
déclenche de façon<br />
intempestive<br />
Modification des conditions de<br />
fonctionnement<br />
Rechercher un accroissement de la charge, une<br />
fuite d’huile, une casse de roulement sur la ligne<br />
et y remédier de façon appropriée.<br />
Le limiteur de couple<br />
ne déclenche pas lors<br />
de surcharges<br />
Usure du logement des billes sur le<br />
limiteur de couple<br />
L’écrou de réglage a bougé.<br />
Réglage initial du couple trop élevé<br />
Fuite d’huile<br />
Frottement accru des coussinets,<br />
clavettes ou roulements à aiguilles<br />
dû à la corrosion de contact.<br />
L’écrou de réglage a bougé.<br />
Sur modèle avec adaptateur à bague<br />
conique – bague trop serrée et à<br />
bloqué l’adaptateur sur le moyeu<br />
Remplacer la pièce usée – voir chapitre 10.<br />
Réajuster le couple – voir chapitre 7.2 – et<br />
s’assurer que les vis de blocage de l’écrou soient<br />
serrées.<br />
Régler le couple – voir chapitre 7.2<br />
Relubrifier – voir chapitre 10.<br />
Rechercher toute source de vibrations sur la ligne<br />
et y remédier. Remplacer les pièces usées – voir<br />
chapitre 10. Si les dommages sont légers il peut<br />
suffire de relubrifier les coussinets et les clavettes.<br />
Réajuster le couple – voir chapitre 7.2 – et<br />
s’assurer que les vis de blocage de l’écrou soient<br />
serrées. Monter l’entretoise de calibrage pour<br />
éviter de trop serrer.<br />
Desserrer la vis de serrage et ré-accoupler suivant<br />
instruction du fournisseur de bague conique
Modification du<br />
niveau de bruit en<br />
fonctionnement<br />
normal.<br />
Modification du<br />
niveau de bruit après<br />
déclenchement.<br />
Le limiteur ne peut<br />
pas être réenclenché<br />
et il tourne librement<br />
en sens inverse.<br />
Le limiteur ne peut<br />
pas être réenclenché<br />
et la rotation ne peut<br />
pas être inversée.<br />
(arrêt en se bloquant)<br />
Le limiteur ne<br />
s’adapte pas sur<br />
l’arbre bien que<br />
l’alésage soit correct.<br />
Modification de l’alignement des<br />
équipements connectés.<br />
Roulement (s) endommagés<br />
Déclenchement (cliquètement)<br />
défectueux dû à :<br />
(a) Disque de guidage coincé :<br />
(b) Réglage de couple trop faible :<br />
(c) Ecrou de réglage trop serré qui<br />
gène le mouvement du disque<br />
de glissement :<br />
Les cliquets restent coincés dans<br />
leur logement.<br />
Disque de guidage coincé en<br />
position déclenchée, en raison de<br />
l’usure due à une marche prolongée<br />
après déclenchement.<br />
Cliquet(s) coinçant sur butée d’arrêt<br />
sortie au lieu de s’enclencher avec<br />
le disque de guidage.<br />
Pour un alésage important, la paroi<br />
du moyeu sous l’écrou est<br />
relativement mince et il est donc<br />
possible qu’en serrant trop<br />
fortement les vis de blocage de<br />
l’écrou de réglage le moyeu soit<br />
déformé.<br />
Remédier à la cause de la modification de<br />
l’alignement (vérifier les boulons d’ancrage,<br />
boitiers de roulement etc.)<br />
Démonter l’unité, nettoyer et vérifier; remplacer<br />
les pièces endommagées – voir chapitre 10.<br />
Démonter et remplacer les pièces ou relubrifier tel<br />
que préconisé.<br />
Examiner si des pièces sont endommagées – les<br />
remplacer si nécessaire. Réduire le nombre de<br />
ressorts et régler le couple.<br />
Examiner si des pièces sont endommagées – les<br />
remplacer si nécessaire. Si possible ajouter des<br />
ressorts et régler à nouveau, ou réduire le couple<br />
de déclenchement. Vérifier que les colonnes sont<br />
correctement logées dans la rainure. (Taille 6+).<br />
Pulvériser une huile légère (pénétrante) sur les<br />
