23.11.2014 Views

vivabox

vivabox

vivabox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>vivabox</strong><br />

pasta voor twee<br />

pasta pour deux


Hoe werkt uw <strong>vivabox</strong>?<br />

1. Ontdek de voorgestelde restaurants<br />

evenals de pastagerechten aan de hand<br />

van dit boekje met praktische informatie.<br />

2. Reserveer ruim op voorhand bij het<br />

restaurant van uw keuze. Vermeld<br />

hierbij duidelijk dat u in het bezit bent<br />

van een <strong>vivabox</strong> pasta voor twee. De<br />

kans bestaat dat men u, bij wijze van<br />

reservatiegarantie, zal vragen naar het<br />

nummer van uw cadeaubon.<br />

3. Ga op het afgesproken moment naar het<br />

restaurant van uw keuze en geef bij<br />

aankomst de originele <strong>vivabox</strong> cadeaubon af.<br />

4. Gebruik de ingesloten pastameter BASIL<br />

van en kook vanaf nu nooit meer<br />

teveel pasta!<br />

Comment utiliser votre <strong>vivabox</strong> ?<br />

1. Découvrez les restaurants proposés ainsi<br />

que les plats de pâtes grâce à ce livret<br />

contenant des renseignements pratiques.<br />

2. Réservez bien à l’avance auprès le<br />

restaurant de votre choix en mentionnant<br />

clairement que vous êtes en possession<br />

d’un <strong>vivabox</strong> pâtes pour deux. Il se pourrait<br />

que l’on vous demande également le<br />

numéro de votre chèque-cadeau comme<br />

garantie de réservation.<br />

3. Rendez-vous le moment fixé au restaurant<br />

de votre choix et remettez en arrivant le<br />

chèque-cadeau <strong>vivabox</strong> original.<br />

4. Connaître la quantité exacte de pâtes est<br />

un jeu d’enfant avec la mesure de pâtes<br />

BASIL de inclus !<br />

Kijk op www.<strong>vivabox</strong>.be voor het meest<br />

actuele aanbod!<br />

Consultez www.<strong>vivabox</strong>.be pour<br />

l’offre la plus actuelle !


Inhoud | Sommaire<br />

Da Giovanni (Antwerpen) 4<br />

Crescendo (Beaufays) 6<br />

Sapori d’Italia (Berchem) 8<br />

Carlito’s (Brugge) 10<br />

Trattoria Trium (Brugge) 12<br />

La Corte Gastronomica (Bruxelles/ Brussel) 14<br />

L’Altro Mondo (Bruxelles/ Brussel) 16<br />

Testa Rossi Diegem (Diegem) 18<br />

La Luna (Eupen) 20<br />

Level 2 Due (Hasselt) 22<br />

Faggio Rosso (Izegem) 24<br />

Per Tutti (Leuven) 26<br />

Zoff (Leuven) 28<br />

L’Olivo (Lommel) 30<br />

La Cava (Namur) 32<br />

Casa Buscemi (Ninove) 34<br />

La Stalla (Oostende) 36<br />

Le Pitch (Rochefort) 38<br />

Piazza Carlito’s (Sint-Andries) 40<br />

Sud et Sol (Sint-Truiden) 42<br />

Testa Rossi Strombeek (Strombeek-Bever) 44<br />

Ciné Città (Winterslag) 46<br />

La Calabria (Zelzate) 48<br />

3


Contact<br />

Jan Blomstraat 3-5-7<br />

2000 Antwerpen<br />

T 03 226 45 65<br />

dagiovanni@telenet.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Alle dagen open.<br />

Ouvert tous les jours.<br />

4


Da Giovanni<br />

Het interieur van Da Giovanni spreekt boekdelen. De<br />

wijnflessen, de geruite tafelkleden, de lampenkappen,<br />

het uitzicht op het colloseum, de replica’s van de<br />

Italiaanse grootmeesters: dit is een op en top Italiaans<br />

restaurant.<br />

Het restaurant gaat al vijftien jaar mee, en dat is<br />

ook niet zo verwonderlijk: de charmante obers laten<br />

je genieten van hun fijn accent, de koks voeren een<br />

show op door het deeg te kneden terwijl ze ritmisch<br />

op de achtergrondmuziek bewegen, weer andere koks<br />

versieren het deeg in een handomdraai, vervolgens<br />

wordt de pizza met de snelheid van het licht in een<br />

steenoven ondergebracht.<br />

Wie houdt van de Italiaanse keuken is hier in zijn nopjes.<br />

Basics als pasta en pizza zijn hier te verkrijgen, net zoals<br />

de iets uitgebreidere gerechten met “pesci et carni”.<br />

Mocht het eten en de spektakelwaarde u nog niet<br />

overtuigd hebben, denk dan eens aan de locatie. In<br />

het historische centrum van Antwerpen, vlak bij de<br />

kathedraal, de Groenplaats en de Grote Markt, kan u<br />

zich onderdompelen in een authentieke Italiaanse sfeer.<br />

L’intérieur de Da Giovanni en dit long sur la qualité du<br />

service offert et sur l’ambiance qui règne dans cette<br />

maison. Les bouteilles de vin, les nappes à carreaux, les<br />

abat-jours, la vue sur le Colisée, les répliques de grands<br />

maîtres italiens : il s’agit d’un restaurant 100 % italien.<br />

Da Giovanni est une valeur sûre depuis quinze ans déjà<br />

et cela n’a rien d’étonnant : les serveurs charmants<br />

vous font profiter de leur accent raffiné, les pizzaïolos<br />

pétrissent la pâte d’une main de maître devant vos<br />

yeux tout en se déhanchant au rythme de la musique de<br />

fond, tandis que d’autres cuisiniers la garnissent en deux<br />

temps trois mouvements avant d’enfourner rapidement<br />

les pizzas. Si vous aimez la cuisine italienne, vous serez<br />

aux anges. Da Giovanni propose les grands classiques<br />

que sont la pizza et les pâtes, mais aussi des mets plus<br />

élaborés avec pesci et carni. Si la cuisine et le show<br />

ne vous ont pas encore convaincus, l’emplacement du<br />

restaurant le fera probablement. Il est implanté dans le<br />

centre historique d’Anvers, idéal pour vous plonger dans<br />

une ambiance italienne à quelques pas de la cathédrale,<br />

de la Groenplaats et de la Grote Markt.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Tagliatelle salmone of pasta a modo mio.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Tagliatelle salmone ou pâtes a modo mio.<br />

5


Contact<br />

Voie de l’Air Pur 155<br />

4052 Beaufays<br />

T 04 368 86 48<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Gesloten op dinsdag en zaterdagmiddag.<br />

Fermé le mardi et le samedi midi.<br />

6


CRESCENDO<br />

In Beaufays, dit is een deelgemeente van Chaudfontaine,<br />

vind je restaurant Crescendo. In een rustgevend decor<br />

kan je hier genieten van een lekkere mediterrane keuken.<br />

Restaurant Crescendo zal u zeker verrassen met<br />

zijn stijlvol interieur dat zowel eenvoudig als strak<br />

is, maar toch warmte uitstraalt. Dat komt door het<br />

veelvuldig gebruik van materialen in hout, aangename<br />

kleurcombinaties, veel lichtinval en mooie decoratie.<br />

Maar niet enkel het interieur bezorgt je hier een<br />

zengevoel, ook de heerlijke gerechten die de chef op tafel<br />

tovert zullen u ongetwijfeld bekoren. Hij weet met een<br />

creatieve toets een klassiek gerecht om te toveren tot<br />

een nieuwe culinaire ontdekking.<br />

Als u houdt van kwaliteit in een mooi decor, dan zal<br />

restaurant Crescendo u ongetwijfeld bevallen!<br />

A Beaufays, c’est un arrondissement de Chaudfontaine,<br />

vous trouvez le restaurant Crescendo. Dans un cadre<br />

paisible vous pouvez savourer une délicieuse cuisine<br />

méditerranéenne.<br />

Restaurant Crescendo vous surprendra certainement<br />

avec son intérieur élégant qui est à la fois simple et<br />

design, mais néanmoins très chaleureux. Ceci est<br />

grâce à l’utilisation fréquente des matériaux en bois,<br />

l’agréable mélange de couleurs et décoration subtile<br />

et harmonieuse dans le restaurant. Mais ce n’est pas<br />

uniquement l’intérieur qui vous donnera un sentiment<br />

zen, mais aussi les plats délicieux que le chef vous<br />

proposera à table qui vous plairont sûrement. Avec une<br />

touche de créativité, il peut créer d’un plat classique une<br />

nouvelle découverte culinaire.<br />

Le restaurant Crescendo combine la qualité avec un<br />

cadre magnifique qui va certainement vous plaire.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit alle pasta’s van de kaart.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi toutes les pâtes de la carte.<br />

