Vivir la adolescencia conociéndonos (Ceuta y Poitiers)
Revista del proyecto de E-twinning realizado por el IES "Puertas del campo" y de Ceuta España y del Collège "Frace Bloch Serrazin"Poitiers Francia
Revista del proyecto de E-twinning realizado por el IES "Puertas del campo" y de Ceuta España y del Collège "Frace Bloch Serrazin"Poitiers Francia
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Vivir</strong> <strong>la</strong> <strong>adolescencia</strong><br />
<strong>conociéndonos</strong> (<strong>Ceuta</strong> y <strong>Poitiers</strong>)<br />
1
ÍNDICE – INDEX<br />
01-CHAPITRE/CAPÍTULO Cartas/des lettres ....................................................................... 10<br />
02-CAPÍTULO Portrait de mon/macamarade/Retrato de mi compañero /compañera............ 15<br />
02-1-Las fotos de los alumnos de <strong>Poitiers</strong>/Les photos des élèves de <strong>Poitiers</strong> ..................... 15<br />
02-2 Las fotos de los alumnos de <strong>Ceuta</strong>/Les photos des élèves de <strong>Ceuta</strong> ........................... 20<br />
03-CHAPITRE/CAPÍTULO- LES FÊTES ............................................................................. 26<br />
03-1-Fête du Sacrifice ......................................................................................................... 26<br />
03-2-FIESTA DE TODOS LOS SANTOS/LA TOUSSAINT ........................................... 35<br />
03-3-Las Navidades en <strong>Poitiers</strong> / La fête de Noël à <strong>Poitiers</strong> ............................................... 43<br />
04-CHAPITRE/CAPÍTULO- NOS ÉTABLISSEMENTS/ NUESTROS CENTROS .......... 60<br />
05-CAPÍTULO/CHAPITRE- NUESTRAS CIUDADES/ NOS VILLES ............................. 62<br />
05-1- Une vision de <strong>la</strong> géographie de <strong>Ceuta</strong>/Una visión de <strong>la</strong> geografía de <strong>Ceuta</strong> ............ 63<br />
05-2 SELFIES DES ÉLÈVES DE POITIERS. ................................................................... 74<br />
05-3-Les élèves espagnols ont fait des selfies dans leur ville. ............................................ 79<br />
05-4 DEVINETTE SUR LES MONUMENTS DE CEUTA .............................................. 80<br />
05-5 UN PEU DE L’HISTOIRE DE CEUTA .................................................................... 95<br />
06-CHAPITRE/CAPÍTULO. TRANSPORTES, MEDIOS DE COMUNICACIÓN Y<br />
NUEVAS TECNOLOGÍAS .................................................................................................. 102<br />
06-1- Fotos de <strong>la</strong> visita a RTVC ........................................................................................ 102<br />
06-2-Las nuevas tecnologías ............................................................................................. 107<br />
06-3- Les moyens de transport .......................................................................................... 114<br />
07-CAÍTULO/CHAPITRE. VOYAGE À NANTE DES ÉLÈVES FRANÇAIS ................. 129<br />
08-CAPÍTULO/CHAPITRE. L’ECOLOGIE/ LA ECOLOGÍA ........................................... 139<br />
08-1- Des articles sur l’écologie ........................................................................................ 139<br />
08 -2- Línea verde de <strong>Ceuta</strong> .............................................................................................. 162<br />
08-4-Canciones ecológicas/ Des chansons écologiques .................................................... 164<br />
08-5- CARTELES ECOLOGÍA/DES AFFICHES D’ÉCOLOGIE .................................. 166<br />
09-CAPÍTULO/CHAPITRE. LE COÛT DE LA VIE (el coste de <strong>la</strong> vida) .......................... 170<br />
10-CAPÍTULO/CHAPITRE. MES RÊVES DANS LA VIE/MIS SUEÑOS EN LS VIDA 187<br />
2
GuadalupePereira Bueno<br />
EDITORIAL<br />
El proyecto “ <strong>Vivir</strong> <strong>la</strong> <strong>adolescencia</strong> <strong>conociéndonos</strong>: <strong>Ceuta</strong> y <strong>Poitiers</strong>” es<br />
una continuación del realizado el curso pasado, a través de Etwinning,<br />
para averiguar de qué forma viven otros alumnos <strong>la</strong> <strong>adolescencia</strong>, el cual<br />
culminó con <strong>la</strong> publicación de una revista bilingüe de artículos sobre <strong>la</strong><br />
vida cotidiana, aficiones, moda, música y el deporte de sus<br />
correspondientes españoles y viceversa. Queríamos ampliarlo y permitir<br />
que los estudiantes se reunieran. Por parte del Instituto de <strong>Poitiers</strong> los<br />
alumnos no eran los mismos porque se habían ido al instituto de<br />
Bachillerato, pero los alumnosde <strong>Ceuta</strong> sí, aunque en un número más<br />
reducido, ya que algunos eligieron otra asignatura optativa. En <strong>Ceuta</strong>, se<br />
contaba con una hora menos de c<strong>la</strong>se y hemos hecho del proyecto un<br />
modo exclusivo de enseñanza del francés segunda lengua extranjera de<br />
3º de ESO, pues pensamos que reunía todos los elementos necesarios<br />
para este nivel, no es el caso de <strong>Poitiers</strong> porque los alumnos contaban<br />
con tres horas y debían compartir, según <strong>la</strong> inspección, <strong>la</strong>s<br />
secuenciaciones de contenidos oficiales, con el proyecto, además de un<br />
desconocimientopor parte de los mismos, al principio, del programa e-<br />
twinning. Así pues, el ritmo de intervención en los dos países ha sido<br />
distinto, pero no, por ello, menos fructífero.<br />
Nuestro proyecto se debería haber desarrol<strong>la</strong>do en tres etapas:<br />
Iª etapa = Aprender a conocerse<br />
1-a) Se informó a los padres sobre <strong>la</strong>s características del proyecto y de<br />
<strong>la</strong>s intenciones de realizar un intercambio físico (en marzo y abril), y se<br />
asignan correspondientes a todos los alumnos, a veces un español era<br />
correspondiente de dos alumnos franceses, dado el número superior de<br />
éstos. Escribieron una carta a sus correspondientes Asesorados por los<br />
profesores de plástica, en <strong>Ceuta</strong> se hizo un concurso con premios a <strong>la</strong>s<br />
cinco cartas mejor ilustradas, donde se describían físicamente y<br />
moralmente, y hab<strong>la</strong>ban de sus gustos. b) Dividimos <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se en cinco<br />
3
grupos, a los que dimos números. Se fotografió a cada grupo, se publicó<br />
en el twinSpace y luego se pidió a cada alumno en el seno de cada grupo<br />
que describieran a otro compañero (en MP3 o archivos de vídeo) como<br />
así se hizo.<br />
2-Mi ciudad- a) Se pidió a los profesor de geografía e historia de<br />
ambos países que impartiera alguna c<strong>la</strong>se sobre <strong>la</strong> situación geográfica e<br />
histórica de <strong>Ceuta</strong> y <strong>Poitiers</strong> respectivamente. b) Acto seguido, a los<br />
alumnos españoles se les facilitó a través de turismo y el gobierno<br />
autónomo, dos visitas guiadas del campo exterior de <strong>Ceuta</strong> (Aquí<br />
tuvimos también <strong>la</strong> co<strong>la</strong>boración del profesor de geografía e historia),<br />
para ver su orografía, vegetación, clima etc. Se visitó también los<br />
monumentos medievales y portugueses. c) Se pidió a todos los grupos de<br />
trabajo que preparan power Point y/o poster de todo lo aprendido en<br />
ambas lenguas. d) Los lugares de nuestra ciudad- redacción de artículos<br />
por los alumnos españoles de diferentes lugares de <strong>Ceuta</strong>, los alumnos<br />
de <strong>Poitiers</strong> hicieron Selfies y pusieron a pie de foto comentarios sobre los<br />
monumentos. Los alumnos españoles colocaron aparte <strong>la</strong>s fotos de los<br />
lugares de <strong>Ceuta</strong> dichos lugar, cada dos alumnos buscaban su foto y <strong>la</strong><br />
descripción de su lugar en Internet y tenían que resumir en español y<br />
comentar personalmente en francés: los correspondientes deberían<br />
adivinar qué foto coincidía con cada descripción.<br />
. II) Etapa = En <strong>la</strong> que los alumnos trabajaron en el aprendizaje y el<br />
intercambio de puntos de vista sobre ciertos temas tales como a) Los<br />
medios de comunicación utilizados por los jóvenes. A éste propósito se<br />
han realizado unas encuestas para tener ideas sobre <strong>la</strong>s redes sociales<br />
que utilizan los jóvenes, programas televisivos y cadenas que ven, además<br />
los alumnos ceutíes visitaron <strong>la</strong> radio televisión de <strong>Ceuta</strong> y el periódico<br />
“El Pueblo”. b) los alumnos ceutíes crearon páginas sobre los<br />
transportes en <strong>Ceuta</strong> de los Tipo de transportes públicos c) La cuestión<br />
del medio ambiente en nuestras ciudades, se p<strong>la</strong>ntean preguntas (A través<br />
del chat o del foro en el TwinSpace) a los correspondientes sobre <strong>la</strong>s<br />
acciones llevadas a cabo en su ciudad, (conciencia ecológica. Además se<br />
realizan páginas sobre distintos temas en español con fotos y vídeos y un<br />
resumen en francés d) Trabajo también sobre el coste de <strong>la</strong> vida: El<br />
consumo de los jóvenes, el p<strong>la</strong>to preferido de los alumnos , receta en los<br />
dos idiomas y precio en euros del p<strong>la</strong>to- Entrevista a otros alumnos de su<br />
propio centro y de otros cursos sobre su dinero para gastos, y sus<br />
compras; su ropa preferida y el precio..e) se han visto eventos culturales,<br />
fiestas y tradiciones, sección de información (artículo para redactar +<br />
4
fotos, descargas de vídeo) durante el curso, según <strong>la</strong>s diferentes fiestas<br />
del calendario. Se han hecho felicitaciones. e) ¿Cómo perciben su<br />
futuro? ¿Cuáles son sus sueños? ¿Qué profesión les gustaría tener.<br />
Último que íbamos a abordar durante el encuentro de los alumnos en el<br />
intercambio, pero que haremos por E-twinning. Entrevista con el<br />
orientador@ sobre el posible futuro profesional de los alumnos, según el<br />
tipo de itinerario que elijan al terminar <strong>la</strong> Secundaria. III etapa = Veo<br />
con mis propios ojos lo que me cuentas Viaje a <strong>Ceuta</strong> (desde 21 hasta 28<br />
marzo, 2015). Acogida de los alumnos españoles en <strong>Poitiers</strong> (de 18 a 25<br />
abril, 2015). Desgraciadamente esta 3ª etapa no ha podido ser realizada,<br />
ya que se nos denegó <strong>la</strong> movilidad Erasmus+. Por último íbamos a<br />
realizaruna vídeo conferencia en <strong>la</strong> que nos presentaríamos en directo<br />
ambos centros, cantaríamos una canción en español y francés sobre<br />
ecología. Y diríamos en idioma extranjero nuestras acciones personales<br />
en favor del medioambiente. Desafortunadamente y debido a una baja<br />
<strong>la</strong>boral por intervención quirúrgica de <strong>la</strong> que suscribe esta editorial<br />
(profesora de francés en <strong>Ceuta</strong>), no ha podido ser realizada.<br />
Nuestro objetivo primordial ha sido abrir <strong>la</strong> mente de los alumnos<br />
a través de <strong>la</strong> aceptación de jóvenes de una cultura distinta a <strong>la</strong> suya<br />
(muchos de los alumnos que viven en <strong>Ceuta</strong> tienen una doble cultura:<br />
marroquí y españo<strong>la</strong>) - Aprender a conocerse (a sí mismo, a su ciudad),<br />
condición sine qua non para interesarse después por los otros. -<br />
Consecución del nivel A2 de español y del A3 de Francés -Integración De<br />
<strong>la</strong>s TIC en el aprendizaje. - Entrenamiento para conseguir <strong>la</strong>s<br />
competencias lingüísticas en materia de lengua extranjera en el B2I - y 3º<br />
de ESO - Descubrimiento de <strong>la</strong> ciudad de <strong>Ceuta</strong> y de <strong>Poitiers</strong> diferentes<br />
aspectos (historia, geografía, medio ambiente, tradiciones culturales) y<br />
descubrir el estilo de vida de los jóvenes y medioambiente de <strong>Ceuta</strong> y de<br />
<strong>Poitiers</strong>, así como sus hábitos de consumo, los medios de comunicación,<br />
sus perspectivas de futuro etc.<br />
5
Hélène Visse<br />
EDITORIAL<br />
Le projet « Vivre l’adolescence en apprenant à se connaître entre les villes<br />
de <strong>Ceuta</strong> et <strong>Poitiers</strong> » est le prolongement d’un projet réalisé l’année<br />
sco<strong>la</strong>ire dernière , à travers E-Twinning, pour découvrir de quelle manière<br />
d’autres élèves vivent leur adolescence , ce qui a abouti à <strong>la</strong> publication<br />
d’une revue bilingue d’articles sur <strong>la</strong> vie quotidienne , les loisirs, <strong>la</strong> mode,<br />
<strong>la</strong> musique et le sport des correspondants espagnols et vice-versa. Nous<br />
voulions é<strong>la</strong>rgir ce projet et permettre aux élèves de se rencontrer. Du côté<br />
de l’établissement français les élèves n’étaient plus les mêmes parce qu’ils<br />
sont partis du collège mais les élèves de <strong>Ceuta</strong> sont les mêmes, bien que<br />
moins nombreux parce que certains ont choisi une autre option. A <strong>Ceuta</strong>,<br />
les élèves ont une heure de cours en moins et ils ont fait du projet un mode<br />
exclusif d’apprentissage du français, en tant que seconde <strong>la</strong>ngue étrangère<br />
de 3° de ESO, car ils estiment qu’il réunissait tous les éléments nécessaires<br />
pour ce niveau , ce qui n’est pas le cas de <strong>Poitiers</strong> car les élèves ont 3<br />
heures de cours, mais ils n’ont pu intégrer que certaines activités sur E-<br />
Twinning, elles -mêmes contenues dans des séquences de travail afin de<br />
suivre les instructions officielles. De ce fait, le rythme de travail dans les 2<br />
pays était différent mais non moins fructueux.<br />
Notre projet devait se dérouler en trois étapes :<br />
1 ère étape= Apprendre à se connaître<br />
1-a)Nous avons informé les parents sur les caractéristiques du projet<br />
et de notre intention de réaliser un échange physique (en mars et<br />
avril). Puis, nous avons attribué un correspondant à tous les élèves,<br />
parfois un élève espagnol s’est retrouvé être le correspondant de 2<br />
élèves français en raison du plus grand nombre de ces derniers.<br />
Ils ont écrit une lettre à leurs correspondants avec l'aide des<br />
professeurs d’art p<strong>la</strong>stique .A <strong>Ceuta</strong>, ils organisé un concours avec<br />
des prix pour les 5 lettres les mieux illustrées, dans celles-ci, les<br />
6
élèves se sont décrits physiquement et moralement et ont parlé de<br />
leurs goûts.<br />
b) Nous avons divisé <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse en 5 groupes, auxquels nous avons<br />
donné des numéros. Nous avons photographié chaque groupe et<br />
avons publié les photos sur le Twinspace, et ensuite nous avons<br />
demandé à chaque élève au sein de chaque groupe qu’il décrive un<br />
autre camarade (sur fichier MP3 ou sous forme de vidéo).<br />
2-Ma ville<br />
a)Nous avons demandé aux professeurs d'histoire géographie de<br />
chaque pays de proposer un cours sur <strong>la</strong> situation géographique<br />
et historique de <strong>Ceuta</strong> et de <strong>Poitiers</strong>.<br />
b) Après ce<strong>la</strong>, les élèves espagnols ont réalisé deux sorties à<br />
<strong>Ceuta</strong> (grâce notamment à <strong>la</strong> col<strong>la</strong>boration du professeur<br />
d'histoire géographie) afin d'observer l'orographie, <strong>la</strong> végétation,<br />
le climat de leur ville...Ils ont également visité les monuments<br />
médiévaux et ceux de l'époque où <strong>la</strong> ville était portugaise.<br />
c)Nous avons demandé à tous les groupes de travail de préparer<br />
un Power point et /ou une affiche sur tout ce qu'ils avaient<br />
appris.<br />
d) Les lieux de notre ville<br />
Les élèves espagnols ont rédigé des articles sur différents lieux<br />
de <strong>Ceuta</strong>, les élèves de <strong>Poitiers</strong> eux, ont fait des selfies ainsi que<br />
des commentaires pour illustrer chaque photo afin de faire<br />
découvrir des monuments de leur ville. Les élèves espagnols,<br />
quant à eux, ils devaient publier des photos des différents lieux de<br />
<strong>Ceuta</strong> et par 2, devaient faire des recherches sur ces lieux, puis<br />
résumer en espagnol et commenter personnellement en français<br />
ces endroits. Par conséquent, leurs correspondants devaient<br />
deviner à quelle photo correspondait chaque description, ce qu'ils<br />
ont fait sur le forum du Twinspace.<br />
2ème étape = Les élèves ont travaillé sur différents thèmes et ont échangé<br />
leurs points de vue<br />
a)Les moyens de communication utilisés par les jeunes.<br />
7
A ce sujet, nous avons réalisé des enquêtes pour connaître les<br />
réseaux sociaux que les jeunes utilisent, les programmes télévisés<br />
et les chaînes qu'ils regardent.<br />
De plus, les élèves de <strong>Ceuta</strong> ont visité <strong>la</strong> chaîne de radio et de<br />
télévision de <strong>Ceuta</strong> et le journal « El Pueblo ».<br />
b) Les élèves de <strong>Ceuta</strong> ont créé des pages sur les transports<br />
publics de <strong>Ceuta</strong><br />
c)La question de l'environnement dans nos villes a permis de<br />
soulever des questions (à travers le chat et le forum du<br />
Twinspace) sur les actions menées dans chaque ville (afin de faire<br />
naître une conscience écologique chez nos élèves). De plus, les<br />
élèves espagnols ont réalisé des pages sur différents thèmes (en<br />
<strong>la</strong>ngue espagnole) avec des photos et des vidéos ainsi qu'un<br />
résumé en français.<br />
d) Le travail sur le coût de <strong>la</strong> vie : <strong>la</strong> consommation des jeunes,<br />
leurs p<strong>la</strong>ts préférés, des recettes (publiées dans les 2 <strong>la</strong>ngues)<br />
avec le prix des ingrédients. Interview d'autres élèves de leur<br />
établissement, d'autres niveaux sur l'argent pour leurs dépenses<br />
personnelles et leurs achats, le prix de leurs vêtements préférés...<br />
e)Nous avons également évoqué des événements culturels, des<br />
fêtes et traditions qui ont eu lieu dans l'année sco<strong>la</strong>ire selon les<br />
différentes fêtes du calendrier. Ils se sont également souhaité <strong>la</strong><br />
bonne année à travers un mur crée à cet effet. (Padlet)<br />
f) Comment perçoivent-ils leur futur? Quels sont leurs rêves?<br />
Quelle profession aimeraient-ils faire ? Ce dernier point aurait<br />
dû être abordé pendant <strong>la</strong> rencontre lors de l'échange, mais nous<br />
le ferons à travers E-Twinning. Une interview du conseiller<br />
d'orientation se fera sur l'orientation professionnelle possible et<br />
future selon le type de voie choisi après l'enseignement<br />
secondaire.<br />
3ème étape =Je vois avec mes propres yeux ce que tu me racontes .<br />
Le voyage à <strong>Ceuta</strong> par les élèves français aurait dû se faire du<br />
21 au 28 mars 2015 et celui des élèves espagnols à <strong>Poitiers</strong> du 18<br />
au 25 avril. Malheureusement cette 3ème étape n'a pas pu se<br />
réaliser car nous n'avons pas obtenu de subventions pour un<br />
8
projet Erasmus+. Enfin, nous voulions réaliser une<br />
vidéoconférence dans <strong>la</strong>quelle nous allions nous présenter en<br />
direct et chaque établissement al<strong>la</strong>it chanter une chanson sur<br />
l'écologie. Nous dirions également en <strong>la</strong>ngue étrangère nos<br />
actions personnelles en faveur de l'environnement, mais<br />
malheureusement le professeur espagnol est en congé ma<strong>la</strong>die à<br />
cause une intervention chirurgicale.<br />
Notre objectif primordial a été d'ouvrir l'esprit des élèves à<br />
travers l'acceptation de jeunes d'une culture différente à <strong>la</strong> leur<br />
(de nombreux élèves qui habitent à <strong>Ceuta</strong> ont une double culture ,<br />
marocaine et espagnole), mais ce projet a également permis<br />
d'apprendre à se connaître (soi-même et sa ville) , condition sine<br />
qua non pour s'intéresser ensuite aux autres ,l' obtention du<br />
niveau A2 en espagnol et du niveau A3 en français ,l' intégration<br />
des TICE dans l'enseignement ,<strong>la</strong> découverte de <strong>la</strong> ville de <strong>Ceuta</strong><br />
et de <strong>Poitiers</strong> sous différents aspects (histoire, géographie,<br />
environnement, traditions culturelles).Enfin, les élèves ont<br />
découvert le style de vie de jeunes adolescents de <strong>Ceuta</strong> et de<br />
<strong>Poitiers</strong> ainsi que leurs habitudes de consommation , leurs<br />
moyens de communication et leurs perspectives dans le futur …<br />
9
01-CHAPITRE/CAPÍTULO Cartas/des lettres<br />
De jolies lettres de présentation pour nos<br />
correspondants/Bonitas cartas de presentación para<br />
nuestroscorrespondientes-<br />
Les élèves français et espagnols ont préparé des lettres très artistiques pour<br />
leurs correspondants.<br />
Voici les consignes pour les lettres/ Estas son <strong>la</strong>s consignas de <strong>la</strong>s cartas<br />
Los alumnosfranceses y españoles han preparado cartas muyartísticas para<br />
sus correspondientes/Les élèves français et espagnols ont préparé des<br />
lettres très artistiques pour leur correspondants<br />
10
Voici le moment de <strong>la</strong><br />
préparation avec le professeur de p<strong>la</strong>stique et les meilleures lettres espagnoles, qui ont<br />