cliquets et tapoter sur la périphérie du disque<br />
d’entrainement. Si les cliquets ne sortent pas,<br />
démonter et remplacer les pièces usées. Voir<br />
chapitre 10.<br />
Démonter et remplacer les pièces endommagées.<br />
Voir chapitre 10.<br />
Pour une réparation d’urgence (type RR<br />
uniquement), essayer de tourner en avant l’arbre<br />
moteur jusqu’à ce que vous entendiez un clic<br />
quand le cliquet enclenche le disque de guidage.<br />
Ensuite inverser le moteur pour réenclencher.<br />
Sinon démonter et remplacer les pièces<br />
endommagées.<br />
Desserrer les vis de blocage de l’écrou de réglage<br />
avant l’installation sur l’arbre. Resserrer quand le<br />
limiteur est en place.<br />
Edition 11/03 Page 25 sur 35<br />
10. Entretien et maintenance<br />
10.1 Généralités<br />
L’entretien et la maintenance doivent SEULEMENT être effectués par un personnel formé pour cela.<br />
Si un personnel spécialisé approprié n’est pas disponible, le limiteur de couple peut être retourné à<br />
<strong>Autogard</strong> pour une maintenance adéquate.<br />
Les limiteurs de couple <strong>Autogard</strong> peuvent être utilises à des températures ambiantes standard de –30 C à<br />
+80 C. En dehors de cette plage de températures il convient d’utiliser des graisses et huiles spéciales.<br />
Consulter SVP <strong>Autogard</strong>.<br />
En fonction de l’environnement et du nombre de déclenchements, le limiteur de couple devrait être<br />
inspecté et entretenu toutes les 2000 heures. Dans des conditions difficiles dans un environnement<br />
poussiéreux et avec des déclenchements fréquents il est recommandé de procéder plus rapidement à<br />
l’entretien. Dans tous les cas, le limiteur de couple <strong>Autogard</strong> doit être vérifié à chaque fois que l’on<br />
procède à une révision majeure de la machine.<br />
Les tourillons employés sont en PTFE haute qualité ou en bronze imprégné d’huile et ne nécessitent pas<br />
d’entretien. Les roulements à billes sont scellés pour la vie.<br />
Il convient de vérifier que tous les composants sont fermement reliés l’un à l’autre et qu’ils sont<br />
fermement installés sur le moyeu de l’accouplement. Pour vérifier la lubrification, il faut enlever l’écrou<br />
de réglage (23) et le disque de glissement (22). Pour cela, ou pour toute autre opération de maintenance,<br />
il est normalement nécessaire de séparer le limiteur en entier de l’arbre.<br />
Les lubrifiants décrits au chapitre 10.6 ou équivalents doivent être utilisés.<br />
10.2 Démontage des tailles 1 - 5<br />
Edition 11/03 Page 26 sur 35
Si des pignons, roues ou poulies sont montées, nous recommandons de les retirer en premier.<br />
Le limiteur de couple doit être place sur un banc propre et approprié, avec l’écrou de réglage tourné<br />
vers le haut. Il faut veiller à une propreté scrupuleuse lors de toute intervention sur le limiteur.<br />
Attention !<br />
Avant tout démontage du limiteur de couple pour nettoyage et maintenance, il faut<br />
mesurer la distance “a” et la mémoriser et marquer la position de l’écrou de<br />
réglage pour permettre à nouveau le réglage du couple après le remontage.<br />
Tous les composants du limiteur de couple doivent être conservés dans un endroit<br />
sûr afin de n’en perdre aucun.<br />
Le démontage doit être effectué dans l’ordre suivant :<br />
• Après avoir desserré les deux vis de fixation, enlever le collier de serrage (52).<br />
• Desserrer les vis de blocage (40) de l’écrou de réglage (23) et dévisser l’écrou de réglage<br />
avec les ressorts de couple (30,31) du moyeu (21).<br />
• Enlever la / les entretoise(s) de calibrage (27) du moyeu (21).<br />
• Après avoir ôté les vis (59), enlever du disque de glissement (22) le plateau de déclenchement<br />