7


Contact<br />

Grote Steenweg 373<br />

2600 Berchem<br />

T 03 230 80 55<br />

Facebook :<br />

Ristorante-Pizzeria-Sapori-dItalia<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open alle dagen - behalve woensdag - van 12u00 tot 14u00 en van<br />

18u00 tot 22u00<br />

Ouvert tous les jours – sauf le mercredi – de 12h00 à 14h00 et de<br />

18h00 à 22h00.<br />

8


Sapori d’Italia<br />

Welkom in Sapori d’Italia, een gezellig en huiselijk<br />

Italiaans restaurant gelegen op de grens van Berchem<br />

en Mortsel.<br />

Laat u hier verwennen door verse pasta’s en een ruim<br />

aanbod pizza’s en dit allemaal bereid en<br />

bediend door echte Italianen. Iedereen vind bij ons wat<br />

wils gaande van vis-en vleesgerechten<br />

maar ook vegetarisch is bij ons grote troef.<br />

Vader en dochter komen uit de streek van Puglia en<br />

laten u dan ook kennismaken met typische<br />

streekgerechten. Bij warme dagen kan u genieten van<br />

een rustig dineetje op ons volledig vernieuwd terras.<br />

U kan bij ons terecht voor een romantisch diner voor<br />

twee, maar natuurlijk ook voor een gezellig feestje met<br />

heel de familie.<br />

Bienvenue chez Sapori d’Italia, un restaurant italien<br />

convivial et familial, situé à la frontière entre Berchem<br />

et Mortsel.<br />

Laissez-vous tenter par un plat de pâtes fraîches et le<br />

grand choix de pizzas, le tout préparé et servi par de<br />

vrais Italiens. Ici, chacun trouvera un plat de viande ou<br />

de poisson à son goût, sans oublier les plats végétariens<br />

qui font sensation.<br />

Originaires de la région des Pouilles, père et fille vous<br />

feront découvrir les plats typiques de la région. Quand<br />

il fait beau et chaud, vous pouvez vous installer à<br />

l’extérieur pour profiter de notre terrasse entièrement<br />

réaménagée.<br />

Notre établissement convient non seulement aux dîners<br />

romantiques en tête-à-tête, mais aussi aux agréables<br />

fêtes de famille.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit alle gerechten onder de rubriek<br />

«pasta’s» zoals vermeld op de kaart.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi tous les plats dans la rubrique<br />

«pâtes» de la carte.<br />

9


Contact<br />

Hoogstraat 21<br />

8000 Brugge<br />

T 050 49 00 75<br />

www.carlitos.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Van maandag tot en met donderdag van 12u00 tot 14u30 en van<br />

18u00 tot 22u30. Vrijdag, zaterdag en zondag van 12u00 tot 14u30 en<br />

tussen 18u00 en 19u00 of na 21u00.<br />

Du lundi au jeudi de 12h00 à 14h30 et de 18h00 à 22h30.<br />

Vendredi, samedi et dimanche de 12h00 à 14h30 et entre<br />

18h00 et 19h00 ou après 21h00.<br />

10


Carlito’s<br />

Carlito’s is een gezellig Italiaans restaurant in het<br />

centrum van Brugge. Het lekkere eten, het mooie<br />

meubilair en de romantische houten muren creëren<br />

een aangename sfeer voor een geslaagd avondje op<br />

restaurant. Het is de plaats bij uitstek voor overheerlijke<br />

en versbereide pizza’s en pasta’s. De Italiaanse chef<br />

tovert steeds dagverse Italiaanse gerechten op uw bord.<br />

Elke maand worden er verschillende nieuwe suggesties<br />

voorgesteld, voor ieder wat wils. Voor wie graag geniet<br />

van een goed glaasje wijn is er een ruime keuze aan<br />

Italiaanse wijnen.<br />

Carlito’s est un restaurant italien très agréable situé<br />

au centre de Bruges. On y mange bien, le mobilier est<br />

joli et les murs en bois, très romantiques, créent une<br />

délicieuse ambiance qui ne peut que garantir des soirées<br />

réussies au restaurant. C’est le lieu par excellence pour<br />

de délicieuses pizzas et pâtes préparées à la minute. Le<br />

chef italien vous propose chaque jour des plats italiens<br />

frais du jour. Et chaque mois, de nouvelles suggestions<br />

sont proposées, pour satisfaire les goûts de chacun.<br />

Les personnes qui aiment savourer un bon verre de vin<br />

n’auront que l’embarras du choix parmi un large éventail<br />

de vins italiens.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Pasta Carlito’s, pasta napolitana, pasta<br />

arrabbiata, pasta pesto of pasta bolognese.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour<br />

2 personnes : Pâtes Carlito’s, pâtes napolitaine, pâtes<br />

arrabbiata, pâtes au pesto, pâtes à la bolognaise.<br />

11


Contact<br />

Academiestraat 23<br />

8000 Brugge<br />

T 050 33 30 60<br />

www.trattoriatrium.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open van dinsdag tot en met zondag doorlopend van<br />

9u00 tot 21u00. Gesloten op maandag.<br />

Ouvert du mardi au dimanche de 9h00 à 21h00.<br />

Fermé le lundi.<br />

12


trattoria trium<br />

Trattoria Trium is een vaste waarde in Brugge en staat<br />

bekend als het Italiaanse restaurant bij uitstek. U kan er<br />

rustig en gezellig dineren tegen betaalbare prijzen. Alle<br />

onze gerechten zijn vers en worden zelf bereid in onze<br />

keuken. Dus geen voorverpakte sauzen of ingrediënten<br />

uit blik, maar enkel producten van zeer goede kwaliteit!<br />

Ook als traiteur staat Trattoria Trium bekend. Voor uw<br />

feesten, seminaries, congressen of evenementen kan<br />

u beroep doen op ons. Alessandro en zijn team staan<br />

steeds klaar om u te verwennen met de heerlijkste<br />

Italiaanse lekkernijen!<br />

Naast restaurant en traiteur is Trattoria Trium ook<br />

uw winkel. U vindt bij ons Italiaanse wijnen, likeuren<br />

en delicatessen zoals u ze nergens anders vindt. Ook<br />

biologische en glutenvrije producten ontbreken niet in<br />

ons gamma! Dus, u ziet, the place to be voor alles wat<br />

met Italië te maken heeft!<br />

Restaurant italien par excellence, la Trattoria Trium<br />

est une valeur sûre de la ville de Bruges. Vous pourrez<br />

y consommer des repas à un prix abordable dans une<br />

atmosphère tranquille et conviviale. Tous nos repas<br />

sont préparés par nos soins dans notre cuisine à partir<br />

d’ingrédients frais. Donc pas de sauces préemballées ou<br />

d’ingrédients en boîte, mais uniquement des produits de<br />

très haute qualité !<br />

La Trattoria Trium est également un traiteur réputé.<br />

Vous pouvez faire appel à nous pour vos fêtes,<br />

séminaires, congrès ou autres événements. Alessandro<br />

et son équipe sont toujours prêts à vous satisfaire avec<br />

leurs plus délicieuses recettes italiennes !<br />

Parallèlement au service restaurant et traiteur, la<br />

Trattoria Trium vous propose un magasin. Vous y<br />

trouverez des vins italiens, des liqueurs et d’autres<br />

produits délicieux que vous ne verrez nulle part ailleurs.<br />

Vous y trouverez également des produits biologiques<br />

et sans gluten! L’endroit idéal si vous cherchez quelque<br />

chose en provenance d’Italie !<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit alle pasta’s van de kaart of uit de<br />

pasta’s van de dagsuggesties.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi tous les pâtes de la carte ou les<br />

pâtes de plats du jour.<br />

13


Contact<br />

Rue Grétry 44<br />

1000 Brussel | Bruxelles<br />

T 02 218 50 36<br />

www.cortegastronomica.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Alle dagen open van 12u00 tot 24u00.<br />

Ouvert tous les jours de 12h00 à 24h00.<br />

14


La Corte Gastronomica<br />

Bij La Corte Gastronomica, pal in het historische<br />

centrum van Brussel, kan u non-stop terecht voor een<br />

etentje tot laat in de avond.<br />

De keuken is smakelijk Italiaans voor ieders budget, wat<br />

op zich al een stevige troef is voor een restaurant aan de<br />

rand van de ‘Ilot Sacré’.<br />

De aankleding is misschien ietwat oubollig rustiek, maar<br />

heeft toch heel wat charme binnen deze authentiek<br />

eenvoudige gevels.<br />

Hier kan u dus met onverdeeld genoegen aan tafel gaan<br />

om ontspannend te genieten van de<br />

parmezaanfondue of saltimbocca Rimini.<br />

A La Corte Gastronomica, qui se trouve en plein coeur<br />

du centre historique de Bruxelles, vous pouvez franchir<br />

la porte non-stop, même tard le soir.<br />

La savoureuse cuisine italienne se décline en de<br />

multiples plats pour toutes les bourses, ce qui en soi est<br />

déjà une performance pour un restaurant situé à côté<br />

de ‘l’Ilot Sacré’. Le décor est peut-être un tantinet vieux<br />

jeu et rustique mais il ne manque pas de charme derrière<br />

ses façades simples et authentiques. Ici, vous<br />

pouvez passer à table avec un plaisir non dissimulé pour<br />

profi ter, dans une ambiance totalement relax, d’une<br />

fondue au parmesan ou d’un Saltimbocca Rimini.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Festival van pasta en een koffie.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Festival de pâtes et un café.<br />

