Livret des diplômés 2009 - Vintage
Livret des diplômés 2009 - Vintage
Livret des diplômés 2009 - Vintage
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Éditorial de ...<br />
Christel RENAUD p. 3<br />
Federico Castellucci p. 4<br />
Parcours <strong>des</strong> <strong>diplômés</strong> p. 7 à 29<br />
Master International <strong>Vintage</strong> p. 30<br />
Label ERASMUS MUNDUS p. 32<br />
A t t e n t i o n<br />
C a u t i o n<br />
Au jour de l’impression, certains<br />
résultats ne sont pas confirmés.<br />
Tout éventuel employeur est<br />
tenu de vérifier que le candidat<br />
a satisfait aux épreuves du<br />
diplôme national de Master<br />
<strong>Vintage</strong>.<br />
At the date of printing, some results<br />
have not been confirmed. Any potential<br />
employer should check that<br />
the candidate has been succesfull<br />
in obtaining the <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree.<br />
ESA - École supérieure d’agriculture d’Angers<br />
55 rue Rabelais - BP 30748<br />
49007 ANGERS CEDEX 01 - FRANCE<br />
Tél. + 33 2 41 23 55 55<br />
Fax. + 33 2 41 23 55 00<br />
vintagemaster@groupe-esa.com<br />
www.groupe-esa.com<br />
Concept/réalisation : Th. PETERS Communication<br />
Crédit photographique : Thierry PETERS, Christel RENAUD<br />
Impression : ABELIA<br />
Document imprimé à partir d’encres végétales<br />
sur papier cyclus 100 % recyclé<br />
Leaflet printed with vegetal inks<br />
on 100 % recycled cyclus paper.<br />
... avec le soutien de la Commission Européenne<br />
... with the support of the Europeen Commission<br />
Master international <strong>Vintage</strong>
Interprofession <strong>des</strong> Vins de Loire<br />
INTERLOIRE<br />
12 rue Etienne Pallu - BP 61921<br />
37019 TOURS CEDEX 1<br />
Tél : +33 2 47 60 55 00<br />
Fax : +33 2 47 60 55 09<br />
@ : comite@vinsdeloire.fr<br />
www.vinsdeloire.fr
C’est, comme chaque année, une grande joie de pouvoir<br />
regarder une promotion d’étudiants du Master International<br />
<strong>Vintage</strong> aboutir à l’étape de la remise <strong>des</strong> diplômes.<br />
C’est aussi une grande satisfaction de voir cette année la<br />
sélection du Master <strong>Vintage</strong> dans le programme Erasmus<br />
Mundus renouvelée pour 5 années à compter de 2010.<br />
Nous le prenons comme une reconnaissance de la qualité<br />
de la formation prodiguée durant les 5 années passées<br />
et comme une nouvelle invitation à tendre toujours plus<br />
vers l’excellence. Je passe maintenant avec confiance<br />
le flambeau de la responsabilité du master à Chantal<br />
MAURY, tous mes vœux l’accompagnent pour cette<br />
mission exigeante mais passionnante.<br />
C’est, enfin, un très grand honneur de voir cette promotion<br />
parrainée par Monsieur Federico CASTELLUCCI. La<br />
présence du directeur général de l’OIV est pour nous le<br />
signe d’une reconnaissance encore plus importante, celle<br />
de la filière viticole envers cette formation que nous voulons<br />
au service du développement de ce secteur. Qu’il<br />
soit donc ici particulièrement remercié de son parrainage<br />
et assuré de notre souhait toujours renouvelé de faire<br />
correspondre la formation aux besoins de la filière viticole<br />
en cadres internationaux.<br />
Ce groupe de <strong>diplômés</strong> a particulièrement pu vivre la diversité<br />
culturelle. Celle de la viticulture Européenne en séjournant<br />
dans <strong>des</strong> vignobles aussi différents que le Val de<br />
Loire, le Douro, les vignobles hongrois, italiens, roumains et<br />
grecs. Celle de leurs propres différences de cultures et de<br />
personnalités, qui les a préparés à évoluer professionnellement<br />
dans <strong>des</strong> environnements très divers. Ils vont maintenant<br />
partir mettre en œuvre leur passion commune de<br />
la vigne et du vin dans le monde entier. Je leur souhaite<br />
sincèrement bonne chance pour leurs vies professionnelle<br />
et personnelle.<br />
It is a real joy every year, to see our <strong>Vintage</strong> master students<br />
reaching the time of Degree awards.<br />
It is also a great satisfaction that the selection of <strong>Vintage</strong> Master<br />
Course in the Erasmus Mundus program has been renewed<br />
for 5 more years from 2010 on. We take it as recognition of<br />
the quality of the course given to the students over the past<br />
5 years, and it is an invitation to continue our efforts towards<br />
increased excellence.<br />
I’m currently transmitting, with full confidence, the coordination<br />
of the <strong>Vintage</strong> Master Course to Chantal MAURY and I<br />
send her my best wishes for this demanding but nevertheless<br />
so interesting mission.<br />
Last but not least, It is a great honour to see this intake of students<br />
patronized by Mr Federico Castellucci. The presence of<br />
the general manager of OIV is for us an even more important<br />
sign of the wine industry’s recognition, of this master course<br />
that we want to dedicate to the development of this sector.<br />
So we particularly thank him for his sponsorship and assure him<br />
of our continuous <strong>des</strong>ire to match the course to the needs of<br />
international executives in the wine sector.<br />
This group of graduates has particularly experienced cultural<br />
diversity. That of European wine while staying in the vineyards<br />
as various as the Val de Loire, Douro, Hungarian, Italian,<br />
Romanian and Greek vineyards. The differences of their own<br />
cultures and personalities have prepared them to work in a<br />
variety of environments. They are now starting to implement<br />
their shared passion for the vine and wine in the world. I truly<br />
wish them good luck in their professional and personal lives.
Federico Castellucci<br />
Directeur Général de<br />
l’Organisation Internationale de la Vigne et du Vin (OIV)<br />
Parrain <strong>des</strong> <strong>diplômés</strong> <strong>2009</strong><br />
E in questo momento di crisi generalizzata che non ha,<br />
purtroppo,risparmiato il settore del vino,che c’é ancora più bisogno<br />
di energie nuove, di creatività e di persone ben preparate ed<br />
entusiaste, di persone che si rendano ben conto della realtà del<br />
commercio mondiale e che, ormai, più di una bottiglia ogni tre nel<br />
mondo è consumata lontano dal Paese di produzione :<br />
é esattamente questo il profilo di voi partecipanti al Master<br />
International <strong>Vintage</strong> dell’ESA di Angers.<br />
Coraggio dunque ragazzi : avete la preparazione tecnica,<br />
l’entusiasmo e l’energia per riuscire in questo settore non sempre<br />
facile, ma sempre affascinante !<br />
Se è vero che i problemi sono opportunità in abito da lavoro, voi<br />
sarete chiamati ad affrontarli cominciando in un momento difficile<br />
nel quale alcuni si sono anche scoraggiati. Oggi più che mai si rivela<br />
urgente ed essenziale confermare l’internazionalizzazione di un<br />
prodotto che è spesso legato al terroir ed al quale il consumatore<br />
attribuisce un valore evocativo e di “indulgenza” tutto particolare.<br />
Un prodotto da consumarsi con allegria, ma anche con<br />
quell’attenzione e moderazione tipica del vero, intelligente<br />
consumatore di vino che persegue la qualità e la tipicità in tutte<br />
la sue sfaccettature, ma che naturalmente prende le distanze<br />
dall’abuso.<br />
Sono sicuro che ce la farete, anche perché… abbiamo bisogno di<br />
voi !!<br />
E quindi un onore per me,anche a nome dei 45 Stati e delle 10 ONG<br />
che fanno parte della famiglia dell’OIV essere il Parrain di questa<br />
“annata” : auguro a tutti voi,di cuore,di poter realizzare i vostri sogni<br />
vitivinicoli e, ovviamente … anche gli altri !<br />
C’est en ces temps de crise généralisée, qui malheureusement<br />
n’a pas épargné le secteur du vin, qu’il y a toujours besoin de<br />
nouvelles énergies et de créativité, de gens bien préparés et<br />
enthousiastes, de gens qui soient bien conscients de la réalité du<br />
commerce mondial, et que désormais, plus d’une bouteille sur trois<br />
dans le monde est consommée en dehors du pays de production :<br />
c’est exactement le profil de ceux qui participent au Master<br />
International <strong>Vintage</strong> ESA - Angers.<br />
Alors courage à vous jeunes gens, vous avez la préparation<br />
technique, l’enthousiasme et l’énergie pour réussir dans ce<br />
domaine qui n’est pas toujours facile, mais toujours fascinant !<br />
S’il est vrai que les problèmes sont “<strong>des</strong> opportunités habillées<br />
en tenue de travail”, vous serez appelés à y faire face en<br />
commençant à un moment difficile quand certains sont déjà<br />
découragés.<br />
Aujourd’hui plus que jamais, il s’avère urgent et indispensable de<br />
confirmer l’internationalisation d’un produit qui est souvent lié au<br />
terroir et auquel le consommateur accorde une valeur évocatrice<br />
et une “indulgence” toute particulière.<br />
Un produit à consommer avec joie, mais aussi avec l’attention et<br />
la modération révélatrice du vrai consommateur de vin intelligent,<br />
qui recherche la qualité et la typicité dans toutes ses facettes, mais<br />
qui bien sûr prend ses distances avec l’abus.<br />
Je suis sûr que vous réussirez, aussi parce que ... nous avons besoin<br />
de vous !<br />
C’est donc un honneur pour moi, aussi au nom <strong>des</strong> 45 États et 10<br />
Organisations Non Gouvernementales qui font partie de la famille<br />
de l’OIV, d’être le Parrain de ce “millésime” :<br />
De tout cœur, je vous souhaite à tous de pouvoir réaliser vos rêves<br />
vitivinicoles et, bien sûr, les autres aussi !