(58) et, s’il y a lieu, le carter (61). Ensuite déposer du moyeu l’ensemble disque de glissement<br />
/ disque de guidage (22/26). Pour le type SR taille 1, enlever le ressort de disque de guidage<br />
(46) qui est monté.<br />
• Ôter les billes (32) de leurs logements dans le disque d’entrainement (25) et de la bague<br />
d’entretoise (24) si elles ne sont pas logées dans le disque de guidage.<br />
• Enlever les cliquets (29) et les ressorts de cliquets (42) de leurs trous.<br />
• Le disque d’entrainement (25) est fixé avec des vis (37) et des goujons (39) sur l’adaptateur<br />
(28). Les vis doivent être desserrées et les goujons retirés à l’aide d’un chasse-goujon<br />
approprié.<br />
• Démonter le disque d’entrainement (25) du moyeu (21).<br />
• Démonter la bague d’entretoise (24) du moyeu (21). Pour le type SR, la rainure annulaire<br />
dans la bague d’entretoise est remplie de billes (57).<br />
• Démonter le roulement à aiguilles (33) et les deux rondelles du moyeu (21).<br />
• Retirer le moyeu (21) de l’adaptateur (28). Séparer le palier radial (43) et la rondelle (44).<br />
Note: Les vis et goupilles doivent être remplacées par des nouvelles de même classe et<br />
type.<br />
Edition 11/03 Page 27 sur 35<br />
10.3 Montage des tailles 1 – 5<br />
Avant le montage du limiteur de couple s’assurer que tous les composants soient propres et en bonne<br />
condition. SEULS des composants d’origine <strong>Autogard</strong> peuvent être utilisés, sinon toute garantie sera<br />
annulée. Utiliser les lubrifiants spécifiés au chapitre 10.6.<br />
Le montage doit être effectué dans l’ordre inverse du démontage comme décrit au chapitre 10.2<br />
• Huiler les deux cotés de la rondelle (44) et le palier radial (43). Placer la rondelle contre la bride du<br />
moyeu (21). Positionner le palier d’adaptateur dans l’adaptateur (28) contre le petit épaulement.<br />
• Introduire délicatement le moyeu (21) dans l’adaptateur, sans écraser le palier.<br />
• Enduire le roulement à aiguilles (33) de graisse, avec les deux rondelles placées de chaque coté, le<br />
guider au dessus du moyeu (21) positionné à la verticale jusqu’à ce qu’il aboute la bride du moyeu.<br />
• Placer la bague entretoise (24) sur le roulement à aiguilles. Pour le type SR, la rainure annulaire doit<br />
être presque remplie de billes (57). Assurer vous qu’en aucun cas elle ne soit trop remplie.<br />
• Boulonner le disque d’entrainement (25) sur l’adaptateur (28) et huiler les logements des billes. Les<br />
vis (37) doivent être propres et légèrement enduites de Loctite 243. Avant un serrage complet des vis,<br />
les goujons (39) doivent être insérés. Assurer vous que les goujons soient rentrés de 3 – 5 mm dans<br />
les trous.<br />
Edition 11/03 Page 28 sur 35
Le disque d’entrainement (25) doit tourner librement sur le moyeu (21). De<br />
même la bague d’entretoise (24) doit tourner librement entre le disque<br />
d’entrainement et le moyeu.<br />
Les goujons (39) ne doivent PAS dépasser le disque d’entrainement !<br />
• Pour les cliquets avec contre alésage, les ressorts de cliquet (42) doivent être graissés et insérés dans les<br />
cliquets (29). Les cliquets et les ressorts de cliquet doivent ensuite être insérés dans les trous du disque<br />
d’entrainement (25). Les cliquets de type SR sont sécurisés avec une goupille cylindrique (35), évitant ainsi<br />
tout montage incorrect. Quand cette goupille est montée, s’assurer que la fente de la goupille fait face au<br />
cliquet. Après montage, vérifier que les cliquets peuvent bouger librement dans leurs logements. Ils doivent<br />
sortir librement sous la simple pression du ressort.<br />
