10.07.2015 Views

Trousse des enfants en art de l'ACELF

Trousse des enfants en art de l'ACELF

Trousse des enfants en art de l'ACELF

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Message <strong>de</strong> l’Association canadi<strong>en</strong>ne d’éducation<strong>de</strong> langue françaiseL’Association canadi<strong>en</strong>ne d’éducation <strong>de</strong> langue française (ACELF) estheureuse <strong>de</strong> s’être associée à ses p<strong>art</strong><strong>en</strong>aires, la CNPF et la FCCF, pourvous offrir ce nouvel outil pour la petite <strong>en</strong>fance.Comme vous le savez, les services à la petite <strong>en</strong>fance sont la ported’<strong>en</strong>trée <strong>de</strong> l’école francophone. Par conséqu<strong>en</strong>t, il est important <strong>de</strong>favoriser la cohér<strong>en</strong>ce dans l’action <strong><strong>de</strong>s</strong> divers interv<strong>en</strong>ants quiaccompagn<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>fant au cours <strong>de</strong> ses premières années et plus tardcomme élève. Dans cette perspective, ce nouvel outil d’intégration <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>set <strong>de</strong> la culture <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec la construction id<strong>en</strong>titaire francophone <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>tcomplém<strong>en</strong>taire à une démarche semblable faite par les directions <strong><strong>de</strong>s</strong> écolesprimaires et secondaires. Ainsi, les personnes qui agiss<strong>en</strong>t auprès <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant dans son cheminem<strong>en</strong>tpréscolaire et scolaire seront mieux outillées dans leur rôle <strong>de</strong> passeurs culturels.Nous croyons qu’il est ess<strong>en</strong>tiel d’investir le plus tôt possible dans la vie <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong><strong>en</strong>fants</strong> et <strong><strong>de</strong>s</strong> par<strong>en</strong>ts surun continuum débutant à la petite <strong>en</strong>fance et se poursuivant jusqu’à l’âge adulte. En effet, la constructionid<strong>en</strong>titaire francophone <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant comm<strong>en</strong>ce au foyer, avec les par<strong>en</strong>ts et la famille, et se poursuit toutau long <strong>de</strong> sa vie. Il est donc crucial <strong>de</strong> se soucier <strong><strong>de</strong>s</strong> interv<strong>en</strong>tions qui sont faites au cours <strong><strong>de</strong>s</strong> premièresannées <strong>de</strong> la vie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant afin <strong>de</strong> pouvoir, dès le dép<strong>art</strong>, l’accompagner dans la construction <strong>de</strong> sonid<strong>en</strong>tité francophone et développer son s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’app<strong>art</strong><strong>en</strong>ance à la francophonie.Il ne fait aucun doute que, sur un plan stratégique, il faut accor<strong>de</strong>r la priorité à la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> la petite<strong>en</strong>fance pour assurer la vitalité <strong><strong>de</strong>s</strong> communautés francophones. Dans ce contexte, nous espérons que latrousse Des <strong><strong>en</strong>fants</strong> <strong>en</strong> <strong>art</strong> vous permettra <strong>de</strong> favoriser la construction id<strong>en</strong>titaire francophone <strong>de</strong> tousvos <strong><strong>en</strong>fants</strong> <strong>en</strong> or!Yves St-MauricePrésid<strong>en</strong>t


Message <strong>de</strong> la Fédération culturellecanadi<strong>en</strong>ne-françaiseLa Fédération culturelle canadi<strong>en</strong>ne-française (FCCF) est fière <strong>de</strong>collaborer à la parution <strong>de</strong> cet outil <strong><strong>de</strong>s</strong>tiné spécifiquem<strong>en</strong>t à la petite<strong>en</strong>fance.Nous croyons à l’importance <strong>de</strong> mettre à contribution les <strong>art</strong>s et laculture pour le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’id<strong>en</strong>tité francophone dès lespremières années <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant. En ce s<strong>en</strong>s, les services à la petite <strong>en</strong>fanceoffr<strong>en</strong>t la possibilité d’<strong>en</strong>richir la vie <strong>art</strong>istique et culturelle <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong><strong>en</strong>fants</strong> et<strong>de</strong> leurs par<strong>en</strong>ts au quotidi<strong>en</strong>.La professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance est un modèle francophone pour les<strong><strong>en</strong>fants</strong>. Elle est un passeur culturel qui interagit continuellem<strong>en</strong>t avec les <strong><strong>en</strong>fants</strong> et leurs par<strong>en</strong>ts, quisont eux-mêmes les premiers passeurs culturels au foyer. En étant plus consci<strong>en</strong>te <strong>de</strong> ce rôle, laprofessionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance peut réfléchir à la portée <strong>de</strong> son action. Son interv<strong>en</strong>tion est ainsiplus éclairée et la programmation bonifiée. Elle pourra compter sur le souti<strong>en</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> professionnels <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>set <strong>de</strong> la culture pour l’ai<strong>de</strong>r dans son action auprès <strong><strong>de</strong>s</strong> tout-petits.Les <strong>art</strong>s et la culture sont prés<strong>en</strong>ts au foyer avant même les premiers balbutiem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant et ils sontprés<strong>en</strong>ts au jour le jour, <strong>de</strong> notre <strong>en</strong>fance à l’âge adulte. Profitons <strong>de</strong> la f<strong>en</strong>être qui s’offre à nous pourvivre pleinem<strong>en</strong>t les <strong>art</strong>s et la culture francophone dès la petite <strong>en</strong>fance!Marie-Clau<strong>de</strong> DoucetPrésid<strong>en</strong>teJe pr<strong>en</strong>ds le temps…...Je souligne cinq mots clés qui sont importants pour moi dans chacun <strong><strong>de</strong>s</strong> trois messageset j'<strong>en</strong> discute avec mes collègues.