It is in these times of global crisis, which has not spared the wine sector,<br />
that there is always the need of new energies and creativity. We<br />
need well trained and enthusiastic people who know the reality of<br />
world trade. They also know that nowadays more than one bottle out<br />
of three is consumed outside of its country of production. These people<br />
are precisely those trained in the International <strong>Vintage</strong> Master.<br />
So you, young people, may take heart ! You have the technical<br />
training, the enthusiasm and the energy necessary for success in this<br />
sector which is not always easy, but always fascinating !<br />
If it is true that problems are “opportunities dressed in work clothes,”<br />
you will have to face up to them, starting at a difficult time when<br />
others are already discouraged.<br />
Today, more than ever, it is urgent and essential to confirm the internationalization<br />
of a product which is often connected to a «terroir»<br />
and to which the consumer accords an evocative value and a<br />
particular “indulgence”.<br />
It is a product to consume with pleasure but also with the attention<br />
and the moderation which reveals the truly intelligent consumer who<br />
looks for quality and specificity and who keeps his /her distance from<br />
abuse.<br />
I am confident in the fact that you will succeed, also because… we<br />
need you!<br />
It is thus for me a honour, in the name of the 45 states and 10 non<br />
governmental organizations which are members of the OIV family, to<br />
patronize this vintage “millésime”.<br />
I hope , from the bottom of my heart, that you make all your dreams ;<br />
those for the wine industry as well as your personal ones, come true !<br />
Angers – 16 October <strong>2009</strong>.
www.ackerman.fr<br />
www.ackerman.fr<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ww.ackerman.fr<br />
Pionnier et leader<br />
Maison AckerMAn est la référence <strong>des</strong> vins à fines bulles.<br />
Jean-Baptiste AckerMAn, son fondateur et pionnier <strong>des</strong> vins de Loire<br />
à fines bulles, initie et expérimente la méthode traditionnelle dès 1811 à Saumur.<br />
<br />
<br />
la qualité ackerman<br />
<strong>des</strong> cuvées traitées comme de grands cru<br />
(sélection, assemblage, vieillissement).<br />
créateur de vins innovants<br />
X noir : un vin à fines bulles, eXcentrique, rosé et brut…<br />
e noir : un crémant de Loire de très haute expression avec une robe<br />
or pâle, élaboré à partir de raisins noirs.<br />
19 rue Léopold Palustre Tél : 02 41 53 03 10<br />
Saint Hilaire Saint-Florent<br />
49400 SAUMUR www.ackerman.fr
Antoine Abi Saad<br />
Libanais / Lebanese - 27 ans / years old<br />
Maison Laurice Chami<br />
Quartier Saint Pierre, Byblos - Liban<br />
Tél. +961 9 942 077<br />
tonyabisaad@hotmail.com<br />
Je suis titulaire du Master International<br />
<strong>Vintage</strong> du Groupe ESA d’Angers (France)<br />
et d’un diplôme d’ingénieur, en agronomie<br />
(2005) de l’Université Saint Esprit Kaslik de<br />
Jounieh (Liban).<br />
J’ai précédemment travaillé un an pour<br />
l’entreprise MEFOSA à Beyrouth en tant que<br />
responsable de la sécurité alimentaire et un<br />
an chez Saade Agricole à Jounieh comme<br />
ingénieur technico commercial.<br />
J’ai réalisé au cours de mes étu<strong>des</strong> différents<br />
stages dans les domaines de l’agriculture et<br />
de la viticulture.<br />
Mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong> chez Bersano<br />
Vini S.p.A à Nizza Monferrato (Italie) portait<br />
sur la thématique : Caractérisation ampélographique,<br />
contrôle phénologique et<br />
analyse sensorielle de la variété Ruchè.<br />
J’ai eu pour objectif de caractériser cette<br />
variété pour comprendre la typicité de ce<br />
vin.<br />
Fort de ces expériences, je souhaite maintenant<br />
poursuivre mon travail dans les domaines<br />
de la viticulture et de l’œnologie et<br />
souhaite travailler dans une entreprise de vin<br />
français en tant que commercial export.<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
arabe<br />
Arabic,<br />
français<br />
French,<br />
anglais<br />
English,<br />
italien<br />
Italian<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and I graduated, in 2005, as engineer, specialized<br />
in Agriculture, at the Holy Spirit University<br />
Kaslik of Jounieh (Lebanon).<br />
I have previously worked, for 1 year, for<br />
MEFOSA Company in Beyrouth Lebanon) as<br />
food security supervisor and for 1 year, for<br />
Saade Agricole Company in Jounieh as sales<br />
engineer.<br />
I have achieved during my studies various experiences<br />
in agriculture and viticulture.<br />
I have carried out my end of study project for<br />
the Bersano Vini S.p.A Company in Nizza Monferrato<br />
in Italy on the theme: Ampelographic<br />
characterization, phenological control and<br />
sensory analysis of the variety Ruchè.<br />
One of the aims of my work was to characterize<br />
this variety in order to define the typicity of<br />
this wine.<br />
After these experiences, I wish to carry on my<br />
work in viticulture and oenology.<br />
I wish to work for a French wine company as<br />
sales manager.<br />
diplômes :<br />
degrees :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
w w w . v i n t a g e m a s t e r . c o m<br />
Master International <strong>Vintage</strong>
Juan Ignacio AMBROSIS GOMEZ<br />
Argentin / Argentinian - 31 ans / years old<br />
19 N° 1261<br />
1900 La Plata, Argentine<br />
Tél. +54 221 4513813<br />
jambrosis@hotmail.com<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
espagnol<br />
Spanish,<br />
anglais<br />
English,<br />
français<br />
French,<br />
portugais<br />
Portuguese<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
diplôme :<br />
degree :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
8<br />
Je suis titulaire du Master International <strong>Vintage</strong><br />
du Groupe Ecole Supérieure d’Agriculture<br />
d’Angers (France) et d’un diplôme<br />
d’ingénieur, spécialisé en chimie, obtenu en<br />
2005 à l’Universidad Nacional de La Plata<br />
(Argentine).<br />
J’ai précédemment travaillé, durant 6 ans,<br />
pour l’entreprise Repsol, Petrobras à Madrid<br />
(Espagne), à Mendoza et à Neuquen (Argentine)<br />
en tant qu’ingénieur de processus.<br />
J’ai réalisé au cours de mes étu<strong>des</strong> différents<br />
stages dans les domaines de la recherche<br />
et de la viticulture.<br />
Mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong> pour le CIVC<br />
en Champagne (France) portait sur la thématique<br />
: Viticulture de Précision (caractérisation<br />
et compréhension de la variabilité<br />
intra et inter parcellaire à l’aide <strong>des</strong> capteurs<br />
embarqués).<br />
J’ai eu, entre autres, pour objectif de cartographier<br />
les zones de viqueur et d’envisager<br />
de nouveaux capteurs embarqués.<br />
Fort de ces expériences, je souhaite maintenant<br />
poursuivre mon travail dans les domaines<br />
de la viticulture.<br />
J’ai pour projet de me spécialiser en viticulture<br />
de précision.<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and I graduated in 2005 as ingeneer, specialized<br />
in Chemical, at the Universidad Nacional<br />
de La Plata (Argentina).<br />
I have previously worked, for 6 years, for the<br />
Repsol - Petrobras in Madrid (Spain), Mendoza<br />
and Neuquen (Argentina) as reservoir ingeneer.<br />
I have achieved during my studies various<br />
experiences in research and viticulture.<br />
I have carried out my end of study project for<br />
the CIVC company in Champagne in France<br />
on the theme: Precision Viticulture (characterization<br />
and comprehension of inter and intra<br />
block variability of the vine with the help of<br />
on-board sensors).<br />
One of the aims of my work was to map the<br />
vigour zones and to conceive the possible new<br />
sensors on-board.<br />
After these experiences, I wish to carry on my<br />
work and specialize in precision Viticulture.<br />
International Master of Science <strong>Vintage</strong>
Reuben Suresh ARTHUR<br />
Malaysien / Malaysian - 41 ans / years old<br />
No. 5 Jalan 14/39 - 46100<br />
Petaling Jaya, Selangor - Malaysie<br />
Tél. +60 3 7956 1093<br />
reubensa@yahoo.com<br />
Je suis titulaire du Master International <strong>Vintage</strong><br />
du Groupe ESA d’Angers (France) et<br />
d’un diplôme de master, en management<br />
hôtellerie et tourisme, obtenu en 2000 à<br />
l’Université de Toulouse (France).<br />
J’ai travaillé, durant 10 ans, à l’Ecole Taylor<br />
d’Hôtellerie et de Tourisme de Kuala Lumpur<br />
(Malaisie) comme professeur dans le département<br />
Boissons & Alimentation.<br />
J’ai réalisé au cours de mes étu<strong>des</strong> <strong>des</strong><br />
stages dans les domaines de la qualité et du<br />
marketing.<br />
Mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong> pour Nomacorc<br />
à Thimister-Clermont (Belgique) portait<br />
sur la thématique : Recherche qualitative de<br />
la perception du consommateur sur les bouchons<br />
de vins synthétiques dans le marché<br />
haut de gamme français.<br />
J’ai eu pour objectif de chercher la perception<br />
<strong>des</strong> consommateurs et <strong>des</strong> producteurs<br />
pour <strong>des</strong> vins haut de gamme français.<br />
