You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>PAROISSE</strong> <strong>St</strong> <strong>PIERRE</strong> <strong>DE</strong> L’OCEAN<br />
RELAIS PAROISSIAL <strong>DE</strong> <strong>St</strong> VINCENt D’URRUgNE<br />
U r r u Ñ a<br />
——————————-<br />
onzième dimanche<br />
dans l’année c 16 juin 2013<br />
BIHOTZ JESUS MAITEARENA<br />
Cœur de Jésus, source de la grâce<br />
Bihotz Jesus maitearena<br />
Graziaren iturria:<br />
Hemen naiz bihotz samurrena<br />
Zure ganat etorria;<br />
Quand t’aimerai-je <br />
Oi ezin aski laudatuzko<br />
bihotz garbi sakratua,<br />
Noiz zaitut bada maitatuko <br />
Zerk nauka sorraiotua <br />
Alferretan nauzi bilatu,<br />
Bihotz beti zabaldua;<br />
Zure ganik naiz aldaratu:<br />
Oi hau da zoramendua !<br />
Lecture du second livre de Samuel (12,7-10.13)<br />
PRÈS LE PÉCHÉ <strong>DE</strong> DAVID, le prophète Nathan vint le trouver et lui dit :<br />
A «Ainsi parle le Seigneur Dieu d'Israël : Je t'ai sacré roi d'Israël, je t'ai sauvé<br />
de la main de Saül, puis je t'ai donné la maison de ton maître, je t'ai donné les<br />
épouses du roi ; je t'ai donné la maison d'Israël et de Juda et, si ce n'est pas encore<br />
assez, j'y ajouterai tout ce que tu voudras.<br />
Pourquoi donc as-tu méprisé le Seigneur en faisant ce qui est mal à ses yeux Tu<br />
as frappé par l'épée Ourias le Hittite ; sa femme, tu l'as prise pour femme ; lui, tu<br />
l'as fait périr par l'épée des fils d'Ammon. Désormais, l'épée ne cessera plus de<br />
frapper ta maison, pour te punir, parce que tu m'as méprisé et que tu as pris la<br />
femme d'Ourias le Hittite pour qu'elle devienne ta femme. »<br />
David dit à Nathan : « J'ai péché contre le Seigneur ! » Nathan lui répondit : « Le<br />
Seigneur a pardonné ton péché, tu ne mourras pas. »<br />
SALMOA<br />
Gaizki egina<br />
Barka, Jauna.<br />
PSAUME<br />
Pardonne-moi, mon Dieu<br />
Relève-moi.<br />
Lecture de la lettre de Saint Paul Apôtre aux Galates (2,16.19-21)<br />
RÈRES, nous le savons bien, ce n’est pas en observant la loi que l’homme<br />
F devient juste devant Dieu, mais seulement par la foi en Jésus Christ ; c’est<br />
pourquoi nous avons cru en Jésus Christ pour devenir des justes par la foi au<br />
Christ, mais non par la pratique de la loi de Moïse, car personne ne devient juste<br />
en pratiquant la Loi.<br />
Grâce à la Loi (qui a fait mourir le Christ) j'ai cessé de vivre pour la loi afin de<br />
vivre pour Dieu. Avec le Christ, je suis fixé à la croix : je vis, mais ce n'est plus<br />
moi, c'est le Christ qui vit en moi. Ma vie aujourd'hui dans la condition humaine,<br />
je la vis dans la foi au Fils de Dieu qui m'a aimé et qui s'est livré pour moi. Il<br />
n'est pas question pour moi de rejeter la grâce de Dieu. En effet, si c'était par la<br />
Loi qu'on devient juste, alors le Christ serait mort pour rien.<br />
