Limitador de par modelo 406-X Instrucciones de servicio
Limitador de par modelo 406-X Instrucciones de servicio
Limitador de par modelo 406-X Instrucciones de servicio
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Autogard Kupplungen GmbH<br />
D-50935 Köln<br />
<strong>Limitador</strong> <strong>de</strong> <strong>par</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>406</strong>-X<br />
<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>servicio</strong><br />
ISO 9001<br />
FM23919<br />
British Autogard Ltd<br />
Cirencester GL7 2EB
<strong>Instrucciones</strong> - <strong>Limitador</strong> <strong>de</strong> <strong>par</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>406</strong>-X<br />
Indice<br />
BRITISH AUTOGARD LIMITED<br />
Barton Lane, Cirencester, GL7 2EB, UK<br />
1. Características técnicas 1<br />
1.1 Datos específicos 1<br />
1.2 Datos técnicos generales <strong>par</strong>a la sería 400 mo<strong>de</strong>los <strong>406</strong> RRX y <strong>406</strong> SRX 2<br />
1.3 Par <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o 3<br />
2. <strong>Instrucciones</strong> generales 3<br />
3. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> seguridad 3<br />
3.1 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> seguridad 3<br />
3.1.1 I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> referencia en las instrucciones 4<br />
4. Almacenamiento 4<br />
4.1 Almacenamiento <strong>de</strong> los componentes 4<br />
4.2 Almacenamiento <strong>de</strong> los elementos elásticos 4<br />
5. Descripción técnica 5<br />
5.1 Descripción general 5<br />
5.2 Transmisión <strong>de</strong>l <strong>par</strong> 5<br />
5.3 Dis<strong>par</strong>o y rearmado 5<br />
6. Montaje 6<br />
6.1 Realización <strong>de</strong>l agujero, seguro axial y equilibrado 6<br />
6.1.1 Realización <strong>de</strong>l agujero 6<br />
6.1.2 Aseguramiento axial 7<br />
6.1.3 Tornillos <strong>de</strong> fijación 7<br />
6.1.4 Equilibrado 7<br />
6.2 <strong>Instrucciones</strong> generales <strong>de</strong> montaje 8<br />
6.3 Montaje <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> 8<br />
6.4 Alineación 9<br />
6.5 Desviaciones admisibles 9<br />
6.5.1 Desalineación axial 9<br />
6.5.2 Desalineación angular 9<br />
6.5.3 Desalineación radial 9<br />
6.6 Par <strong>de</strong> apriete <strong>de</strong> los tornillos 10<br />
7. Puesta en <strong>servicio</strong> 10<br />
7.1 Medidas antes <strong>de</strong> la puesta en <strong>servicio</strong> 10<br />
7.2 Reglaje <strong>de</strong>l <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o 10<br />
7.2.1 Gamas <strong>de</strong> <strong>par</strong>, resortes 11<br />
7.2.2 Reglaje <strong>de</strong>l <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o 11<br />
8. Funcionamiento 12<br />
8.1 Datos <strong>de</strong> funcionamiento generales 12<br />
9. Fallos - causas y remedios 12<br />
9.1 Generalida<strong>de</strong>s 12<br />
9.2 Fallos posibles 12<br />
10. Mantenimiento y entretenimiento preventivo 13<br />
10.1 Generalida<strong>de</strong>s 13<br />
10.2 Programa <strong>de</strong> mantenimiento 13<br />
10.3 Sustitución <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste 14<br />
10.4 Desmontaje 14<br />
10.5 Montaje <strong>de</strong> nuevo 14<br />
10.6 Lubricantes 16<br />
11. Piezas <strong>de</strong> recambio 16<br />
11.1 Lista <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong> recambio 16
1. Características técnicas<br />
1.1 Datos específicos<br />
Número <strong>de</strong> pedido : ________________________________<br />
Tipo : ________________________________<br />
Tamaño : ________________________________<br />
Juego <strong>de</strong> muelles : ________________________________<br />
Par <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o ajustado : ________________________________ Nm<br />
Par <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o máximo : ________________________________ Nm<br />
Agujero : Cubo (1) : Ø_____________ H7 J6<br />
Chavetero según DIN 6885/1<br />
Chavetero ______ <strong>de</strong> ancho x _______ <strong>de</strong> profundo<br />
Acoplamiento (2) : Ø_____________ H7 J6<br />
Chavetero según DIN 6885/1<br />
Chavetero ______ <strong>de</strong> ancho x _______ <strong>de</strong> profundo<br />
Peculiarida<strong>de</strong>s : ________________________________<br />
AG <strong>406</strong>X 7.98S 1
1.2 Datos técnicos generales <strong>de</strong> la Seria 400 tipos <strong>406</strong> RRX y <strong>406</strong> SRX<br />
El resorte <strong>de</strong>l disco <strong>de</strong> guía (14) sólo existe en ciertos mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong>l tamaño 2 <strong>de</strong>l tipo <strong>406</strong>-SRX<br />
a<br />
l4<br />
2 AG <strong>406</strong>X 7.98S<br />
l2<br />
l5<br />
l3<br />
6 22 11 12 4 5 8 14 9 26 30 19 18 17 2<br />
d2 D2 D1 d1 da<br />
lB<br />
1 24 12 20 21 7 3 27 13 10 25<br />
x<br />
Pieza 1 Pieza 2<br />
Par Velocidad D 1 D 2 Peso<br />
Tamaño T max n max *2 *2 d a d 1 d 2 x l B l 1 l 2 l 3 l 4 l 5 S 1 Pza 1 Pza 2<br />
*1 min max max *2 *3 *3<br />
Nm rpm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg kg<br />
2 220 3000 55 28 125 90 140 2.8 50 179.6 108 126.6 37.1 1.2 2 - 4 6.6 2<br />
3 600 3000 65 40 160 108 184 3.5 70 203.5 114.5 138.2 37 1.2 2 - 6 12.5 3.9<br />
4 1100 2800 85 50 200 140 203 3.5 75 232.3 125.8 153.2 37.5 1.2 2 - 6 19 7.7<br />
5 2400 2500 48 100 75 250 165 280 4.4 110 304.8 163.5 198.8 55.1 1.6 3 - 8 44 15<br />
Tabla 1.1 : Par <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o máximo Tmax Velocidad máxima nmax Dimensiones y peso<br />
*1 Vigencia <strong>de</strong>l <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o Tmax véase § 1.3<br />
*2 Diámetros <strong>de</strong> los agujeros véase § 1.1<br />
*3 Pesos válidos <strong>par</strong>a agujeros máximos<br />
l1<br />
S1
1.3 Par <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o<br />
El <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o máximo Tmax es válido :<br />
<strong>par</strong>a una duración <strong>de</strong> <strong>servicio</strong> diaria hasta 24 horas<br />
si el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> se utiliza según estas instrucciones<br />
<strong>par</strong>a el funcionamiento en el margen <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong> -15° to +80°C (temperatura ambiente o<br />
temperatura <strong>de</strong> los extremos <strong>de</strong>l eje)<br />
Atención! Observar la influencia <strong>de</strong>l <strong>par</strong> <strong>de</strong> aranque al ajustar el <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o.<br />
Los limitadores <strong>de</strong> <strong>par</strong> Autogard se suministran con una protección superficial dura<strong>de</strong>ra, por lo que no se<br />
necesita dar una capa <strong>de</strong> pintura. Sin embargo, cuando el cliente aplique una capa <strong>de</strong> pintura, se han <strong>de</strong><br />
observar los siguientes puntos:<br />
- Hay que enjugar las superficies exteriores <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> antes <strong>de</strong> una imprimación. No lavar el<br />
limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>, si no se podría eliminar grasa y aceite, lo que sólo se pue<strong>de</strong> reponer mediante<br />
<strong>de</strong>smontaje <strong>de</strong>l acoplamiento.<br />
- Sólo se permite pintar las superficies exteriores. Se ha <strong>de</strong> cuidar <strong>de</strong> que no penetre nada <strong>de</strong> pintura en<br />
los espacios intermedios.<br />
Atención! Para un funcionamiento perfecto dura<strong>de</strong>ro el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> tiene que estar diseñado<br />
<strong>par</strong>a el correspondiente caso <strong>de</strong> aplicación. Es indispensablemente necesario revisar el<br />
dimensionado en caso <strong>de</strong> modificación <strong>de</strong> las condiciones <strong>de</strong> funcionamiento. Autogard<br />
no acepta ninguna responsabilidad por cualquier daño resultado <strong>de</strong> la modificación <strong>de</strong><br />
las condiciones <strong>de</strong> funcionamiento <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>.<br />
2. <strong>Instrucciones</strong> generales<br />
Las presentes instrucciones son <strong>par</strong>te integrante <strong>de</strong>l suministro <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>. Las mismas se <strong>de</strong>ben<br />
guardar siempre cerca <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>.<br />
Tan sólo conociendo el contenido <strong>de</strong> estas instrucciones se pue<strong>de</strong> garantizar el funcionamiento <strong>de</strong>l<br />
limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>. Por consiguiente, redunda en beneficio proprio <strong>de</strong>l usuario que las instrucciones <strong>de</strong><br />
<strong>servicio</strong> sean observadas.<br />
Nota: Declinamos toda responsibilidad por daños y fallos <strong>de</strong> funcionamiento que<br />
pudiesen resultar por no observar las instrucciones <strong>de</strong> <strong>servicio</strong>.<br />
El limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> sólo está diseñado <strong>par</strong>a su empleo en el campo <strong>de</strong> aplicaciones que se indica en el<br />
contrato. Condiciones <strong>de</strong> <strong>servicio</strong> diferentes a éstas exigen que se tomen nuevos acuerdos contractuales.<br />
El limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> aquí <strong>de</strong>scrito correspon<strong>de</strong> al nivel <strong>de</strong> la técnica en el momento <strong>de</strong> la impresión <strong>de</strong> las<br />
presentes instrucciones <strong>de</strong> <strong>servicio</strong>.<br />
Nos reservamos el <strong>de</strong>recho a practicar modificaciones que se consi<strong>de</strong>ren convenientes <strong>par</strong>a aumentar la<br />
capacidad <strong>de</strong> rendimiento y la seguridad.<br />
Los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> propriedad industrial <strong>de</strong> las presentes instrucciones siguen siendo propriedad <strong>de</strong><br />
AUTOGARD.<br />
Para todas las cuestiones técnicas se <strong>de</strong>be dirigir a AUTOGARD o a uno <strong>de</strong> nuestros representantes<br />
autorizados.<br />
3. Seguridad<br />
3.1 Seguridad<br />
El limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> está construido según el más avanzado nivel <strong>de</strong> la técnica y se suministra en estado<br />
<strong>par</strong>a funcionamiento seguro. Non son admisibles variaciones por iniciativa propria que perjudiquen la<br />
seguridad <strong>de</strong> funcionamiento. Esto se refiere también a dispositivos <strong>de</strong> seguridad colocados como<br />
protección contra contactos.<br />
El limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> sólo se pue<strong>de</strong> utilizar y hacer funcionar en el marco <strong>de</strong> las condiciones fijadas en las<br />
instrucciones.<br />
El cliente ha <strong>de</strong> cuidar <strong>de</strong> que las personas a las que se les haya encomendado el montaje, el<br />
funcionamiento, los cuidados, el mantenimiento y el entretenimiento preventivo hayan leido y entendido<br />
las instrucciones <strong>de</strong> <strong>servicio</strong> y las observen en todos los puntos con el fin <strong>de</strong>:<br />
- evitar peligros <strong>par</strong>a la integridad física y la vida <strong>de</strong>l usuario y <strong>de</strong> terceros<br />
AG <strong>406</strong>X 7.98S 3
- garantizar la seguridad <strong>de</strong> funcionamiento<br />
y<br />
- <strong>de</strong>scartar que no se pueda usar y que resulten perjuicios medioambientales por causa <strong>de</strong> manejo<br />
in<strong>de</strong>bido.<br />
Siempre se han <strong>de</strong> observar las prescripciones específicas <strong>par</strong>a la seguridad en el trabajo y <strong>par</strong>a la<br />
protección <strong>de</strong>l medio ambiente.<br />
El limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> sólo podrá ser manejado y mantenido por personal formado profesionalmente y<br />
adiestrado en tal cometido.<br />
Los trabajos en el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> sólo se podrán hacer estando <strong>par</strong>ado. El grupo motriz se tiene que<br />
asegurar contra la puesta en funcionamiento no intencionada (p.ej., conectando el conmutador <strong>de</strong> llave o<br />
quitando los fusibles en el suministro <strong>de</strong> corriente). En el lugar <strong>de</strong> conexión se ha <strong>de</strong> poner una placa <strong>de</strong><br />
advertencia <strong>de</strong> la que se <strong>de</strong>sprenda que se está trabajando en el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>.<br />
El grupo motriz se ha <strong>de</strong> poner fuera <strong>de</strong> <strong>servicio</strong> inmediatamente si durante el <strong>servicio</strong> se hubiesen<br />
apreciado variaciones el el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> tales como, p.ej., ruidos <strong>de</strong> funcionamiento diferentes a los<br />
normales.<br />
El limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> tiene que estar asegurado por medio <strong>de</strong> los correspondientes dispositivos <strong>de</strong><br />
protección <strong>par</strong>a que no se lo pueda tocar.<br />
El fabricante <strong>de</strong> instalaciones tiene que incluir las presentes instrucciones también en las instrucciones<br />
<strong>de</strong> <strong>servicio</strong> <strong>de</strong> la máquina o <strong>de</strong> la instalación.<br />
3.1.1 I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> referencia en las instrucciones<br />
Las observaciones importantes que se refieren a la seguridad y a la protección <strong>de</strong> funcionamiento se han<br />
<strong>de</strong> resaltar en estas instrucciones <strong>de</strong>l modo siguiente:<br />
PELIGRO! Medidas <strong>de</strong> seguridad que se han <strong>de</strong> observar <strong>par</strong>a evitar daños personales.<br />
Atención! Medidas <strong>de</strong> seguridad que se han <strong>de</strong> observar <strong>par</strong>a evitar que se <strong>de</strong>teriore el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong><br />
o otros elementos <strong>de</strong> la máquina.<br />
Nota: Observaciones generales <strong>de</strong> manejo que se tienen que observar especialmente.<br />
4. Almacenamiento<br />
4.1 Almacenamiento <strong>de</strong> los componentes<br />
El limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> Autogard se suministra tratado al fosfato <strong>de</strong> manganeso y aceitado. Se pue<strong>de</strong><br />
almacenar en seco en un lugar cubierto durante un periodo <strong>de</strong> hasta 6 meses. Si se piensa en un<br />
almacenamiento <strong>de</strong> mayor duración se <strong>de</strong>bería tener cubierto el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> con el fin <strong>de</strong> evitar<br />
ensuciamiento innecesario.<br />
Atención! El limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> se tiene que limpiar en caso <strong>de</strong> ensuciamiento. Por medio <strong>de</strong> un<br />
lavado completo se pue<strong>de</strong> hacer <strong>de</strong>sa<strong>par</strong>ecer aceite y grasa <strong>de</strong>l interior <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong><br />
<strong>par</strong>, con lo que resultaría necesario un <strong>de</strong>smontaje completo.<br />
4.2 Almacenamiento <strong>de</strong> los elementos elásticos<br />
El almacén <strong>de</strong>be ser seco y estar exento <strong>de</strong> polvo. Los elementos elásticos no se <strong>de</strong>ben guardar junto con<br />
productos químicos, disolventes, carburantes, ácidos, etc.<br />
Atención! Los almacenes húmedos no son apropiados. Se prestará atención que no se origine<br />
niguna con<strong>de</strong>nsación. La humedad relativa <strong>de</strong>l aire <strong>de</strong>be estar preferentemente por<br />
<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l 65%.<br />
5. Descripción técnica<br />
5.1 Descripción general<br />
4 AG <strong>406</strong>X 7.98S
El limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> Autogard es un embrague <strong>de</strong> seguridad <strong>par</strong>a protección, que protégé el motor, el<br />
engranaje y la máquina contra sobrecargas y <strong>de</strong>strucciones por <strong>par</strong>es <strong>de</strong> giro excesivos y que cortan<br />
inmediatamente el flujo <strong>de</strong> fuerza al sobrepasarse el <strong>par</strong> ajustado.<br />
El <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o se encuentra en <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia directa <strong>de</strong> la fuerza <strong>de</strong>l muelle, que se pue<strong>de</strong> regular por<br />
medio <strong>de</strong> la tuerca <strong>de</strong> ajuste (6). Se emplean muelles helicoidales o resortes <strong>de</strong> disco, en función <strong>de</strong>l<br />
tamaño <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>.<br />
5.2 Transmission <strong>de</strong>l <strong>par</strong><br />
El <strong>par</strong> se transmite por el acoplamiento (2) y los elementos elásticos (16) a la pieza <strong>de</strong> levas (13), pues por<br />
el adaptador (10) y el disco <strong>de</strong> transmisión (3) a las bolas (21) que se encuentran mantenidas entre el<br />
disco <strong>de</strong> transmisión (3) y el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4). Los discos son comprimidos por fuerza <strong>de</strong> resorte,<br />
<strong>de</strong> modo que el <strong>par</strong> se transmite <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las bolas (21) al disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4) y luego por los<br />
<strong>de</strong>ntados al cubo (1). El <strong>par</strong> se pue<strong>de</strong> transmitir también en el otro sentido, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el cubo (1) hacia el<br />
acoplamiento (2).<br />
Un segundo juego <strong>de</strong> bolas (21), en un círculo graduado pequeño, se encuentra en oqueda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l disco<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4) y no está sometido a carga en el estado normal <strong>de</strong> funcionamiento. El disco <strong>de</strong> guía<br />
