08.05.2014 Views

MASCHIO GASPARDO S.p.A. - Opico

MASCHIO GASPARDO S.p.A. - Opico

MASCHIO GASPARDO S.p.A. - Opico

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS<br />

ESPAÑOL<br />

1.2 SEGNALI DI<br />

AVVERTENZA<br />

1) Prima di iniziare ad operare, leggere<br />

attentamente il libretto di istruzioni.<br />

2) Prima di ogni operazione di manutenzione,<br />

arrestare la macchina, appoggiarla<br />

per terra e consultare il libretto<br />

di istruzioni.<br />

1.3 SEGNALI DI PERICOLO<br />

3) Pericolo per possibile lancio di oggetti<br />

contundenti.<br />

Tenersi a distanza di sicurezza dalla<br />

macchina.<br />

4) Possibilità di cesoiamento per gli arti<br />

inferiori.<br />

Tenersi a distanza di sicurezza dalla<br />

macchina.<br />

5) Pericolo di cesoiamento delle mani.<br />

Non rimuovere le protezioni e non avvicinarsi<br />

con gli organi in movimento.<br />

6) Pericolo di essere agganciati dall'albero<br />

cardanico. Non avvicinarsi agli<br />

organi in movimento.<br />

7) Pericolo di caduta. Divieto di salire<br />

sulla macchina.<br />

8) Tubi con fluidi ad alta pressione.<br />

In caso di rottura di tubi flessibili fare<br />

attenzione al getto d'olio.<br />

1.4 SEGNALI DI<br />

INDICAZIONE<br />

9) Punto di aggancio per il sollevamento<br />

(è indicata la portata max).<br />

10) Tappo per l'introduzione dell'olio.<br />

11) Tappo per lo scarico dell'olio.<br />

12) Tappo per il controllo dell'olio.<br />

13) Punto di ingrassaggio.<br />

A) Targhetta d’identificazione.<br />

1.2 WARNING SIGNALS<br />

1) Thoroughly read the instruction<br />

manual before proceeding with the<br />

various operations.<br />

2) Always stop the machine, rest it on<br />

the ground and consult the instruction<br />

manual before proceeding with<br />

any maintenance work.<br />

1.3 DANGER SIGNALS<br />

3) Danger. Sharp objects could be<br />

thrown up.<br />

Keep a safe distance from the machine.<br />

4) Danger. Risk of injury to the legs.<br />

Keep a safe distance from the machine.<br />

5) Danger of injury to the hands.<br />

Never remove the guards while the<br />

parts are mowing.<br />

6) Danger. Keep away from the cardan<br />

shaft.<br />

Keep away from the mowing parts.<br />

7) danger of dropping.<br />

Do not climb on to the machine.<br />

8) Danger. Tubes with high pressure<br />

fluids.<br />

Take care to avoid oil spurts if flexible<br />

tubes should break.<br />

1.4 INDICATOR SIGNALS<br />

9) Coupling point for lifting (indicating<br />

the maximun capacity).<br />

10) Oil fill plug.<br />

11) Oil drain plug.<br />

12) Oil level plug.<br />

13) Greasing point.<br />

A) Identification plate.<br />

1.2 WARNSIGNALE<br />

1) Bevore Sie mit der Arbeit beginnen,<br />

lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam<br />

durch.<br />

2) Vor der Durchfürung von Wartungsarbeiten<br />

die Maschine immer zum<br />

Stillstand bringen, am Boden abstellen<br />

und die Betriebsanleitung durchlesen.<br />

1.3 GEFAHRSIGNALE<br />

3) Gefahr durch mögliches Ausschleudern<br />

von Gegenständen. Sicherheitsabstand<br />

von der Maschine einhalten.<br />

4) Gefahr für Abtrennung der unteren<br />

Gliedmaßen.<br />

Sicherheitsabstand von der Maschine<br />

einhalten.<br />

5) Gefahr für Abtrennen der Hände.<br />