Fort de ces expériences, je souhaite maintenant<br />
retourner en Malaisie pour enseigner<br />
dans l’école Taylor d’Hôtellerie et de<br />
Tourisme.<br />
J’ai pour projet d‘enseigner aux malais, le<br />
vin et les autres boissons alcoolisées.<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
anglais<br />
English,<br />
Bahasa Malaysien<br />
Bahasa Malaysia,<br />
français<br />
French<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and of a Master Degree, specialized in Hotel<br />
and Tourism Management, obtained in 2000 at<br />
the University of Toulouse (France).<br />
I have previously worked, for 10 years, for the<br />
Taylor’s College School of Hospitality and<br />
Tourism in Kuala Lumpur (Malaysia) as Food &<br />
Beverage lecturer.<br />
I have achieved during my studies various<br />
experiences in qualitative research and marketing.<br />
I have carried out my end of study project for<br />
the Nomacorc Company in Thimister-Clermont<br />
(Belgium) on the theme: Qualitative research<br />
on consumer perception of synthetic wine<br />
corks in the premium French wine market.<br />
The aims of my work were to find out the<br />
perception of consumers and producers in the<br />
French premium wine segments.<br />
After these experiences, I wish to return to<br />
teach at Taylor’s College in Malaysia.<br />
I wish to educate Malaysians about wines and<br />
other alcoholic beverages.<br />
diplômes :<br />
degrees :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
w w w . v i n t a g e m a s t e r . c o m<br />
Master International <strong>Vintage</strong>
Mulugeta BELAY<br />
Ethiopien / Ethiopian - 30 ans / years old<br />
23998 code<br />
1000 Addis Ababa - Ethiopia<br />
Tél. +251 344405329<br />
yeweyngetaa@yahoo.com<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
tigrigna et amharic<br />
Tigrigna and amharic,<br />
français<br />
French,<br />
anglais<br />
English,<br />
espagnol<br />
Spanish<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University of<br />
Budapest, (Hongrie)<br />
diplôme :<br />
degree :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management,<br />
Master espagnol<br />
Master Universitàrio<br />
internacional en<br />
viticultura, enologia<br />
y gestion de la empresa<br />
vitivinicola<br />
10<br />
Je suis titulaire du Master International<br />
<strong>Vintage</strong> du Groupe ESA (France) et d’un<br />
diplôme de chimie appliquée (analytique),<br />
obtenu en 2002, à l’Université d’Addis<br />
Ababa (Ethiopie).<br />
J’ai travaillé, durant 5 ans, pour Awash<br />
winery à Addis Ababa comme responsable<br />
contrôle & assurance qualité du vin. J’ai travaillé<br />
sur divers aspects (production, normes,<br />
processus de contrôle statistique…).<br />
J’ai réalisé <strong>des</strong> stages dans les domaines de<br />
l’œnologie, du développement <strong>des</strong> normes<br />
ISO, HACCP.<br />
Mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong> réalisé à<br />
l’Université Polytechnique de Valencia (Espagne)<br />
portait sur l’étude comparative de<br />
l’effet de la micro–oxygénation, de l’addition<br />
de manoprotéines commerciales sur<br />
l’élevage du vin rouge sur lie.<br />
J’ai eu pour objectif d’établir les impacts sur<br />
l’élevage sur lie et l’utilisation de la microoxygénation.<br />
Fort de ces expériences, je souhaite poursuivre<br />
mon travail dans les domaines de<br />
la viticulture & de l’œnologie, en cave<br />
experimentale, pour le développement de<br />
norme ISO.<br />
J’ai aussi pour projet de faire de la recherche.<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and I graduated in 2002 as chemist (analytical),<br />
at the science Faculty of Addis Ababa<br />
(Ethiopia).<br />
I have worked, for 5 years, for the Awash winery<br />
in Addis Ababa as manager of quality control<br />
and insurance. I have worked on different<br />
fields (production, development of quality<br />
management systems, Statistical Process<br />
Control…).<br />
I have achieved various experiences in the<br />
production of wines & system developments.<br />
I have carried out my end of study project at<br />
the Polytechnic University of Valencia (Spain)<br />
on theme: comparative study of the effect of<br />
wine ageing on lees, microxygenation and the<br />
addition of commercially prepared manoprotein<br />
on red wine.<br />
The aim of my work was to study the impacts<br />
of wine ageing on lees and use of microxygenation.<br />
After these experiences, I wish to carry on<br />
my work in research from the vineyard to the<br />
production.<br />
I also would like to make researches for different<br />
productions and system developments.<br />
International Master of Science <strong>Vintage</strong>
Mariam Patricia Berdeja Aramayo<br />
Bolivienne / Bolivian - 33 ans / years old<br />
Calle Pilcomayo 1327<br />
11430 Tarija - Bolivie<br />
Tél. +591 46 64 42 80<br />
mariamberdeja27@hotmail.com<br />
Je suis titulaire du Master International<br />
<strong>Vintage</strong> du Groupe ESA d’Angers (France)<br />
et d’un diplôme d’ingénieur agronome<br />
(viticulture & œnologie) obtenu en 1998 à<br />
l’Université de Tarija (Bolivie).<br />
J’ai travaillé - durant 2 ans - pour l’Institut<br />
Interaméricain de Coopération pour<br />
l’Agriculture à Tarija comme responsable<br />
de projet sur les raisins de table biologiques<br />
et pendant 4 ans pour Deutscher Entwicklungsdienst<br />
et Ricerca et Cooperazione en<br />
Bolivie et en Argentine comme Chargée<br />
de production & commercialisation de vins<br />
biodynamiques.<br />
J’ai réalisé <strong>des</strong> stages dans les domaines<br />
de la recherche & de la viticulture durable,<br />
biologique et biodynamique.<br />
J’ai réalisé mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong> à<br />
l’INRA de Gruissan (France) sur la mise au<br />
point d’une méthode d’analyse <strong>des</strong> réserves<br />
carbonées <strong>des</strong> vignes.<br />
J’ai eu pour objectif de développer et d’appliquer<br />
cette méthode pour la Vitis vinifera.<br />
Forte de ces expériences, je souhaite maintenant<br />
poursuivre mon travail en viticulture<br />
et dans la recherche.<br />
Je souhaite aussi continuer mes étu<strong>des</strong> vers<br />
un doctorat.<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
espagnol<br />
Spanish,<br />
français<br />
French,<br />
anglais<br />
English,<br />
portugais<br />
Portuguese<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and I graduated in 1998 as ingeneer agronomist<br />
(in grape growing) at the Juan Misael<br />
Saracho University of Tarija (Bolivia).<br />
I have previously worked, for 2 years, for the<br />
Interamerican Institute of Cooperation for the<br />
Agriculture in Tarija as project manager for<br />
table wine. I have also worked for 4 years at<br />
Deutscher Entwicklungsdienst and Ricerca &<br />
Cooperazione in Tarija (Bolivia) and Salta (Argentina)<br />
as Sales Manager for organic wines.<br />
I have achieved during my studies various experiences<br />
in research and organic viticulture.<br />
I have carried out my end of study project at<br />
the INRA in Gruissan (France) on the theme:<br />
Application of a method of analysis in carbonic<br />
reserves on the vine.<br />
The aims of my work were to develop and to<br />
apply this method for Vitis vinifera.<br />
After these experiences, I wish to carry on my<br />
work in the field of wine growing and research.<br />
I wish to continue my studies with a Phd.<br />
diplômes :<br />
degrees :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
w w w . v i n t a g e m a s t e r . c o m<br />
Master International <strong>Vintage</strong>
Fabien Ducrot<br />
Français / French - 24 ans / years old<br />
Le Briou<br />
18140 Garigny - France<br />
Tél. +33 2 48 80 62 27<br />
fabien.ducrot@laposte.net<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
français<br />
French,<br />
anglais<br />
English,<br />
allemand<br />
German<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Università Cattolica<br />
del Sacro Cuore di<br />
Piacenza (It),<br />
University of<br />
Stellenbosch<br />
(Afrique du Sud)<br />
12<br />
diplôme :<br />
degree :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français<br />
Je suis titulaire du Master International <strong>Vintage</strong><br />
du Groupe Ecole Supérieure d’Agriculture<br />
d’Angers en France et d’un diplôme<br />
d’ingénieur, spécialisé en Filière viticole<br />
européenne, tous deux obtenus au Groupe<br />
Ecole Supérieure d’Agriculture d’Angers<br />
(France).<br />
J’ai réalisé au cours de mes étu<strong>des</strong> différents<br />
stages dans les domaines de la recherche<br />
et de la viticulture.<br />
J’ai réalisé mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong> à<br />
l’Université de Stellenbosch en Afrique du<br />
Sud sur la thématique suivante : Analyse de<br />
la couleur et <strong>des</strong> tannins <strong>des</strong> raisins noirs.<br />
J’ai eu pour objectif de développer une<br />
analyse rapide de la couleur et <strong>des</strong> tannins<br />
<strong>des</strong> raisins noirs, prédicatrice <strong>des</strong> caractéristiques<br />
<strong>des</strong> vins rouges.<br />
Fort de ces expériences, je souhaite maintenant<br />
poursuivre mon travail dans les domaines<br />
de la production viticole.<br />
J’ai pour projet de reprendre l’expoitation<br />