mérité des prix/Este es el momento de <strong>la</strong> preparación con <strong>la</strong> profesora de plástica<br />
Cette lettre est faite à base de col<strong>la</strong>ge/ Esta carta está hecha con col<strong>la</strong>ge<br />
11
De belles lettres<br />
qui ont mérité des prix/Bonitas cartas que han obtenido premio<br />
12
- Après les lettres, les élèves des deux pays posent des questions<br />
aux correspondants. Voici les meilleures questions et quelques<br />
réponses<br />
- Tras <strong>la</strong>s cartas, los alumnos de los 2 países formu<strong>la</strong>n preguntas a<br />
sus correspondientes en el foro siguiente:<br />
He aquí <strong>la</strong>s mejores preguntas y algunas respuestas<br />
FOROS-01<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1371/topic/35<br />
291<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1371/topic/94<br />
84<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1371/topic/94<br />
95<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1371/topic/94<br />
80<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1371/topic/94<br />
65<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1371/topic/94<br />
93<br />
14
02-CAPÍTULO Portrait de mon/macamarade/Retrato de<br />
mi compañero /compañera<br />
portrait de mon/macamarade/Retrato de mi compañero<br />
/compañera<br />
-<br />
02-1-Las fotos de los alumnos de <strong>Poitiers</strong>/Les fotos des élèves de<br />
<strong>Poitiers</strong><br />
Arriba o abajo de cada foto, están los en<strong>la</strong>ces de foro donde<br />
aparecen <strong>la</strong>s grabaciones de <strong>la</strong> presentación que los alumnos<br />
franceses hacen de sus compañeros<br />
En haut ou en bas de chaque photo on trouve le link<br />
Photo du groupe 1/foto del grupo 1<br />
Les élèves de <strong>Poitiers</strong> du groupe 1 se présentent dans des enregistrements<br />
15
Los alumnos de <strong>Poitiers</strong> del grupo 1 se presentan en una grabación<br />
FORO-02<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/<br />
9332<br />
Photo du groupe 2/ foto del<br />
grupo 2<br />
FORO-03<br />
16
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/<br />
9333<br />
Les élèves de <strong>Poitiers</strong> du groupe 2 se présentent dans des enregistrements<br />
Los alumnos de <strong>Poitiers</strong> del grupo 2 se presentan en una grabación<br />
Photo du groupe 3/ foto del grupo 3<br />
FORO-04<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/9334<br />
Photo du groupe 4/ foto del grupo 4<br />
17
FORO-05<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/<br />
9335<br />
FORO-06<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/<br />
9336<br />
18
Photo du groupe 5/ foto del grupo 5<br />
Photo du groupe 6/ foto del grupo 6<br />
FORO-07<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/<br />
9337<br />
19
02-2 Las fotos de los alumnos de <strong>Ceuta</strong>/Les fotos des élèves de<br />
<strong>Ceuta</strong><br />
Les élèves espagnols présentent leurs camardes pour les<br />
devinettes par vidéo<br />
Los alumnos españoles presentan a sus compañeros para <strong>la</strong>s<br />
adivinanzas en vídeo<br />
https://youtu.be/nXRnUYLa_Ls<br />
20
Grupo 1/Groupe 1<br />
FORO-08<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/871<br />
2<br />
Photo du groupe 1/ foto del grupo 1<br />
FORO-09<br />
21
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/to<br />
pic/8713<br />
Groupo 2/ Groupe 2 (Forum du groupe2/ Foro del grupo2)<br />
Photo du groupe 2/ foto del grupo<br />
2<br />
Groupe 3/ Grupo 3 (foro sobre el grupo 3/Forum sur le groupe 3)<br />
FORO-10<br />
22
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/871<br />
4<br />
Photo du groupe 3/ foto del grupo 3<br />
Forum du groupe 4/ Foro del grupo 4<br />
FORO-11<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/8716<br />
23
Photo du groupe 4/ foto del grupo 4<br />
24
FORO-12<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/1352/topic/8717<br />
Foro del grupo5/Forum du groupe 5<br />
Photo du groupe 5/ foto del grupo 5<br />
25
Groupe 5/ Grupo 5<br />
03-CHAPITRE/CAPÍTULO- LES FÊTES<br />
03-1-Fête du Sacrifice<br />
Nous les Musulmans, nous nous levons le matin, pour aller prier à <strong>la</strong><br />
mosquée, après nous prenons le petit déjeuner tous ensembles pour aller<br />
après sacrifier le mouton, une fois tout est fini, nous allons visiter <strong>la</strong> famille<br />
qui n’est pas avec nous, ensuite on fait <strong>la</strong> fête avec <strong>la</strong> famille et les amis.<br />
26
Fiesta del Sacrificio<br />
Nosotros los musulmanes, nos levantamos por <strong>la</strong> mañana,a orar en <strong>la</strong><br />
mezquita, después desayunamos todos juntos para ir después a sacrificar al<br />
cordero, una vez que todo ha terminado, vamos a visitar a <strong>la</strong> familia que no<br />
está con nosotros, luego lo festejamos con <strong>la</strong> familiay los amigos.<br />
Fait par Abderrahim/ HechoporAbderrahim<br />
VISIÓN DE JOSE ANTONIO SOBRE LA FIESTA<br />
DEL CORDERO/UNE VISION DE JOSE ANTONIO<br />
SUR LA FÊTE DU MOUTON<br />
Jose Antonio Ruiz Rovira, que no es musulmán, nos explica en este<br />
víeo cómo ve él esta fiesta/ jose Antonio Ruiz Rovira, qui n’est pas<br />
musulman, nous explique sur cette vidéo comment voit-il <strong>la</strong> fête du<br />
mouton:<br />
https://youtu.be/tVFczRLXFJ4<br />
27
La fête du sacrificie<br />
Selon Ramia Ahmed Layachi<br />
Le jour de <strong>la</strong> fête du sacrifice, je me lève habituellement le matin, pas trop<br />
tard. Je vais chez mon arrière- grand-mère et nous y rencontrons toute <strong>la</strong><br />
famille. Nous prenons le petit déjeuner avec des gâteaux typiques<br />
MAROCAIN<br />
Puis les hommes sacrifient le mouton, bien que je sois un peu triste mais<br />
c'est quelque chose qui appartient à notre religion et je le respecte.<br />
Puis nous mangeons le foie des moutons et nous passons l'après-midi à rire<br />
et à p<strong>la</strong>isanter avec les cousins<br />
EN ESPAÑOL<br />
El día de <strong>la</strong> fiesta del sacrificio, me suelo levantar por <strong>la</strong> mañana, no<br />
demasiado tarde. Voy a casa de mi bisabue<strong>la</strong> y ahí nos reunimos toda <strong>la</strong><br />
familia. Desayunamos todos juntos con dulces típicos marroquís<br />
28
Luego los hombres sacrifican al borrego, aunque a mí me da un poco de<br />
pena pero es algo que pertenece a nuestra religión y lo respeto.<br />
Luego comemos el hígado de los borregos y pasamos una tarde de risas y<br />
bromas entre los primos.<br />
Fait par Ramia<br />
La fête du sacrifice<br />
Le jour de <strong>la</strong> fête du sacrifice est un jour très spécial, ma famille célèbre<br />
<strong>la</strong> fête ensemble. La plupart de gens achètent le mouton une semaine à<br />
l’avance pour bien le nourrir. Beaucoup de gens <strong>la</strong> célèbrent au Maroc. Le<br />
jour du sacrifice nous mettons les vêtements nouveaux et nous allons<br />
29
saluer nos amis et voisins. Quand nous revenons, le mouton est tué et<br />
coupé, puis les mères préparent <strong>la</strong> nourriture des moutons et nous, même si<br />
on est un peu désolés à cause du mouton, nous sommes habitués à <strong>la</strong><br />
tradition<br />
Fait par Salima Tal <strong>la</strong>l Ahmed<br />
La fête du sacrifice<br />
C’est une fête spéciale pour moi, c’est bien de se réunir pour profiter de<br />
<strong>la</strong> journée et profiter aussi de <strong>la</strong> nourriture. Quelques jours avant nos<br />
parents nous achètent des vêtements pour les mettre le jour de <strong>la</strong> fête. Eh<br />
bien, si nous parlons de <strong>la</strong> nourriture, j'aime seulement les brochettes,<br />
car c’est <strong>la</strong> seule chose que je mange du mouton. Je crois que le jour du<br />
sacrifice est l'un des meilleurs, car ce jour-là je rencontre des membres de<br />
ma famille que je ne vois pas souvent!<br />
Fait par Manar Hassen Abse<strong>la</strong>m<br />
La fête du Sacrifice<br />
Nous le célébrons d’une manière spéciale, il arrive le jour et nous<br />
commençons à jouer du tambour, “ darbouka” (c’est une espèce de<br />
tambour).<br />
Quand ils reviennent de <strong>la</strong> prière, ils commencent déjà le sacrifice<br />
desmoutons quand on termine, on coupe <strong>la</strong> viande, enfin, nous mettons les<br />
“ gandoura” et là, nous allons visiter nos voisin et amis.<br />
Fait par Lamia<br />
FÊTE DU SACRIFICE<br />
Ce jour-là est très spécial pour tous les Musulmans. Nous rencontrons<br />
notre famille, nous nous levons tôt, les femmes restent à <strong>la</strong> maison<br />
30
préparer le petit déjeuner et les hommes vont à <strong>la</strong> mosquée avec leurs<br />
« gandoura ».<br />
Une dizaine de minutes avant que les hommes rentrent nous mettons les<br />
« gandouras » que nos grands-parents nous ont achetées.<br />
Quand ils, arrivent ont prend le petit déjeuner et les hommes se reposent<br />
une trentaine de minutes avant de commencer le sacrifice des moutons.<br />
Les femmes aident préparer le déjeuner.<br />
Ce jour-là est très bien car nous avons passé trois jours ensemble avec <strong>la</strong><br />
famille<br />
Fait par Rayan<br />
CANDORA MASCULINA<br />
CANDORA FEMENINA<br />
LE JOUR DE LA FÊTE DU SACRIFICE<br />
Ana Mª n’est pas musulmane et nous explique sur son point de vue cette fête/ Ana Mª<br />
no es musulmana y nos explica <strong>la</strong> fiesta bajo su punto de vista<br />
Ce jour-là les Musulmans célèbrent <strong>la</strong> fête du sacrifice.<br />
Dans mon quartier, ils se réunissent après pour célébrer <strong>la</strong><br />
prière et pour sacrifier le mouton ce jour-là, il n` y a pas<br />
31
d'école et tout le monde est en fête, ils visitent leur famille.<br />
Beaucoup de magasins sont fermés parce que leurs<br />
propriétaires sont musulmans. Cette fête est très importante<br />
pour eux.<br />
Fait par Ana Mª<br />
FÊTÊ DU SACRIFICE./ ID AL ADHA/ FIESTA DEL BORREGO.<br />
La fête est très familiale et on mange un mouton ou plus le<br />
long du temps. J'aide mon père sacrifier le mouton, quand je<br />
vois le mouton mourir, je pense à ma mort qui pensera à moi<br />
? Comment sera-t-elle? Souffrirai-je ou pas? Mais tout de<br />
suite je pars pour manger et je pense que j'y réfléchis une fois<br />
par an, au moment de <strong>la</strong> fête du sacrifice. Mais tout de suite je<br />
pense à ma famille, et qu'on est ensembles.<br />
FAIT PAR FATH-ALLAH AL AZHARY<br />
La fête du mouton consiste à sacrifier des moutons, ou des<br />
chevreaux etc ... le sacrifice est grâce à notre prophète<br />
IBRAHIM. L'animal est acheté avant et le jour de <strong>la</strong> fête les<br />
hommes le prennent et disent des versets du Coran et les<br />
femmes s'occupent des organes des animaux on l'accroche et<br />
le lendemain on le mange, <strong>la</strong> viande est très savoureuse et on<br />
met du sel à <strong>la</strong> peau <strong>la</strong>vée pour qu'elle sèche et puisse être<br />
utilisée comme tapis.<br />
YASSIN AHMED TUHAMI<br />
La fête du sacrifice est une <strong>la</strong> tradition de <strong>la</strong> religion<br />
musulmane. Il s'agit d'acheter des moutons et de les<br />
sacrifier. Mais d'avance il faut aller prier, après prendre le<br />
petit déjeuner et finalement sacrifier le mouton. Quand<br />
il sera sacrifié, <strong>la</strong> famille part visiter le reste de <strong>la</strong> famille, les<br />
32
amis et voisins et on mange des gâteaux et on boit du thé à <strong>la</strong><br />
menthe.<br />
ISMAEL EL HASNAOUI LAHSEN<br />
Fête du sacrifice<br />
Ce jour est très important pour nous, parce que c'est le jour dans lequel<br />
toute <strong>la</strong> famille se réunit. Le matin nous nous mettons nos pyjamas et nous<br />
prenons le petit déjeuner quand les hommes rentrent de <strong>la</strong> mosquée. Tout<br />
de suite nous sortons pour saluer les voisins et tandis que les hommes<br />
s'habillent pour apporter les moutons. C'est un jour très spécial parce que<br />
nous tous, nous sommes joyeux, et on s’amuse bien<br />
Fatima Sohora<br />
La fête du Sacrificio<br />
Le jour du Sacrifice est une journée très spéciale, toute ma famille<br />
se réunit pour célébrer <strong>la</strong> fête ensemble. La plupart de gens ont acheté le<br />
mouton une semaine à l’ avance pour bien le nourrir. Beaucoup de gens<br />
célèbrent <strong>la</strong> fête au Maroc. Le jour du sacrifice nous portons nos vêtements<br />
neufs et nous allons saluer nos amis et voisins. Quand nous en revenons,<br />
nous trouvons le mouton sacrifié et les mères préparent le repas à base de<br />
mouton et nous nous sentons joyeux, même si je suis un peu désolée pour<br />
les moutons, nous sommes habitués a <strong>la</strong> Tradition.<br />
HANAN MOHAMED EL MORABET<br />
Foro sobre <strong>la</strong> fiesta del cordero/Forum sur <strong>la</strong> fête du mouton<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/694/topic/398<br />
7<br />
Autora: Assia ALI ZAZOU<br />
Aid el-fîtr<br />
33
La fiesta de Aid el-fîtr es una fiesta muy importante<br />
para los musulmanes porque representa el final del<br />
ramadán.<br />
Es una fiesta de <strong>la</strong> religión musulmana.<br />
Por <strong>la</strong> mañana muy temprano, vamos a <strong>la</strong> mezquita<br />
con toda <strong>la</strong> familia. Hacemos <strong>la</strong> oración de l’aid.<br />
Luego, el imán hace un « dars » es decir un sermón<br />
sobre l’aid el-fitr. Cuando el sermón está terminado,<br />
nosotros nos besamos, y nos deseamos una buena<br />
fiesta de aid « aid mabrouk »<br />
Por <strong>la</strong> tarde, nosotros comemos pasteles, y nos<br />
ofrecemos regalos. También vamos a casa de amigos.<br />
34
03-2-FIESTA DE TODOS LOS SANTOS/LA TOUSSAINT<br />
ma Sohora a passé <strong>la</strong> journée de <strong>la</strong> Fête du sac à dos à <strong>la</strong> campagne<br />
Fati<br />
Le jour de <strong>la</strong> fête de <strong>la</strong> Toussaint (<strong>la</strong> fête du sac à dos) est très<br />
spécial pour les gens de <strong>Ceuta</strong>. Nous profitons de cette belle<br />
journée pour aller à <strong>la</strong> campagne à pied, en groupe, en famille ...<br />
Normalement dans cette fête on reste à <strong>la</strong> campagne pendant <strong>la</strong><br />
journée et on y va très tôt. Nous apportons avec nous, des<br />
fruits secs, c'est une journée pour rester avec <strong>la</strong> famille et les<br />
amis.<br />
En español:<br />
El día de <strong>la</strong> mochi<strong>la</strong> es muy especial para los ceutíes.<br />
Aprovechamos este gran día para ir al campo andando, en grupo,<br />
en familia… Normalmente durante esta fiesta, vamos temprano al<br />
campo y pasamos todo el día, nos llevamos con nosotros una<br />
mochi<strong>la</strong> con frutos secos... Es un día que se pasa muy bien en<br />
familia y con amigos.<br />
HANAN MOHAMED EL MORABET<br />
Fátima nos cuenta un poco los orígenes de <strong>la</strong> fiesta<br />
35
Fatima nous raconte un peu l’histoire de <strong>la</strong> Toussaint à <strong>Ceuta</strong><br />
En coïncidant avec <strong>la</strong> fête de Tous les Saints, les habitants de <strong>Ceuta</strong><br />
célèbrent le Jour du Sac à dos, l'une des fêtes les plus popu<strong>la</strong>ires de <strong>la</strong> ville,<br />
à <strong>la</strong>quelle toute <strong>la</strong> famille participe...... La tradition dit qu'l faut passer toute<br />
<strong>la</strong> journée à <strong>la</strong> campagne, c'est pour ce<strong>la</strong> qu'on emporte un sac à dos où il<br />
ne manque pas les fruits secs : des châtaignes, des noix, des noisettes ... et<br />
les fruits...... Cette fête est célébrée depuis le XIXe siècle dont les origines<br />
ne sont pas c<strong>la</strong>ires ... Ce<strong>la</strong> vient, peut être, des hommes qui revenaient à<br />
<strong>Ceuta</strong> après avoir fini le ramassage de fruits secs dans <strong>la</strong> péninsule; d'autres<br />
historiens disent que cette fête vient de <strong>la</strong> coutume plus ancienne où l'on<br />
portait des fleurs au cimetière et on apportait un sac à dos dans lequel ils<br />
portaient des aliments pour passer là toute <strong>la</strong> journée, puisqu'ils pouvaient<br />
rester isolés par les marées.<br />
La fiesta de <strong>la</strong> mochi<strong>la</strong> de <strong>Ceuta</strong><br />
Un jour avant, nous achetons des fruits et des noix<br />
Nous nous levons le matin, nous mettons des vêtements de sport pour aller<br />
à <strong>la</strong> campagne et à <strong>la</strong> montagne avec nos amis ou en famille pour passer <strong>la</strong><br />
journée, nous faisons de <strong>la</strong> pael<strong>la</strong> ou des barbecues (il y a des lieux où l'on<br />
peut les faires).<br />
Et nous nous amusons avec des p<strong>la</strong>isanteries des rires et des jeux.<br />
La campagne est en général pleine de famille qui vient passer <strong>la</strong> journée<br />
EN ESPAÑOL<br />
36
Un día antes compramos fruta y frutos secos<br />
Nos levantamos por <strong>la</strong> mañana nos ponemos ropa de deporte y vamos al<br />
campo con nuestros amigos o familiares a pasar el día, hacemos pael<strong>la</strong>s o<br />
barbacoas (hay algunos lugares donde se nos permite hacer<strong>la</strong>s).<br />
Y nos divertimos entre bromas, risas y juegos.<br />
El campo suele estar lleno de familia que vienen a pasar el día<br />
El día de <strong>la</strong> mochi<strong>la</strong><br />
En este día nos reunimos toda mi familia para divertimos y estar juntos.<br />
Lo que hacemos es que un día antes cada uno prepara su comida y sus<br />
cosas una mochi<strong>la</strong> con: agua, frutos secos, comida ropa por si hace frío, etc.<br />
Normalmente, solemos volver a casa por <strong>la</strong> tarde, sin embargo, este año<br />
dormimos en el campo y nos lo pasamos muy bien char<strong>la</strong>ndo y riéndome<br />
con <strong>la</strong> gente que más quiero, mi familia.<br />
Le jour du sac à dos<br />
37
Ce jour-là toute ma famille se réunit et nous nous amusons ensemble. Ce<br />
que nous faisons, c’est que le jour d’avant chacun prépare son sac à dos<br />
avec de <strong>la</strong> nourriture et d'autres choses un sac à dos avec de l'eau, des fruits<br />
secs, des vêtements chaud au cas où il ferait froid, etc.<br />
Normalement, nous rentrons le soir, cependant, cette année, nous avons<br />
dormi dans <strong>la</strong> campagne et nous nous sommes bien amusés à bavarder et<br />
rire avec les gens que j’aime le plus, ma famille.<br />
Fait par Yassin<br />
LA TOUSSAINT/FIESTA DE TODOS LOS SANTOS (LA MOCHILA)<br />
En ese día, <strong>la</strong> gente se levanta temprano para preparar e ir al monte a<br />
celebrarlo. Primero <strong>la</strong>s madres preparan <strong>la</strong> comida especial, los demás<br />
se encargan de pequeños detalles. La mayoría de nosotros lo<br />
celebramos en el monte Hacho, que es muy conocido en <strong>Ceuta</strong> y es<br />
muy bonito, ahí me divierto con mi familia contando chistes,<br />
corriendo y jugando con <strong>la</strong> pelota, luego comemos y volvemos a casa<br />
muy<br />
38
satisfechos.<br />
Ce jour-là, les gens se lèvent tôt pour préparer et aller à <strong>la</strong> montagne<br />
pour <strong>la</strong> célébrer. D’abord les mères préparent <strong>la</strong> nourriture spéciale,<br />
les autres sont responsables de petits détails, <strong>la</strong> plupart d'entre nous,<br />
nous célébrons à <strong>la</strong> montagne Hacho, qui est bien connue à <strong>Ceuta</strong>. Elle<br />
est très belle, là je m’amuse avec ma famille en racontant des b<strong>la</strong>gues,<br />
en courant, en jouant au ballon, en mangeant et nous rentrons chez<br />
nous très satisfaits<br />
39
Fait par Lamia<br />
Fiesta de todos los santos (<strong>la</strong> mochi<strong>la</strong>).<br />
En este día, mi familia y yo nos reunimos para ir al monte o a <strong>la</strong><br />
p<strong>la</strong>ya. La noche anterior mi madre, prepara <strong>la</strong> comida, yo le ayudo y<br />
los demás también ayudan con los preparativos. Nos reunimos todos y<br />
pasamos el día entero juntos, mis primos, mis tíos, mis abuelos y<br />
comemos frutos secos, en esa fiesta nos lo pasamos muy bien.<br />
Fête de <strong>la</strong> Toussaint (sac à dos).<br />
Ce jour-là, ma famille et moi nous sommes ensembles pour aller à <strong>la</strong><br />
montagne ou à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge. La nuit d´ avant, ma mère prépare <strong>la</strong><br />
nourriture, j´ aide les autres avec les préparatifs. Nous sommes réunis<br />
et nous avons passé <strong>la</strong> journée ensemble, mes cousins, mes oncles, mes<br />
grands-parents et nous mangeons des fruits secs, pendant cette fête –là<br />
on s’amuse beaucoup<br />
Fait par: ANA MARÍA.<br />
40
Fiesta de <strong>la</strong> mochi<strong>la</strong>/Fête du sac à dos<br />
Des fruits secs/frutos secos<br />
La montagne de <strong>la</strong> Tortuga<br />
El fortín Aranguren<br />
Le jour du sac à dos est célébré le premier novembre. Cette année je<br />
suis allée à <strong>la</strong> campagne avec mes amies du collège, nous nous<br />
41
sommes promenés par des jolis endroits, par exemple sur <strong>la</strong> montagne<br />
de <strong>la</strong> Tortue, le Mirador de Isabel II et Aranguren et nous y avons<br />
déjeuné, après nous avons fait des tours en montagne. Vraiment nous<br />
nous sommes bien promenés, même si en rentrant j’étais très fatiguée.<br />