(5) sirve <strong>par</strong>a mantener en posición entre sí las bolas <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l dis<strong>par</strong>o. Con ello, recibe una función<br />
similar a la <strong>de</strong> la jaula <strong>de</strong> un cojinete <strong>de</strong> bolas.<br />
5.3 Dis<strong>par</strong>o y rearmado<br />
Si el <strong>par</strong> <strong>de</strong> <strong>servicio</strong> alcanza un valor que es major que el <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o ajustado, ocurre que las bolas<br />
(21) se salen <strong>de</strong> los oqueda<strong>de</strong>s en el círculo exterior. Con ello queda concluida la mera operación <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>senclavar (dis<strong>par</strong>o) y está plenamente se<strong>par</strong>ado el flujo <strong>de</strong> fuerza entre el lado accionante y el lado<br />
accionado.<br />
Al mismo tiempo el disco <strong>de</strong> guía (5) común hace que las bolas <strong>de</strong>l círculo interior se salgan rodando <strong>de</strong><br />
sus oqueda<strong>de</strong>s. Después giran el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4) y el disco <strong>de</strong> transmisión (3) uno contra el otro<br />
hasta el extremo <strong>de</strong> que las bolas (21) encajan en oqueda<strong>de</strong>s (las llamadas posiciones <strong>de</strong> reposo)<br />
existentes únicamente en el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento. A<strong>par</strong>te <strong>de</strong> un <strong>par</strong> residual mínimo, a causa <strong>de</strong> la<br />
fricción en los cojinetes (17 y 18), ya no se transmite ningún <strong>par</strong> más. Las bolas (21) <strong>de</strong>l círculo interior se<br />
encuentran ahora entre sus asientos <strong>de</strong> bolas y reciben la fuerza generada por los muelles (22). Mantienen<br />
a distancia el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4) y el disco <strong>de</strong> transmisión (3) a base <strong>de</strong> apoyarse contra el anillo <strong>de</strong><br />
apoyo (7).<br />
Las bolas en el círculo exterior, responsables antes <strong>de</strong> la transmisión <strong>de</strong>l <strong>par</strong>, no están sometidas a carga<br />
en tal momento.<br />
Un pasador (20) en el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4) impi<strong>de</strong> que siga girando el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento hacia<br />
el disco <strong>de</strong> guía (5) y, con ello, el que vuelvan a encajar las bolas exteriores en sus oqueda<strong>de</strong>s, con lo que<br />
el disco <strong>de</strong> transmisión (3) pue<strong>de</strong> girar libremente sobre el cubo (1). Por el dis<strong>par</strong>o <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> se<br />
<strong>de</strong>sliza el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4) y con ello el disco <strong>de</strong> señales (12) en el sentido axial. Este movimiento<br />
axial <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o (x) se <strong>de</strong>bería controlar con un interruptor fin <strong>de</strong> carrera o con un <strong>de</strong>tector <strong>de</strong> proximidad.<br />
Atención! Los limitadores <strong>de</strong> <strong>par</strong> <strong>de</strong> la serie 400 se <strong>de</strong>bería controlar con un interruptor fin <strong>de</strong><br />
carrera o con un <strong>de</strong>tector <strong>de</strong> proximidad con el fin <strong>de</strong> evitar <strong>de</strong>sgaste innecesario. No<br />
obstante que estos embragues pue<strong>de</strong>n seguir marchando también durante algún tiempo<br />
estando <strong>de</strong>senclavados, se tienen que evitar tiempos <strong>de</strong> marcha sin carga <strong>de</strong> varios<br />
minutos (en especial en el caso <strong>de</strong> mecanismos muy revolucionados).<br />
El rearmado <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> tiene lugar automáticamente si se invierte el sentido <strong>de</strong> giro <strong>de</strong>l<br />
transmisión o si se sigue girando la salida en el sentido <strong>de</strong> trabajo estando <strong>par</strong>ado el motor. En esto, uno<br />
<strong>de</strong> los trinquetes (8) apoyado sobre resorte se <strong>de</strong>sliza por una rampa <strong>de</strong>l disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4), a una<br />
escotadura <strong>de</strong>l disco <strong>de</strong> guía (5) y la gira hacia atrás hasta que las bolas (21) llegan nuevamente a sus<br />
oqueda<strong>de</strong>s originarias. Exactamente en este lugar es presionado hacia atrás el trinquete a través <strong>de</strong> una<br />
segunda rampa <strong>de</strong>l disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4) nuevamente a su orificio en el disco <strong>de</strong> transmisión (3).<br />
El ángulo <strong>de</strong> giro <strong>par</strong>a el rearmado <strong>de</strong>l tipo <strong>406</strong> RRX es <strong>de</strong> máximo 67°, según el tamaño en cuestión.<br />
El ángulo <strong>de</strong> giro <strong>par</strong>a el rearmado <strong>de</strong>l tipo <strong>406</strong> SRX es <strong>de</strong> máximo 360°. Los limitadores <strong>de</strong> <strong>par</strong> <strong>de</strong> este<br />
tipo se rearman en todo caso en posición síncrona (posición <strong>de</strong> eje <strong>de</strong>l mismo ángulo).<br />
Atención! En el rearmado a motor es indispensable prestar atención a bajo número <strong>de</strong> revoluciones<br />
<strong>de</strong> rearmado. Esto es válido en especial <strong>par</strong>a el tipo <strong>406</strong> SRX.<br />
AG <strong>406</strong>X 7.98S 5
6. Montaje<br />
6.1 Realización <strong>de</strong>l agujero, seguro axial y equilibrado<br />
6.1.1 Realización <strong>de</strong>l agujero<br />
El cubo (1) <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> se pue<strong>de</strong> suministrar sin agujero o ya mecanizado con el taladro final.<br />
Los limitadores <strong>de</strong> <strong>par</strong> sin agujero ni ranura no se pue<strong>de</strong>n ajustar a un <strong>par</strong> exacto. Se ruega dirigirse a<br />
Autogard cuando se quiera hacer consultas.<br />
El acoplamiento (2) se pue<strong>de</strong> suministrar taladrado con el agujero mínimo o con el taladro final. Quitar los<br />
elementos elásticos (16) antes <strong>de</strong> mecanizar el taladro final y el ranurado.<br />
En la realización <strong>de</strong>l taladro final se alinearán cuidadosamente las piezas. Las <strong>de</strong>sviaciones admisibles <strong>de</strong><br />
excentricidad y <strong>de</strong> salto axial se tomarán <strong>de</strong> la norma DIN ISO 286 grado <strong>de</strong> tolerancia básica IT8. El<br />
alojamiento <strong>de</strong>l acoplamiento (2) se realizará en las superficies señalizadas ( ).<br />
Atención! Los diámetros máximos <strong>de</strong> taladro admisibles (véase 1.2) no se <strong>de</strong>ben sobrepasar en<br />
ningún caso.<br />
Si en vez <strong>de</strong> las uniones previstas con chavatero se aplican otras uniones eje-cubo, se consultará con<br />
Autogard.<br />
PELIGRO! La no observancia <strong>de</strong> estas indicaciones pue<strong>de</strong> originar que se rompa el acoplamiento.<br />
Debido a las piezas rotas que salten existe peligro <strong>de</strong> muerte!!<br />
6 AG <strong>406</strong>X 7.98S<br />
D 1<br />
A<br />
IT8 A<br />
3.2<br />
Acoplamiento<br />
Para el arrastre mediante chavetas se prescriben los siguientes a<strong>par</strong>eamientos <strong>de</strong> ajustes:<br />
Tolerancia muñones <strong>de</strong>l eje Tolerancias taladro<br />
h6 h8 k6<br />
Diámetro en mm<br />
m6 n6<br />
>25 H7<br />
50 H7<br />
> 100 H7<br />
50 K7<br />
> 50 M7<br />
todos N7<br />
Tabla 6.1: A<strong>par</strong>eamientos <strong>de</strong> ajuste<br />
Atención! Es imprescindible la observación <strong>de</strong> la correspon<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> ajuste, por un lado <strong>par</strong>a<br />
mantener la holgura en la unión eje-cubo, según sea el <strong>de</strong>sgaste <strong>de</strong> los campos <strong>de</strong><br />
tolerancia, o, por otra <strong>par</strong>te, limitar la tensión que se presenta en el cubo por<br />
sobremedida <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la solicitación admisible. En caso <strong>de</strong> no respetarse la<br />
correspon<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> ajustes no se pue<strong>de</strong> excluir un peligro <strong>de</strong> la unión eje-cubo.<br />
PELIGRO! La no observancia <strong>de</strong> estas indicaciones pue<strong>de</strong> originar que se rompa el acoplamiento.<br />
Debido a las piezas rotas que salten existe peligro <strong>de</strong> muerte.<br />
6.1.1.1 Chavetero<br />
Los chaveteros <strong>de</strong>ben realizarse <strong>de</strong> acuerdo con las chavetas existentes. Para los chaveteros se respetará<br />
el campo <strong>de</strong> tolerancia <strong>de</strong> la anchura <strong>de</strong> chaveta <strong>de</strong>l cubo ISO JS 9.