GLOIRE A DIEU<br />
Gloire à Toi Seigneur, Amen.<br />
Aintza zeruetan Jaungoikoari<br />
Eta bakea lurrean haren gogoko gizoneri.<br />
Hain handi eta eder zaitugulakotz,<br />
gora Zu!, benedikatua Zu!<br />
gorespen zuri, ahuspez agur, eskerrak zuri.<br />
Jainko Jauna, zeruko errege,<br />
Jainko Aita guziahalduna.<br />
Jauna, Seme bakar, Jesu kristo;<br />
Jainko Jauna, Jainkoaren bildots, Aitaren Seme.<br />
Zuk kentzen duzu munduko bekatua: Urrikal Jauna.<br />
Zuk kentzen duzu munduko bekatua: Entzun gure deia.<br />
Aitaren eskuin-aldean jarririk zaude zu: Urrikal Jauna.<br />
Zuk bakarrik saindua; zu bakarrik Jauna;<br />
Zu bakarrik goi-goikoa, Jesu kristo.<br />
Izpiritu Sainduarekin, Jainko Aitaren argitan. Amen.<br />
Évangile de Jésus-Christ selon Saint Luc (7,36-50;8,3) lecture brève<br />
(7,36-50)<br />
N PHARISIEN avait invité Jésus à manger avec lui. Jésus entra<br />
U chez lui et prit place à table.<br />
Survint une femme de la ville, une pécheresse. Elle avait appris que<br />
Jésus mangeait chez le pharisien, et elle apportait un vase précieux plein<br />
de parfum. Tout en pleurs, elle se tenait derrière lui, à ses pieds, et ses<br />
larmes mouillaient les pieds de Jésus. Elle les essuyait avec ses cheveux,<br />
les couvrait de baisers et y versait le parfum.<br />
En voyant cela, le pharisien qui avait invité Jésus se dit en lui-même : «<br />
Si cet homme était prophète, il saurait qui est cette femme qui le touche,<br />
et ce qu'elle est : une pécheresse. »<br />
Jésus prit la parole : « Simon, j'ai quelque chose à te dire. - Parle, Maître.<br />
» Jésus reprit : « Un créancier avait deux débiteurs ; le premier lui devait<br />
cinq cents pièces d'argent, l'autre cinquante. Comme ni l'un ni l'autre ne<br />
pouvait rembourser, il remit à tous deux leur dette. Lequel des deux<br />
l'aimera davantage » Simon répondit : « C'est celui à qui il a remis<br />
davantage, il me semble. - Tu as raison », lui dit Jésus.<br />
Il se tourna vers la femme, en disant à Simon : « Tu vois cette femme <br />
Je suis entré chez toi, et tu ne m'as pas versé d'eau sur les pieds ; elle,<br />
elle les a mouillés de ses larmes et essuyés avec ses cheveux. Tu ne m'as<br />
pas embrassé ; elle, depuis son entrée, elle n'a pas cessé d'embrasser mes<br />
pieds.<br />
Tu ne m'as pas versé de parfum sur la tête ; elle, elle m'a versé un parfum<br />
précieux sur les pieds. Je te le dis : si ses péchés, ses nombreux<br />
péchés, sont pardonnés, c'est à cause de son grand amour. Mais celui à<br />
qui on pardonne peu montre peu d'amour. »<br />
Puis il s'adressa à la femme : « Tes péchés sont pardonnés. »<br />
Les invités se dirent : « Qui est cet homme, qui va jusqu'à pardonner les<br />
péchés » Les invités se dirent : « Qui est cet homme, qui va jusqu’à<br />
pardonner les péchés » Jésus dit alors à la femme : « Ta foi t'a sauvée.<br />