Cette année il y avait beaucoup de gens qui avaient fait du camping <strong>la</strong><br />
nuit d’avant Fait par Buchra<br />
https://youtu.be/JBCNNTQZwiA José Antonio subió el vídeo de <strong>la</strong> fiesta de <strong>la</strong><br />
mochi<strong>la</strong> de este año de <strong>la</strong> RTVC<br />
42
03-3-Las Navidades en <strong>Poitiers</strong> / La fête de Noël à <strong>Poitiers</strong><br />
Comemos una buena comida.<br />
NAViDADES<br />
Abrimos los<br />
regalos <br />
El 25 de diciembre es un día muy<br />
importante para mí, porque me paso el<br />
día con mi familia.<br />
Decoramos el árbol de Navidad<br />
Hecho por Élise ROSELE<br />
Vídeo sobre <strong>la</strong> Navidad en Francia<br />
43
https://youtu.be/WkdDUfeWKtg<br />
Bertrand<br />
La Nochebuena según Autor: Sylvain<br />
El 24 de diciembre, mi familia y yo celebramos <strong>la</strong> víspera de Navidad,<br />
<strong>la</strong> Nochebuena. Por <strong>la</strong> noche nos comemos una buena comida mientras<br />
escuchamos vil<strong>la</strong>ncicos y mis padres me dan mis regalos en ese<br />
momento. Después de comer, vemos una pelícu<strong>la</strong> y luego nos vamos a<br />
dormir.<br />
Estos son algunos vil<strong>la</strong>ncicos de los que escuchamos<br />
44
https://youtu.be/hFIXdOQRYFs<br />
La Nochebuena según Autor: Sylvain Bertrand<br />
El 24 de diciembre, mi familia y yo celebramos <strong>la</strong> víspera de Navidad,<br />
<strong>la</strong> Nochebuena. Por <strong>la</strong> noche nos comemos una buena comida mientras<br />
escuchamos vil<strong>la</strong>ncicos y mis padres me dan mis regalos en ese<br />
momento. Después de comer, vemos una pelícu<strong>la</strong> y luego nos vamos a<br />
dormir.<br />
Estos son algunos vil<strong>la</strong>ncicos de los que escuchamos<br />
https://youtu.be/hFIXdOQRYFs<br />
45
Celebro <strong>la</strong> Navidad. Autora Barbara Jacquelin<br />
Es Papá Noel.<br />
Navidad es una fiesta donde nos reunimos con <strong>la</strong> familia.<br />
Adorno<br />
Guirnaldas<br />
→ Adorno<br />
Guirnaldas Mi Arbol de Navidad . La torta de Navidad<br />
También celebré mi cumpleaños. Ahora tengo 14 años.<br />
46
Mi<br />
de Clovis Picosson<br />
Navidad<br />
El 25 de diciembre es un día muy seña<strong>la</strong>do para mí porque lo celebro<br />
con mi familia. Comemos y pasamos una buena tarde con mis<br />
primitos.<br />
Para mí <strong>la</strong> familia es muy importante. Luego<br />
nos vamos a dormir.<br />
Y por <strong>la</strong> mañana, cuando todo el mundo se despierta, abrimos los<br />
regalos.<br />
47
FIESTA DE NAVIDAD autor Louis Faucher<br />
Decorar el árbol de Navidad es muy importante para mí porque me<br />
paso un día con mi familia y deseo que esto ocurra más a menudo<br />
porque comparto pocos momentos con mi familia , colocamos los<br />
adornos y <strong>la</strong>s guirnaldas , y por fin coloco <strong>la</strong> estrel<strong>la</strong> navideña es el<br />
adorno de <strong>la</strong> decoración ,<br />
48
Navidad,<br />
Autor :Marc Augereau<br />
Cada año mis padres invitan a mis tíos, mis primos y primas<br />
luego a mis abuelos para celebrar <strong>la</strong> cena de Nochebuena con une<br />
buena comida. Este año éramos 20 personas. Cenamos en mi<br />
casa. La cena de Nochebuena es una tradición en nuestra familia<br />
que jamás celebramos solos. Al día siguiente nosotros nos<br />
encontramos con mis abuelos y comimos tronco de Navidad de<br />
choco<strong>la</strong>te.<br />
Voici le gâteau préféré: La bûche de Noël<br />
49
Para mí, El 25 diciembre es un día muy importante. Porque pasamos<br />
<strong>la</strong> Navidad con nuestras familias, decorando el árbol de Navidad y<br />
abrimos los regalos juntos.<br />
La comida es también muy importante porque se cocina<br />
excepcionalmente para <strong>la</strong> Navidad.<br />
Joyeux Nöel_<br />
Autora: Saba DZIGUA<br />
El 31 de diciembre, Nochevieja<br />
El 31 de diciembre es un día muy importante porque me encuentro con<br />
amigos de fiesta, y este año sin mis padres.<br />
Pasé <strong>la</strong> víspera de Navidad con 3 de mis amigos, el programa había preparado una lista<br />
de reproducción de nuestras canciones favoritas, cada uno trajo algo de comer y beber.<br />
50
ve<strong>la</strong>da transcurrió de <strong>la</strong> siguiente manera:<br />
Nuestra<br />
Decorar <strong>la</strong> mesa con el menú: foie gras, pizza y he<strong>la</strong>do para terminar.<br />
La digestión con parte de Call of Duty para P<strong>la</strong>yStation, luego vimos una pelícu<strong>la</strong>.<br />
Todos queremos un buen año y ponemos música y bai<strong>la</strong>mos durante unas horas y nos<br />
fuimos al día siguiente a <strong>la</strong>s 6 am.<br />
Autor Nathane<br />
*Foie gras<br />
*pizza<br />
*G<strong>la</strong>ce<br />
MENU<br />
…….Bonbons et<br />
boisson ……<br />
MI FIESTA DE NAVIDAD<br />
51
El 25 de diciembre <strong>la</strong> paso con mi familia nos reunimos todos nuestros primos y<br />
tíos, tías y abuelos para celebrar <strong>la</strong> Navidad. Cuando todos llegan, tomamos un<br />
aperitivo y después abrimos todos los regalos. Finalmente empezamos a comer los<br />
postres caseros<br />
Gwendal PIRODEAU<br />
Mi Navidad a través del tronco de Navidad<br />
Mi abue<strong>la</strong> hace un tronco de Navidad cada año, es como una tradición<br />
con diferentes temas por ejemplo este año, era negro y b<strong>la</strong>nco pues, hizo un<br />
tronco de choco<strong>la</strong>te negro y un tronco de choco<strong>la</strong>te b<strong>la</strong>nco, era muy bonito<br />
y muy bueno.<br />
Toda <strong>la</strong> familia se reunió porque era Navidad pero también para merienda<br />
de troncos. Nos gusta compartir estos troncos de navidad en familia<br />
Autora:Marine GUERINEAU<br />
Les bûches de Noël de ma Grand-mère<br />
52
Navidad<br />
Por Alice Ledoux<br />
El 24 de diciembre es un día muy importante para mí porque es<br />
Nochebuena. Me paso el día con mi familia, compartimos una cena<br />
especial. Entonces, a medianoche, ponemos los regalos debajo del árbol<br />
de Navidad y abrimos los regalos.<br />
La Navidad<br />
Autor: Tino COURLIVANT<br />
Es una fiesta religiosa que culmina el 25 de diciembre. Esta fiesta <strong>la</strong><br />
celebramos en casa de esta manera: Por <strong>la</strong> noche <strong>la</strong> celebramos con<br />
una buena cena y nos vamos a <strong>la</strong> cama por <strong>la</strong> mañana cuando nos<br />
despertamos los regalos se encuentran bajo el abeto y empezamos<br />
desenvolverlos y descubrimos todos ansiosos nuestros regalos son, en<br />
general, los que le pido<br />
53
Voici les arbres et les<br />
cadeaux<br />
54
La fiesta de Año Nuevo<br />
Autor :Alban Lancereau<br />
Esta es una fiesta importante para mí porque me he pasado con los<br />
amigos se reúne en un campamento. Celebramos el año nuevo, pasamos un<br />
día hermoso.<br />
Al día siguiente, me paso <strong>la</strong> tarde para retirar <strong>la</strong> decoración de Navidad con<br />
mi familia<br />
55
El 31 de diciembre<br />
Autor: Matthieu Laidet<br />
El 31 de diciembre es un día muy importante<br />
para mí porque me paso este día con mi familia.<br />
Representa el fin de año y el comienzo de<br />
otro nuevo.<br />
Espero medianoche con mi familia y nosotros<br />
ce<strong>la</strong>bramos el paso al nuevo año.<br />
Yo estoy muy contento y <strong>la</strong> fiesta se termina<br />
muy tarde.<br />
BONNE ANNEE<br />
56
El árbol de Navidad<br />
Cuando comienza diciembre, mi familia y yo decoramos el<br />
árbol de Navidad tradicional que se sitúa en el salón. Lo adornamos<br />
con varias guirnaldas, de diferentes colores (azul, rojo, amarillo…)<br />
pero también ponemos luces de colores para iluminar el árbol.<br />
Ponemos los adornos y campanas así como <strong>la</strong> famosa estrel<strong>la</strong><br />
navideña que hacemos colocar al menor de <strong>la</strong> familia.<br />
El árbol debe ser perfecto porque representa <strong>la</strong> llegada del<br />
invierno y de <strong>la</strong> Navidad. Solo nos queda esperar el 25 de diciembre<br />
para descubrir los regalos situados debajo del maravilloso árbol.<br />
Autora : Victoria Decergy<br />
57
Autora: Manon<br />
Data importante para mí<br />
El 31 diciembre es una fecha<br />
importante para mí, porque me<br />
encuentro con mis amigos en<br />
Bretaña para celebra el año nuevo<br />
con ellos<br />
EL ARBOL DE NAVIDAD,<br />
Autora: Lo<strong>la</strong> Cail<strong>la</strong>ud<br />
Con mi familia, decoramos el Árbol de Navidad una semana antes de<br />
Navidad.<br />
58
Primero, ponemos <strong>la</strong>s luces de colores, después preparamos <strong>la</strong>s guirnaldas<br />
y los adornos.<br />
No ponemos estrel<strong>la</strong> navideña. Mi Árbol de Navidad es de color p<strong>la</strong>ta.<br />
En Estos dos foros se comentan <strong>la</strong>s postales de navidad que acabamos de<br />
ver FORO-13<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/4511/topic/48375<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/4511/topic/48382<br />
59
III-4-FORO PARA FELICITAR EL AÑO NUEVO /POUR ADRESSER<br />
SES VOEUX POUR LA NOUVELLE ANNEE<br />
Sur ce mur, chaque élève a adressé ses vœux pour <strong>la</strong> nouvelle année, en<br />
espagnol, aux correspondants de <strong>Ceuta</strong><br />
En este muro, cada alumno ha dirigido su felicitación de año nuevo en<br />
francés a los correspondientes de <strong>Poitiers</strong><br />
FORO-14<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3961/topic/39992<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3961/topic/76326<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3961/topic/45826<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3961/topic/44804<br />
04-CHAPITRE/CAPÍTULO- NOS ÉTABLISSEMENTS/<br />
NUESTROS CENTROS<br />
Foros para <strong>la</strong> presentación de nuestros centros/ Des forums pour les<br />
présentations de nos établissement<br />
Le collège “France Bloch Sérazin”<br />
C’est France Bloch Sérazin<br />
60
C’est notre collège « France Bloch Sérazin »<br />
FOROS-15<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3979/topic/47608<br />
Comentarios /preguntas sobre vuestro instituto<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3979/topic/48357<br />
61
Nuestro centro / notre établissement IES ”Puertas del<br />
Campo”<br />
FORO-16<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3979/topic/<br />
40263<br />
05-CAPÍTULO/CHAPITRE- NUESTRAS CIUDADES/<br />
NOS VILLES<br />
Nuestras ciudades<br />
https://youtu.be/Ubu4-4n0AzU (<strong>Ceuta</strong>)<br />
62
https://youtu.be/UqQtO_MjSwQ (<strong>Poitiers</strong>)<br />
https://youtu.be/z66tEPNF9QM (<strong>Poitiers</strong>)<br />
05-1- Une vision de <strong>la</strong> géographie de <strong>Ceuta</strong>/Una visión de <strong>la</strong><br />
geografía de <strong>Ceuta</strong><br />
Les élèves espagnols ont visité <strong>la</strong> campagne de <strong>Ceuta</strong> (el campo exterior)<br />
avec le professeur de Géographie et Histoire, un guide de l’office de<br />
Turisme et le professeur de français et l’assistante de français, après<br />
avoir travaillé en cours de géographie, pendant deux heures,<br />
l’orographie, <strong>la</strong> flore et faune de <strong>Ceuta</strong>. Le but était de bien connaître <strong>la</strong><br />
géographie de leur ville pour pouvoir l’expliquer à leurs correspondants<br />
Los alumnos españoles visitaron de <strong>Ceuta</strong> el campo exterior con<br />
profesor de Geografía e Historia, el guía de <strong>la</strong> oficina de Turismo y el<br />
profesor de francés y <strong>la</strong> auxiliar de francés, después de haber trabajado<br />
en c<strong>la</strong>se de geografía, durante dos horas <strong>la</strong> orografía, <strong>la</strong> flora y <strong>la</strong> fauna<br />
de <strong>Ceuta</strong>. El fin era conocer bien <strong>la</strong> geografía de su ciudad para poder<br />
explicárse<strong>la</strong> a sus corresponsales<br />
Voici des photos de <strong>la</strong> sortie<br />
En attendant le bus<br />
63
Dans le bus<br />
montagne Hacho<br />
En haut de <strong>la</strong><br />
Les figues de barbarie<br />
Le groupe à San Antonio<br />
l’océanAth<strong>la</strong>ntique<br />
64
Voici Benzú<br />
Voici l’ ermitage de San Antonio<br />
65
Voici <strong>la</strong> vidéo sur <strong>la</strong> sortie<br />
https://youtu.be/4rnPkthpJT0<br />
GEOGRAPHIE DE CEUTA<br />
Selon Lamia<br />
La ville autonome de <strong>Ceuta</strong> se trouve dans le coin nord-ouest du<br />
continent africain.<br />
Ses 22 Km2 de côte, dans le détroit de Gibraltar, passent devant <strong>la</strong> côte<br />
continentale de l'ouest de l'Andalousie.<br />
La municipalité de <strong>la</strong> ville de <strong>Ceuta</strong> est vallonnée et de petite taille, car il<br />
ne couvre qu'une superficie de 20 km2. Selon 1 Janvier 2014, <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion<br />
est constituée de 84 018 habitants de <strong>Ceuta</strong> et d'une densité de 4422<br />
habitants / km². À son tour <strong>Ceuta</strong> contient une petite péninsule connue sous<br />
le nom Almina. Elle est bordée au nord, à l'est et au sud par <strong>la</strong> mer<br />
Méditerranée. A l'ouest et au sud-ouest se trouve une zone neutre qui <strong>la</strong><br />
sépare du Maroc.<br />
La morphologie du champ <strong>Ceuta</strong> est dûe au plissement alpin. Sa principale<br />
caractéristique orographique est <strong>la</strong> montagne Hacho, <strong>la</strong> montagne Tortuga<br />
et La mujer Muerta .<br />
Le territoire de <strong>Ceuta</strong> présente sept collines ou des élévations importantes<br />
(qui sont à l'origine du nom de <strong>la</strong> ville: <strong>Ceuta</strong> de Septem Frates-) dont<br />
<strong>la</strong> montagne Anyera avec 349 m d'altitude est le point le plus élevé de cette<br />
ville automne.<br />
Le climat est méditerranéen, caractérisé par des températures douces et des<br />
précipitations irrégulières. La végétation a subi les inconvénients des<br />
besoins défensifs de <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion.<br />
66
LAMIA BELJADI HAMED 4ªA<br />
GEOGRAPHIE DE CEUTA (Ahmed Fauzi)<br />
<strong>Ceuta</strong> a une superficie d’environs de<br />
20 km2. Elle a 82.000 habitants Les coordonnées géographiques sont:<br />
Latitude: 35°53′17″N Longueur: 05°19′34″W. Elle se situe dans le<br />
67
continent AFRICAIN. Elle est baignée par <strong>la</strong> mer Méditerranée et l’océan<br />
At<strong>la</strong>ntique, il n’y a pas de rivières mais, il y a deux marais artificiels. <strong>Ceuta</strong><br />
est un mé<strong>la</strong>nge de collines et de terres p<strong>la</strong>tes, elle a sept collines et elle a<br />
deux montagnes: Monte Hacho… Il y a une frontière qui les sépare du<br />
Maroc, puis il y a une autre qui est le port.<br />
Le climat est méditerranéen. Il est fréquent un automne et un hiver tiède et<br />
au printemps et en été il ne fait pas trop chaud. Le Vent de l’Est souffle<br />
fort très souvent, le vent de l’Oust est très agréable, surtout en été. Pas de<br />
neige. Je ne me p<strong>la</strong>ins pas, il fait tiède à <strong>Ceuta</strong>.<br />
Geografía de <strong>Ceuta</strong> grupo 1<br />
Géographie de <strong>Ceuta</strong><br />
Selon Ismael<br />
<strong>Ceuta</strong> mesure 19 km2, a 84000 habitants. Elle se situe sur le bord Nordafricain<br />
du Détroit de Gibraltar, séparée par environ 20 kms du bord<br />
Européen. Ses coordonnées sont comprises entre º 52 ' et 35 º 55 ' d'une<br />
<strong>la</strong>titude nord et 5 º 16 ' et 5 º 23 ' d'une longueur ouest. Sa surface est<br />
d'environ 19 ' 13 kms carrés.<br />
Le climat est at<strong>la</strong>ntiques chargés d'humidité, et l'influence maritime qui<br />
fait que les températures soient douces avec un été et un hiver<br />
type méditerranéen, caractérisé par <strong>la</strong> douceur dans les températures et<br />
l'irrégu<strong>la</strong>rité dans les précipitations. Cependant, il est nuancé par deux<br />
facteurs importants : le relief et <strong>la</strong> mer qui l'entoure. Le relief, représenté<br />
par le Yebel-muse, il agit comme écran devant les vents<br />
-La flore de <strong>Ceuta</strong>, on observe : des ronces, des figuiers de barbarie, des<br />
eucalyptus, des palmiers etc. <strong>la</strong> flore de <strong>Ceuta</strong> est intégrée d'environs cinq<br />
cents espèces, avec prédominance des éléments méditerranéens et<br />
macaronésicos, ce qui reflète c<strong>la</strong>irement le type d'influences bioclimatiques<br />
de <strong>la</strong> région<br />
68
Géographie de <strong>la</strong> ville de <strong>Ceuta</strong><br />
Selon Fath-Al<strong>la</strong>h<br />
<strong>Ceuta</strong> a environ 19 km/84000 habitants<br />
ses coordonnées géographiques sont 35º 52'N-5º 16'O- 5º 23'O, elle se<br />
situe sur le continent africain dans <strong>la</strong> Côte-Nord. <strong>Ceuta</strong> est situé entre <strong>la</strong><br />
mer Méditerranée et l'océan At<strong>la</strong>ntique Quels rivières et fleuves <strong>la</strong><br />
traversent ? Est-elle p<strong>la</strong>ne, montagneuse.<br />
-La flore de <strong>Ceuta</strong>, on observe : des ronces, des figuiers de barbarie, des<br />
eucalyptus, des palmiers etc.<br />
Yassin<br />
69
Selon Nora<br />
-La Ville est située sur une péninsule, qui s’étend depuis l'Ouest jusqu’à l’ est on<br />
distingue quatre domaines:<br />
1. Champ extérieur: forme triangu<strong>la</strong>ire du côté ouest.<br />
* La montagne Anyera (354m)<br />
* La montagne Isabel II (330m)<br />
* La montagne del Renegado<br />
2. Ishme: forme rectangu<strong>la</strong>ire<br />
Mariam<br />
Situada entre el mar Mediterráneo y el océano Atlántico, es montañosa y<br />
tiene un relieve muy accidentado.<br />
La ciudad se extiende sobre una penínsu<strong>la</strong>, dispuesta del Oeste al Este y se<br />
distinguen tres zonas:<br />
-Monte Anyera (354m)<br />
-Isabel ll (530m)<br />
-El monte Tortuga o del Renegado<br />
Es rectangu<strong>la</strong>r, en <strong>la</strong> zona central y <strong>la</strong> más l<strong>la</strong>na y en <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong> Almina<br />
70
con el Hacho. EL Hacho: Zona más al Este, destaca el monte Hacho<br />
(204m)<br />
El clima de <strong>Ceuta</strong> es de tipo mediterráneo costero. Al situarse en <strong>la</strong> costa,<br />
sus temperaturas suelen ser agradables. Aunque se distinguen dos<br />
estaciones bien marcadas:- una fresca y húmeda (de octubre a abril)<br />
-otra seca y cálida (de mayo a septiembre).<br />
Géographie de <strong>Ceuta</strong> (groupe 4)<br />
Géographie de <strong>Ceuta</strong><br />
- Superficie<br />
Elle a environs 19 km et elle a 84000 habitants<br />
- ses coordonnées géographiques sont :<br />
35º 52'N-5º 16'O- 5º 23'O. Elle se situe sur le continent africain dans <strong>la</strong><br />
Côte-Nord. <strong>Ceuta</strong> est située entre <strong>la</strong> mer Méditerranée et l'océan<br />
At<strong>la</strong>ntique. Le réseau hydrographique est constitué par de nombreux<br />
ruisseaux de courte longueur. Elle est montagneuse, est vallonnée<br />
La ville s’étend sur une péninsule, disposée d'Ouest en Est, et quatre<br />
domaines principaux:<br />
Champs exterieur 1.: partie de forme triangu<strong>la</strong>ire.<br />
* Mont Anyera (354m).<br />
* Mont Elizabeth II (330).<br />
* Mont tortue ou Renegado.<br />
71
2. Isthme: <strong>la</strong> forme rectangu<strong>la</strong>ire et p<strong>la</strong>te masse zone centrale et là elle<br />
rejoint <strong>la</strong> péninsule par Almina.<br />
3. Hacho: C’est <strong>la</strong> zone plus à l'est, le mont Hacho mesure (204m)<br />
.<br />
-Climat : Le climat est de type méditerranéen côtier.Al situé sur <strong>la</strong> côte<br />
leur température est douce et pas très extrême, avec deux saisons distinctes:<br />
-l’une fraîche et humide (Octobre à Avril).<br />
-L’ Autre tiède et sèche (Mai à Septembre). Il n'y a pas de neige, et <strong>la</strong> pluie<br />
est rare d'environ 574ml par an, avec un maximum en hivers. Dû à notre<br />
72
situation nous trouvons des courants alternatifs de vent de l'est et à l'ouest.<br />
Et un degré d'humidité élevé<br />
-La flore de <strong>Ceuta</strong>, on observe : <strong>Ceuta</strong> a une flore composée de certains<br />
sont des espèces, bien que l'action de l'homme a beaucoup changé.<br />
<strong>Ceuta</strong> a beaucoup de pins, chênes et eucaliptos.il y en a de <strong>la</strong> broussaille<br />
sont plus fréquents, et les ronces Mimbrales (le long des ruisseaux)<br />
- La faune (terrestre, marine, fluviale) : que rencontre-t-on<br />
Il est riche et variée en raison de notre situation. Sur <strong>la</strong> montagne il y a<br />
quelques sangliers et dans <strong>la</strong> mer il y a des maquereaux<br />
FAIT PAR MANAR<br />
Voici les deux forums où les élèves français et espagnol ont parlé sur <strong>la</strong><br />
géographie de <strong>Ceuta</strong><br />
Estos son los dos foros en los que los alumnos españoles y franceses<br />
hab<strong>la</strong>n sobre <strong>la</strong> geografía de <strong>Ceuta</strong><br />
FOROS-17<br />
73
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3423/topic/55963<br />
En este foro los alumnos españoles expusieron sus Powers sobre <strong>la</strong><br />
geografía de <strong>Ceuta</strong><br />