15


Contact<br />

Rue Grétry 46<br />

1000 Brussel/ Bruxelles<br />

T 02 219 69 90<br />

www.altromondo.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Alle dagen open van 12u00 tot 24u00.<br />

Ouvert tous les jours de 12h00 à 24h00.<br />

16


L’Altro Mondo<br />

L’Altro Mondo is gevestigd in een 19de eeuws pand<br />

in de Grétrystraat, vlakbij de Beenhouwersstraat. Een<br />

andere wereld? Dat is misschien overdreven, maar dit<br />

sympathieke Italiaanse restaurant is wel een ommetje<br />

waard. Een rustiek en gezellig kader, een keuken die<br />

naar de essentie gaat en eenvoudige en smakelijke<br />

gerechten voorstelt, een deur die tot ‘s avonds laat<br />

openblijft en dat allemaal op enkele stappen van de<br />

Beurs en de Beenhouwersstraat. U wordt er hartelijk<br />

ontvangen door charmante Italianen die garant staan<br />

voor een uitstekende bediening.<br />

L’Altro Mondo est situé dans un bâtiment du 19ème<br />

siècle Rue Grétry, à proximité de la Rue des Bouchers.<br />

Un autre monde? C’est peut-être exagéré, mais ce<br />

sympathique restaurant italien vaut sans aucun<br />

doute le détour. Un cadre rustique et agréable, une<br />

cuisine qui va à l’essentiel et des plats simples et<br />

savoureux, une porte ouverte jusque tard dans la<br />

soirée, et tout cela à quelques pas seulement de la<br />

Bourse et de la Rue des Bouchers. Vous y êtes reçu<br />

chaleureusement par de charmants Italiens qui sont<br />

là pour vous assurer un service irréprochable.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Festival van pasta en een koffie.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Festival de pâtes et un café.<br />

17


Contact<br />

Oude Haachtsesteenweg 119<br />

1831 Diegem<br />

T 02 720 46 32<br />

www.testarossi.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Gesloten op woensdagavond, zaterdagmiddag en zondag.<br />

Fermé le mercredi soir, samedi midi et dimanche.<br />

18


Testa Rossi Diegem<br />

Sinds 1996 kunt u nu ook de lekkerste Italiaanse<br />

specialiteiten proeven in het hartje van Diegem. Alle<br />

gerechten worden à la minute bereid met dagverse<br />

producten. Op de uitgebreide kaart vindt u vast voor<br />

iedereen wat wils, daarnaast presenteert Testa Rossi<br />

u maandelijks nieuwe, steeds erg verrassende en<br />

smaakvolle suggesties.<br />

Het dynamische team staat steeds klaar om u met raad<br />

en daad bij te staan en doet er dan ook alles aan om het<br />

u naar uw zin te maken! Hoewel er heel wat plaatsen<br />

voorzien zijn in het restaurant, is het toch aangewezen<br />

om op voorhand te reserveren. Het is heerlijk vertoeven<br />

in het stijlvolle en warm ingerichte restaurant of in de<br />

zomer op het gezellige terras. Daarnaast bieden wij u<br />

eveneens de mogelijkheid om al onze gerechten af te<br />

halen. U bent nog op zoek naar een geschikte locatie<br />

voor een familie- of bedrijfsfeest? Wij beschikken over<br />

een gezellig zaaltje dat tijdens de week kan afgehuurd<br />

worden voor allerlei gelegenheden. In het weekend is het<br />

de ideale plek voor een aperitiefje of om er te dineren in<br />

groep. Wij hopen u binnenkort te mogen verwelkomen!<br />

Depuis 1996 vous pouvez aussi goûter les spécialités<br />

italiennes les plus délicieuses au cœur de Diegem. Tous<br />

les plats sont préparés à la minute avec des produits<br />

frais du jour. Sur la carte vous trouverez quelque<br />

chose pour tous les goûts. De plus, Testa Rossi vous<br />

présente tous les mois de nouvelles suggestions à la fois<br />

surprenantes et savoureuses.<br />

L’équipe dynamique est toujours prête à vous donner des<br />

conseils et met tout en œuvre pour vous plaire! Bien que<br />

le restaurant ait assez de places en termes de capacité,<br />

il est toujours conseillé de réserver à l’avance. Il est<br />

merveilleux de se détendre dans ce restaurant élégant<br />

et chaleureux ou sur la belle terrasse en été. Nous vous<br />

offrons également la possibilité d’emporter tous nos<br />

plats. Êtes-vous toujours à la recherche d’un endroit<br />

convenable pour vos fêtes de famille ou d’entreprise?<br />

Nous possédons d’ une petite salle chaleureuse qui<br />

peut être louée en semaine pour toutes les occasions.<br />

Pendant le week-end, c’est l’endroit idéal pour un apéritif<br />

ou pour un diner en groupe.<br />

Nous vous souhaitons le bienvenue !<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Pasta marinara, tagliatelli Testa Rossi, pasta<br />

boscaïola maison of pasta montignac.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Pâtes marinara, tagliatelles Testa Rossi, pâtes<br />

boscaïola maison ou pâtes montignac.<br />

19


Contact<br />

Place de l’Hôtel de Ville 13<br />

4700 Eupen<br />

T 087 55 83 85<br />

www.lalunaristorante.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Alle dagen open van 12u00 tot 14u30 en van 18u00 tot 22u30.<br />

Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h30 et de 18h00 à 22h30.<br />

20


LA LUNA<br />

Vlakbij de “Fagnes” en tegenover het gemeentehuis<br />

van Eupen stelt chef Dino zich niet tevreden met<br />

het bereiden van copieuze en fijn afgewerkte<br />

maaltijden. Hij wil u meer bieden en zo tracht hij<br />

steeds de traditie met een korreltje zout te nemen<br />

en gaat hij voortdurend op zoek naar nieuwe zuiderse<br />

smaken en aroma’s. Romano stelt u met plezier<br />

deze gastronomische Italiaanse pareltjes voor. Ook<br />

helpt hij u graag bij de keuze van een fles wijn uit de<br />

wijnkelder die wijnen uit zowat elke regio van Italië<br />

bevat.<br />

Non loin des Fagnes et en face de la maison communale<br />

d’Eupen, le chef et patron Dino ne se contente pas<br />

de préparer des repas copieux finement ciselés. Pour<br />

vous, il souhaite en faire plus. Ainsi, il essaie de ne pas<br />

prendre la tradition trop au pied de la lettre mais de<br />

partir toujours à la recherche de nouvelles saveurs<br />

et de nouveaux arômes méditerranéens. Romano est<br />

ravi de vous présenter ces perles de la gastronomie<br />

italienne. Il vous aidera volontiers à faire le choix du<br />

vin d’accompagnement dans sa cave qui regorge de<br />

crus provenant d’à peu près toutes les régions d’Italie.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Pasta pacheri met verse tomaten, basilicum<br />