Table <strong><strong>de</strong>s</strong> matières1. La trousse du passeur culturel <strong>en</strong> petite <strong>en</strong>fance1.1. À qui s’adresse la trousse?..............................................................61.2. Pourquoi une trousse? ....................................................................71.3. Qu’est-ce que la trousse? ...............................................................81.4. Comm<strong>en</strong>t est organisée la trousse? ..............................................92. Qu’est-ce qu’un passeur culturel?2.1. La définition du passeur culturel..................................................102.2. La professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance : passeur culturel.........112.3. Le par<strong>en</strong>t : premier passeur culturel ............................................122.4. Les rôles <strong>de</strong> la professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fancecomme passeur culturel ...............................................................143. Qu’est-ce que la construction id<strong>en</strong>titaire?3.1. Qu’est-ce que l’id<strong>en</strong>tité? ..............................................................173.2. Où se construit l’id<strong>en</strong>tité francophone <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant?...................173.3. La définition et le modèle <strong>de</strong> la construction id<strong>en</strong>titaire...........194. Le passeur culturel et la construction id<strong>en</strong>titaire4.1. La définition <strong>de</strong> la culture .............................................................204.2. La définition <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>s.....................................................................214.3. L’<strong>art</strong>iste et son rôle........................................................................214.4. La diversité culturelle ....................................................................224.5. Les approches du passeur culturel contribuant à laconstruction id<strong>en</strong>titaire .................................................................234.6. L’apport <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>s et <strong>de</strong> la culture au développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>l’id<strong>en</strong>tité <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant ......................................................................245. Les trois modèles <strong>de</strong> fiches pratiques5.1. Fiches JE DÉCOUVRE… Des informations pour mefamiliariser avec <strong>de</strong> nouveaux outils et approfondir mesconnaissances ...............................................................................255.2. Fiches JE RÉFLÉCHIS… Des pistes concrètes pour m’ai<strong>de</strong>rà réfléchir et à planifier mon action .............................................255.3. Fiches JE PASSE À L’ACTION… Des idées pratiques pourpasser à l’action et mesurer l’impact <strong>de</strong> mes gestes..................256. Le lexique..........................................................................................257. La bibliographie................................................................................26


1La trousse du passeur culturel <strong>en</strong> petite <strong>en</strong>fance1.1. À qui s’adresse la trousse?Cette trousse s’adresse à la professionnelle qui travaille dans le domaine <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance francophoneau Canada.On retrouve dans ce domaine une variété<strong>de</strong> postes et <strong>de</strong> fonctions, notamm<strong>en</strong>t :Dans différ<strong>en</strong>ts services à la petite <strong>en</strong>fance,notamm<strong>en</strong>t :éducatriceai<strong>de</strong>-éducatrice / assistante-éducatriceéducatrice <strong>en</strong> chefcoordonnatrice <strong>de</strong> programmesdirectriceservice <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>prématernellec<strong>en</strong>tre d’appui à l’<strong>en</strong>fance et à la famillegroupe <strong>de</strong> jeuxChaque jour, dans toutes les communautés francophones au Canada, une professionnelle <strong>de</strong> la petite<strong>en</strong>fance dévouée, créative et passionnée fait une différ<strong>en</strong>ce auprès d’un <strong>en</strong>fant. D’ailleurs, nous vousinvitons à visionner la vidéo Une carrière <strong>en</strong> petite <strong>en</strong>fance, ça se joue <strong>en</strong> français!, 1 qui met spécifi -quem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> valeur le rôle <strong>de</strong> la professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance. (www.cnpf.ca/carriere)Continuons a baâtir sur les expertises <strong>en</strong> place et sur les actions qui port<strong>en</strong>t leurs fruits !« On récolte ce que l’on sème. On sème <strong>de</strong> l’amour pour notreculture francophone auprès <strong>de</strong> nos jeunes <strong><strong>en</strong>fants</strong>,on récolte <strong><strong>de</strong>s</strong> adultes <strong>en</strong>gagés qui vont faire rejaillir cetteculture p<strong>art</strong>out sur leur passage. » Jocelyne, directrice <strong>de</strong> CPE, OntarioJe pr<strong>en</strong>ds le temps…...Je réfléchis aux raisons personnelles qui me motiv<strong>en</strong>t à être une professionnelle<strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance dans un service francophone.6LA TROUSSE DU PASSEUR CULTUREL EN PETITE ENFANCE