En condiciones <strong>de</strong> funcionamiento difíciles, como las que se presentan, por ejemplo, en el<br />
funcionamiento reversible o con impulsos, se prescribe el campo <strong>de</strong> tolerancia <strong>de</strong> la anchura <strong>de</strong> la chaveta<br />
<strong>de</strong>l cubo ISO P9.<br />
Atención! El chavetero <strong>de</strong>l acoplamiento (2) se aplicará en el centro entre los nervios <strong>par</strong>a los<br />
elementos elásticos.<br />
6.1.2 Aseguramiento axial<br />
Acoplamiento<br />
Para el aseguramiento <strong>de</strong> los cubos <strong>de</strong>l limitador se <strong>de</strong>be prever un tornillo <strong>de</strong> fijación o un disco final. En<br />
el empleo <strong>de</strong> un disco final con el objeto <strong>de</strong> aplicar el torneado en los puntos <strong>de</strong> acoplamiento se<br />
consultará con Autogard.<br />
6.1.3 Tornillos <strong>de</strong> fijación<br />
Como tornillos <strong>de</strong> fijación se emplearán tornillos prisioneros con filo cortante anular según DIN 916.<br />
PELIGRO! La longitud <strong>de</strong> los tornillos <strong>de</strong> fijación se elegirá <strong>de</strong> tal manera que llenen el orificio <strong>de</strong><br />
rosca, pero no sobresalgan <strong>de</strong>l cubo (Lmin = 1.2 x diámetro <strong>de</strong>l tornillo).<br />
e 1<br />
d 1<br />
Disposición <strong>de</strong>l<br />
tornillo <strong>de</strong> fijación<br />
hasta tamaño 125<br />
Disposición <strong>de</strong>l<br />
tornillo <strong>de</strong> fijación a<br />
<strong>par</strong>tir tamaño 140<br />
Acoplamiento<br />
Tamaño 68 80 110 125 140 160 200 250<br />
d1 M6 M6 M6 M8 M8 M10 M12 M16<br />
e 1 10* 11* 18 20 - - - -<br />
e 2 - - - - 13 13 20 24<br />
Tabla 6.2: Tornillos <strong>de</strong> fijación<br />
* Observar la siguiente disposición <strong>de</strong> los tornillos <strong>de</strong> fijación :<br />
Atención! Los tornillos <strong>de</strong> fijación se colocarán en general en la ranura. Una excepción la forman<br />
los siguientes puntos <strong>de</strong> acoplamiento:<br />
tamaño 68 : taladro D1 20 mm - tornillo fij. <strong>de</strong>splazado 144 respecto a la ranura<br />
6.1.4 Equilibrado<br />
tamaño 80 : taladro D1 25 mm - tornillo fij. <strong>de</strong>splazado 180° respecto a la ranura<br />
Los limitadores <strong>de</strong> <strong>par</strong> Autogard se suministran generalmente sin equilibrado especial. Cuando sea<br />
necesario hacer un equilibrado por tratarse <strong>de</strong> un caso especial <strong>de</strong> aplicación (p.ej. gran velocidad y gran<br />
tamaño <strong>de</strong> acoplamiento), se pue<strong>de</strong> suministrar ya equilibrado el tipo SRX (rearmado síncrono). En este<br />
caso el grado <strong>de</strong> equilibrado <strong>de</strong>be ser confirmado en el pedido, con el fin <strong>de</strong> permitir el equilibrado antes<br />
<strong>de</strong>l envío. Núnca se equilibra el tipo RRX (rearmado rápido), porque al rearmar no se pue<strong>de</strong> realinear<br />
automáticamente las dos <strong>par</strong>tes <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>.<br />
Nota: Al ajustar el <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o por rotación <strong>de</strong> la tuerca <strong>de</strong> ajuste (6) se podría hacer<br />
peor el grado <strong>de</strong> equilibrado. El equilibrado <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> se <strong>de</strong>bería realizar<br />
únicamente cuando está ajustado el <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o final.<br />
e 2<br />
d 1<br />
AG <strong>406</strong>X 7.98S 7
Si es necesario el equilibrado antes <strong>de</strong>l envío, se equilibrará según ISO 1940 y ISO 8821 <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l<br />
taladro, con chavetero relleno. Si <strong>de</strong>sea realizar el equilibrado <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l suministrado, se asegura <strong>de</strong><br />
que no averie el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> al mecanizarlo ó al fijar una pesa <strong>de</strong> equilibrado.<br />
Se pue<strong>de</strong> equilibrar el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> mismo (<strong>par</strong>te 1) en un sólo plano mecanizando el adaptador (10). Si<br />
es necesario el equilibrado en dos planos, hará falta la extracción <strong>de</strong> material <strong>de</strong> la tuerca <strong>de</strong> ajuste (6).<br />
Atención! Si hace falta agujeros <strong>de</strong> compensación en la tuerca <strong>de</strong> ajuste (6), asegurarse <strong>de</strong> que se<br />
mecanize únicamente entre los disposiciónes <strong>de</strong> los muelles.<br />
En el acoplamiento (2) la extracción <strong>de</strong> material <strong>de</strong>be realizarse entre los nervios o bolsas<br />
<strong>de</strong>l elemento elástico, no taladrándose por completo el fondo ni dañarse las bolsas <strong>de</strong><br />
los elementos elásticos.<br />
6.2 <strong>Instrucciones</strong> generales <strong>de</strong> montaje<br />
Al hacer el montaje se han <strong>de</strong> observar las instrucciones <strong>de</strong> seguridad expuestas en el Capítulo 3.<br />
El montaje se ha <strong>de</strong> hacer con gran esmero por especialistas.<br />
Se ha <strong>de</strong> cuidar <strong>de</strong> que haya suficiente espacio <strong>par</strong>a el montaje y posteriores trabajos <strong>de</strong> mantenimiento.<br />
6.3 Montaje <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong><br />
Antes <strong>de</strong> comenzar a hacer el montaje se tienen que limpiar los extremos <strong>de</strong> ejes y los agujeros <strong>de</strong>l<br />
limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>. Mediante la limpieza <strong>de</strong>l limitador completo se pue<strong>de</strong> lavar <strong>de</strong> aceite y grasa <strong>de</strong>l interior<br />
<strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>.<br />
Atención! El limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> y el acoplamiento se montarán con dispositivos a<strong>de</strong>cuados <strong>par</strong>a evitar<br />
un <strong>de</strong>terioro <strong>de</strong> los cojinetes por la fuerza <strong>de</strong> encaje axial. Se ha <strong>de</strong> ejercer la fuerza sólo<br />
al extremo <strong>de</strong>l cubo (1).<br />
El calentamiento <strong>de</strong>l acoplamiento (2) (a un máximo <strong>de</strong> +150 C) facilita eventualmente el montaje. Con<br />
temperaturas por encima <strong>de</strong> +80 C se <strong>de</strong>ben quitar los elementos elásticos (16) antes <strong>de</strong>l calentamiento.<br />
PELIGRO! Protegerse <strong>de</strong> las quemaduras por las piezas calientes!<br />
Atención! No calentar el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> (la <strong>par</strong>te 1)!<br />
Los muñones <strong>de</strong> los ejes no <strong>de</strong>ben sobresalir <strong>de</strong>l lado interior <strong>de</strong> los cubos (1 & 2). El aseguramiento axial<br />
<strong>de</strong>l cubo (1) y <strong>de</strong>l acoplamiento (2) realiza mediante tornillos <strong>de</strong> fijación o discos finales.<br />
Atención! Los tornillos <strong>de</strong> fijación se apretarán sólo con llaves <strong>de</strong> vaso <strong>de</strong> hexágono interior, según<br />
DIN 911, sin tubo <strong>de</strong> prolongación.<br />
PELIGRO! La no observancia <strong>de</strong> estas indicaciones pue<strong>de</strong> originar que se rompa el acoplamiento.<br />
Debido a las piezas rotas que salten existe peligro <strong>de</strong> muerte.<br />
Después <strong>de</strong>l montaje <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> (la <strong>par</strong>te 1) y <strong>de</strong>l acoplamiento (la <strong>par</strong>te 2) se colocarán los<br />
elementos elásticos (16), si se han quitado antes. Para ello el acoplamiento (2) calentado previamente<br />
<strong>de</strong>be enfriarse nuevamente a una temperatura por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> 80 C. En los elementos elásticos se<br />
asegurará a<strong>de</strong>más que se trate <strong>de</strong> elementos elásticos <strong>de</strong> igual tamaño e igual i<strong>de</strong>ntificación.<br />
Se fija la pieza <strong>de</strong> levas (13) al limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> (la <strong>par</strong>te 1) (<strong>par</strong>es <strong>de</strong> apriete véase §6.6). Antes <strong>de</strong> apretar<br />
