Download the PDF file - La Scena Musicale
Download the PDF file - La Scena Musicale
Download the PDF file - La Scena Musicale
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
peuvent se révéler fausses.<br />
Vous savez que le piano aura<br />
la ligne de basse, par<br />
exemple. Quand vous pensez<br />
à un violon seul, vous vous<br />
demandez peut-être: “Où est<br />
la basse?” C’est une chose à<br />
laquelle je réfléchis quand je<br />
joue: qu’écoutera l’auditeur,<br />
de quoi a-t-il besoin pour<br />
que le tout soit cohérent? Il<br />
doit avoir une idée générale<br />
de la structure et je m’applique<br />
donc à la clarifier. Cela<br />
est encore plus difficile à établir<br />
quand vous enregistrez<br />
car, au concert, le public peut<br />
voir ce que vous faites, comment<br />
vous respirez, quand les<br />
notes sont produites. Sur un<br />
enregistrement, il n’y a rien<br />
de tout cela.»<br />
Ce lien privilégié, il le<br />
développe aussi avec ses<br />
élèves, dont il parle avec fierté.<br />
«Je ne savais pas à quoi<br />
m’attendre quand j’ai accepté<br />
ce poste à McGill. J’avais déjà<br />
enseigné, mais jamais à autant<br />
d’élèves à la fois. À 18 élèves,<br />
ils deviennent pratiquement<br />
une famille et ils s’entraident.<br />
Ils jouent l’un pour l’autre,<br />
offrent des suggestions d’interprétations,<br />
se félicitent,<br />
s’encouragent.» Il essaie également<br />
de s’adapter à leurs Photo: Bo Huang / www.bohuang.ca<br />
diverses personnalités, tout<br />
comme son professeur Jehonatan Berick l’a fait avant lui: «Une des<br />
choses que j’aimais chez lui, c’est qu’il n’avait pas de système. Quand il<br />
enseignait, il le faisait selon les forces de chaque élève. Il était exceptionnel<br />
pour adapter son enseignement et c’est quelque chose que j’essaie<br />
de faire constamment. Tous les élèves ont des besoins différents. Peu<br />
importe qui nous étions, il nous traitait avec le même respect, semblait<br />
s’intéresser à chacun de nous.»<br />
Cette considération, cette complicité, il les transmet aussi bien au<br />
concert qu’en répétition. «Nous avons joué ensemble plusieurs fois au<br />
cours des années, dit le violoncelliste Brian Manker, et l’expérience a<br />
toujours été très facile et dénuée de conflits. Jonathan est extraordinairement<br />
rapide, intelligent et perspicace.» Le violoniste aurait vraisemblablement<br />
rougi légèrement après un tel compliment ou il aurait<br />
peut-être simplement empoigné son instrument. Après tout, les<br />
paroles s’envolent mais la musique, elle, reste. ■<br />
done some teaching before but never with a large studio. With 18 students,<br />
<strong>the</strong>y basically become like family and <strong>the</strong>y help each o<strong>the</strong>r out so much.They<br />
play for each o<strong>the</strong>r, offer suggestions and give each o<strong>the</strong>r approval.” He tries<br />
to adapt to <strong>the</strong>ir diverse personalities, as his professor Jehonatan Berick did<br />
with him: “The one thing I really liked is that Berick didn’t have a system. He<br />
was really great in tailoring his teaching, adapting to each student, and this<br />
is something that I really try to do. All students have different needs. What<br />
we loved in <strong>the</strong> studio is that he really treated everybody with <strong>the</strong> same<br />
respect and was interested in all of his students.”<br />
Crow demonstrates this respect and bond equally in both concert and<br />
rehearsal. “We played toge<strong>the</strong>r quite a bit over <strong>the</strong> years,” recalls cellist Brian<br />
Manker. “It was always very easy, without conflict. Jonathan is extraordinarily<br />
quick, intelligent and insightful.” The violinist probably would have lightly<br />
blushed after such a compliment or he might have just grabbed his instrument.<br />
After all, words fly away, music remains. ■ [Translation by Rebecca Anne Clark]<br />
ÉVÉNEMENTS À VENIR / UPCOMING EVENTS<br />
JUILLET/JULY 2009<br />
2-5 – orchestre national des jeunes<br />
du Canada/National Youth<br />
Orchestra; London, ON: Assorted<br />
Chamber Music<br />
12 – Festival de musique de<br />
<strong>La</strong>chine/<strong>La</strong>chine Music Festival;<br />
<strong>La</strong>chine, QC: Solo Recital<br />
25 – Centre d’arts Orford/Orford<br />
Arts Centre; Orford, QC: Beethoven,<br />
Haydn, MacMillan<br />
27-31 – Chamberfest, Ottawa, ON:<br />
Assorted Chamber Music<br />
AOÛT/AUGUST 2009<br />
1-9 – Mountain View Festival;<br />
Calgary, AB: Assorted Chamber<br />
Music<br />
SEPTEMBRE/SEPTEMBER 2009<br />
10 – Société de musique de<br />
chambre de Québec/Quebec<br />
Chamber Music Society; Québec, QC:<br />
Stravinsky, Shostakovitch<br />
19-21 – Sweetwater Music Weekend;<br />
Owen Sound, ON: Assorted Solo and<br />
Chamber Music<br />
OCTOBRE/OCTOBER 2009<br />
4 – Kingston Symphony; Kingston,<br />
ON: Bruch Violin Concerto<br />
29 – Soundstreams; Toronto, ON:<br />
TBD<br />
NOVEMBRE/NOVEMBER<br />
15 – Mississauga Pro Music;<br />
Mississauga, ON: Solo Recital<br />
22 – Boston Chamber Music<br />
Society; Boston, MA: Assorted<br />
Chamber Music<br />
MARS/MARCH 2010<br />
20 – Winnipeg Recital Series,<br />
Winnipeg, MB: Solo Recital<br />
MAI/MAY 2010<br />
15 – Kamloops Symphony,<br />
Kamloops, BC: Barber Violin<br />
Concerto<br />
Juillet - août 2009 July - August 11