viticole familiale.<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers in France<br />
and I graduated in 2008 as Agricultural Ingeneer,<br />
specialized in Viticulture and Oenology,<br />
at the ESA Group of Angers (France).<br />
I have achieved during my studies various<br />
experiences in research and viticulture.<br />
I have carried out my end of study project for<br />
the Stellenbosch University in South Africa on<br />
the following theme: Colour and tannin essay<br />
on red grapes.<br />
The aims of my work were to develop a quick<br />
colour and tannin assay on red grapes, for<br />
wine characteristics prediction.<br />
After these experiences, I wish to carry on my<br />
work in the wine production.<br />
I wish to take over my parents’vineyard.<br />
International Master of Science <strong>Vintage</strong>
Constanza GAJARDO<br />
Chilienne / Chiliean - 28 ans / years old<br />
El Vergel 25667 depto. 201 Providencia<br />
751-0554 Santiago - Chili<br />
Tél. +56 2 8958185<br />
constanzagajardo@gmail.com<br />
Je suis titulaire du Master International<br />
<strong>Vintage</strong> du Groupe ESA d’Angers (France)<br />
et d’un diplôme d’ingénieur agronome,<br />
spécialisé en œnologie, obtenu en 2008 à<br />
l’Université de Santiago (Chili).<br />
J’ai travaillé pour l’entreprise Errazuriz Vineyards<br />
dans la Vallée centrale au Chili en<br />
tant que conseillère en viticulture et assistante<br />
œnologue.<br />
J’ai réalisé au cours de mes étu<strong>des</strong> <strong>des</strong> stages<br />
dans les domaines de la recherche en<br />
viticulture et fruticulture.<br />
J’ai réalisé mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong><br />
pour l’Organisation Internationale de la<br />
Vigne et du Vin à Paris (France) sur la thématique<br />
: cadre international à propos <strong>des</strong><br />
pratiques œnologiques et HACCP.<br />
J’ai eu pour objectif de développer une<br />
recherche comparative au niveau législatif<br />
et étudier l’HACCP appliquée à l’œnologie<br />
quand elle existe.<br />
Forte de ces expériences, je souhaite<br />
maintenant poursuivre mon travail dans le<br />
domaine de la production du vin, ainsi que<br />
dans le commerce et les relations humaines,<br />
base de l’esprit du partage du vin.<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
espagnol<br />
Spanish<br />
français<br />
French,<br />
anglais<br />
English,<br />
portugais<br />
Portuguese<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and I graduated in 2008 as Agronomical Engineer,<br />
specialized in oenology, at the University<br />
of Chile of Santiago.<br />
I have previously worked for the Vignobles<br />
Errazuriz in Central valley in Chile as viticulture<br />
consultant, assistant enologist.<br />
I have achieved during my studies various<br />
experiences in viticulture and fruticulture<br />
research.<br />
I have carried out my end of study project<br />
for the International Organisation of Vine and<br />
Wine in Paris (France) on the following theme:<br />
International framework of oenological practices<br />
and HACCP.<br />
The aims of my work were to achieve a comparative<br />
overview of permitted oenological<br />
practices as well as HACCP framework linked<br />
with oenology.<br />
After these experiences, I wish to carry on my<br />
work in the whole wine production chain.<br />
I wish to continue my career in the improvment<br />
of the whole wine production chain and especially<br />
to base my work on the human relations<br />
that build up the wine spirit of share and art.<br />
diplômes :<br />
degrees :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
w w w . v i n t a g e m a s t e r . c o m<br />
Master International <strong>Vintage</strong>
Yixuan GE<br />
Chinois / Chinese - 24 ans / years old<br />
Chez M. GE Gaochao - No. 63 Jie Fang road, Li Yang town<br />
415500 LI Xian county, Changde city,<br />
Hunan province - P.R.China<br />
ge.yixuan@hotmail.com<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
chinois<br />
Chinese,<br />
anglais<br />
English,<br />
français<br />
French,<br />
italien<br />
Italian<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
diplôme :<br />
degree :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
14<br />
Je suis titulaire du Master International<br />
<strong>Vintage</strong> du Groupe ESA d’Angers (France)<br />
et d’un diplôme de licence en ingéniérie<br />
bio dans la viticulture et l’œnologie (2007) à<br />
l’Université d’Agriculture de Beijing (Chine).<br />
J’ai réalisé au cours de mes étu<strong>des</strong> <strong>des</strong><br />
stages dans les domaines de la recherche<br />
et de la viticulture.<br />
J’ai réalisé mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong> à<br />
l’Université Catholique du Sacré Cœur de<br />
Piacenza (Italie) sur le rôle <strong>des</strong> clones de<br />
Cabernet Sauvignon dans la résistance/susceptibilité<br />
<strong>des</strong> baies de raisins au Mildiou et<br />
sur la synthèse de stilbene.<br />
J’ai eu pour objectif de chercher le délai<br />
d’infection du champignon et la synthèse<br />
de stilbene dans les baies de 10 clones et de<br />
rechercher leur relation.<br />
Fort de ces expériences, je souhaite maintenant<br />
poursuivre mon travail dans les domaines<br />
de la viticulture, de l’œnologie ou du<br />
marketing.<br />
J’ai pour projet de travailler dans une<br />
entreprise européenne de vin en tant que<br />
commercial export ou chargé de relation<br />
publique avec la Chine.<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and I obtained in 2007 a Bachelor degree in<br />
bioengineering focused on viticulture and<br />
oenology at the China Agricultural University of<br />
Beijing.<br />
I have achieved during my studies various<br />
experiences in research and viticulture.<br />
I have carried out my end of study project at<br />
the Università Cattolica del Sacro Cuore in<br />
Piacenza (Italy) on the theme: Role of Cabernet<br />
Sauvignon clones on the berry resistance/<br />
susceptibility toward downy mildew and on<br />
stilbene synthesis.<br />
The aims of my work were to investigate the<br />
time-course of both fungal infection and stilbene<br />
synthesis in berries of 10 clones and then<br />
to find their relationship.<br />
After these experiences, I wish to carry on my<br />
work in viticulture, oenology or marketing.<br />
I wish to work for a European wine company as<br />
sales manager or public relation officer in link<br />
with China.<br />
International Master of Science <strong>Vintage</strong>
Ari Gorenstein<br />
Brésilien / Brazilian - 29 ans / years old<br />
Rua Ministro Gastão Mesquita 633 - ap 62<br />
05012-010 São Paulo - Brésil<br />
Tél. +55 11 36754645<br />
ari.org@gmail.com<br />
Je suis titulaire du Master International<br />
<strong>Vintage</strong> du Groupe ESA d’Angers (France)<br />
et d’un diplôme d’ingénieur, spécialisé en<br />
industrie, obtenu en 2005 à l’Ecole Polytechnique<br />
de l’Université de São Paulo (Brésil).<br />
J’ai travaillé, durant 2 ans, pour l’entreprise<br />
General Motors à São Paulo en tant qu’analyste.<br />
J’ai réalisé, au cours de mes étu<strong>des</strong>, divers<br />
stages dans les domaines de la logistique et<br />
du transport.<br />
J’ai effectué mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong><br />
pour le BIVB (Bureau Interprofessionnel <strong>des</strong><br />
Vins de Bourgogne) à Beaune en France sur<br />
la thématique suivante : Etude du marché<br />
<strong>des</strong> vins de haute gamme dans la Région<br />
Métropolitaine de São Paulo.<br />
J’ai eu pour objectif de développer une<br />
stratégie pour augmenter les ventes de<br />
vin de Bourgogne au Brésil et insérer de<br />
nouveaux producteurs Bourguignons sur le<br />
marché.<br />
Fort de ces expériences, je souhaite maintenant<br />
poursuivre mon travail dans le domaine<br />
du marketing du vin.<br />
J’ai pour projet de développer le marché<br />
<strong>des</strong> vins importés au Brésil.<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
portugais<br />
Portuguese,<br />
anglais<br />
English,<br />
français<br />
French,<br />
espagnol<br />
Spanish<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and I graduated, in 2005, as ingeneer, specialized<br />
in industry, at the Politechnic School of São<br />
Paulo University (Brazil).<br />
I have previously worked, for 2 years, for the<br />
General Motors in São Paulo in Brazil as analyst.<br />
I have achieved during my studies various experiences<br />
in transportation and logistics.<br />
I have carried out my end of study project for<br />
the BIVB organization in Beaune (France), on<br />
following theme: Market study for premium and<br />
super premium wines in the brazilian market.<br />
The aims of my work were to develop the sales<br />
of Burgundy wines and to introduce new Burgundy<br />
producers in the market.<br />
After these experiences, I wish to carry on my<br />
work in wine marketing.<br />
I wish to develop the market share for imported<br />
wines in the Brazilian market.<br />
Goutez la<br />
différence<br />
diplômes :<br />
degrees :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
w w w . v i n t a g e m a s t e r . c o m<br />
Master International <strong>Vintage</strong>
Rada Grbic<br />
Serbe / Serbian - 43 ans / years old<br />
Simeuna Djaka 19<br />
78000 Banja Luka - Bosnie-Herzégovine<br />