los tornillos se aplica Loctite 243 a las roscas.<br />
Juntar las máquinas a acoplar.<br />
PELIGRO! Prestar atención al peligro <strong>de</strong> magullamiento!<br />
Se respetará la medida S1 (véase §1.2).<br />
6.4 Alineación<br />
8 AG <strong>406</strong>X 7.98S
Las dos <strong>par</strong>tes <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> absorben <strong>de</strong>sviaciones <strong>de</strong> posición <strong>de</strong> los muñones <strong>de</strong> los ejes a unir<br />
hasta los datos reflejados en el punto § 6.5. En la alineación, se <strong>de</strong>bería mantener el <strong>de</strong>splazamiento radial<br />
y angular tan pequeño como fuese posible, porque <strong>de</strong> este modo, con las <strong>de</strong>más condiciones <strong>de</strong><br />
funcionamiento iguales, se incrementa la vida <strong>de</strong>l Regla<br />
elemento elástico.<br />
La alineación se <strong>de</strong>be realizar por el or<strong>de</strong>n siguiente:<br />
1. angular<br />
2. radial<br />
La alineación se <strong>de</strong>be realizar en dos planos <strong>de</strong> ejes<br />
perpendiculares entre sí. Esto es posible mediante una<br />
regla (<strong>de</strong>splazamiento radial) y un calibrador <strong>de</strong> espesor<br />
(<strong>de</strong>splazamiento angular) <strong>de</strong> acuerdo con la figura. Se<br />
respetará la medida <strong>de</strong> se<strong>par</strong>ación S1 (véase § 1.2).<br />
Mediante el empleo <strong>de</strong> un com<strong>par</strong>ador se pue<strong>de</strong><br />
Calibrador <strong>de</strong> espesor<br />
incrementar la precisión <strong>de</strong> alineado.<br />
6.5 Desviaciones admisibles<br />
S1max S1max<br />
DKa<br />
S1min<br />
Desviación axial<br />
Fig 6.1<br />
DKw<br />
S1min<br />
Desviación angular<br />
Fig 6.2<br />
DKr<br />
Desviación radial<br />
Fig 6.3<br />
Las <strong>de</strong>salineaciones <strong>de</strong> las <strong>par</strong>tes <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> entre sí se pue<strong>de</strong>n originar por una alineación<br />
inexacta en el montaje, pero también por el funcionamiento <strong>de</strong> la máquina (dilatación térmica, flexión <strong>de</strong>l<br />
eje, bastidor <strong>de</strong> la máquina <strong>de</strong>masiado débil, etc.).<br />
Atención! Los siguientes <strong>de</strong>plazamientos admisibles no se <strong>de</strong>ben sobrepasar en ningún caso.<br />
Tamaño<br />
6.5.1 Desalineación axial<br />
El <strong>de</strong>splazamiento axial DKa (Fig 6.1) <strong>de</strong> las<br />
<strong>par</strong>tes <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> entre sí es admisible<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las “<strong>de</strong>sviaciones admisibles” <strong>par</strong>a la<br />
medida S (véase § 1.2).<br />
1<br />
da<br />
6.5.2 Desalineación angular<br />
El <strong>de</strong>splazamiento angular admisible DKw (Fig<br />
6.2) se tiene que <strong>de</strong>terminar bajo la<br />
consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong>l factor <strong>de</strong>l número <strong>de</strong><br />
6.5.3<br />
revoluciones Sn <strong>de</strong> la figura 6.4.<br />
DKw = 0.00175 x da x Sn<br />
da = tamaño <strong>de</strong> acoplamiento<br />
Desalineación radial<br />
El <strong>de</strong>splazamiento radial admisible DKr (Fig 6.3)<br />
se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>terminar consi<strong>de</strong>rando el factor <strong>de</strong>l<br />
Factor número <strong>de</strong><br />
revoluciones<br />
Sn max = 1.5<br />
número <strong>de</strong> revoluciones Sn <strong>de</strong> la figura 6.4.<br />
DKr = 0.00175 x da x Sn<br />
da = tamaño <strong>de</strong> acoplamiento<br />
Figura 6.4 Revoluciones n (rpm)<br />
Atención! El <strong>de</strong>salineación angular y radial se pue<strong>de</strong> representar simultáneamente. La suma <strong>de</strong><br />
ambos <strong>de</strong>splazamientos no <strong>de</strong>be sobrepasar el valor máximo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>salineación angular ó<br />
radial.<br />
6.6 Par <strong>de</strong> apriete <strong>de</strong> los tornillos (DIN 912)<br />
AG <strong>406</strong>X 7.98S 9
Acoplamiento tamaño d a Par <strong>de</strong> apriete T A Ancho <strong>de</strong> llave S w<br />
mm Nm mm<br />
68 14 6<br />
80 14 6<br />
110 14 6<br />
125 17.5 6<br />
140 29 8<br />
160 35 8<br />
200 67.5 10<br />
250 145 14<br />
315 200 14<br />
350 260 17<br />
7. Puesta en <strong>servicio</strong><br />
7.1 Medidas antes <strong>de</strong> la puesta en <strong>servicio</strong><br />
Antes <strong>de</strong> la puesta en <strong>servicio</strong>, se ha <strong>de</strong> comprobar el siguiente :<br />
Comprobar el asiento correcto <strong>de</strong> los elementos elásticos (16), es <strong>de</strong>cir, los elementos elásticos tienen<br />
que acabar enrasados<br />
Comprobar la alineación y la medida <strong>de</strong> se<strong>par</strong>ación S1 y en caso dado corregir<br />
Comprobar los <strong>par</strong>es <strong>de</strong> apriete <strong>de</strong> todos los tornillos (véase § 1 and 6).<br />
Se colocará la protección <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> contra contactos involuntarios.<br />
7.2 Reglaje <strong>de</strong>l <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o<br />
Los limitadores <strong>de</strong> <strong>par</strong> Autogard se suministran con un <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o ajustado fijamente <strong>de</strong>seado por el<br />
cliente. El <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o será <strong>de</strong>ntro una tolerancia <strong>de</strong> ±5%.<br />
Se pue<strong>de</strong> indicar un margen <strong>de</strong>l <strong>par</strong> si no se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar previamente el <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o exacto. Se<br />
ajusta el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> entonces al <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o bajo, si bien montando un casquillo (11), diseñado<br />
<strong>par</strong>a el <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o superior. Se obtiene así la posibilidad <strong>de</strong> aumentar el <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o (o bien también<br />
reducirlo) sin <strong>de</strong>smontar el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> <strong>de</strong>l eje. El casquillo (11) limita la posibilidad <strong>de</strong> reajuste <strong>de</strong> la<br />
tuerca <strong>de</strong> ajuste (6) a un <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o máximo preajustado.<br />
Es necesario a veces aumentar el <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o porque son diferentes el <strong>par</strong> calculado teóricamente y el<br />
necesario en la práctica. Esto se nota normalmente por el hecho <strong>de</strong> que el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> <strong>de</strong>senclava ya<br />
al arrancar, por el <strong>par</strong> <strong>de</strong> arranque <strong>de</strong>l motor.<br />
Atención! El que reaccione el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> no se <strong>de</strong>bería evaluar fallo, sino como indicación <strong>de</strong><br />
que realmente sobrevienen mayores <strong>par</strong>es en el funcionamiento práctico que los que se<br />
<strong>de</strong>terminaron antes teóricamente.<br />
10 AG <strong>406</strong>X 7.98S
7.2.1 Gamas <strong>de</strong> <strong>par</strong>, resortes<br />
Tamaño Juego <strong>de</strong> resortes Gama <strong>de</strong> <strong>par</strong> Nm<br />
Tipo Denominación Cantidad Mínimo Máximo<br />
2 Resorte 2S2 2 exteriores 20 50<br />
helicoidal 2S4 4 exteriores 35 110<br />
2S6 6 exteriores 55 160<br />
2S8 8 exteriores 75 220<br />
3 Resorte 3S2 2 exteriores 60 140<br />
helicoidal 3S4 4 exteriores 110 280<br />
3S6 6 exteriores 160 420<br />
3S6/6 6 exteriores /6 interiores 250 600<br />
4 Resorte 4S2 2 exteriores 75 200<br />
helicoidal 4S4 4 exteriores 160 400<br />
4S6 6 exteriores 260 600<br />
4S8 8 exteriores 350 800<br />
4S8/8 8 exteriores /8 interiores 500 1100<br />
5 Resorte 5S2 2 exteriores 225 450<br />