Sur ce forum les élèves français ont exposé leurs Powers sur <strong>la</strong><br />
géographie de <strong>Ceuta</strong> :<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3423/topic/38766<br />
05-2 SELFIES DES ÉLÈVES DE POITIERS.<br />
LES ÉLÈVES DE POITIERS NOUS ONT FAIT<br />
CONNAÎTRE LEUR VILLE AU MOYEN DES<br />
SELFIES SUR LES FORUMNS SUIVANTS<br />
Los alumnos de <strong>Poitiers</strong> nos han mostrado su ciudad a<br />
través de alumnos selfies en los foros siguientes:<br />
FORO-18<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/38677<br />
74
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/34270<br />
FOROS-19<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/39725<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40218<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40022<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/39911<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40900<br />
75
FOROS-20<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40158<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/39335<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40153<br />
76
FOROS-21<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40153<br />
77
FOROS-22<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40414<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/40209<br />
78
FOROS-23<br />
0008<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2639/topic/4<br />
Voici les présentations sur <strong>la</strong> ville de <strong>Poitiers</strong>/ Aquí están <strong>la</strong>s<br />
presentaciones de los alumnos de <strong>Poitiers</strong>.<br />
FOROS-24<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2386/topic/24246<br />
05-3-Les élèves espagnols ont fait des selfies dans leur ville.<br />
Los alumnos españoles han hecho también algunos selfies<br />
en su ciudad<br />
FOROS-24<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/2498/topic/24353<br />
79
05-4 DEVINETTE SUR LES MONUMENTS DE CEUTA<br />
Les élèves français ont deviné les descriptions des<br />
monuments de <strong>Ceuta</strong> qui correspondent aux photos<br />
Los alumnos franceses han adivinado <strong>la</strong>s descripciones de los<br />
monumentos de <strong>Ceuta</strong> que corresponden a <strong>la</strong>s fotos<br />
La casa de los dragones, Buchra y Rayan<br />
Esta casa, situada en <strong>la</strong> convergencia del Paseo de Camoens con <strong>la</strong> Calle<br />
Millán Astray y <strong>la</strong> P<strong>la</strong>za de los Reyes, recibe el ape<strong>la</strong>tivo de «Casa de los<br />
Dragones» por <strong>la</strong>s esculturas mitológicas de gran tamaño que ornamentan<br />
su<br />
cubierta.<br />
Es un edificio historicista de tres p<strong>la</strong>ntas, obra del arquitecto valenciano<br />
Cortina Pérez, construido por los hermanos Ricardo y Francisco Cerni<br />
González. En <strong>la</strong> fachada puede verse un anagrama con sus iniciales (RFC).<br />
Este edificio fue sede del Casino Africano<br />
LOS DRAGONES<br />
El edificio estaba coronado por seis dragones de bronce que fueron<br />
retirados de <strong>la</strong> Casa durante <strong>la</strong> Segunda República. El año 2006, tras siete<br />
décadas de ausencia, se colocaron nuevamente unas réplicas de cuatro<br />
dragones fabricados en resina, fibra, marmolina y tinte negro y<br />
posteriormente cubiertos con pintura de forja para darles un aspecto simi<strong>la</strong>r<br />
al<br />
bronce.<br />
Las esculturas representan dragones, con <strong>la</strong>s a<strong>la</strong>s abiertas, de una gran<br />
envergadura, y cada una de el<strong>la</strong>s pesa de 150 a 200 kilos.<br />
El autor de estas cuatro reproducciones es el artista ceutí Antonio Romero<br />
FOROS-25<br />
ic/39857<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/top<br />
80
Voici <strong>la</strong> Casa de los dragones<br />
COMMENTAIRE DES MONUMENTS DE CEUTA (RAMIA Y<br />
MARIAM)<br />
«Las dos columnas de Hércules: Áby<strong>la</strong> y Calpe»<br />
La escultura de Hércules situada en el puente de <strong>la</strong> Almina se denomina<br />
«Las dos columnas de Hércules: Áby<strong>la</strong> y Calpe» y en el<strong>la</strong> se aprecia a<br />
Hércules separando con sus manos los dos continentes, Aby<strong>la</strong> es el nombre<br />
mitológico de <strong>Ceuta</strong> y Calpe el de Gibraltar.<br />
Por el contrario el Hércules del Muelle de Poniente o de <strong>la</strong> Puntil<strong>la</strong> abraza<br />
<strong>la</strong>s columnas para unir lo que él mismo había separado, simbolizando así <strong>la</strong><br />
unión entre los países del mundo. Por esto se denomina «Hércules uniendo<br />
<strong>la</strong>s dos columnas: La unión del mundo».<br />
El Hércules del muelle de Poniente es propiedad de Serrán Pagán. El<br />
Hércules del puente de <strong>la</strong> Almina pertenece a <strong>la</strong> Ciudad.<br />
Las esculturas se realizaron en el taller que Serrán Pagán tiene en China y<br />
una vez terminadas se tras<strong>la</strong>daron a <strong>Ceuta</strong> por barco en un <strong>la</strong>rgo viaje que<br />
duró 30 días.<br />
Por <strong>la</strong> solidez de su construcción los Hércules de bronce de <strong>Ceuta</strong><br />
asombrarán al mundo durante muchos siglos.<br />
Il me semble une très jolie statue et tout le monde peut <strong>la</strong> voir<br />
81
Hercules en train de soutenir les deux côtés du détroit<br />
FOROS-26<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39858<br />
82
Voici <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce des Rois/ Esta es <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za de los Reyes<br />
FOROS-27<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39859<br />
Fath-Al<strong>la</strong>h y Yassin. Explication des monuments de <strong>Ceuta</strong><br />
Fath-al<strong>la</strong>h<br />
C'est un très joli endroit où se célèbrent beaucoup de fêtes locales mondiales . C'est un<br />
lieu très touristique avec des gens très divers et particuliers.<br />
YASSIN<br />
P<strong>la</strong>za de los Reyes<br />
Esta amplia p<strong>la</strong>za, situada entre el Paseo de Camoens y <strong>la</strong> Calle Real,<br />
está presidida por una reproducción de <strong>la</strong> puerta del antiguo Hospital<br />
83
Real que se encontraba en esta p<strong>la</strong>za.<br />
En unas hornacinas con pedestales situadas en <strong>la</strong> puerta de piedra<br />
negra del Hospital se situaban <strong>la</strong>s estatuas de los Reyes San<br />
Fernando y San Hermenegildo que dieron nombre a esta p<strong>la</strong>za.<br />
Notre explication sur les monuments de <strong>Ceuta</strong> (Ya<strong>la</strong>l et<br />
Mohamed) P<strong>la</strong>za de África<br />
C'est un monolithe de style néogothique, de treize mètres et demi d'une<br />
hauteur, construit en pierre de <strong>la</strong> carrière de Saint Amaro. Il possède une<br />
crypte où sont ensevelis les restes de certains des héros de <strong>la</strong> Guerre<br />
d'Afrique. La crypte ne peut pas être visitée. Pour y accéder, il faudrait<br />
enlever les échelons qui sont en face du Pa<strong>la</strong>is de l'Assemblée de <strong>Ceuta</strong>.<br />
C'est une p<strong>la</strong>ce jolie et agréable, elle se trouve au centre de ville, en face de<br />
l'hôtel de ville et de l'hôtel Parador "<strong>la</strong> Mural<strong>la</strong>"<br />
YALAL<br />
Este monumento está situado en el centro. Se erigió en honor a los soldados<br />
españoles caídos en <strong>la</strong> Guerra de África de 1859-1860, durante el reinado<br />
de Isabel II. Se inauguró el 4 de mayo de 1895. Es obra del Ingeniero<br />
militar José Madrid Ruiz<br />
MOHAMED<br />
FOROS-28<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39860<br />
84
Mololito situado en <strong>la</strong> P<strong>la</strong>za de África<br />
El Edificio Trujillo, (commentaire des<br />
monuments de <strong>Ceuta</strong>)<br />
Hanan y Fatima, grupo 5<br />
La popu<strong>la</strong>r Casa Trujillo recibe su nombre del de <strong>la</strong> familia que ordenó su<br />
construcción.<br />
Comenzada <strong>la</strong> edificación en 1925, se inauguran sus primeras dependencias<br />
"el Centro Hijos de <strong>Ceuta</strong>", en 1928.<br />
Fué levantada, siguiendo los diseños del arquitecto balear Andrés Galmés<br />
Nadal, sobre el so<strong>la</strong>r que ocupaba <strong>la</strong> antigua Pescadería, singu<strong>la</strong>r<br />
construcción de p<strong>la</strong>nta circu<strong>la</strong>r del siglo XIX.<br />
<strong>la</strong> cúpu<strong>la</strong> del edificio Trujillo, una de <strong>la</strong>s construcciones más<br />
representativas de <strong>Ceuta</strong>.<br />
Esta fotografía está impresa en mi libro fotográfico "CEUTA, ENTRE LA<br />
LUZ Y EL MAR" editado recientemente por <strong>la</strong> Fundación Premio<br />
Convivencia.<br />
L'immeuble Trujillo c'est un bâtiment très popu<strong>la</strong>ire dans le centre<br />
ville de <strong>Ceuta</strong>, Il a une belle coupole intérieure, est magnique<br />
FOROS-29<br />
85
FORO-29<br />
Edificio Trujillo<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39861<br />
Cúpu<strong>la</strong> del edificio Trujillo<br />
Commentaire des monuments de <strong>Ceuta</strong>. (Lamia y Ana<br />
María)<br />
86
Fortín de García Aldave:<br />
Fue proyectado en 1.866 y reformado en 1.881. Presentaba 3 órdenes de<br />
fuego de fusilería y constaba de dos pequeños cañones. Tenía capacidad<br />
para 60 hombres. Fue destruido en época moderna a causa de <strong>la</strong><br />
explotación de una cantera allí existente.<br />
Está situado en un monte rodeado por <strong>la</strong>s aguas del océano Atlántico,<br />
colinda con Marruecos, estando delimitada <strong>la</strong> frontera por siete torres de<br />
vigi<strong>la</strong>ncia.<br />
Con una altitud máxima de 345 metros sobre el nivel del mar, desde<br />
García Aldave se ven parajes sorprendentes, como embalses y zonas de<br />
abundante vegetación. Sirvió para <strong>la</strong> defensa del Campo Exterior de <strong>la</strong><br />
P<strong>la</strong>za de <strong>Ceuta</strong>.<br />
Ce monument est aussi beau qu’historique. Il se trouve dans une zone<br />
montagneuse, et il y vient beaucoup de touristes.<br />
FORO-30<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39862<br />
Fortín García Aldave<br />
87
COMMENTAIRE DES MONUMENTS DE CEUTA (MUSEO DEL<br />
REVELLÍN)<br />
Autor: Ahmed<br />
El Museo del Paseo del Revellín nº 30, ocupa uno de los pabellones del<br />
antiguo Cuartel del revellín construido en 1900 por el Cuerpo de Ingenieros<br />
Militares, según proyecto de <strong>la</strong> Comandancia de <strong>Ceuta</strong>.<br />
En 1989 se aprueba <strong>la</strong> rehabilitación del edificio para <strong>la</strong> ubicación del<br />
Museo, en este mismo año es dec<strong>la</strong>rado Bien de Interés Cultural.<br />
Sus fachadas presentan un estilo de evocación neoclásica. Sobre un zócalo<br />
almohadil<strong>la</strong>do, se levanta un cuerpo de dos p<strong>la</strong>ntas, decorados con pi<strong>la</strong>stras<br />
de órdenes superpuestos que f<strong>la</strong>nquean una sucesión de vanos. Una tercera<br />
p<strong>la</strong>nta retranqueada remata el edificio.<br />
El Museo ocupa <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>ntas baja y primera. Parte del edificio está dedicada<br />
a <strong>la</strong> exposición permanente de <strong>la</strong> Sección de Arqueología, atendiendo al<br />
criterio de división cronológica en Edades Antigua, Medieval y Moderna,<br />
abordándose en cada una de el<strong>la</strong>s una serie de núcleos temáticos<br />
significativos para cada periodo. Completa <strong>la</strong>s insta<strong>la</strong>ciones dos sa<strong>la</strong>s<br />
dedicadas a exposiciones temporales.<br />
Commentaire personnel<br />
J'y suis rentré une seule fois et j'ai aimé l'exposition de peinture qu'il y<br />
avait. C'est un immeuble qui se trouve sur « el paseo del Revellín », dans<br />
cette rue il y a beaucoup de magasins.<br />
FOROS-31<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/398<br />
63<br />
88
Musée du Revellín/ Museo del Revellín<br />
Las Mural<strong>la</strong>s Reales par Jose Antonio y Sukaina Ouali<br />
Las mural<strong>la</strong>s y el foso se construyeron para proteger el istmo y <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong><br />
de <strong>la</strong> Almina, donde se situaba <strong>la</strong> ciudad antigua. Son de época portuguesa<br />
(siglo XVI) y españo<strong>la</strong> (siglo XVIII).El conjunto consta de varias líneas<br />
defensivas compuestas por baluartes, mural<strong>la</strong>s almenadas, bastiones, p<strong>la</strong>za<br />
de Armas y un foso navegable de agua sa<strong>la</strong>da de trescientos metros de<br />
longitud.Fueron construida por el califa omeya Al-Nasir y se terminaron en<br />
962 durante el mandato de su hijo, Al-Hakam II.Esta primitiva mural<strong>la</strong><br />
árabe fue ampliada y reforzada por los portugueses tras <strong>la</strong> conquista de<br />
<strong>Ceuta</strong> en 1415. Desde 1541 a 1549 se levantaron <strong>la</strong>s dos cortinas de <strong>la</strong><br />
Mural<strong>la</strong> Real y sus baluartes, con el foso navegable y el puente levadizo.<br />
Después del sitio de Muley Ismail 1694-1727) se hizo necesario extender<br />
<strong>la</strong>s defensas de <strong>la</strong> P<strong>la</strong>za más allá del foso.<br />
Je pense que ce sont les remparts les plus importants qui existent à <strong>Ceuta</strong><br />
et <strong>la</strong> vérité c'est que je les aime et qu'ils sont beaux <strong>la</strong> nuit et du haut de<br />
ceux-ci on voit tout le centre -ville de <strong>Ceuta</strong><br />
89
FORO-32<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39864<br />
Les Remparts Royaux/Las Mural<strong>la</strong>s Reales<br />
El Auditorio Manzana del Revellín<br />
(Abderrahim)<br />
La arquitectura de Álvaro Siza no existe". Así lo afirma el propio<br />
arquitecto portugués a <strong>la</strong> hora de explicar el sentido de su proyecto para el<br />
Auditorio de <strong>Ceuta</strong>, en <strong>la</strong> manzana del Revellín, del que dijo ayer que no<br />
responderá a una idea monumental. Siza, que integrará el auditorio en un<br />
espacio multicultural, asegura que <strong>la</strong> arquitectura en abstracto no existe,<br />
sino que "el arquitecto debe encontrar <strong>la</strong> arquitectura en cada una de <strong>la</strong>s<br />
90
ciudades en <strong>la</strong>s que trabaja".Siza asegura que no ha querido idear un<br />
edificio monumental, porque "lo peor que puede hacer un arquitecto es<br />
querer hacer a ultranza el monumento de <strong>la</strong> ciudad". Por ello, el arquitecto<br />
portugués asegura haber ideado un proyecto "humilde, modesto, y con <strong>la</strong><br />
preocupación de encontrar <strong>la</strong> esca<strong>la</strong> justa de intervención en <strong>la</strong> ciudad".<br />
FORO-33<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39865<br />
Interior del auditorio/ l’auditoire à l’intérieur<br />
El auditorio en el interior/ L’auditoire à l’intérieur<br />
91
ISMAEL<br />
Le parc maritime Méditerranée<br />
C’est un lieu et touristique et il me p<strong>la</strong>ît. J'y vais nager en été.<br />
EL PARQUE MARITIMO DEL MEDITERRANEO (Ismael et Habiba)<br />
El Parque marítimo del Mediterráneo es un complejo de ocio de unos<br />
55.000 m² situado en <strong>la</strong> ciudad autónoma de <strong>Ceuta</strong>. Consta de tres <strong>la</strong>gos<br />
artificiales de agua sa<strong>la</strong>da, filtrada directamente desde el mar. Estos son<br />
aptos para el baño durante los meses de verano, además contiene jardines,<br />
cascadas ornamentales, zonas para tomar el sol, un escenario para<br />
conciertos y espectáculos y varios establecimientos de ocio (bares,<br />
restaurantes, pubs, un casino, una discoteca, etc).<br />
92
Fue diseñado por el polifacético artista <strong>la</strong>nzaroteño César Manrique e<br />
inaugurado en 1995, casi tres años después de <strong>la</strong> muerte de este. Es una<br />
obra simi<strong>la</strong>r al Lago Martiánez, situado en el municipio tinerfeño<br />
del Puerto de <strong>la</strong> Cruz, en <strong>la</strong>s Is<strong>la</strong>s Canarias, diseñado también por el mismo<br />
arquitecto, dos décadas antes que el Parque del Mediterráneo.<br />
En el centro del complejo se encuentra un edificio singu<strong>la</strong>r, ya que imita a<br />
<strong>la</strong>s Mural<strong>la</strong>s Reales de <strong>Ceuta</strong> y a su foso de San Felipe. Este edificio<br />
alberga el casino, una discoteca y un restaurante.<br />
Voici le Parc maritime de <strong>la</strong> Méditerranée<br />
FORO-34<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/39867<br />
93
Voici <strong>la</strong> montagne Hacho<br />
Commentaire des monuments de <strong>Ceuta</strong> (Salima et Nora)<br />
FORO-35<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/3947/topic/<br />
39868<br />
EL MONTE HACHO<br />
El monte Hacho es una montaña baja que se encuentra en <strong>la</strong><br />
ciudad españo<strong>la</strong> de <strong>Ceuta</strong>. Está situado en <strong>la</strong> costa mediterránea en el<br />
estrecho de Gibraltar frente al peñón del mismo nombre. Junto con<br />
94
el Peñón de Gibraltar se considera una de <strong>la</strong>s dos Columnas de Hércules,<br />
identificándose con el monte Aby<strong>la</strong> o Abi<strong>la</strong>. Sin embargo otras<br />
interpretaciones identifican Aby<strong>la</strong> con el monte Musa (851 m), en<br />
Marruecos.<br />
Situación<br />
El monte Hacho se encuentra en <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong> de Almina y coronado por<br />
<strong>la</strong> Fortaleza de Hacho, que fue construida por los bizantinos, antes de ser<br />
agregado a los árabes, portugueses y españoles. Hoy en día es un cuartel<br />
del ejército español. El monte Hacho también tiene un convento, <strong>la</strong> ermita<br />
de San Antonio; cerca de él había un monumento, ya retirado, en el lugar<br />
donde el dictador Francisco Franco se situó para ver <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> del convoy<br />
de <strong>la</strong> victoria. Desde 1956 también se encuentran en él <strong>la</strong>s ruinas<br />
del monumento del L<strong>la</strong>no Amarillo que conmemora el inicio de <strong>la</strong> Guerra<br />
Civil españo<strong>la</strong> en el norte de África en 1936, originalmente enc<strong>la</strong>vado<br />
en Ketama.<br />
05-5 UN PEU DE L’HISTOIRE DE CEUTA<br />
Tout a commencé avec une visite des élèves<br />
espagnols aux vestiges médiévaux et portugais de<br />
<strong>la</strong> ville de <strong>Ceuta</strong>.<br />
Todo ha comenzado por una visita de los<br />
alumnos españoles a los medievales y<br />
portugueses de <strong>la</strong> ciudad de <strong>Ceuta</strong><br />
Vídeo de <strong>la</strong> visita<br />
https://youtu.be/rpLdX-d39jI<br />
95
FORO-36<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/5022/topic/<br />
56047<br />
Algunas fotos de <strong>la</strong> visita histórica/Quelques photos de <strong>la</strong><br />
visite historique<br />
La casa meriní<br />
De camino<br />
Restos de <strong>la</strong>s casas meriníes<br />
96
Cerámica de <strong>la</strong> época<br />
En Jaudenes<br />
97
En lo alto de <strong>la</strong> mural<strong>la</strong><br />
Desde el techo de <strong>la</strong>s Mural<strong>la</strong>s Reales<br />
98
HISTOIRE/historia de <strong>Ceuta</strong> grupo (4)<br />
La présence de l'homme préhistorique à <strong>Ceuta</strong> est prouvée grâce à <strong>la</strong><br />
découverte d'instruments lithiques, de l'époque du Néolithique, récupérés<br />
dans le bassin du ruisseau du Tarajal, dans <strong>la</strong> montagne du Renegado ou<br />
Tortue et sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge Benítez et Benzú. L'excavation du Cabilil<strong>la</strong> de<br />
Benzú montre des outils lithiques identiques trouvés de l'autre côté du<br />
Détroit. Les archéologues ont estimé une chronologie qui s'étend entre<br />
100.000 et 250.000 ans d'antiquité, car il semble que nous nous trouvons<br />
devant les premiers voyageurs intercontinentaux entre l'Afrique et l'Europe.<br />
<strong>Ceuta</strong> était déjà mentionnée dans l'antiquité à travers <strong>la</strong> légende des<br />
Colonnes d' Hercule. Dans celle-ci, le héros mythique, pour symboliser <strong>la</strong><br />
séparation de l'Europe et de l'Afrique, a érigé sur le Détroit de Gibraltar<br />
deux colonnes : l'une du côté européen, localisée à Gibraltar, et l'autre<br />
l'africaine nommée Abi<strong>la</strong> et localisée sur <strong>la</strong> montagne de <strong>la</strong> Tortue.<br />
L'hypothèse de l'existence d'une instal<strong>la</strong>tion phénicienne ou punique à<br />
<strong>Ceuta</strong> n'a pas encore été confirmée. Cependant, dans l'anse de Benzú, des<br />
amphores datées entre les Vè et VIè siècles avant J.C ont été récupérées.<br />
99
Les quelques sources écrites appellent <strong>Ceuta</strong> "Aby<strong>la</strong>," ou "Septem<br />
Frates", des sept collines que forment l'Almina, toponyme duquel provient<br />
l'actuel nom de <strong>Ceuta</strong>. Dans <strong>la</strong> zone de l'Isthme, ont été trouvés des<br />
