23.06.2015 Views

Vivir la adolescencia conociéndonos (Ceuta y Poitiers)

Revista del proyecto de E-twinning realizado por el IES "Puertas del campo" y de Ceuta España y del Collège "Frace Bloch Serrazin"Poitiers Francia

Revista del proyecto de E-twinning realizado por el IES "Puertas del campo" y de Ceuta España y del Collège "Frace Bloch Serrazin"Poitiers Francia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Vivir</strong> <strong>la</strong> <strong>adolescencia</strong><br />

<strong>conociéndonos</strong> (<strong>Ceuta</strong> y <strong>Poitiers</strong>)<br />

1


ÍNDICE – INDEX<br />

01-CHAPITRE/CAPÍTULO Cartas/des lettres ....................................................................... 10<br />

02-CAPÍTULO Portrait de mon/macamarade/Retrato de mi compañero /compañera............ 15<br />

02-1-Las fotos de los alumnos de <strong>Poitiers</strong>/Les photos des élèves de <strong>Poitiers</strong> ..................... 15<br />

02-2 Las fotos de los alumnos de <strong>Ceuta</strong>/Les photos des élèves de <strong>Ceuta</strong> ........................... 20<br />

03-CHAPITRE/CAPÍTULO- LES FÊTES ............................................................................. 26<br />

03-1-Fête du Sacrifice ......................................................................................................... 26<br />

03-2-FIESTA DE TODOS LOS SANTOS/LA TOUSSAINT ........................................... 35<br />

03-3-Las Navidades en <strong>Poitiers</strong> / La fête de Noël à <strong>Poitiers</strong> ............................................... 43<br />

04-CHAPITRE/CAPÍTULO- NOS ÉTABLISSEMENTS/ NUESTROS CENTROS .......... 60<br />

05-CAPÍTULO/CHAPITRE- NUESTRAS CIUDADES/ NOS VILLES ............................. 62<br />

05-1- Une vision de <strong>la</strong> géographie de <strong>Ceuta</strong>/Una visión de <strong>la</strong> geografía de <strong>Ceuta</strong> ............ 63<br />

05-2 SELFIES DES ÉLÈVES DE POITIERS. ................................................................... 74<br />

05-3-Les élèves espagnols ont fait des selfies dans leur ville. ............................................ 79<br />

05-4 DEVINETTE SUR LES MONUMENTS DE CEUTA .............................................. 80<br />

05-5 UN PEU DE L’HISTOIRE DE CEUTA .................................................................... 95<br />

06-CHAPITRE/CAPÍTULO. TRANSPORTES, MEDIOS DE COMUNICACIÓN Y<br />

NUEVAS TECNOLOGÍAS .................................................................................................. 102<br />

06-1- Fotos de <strong>la</strong> visita a RTVC ........................................................................................ 102<br />

06-2-Las nuevas tecnologías ............................................................................................. 107<br />

06-3- Les moyens de transport .......................................................................................... 114<br />

07-CAÍTULO/CHAPITRE. VOYAGE À NANTE DES ÉLÈVES FRANÇAIS ................. 129<br />

08-CAPÍTULO/CHAPITRE. L’ECOLOGIE/ LA ECOLOGÍA ........................................... 139<br />

08-1- Des articles sur l’écologie ........................................................................................ 139<br />

08 -2- Línea verde de <strong>Ceuta</strong> .............................................................................................. 162<br />

08-4-Canciones ecológicas/ Des chansons écologiques .................................................... 164<br />

08-5- CARTELES ECOLOGÍA/DES AFFICHES D’ÉCOLOGIE .................................. 166<br />

09-CAPÍTULO/CHAPITRE. LE COÛT DE LA VIE (el coste de <strong>la</strong> vida) .......................... 170<br />

10-CAPÍTULO/CHAPITRE. MES RÊVES DANS LA VIE/MIS SUEÑOS EN LS VIDA 187<br />

2


GuadalupePereira Bueno<br />

EDITORIAL<br />

El proyecto “ <strong>Vivir</strong> <strong>la</strong> <strong>adolescencia</strong> <strong>conociéndonos</strong>: <strong>Ceuta</strong> y <strong>Poitiers</strong>” es<br />

una continuación del realizado el curso pasado, a través de Etwinning,<br />

para averiguar de qué forma viven otros alumnos <strong>la</strong> <strong>adolescencia</strong>, el cual<br />

culminó con <strong>la</strong> publicación de una revista bilingüe de artículos sobre <strong>la</strong><br />

vida cotidiana, aficiones, moda, música y el deporte de sus<br />

correspondientes españoles y viceversa. Queríamos ampliarlo y permitir<br />

que los estudiantes se reunieran. Por parte del Instituto de <strong>Poitiers</strong> los<br />

alumnos no eran los mismos porque se habían ido al instituto de<br />

Bachillerato, pero los alumnosde <strong>Ceuta</strong> sí, aunque en un número más<br />

reducido, ya que algunos eligieron otra asignatura optativa. En <strong>Ceuta</strong>, se<br />

contaba con una hora menos de c<strong>la</strong>se y hemos hecho del proyecto un<br />

modo exclusivo de enseñanza del francés segunda lengua extranjera de<br />

3º de ESO, pues pensamos que reunía todos los elementos necesarios<br />

para este nivel, no es el caso de <strong>Poitiers</strong> porque los alumnos contaban<br />

con tres horas y debían compartir, según <strong>la</strong> inspección, <strong>la</strong>s<br />

secuenciaciones de contenidos oficiales, con el proyecto, además de un<br />

desconocimientopor parte de los mismos, al principio, del programa e-<br />

twinning. Así pues, el ritmo de intervención en los dos países ha sido<br />

distinto, pero no, por ello, menos fructífero.<br />

Nuestro proyecto se debería haber desarrol<strong>la</strong>do en tres etapas:<br />

Iª etapa = Aprender a conocerse<br />

1-a) Se informó a los padres sobre <strong>la</strong>s características del proyecto y de<br />

<strong>la</strong>s intenciones de realizar un intercambio físico (en marzo y abril), y se<br />

asignan correspondientes a todos los alumnos, a veces un español era<br />

correspondiente de dos alumnos franceses, dado el número superior de<br />

éstos. Escribieron una carta a sus correspondientes Asesorados por los<br />

profesores de plástica, en <strong>Ceuta</strong> se hizo un concurso con premios a <strong>la</strong>s<br />

cinco cartas mejor ilustradas, donde se describían físicamente y<br />

moralmente, y hab<strong>la</strong>ban de sus gustos. b) Dividimos <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se en cinco<br />

3


grupos, a los que dimos números. Se fotografió a cada grupo, se publicó<br />

en el twinSpace y luego se pidió a cada alumno en el seno de cada grupo<br />

que describieran a otro compañero (en MP3 o archivos de vídeo) como<br />

así se hizo.<br />

2-Mi ciudad- a) Se pidió a los profesor de geografía e historia de<br />

ambos países que impartiera alguna c<strong>la</strong>se sobre <strong>la</strong> situación geográfica e<br />

histórica de <strong>Ceuta</strong> y <strong>Poitiers</strong> respectivamente. b) Acto seguido, a los<br />

alumnos españoles se les facilitó a través de turismo y el gobierno<br />

autónomo, dos visitas guiadas del campo exterior de <strong>Ceuta</strong> (Aquí<br />

tuvimos también <strong>la</strong> co<strong>la</strong>boración del profesor de geografía e historia),<br />

para ver su orografía, vegetación, clima etc. Se visitó también los<br />

monumentos medievales y portugueses. c) Se pidió a todos los grupos de<br />

trabajo que preparan power Point y/o poster de todo lo aprendido en<br />

ambas lenguas. d) Los lugares de nuestra ciudad- redacción de artículos<br />

por los alumnos españoles de diferentes lugares de <strong>Ceuta</strong>, los alumnos<br />

de <strong>Poitiers</strong> hicieron Selfies y pusieron a pie de foto comentarios sobre los<br />

monumentos. Los alumnos españoles colocaron aparte <strong>la</strong>s fotos de los<br />

lugares de <strong>Ceuta</strong> dichos lugar, cada dos alumnos buscaban su foto y <strong>la</strong><br />

descripción de su lugar en Internet y tenían que resumir en español y<br />

comentar personalmente en francés: los correspondientes deberían<br />

adivinar qué foto coincidía con cada descripción.<br />

. II) Etapa = En <strong>la</strong> que los alumnos trabajaron en el aprendizaje y el<br />

intercambio de puntos de vista sobre ciertos temas tales como a) Los<br />

medios de comunicación utilizados por los jóvenes. A éste propósito se<br />

han realizado unas encuestas para tener ideas sobre <strong>la</strong>s redes sociales<br />

que utilizan los jóvenes, programas televisivos y cadenas que ven, además<br />

los alumnos ceutíes visitaron <strong>la</strong> radio televisión de <strong>Ceuta</strong> y el periódico<br />

“El Pueblo”. b) los alumnos ceutíes crearon páginas sobre los<br />

transportes en <strong>Ceuta</strong> de los Tipo de transportes públicos c) La cuestión<br />

del medio ambiente en nuestras ciudades, se p<strong>la</strong>ntean preguntas (A través<br />

del chat o del foro en el TwinSpace) a los correspondientes sobre <strong>la</strong>s<br />

acciones llevadas a cabo en su ciudad, (conciencia ecológica. Además se<br />

realizan páginas sobre distintos temas en español con fotos y vídeos y un<br />

resumen en francés d) Trabajo también sobre el coste de <strong>la</strong> vida: El<br />

consumo de los jóvenes, el p<strong>la</strong>to preferido de los alumnos , receta en los<br />

dos idiomas y precio en euros del p<strong>la</strong>to- Entrevista a otros alumnos de su<br />

propio centro y de otros cursos sobre su dinero para gastos, y sus<br />

compras; su ropa preferida y el precio..e) se han visto eventos culturales,<br />

fiestas y tradiciones, sección de información (artículo para redactar +<br />

4


fotos, descargas de vídeo) durante el curso, según <strong>la</strong>s diferentes fiestas<br />

del calendario. Se han hecho felicitaciones. e) ¿Cómo perciben su<br />

futuro? ¿Cuáles son sus sueños? ¿Qué profesión les gustaría tener.<br />

Último que íbamos a abordar durante el encuentro de los alumnos en el<br />

intercambio, pero que haremos por E-twinning. Entrevista con el<br />

orientador@ sobre el posible futuro profesional de los alumnos, según el<br />

tipo de itinerario que elijan al terminar <strong>la</strong> Secundaria. III etapa = Veo<br />

con mis propios ojos lo que me cuentas Viaje a <strong>Ceuta</strong> (desde 21 hasta 28<br />

marzo, 2015). Acogida de los alumnos españoles en <strong>Poitiers</strong> (de 18 a 25<br />

abril, 2015). Desgraciadamente esta 3ª etapa no ha podido ser realizada,<br />

ya que se nos denegó <strong>la</strong> movilidad Erasmus+. Por último íbamos a<br />

realizaruna vídeo conferencia en <strong>la</strong> que nos presentaríamos en directo<br />

ambos centros, cantaríamos una canción en español y francés sobre<br />

ecología. Y diríamos en idioma extranjero nuestras acciones personales<br />

en favor del medioambiente. Desafortunadamente y debido a una baja<br />

<strong>la</strong>boral por intervención quirúrgica de <strong>la</strong> que suscribe esta editorial<br />

(profesora de francés en <strong>Ceuta</strong>), no ha podido ser realizada.<br />

Nuestro objetivo primordial ha sido abrir <strong>la</strong> mente de los alumnos<br />

a través de <strong>la</strong> aceptación de jóvenes de una cultura distinta a <strong>la</strong> suya<br />

(muchos de los alumnos que viven en <strong>Ceuta</strong> tienen una doble cultura:<br />

marroquí y españo<strong>la</strong>) - Aprender a conocerse (a sí mismo, a su ciudad),<br />

condición sine qua non para interesarse después por los otros. -<br />

Consecución del nivel A2 de español y del A3 de Francés -Integración De<br />

<strong>la</strong>s TIC en el aprendizaje. - Entrenamiento para conseguir <strong>la</strong>s<br />

competencias lingüísticas en materia de lengua extranjera en el B2I - y 3º<br />

de ESO - Descubrimiento de <strong>la</strong> ciudad de <strong>Ceuta</strong> y de <strong>Poitiers</strong> diferentes<br />

aspectos (historia, geografía, medio ambiente, tradiciones culturales) y<br />

descubrir el estilo de vida de los jóvenes y medioambiente de <strong>Ceuta</strong> y de<br />

<strong>Poitiers</strong>, así como sus hábitos de consumo, los medios de comunicación,<br />

sus perspectivas de futuro etc.<br />

5


Hélène Visse<br />

EDITORIAL<br />

Le projet « Vivre l’adolescence en apprenant à se connaître entre les villes<br />

de <strong>Ceuta</strong> et <strong>Poitiers</strong> » est le prolongement d’un projet réalisé l’année<br />

sco<strong>la</strong>ire dernière , à travers E-Twinning, pour découvrir de quelle manière<br />

d’autres élèves vivent leur adolescence , ce qui a abouti à <strong>la</strong> publication<br />

d’une revue bilingue d’articles sur <strong>la</strong> vie quotidienne , les loisirs, <strong>la</strong> mode,<br />

<strong>la</strong> musique et le sport des correspondants espagnols et vice-versa. Nous<br />

voulions é<strong>la</strong>rgir ce projet et permettre aux élèves de se rencontrer. Du côté<br />

de l’établissement français les élèves n’étaient plus les mêmes parce qu’ils<br />

sont partis du collège mais les élèves de <strong>Ceuta</strong> sont les mêmes, bien que<br />

moins nombreux parce que certains ont choisi une autre option. A <strong>Ceuta</strong>,<br />

les élèves ont une heure de cours en moins et ils ont fait du projet un mode<br />

exclusif d’apprentissage du français, en tant que seconde <strong>la</strong>ngue étrangère<br />

de 3° de ESO, car ils estiment qu’il réunissait tous les éléments nécessaires<br />

pour ce niveau , ce qui n’est pas le cas de <strong>Poitiers</strong> car les élèves ont 3<br />

heures de cours, mais ils n’ont pu intégrer que certaines activités sur E-<br />

Twinning, elles -mêmes contenues dans des séquences de travail afin de<br />

suivre les instructions officielles. De ce fait, le rythme de travail dans les 2<br />

pays était différent mais non moins fructueux.<br />

Notre projet devait se dérouler en trois étapes :<br />

1 ère étape= Apprendre à se connaître<br />

1-a)Nous avons informé les parents sur les caractéristiques du projet<br />

et de notre intention de réaliser un échange physique (en mars et<br />

avril). Puis, nous avons attribué un correspondant à tous les élèves,<br />

parfois un élève espagnol s’est retrouvé être le correspondant de 2<br />

élèves français en raison du plus grand nombre de ces derniers.<br />

Ils ont écrit une lettre à leurs correspondants avec l'aide des<br />

professeurs d’art p<strong>la</strong>stique .A <strong>Ceuta</strong>, ils organisé un concours avec<br />

des prix pour les 5 lettres les mieux illustrées, dans celles-ci, les<br />

6


élèves se sont décrits physiquement et moralement et ont parlé de<br />

leurs goûts.<br />

b) Nous avons divisé <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse en 5 groupes, auxquels nous avons<br />

donné des numéros. Nous avons photographié chaque groupe et<br />

avons publié les photos sur le Twinspace, et ensuite nous avons<br />

demandé à chaque élève au sein de chaque groupe qu’il décrive un<br />

autre camarade (sur fichier MP3 ou sous forme de vidéo).<br />

2-Ma ville<br />

a)Nous avons demandé aux professeurs d'histoire géographie de<br />

chaque pays de proposer un cours sur <strong>la</strong> situation géographique<br />

et historique de <strong>Ceuta</strong> et de <strong>Poitiers</strong>.<br />

b) Après ce<strong>la</strong>, les élèves espagnols ont réalisé deux sorties à<br />

<strong>Ceuta</strong> (grâce notamment à <strong>la</strong> col<strong>la</strong>boration du professeur<br />

d'histoire géographie) afin d'observer l'orographie, <strong>la</strong> végétation,<br />

le climat de leur ville...Ils ont également visité les monuments<br />

médiévaux et ceux de l'époque où <strong>la</strong> ville était portugaise.<br />

c)Nous avons demandé à tous les groupes de travail de préparer<br />

un Power point et /ou une affiche sur tout ce qu'ils avaient<br />

appris.<br />

d) Les lieux de notre ville<br />

Les élèves espagnols ont rédigé des articles sur différents lieux<br />

de <strong>Ceuta</strong>, les élèves de <strong>Poitiers</strong> eux, ont fait des selfies ainsi que<br />

des commentaires pour illustrer chaque photo afin de faire<br />

découvrir des monuments de leur ville. Les élèves espagnols,<br />

quant à eux, ils devaient publier des photos des différents lieux de<br />

<strong>Ceuta</strong> et par 2, devaient faire des recherches sur ces lieux, puis<br />

résumer en espagnol et commenter personnellement en français<br />

ces endroits. Par conséquent, leurs correspondants devaient<br />

deviner à quelle photo correspondait chaque description, ce qu'ils<br />

ont fait sur le forum du Twinspace.<br />

2ème étape = Les élèves ont travaillé sur différents thèmes et ont échangé<br />

leurs points de vue<br />

a)Les moyens de communication utilisés par les jeunes.<br />

7


A ce sujet, nous avons réalisé des enquêtes pour connaître les<br />

réseaux sociaux que les jeunes utilisent, les programmes télévisés<br />

et les chaînes qu'ils regardent.<br />

De plus, les élèves de <strong>Ceuta</strong> ont visité <strong>la</strong> chaîne de radio et de<br />

télévision de <strong>Ceuta</strong> et le journal « El Pueblo ».<br />

b) Les élèves de <strong>Ceuta</strong> ont créé des pages sur les transports<br />

publics de <strong>Ceuta</strong><br />

c)La question de l'environnement dans nos villes a permis de<br />

soulever des questions (à travers le chat et le forum du<br />

Twinspace) sur les actions menées dans chaque ville (afin de faire<br />

naître une conscience écologique chez nos élèves). De plus, les<br />

élèves espagnols ont réalisé des pages sur différents thèmes (en<br />

<strong>la</strong>ngue espagnole) avec des photos et des vidéos ainsi qu'un<br />

résumé en français.<br />

d) Le travail sur le coût de <strong>la</strong> vie : <strong>la</strong> consommation des jeunes,<br />

leurs p<strong>la</strong>ts préférés, des recettes (publiées dans les 2 <strong>la</strong>ngues)<br />

avec le prix des ingrédients. Interview d'autres élèves de leur<br />

établissement, d'autres niveaux sur l'argent pour leurs dépenses<br />

personnelles et leurs achats, le prix de leurs vêtements préférés...<br />

e)Nous avons également évoqué des événements culturels, des<br />

fêtes et traditions qui ont eu lieu dans l'année sco<strong>la</strong>ire selon les<br />

différentes fêtes du calendrier. Ils se sont également souhaité <strong>la</strong><br />

bonne année à travers un mur crée à cet effet. (Padlet)<br />

f) Comment perçoivent-ils leur futur? Quels sont leurs rêves?<br />

Quelle profession aimeraient-ils faire ? Ce dernier point aurait<br />

dû être abordé pendant <strong>la</strong> rencontre lors de l'échange, mais nous<br />

le ferons à travers E-Twinning. Une interview du conseiller<br />

d'orientation se fera sur l'orientation professionnelle possible et<br />

future selon le type de voie choisi après l'enseignement<br />

secondaire.<br />

3ème étape =Je vois avec mes propres yeux ce que tu me racontes .<br />

Le voyage à <strong>Ceuta</strong> par les élèves français aurait dû se faire du<br />

21 au 28 mars 2015 et celui des élèves espagnols à <strong>Poitiers</strong> du 18<br />

au 25 avril. Malheureusement cette 3ème étape n'a pas pu se<br />

réaliser car nous n'avons pas obtenu de subventions pour un<br />

8


projet Erasmus+. Enfin, nous voulions réaliser une<br />

vidéoconférence dans <strong>la</strong>quelle nous allions nous présenter en<br />

direct et chaque établissement al<strong>la</strong>it chanter une chanson sur<br />

l'écologie. Nous dirions également en <strong>la</strong>ngue étrangère nos<br />

actions personnelles en faveur de l'environnement, mais<br />

malheureusement le professeur espagnol est en congé ma<strong>la</strong>die à<br />

cause une intervention chirurgicale.<br />

Notre objectif primordial a été d'ouvrir l'esprit des élèves à<br />

travers l'acceptation de jeunes d'une culture différente à <strong>la</strong> leur<br />

(de nombreux élèves qui habitent à <strong>Ceuta</strong> ont une double culture ,<br />

marocaine et espagnole), mais ce projet a également permis<br />

d'apprendre à se connaître (soi-même et sa ville) , condition sine<br />

qua non pour s'intéresser ensuite aux autres ,l' obtention du<br />

niveau A2 en espagnol et du niveau A3 en français ,l' intégration<br />

des TICE dans l'enseignement ,<strong>la</strong> découverte de <strong>la</strong> ville de <strong>Ceuta</strong><br />

et de <strong>Poitiers</strong> sous différents aspects (histoire, géographie,<br />

environnement, traditions culturelles).Enfin, les élèves ont<br />

découvert le style de vie de jeunes adolescents de <strong>Ceuta</strong> et de<br />

<strong>Poitiers</strong> ainsi que leurs habitudes de consommation , leurs<br />

moyens de communication et leurs perspectives dans le futur …<br />

9


01-CHAPITRE/CAPÍTULO Cartas/des lettres<br />

De jolies lettres de présentation pour nos<br />

correspondants/Bonitas cartas de presentación para<br />

nuestroscorrespondientes-<br />

Les élèves français et espagnols ont préparé des lettres très artistiques pour<br />

leurs correspondants.<br />

Voici les consignes pour les lettres/ Estas son <strong>la</strong>s consignas de <strong>la</strong>s cartas<br />

Los alumnosfranceses y españoles han preparado cartas muyartísticas para<br />

sus correspondientes/Les élèves français et espagnols ont préparé des<br />

lettres très artistiques pour leur correspondants<br />

10


Voici le moment de <strong>la</strong><br />

préparation avec le professeur de p<strong>la</strong>stique et les meilleures lettres espagnoles, qui ont<br />

mérité des prix/Este es el momento de <strong>la</strong> preparación con <strong>la</strong> profesora de plástica<br />

Cette lettre est faite à base de col<strong>la</strong>ge/ Esta carta está hecha con col<strong>la</strong>ge<br />

11


De belles lettres<br />

qui ont mérité des prix/Bonitas cartas que han obtenido premio<br />

12


- Après les lettres, les élèves des deux pays posent des questions<br />

aux correspondants. Voici les meilleures questions et quelques<br />

réponses<br />

- Tras <strong>la</strong>s cartas, los alumnos de los 2 países formu<strong>la</strong>n preguntas a<br />

sus correspondientes en el foro siguiente:<br />

He aquí <strong>la</strong>s mejores preguntas y algunas respuestas<br />

FOROS-01<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1371/topic/35<br />