en parmezan of gnocchi met scampi’s, rucola en een crême<br />

van saffraan.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour<br />

2 personnes : Pacheri au tomates fraîches, basilic et<br />

parmesan ou gnocchi au scampis, rucola et crême de<br />

saffran.<br />

21


Contact<br />

Demerstraat 73b2<br />

3500 Hasselt<br />

T 011 21 18 44<br />

www.level2due.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

De keuken is open van maandag tot zaterdag van 10u00 tot 22u00<br />

en zondag van 18u00 tot 22u00.<br />

La cuisine est ouverte du lundi au samedi de 10h00 à 22h00<br />

et le dimanche de 18h00 à 22h00.<br />

22


Level 2 Due<br />

Level2due is een nog bewaard geheim, maar het<br />

nieuws verspreidt zich als een lopend vuurtje dat<br />

dit restaurant een fantastische aanwinst is voor de<br />

Hasseltse binnenstad.<br />

De combinatie van ‘Italian Food’ en ‘Loungebar’ maakt<br />

dit tot een uniek concept. Overdag kan u hier even<br />

ontspannen met een heerlijk drankje, genieten van een<br />

typische Italiaanse cappuccino of proeven van onze<br />

ruime keuze aan ambachtelijk bereidde gerechten<br />

volgens traditioneel Italiaans recept.<br />

Laat u eens verrassen in onze geheime plek, neem<br />

van op de Demerstraat onze trap of lift naar de<br />

2de verdieping (onze Level2due), en geniet van ons<br />

trendy lounge interieur met een mooi uitzicht op<br />

de winkelstraat of van ons gezellig dakterras. De<br />

eerste blikvanger bij het binnenkomen is de toog met<br />

zijn 3800 hangende glazen flessen, dit alleen al is<br />

een reden om eens langs te komen. Level2due, met<br />

zaakvoerder Felice Falanga, heet u van harte welkom.<br />

Level2due est encore un secret bien gardé, mais la<br />

nouvelle se répand très vite : ce restaurant est un<br />

formidable atout pour le centre de Hasselt.<br />

La combinaison de la cuisine italienne et d’un bar<br />

Lounge en fait également un concept unique. Pendant la<br />

journée, vous pouvez savourez une délicieuse boisson,<br />

profi tez d’un cappuccino typiquement italien ou<br />

dégustez notre vaste choix de plats artisanaux suivant<br />

des recettes traditionnelles italiennes.<br />

Laissez-vous surprendre par notre endroit secret,<br />

prenez les escaliers ou l’ascenseur pour le 2ième étage<br />

(notre Level2due) à la Demerstraat et découvrez-y<br />

notre intérieur tendance lounge avec sa splendide vue<br />

sur la rue commerçante et son agréable terrasse.<br />

Au premier coup d’oeil, vous percevrez le comptoir et<br />

ses 3800 bouteilles en verre, ce qui vaut déjà le détour.<br />

Level2due et son gérant, Felice Falanga, vous souhaite<br />

d’ores et déjà la bienvenue !<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Pasta carbonara of lasagne bolognese.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Pâtes à la carbonara ou lasagne bolognèse.<br />

23


Contact<br />

Melkmarkt 4<br />

8870 Izegem<br />

T 051 30 20 09<br />

www.faggio-rosso.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

De keuken is alle dagen open vanaf 11u30.<br />

La cuisine est ouverte tous les jours à partir de 11h30.<br />

24


FAGGIO ROSSO<br />

Wij zijn gelegen op één van de meest idyllische<br />

marktpleintjes van Izegem, namelijk de Melkmarkt.<br />

Hier staat een rode beuk, vandaar de naam Faggio<br />

Rosso, de vrijheidsboom uit 1920. Deze prachtige<br />

boom wordt tijdens de eindejaarsperiode feestelijk<br />

verlicht met om en bij de 30.000 LED-lampjes. Hij is<br />

dan werkelijk het paradepaardje van de stad Izegem.<br />

In onze zaak is het zowel binnen als op het terras, dit<br />

ligt onder de vrijheidsboom, heerlijk vertoeven. Wij<br />

serveren voornamelijk heerlijke pizza’s en pasta’s, maar<br />

ook voor andere typisch Italiaanse gerechten kan je bij<br />

Faggio Rosso terecht.<br />

Wij hopen u snel te mogen verwelkomen in onze zaak of<br />

onder de vrijheidsboom!<br />

Nous sommes situés sur le Melkmarkt, l’une des petites<br />

places de marché les plus idylliques d’Izegem.<br />

On y trouve un hêtre pourpre, qui explique le nom de<br />

Faggio Rosso, l’arbre de la liberté de 1920. Durant les<br />

fêtes de fin d’année, cet arbre magnifique s’illumine<br />

de 30.000 petites LED. Il fait alors la fierté de la ville<br />

d’Izegem. Dans notre restaurant, vous serez servi dans<br />

un cadre agréable, aussi bien à l’intérieur que sur la<br />

terrasse, située sous l’arbre de la liberté. Nous servons<br />

principalement de délicieuses pâtes et pizzas, mais vous<br />

trouverez également chez Faggio Rosso d’autres plats<br />

typiquement italiens.<br />

Nous espérons que vous nous rendrez visite très<br />

prochainement pour savourer votre repas à l’intérieur ou<br />

à l’ombre de l’arbre de la liberté!<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Pasta naar keuze.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Des pâtes aux choix.<br />

25


Contact<br />

Ravenstraat 38<br />

3000 Leuven<br />

T 016 43 58 36<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open van maandag tot vrijdag van 12u00 tot 14u30 en<br />

van 18u00 tot 22u00 en op zaterdag van 18u00 tot 22u00.<br />

Gesloten op zondag en feestdagen.<br />

Ouvert du lundi au vendredi de 12h00 à 14h30 et de 18h00<br />

à 22h00 et le samedi de 18h00 à 22h00.<br />

Fermé le dimanche et les jours fériés.<br />

26


per tutti<br />

Sinds 2008 telt Leuven er een klassezaak bij. Per<br />

Tutti (mangiare italiano) bevindt zich schuin achter de<br />

Universiteitsbibliotheek. Gastheer Oreste Condo en<br />

partner Cristina Heljoni serveren alleen gerechten die<br />

hoofdzakelijk samengesteld zijn met producten van<br />

topkwaliteit.<br />

‘s Middags en s’ avonds zijn er warme en koude<br />

voorgerechten, pasta’s en risotto’s te verkrijgen.<br />

Tevens zijn er suggesties van vlees, vis en pasta’s. Er is<br />

ook een uitzonderlijke en gedetailleerde wijnkaart aan<br />

zeer democratische prijzen. Ondanks de aandacht voor<br />

kwaliteit houdt Oreste de drempel bewust laag. Vandaar<br />

Per Tutti...<br />

Depuis 2008 il y a un nouveau restaurant à Louvain. Per<br />

Tutti (mangiare italiano) est situé en diagonale derrière la<br />

bibliothèque de l’université. Le patron Oreste Condo est<br />

son partenaire Cristina Heljoni servent uniquement des<br />

plats composés de produits de haute qualité.<br />

A midi et le soir vous avez le choix entre les entrées<br />

froides ou chaudes, les pâtes ou les risottos. Vous pouvez<br />

aussi vous même assemblé un lunch à l’aide du menu.<br />

Per Tutti vous offre aussi des suggestions de viande,<br />

poisson et pâtes en combination avec une carte des<br />

vins extraordinaire à des prix avantageux. Oreste<br />

met l’accent sur la qualité, mais tout le monde est le<br />

bienvenu . De là Per Tutti...<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit een 10-tal PASTA VIVABOX gerechten<br />

zoals vermeld op de kaart.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi une dizaine de pâtes VIVABOX<br />

comme indiqué sur la carte.<br />

27


Contact<br />

Mechelsestraat 25<br />

3000 Leuven<br />

T 016 29 75 10<br />

www.zoff .be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Van maandag tot en met donderdag van 9u00 tot 19u00.<br />

Du lundi au jeudi de 9h00 à 19h00.<br />

28


ZOFF<br />

Zoff is geen typisch pastahuis of klassiek Italiaans<br />

restaurant, geen eetgelegenheid om ‘s avonds uitgebreid<br />

te dineren, maar wel een uitstekende plek waar je kan<br />

ontbijten, ‘s middags verfijnde hapjes kan eten of ‘s<br />

avonds van een aperitief kan genieten.<br />

De menukaart van Zoff biedt je een waaier aan heerlijke<br />

Italiaans getinte broodjes, rijkelijk belegde brushetta’s,<br />

salades met onder andere pecorinokaas of een tapenade<br />

van vijgen en heerlijke pasta’s. Dit alles in een bijzondere<br />

ambiance en een jaren tachtig decor met een knipoog<br />

naar de legendarische keeper Dino Zoff!<br />

Catchy Italian Bar Zoff is een vernieuwend en gewaagd<br />

concept in hartje Leuven, zeker de moeite om te<br />

ontdekken.<br />

Zoff n’est pas une maison typique de pâtes ou un<br />

restaurant italien classique, ni un endroit pour<br />

consommer un dîner étendu, mais un endroit idéal où<br />

vous pouvez prendre le petit déjeuner, manger des<br />

collations au temps de midi ou profiter d’ un apéritif<br />

le soir.<br />

Le menu de Zoff offre une gamme de délicieux<br />

sandwichs à l’italien, brushettas bien rempli, des salades<br />

qui comprennent du fromage pecorino ou une tapenade<br />

de figues et de délicieuses pâtes. Et tout cela dans une<br />

ambiance spéciale et un décor des années quatre-vingt<br />

avec un clin d’œil au légendaire gardien Dino Zoff!<br />

Catchy Italian Bar Zoff est un concept novateur et<br />

audacieux situé au cœur de Louvain.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit alle pasta’s van de kaart.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi tous les pâtes de la carte.<br />

29


Contact<br />

Stationsstraat 42/44<br />

3920 Lommel<br />

T 011 55 30 87<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Alle dagen open van 12u00 tot 14u00 en van 18u00 tot 23u00.<br />

Gesloten op donderdag en zaterdagmiddag.<br />

Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h00 et de 18h00 à 23u00.<br />