• Une entretoise de calibrage (27) correspondent au couple de déclenchement doit être placée au dessus du<br />
moyeu et reposer contre la clavette.<br />
Attention !<br />
L’entretoise de calibration (27) NE DOIT EN AUCUN CAS être totalement retirée sinon<br />
aucune garantie ne peut être acceptée pour le déclenchement de l’accouplement.<br />
Remplacer un jeu de ressorts hélicoïdaux par un jeu plus fort ou plus faible, ajouter ou<br />
ôter des ressorts Belleville et raccourcir une douille de calibrage ne peut SEULEMENT<br />
être effectué qu’avec l’approbation EXPRESSE d’<strong>Autogard</strong>.<br />
Si le disque de guidage (26) a été retiré du disque de glissement (22), il doit être remonté comme suit. A part la<br />
taille 1 type SR, un système à baïonnette est utilisé pour la rétention du disque de guidage. Il y a des découpes<br />
pour faciliter l’insertion initiale du disque de guidage, qui est ensuite tourné pour engager les baïonnettes. Pour<br />
le type SR, le disque de guidage est initialement inséré à 90° dans sa position finale et pour le type RR il est<br />
inséré à 180° en position finale.<br />
Attention !<br />
Attention !<br />
La position angulaire correcte du disque de guidage (26) par rapport au disque de<br />
glissement (22) est très importante. Tous les logements intérieurs et extérieurs des<br />
billes doivent être visibles à travers les trous du disque de guidage et le(s) évidement(s)<br />
en rampe dans le disque de glissement doivent être alignés avec la / les découpe(s) dans<br />
le disque de guidage. Sur les unités SR, c’est la découpe à bords droits qui est alignée<br />
avec les rampes. Avec le disque de guidage dans cette position les butées d’arrêt seront<br />
positionnées centralement dans la / les découpes correcte(s) du disque de guidage.<br />
Huiler légèrement les faces des disques, y compris les logements des billes. Monter le disque de guidage et le<br />
tourner dans la position correcte comme ci-dessus. Les goupilles de butées (36,41) doivent maintenant être<br />
insérées. Pour toutes les tailles exceptée taille 1, une goupille intérieure et une goupille intérieure sont utilisées.<br />
La ligne de séparation sur la goupille extérieure doit faire face vers l’extérieur. La goupille intérieure est insérée<br />
de façon à ce que sa ligne de séparation soit à l’opposé de celle de la goupille extérieure. Vérifier que le disque<br />
de guidage peut tourner librement entre les goupilles de butée.<br />
Pour la taille 1, type SR, le disque de guidage est retenu par le ressort du disque de guidage (46) qui doit être<br />
montée sur le moyeu et reposer sur la bague d’entretoise (24). Le disque de guidage doit être monté avec la<br />
rainure pour le ressort du disque de guidage visible. Huiler les faces comme ci-dessus et insérer dans la position<br />
correcte comme décrit précédemment, c'est-à-dire découpe à bords droits alignée avec les rampes sur le disque<br />
de glissement (22). Monter l’unique goupille de butée avec sa ligne de séparation faisant face vers l’extérieur.<br />
• Quel que soit le modèle, le montage peut maintenant s’effectuer comme suit. Les billes (32) doivent<br />
d’abord être insérées dans leurs logements légèrement graissés. La graisse facilite le montage sur le moyeu<br />
(21). La clavette du moyeu doit être graissée avec une graisse appropriée (voir chapitre 10.6) avant le<br />
montage. Après avoir inséré le disque de glissement sur les clavettes, le moyeu doit être maintenu en<br />
position et le disque d’entrainement tourné jusqu’à ce que les billes s’engagent dans leurs logements.<br />
Le disque de glissement doit être maintenu vers le bas, contre les ressorts de cliquet pendant que l’écrou de<br />