291<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1371/topic/94<br />

84<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1371/topic/94<br />

95<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1371/topic/94<br />

80<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1371/topic/94<br />

65<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1371/topic/94<br />

93<br />

14


02-CAPÍTULO Portrait de mon/macamarade/Retrato de<br />

mi compañero /compañera<br />

portrait de mon/macamarade/Retrato de mi compañero<br />

/compañera<br />

-<br />

02-1-Las fotos de los alumnos de <strong>Poitiers</strong>/Les fotos des élèves de<br />

<strong>Poitiers</strong><br />

Arriba o abajo de cada foto, están los en<strong>la</strong>ces de foro donde<br />

aparecen <strong>la</strong>s grabaciones de <strong>la</strong> presentación que los alumnos<br />

franceses hacen de sus compañeros<br />

En haut ou en bas de chaque photo on trouve le link<br />

Photo du groupe 1/foto del grupo 1<br />

Les élèves de <strong>Poitiers</strong> du groupe 1 se présentent dans des enregistrements<br />

15


Los alumnos de <strong>Poitiers</strong> del grupo 1 se presentan en una grabación<br />

FORO-02<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/<br />

9332<br />

Photo du groupe 2/ foto del<br />

grupo 2<br />

FORO-03<br />

16


http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/<br />

9333<br />

Les élèves de <strong>Poitiers</strong> du groupe 2 se présentent dans des enregistrements<br />

Los alumnos de <strong>Poitiers</strong> del grupo 2 se presentan en una grabación<br />

Photo du groupe 3/ foto del grupo 3<br />

FORO-04<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/9334<br />

Photo du groupe 4/ foto del grupo 4<br />

17


FORO-05<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/<br />

9335<br />

FORO-06<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/<br />

9336<br />

18


Photo du groupe 5/ foto del grupo 5<br />

Photo du groupe 6/ foto del grupo 6<br />

FORO-07<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/<br />

9337<br />

19


02-2 Las fotos de los alumnos de <strong>Ceuta</strong>/Les fotos des élèves de<br />

<strong>Ceuta</strong><br />

Les élèves espagnols présentent leurs camardes pour les<br />

devinettes par vidéo<br />

Los alumnos españoles presentan a sus compañeros para <strong>la</strong>s<br />

adivinanzas en vídeo<br />

https://youtu.be/nXRnUYLa_Ls<br />

20


Grupo 1/Groupe 1<br />

FORO-08<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/871<br />

2<br />

Photo du groupe 1/ foto del grupo 1<br />

FORO-09<br />

21


http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/to<br />

pic/8713<br />

Groupo 2/ Groupe 2 (Forum du groupe2/ Foro del grupo2)<br />

Photo du groupe 2/ foto del grupo<br />

2<br />

Groupe 3/ Grupo 3 (foro sobre el grupo 3/Forum sur le groupe 3)<br />

FORO-10<br />

22


http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/871<br />

4<br />

Photo du groupe 3/ foto del grupo 3<br />

Forum du groupe 4/ Foro del grupo 4<br />

FORO-11<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/8716<br />

23


Photo du groupe 4/ foto del grupo 4<br />

24


FORO-12<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/8717<br />

Foro del grupo5/Forum du groupe 5<br />

Photo du groupe 5/ foto del grupo 5<br />

25


Groupe 5/ Grupo 5<br />

03-CHAPITRE/CAPÍTULO- LES FÊTES<br />

03-1-Fête du Sacrifice<br />

Nous les Musulmans, nous nous levons le matin, pour aller prier à <strong>la</strong><br />

mosquée, après nous prenons le petit déjeuner tous ensembles pour aller<br />

après sacrifier le mouton, une fois tout est fini, nous allons visiter <strong>la</strong> famille<br />

qui n’est pas avec nous, ensuite on fait <strong>la</strong> fête avec <strong>la</strong> famille et les amis.<br />

26


Fiesta del Sacrificio<br />

Nosotros los musulmanes, nos levantamos por <strong>la</strong> mañana,a orar en <strong>la</strong><br />

mezquita, después desayunamos todos juntos para ir después a sacrificar al<br />

cordero, una vez que todo ha terminado, vamos a visitar a <strong>la</strong> familia que no<br />

está con nosotros, luego lo festejamos con <strong>la</strong> familiay los amigos.<br />

Fait par Abderrahim/ HechoporAbderrahim<br />

VISIÓN DE JOSE ANTONIO SOBRE LA FIESTA<br />

DEL CORDERO/UNE VISION DE JOSE ANTONIO<br />

SUR LA FÊTE DU MOUTON<br />

Jose Antonio Ruiz Rovira, que no es musulmán, nos explica en este<br />

víeo cómo ve él esta fiesta/ jose Antonio Ruiz Rovira, qui n’est pas<br />

musulman, nous explique sur cette vidéo comment voit-il <strong>la</strong> fête du<br />

mouton:<br />

https://youtu.be/tVFczRLXFJ4<br />

27


La fête du sacrificie<br />

Selon Ramia Ahmed Layachi<br />

Le jour de <strong>la</strong> fête du sacrifice, je me lève habituellement le matin, pas trop<br />

tard. Je vais chez mon arrière- grand-mère et nous y rencontrons toute <strong>la</strong><br />

famille. Nous prenons le petit déjeuner avec des gâteaux typiques<br />

MAROCAIN<br />

Puis les hommes sacrifient le mouton, bien que je sois un peu triste mais<br />

c'est quelque chose qui appartient à notre religion et je le respecte.<br />

Puis nous mangeons le foie des moutons et nous passons l'après-midi à rire<br />

et à p<strong>la</strong>isanter avec les cousins<br />

EN ESPAÑOL<br />

El día de <strong>la</strong> fiesta del sacrificio, me suelo levantar por <strong>la</strong> mañana, no<br />

demasiado tarde. Voy a casa de mi bisabue<strong>la</strong> y ahí nos reunimos toda <strong>la</strong><br />

familia. Desayunamos todos juntos con dulces típicos marroquís<br />

28


Luego los hombres sacrifican al borrego, aunque a mí me da un poco de<br />

pena pero es algo que pertenece a nuestra religión y lo respeto.<br />

Luego comemos el hígado de los borregos y pasamos una tarde de risas y<br />

bromas entre los primos.<br />

Fait par Ramia<br />

La fête du sacrifice<br />

Le jour de <strong>la</strong> fête du sacrifice est un jour très spécial, ma famille célèbre<br />

<strong>la</strong> fête ensemble. La plupart de gens achètent le mouton une semaine à<br />

l’avance pour bien le nourrir. Beaucoup de gens <strong>la</strong> célèbrent au Maroc. Le<br />

jour du sacrifice nous mettons les vêtements nouveaux et nous allons<br />

29


saluer nos amis et voisins. Quand nous revenons, le mouton est tué et<br />

coupé, puis les mères préparent <strong>la</strong> nourriture des moutons et nous, même si<br />

on est un peu désolés à cause du mouton, nous sommes habitués à <strong>la</strong><br />

tradition<br />

Fait par Salima Tal <strong>la</strong>l Ahmed<br />

La fête du sacrifice<br />

C’est une fête spéciale pour moi, c’est bien de se réunir pour profiter de<br />

<strong>la</strong> journée et profiter aussi de <strong>la</strong> nourriture. Quelques jours avant nos<br />

parents nous achètent des vêtements pour les mettre le jour de <strong>la</strong> fête. Eh<br />

bien, si nous parlons de <strong>la</strong> nourriture, j'aime seulement les brochettes,<br />

car c’est <strong>la</strong> seule chose que je mange du mouton. Je crois que le jour du<br />

sacrifice est l'un des meilleurs, car ce jour-là je rencontre des membres de<br />

ma famille que je ne vois pas souvent!<br />

Fait par Manar Hassen Abse<strong>la</strong>m<br />

La fête du Sacrifice<br />

Nous le célébrons d’une manière spéciale, il arrive le jour et nous<br />

commençons à jouer du tambour, “ darbouka” (c’est une espèce de<br />

tambour).<br />

Quand ils reviennent de <strong>la</strong> prière, ils commencent déjà le sacrifice<br />

desmoutons quand on termine, on coupe <strong>la</strong> viande, enfin, nous mettons les<br />

“ gandoura” et là, nous allons visiter nos voisin et amis.<br />

Fait par Lamia<br />

FÊTE DU SACRIFICE<br />

Ce jour-là est très spécial pour tous les Musulmans. Nous rencontrons<br />

notre famille, nous nous levons tôt, les femmes restent à <strong>la</strong> maison<br />

30


préparer le petit déjeuner et les hommes vont à <strong>la</strong> mosquée avec leurs<br />

« gandoura ».<br />

Une dizaine de minutes avant que les hommes rentrent nous mettons les<br />

« gandouras » que nos grands-parents nous ont achetées.<br />

Quand ils, arrivent ont prend le petit déjeuner et les hommes se reposent<br />

une trentaine de minutes avant de commencer le sacrifice des moutons.<br />

Les femmes aident préparer le déjeuner.<br />

Ce jour-là est très bien car nous avons passé trois jours ensemble avec <strong>la</strong><br />

famille<br />

Fait par Rayan<br />

CANDORA MASCULINA<br />

CANDORA FEMENINA<br />

LE JOUR DE LA FÊTE DU SACRIFICE<br />

Ana Mª n’est pas musulmane et nous explique sur son point de vue cette fête/ Ana Mª<br />

no es musulmana y nos explica <strong>la</strong> fiesta bajo su punto de vista<br />

Ce jour-là les Musulmans célèbrent <strong>la</strong> fête du sacrifice.<br />

Dans mon quartier, ils se réunissent après pour célébrer <strong>la</strong><br />

prière et pour sacrifier le mouton ce jour-là, il n` y a pas<br />

31


d'école et tout le monde est en fête, ils visitent leur famille.<br />

Beaucoup de magasins sont fermés parce que leurs<br />

propriétaires sont musulmans. Cette fête est très importante<br />

pour eux.<br />

Fait par Ana Mª<br />

FÊTÊ DU SACRIFICE./ ID AL ADHA/ FIESTA DEL BORREGO.<br />

La fête est très familiale et on mange un mouton ou plus le<br />

long du temps. J'aide mon père sacrifier le mouton, quand je<br />

vois le mouton mourir, je pense à ma mort qui pensera à moi<br />

? Comment sera-t-elle? Souffrirai-je ou pas? Mais tout de<br />

suite je pars pour manger et je pense que j'y réfléchis une fois<br />

par an, au moment de <strong>la</strong> fête du sacrifice. Mais tout de suite je<br />

pense à ma famille, et qu'on est ensembles.<br />

FAIT PAR FATH-ALLAH AL AZHARY<br />

La fête du mouton consiste à sacrifier des moutons, ou des<br />

chevreaux etc ... le sacrifice est grâce à notre prophète<br />

IBRAHIM. L'animal est acheté avant et le jour de <strong>la</strong> fête les<br />

hommes le prennent et disent des versets du Coran et les<br />

femmes s'occupent des organes des animaux on l'accroche et<br />

le lendemain on le mange, <strong>la</strong> viande est très savoureuse et on<br />

met du sel à <strong>la</strong> peau <strong>la</strong>vée pour qu'elle sèche et puisse être<br />

utilisée comme tapis.<br />

YASSIN AHMED TUHAMI<br />

La fête du sacrifice est une <strong>la</strong> tradition de <strong>la</strong> religion<br />

musulmane. Il s'agit d'acheter des moutons et de les<br />

sacrifier. Mais d'avance il faut aller prier, après prendre le<br />

petit déjeuner et finalement sacrifier le mouton. Quand<br />

il sera sacrifié, <strong>la</strong> famille part visiter le reste de <strong>la</strong> famille, les<br />

32


amis et voisins et on mange des gâteaux et on boit du thé à <strong>la</strong><br />

menthe.<br />

ISMAEL EL HASNAOUI LAHSEN<br />

Fête du sacrifice<br />

Ce jour est très important pour nous, parce que c'est le jour dans lequel<br />

toute <strong>la</strong> famille se réunit. Le matin nous nous mettons nos pyjamas et nous<br />

prenons le petit déjeuner quand les hommes rentrent de <strong>la</strong> mosquée. Tout<br />

de suite nous sortons pour saluer les voisins et tandis que les hommes<br />

s'habillent pour apporter les moutons. C'est un jour très spécial parce que<br />

nous tous, nous sommes joyeux, et on s’amuse bien<br />

Fatima Sohora<br />

La fête du Sacrificio<br />

Le jour du Sacrifice est une journée très spéciale, toute ma famille<br />

se réunit pour célébrer <strong>la</strong> fête ensemble. La plupart de gens ont acheté le<br />

mouton une semaine à l’ avance pour bien le nourrir. Beaucoup de gens<br />

célèbrent <strong>la</strong> fête au Maroc. Le jour du sacrifice nous portons nos vêtements<br />

neufs et nous allons saluer nos amis et voisins. Quand nous en revenons,<br />

nous trouvons le mouton sacrifié et les mères préparent le repas à base de<br />

mouton et nous nous sentons joyeux, même si je suis un peu désolée pour<br />

les moutons, nous sommes habitués a <strong>la</strong> Tradition.<br />

HANAN MOHAMED EL MORABET<br />

Foro sobre <strong>la</strong> fiesta del cordero/Forum sur <strong>la</strong> fête du mouton<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/694/topic/398<br />

7<br />

Autora: Assia ALI ZAZOU<br />

Aid el-fîtr<br />

33


La fiesta de Aid el-fîtr es una fiesta muy importante<br />

para los musulmanes porque representa el final del<br />

ramadán.<br />

Es una fiesta de <strong>la</strong> religión musulmana.<br />

Por <strong>la</strong> mañana muy temprano, vamos a <strong>la</strong> mezquita<br />

con toda <strong>la</strong> familia. Hacemos <strong>la</strong> oración de l’aid.<br />

Luego, el imán hace un « dars » es decir un sermón<br />

sobre l’aid el-fitr. Cuando el sermón está terminado,<br />

nosotros nos besamos, y nos deseamos una buena<br />

fiesta de aid « aid mabrouk »<br />

Por <strong>la</strong> tarde, nosotros comemos pasteles, y nos<br />

ofrecemos regalos. También vamos a casa de amigos.<br />

34


03-2-FIESTA DE TODOS LOS SANTOS/LA TOUSSAINT<br />

ma Sohora a passé <strong>la</strong> journée de <strong>la</strong> Fête du sac à dos à <strong>la</strong> campagne<br />

Fati<br />

Le jour de <strong>la</strong> fête de <strong>la</strong> Toussaint (<strong>la</strong> fête du sac à dos) est très<br />

spécial pour les gens de <strong>Ceuta</strong>. Nous profitons de cette belle<br />

journée pour aller à <strong>la</strong> campagne à pied, en groupe, en famille ...<br />

Normalement dans cette fête on reste à <strong>la</strong> campagne pendant <strong>la</strong><br />

journée et on y va très tôt. Nous apportons avec nous, des<br />

fruits secs, c'est une journée pour rester avec <strong>la</strong> famille et les<br />

amis.<br />

En español:<br />

El día de <strong>la</strong> mochi<strong>la</strong> es muy especial para los ceutíes.<br />

Aprovechamos este gran día para ir al campo andando, en grupo,<br />

en familia… Normalmente durante esta fiesta, vamos temprano al<br />

campo y pasamos todo el día, nos llevamos con nosotros una<br />

mochi<strong>la</strong> con frutos secos... Es un día que se pasa muy bien en<br />

familia y con amigos.<br />

HANAN MOHAMED EL MORABET<br />

Fátima nos cuenta un poco los orígenes de <strong>la</strong> fiesta<br />

35


Fatima nous raconte un peu l’histoire de <strong>la</strong> Toussaint à <strong>Ceuta</strong><br />

En coïncidant avec <strong>la</strong> fête de Tous les Saints, les habitants de <strong>Ceuta</strong><br />

célèbrent le Jour du Sac à dos, l'une des fêtes les plus popu<strong>la</strong>ires de <strong>la</strong> ville,<br />

à <strong>la</strong>quelle toute <strong>la</strong> famille participe...... La tradition dit qu'l faut passer toute<br />

<strong>la</strong> journée à <strong>la</strong> campagne, c'est pour ce<strong>la</strong> qu'on emporte un sac à dos où il<br />

ne manque pas les fruits secs : des châtaignes, des noix, des noisettes ... et<br />

les fruits...... Cette fête est célébrée depuis le XIXe siècle dont les origines<br />

ne sont pas c<strong>la</strong>ires ... Ce<strong>la</strong> vient, peut être, des hommes qui revenaient à<br />

<strong>Ceuta</strong> après avoir fini le ramassage de fruits secs dans <strong>la</strong> péninsule; d'autres<br />

historiens disent que cette fête vient de <strong>la</strong> coutume plus ancienne où l'on<br />

portait des fleurs au cimetière et on apportait un sac à dos dans lequel ils<br />

portaient des aliments pour passer là toute <strong>la</strong> journée, puisqu'ils pouvaient<br />

rester isolés par les marées.<br />

La fiesta de <strong>la</strong> mochi<strong>la</strong> de <strong>Ceuta</strong><br />

Un jour avant, nous achetons des fruits et des noix<br />

Nous nous levons le matin, nous mettons des vêtements de sport pour aller<br />

à <strong>la</strong> campagne et à <strong>la</strong> montagne avec nos amis ou en famille pour passer <strong>la</strong><br />

journée, nous faisons de <strong>la</strong> pael<strong>la</strong> ou des barbecues (il y a des lieux où l'on<br />

peut les faires).<br />

Et nous nous amusons avec des p<strong>la</strong>isanteries des rires et des jeux.<br />

La campagne est en général pleine de famille qui vient passer <strong>la</strong> journée<br />

EN ESPAÑOL<br />

36


Un día antes compramos fruta y frutos secos<br />

Nos levantamos por <strong>la</strong> mañana nos ponemos ropa de deporte y vamos al<br />

campo con nuestros amigos o familiares a pasar el día, hacemos pael<strong>la</strong>s o<br />

barbacoas (hay algunos lugares donde se nos permite hacer<strong>la</strong>s).<br />

Y nos divertimos entre bromas, risas y juegos.<br />

El campo suele estar lleno de familia que vienen a pasar el día<br />

El día de <strong>la</strong> mochi<strong>la</strong><br />

En este día nos reunimos toda mi familia para divertimos y estar juntos.<br />

Lo que hacemos es que un día antes cada uno prepara su comida y sus<br />

cosas una mochi<strong>la</strong> con: agua, frutos secos, comida ropa por si hace frío, etc.<br />

Normalmente, solemos volver a casa por <strong>la</strong> tarde, sin embargo, este año<br />

dormimos en el campo y nos lo pasamos muy bien char<strong>la</strong>ndo y riéndome<br />

con <strong>la</strong> gente que más quiero, mi familia.<br />

Le jour du sac à dos<br />

37


Ce jour-là toute ma famille se réunit et nous nous amusons ensemble. Ce<br />

que nous faisons, c’est que le jour d’avant chacun prépare son sac à dos<br />

avec de <strong>la</strong> nourriture et d'autres choses un sac à dos avec de l'eau, des fruits<br />

secs, des vêtements chaud au cas où il ferait froid, etc.<br />

Normalement, nous rentrons le soir, cependant, cette année, nous avons<br />

dormi dans <strong>la</strong> campagne et nous nous sommes bien amusés à bavarder et<br />

rire avec les gens que j’aime le plus, ma famille.<br />

Fait par Yassin<br />

LA TOUSSAINT/FIESTA DE TODOS LOS SANTOS (LA MOCHILA)<br />

En ese día, <strong>la</strong> gente se levanta temprano para preparar e ir al monte a<br />

celebrarlo. Primero <strong>la</strong>s madres preparan <strong>la</strong> comida especial, los demás<br />

se encargan de pequeños detalles. La mayoría de nosotros lo<br />

celebramos en el monte Hacho, que es muy conocido en <strong>Ceuta</strong> y es<br />

muy bonito, ahí me divierto con mi familia contando chistes,<br />

corriendo y jugando con <strong>la</strong> pelota, luego comemos y volvemos a casa<br />

muy<br />

38


satisfechos.<br />

Ce jour-là, les gens se lèvent tôt pour préparer et aller à <strong>la</strong> montagne<br />

pour <strong>la</strong> célébrer. D’abord les mères préparent <strong>la</strong> nourriture spéciale,<br />

les autres sont responsables de petits détails, <strong>la</strong> plupart d'entre nous,<br />

nous célébrons à <strong>la</strong> montagne Hacho, qui est bien connue à <strong>Ceuta</strong>. Elle<br />

est très belle, là je m’amuse avec ma famille en racontant des b<strong>la</strong>gues,<br />

en courant, en jouant au ballon, en mangeant et nous rentrons chez<br />

nous très satisfaits<br />

39


Fait par Lamia<br />

Fiesta de todos los santos (<strong>la</strong> mochi<strong>la</strong>).<br />

En este día, mi familia y yo nos reunimos para ir al monte o a <strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>ya. La noche anterior mi madre, prepara <strong>la</strong> comida, yo le ayudo y<br />

los demás también ayudan con los preparativos. Nos reunimos todos y<br />

pasamos el día entero juntos, mis primos, mis tíos, mis abuelos y<br />

comemos frutos secos, en esa fiesta nos lo pasamos muy bien.<br />

Fête de <strong>la</strong> Toussaint (sac à dos).<br />

Ce jour-là, ma famille et moi nous sommes ensembles pour aller à <strong>la</strong><br />

montagne ou à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge. La nuit d´ avant, ma mère prépare <strong>la</strong><br />

nourriture, j´ aide les autres avec les préparatifs. Nous sommes réunis<br />

et nous avons passé <strong>la</strong> journée ensemble, mes cousins, mes oncles, mes<br />

grands-parents et nous mangeons des fruits secs, pendant cette fête –là<br />

on s’amuse beaucoup<br />

Fait par: ANA MARÍA.<br />

40


Fiesta de <strong>la</strong> mochi<strong>la</strong>/Fête du sac à dos<br />

Des fruits secs/frutos secos<br />

La montagne de <strong>la</strong> Tortuga<br />

El fortín Aranguren<br />

Le jour du sac à dos est célébré le premier novembre. Cette année je<br />

suis allée à <strong>la</strong> campagne avec mes amies du collège, nous nous<br />

41


sommes promenés par des jolis endroits, par exemple sur <strong>la</strong> montagne<br />

de <strong>la</strong> Tortue, le Mirador de Isabel II et Aranguren et nous y avons<br />

déjeuné, après nous avons fait des tours en montagne. Vraiment nous<br />

nous sommes bien promenés, même si en rentrant j’étais très fatiguée.<br />

Cette année il y avait beaucoup de gens qui avaient fait du camping <strong>la</strong><br />

nuit d’avant Fait par Buchra<br />

https://youtu.be/JBCNNTQZwiA José Antonio subió el vídeo de <strong>la</strong> fiesta de <strong>la</strong><br />

mochi<strong>la</strong> de este año de <strong>la</strong> RTVC<br />

42


03-3-Las Navidades en <strong>Poitiers</strong> / La fête de Noël à <strong>Poitiers</strong><br />