7.2.2 Reglaje <strong>de</strong>l <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o<br />
helicoidal 5S4 4 exteriores 450 900<br />
5S6 6 exteriores 680 1300<br />
5S8 8 exteriores 900 1800<br />
5S8/8 8 exteriores /8 interiores 1150 2400<br />
Atención! Bajo ningún concepto se permite quitar los casquillos (11) puesto que, <strong>de</strong> hacerlo, ya no<br />
se pue<strong>de</strong> asumir garantía alguna <strong>de</strong>l <strong>de</strong>senclavamiento <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>. Todo cambio<br />
<strong>de</strong> largo <strong>de</strong>l casquillo o <strong>de</strong> juego <strong>de</strong> resortes, más fuerte o más débil, sólo se pue<strong>de</strong><br />
hacer si antes se cuenta con la autorización expresa <strong>de</strong> AUTOGARD.<br />
Primero se sueltan los tornillos <strong>de</strong> seguridad (24) en la tuerca <strong>de</strong> ajuste (6). Estos tornillos <strong>de</strong> seguridad<br />
impi<strong>de</strong>n un giro acci<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> la tuerca <strong>de</strong> ajuste mientras el funcionamiento.<br />
Aumento <strong>de</strong>l <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o<br />
El aumento <strong>de</strong>l <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o se consigue girando la tuerca <strong>de</strong> ajuste (6) en el sentido <strong>de</strong> las agujas <strong>de</strong><br />
un reloj. El casquillo (11) que se encuentra bajo la tuerca <strong>de</strong> ajuste limita un aumento <strong>de</strong>l <strong>par</strong> <strong>de</strong><br />
dis<strong>par</strong>o máximo.<br />
PELIGRO! Al aumentar el <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o hay que observar que el <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o sólo se ha <strong>de</strong><br />
aumentar en la medida en la aún siga estando protegido el componente más débil en el<br />
mecanismo <strong>de</strong> transmisión.<br />
Reducción <strong>de</strong>l <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o<br />
La reducción <strong>de</strong>l <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o se consigue girando la tuerca <strong>de</strong> ajuste (6) en el sentido contrario al <strong>de</strong><br />
las agujas <strong>de</strong> un reloj. En el caso <strong>de</strong> una reducción <strong>de</strong>l <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o, se ha <strong>de</strong> observar el <strong>par</strong><br />
mínimo, si no no se podría garantizar el funcionamiento correcto <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>.<br />
Después <strong>de</strong>l ajustar el <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o, se han <strong>de</strong> limpiar los tornillos <strong>de</strong> seguridad (24) y untar con Loctite<br />
243 las roscas. Se volverá a apretar <strong>de</strong>bidamente los tornillos.<br />
AG <strong>406</strong>X 7.98S 11
8. Funcionamiento<br />
8.1 Datos <strong>de</strong> funcionamiento generales<br />
Durante el funcionamiento se ha <strong>de</strong> controlar el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> en cuanto a variaciones en los habituales<br />
ruidos <strong>de</strong> marcha.<br />
Atención! Se tiene que <strong>de</strong>sconectar <strong>de</strong> inmediato el grupo motriz cuando se aprecien<br />
irregularida<strong>de</strong>s durante el funcionamiento. La causa <strong>de</strong>l fallo en cuestión se tiene que<br />
averiguar a base <strong>de</strong> consultar la tabla <strong>de</strong> fallos (§ 9). En esta tabla se indican fallos<br />
posibles, sus causas y propuestos <strong>de</strong> remedio. Cuando no se pueda hallar la causa o no<br />
exista posibilidad alguna <strong>de</strong> eliminarla con medios propios, se <strong>de</strong>be dirigir a AUTOGARD.<br />
9. Fallos - causas y remedios<br />
9.1 Generalida<strong>de</strong>s<br />
Los fallos que se especifican a continuación sólo pue<strong>de</strong>n ser puntos <strong>de</strong> <strong>par</strong>tida <strong>par</strong>a la búsqueda <strong>de</strong> fallos.<br />
En el caso <strong>de</strong> una instalación compleja se tienen que incluir también siempre todos los <strong>de</strong>más<br />
componentes en la búsqueda <strong>de</strong> fallos.<br />
El limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> tiene que marchar silenciosamente y sin trepidaciones en todas las fases <strong>de</strong><br />
funcionamiento.<br />
Después <strong>de</strong>l dis<strong>par</strong>o se percibirá un ruido causado porque el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento/disco <strong>de</strong> guía (4/5) se<br />
<strong>de</strong>sliza sobre los trinquetes, hasta que haya <strong>par</strong>ado la rotación <strong>de</strong>l grupo motriz. Un comportamiento<br />
divergente <strong>de</strong> esto se ha <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar como fallo que se ha <strong>de</strong> eliminar inmediatamente.<br />
Atención! El <strong>de</strong>senclavamiento <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> se <strong>de</strong>bería controlar por medio <strong>de</strong> un<br />
interruptor, puesto que, <strong>de</strong> no hacerlo así, se pue<strong>de</strong> ocasionar un <strong>de</strong>sgaste innecesario.<br />
Atención! Antes <strong>de</strong> ponerse a hacer trabajos <strong>de</strong> mantenimiento, re<strong>par</strong>aciones u otros trabajos, el<br />
explotador ha <strong>de</strong> asegurar la <strong>par</strong>ada <strong>de</strong> todo el mecanismo <strong>de</strong> transmisión. Se han <strong>de</strong><br />
asegurar los motores <strong>par</strong>a que no se pongan en marcha acci<strong>de</strong>ntalmente. Por lo <strong>de</strong>más,<br />
nos remitimos a las normas específicas <strong>de</strong> prevención <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes vigentes en el lugar<br />
<strong>de</strong> instalación.<br />
9.2 Fallos posibles<br />
Avería Causa Subsanación<br />
Aumento repentino <strong>de</strong>l<br />
nivel <strong>de</strong> ruido durante el<br />
funcionamiento normal y/o<br />
vibraciones que se<br />
presentan repentinamente<br />
Aumento <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> ruido<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l dis<strong>par</strong>o o<br />
aumento <strong>de</strong>l <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o<br />
No se pue<strong>de</strong> volver a<br />
rearmar el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong><br />
Modificación <strong>de</strong> la<br />
alineación<br />
Elemento elástico<br />
<strong>de</strong>sgastado,<br />
transmisión <strong>de</strong>l <strong>par</strong> a<br />
través <strong>de</strong> contacto<br />
metálico<br />
12 AG <strong>406</strong>X 7.98S<br />
Poner la máquina fuera <strong>de</strong> <strong>servicio</strong>. Eventualmente<br />
elíminar motivo <strong>de</strong> la modificación <strong>de</strong> la alineación (por<br />
ejemplo, apretar tornillos <strong>de</strong> cimentación).<br />
Comprobar <strong>de</strong>sgaste, véase § 10<br />
Poner la máquina fuera <strong>de</strong> <strong>servicio</strong>. Desmontar el<br />
acoplamiento (2) y sacar los restos <strong>de</strong>l elemento<br />
elástico. Comprobar y cambiar piezas <strong>de</strong> acoplamiento<br />
dañadas. Los elementos elásticos se cambiarán por<br />
juegos, sólo utilizar elementos elásticos con igual<br />
i<strong>de</strong>ntificación.<br />
Comprobar alineación y eventualmente corregir (véase § 6)<br />
Comprobar el <strong>par</strong> <strong>de</strong> apriete <strong>de</strong> los tornillos (véase § 6)<br />
Cojinete <strong>de</strong>teriorado Poner la máquina fuera <strong>de</strong> <strong>servicio</strong>. Desmontar el limitador<br />
<strong>de</strong> <strong>par</strong>, limpiar las piezas, controlar y recambiar piezas<br />
<strong>de</strong>terioradas, procediendo según se indica en § 10<br />
Los trinquetes están<br />
agarrotados<br />
10. Mantenimiento y entretenimiento preventivo<br />
10.1 Generalida<strong>de</strong>s<br />
Poner la máquina fuera <strong>de</strong> <strong>servicio</strong>. Desmontar el limitador<br />
<strong>de</strong> <strong>par</strong>, limpiar las piezas, controlar y recambiar piezas<br />
<strong>de</strong>terioradas, procediendo según se indica en § 10.