Va en paix ! »
Sinesten Dut, Jainko Aita botere guzia duena baitan,<br />
zeruaren eta lurraren kreatzailean.<br />
Eta Jesu Kristo haren seme bakar, gure Jauna baitan ; zoin<br />
kontzebitu baitzen Izpiritu Sainduaren bertutez sortu zen Maria<br />
Birjina ganik, pairatu zuen Pontzio Pilatusen manuaren azpian,<br />
kurutzefikatu zuten, hil zen eta ehortzi zuten ; jautsi zen ifernuertarat,<br />
hirugarren egunean jeiki zen bizirik hilen arteitik, igan zen<br />
zeruetarat, jarria dago Jainko Aita botere guzia duenaren eskuinean,<br />
handik etorriko da bizien eta hilen jujatzerat.<br />
Sinesten dut Izpiritu Saindua baitan, Eliza katoliko, sainduan,<br />
sainduen partaliertasuenean, bekatuen barkamenduan, haragiaren<br />
piztean, beti iraunen duen bizitzean.<br />
Amen.<br />
ANAMNÈSE<br />
Aintza zuri Jesus, aintza Jesus !<br />
Hile eta piztu zira, aintza !<br />
Aintza piztuari beha gaude !<br />
Zu berriz etorri artean !<br />
Gloire à Toi qui étais mort !<br />
Gloire à Toi Jésus !<br />
Gloire à Toi qui es vivant !<br />
Gloire à Toi !<br />
Gloire à Toi ressuscité !<br />
Viens revivre en nous aujourd’hui<br />
Et jusqu’au jour dernier.<br />
SAINDU ! SAINDU ! SAINDUA !<br />
Diren guzien Jainko Jauna!<br />
Zeru-lurrak beterik dauzka zure distirak<br />
Hozana zeru gorenetan!<br />
Benedikatua Jaunaren izenean datorrena.<br />
Hozana zeru gorenetan!<br />
Dieu Saint<br />
Dieu Fort<br />
Dieu Immortel, béni soit ton nom<br />
Ciel et terre sont remplis de ta gloire<br />
Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur<br />
PROFESSION <strong>DE</strong> FOI<br />
Sinesten dut Jauna, sinesten dut.<br />
Je crois en un seul Dieu, Père, Fils et Saint Esprit.<br />
PRIERE UNIVERSELLE<br />
Jaun ona zat lagun<br />
Guk egin deiak entzun.<br />
Sûrs de ton amour et forts de notre foi<br />
Seigneur nous Te prions.<br />
Gure Aita zeruetan zirena,<br />
Saindu izan bedi zure izena,<br />
Etor bedi zure erreinua,<br />
Egin bedi zure nahia,<br />
zeruan bezala lurrean ere.<br />
Emaguzu gaur egun huntako ogia ;<br />
Barkatu gure zorrak,<br />
Guk ere gure zorduner<br />
Barkatzen diegunaz geroz ;<br />
Eta ez gu tentaldirat ereman,<br />
Bainan atera gaitzazu gaitzetik.<br />
Jainkoaren Bildotsa,<br />
zuk kentzen Duzu<br />
munduko bekatua,<br />
Urrikal Jauna<br />
Emaguzu bakea.<br />
JESUSEN BIHOTZA, ZOIN MAITEA<br />
Seigneur Jésus, j’ai soif de Toi<br />
Jesusen bihotza, zoin maitea zu zare neure guzia<br />
Zu ganat bakarrik izanen da betikotz ene lehia.<br />
Adorons notre Sauveur, qu’Il nous entraîne vers le Père<br />
Adora, ohora dezagun, Orok egun, Gure Salbatzaile ona.<br />
Helaraz, helaraz gaitzazu zerurat, Zu ganat, zure loriarat.<br />
Cœur du Christ percé par la lance<br />
Nork erran Jesusen Bihotzerat ez dakiela bidea <br />
Soldadoak lantzaz ideki du guretzat hango bidea.<br />