Comemos una buena comida.<br />

NAViDADES<br />

Abrimos los<br />

regalos <br />

El 25 de diciembre es un día muy<br />

importante para mí, porque me paso el<br />

día con mi familia.<br />

Decoramos el árbol de Navidad<br />

Hecho por Élise ROSELE<br />

Vídeo sobre <strong>la</strong> Navidad en Francia<br />

43


https://youtu.be/WkdDUfeWKtg<br />

Bertrand<br />

La Nochebuena según Autor: Sylvain<br />

El 24 de diciembre, mi familia y yo celebramos <strong>la</strong> víspera de Navidad,<br />

<strong>la</strong> Nochebuena. Por <strong>la</strong> noche nos comemos una buena comida mientras<br />

escuchamos vil<strong>la</strong>ncicos y mis padres me dan mis regalos en ese<br />

momento. Después de comer, vemos una pelícu<strong>la</strong> y luego nos vamos a<br />

dormir.<br />

Estos son algunos vil<strong>la</strong>ncicos de los que escuchamos<br />

44


https://youtu.be/hFIXdOQRYFs<br />

La Nochebuena según Autor: Sylvain Bertrand<br />

El 24 de diciembre, mi familia y yo celebramos <strong>la</strong> víspera de Navidad,<br />

<strong>la</strong> Nochebuena. Por <strong>la</strong> noche nos comemos una buena comida mientras<br />

escuchamos vil<strong>la</strong>ncicos y mis padres me dan mis regalos en ese<br />

momento. Después de comer, vemos una pelícu<strong>la</strong> y luego nos vamos a<br />

dormir.<br />

Estos son algunos vil<strong>la</strong>ncicos de los que escuchamos<br />

https://youtu.be/hFIXdOQRYFs<br />

45


Celebro <strong>la</strong> Navidad. Autora Barbara Jacquelin<br />

Es Papá Noel.<br />

Navidad es una fiesta donde nos reunimos con <strong>la</strong> familia.<br />

Adorno<br />

Guirnaldas<br />

→ Adorno<br />

Guirnaldas Mi Arbol de Navidad . La torta de Navidad<br />

También celebré mi cumpleaños. Ahora tengo 14 años.<br />

46


Mi<br />

de Clovis Picosson<br />

Navidad<br />

El 25 de diciembre es un día muy seña<strong>la</strong>do para mí porque lo celebro<br />

con mi familia. Comemos y pasamos una buena tarde con mis<br />

primitos.<br />

Para mí <strong>la</strong> familia es muy importante. Luego<br />

nos vamos a dormir.<br />

Y por <strong>la</strong> mañana, cuando todo el mundo se despierta, abrimos los<br />

regalos.<br />

47


FIESTA DE NAVIDAD autor Louis Faucher<br />

Decorar el árbol de Navidad es muy importante para mí porque me<br />

paso un día con mi familia y deseo que esto ocurra más a menudo<br />

porque comparto pocos momentos con mi familia , colocamos los<br />

adornos y <strong>la</strong>s guirnaldas , y por fin coloco <strong>la</strong> estrel<strong>la</strong> navideña es el<br />

adorno de <strong>la</strong> decoración ,<br />

48


Navidad,<br />

Autor :Marc Augereau<br />

Cada año mis padres invitan a mis tíos, mis primos y primas<br />

luego a mis abuelos para celebrar <strong>la</strong> cena de Nochebuena con une<br />

buena comida. Este año éramos 20 personas. Cenamos en mi<br />

casa. La cena de Nochebuena es una tradición en nuestra familia<br />

que jamás celebramos solos. Al día siguiente nosotros nos<br />

encontramos con mis abuelos y comimos tronco de Navidad de<br />

choco<strong>la</strong>te.<br />

Voici le gâteau préféré: La bûche de Noël<br />

49


Para mí, El 25 diciembre es un día muy importante. Porque pasamos<br />

<strong>la</strong> Navidad con nuestras familias, decorando el árbol de Navidad y<br />

abrimos los regalos juntos.<br />

La comida es también muy importante porque se cocina<br />

excepcionalmente para <strong>la</strong> Navidad.<br />

Joyeux Nöel_<br />

Autora: Saba DZIGUA<br />

El 31 de diciembre, Nochevieja<br />

El 31 de diciembre es un día muy importante porque me encuentro con<br />

amigos de fiesta, y este año sin mis padres.<br />

Pasé <strong>la</strong> víspera de Navidad con 3 de mis amigos, el programa había preparado una lista<br />

de reproducción de nuestras canciones favoritas, cada uno trajo algo de comer y beber.<br />

50


ve<strong>la</strong>da transcurrió de <strong>la</strong> siguiente manera:<br />

Nuestra<br />

Decorar <strong>la</strong> mesa con el menú: foie gras, pizza y he<strong>la</strong>do para terminar.<br />

La digestión con parte de Call of Duty para P<strong>la</strong>yStation, luego vimos una pelícu<strong>la</strong>.<br />

Todos queremos un buen año y ponemos música y bai<strong>la</strong>mos durante unas horas y nos<br />

fuimos al día siguiente a <strong>la</strong>s 6 am.<br />

Autor Nathane<br />

*Foie gras<br />

*pizza<br />

*G<strong>la</strong>ce<br />

MENU<br />

…….Bonbons et<br />

boisson ……<br />

MI FIESTA DE NAVIDAD<br />

51


El 25 de diciembre <strong>la</strong> paso con mi familia nos reunimos todos nuestros primos y<br />

tíos, tías y abuelos para celebrar <strong>la</strong> Navidad. Cuando todos llegan, tomamos un<br />

aperitivo y después abrimos todos los regalos. Finalmente empezamos a comer los<br />

postres caseros<br />

Gwendal PIRODEAU<br />

Mi Navidad a través del tronco de Navidad<br />

Mi abue<strong>la</strong> hace un tronco de Navidad cada año, es como una tradición<br />

con diferentes temas por ejemplo este año, era negro y b<strong>la</strong>nco pues, hizo un<br />

tronco de choco<strong>la</strong>te negro y un tronco de choco<strong>la</strong>te b<strong>la</strong>nco, era muy bonito<br />

y muy bueno.<br />

Toda <strong>la</strong> familia se reunió porque era Navidad pero también para merienda<br />

de troncos. Nos gusta compartir estos troncos de navidad en familia<br />

Autora:Marine GUERINEAU<br />

Les bûches de Noël de ma Grand-mère<br />

52


Navidad<br />

Por Alice Ledoux<br />

El 24 de diciembre es un día muy importante para mí porque es<br />

Nochebuena. Me paso el día con mi familia, compartimos una cena<br />

especial. Entonces, a medianoche, ponemos los regalos debajo del árbol<br />

de Navidad y abrimos los regalos.<br />

La Navidad<br />

Autor: Tino COURLIVANT<br />

Es una fiesta religiosa que culmina el 25 de diciembre. Esta fiesta <strong>la</strong><br />

celebramos en casa de esta manera: Por <strong>la</strong> noche <strong>la</strong> celebramos con<br />

una buena cena y nos vamos a <strong>la</strong> cama por <strong>la</strong> mañana cuando nos<br />

despertamos los regalos se encuentran bajo el abeto y empezamos<br />

desenvolverlos y descubrimos todos ansiosos nuestros regalos son, en<br />

general, los que le pido<br />

53


Voici les arbres et les<br />

cadeaux<br />

54


La fiesta de Año Nuevo<br />

Autor :Alban Lancereau<br />

Esta es una fiesta importante para mí porque me he pasado con los<br />

amigos se reúne en un campamento. Celebramos el año nuevo, pasamos un<br />

día hermoso.<br />

Al día siguiente, me paso <strong>la</strong> tarde para retirar <strong>la</strong> decoración de Navidad con<br />

mi familia<br />

55


El 31 de diciembre<br />

Autor: Matthieu Laidet<br />

El 31 de diciembre es un día muy importante<br />

para mí porque me paso este día con mi familia.<br />

Representa el fin de año y el comienzo de<br />

otro nuevo.<br />

Espero medianoche con mi familia y nosotros<br />

ce<strong>la</strong>bramos el paso al nuevo año.<br />

Yo estoy muy contento y <strong>la</strong> fiesta se termina<br />

muy tarde.<br />

BONNE ANNEE<br />

56


El árbol de Navidad<br />

Cuando comienza diciembre, mi familia y yo decoramos el<br />

árbol de Navidad tradicional que se sitúa en el salón. Lo adornamos<br />

con varias guirnaldas, de diferentes colores (azul, rojo, amarillo…)<br />

pero también ponemos luces de colores para iluminar el árbol.<br />

Ponemos los adornos y campanas así como <strong>la</strong> famosa estrel<strong>la</strong><br />

navideña que hacemos colocar al menor de <strong>la</strong> familia.<br />

El árbol debe ser perfecto porque representa <strong>la</strong> llegada del<br />

invierno y de <strong>la</strong> Navidad. Solo nos queda esperar el 25 de diciembre<br />

para descubrir los regalos situados debajo del maravilloso árbol.<br />

Autora : Victoria Decergy<br />

57


Autora: Manon<br />

Data importante para mí<br />

El 31 diciembre es una fecha<br />

importante para mí, porque me<br />

encuentro con mis amigos en<br />

Bretaña para celebra el año nuevo<br />

con ellos<br />

EL ARBOL DE NAVIDAD,<br />

Autora: Lo<strong>la</strong> Cail<strong>la</strong>ud<br />

Con mi familia, decoramos el Árbol de Navidad una semana antes de<br />

Navidad.<br />

58


Primero, ponemos <strong>la</strong>s luces de colores, después preparamos <strong>la</strong>s guirnaldas<br />

y los adornos.<br />

No ponemos estrel<strong>la</strong> navideña. Mi Árbol de Navidad es de color p<strong>la</strong>ta.<br />

En Estos dos foros se comentan <strong>la</strong>s postales de navidad que acabamos de<br />

ver FORO-13<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/4511/topic/48375<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/4511/topic/48382<br />

59


III-4-FORO PARA FELICITAR EL AÑO NUEVO /POUR ADRESSER<br />

SES VOEUX POUR LA NOUVELLE ANNEE<br />

Sur ce mur, chaque élève a adressé ses vœux pour <strong>la</strong> nouvelle année, en<br />

espagnol, aux correspondants de <strong>Ceuta</strong><br />

En este muro, cada alumno ha dirigido su felicitación de año nuevo en<br />

francés a los correspondientes de <strong>Poitiers</strong><br />

FORO-14<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3961/topic/39992<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3961/topic/76326<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3961/topic/45826<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3961/topic/44804<br />

04-CHAPITRE/CAPÍTULO- NOS ÉTABLISSEMENTS/<br />

NUESTROS CENTROS<br />

Foros para <strong>la</strong> presentación de nuestros centros/ Des forums pour les<br />

présentations de nos établissement<br />

Le collège “France Bloch Sérazin”<br />

C’est France Bloch Sérazin<br />

60


C’est notre collège « France Bloch Sérazin »<br />

FOROS-15<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3979/topic/47608<br />

Comentarios /preguntas sobre vuestro instituto<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3979/topic/48357<br />

61


Nuestro centro / notre établissement IES ”Puertas del<br />

Campo”<br />

FORO-16<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3979/topic/<br />

40263<br />

05-CAPÍTULO/CHAPITRE- NUESTRAS CIUDADES/<br />

NOS VILLES<br />

Nuestras ciudades<br />

https://youtu.be/Ubu4-4n0AzU (<strong>Ceuta</strong>)<br />

62


https://youtu.be/UqQtO_MjSwQ (<strong>Poitiers</strong>)<br />

https://youtu.be/z66tEPNF9QM (<strong>Poitiers</strong>)<br />

05-1- Une vision de <strong>la</strong> géographie de <strong>Ceuta</strong>/Una visión de <strong>la</strong><br />

geografía de <strong>Ceuta</strong><br />

Les élèves espagnols ont visité <strong>la</strong> campagne de <strong>Ceuta</strong> (el campo exterior)<br />

avec le professeur de Géographie et Histoire, un guide de l’office de<br />

Turisme et le professeur de français et l’assistante de français, après<br />

avoir travaillé en cours de géographie, pendant deux heures,<br />

l’orographie, <strong>la</strong> flore et faune de <strong>Ceuta</strong>. Le but était de bien connaître <strong>la</strong><br />

géographie de leur ville pour pouvoir l’expliquer à leurs correspondants<br />

Los alumnos españoles visitaron de <strong>Ceuta</strong> el campo exterior con<br />

profesor de Geografía e Historia, el guía de <strong>la</strong> oficina de Turismo y el<br />

profesor de francés y <strong>la</strong> auxiliar de francés, después de haber trabajado<br />

en c<strong>la</strong>se de geografía, durante dos horas <strong>la</strong> orografía, <strong>la</strong> flora y <strong>la</strong> fauna<br />

de <strong>Ceuta</strong>. El fin era conocer bien <strong>la</strong> geografía de su ciudad para poder<br />

explicárse<strong>la</strong> a sus corresponsales<br />

Voici des photos de <strong>la</strong> sortie<br />

En attendant le bus<br />

63


Dans le bus<br />

montagne Hacho<br />

En haut de <strong>la</strong><br />

Les figues de barbarie<br />

Le groupe à San Antonio<br />

l’océanAth<strong>la</strong>ntique<br />

64


Voici Benzú<br />

Voici l’ ermitage de San Antonio<br />

65


Voici <strong>la</strong> vidéo sur <strong>la</strong> sortie<br />

https://youtu.be/4rnPkthpJT0<br />

GEOGRAPHIE DE CEUTA<br />

Selon Lamia<br />

La ville autonome de <strong>Ceuta</strong> se trouve dans le coin nord-ouest du<br />

continent africain.<br />

Ses 22 Km2 de côte, dans le détroit de Gibraltar, passent devant <strong>la</strong> côte<br />

continentale de l'ouest de l'Andalousie.<br />

La municipalité de <strong>la</strong> ville de <strong>Ceuta</strong> est vallonnée et de petite taille, car il<br />

ne couvre qu'une superficie de 20 km2. Selon 1 Janvier 2014, <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion<br />

est constituée de 84 018 habitants de <strong>Ceuta</strong> et d'une densité de 4422<br />

habitants / km². À son tour <strong>Ceuta</strong> contient une petite péninsule connue sous<br />

le nom Almina. Elle est bordée au nord, à l'est et au sud par <strong>la</strong> mer<br />

Méditerranée. A l'ouest et au sud-ouest se trouve une zone neutre qui <strong>la</strong><br />

sépare du Maroc.<br />

La morphologie du champ <strong>Ceuta</strong> est dûe au plissement alpin. Sa principale<br />

caractéristique orographique est <strong>la</strong> montagne Hacho, <strong>la</strong> montagne Tortuga<br />

et La mujer Muerta .<br />

Le territoire de <strong>Ceuta</strong> présente sept collines ou des élévations importantes<br />

(qui sont à l'origine du nom de <strong>la</strong> ville: <strong>Ceuta</strong> de Septem Frates-) dont<br />

<strong>la</strong> montagne Anyera avec 349 m d'altitude est le point le plus élevé de cette<br />

ville automne.<br />

Le climat est méditerranéen, caractérisé par des températures douces et des<br />

précipitations irrégulières. La végétation a subi les inconvénients des<br />

besoins défensifs de <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion.<br />

66


LAMIA BELJADI HAMED 4ªA<br />

GEOGRAPHIE DE CEUTA (Ahmed Fauzi)<br />

<strong>Ceuta</strong> a une superficie d’environs de<br />

20 km2. Elle a 82.000 habitants Les coordonnées géographiques sont:<br />

Latitude: 35°53′17″N Longueur: 05°19′34″W. Elle se situe dans le<br />

67


continent AFRICAIN. Elle est baignée par <strong>la</strong> mer Méditerranée et l’océan<br />

At<strong>la</strong>ntique, il n’y a pas de rivières mais, il y a deux marais artificiels. <strong>Ceuta</strong><br />

est un mé<strong>la</strong>nge de collines et de terres p<strong>la</strong>tes, elle a sept collines et elle a<br />

deux montagnes: Monte Hacho… Il y a une frontière qui les sépare du<br />

Maroc, puis il y a une autre qui est le port.<br />

Le climat est méditerranéen. Il est fréquent un automne et un hiver tiède et<br />

au printemps et en été il ne fait pas trop chaud. Le Vent de l’Est souffle<br />

fort très souvent, le vent de l’Oust est très agréable, surtout en été. Pas de<br />

neige. Je ne me p<strong>la</strong>ins pas, il fait tiède à <strong>Ceuta</strong>.<br />

Geografía de <strong>Ceuta</strong> grupo 1<br />

Géographie de <strong>Ceuta</strong><br />

Selon Ismael<br />

<strong>Ceuta</strong> mesure 19 km2, a 84000 habitants. Elle se situe sur le bord Nordafricain<br />

du Détroit de Gibraltar, séparée par environ 20 kms du bord<br />

Européen. Ses coordonnées sont comprises entre º 52 ' et 35 º 55 ' d'une<br />

<strong>la</strong>titude nord et 5 º 16 ' et 5 º 23 ' d'une longueur ouest. Sa surface est<br />

d'environ 19 ' 13 kms carrés.<br />

Le climat est at<strong>la</strong>ntiques chargés d'humidité, et l'influence maritime qui<br />

fait que les températures soient douces avec un été et un hiver<br />

type méditerranéen, caractérisé par <strong>la</strong> douceur dans les températures et<br />

l'irrégu<strong>la</strong>rité dans les précipitations. Cependant, il est nuancé par deux<br />

facteurs importants : le relief et <strong>la</strong> mer qui l'entoure. Le relief, représenté<br />

par le Yebel-muse, il agit comme écran devant les vents<br />

-La flore de <strong>Ceuta</strong>, on observe : des ronces, des figuiers de barbarie, des<br />

eucalyptus, des palmiers etc. <strong>la</strong> flore de <strong>Ceuta</strong> est intégrée d'environs cinq<br />

cents espèces, avec prédominance des éléments méditerranéens et<br />

macaronésicos, ce qui reflète c<strong>la</strong>irement le type d'influences bioclimatiques<br />

de <strong>la</strong> région<br />

68


Géographie de <strong>la</strong> ville de <strong>Ceuta</strong><br />

Selon Fath-Al<strong>la</strong>h<br />

<strong>Ceuta</strong> a environ 19 km/84000 habitants<br />

ses coordonnées géographiques sont 35º 52'N-5º 16'O- 5º 23'O, elle se<br />

situe sur le continent africain dans <strong>la</strong> Côte-Nord. <strong>Ceuta</strong> est situé entre <strong>la</strong><br />

mer Méditerranée et l'océan At<strong>la</strong>ntique Quels rivières et fleuves <strong>la</strong><br />

traversent ? Est-elle p<strong>la</strong>ne, montagneuse.<br />

-La flore de <strong>Ceuta</strong>, on observe : des ronces, des figuiers de barbarie, des<br />

eucalyptus, des palmiers etc.<br />

Yassin<br />

69


Selon Nora<br />

-La Ville est située sur une péninsule, qui s’étend depuis l'Ouest jusqu’à l’ est on<br />

distingue quatre domaines:<br />

1. Champ extérieur: forme triangu<strong>la</strong>ire du côté ouest.<br />

* La montagne Anyera (354m)<br />

* La montagne Isabel II (330m)<br />

* La montagne del Renegado<br />

2. Ishme: forme rectangu<strong>la</strong>ire<br />

Mariam<br />

Situada entre el mar Mediterráneo y el océano Atlántico, es montañosa y<br />

tiene un relieve muy accidentado.<br />

La ciudad se extiende sobre una penínsu<strong>la</strong>, dispuesta del Oeste al Este y se<br />

distinguen tres zonas:<br />

-Monte Anyera (354m)<br />

-Isabel ll (530m)<br />

-El monte Tortuga o del Renegado<br />

Es rectangu<strong>la</strong>r, en <strong>la</strong> zona central y <strong>la</strong> más l<strong>la</strong>na y en <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong> Almina<br />

70


con el Hacho. EL Hacho: Zona más al Este, destaca el monte Hacho<br />

(204m)<br />

El clima de <strong>Ceuta</strong> es de tipo mediterráneo costero. Al situarse en <strong>la</strong> costa,<br />

sus temperaturas suelen ser agradables. Aunque se distinguen dos<br />

estaciones bien marcadas:- una fresca y húmeda (de octubre a abril)<br />

-otra seca y cálida (de mayo a septiembre).<br />

Géographie de <strong>Ceuta</strong> (groupe 4)<br />

Géographie de <strong>Ceuta</strong><br />

- Superficie<br />

Elle a environs 19 km et elle a 84000 habitants<br />

- ses coordonnées géographiques sont :<br />

35º 52'N-5º 16'O- 5º 23'O. Elle se situe sur le continent africain dans <strong>la</strong><br />

Côte-Nord. <strong>Ceuta</strong> est située entre <strong>la</strong> mer Méditerranée et l'océan<br />

At<strong>la</strong>ntique. Le réseau hydrographique est constitué par de nombreux<br />

ruisseaux de courte longueur. Elle est montagneuse, est vallonnée<br />

La ville s’étend sur une péninsule, disposée d'Ouest en Est, et quatre<br />

domaines principaux:<br />

Champs exterieur 1.: partie de forme triangu<strong>la</strong>ire.<br />

* Mont Anyera (354m).<br />

* Mont Elizabeth II (330).<br />

* Mont tortue ou Renegado.<br />

71


2. Isthme: <strong>la</strong> forme rectangu<strong>la</strong>ire et p<strong>la</strong>te masse zone centrale et là elle<br />

rejoint <strong>la</strong> péninsule par Almina.<br />

3. Hacho: C’est <strong>la</strong> zone plus à l'est, le mont Hacho mesure (204m)<br />

.<br />

-Climat : Le climat est de type méditerranéen côtier.Al situé sur <strong>la</strong> côte<br />

leur température est douce et pas très extrême, avec deux saisons distinctes:<br />

-l’une fraîche et humide (Octobre à Avril).<br />

-L’ Autre tiède et sèche (Mai à Septembre). Il n'y a pas de neige, et <strong>la</strong> pluie<br />

est rare d'environ 574ml par an, avec un maximum en hivers. Dû à notre<br />

72


situation nous trouvons des courants alternatifs de vent de l'est et à l'ouest.<br />

Et un degré d'humidité élevé<br />

-La flore de <strong>Ceuta</strong>, on observe : <strong>Ceuta</strong> a une flore composée de certains<br />

sont des espèces, bien que l'action de l'homme a beaucoup changé.<br />

<strong>Ceuta</strong> a beaucoup de pins, chênes et eucaliptos.il y en a de <strong>la</strong> broussaille<br />

sont plus fréquents, et les ronces Mimbrales (le long des ruisseaux)<br />

- La faune (terrestre, marine, fluviale) : que rencontre-t-on<br />

Il est riche et variée en raison de notre situation. Sur <strong>la</strong> montagne il y a<br />

quelques sangliers et dans <strong>la</strong> mer il y a des maquereaux<br />

FAIT PAR MANAR<br />

Voici les deux forums où les élèves français et espagnol ont parlé sur <strong>la</strong><br />

géographie de <strong>Ceuta</strong><br />

Estos son los dos foros en los que los alumnos españoles y franceses<br />

hab<strong>la</strong>n sobre <strong>la</strong> geografía de <strong>Ceuta</strong><br />