Los trabajos <strong>de</strong> mantenimiento y <strong>de</strong> re<strong>par</strong>ación sólo se pue<strong>de</strong>n realizar por el personal técnico previsto<br />
<strong>par</strong>a tal cometido. Si no hay personal técnico apropiado, se pue<strong>de</strong> enviar el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> a Autogard<br />
<strong>par</strong>a que hagan el trabajo <strong>de</strong>bido.<br />
Los limitadores <strong>de</strong> <strong>par</strong> Autogard se pue<strong>de</strong>n emplear a temperaturas ambiente <strong>de</strong> -15°C hasta +80°C, a<br />
menos que se indique una otra gama. Para fuera <strong>de</strong> esta gama se emplean grasas y aceites especiales.<br />
En caso <strong>de</strong> duda, se consultará Autogard.<br />
10.2 Programa <strong>de</strong> mantenimiento<br />
Cada 6 meses:<br />
Lubrificar el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> por medio <strong>de</strong>l engrasador (30) con la grasa ROCOL MTS 1000 o un producto<br />
equi<strong>par</strong>able.<br />
Tamaño 2 3 4 5<br />
Capacidad máximo (cm 3 ) 60 80 115 210<br />
Cada 24 meses:<br />
Cuando se somete la máquina a un mantenimiento general, se saca el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>, se <strong>de</strong>smonta<br />
procediendo según se indica en el § 10.4 y se comprueba.<br />
Bajo condiciones <strong>de</strong> <strong>servicio</strong> difíciles o muy <strong>de</strong>sfavorables el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> se <strong>de</strong>bería revisar cada 12<br />
meses, durante un mantenimiento normal <strong>de</strong> la máquina..<br />
Se limpian y se comprueban todos los componentes. Se monta un rodamiento axial (19) nuevo. Se unta el<br />
rodamiento axial nuevo <strong>de</strong> grasa (ROCOL MTS1000). Se untan también los <strong>de</strong>ntados <strong>de</strong>l cubo (1) y <strong>de</strong>l<br />
disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4) <strong>de</strong> grasa <strong>de</strong> montaje (ROCOL MT-LM).<br />
Se monta <strong>de</strong> nuevo el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> procediendo según se indica en el § 10.5. Se ha <strong>de</strong> cuidar <strong>de</strong> que el<br />
<strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o no sea bajo <strong>de</strong>l nivel mínimo, y <strong>de</strong> que la tuerca <strong>de</strong> ajuste (6) se ponga exactamente <strong>de</strong><br />
nuevo sobre la misma posición que antes. Los tornillos <strong>de</strong> seguridad (24) se han <strong>de</strong> untar con Loctite 243 y<br />
se han <strong>de</strong> apretar.<br />
Volver a lubrificar el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> por el engrasador (30), empleando ROCOL MTS1000 o una grasa<br />
equi<strong>par</strong>able.<br />
El juego <strong>de</strong> giro entre el acoplamiento (2) y la pieza <strong>de</strong> levas (13) se <strong>de</strong>be comprabar <strong>de</strong> acuerdo con los<br />
intervalos <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> la máquina. Si <strong>par</strong>a el funcionamiento no es necesario un reducido juego<br />
<strong>de</strong> giro, los elementos elásticos (16) se pue<strong>de</strong>n llegar a <strong>de</strong>sgastar aproximadamente 1/4 <strong>de</strong> su espesor<br />
original, antes <strong>de</strong> que se <strong>de</strong>ban cambiar. Para juzgar el <strong>de</strong>sgaste se realiciona en la tabla 10.1 el juego <strong>de</strong><br />
giro permitido, que se convierta en la media <strong>de</strong> la cuerda SV en el diámetro exterior <strong>de</strong>l acoplamiento (2).<br />
Para <strong>de</strong>terminar la media SV se gira el acoplamiento (2) sin el <strong>par</strong> hasta el tope y se aplica una marca en<br />
la pieza <strong>de</strong> levas (13). Girando el acoplamiento (2) en el sentido contrario hasta el tope, se se<strong>par</strong>an las<br />
marcas una <strong>de</strong> la otra. La se<strong>par</strong>ación entre las marcas proporciona la media <strong>de</strong> la cuerda SV. Si la media<br />
SV sobrepasa el valor indicado en la tabla 10.1, se realizará un cambio elementos elásticos.<br />
Atención! Los elementos elásticos se cambiarán por juegos. Se emplearán sólo elementos<br />
elásticos <strong>de</strong> igual señalización.<br />
Fig 10.1<br />
Tamaño 68 80 110 125 140 160 200 250<br />
Marca <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste SV 5.5 5.0 7.0 8.0 8.0 8.0 8.5 10.0<br />
Tabla 10.1: Marcas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste <strong>de</strong>l acoplamiento flexible<br />
Sv<br />
AG <strong>406</strong>X 7.98S 13
10.3 Sustitución <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste<br />
Como piezas <strong>de</strong> recambio se utilizarán sólo las piezas Autogard originales, <strong>par</strong>a garantizar un<br />
funcionamiento <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> sin averias.<br />
10.4 Desmontaje<br />
Atención! Antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>smontar el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>, se tiene que marcar las posiciones relativas <strong>de</strong><br />
todos los componentes, con el fin <strong>de</strong> así po<strong>de</strong>r montarlos <strong>de</strong> nuevo exactamente en<br />
estas posiciones. De este modo se asegurará el equilibrado <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l montaje <strong>de</strong><br />
nuevo.<br />
A<strong>par</strong>tar las dos <strong>par</strong>tes <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>. Sacar los tornillos (25) <strong>de</strong> la pieza <strong>de</strong> levas (13) y quitar la pieza<br />
<strong>de</strong> levas (13).<br />
Quitar el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> <strong>de</strong>l eje y fijarlo verticalmente en un tornillo <strong>de</strong> banco sobre una superficie limpia,<br />
<strong>de</strong> modo que el adaptador (10) está en el tornillo <strong>de</strong> banco y la tuerca <strong>de</strong> ajuste (6) está arriba. Se ha <strong>de</strong><br />
trabajar siempre en un estado limpio.<br />
Atención! Antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>smontar el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>, se tiene que medir y anotar la cota “a” y marcar<br />
la posición <strong>de</strong> la tuerca <strong>de</strong> ajuste (6) con respecto al cubo (1), con el fin <strong>de</strong> así po<strong>de</strong>r<br />
ajustar exactamente <strong>de</strong> nuevo el mismo <strong>par</strong> <strong>de</strong>spues <strong>de</strong> haber hecho el montaje.<br />
Todos los componentes se han <strong>de</strong> guardar <strong>de</strong> modo que no se pierda ninguna pieza.<br />
El <strong>de</strong>smontaje se hace procediendo por el or<strong>de</strong>n siguiente:<br />
Soltar los tornillos <strong>de</strong> seguridad (24) <strong>de</strong> la tuerca <strong>de</strong> ajuste (6) y quitar la tuerca <strong>de</strong> ajuste con los resortes<br />
(22) <strong>de</strong>l cubo (1).<br />
Quitar el/los casquillo(s) (11) <strong>de</strong>l cubo (1).<br />
Después <strong>de</strong> soltar los tornillos se alza el disco <strong>de</strong> señales (12) <strong>de</strong>l disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4). Después<br />
se quitará el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento/disco <strong>de</strong> guía (4/5) <strong>de</strong>l cubo (1). Hacer cuenta <strong>de</strong> que el modélo <strong>406</strong>-<br />
2SRX tiene montado un resorte <strong>de</strong> disco <strong>de</strong> guía (14) que podría ser colgado al disco <strong>de</strong> guía.<br />
Sacar las bolas (21) <strong>de</strong> sus oqueda<strong>de</strong>s en el disco <strong>de</strong> transmisión (3) y <strong>de</strong>l anillo <strong>de</strong> apoyo (7), si no se<br />
han quedado enganchadas en el disco <strong>de</strong> guía.<br />
Sacar <strong>de</strong> sus agujeros los trinquetes (8) con los resortes <strong>de</strong> trinquete (9).<br />
El disco <strong>de</strong> transmisión (3) está unida con tornillos (22) y pasadores cilíndricos (26) con el adaptador<br />
(10). Se han <strong>de</strong> soltar los tornillos y se han <strong>de</strong> hacer salir <strong>de</strong> sus orificios los pasadores golpeando con<br />
un botador a<strong>de</strong>cuado.<br />
Quitar <strong>de</strong>l cubo (1) el disco <strong>de</strong> transmisión (3).<br />
En algunos mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong>l tipo <strong>406</strong>-2SRX la ranura anular en el anillo <strong>de</strong> apoyo (7) está llena <strong>de</strong> bolas que<br />
se han <strong>de</strong> sacar con mucho cuidado.<br />
Quitar <strong>de</strong>l cubo (1) el anillo <strong>de</strong> apoyo (7).<br />
Quitar <strong>de</strong>l cubo (1) el rodamiento axial (19) con ambos discos axiales.<br />
Extraer el cubo (1) <strong>de</strong>l adaptador (10), quitando el rodamiento <strong>de</strong> banda <strong>de</strong> adaptador (17) y el cojinete<br />
<strong>de</strong> banda axial (18).<br />
Nota: Los tornillos y pasadores que hayan resultado inservibles se han <strong>de</strong> sustituir por<br />
otros nuevos <strong>de</strong> la misma clase <strong>de</strong> resistencia y ejecución.<br />
10.5 Montaje <strong>de</strong> nuevo<br />
Antes <strong>de</strong> montar el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> se ha <strong>de</strong> asegurar que todas las piezas a montar se han <strong>de</strong> encontrar<br />
en un estado limpio e impecable. Como recambios se han <strong>de</strong> emplear única y exclusivamente piezas<br />
Autogard originales puesto que, <strong>de</strong> no hacerlo así, se pier<strong>de</strong> toda garantía.<br />
El montaje <strong>de</strong> nuevo se hace procediendo por or<strong>de</strong>n inverso al seguido en el <strong>de</strong>smontaje indicado en el<br />
punto § 10.4.<br />
Se fija el adaptor (10) en un tornillo <strong>de</strong> banco limpio.<br />