réglage (avec les ressorts de couple) y est vissé.<br />
Edition 11/03 Page 29 sur 35<br />
• Les ressorts de couple (30, 31) doivent être insérés dans l’écrou de réglage avec de la graisse pour les<br />
maintenir en place. S’assurer que les ressorts soient uniformément répartis. Avant de visser l’écrou de<br />
réglage sur le moyeu (21), les filetages sur les deux composants doivent être graissés.<br />
• Le plateau de déclenchement (58) et, s’il est monté, le carter (61) doivent être boulonnés sur le disque de<br />
glissement avec les vis (59). Après avoir été nettoyées, les vis doivent être enduites avec Loctite 243 et<br />
complètement serrées. Lors du montage du carter (61) et du plateau de déclenchement (58), s’assurer que<br />
les joints en feutre (60, 62) ne sont pas écrasés en les insérant. Les joints en feutre neufs doivent être<br />
trempés dans l’huile avant le montage du carter.<br />
• Si l’accouplement est remonté après un entretien, s’assurer que l’écrou de réglage (23) est positionné<br />
exactement comme avant le démontage, de façon à garantir le même couple de déclenchement (voir<br />
chapitre 10.2 : Démontage). L’écrou de réglage (23) doit maintenant être bloqué à l’aide des vis de blocage<br />
(40). Les vis de blocage doivent être propres, enduites de Loctite 243 et complètement serrées. Remarque :<br />
ne pas serrer à l’extrême car cela peut écraser l’alésage du moyeu.<br />
• Le collier de serrage (52) doit être placé sur le moyeu (21) et les vis de fixation insérées. Lors du montage<br />
du limiteur sur l’arbre, le moyeu doit être place sur l’arbre avec ces vis de fixation.<br />
• Avant la réinstallation sur l’arbre, tout pignon, roue, poulie ou accouplement doit être remonté.<br />
10.4 Démontage des tailles 6 - 9<br />
403-6RR<br />
403-6SR<br />
Edition 11/03 Page 30 sur 35
Avant de débuter le démontage, il est recommandé d’enlever tout pignon, roué, poulie ou accouplement<br />
monté sur le limiteur de couple.<br />
Le limiteur de couple doit être place sur un banc propre et approprié, avec l’écrou de réglage tourné vers<br />
le haut. Il faut veiller à une propreté scrupuleuse lors de toute intervention sur le limiteur.<br />
Attention !<br />
Avant tout démontage du limiteur de couple pour nettoyage et maintenance, il faut<br />
mesurer la distance “a” et la mémoriser et marquer la position de l’écrou de<br />
réglage pour permettre à nouveau le même réglage du couple après le remontage.<br />
Tous les composants du limiteur de couple doivent être conservés dans un endroit<br />
sûr afin de n’en perdre aucun.<br />
Le démontage doit être effectué dans l’ordre suivant :<br />
• Avant tout, desserrer les deux vis (65) et enlever la tige de blocage (64).<br />
• Après avoir dévissé les vis (54) ôter le plateau de déclenchement (58) (si monté) et les entretoise de<br />
réglage (53). Les vis (54) doivent être remontées avec la rondelle (55) sur les colonnes à ressorts<br />
(56). Chaque pile de ressorts doit maintenant être pré-tendue en séquence en serrant les vis (54).<br />
Suivant la taille et la plage de couple de déclenchement, entre 4 et 12 piles de ressorts doivent être<br />
montées. Voir chapitre 7.<br />
• En pré-tendant les piles de ressorts (30) s’assurer que la bride hexagonale de la colonne à ressorts<br />
(56) n’est pas sortie de la rainure annulaire dans le disque de glissement (22). Chaque vis (54) doit<br />
être serrée 1.5 tour pour un accouplement de tailles 6 et 7, et 1 tour pour les tailles 8 et 9.<br />
• Dévisser l’écrou de réglage (23) avec les piles de ressorts (30) du moyeu (21). En desserrant les vis<br />