FOROS-17<br />

73


http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3423/topic/55963<br />

En este foro los alumnos españoles expusieron sus Powers sobre <strong>la</strong><br />

geografía de <strong>Ceuta</strong><br />

Sur ce forum les élèves français ont exposé leurs Powers sur <strong>la</strong><br />

géographie de <strong>Ceuta</strong> :<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3423/topic/38766<br />

05-2 SELFIES DES ÉLÈVES DE POITIERS.<br />

LES ÉLÈVES DE POITIERS NOUS ONT FAIT<br />

CONNAÎTRE LEUR VILLE AU MOYEN DES<br />

SELFIES SUR LES FORUMNS SUIVANTS<br />

Los alumnos de <strong>Poitiers</strong> nos han mostrado su ciudad a<br />

través de alumnos selfies en los foros siguientes:<br />

FORO-18<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/38677<br />

74


http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/34270<br />

FOROS-19<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/39725<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40218<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40022<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/39911<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40900<br />

75


FOROS-20<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40158<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/39335<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40153<br />

76


FOROS-21<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40153<br />

77


FOROS-22<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40414<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40209<br />

78


FOROS-23<br />

0008<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/4<br />

Voici les présentations sur <strong>la</strong> ville de <strong>Poitiers</strong>/ Aquí están <strong>la</strong>s<br />

presentaciones de los alumnos de <strong>Poitiers</strong>.<br />

FOROS-24<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2386/topic/24246<br />

05-3-Les élèves espagnols ont fait des selfies dans leur ville.<br />

Los alumnos españoles han hecho también algunos selfies<br />

en su ciudad<br />

FOROS-24<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2498/topic/24353<br />

79


05-4 DEVINETTE SUR LES MONUMENTS DE CEUTA<br />

Les élèves français ont deviné les descriptions des<br />

monuments de <strong>Ceuta</strong> qui correspondent aux photos<br />

Los alumnos franceses han adivinado <strong>la</strong>s descripciones de los<br />

monumentos de <strong>Ceuta</strong> que corresponden a <strong>la</strong>s fotos<br />

La casa de los dragones, Buchra y Rayan<br />

Esta casa, situada en <strong>la</strong> convergencia del Paseo de Camoens con <strong>la</strong> Calle<br />

Millán Astray y <strong>la</strong> P<strong>la</strong>za de los Reyes, recibe el ape<strong>la</strong>tivo de «Casa de los<br />

Dragones» por <strong>la</strong>s esculturas mitológicas de gran tamaño que ornamentan<br />

su<br />

cubierta.<br />

Es un edificio historicista de tres p<strong>la</strong>ntas, obra del arquitecto valenciano<br />

Cortina Pérez, construido por los hermanos Ricardo y Francisco Cerni<br />

González. En <strong>la</strong> fachada puede verse un anagrama con sus iniciales (RFC).<br />

Este edificio fue sede del Casino Africano<br />

LOS DRAGONES<br />

El edificio estaba coronado por seis dragones de bronce que fueron<br />

retirados de <strong>la</strong> Casa durante <strong>la</strong> Segunda República. El año 2006, tras siete<br />

décadas de ausencia, se colocaron nuevamente unas réplicas de cuatro<br />

dragones fabricados en resina, fibra, marmolina y tinte negro y<br />

posteriormente cubiertos con pintura de forja para darles un aspecto simi<strong>la</strong>r<br />

al<br />

bronce.<br />

Las esculturas representan dragones, con <strong>la</strong>s a<strong>la</strong>s abiertas, de una gran<br />

envergadura, y cada una de el<strong>la</strong>s pesa de 150 a 200 kilos.<br />

El autor de estas cuatro reproducciones es el artista ceutí Antonio Romero<br />

FOROS-25<br />

ic/39857<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/top<br />

80


Voici <strong>la</strong> Casa de los dragones<br />

COMMENTAIRE DES MONUMENTS DE CEUTA (RAMIA Y<br />

MARIAM)<br />

«Las dos columnas de Hércules: Áby<strong>la</strong> y Calpe»<br />

La escultura de Hércules situada en el puente de <strong>la</strong> Almina se denomina<br />

«Las dos columnas de Hércules: Áby<strong>la</strong> y Calpe» y en el<strong>la</strong> se aprecia a<br />

Hércules separando con sus manos los dos continentes, Aby<strong>la</strong> es el nombre<br />

mitológico de <strong>Ceuta</strong> y Calpe el de Gibraltar.<br />

Por el contrario el Hércules del Muelle de Poniente o de <strong>la</strong> Puntil<strong>la</strong> abraza<br />

<strong>la</strong>s columnas para unir lo que él mismo había separado, simbolizando así <strong>la</strong><br />

unión entre los países del mundo. Por esto se denomina «Hércules uniendo<br />

<strong>la</strong>s dos columnas: La unión del mundo».<br />

El Hércules del muelle de Poniente es propiedad de Serrán Pagán. El<br />

Hércules del puente de <strong>la</strong> Almina pertenece a <strong>la</strong> Ciudad.<br />

Las esculturas se realizaron en el taller que Serrán Pagán tiene en China y<br />

una vez terminadas se tras<strong>la</strong>daron a <strong>Ceuta</strong> por barco en un <strong>la</strong>rgo viaje que<br />

duró 30 días.<br />

Por <strong>la</strong> solidez de su construcción los Hércules de bronce de <strong>Ceuta</strong><br />

asombrarán al mundo durante muchos siglos.<br />

Il me semble une très jolie statue et tout le monde peut <strong>la</strong> voir<br />

81


Hercules en train de soutenir les deux côtés du détroit<br />

FOROS-26<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39858<br />

82


Voici <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce des Rois/ Esta es <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za de los Reyes<br />

FOROS-27<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39859<br />

Fath-Al<strong>la</strong>h y Yassin. Explication des monuments de <strong>Ceuta</strong><br />

Fath-al<strong>la</strong>h<br />

C'est un très joli endroit où se célèbrent beaucoup de fêtes locales mondiales . C'est un<br />

lieu très touristique avec des gens très divers et particuliers.<br />

YASSIN<br />

P<strong>la</strong>za de los Reyes<br />

Esta amplia p<strong>la</strong>za, situada entre el Paseo de Camoens y <strong>la</strong> Calle Real,<br />

está presidida por una reproducción de <strong>la</strong> puerta del antiguo Hospital<br />

83


Real que se encontraba en esta p<strong>la</strong>za.<br />

En unas hornacinas con pedestales situadas en <strong>la</strong> puerta de piedra<br />

negra del Hospital se situaban <strong>la</strong>s estatuas de los Reyes San<br />

Fernando y San Hermenegildo que dieron nombre a esta p<strong>la</strong>za.<br />

Notre explication sur les monuments de <strong>Ceuta</strong> (Ya<strong>la</strong>l et<br />

Mohamed) P<strong>la</strong>za de África<br />

C'est un monolithe de style néogothique, de treize mètres et demi d'une<br />

hauteur, construit en pierre de <strong>la</strong> carrière de Saint Amaro. Il possède une<br />

crypte où sont ensevelis les restes de certains des héros de <strong>la</strong> Guerre<br />

d'Afrique. La crypte ne peut pas être visitée. Pour y accéder, il faudrait<br />

enlever les échelons qui sont en face du Pa<strong>la</strong>is de l'Assemblée de <strong>Ceuta</strong>.<br />

C'est une p<strong>la</strong>ce jolie et agréable, elle se trouve au centre de ville, en face de<br />

l'hôtel de ville et de l'hôtel Parador "<strong>la</strong> Mural<strong>la</strong>"<br />

YALAL<br />

Este monumento está situado en el centro. Se erigió en honor a los soldados<br />

españoles caídos en <strong>la</strong> Guerra de África de 1859-1860, durante el reinado<br />

de Isabel II. Se inauguró el 4 de mayo de 1895. Es obra del Ingeniero<br />

militar José Madrid Ruiz<br />

MOHAMED<br />

FOROS-28<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39860<br />

84


Mololito situado en <strong>la</strong> P<strong>la</strong>za de África<br />

El Edificio Trujillo, (commentaire des<br />

monuments de <strong>Ceuta</strong>)<br />

Hanan y Fatima, grupo 5<br />

La popu<strong>la</strong>r Casa Trujillo recibe su nombre del de <strong>la</strong> familia que ordenó su<br />

construcción.<br />

Comenzada <strong>la</strong> edificación en 1925, se inauguran sus primeras dependencias<br />

"el Centro Hijos de <strong>Ceuta</strong>", en 1928.<br />

Fué levantada, siguiendo los diseños del arquitecto balear Andrés Galmés<br />

Nadal, sobre el so<strong>la</strong>r que ocupaba <strong>la</strong> antigua Pescadería, singu<strong>la</strong>r<br />

construcción de p<strong>la</strong>nta circu<strong>la</strong>r del siglo XIX.<br />

<strong>la</strong> cúpu<strong>la</strong> del edificio Trujillo, una de <strong>la</strong>s construcciones más<br />

representativas de <strong>Ceuta</strong>.<br />

Esta fotografía está impresa en mi libro fotográfico "CEUTA, ENTRE LA<br />

LUZ Y EL MAR" editado recientemente por <strong>la</strong> Fundación Premio<br />

Convivencia.<br />

L'immeuble Trujillo c'est un bâtiment très popu<strong>la</strong>ire dans le centre<br />

ville de <strong>Ceuta</strong>, Il a une belle coupole intérieure, est magnique<br />

FOROS-29<br />

85


FORO-29<br />

Edificio Trujillo<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39861<br />

Cúpu<strong>la</strong> del edificio Trujillo<br />

Commentaire des monuments de <strong>Ceuta</strong>. (Lamia y Ana<br />

María)<br />

86


Fortín de García Aldave:<br />

Fue proyectado en 1.866 y reformado en 1.881. Presentaba 3 órdenes de<br />

fuego de fusilería y constaba de dos pequeños cañones. Tenía capacidad<br />

para 60 hombres. Fue destruido en época moderna a causa de <strong>la</strong><br />

explotación de una cantera allí existente.<br />

Está situado en un monte rodeado por <strong>la</strong>s aguas del océano Atlántico,<br />

colinda con Marruecos, estando delimitada <strong>la</strong> frontera por siete torres de<br />

vigi<strong>la</strong>ncia.<br />

Con una altitud máxima de 345 metros sobre el nivel del mar, desde<br />

García Aldave se ven parajes sorprendentes, como embalses y zonas de<br />

abundante vegetación. Sirvió para <strong>la</strong> defensa del Campo Exterior de <strong>la</strong><br />

P<strong>la</strong>za de <strong>Ceuta</strong>.<br />

Ce monument est aussi beau qu’historique. Il se trouve dans une zone<br />

montagneuse, et il y vient beaucoup de touristes.<br />

FORO-30<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39862<br />

Fortín García Aldave<br />

87


COMMENTAIRE DES MONUMENTS DE CEUTA (MUSEO DEL<br />

REVELLÍN)<br />

Autor: Ahmed<br />

El Museo del Paseo del Revellín nº 30, ocupa uno de los pabellones del<br />

antiguo Cuartel del revellín construido en 1900 por el Cuerpo de Ingenieros<br />

Militares, según proyecto de <strong>la</strong> Comandancia de <strong>Ceuta</strong>.<br />

En 1989 se aprueba <strong>la</strong> rehabilitación del edificio para <strong>la</strong> ubicación del<br />

Museo, en este mismo año es dec<strong>la</strong>rado Bien de Interés Cultural.<br />

Sus fachadas presentan un estilo de evocación neoclásica. Sobre un zócalo<br />

almohadil<strong>la</strong>do, se levanta un cuerpo de dos p<strong>la</strong>ntas, decorados con pi<strong>la</strong>stras<br />

de órdenes superpuestos que f<strong>la</strong>nquean una sucesión de vanos. Una tercera<br />

p<strong>la</strong>nta retranqueada remata el edificio.<br />

El Museo ocupa <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>ntas baja y primera. Parte del edificio está dedicada<br />

a <strong>la</strong> exposición permanente de <strong>la</strong> Sección de Arqueología, atendiendo al<br />

criterio de división cronológica en Edades Antigua, Medieval y Moderna,<br />

abordándose en cada una de el<strong>la</strong>s una serie de núcleos temáticos<br />

significativos para cada periodo. Completa <strong>la</strong>s insta<strong>la</strong>ciones dos sa<strong>la</strong>s<br />

dedicadas a exposiciones temporales.<br />

Commentaire personnel<br />

J'y suis rentré une seule fois et j'ai aimé l'exposition de peinture qu'il y<br />

avait. C'est un immeuble qui se trouve sur « el paseo del Revellín », dans<br />

cette rue il y a beaucoup de magasins.<br />

FOROS-31<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/398<br />

63<br />

88


Musée du Revellín/ Museo del Revellín<br />

Las Mural<strong>la</strong>s Reales par Jose Antonio y Sukaina Ouali<br />

Las mural<strong>la</strong>s y el foso se construyeron para proteger el istmo y <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong><br />

de <strong>la</strong> Almina, donde se situaba <strong>la</strong> ciudad antigua. Son de época portuguesa<br />

(siglo XVI) y españo<strong>la</strong> (siglo XVIII).El conjunto consta de varias líneas<br />

defensivas compuestas por baluartes, mural<strong>la</strong>s almenadas, bastiones, p<strong>la</strong>za<br />

de Armas y un foso navegable de agua sa<strong>la</strong>da de trescientos metros de<br />

longitud.Fueron construida por el califa omeya Al-Nasir y se terminaron en<br />

962 durante el mandato de su hijo, Al-Hakam II.Esta primitiva mural<strong>la</strong><br />

árabe fue ampliada y reforzada por los portugueses tras <strong>la</strong> conquista de<br />

<strong>Ceuta</strong> en 1415. Desde 1541 a 1549 se levantaron <strong>la</strong>s dos cortinas de <strong>la</strong><br />

Mural<strong>la</strong> Real y sus baluartes, con el foso navegable y el puente levadizo.<br />

Después del sitio de Muley Ismail 1694-1727) se hizo necesario extender<br />

<strong>la</strong>s defensas de <strong>la</strong> P<strong>la</strong>za más allá del foso.<br />

Je pense que ce sont les remparts les plus importants qui existent à <strong>Ceuta</strong><br />

et <strong>la</strong> vérité c'est que je les aime et qu'ils sont beaux <strong>la</strong> nuit et du haut de<br />

ceux-ci on voit tout le centre -ville de <strong>Ceuta</strong><br />

89


FORO-32<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39864<br />

Les Remparts Royaux/Las Mural<strong>la</strong>s Reales<br />

El Auditorio Manzana del Revellín<br />

(Abderrahim)<br />

La arquitectura de Álvaro Siza no existe". Así lo afirma el propio<br />

arquitecto portugués a <strong>la</strong> hora de explicar el sentido de su proyecto para el<br />

Auditorio de <strong>Ceuta</strong>, en <strong>la</strong> manzana del Revellín, del que dijo ayer que no<br />

responderá a una idea monumental. Siza, que integrará el auditorio en un<br />

espacio multicultural, asegura que <strong>la</strong> arquitectura en abstracto no existe,<br />

sino que "el arquitecto debe encontrar <strong>la</strong> arquitectura en cada una de <strong>la</strong>s<br />

90


ciudades en <strong>la</strong>s que trabaja".Siza asegura que no ha querido idear un<br />

edificio monumental, porque "lo peor que puede hacer un arquitecto es<br />

querer hacer a ultranza el monumento de <strong>la</strong> ciudad". Por ello, el arquitecto<br />

portugués asegura haber ideado un proyecto "humilde, modesto, y con <strong>la</strong><br />

preocupación de encontrar <strong>la</strong> esca<strong>la</strong> justa de intervención en <strong>la</strong> ciudad".<br />

FORO-33<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39865<br />

Interior del auditorio/ l’auditoire à l’intérieur<br />

El auditorio en el interior/ L’auditoire à l’intérieur<br />

91


ISMAEL<br />

Le parc maritime Méditerranée<br />

C’est un lieu et touristique et il me p<strong>la</strong>ît. J'y vais nager en été.<br />

EL PARQUE MARITIMO DEL MEDITERRANEO (Ismael et Habiba)<br />

El Parque marítimo del Mediterráneo es un complejo de ocio de unos<br />

55.000 m² situado en <strong>la</strong> ciudad autónoma de <strong>Ceuta</strong>. Consta de tres <strong>la</strong>gos<br />

artificiales de agua sa<strong>la</strong>da, filtrada directamente desde el mar. Estos son<br />

aptos para el baño durante los meses de verano, además contiene jardines,<br />

cascadas ornamentales, zonas para tomar el sol, un escenario para<br />

conciertos y espectáculos y varios establecimientos de ocio (bares,<br />

restaurantes, pubs, un casino, una discoteca, etc).<br />

92


Fue diseñado por el polifacético artista <strong>la</strong>nzaroteño César Manrique e<br />

inaugurado en 1995, casi tres años después de <strong>la</strong> muerte de este. Es una<br />

obra simi<strong>la</strong>r al Lago Martiánez, situado en el municipio tinerfeño<br />

del Puerto de <strong>la</strong> Cruz, en <strong>la</strong>s Is<strong>la</strong>s Canarias, diseñado también por el mismo<br />

arquitecto, dos décadas antes que el Parque del Mediterráneo.<br />

En el centro del complejo se encuentra un edificio singu<strong>la</strong>r, ya que imita a<br />

<strong>la</strong>s Mural<strong>la</strong>s Reales de <strong>Ceuta</strong> y a su foso de San Felipe. Este edificio<br />

alberga el casino, una discoteca y un restaurante.<br />

Voici le Parc maritime de <strong>la</strong> Méditerranée<br />

FORO-34<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39867<br />

93


Voici <strong>la</strong> montagne Hacho<br />

Commentaire des monuments de <strong>Ceuta</strong> (Salima et Nora)<br />

FORO-35<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/<br />

39868<br />

EL MONTE HACHO<br />

El monte Hacho es una montaña baja que se encuentra en <strong>la</strong><br />

ciudad españo<strong>la</strong> de <strong>Ceuta</strong>. Está situado en <strong>la</strong> costa mediterránea en el<br />

estrecho de Gibraltar frente al peñón del mismo nombre. Junto con<br />

94


el Peñón de Gibraltar se considera una de <strong>la</strong>s dos Columnas de Hércules,<br />

identificándose con el monte Aby<strong>la</strong> o Abi<strong>la</strong>. Sin embargo otras<br />

interpretaciones identifican Aby<strong>la</strong> con el monte Musa (851 m), en<br />

Marruecos.<br />

Situación<br />

El monte Hacho se encuentra en <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong> de Almina y coronado por<br />

<strong>la</strong> Fortaleza de Hacho, que fue construida por los bizantinos, antes de ser<br />

agregado a los árabes, portugueses y españoles. Hoy en día es un cuartel<br />

del ejército español. El monte Hacho también tiene un convento, <strong>la</strong> ermita<br />

de San Antonio; cerca de él había un monumento, ya retirado, en el lugar<br />

donde el dictador Francisco Franco se situó para ver <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> del convoy<br />

de <strong>la</strong> victoria. Desde 1956 también se encuentran en él <strong>la</strong>s ruinas<br />

del monumento del L<strong>la</strong>no Amarillo que conmemora el inicio de <strong>la</strong> Guerra<br />

Civil españo<strong>la</strong> en el norte de África en 1936, originalmente enc<strong>la</strong>vado<br />

en Ketama.<br />

05-5 UN PEU DE L’HISTOIRE DE CEUTA<br />

Tout a commencé avec une visite des élèves<br />

espagnols aux vestiges médiévaux et portugais de<br />

<strong>la</strong> ville de <strong>Ceuta</strong>.<br />

Todo ha comenzado por una visita de los<br />

alumnos españoles a los medievales y<br />

portugueses de <strong>la</strong> ciudad de <strong>Ceuta</strong><br />

Vídeo de <strong>la</strong> visita<br />

https://youtu.be/rpLdX-d39jI<br />

95


FORO-36<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/5022/topic/<br />

56047<br />

Algunas fotos de <strong>la</strong> visita histórica/Quelques photos de <strong>la</strong><br />

visite historique<br />

La casa meriní<br />

De camino<br />

Restos de <strong>la</strong>s casas meriníes<br />

96


Cerámica de <strong>la</strong> época<br />

En Jaudenes<br />

97


En lo alto de <strong>la</strong> mural<strong>la</strong><br />

Desde el techo de <strong>la</strong>s Mural<strong>la</strong>s Reales<br />

98


HISTOIRE/historia de <strong>Ceuta</strong> grupo (4)<br />

La présence de l'homme préhistorique à <strong>Ceuta</strong> est prouvée grâce à <strong>la</strong><br />

découverte d'instruments lithiques, de l'époque du Néolithique, récupérés<br />

dans le bassin du ruisseau du Tarajal, dans <strong>la</strong> montagne du Renegado ou<br />

Tortue et sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge Benítez et Benzú. L'excavation du Cabilil<strong>la</strong> de<br />

Benzú montre des outils lithiques identiques trouvés de l'autre côté du<br />

Détroit. Les archéologues ont estimé une chronologie qui s'étend entre<br />

100.000 et 250.000 ans d'antiquité, car il semble que nous nous trouvons<br />

devant les premiers voyageurs intercontinentaux entre l'Afrique et l'Europe.<br />

<strong>Ceuta</strong> était déjà mentionnée dans l'antiquité à travers <strong>la</strong> légende des<br />

Colonnes d' Hercule. Dans celle-ci, le héros mythique, pour symboliser <strong>la</strong><br />

séparation de l'Europe et de l'Afrique, a érigé sur le Détroit de Gibraltar<br />

deux colonnes : l'une du côté européen, localisée à Gibraltar, et l'autre<br />

l'africaine nommée Abi<strong>la</strong> et localisée sur <strong>la</strong> montagne de <strong>la</strong> Tortue.<br />

L'hypothèse de l'existence d'une instal<strong>la</strong>tion phénicienne ou punique à<br />

<strong>Ceuta</strong> n'a pas encore été confirmée. Cependant, dans l'anse de Benzú, des<br />

amphores datées entre les Vè et VIè siècles avant J.C ont été récupérées.<br />

99


Les quelques sources écrites appellent <strong>Ceuta</strong> "Aby<strong>la</strong>," ou "Septem<br />

Frates", des sept collines que forment l'Almina, toponyme duquel provient<br />

l'actuel nom de <strong>Ceuta</strong>. Dans <strong>la</strong> zone de l'Isthme, ont été trouvés des<br />

restes archéologiques d'un commerce de sa<strong>la</strong>ison de poisson à l'époque de<br />

Juba II (25 avant J.C / 23 après J.C), un noble ayant vraiment vécu, élevé à<br />

Rome et p<strong>la</strong>cé à <strong>la</strong> tête du royaume de <strong>la</strong> Mauritanie par Auguste.<br />

Dans l'année 429 après J.C, les vandales commandés par Genserico et<br />

originaires de <strong>la</strong> Péninsule Ibérique, croisèrent le Détroit de Gibraltar avec<br />

l'objectif d'atteindre les p<strong>la</strong>ines fertiles d'Afrique, en marquant quelques<br />

lieux de débarquement dans <strong>la</strong> région de <strong>Ceuta</strong> et les autres dans celle de<br />