El cojinete <strong>de</strong> banda axial (18) y el cojinete <strong>de</strong> banda <strong>de</strong> adaptador (17) se untarán con aceite por ambos<br />
lados. Poner el cojinete axial (18) contra el collar <strong>de</strong>l cubo (1). Aplicar el cojinete <strong>de</strong> adaptador en el<br />
adaptador (10) contra el saliente pequeño.<br />
El cubo (1) se introduce con mucho cuidado en el adaptador, sin aplastar el cojinete <strong>de</strong> banda.<br />
14 AG <strong>406</strong>X 7.98S
Llenar <strong>de</strong> grasa el rodamiento axial <strong>de</strong> agujas (19) y llevar con los dos anillos axiales aplicados por<br />
ambos lados por encima <strong>de</strong>l cubo (1) colocado verticalmente hasta que se apoye sobre el collar <strong>de</strong>l<br />
cubo.<br />
Apoyar el anillo <strong>de</strong> apoyo (7) sobre el rodamiento axial <strong>de</strong> agujas.<br />
Si está equipado el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> con bolas <strong>de</strong> anillo <strong>de</strong> apoyo, se untará con aceite la ranura anular<br />
<strong>de</strong>l anillo <strong>de</strong> apoyo y se pondrán las bolas en la ranura.<br />
Atornillar el disco <strong>de</strong> transmisión (3) con el adaptador (10). Para este fin se untan con Loctite 243 los<br />
tornillos (27) limpiados y se aprietan ligeramente. Se tienen que hacer entrar a golpes los pasadores (26)<br />
antes <strong>de</strong> apretar firmemente los tornillos. Al hacerlo se ha <strong>de</strong> cuidar <strong>de</strong> que los pasadores que<strong>de</strong>n<br />
echados hacia atrás <strong>de</strong> 3 - 5 mm en los orificios.<br />
Atención! El disco <strong>de</strong> transmisión (3) se ha <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r girar fácilmente sobre el cubo (1). Igualmente<br />
el anillo <strong>de</strong> apoyo (7) tiene que po<strong>de</strong>r girar fácilmente entre el disco <strong>de</strong> transmisión y el<br />
cubo.<br />
PELIGRO! Los pasadores (26) no han <strong>de</strong> sobresalir en modo alguno a través <strong>de</strong>l disco <strong>de</strong><br />
transmisión (3).<br />
Los resortes <strong>de</strong> trinquetes (9) se ponen con grasa en los trinquetes (8). A continuación se insertan los<br />
trinquetes con los resortes por <strong>de</strong>lante en los agujeros <strong>de</strong>l disco <strong>de</strong> transmisión (3). Los trinquetes <strong>de</strong>l<br />
tipo <strong>406</strong> SRX están bloqueados por un pasador especial con lo que se <strong>de</strong>scarta un montaje incorrecto.<br />
Se ha <strong>de</strong> cuidar <strong>de</strong> que el entrecaras <strong>de</strong>l pasador que<strong>de</strong> aplicado en la <strong>par</strong>ed <strong>de</strong>l orificio. Después <strong>de</strong>l<br />
montaje hay que controlar si los trinquetes se pue<strong>de</strong>n mover libremente en el orificio y se vuelven a sacar<br />
sin ayuda sólo por presión <strong>de</strong> los resortes.<br />
Se untan los <strong>de</strong>ntados <strong>de</strong>l disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento y <strong>de</strong>l cubo con ROCOL MT-LM o una grasa <strong>de</strong> montaje<br />
equi<strong>par</strong>able.<br />
Se pone el casquillo (11) sobre el <strong>de</strong>ntado <strong>de</strong>l cubo (1). El casquillo se pue<strong>de</strong> componer <strong>de</strong> una o <strong>de</strong><br />
varias piezas.<br />
Atención! Bajo ningún concepto es admisible omitir los casquillos (11), puesto que, si se hiciese,<br />
no se pue<strong>de</strong> conce<strong>de</strong>r garantía alguna <strong>par</strong>a el <strong>de</strong>senclavamiento <strong>de</strong>l limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong>.<br />
Todo cambio <strong>de</strong> largo <strong>de</strong>l casquillo o <strong>de</strong> juego <strong>de</strong> resortes, más fuerte o más débil, sólo<br />
se pue<strong>de</strong> hacer si antes se cuenta con la autorización expresa <strong>de</strong> AUTOGARD.<br />
El disco <strong>de</strong> guía (5) está montado permanentamente con el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4) y se mantiene<br />
retenido por los pasadores (20). El disco <strong>de</strong> guía se gira en el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento hasta que se<br />
puedan reconocer las oqueda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> asiento <strong>de</strong> bolas.<br />
En algunos mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong>l tipo <strong>406</strong>-2SRX está colgado al disco <strong>de</strong> guía (5) un resorte (14) <strong>de</strong> disco <strong>de</strong><br />
guía. El disco <strong>de</strong> guía (5) se tiene que introducir en el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4) <strong>de</strong> modo que la<br />
escotadura angular alinee por la rampa <strong>de</strong>l disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento.<br />
Se introducen las bolas (21) en los orificios <strong>de</strong>l disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4) untados ligeramente con<br />
grasa. La grasa hace que resulte más fácil el montaje <strong>de</strong>l disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4) junto con el disco <strong>de</strong><br />
guía (5) sobre el cubo (1). La escotadura angular <strong>de</strong>l disco <strong>de</strong> guía se tiene que cubrir con la posición <strong>de</strong><br />
los trinquetes (8). Después <strong>de</strong> introducir el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento en el <strong>de</strong>ntado se va girando el cubo<br />
hasta que las bolas encajan en las oqueda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l disco <strong>de</strong> transmisión (3).<br />
Los muelles <strong>de</strong> <strong>par</strong> (22) se ponen con grasa en la tuerca <strong>de</strong> ajuste (6). Se ha <strong>de</strong> prestar atención a la<br />
distribución simétrica <strong>de</strong> los muelles. Se tiene que untar la rosca <strong>de</strong> la tuerca <strong>de</strong> ajuste y <strong>de</strong>l cubo (1)<br />
antes <strong>de</strong> enroscar la tuerca <strong>de</strong> ajuste sobre el cubo.<br />
Si se tiene que ajustar el limitador <strong>de</strong> <strong>par</strong> al <strong>par</strong> <strong>de</strong> dis<strong>par</strong>o original, se ha <strong>de</strong> cuidar <strong>de</strong> que la tuerca <strong>de</strong><br />
ajuste (6) se ponga exactamente <strong>de</strong> nuevo sobre la misma posición que antes <strong>de</strong>l <strong>de</strong>smontaje (véase §<br />
10.4). Los tornillos <strong>de</strong> seguridad (24) limpiados se han <strong>de</strong> untar con Loctite 243 y se han <strong>de</strong> apretar, con<br />
fin <strong>de</strong> asegurar la tuerca <strong>de</strong> ajuste (6) en su posición.<br />
Atornillar el disco <strong>de</strong> señales (12) con el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento (4) <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> untar con Loctite 243 los<br />
tornillos limpiados.<br />
10.6<br />
Atornillar la pieza <strong>de</strong> levas (13) con el adaptador (10). (Pares <strong>de</strong> apriete <strong>de</strong> los tornillos véase § 6.6).<br />
Al juntar los ejes a acoplar, se respetará la medida S1 (Medida <strong>de</strong> se<strong>par</strong>ación S1 véase § 1.2).<br />
Lubricantes<br />
Grasa : engrasador (rodamiento axial) : Rocol MTS 1000, o producto equi<strong>par</strong>able<br />
<strong>de</strong>ntados : Rocol MT-LM, o producto equi<strong>par</strong>able<br />
otros componentes : BP Energrease LS3, o producto equi<strong>par</strong>able<br />
Aceite (<strong>par</strong>a los rodamientos <strong>de</strong> bandas PTFE) : Mobil Vactra Nr 2, o producto equi<strong>par</strong>able<br />
AG <strong>406</strong>X 7.98S 15
11. Piezas <strong>de</strong> recambio<br />
Se recomienda un estocaje <strong>de</strong> las piezas <strong>de</strong> recambio y <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste, con el fin <strong>de</strong> asegurar el<br />
mantenimiento rápido.<br />
Atención! Conce<strong>de</strong>mos garantía únicamente <strong>par</strong>a los recambios originales suministrados por<br />
Autogard. El empleo <strong>de</strong> otros productos pue<strong>de</strong> perjudicar la seguridad activa y/o pasiva.<br />
Se <strong>de</strong>scarta toda responsibilidad por daños que resulten por emplear recambios no<br />
originales.<br />
Autogard les ofrece a Vds siempre recambios según las más actuales prescripciones legales.<br />
Al pedir recambios se han <strong>de</strong> indicar los datos siguientes:<br />
número <strong>de</strong> serie (indicado sobre el cubo)<br />
tipo y tamaño<br />
número <strong>de</strong> pieza y <strong>de</strong>scripcion (véase § 11.1)<br />
cantidad<br />
11.1 Piezas <strong>de</strong> recambio <strong>par</strong>a la serie 400, tipos <strong>406</strong> RRX y <strong>406</strong> SRX tamaños 2-5<br />
N o <strong>de</strong><br />
pieza<br />
Descripción N o <strong>de</strong><br />
pieza<br />
16 AG <strong>406</strong>X 7.98S<br />
Descripción<br />
1 cubo* 14 resorte <strong>de</strong> disco <strong>de</strong> guía (<strong>406</strong>-2SRX)<br />
2 acoplamiento* 16 elemento elástico<br />
3 disco <strong>de</strong> transmisión 17 rodamiento <strong>de</strong> banda adaptador<br />
4 disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento 18 rodamiento <strong>de</strong> banda axial<br />
5 disco <strong>de</strong> guía 19 rodamiento axial<br />
6 tuerca <strong>de</strong> ajuste 20 pasador cilíndrico<br />
7 anillo <strong>de</strong> apoyo 21 bola<br />
8 trinquete 22 resorte <strong>de</strong> <strong>par</strong> *<br />
9 resorte <strong>de</strong> trinquete 24 tornillos <strong>de</strong> seguridad<br />
10 adaptador 25 tornillo<br />
11 casquillo* 26 pasador cilíndrico<br />
12 disco <strong>de</strong> señales y tornillos 27 tornillo<br />
13 pieza <strong>de</strong> levas 30 engrasador<br />
* Al pedir estas piezas se han <strong>de</strong> indicar todos los datos específicos que se inscriben en § 1.1.<br />
Nota: Las piezas 4, 5 y 20 se suministran sólo en un ensamblado.