(54) à nouveau, on peut, si nécessaire, séparer les piles de ressorts de l’écrou de réglage. Dans ce<br />
cas, il est ESSENTIEL de mesurer la distance “b” auparavant.<br />
• Démonter l’ensemble disque de glissement / disque de guidage (22/26) du moyeu.<br />
• Retirer les billes (32) de leurs logements dans le disque d’entrainement (25) et de la bague<br />
d’entretoise (24) si elles ne se sont pas loges dans le disque de guidage.<br />
• Retirer les cliquets (29) avec les ressorts de cliquet (42) de leurs logements.<br />
• Le disque d’entrainement (25) est attaché avec des vis (37) et goujons (39) à l’adaptateur (28). Les<br />
vis doivent être desserrées et les goujons retirés à l’aide d’un chasse-goujon approprié.<br />
• Démonter le disque d’entrainement (25) du moyeu (21).<br />
• Démonter la bague d’entretoise (24) du moyeu (21).<br />
• Démonter le roulement à aiguilles (33) et les deux rondelles du moyeu (21).<br />
• Retirer le moyeu (21) de l’adaptateur (28). Retirer les deux roulements à billes (45) et l’entretoise<br />
(67) du moyeu et de l’adaptateur. Lors du démontage des roulements à bille, suivre les instructions<br />
du fabricant.<br />
Edition 11/03 Page 31 sur 35<br />
10.5 Montage des tailles 6 - 9<br />
403-6RR<br />
403-6SR<br />
Avant le montage du limiteur de couple s’assurer que tous les composants soient propres et en bonne<br />
condition. SEULS des composants d’origine <strong>Autogard</strong> peuvent être utilisés, sinon toute garantie sera<br />
annulée.<br />
Le montage doit être effectué dans l’ordre inverse du démontage comme décrit au chapitre 10.4<br />
• Assembler les deux roulements à billes (45) et l’entretoise (67) sur le moyeu (21) et dans<br />
l’adaptateur (28), en suivant les instructions du fabricant de roulements.<br />
• Enduire le roulement à aiguilles (33) de graisse, avec les deux rondelles placées de chaque coté, le<br />
guider au dessus du moyeu (21) positionné à la verticale.<br />
• Placer la bague d’entretoise (24) sur le roulement à aiguilles.<br />
• Boulonner le disque d’entrainement (25) sur l’adaptateur (28) et huiler les logements des billes. Les<br />
vis (37) utilisées doivent être propres et légèrement enduites de 243. Avant serrage complet des vis,<br />
engager les goujons en s’assurant qu’ils soient rentrés de 3 – 5 mm dans les trous.<br />
Edition 11/03 Page 32 sur 35
Le disque d’entrainement (25) doit tourner librement sur le moyeu (21). De<br />
même la bague d’entretoise (24) doit tourner librement entre le disque<br />
d’entrainement et le moyeu.<br />
Les goujons (39) ne doivent PAS dépasser le disque d’entrainement !<br />
• Les ressorts de cliquet (42) doivent être insérés avec de la graisse dans les cliquets (29) doivent ensuite<br />
être insérés dans les trous du disque d’entrainement (25). Les cliquets de type SR sont sécurisés avec une<br />
goupille cylindrique (35), évitant ainsi tout montage incorrect. Quand cette goupille est montée, s’assurer<br />
que la fente de la goupille fait face au cliquet. Après montage, vérifier que les cliquets peuvent bouger<br />
librement dans leurs logements. Ils doivent sortir librement sous la simple pression du ressort.<br />
• Si le disque de guidage (26) a été retiré du disque de glissement (22), il doit être remonté comme suit. A<br />
part la taille 1 type SR, un système à baïonnette est utilisé pour la rétention du disque de guidage. Il y a<br />
des découpes pour faciliter l’insertion initiale du disque de guidage, qui est ensuite tourné pour engager<br />
les baïonnettes. Pour le type SR, le disque de guidage est initialement inséré à 90° dans sa position finale<br />
et pour le type RR il est inséré à 180° en position finale.<br />
Attention !<br />
Attention !<br />
