You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS<br />
ESPAÑOL<br />
1.2 SEGNALI DI<br />
AVVERTENZA<br />
1) Prima di iniziare ad operare, leggere<br />
attentamente il libretto di istruzioni.<br />
2) Prima di ogni operazione di manutenzione,<br />
arrestare la macchina, appoggiarla<br />
per terra e consultare il libretto<br />
di istruzioni.<br />
1.3 SEGNALI DI PERICOLO<br />
3) Pericolo per possibile lancio di oggetti<br />
contundenti.<br />
Tenersi a distanza di sicurezza dalla<br />
macchina.<br />
4) Possibilità di cesoiamento per gli arti<br />
inferiori.<br />
Tenersi a distanza di sicurezza dalla<br />
macchina.<br />
5) Pericolo di cesoiamento delle mani.<br />
Non rimuovere le protezioni e non avvicinarsi<br />
con gli organi in movimento.<br />
6) Pericolo di essere agganciati dall'albero<br />
cardanico. Non avvicinarsi agli<br />
organi in movimento.<br />
7) Pericolo di caduta. Divieto di salire<br />
sulla macchina.<br />
8) Tubi con fluidi ad alta pressione.<br />
In caso di rottura di tubi flessibili fare<br />
attenzione al getto d'olio.<br />
1.4 SEGNALI DI<br />
INDICAZIONE<br />
9) Punto di aggancio per il sollevamento<br />
(è indicata la portata max).<br />
10) Tappo per l'introduzione dell'olio.<br />
11) Tappo per lo scarico dell'olio.<br />
12) Tappo per il controllo dell'olio.<br />
13) Punto di ingrassaggio.<br />
A) Targhetta d’identificazione.<br />
1.2 WARNING SIGNALS<br />
1) Thoroughly read the instruction<br />
manual before proceeding with the<br />
various operations.<br />
2) Always stop the machine, rest it on<br />
the ground and consult the instruction<br />
manual before proceeding with<br />
any maintenance work.<br />
1.3 DANGER SIGNALS<br />
3) Danger. Sharp objects could be<br />
thrown up.<br />
Keep a safe distance from the machine.<br />
4) Danger. Risk of injury to the legs.<br />
Keep a safe distance from the machine.<br />
5) Danger of injury to the hands.<br />
Never remove the guards while the<br />
parts are mowing.<br />
6) Danger. Keep away from the cardan<br />
shaft.<br />
Keep away from the mowing parts.<br />
7) danger of dropping.<br />
Do not climb on to the machine.<br />
8) Danger. Tubes with high pressure<br />
fluids.<br />
Take care to avoid oil spurts if flexible<br />
tubes should break.<br />
1.4 INDICATOR SIGNALS<br />
9) Coupling point for lifting (indicating<br />
the maximun capacity).<br />
10) Oil fill plug.<br />
11) Oil drain plug.<br />
12) Oil level plug.<br />
13) Greasing point.<br />
A) Identification plate.<br />
1.2 WARNSIGNALE<br />
1) Bevore Sie mit der Arbeit beginnen,<br />
lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam<br />
durch.<br />
2) Vor der Durchfürung von Wartungsarbeiten<br />
die Maschine immer zum<br />
Stillstand bringen, am Boden abstellen<br />
und die Betriebsanleitung durchlesen.<br />
1.3 GEFAHRSIGNALE<br />
3) Gefahr durch mögliches Ausschleudern<br />
von Gegenständen. Sicherheitsabstand<br />
von der Maschine einhalten.<br />
4) Gefahr für Abtrennung der unteren<br />
Gliedmaßen.<br />
Sicherheitsabstand von der Maschine<br />
einhalten.<br />
5) Gefahr für Abtrennen der Hände.<br />
Bei laufenden Teilen die Schutzabdeckungen<br />
nicht entfernen.<br />
6) Gefahr, von der laufenden Gelenkwelle<br />
erfaßt zu werden.<br />
Nähern Sie sich nicht den laufenden<br />
Teilen.<br />
7) Fallgefahr. Es ist verboten, auf die<br />
Maschine aufzusteigen.<br />
8) Leitungen mit unter Hochdruck stehenden<br />
Flüssigkeiten.<br />
Beim Riß der Schläuche auf das mit<br />
heftigem Strahl austretende Öl achten.<br />
1.4 ANZEIGESIGNALE<br />
9) Kupplungspunkt zum Ausheben<br />
(max. Tragvermögen ist angegeben).<br />
10) Einfüllstopfen Getriebeöl.<br />
11) Ablaßstopfen Getriebeöl.<br />
12) Ölstandsstopfen Getriebeöl.<br />
13) Schmierstellen.<br />
A) Typenschield.<br />
1.2 SIGNAUX DE<br />
RECOMMANDATION<br />
1) Avant de commencer le travail, lisez<br />
attentivement la notice d'instructions.<br />
2) Avant toute intervention d'entretien,<br />
arrêtez la machine, posez-la par terre<br />
et consultez la notice d'instructions.<br />
1.3 SIGNAUX DE<br />
DANGER<br />
3) Danger: risque de projection d'objets<br />
contondants.<br />
Maintenez une distance de sécurité<br />
de la machine.<br />
4) Danger de cisaillement des jambes.<br />
Maintenez une distance de sécurité<br />
de la machine.<br />
5) Danger de cisaillement des mains.<br />
Ne pas démonter les protections<br />
qund la machine est en marche.<br />
6) Danger: risque d'accrochage sur l'arbre<br />
à cardans.<br />
Ne vous approchez pas des parites<br />
en mouvement.<br />
7) Danger de chute. Il est interdit de<br />
monter sur la machine.<br />
8) Tubes à fluides sous haute pression.<br />
En cas de rupture des tubes flexibles<br />
faire attention au jet d’huile.<br />
1.4 SIGNAUX<br />
D'INDICATION<br />
9) Point d'attelage pour le relevage (indication<br />
de la portée maxi).<br />
10) Bouchon de huile.<br />
11) Bouchon de vidange huile.<br />
12) Bouchon de niveau huile.<br />
13) Point de graissage.<br />
A) Plaquette signalétique.<br />
1.2 SEÑALES DE<br />
ADVERTENCIA<br />
1) Antes de comenzar a operar, lear<br />
atentamente el manual de instrucciones.<br />
2) Antes de realizar cualquier operación<br />
de mantenimiento, parar la máquina,<br />
apoyar al suelo y consultar el manual<br />
de instrucciones.<br />
1.3 SEÑALES DE PELIGRO<br />
3) Posibilidad de lanzamiento de objetos<br />
contundentes.<br />
Mantenerse a distancia de seguridad<br />
de la máquina.<br />
4) Peligro de corte para las piernas.<br />
Mantenerse a distancia de seguridad<br />
de la máquina.<br />
5) Peligro de corte para las manos.<br />
No quitar las protecciones con los<br />
órganos de la méaquina en movimiento.<br />
6) Peligro de ser enganchados por el<br />
árbol cardánico. No acercarse con órganos<br />
de la maquina en movimento.<br />
7) Peligro de caída. Prohibición de subir<br />
a la máquina.<br />
8) Tubos con fluidos a alta presión.<br />
En caso de rotura de tubos flexibles<br />
tener cuidado con el chorro de aceite.<br />
1.4 SEÑALES DE<br />
INDICACION<br />
9) Punto de enganche para el alzamiento<br />
(la capacidad máxima).<br />
10) Tapón introducción aceite.<br />
11) Tapón descarga aceite.<br />
12) Tapón de nivel aceite.<br />
13) Punto de engrase.<br />
A) Placa de identificación.<br />
7