Fermé le jeudi et samedi midi.<br />

30


L’Olivo<br />

Ristorante L’Olivo is dé plaats bij uitstek voor echte<br />

levensgenieters die van de Italiaanse keuken houden.<br />

Chef Enrico en zijn vrouw An, die dit moderne en<br />

gezellige restaurant uitbaten, verhuisden 2 jaar<br />

geleden van een bescheiden locatie naar dit prachtige<br />

pand. De lekkere, authentieke gerechten worden<br />

bereid met passie en liefde voor de Italiaanse<br />

kookkunst. Bij een aangenaam temperatuurtje is<br />

het gezellig vertoeven op het prachtige tuinterras,<br />

omringd door bomen en het groen van de natuur.<br />

De kaart bestaat uit een variatie van Italiaanse<br />

lekkernijen, bereid op de wijze van chef Enrico.<br />

Spaghetti vongole, bruschetta, de paglia e fieno<br />

L’Olivo of lams- en visgerechten: iedereen vindt hier<br />

iets naar wens. Een goeie reden om ook eens een<br />

bezoekje te brengen aan dit unieke adres.<br />

Le Ristorante L’Olivo est le lieu par excellence pour<br />

tous les épicuriens amateurs de cuisine italienne.<br />

Le Chef Enrico et sa femme An, qui exploitent ce<br />

restaurant moderne et agréable, ont quitté il y a<br />

deux ans un bâtiment modeste pour emménager<br />

dans celui-ci, qui est magnifique. Les plats savoureux<br />

et authentiques sont préparés avec passion et<br />

amour pour l’art culinaire italien. Par beau temps, la<br />

magnifique terrasse de jardin est un véritable éden,<br />

entouré d’arbres et d’une nature verdoyante. La carte<br />

comprend des mets italiens succulents, préparés à la<br />

façon du chef Enrico. Spaghetti vongole, bruschetta,<br />

de paglia e fieno L’Olivo ou des plats d’agneau et de<br />

poisson. Il y en a ici pour tous les goûts. Une excellente<br />

raison de faire le détour par cette adresse unique, qui<br />

en vaut largement le détour.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Pasta van het huis of pasta van de chef.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Pâtes de la maison ou pâtes du chef.<br />

31


Contact<br />

Rue de la Monnaie 20<br />

5000 Namur<br />

T 081 23 04 72<br />

F 081 54 90 06<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Alle dagen open.<br />

Ouvert tous les jours.<br />

32


La Cava<br />

In het hartje van het oude Namen ligt dit typisch<br />

Italiaanse restaurant in een overwelfde kelder die<br />

volgens experts uit de 15e eeuw dateert.<br />

De 5 centrale monolietzuilen dragen de ogenschijnlijk<br />

ter plaatse gekapte en ineengezette gewelven.<br />

In de vloer – eveneens in kalksteen – baant een goot<br />

haar weg om het doorsijpelend water op te vangen.<br />

Deze ruimte heeft bovendien “lichtniches” die<br />

verwijzen naar het feit dat het vroeger op straatniveau<br />

lag. Bent u gek op pasta en op pizza gebakken in een<br />

authentieke houtoven, dan is restaurant la Cava<br />

zeker een bezoekje waard.<br />

Situé au coeur du vieux Namur, ce restaurant<br />

typiquement italien se trouve dans une cave voûtée<br />

datée du 15e siècle par les spécialistes.<br />

Elle comporte 5 colonnes monolithiques centrales sur<br />

lesquelles s’appuient les voûtes vraisemblablement<br />

taillées et assemblées sur place.<br />

Le sol quand à lui, en calcaire également, est traversé<br />

par une rigole qui récupérait les eaux de suintement.<br />

Ce local comporte également des “niches à lumières”<br />

qui font penser qu’il était à l’époque au niveau de la<br />

rue. Si vous aimez les pâtes et les pizzas au feu de bois,<br />

alors vous devriez certainement visiter le restaurant<br />

la Cava.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit alle pasta’s van de kaart.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi tous les pâtes à la carte.<br />

33


Contact<br />

Stationsstraat 42<br />

9400 Ninove<br />

T 054 34 24 00<br />

www.casabuscemi.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open van woensdag tot en met zondag vanaf 18u00.<br />

Zondag ook van 12u00 tot 15u00. Gesloten op maandag en dinsdag.<br />

Ouvert de mercredi au dimanche à partir de 18h00. Dimanche aussi<br />

de 12h00 à 15h00. Fermé le lundi et mardi.<br />

34


CASA BUSCEMI<br />

Ben je een grote fan van de Italiaanse keuken op zijn<br />

best, dan moet je beslist eens een bezoekje brengen aan<br />

Casa Buscemi in Ninove!<br />

Zaakvoerster Pina Buscemi, geboren en getogen in<br />

Ninove maar met Italiaanse roots, schotelt je hier<br />

de pareltjes van de Siciliaanse keuken voor. Van<br />

eerder klassieke gerechten als osso bucco en dikke<br />

penne met scampi’s en saffraan tot authentieke<br />

Siciliaanse specialiteiten als arancini en briolatta.<br />

Voor de wijnliefhebbers is er een uitgebreide wijnkaart<br />

beschikbaar met tal van lekkere en betaalbare Italiaanse<br />

en Siciliaanse wijnen.<br />

Het restaurant bevindt zich op de benedenverdieping<br />

van een mooi oud herenhuis met hoge plafonds, luxueuze<br />

lusters, houten vloeren en warme zuiderse tinten. Met<br />

een lekker glaasje spumante op het terras, voelt u zich<br />

ongetwijfeld ergens op een pittoresk pleintje in Italië.<br />

Si vous êtes un fan inconditionnel de la véritable cuisine<br />

italienne, vous devez absolument vous rendre à la Casa<br />

Buscemi de Ninove !<br />

La propriétaire Pina Buscemi est née et a grandi à<br />

Ninove, mais elle a des racines italiennes. Elle vous<br />

propose ici le meilleur de la cuisine sicilienne. Depuis<br />

les classiques comme l’osso bucco et les copieuses<br />

pennes aux scampis et au safran jusqu’aux authentiques<br />

spécialités siciliennes comme les arancini et la briolatta.<br />

La carte des vins offre aux amateurs de ce breuvage un<br />

large choix de vins siciliens et italiens différents, tous<br />

délicieux et abordables.<br />

Le restaurant se trouve au rez-de-chaussée d’une<br />

belle maison de maître à l’ancienne, dotée de hauts<br />

plafonds, des lustres luxueux et de plancher en bois,<br />

où l’on retrouve la chaleureuse atmosphère du sud.<br />

En dégustant un délicieux verre de spumante sur la<br />

terrasse, vous aurez immédiatement l’impression de<br />

vous trouver sur une petite place pittoresque de l’Italie.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Lasagne van het huis.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Lasagne de la maison.<br />

35


Contact<br />

Langestraat 47<br />

8400 Oostende<br />

T 059 70 70 38<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open van donderdag tot zondag van 11u30 tot 14u00 en van 18u00<br />