1.2. Pourquoi la trousse?La recherche le démontre…« « Il n’est jamais trop toôt pour investir aupreès <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong><strong>en</strong>fants</strong>. » »James Heckman, économiste, lauréat du prix Nobel 2Pour toutes les raisons propres à la famille, les par<strong>en</strong>ts ont choisi <strong>de</strong> confier ce qu’ils ont <strong>de</strong> plus précieuxà une professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance francophone. Pour l’<strong>en</strong>fant, c’est ainsi la continuité d’unparcours qui démarre dans la famille, <strong>en</strong> route vers l’école francophone et qui se poursuivra toute sa vie.« Pour nous, être une petite gar<strong>de</strong>rie dans une communautéfrancophone, c’est l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t parfait pour promouvoir la langueet la culture francophone, et c’est ce que beaucoup <strong>de</strong> par<strong>en</strong>tsrecherch<strong>en</strong>t… » Gines, directeur, Manitoba« Le jeune <strong>en</strong>fant a le droit <strong>de</strong> jouir <strong>de</strong> sa culture et d’utiliser sa langue maternelle. 3 »(Article 30) Selon la Conv<strong>en</strong>tion <strong><strong>de</strong>s</strong> Nations Unies relative aux droits <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fantUne image vaut mille mots…Avez-vous déjà t<strong>en</strong>té d’<strong>en</strong>foncerun clou avec un tournevis?La trousse est conçue pour outiller la professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance dans une démarche <strong>de</strong>cheminem<strong>en</strong>t personnel et <strong>de</strong> perfectionnem<strong>en</strong>t professionnel.Cette trousse est un outil qui s’ajoute à ceux déjà prés<strong>en</strong>ts dans votre coffre à outils. Plus vous avez d’outilsà portée <strong>de</strong> main et mieux vous savez utiliser ces outils, plus vous vous trouvez <strong>en</strong> bonne position pourinterv<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> façon éclairée au quotidi<strong>en</strong>.Les objectifs <strong>de</strong> la trousse sont les suivants :Intégrer davantage les <strong>art</strong>s et la culture au sein <strong>de</strong> la programmation.Compr<strong>en</strong>dre l’impact <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>s et <strong>de</strong> la culture dans la construction <strong>de</strong> l’id<strong>en</strong>tité francophone chezl’<strong>en</strong>fant.Valoriser l’importance du rôle <strong>de</strong> la professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance.Favoriser la cohér<strong>en</strong>ce <strong><strong>de</strong>s</strong> actions, considérant que les services à la petite <strong>en</strong>fance sont uneporte d’<strong>en</strong>trée à l’école francophone.DES ENFANTS EN ART 7


1.3. Qu’est-ce que la trousse?Cette trousse :offre <strong><strong>de</strong>s</strong> informations suscite la réflexion gui<strong>de</strong> l’action« Être éducatrice est un défi, être une éducatrice passeurculturel est TOUT UN DÉFI! Être un modèle, accompagner,valoriser, favoriser, <strong>en</strong>courager, persévérer, voilà ce que réservele quotidi<strong>en</strong> d'une éducatrice. Avoir <strong><strong>de</strong>s</strong> ressources <strong>en</strong> appui,YOUPI! » Josée, éducatrice, SaskatchewanCette trousse n’est pas un programme éducatif, mais on y reconnaît l’importance d’une programmationpar le jeu <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec le développem<strong>en</strong>t global <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant sur différ<strong>en</strong>ts plans :les compét<strong>en</strong>ces sociales;les habiletés cognitives et le développem<strong>en</strong>tdu langage;la santé physique et le bi<strong>en</strong>-être;la maturité affective;les connaissances générales;les habiletés <strong>de</strong> communication 4 .« L'approche par le jeu permet <strong>de</strong> développer le lea<strong>de</strong>rship<strong>de</strong> l'<strong>en</strong>fant tout <strong>en</strong> respectant son développem<strong>en</strong>t, plusp<strong>art</strong>iculièrem<strong>en</strong>t la communication et son estime <strong>de</strong> soi. »Alvine, éducatrice, Nouveau-Brunswickq« Le jeu, c’est du travail! C'est avec le jeu que l’<strong>en</strong>fantdéveloppe ses habiletés afin <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir un membre productif<strong>de</strong> notre société. » Michelle, directrice adjointe <strong>de</strong> CAPE, Manitoba8LA TROUSSE DU PASSEUR CULTUREL EN PETITE ENFANCE


1.4. Comm<strong>en</strong>t est organisée la trousse?Cette trousse est conçue pour être à la fois pratique et facile d’utilisation. Elle comporte trois p<strong>art</strong>ies :Ce livret cont<strong>en</strong>ant <strong><strong>de</strong>s</strong> informations sur le passeur culturel à la petite <strong>en</strong>fanceTrois types <strong>de</strong> fiches pratiques :Je <strong>de</strong>couvre...Je reéfléechis...Je passe a l’action...Des informations pour me familiariser avec d<strong>en</strong>ouveaux outils et approfondir mes connaissancesDes pistes concrètes pour m’ai<strong>de</strong>r à réfléchir et àplanifier mon actionDes idées pratiques pour passer à l’action etmesurer l’impact <strong>de</strong> mes gestesUn répertoire <strong>de</strong> ressources <strong>art</strong>istiques et culturellesTous les élém<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> la trousse se trouv<strong>en</strong>t sur les sites passeurculturel.ca et acelf.ca8futur« La professionnelle <strong>en</strong> petite <strong>en</strong>fance est souv<strong>en</strong>t la premièrepersonne à accueillir une famille au sein <strong>de</strong> la francophonie et la qualité<strong>de</strong> cette première expéri<strong>en</strong>ce est étroitem<strong>en</strong>t liée aux choix que fera lafamille dans le futur. Il est donc ess<strong>en</strong>tiel d’avoir <strong>en</strong> place <strong><strong>de</strong>s</strong>ressources et <strong><strong>de</strong>s</strong> outils qui l’appuieront dans son travail <strong>en</strong> milieuminoritaire, tout <strong>en</strong> reconnaissant le rôle primordial qu’elle joue dans le<strong>de</strong> notre francophonie! » Shannie, coordonnatrice, Colombie-Britannique« Travaillant <strong>en</strong> alphabétisation, je note que les ressources sontrarem<strong>en</strong>t adaptées à nos par<strong>en</strong>ts et aux éducatrices <strong>de</strong> larégion. Il est important d’utiliser la communication simple etclaire lorsque nous écrivons <strong><strong>de</strong>s</strong> docum<strong>en</strong>ts qui touch<strong>en</strong>t lecurriculum éducatif. » Chantal, interv<strong>en</strong>ante, Nouveau-Brunswicktp« Quand les docum<strong>en</strong>ts sont produits par nous et pour nous, ils nousparl<strong>en</strong>t plus et vibr<strong>en</strong>t au plus profond <strong>de</strong> nous; ils nous motiv<strong>en</strong>tdavantage à agir ou à réagir <strong>en</strong> fonction <strong><strong>de</strong>s</strong> besoins. Aussi, il faut<strong>en</strong>trevoir qu’une professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance sera <strong>en</strong>appr<strong>en</strong>tissage tout au cours <strong>de</strong> sa carrière. » Jocelyne, directrice <strong>de</strong> CPE, OntarioDES ENFANTS EN ART 9