Tél. +387 51 212 173<br />
grbic.r@gmail.com<br />
Je suis titulaire du Master International<br />
<strong>Vintage</strong> du Groupe ESA d’Angers (France)<br />
et d’un diplôme en agronomie, avec une<br />
spécialisation en production de fruits et<br />
raisins, de la Faculté d’Agronomie de Novi<br />
Sad (Serbie).<br />
J’ai précédemment travaillé en Serbie dans<br />
la production de fruits et raisins.<br />
J’ai travaillé durant 2 ans à la Faculté d’Agriculture,<br />
Département viticulture et fruticulture,<br />
de Banja Luka (Bosnie – Herzégovine).<br />
J’ai réalisé mon stage de fin d’étude au<br />
Laboratoire “GRAPPE” du Groupe ESA<br />
sur “L’étude de l’évolution <strong>des</strong> composés<br />
phénoliques du raisin de Cabernet Franc au<br />
cours de la maturation : Impact sur l’extractibilité<br />
en milieu hydroalcoolique”.J’ai développé<br />
<strong>des</strong> compétences techniques telles<br />
que l’extraction de composés phénoliques<br />
et l’analyse en chromatographie liquide<br />
haute performance.<br />
Suite à mon expérience, je souhaite maintenant<br />
poursuivre mon travail dans les<br />
domaines de la recherche en viticulture et<br />
œnologie.<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France). I<br />
graduated in Agriculture with a specialization<br />
in production of fruits and grapes at the Faculty<br />
of Agriculture of Novi Sad (Serbia). I have previously<br />
worked in Serbia in production of fruits<br />
and grapes. I have worked for 2 years at the<br />
Faculty of Agriculture, Institute of Fruit Production<br />
and Viticulture in Banja Luka (Bosnia and<br />
Herzegovina).<br />
I have carried out my end of study project in<br />
the Research Laboratory “GRAPPE” of ESA<br />
group where I have worked on “The study of<br />
evolution of phenolic compounds in the grapes<br />
of Cabernet Franc during the maturation:<br />
Impact on the extractability in hydro-alcoholic<br />
solution”. I have developed my skills in several<br />
techniques such as extraction of phenolic<br />
compounds and biochemical analysis by high<br />
performance liquid chromatography.<br />
I wish to carry on my work in viticulture and<br />
oenology research.<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
serbe<br />
Serb,<br />
français<br />
French,<br />
anglais<br />
English<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
diplômes :<br />
degrees :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
17<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
w w w . v i n t a g e m a s t e r . c o m<br />
Master International <strong>Vintage</strong>
Emmanuel GUIOT<br />
Français / French - 26 ans / years old<br />
1 allée <strong>des</strong> roseaux<br />
78620 L’ETANG-LA-VILLE - France<br />
Tél. +33 6 78 98 16 42<br />
e.guiot@gmail.com<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
français<br />
French,<br />
anglais<br />
English,<br />
allemand<br />
German<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Università Cattolica<br />
del Sacro Cuore di<br />
Piacenza (It),<br />
University of<br />
Stellenbosch<br />
(Afrique du Sud)<br />
18<br />
diplôme :<br />
degree :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français<br />
Je suis titulaire du Master International <strong>Vintage</strong><br />
et d’un diplôme d’ingénieur en agriculture,<br />
spécialisé en Viticulture et œnologie,<br />
obtenus au Groupe ESA d’Angers (France).<br />
J’ai réalisé au cours de mes étu<strong>des</strong> <strong>des</strong> stages<br />
dans les domaines de la viticulture et de<br />
la recherche en viticulture.<br />
J’ai réalisé mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong><br />
pour l’entreprise Klein Constantia à Constantia<br />
(Afrique du Sud) sur le thème : Influences<br />
<strong>des</strong> variations intra-parcellaires de vigueur<br />
sur le vin de Muscat de Frontignan.<br />
J’ai eu pour objectif d’évaluer et de définir<br />
les différences intra-parcellaires de la zone<br />
de production de Muscat de Frontignan<br />
grâce aux nouvelles technologies ; comprendre<br />
les différences de vigueur de la vigne<br />
au sein d’une parcelle grâce à l’étude<br />
<strong>des</strong> types de sol et du développement<br />
racinaire ; corréler les résultats obtenus.<br />
Fort de ces expériences, je souhaite maintenant<br />
poursuivre mon travail dans les domaines<br />
de la viticulture.<br />
J’ai pour projet d’être responsable d’un<br />
vignoble.<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree and I graduated in 2008 as Agricultural<br />
Ingeneer, specialized in Viticulture and Oenology,<br />
from the ESA Group of Angers (France).<br />
I have achieved during my studies various experiences<br />
in viticulture and viticulture research.<br />
I have carried out my end of study project for<br />
the Klein Constantio Company in Constantia<br />
(South Africa) on the theme: Influences of<br />
vigour variations within the vineyard on Muscat<br />
de Frontignan wine.<br />
The aims of my work were to evaluate and to<br />
define the intra-vineyard differences of the<br />
Muscat de Frontignan block thanks to new<br />
technologies; to understand the variability of<br />
the vigour within the vineyard thanks to the<br />
study of the soil and of the roots development;<br />
to correlate the results obtained with the<br />
intra-vineyard differences of the overripened;<br />
to establish correlations between the various<br />
parameters of the vineyard.<br />
After these experiences, I wish to carry on my<br />
work in viticulture.<br />
I wish to to be in charge of a vineyard.<br />
International Master of Science <strong>Vintage</strong>
Yunjie LIU<br />
Chinoise / Chinese - 24 ans / years old<br />
Room 301, Unit 1, Block 26<br />
Hualixicun, Luohu District / Shenzhen, 518000 - P.R. CHINA<br />
yunjieliu1985@hotmail.com<br />
yunjie_liu_jessie@hotmail.com<br />
Je suis diplômée du Master International<br />
<strong>Vintage</strong> du Groupe ESA d’Angers (France).<br />
J’ai obtenu une Licence en Technologie Biologique<br />
en 2003 et une Licence en Gestion<br />
d’Entreprise en 2007 à l’Université agricole<br />
de Chine.<br />
Passionnée par le vin, je suis venue en Europe<br />
pour élargir mes connaissances sur le<br />
vin. J’ai effectué mon stage de fin d’étu<strong>des</strong><br />
au Groupe Cesbron à Angers sur le thème :<br />
Les marchés <strong>des</strong> équipements et <strong>des</strong> services<br />
de vinification en Bulgarie et Roumanie<br />
et la stratégie pour le marché d’un produit<br />
nouveau “Tableau de tri”.<br />
Le but de mon travail était de mettre au<br />
point une stratégie de vente pour le produit<br />
du Groupe Cesbron pour entrer dans les<br />
pays d’Europe de l’Est, après une étude de<br />
marché dans les équipements de vinification<br />
et de marchés de services.<br />
J’espère travailler en Europe dans le secteur<br />
de l’exportation de vins vers la région asiatique.<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
chinois<br />
Chinese,<br />
anglais<br />
English,<br />
français<br />
French<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree from the ESA Group of Angers (France).<br />
I have studied in China Agricultural University<br />
and obtained in 2003 and 2007 a Bachelor<br />
degree in Biology Science (specialized in wine)<br />
and a Bachelor in Management.<br />
With the passion of wines, I came to Europe to<br />
enlarge my knowledge about wine in different<br />
countries.<br />
I have carried out my internship for the Group<br />
Cesbron in Angers on the theme: The wine<br />
making equipment and service markets in<br />
Eastern Europe (Bulgaria, Romania) and market<br />
strategy of a new product “Table de Tri”.<br />
The aim of my work was to develop a strategy<br />
of the product in Group Cesbron for entering<br />
the East European countries after a research<br />
study in the local wine making equipment and<br />
service markets.<br />
I hope to work in Europe in the wine sector to<br />
export wines to the Asian region.<br />
diplômes :<br />
degrees :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
19<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
www.les-vallettes.com<br />
w w w . v i n t a g e m a s t e r . c o m<br />
Master International <strong>Vintage</strong>
Catalina Melniciuc<br />
Moldave / Moldavian - 24 ans / years old<br />
7/2 rue Studentilor, ap. 1A,<br />
MD2020 Chisinau - Republique de Moldavie<br />
Tél. +373 22465257<br />
melniciuccat@yahoo.com<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
roumain<br />
Romanian,<br />
russe<br />
Russian,<br />
anglais<br />
English,<br />
français<br />
French<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
diplôme :<br />
degree :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
20<br />
Je suis titulaire du Master International<br />
<strong>Vintage</strong> du Groupe ESA d’Angers (France)<br />
et d’un diplôme d’ingénieur, spécialisé en<br />
technologie alimentaire, obtenu en 2005 à<br />
l’Université Technique de Chisinau (Moldavie).<br />
J’ai réalisé au cours de mes étu<strong>des</strong> différents<br />
stages dans les domaines de la recherche<br />
et de la viticulture.<br />
J’ai réalisé mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong><br />
pour l’entreprise SOFRALAB à Epernay<br />
(France) sur la thématique : Utilisation de la<br />
gomme de cellulose (CMC) dans les vins.<br />