Tanger. Se produisit un abandon du commerce de sa<strong>la</strong>isons. Vers 533,<br />

Justiniano I, un roi de Byzance ordonna à Belisario de prendre Septón<br />

(<strong>Ceuta</strong>), qui était occupée par une force vandale et wisigothe sous <strong>la</strong><br />

conduite de Teudis, afin d'obtenir un poste privilégié de surveil<strong>la</strong>nce sur le<br />

royaume wisigoth de <strong>la</strong> Péninsule Ibérique et de préparer sa conquête.<br />

Justinano Ier ordonna <strong>la</strong> construction de remparts pour défendre <strong>la</strong> ville<br />

d'éventuelles attaques wisigoths et <strong>la</strong> construction d'une église consacrée à<br />

Marie, mère de Dieu.<br />

En 711 après J.C., le comte D. Julián, un gouverneur wisigoth ou byzantin<br />

de Septem, devant <strong>la</strong> supériorité des armées arabes, leur facilita une<br />

information, en col<strong>la</strong>borant dans les razzias et en fournissant des<br />

embarcations pour le transport des troupes, ce qui permit aux Arabes <strong>la</strong><br />

domination de <strong>la</strong> Péninsule Ibérique. En 740 un berbère entreprit une<br />

révolte violente contre le pouvoir arabe. L'armée envoyée par Damas, pour<br />

suffoquer <strong>la</strong> révolte, fut battue et les survivants ont cherché refuge<br />

à <strong>Ceuta</strong>.<br />

100


Au début du XVe siècle, le roi D. Juan I commença à réaliser l'expansion<br />

du Portugal au-delà des mers. <strong>Ceuta</strong>, à cette époque, était une ville riche et<br />

prospère et le principal port du Détroit depuis des siècles tout en se<br />

trouvant re<strong>la</strong>tivement proche des côtes portugaises. La conquête de <strong>Ceuta</strong> a<br />

été une entreprise méditée, longuement préparée et réalisée avec une<br />

discrétion extrême. Des années auparavant, on avait nommé évêque du<br />

Maroc, un confesseur de <strong>la</strong> reine du Portugal : le Frère Amaro de Auril<strong>la</strong>c<br />

et de Carthage qui s'appe<strong>la</strong>it Sebastián de Meneses. Quelques années ont<br />

été nécessaires pour former l'armée qui seulement quelques jours avant<br />

connut sa destination.<br />

L'incorporation de <strong>Ceuta</strong> à <strong>la</strong> Couronne Castil<strong>la</strong>ne sera très bien accueillie<br />

depuis Madrid qui octroya les titres de "Toujours Noble et Loyale". La ville<br />

a formulé des manifestes et des demandes aux Cortes si bien qu'en 1.656,<br />

elle obtint le titre de <strong>la</strong> "très Fidèle". En 1.668, le Traité de Paix et<br />

d'Amitié a reconnu d'un droit ce qui était déjà un fait : l'espagnolité de<br />

<strong>Ceuta</strong>.<br />

FAIT PAR MOHAMED KHLIFA<br />

101


06-CHAPITRE/CAPÍTULO. TRANSPORTES, MEDIOS<br />

DE COMUNICACIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS<br />

Transportes, medios de comunicación y nuevas tecnologías<br />

06-1- Fotos de <strong>la</strong> visita a RTVC<br />

Fotos de <strong>la</strong> visita a RTVC (Radio Televisión de <strong>Ceuta</strong>)/ visite à <strong>la</strong><br />

RTVC de <strong>Ceuta</strong><br />

Des photos et des vidéos sur <strong>la</strong> visite à <strong>la</strong> RTVC (Radio Télévision de<br />

<strong>Ceuta</strong>) y au journal « el Pueblo »<br />

https://youtu.be/VtQKu2-aTEU<br />

El grupo E-twinning, avant d’entrer à <strong>la</strong> RTVC, devant <strong>la</strong> statue du<br />

alcalde Sánchez Prado<br />

102


En un P<strong>la</strong>tó<br />

103


104


105


106


FORO-37<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/442<br />

9/topic/48356<br />

06-2-Las nuevas tecnologías<br />

A propósito de este tema, los alumnos contestaron a unas<br />

encuestas y dieron sus opiniones sobre sus gustos al respecto<br />

En ce qui concerne les nouvelles technologies, les élèves ont<br />

répondu à des enquêtes et ils ont donné leurs opinions à ce<br />

sujet<br />

107


LES NOUVELLES TECNOLOGIES SELON AHMED<br />

Parce que moi un général, je m’amuse avec le whatssap par ce moyen je<br />

parle souvent à mes amis, J’écoute aussi de <strong>la</strong> musique et je joue avec le<br />

téléphone, et je prends des photos.<br />

Je utilise Facebook et Twitter parfois Tuenti, parce que j’ai l'habitude de parler<br />

à mes amis éloignés.<br />

J’aime regarder <strong>la</strong> série “La que se avecina”, parce que je m’amuse beaucoup<br />

avec cette série et j’ aime aussi voir “Los manolos” parce qu'ils donnent des<br />

nouvelles de sport de <strong>la</strong> journée en avance.<br />

Parce que j’ai tellement p<strong>la</strong>isir avec les jeux “pes 2014 GTA 5”, <strong>la</strong><br />

première est le football et le seconde est l'action.<br />

Serie muy apreciada<br />

108


LES NOUVELLES TECNOLOGIES SELON ANA<br />

1) Avec mon portable, j’envoie des messages par whatsap, j’écoute<br />

de <strong>la</strong> musique, je joue à des jeux, et je prends des photos.<br />

2) J’utilise le facebook. Pour parler à mes amis.<br />

3) Je vois Antena 3, Neox, ma série préférée, je n’en ai pas, mais si<br />

je dois en choisir, ce serais les Simpson. Parce que c’est une série<br />

très drôle.<br />

4) Je ne joue pas à <strong>la</strong> console<br />

109


Ya<strong>la</strong> nous donne son opinion aussi<br />

Que fais-tu d’habitude avec ton portable (Surfer par Internet, envoyer<br />

des sms (des messages) écouter de <strong>la</strong> musique…)<br />

SURFER PAR INTERNET, ÉCOUTER DE LA MUSIQUE<br />

Quel réseau social utilises-tu ? Pourquoi ?<br />

FACEBOOK, WHATSAP, INSTAGRAM . PARCE QUE J’AIME<br />

BIEN<br />

Quelle émission aimes –tu voir à <strong>la</strong> télévision (Peux-tu préciser le<br />

nom des séries) ?<br />

LA QUE SE AVECINA, EL PRINCIPE, LOS NUESTROS , GRAN<br />

HERMANO . PARCE QUE ÇA M’AMUSE<br />

La serie « El Príncipe » tiene como escenario <strong>la</strong> ciudad de <strong>Ceuta</strong><br />

La série “El Príncipe” a comme scénario <strong>la</strong> ville de <strong>Ceuta</strong><br />

Avec quel jeux de console t’amuses-tu (Dis le nom des jeux et précise<br />

de quel genre de jeu s’agit-il ?<br />

110


FIFA15 C’EST UN JEU DE FOOTBALL ET CALL OF DUTY C’EST<br />

UN JEU DE GUERRE<br />

Opinion de Salima sur les nouvelles technologies<br />

1. Que fais-tu d’habitude avec ton portable?<br />

Je surfe sur le internet et envoyer des sms avec mes amies.<br />

111


2. Quel réseau social utilises-tu? Pourquoi?<br />

J’utilise le réseau social Facebook, Twitter ...<br />

3. Quelle émission aimes-tu voir <strong>la</strong> télévision (peux-tu<br />

préciser le nom des séries)?<br />

J’ aime <strong>la</strong> série Simpsons, Game of Thrones, Teen Wolf et<br />

The Vampire Diaries.<br />

4. Avec quel jeux de console t’amuses-tu (Dis le nom<br />

des jeux et précise de quel genre de jeu s’agit-il ?<br />

Le jeu Call of Duty<br />

Serie preferida de Salima<br />

Mohamed donne son opinion sur les nouvelles technologies<br />

Avec mon portable je surfe sur internet, j’écoute de <strong>la</strong> musique<br />

112


J’utilise Facebook, whatsap, instagram. Il me p<strong>la</strong>ît beaucoup et je<br />

m'amuse.<br />

À <strong>la</strong> télévision je vois des Deportes cuatro, aida, canal+. Le sport me<br />

p<strong>la</strong>ît<br />

Les jeux de console qui m’amusent beaucoup c’est GTA V c´est un jeu<br />

d’action<br />

FIFA 15 c´est un jeu de football<br />

113


Algunos vídeos sobre <strong>la</strong>s nuevas tecnologías:<br />

Quelques vidéos sur les nouvelles technologies<br />

https://youtu.be/C4TplI5YQsk<br />

https://youtu.be/_6WDsC4iP90<br />

https://youtu.be/RAzOOfVA2_8<br />

06-3- Les moyens de transport<br />

El helipuerto -Salima Y Nora<br />

FRANCÉS<br />

114


L'héliport de <strong>Ceuta</strong> c'est un héliport publique situé dans <strong>la</strong> ville<br />

espagnole de <strong>Ceuta</strong>.<br />

C'est le premier héliport construit par Aena. Il agit comme le<br />

remp<strong>la</strong>çant de l'aéroport qui devrait en avoir <strong>la</strong> ville et qui n' a pas pu<br />

être construit par manque d'espace et un accord avec le Maroc.<br />

En 2011, l'héliport a eu 46.754 passagers, 5.128 opérations et 1,1 tonnes<br />

de charge. Il est situé dans le port de <strong>Ceuta</strong>, entre le pantalán<br />

du couchant et le port de pêche, sur une face gagnée à <strong>la</strong> mer au nord<br />

de <strong>la</strong> ville.<br />

Les instal<strong>la</strong>tions qui le composent sont: une p<strong>la</strong>te-forme de<br />

stationnement d'hélicoptères, un bâtiment qui sert à terminus constitué<br />

par deux p<strong>la</strong>ntes, une centrale électrique et un immeuble qui ser<br />

au service de sauvetage et l'extinction d'incendies.<br />

Il existe actuellement des routes qui connectent avec l'héliport.<br />

ESPAÑOL<br />

115


El helipuerto de <strong>Ceuta</strong> es un helipuerto público situado en <strong>la</strong><br />

ciudad españo<strong>la</strong> de <strong>Ceuta</strong>. Es el primer helipuerto construido y gestionado<br />

por Aena. Actúa como sustituto del aeropuerto que debería tener <strong>la</strong> ciudad<br />

y que no se ha podido construir por falta de espacio y de acuerdo con<br />

Marruecos.<br />

En 2011, el helipuerto tuvo 46.754 pasajeros, 5.128 operaciones y 1,1<br />

tone<strong>la</strong>das de carga. 1 Está emp<strong>la</strong>zado en el puerto de <strong>Ceuta</strong>, entre el pantalán<br />

de poniente y el puerto pesquero, sobre un relleno ganado al mar al norte de<br />

<strong>la</strong> ciudad.<br />

Las insta<strong>la</strong>ciones que lo componen son una p<strong>la</strong>taforma de estacionamiento<br />

de helicópteros, un edificio terminal de dos p<strong>la</strong>ntas, una central eléctrica y<br />

un edificio para el servicio de salvamento y extinción de incendios.<br />

Actualmente existen rutas que conectan con el helipuerto de Algeciras y<br />

el aeropuerto de Má<strong>la</strong>ga-Costa del Sol, donde se puede conectar con <strong>la</strong>s<br />

numerosas rutas de este aeropuerto.<br />

116


La puesta en marcha de una línea de transporte aéreo regu<strong>la</strong>r con <strong>la</strong><br />

Penínsu<strong>la</strong> era una vieja aspiración de <strong>la</strong>s autoridades de <strong>la</strong> ciudad autónoma<br />

de <strong>Ceuta</strong> ante <strong>la</strong>s dificultades de comunicación existentes cuando <strong>la</strong>s<br />

condiciones adversas del mar en el estrecho de Gibraltar impiden <strong>la</strong><br />

utilización de los ferries que en<strong>la</strong>zan <strong>Ceuta</strong> con Algeciras.<br />

Atendiendo a esta rec<strong>la</strong>mación, el Estado Mayor del Ejército concedió en<br />

enero de 1996 una autorización temporal para el uso civil de sus<br />

insta<strong>la</strong>ciones. El éxito que esta iniciativa tuvo entre <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción civil ceutí<br />

y <strong>la</strong> temporalidad limitada de <strong>la</strong> autorización movió a realizar, en enero de<br />

1998, un primer estudio para el establecimiento de una insta<strong>la</strong>ción<br />

comercial permanente abierta al tráfico civil. Este proyecto fue, a <strong>la</strong> postre,<br />

asumido por el P<strong>la</strong>n de Infraestructuras de Transporte 2000-2007 del<br />

Ministerio de Fomento, el cual adjudicó <strong>la</strong> construcción y el mantenimiento<br />

a Aena, que, en julio de 2002, hubo de modificar sus estatutos para poder<br />

ampliar su gestión a aeródromos, helipuertos y demás superficies aptas para<br />

el transporte aéreo.<br />

Trabajo de Nora<br />

El helipuerto de <strong>Ceuta</strong> es un helipuerto público situado en <strong>la</strong><br />

ciudad españo<strong>la</strong> de <strong>Ceuta</strong>. Es el primer helipuerto construido y gestionado<br />

por Aena. Actúa como sustituto del aeropuerto que debería tener <strong>la</strong> ciudad<br />

y que no se ha podido construir por falta de espacio y de acuerdo con<br />

Marruecos.<br />

En 2011, el helipuerto tuvo 46.754 pasajeros, 5.128 operaciones y 1,1<br />

tone<strong>la</strong>das de carga. 1 Está emp<strong>la</strong>zado en el puerto de <strong>Ceuta</strong>, entre el pantalán<br />

de poniente y el puerto pesquero, sobre un relleno ganado al mar al norte de<br />

<strong>la</strong> ciudad.<br />

Las insta<strong>la</strong>ciones que lo componen son una p<strong>la</strong>taforma de estacionamiento<br />

de helicópteros, un edificio terminal de dos p<strong>la</strong>ntas, una central eléctrica y<br />

un edificio para el servicio de salvamento y extinción de incendios.<br />

Actualmente existen rutas que conectan con el helipuerto de Algeciras y<br />

el aeropuerto de Má<strong>la</strong>ga-Costa del Sol, donde se puede conectar con <strong>la</strong>s<br />

numerosas rutas de este aeropuerto.<br />

117


Transportes: Barco Balearia (Hanan et Fatima Sohora)<br />

RANSPORTES EN BARCO<br />

T<br />

Balearia te ofrece un sistema de tarifas flexible, además de algunas<br />

ofertas concretas en algunas líneas.<br />

118


Familia Numerosa<br />

Si eres familia numerosa de categoría general, tienes un 20% de<br />

bonificación sobre <strong>la</strong> tarifa de <strong>la</strong> acomodación estándar, mientras que<br />

si eres familia numerosa de categoría especial el descuento es del 50%.<br />

Balearia (Balearia Euro líneas Marítimas) es una empresa dedicada al<br />

transporte marítimo de pasaje y carga que tiene su sede en Denia<br />

(Alicante) y está presidida por Adolfo Utor. Se trata de <strong>la</strong> única<br />

naviera en España que conecta <strong>la</strong>s cuatro is<strong>la</strong>s del archipié<strong>la</strong>go balear<br />

con <strong>la</strong> Penínsu<strong>la</strong> mediante los puertos de Barcelona, Valencia y Dénia,<br />

además de ofrecer en<strong>la</strong>ces diarios entre el<strong>la</strong>s. Asimismo, <strong>la</strong> compañía<br />

opera en el Estrecho (Algeciras-<strong>Ceuta</strong> y Algeciras-Tánger), y desde<br />

2011 ofrece servicios entre los Estados Unidos y <strong>la</strong>s Bahamas.<br />

En 2013, transportó 3 millones de pasajeros y 3,8 millones de m.l. de<br />

carga rodada, con una facturación de 260 millones. La naviera, que<br />

cuenta con una flota de 20 buques y da ocupación a unas 1.000<br />

personas, está participada por Adolfo Utor (57,5%), presidente de <strong>la</strong><br />

compañía, y el grupo Matutes (42,5%<br />

En el interior del barco disponen de tiendas donde puedes comprar lo<br />

que quieres, puede haber restaurantes, perfumería..<br />

NFORMATIONS BALEARIA (fait par Fatima Zohora)<br />

119


Balearia connecte l'Espagne continentale aux îles Baléares de Majorque,<br />

Minorque, Ibiza et Formentera et des croisières dans le détroit de Gibraltar.<br />

Transportant environ 3,5 millions de passagers par an, Balearia exploite<br />

ses croisements avec des ferrys conventionnels et des traversiers rapides, en<br />

fonction de <strong>la</strong> distance et les besoins des passagers.<br />

Quel que soit votre choix, tous à bord des ferrys Balearia vous trouverez<br />

tout le confort, <strong>la</strong> confiance et <strong>la</strong> compétitivité dans un moyen rapide et<br />

efficace de transport<br />

Le port de <strong>Ceuta</strong> en Espagne, vous connecte à Algeciras en Espagne avec<br />

un choix de jusqu'à 17 lignes de ferry quotidienne. Traversée en ferry <strong>Ceuta</strong><br />

à Algésiras est 1 heure et l'itinéraire est exploité par Balearia<br />

Famille Nombreuse<br />

Si vous êtes une famille nombreuse de catégorie générale, vous avez un<br />

taux de bonus logement de 20% standard, tandis que si vous êtes catégorie<br />

spéciale de réduction pour famille nombreuse est de 50%.<br />

Toujours sur les bateaux des magasins où vous pouvez avoir ne importe<br />

quel type de don et de l'achat: <strong>la</strong> nourriture, les boissons, parfums ... etc.<br />

PORTS DE CEUTA (JOSE ANTONIO Y SUKAINA OUALI)<br />

MARÍTIMO Y DEPORTIVO<br />

-PUERTO DE CEUTA DEPORTIVO<br />

El puerto ha proseguido con una serie de obras de mejora y adaptación.<br />

Destacaremos asimismo otras actuaciones situadas en terrenos de <strong>la</strong><br />

Autoridad Portuaria que, con esfuerzo, está llevando a cabo <strong>la</strong> Ciudad para<br />

el fomento del turismo, y que son dignas de elogio, como el Parque<br />

Marítimo del Mediterraneo, con una superficie de 40.000 m2 en terrenos<br />

ganados al mar en régimen de concesión administrativa, cedida en<br />

condiciones muy favorables por <strong>la</strong> Autoridad Portuaria para disfrute de los<br />

ciudadanos y el Pob<strong>la</strong>do Marinero con una superficie de 10.000 m2, anejo<br />

tanto al Puerto Deportivo como al Parque Marítimo, también<br />

promocionado por <strong>la</strong> Ciudad, que dará lugar a una zona lúdica y comercial<br />

en un marco singu<strong>la</strong>r. Marina Hércules en <strong>Ceuta</strong>, un lugar apasionado por<br />

120


el mar e integrado en un entorno natural de una belleza única en el mundo.<br />

Un clima que le permite disfrutar de su barco durante todo el año y una<br />

ubicación privilegiada entre Europa y África hacen de nuestra dársena<br />

deportiva un destino ideal. La marina dispone de todos los servicios<br />

necesarios y modernas insta<strong>la</strong>ciones tanto para su embarcación como para<br />

su propio bienestar. Mientras su barco está en manos de profesionales y<br />

bajo vigi<strong>la</strong>ncia continua, disfrute de todo un abanico de actividades<br />

recreativas y de ocio.<br />

Francés<br />

Le port a continué avec une série de travaux d'amélioration et d'adaptation.<br />

Nous remarquerons aussi d'autres actions faites sur un terrain du port<br />

autonome qui, avec de l'effort, est engagé dans <strong>la</strong> ville pour <strong>la</strong> promotion<br />

du tourisme, et qui sont dignes d'éloges, comme celle du parc maritime de<br />

<strong>la</strong> Méditerranée, avec une superficie de 40 000 m2 sur des terrains gagnés à<br />

<strong>la</strong> mer en concession administrative, cédés dans les conditions très<br />

favorables par l'autorité portuaire pour <strong>la</strong> jouissance des citoyens et le<br />

vil<strong>la</strong>ge marin avec une superficie de 10 000 m2adjacent à <strong>la</strong> Marina et le<br />

parc marin, également promu par <strong>la</strong> ville, qui se traduira par une zone<br />

commerciale et de loisir dans un cadre unique. Marina Hercules à <strong>Ceuta</strong>,<br />

une passion pour <strong>la</strong> mer et un lieu intégré dans un environnement naturel<br />

d'une beauté unique. Un climat qui vous permet d'apprécier votre bateau<br />

121


toute l'année et une situation privilégiée entre l'Europe et l'Afrique font de<br />

notre sport une destination idéale de dock. La marina dispose de tous les<br />

services nécessaires et les équipements pour votre bateau et leur propre<br />

bien-être. Même si votre bateau est entre les mains de professionnels et<br />

sous surveil<strong>la</strong>nce permanente, profiter d'un <strong>la</strong>rge éventail d'activités de<br />

loisirs et de divertissement.<br />

- PUERTO MARÍTIMO DE CEUTA<br />

Está situada en <strong>la</strong> parte más industrial de <strong>la</strong> ciudad, a aproximadamente 1<br />

km del centro, sin conexión por transporte público a excepción de taxis.<br />

Hasta <strong>la</strong> frontera marroquí hay una distancia de 4 km. Actualmente existen<br />

numerosas conexiones diarias con el puerto de Algeciras, con varias<br />

navieras como Acciona Trasmediterránea, FRS o Balearia. El servicio se<br />

realiza con Ferrys de alta velocidad, que permiten cruzar el estrecho en<br />

aproximadamente 45 minutos. En <strong>la</strong> actualidad, el presidente de <strong>la</strong><br />

Autoridad portuaria es José Francisco Torrado López. La estación marítima<br />

de pasajeros se sitúa en el muelle Dato del puerto. Dispone de 5.000 metros<br />

cuadrados en 2 p<strong>la</strong>ntas, 6 con servicios como taquil<strong>la</strong>s, cafeterías y agencias<br />

de viajes. Permite el embarque directo a través de una pasare<strong>la</strong> que recorre<br />

122


gran parte del muelle. Bajo <strong>la</strong>s pasare<strong>la</strong>s se sitúan <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>taformas por <strong>la</strong>s<br />

que pueden embarcar y desembarcar vehículos rodados.<br />

Français<br />

La station maritime des passagers se situe dans l’endroit le plus industriel<br />

de <strong>la</strong> ville, à peu près 1 km du centre-ville, sans connexion par un transport<br />

public à l'exception des taxis. Jusqu'à <strong>la</strong> frontière marocaine il y a une<br />

distance de 4 kms. Actuellement de nombreuses connexions quotidiennes<br />

existent avec le port d'Algésiras, avec différentes compagnies navales<br />

comme Acciona, Tranmediterránea, FRS ou Balearia. Le service est réalisé<br />

avec ferrys de <strong>la</strong> haute vitesse qui permettent de croiser le détroit 45<br />

minutes à peu près. Il dispose de 5.000 mètres carrés, il a 2 étages, 6 avec<br />

services comme des guichets, des snack-bars et des agences de voyages. Il<br />

permet l'embarquement direct à travers d'une passerelle qui parcourt une<br />

grande dépêche du quai. Sous les passerelles les p<strong>la</strong>tes-formes se situent<br />

par celles qu'ils peuvent embarquer et débarquer des véhicules roulés<br />

123


LA COMPAÑÍA DE TAXI DE CEUTA (FAIT PAR<br />

AHMED FAUZI)<br />

Existían en <strong>Ceuta</strong> dos compañías de taxi que se acaban de fusionar en<br />

una. La cooperativa Auto Taxi se ha disuelto dejando de prestar servicio en<br />

