Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS<br />
ESPAÑOL<br />
3 - Innestare l'albero cardanico e assicurarsi<br />
che sia perfettamente bloccato<br />
sulla presa di forza. Verificare che la<br />
protezione ruoti liberamente e fissarla<br />
con l'apposita catenella. Rimuovere<br />
il sostegno dall'albero cardanico (12<br />
Fig. 1) e riporlo fissandolo nell'apposito<br />
aggancio.<br />
4 - Collegare il terzo punto superiore ed<br />
effettuare una corretta regolazione<br />
con il tirante (1 Fig. 6) verificando che<br />
il piano superiore della macchina (A<br />
Fig. 6) risulti parallelo al piano terra<br />
(B Fig. 6). Ciò è molto importante allo<br />
scopo di ottenere il parallelismo tra<br />
asse albero presa di forza della macchina<br />
e quello della presa di forza del<br />
trattore. Operare in queste condizioni<br />
significa limitare le sollecitazioni sulla<br />
presa di forza stessa e prolungare la<br />
durata dell'albero cardanico e della<br />
macchina stessa.<br />
3 - Engage the cardan shaft and check<br />
that it is perfectly locked on the pto.<br />
Check that the guard is free to turn<br />
and fix it with the relative latch. Remove<br />
the cardan shaft support (12 Fig.<br />
1) and re-position it by fixing it on the<br />
relative hook.<br />
4 - Connect the upper third-point and correctly<br />
regulate by means of the<br />
adjuster (1 Fig. 6), checking that the<br />
upper surface of the machine (A Fig.<br />
6) is parallel to the ground (B Fig. 6).<br />
This is very important since it achieves<br />
parallelism between the axis of the<br />
machine and that of the tractor pto.<br />
When the implement operates in these<br />
conditions, there will be less stress on<br />
the pto itself while the cardan shaft<br />
and implement will be much less subject<br />
to wear.<br />
Vorgang ist auch bei Straßenfahrten<br />
erforderlich, damit das Gerät nicht<br />
seitlich ausschwenkt.<br />
3 - Die Gelenkwelle einstecken und sicherstellen,<br />
daß sie fest mit der Zapfwelle<br />
verbunden ist. Sicherstellen,<br />
daß der Gelenkwellenschutz sich frei<br />
versrehen kann und mit der Kette befestigen.<br />
Den Halter der Gelenkwelle<br />
(12 Abb. 1) entfernen und ihn in dem<br />
vorgesehenen Haken befestigen.<br />
4 - Den oberen Kupplungspunkt anschließen<br />
und den oberen Lenker (1 Abb.<br />
6) korrekt einstellen. Sicherstellen,<br />
daß die obere Haubenkante der Maschine<br />
(A Abb. 6) parallel zum Boden<br />
(B Abb. 6) steht. Das ist sehr wichtig,<br />
um die Parallelität zwischen der Achse<br />
der Maschine und der der Schlepper-Zapfwelle<br />
zu erhalten. Wenn diese<br />
Parallelität gegeben ist, wird die<br />
Zapfwelle weniger belastet und das<br />
Leben von Gelenkwelle und Gerät<br />
wird verlängert.<br />
machine dans le sens horizontal.<br />
3 - Engagez l’arbre à cardans dans la<br />
prise de force et contrôlez qu’il est bloqué<br />
parfaitement. Vérifiez que la protection<br />
tourne librement et fixez-la par<br />
la chaînette. Enlevez le support de<br />
l’arbre à cardans (12 Fig. 1) et rangez-le<br />
en le fixant dans le crochet spécial.<br />
4 - Reliez le troisième point supérieur et<br />
réglez correctement à l’aide du tirant<br />
(1 Fig. 6). Assurez-vous que le plan<br />
supérieur de la machine (A Fig. 6) soit<br />
pratiquement parallèle au terrain (B<br />
Fig. 6). Ceci est très important en vue<br />
d’obtenir le parallélisme entre l’axe de<br />
la machine et celui de la prise de force<br />
du tracteur. Travailler dans ces conditions<br />
signifie limiter les sollicitations<br />
sur la prise de force et prolonger la<br />
durée de l’arbre à cardans, mais aussi<br />
de la machine.<br />
en sentido horizontal, de la máquina.<br />
3 - Acoplar el árbol cardánico y controlar<br />
que quede bien bloqueado en la toma<br />
de fuerza. Verificar que la protección<br />
gire libremente y fijarla con la relativa<br />
cadena. Extraer el soporte de árbol<br />
cardánico (12 Fig. 1) y volver a colocarlo<br />
fijándolo con el correspondiente<br />
gancho.<br />
4 - Conectar el tercer punto superior y<br />
efectuar una correcta regulación con<br />
el tirante de regulación (1 Fig. 6) controlando<br />
que el plano superior de la<br />
máquina (A Fig. 6) resulte paralelo al<br />
plano al nivel del suelo (B Fig. 6). Esto<br />
es muy importante para obtener<br />
parelelismo entre el eje de la máquina<br />
y el eje de la toma de fuerza del<br />
tractor. Esto permite limitar los esfuerzos<br />
sobre la toma de fuerza misma y<br />
hacer durar el árbol cardánico y la máquina<br />
misma.<br />
3.3.1 ALBERO<br />
CARDANICO<br />
Adattamento albero cardanico<br />
L’albero cardanico, fornito con la macchina,<br />
è di lunghezza standard.<br />
Si può quindi rendere necessario l'adattamento<br />
dell'albero cardanico. In questo<br />
caso prima di intervenire sull'albero cardanico,<br />
interpellare il Costruttore del medesimo<br />
per l'eventuale adattamento.<br />
3.3.1 CARDAN SHAFT<br />
Cardan shaft adaption<br />
The Cardan shaft, supplied with the machine,<br />
is of standard length.<br />
Therefore it might be necessary to adapt<br />
the Cardan shaft. In that case, before<br />
doing anything, consult the Manufacturer<br />
for the eventual adaptation.<br />
3.3.1 GELENKWELLE<br />
Anpassung der Gelenkwelle<br />
Die mit der Maschine gelieferte Gelenkwelle<br />
hat Standardlänge, aus diesem<br />
Grunde kann ihre Anpassung notwendig<br />
sein. In diesem Fall sich vor dem Eingriff<br />
an den Hersteller der Gelenkwelle<br />
für deren eventuelle Anpassung wenden.<br />
3.3.1 ARBRE A CARDANS<br />
Adaptation de l’arbre à cardans<br />
L’arbre à cardans, fourni avec la machine,<br />
a une longueur standard. L’adaptation de<br />
l’arbre à cardans pourrait donc s’avérer<br />
nécessaire. Dans ce cas, avant toute<br />
opération sur l’arbre à cardans, contacter<br />
son Constructeur pour l’adaptation<br />
éventuelle.<br />
3.3.1 ARBOL CARDANICO<br />
Adaptación árbol cardánico<br />
El árbol cardán, provisto junto con la<br />
máquina, tiene una longitud estándar; por<br />
lo tanto, es posible que haya que adaptarlo.<br />
En este caso antes de intervenir<br />
sobre el árbol cardán, consultar el Fabricante<br />
del mismo para la eventual adaptación.<br />
1<br />
A<br />
B<br />
1<br />
2<br />
Fig. 5<br />
Fig. 6<br />
17