2Qu’est-ce qu’un passeur culturel?Pour maximiser la contribution <strong>de</strong> la culture et <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>s à l’éducation et à laconstruction id<strong>en</strong>titaire, l’<strong>en</strong>semble <strong><strong>de</strong>s</strong> interv<strong>en</strong>ants, y compris la professionnelle<strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance, doit appr<strong>en</strong>dre à tisser <strong><strong>de</strong>s</strong> li<strong>en</strong>s et à établir <strong><strong>de</strong>s</strong>passerelles avec le milieu <strong>art</strong>istique et culturel, <strong>en</strong>dossant ainsi un nouveau rôle<strong>de</strong> passeur culturel.2.1. La définition du passeur culturelLe passeur culturel accompagne la personne, l’<strong>en</strong>fant ou l’adulte, dans laconstruction <strong>de</strong> son id<strong>en</strong>tité culturelle <strong>en</strong> créant <strong><strong>de</strong>s</strong> occasions signifiantes <strong>de</strong>découverte et d’expression <strong>de</strong> la culture francophone tout <strong>en</strong> étant ouvert surles autres cultures. Par <strong><strong>de</strong>s</strong> interv<strong>en</strong>tions qui éveill<strong>en</strong>t les s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts d’app<strong>art</strong><strong>en</strong>ance,<strong>de</strong> compét<strong>en</strong>ce et d’autonomie, le passeur culturel <strong>en</strong>courage unedémarche <strong>de</strong> réflexion sur le rapport à soi, le rapport à l’autre et le rapport àl’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t.Le passeur culturel amène donc la personne à faire <strong><strong>de</strong>s</strong> choix éclairés quicontribueront au développem<strong>en</strong>t et à l’affirmation <strong>de</strong> son id<strong>en</strong>tité. La motivationqui <strong>en</strong> découlera a <strong>de</strong> fortes chances d’am<strong>en</strong>er cet individu à s’id<strong>en</strong>tifierà la culture francophone et à la vivre par le biais <strong>de</strong> ses comportem<strong>en</strong>ts 5 .Ce concept, sujet <strong>de</strong> latrousse, s’est développéau cours <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnièredéc<strong>en</strong>nie autour <strong><strong>de</strong>s</strong>écrits <strong>de</strong> Jean-MichelZakh<strong>art</strong>chouk et <strong>de</strong> sonlivre L’<strong>en</strong>seignant, unpasseur culturel. Par lasuite, <strong><strong>de</strong>s</strong> universitairescomme ChristianeGohier l’ont adapté à lasituation <strong>de</strong> l’approcheculturelle <strong>de</strong> l’éducationau Québec. De plus, <strong><strong>de</strong>s</strong>chercheurs <strong>de</strong> lafrancophoniecanadi<strong>en</strong>ne lerepr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t actuellem<strong>en</strong>tpour l’appliquer aucontexte <strong>de</strong> lafrancophonie <strong>en</strong> milieuminoritaire.Déefinition du passeur culturel selon une professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance« Un passeur culturel <strong>en</strong> petite <strong>en</strong>fance est une professionnelle qui a le privilège d’accompagnerun <strong>en</strong>fant au tout début <strong>de</strong> sa croissance.L’<strong>en</strong>fant est motivé à aiguiser tous ses s<strong>en</strong>s et complètem<strong>en</strong>t ouvert à la diversité culturelle et à cequi s’offre à lui au contact <strong>de</strong> ses amis. Il est <strong>en</strong> pleine construction <strong>de</strong> sa propre id<strong>en</strong>tité culturelle,alim<strong>en</strong>tée par ses racines familiales et son vécu au quotidi<strong>en</strong> dans les services à la petite <strong>en</strong>fance.C’est déjà à la t<strong>en</strong>dre <strong>en</strong>fance que l’<strong>en</strong>fant doit être am<strong>en</strong>é à faire <strong><strong>de</strong>s</strong> découvertes, à faire ses choix,à s’id<strong>en</strong>tifier à sa culture francophone et à la vivre. Pour ce faire, le rôle <strong>de</strong> laprofessionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance est d’appuyer le par<strong>en</strong>t et son <strong>en</strong>touragepour bâtir un être confiant, rayonnant, cultivé, curieux et heureux. C’est <strong>en</strong>faisant vivre aux <strong><strong>en</strong>fants</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> expéri<strong>en</strong>ces diversifiées qu’on les motive à faire<strong><strong>de</strong>s</strong> choix sur leur id<strong>en</strong>tité culturelle, et cela, tout au cours <strong>de</strong> la vie.Quand je me ferme les yeux et que je p<strong>en</strong>se à une image pour illustrermon rôle <strong>de</strong> passeur culturel, je m’imagine comme une petite fée. Une féecréant <strong>de</strong> sa baguette magique un trajet <strong>en</strong>chanteur pour l’<strong>en</strong>fant, parsemé<strong>de</strong> trésors inimaginables qui contribu<strong>en</strong>t à son plein développem<strong>en</strong>t etl’amèn<strong>en</strong>t à découvrir son univers culturel francophone. »10LA TROUSSE DU PASSEUR CULTUREL EN PETITE ENFANCE