<strong>la</strong> ciudad. Sus integrantes forman parte ya de <strong>la</strong> entidad Radio Taxi, <strong>la</strong><br />

única que funciona ya en <strong>Ceuta</strong> con el teléfono 956515406 que es<br />

gestionado desde <strong>la</strong> central de radio. La noticia se conoció ayer, día en el<br />

que ya no prestó servicio <strong>la</strong> cooperativa. Los profesionales del sector que <strong>la</strong><br />

integraban han regresado a Radio Taxi, que funciona ya como único órgano<br />

de representación en el sector.<br />

Desde el pasado año <strong>la</strong> cooperativa funcionaba sin servicio de radio,<br />

estando contro<strong>la</strong>dos todos sus vehículos a través del Sistema de Gestión de<br />

Flotas de Auriga. La imp<strong>la</strong>ntación de dicho sistema, que fue presentado de<br />

forma oficial por <strong>la</strong> Ciudad, no dio los resultados esperados, al existir<br />

problemas para <strong>la</strong> localización de servicios. Este sistema estaba contro<strong>la</strong>do<br />

desde Algeciras y daba los avisos por medio de un sistema tipo GPS.<br />

Ahora el sistema contro<strong>la</strong>do por esta cooperativa deja de funcionar y el<br />

124


servicio público que se ofrece es directamente el coordinado a través de <strong>la</strong><br />

emisora por Radio<br />

Taxi.<br />

Mon opinion: Ce que je pense c'est que j'ai toujours eu un très bon service.<br />

TRADUCIDO AL FRANCÉS:<br />

Il y a eu à <strong>Ceuta</strong> deux sociétés de taxi qui viennent de fusionner en un seul.<br />

Auto Taxi Coopérative s'est dissous. Ses membres font déjà partie de<br />

l'entité radiotaxi, <strong>la</strong> seule qui fonctionne déjà à <strong>Ceuta</strong> avec un téléphone<br />

956515406 qui est géré depuis gare centrale. Les nouvelles sont venues<br />

hier, qui a servi ne est plus <strong>la</strong> coopérative. Les professionnels qui ont<br />

participé sont revenus à radiotaxi, qui fonctionne comme le seul organe<br />

représentatif dans le secteur.<br />

Depuis l'année dernière <strong>la</strong> coopérative a travaillé sans service de radio, tous<br />

les véhicules étant contrôlés par le système de gestion de « flotte de<br />

Auriga ». La mise en œuvre de ce système, qui a été officiellement présenté<br />

par <strong>la</strong> Ville, n'a pas donné les résultats escomptés, car il y a des problèmes<br />

de services de localisation. Ce système a été contrôlé à partir de Algeciras<br />

et avertissements donnés par un système de type GPS.<br />

Maintenant contrôlée par le système coopératif s'est arrêté de fonctionner et<br />

le service public offert est directement coordonnée par <strong>la</strong> station radiotaxi.<br />

125


NAVIERA FRS (FAIT PAR YALAL Y KHALIFA)<br />

<strong>Ceuta</strong>-HorarioAlgeciras<br />

Salida<br />

09:00 Diario<br />

12:00 Diario<br />

15:00 Diario<br />

18:00 Diario<br />

21:00 Diario<br />

23:59 Solo Domingos<br />

Suele tardar unos 45 min aproximadamente FRS ofrece 8 rutas en ferry<br />

incluyendo Ferrys a España, Ferrys a Marruecos & Ferrys a Gibraltar FRS,<br />

<strong>la</strong> historia de una naviera que ha crecido en el EstrechoCon <strong>la</strong> adquisición<br />

del nuevo ferry Ro-Pax “Tánger Express”, FRS se consolida como una<br />

compañía fuerte en el sector de <strong>la</strong> carga en <strong>la</strong> línea entre Algeciras y<br />

Tánger Med. FRS, <strong>la</strong> naviera de Tarifa.<br />

126


COMPAÑÍA NAVIERA ACCIONA (Fath Al<strong>la</strong>h)<br />

Trasmediterranea (actual Acciona)<br />

Es <strong>la</strong> primera compañía naviera españo<strong>la</strong> y, desde 1917, conecta los<br />

principales puertos de <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong> con Baleares,<br />

Canarias, <strong>Ceuta</strong>, Melil<strong>la</strong>, Argelia y Marruecos.<br />

En <strong>la</strong> actualidad gestiona una veintena de buques (ferrys, alta velocidad y<br />

buques de carga) en 40 rutas y cuenta con terminales y estaciones<br />

marítimas propias en Barcelona, Valencia, Las Palmas de Gran<br />

Canaria y Cádiz.<br />

Desde 2002, su accionista principal es ACCIONA.<br />

127


TRANSPORTS, TAXI/TRANSPORTES, TAXIS (Manar, Umaima)<br />

Le taxi est une voiture avec (conducteur), son chauffeur, utilisé dans le<br />

service de transport d'un ou un petit groupe de passagers dirigé vers<br />

différentes destinations par contrat ou de l'argent. Habituellement, dans les<br />

modes de transports publics, les lieux où recueillis et autorisé le passager<br />

de décider par le fournisseur (soumissionnaire), alors que dans le cas du<br />

taxi, l'utilisateur (le demandeur) sont déterminés. C’est, contrairement à<br />

d'autres types de transports publics tels que le métro, le tram ou le bus, le<br />

service fourni par le taxi est caractérisé par porte à porte.<br />

L'origine du mot taxi, a des significations différentes. C’est le mot<br />

universel qui identifie les voitures qui sont dédiés à <strong>la</strong> fourniture de<br />

services de transport dans les villes. Livré à partir d'un nom allemand et<br />

spécifiquement Von Von Taxis famille. C’était Franz von Taxis qui a créé<br />

le concept de taxi quand il a ouvert <strong>la</strong> première ligne de voitures postale<br />

entre <strong>la</strong> Hol<strong>la</strong>nde et <strong>la</strong> France, à <strong>la</strong> demande de l'empereur Maximilien Ier,<br />

pour le transport du courrier entre les résidences dans Onsbruck et<br />

Bruxelles l'année 1490.<br />

-EN ESTA PÁGINA ANA Y LAMIA NOS HABLAN DE LA<br />

HISTORIA DE LOS AUTOBUSES DE CEUTA<br />

Diaporama sur l'histoire des bus de <strong>Ceuta</strong><br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/pages/page/28506<br />

128


07-CAÍTULO/CHAPITRE. VOYAGE A NANTE DES<br />

ÉLÈVES FRANÇAIS<br />

Viaje a Nantes de los alumnos franceses, he aquí el en<strong>la</strong>ce donde se<br />

pueden ver todos los trabajos de los alumnos/ Voyage à Nante des<br />

élèves français, voici le link où l’on peut voir tous les devoirs des élèves<br />

à ce sujet<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/materials/files<br />

FORO-38<br />

Sur ce Forum Les élèves espagnols et français donnent leur opinion sur<br />

ce voyage/ en este Foro los alumnos franceses y españoles dan su<br />

opinión sobre este viaje.<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/5924<br />

El viaje A Nantes<br />

Autora: Victoria Decergy<br />

Nantes se sitúa en el noroeste de Francia.<br />

Que hacemos un viaje a Nantes el<br />

Lunes 23 y Martes 24 marzo.<br />

Estoy contenta porque nunca he<br />

estado en Nantes y es una hermosa<br />

ciudad.<br />

129


Saldremos en bus a <strong>la</strong>s ocho y media de <strong>Poitiers</strong> y llegaremos a<br />

mediodía a Nantes.<br />

El primer día, a <strong>la</strong>s catorce en punto iremos al Memorial disparó<br />

Resistante, Guy Moquet, Nantes bajo <strong>la</strong> ocupación, <strong>la</strong> resistencia, los<br />

bombardeos..<br />

Después, a <strong>la</strong>s diecisiete en punto veremos Los Anillos buren .<br />

Luego, empezaremos a comer a <strong>la</strong>s siete y media de <strong>la</strong> tarde. También<br />

a <strong>la</strong> veinte y media, movimiento en tranvía para observar el efecto de<br />

los anillos de perspectiva, bril<strong>la</strong>nte, en el noche y veremos de <strong>la</strong> parte<br />

superior de <strong>la</strong> butte de Sainte Anne. Al final del día, a <strong>la</strong>s veintidós en<br />

punto, retornaremos al alberge para dormir.<br />

El segundo día, por <strong>la</strong> mañana, participaremos en festival de cine<br />

español y veremos <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong> « La Jau<strong>la</strong> De Oro »<br />

Es el cartel de <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong><br />

130


Después, de catorce en punto a dieciséis y cuarto, visitaremos<br />

<strong>la</strong> is<strong>la</strong> de Máquinas y estudio Tour.<br />

Es <strong>la</strong> is<strong>la</strong> de Nantes<br />

Es el elefante de <strong>la</strong> is<strong>la</strong> de Máquinas<br />

Por fin, a <strong>la</strong>s dieciséis en punto, volveremos al albergue y a <strong>la</strong>s<br />

diecisiete en punto saldremos en bus de Nantes para llegar a <strong>Poitiers</strong>.<br />

El viaje a Nantes<br />

Autora Emma Minault<br />

Nantes se sitúa en el noroeste de Francia.<br />

131


Estoy contenta de ir a Nantes porque mi abuelo vive allí.<br />

Nosotros saldremos para Nantes el lunes 23 y nos quedaremos hasta el<br />

martes 24 de marzo.<br />

Saldremos a 7H25 en autobús tardaremos 2H30.<br />

.<br />

Llegaremos a Nantes a <strong>la</strong> mediodía e iremos al albergue. Haremos un<br />

picnic.<br />

Etudiaremos el Memorial de <strong>la</strong> Resistante<br />

Después, observaremos los anillos de Buren a <strong>la</strong>s 17h00 veremos el efecto<br />

de los anillos su perspectiva, bril<strong>la</strong>nte, en <strong>la</strong> noche y veremos desde <strong>la</strong> parte<br />

superior de <strong>la</strong> bóveda de Sainte Anne. Al final del día, retornaremos al<br />

alberge para dormir.<br />

El martes, veremos une pelícu<strong>la</strong> en español del festival que se l<strong>la</strong>ma « La<br />

jau<strong>la</strong> de oro ».<br />

132


Después, visitaremos <strong>la</strong> is<strong>la</strong> de Nantes y el elefante. El elefante es<br />

magnífico.<br />

Por fin, a <strong>la</strong>s dieciséis en punto, volveremos al albergue y a <strong>la</strong>s diecisiete en<br />

punto saldremos en bus de Nantes hacia <strong>Poitiers</strong>.<br />

Fotos del viaje a Nantes<br />

133


Photos du voyage à Nante<br />

Une pause avant de continuer/Una pausa antes de continuar<br />

Le manège/El tío vivo<br />

134


Tous ensembles devant l’éléphant : Todos juntos de<strong>la</strong>ntete del elefante<br />

135


Une photo avant manger<br />

Una foto antes de comer<br />

136


Los Anillos de<br />

Núrember<br />

137


Au cinéma avant le film/ En el cine antes de <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong><br />

138


vídeo sobre <strong>la</strong> Jau<strong>la</strong> de oro<br />

https://youtu.be/I6PPWh3vxzo<br />

08-CAPÍTULO/CHAPITRE. L’ECOLOGIE/ LA<br />

ECOLOGÍA<br />

08-1- Des articles sur l’écologie<br />

LAS BUENAS PRÁCTICAS PARA EL MEDIOAMBIENTE<br />

(Lamia y Ana)<br />

Vídeo sobre <strong>la</strong>s buenas prácticas<br />

https://youtu.be/TIZ-G24QUkk<br />

139


Las Buenas Prácticas Ambientales se pueden definir como aquel<strong>la</strong>s acciones<br />

que pretenden reducir el impacto ambiental negativo que causan lo procesos<br />

productivos a través de cambios en <strong>la</strong> organización de los procesos y <strong>la</strong>s<br />

actividades. La imp<strong>la</strong>ntación de Buenas Prácticas Medioambientales debe ser<br />

asumida por <strong>la</strong> empresa, entendida en su globalidad, previamente a su<br />

aplicación.<br />

Como resultado de <strong>la</strong> imp<strong>la</strong>ntación de <strong>la</strong>s Buenas Prácticas se conseguirá:<br />

· Reducir el consumo y el coste de los recursos (agua, energía, etc.)<br />

· Disminuir <strong>la</strong> cantidad de residuos producidos y facilitar su reutilización.<br />

· Reducir <strong>la</strong>s emisiones a <strong>la</strong> atmósfera, los ruidos y los vertidos de aguas.<br />

· Mejorar <strong>la</strong> competitividad de <strong>la</strong>s empresas.<br />

1. Les bonnes pratiques environnementales peuvent être définies comme<br />

des actions qui visent à réduire l'impact négatif sur l'environnement.<br />

À <strong>la</strong> suite de <strong>la</strong> mise en œuvre des bonnes pratiques, il arrivera ce<strong>la</strong>:<br />

- Réduction de <strong>la</strong> consommation et le coût des ressources (eau, énergie, etc.)<br />

-Réduction <strong>la</strong> quantité de déchets produits et facilité de réutilisation.<br />

- Réduction : des émissions de déchets atmosphériques ; du bruit et de <strong>la</strong><br />

pollution de l'eau.<br />

- Amélioration de <strong>la</strong> compétitivité des entreprises.<br />

2) EL AGUA<br />

140


El agua es un compuesto químico estable formado, a nivel molecu<strong>la</strong>r, por dos<br />

átomos de hidrógeno y uno de oxígeno. Gracias a los denominados “puentes de<br />

hidrógeno” <strong>la</strong>s distintas molécu<strong>la</strong>s de agua se unen entre sí dando lugar a <strong>la</strong><br />

sustancia que todos conocemos.<br />

Gracias a <strong>la</strong>s especiales características del p<strong>la</strong>neta Tierra, podemos encontrar el<br />

agua en sus tres estados físicos: sólido, líquido y gaseoso<br />

2) L'EAU<br />

L'eau est formée au niveau molécu<strong>la</strong>ire par deux atomes chimiques stables<br />

Elle est formée par deux atomes d'hydrogène et un d'oxygène. Merci aux soidisant<br />

«liaisons hydrogène" différente. Les différentes molécules d'eau se lient<br />

ensembles résultant <strong>la</strong> substance que nous tous nous connaissons.<br />

Grace aux caractéristiques spéciales de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète Terre, nous pouvons trouver<br />

de l'eau dans leurs trois états : solide, liquide et gazeux.<br />

141


¿QUÉ ES EL EFECTO<br />

INVERNADERO?<br />

El efecto invernadero es un fenómeno natural que ocurre en <strong>la</strong> Tierra gracias al<br />

cual <strong>la</strong> temperatura del p<strong>la</strong>neta es compatible con <strong>la</strong> vida. El proceso es simi<strong>la</strong>r<br />

al que se da en un invernadero utilizado para el cultivo de p<strong>la</strong>ntas, pero a nivel<br />

p<strong>la</strong>netario.<br />

Este proceso se inicia con <strong>la</strong> llegada de <strong>la</strong> radiación procedente del Sol a <strong>la</strong><br />

superficie terrestre.<br />

La mayor parte de <strong>la</strong> energía recibida es <strong>la</strong> denominada “de onda corta”. De<br />

esta energía, parte es absorbida por <strong>la</strong> atmósfera -como en el caso de <strong>la</strong><br />

radiación ultravioleta-, otra parte es reflejada por <strong>la</strong>s nubes, y otra llega a <strong>la</strong><br />

superficie del p<strong>la</strong>neta -luz visible- calentándolo.<br />

142


Hoy en día nos encontramos ante una situación de concienciación<br />

medioambiental<br />

creciente. Los ciudadanos y empresas cada vez más llevan a cabo nuevas<br />

iniciativas para poder alcanzar un desarrollo socio-económico sostenible, es<br />

decir, un desarrollo en concordancia con el entorno que les rodea.<br />

3) QU'EST-CE QUE C'EST L'EFFET DE SERRE<br />

L'effet de serre est un phénomène naturel qui se produit sur Terre à travers<br />

lequel <strong>la</strong> température de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète est compatible avec <strong>la</strong> vie. Le processus est<br />

simi<strong>la</strong>ire à celui donné dans effet de serre utilisé pour <strong>la</strong> culture de p<strong>la</strong>ntes,<br />

mais à un niveau mondial.<br />

Ce processus commence avec l'arrivée des rayonnements d’origine so<strong>la</strong>ire sur <strong>la</strong><br />

surface de <strong>la</strong> Terre. La plupart de l'énergie reçue est appelé «ondes courtes".<br />

De cette énergie, une partie est absorbée par l'atmosphère, comme dans le cas<br />

des rayonnements ultraviolette, une autre est reflétée par les nuages et une<br />

autre arrive à <strong>la</strong> surface de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète-lumière visible- en <strong>la</strong> chauffant.<br />

Aujourd'hui nous nous trouvons devant une situation de prise de conscience sur<br />

environnement croissante. Les citadins et les entrprises prennent de plus en<br />

plus des iniciatives pour pouvoir atteindre un développement soutenable,<br />

143


c'est à dire un développement en accord avec l'environement qui les<br />

entoure<br />

ACCIONES FAVORABLES AL MEDIOAMBIENTE EN CEUTA<br />

(Ahmed Fauzi)<br />

Vídeo sobre <strong>la</strong> contaminación marina<br />

https://youtu.be/Av8nQ8BZuBk<br />

La mise en œuvre des trois "R" est fondamentale: réduire, recycler et<br />

réutiliser. En outre, <strong>la</strong> réduction de <strong>la</strong> consommation d'énergie, d'eau et<br />

144


d'autres ressources, Ce n'est pas seulement pour aider <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète, mais<br />

ce<strong>la</strong> permettra aussi d'économiser de l'argent.<br />

L'eau est un des éléments les plus précieux qui existent sur notre p<strong>la</strong>nète,<br />

et c'est essentiel pour <strong>la</strong> vie<br />

L'Effet de serre et le changement climatique sont deux mots qui vont<br />

ensembles, en supposant que c'est une mauvaise chose pour <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète.<br />

Mais savez-vous que l'effet de serre est un phénomène naturel par lequel <strong>la</strong><br />

vie est possible ?<br />

Réutiliser ou recycler? C'est <strong>la</strong><br />

question.<br />

Qui ne s'est jamais p<strong>la</strong>int de <strong>la</strong> quantité de bruit autour d'eux? Aujourd'hui,<br />

nous sommes exposés à des niveaux de bruit élevés qui<br />

nuisent notre santé, par exemple des maux de tête ou de <strong>la</strong> gastrite.<br />

Comment pouvons-nous économiser de l'argent sans détruire<br />

l'environnement? Rejoignez le mouvement pour le transport durable et<br />

145


moins cher<br />

Ecología de <strong>Ceuta</strong>/ Écologie de <strong>Ceuta</strong> (Manar)<br />

ÉCOLOGIE DE CEUTA<br />

OBIMASA, a commencé en Octobre 2001 sur <strong>la</strong> base de l'expérience de<br />

CERFEA, Centre pour <strong>la</strong> restauration des forêts et de l'éducation<br />

environnementale, mis en service en Octobre 1996 .<br />

Depuis lors et jusqu'à maintenant , ils effectuons des tâches d'assistance<br />

technique pour <strong>la</strong> conservation, <strong>la</strong> protection et <strong>la</strong> gestion de l'environnement<br />

naturel pour le ministère de l'Environnement de <strong>Ceuta</strong>, agir pour le<br />

rétablissement des espèces sauvages et en re<strong>la</strong>tion avec l'éducation<br />

environnementale , OBIMASA vise à fournir à chacun <strong>la</strong> possibilité d'acquérir les<br />

connaissances , le sens des valeurs , des attitudes, de l'intérêt actif et les<br />

compétences nécessaires pour protéger et améliorer l'environnement.<br />

146


« Venez à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge et recycler avec nous. »<br />

https://youtu.be/X6N_xkCon3w<br />

vídeo sobre recic<strong>la</strong>je<br />

ORDENANZAS REFERIDAS AL MEDIOAMBIENTE EN CEUTA<br />

(Buchra)<br />

Vídeo sobre medioambiente<br />

https://youtu.be/67r_h78CeRc<br />

ORDENANZAS GESTIONADAS POR LA CONSEGERÍA DE MEDIO<br />

AMBIENTE DE CEUTA<br />

a. Limpieza pública viaria y vertical.<br />

b. Recogida domiciliaria de residuos.<br />

c. Vertederos.<br />

d. Conservación y mantenimiento de los viales públicos, equipamientos<br />

colectivos, carreteras de competencia de <strong>la</strong> Ciudad, sin perjuicio de<br />

147


<strong>la</strong>s competencias que, en re<strong>la</strong>ción con estas materias correspondan a<br />

otras Consejerías.<br />

e. Servicios generales en materia de obras, mantenimiento y<br />

entretenimiento urbano.<br />

f. Contenerización.<br />

g. Señalización viaria vertical y horizontal.<br />

h. P<strong>la</strong>yas.<br />

i. Parques y jardines.<br />

j. P<strong>la</strong>n de Dotaciones en Barriadas.<br />

k. Almacén Municipal.<br />

l. OBIMACE.<br />

m. Re<strong>la</strong>ciones con el tejido asociativo vecinal, sin perjuicio de <strong>la</strong>s<br />

re<strong>la</strong>ciones que mantengan con <strong>la</strong>s demás Consejerías.<br />

n. Lavadero Municipal de coches.<br />

o. Parque de maquinaria medio ambiental<br />

p. Depósito de vehículos.<br />

q. Gestión de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nta de descontaminación de vehículos.<br />

r. Ordenes de tras<strong>la</strong>do de vehículos a un Centro Autorizado de<br />

Tratamiento para su posterior destrucción y descontaminación.<br />

s. Suscripción y seguimiento del Convenio con <strong>la</strong> Federación<br />

Provincial de Asociaciones de Vecinos para el proyecto "Brigadas<br />

Verdes".<br />

t. Obras, Infraestructuras y Medio Ambiente de <strong>Ceuta</strong>, S.A.,<br />