restes archéologiques d'un commerce de sa<strong>la</strong>ison de poisson à l'époque de<br />
Juba II (25 avant J.C / 23 après J.C), un noble ayant vraiment vécu, élevé à<br />
Rome et p<strong>la</strong>cé à <strong>la</strong> tête du royaume de <strong>la</strong> Mauritanie par Auguste.<br />
Dans l'année 429 après J.C, les vandales commandés par Genserico et<br />
originaires de <strong>la</strong> Péninsule Ibérique, croisèrent le Détroit de Gibraltar avec<br />
l'objectif d'atteindre les p<strong>la</strong>ines fertiles d'Afrique, en marquant quelques<br />
lieux de débarquement dans <strong>la</strong> région de <strong>Ceuta</strong> et les autres dans celle de<br />
Tanger. Se produisit un abandon du commerce de sa<strong>la</strong>isons. Vers 533,<br />
Justiniano I, un roi de Byzance ordonna à Belisario de prendre Septón<br />
(<strong>Ceuta</strong>), qui était occupée par une force vandale et wisigothe sous <strong>la</strong><br />
conduite de Teudis, afin d'obtenir un poste privilégié de surveil<strong>la</strong>nce sur le<br />
royaume wisigoth de <strong>la</strong> Péninsule Ibérique et de préparer sa conquête.<br />
Justinano Ier ordonna <strong>la</strong> construction de remparts pour défendre <strong>la</strong> ville<br />
d'éventuelles attaques wisigoths et <strong>la</strong> construction d'une église consacrée à<br />
Marie, mère de Dieu.<br />
En 711 après J.C., le comte D. Julián, un gouverneur wisigoth ou byzantin<br />
de Septem, devant <strong>la</strong> supériorité des armées arabes, leur facilita une<br />
information, en col<strong>la</strong>borant dans les razzias et en fournissant des<br />
embarcations pour le transport des troupes, ce qui permit aux Arabes <strong>la</strong><br />
domination de <strong>la</strong> Péninsule Ibérique. En 740 un berbère entreprit une<br />
révolte violente contre le pouvoir arabe. L'armée envoyée par Damas, pour<br />
suffoquer <strong>la</strong> révolte, fut battue et les survivants ont cherché refuge<br />
à <strong>Ceuta</strong>.<br />
100
Au début du XVe siècle, le roi D. Juan I commença à réaliser l'expansion<br />
du Portugal au-delà des mers. <strong>Ceuta</strong>, à cette époque, était une ville riche et<br />
prospère et le principal port du Détroit depuis des siècles tout en se<br />
trouvant re<strong>la</strong>tivement proche des côtes portugaises. La conquête de <strong>Ceuta</strong> a<br />
été une entreprise méditée, longuement préparée et réalisée avec une<br />
discrétion extrême. Des années auparavant, on avait nommé évêque du<br />
Maroc, un confesseur de <strong>la</strong> reine du Portugal : le Frère Amaro de Auril<strong>la</strong>c<br />
et de Carthage qui s'appe<strong>la</strong>it Sebastián de Meneses. Quelques années ont<br />
été nécessaires pour former l'armée qui seulement quelques jours avant<br />
connut sa destination.<br />
L'incorporation de <strong>Ceuta</strong> à <strong>la</strong> Couronne Castil<strong>la</strong>ne sera très bien accueillie<br />
depuis Madrid qui octroya les titres de "Toujours Noble et Loyale". La ville<br />
a formulé des manifestes et des demandes aux Cortes si bien qu'en 1.656,<br />
elle obtint le titre de <strong>la</strong> "très Fidèle". En 1.668, le Traité de Paix et<br />
d'Amitié a reconnu d'un droit ce qui était déjà un fait : l'espagnolité de<br />
<strong>Ceuta</strong>.<br />
FAIT PAR MOHAMED KHLIFA<br />
101
06-CHAPITRE/CAPÍTULO. TRANSPORTES, MEDIOS<br />
DE COMUNICACIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS<br />
Transportes, medios de comunicación y nuevas tecnologías<br />
06-1- Fotos de <strong>la</strong> visita a RTVC<br />
Fotos de <strong>la</strong> visita a RTVC (Radio Televisión de <strong>Ceuta</strong>)/ visite à <strong>la</strong><br />
RTVC de <strong>Ceuta</strong><br />
Des photos et des vidéos sur <strong>la</strong> visite à <strong>la</strong> RTVC (Radio Télévision de<br />
<strong>Ceuta</strong>) y au journal « el Pueblo »<br />
https://youtu.be/VtQKu2-aTEU<br />
El grupo E-twinning, avant d’entrer à <strong>la</strong> RTVC, devant <strong>la</strong> statue du<br />
alcalde Sánchez Prado<br />
102
En un P<strong>la</strong>tó<br />
103
104
105
106
FORO-37<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/442<br />
9/topic/48356<br />
06-2-Las nuevas tecnologías<br />
A propósito de este tema, los alumnos contestaron a unas<br />
encuestas y dieron sus opiniones sobre sus gustos al respecto<br />
En ce qui concerne les nouvelles technologies, les élèves ont<br />
répondu à des enquêtes et ils ont donné leurs opinions à ce<br />
sujet<br />
107
LES NOUVELLES TECNOLOGIES SELON AHMED<br />
Parce que moi un général, je m’amuse avec le whatssap par ce moyen je<br />
parle souvent à mes amis, J’écoute aussi de <strong>la</strong> musique et je joue avec le<br />
téléphone, et je prends des photos.<br />
Je utilise Facebook et Twitter parfois Tuenti, parce que j’ai l'habitude de parler<br />
à mes amis éloignés.<br />
J’aime regarder <strong>la</strong> série “La que se avecina”, parce que je m’amuse beaucoup<br />
avec cette série et j’ aime aussi voir “Los manolos” parce qu'ils donnent des<br />
nouvelles de sport de <strong>la</strong> journée en avance.<br />
Parce que j’ai tellement p<strong>la</strong>isir avec les jeux “pes 2014 GTA 5”, <strong>la</strong><br />
première est le football et le seconde est l'action.<br />
Serie muy apreciada<br />
108
LES NOUVELLES TECNOLOGIES SELON ANA<br />
1) Avec mon portable, j’envoie des messages par whatsap, j’écoute<br />
de <strong>la</strong> musique, je joue à des jeux, et je prends des photos.<br />
2) J’utilise le facebook. Pour parler à mes amis.<br />
3) Je vois Antena 3, Neox, ma série préférée, je n’en ai pas, mais si<br />
je dois en choisir, ce serais les Simpson. Parce que c’est une série<br />
très drôle.<br />
4) Je ne joue pas à <strong>la</strong> console<br />
109
Ya<strong>la</strong> nous donne son opinion aussi<br />
Que fais-tu d’habitude avec ton portable (Surfer par Internet, envoyer<br />
des sms (des messages) écouter de <strong>la</strong> musique…)<br />
SURFER PAR INTERNET, ÉCOUTER DE LA MUSIQUE<br />
Quel réseau social utilises-tu ? Pourquoi ?<br />
FACEBOOK, WHATSAP, INSTAGRAM . PARCE QUE J’AIME<br />
BIEN<br />
Quelle émission aimes –tu voir à <strong>la</strong> télévision (Peux-tu préciser le<br />
nom des séries) ?<br />
LA QUE SE AVECINA, EL PRINCIPE, LOS NUESTROS , GRAN<br />
HERMANO . PARCE QUE ÇA M’AMUSE<br />
La serie « El Príncipe » tiene como escenario <strong>la</strong> ciudad de <strong>Ceuta</strong><br />
La série “El Príncipe” a comme scénario <strong>la</strong> ville de <strong>Ceuta</strong><br />
Avec quel jeux de console t’amuses-tu (Dis le nom des jeux et précise<br />
de quel genre de jeu s’agit-il ?<br />
110
FIFA15 C’EST UN JEU DE FOOTBALL ET CALL OF DUTY C’EST<br />
UN JEU DE GUERRE<br />
Opinion de Salima sur les nouvelles technologies<br />
1. Que fais-tu d’habitude avec ton portable?<br />
Je surfe sur le internet et envoyer des sms avec mes amies.<br />
111
2. Quel réseau social utilises-tu? Pourquoi?<br />
J’utilise le réseau social Facebook, Twitter ...<br />
3. Quelle émission aimes-tu voir <strong>la</strong> télévision (peux-tu<br />
préciser le nom des séries)?<br />
J’ aime <strong>la</strong> série Simpsons, Game of Thrones, Teen Wolf et<br />
The Vampire Diaries.<br />
4. Avec quel jeux de console t’amuses-tu (Dis le nom<br />
des jeux et précise de quel genre de jeu s’agit-il ?<br />
Le jeu Call of Duty<br />
Serie preferida de Salima<br />
Mohamed donne son opinion sur les nouvelles technologies<br />
Avec mon portable je surfe sur internet, j’écoute de <strong>la</strong> musique<br />
112
J’utilise Facebook, whatsap, instagram. Il me p<strong>la</strong>ît beaucoup et je<br />
m'amuse.<br />
À <strong>la</strong> télévision je vois des Deportes cuatro, aida, canal+. Le sport me<br />
p<strong>la</strong>ît<br />
Les jeux de console qui m’amusent beaucoup c’est GTA V c´est un jeu<br />
d’action<br />
FIFA 15 c´est un jeu de football<br />
113
Algunos vídeos sobre <strong>la</strong>s nuevas tecnologías:<br />
Quelques vidéos sur les nouvelles technologies<br />
https://youtu.be/C4TplI5YQsk<br />
https://youtu.be/_6WDsC4iP90<br />
https://youtu.be/RAzOOfVA2_8<br />
06-3- Les moyens de transport<br />
El helipuerto -Salima Y Nora<br />
FRANCÉS<br />
114
L'héliport de <strong>Ceuta</strong> c'est un héliport publique situé dans <strong>la</strong> ville<br />
espagnole de <strong>Ceuta</strong>.<br />
C'est le premier héliport construit par Aena. Il agit comme le<br />
remp<strong>la</strong>çant de l'aéroport qui devrait en avoir <strong>la</strong> ville et qui n' a pas pu<br />
être construit par manque d'espace et un accord avec le Maroc.<br />
En 2011, l'héliport a eu 46.754 passagers, 5.128 opérations et 1,1 tonnes<br />
de charge. Il est situé dans le port de <strong>Ceuta</strong>, entre le pantalán<br />
du couchant et le port de pêche, sur une face gagnée à <strong>la</strong> mer au nord<br />
de <strong>la</strong> ville.<br />
Les instal<strong>la</strong>tions qui le composent sont: une p<strong>la</strong>te-forme de<br />
stationnement d'hélicoptères, un bâtiment qui sert à terminus constitué<br />
par deux p<strong>la</strong>ntes, une centrale électrique et un immeuble qui ser<br />
au service de sauvetage et l'extinction d'incendies.<br />
Il existe actuellement des routes qui connectent avec l'héliport.<br />
ESPAÑOL<br />
115
El helipuerto de <strong>Ceuta</strong> es un helipuerto público situado en <strong>la</strong><br />
ciudad españo<strong>la</strong> de <strong>Ceuta</strong>. Es el primer helipuerto construido y gestionado<br />
por Aena. Actúa como sustituto del aeropuerto que debería tener <strong>la</strong> ciudad<br />
y que no se ha podido construir por falta de espacio y de acuerdo con<br />
Marruecos.<br />
En 2011, el helipuerto tuvo 46.754 pasajeros, 5.128 operaciones y 1,1<br />
tone<strong>la</strong>das de carga. 1 Está emp<strong>la</strong>zado en el puerto de <strong>Ceuta</strong>, entre el pantalán<br />
de poniente y el puerto pesquero, sobre un relleno ganado al mar al norte de<br />
<strong>la</strong> ciudad.<br />
Las insta<strong>la</strong>ciones que lo componen son una p<strong>la</strong>taforma de estacionamiento<br />
de helicópteros, un edificio terminal de dos p<strong>la</strong>ntas, una central eléctrica y<br />
un edificio para el servicio de salvamento y extinción de incendios.<br />
Actualmente existen rutas que conectan con el helipuerto de Algeciras y<br />
el aeropuerto de Má<strong>la</strong>ga-Costa del Sol, donde se puede conectar con <strong>la</strong>s<br />
numerosas rutas de este aeropuerto.<br />
116
La puesta en marcha de una línea de transporte aéreo regu<strong>la</strong>r con <strong>la</strong><br />
Penínsu<strong>la</strong> era una vieja aspiración de <strong>la</strong>s autoridades de <strong>la</strong> ciudad autónoma<br />
de <strong>Ceuta</strong> ante <strong>la</strong>s dificultades de comunicación existentes cuando <strong>la</strong>s<br />
condiciones adversas del mar en el estrecho de Gibraltar impiden <strong>la</strong><br />
utilización de los ferries que en<strong>la</strong>zan <strong>Ceuta</strong> con Algeciras.<br />
Atendiendo a esta rec<strong>la</strong>mación, el Estado Mayor del Ejército concedió en<br />
enero de 1996 una autorización temporal para el uso civil de sus<br />
insta<strong>la</strong>ciones. El éxito que esta iniciativa tuvo entre <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción civil ceutí<br />
y <strong>la</strong> temporalidad limitada de <strong>la</strong> autorización movió a realizar, en enero de<br />
1998, un primer estudio para el establecimiento de una insta<strong>la</strong>ción<br />
comercial permanente abierta al tráfico civil. Este proyecto fue, a <strong>la</strong> postre,<br />
asumido por el P<strong>la</strong>n de Infraestructuras de Transporte 2000-2007 del<br />
Ministerio de Fomento, el cual adjudicó <strong>la</strong> construcción y el mantenimiento<br />
a Aena, que, en julio de 2002, hubo de modificar sus estatutos para poder<br />
ampliar su gestión a aeródromos, helipuertos y demás superficies aptas para<br />
el transporte aéreo.<br />
Trabajo de Nora<br />
El helipuerto de <strong>Ceuta</strong> es un helipuerto público situado en <strong>la</strong><br />
ciudad españo<strong>la</strong> de <strong>Ceuta</strong>. Es el primer helipuerto construido y gestionado<br />
por Aena. Actúa como sustituto del aeropuerto que debería tener <strong>la</strong> ciudad<br />
y que no se ha podido construir por falta de espacio y de acuerdo con<br />
Marruecos.<br />
En 2011, el helipuerto tuvo 46.754 pasajeros, 5.128 operaciones y 1,1<br />
tone<strong>la</strong>das de carga. 1 Está emp<strong>la</strong>zado en el puerto de <strong>Ceuta</strong>, entre el pantalán<br />
de poniente y el puerto pesquero, sobre un relleno ganado al mar al norte de<br />
<strong>la</strong> ciudad.<br />
Las insta<strong>la</strong>ciones que lo componen son una p<strong>la</strong>taforma de estacionamiento<br />
de helicópteros, un edificio terminal de dos p<strong>la</strong>ntas, una central eléctrica y<br />
un edificio para el servicio de salvamento y extinción de incendios.<br />
Actualmente existen rutas que conectan con el helipuerto de Algeciras y<br />
el aeropuerto de Má<strong>la</strong>ga-Costa del Sol, donde se puede conectar con <strong>la</strong>s<br />
numerosas rutas de este aeropuerto.<br />
117
Transportes: Barco Balearia (Hanan et Fatima Sohora)<br />
RANSPORTES EN BARCO<br />
T<br />
Balearia te ofrece un sistema de tarifas flexible, además de algunas<br />
ofertas concretas en algunas líneas.<br />
118
Familia Numerosa<br />
Si eres familia numerosa de categoría general, tienes un 20% de<br />
bonificación sobre <strong>la</strong> tarifa de <strong>la</strong> acomodación estándar, mientras que<br />
si eres familia numerosa de categoría especial el descuento es del 50%.<br />
Balearia (Balearia Euro líneas Marítimas) es una empresa dedicada al<br />
transporte marítimo de pasaje y carga que tiene su sede en Denia<br />
(Alicante) y está presidida por Adolfo Utor. Se trata de <strong>la</strong> única<br />
naviera en España que conecta <strong>la</strong>s cuatro is<strong>la</strong>s del archipié<strong>la</strong>go balear<br />
con <strong>la</strong> Penínsu<strong>la</strong> mediante los puertos de Barcelona, Valencia y Dénia,<br />
además de ofrecer en<strong>la</strong>ces diarios entre el<strong>la</strong>s. Asimismo, <strong>la</strong> compañía<br />
opera en el Estrecho (Algeciras-<strong>Ceuta</strong> y Algeciras-Tánger), y desde<br />
2011 ofrece servicios entre los Estados Unidos y <strong>la</strong>s Bahamas.<br />
En 2013, transportó 3 millones de pasajeros y 3,8 millones de m.l. de<br />
carga rodada, con una facturación de 260 millones. La naviera, que<br />
cuenta con una flota de 20 buques y da ocupación a unas 1.000<br />
personas, está participada por Adolfo Utor (57,5%), presidente de <strong>la</strong><br />
compañía, y el grupo Matutes (42,5%<br />
En el interior del barco disponen de tiendas donde puedes comprar lo<br />
que quieres, puede haber restaurantes, perfumería..<br />
NFORMATIONS BALEARIA (fait par Fatima Zohora)<br />
119
Balearia connecte l'Espagne continentale aux îles Baléares de Majorque,<br />
Minorque, Ibiza et Formentera et des croisières dans le détroit de Gibraltar.<br />
Transportant environ 3,5 millions de passagers par an, Balearia exploite<br />
ses croisements avec des ferrys conventionnels et des traversiers rapides, en<br />
fonction de <strong>la</strong> distance et les besoins des passagers.<br />
Quel que soit votre choix, tous à bord des ferrys Balearia vous trouverez<br />
tout le confort, <strong>la</strong> confiance et <strong>la</strong> compétitivité dans un moyen rapide et<br />
efficace de transport<br />
Le port de <strong>Ceuta</strong> en Espagne, vous connecte à Algeciras en Espagne avec<br />
un choix de jusqu'à 17 lignes de ferry quotidienne. Traversée en ferry <strong>Ceuta</strong><br />
à Algésiras est 1 heure et l'itinéraire est exploité par Balearia<br />
Famille Nombreuse<br />
Si vous êtes une famille nombreuse de catégorie générale, vous avez un<br />
taux de bonus logement de 20% standard, tandis que si vous êtes catégorie<br />
spéciale de réduction pour famille nombreuse est de 50%.<br />
Toujours sur les bateaux des magasins où vous pouvez avoir ne importe<br />
quel type de don et de l'achat: <strong>la</strong> nourriture, les boissons, parfums ... etc.<br />
PORTS DE CEUTA (JOSE ANTONIO Y SUKAINA OUALI)<br />
MARÍTIMO Y DEPORTIVO<br />
-PUERTO DE CEUTA DEPORTIVO<br />
El puerto ha proseguido con una serie de obras de mejora y adaptación.<br />
Destacaremos asimismo otras actuaciones situadas en terrenos de <strong>la</strong><br />
Autoridad Portuaria que, con esfuerzo, está llevando a cabo <strong>la</strong> Ciudad para<br />
el fomento del turismo, y que son dignas de elogio, como el Parque<br />
Marítimo del Mediterraneo, con una superficie de 40.000 m2 en terrenos<br />
ganados al mar en régimen de concesión administrativa, cedida en<br />
condiciones muy favorables por <strong>la</strong> Autoridad Portuaria para disfrute de los<br />
ciudadanos y el Pob<strong>la</strong>do Marinero con una superficie de 10.000 m2, anejo<br />
tanto al Puerto Deportivo como al Parque Marítimo, también<br />
promocionado por <strong>la</strong> Ciudad, que dará lugar a una zona lúdica y comercial<br />
en un marco singu<strong>la</strong>r. Marina Hércules en <strong>Ceuta</strong>, un lugar apasionado por<br />
120
el mar e integrado en un entorno natural de una belleza única en el mundo.<br />
Un clima que le permite disfrutar de su barco durante todo el año y una<br />
ubicación privilegiada entre Europa y África hacen de nuestra dársena<br />
deportiva un destino ideal. La marina dispone de todos los servicios<br />
necesarios y modernas insta<strong>la</strong>ciones tanto para su embarcación como para<br />
su propio bienestar. Mientras su barco está en manos de profesionales y<br />
bajo vigi<strong>la</strong>ncia continua, disfrute de todo un abanico de actividades<br />
recreativas y de ocio.<br />
Francés<br />
Le port a continué avec une série de travaux d'amélioration et d'adaptation.<br />
Nous remarquerons aussi d'autres actions faites sur un terrain du port<br />
autonome qui, avec de l'effort, est engagé dans <strong>la</strong> ville pour <strong>la</strong> promotion<br />
du tourisme, et qui sont dignes d'éloges, comme celle du parc maritime de<br />
<strong>la</strong> Méditerranée, avec une superficie de 40 000 m2 sur des terrains gagnés à<br />
<strong>la</strong> mer en concession administrative, cédés dans les conditions très<br />
favorables par l'autorité portuaire pour <strong>la</strong> jouissance des citoyens et le<br />
vil<strong>la</strong>ge marin avec une superficie de 10 000 m2adjacent à <strong>la</strong> Marina et le<br />
parc marin, également promu par <strong>la</strong> ville, qui se traduira par une zone<br />
commerciale et de loisir dans un cadre unique. Marina Hercules à <strong>Ceuta</strong>,<br />
une passion pour <strong>la</strong> mer et un lieu intégré dans un environnement naturel<br />
d'une beauté unique. Un climat qui vous permet d'apprécier votre bateau<br />
121
toute l'année et une situation privilégiée entre l'Europe et l'Afrique font de<br />
notre sport une destination idéale de dock. La marina dispose de tous les<br />
services nécessaires et les équipements pour votre bateau et leur propre<br />
bien-être. Même si votre bateau est entre les mains de professionnels et<br />
sous surveil<strong>la</strong>nce permanente, profiter d'un <strong>la</strong>rge éventail d'activités de<br />
loisirs et de divertissement.<br />
- PUERTO MARÍTIMO DE CEUTA<br />
Está situada en <strong>la</strong> parte más industrial de <strong>la</strong> ciudad, a aproximadamente 1<br />
km del centro, sin conexión por transporte público a excepción de taxis.<br />
Hasta <strong>la</strong> frontera marroquí hay una distancia de 4 km. Actualmente existen<br />
numerosas conexiones diarias con el puerto de Algeciras, con varias<br />
navieras como Acciona Trasmediterránea, FRS o Balearia. El servicio se<br />
realiza con Ferrys de alta velocidad, que permiten cruzar el estrecho en<br />
aproximadamente 45 minutos. En <strong>la</strong> actualidad, el presidente de <strong>la</strong><br />
Autoridad portuaria es José Francisco Torrado López. La estación marítima<br />
de pasajeros se sitúa en el muelle Dato del puerto. Dispone de 5.000 metros<br />
cuadrados en 2 p<strong>la</strong>ntas, 6 con servicios como taquil<strong>la</strong>s, cafeterías y agencias<br />
de viajes. Permite el embarque directo a través de una pasare<strong>la</strong> que recorre<br />
122
gran parte del muelle. Bajo <strong>la</strong>s pasare<strong>la</strong>s se sitúan <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>taformas por <strong>la</strong>s<br />
que pueden embarcar y desembarcar vehículos rodados.<br />
Français<br />
La station maritime des passagers se situe dans l’endroit le plus industriel<br />
de <strong>la</strong> ville, à peu près 1 km du centre-ville, sans connexion par un transport<br />
public à l'exception des taxis. Jusqu'à <strong>la</strong> frontière marocaine il y a une<br />
distance de 4 kms. Actuellement de nombreuses connexions quotidiennes<br />
existent avec le port d'Algésiras, avec différentes compagnies navales<br />
comme Acciona, Tranmediterránea, FRS ou Balearia. Le service est réalisé<br />