Caractérisation de la CMC et étude <strong>des</strong><br />
interactions de la CMC dans les vins.<br />
J’ai eu pour objectif de tester l’efficacité de<br />
la CMC sur plusieurs types de vins ainsi que<br />
d’étudier les interactions de la CMC avec<br />
les composants du vin et avec d’autres<br />
produits œnologiques lors de la vinification<br />
et de la stabilisation.<br />
Forte de ces expériences, je souhaite maintenant<br />
poursuivre mon travail en œnologie.<br />
J’ai pour projet de travailler dans une entreprise<br />
de vin français en tant qu’assistante à<br />
la vinification.<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and I graduated in 2005 as engineer, specialized<br />
in Food Technology, at the Technical<br />
University of Chisinau (Republic of Moldovia).<br />
I have achieved during my studies various<br />
experiences in research and viticulture.<br />
I have carried out my end of study project for<br />
the SOFRALAB Company in Epernay in France<br />
on the following theme: Use of cellulosic gum<br />
(CMC) in wine. Characterization of CMC. Study<br />
of CMC interactions with the wine components.<br />
The aims of my work were to characterize the<br />
CMC, to test the efficiency of CMC on different<br />
types of wine and also to study the possible<br />
interactions between the CMC and the wine<br />
components.<br />
After these experiences, I wish to carry on my<br />
work in enology.<br />
I wish to to work for a French company as assistant<br />
wine manager.<br />
International Master of Science <strong>Vintage</strong>
Ksenia MOROZOVA<br />
Russe / Russian - 24 ans / years old<br />
9 Parkovaya, 52-3-1<br />
105264 Moscou - RUSSIE<br />
Tél. +7 926 562 66 33<br />
kseniya.morozova@gmail.com<br />
Je suis titulaire du Master International<br />
<strong>Vintage</strong> du Groupe ESA d’Angers (France),<br />
d’un diplôme d’ingénieur, en œnologie et<br />
production <strong>des</strong> spiritueux (2002) et d’un<br />
diplôme de marketing (2005) obtenus à<br />
l’Université d’État <strong>des</strong> Sciences Alimentaires<br />
de Moscou (Russie).<br />
J’ai réalisé au cours de mes étu<strong>des</strong> <strong>des</strong> stages<br />
dans les domaines de la recherche, de<br />
l’œnologie et du marketing.<br />
J’ai réalisé mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong><br />
pour l’institut de recherche et de formation<br />
viti-vinicole à Weinsberg (Allemagne) sur<br />
le thème : Etude de l’impact de l’oxygène<br />
dans la qualité <strong>des</strong> vins après la fermentation.<br />
J’ai eu pour objectif de quantifier l’oxygène<br />
dissous au cours de la préparation et le<br />
conditionnement <strong>des</strong> vins et de déterminer<br />
<strong>des</strong> impacts de différentes doses d’oxygène<br />
apportées.<br />
Forte de ces expériences, je souhaite<br />
maintenant poursuivre mon travail dans<br />
les domaines du marketing et <strong>des</strong> relations<br />
publiques.<br />
J’ai pour projet de travailler dans une entreprise<br />
internationale en tant que responsable<br />
marketing ou chef de produit.<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
russe<br />
Russian,<br />
français<br />
French,<br />
anglais<br />
English,<br />
allemand<br />
German,<br />
portugais<br />
Portuguese<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
21<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and I graduated in 2002 as ingeneer, specialized<br />
in Enology and Spirits Production, at the<br />
Moscow State University of Food Sciences<br />
(Russia). I also obtained in 2005 in that University<br />
a marketing degree.<br />
I have achieved during my studies various experiences<br />
in research, enology and marketing.<br />
I have carried out my end of study project for<br />
the State Institute for Viticulture, Oenology and<br />
Fruit Technology Company in Weinsberg (Germany)<br />
on following theme: Study of oxygen<br />
impact in wine quality after fermentation.<br />
The aims of my work were to quantify the<br />
oxygen dissolution during wine preparation<br />
and packaging and to determine the impacts<br />
of different doses of oxygen introduced during<br />
the cellar operations on wines with different<br />
oenological profiles.<br />
After these experiences, I wish to carry on my<br />
work in marketing and public relations.<br />
I wish to work for an international Company as<br />
Marketing Manager or Product Manager.<br />
diplômes :<br />
degrees :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
w w w . v i n t a g e m a s t e r . c o m<br />
Master International <strong>Vintage</strong>
Alberto Pérez Bolea<br />
Espagnol / Spanish - 31 ans / years old<br />
Crta. Del Mediodia 22 2 A<br />
28050 Madrid - espagne<br />
Tél. +34 660408599<br />
albertoperezbolea@hotmail.com<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
espagnol<br />
Spanish,<br />
anglais<br />
English,<br />
français<br />
French,<br />
portugais<br />
Portuguese<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
diplôme :<br />
degree :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
22<br />
Je suis titulaire du Master International <strong>Vintage</strong><br />
du Groupe ESA d’Angers (France) et<br />
d’une licence en Biologie obtenue en 2007<br />
à l’University College de Londres (Angleterre).<br />
Avant d’orienter ma carrière en lien avec<br />
l’agronomie, entre l’homme et la terre,<br />
j’avais eu diverses expériences en viticulture.<br />
J’ai réalisé mon stage de fin d’étu<strong>des</strong> au<br />
Chili à la Pontífica Universidad Católica et<br />
au consortium technico-commercial Vinnova.<br />
Mon sujet portait principalement sur<br />
la viticulture : les différentes relations entre<br />
plusieurs équilibres végétatifs-productifs<br />
<strong>des</strong> vignes dans la vallée de Casablanca<br />
au Chili. Ce projet comprenait le suivi <strong>des</strong><br />
vignobles, les vinifications et l’analyse en<br />
laboratoire avec pour objectif d’évaluer<br />
différentes formes de conduite de la vigne.<br />
Je travaille actuellement à Inter-Rhône,<br />
dans les Côtes du Rhône en France, en lien<br />
avec l’œnologie.<br />
Je souhaiterais travailler en Espagne dans la<br />
production et la promotion.<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and I obtained a BSc degree in General Biology<br />
at University College London (England) in<br />
2007.<br />
Before I decided to redirect myself towards<br />
a more agronomical or human-environment<br />
related career, I previously gained work experience<br />
in viticulture.<br />
I completed my master’s internship in Chile,<br />
at the Pontífica Universidad Católica and the<br />
technical-commercial consortium Vinnova.<br />
My subject was chiefly on viticulture; the relationships<br />
of different vegetative and productive<br />
equilibriums of grapevines in Casablanca<br />
Valley. This project involved the follow-up of<br />
several vineyard parameters, vinifications and<br />
laboratorial analysis with the objective of evaluating<br />
different grapevine trailing systems.<br />
I am presently working in an oenology related<br />
project in Inter-Rhône, in Cotes du Rhône in<br />
France.<br />
I would like to make my way towards the sector<br />
in Spain both production and promotionalwise.<br />
International Master of Science <strong>Vintage</strong>
Emilio PÉREZ PASCAL<br />
Panaméen/Argentin / Panamenian/Argentinian - 29 ans / years old<br />
Matheu 5237<br />
5521 Mendoza - Argentine<br />
Tél. +54 261 4265511<br />
emippascal@hotmail.com<br />
Je suis titulaire du Master International<br />
<strong>Vintage</strong> du Groupe ESA d’Angers (France)<br />
et d’un diplôme d’Ingénieur Agronome,<br />
obtenu en 2005, à l’Universidad Nacional de<br />
Cuyo de Mendoza (Argentine).<br />
J’ai travaillé, durant 2 ans, pour Fincas del<br />
Inca à Mendoza comme ingénieur junior<br />
dans la production de raisins.<br />
J’ai réalisé <strong>des</strong> stages dans les domaines de<br />
la recherche et de la viticulture.<br />
J’ai réalisé mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong><br />
chez Haraszthy Vallejo Pincészet à Etyek<br />
(Hongrie) sur : La faisabilité pour l’implantation<br />
de vignes pour <strong>des</strong> vins de haute<br />
qualité dans la région d’Etyek-Buda.<br />
J’ai eu pour objectif d’établir la surface optimale<br />
pour l’implantation <strong>des</strong> vignes, avec<br />
une réduction <strong>des</strong> achats de raisins et une<br />
meilleure gestion de la qualité de la matière<br />
première, et <strong>des</strong> besoins en équipement &<br />
en main d’œuvre.<br />
Fort de ces expériences, je souhaite maintenant<br />
poursuivre mon travail dans les domaines<br />
de la viticulture et de l’œnologie.<br />
J’ai pour projet de travailler dans une cave<br />
en Europe ou en Océanie.<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and I graduated in 2005 as agronomic engineer<br />
at the Universidad Nacional de Cuyo of<br />
Mendoza (Argentina).<br />
I have previously worked, for 2 years, for the Fincas<br />
del Inca (vineyards) in Mendoza as junior<br />
engineer in grape growing.<br />
I have achieved during my studies various<br />
experiences in research and viticulture.<br />
I have carried out my end of study project for<br />
the Haraszthy Vallejo Pincészet Company in<br />
Etyek in Hungary on the following theme: Feasibility<br />