Je pr<strong>en</strong>ds le temps…...• Je souligne cinq mots clés dans le témoignage <strong>de</strong> la professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance.• Je réfléchis aux raisons qui font que ces mots sont importants pour moi commeprofessionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance.• Je me ferme les yeux et je p<strong>en</strong>se à une image qui illustre comm<strong>en</strong>t je me vois <strong>en</strong> tant quepasseur culturel à la petite <strong>en</strong>fance. Je m’imagine comme…2.2. La professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance : passeur culturelBi<strong>en</strong> souv<strong>en</strong>t, les services à la petite <strong>en</strong>fance sont le premier milieu organisé que fréqu<strong>en</strong>te l’<strong>en</strong>fant àl’extérieur du milieu familial. La professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance est donc l’une <strong><strong>de</strong>s</strong> premièrespersonnes extérieures à la famille à qui l’<strong>en</strong>fant est confié par ses par<strong>en</strong>ts.C’est une gran<strong>de</strong> responsabilité pour la professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance que <strong>de</strong> pouvoir agir si tôt.Il s’agit d’une belle occasion à saisir afin <strong>de</strong> maximiser la contribution <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>s et <strong>de</strong> la culture francophoneà la construction <strong>de</strong> l’id<strong>en</strong>tité francophone chez l’<strong>en</strong>fant et, par ext<strong>en</strong>sion, auprès <strong><strong>de</strong>s</strong> par<strong>en</strong>ts.La professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance est donc un passeur culturel <strong>en</strong> contact avec l’<strong>en</strong>fant au coursd’une pério<strong>de</strong> clé <strong>en</strong> préparation à l’<strong>en</strong>trée à l’école francophone.Y« Je suis fière d'être capable <strong>de</strong> donner <strong><strong>de</strong>s</strong> opportunités auxfamilles <strong>de</strong> réaliser leurs propres expéri<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> français dansla communauté. Des activités <strong>en</strong> famille comme visionner lesfilms <strong>en</strong> français, appr<strong>en</strong>dre une nouvelle comptine ou unechanson. On n’oublie pas les occasions où on a eu du plaisir<strong>en</strong> famille, et c'est ça la culture et la construction id<strong>en</strong>titairepour eux. » Rachelle, coordonnatrice CPEF, Manitoba« Le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> p<strong>art</strong><strong>en</strong>ariats ciblés permet <strong>de</strong>développer une programmation <strong>art</strong>istique pour l’<strong>en</strong>fant tout<strong>en</strong> assurant le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> son id<strong>en</strong>tité culturelle.Comme exemple, nous avons pu négocier avec le théâtre un coûtréduit pour les <strong><strong>en</strong>fants</strong> et les familles <strong>de</strong> notre communauté. »M<strong>art</strong>ine, interv<strong>en</strong>ante, Nouveau-BrunswickCJe pr<strong>en</strong>ds le temps…...J’id<strong>en</strong>tifie <strong>de</strong>ux actions concrètes dans ma pratique actuelle auprès <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong><strong>en</strong>fants</strong> et, parext<strong>en</strong>sion, auprès <strong>de</strong> leurs par<strong>en</strong>ts qui font <strong>de</strong> moi un passeur culturel <strong>en</strong> petite <strong>en</strong>fance.DES ENFANTS EN ART 11