(OBIMASA).<br />

- En materia de Medio Ambiente le corresponde el ejercicio de <strong>la</strong>s<br />

competencias siguientes:<br />

a. Protección del medio ambiente y conservación del patrimonio<br />

natural.<br />

b. Acuicultura, marisqueo y pesca.<br />

c. Programar y promover <strong>la</strong> política de sensibilización de los<br />

ciudadanos en materia ambiental, fomentar <strong>la</strong> efectiva participación<br />

social en todo lo referido al medio ambiente y garantizar <strong>la</strong><br />

integración del uso social productivo y recreativo de los recursos<br />

naturales.<br />

d. Evaluaciones de impacto ambiental con excepción de <strong>la</strong>s<br />

evaluaciones atribuidas a <strong>la</strong> GIUCE.<br />

e. Sanidad vegetal de <strong>la</strong>s especies de <strong>la</strong> familia "palmae".<br />

f. Tramitación de licencias de actuación ambiental integrada.<br />

g. Caza, montes y repob<strong>la</strong>ción forestal.<br />

h. La coordinación e impulso de <strong>la</strong> estrategia autonómica ante el<br />

cambio climático.<br />

148


i. La programación, promoción y fomento de actividades de educación<br />

medioambiental.<br />

j. Prevención, control y actuación sobre contaminación atmosférica e<br />

hídrica<br />

k. Gestión, control, inspección y sanción de los expedientes re<strong>la</strong>tivos a<br />

<strong>la</strong> contaminación acústica y ruidos, incluidas <strong>la</strong>s facultades de<br />

prevención.<br />

l. El tratamiento para <strong>la</strong> eliminación, recic<strong>la</strong>je o transferencia de<br />

cualquier c<strong>la</strong>se de residuo, excepto <strong>la</strong> gestión de los subproductos de<br />

origen animal no destinados al consumo humano (SANDACH) y <strong>la</strong><br />

gestión de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nta de descontaminación de vehículos.<br />

m. Puntos limpios<br />

n. La tramitación, incluida <strong>la</strong> resolución, de los expedientes<br />

sancionadores por infracción de <strong>la</strong>s ordenanzas regu<strong>la</strong>doras de los<br />

servicios de recogida de residuos sólidos urbanos, p<strong>la</strong>yas, parques y<br />

jardines.<br />

REGLEMENT DU MINISTERE DE L'ENVIRONNEMENT DU<br />

GOUVERNEMENT AUTONOME DE LA VILLE AUTONOME DE<br />

CEUTA DANS LE DOMAINES SUIVANTS<br />

a. Nettoyage publique des rues.<br />

b. Collecte des déchets à domicile.<br />

c. Les sites de déchargement.<br />

d. Conservation et l'entretien des voies publiques, des établissements<br />

publics, des routes appartenant à <strong>la</strong> de <strong>la</strong> ville, sans préjudice des<br />

appartenances à d'autres ministères.<br />

e. Services généraux concernant <strong>la</strong> construction, l'entretien et l'animation<br />

urbaine.<br />

149


f. Les bennes à ordures.<br />

g. Des signalisations Verticales et horizontales.<br />

h. Des p<strong>la</strong>ges.<br />

i. Des parcs et des jardins.<br />

j. Des projets de dotations pour les quartiers.<br />

k. Entrepôt municipal.<br />

l. OBIMACE.<br />

m. Re<strong>la</strong>tions avec les associations des quartiers, malgré les re<strong>la</strong>tions qu'ils<br />

ont avec les autres ministères.<br />

n. <strong>la</strong>vage de voiture municipal de voitures.<br />

o. Parc des machines environnementales<br />

p. Dépôt de véhicules.<br />

q. Gestion de <strong>la</strong> station de décontamination des véhicules.<br />

r. Des ordres de navette à une instal<strong>la</strong>tion de traitement agréé pour plus<br />

tard de destruction et décontamination.<br />

s. Abonnement et le suivi de l'accord avec <strong>la</strong> Fédération provinciale des<br />

associations de quartier pour le projet «Brigades vertes".<br />

t. Travaux, de l'Infrastructure et de l'Environnement, <strong>Ceuta</strong>, SA,<br />

(OBIMASA).<br />

- Dans l'environnement de l'exercice légitime des pouvoirs suivants:<br />

a. Protection de l'environnement et de <strong>la</strong> conservation du patrimoine<br />

naturel.<br />

b. Aquaculture, fruits de mer et <strong>la</strong> pêche.<br />

150


c. Horaire et promouvoir <strong>la</strong> sensibilisation politique des citoyens en matière<br />

d'environnement, favorise <strong>la</strong> participation sociale efficace dans tout ce qui<br />

touche à l'environnement et veiller à l'intégration de l'utilisation récréative<br />

productive et sociale des ressources naturelles.<br />

d. Évaluations d'impact environnemental, sauf pour les notes attribuées à<br />

l'Giuce.<br />

k . Gestion, le contrôle, l'inspection et <strong>la</strong> sanction des dossiers re<strong>la</strong>tifs à <strong>la</strong><br />

pollution sonore et le bruit , y compris les pouvoirs de prévention .<br />

l. Traitement pour l'élimination, le recyc<strong>la</strong>ge ou le transfert de tout type de<br />

déchets, à l'exception de <strong>la</strong> gestion des sous-produits animaux non destinés<br />

à <strong>la</strong> consommation humaine ( SANDACH ) et <strong>la</strong> gestion de l'usine de<br />

décontamination de véhicules .<br />

m. Nettoyer les points<br />

n . Le traitement , y compris <strong>la</strong> résolution de <strong>la</strong> procédure disciplinaire pour<br />

vio<strong>la</strong>tion de <strong>la</strong> réglementation des services de collecte des ordonnances<br />

déchets solides municipaux , parcs et jardins<br />

LA DEPURADORA DE CEUTA/ LA STATION<br />

D'EPURATION DE CEUTA (Hanan et Sukaina)<br />

La Sociedad Estatal Acuasur (ahora Acuaes), dependiente del Ministerio<br />

de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente, ha promovido <strong>la</strong>s obras<br />

151


de construcción de <strong>la</strong> EDAR de <strong>Ceuta</strong>, que permiten satisfacer <strong>la</strong>s<br />

necesidades de depuración de <strong>la</strong> Ciudad Autónoma para dar cumplimiento<br />

a <strong>la</strong> exigente normativa de depuración tanto españo<strong>la</strong> como europea.<br />

La actuación, ya en funcionamiento, tiene por objeto resolver <strong>la</strong>s<br />

deficiencias que <strong>la</strong> ciudad presentaba en su red de saneamiento, dando<br />

servicio a una pob<strong>la</strong>ción de 120.000 habitantes, prevista para el año<br />

horizonte. La EDAR está diseñada para 194.500 habitantes equivalentes<br />

con un proceso convencional de fangos activos a media carga con digestión<br />

anaerobia de fangos en caliente (35°) y permite tratar un caudal diario de<br />

hasta 30.000 m³/día.<br />

Las obras, ejecutadas por JOCA, Ingeniería y Construcciones, S.A., en<br />

UTE con JACRISSA, comprenden <strong>la</strong> impulsión de <strong>la</strong>s aguas residuales de<br />

<strong>la</strong> ciudad desde <strong>la</strong> estación de bombeo de San Amaro hasta <strong>la</strong> nueva<br />

EDAR, <strong>la</strong> construcción de ésta y un emisario de vertido, con tramo terrestre<br />

y submarino. Cuenta asimismo con un tratamiento terciario, con el fin de<br />

que <strong>la</strong>s aguas depuradas puedan ser reutilizadas.<br />

El proyecto ha supuesto un desembolso económico total de 26 millones de<br />

euros. De ellos, 22,5 han ido a parar a <strong>la</strong>s obras de <strong>la</strong> EDAR; el resto a <strong>la</strong><br />

Estación de Bombeo. En <strong>la</strong> financiación ha participado <strong>la</strong> Unión Europea,<br />

mediante el Fondo de Cohesión, y el Gobierno de<br />

<strong>Ceuta</strong>.<br />

Le projet a impliqué un effort financier total de 26 millions d'euros. Parmi<br />

ceux-ci, 22,5 sont allés aux travaux de <strong>la</strong> station d'épuration; le reste <strong>la</strong><br />

staLa Société d'État Acuasur (maintenant Acuaes) relevant du ministère de<br />

l'Agriculture, de l'Alimentation et de l'Environnement, de promouvoir <strong>la</strong><br />

152


construction de <strong>la</strong> station d'épuration de <strong>Ceuta</strong>, permettant le débogage<br />

répondre aux besoins de <strong>la</strong> ville de se conformer aux réglementations<br />

strictes deux débogage espagnol et européen.<br />

La performance, déjà en exploitation, vise à combler les <strong>la</strong>cunes que <strong>la</strong><br />

ville avait dans ses eaux usées, desservant une popu<strong>la</strong>tion de 120 000,<br />

prévue pour l'année horizon. La station d'épuration est conçue pour 194 500<br />

équivalents-habitants à un procédé c<strong>la</strong>ssique de boues activées à demicharge<br />

avec digestion anaérobie des boues dans l'eau chaude (35 °) et peut<br />

traiter un flux quotidien de jusqu'à 30 000 m³ / jour.<br />

Les travaux, exécutés par JOCA, Ingénierie et Construction, SA, avec<br />

JACRISSA comprennent lecteur eaux usées de <strong>la</strong> ville de <strong>la</strong> station de<br />

pompage de San Amaro à <strong>la</strong> nouvelle station d'épuration, <strong>la</strong> construction et<br />

<strong>la</strong> décharge de l'émissaire à l'article terrestre et sous-marin. Il dispose<br />

également d'un traitement tertiaire, de sorte que l'eau traitée peut être<br />

réutilisée.<br />

Le financement a participé l'Union européenne à travers le Fonds de<br />

cohésion, et le gouvernement de <strong>Ceuta</strong>.<br />

153


Contenedores De Recic<strong>la</strong>je y el punto sigre en <strong>Ceuta</strong>/<br />

(JOSE ANTONIO, MARIAM Y.,NORA)<br />

https://youtu.be/LO35LlUFvDA<br />

Los colores del recic<strong>la</strong>je básicos en <strong>Ceuta</strong> son estos:<br />

Color azul recic<strong>la</strong>je (papel y cartón): En este contenedor de color azul, se deben<br />

depositar todo tipo de papeles y cartones, que podremos encontrar en envases de cartón<br />

como cajas o envases de alimentos. Periódicos, revistas, papeles de envolver o folletos<br />

publicitarios entre otros, también se deben alojar en estos contenedores. para un uso<br />

efectivo de este tipo de contenedores, es recomendable plegar correctamente <strong>la</strong>s cajas y<br />

envases para que permitan almacenar <strong>la</strong> mayor cantidad de este tipo de residuo.<br />

Les couleurs de base du recyc<strong>la</strong>ge dans <strong>Ceuta</strong> sont celles-ci:<br />

La Couleur bleue de recyc<strong>la</strong>ge (du papier et du carton) : Dans ces bennes à<br />

ordures de couleur bleue, on doit déposer là toute espèce de papiers et de<br />

154


cartons que nous pourrons trouver dans des paquets en carton comme des<br />

caisses ou des paquets d'aliments, des journaux, des revues, des papiers,<br />

d'envelopper ou des brochures publicitaires entre autres. Il est recommandable<br />

de plier correctement les caisses et les paquets pour qu'ils permettent de<br />

stocker <strong>la</strong> plus grande quantité de ce type de déchet.<br />

Color amarillo recic<strong>la</strong>je (plásticos y <strong>la</strong>tas): En éste se deben depositar todo tipo<br />

de envases y productos fabricados con plásticos como botel<strong>la</strong>s, envases de<br />

alimentación o bolsas. Las <strong>la</strong>tas de conservas y de refrescos también tienen que<br />

depositarse en estos contenedores.<br />

La couleur jaune du recyc<strong>la</strong>ge c’est pour p<strong>la</strong>stiques et des boîtes à conserve vides<br />

: Dans celui-ci doivent se déposer une toute espèce de paquets et de produits<br />

fabriqués avec p<strong>la</strong>stiques comme des bouteilles, des paquets d'alimentation ou<br />

de sacs. Les conserves de conserves et de rafraîchissements ont à aussi se<br />

déposer dans ces bennes<br />

Color verde recic<strong>la</strong>je (vidrio): En este contenedor se depositan envases de vidrio, como<br />

<strong>la</strong>s botel<strong>la</strong>s de bebidas alcohólicas. Importante no utilizar estos contenedores verdes<br />

para cerámica o cristal, ya que encarecen notablemente el recic<strong>la</strong>je de este tipo de<br />

material.<br />

La couleur verte du recyc<strong>la</strong>ge c’est pour les verres : Dans ce container des<br />

paquets en verre se déposent, comme les bouteilles de boissons alcooliques.<br />

C’est Important de ne pas utiliser ces bennes vertes pour céramique ou cristal,<br />

puisqu'ils élèvent le prix remarquablement du recyc<strong>la</strong>ge de ce type de matériel.<br />

Color gris recic<strong>la</strong>je (resto de residuos): En los contenedores de color gris, se<br />

depositan los residuos que no hemos visto hasta ahora, aunque principalmente<br />

se deposita en ellos materia biodegradable.<br />

La couleur grise du recyc<strong>la</strong>ge, c’est pour le reste de déchets : Dans les bennes<br />

grises, on dépose, les déchets que nous n'avons pas vus jusqu'à présent, bien<br />

que principalement une matière biodégradable se dépose dans ceux-ci.<br />

155


PUNTO<br />

SIGRE:<br />

Son los lugares, sobre todo <strong>la</strong>s farmacias donde se depositan los medicamento<br />

en desuso o caducados, su símbolo aparece en <strong>la</strong> foto<br />

C'est sont les lieux, surtout les pharmacies où l'on dépose les médicaments en<br />

désuétude ou périmés, son symbole c'est celui qui apparaît sur <strong>la</strong> photo<br />

Vídeo sobre el punto Sigre<br />

https://youtu.be/qHltzSpI510<br />

GESTION DE LA RAEEN<br />

YALAL, KHALIFA, Y SALIMA<br />

<br />

Los Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) son<br />

todos los residuos eléctricos y electrónicos de acuerdo con <strong>la</strong><br />

definición que consta en el Real Decreto 208/2005, donde los<br />

define como: “aparatos eléctricos y electrónicos, sus materiales,<br />

156


componentes, consumibles y subconjuntos que los componen, a<br />

partir del momento en que pasan a ser residuos”.<br />

<br />

Estos residuos están constituidos por materiales que pueden ser<br />

reutilizados a través de una correcta gestión, para<br />

obtener materias primas nuevas, evitando así el consumo de<br />

recursos naturales y <strong>la</strong> acumu<strong>la</strong>ción de estos en vertederos.<br />

Además, estos aparatos contienen sustancias muy perjudiciales<br />

para el medio ambiente y <strong>la</strong> salud como mercurio, plomo o<br />

cromo, por lo que una correcta gestión de estos residuos, evita <strong>la</strong><br />

contaminación del entorno natural producida por <strong>la</strong><br />

contaminación de suelos y agua.<br />

<br />

Por todo esto, desde <strong>la</strong> publicación del Real Decreto 208/2005 los<br />

productores y distribuidores de estos aparatos adquieren <strong>la</strong><br />

157


esponsabilidad de <strong>la</strong> recogida selectiva y gestión de los residuos<br />

que generan cuando los productos que comercializan llegan al<br />

final de su vida útil.<br />

<br />

La responsabilidad también recae en los propios usuarios de los<br />

aparatos eléctricos y electrónicos.<br />

<br />

Para cumplir con esta responsabilidad debes:<br />

<br />

Si un aparato deja de funcionar, trata de repararlo en lugar de<br />

sustituirlo por un aparato nuevo.<br />

<br />

Separa en origen, evita su mezc<strong>la</strong> con otros residuos urbanos.<br />

<br />

Verifica que los productos que compras cumplen con el Real<br />

Decreto 208/2005, busca el símbolo del "contenedor<br />

tachado" marcado en el aparato o en el envase, instrucciones de<br />

uso y en <strong>la</strong> garantía del aparato. Este símbolo recuerda al<br />

consumidor que "cuando decida deshacerse del aparato, está<br />

obligado a depositarlo en el lugar adecuado para que entre en el<br />

circuito de recic<strong>la</strong>je, y nunca en los contenedores de basura no<br />

autorizados".<br />

Deposita los equipos obsoletos en lugares adecuados:<br />

insta<strong>la</strong>ciones municipales (puntos limpios, deixalleries,<br />

158


ecoparques, garbigunes, punts verds, etc.) o entrégalo en <strong>la</strong><br />

tienda más cercana.<br />

<br />

EN FRANCÉS<br />

<br />

Les Déchets d'appareils électriques et électroniques (RAEE) sont<br />

tous les déchets électriques et électroniques conformément à <strong>la</strong><br />

définition qui est établie dans le Décret royal 208/2005, où il<br />

définit comme : "des appareils électriques et électroniques, ses<br />

matériels, composants, consommables et les sous-ensembles qui<br />

les composent, à partir du moment dans lequel ce<strong>la</strong> se mettent à<br />

être des<br />

déchets".<br />

159


Ces déchets sont constitués par les matériels qui peuvent être<br />

réutilisés à travers d'une gestion correcte, pour obtenir des<br />

matières premières nouvelles, en évitant ainsi <strong>la</strong> consommation<br />

de ressources naturelles et l'accumu<strong>la</strong>tion de ceux-ci dans des<br />

décharges.<br />

<br />

De plus, ces appareils contiennent des substances très<br />

préjudiciables pour l'environnement et <strong>la</strong> santé comme un<br />

mercure, plomb ou chrome, par ce qu'une gestion correcte de ces<br />

déchets, il évite <strong>la</strong> contamination de l'environnement naturel<br />

produite par <strong>la</strong> contamination de sols et d'eau. Par tout ce<strong>la</strong>,<br />

depuis <strong>la</strong> publication du Décret royal 208/2005 les producteurs et<br />

les distributeurs de ces appareils acquièrent <strong>la</strong> responsabilité du<br />

tri sélectif et <strong>la</strong> gestion des déchets qu'ils génèrent quand les<br />

produits qu'ils commercialisent arrivent à <strong>la</strong> fin de sa vie utile.<br />

160


Par tout ce<strong>la</strong>, depuis <strong>la</strong> publication du Décret royal 208/2005 les<br />

producteurs et les distributeurs de ces appareils acquièrent <strong>la</strong><br />

responsabilité du tri sélectif et <strong>la</strong> gestion des déchets qu'ils<br />

génèrent quand les produits qu'ils commercialisent arrivent à <strong>la</strong><br />

fin de sa vie utile. La responsabilité retombe aussi sur les propres<br />

utilisateurs des appareils électriques et électroniques. Pour<br />

s'acquitter de cette responsabilité tu dois : Si un appareil cesse<br />

de fonctionner, il essaie de le réparer au lieu de le substituer par<br />

un nouvel appareil. Il sépare dans une origine, évite son mé<strong>la</strong>nge<br />

avec d'autres déchets urbains. Il vérifie que les produits que des<br />

achats s'acquittent du Décret royal 208/2005, il cherche le<br />

symbole du "container rayé" marqué dans l'appareil ou dans le<br />

paquet, des instructions d'usage et dans <strong>la</strong> garantie de l'appareil.<br />

Ce symbole il rappelle au consommateur que "quand il décidera<br />

de se défaire de l'appareil, il n'est obligé à déposer dans le lieu<br />

adéquat pour qu'entre dans le circuit de recyc<strong>la</strong>ge, et jamais<br />

dans les containers d'ordures non autorisés". Il dépose les<br />

équipes obsolètes dans des lieux adéquats : des instal<strong>la</strong>tions<br />

municipales (des points propres, deixalleries, ecoparques,<br />

garbigunes, punts verds, etc..) ou livre-le au magasin le plus<br />

proche<br />

161


08 -2- Línea verde de <strong>Ceuta</strong><br />

Línea verde de <strong>Ceuta</strong>, boletín mensual<br />

sobre ecología y medio ambiente<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/7459<br />

http://www.lineaverdeceutatrace.com/<br />

Es un boletín donde cada mes se publican artículos novedosos sobre<br />

ecología y medioambiente<br />

LO QUE PODEMOS HACER TODOS LOS DÍAS EN EL<br />

INSTITUTO PARA CUIDAR EL PLANETA<br />

FORO-39<br />

para acceder a los carteles que los alumnos<br />

españoles y franceses han hecho en ambos idiomas/ pour<br />

acceder aux affiches que les élèves espagnols et français<br />

ont faitdans les deux <strong>la</strong>ngues<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/7459<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/7917<br />

VIII-3 En E-twinning también hemos celebrado el día<br />

mundial de <strong>la</strong> tierra.<br />

vídeos sobre el día mundial de <strong>la</strong> tierra<br />

https://youtu.be/RayG0e4fREo<br />

https://youtu.be/9oZzc_CxHic<br />

162


El p<strong>la</strong>neta Azul es nuestro y como tal somos nosotros los que lo<br />

tenemos que cuidar<br />

- Publicado por Guadalupe Pereira Bueno, 22.04.2015<br />

Journée Mondiale de <strong>la</strong> Terre<br />

Cet évènement a été célébré pour <strong>la</strong> première fois le 22 avril 1970. le<br />

Jour de <strong>la</strong> Terre est aujourd'hui reconnu comme l'événement<br />

environnemental popu<strong>la</strong>ire le plus important au monde.<br />

Le fondateur de cet événement est le sénateur américain Gaylord<br />

Nelson. Il encouragea les étudiants à mettre sur pied des projets de<br />

sensibilisation à l'environnement dans leurs communautés.<br />

Aujourd'hui, le Jour de <strong>la</strong> Terre est célébré, à travers le monde, par<br />

plus de 500 millions de personnes dans 184 pays.<br />

Notre p<strong>la</strong>nète en danger<br />

Le 30 mars 2005, l'Unesco publiait <strong>la</strong> première évaluation des<br />

écosystèmes pour le millénaire, un rapport accab<strong>la</strong>nt sur l'impact de<br />

l'homme sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète. Au cours des dernières années, les activités<br />

humaines ont modifié les écosystèmes pour satisfaire une demande<br />

croissante de nourriture, d'eau douce, de bois, de fibre et d'énergie...<br />

Une dégradation irréversible aux conséquences désastreuses puisque le<br />

bien-être de l'homme est menacé d'ici à quarante ans.<br />

Un site à visiter : www.earthday.net<br />

terre.jpg<br />

- Publicado por Guadalupe Pereira Bueno, 22.04.2015<br />

¡Ho<strong>la</strong> a todos !Mañana es el día de <strong>la</strong> Tierra , ¡cuidemos nuestra<br />