avec ferrys de <strong>la</strong> haute vitesse qui permettent de croiser le détroit 45<br />
minutes à peu près. Il dispose de 5.000 mètres carrés, il a 2 étages, 6 avec<br />
services comme des guichets, des snack-bars et des agences de voyages. Il<br />
permet l'embarquement direct à travers d'une passerelle qui parcourt une<br />
grande dépêche du quai. Sous les passerelles les p<strong>la</strong>tes-formes se situent<br />
par celles qu'ils peuvent embarquer et débarquer des véhicules roulés<br />
123
LA COMPAÑÍA DE TAXI DE CEUTA (FAIT PAR<br />
AHMED FAUZI)<br />
Existían en <strong>Ceuta</strong> dos compañías de taxi que se acaban de fusionar en<br />
una. La cooperativa Auto Taxi se ha disuelto dejando de prestar servicio en<br />
<strong>la</strong> ciudad. Sus integrantes forman parte ya de <strong>la</strong> entidad Radio Taxi, <strong>la</strong><br />
única que funciona ya en <strong>Ceuta</strong> con el teléfono 956515406 que es<br />
gestionado desde <strong>la</strong> central de radio. La noticia se conoció ayer, día en el<br />
que ya no prestó servicio <strong>la</strong> cooperativa. Los profesionales del sector que <strong>la</strong><br />
integraban han regresado a Radio Taxi, que funciona ya como único órgano<br />
de representación en el sector.<br />
Desde el pasado año <strong>la</strong> cooperativa funcionaba sin servicio de radio,<br />
estando contro<strong>la</strong>dos todos sus vehículos a través del Sistema de Gestión de<br />
Flotas de Auriga. La imp<strong>la</strong>ntación de dicho sistema, que fue presentado de<br />
forma oficial por <strong>la</strong> Ciudad, no dio los resultados esperados, al existir<br />
problemas para <strong>la</strong> localización de servicios. Este sistema estaba contro<strong>la</strong>do<br />
desde Algeciras y daba los avisos por medio de un sistema tipo GPS.<br />
Ahora el sistema contro<strong>la</strong>do por esta cooperativa deja de funcionar y el<br />
124
servicio público que se ofrece es directamente el coordinado a través de <strong>la</strong><br />
emisora por Radio<br />
Taxi.<br />
Mon opinion: Ce que je pense c'est que j'ai toujours eu un très bon service.<br />
TRADUCIDO AL FRANCÉS:<br />
Il y a eu à <strong>Ceuta</strong> deux sociétés de taxi qui viennent de fusionner en un seul.<br />
Auto Taxi Coopérative s'est dissous. Ses membres font déjà partie de<br />
l'entité radiotaxi, <strong>la</strong> seule qui fonctionne déjà à <strong>Ceuta</strong> avec un téléphone<br />
956515406 qui est géré depuis gare centrale. Les nouvelles sont venues<br />
hier, qui a servi ne est plus <strong>la</strong> coopérative. Les professionnels qui ont<br />
participé sont revenus à radiotaxi, qui fonctionne comme le seul organe<br />
représentatif dans le secteur.<br />
Depuis l'année dernière <strong>la</strong> coopérative a travaillé sans service de radio, tous<br />
les véhicules étant contrôlés par le système de gestion de « flotte de<br />
Auriga ». La mise en œuvre de ce système, qui a été officiellement présenté<br />
par <strong>la</strong> Ville, n'a pas donné les résultats escomptés, car il y a des problèmes<br />
de services de localisation. Ce système a été contrôlé à partir de Algeciras<br />
et avertissements donnés par un système de type GPS.<br />
Maintenant contrôlée par le système coopératif s'est arrêté de fonctionner et<br />
le service public offert est directement coordonnée par <strong>la</strong> station radiotaxi.<br />
125
NAVIERA FRS (FAIT PAR YALAL Y KHALIFA)<br />
<strong>Ceuta</strong>-HorarioAlgeciras<br />
Salida<br />
09:00 Diario<br />
12:00 Diario<br />
15:00 Diario<br />
18:00 Diario<br />
21:00 Diario<br />
23:59 Solo Domingos<br />
Suele tardar unos 45 min aproximadamente FRS ofrece 8 rutas en ferry<br />
incluyendo Ferrys a España, Ferrys a Marruecos & Ferrys a Gibraltar FRS,<br />
<strong>la</strong> historia de una naviera que ha crecido en el EstrechoCon <strong>la</strong> adquisición<br />
del nuevo ferry Ro-Pax “Tánger Express”, FRS se consolida como una<br />
compañía fuerte en el sector de <strong>la</strong> carga en <strong>la</strong> línea entre Algeciras y<br />
Tánger Med. FRS, <strong>la</strong> naviera de Tarifa.<br />
126
COMPAÑÍA NAVIERA ACCIONA (Fath Al<strong>la</strong>h)<br />
Trasmediterranea (actual Acciona)<br />
Es <strong>la</strong> primera compañía naviera españo<strong>la</strong> y, desde 1917, conecta los<br />
principales puertos de <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong> con Baleares,<br />
Canarias, <strong>Ceuta</strong>, Melil<strong>la</strong>, Argelia y Marruecos.<br />
En <strong>la</strong> actualidad gestiona una veintena de buques (ferrys, alta velocidad y<br />
buques de carga) en 40 rutas y cuenta con terminales y estaciones<br />
marítimas propias en Barcelona, Valencia, Las Palmas de Gran<br />
Canaria y Cádiz.<br />
Desde 2002, su accionista principal es ACCIONA.<br />
127
TRANSPORTS, TAXI/TRANSPORTES, TAXIS (Manar, Umaima)<br />
Le taxi est une voiture avec (conducteur), son chauffeur, utilisé dans le<br />
service de transport d'un ou un petit groupe de passagers dirigé vers<br />
différentes destinations par contrat ou de l'argent. Habituellement, dans les<br />
modes de transports publics, les lieux où recueillis et autorisé le passager<br />
de décider par le fournisseur (soumissionnaire), alors que dans le cas du<br />
taxi, l'utilisateur (le demandeur) sont déterminés. C’est, contrairement à<br />
d'autres types de transports publics tels que le métro, le tram ou le bus, le<br />
service fourni par le taxi est caractérisé par porte à porte.<br />
L'origine du mot taxi, a des significations différentes. C’est le mot<br />
universel qui identifie les voitures qui sont dédiés à <strong>la</strong> fourniture de<br />
services de transport dans les villes. Livré à partir d'un nom allemand et<br />
spécifiquement Von Von Taxis famille. C’était Franz von Taxis qui a créé<br />
le concept de taxi quand il a ouvert <strong>la</strong> première ligne de voitures postale<br />
entre <strong>la</strong> Hol<strong>la</strong>nde et <strong>la</strong> France, à <strong>la</strong> demande de l'empereur Maximilien Ier,<br />
pour le transport du courrier entre les résidences dans Onsbruck et<br />
Bruxelles l'année 1490.<br />
-EN ESTA PÁGINA ANA Y LAMIA NOS HABLAN DE LA<br />
HISTORIA DE LOS AUTOBUSES DE CEUTA<br />
Diaporama sur l'histoire des bus de <strong>Ceuta</strong><br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/pages/page/28506<br />
128
07-CAÍTULO/CHAPITRE. VOYAGE A NANTE DES<br />
ÉLÈVES FRANÇAIS<br />
Viaje a Nantes de los alumnos franceses, he aquí el en<strong>la</strong>ce donde se<br />
pueden ver todos los trabajos de los alumnos/ Voyage à Nante des<br />
élèves français, voici le link où l’on peut voir tous les devoirs des élèves<br />
à ce sujet<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/materials/files<br />
FORO-38<br />
Sur ce Forum Les élèves espagnols et français donnent leur opinion sur<br />
ce voyage/ en este Foro los alumnos franceses y españoles dan su<br />
opinión sobre este viaje.<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/5924<br />
El viaje A Nantes<br />
Autora: Victoria Decergy<br />
Nantes se sitúa en el noroeste de Francia.<br />
Que hacemos un viaje a Nantes el<br />
Lunes 23 y Martes 24 marzo.<br />
Estoy contenta porque nunca he<br />
estado en Nantes y es una hermosa<br />
ciudad.<br />
129
Saldremos en bus a <strong>la</strong>s ocho y media de <strong>Poitiers</strong> y llegaremos a<br />
mediodía a Nantes.<br />
El primer día, a <strong>la</strong>s catorce en punto iremos al Memorial disparó<br />
Resistante, Guy Moquet, Nantes bajo <strong>la</strong> ocupación, <strong>la</strong> resistencia, los<br />
bombardeos..<br />
Después, a <strong>la</strong>s diecisiete en punto veremos Los Anillos buren .<br />
Luego, empezaremos a comer a <strong>la</strong>s siete y media de <strong>la</strong> tarde. También<br />
a <strong>la</strong> veinte y media, movimiento en tranvía para observar el efecto de<br />
los anillos de perspectiva, bril<strong>la</strong>nte, en el noche y veremos de <strong>la</strong> parte<br />
superior de <strong>la</strong> butte de Sainte Anne. Al final del día, a <strong>la</strong>s veintidós en<br />
punto, retornaremos al alberge para dormir.<br />
El segundo día, por <strong>la</strong> mañana, participaremos en festival de cine<br />
español y veremos <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong> « La Jau<strong>la</strong> De Oro »<br />
Es el cartel de <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong><br />
130
Después, de catorce en punto a dieciséis y cuarto, visitaremos<br />
<strong>la</strong> is<strong>la</strong> de Máquinas y estudio Tour.<br />
Es <strong>la</strong> is<strong>la</strong> de Nantes<br />
Es el elefante de <strong>la</strong> is<strong>la</strong> de Máquinas<br />
Por fin, a <strong>la</strong>s dieciséis en punto, volveremos al albergue y a <strong>la</strong>s<br />
diecisiete en punto saldremos en bus de Nantes para llegar a <strong>Poitiers</strong>.<br />
El viaje a Nantes<br />
Autora Emma Minault<br />
Nantes se sitúa en el noroeste de Francia.<br />
131
Estoy contenta de ir a Nantes porque mi abuelo vive allí.<br />
Nosotros saldremos para Nantes el lunes 23 y nos quedaremos hasta el<br />
martes 24 de marzo.<br />
Saldremos a 7H25 en autobús tardaremos 2H30.<br />
.<br />
Llegaremos a Nantes a <strong>la</strong> mediodía e iremos al albergue. Haremos un<br />
picnic.<br />
Etudiaremos el Memorial de <strong>la</strong> Resistante<br />
Después, observaremos los anillos de Buren a <strong>la</strong>s 17h00 veremos el efecto<br />
de los anillos su perspectiva, bril<strong>la</strong>nte, en <strong>la</strong> noche y veremos desde <strong>la</strong> parte<br />
superior de <strong>la</strong> bóveda de Sainte Anne. Al final del día, retornaremos al<br />
alberge para dormir.<br />
El martes, veremos une pelícu<strong>la</strong> en español del festival que se l<strong>la</strong>ma « La<br />
jau<strong>la</strong> de oro ».<br />
132
Después, visitaremos <strong>la</strong> is<strong>la</strong> de Nantes y el elefante. El elefante es<br />
magnífico.<br />
Por fin, a <strong>la</strong>s dieciséis en punto, volveremos al albergue y a <strong>la</strong>s diecisiete en<br />
punto saldremos en bus de Nantes hacia <strong>Poitiers</strong>.<br />
Fotos del viaje a Nantes<br />
133
Photos du voyage à Nante<br />
Une pause avant de continuer/Una pausa antes de continuar<br />
Le manège/El tío vivo<br />
134
Tous ensembles devant l’éléphant : Todos juntos de<strong>la</strong>ntete del elefante<br />
135
Une photo avant manger<br />
Una foto antes de comer<br />
136
Los Anillos de<br />
Núrember<br />
137
Au cinéma avant le film/ En el cine antes de <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong><br />
138
vídeo sobre <strong>la</strong> Jau<strong>la</strong> de oro<br />
https://youtu.be/I6PPWh3vxzo<br />
08-CAPÍTULO/CHAPITRE. L’ECOLOGIE/ LA<br />
ECOLOGÍA<br />
08-1- Des articles sur l’écologie<br />
LAS BUENAS PRÁCTICAS PARA EL MEDIOAMBIENTE<br />
(Lamia y Ana)<br />
Vídeo sobre <strong>la</strong>s buenas prácticas<br />
https://youtu.be/TIZ-G24QUkk<br />
139
Las Buenas Prácticas Ambientales se pueden definir como aquel<strong>la</strong>s acciones<br />
que pretenden reducir el impacto ambiental negativo que causan lo procesos<br />
productivos a través de cambios en <strong>la</strong> organización de los procesos y <strong>la</strong>s<br />
actividades. La imp<strong>la</strong>ntación de Buenas Prácticas Medioambientales debe ser<br />
asumida por <strong>la</strong> empresa, entendida en su globalidad, previamente a su<br />
aplicación.<br />
Como resultado de <strong>la</strong> imp<strong>la</strong>ntación de <strong>la</strong>s Buenas Prácticas se conseguirá:<br />
· Reducir el consumo y el coste de los recursos (agua, energía, etc.)<br />
· Disminuir <strong>la</strong> cantidad de residuos producidos y facilitar su reutilización.<br />
· Reducir <strong>la</strong>s emisiones a <strong>la</strong> atmósfera, los ruidos y los vertidos de aguas.<br />
· Mejorar <strong>la</strong> competitividad de <strong>la</strong>s empresas.<br />
1. Les bonnes pratiques environnementales peuvent être définies comme<br />
des actions qui visent à réduire l'impact négatif sur l'environnement.<br />
À <strong>la</strong> suite de <strong>la</strong> mise en œuvre des bonnes pratiques, il arrivera ce<strong>la</strong>:<br />
- Réduction de <strong>la</strong> consommation et le coût des ressources (eau, énergie, etc.)<br />
-Réduction <strong>la</strong> quantité de déchets produits et facilité de réutilisation.<br />
- Réduction : des émissions de déchets atmosphériques ; du bruit et de <strong>la</strong><br />
pollution de l'eau.<br />
- Amélioration de <strong>la</strong> compétitivité des entreprises.<br />
2) EL AGUA<br />
140
El agua es un compuesto químico estable formado, a nivel molecu<strong>la</strong>r, por dos<br />
átomos de hidrógeno y uno de oxígeno. Gracias a los denominados “puentes de<br />
hidrógeno” <strong>la</strong>s distintas molécu<strong>la</strong>s de agua se unen entre sí dando lugar a <strong>la</strong><br />
sustancia que todos conocemos.<br />
Gracias a <strong>la</strong>s especiales características del p<strong>la</strong>neta Tierra, podemos encontrar el<br />
agua en sus tres estados físicos: sólido, líquido y gaseoso<br />
2) L'EAU<br />
L'eau est formée au niveau molécu<strong>la</strong>ire par deux atomes chimiques stables<br />
Elle est formée par deux atomes d'hydrogène et un d'oxygène. Merci aux soidisant<br />
«liaisons hydrogène" différente. Les différentes molécules d'eau se lient<br />
ensembles résultant <strong>la</strong> substance que nous tous nous connaissons.<br />
Grace aux caractéristiques spéciales de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète Terre, nous pouvons trouver<br />
de l'eau dans leurs trois états : solide, liquide et gazeux.<br />
141
¿QUÉ ES EL EFECTO<br />
INVERNADERO?<br />
El efecto invernadero es un fenómeno natural que ocurre en <strong>la</strong> Tierra gracias al<br />
cual <strong>la</strong> temperatura del p<strong>la</strong>neta es compatible con <strong>la</strong> vida. El proceso es simi<strong>la</strong>r<br />
al que se da en un invernadero utilizado para el cultivo de p<strong>la</strong>ntas, pero a nivel<br />
p<strong>la</strong>netario.<br />
Este proceso se inicia con <strong>la</strong> llegada de <strong>la</strong> radiación procedente del Sol a <strong>la</strong><br />
superficie terrestre.<br />
La mayor parte de <strong>la</strong> energía recibida es <strong>la</strong> denominada “de onda corta”. De<br />
esta energía, parte es absorbida por <strong>la</strong> atmósfera -como en el caso de <strong>la</strong><br />
radiación ultravioleta-, otra parte es reflejada por <strong>la</strong>s nubes, y otra llega a <strong>la</strong><br />
superficie del p<strong>la</strong>neta -luz visible- calentándolo.<br />
142
Hoy en día nos encontramos ante una situación de concienciación<br />
medioambiental<br />
creciente. Los ciudadanos y empresas cada vez más llevan a cabo nuevas<br />
iniciativas para poder alcanzar un desarrollo socio-económico sostenible, es<br />
decir, un desarrollo en concordancia con el entorno que les rodea.<br />
3) QU'EST-CE QUE C'EST L'EFFET DE SERRE<br />
L'effet de serre est un phénomène naturel qui se produit sur Terre à travers<br />
lequel <strong>la</strong> température de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète est compatible avec <strong>la</strong> vie. Le processus est<br />
simi<strong>la</strong>ire à celui donné dans effet de serre utilisé pour <strong>la</strong> culture de p<strong>la</strong>ntes,<br />
mais à un niveau mondial.<br />
Ce processus commence avec l'arrivée des rayonnements d’origine so<strong>la</strong>ire sur <strong>la</strong><br />
surface de <strong>la</strong> Terre. La plupart de l'énergie reçue est appelé «ondes courtes".<br />
De cette énergie, une partie est absorbée par l'atmosphère, comme dans le cas<br />
des rayonnements ultraviolette, une autre est reflétée par les nuages et une<br />
autre arrive à <strong>la</strong> surface de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète-lumière visible- en <strong>la</strong> chauffant.<br />
Aujourd'hui nous nous trouvons devant une situation de prise de conscience sur<br />
environnement croissante. Les citadins et les entrprises prennent de plus en<br />
plus des iniciatives pour pouvoir atteindre un développement soutenable,<br />
143
c'est à dire un développement en accord avec l'environement qui les<br />
entoure<br />
ACCIONES FAVORABLES AL MEDIOAMBIENTE EN CEUTA<br />
(Ahmed Fauzi)<br />
Vídeo sobre <strong>la</strong> contaminación marina<br />
https://youtu.be/Av8nQ8BZuBk<br />
La mise en œuvre des trois "R" est fondamentale: réduire, recycler et<br />
réutiliser. En outre, <strong>la</strong> réduction de <strong>la</strong> consommation d'énergie, d'eau et<br />
144
d'autres ressources, Ce n'est pas seulement pour aider <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète, mais<br />
ce<strong>la</strong> permettra aussi d'économiser de l'argent.<br />
L'eau est un des éléments les plus précieux qui existent sur notre p<strong>la</strong>nète,<br />
et c'est essentiel pour <strong>la</strong> vie<br />
L'Effet de serre et le changement climatique sont deux mots qui vont<br />
ensembles, en supposant que c'est une mauvaise chose pour <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète.<br />
Mais savez-vous que l'effet de serre est un phénomène naturel par lequel <strong>la</strong><br />
vie est possible ?<br />
Réutiliser ou recycler? C'est <strong>la</strong><br />
question.<br />
Qui ne s'est jamais p<strong>la</strong>int de <strong>la</strong> quantité de bruit autour d'eux? Aujourd'hui,<br />
nous sommes exposés à des niveaux de bruit élevés qui<br />
nuisent notre santé, par exemple des maux de tête ou de <strong>la</strong> gastrite.<br />
Comment pouvons-nous économiser de l'argent sans détruire<br />
l'environnement? Rejoignez le mouvement pour le transport durable et<br />
145
moins cher<br />
Ecología de <strong>Ceuta</strong>/ Écologie de <strong>Ceuta</strong> (Manar)<br />
ÉCOLOGIE DE CEUTA<br />
OBIMASA, a commencé en Octobre 2001 sur <strong>la</strong> base de l'expérience de<br />
CERFEA, Centre pour <strong>la</strong> restauration des forêts et de l'éducation<br />
environnementale, mis en service en Octobre 1996 .<br />
Depuis lors et jusqu'à maintenant , ils effectuons des tâches d'assistance<br />
technique pour <strong>la</strong> conservation, <strong>la</strong> protection et <strong>la</strong> gestion de l'environnement<br />
naturel pour le ministère de l'Environnement de <strong>Ceuta</strong>, agir pour le<br />
rétablissement des espèces sauvages et en re<strong>la</strong>tion avec l'éducation<br />
environnementale , OBIMASA vise à fournir à chacun <strong>la</strong> possibilité d'acquérir les<br />
connaissances , le sens des valeurs , des attitudes, de l'intérêt actif et les<br />
compétences nécessaires pour protéger et améliorer l'environnement.<br />
146
« Venez à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge et recycler avec nous. »<br />
https://youtu.be/X6N_xkCon3w<br />
vídeo sobre recic<strong>la</strong>je<br />
ORDENANZAS REFERIDAS AL MEDIOAMBIENTE EN CEUTA<br />
(Buchra)<br />
Vídeo sobre medioambiente<br />
https://youtu.be/67r_h78CeRc<br />
ORDENANZAS GESTIONADAS POR LA CONSEGERÍA DE MEDIO<br />
AMBIENTE DE CEUTA<br />
a. Limpieza pública viaria y vertical.<br />
b. Recogida domiciliaria de residuos.<br />
c. Vertederos.<br />
d. Conservación y mantenimiento de los viales públicos, equipamientos<br />
colectivos, carreteras de competencia de <strong>la</strong> Ciudad, sin perjuicio de<br />
147
<strong>la</strong>s competencias que, en re<strong>la</strong>ción con estas materias correspondan a<br />
otras Consejerías.<br />
e. Servicios generales en materia de obras, mantenimiento y<br />
entretenimiento urbano.<br />
f. Contenerización.<br />
g. Señalización viaria vertical y horizontal.<br />
h. P<strong>la</strong>yas.<br />
i. Parques y jardines.<br />
j. P<strong>la</strong>n de Dotaciones en Barriadas.<br />
k. Almacén Municipal.<br />
l. OBIMACE.<br />
m. Re<strong>la</strong>ciones con el tejido asociativo vecinal, sin perjuicio de <strong>la</strong>s<br />
re<strong>la</strong>ciones que mantengan con <strong>la</strong>s demás Consejerías.<br />
n. Lavadero Municipal de coches.<br />
o. Parque de maquinaria medio ambiental<br />
p. Depósito de vehículos.<br />
q. Gestión de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nta de descontaminación de vehículos.<br />
r. Ordenes de tras<strong>la</strong>do de vehículos a un Centro Autorizado de<br />
Tratamiento para su posterior destrucción y descontaminación.<br />
s. Suscripción y seguimiento del Convenio con <strong>la</strong> Federación<br />
Provincial de Asociaciones de Vecinos para el proyecto "Brigadas<br />
Verdes".<br />
t. Obras, Infraestructuras y Medio Ambiente de <strong>Ceuta</strong>, S.A.,<br />
(OBIMASA).<br />
- En materia de Medio Ambiente le corresponde el ejercicio de <strong>la</strong>s<br />
competencias siguientes:<br />
a. Protección del medio ambiente y conservación del patrimonio<br />
natural.<br />
b. Acuicultura, marisqueo y pesca.<br />
c. Programar y promover <strong>la</strong> política de sensibilización de los<br />
ciudadanos en materia ambiental, fomentar <strong>la</strong> efectiva participación<br />