tot 23u00. In de vakanties enkel gesloten op dinsdag.<br />

Ouvert du jeudi au dimanche de 11h30 à 14h00 et de 18h00 à 23h00.<br />

Pendant les vacances uniquement fermé le mardi.<br />

36


LA STALLA<br />

Koen Verhaegen en Pascale Joye hebben in de 25 jaar<br />

dat ze het restaurant La Stalla runnen een stevige<br />

reputatie opgebouwd. Koen is oud-leerling van<br />

de Hotelschool Ter Duinen in Koksijde. Samen met<br />

Pascale bouwde hij de zaak met veel liefde uit. Ze<br />

kregen onlangs ook versterking. Hun zoon Geoffrey,<br />

ook oud-leerling van de Hotelschool in Koksijde, staat<br />

hen sinds kort bij met zijn vriendin Valerie.<br />

De naam La Stalla is Italiaans voor een oude schuur<br />

voor paarden. Daar is de volledige inrichting van het<br />

restaurant op gebaseerd. Open haard, eiken tafels<br />

en verdoken lichtjes leunen aan bij de bijzondere<br />

zuiderse sfeer. Koen staat zelf achter het fornuis met<br />

zijn zoon en Pascale is de sympathieke gastvrouw die<br />

versterking krijgt van Valerie.<br />

“Wij zijn een restaurant voor iedereen.” Je kunt er<br />

een heerlijke steak eten of spaghetti, met een pint<br />

of een glas wijn. Elke klant wordt met evenveel<br />

enthousiasme bediend. Daardoor hebben we door de<br />

jaren heen een vast cliënteel opgebouwd», klinkt het<br />

trots bij chef Koen. In La Stalla hebben Italiaanse<br />

en Franse specialiteiten een voetje voor. Daar horen<br />

natuurlijk de huisgemaakte deegwaren en pizza’s bij.<br />

De vleesbereidingen die worden aangeboden, zijn van<br />

de beste kwaliteit. Naast een resem visgerechten zijn<br />

ook de toetjes niet te versmaden.<br />

Koen Verhaegen et Pascale Joye se sont forgés une<br />

solide réputation en gérant le restaurant La Stalla<br />

depuis 25 ans. Koen est sorti de l’école hôtelière Ter<br />

Duinen à Coxyde. Avec Pascale, il a développé son<br />

établissement en l’entourant de beaucoup d’amour.<br />

Récemment, ils ont reçu le renfort de leur fils,<br />

Geoffrey, un autre ancien élève de l’école hôtelière de<br />

Coxyde, et de son amie Valerie.<br />

Le nom La Stalla signifie « l’écurie » en italien. Tout<br />

l’aménagement du restaurant s’en inspire.<br />

Avec son feu ouvert, ses tables en chêne et ses<br />

lumières tamisées… on dirait le Sud. Koen est derrière<br />

les fourneaux avec son fils et Pascale, secondée par<br />

Valérie, est la charmante hôtesse de l’établissement.<br />

« Notre restaurant est ouvert à tous. Vous pourrez y<br />

déguster un délicieux steak ou spaghetti, accompagné<br />

d’un verre de bière ou de vin. Nous servons tous les<br />

clients avec le même enthousiasme, ce qui nous assure<br />

une clientèle fidèle depuis des années », souligne<br />

fièrement le chef Koen. La Stalla met évidemment à<br />

l’honneur les spécialités italiennes et françaises. Cela<br />

englobe bien entendu les pâtes et les pizzas faites<br />

maison, mais les préparations à base de viande sont<br />

également de la meilleure qualité. Et le menu réserve<br />

aussi une belle place aux plats de poisson ainsi qu’aux<br />

savoureuses douceurs.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Lasagne van het huis.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Lasagne de la maison.<br />

37


Contact<br />

Rue de la libération 59<br />

5580 Rochefort<br />

T 084 21 26 53<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Alle dagen open van 12u00 tot 14u30 en van 18u00 tot 22u00.<br />

Gesloten op maandag en dinsdag (buiten het seizoen).<br />

Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h30 et de 18h00 à 22h00.<br />

Fermé le lundi et le mardi (hors saison).<br />

38


LE PITCH<br />

Restaurant Le Pitch, in de streek van Roches, is een<br />

ware autoriteit. Drie generaties lang doen de gerechten<br />

van de famillie Defoy groot en klein watertanden.<br />

Een mooie extra troef voor Le Pitch dat al van in het<br />

prille begin heel wat te bieden had.<br />

Zo is de kwaliteit van de schotels uiteraard van het<br />

allergrootste belang.<br />

Bij Le Pitch kunnen we ons laten verwennen met<br />

verrukkelijke Italiaanse gerechten, vlees, vis, pasta, enz.<br />

Maar laten we zeker ook de op hout gebakken pizza’s<br />

van de bazin niet vergeten. Voor het deeg maakt zij<br />

gebruik van een in onze contreien eerder ongekende<br />

methode. Het eindproduct slaat dan ook iedereen met<br />

verstomming: een bijzonder verfijnde, smaakvolle en<br />

knapperige pizza.<br />

De tafelgasten hebben keuze uit zo veel lekkers. Tijdens<br />

het hoogseizoen is er plaats op het ruime terras dat<br />

heel gezellig met bloemen wordt opgevrolijkt.<br />

Restaurant Le Pitch, dans la cité des Roches, c’est une<br />

institution. Trois générations, déjà, que la famille Defoy<br />

ravit les palais des petits et des grands.<br />

Que voilà un bel atout supplémentaire pour le restaurant<br />

Le Pitch qui, au demeurant, n’en manquait déjà pas.<br />

Parmi ceux-ci, la qualité des plats servis figure bien sûr<br />

en pôle position.<br />

Chez Le Pitch, l’on peut se délecter, d’une part, de<br />

succulents plats italiens, escalopes, pâtes, etc. Ainsi que<br />

de pizzas qui sont préparées puis cuites au feu de bois<br />

par la patronne elle-même. Pour sa pâte, elle utilise une<br />

méthode peu habituelle sous nos latitudes.<br />

Son produit fini est remarquable; d’une finesse, d’une<br />

saveur et d’un croustillant tout à fait particuliers.<br />

Autant de plaisir gustatifs dont la clientèle peut profiter,<br />

durant la belle saison, sur une vaste terrasse très fleurie<br />

et joliment agrémentée.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit alle pasta’s van de kaart +<br />

een pousse-café.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi tous les pâtes à la carte +<br />

un pousse-café.<br />

39


Contact<br />

Gistelse Steenweg 483<br />

8200 Brugge Sint-Andries<br />

T 050 71 74 71<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open van 12u00 tot 14u30 en van 18u00 tot 21u30.<br />

Gesloten op dinsdagavond en woensdag.<br />

Ouvert de 12h00 à 14h30 et de 18h00 à 21h30.<br />

Fermé le mardi soir et le mercredi.<br />

40


PIAZZA Carlito’s<br />

Vanaf december 2011 opent Piazza Carlito’s zijn<br />

deuren en dit vlakbij de kerk in Brugge Sint-Andries.<br />

Dit nieuwe italiaanse restaurant is gespecialiseerd<br />

in pizza en pasta; alsook vele escaloppes, osso buco<br />

en suggesties. Elke dag is er tevens een dagschotel<br />

te verkrijgen. Bovendien kunnen alle gerechten<br />

meegenomen worden.<br />

Achteraan het restaurant is er een een mooie tuin /<br />

terras waar je gezellig kan tafelen en er is ook een<br />

feestzaal. Rechtover het restaurant is er een grote<br />

publieke gratis parking zodat parkeren geen<br />

problemen vormt.<br />

We kijken er al naar uit om u in ons nieuw restaurant<br />

te mogen verwelkomen!<br />

En décembre 2011, Piazza Carlito’s ouvrira ses portes<br />

à deux pas de l’église à Sint-Andries, Bruges. Ce<br />

nouveau restaurant italien est spécialisé en pizzas et<br />

pâtes. L’établissement propose aussi un grand choix<br />

d’escalopes, l’osso buco ainsi que des suggestions. De<br />

plus, un plat du jour est proposé quotidiennement et<br />

tous les plats peuvent être emportés.<br />

À l’arrière du restaurant se trouve une belle terrasse<br />

avec jardin pour dîner dans un cadre agréable. Le<br />

restaurant est flanqué d’une salle de fête. En face du<br />

restaurant, un grand parking public vous permet de<br />

garer votre voiture gratuitement.<br />

Nous nous réjouissons de vous accueillir dans notre<br />

nouveau restaurant!<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Pasta Carlito’s, pasta napolitana, pasta<br />

arrabbiata, pasta pesto of pasta bolognese.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour<br />

2 personnes : Pâtes Carlito’s, pâtes napolitaine, pâtes<br />

arrabbiata, pâtes au pesto, pâtes à la bolognaise.<br />

41


Contact<br />

Plankstraat 2<br />

3800 Sint-Truiden<br />

T 011 68 66 60<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open van 12u00 tot 14u30 en van 18u00 tot 23u30. Donderdag van<br />

18u00 tot 23u00. Gesloten op maandag.<br />

Ouvert de 12h00 à 14h30 et de 18h00 à 23h30. Le jeudi de 18h00 à<br />

23h00. Fermé le lundi.<br />

42


SUD et sol<br />

Ideaal gelegen in het centrum van Sint-Truiden,<br />

meerbepaald in de Plankstraat aan het Heilig Hartplein,<br />

is het steeds aangenaam tafelen in Italiaansmediterraans<br />

restaurant “Sud et Sol”. Het eigentijdse<br />

en sfeervol ingerichte pand leent zich zowel voor een<br />

intiem dineetje als een gezellig etentje met vrienden of<br />

familie.<br />

U proeft en ruikt er meteen het zonnige zuiden met<br />

zijn vele specialiteiten! Op de kaart van het restaurant<br />

prijken smaakvolle vis- en vleesgerechten, pittige<br />

pastaschotels en heerlijke schelp- en schaaldieren uit<br />

italië en elders, maar daarnaast presenteert patron<br />

en chefkok Marco Caforio u eveneens een originele<br />

Italiaans getinte kaart. Kortom, u wordt hier steeds<br />

op en top verwend in dit Italiaans-mediterraans<br />

restaurant!<br />

Idéalement situé dans le centre de Saint-Trond, plus<br />

précisément dans la Plankstraat qui jouxte la Heilig<br />

Hartplein, le restaurant italo-méditerranéen « Sud et<br />

Sol » est une table agréable. L’immeuble aménagé de<br />

manière contemporaine se prête aussi bien à un dîner<br />

romantique qu’à un repas entre amis ou en famille.<br />

Vous sentez et goûtez d’emblée les saveurs ensoleillées<br />

du sud au travers de nombreuses spécialités. À la carte,<br />

de délicieux plats de poisson et de viande, de belles<br />

assiettes de pâtes et des coquillages et crustacés<br />

d’Italie et d’ailleurs, mais aussi une carte originale tintée<br />

d’Italie, élaborée par le patron et chef Marco Caforio.<br />

Bref, vous êtes sûr de toujours vous faire gâter dans ce<br />

restaurant italo-méditerranéen !<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een seizoensgebonden pasta<br />