Tierra y no nos olvidemos de que sólo tenemos una !<br />

163


2015-dia-de-<strong>la</strong>-tierra.jpg<br />

- Publicado por Hélène VISSE, 21.04.2015<br />

RRR: Recycler, Réduire, Réutiliser.<br />

J’aime <strong>la</strong> Tierra<br />

- Publicado por Jose Antonio Ruiz Rovira, 22.04.2015<br />

08-4-Canciones ecológicas/ Des chansons écologiques<br />

Vídeo de <strong>la</strong> canción “Hymne à <strong>la</strong> beauté du monde”<br />

https://youtu.be/R3KP2vxkIrI<br />

On a travaillé en cours les paroles<br />

Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />

Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />

Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />

Chaque fleur, chaque arbre que l'on tue<br />

Revient nous tuer à son tour<br />

Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />

Ne tuons pas le chant des oiseaux<br />

164


Ne tuons pas le bleu du jour<br />

Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />

Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />

Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />

La dernière chance de <strong>la</strong> terre<br />

C'est maintenant qu'elle se joue<br />

Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />

Faisons de <strong>la</strong> terre un grand jardin<br />

Pour ceux qui viendront après nous<br />

Après nous<br />

Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />

La dernière chance de <strong>la</strong> terre<br />

C'est maintenant qu'elle se joue<br />

Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />

Faisons de <strong>la</strong> terre un grand jardin<br />

Pour ceux qui viendront après nous<br />

Après nous<br />

- Les élèves français ont vu <strong>la</strong> chanson de Bebe<br />

Ska De La Tierra (La Tierra Tiene Fiebre) y “En <strong>la</strong><br />

Selva negra” de Maná<br />

https://youtu.be/eqMrxAo4hcQ<br />

165


https://youtu.be/u9STP6Xlmbk<br />

Une vidéo sur <strong>la</strong> voiture électrique téléchargée<br />

par Saba<br />

Royal: <strong>la</strong> ministre de l'Ecologie arrive en voiture<br />

électrique à <strong>Poitiers</strong> - 03/04<br />

https://youtu.be/6EaMYeVghOc<br />

Clovis nous montre sur cette vidéo les plus beaux<br />

paysage de <strong>la</strong> France/ Clovis nos enseña en este<br />

vídeo los paisajes más bellos de Francia<br />

https://youtu.be/U2jyCl4I6_s<br />

08-5- CARTELES ECOLOGÍA<br />

Los alumnos franceses han hecho carteles que<br />

evocan <strong>la</strong> conservación del medioambiente/ Les<br />

élèves français ont fait des affiches qui évoquent<br />

<strong>la</strong> conservation de l’environnement<br />

166


167


168


169


09-CAPÍTULO/CHAPITRE. LE COÛT DE LA VIE (el<br />

coste de <strong>la</strong> vida)<br />

- Mon p<strong>la</strong>t préféré/Mi p<strong>la</strong>to preferido<br />

-Le coût de mes vêtements/ El coste de mi ropa<br />

- Mon argent de poche/Mi paga<br />

FORO-40<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/8096/topic/100406<br />

170


EN ESTE FORO LOS ALUMNOS DE POITIERS Y DE CEUTA HAN<br />

COMENTADO O PREGUNTADO A SUS CORRESPONDIENTES ASPECTO<br />

SOBRE EL COSTE DE LA VIDA<br />

DANS CE FORUM LES ÉLÈVES DE POITIERS ET DE CEUTA ONT<br />

COMMENTÉ DES ASPECT SUR LE COÛT DE LA VIE<br />

Mi paga/ Mon argent de poche- Par FATIMA Sohora Douas<br />

Mis padres normalmente no me dan paga, Cuando necesito dinero<br />

me lo dan. No suelo gastar mucho dinero ya que casi siempre me<br />

compro <strong>la</strong> ropa o accesorios cuando salgo con mi familia. Casi siempre<br />

compro cosas en Algeciras, pero cuando es urgente o no tengo mucho<br />

tiempo me voy al centro comercial de nuestra ciudad. Cosas así como<br />

libros, normalmente me los leo en el teléfono móvil, o los tomo<br />

prestados de <strong>la</strong> biblioteca, no me gustaba comprar libros, ya que no me<br />

gustaba leer, pero ahora me compraré libros.<br />

Mes parents ne me donnent pas normalement de l’argent de poche,<br />

Quand j'ai besoin de l'argent ils m’en donnent. Je n'ai pas l'habitude<br />

de dépenser beaucoup d'argent puisque presque toujours j’achète mes<br />

vêtements ou les accessoires quand je sors avec ma famille. Presque<br />

toujours j'achète des choses à Algésiras, mais quand c'est urgent ou je<br />

n'ai pas beaucoup de temps je pars pour le centre commercial de notre<br />

ville. Des choses ainsi que des livres, normalement je les lis sur le<br />

téléphone portable, ou les prête à <strong>la</strong> bibliothèque, j’aime acheter des<br />

livres je n’aimais pas lire et je n’en achetais pas, mais maintenant je<br />

m'achèterai des livres.<br />

171


Mi paga/ argent de poche, autor Mohamed kalifa<br />

Mi padre no me da <strong>la</strong> paga, pero si me diera <strong>la</strong> paga lo gastaría en<br />

ropa de deporte, zapatil<strong>la</strong>s de fútbol y lo que me sobre en comprar un<br />

regalo a mi padre. A mí no me da paga pero cuando le pido dinero me<br />

lo da. No me gusta ahorrar, todo el dinero que me dan me lo gasto al<br />

instante.<br />

En français<br />

Mon père ne me donne pas de l’argent de poche mais s’il me<br />

donnait je le dépenserais pour acheter des vêtements de sport, des<br />

baskets de football et avec ce qu’il en restera, j’achèterai un cadeau à<br />

mon père. Il n’n en donne pas, mais quand je lui demande de l'argent<br />

il me le donne. Je n’aime pas faire des économies, tout l'argent qu'ils<br />

me donnent je le dépense à l'instant.<br />

172


TOMMY HILFIGER (25,95 €) Fait par Manar<br />

Il attire tous les regards avec ce top dans des blocs de couleur. Une<br />

conception sans manches col rond avec zip caché. Coupe droite et<br />

ajustement lâche. Il est fait de sergé stretch. Il porte une chapita avec<br />

le logo Tommy Hilfiger à <strong>la</strong> basse.<br />

173


Ingrédients, ce sont :<br />

Mon p<strong>la</strong>t préféré José Antonio<br />

-----------INGREDIENTES ALITAS -----------------<br />

1kg. y medio de alitas de pollo/1kg et demi d´ailes de<br />

poulet.......3€<br />

2 Limones/2 citrons.........0,40<br />

cént.<br />

1 un ramillete de perejil/1 buquet de<br />

persil......1€<br />

174


1 Cabeza entera de ajo/Une tête entière d' ail.......0,50cént.<br />

1 Sobre de Sal/Un sachet de Sel............1€<br />

--------------------------------------------------------<br />

Le prix: 6,90€<br />

Foto<br />

Paso por paso para preparar esta receta:/Pas à pas pour préparer cette<br />

recette :<br />

1) Troceamos el ajo en trozos muy pequeños./Nous découpons l'ail en très<br />

petits morceaux.<br />

175


2) Cogemos el perejil y le echamos una cierta cantidad al p<strong>la</strong>to donde están<br />

<strong>la</strong>s alitas./Nous prenons le persil et on met une certaine quantité dans<br />

l’assiette où se trouve les petites ailes<br />

176


3) Cogemos los limones, lo cortamos por <strong>la</strong> mitad, y exprimimos su jugo<br />

hacia el p<strong>la</strong>to./Nous prenons les citrons et on les coupe par <strong>la</strong> moitié, et<br />

nous les pressons vers l’ assiette.<br />

4)Echamos <strong>la</strong> sal (dos porciones)./Nous jetons le sel (deux portions).<br />

5) Se remueven <strong>la</strong>s alitas y los ingredientes echados en el p<strong>la</strong>to./on remue,<br />

les petites ailes et les ingrédients jetés dans l’assiette.<br />

177


6) Se déjà macerar 1 hora y media para que coja el sabor./on le fait macérer<br />

pendant 1 heure et demie pour qu’elles prennent du goût.<br />

7) Se fríen en <strong>la</strong> sarten con aceite de girasol /on les fait frire dans <strong>la</strong> poêle<br />

avec de l’huile de tournesol.<br />

8) ¡A COMER!/À table!<br />

178


Lasaña de pollo y jamon<br />

Ingredientes.<br />

2 tazas de pollo cocido y picado.<br />

(1,50€)<br />

200 gramos de jamón. (0,50€)<br />

1 paquete de masa wantán. (2,50€)<br />

1 bo<strong>la</strong> de queso mozzarel<strong>la</strong>. (1€)<br />

3 tazas de leche. (1,50€)<br />

1/3 de harina sin preparar. (1,20€<br />

paquete)<br />

1/3 de taza de mantequil<strong>la</strong>. (1€<br />

paquete)<br />

Queso parmesano ral<strong>la</strong>do al gusto. (0,70€)<br />

Preparación.<br />

1) Se debe comenzar picando el jamón en cuadrados pequeños, luego ral<strong>la</strong>r o<br />

picar finamente el queso mozzarel<strong>la</strong> y sazonarlo con sal y pimienta.<br />

2) Hacer una salsa b<strong>la</strong>nca derritiendo en una ol<strong>la</strong> <strong>la</strong> mantequil<strong>la</strong>, agregar <strong>la</strong> harina<br />

y una pizca de sal, moviendo constantemente con cuchara de madera para<br />

que no se formen grumos e incorporando despacio <strong>la</strong> leche sin dejar de mover.<br />

3) Cocer sobre fuego moderado hasta que <strong>la</strong> salsa hierva por 3 o 4 minutos y<br />

espese. Sazonar con sal, pimienta y nuez moscada ral<strong>la</strong>da y reservar.<br />

4) Extender <strong>la</strong> mantequil<strong>la</strong> en un molde para horno y colocar una capa de salsa<br />

b<strong>la</strong>nca encima una capa de masa wantán, una capa de pollo, un poco<br />

de mozzarel<strong>la</strong> ral<strong>la</strong>da y jamón picado.<br />

5) Cubrir con más salsa b<strong>la</strong>nca y repetir hasta acabar con los ingredientes,<br />

terminando con una capa de salsa b<strong>la</strong>nca.<br />

6) Espolvorear con queso parmesano ral<strong>la</strong>do y llevar al horno por 30 minutos a<br />

temperatura moderada.<br />

TOTAL=8,70€<br />

179


Lasagne du poulet et jambon.Autora Ana<br />

María<br />

Ingrédients.<br />

2 tasses de poulet haché.<br />

(1,50€)<br />

200 grammes de jambon.<br />

(0,50€)<br />

1 paquet de masse wantán.<br />

(2,50€)<br />

1 boule de fromage<br />

mozzarel<strong>la</strong>. (1€)<br />

3 tasses de <strong>la</strong>it.(paquet de 1,50<br />

€)<br />

1/3 de farine sans<br />

préparer.(paquet de 1,20€)<br />

1/3 de tasse de beurre.(paquet de 1€)<br />

Fromage parmesan râpé au goût.(0,70€)<br />

Preparation.<br />

1) on devrait commencer á découper le jambon en petit carrés, après râper ou<br />

hacher finement le fromage mozzarel<strong>la</strong> et assaisonner avec du sel et poivre.<br />

2) Faire une sauce b<strong>la</strong>nche faire fondre le beurre dans une casserole, ajouter <strong>la</strong><br />

farine et une pincée de sel, en remuant constamment avec une cuillère en bois<br />

pour éviter les grumeaux et incorporer doucement le <strong>la</strong>it en remuant<br />

constamment.<br />

3) Cuire sur feu modéré á qui le sauce bouillir par trois ou quatre minute et<br />

épaissi. au sel, poivre et noix de muscade et réserver.<br />

4) Entendre le beurre sur un moule pour four et mettre une cape du sauce b<strong>la</strong>nche<br />

et sur une cape de masse Wantan, une cape de poule, un peu de mozzarel<strong>la</strong><br />

râpée et jambon haché.<br />

5) Couvrir avec plus sauce b<strong>la</strong>nche et répéter á finir con les ingrédients, avec une<br />

cape de sauce b<strong>la</strong>nche.<br />

6) Saupoudrer avec fromage parmesan râpé et porter au four par trente minutes a<br />

température modéré.<br />

TOTAL=8,70€<br />

180


La ropa que más gusta<br />

Autora Mariam<br />

Son <strong>la</strong>s de tomy Hilfiger porque es una marca muy bonita y <strong>la</strong> calidad es<br />

muy buenas y están de muy moda.<br />

Moda hombre:<br />

Polo hombre: 105 euros<br />

Pantalón b<strong>la</strong>nco: 130 euros<br />

Rebeca hombre: 89 euros<br />

Cinturón: 53 euros<br />

Moda mujer:<br />

Polo mujer: 115 euros<br />

Falda: 136 euros<br />

Rebeca mujer: 86 euros<br />

Frances: Les vêtements sont plus comme Hilfiger Tomy parce que c’ est<br />

une très belle marque et <strong>la</strong> qualité est très bonne et ils sont très à <strong>la</strong> mode.<br />

Menswear :<br />

181


Polo homme : € 105<br />

Pantalon b<strong>la</strong>nc : € 130<br />

Pull homme : € 89<br />

Ceinture : € 53<br />

Mode femme :<br />

Polo Femmes: € 115<br />

Jupe : € 136<br />

Gilets femmes : € 86<br />

Les élèves de <strong>Poitiers</strong> nous exposent le coût de <strong>la</strong> vie chez<br />

eux<br />

Los alumnos de <strong>Poitiers</strong> nos exponen el coste de <strong>la</strong> vida en su país<br />

Todos los archivos se encuentran en esta carpeta/ tous les archives<br />

se trouvent dans ce dossier<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/materials/files<br />

La receta de cocina<br />

Autora: Barbara Jacquelin<br />

He aquí <strong>la</strong> receta del pastel de choco<strong>la</strong>te que es mi comida<br />

preferida.<br />

182


.La receta del pastel de choco<strong>la</strong>te :<br />

Hay que comprar doscientos gramo de choco<strong>la</strong>te negro por 1,15€ y<br />

125g de mantequil<strong>la</strong> por 0,72€. Se necesita 200g de azúcar en polvo<br />

(que cuesta 0,98€ al kilo), 100g de harina<br />

(que cuesta 0,83€ al kilo) y 4 huevos (6 huevos cueta 1,64€) entonces<br />

cuesta más de 1€ por 4 huevo) . Por fin se necesita levadura en polvo<br />

que cuesta 0 ,57€ por 7 bolsita.<br />

.Preparación :<br />

Hay que calentar el horno a 180°C y hacer derretir el choco<strong>la</strong>te con<br />

un poco de agua. Se pone <strong>la</strong> mantequil<strong>la</strong>. En un bol mezc<strong>la</strong>r los huevos<br />

el azúcar, <strong>la</strong> levadura y <strong>la</strong> harina con el choco<strong>la</strong>te. Remover para<br />

obtener una masa lisa y poner un molde a cocer durante unos 25<br />

minutos.<br />

Me gusta porque es bueno y barato.<br />

Le Gratin Dauphinois<br />

Autor:<br />

Brice NAIL<br />

183


Le gratín dauphinois es un p<strong>la</strong>to originario de Dauphiné (región francesa)<br />

hecho a base de patatas, de nata líquida y de queso Gruyère.<br />

Este p<strong>la</strong>to habitualmente se come en invierno porque esto es muy<br />

consistente.<br />

La receta de este p<strong>la</strong>to:<br />

– Pele (Limpie) <strong>la</strong>s patatas y hay cortar<strong>la</strong>s en rodajas finas.<br />

– Unte con mantequil<strong>la</strong> una bandeja para gratín, disponga <strong>la</strong>s rodajas<br />

finas en capas y, entre cada capa, pimente, sale y añada un poco de<br />

nuez moscadas.<br />

– En <strong>la</strong> superficie de <strong>la</strong> bandeja, (vierta) <strong>la</strong> nata.<br />

– Espolvoree generosamente todo de queso ral<strong>la</strong>do.<br />

– Añada algunas cucharaditas de mantequil<strong>la</strong> sobre <strong>la</strong> parte superior.<br />

– Hornee durante 45 min a <strong>la</strong> 1 a 180°C (termostato 6) y pase luego<br />

en el grill durante 15 minutos para hacer gratinar.<br />

El precio de los ingredientes:<br />

– Las patatas = dos euros<br />

– La nata líquida = une euros<br />

– El queso ral<strong>la</strong>do = dos euros<br />

–<br />

Des archives<br />

Los alumnos de <strong>Poitiers</strong> opinan sobre el coste de<br />

<strong>la</strong> vida/Les élèves de <strong>Poitiers</strong> donnent leur<br />

opinion sur le coût de <strong>la</strong> vie<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/materials/files<br />

El coste de <strong>la</strong> vida<br />

Mis padres me da 20 € al mes y me gasto 10€ para<br />

comer un kebeb con mis amigos y 10 € para ir al<br />

cine si hay una buena pelícu<strong>la</strong>.<br />

En <strong>la</strong>s vacaciones vi <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong> Fast and furious<br />

7 con los amigos de c<strong>la</strong>se en el cine de Buxerolles<br />

184


en<br />

<strong>Poitiers</strong>.<br />

El cartel de <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong><br />

185


Autor: Gwendal PIRODEAU<br />

Me gusta el libre nike run 2, que cuesta 150 euros.<br />

También me gustan los pantalones vaqueros de <strong>la</strong> marca Jules y cuestan<br />

entre 40 y 50 euros.<br />

Me gustan los suéteres, camisetas y chaquetas de marca Jules y son caros.<br />

Coste De <strong>la</strong> Vida<br />

Autora: Gemina BOKELO<br />

Soy una chica que le encanta <strong>la</strong> ropa de marca.<br />

Aquí está algunas ropas u accesorios que me gustan:<br />

Esta una camiseta y un pantalones Emporio Armani, cuestan 34,90 € .<br />

186


Este es un bolso Michael Kors, cuesta 375 €.<br />

Estas zapatil<strong>la</strong>s marca ADDIDAS cuestan 95 € . ,<br />

Estos zapatos Yves Saint Laurent cuestan 785 €<br />

10-CAPÍTULO/CHAPITRE. MES RÊVES DANS LA<br />

VIE<br />

Mis sueños en <strong>la</strong> vida: ¿Qué haré en el futuro?/Mes rêves<br />

dans <strong>la</strong> vie, que ferai-je à l'avenir<br />

FORO-41<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/8251/topic/102557<br />

187


- MIS SUEÑOS EN LA VIDA SALIMA<br />

Las cosas que más me gusta hacer son leer, ir de compras, chatear<br />

con mis amigas, pues con el<strong>la</strong>s me río muchísimo. También me gusta<br />

ver series y pelícu<strong>la</strong>s de mis libros favoritos.<br />

Les choses qui me p<strong>la</strong>isent le plus de faire sont : lire, en courses,<br />

chatter avec mes amies, puisque je m’amuse beaucoup avec elles. Il me<br />

p<strong>la</strong>ît de voir aussi des séries et des films de mes livres préférés<br />

Como profesión en <strong>la</strong> vida quiero estudiar idiomas, aunque también<br />

me l<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> atención estudiar económicas, así que pienso que podría<br />

conjugar ambas. Todavía no tengo nada c<strong>la</strong>ro, me falta mucho tiempo<br />

todavía.<br />

Comme profession dans <strong>la</strong> vie je veux étudier des <strong>la</strong>ngues étrangères,<br />

bien que j’aime aussi faire des études d’économie, ou peut -être les<br />

deux. Je n'en ai encore rien décidé, j’ n’ai encore rien décidé.<br />

Mes rêves dans <strong>la</strong> vie (Sueños en <strong>la</strong> vida)<br />

NORA ENFEDDAL<br />

Las cosas que más me gusta hacer son salir con mis amigas, ir de<br />

compras, y también me gusta leer libros porque me apasiona y más si son<br />

de amor. También me gusta pasar el rato con mi familia, me lo paso muy<br />

bien con ellos, yendo a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya etc…<br />

Les choses qui me p<strong>la</strong>isent le plus de faire ce sont de sortir avec des amis,<br />

faire du shopping, et j'aime aussi lire des livres et surtout s'il s'agit des<br />

livres d'amour. J'aime aussi passer du temps avec ma famille, je m'amuse<br />

beaucoup avec eux en al<strong>la</strong>nt à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge etc ...<br />

188


Como profesión en <strong>la</strong> vida me gustaría ser enfermera curar a los pacientes<br />

tratarlos de muy buena forma no como ocurre actualmente<br />

En tant que profession dans <strong>la</strong> vie je veux devenir infirmière guérir les<br />

patients, les traiter avec gentillesse pas comme il arrive à présent<br />

MI PROFESION PREFERIDA (Ya<strong>la</strong>l) BOMBERO<br />

Ciertamente todo el mundo sabe o cree saber lo que hace un bombero: apagar<br />

fuego. Sin embargo, esa solo es una de <strong>la</strong>s muchas <strong>la</strong>bores que puede realizar un<br />

bombero en su servicio diario a una ciudad o provincia. Los diferentes trabajos que<br />

puede realizar un bombero a lo <strong>la</strong>rgo de su carrera, son tan variadas que no se<br />

pueden definir todas.<br />

En lineas generales, un bombero es un profesional del servicio de extinción de<br />

incendios y salvamento de <strong>la</strong> ciudad o provincia en <strong>la</strong> que trabaje, y esto incluye<br />

cualquier tipo de siniestro que ocurra y que ponga en peligro vidas o bienes<br />

materiales. En <strong>la</strong> práctica esto incluye todo tipo de emergencias de mayor o menor<br />

grado, que requieren de los medios y tecnicas de los bomberos para su resolución.<br />

189


MON MÉTIER PRÉFERÉ<br />

Tout le monde sait certainement ou croit savoir ce qu'un pompier fait :<br />

éteindre un feu. Cependant, c'est seulement l'un de beaucoup de travaux<br />

qu'un pompier peut réaliser dans son service quotidien à une ville ou une<br />

province. Les différents travaux qu'un pompier peut réaliser tout au long de<br />

sa vie, sont si variés que toutes ne peuvent pas être définies. Dans des<br />

lignes générales, un pompier est un professionnel du service d'extinction<br />

d'incendies et sauvetage de <strong>la</strong> ville, et ce<strong>la</strong> inclut n'importe quel type de<br />

sinistre qui arrive et qui met à un danger des vies ou des biens matériels. En<br />

pratique ce<strong>la</strong> inclut <strong>la</strong> toute espèce d'urgences de plus grand ou moindre<br />

degré qu'ils requièrent des moyens et les techniques des pompiers pour sa<br />

résolution.<br />

Mis gustos en <strong>la</strong> vida.<br />

A mi me gusta jugar al fútbol, ver jugar al Real Madrid con mi padre. Y me gusta todo<br />

tipo de deporte, todo lo que se l<strong>la</strong>ma deporte me gusta aunque no sepa practicarlo.<br />

También me gustan <strong>la</strong>s hamburguesas y los camperos me encantan, me gusta salir a<br />

correr con mi<br />

padre.<br />

190


Mes goûts dans <strong>la</strong> vie.<br />

Il me p<strong>la</strong>ît de jouer au football, de voir jouer le Real Madrid avec mon père. Et toute<br />

toute sorte de sport me p<strong>la</strong>ît, tout ce qui est sport me p<strong>la</strong>ît bien que je ne sache pas le<br />

pratiquer. Aussi les hamburgers me p<strong>la</strong>isent et j’adore les jeeps, il me p<strong>la</strong>ît de courir<br />

avec mon<br />

Père<br />

Fait par Mohamed<br />

Des archives<br />

-Distintos trabajos de los alumnos españoles sobre sus sueños<br />

De différents devoirs des élèves espagnols sur leurs rêves<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/materials/files<br />

Des archives<br />

Distintos trabajos de los alumnos franceses sobre sus sueños<br />

De différents devoirs des élèves français sur leurs rêves<br />

http://twinspace.etwinning.net/1504/materials/files<br />

191

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!