study for the establishment of grapevines<br />
for high quality wines in the Etyek-Buda region.<br />
The aims of my work were to determine the<br />
optimal area size of newly planted affording<br />
a diminution in the purchase of grapes and<br />
a better control over yields and works in the<br />
vineyard and of the needs in machines and<br />
manpower.<br />
After these experiences, I wish to carry on my<br />
work in viticulture and oenology.<br />
I wish to work for a wine cellar in Europe or in<br />
Oceania, in the production of wine.<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
espagnol<br />
Spanish,<br />
anglais<br />
English,<br />
français<br />
French,<br />
portugais (notions)<br />
Portuguese (basic)<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
diplômes :<br />
degrees :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
23<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
w w w . v i n t a g e m a s t e r . c o m<br />
Master International <strong>Vintage</strong>
Olga REZNIK<br />
Russe / Russian - 25 ans / years old<br />
Ul. Gagarina, 7-42<br />
354065 Sotchi - Russie<br />
Tél. +7 8622 53 61 88<br />
olga.a.reznik@gmail.com<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
russe<br />
Russian,<br />
anglais<br />
English,<br />
français<br />
French,<br />
allemand<br />
German,<br />
portugais<br />
Portuguese<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
diplôme :<br />
degree :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
24<br />
Je suis titulaire du Master International <strong>Vintage</strong><br />
du Groupe ESA d’Angers (France) et<br />
d’un diplôme de Master, spécialisé en économie<br />
générale, obtenu en 2007 à Lomonossov,<br />
Université d’Etat de Moscou (Russie).<br />
J’ai réalisé au cours de mes étu<strong>des</strong> différents<br />
stages dans les domaines du commerce<br />
international et de l’export.<br />
J’ai réalisé mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong><br />
pour l’entreprise Chancel Père et Fils à<br />
Pertuis (France) sur la thématique suivante :<br />
étude du marché <strong>des</strong> vins en Russie.<br />
J’ai eu pour objectif d’analyser les préférences<br />
<strong>des</strong> consommateurs et la perception<br />
<strong>des</strong> vins français en Russie.<br />
Forte de ces expériences, je souhaite<br />
maintenant poursuivre mon travail dans les<br />
domaines du commerce et de l’export<br />
J’ai pour projet de travailler dans une entreprise<br />
de vin français en tant que commerciale<br />
export chargée de la zone Europe.<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and I obtained in 2007 a Master of Science,<br />
specialized in General Economics, at the Lomossov<br />
State University of Moscow (Russia).<br />
I have achieved during my studies various experiences<br />
in international trade and export.<br />
I have carried out my end of study project for<br />
the Chancel Père et Fils Company in Pertuis<br />
(France) on the following theme: Research on<br />
the wine market in Russia.<br />
The aims of my work were to analyse the customers<br />
preferences and the perception of the<br />
French wines in Russia.<br />
After these experiences, I wish to carry on my<br />
work in international marketing and export.<br />
I wish to work for a French company as commercial<br />
manager in the European area.<br />
International Master of Science <strong>Vintage</strong>
Bijoy SAIMA<br />
Indien / Indian - 24 ans / years old<br />
W-131 / III Street<br />
Chennai 600101 - Inde<br />
levindien@gmail.com<br />
Je suis titulaire du Master International <strong>Vintage</strong><br />
du Groupe Ecole Supérieure d’Agriculture<br />
d’Angers en France et d’un Bachelors<br />
en physique, obtenu en 2005 à l’Université<br />
de Madras (Inde).<br />
J’ai réalisé au cours de mes étu<strong>des</strong> différents<br />
stages dans le domaine du marketing.<br />
J’ai réalisé mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong><br />
pour l’entreprise Château La Brie à Monbazillac<br />
(France) sur l’Évaluation du marché<br />
<strong>des</strong> vins en Inde afin d’y promouvoir les vins<br />
de la région de Monbazillac.<br />
Fort de ces expériences, je souhaite maintenant<br />
poursuivre mon travail dans le domaine<br />
du marketing.<br />
J’ai pour projet d’approfondir les stratégies<br />
marketing spécifiques au marché asiatique.<br />
I am a holder of the International <strong>Vintage</strong><br />
Master diploma of the ESA Group of Angers<br />
(France), prior to which I graduated from<br />
Madras University in India, majoring in Physics<br />
in 2005.<br />
During my masters, I have done various projects<br />
in marketing.<br />
My Master thesis was obtained under the auspices<br />
of Château La Brie Monbazillac in France<br />
on the following theme: Evaluation of the wine<br />
market in India in order to promote the wines of<br />
the region Monbazillac India.<br />
Thanks to these experiences, I now wish to<br />
continue my work in the field of marketing.<br />
I look to deepen my knowledge strategy and<br />
market specific marketing adapted for the<br />
Asian market.<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
malayalam<br />
Malayalam,<br />
anglais<br />
English,<br />
allemand<br />
German,<br />
français<br />
French,<br />
italien<br />
Italian<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Università Cattolica<br />
del Sacro Cuore di<br />
Piacenza (It),<br />
Universidad<br />
Politecnica de<br />
Valencia (Es)<br />
25<br />
diplômes :<br />
degrees :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
Master espagnol<br />
Master Universitàrio<br />
internacional en<br />
viticultura, enologia<br />
y gestion de la empresa<br />
vitivinicola<br />
w w w . v i n t a g e m a s t e r . c o m<br />
Master International <strong>Vintage</strong>
Yang SONG<br />
Chinois / Chinese - 25 ans / years old<br />
Room 8-1-223, Huaxiang Road, Tiexi District<br />
110021 Shenyang - Chine<br />
Tél. +86 13764528944<br />
yang.henry.song@gmail.com<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
chinois<br />
Chinese,<br />
anglais<br />
English,<br />
français<br />
French,<br />
espagnol<br />
Spanish,<br />
portugais<br />
Portuguese<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
diplôme :<br />
degree :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management,<br />
Master espagnol<br />
Master Universitàrio<br />
internacional en<br />
viticultura, enologia<br />
y gestion de la empresa<br />
vitivinicola<br />
Je suis titulaire du Master International<br />
<strong>Vintage</strong> du Groupe ESA d’Angers (France)<br />
et d’un diplôme de licence, spécialisée en<br />
Biologie, obtenu en 2007 à l’Université Fudan<br />
de Shanghai (Chine).<br />
J’ai réalisé au cours de mes étu<strong>des</strong> différents<br />
stages dans les domaines du marketing et<br />
de l’export.<br />
J’ai réalisé mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong><br />
pour l’entreprise Bodegas Vicente Gandia<br />
Pla à Valencia (Espagne) sur la thématique<br />
suivante : Marketing mix pour réussir<br />
l´exportation <strong>des</strong> vins espagnols de Valencia<br />
sur le marché chinois.<br />
J’ai eu pour objectif d’identifier la chaîne de<br />
distribution “on-trade” et “off-trade” dans le<br />
marché chinois. J’ai précisé les importateurs<br />
et distributeurs importants afin d’en faire une<br />
liste, d’identifier les groupes de consommateurs,<br />
d’analyser le prix et de recommander<br />
un prix maximum pour l’entreprise Gandia.<br />
Fort de ces expériences, je souhaite maintenant<br />
poursuivre mon travail dans les domaines<br />
du marketing et du conseil.<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and I obtained in 2007 a Bachelor degree,<br />
specialized in Biology, at the Fudan University of<br />
Shanghai (China).<br />
I have achieved during my studies various experiences<br />
in marketing and exportation.<br />
I have carried out my end of study project for<br />
the Bodegas Vicente Gandia Pla Company<br />
in Valencia (Spain) on the following theme:<br />
Marketing Mix for Spanish wines in the Chinese<br />
Market.<br />
The aims of my work were to identify the<br />
distribution channel on “on-trade/off-trade”<br />
in China. I had to clarify main importers, to<br />
establish a list of main distributors, to determine<br />
groups of consumers, to analyze the price and<br />
recommend price points for Gandia wines.<br />
After these experiences, I wish to carry on my<br />
work in marketing and wine consulting.<br />
International Master of Science <strong>Vintage</strong>
Liubov SURGUTSKAYA<br />
Russe / Russian - 24 ans / years old<br />
34 Rue de Tackrouna<br />
33400 TALENCE - France<br />
Tél. +33 6 31 32 94 06<br />
lubasur@yahoo.fr<br />
Je suis titulaire du Master International <strong>Vintage</strong><br />
du Groupe ESA d’Angers (France) et<br />
d’un diplôme d’ingénieur (en génie mécanique)<br />
obtenu en 2007 à l’Université d’agroingénieur<br />
de Tchéliabinsk (Russie).<br />
J’ai travaillé, durant 6 mois, pour l’entreprise<br />
Yves Delorme & Calligaris à Tchéliabinsk<br />
comme commerciale.<br />
J’ai réalisé <strong>des</strong> stages dans les domaines du<br />
commerce international du vin.<br />
J’ai réalisé mon mémoire de fin d’étu<strong>des</strong><br />
chez Maison Hebrard, Grands Vins de Bordeaux<br />