gerecht voor 2 personen. Wilt u weten wat het is?<br />

Vraag er dan naar bij reservatie of laat u verrassen aan tafel.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> vous donne droit à un plat de pâtes<br />

saisonnier pour 2 personnes. Envie de savoir lequel ?<br />

Demandez-le lors de la réservation ou laissez-vous<br />

surprendre à table !<br />

43


Contact<br />

St-Amandsstraat 4<br />

1853 Strombeek-Bever<br />

T 02 268 64 68<br />

www.testarossi.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en zondag<br />

van 18u00 tot 22u00, vrijdag en zaterdag tot 22u30. Woensdag,<br />

donderdag en vrijdag ook van 11u30 tot 14u00.<br />

Ouvert lelundi, mardi, mercredi, jeudi et dimanche de 18h00 à 22h00,<br />

vendredi et samedi jusque 22h30. Mercredi, jeudi et vendredi de<br />

11h30 à 14h00.<br />

44


TESTA ROSSI STROMBEEk<br />

In 2000 opende restaurant Testa Rossi zijn deuren<br />

in het centrum van strombeek-Bever. De chef<br />

presenteert u hier een ruim assortiment pizza’s en<br />

pasta’s, die steeds à la minute worden bereid met<br />

dagverse producten. Daarnaast kunt u driemaandelijks<br />

proeven van de heerlijke seizoensgebonden<br />

suggesties! Testa Rossi biedt u eveneens een erg<br />

gevarieerde en uitgebalanceerde wijnkaart, waarop<br />

de betere Italiaanse wijnen vanuit de verschillende<br />

streken prijken. Ontdek ook het ruime assortiment<br />

grappa op de kaart, de specialiteit van deze zaak!<br />

Leuk detail is trouwens dat u de chef steeds aan het<br />

werk kunt zien via de open keuken, die zich volledig<br />

doortrekt tot vooraan in de zaal. Dit zorgt mede<br />

voor die typische gezellige en erg gemoedelijke sfeer,<br />

waardoor u zich hier meteen thuis voelt!<br />

Alle gerechten kunnen worden afgehaald of ter<br />

plaatse verbruikt worden. Let wel, het is niet mogelijk<br />

om online te reserveren. Kortom, aarzel niet langer<br />

en breng gauw een bezoekje… U zult zien dat u hier<br />

steeds op en top verwend wordt!<br />

En l’an 2000, le restaurant Testa Rossi ouvrait ses<br />

portes dans le centre de Strombeek-Bever. Le chef<br />

vous propose un large assortiment de pizzas et de<br />

pâtes, qui sont toujours préparées à la minute avec<br />

des produits frais du jour. Tous les trois mois, vous<br />

pouvez en outre goûter les délicieuses suggestions<br />

saisonnières ! Testa Rossi vous propose par ailleurs<br />

une carte des vins très variée et équilibrée, où<br />

vous trouverez les meilleurs vins italiens issus de<br />

différentes régions. La carte vous propose également<br />

de découvrir un large assortiment de grappas, la<br />

spécialité du restaurant !<br />

Détail amusant: vous pouvez toujours voir le<br />

chef à l’oeuvre grâce à la cuisine ouverte, qui se<br />

prolonge entièrement jusqu’à l’avant de la salle. Cela<br />

contribue à créer l’atmosphère typique, conviviale et<br />

décontractée qui vous fera vous sentir comme<br />

chez vous !<br />

Tous les plats sont à emporter ou à consommer sur<br />

place. Attention, il n’est pas possible de réserver en<br />

ligne. En bref, n’hésitez plus une seconde et planifiez<br />

vite une visite au restaurant… Vous constaterez que<br />

l’on y est toujours admirablement bien servi !<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Lasagne van het huis.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Lasagne de la maison.<br />

45


Contact<br />

C-Mine 1 bus 1<br />

3600 Winterslag (Genk)<br />

T 089 36 38 85<br />

www.cine-citta.com<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Gesloten op woensdagavond, zaterdagmiddag en zondag.<br />

Fermé le mercredi soir, samedi midi et dimanche.<br />

46


Ciné Città<br />

Bij Ciné Città dineert u in een strak ingerichte ruimte,<br />

met muren die tot halverwege zijn bekleed met typische,<br />

witte, Italiaanse tegels, en die verder donkerbruin<br />

werden geschilderd. U bent er trouwens in mooi<br />

gezelschap! U wordt omringd door Italiaanse filmdiva’s<br />

als Sophia Loren die in zwartwit een plaatsje aan de<br />

muren kregen. U vindt Italië hier echter niet alleen<br />

aan de muren. U vindt het ook in uw bord! U smult<br />

van overheerlijke Italiaanse gerechten in een warm,<br />

aangenaam en gesofistikeerd interieur. Een trefpunt<br />

voor jong en oud. Ciné Città combineert de dagelijkse<br />

Italiaanse keuken met gastronomische gerechten die u<br />

doen wegdromen naar een vakantie in Italië. Alles wordt<br />

vers bereid. Geniet hierbij van een heerlijk flesje wijn of<br />

een bubbelende Prosecco en de avond kan niet meer<br />

stuk. Buon Appetito!<br />

Au Ciné Città, vous dînez dans un espace aménagé<br />

sobrement; les murs sont recouverts jusqu’à mihauteur<br />

de carreaux blancs typiquement italiens, qui<br />

sont ensuite peints en marron foncé. En plus, vous<br />

y profitez d’une belle compagnie! Vous êtes en effet<br />

entouré de stars du cinéma comme Sophia Loren, qui<br />

habillent les murs en noir et blanc. Mais l’Italie ne se<br />

respire pas ici uniquement au travers du décor. Vous la<br />

retrouvez dans votre assiette! Régalez-vous de plats<br />

italiens à tomber par terre dans une ambiance agréable<br />

et sophistiquée. Un lieu de rendez-vous pour petits<br />

et grands. Ciné Città combine la cuisine italienne de<br />

tous les jours avec les plats gastronomiques qui vous<br />

font rêver de vacances en Italie. Tout est préparé frais<br />

du jour. Dégustez une délicieuse bouteille de vin ou un<br />

Prosecco pétillant. Une soirée réussie à tous les coups !<br />

Buon Appetito!<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Huisgemaakte lasagne of cannelloni.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Lasagnes faites maison ou cannelloni.<br />

47


Contact<br />

Polderstraat 2<br />

9060 Zelzate<br />

T 09 328 32 47<br />

www.lacalabria.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open maandag, dinsdag, woensdag en zondag van 12u00 tot 14u00<br />

en van 18u00 tot 22u00. Vrijdag en zaterdag van 18u00 tot 22u00.<br />

Gesloten op donderdag.<br />

Ouvert le lundi, mardi, mercredi et dimanche de 12h00 à 14h00 et de<br />

18h00 à 22h00. Le vendredi et samedi de 18h00 à 22h00.<br />

Fermé le jeudi.<br />

48


La calabria<br />

Calabrië (Calabria in het Italiaans) is niet alleen een regio<br />

in het zuiden van Italië, maar ook een plek waar u kunt<br />

genieten van de authentieke Italiaanse keuken op een<br />

boogscheut van de markt van Zelzate.<br />

La Calabria is een echte familiezaak en dat merkt u<br />

meteen aan de gastvrijheid en gemoedelijke sfeer die<br />

er heerst.<br />

U dineert er in een klein maar gezellig eigentijds kader.<br />

Hierbij is voldoende ruimte voorzien tussen de tafeltjes<br />

waardoor u lekker intiem kan tafelen.<br />

De kaart biedt een ruime en gevarieerde selectie pasta’s,<br />

pizza’s en diverse vlees- en visgerechten. Kortom, u<br />

vindt er steeds voor iedereen wat wils. Ook afhalen<br />

is mogelijk. Een prima idee voor zowel een snelle<br />

zakenlunch als een romantisch etentje!<br />

La Calabre (Calabria en italien) est une région située<br />

dans le sud de l’Italie, mais c’est aussi un endroit où vous<br />

pouvez savourer une authentique cuisine italienne, tout<br />

près du marché de Zelzate. La Calabria est une véritable<br />

entreprise familiale et vous pourrez le constater tout de<br />

suite à l’atmosphère hospitalière et décontractée qui<br />

y règne.<br />

Vous dînerez dans un cadre de taille modeste mais doté<br />

d’un véritable charme contemporain. L’espace entre<br />

les tables est suffi sant pour vous garantir un repas en<br />

toute intimité. La carte propose une large sélection de<br />

pâtes, de pizzas, de viande et de poisson.<br />

En un mot, il y en a pour tous les goûts. Les plats<br />

peuvent aussi être emportés. Une excellente idée si vous<br />

voulez organiser un lunch d’aff aires rapide,<br />

ou vous off rir un petit dîner romantique!<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit alle pasta’s.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi tous les pâtes.<br />