La position angulaire correcte du disque de guidage (26) par rapport au disque de<br />
glissement (22) est très importante. Tous les logements intérieurs et extérieurs des<br />
billes doivent être visibles à travers les trous du disque de guidage et le(s) évidement(s)<br />
en rampe dans le disque de glissement doivent être alignés avec la / les découpe(s) dans<br />
le disque de guidage. Sur les unités SR, c’est la découpe à bords droits qui est alignée<br />
avec les rampes. Avec le disque de guidage dans cette position les butées d’arrêt seront<br />
positionnées centralement dans la / les découpes correcte(s) du disque de guidage.<br />
Huiler légèrement les faces des disques, y compris les logements des billes. Monter le disque de guidage<br />
et le tourner dans la position correcte comme ci-dessus. Les goupilles de butées (36,41) doivent<br />
maintenant être insérées. Pour toutes les tailles exceptée taille 1, une goupille intérieure et une goupille<br />
intérieure sont utilisées. La ligne de séparation sur la goupille extérieure doit faire face vers l’extérieur.<br />
La goupille intérieure est insérée de façon à ce que sa ligne de séparation soit à l’opposé de celle de la<br />
goupille extérieure. Vérifier que le disque de guidage peut tourner librement entre les goupilles de butée.<br />
Pour la taille 1, type SR, le disque de guidage est retenu par le ressort du disque de guidage (46) qui doit<br />
être montée sur le moyeu et reposer sur la bague d’entretoise (24). Le disque de guidage doit être monté<br />
avec la rainure pour le ressort du disque de guidage visible. Huiler les faces comme ci-dessus et insérer<br />
dans la position correcte comme décrit précédemment, c'est-à-dire découpe à bords droits alignée avec<br />
les rampes sur le disque de glissement (22). Monter l’unique goupille de butée avec sa ligne de séparation<br />
faisant face vers l’extérieur.<br />
Quel que soit le modèle, le montage peut maintenant s’effectuer comme suit. Les billes (32) doivent<br />
d’abord être insérées dans leurs logements légèrement graissés. La graisse facilite le montage du disque<br />
de glissement sur le moyeu (21). Les clavettes sur le disque de glissement et le moyeu doit être graissée<br />
avec une graisse appropriée (voir chapitre 10.6) avant le montage. Après avoir inséré le disque de<br />
glissement sur les clavettes, le moyeu doit être maintenu en position et le disque d’entrainement tourné<br />
jusqu’à ce que les billes s’engagent dans leurs logements.<br />
Si les piles de ressorts (30) ont été précédemment démontées, il faut les replacer dans le même ordre sur<br />
les colonnes à ressorts (56) et les monter avec les vis (54), en utilisant les rondelles (55), sur l’écrou de<br />
réglage (23). En retendant les piles de ressorts individuelles, il est ESSENTIEL de maintenir la distance<br />
‘b’ notée au démontage. En outre, veiller à une distribution symétrique des piles de ressorts.<br />
Edition 11/03 Page 33 sur 35<br />
• Graisser le filetage de l’écrou de réglage (23) et le moyeu (21) et visser l’écrou de réglage sur le moyeu.<br />
Veiller à ce que la bride hexagonale de chaque colonne à ressorts (56) soit située dans la rainure annulaire<br />
du disque de glissement.<br />
• Les entretoises de réglage (53) doivent être remontées et le plateau de déclenchement (58) repositionné (si<br />
présent). Les vis (54) doivent être propres, enduites de Loctite 243 complètement serrées.<br />
• Si l’accouplement est remonté après un entretien, s’assurer que l’écrou de réglage (23) est positionné<br />
exactement comme avant le démontage, de façon à garantir le même couple de déclenchement (voir<br />