2.3. Le par<strong>en</strong>t : premier passeur culturelLe par<strong>en</strong>t premier responsableLe par<strong>en</strong>t est le premier responsable <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant, et « c’est habituellem<strong>en</strong>t la famille qui exerce le premierimpact id<strong>en</strong>titaire sur la personne, puisque c’est le premier contexte social dans lequel baigne l’<strong>en</strong>fant etcela même avant sa naissance. Dans le contexte familial, tout peut <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir marquant et déterminant : lesgestes, les attitu<strong><strong>de</strong>s</strong>, les paroles… et le sil<strong>en</strong>ce 6 ».Le li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre l’<strong>en</strong>fant et le par<strong>en</strong>t« Le premier facteur qui contribue au s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’id<strong>en</strong>tité chez l’<strong>en</strong>fant est le li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre lui et ses par<strong>en</strong>ts.Dans la vie <strong>de</strong> tous les jours, lorsque le par<strong>en</strong>t associe au français ce qui est important, intéressant etsécurisant pour l’<strong>en</strong>fant, ce <strong>de</strong>rnier l’ai<strong>de</strong> à bâtir un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’id<strong>en</strong>tité et un s<strong>en</strong>s d’app<strong>art</strong><strong>en</strong>ance àcette langue et à cette culture.Peu importe l’activité que l’<strong>en</strong>fant fait avec quelqu’un qu’il aime, dans une atmosphère <strong>de</strong> jeu etd’échange, cela ai<strong>de</strong> à se définir, petit à petit. Et parce que tout naturellem<strong>en</strong>t l’activité se passe <strong>en</strong>français, cette langue et cette culture pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t une place toute spéciale dans son cœur et <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>tune p<strong>art</strong>ie positive <strong>de</strong> son id<strong>en</strong>tité. Le li<strong>en</strong> affectif créé <strong>en</strong>tre les <strong><strong>en</strong>fants</strong>, les par<strong>en</strong>ts et le français estbénéfique à tous les niveaux pour l’<strong>en</strong>fant 7 . »D« La culture est notre pain quotidi<strong>en</strong>. On <strong>en</strong> « mange » matin, midi et soir!Notre famille est bilingue et je ress<strong>en</strong>s d’autant plus le besoin d’êtrealim<strong>en</strong>tée par ce qui se passe dans le domaine <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>s et <strong>de</strong> la culture afin<strong>de</strong> vivre et d’exprimer ma culture francophone. Et c’est loin d’être unecorvée! Je pr<strong>en</strong>ds un grand plaisir dans mon rôle <strong>de</strong> par<strong>en</strong>t, que ce soit à lamaison ou à l’extérieur du foyer, <strong>de</strong> pratiquer ma culture francophone avecmes proches. Il faut aussi savoir faire équipe avec la communauté, le serviceà la petite <strong>en</strong>fance, l’école et les autres par<strong>en</strong>ts. Nous faisons p<strong>art</strong>ie d’unegran<strong>de</strong> famille culturelle! Tout comme moi, mes <strong><strong>en</strong>fants</strong> puis<strong>en</strong>t ici et là lesclés <strong>de</strong> leur id<strong>en</strong>tité, qui s’<strong>en</strong>richit au contact <strong>de</strong> nombreuses influ<strong>en</strong>ces.C’est une chance inouïe! » Estelle, mère <strong>de</strong> famille, Saskatchewan« Le par<strong>en</strong>t est le premier éducateur <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant.Il est donc très important <strong>de</strong> respecter ce rôle et <strong>de</strong>l’appuyer, autant <strong>en</strong> l’outillant qu’<strong>en</strong> lui faisant vivre<strong><strong>de</strong>s</strong> expéri<strong>en</strong>ces positives pour qu’il puisse promouvoirsa culture francophone tous les jours. »Joanne, gestionnaire, ManitobaumLe par<strong>en</strong>t, premier passeur culturelLe par<strong>en</strong>t est le premier passeur culturel auprès <strong>de</strong> son <strong>en</strong>fant. Mais, comme dans tous les rôles que doitjouer le par<strong>en</strong>t (premier éducateur, premier soigneur et autres), ce rôle <strong>de</strong> premier passeur culturel sedéveloppe au fil <strong><strong>de</strong>s</strong> ans.Le par<strong>en</strong>t a, lui aussi, besoin d’être accompagné pour faire <strong><strong>de</strong>s</strong> choix éclairés et pour jouer ce rôle <strong>de</strong>passeur culturel. Il est important <strong>de</strong> pouvoir accompagner le par<strong>en</strong>t francophone et aussi le par<strong>en</strong>tanglophone ou d’une autre langue afin qu’ils puiss<strong>en</strong>t tous les <strong>de</strong>ux contribuer à la construction id<strong>en</strong>titaire<strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant.12LA TROUSSE DU PASSEUR CULTUREL EN PETITE ENFANCE