49


Met <strong>vivabox</strong> vindt u steeds een gepast cadeau op maat van de gelukkige. Of ze nu houden van<br />

lekker eten, een weekendje weg, een kunstzinnig dagje uit, een belevenis voor de hele familie,<br />

een lekker glaasje wijn of whisky, een boeiende fi lm, een heerlijk parfum, een ontbijt aan huis,<br />

een actieve ‘outdoor’-belevenis, <strong>vivabox</strong> biedt verrassend veel mogelijkheden!<br />

Met <strong>vivabox</strong> vindt u steeds een gepast cadeau op maat van de gelukkige. Of ze nu houden van lekker eten, een<br />

Vivabox weekendje vous weg, een propose kunstzinnig à chaque dagje uit, fois een belevenis cadeau voor idéal de hele pour familie, l’heureux een lekker bénéfi glaasje wijn ciaire. of whisky, Qu’il een aime les repas<br />

boeiende fi lm, een heerlijk parfum, een ontbijt aan huis, een actieve ‘outdoor’-belevenis, <strong>vivabox</strong> biedt verrassend<br />

gastronomiques,<br />

veel mogelijkheden!<br />

un séjour à la campagne, les activités avec les enfants, un petit verre de vin ou<br />

de whisky, un fi lm passionnant, un agréable parfum, un petit déjeuner à domicile ou encore une<br />

Vivabox vous propose à chaque fois le cadeau idéal pour l’heureux bénéfi ciaire. Qu’il aime les repas gastronomiques,<br />

activité outdoor, <strong>vivabox</strong> vous off re tant de possibilités !<br />

un séjour à la campagne, les activités avec les enfants, un petit verre de vin ou de whisky, un fi lm passionnant, un<br />

agréable parfum, un petit déjeuner à domicile ou encore une activité outdoor, <strong>vivabox</strong> vous offre tant de possibilités !<br />

dranken /<br />

boissons<br />

weekends Weekends<br />

€139,95<br />

Relax weekend |<br />

Week-end relax<br />

relax weekend /<br />

week-end relax<br />

the art of<br />

making cocktails<br />

Bij een <strong>vivabox</strong> relax weekend krijgt<br />

de gelukkige naast een rustgevend<br />

€ 29,95<br />

Bij een <strong>vivabox</strong> relax weekend krijgt<br />

verblijf de gelukkige voor twee naast een in rustgevend een stijlvol hotel<br />

mét verblijf wellnessfaciliteiten voor twee in een stijlvol ook hotel nog een<br />

mét wellnessfaciliteiten ook nog een<br />

set set verzorgingsproducten van Rituals. van Rituals.<br />

Het Het ontspannen kan kan zo thuis zo thuis alvast alvast<br />

multimedia<br />

beginnen…<br />

L’heureux bénéficiaire d’un <strong>vivabox</strong><br />

L’heureux week-end bénéfi relax profi ciaire tera d’un <strong>vivabox</strong><br />

week-end<br />

agréable<br />

relax<br />

séjour<br />

profi<br />

pour se<br />

tera<br />

détendre,<br />

d’un agréable<br />

avec la personne de son choix, dans<br />

séjour un pour magnifi se que détendre, hôtel comprenant avec un la personne<br />

de son<br />

espace<br />

choix,<br />

bien-être.<br />

dans<br />

En<br />

un<br />

plus<br />

magnifi<br />

de cela, il<br />

que hôtel<br />

pourra directement se plonger dans<br />

comprenant l’ambiance du un spa espace grâce aux bien-être. 3 produits En plus de<br />

cela,<br />

de<br />

il<br />

soin<br />

pourra<br />

de la gamme<br />

directement<br />

Rituals.<br />

se plonger dans krantenabonneme<br />

l’ambiance du spa grâce aux 3 produits de<br />

abonnement<br />

quotidients<br />

soin de la gamme € 139,95 Rituals.<br />

€ 24,95<br />

De afbeeldingen en prijzen zijn onder voorbehoud van wijzigingen. Deze prijzen zijn de aanbevolen verkoopsprijzen.<br />

De afbeeldingen<br />

Les illustrations<br />

en prijzen<br />

et les<br />

zijn<br />

prix<br />

onder<br />

sont<br />

voorbehoud<br />

sujets à modifications<br />

van wijzigingen.<br />

sans<br />

Deze<br />

préavis.<br />

prijzen<br />

Ces<br />

zijn<br />

prix<br />

de<br />

sont<br />

aanbevolen<br />

les prix<br />

verkoopsprijzen.<br />

de vente recommandés.<br />

Les illustrations et les prix sont sujets à modifi cations sans préavis. Ces prix sont les prix de vente recommandés.<br />

kijk op<br />

cons


n een<br />

n<br />

een<br />

d end een<br />

end<br />

n, een<br />

ky, s, een<br />

ues,<br />

assend<br />

ues, n , un<br />

, és ! un !<br />

tés !<br />

iques,<br />

ant, un<br />

bilités !<br />

Dranken |<br />

boissons<br />

dranken dranken dranken / / /<br />

boissons boissons dranken /<br />

dranken boissons /<br />

boissons dranken /<br />

boissons<br />

Wellness<br />

& Parfum<br />

wellness wellness<br />

& parfum & wellness & parfum parfum<br />

wellness & parfum<br />

& parfum wellness<br />

& parfum<br />

Family<br />

& Kids<br />

family family family & kids & & kids kids<br />

family & kids<br />

family & kids<br />

family & kids<br />

l<br />

el<br />

jgt<br />

d<br />

n<br />

ls. otel<br />

ls.<br />

een<br />

tuals.<br />

st<br />

the art the the of art art The of of art of<br />

making making the art of<br />

cocktails making cocktails cocktails cockrails<br />

the art making of cocktails<br />

the art €29,95 of<br />

making<br />

making<br />

cocktails<br />

cocktails<br />

parfum parfum Parfum parfum voor voor voor hem hem hem |<br />

| | |<br />

parfum parfum Parfum<br />

voor hem parfum pour pour lui voor pour lui haar lui<br />

parfum parfum voor pour hem lui |<br />

parfum voor hem |<br />

museums museums museums for kids for for kids kids<br />

museums for kids<br />

Museum for kids<br />

museums for kids<br />

museums €35for kids<br />

€49,95<br />

€ 29,95 € 29,95 € 29,95 parfum € € 49,95 € 49,95 € 35 € 35<br />

€ 29,95<br />

parfum<br />

pour 49,95<br />

pour<br />

lui<br />

€ 35<br />

€ 49,95<br />

lui<br />

€ 35<br />

€ 29,95 € 29,95 € 49,95 € 49,95 € 35 € 35<br />

Multimedia<br />

Gastronomie<br />

Other<br />

multimedia<br />

multimedia<br />

gastronomie<br />

gastronomie gastronomie<br />

other other<br />

other other<br />

multimedia multimedia<br />

gastronomie<br />

other<br />

x<br />

,<br />

ns<br />

un<br />

, il<br />

ans<br />

its<br />

oduits<br />

.<br />

s.<br />

krantenabonnement krantenabonnement | |<br />

abonnement<br />

Krantenabonnement<br />

abonnement<br />

krantenabonnement |<br />

krantenabonnement quotidients quotidients quotidients<br />

abonnement Abonnement |<br />

abonnement quotidients quotidients<br />

quotidients<br />

cooking cooking cooking<br />

cooking<br />

cooking Cooking<br />

happy happy happy dog<br />

dog dog<br />

happy dog<br />

happy Happy dog Dog<br />

€ 24,95 € 24,95<br />

€ 24,95 € 59,95 €<br />

€<br />

59,95 € 59,95 € 19,95<br />

€<br />

19,95<br />

19,95 € 19,95<br />

€24,95 € €59,95 € €19,95 € € 24,95 € 59,95 € 19,95<br />

kijk kijk op kijk www.<strong>vivabox</strong>.be op op voor voor het voor het meest het meest meest actuele actuele actuele aanbod. aanbod.<br />

kijk op www.<strong>vivabox</strong>.be voor het meest actuele aanbod.<br />

aanbod.<br />

kijk<br />

consultez<br />

op consultez consultez www.<strong>vivabox</strong>.be<br />

www.<strong>vivabox</strong>.be www.<strong>vivabox</strong>.be voor<br />

pour<br />

het pour pour meest<br />

l’offre pour l’offre l’offre l’offre actuele<br />

la plus<br />

la la plus la plus actuelle. plus aanbod. actuelle. actuelle.<br />

actuelle.<br />

51


www.<strong>vivabox</strong>.be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!