chapitre 10.4 : Démontage). L’écrou de réglage (23) doit maintenant être bloqué avec la tige de blocage<br />
(64) pour éviter toute rotation. Les vis (65) doivent être propres, enduites de Loctite 243 et complètement<br />
serrées.<br />
• Tout pignon, roue, poulie ou accouplement peut maintenant être remonté sur le limiteur de couple.<br />
10.6 Lubrifiants<br />
Pour un usage général, utiliser Shell Alania R3, BP Energrease LS3 ou toute autre graisse au Lithium de<br />
bonne qualité (NLGI #3). Il est aussi possible d’utiliser de la thixograisse Power-up (NLGI #2).<br />
Pour les clavettes utiliser Rocol Sapphire Hi-Pressure (autrefois MTS1000) ou équivalent.<br />
Pour huiler les paliers en PTFE et les logements des billes, utiliser Mobil Vactra No. 2 ou équivalent.<br />
11. Pièces de rechange et SAV<br />
Un stock sur site des pièces les plus essentielles et pièces d’usure est une condition indispensable pour<br />
l’entretien du limiteur de couple à tout moment.<br />
Se référer SVP à la 1.1 à la page 3 pour commander les pièces de rechange. Pour tous les détails sur les<br />
n° de pièces et les quantités, consulter SVP <strong>Autogard</strong>.<br />
Des informations complémentaires incluant des vues éclatées générales et toutes les pièces seront<br />
trouvées sur notre site web www.autogard.com.<br />
Notre garantie ne couvre que les pièces d’origine fournies par <strong>Autogard</strong>.<br />
Attention !<br />
Nous attirons spécialement votre attention sur le fait que les pièces de rechange et<br />
accessoires non fournis par <strong>Autogard</strong> n’ont pas été testés et approuvés. L’installation<br />
et/ou l’usage de tels produits peut dans certaines circonstances affecter négativement<br />
les propriétés structurelles spécifiées du limiteur de couple et ainsi nuire à sa sécurité<br />
active et/ou passive. Aucune forme de responsabilité ou de garantie n’est acceptée par<br />
<strong>Autogard</strong> pour les dommages causés en conséquence de l’utilisation de pièces de<br />
rechange et d’accessoires n’étant pas d’origine.<br />
Noter SVP que les spécifications des fabricants de composants changent régulièrement et que nous<br />
fournissons toujours des pièces de rechange tenant compte des dernières évolutions technologiques et des<br />
réglementations les plus récentes.<br />
Lors d’une commande de pièces de rechange, bien stipuler les informations suivantes :<br />
N° de Commande N° de pièce Quantité<br />
Edition 11/03 Page 34 sur 35
11.1 Adresses des centres de stockage de pièces de rechange et de SAV<br />
British <strong>Autogard</strong> Ltd American <strong>Autogard</strong> Corporation<br />
Siddington, Cirencester 5173 26 th Avenue<br />
Glos, GL7 6EU Rockford, IL 61109<br />
Grande Bretagne U.S.A.<br />
Tel: +44 (0)1285 640333 Tel: +1 815 633 1441<br />
Fax: +44 (0) 1285 659476 Fax: +1 815 633 8488<br />
Email: sales.uk@autogard.com Email: sales.us@autogard.com<br />
<strong>Autogard</strong> <strong>Kupplungen</strong> GmbH <strong>Autogard</strong> Italia S.r.l<br />
Im Wied 2 Via Udine 3,<br />
32683 Barntrup 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano<br />
Allemagne Italie<br />
Tel: +49 (0)5263 95496 0 Tel: +39 (0)291 700471<br />
Fax: +49 (0)5263 95496 9 Fax: +39 (0)291 700472<br />
Email: sales.de@autogard.com Email: sales.it@autogard.com<br />
<strong>Autogard</strong> Asia-Pacific Pty Ltd <strong>Autogard</strong> Japan Ltd<br />
Unit 17, 56 Keys Road 15-16, 2- Chome, Takanawa<br />
Cheltenham, Victoria 3192 Minato-Ku, Tokyo 108<br />
Australie Japon<br />
Tel: +61 (0) 39532 0901 Tel: +81 3 34499621<br />
Fax: +61 (0) 39532 1032 Fax: +81 3 54497491<br />
Email: sales.au@autogard.com Email: sales.jp@autogard.com<br />
Edition 11/03 Page 35 sur 35