p« My p<strong>art</strong>ner is Fr<strong>en</strong>ch. At first, I just couldn’t un<strong>de</strong>rstand why he and his familywould put so much effort into wanting to speak Fr<strong>en</strong>ch all the time. But I amst<strong>art</strong>ing to see the str<strong>en</strong>gth and pri<strong>de</strong> he gets from knowing who he is. I see howthis is rubbing off on me. I am asking myself what I want for myself and our family.I want our kids to have this s<strong>en</strong>se of str<strong>en</strong>gth. I’m not sure how, but I am willingto learn the Fr<strong>en</strong>ch culture so that we can honour both cultures in our family. »Témoignage d’une mère anglophone, Voir grand, petit à petit 8Complém<strong>en</strong>tarité <strong>en</strong>tre la professionnelle, le par<strong>en</strong>t et l’<strong>en</strong>fantConsci<strong>en</strong>te <strong>de</strong> la place c<strong>en</strong>trale qu’occupe le par<strong>en</strong>t dans le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant, la professionnelle<strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance compr<strong>en</strong>d l’importance d’<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> relation avec le par<strong>en</strong>t et <strong>de</strong> se donner <strong><strong>de</strong>s</strong>mécanismes et <strong><strong>de</strong>s</strong> outils pour communiquer efficacem<strong>en</strong>t. En faisant équipe, la professionnelle <strong>de</strong> lapetite <strong>en</strong>fance, le par<strong>en</strong>t et l’<strong>en</strong>fant sont tous gagnants!« Je reconnais que chaque <strong>en</strong>fant estunique et je pr<strong>en</strong>ds ceci <strong>en</strong> considérationpour créer un programme éducatif inclusifafin <strong>de</strong> bâtir <strong><strong>de</strong>s</strong> li<strong>en</strong>s avec les <strong><strong>en</strong>fants</strong> etles familles. C’est ma passion! »Aline, superviseure <strong>de</strong> CAPE, Manitoba« Si le par<strong>en</strong>t était toujours consci<strong>en</strong>t à quelpoint l’impact <strong>de</strong> tous ses gestes est grandsur l’<strong>en</strong>fant, il déploierait les efforts ets’interrogerait sur ses choix pour transmettreles valeurs importantes <strong>de</strong> la langue françaiseet <strong>de</strong> la culture francophone. »Jocelyne, directrice <strong>de</strong> CPE, Ontario« Comme interv<strong>en</strong>ante auprès <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant, une bonne communication<strong>en</strong>tre le par<strong>en</strong>t et l’éducatrice est ess<strong>en</strong>tielle. Mon expéri<strong>en</strong>ce m’apermis <strong>de</strong> rechercher <strong><strong>de</strong>s</strong> activités qui me permettai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> mieuxaccompagner le par<strong>en</strong>t afin qu’il soit à l’aise avec mes interv<strong>en</strong>tionsauprès <strong>de</strong> son <strong>en</strong>fant. La relation par<strong>en</strong>t et interv<strong>en</strong>ante est nécessairepour le bon développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant. » Nicole, éducatrice, Nouveau-BrunswickJe pr<strong>en</strong>ds le temps…...• Je réfléchis à l’importance que j’accor<strong>de</strong> au rôle du par<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tant que premier responsable<strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant.• Je réfléchis à <strong><strong>de</strong>s</strong> gestes concrets et quotidi<strong>en</strong>s que je pose dans ma pratique actuelle et quireconnaiss<strong>en</strong>t le rôle du par<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tant que premier passeur culturel auprès <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant.• J’id<strong>en</strong>tifie <strong><strong>de</strong>s</strong> actions concrètes pour <strong>en</strong>richir ma collaboration avec les par<strong>en</strong>ts.DES ENFANTS EN ART 13


2.4. Les rôles <strong>de</strong> la professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance comme passeur culturelLe passeur culturel est appelé à jouer quatre rôles. Il agit ainsi comme :intermédiaire accompagnateur modèle éveilleurAu quotidi<strong>en</strong>, la professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance remplit ces rôles auprès <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong><strong>en</strong>fants</strong> mais aussi, parext<strong>en</strong>sion, auprès du par<strong>en</strong>t. Elle exerce donc une influ<strong>en</strong>ce à la fois sur l’<strong>en</strong>fant et sur le par<strong>en</strong>t dans uncontinuum d’interv<strong>en</strong>tions <strong>en</strong>tre la maison et le service à la petite <strong>en</strong>fance, puis l’école.PARENTENFANTPROFESSIONNELLEDE LA PETITE ENFANCEIntermédiaireAccompagnateurModèleÉveilleurFOYERSERVICE À LA PETITE ENFANCEFRANCOPHONEÉCOLE FRANCOPHONECOMMUNAUTÉ FRANCOPHONEDÉFINITIONIntermédiaireEXEMPLES DANS UN SERVICE À LA PETITE ENFANCE… auprès <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant… <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec le par<strong>en</strong>tFavorise la découverted’une variété <strong>de</strong>moy<strong>en</strong>s d’expression<strong>de</strong> la culture et<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>s.Expose à une diversité<strong>de</strong> personnes modèles<strong>de</strong> la francophonie.Encadre son action <strong>en</strong>ralliant la famille etla communauté.De façon continue, l’<strong>en</strong>fant est invitéà vivre <strong><strong>de</strong>s</strong> activités liées à un <strong>art</strong> différ<strong>en</strong>t.Par exemple, la journée <strong>de</strong> ladanse, la semaine <strong>de</strong> la sculpture oule mois <strong>de</strong> la chanson.Un grand-papa est invité à v<strong>en</strong>irraconter aux <strong><strong>en</strong>fants</strong> une histoire qu’ila vécue.L’<strong>en</strong>fant prépare <strong><strong>de</strong>s</strong> chants pour lespectacle <strong>de</strong> Noël qui aura lieu àl’occasion du marché <strong>de</strong> Noël dans lacommunauté francophone.Le par<strong>en</strong>t visite le local chaque moispour y découvrir les nouvellesœuvres <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant.Un par<strong>en</strong>t <strong>art</strong>iste est invité à v<strong>en</strong>irréaliser un projet <strong>de</strong> peinture avecles <strong><strong>en</strong>fants</strong>.Les par<strong>en</strong>ts et la communautéfrancophone sont invités à assisterau spectacle <strong>de</strong> chants <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong><strong>en</strong>fants</strong>et à p<strong>art</strong>iciper au marché <strong>de</strong> Noëlafin d’y découvrir <strong><strong>de</strong>s</strong> produits et<strong><strong>de</strong>s</strong> services francophones.14LA TROUSSE DU PASSEUR CULTUREL EN PETITE ENFANCE