social en todo lo referido al medio ambiente y garantizar <strong>la</strong><br />
integración del uso social productivo y recreativo de los recursos<br />
naturales.<br />
d. Evaluaciones de impacto ambiental con excepción de <strong>la</strong>s<br />
evaluaciones atribuidas a <strong>la</strong> GIUCE.<br />
e. Sanidad vegetal de <strong>la</strong>s especies de <strong>la</strong> familia "palmae".<br />
f. Tramitación de licencias de actuación ambiental integrada.<br />
g. Caza, montes y repob<strong>la</strong>ción forestal.<br />
h. La coordinación e impulso de <strong>la</strong> estrategia autonómica ante el<br />
cambio climático.<br />
148
i. La programación, promoción y fomento de actividades de educación<br />
medioambiental.<br />
j. Prevención, control y actuación sobre contaminación atmosférica e<br />
hídrica<br />
k. Gestión, control, inspección y sanción de los expedientes re<strong>la</strong>tivos a<br />
<strong>la</strong> contaminación acústica y ruidos, incluidas <strong>la</strong>s facultades de<br />
prevención.<br />
l. El tratamiento para <strong>la</strong> eliminación, recic<strong>la</strong>je o transferencia de<br />
cualquier c<strong>la</strong>se de residuo, excepto <strong>la</strong> gestión de los subproductos de<br />
origen animal no destinados al consumo humano (SANDACH) y <strong>la</strong><br />
gestión de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nta de descontaminación de vehículos.<br />
m. Puntos limpios<br />
n. La tramitación, incluida <strong>la</strong> resolución, de los expedientes<br />
sancionadores por infracción de <strong>la</strong>s ordenanzas regu<strong>la</strong>doras de los<br />
servicios de recogida de residuos sólidos urbanos, p<strong>la</strong>yas, parques y<br />
jardines.<br />
REGLEMENT DU MINISTERE DE L'ENVIRONNEMENT DU<br />
GOUVERNEMENT AUTONOME DE LA VILLE AUTONOME DE<br />
CEUTA DANS LE DOMAINES SUIVANTS<br />
a. Nettoyage publique des rues.<br />
b. Collecte des déchets à domicile.<br />
c. Les sites de déchargement.<br />
d. Conservation et l'entretien des voies publiques, des établissements<br />
publics, des routes appartenant à <strong>la</strong> de <strong>la</strong> ville, sans préjudice des<br />
appartenances à d'autres ministères.<br />
e. Services généraux concernant <strong>la</strong> construction, l'entretien et l'animation<br />
urbaine.<br />
149
f. Les bennes à ordures.<br />
g. Des signalisations Verticales et horizontales.<br />
h. Des p<strong>la</strong>ges.<br />
i. Des parcs et des jardins.<br />
j. Des projets de dotations pour les quartiers.<br />
k. Entrepôt municipal.<br />
l. OBIMACE.<br />
m. Re<strong>la</strong>tions avec les associations des quartiers, malgré les re<strong>la</strong>tions qu'ils<br />
ont avec les autres ministères.<br />
n. <strong>la</strong>vage de voiture municipal de voitures.<br />
o. Parc des machines environnementales<br />
p. Dépôt de véhicules.<br />
q. Gestion de <strong>la</strong> station de décontamination des véhicules.<br />
r. Des ordres de navette à une instal<strong>la</strong>tion de traitement agréé pour plus<br />
tard de destruction et décontamination.<br />
s. Abonnement et le suivi de l'accord avec <strong>la</strong> Fédération provinciale des<br />
associations de quartier pour le projet «Brigades vertes".<br />
t. Travaux, de l'Infrastructure et de l'Environnement, <strong>Ceuta</strong>, SA,<br />
(OBIMASA).<br />
- Dans l'environnement de l'exercice légitime des pouvoirs suivants:<br />
a. Protection de l'environnement et de <strong>la</strong> conservation du patrimoine<br />
naturel.<br />
b. Aquaculture, fruits de mer et <strong>la</strong> pêche.<br />
150
c. Horaire et promouvoir <strong>la</strong> sensibilisation politique des citoyens en matière<br />
d'environnement, favorise <strong>la</strong> participation sociale efficace dans tout ce qui<br />
touche à l'environnement et veiller à l'intégration de l'utilisation récréative<br />
productive et sociale des ressources naturelles.<br />
d. Évaluations d'impact environnemental, sauf pour les notes attribuées à<br />
l'Giuce.<br />
k . Gestion, le contrôle, l'inspection et <strong>la</strong> sanction des dossiers re<strong>la</strong>tifs à <strong>la</strong><br />
pollution sonore et le bruit , y compris les pouvoirs de prévention .<br />
l. Traitement pour l'élimination, le recyc<strong>la</strong>ge ou le transfert de tout type de<br />
déchets, à l'exception de <strong>la</strong> gestion des sous-produits animaux non destinés<br />
à <strong>la</strong> consommation humaine ( SANDACH ) et <strong>la</strong> gestion de l'usine de<br />
décontamination de véhicules .<br />
m. Nettoyer les points<br />
n . Le traitement , y compris <strong>la</strong> résolution de <strong>la</strong> procédure disciplinaire pour<br />
vio<strong>la</strong>tion de <strong>la</strong> réglementation des services de collecte des ordonnances<br />
déchets solides municipaux , parcs et jardins<br />
LA DEPURADORA DE CEUTA/ LA STATION<br />
D'EPURATION DE CEUTA (Hanan et Sukaina)<br />
La Sociedad Estatal Acuasur (ahora Acuaes), dependiente del Ministerio<br />
de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente, ha promovido <strong>la</strong>s obras<br />
151
de construcción de <strong>la</strong> EDAR de <strong>Ceuta</strong>, que permiten satisfacer <strong>la</strong>s<br />
necesidades de depuración de <strong>la</strong> Ciudad Autónoma para dar cumplimiento<br />
a <strong>la</strong> exigente normativa de depuración tanto españo<strong>la</strong> como europea.<br />
La actuación, ya en funcionamiento, tiene por objeto resolver <strong>la</strong>s<br />
deficiencias que <strong>la</strong> ciudad presentaba en su red de saneamiento, dando<br />
servicio a una pob<strong>la</strong>ción de 120.000 habitantes, prevista para el año<br />
horizonte. La EDAR está diseñada para 194.500 habitantes equivalentes<br />
con un proceso convencional de fangos activos a media carga con digestión<br />
anaerobia de fangos en caliente (35°) y permite tratar un caudal diario de<br />
hasta 30.000 m³/día.<br />
Las obras, ejecutadas por JOCA, Ingeniería y Construcciones, S.A., en<br />
UTE con JACRISSA, comprenden <strong>la</strong> impulsión de <strong>la</strong>s aguas residuales de<br />
<strong>la</strong> ciudad desde <strong>la</strong> estación de bombeo de San Amaro hasta <strong>la</strong> nueva<br />
EDAR, <strong>la</strong> construcción de ésta y un emisario de vertido, con tramo terrestre<br />
y submarino. Cuenta asimismo con un tratamiento terciario, con el fin de<br />
que <strong>la</strong>s aguas depuradas puedan ser reutilizadas.<br />
El proyecto ha supuesto un desembolso económico total de 26 millones de<br />
euros. De ellos, 22,5 han ido a parar a <strong>la</strong>s obras de <strong>la</strong> EDAR; el resto a <strong>la</strong><br />
Estación de Bombeo. En <strong>la</strong> financiación ha participado <strong>la</strong> Unión Europea,<br />
mediante el Fondo de Cohesión, y el Gobierno de<br />
<strong>Ceuta</strong>.<br />
Le projet a impliqué un effort financier total de 26 millions d'euros. Parmi<br />
ceux-ci, 22,5 sont allés aux travaux de <strong>la</strong> station d'épuration; le reste <strong>la</strong><br />
staLa Société d'État Acuasur (maintenant Acuaes) relevant du ministère de<br />
l'Agriculture, de l'Alimentation et de l'Environnement, de promouvoir <strong>la</strong><br />
152
construction de <strong>la</strong> station d'épuration de <strong>Ceuta</strong>, permettant le débogage<br />
répondre aux besoins de <strong>la</strong> ville de se conformer aux réglementations<br />
strictes deux débogage espagnol et européen.<br />
La performance, déjà en exploitation, vise à combler les <strong>la</strong>cunes que <strong>la</strong><br />
ville avait dans ses eaux usées, desservant une popu<strong>la</strong>tion de 120 000,<br />
prévue pour l'année horizon. La station d'épuration est conçue pour 194 500<br />
équivalents-habitants à un procédé c<strong>la</strong>ssique de boues activées à demicharge<br />
avec digestion anaérobie des boues dans l'eau chaude (35 °) et peut<br />
traiter un flux quotidien de jusqu'à 30 000 m³ / jour.<br />
Les travaux, exécutés par JOCA, Ingénierie et Construction, SA, avec<br />
JACRISSA comprennent lecteur eaux usées de <strong>la</strong> ville de <strong>la</strong> station de<br />
pompage de San Amaro à <strong>la</strong> nouvelle station d'épuration, <strong>la</strong> construction et<br />
<strong>la</strong> décharge de l'émissaire à l'article terrestre et sous-marin. Il dispose<br />
également d'un traitement tertiaire, de sorte que l'eau traitée peut être<br />
réutilisée.<br />
Le financement a participé l'Union européenne à travers le Fonds de<br />
cohésion, et le gouvernement de <strong>Ceuta</strong>.<br />
153
Contenedores De Recic<strong>la</strong>je y el punto sigre en <strong>Ceuta</strong>/<br />
(JOSE ANTONIO, MARIAM Y.,NORA)<br />
https://youtu.be/LO35LlUFvDA<br />
Los colores del recic<strong>la</strong>je básicos en <strong>Ceuta</strong> son estos:<br />
Color azul recic<strong>la</strong>je (papel y cartón): En este contenedor de color azul, se deben<br />
depositar todo tipo de papeles y cartones, que podremos encontrar en envases de cartón<br />
como cajas o envases de alimentos. Periódicos, revistas, papeles de envolver o folletos<br />
publicitarios entre otros, también se deben alojar en estos contenedores. para un uso<br />
efectivo de este tipo de contenedores, es recomendable plegar correctamente <strong>la</strong>s cajas y<br />
envases para que permitan almacenar <strong>la</strong> mayor cantidad de este tipo de residuo.<br />
Les couleurs de base du recyc<strong>la</strong>ge dans <strong>Ceuta</strong> sont celles-ci:<br />
La Couleur bleue de recyc<strong>la</strong>ge (du papier et du carton) : Dans ces bennes à<br />
ordures de couleur bleue, on doit déposer là toute espèce de papiers et de<br />
154
cartons que nous pourrons trouver dans des paquets en carton comme des<br />
caisses ou des paquets d'aliments, des journaux, des revues, des papiers,<br />
d'envelopper ou des brochures publicitaires entre autres. Il est recommandable<br />
de plier correctement les caisses et les paquets pour qu'ils permettent de<br />
stocker <strong>la</strong> plus grande quantité de ce type de déchet.<br />
Color amarillo recic<strong>la</strong>je (plásticos y <strong>la</strong>tas): En éste se deben depositar todo tipo<br />
de envases y productos fabricados con plásticos como botel<strong>la</strong>s, envases de<br />
alimentación o bolsas. Las <strong>la</strong>tas de conservas y de refrescos también tienen que<br />
depositarse en estos contenedores.<br />
La couleur jaune du recyc<strong>la</strong>ge c’est pour p<strong>la</strong>stiques et des boîtes à conserve vides<br />
: Dans celui-ci doivent se déposer une toute espèce de paquets et de produits<br />
fabriqués avec p<strong>la</strong>stiques comme des bouteilles, des paquets d'alimentation ou<br />
de sacs. Les conserves de conserves et de rafraîchissements ont à aussi se<br />
déposer dans ces bennes<br />
Color verde recic<strong>la</strong>je (vidrio): En este contenedor se depositan envases de vidrio, como<br />
<strong>la</strong>s botel<strong>la</strong>s de bebidas alcohólicas. Importante no utilizar estos contenedores verdes<br />
para cerámica o cristal, ya que encarecen notablemente el recic<strong>la</strong>je de este tipo de<br />
material.<br />
La couleur verte du recyc<strong>la</strong>ge c’est pour les verres : Dans ce container des<br />
paquets en verre se déposent, comme les bouteilles de boissons alcooliques.<br />
C’est Important de ne pas utiliser ces bennes vertes pour céramique ou cristal,<br />
puisqu'ils élèvent le prix remarquablement du recyc<strong>la</strong>ge de ce type de matériel.<br />
Color gris recic<strong>la</strong>je (resto de residuos): En los contenedores de color gris, se<br />
depositan los residuos que no hemos visto hasta ahora, aunque principalmente<br />
se deposita en ellos materia biodegradable.<br />
La couleur grise du recyc<strong>la</strong>ge, c’est pour le reste de déchets : Dans les bennes<br />
grises, on dépose, les déchets que nous n'avons pas vus jusqu'à présent, bien<br />
que principalement une matière biodégradable se dépose dans ceux-ci.<br />
155
PUNTO<br />
SIGRE:<br />
Son los lugares, sobre todo <strong>la</strong>s farmacias donde se depositan los medicamento<br />
en desuso o caducados, su símbolo aparece en <strong>la</strong> foto<br />
C'est sont les lieux, surtout les pharmacies où l'on dépose les médicaments en<br />
désuétude ou périmés, son symbole c'est celui qui apparaît sur <strong>la</strong> photo<br />
Vídeo sobre el punto Sigre<br />
https://youtu.be/qHltzSpI510<br />
GESTION DE LA RAEEN<br />
YALAL, KHALIFA, Y SALIMA<br />
<br />
Los Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) son<br />
todos los residuos eléctricos y electrónicos de acuerdo con <strong>la</strong><br />
definición que consta en el Real Decreto 208/2005, donde los<br />
define como: “aparatos eléctricos y electrónicos, sus materiales,<br />
156
componentes, consumibles y subconjuntos que los componen, a<br />
partir del momento en que pasan a ser residuos”.<br />
<br />
Estos residuos están constituidos por materiales que pueden ser<br />
reutilizados a través de una correcta gestión, para<br />
obtener materias primas nuevas, evitando así el consumo de<br />
recursos naturales y <strong>la</strong> acumu<strong>la</strong>ción de estos en vertederos.<br />
Además, estos aparatos contienen sustancias muy perjudiciales<br />
para el medio ambiente y <strong>la</strong> salud como mercurio, plomo o<br />
cromo, por lo que una correcta gestión de estos residuos, evita <strong>la</strong><br />
contaminación del entorno natural producida por <strong>la</strong><br />
contaminación de suelos y agua.<br />
<br />
Por todo esto, desde <strong>la</strong> publicación del Real Decreto 208/2005 los<br />
productores y distribuidores de estos aparatos adquieren <strong>la</strong><br />
157
esponsabilidad de <strong>la</strong> recogida selectiva y gestión de los residuos<br />
que generan cuando los productos que comercializan llegan al<br />
final de su vida útil.<br />
<br />
La responsabilidad también recae en los propios usuarios de los<br />
aparatos eléctricos y electrónicos.<br />
<br />
Para cumplir con esta responsabilidad debes:<br />
<br />
Si un aparato deja de funcionar, trata de repararlo en lugar de<br />
sustituirlo por un aparato nuevo.<br />
<br />
Separa en origen, evita su mezc<strong>la</strong> con otros residuos urbanos.<br />
<br />
Verifica que los productos que compras cumplen con el Real<br />
Decreto 208/2005, busca el símbolo del "contenedor<br />
tachado" marcado en el aparato o en el envase, instrucciones de<br />
uso y en <strong>la</strong> garantía del aparato. Este símbolo recuerda al<br />
consumidor que "cuando decida deshacerse del aparato, está<br />
obligado a depositarlo en el lugar adecuado para que entre en el<br />
circuito de recic<strong>la</strong>je, y nunca en los contenedores de basura no<br />
autorizados".<br />
Deposita los equipos obsoletos en lugares adecuados:<br />
insta<strong>la</strong>ciones municipales (puntos limpios, deixalleries,<br />
158
ecoparques, garbigunes, punts verds, etc.) o entrégalo en <strong>la</strong><br />
tienda más cercana.<br />
<br />
EN FRANCÉS<br />
<br />
Les Déchets d'appareils électriques et électroniques (RAEE) sont<br />
tous les déchets électriques et électroniques conformément à <strong>la</strong><br />
définition qui est établie dans le Décret royal 208/2005, où il<br />
définit comme : "des appareils électriques et électroniques, ses<br />
matériels, composants, consommables et les sous-ensembles qui<br />
les composent, à partir du moment dans lequel ce<strong>la</strong> se mettent à<br />
être des<br />
déchets".<br />
159
Ces déchets sont constitués par les matériels qui peuvent être<br />
réutilisés à travers d'une gestion correcte, pour obtenir des<br />
matières premières nouvelles, en évitant ainsi <strong>la</strong> consommation<br />
de ressources naturelles et l'accumu<strong>la</strong>tion de ceux-ci dans des<br />
décharges.<br />
<br />
De plus, ces appareils contiennent des substances très<br />
préjudiciables pour l'environnement et <strong>la</strong> santé comme un<br />
mercure, plomb ou chrome, par ce qu'une gestion correcte de ces<br />
déchets, il évite <strong>la</strong> contamination de l'environnement naturel<br />
produite par <strong>la</strong> contamination de sols et d'eau. Par tout ce<strong>la</strong>,<br />
depuis <strong>la</strong> publication du Décret royal 208/2005 les producteurs et<br />
les distributeurs de ces appareils acquièrent <strong>la</strong> responsabilité du<br />
tri sélectif et <strong>la</strong> gestion des déchets qu'ils génèrent quand les<br />
produits qu'ils commercialisent arrivent à <strong>la</strong> fin de sa vie utile.<br />
160
Par tout ce<strong>la</strong>, depuis <strong>la</strong> publication du Décret royal 208/2005 les<br />
producteurs et les distributeurs de ces appareils acquièrent <strong>la</strong><br />
responsabilité du tri sélectif et <strong>la</strong> gestion des déchets qu'ils<br />
génèrent quand les produits qu'ils commercialisent arrivent à <strong>la</strong><br />
fin de sa vie utile. La responsabilité retombe aussi sur les propres<br />
utilisateurs des appareils électriques et électroniques. Pour<br />
s'acquitter de cette responsabilité tu dois : Si un appareil cesse<br />
de fonctionner, il essaie de le réparer au lieu de le substituer par<br />
un nouvel appareil. Il sépare dans une origine, évite son mé<strong>la</strong>nge<br />
avec d'autres déchets urbains. Il vérifie que les produits que des<br />
achats s'acquittent du Décret royal 208/2005, il cherche le<br />
symbole du "container rayé" marqué dans l'appareil ou dans le<br />
paquet, des instructions d'usage et dans <strong>la</strong> garantie de l'appareil.<br />
Ce symbole il rappelle au consommateur que "quand il décidera<br />
de se défaire de l'appareil, il n'est obligé à déposer dans le lieu<br />
adéquat pour qu'entre dans le circuit de recyc<strong>la</strong>ge, et jamais<br />
dans les containers d'ordures non autorisés". Il dépose les<br />
équipes obsolètes dans des lieux adéquats : des instal<strong>la</strong>tions<br />
municipales (des points propres, deixalleries, ecoparques,<br />
garbigunes, punts verds, etc..) ou livre-le au magasin le plus<br />
proche<br />
161
08 -2- Línea verde de <strong>Ceuta</strong><br />
Línea verde de <strong>Ceuta</strong>, boletín mensual<br />
sobre ecología y medio ambiente<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/7459<br />
http://www.lineaverdeceutatrace.com/<br />
Es un boletín donde cada mes se publican artículos novedosos sobre<br />
ecología y medioambiente<br />
LO QUE PODEMOS HACER TODOS LOS DÍAS EN EL<br />
INSTITUTO PARA CUIDAR EL PLANETA<br />
FORO-39<br />
para acceder a los carteles que los alumnos<br />
españoles y franceses han hecho en ambos idiomas/ pour<br />
acceder aux affiches que les élèves espagnols et français<br />
ont faitdans les deux <strong>la</strong>ngues<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/7459<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/7917<br />
VIII-3 En E-twinning también hemos celebrado el día<br />
mundial de <strong>la</strong> tierra.<br />
vídeos sobre el día mundial de <strong>la</strong> tierra<br />
https://youtu.be/RayG0e4fREo<br />
https://youtu.be/9oZzc_CxHic<br />
162
El p<strong>la</strong>neta Azul es nuestro y como tal somos nosotros los que lo<br />
tenemos que cuidar<br />
- Publicado por Guadalupe Pereira Bueno, 22.04.2015<br />
Journée Mondiale de <strong>la</strong> Terre<br />
Cet évènement a été célébré pour <strong>la</strong> première fois le 22 avril 1970. le<br />
Jour de <strong>la</strong> Terre est aujourd'hui reconnu comme l'événement<br />
environnemental popu<strong>la</strong>ire le plus important au monde.<br />
Le fondateur de cet événement est le sénateur américain Gaylord<br />
Nelson. Il encouragea les étudiants à mettre sur pied des projets de<br />
sensibilisation à l'environnement dans leurs communautés.<br />
Aujourd'hui, le Jour de <strong>la</strong> Terre est célébré, à travers le monde, par<br />
plus de 500 millions de personnes dans 184 pays.<br />
Notre p<strong>la</strong>nète en danger<br />
Le 30 mars 2005, l'Unesco publiait <strong>la</strong> première évaluation des<br />
écosystèmes pour le millénaire, un rapport accab<strong>la</strong>nt sur l'impact de<br />
l'homme sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète. Au cours des dernières années, les activités<br />
humaines ont modifié les écosystèmes pour satisfaire une demande<br />
croissante de nourriture, d'eau douce, de bois, de fibre et d'énergie...<br />
Une dégradation irréversible aux conséquences désastreuses puisque le<br />
bien-être de l'homme est menacé d'ici à quarante ans.<br />
Un site à visiter : www.earthday.net<br />
terre.jpg<br />
- Publicado por Guadalupe Pereira Bueno, 22.04.2015<br />
¡Ho<strong>la</strong> a todos !Mañana es el día de <strong>la</strong> Tierra , ¡cuidemos nuestra<br />
Tierra y no nos olvidemos de que sólo tenemos una !<br />
163
2015-dia-de-<strong>la</strong>-tierra.jpg<br />
- Publicado por Hélène VISSE, 21.04.2015<br />
RRR: Recycler, Réduire, Réutiliser.<br />
J’aime <strong>la</strong> Tierra<br />
- Publicado por Jose Antonio Ruiz Rovira, 22.04.2015<br />