Bei laufenden Teilen die Schutzabdeckungen<br />

nicht entfernen.<br />

6) Gefahr, von der laufenden Gelenkwelle<br />

erfaßt zu werden.<br />

Nähern Sie sich nicht den laufenden<br />

Teilen.<br />

7) Fallgefahr. Es ist verboten, auf die<br />

Maschine aufzusteigen.<br />

8) Leitungen mit unter Hochdruck stehenden<br />

Flüssigkeiten.<br />

Beim Riß der Schläuche auf das mit<br />

heftigem Strahl austretende Öl achten.<br />

1.4 ANZEIGESIGNALE<br />

9) Kupplungspunkt zum Ausheben<br />

(max. Tragvermögen ist angegeben).<br />

10) Einfüllstopfen Getriebeöl.<br />

11) Ablaßstopfen Getriebeöl.<br />

12) Ölstandsstopfen Getriebeöl.<br />

13) Schmierstellen.<br />

A) Typenschield.<br />

1.2 SIGNAUX DE<br />

RECOMMANDATION<br />

1) Avant de commencer le travail, lisez<br />

attentivement la notice d'instructions.<br />

2) Avant toute intervention d'entretien,<br />

arrêtez la machine, posez-la par terre<br />

et consultez la notice d'instructions.<br />

1.3 SIGNAUX DE<br />

DANGER<br />

3) Danger: risque de projection d'objets<br />

contondants.<br />

Maintenez une distance de sécurité<br />

de la machine.<br />

4) Danger de cisaillement des jambes.<br />

Maintenez une distance de sécurité<br />

de la machine.<br />

5) Danger de cisaillement des mains.<br />

Ne pas démonter les protections<br />

qund la machine est en marche.<br />

6) Danger: risque d'accrochage sur l'arbre<br />

à cardans.<br />

Ne vous approchez pas des parites<br />

en mouvement.<br />

7) Danger de chute. Il est interdit de<br />

monter sur la machine.<br />

8) Tubes à fluides sous haute pression.<br />

En cas de rupture des tubes flexibles<br />

faire attention au jet d’huile.<br />

1.4 SIGNAUX<br />

D'INDICATION<br />

9) Point d'attelage pour le relevage (indication<br />

de la portée maxi).<br />

10) Bouchon de huile.<br />

11) Bouchon de vidange huile.<br />

12) Bouchon de niveau huile.<br />

13) Point de graissage.<br />

A) Plaquette signalétique.<br />

1.2 SEÑALES DE<br />

ADVERTENCIA<br />

1) Antes de comenzar a operar, lear<br />

atentamente el manual de instrucciones.<br />

2) Antes de realizar cualquier operación<br />

de mantenimiento, parar la máquina,<br />

apoyar al suelo y consultar el manual<br />

de instrucciones.<br />

1.3 SEÑALES DE PELIGRO<br />

3) Posibilidad de lanzamiento de objetos<br />

contundentes.<br />

Mantenerse a distancia de seguridad<br />

de la máquina.<br />

4) Peligro de corte para las piernas.<br />

Mantenerse a distancia de seguridad<br />

de la máquina.<br />

5) Peligro de corte para las manos.<br />

No quitar las protecciones con los<br />

órganos de la méaquina en movimiento.<br />

6) Peligro de ser enganchados por el<br />

árbol cardánico. No acercarse con órganos<br />

de la maquina en movimento.<br />

7) Peligro de caída. Prohibición de subir<br />

a la máquina.<br />

8) Tubos con fluidos a alta presión.<br />

En caso de rotura de tubos flexibles<br />

tener cuidado con el chorro de aceite.<br />

1.4 SEÑALES DE<br />

INDICACION<br />

9) Punto de enganche para el alzamiento<br />

(la capacidad máxima).<br />

10) Tapón introducción aceite.<br />

11) Tapón descarga aceite.<br />

12) Tapón de nivel aceite.<br />

13) Punto de engrase.<br />

A) Placa de identificación.<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!