29.01.2015 Views

guide horaire timetable winter 2012/2013 - Aéroport de Bergerac

guide horaire timetable winter 2012/2013 - Aéroport de Bergerac

guide horaire timetable winter 2012/2013 - Aéroport de Bergerac

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Gui<strong>de</strong> du voyageur<br />

Passenger <strong>gui<strong>de</strong></strong><br />

27<br />

>Enregistrement / Check-in<br />

Enregistrez-vous à temps !<br />

ll est important que vous soyez à l’heure à l’aéroport et que vous planifi ez assez<br />

<strong>de</strong> temps pour : • vous enregistrer<br />

• passer le contrôle <strong>de</strong> sûreté et douanier<br />

• vous rendre à la porte d’embarquement<br />

Si vous vous présentez au comptoir d’enregistrement au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> l’<strong>horaire</strong> indiqué,<br />

vous ne serez pas accepté sur le vol. Dans ce cas là, les compagnies aériennes<br />

ne pourront être tenues pour responsable <strong>de</strong> la perte ou <strong>de</strong>s frais qui résulteraient<br />

<strong>de</strong> ce retard. Rapprochez-vous <strong>de</strong> votre compagnie pour connaître ces <strong>horaire</strong>s<br />

d’enregistrement.<br />

Check-in on time !<br />

It is important that you arrive early at the airport and you plan enough time to :<br />

• check-in<br />

• pass the security and customs controls<br />

• go to the gate.<br />

If you arrive at check-in after the time indicated by your airline, you will not be<br />

accepted on the flight. In this case, the airlines can not be held responsible for<br />

expenses resulting from your lateness. Please contact your airline for check-in times.<br />

> Documents pour voyager : carte d’i<strong>de</strong>ntité, passeport<br />

et visa / Travel documents : <strong>de</strong>ntity card, passport and visa<br />

Tout ressortissant français majeur ou mineur ayant l’intention d’utiliser les transports<br />

aériens, y compris sur le territoire national, doit disposer d’une carte nationale<br />

d’i<strong>de</strong>ntité ou d’un passeport en cours <strong>de</strong> validité selon le cas.<br />

Tout enfant mineur, quel que soit son âge, doit disposer <strong>de</strong> sa propre carte nationale<br />

d’i<strong>de</strong>ntité ou <strong>de</strong> son propre passeport selon les cas pour se déplacer à l’étranger.<br />

Le livret <strong>de</strong> famille n’est pas suffi sant.<br />

Every French national (over or un<strong>de</strong>r 18) intending to use air transport including<br />

within national territory, must present either a national ID card or a current<br />

and valid passport.<br />

Every minor, whatever their age, has to have either a valid ID card or a passport<br />

in or<strong>de</strong>r to leave the country. The “family book” is not sufficient.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!