08-4-Canciones ecológicas/ Des chansons écologiques<br />
Vídeo de <strong>la</strong> canción “Hymne à <strong>la</strong> beauté du monde”<br />
https://youtu.be/R3KP2vxkIrI<br />
On a travaillé en cours les paroles<br />
Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />
Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />
Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />
Chaque fleur, chaque arbre que l'on tue<br />
Revient nous tuer à son tour<br />
Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />
Ne tuons pas le chant des oiseaux<br />
164
Ne tuons pas le bleu du jour<br />
Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />
Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />
Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />
La dernière chance de <strong>la</strong> terre<br />
C'est maintenant qu'elle se joue<br />
Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />
Faisons de <strong>la</strong> terre un grand jardin<br />
Pour ceux qui viendront après nous<br />
Après nous<br />
Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />
La dernière chance de <strong>la</strong> terre<br />
C'est maintenant qu'elle se joue<br />
Ne tuons pas <strong>la</strong> beauté du monde<br />
Faisons de <strong>la</strong> terre un grand jardin<br />
Pour ceux qui viendront après nous<br />
Après nous<br />
- Les élèves français ont vu <strong>la</strong> chanson de Bebe<br />
Ska De La Tierra (La Tierra Tiene Fiebre) y “En <strong>la</strong><br />
Selva negra” de Maná<br />
https://youtu.be/eqMrxAo4hcQ<br />
165
https://youtu.be/u9STP6Xlmbk<br />
Une vidéo sur <strong>la</strong> voiture électrique téléchargée<br />
par Saba<br />
Royal: <strong>la</strong> ministre de l'Ecologie arrive en voiture<br />
électrique à <strong>Poitiers</strong> - 03/04<br />
https://youtu.be/6EaMYeVghOc<br />
Clovis nous montre sur cette vidéo les plus beaux<br />
paysage de <strong>la</strong> France/ Clovis nos enseña en este<br />
vídeo los paisajes más bellos de Francia<br />
https://youtu.be/U2jyCl4I6_s<br />
08-5- CARTELES ECOLOGÍA<br />
Los alumnos franceses han hecho carteles que<br />
evocan <strong>la</strong> conservación del medioambiente/ Les<br />
élèves français ont fait des affiches qui évoquent<br />
<strong>la</strong> conservation de l’environnement<br />
166
167
168
169
09-CAPÍTULO/CHAPITRE. LE COÛT DE LA VIE (el<br />
coste de <strong>la</strong> vida)<br />
- Mon p<strong>la</strong>t préféré/Mi p<strong>la</strong>to preferido<br />
-Le coût de mes vêtements/ El coste de mi ropa<br />
- Mon argent de poche/Mi paga<br />
FORO-40<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/8096/topic/100406<br />
170
EN ESTE FORO LOS ALUMNOS DE POITIERS Y DE CEUTA HAN<br />
COMENTADO O PREGUNTADO A SUS CORRESPONDIENTES ASPECTO<br />
SOBRE EL COSTE DE LA VIDA<br />
DANS CE FORUM LES ÉLÈVES DE POITIERS ET DE CEUTA ONT<br />
COMMENTÉ DES ASPECT SUR LE COÛT DE LA VIE<br />
Mi paga/ Mon argent de poche- Par FATIMA Sohora Douas<br />
Mis padres normalmente no me dan paga, Cuando necesito dinero<br />
me lo dan. No suelo gastar mucho dinero ya que casi siempre me<br />
compro <strong>la</strong> ropa o accesorios cuando salgo con mi familia. Casi siempre<br />
compro cosas en Algeciras, pero cuando es urgente o no tengo mucho<br />
tiempo me voy al centro comercial de nuestra ciudad. Cosas así como<br />
libros, normalmente me los leo en el teléfono móvil, o los tomo<br />
prestados de <strong>la</strong> biblioteca, no me gustaba comprar libros, ya que no me<br />
gustaba leer, pero ahora me compraré libros.<br />
Mes parents ne me donnent pas normalement de l’argent de poche,<br />
Quand j'ai besoin de l'argent ils m’en donnent. Je n'ai pas l'habitude<br />
de dépenser beaucoup d'argent puisque presque toujours j’achète mes<br />
vêtements ou les accessoires quand je sors avec ma famille. Presque<br />
toujours j'achète des choses à Algésiras, mais quand c'est urgent ou je<br />
n'ai pas beaucoup de temps je pars pour le centre commercial de notre<br />
ville. Des choses ainsi que des livres, normalement je les lis sur le<br />
téléphone portable, ou les prête à <strong>la</strong> bibliothèque, j’aime acheter des<br />
livres je n’aimais pas lire et je n’en achetais pas, mais maintenant je<br />
m'achèterai des livres.<br />
171
Mi paga/ argent de poche, autor Mohamed kalifa<br />
Mi padre no me da <strong>la</strong> paga, pero si me diera <strong>la</strong> paga lo gastaría en<br />
ropa de deporte, zapatil<strong>la</strong>s de fútbol y lo que me sobre en comprar un<br />
regalo a mi padre. A mí no me da paga pero cuando le pido dinero me<br />
lo da. No me gusta ahorrar, todo el dinero que me dan me lo gasto al<br />
instante.<br />
En français<br />
Mon père ne me donne pas de l’argent de poche mais s’il me<br />
donnait je le dépenserais pour acheter des vêtements de sport, des<br />
baskets de football et avec ce qu’il en restera, j’achèterai un cadeau à<br />
mon père. Il n’n en donne pas, mais quand je lui demande de l'argent<br />
il me le donne. Je n’aime pas faire des économies, tout l'argent qu'ils<br />
me donnent je le dépense à l'instant.<br />
172
TOMMY HILFIGER (25,95 €) Fait par Manar<br />
Il attire tous les regards avec ce top dans des blocs de couleur. Une<br />
conception sans manches col rond avec zip caché. Coupe droite et<br />
ajustement lâche. Il est fait de sergé stretch. Il porte une chapita avec<br />
le logo Tommy Hilfiger à <strong>la</strong> basse.<br />
173
Ingrédients, ce sont :<br />
Mon p<strong>la</strong>t préféré José Antonio<br />
-----------INGREDIENTES ALITAS -----------------<br />
1kg. y medio de alitas de pollo/1kg et demi d´ailes de<br />
poulet.......3€<br />
2 Limones/2 citrons.........0,40<br />
cént.<br />
1 un ramillete de perejil/1 buquet de<br />
persil......1€<br />
174
1 Cabeza entera de ajo/Une tête entière d' ail.......0,50cént.<br />
1 Sobre de Sal/Un sachet de Sel............1€<br />
--------------------------------------------------------<br />
Le prix: 6,90€<br />
Foto<br />
Paso por paso para preparar esta receta:/Pas à pas pour préparer cette<br />
recette :<br />
1) Troceamos el ajo en trozos muy pequeños./Nous découpons l'ail en très<br />
petits morceaux.<br />
175
2) Cogemos el perejil y le echamos una cierta cantidad al p<strong>la</strong>to donde están<br />
<strong>la</strong>s alitas./Nous prenons le persil et on met une certaine quantité dans<br />
l’assiette où se trouve les petites ailes<br />
176
3) Cogemos los limones, lo cortamos por <strong>la</strong> mitad, y exprimimos su jugo<br />
hacia el p<strong>la</strong>to./Nous prenons les citrons et on les coupe par <strong>la</strong> moitié, et<br />
nous les pressons vers l’ assiette.<br />
4)Echamos <strong>la</strong> sal (dos porciones)./Nous jetons le sel (deux portions).<br />
5) Se remueven <strong>la</strong>s alitas y los ingredientes echados en el p<strong>la</strong>to./on remue,<br />
les petites ailes et les ingrédients jetés dans l’assiette.<br />
177
6) Se déjà macerar 1 hora y media para que coja el sabor./on le fait macérer<br />
pendant 1 heure et demie pour qu’elles prennent du goût.<br />
7) Se fríen en <strong>la</strong> sarten con aceite de girasol /on les fait frire dans <strong>la</strong> poêle<br />
avec de l’huile de tournesol.<br />
8) ¡A COMER!/À table!<br />
178
Lasaña de pollo y jamon<br />
Ingredientes.<br />
2 tazas de pollo cocido y picado.<br />
(1,50€)<br />
200 gramos de jamón. (0,50€)<br />
1 paquete de masa wantán. (2,50€)<br />
1 bo<strong>la</strong> de queso mozzarel<strong>la</strong>. (1€)<br />
3 tazas de leche. (1,50€)<br />
1/3 de harina sin preparar. (1,20€<br />
paquete)<br />
1/3 de taza de mantequil<strong>la</strong>. (1€<br />
paquete)<br />
Queso parmesano ral<strong>la</strong>do al gusto. (0,70€)<br />
Preparación.<br />
1) Se debe comenzar picando el jamón en cuadrados pequeños, luego ral<strong>la</strong>r o<br />
picar finamente el queso mozzarel<strong>la</strong> y sazonarlo con sal y pimienta.<br />
2) Hacer una salsa b<strong>la</strong>nca derritiendo en una ol<strong>la</strong> <strong>la</strong> mantequil<strong>la</strong>, agregar <strong>la</strong> harina<br />
y una pizca de sal, moviendo constantemente con cuchara de madera para<br />
que no se formen grumos e incorporando despacio <strong>la</strong> leche sin dejar de mover.<br />
3) Cocer sobre fuego moderado hasta que <strong>la</strong> salsa hierva por 3 o 4 minutos y<br />
espese. Sazonar con sal, pimienta y nuez moscada ral<strong>la</strong>da y reservar.<br />
4) Extender <strong>la</strong> mantequil<strong>la</strong> en un molde para horno y colocar una capa de salsa<br />
b<strong>la</strong>nca encima una capa de masa wantán, una capa de pollo, un poco<br />
de mozzarel<strong>la</strong> ral<strong>la</strong>da y jamón picado.<br />
5) Cubrir con más salsa b<strong>la</strong>nca y repetir hasta acabar con los ingredientes,<br />
terminando con una capa de salsa b<strong>la</strong>nca.<br />
6) Espolvorear con queso parmesano ral<strong>la</strong>do y llevar al horno por 30 minutos a<br />
temperatura moderada.<br />
TOTAL=8,70€<br />
179
Lasagne du poulet et jambon.Autora Ana<br />
María<br />
Ingrédients.<br />
2 tasses de poulet haché.<br />
(1,50€)<br />
200 grammes de jambon.<br />
(0,50€)<br />
1 paquet de masse wantán.<br />
(2,50€)<br />
1 boule de fromage<br />
mozzarel<strong>la</strong>. (1€)<br />
3 tasses de <strong>la</strong>it.(paquet de 1,50<br />
€)<br />
1/3 de farine sans<br />
préparer.(paquet de 1,20€)<br />
1/3 de tasse de beurre.(paquet de 1€)<br />
Fromage parmesan râpé au goût.(0,70€)<br />
Preparation.<br />
1) on devrait commencer á découper le jambon en petit carrés, après râper ou<br />
hacher finement le fromage mozzarel<strong>la</strong> et assaisonner avec du sel et poivre.<br />
2) Faire une sauce b<strong>la</strong>nche faire fondre le beurre dans une casserole, ajouter <strong>la</strong><br />
farine et une pincée de sel, en remuant constamment avec une cuillère en bois<br />
pour éviter les grumeaux et incorporer doucement le <strong>la</strong>it en remuant<br />
constamment.<br />
3) Cuire sur feu modéré á qui le sauce bouillir par trois ou quatre minute et<br />
épaissi. au sel, poivre et noix de muscade et réserver.<br />
4) Entendre le beurre sur un moule pour four et mettre une cape du sauce b<strong>la</strong>nche<br />
et sur une cape de masse Wantan, une cape de poule, un peu de mozzarel<strong>la</strong><br />
râpée et jambon haché.<br />
5) Couvrir avec plus sauce b<strong>la</strong>nche et répéter á finir con les ingrédients, avec une<br />
cape de sauce b<strong>la</strong>nche.<br />
6) Saupoudrer avec fromage parmesan râpé et porter au four par trente minutes a<br />
température modéré.<br />
TOTAL=8,70€<br />
180
La ropa que más gusta<br />
Autora Mariam<br />
Son <strong>la</strong>s de tomy Hilfiger porque es una marca muy bonita y <strong>la</strong> calidad es<br />
muy buenas y están de muy moda.<br />
Moda hombre:<br />
Polo hombre: 105 euros<br />
Pantalón b<strong>la</strong>nco: 130 euros<br />
Rebeca hombre: 89 euros<br />
Cinturón: 53 euros<br />
Moda mujer:<br />
Polo mujer: 115 euros<br />
Falda: 136 euros<br />
Rebeca mujer: 86 euros<br />
Frances: Les vêtements sont plus comme Hilfiger Tomy parce que c’ est<br />
une très belle marque et <strong>la</strong> qualité est très bonne et ils sont très à <strong>la</strong> mode.<br />
Menswear :<br />
181
Polo homme : € 105<br />
Pantalon b<strong>la</strong>nc : € 130<br />
Pull homme : € 89<br />
Ceinture : € 53<br />
Mode femme :<br />
Polo Femmes: € 115<br />
Jupe : € 136<br />
Gilets femmes : € 86<br />
Les élèves de <strong>Poitiers</strong> nous exposent le coût de <strong>la</strong> vie chez<br />
eux<br />
Los alumnos de <strong>Poitiers</strong> nos exponen el coste de <strong>la</strong> vida en su país<br />
Todos los archivos se encuentran en esta carpeta/ tous les archives<br />
se trouvent dans ce dossier<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/materials/files<br />
La receta de cocina<br />
Autora: Barbara Jacquelin<br />
He aquí <strong>la</strong> receta del pastel de choco<strong>la</strong>te que es mi comida<br />
preferida.<br />
182
.La receta del pastel de choco<strong>la</strong>te :<br />
Hay que comprar doscientos gramo de choco<strong>la</strong>te negro por 1,15€ y<br />
125g de mantequil<strong>la</strong> por 0,72€. Se necesita 200g de azúcar en polvo<br />
(que cuesta 0,98€ al kilo), 100g de harina<br />
(que cuesta 0,83€ al kilo) y 4 huevos (6 huevos cueta 1,64€) entonces<br />
cuesta más de 1€ por 4 huevo) . Por fin se necesita levadura en polvo<br />
que cuesta 0 ,57€ por 7 bolsita.<br />
.Preparación :<br />
Hay que calentar el horno a 180°C y hacer derretir el choco<strong>la</strong>te con<br />
un poco de agua. Se pone <strong>la</strong> mantequil<strong>la</strong>. En un bol mezc<strong>la</strong>r los huevos<br />
el azúcar, <strong>la</strong> levadura y <strong>la</strong> harina con el choco<strong>la</strong>te. Remover para<br />
obtener una masa lisa y poner un molde a cocer durante unos 25<br />
minutos.<br />
Me gusta porque es bueno y barato.<br />
Le Gratin Dauphinois<br />
Autor:<br />
Brice NAIL<br />
183
Le gratín dauphinois es un p<strong>la</strong>to originario de Dauphiné (región francesa)<br />
hecho a base de patatas, de nata líquida y de queso Gruyère.<br />
Este p<strong>la</strong>to habitualmente se come en invierno porque esto es muy<br />
consistente.<br />
La receta de este p<strong>la</strong>to:<br />
– Pele (Limpie) <strong>la</strong>s patatas y hay cortar<strong>la</strong>s en rodajas finas.<br />
– Unte con mantequil<strong>la</strong> una bandeja para gratín, disponga <strong>la</strong>s rodajas<br />
finas en capas y, entre cada capa, pimente, sale y añada un poco de<br />
nuez moscadas.<br />
– En <strong>la</strong> superficie de <strong>la</strong> bandeja, (vierta) <strong>la</strong> nata.<br />
– Espolvoree generosamente todo de queso ral<strong>la</strong>do.<br />
– Añada algunas cucharaditas de mantequil<strong>la</strong> sobre <strong>la</strong> parte superior.<br />
– Hornee durante 45 min a <strong>la</strong> 1 a 180°C (termostato 6) y pase luego<br />
en el grill durante 15 minutos para hacer gratinar.<br />
El precio de los ingredientes:<br />
– Las patatas = dos euros<br />
– La nata líquida = une euros<br />
– El queso ral<strong>la</strong>do = dos euros<br />
–<br />
Des archives<br />
Los alumnos de <strong>Poitiers</strong> opinan sobre el coste de<br />
<strong>la</strong> vida/Les élèves de <strong>Poitiers</strong> donnent leur<br />
opinion sur le coût de <strong>la</strong> vie<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/materials/files<br />
El coste de <strong>la</strong> vida<br />
Mis padres me da 20 € al mes y me gasto 10€ para<br />
comer un kebeb con mis amigos y 10 € para ir al<br />
cine si hay una buena pelícu<strong>la</strong>.<br />
En <strong>la</strong>s vacaciones vi <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong> Fast and furious<br />
7 con los amigos de c<strong>la</strong>se en el cine de Buxerolles<br />
184
en<br />
<strong>Poitiers</strong>.<br />
El cartel de <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong><br />
185
Autor: Gwendal PIRODEAU<br />
Me gusta el libre nike run 2, que cuesta 150 euros.<br />
También me gustan los pantalones vaqueros de <strong>la</strong> marca Jules y cuestan<br />
entre 40 y 50 euros.<br />
Me gustan los suéteres, camisetas y chaquetas de marca Jules y son caros.<br />
Coste De <strong>la</strong> Vida<br />
Autora: Gemina BOKELO<br />
Soy una chica que le encanta <strong>la</strong> ropa de marca.<br />
Aquí está algunas ropas u accesorios que me gustan:<br />
Esta una camiseta y un pantalones Emporio Armani, cuestan 34,90 € .<br />
186
Este es un bolso Michael Kors, cuesta 375 €.<br />
Estas zapatil<strong>la</strong>s marca ADDIDAS cuestan 95 € . ,<br />
Estos zapatos Yves Saint Laurent cuestan 785 €<br />
10-CAPÍTULO/CHAPITRE. MES RÊVES DANS LA<br />
VIE<br />
Mis sueños en <strong>la</strong> vida: ¿Qué haré en el futuro?/Mes rêves<br />
dans <strong>la</strong> vie, que ferai-je à l'avenir<br />
FORO-41<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/forums/forum/8251/topic/102557<br />
187
- MIS SUEÑOS EN LA VIDA SALIMA<br />
Las cosas que más me gusta hacer son leer, ir de compras, chatear<br />
con mis amigas, pues con el<strong>la</strong>s me río muchísimo. También me gusta<br />
ver series y pelícu<strong>la</strong>s de mis libros favoritos.<br />
Les choses qui me p<strong>la</strong>isent le plus de faire sont : lire, en courses,<br />
chatter avec mes amies, puisque je m’amuse beaucoup avec elles. Il me<br />
p<strong>la</strong>ît de voir aussi des séries et des films de mes livres préférés<br />
Como profesión en <strong>la</strong> vida quiero estudiar idiomas, aunque también<br />
me l<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> atención estudiar económicas, así que pienso que podría<br />
conjugar ambas. Todavía no tengo nada c<strong>la</strong>ro, me falta mucho tiempo<br />
todavía.<br />
Comme profession dans <strong>la</strong> vie je veux étudier des <strong>la</strong>ngues étrangères,<br />
bien que j’aime aussi faire des études d’économie, ou peut -être les<br />
deux. Je n'en ai encore rien décidé, j’ n’ai encore rien décidé.<br />
Mes rêves dans <strong>la</strong> vie (Sueños en <strong>la</strong> vida)<br />
NORA ENFEDDAL<br />
Las cosas que más me gusta hacer son salir con mis amigas, ir de<br />
compras, y también me gusta leer libros porque me apasiona y más si son<br />
de amor. También me gusta pasar el rato con mi familia, me lo paso muy<br />
bien con ellos, yendo a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya etc…<br />
Les choses qui me p<strong>la</strong>isent le plus de faire ce sont de sortir avec des amis,<br />
faire du shopping, et j'aime aussi lire des livres et surtout s'il s'agit des<br />
livres d'amour. J'aime aussi passer du temps avec ma famille, je m'amuse<br />
beaucoup avec eux en al<strong>la</strong>nt à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge etc ...<br />
188
Como profesión en <strong>la</strong> vida me gustaría ser enfermera curar a los pacientes<br />
tratarlos de muy buena forma no como ocurre actualmente<br />
En tant que profession dans <strong>la</strong> vie je veux devenir infirmière guérir les<br />
patients, les traiter avec gentillesse pas comme il arrive à présent<br />
MI PROFESION PREFERIDA (Ya<strong>la</strong>l) BOMBERO<br />
Ciertamente todo el mundo sabe o cree saber lo que hace un bombero: apagar<br />
fuego. Sin embargo, esa solo es una de <strong>la</strong>s muchas <strong>la</strong>bores que puede realizar un<br />
bombero en su servicio diario a una ciudad o provincia. Los diferentes trabajos que<br />
puede realizar un bombero a lo <strong>la</strong>rgo de su carrera, son tan variadas que no se<br />
pueden definir todas.<br />
En lineas generales, un bombero es un profesional del servicio de extinción de<br />
incendios y salvamento de <strong>la</strong> ciudad o provincia en <strong>la</strong> que trabaje, y esto incluye<br />
cualquier tipo de siniestro que ocurra y que ponga en peligro vidas o bienes<br />
materiales. En <strong>la</strong> práctica esto incluye todo tipo de emergencias de mayor o menor<br />
grado, que requieren de los medios y tecnicas de los bomberos para su resolución.<br />
189
MON MÉTIER PRÉFERÉ<br />
Tout le monde sait certainement ou croit savoir ce qu'un pompier fait :<br />
éteindre un feu. Cependant, c'est seulement l'un de beaucoup de travaux<br />
qu'un pompier peut réaliser dans son service quotidien à une ville ou une<br />
province. Les différents travaux qu'un pompier peut réaliser tout au long de<br />
sa vie, sont si variés que toutes ne peuvent pas être définies. Dans des<br />
lignes générales, un pompier est un professionnel du service d'extinction<br />
d'incendies et sauvetage de <strong>la</strong> ville, et ce<strong>la</strong> inclut n'importe quel type de<br />
sinistre qui arrive et qui met à un danger des vies ou des biens matériels. En<br />
pratique ce<strong>la</strong> inclut <strong>la</strong> toute espèce d'urgences de plus grand ou moindre<br />
degré qu'ils requièrent des moyens et les techniques des pompiers pour sa<br />
résolution.<br />
Mis gustos en <strong>la</strong> vida.<br />
A mi me gusta jugar al fútbol, ver jugar al Real Madrid con mi padre. Y me gusta todo<br />
tipo de deporte, todo lo que se l<strong>la</strong>ma deporte me gusta aunque no sepa practicarlo.<br />
También me gustan <strong>la</strong>s hamburguesas y los camperos me encantan, me gusta salir a<br />
correr con mi<br />
padre.<br />
190
Mes goûts dans <strong>la</strong> vie.<br />
Il me p<strong>la</strong>ît de jouer au football, de voir jouer le Real Madrid avec mon père. Et toute<br />
toute sorte de sport me p<strong>la</strong>ît, tout ce qui est sport me p<strong>la</strong>ît bien que je ne sache pas le<br />
pratiquer. Aussi les hamburgers me p<strong>la</strong>isent et j’adore les jeeps, il me p<strong>la</strong>ît de courir<br />
avec mon<br />
Père<br />
Fait par Mohamed<br />
Des archives<br />
-Distintos trabajos de los alumnos españoles sobre sus sueños<br />
De différents devoirs des élèves espagnols sur leurs rêves<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/materials/files<br />
Des archives<br />
Distintos trabajos de los alumnos franceses sobre sus sueños<br />
De différents devoirs des élèves français sur leurs rêves<br />
http://twinspace.etwinning.net/1504/materials/files<br />
191