à Libourne (France) sur “Les marchés<br />
régionaux russes : une opportunité pour les<br />
vins de la Maison Hebrard ?”<br />
L’objectif était de confirmer l’analyse du<br />
contexte russe : savoir si la piste <strong>des</strong> importateurs<br />
régionaux est une bonne idée,<br />
connaître les distributeurs potentiels, réussir à<br />
s’adapter à une demande hors catalogue.<br />
Forte de ces expériences, je souhaite<br />
maintenant poursuivre mon travail dans les<br />
domaines du commerce international.<br />
J’ai pour projet de travailler dans une entreprise<br />
de vin français comme commerciale<br />
export (zone Europe de l’Est).<br />
I am holder of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
degree of the ESA Group of Angers (France)<br />
and I graduated, in 2007, as ingeneer, specialized<br />
in agricultural equipment, at the Agricultural<br />
University of Cheliabinsk (Russia).<br />
I have previously worked, for 6 months, for the<br />
Yves Delorme & Calligaris Company in Cheliabinsk<br />
as sales manager.<br />
I have achieved during my studies various<br />
experiences in international wine trade.<br />
I have carried out my end of study project for<br />
the Maison Hebrard, Grands Vins de Bordeaux<br />
Company in Libourne (France) on the theme:<br />
The Russian regional markets: an opportunity for<br />
the wines of Maison Hebrard ?<br />
The aims of my work were to confirm that this<br />
analysis of Russian context is right; to know if the<br />
idea to work with regional importers is good; to<br />
know the potential clients of Maison Hebrard;<br />
to adapt to request outside a catalogue.<br />
After these experiences, I wish to carry on my<br />
work in international wine trade.<br />
I wish to work for a French wine company as a<br />
commercial manager for Eastern Europe area.<br />
langue(s) :<br />
language(s) :<br />
russe<br />
Russian,<br />
français<br />
French,<br />
anglais<br />
English<br />
cursus :<br />
Groupe ESA<br />
Angers (Fr),<br />
Universidade de<br />
Tras-Os-Montes e<br />
Alto Douro Vila Real<br />
(Portugal),<br />
Corvinus University<br />
of Budapest,<br />
(Hongrie)<br />
diplômes :<br />
degrees :<br />
DNM <strong>Vintage</strong><br />
français,<br />
27<br />
Master portugais en<br />
ingénierie agronomique,<br />
spécialisation<br />
vitiviniculture,<br />
Hungarian Master<br />
in Food engineer,<br />
specialization<br />
oenology and wine<br />
management<br />
w w w . v i n t a g e m a s t e r . c o m<br />
Master International <strong>Vintage</strong>
NOUVEAU<br />
Faire le bon tri, c’est choisir le meilleur.<br />
Delta Vistalys,<br />
le tri de vendange de précision.<br />
- 9992<br />
Pour trier 100 %<br />
de la vendange<br />
selon vos critères<br />
de qualité.<br />
Pour visualiser la vidéo :<br />
www.buchervaslin.com<br />
Bucher Vaslin<br />
Rue Gaston Bernier - BP 70028<br />
49290 Chalonnes sur Loire<br />
Tél. 02 41 74 50 50<br />
Fax 02 41 74 50 51<br />
E-mail : commercial@buchervaslin.com<br />
www.buchervaslin.com<br />
Votre réussite est notre priorité<br />
ANNONCE 102x135.indd 1 23/09/09 12:14
Dans les pages qui prédédent, les noms <strong>des</strong><br />
diplômes decernés sont abrégés comme suit :<br />
In the following pages, the names of the degrees<br />
awarded will be shortened as follows :<br />
DNM <strong>Vintage</strong> français,<br />
ESA - ANGERS<br />
Diplôme national de master en Sciences et<br />
Technologies, mention agronomie-agroalimentaire,<br />
spécialité viticulture et œnologie.<br />
Master Espagnol,<br />
Universidad politécnica de VALENCIA<br />
Master Universitàrio internacional en viticultura,<br />
enologia y gestion de la empresa vitivinicola<br />
Master Hongrois,<br />
Corvinus University of BUDAPEST<br />
Hungarian Master in Food engineer, specialization<br />
oenology and wine management<br />
Master Portugais,<br />
Universidade de Tras-Os-Montes e Alto Douro<br />
Master en ingénierie agronomique, spécialisation<br />
vitiviniculture<br />
Diplôme conjoint ANGERS (Fr)/BOLOGNA (It)<br />
DNM en Sciences et Technologies, mention<br />
agronomie-agroalimentaire, spécialité viticulture<br />
et œnologie délivré conjointement par<br />
l’ESA d’Angers et l’Università di Bologna à tous<br />
les diplômé(e)s / given to all graduates.
Master International <strong>Vintage</strong><br />
30<br />
Formation <strong>des</strong> cadres <strong>des</strong> filières viticoles internationales,<br />
le Master International <strong>Vintage</strong> est<br />
une formation européenne d’excellence, labellisée<br />
Erasmus Mundus.<br />
Cursus dans 3 pays européens au moins, 30 étudiants/an<br />
de tout pays.<br />
Compétences techniques, économiques, stratégiques<br />
et marketing.<br />
Forme <strong>des</strong> <strong>diplômés</strong> experts et leaders <strong>des</strong> filières<br />
viticoles capables de travailler à l’international<br />
dans 2 langues européennes minimum.<br />
Durée<br />
4 semestres (120 crédits ECTS)<br />
Enseignement<br />
. en français et en anglais + apprentissage d’une<br />
autre langue étrangère ;<br />
. professionnalisant : étu<strong>des</strong> de cas, visites, liens<br />
enseignants-professionnels ;<br />
. tutorat individualisé ;<br />
. 7 modules de formation appliqués au secteur du<br />
vin à réaliser dans 3 pays :<br />
langues (2 langues) . œnologie . économie et marketing<br />
. organisation <strong>des</strong> filières . terroirs . viticulture<br />
. préparation au projet professionnel<br />
. voyage d’étu<strong>des</strong> international (3 semaines) ;<br />
. projet professionnel en entreprise (1 semestre) ;<br />
Pré-requis<br />
Bachelor of Science (sciences économiques<br />
incluses), bon niveau de français et d’anglais.<br />
Diplômes<br />
Au minimum un double-diplôme obtenu à l’issue<br />
du cursus.<br />
Master français, avec double diplôme espagnol,<br />
italien, portugais et hongrois + diplôme conjoint<br />
avec Bologne (italie)<br />
Établissements participants :<br />
. Università di Bologna (Italie) ;<br />
. Universidad Politécnica de Valencia (Espagne) ;<br />
. Technological Educational Institute of Athens (Grèce) ;<br />
. Corvinus university of Budapest (Hongrie) ;<br />
. Universidade de Tràs-Os-Montes e Alto Douro - Vila<br />
Real (Portugal) ;<br />
. Università Cattolica del Sacro Cuore di Piacenza (Italie) ;<br />
. University of Stellenbosch (Afrique du Sud) ;<br />
. Pontificia Universidad Catolica de Santiago de Chile<br />
(Chili) ;<br />
. École d’ingénieurs de Changins (Suisse) ;<br />
. USAMV de Bucarest (Roumanie) ;<br />
. Groupe ESA d’Angers (France), coordinateur.<br />
Institutions associées :<br />
. Technological Educational Institute of Athens (Grèce).<br />
Renseignements :<br />
Chantal MAURY - Groupe ESA<br />
Responsable Master <strong>Vintage</strong><br />
Tél. +33 2 41 23 55 47<br />
@. vintagemaster@groupe-esa.com<br />
www. http://www.vintagemaster.com
International <strong>Vintage</strong> Master<br />
A course for international wine industry executives,<br />
the International <strong>Vintage</strong> Master is a<br />
European course of excellence, under Erasmus<br />
Mundus label.<br />
A course in at least 3 European countries, 30<br />
students/year from all over the world.<br />
Technical, economic, strategic and marketing<br />
skills.<br />
For graduate students, experts and leaders in<br />
the wine industry, wishing to work internationally<br />
in 2 European languages at least.<br />
Length<br />
4 semesters (120 ECTS credits)<br />
Teaching<br />
. in French and English + learning of another foreign<br />
language ;<br />
. professional : case studies, visits, links between<br />
lecturers and wine industry ;<br />
. personal counselling ;<br />
. 7 teaching modules linked to the wine world to be<br />
followed in 3 countries :<br />
languages (2) . oenology . economy and marketing<br />
. organization of the wine industry . terroirs . viticulture<br />
. preparation for the professionnal project<br />
. international study trip (3 weeks) ;<br />
. professional project in firm (1 semester) ;<br />
Pre-requisit<br />
Bachelor of Science (economic sciences included),<br />
good French and English level.<br />
Diploma<br />
A minimum of one double-diploma is obtained<br />
at the end of the course.<br />
French Master, Spanish, Italian, Portuguese and<br />
Hungarian double degree + joined diploma with<br />
Bologna (Italy)<br />
Participating establishments :<br />
. Università di Bologna (Italy) ;<br />
. Universidad Politécnica de Valencia (Spain) ;<br />
. Technological Educational Institute of Athens (Greece) ;<br />
. Corvinus university of Budapest (Hungary) ;<br />
. Universidade de Tràs-Os-Montes e Alto Douro - Vila<br />
Real (Portugal) ;<br />
. Università Cattolica del Sacro Cuore di Piacenza (Italy) ;<br />
. University of Stellenbosch (South Africa) ;<br />
. Pontificia Universidad Catolica de Santiago de Chile<br />
(Chile) ;<br />
. École d’ingénieurs de Changins (Switzerland) ;<br />
. USAMV de Bucarest (Romania) ;<br />
. Groupe ESA d’Angers (France), coordinator.<br />
Associated Institutions :<br />
. Technological Educational Institute of Athens (Greece).<br />
Information :<br />
Chantal MAURY - Groupe ESA<br />
In charge of the International <strong>Vintage</strong> Master<br />
Tél. +33 2 41 23 55 47<br />
@. vintagemaster@groupe-esa.com<br />
www. http://www.vintagemaster.com<br />
31