AMODIO OHORE<br />
Amodio, ohore, Ama Birjinari,<br />
Maria nota gabe kontzebituari.<br />
Agur, Agur, Agur Maria (bis)<br />
Bekatu gabekorik Adamen arrazan<br />
Ez zu bezalakorik ez da nihoiz izan.<br />
MESSES <strong>DE</strong> LA SEMAINE<br />
Samedi<br />
19h00 Fam.BIXKARRIAN - P.ZABALA - Fr.GENUA<br />
J.LAZCANO - D.OLAIZOLA<br />
Dimanche 9h00 J.Bte.HIRIART - H.GOYA - H.EXPOSITO - M.L.GOYA<br />
Fam.ARTOLA Gana baita - Fam.PICABEA Etchessahar<br />
10h30 L.LANUSSE - J.MURUA - N.ETCHENAGUCIA<br />
B.MOMAS - P.GINESTE-LESCAILLET<br />
Lundi 8h00 J.ALHONDIGA<br />
Mardi 8h00 E.ALBISTUR<br />
Mercredi 8h00 Dfts <strong>PAROISSE</strong><br />
Jeudi 8h00 Chapelle d’OLHETTE<br />
M.J.SORHUET<br />
Vendredi 9h00 B.JAUREGUIBERRY<br />
Samedi<br />
19h00 A.ARAMBURU - Fam.XAPELBAITA - Gr.OLAIZOLA<br />
P.URTIZVEREA<br />
Dimanche 9h00 M.HALZUET Erramunteguia - O.GARMENDIA<br />
M.ARAMENDI - L.ZUBELDIA - E.TELLIER<br />
10h30 Chr.MANSEAU - Huit.J.REVAULT - M.L.POULOU<br />
R.IBARRART - Louisette LASSAGA - A.DUFAU<br />
P.DUFAU<br />
CATÉCHISME EN PRIMAIRE<br />
Mercredi dernier la sortie-pèlerinage à Lourdes et à Bétharram a mis un terme<br />
aux rencontres de catéchisme de l’année pastorale 2012-2013… Les catéchistes<br />
sont invités à une réunion pour faire un bilan d’année et pour dégager<br />
quelques perspectives pour la rentrée prochaine… Cette réunion aura lieu à la<br />
salle paroissiale Notre Dame de la Paix à <strong>St</strong> Jean-de-Luz le mercredi 19 juin<br />
de 14h30 à 17h30. A 20h soirée conviviale.<br />
PRIÈRE AVEC LES ÉQUIPES DU ROSAIRE<br />
Mardi 18 juin à 15h30 à Sokorri<br />
Jeudi 20 juin à 20h à Sokorri<br />
Thème : L’Ascension du Seigneur<br />
AINGERU BATEK MARIARI<br />
Aingeru batek Mariari<br />
Dio graziaz betea<br />
Jaungoikoaren semeari<br />
Emanen diozu sortzea.<br />
Jainkoaren nahi saindua<br />
Ni-baitan dadin egina<br />
Izan nadien amatua<br />
Bainan geldituz Birjina.<br />
Orduan Berbo Dibinoa<br />
Gorputz batez da beztitzen<br />
Oi, ontasun egiazkoa :<br />
Jauna gurekin egoiten.<br />
Otoitz zazu zure Semea<br />
Gure Ama amultsua<br />
Izan dezagun fagorea<br />
Ardiesteko zerua.<br />
Agur Maria, dena grazia<br />
Miresgarria, zoin ederra<br />
Gure bihotzak hobenetarik<br />
Garbi garbia zuk begira<br />
CALENDRIER <strong>DE</strong> LA SEMAINE<br />
Dimanche 16 juin : 11ème dimanche dans l’année<br />
Baptême : Baptiste BONIFACE<br />
Vendredi 21 juin : Saint Louis de Gonzague<br />
8h30 Chapelet<br />
9h00 Messe<br />
Samedi 22 juin :<br />
Baptême : Louka BIREPINTE<br />
Dimanche 23 juin : 12ème dimanche dans l’année<br />
Baptême : Allende ARRIETA<br />
CHORALE PAROISSIALE<br />
En vue de la préparation de la fête de la Saint Jean, la chorale se retrouve<br />
pour une répétition le vendredi 21 juin à 19h à la salle paroissiale<br />
Notre Dame de la Paix.