­­ DÉFINITION EXEMPLES DANS UN SERVICE À LA PETITE ENFANCEÉveilleurSuscite l’intérêt,l’appréciation etl’appropriation pour laculture et les <strong>art</strong>s d’iciet d’ailleurs.Nourrit la réflexion <strong>de</strong>l’individu sur sa propreculture.Propose et stimule ledialogue.Pousse à agir et àréagir <strong>en</strong> se servant <strong>de</strong>l’émotion.… auprès <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fantLa professionnelle <strong>de</strong> la petite<strong>en</strong>fance installe un coin « galeried’<strong>art</strong> » et <strong>de</strong>man<strong>de</strong> à chaque <strong>en</strong>fantd’apporter une œuvre d’<strong>art</strong> qu’ilpourra faire découvrir aux autres<strong><strong>en</strong>fants</strong>.L’<strong>en</strong>fant, <strong>en</strong> collaboration avec lepar<strong>en</strong>t à la maison, réfléchit auxélém<strong>en</strong>ts qui représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t sa propreculture et l’exprime par le biais d’unprojet <strong>de</strong> murale (à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>différ<strong>en</strong>ts matériaux). Par exemple,un <strong>en</strong>fant pourrait afficher une photo<strong>de</strong> son plat préféré.L’<strong>en</strong>fant est invité à dialoguer aprèsle p<strong>art</strong>age par la professionnelle <strong>de</strong>la petite <strong>en</strong>fance d’une <strong>de</strong> sesexpéri<strong>en</strong>ces culturelles personnelles.Par exemple, la professionnelle peutorganiser une dégustation <strong>de</strong>différ<strong>en</strong>ts fromages <strong>de</strong> provinces duCanada ou <strong>de</strong> pays <strong>de</strong> la franco -phonie et <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r aux <strong><strong>en</strong>fants</strong>pourquoi ils aim<strong>en</strong>t le fromage.L’<strong>en</strong>fant est invité à exprimer sesémotions par le biais <strong>de</strong> différ<strong>en</strong>tesmusiques francophones. Par exemple,si la professionnelle fait jouer uneberceuse, l’<strong>en</strong>fant est invité àexprimer l’émotion qu’il ress<strong>en</strong>t <strong>en</strong>étant calme.… <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec le par<strong>en</strong>tLe par<strong>en</strong>t reçoit la lettre m<strong>en</strong>suelle,qui conti<strong>en</strong>t une rubrique sur le« coup <strong>de</strong> cœur » <strong>art</strong>istique etculturel d’un membre <strong>de</strong> l’équipe duservice à la petite <strong>en</strong>fance, d’un<strong>en</strong>fant ou d’un autre par<strong>en</strong>t.Le par<strong>en</strong>t réfléchit lui-même avecl’<strong>en</strong>fant aux élém<strong>en</strong>ts qui représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tsa propre culture et il p<strong>art</strong>icipeau projet <strong>de</strong> la murale dans le local.Le par<strong>en</strong>t est invité à p<strong>art</strong>ager larecette d’un <strong><strong>de</strong>s</strong> plats préférés à lamaison, fait avec un fromage lié àson id<strong>en</strong>tité culturelle. Les recettessont <strong>en</strong>suite compilées pour <strong>en</strong> faireun recueil <strong>de</strong> recettes.Le par<strong>en</strong>t est invité à répéterl’activité à la maison avec l’<strong>en</strong>fant.Je pr<strong>en</strong>ds le temps…...Je réfléchis à <strong><strong>de</strong>s</strong> actions concrètes que je réalise auprès <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant et du par<strong>en</strong>t et qui illustr<strong>en</strong>tconcrètem<strong>en</strong>t mon rôle <strong>de</strong> passeur culturel comme intermédiaire, éveilleur, accompagnateur etmodèle.16LA TROUSSE DU PASSEUR CULTUREL EN PETITE ENFANCE


3Qu’est-ce que la construction id<strong>en</strong>titaire?Les interv<strong>en</strong>tions du passeur culturel contribu<strong>en</strong>t à la construction id<strong>en</strong>titaire francophone. Par le recoursaux <strong>art</strong>s et à la culture, le passeur culturel <strong>en</strong> petite <strong>en</strong>fance amène l’<strong>en</strong>fant à développer et à affirmerson id<strong>en</strong>tité culturelle ainsi que son s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t <strong>de</strong> fierté et d’app<strong>art</strong><strong>en</strong>ance à la communauté francophone.3.1. Qu’est-ce que l’id<strong>en</strong>tité?L’id<strong>en</strong>tité a toujours existé. Elle permet <strong>de</strong> distinguer une personne ou un groupe d'un autre.En fait, chaque personne possè<strong>de</strong> plusieurs « couches id<strong>en</strong>titaires » qui la définiss<strong>en</strong>t et qui évolu<strong>en</strong>t.Dans ces « couches id<strong>en</strong>titaires », on trouve par exemple une id<strong>en</strong>tité professionnelle (elle est éducatrice<strong>en</strong> gar<strong>de</strong>rie), une id<strong>en</strong>tité familiale (c’est le fils du notaire), une id<strong>en</strong>tité sexuelle (c’est une femme, c’estun homme) 9 .Je pr<strong>en</strong>ds le temps…...Je réfléchis à mon id<strong>en</strong>tité personnelle <strong>en</strong> notant les caractéristiques qui me définiss<strong>en</strong>t.Si j’avais à me prés<strong>en</strong>ter à une nouvelle personne, comm<strong>en</strong>t est-ce que je me décrierais? Quellessont les « couches id<strong>en</strong>titaires » qui me caractéris<strong>en</strong>t?3.2. Où se construit l’id<strong>en</strong>tité francophone <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant?La construction id<strong>en</strong>titaire francophone <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant se vit dans les différ<strong>en</strong>ts milieux qui l’<strong>en</strong>tour<strong>en</strong>t.La professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance est <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec plusieurs <strong>de</strong> ces milieux, notamm<strong>en</strong>t : au foyer,dans les services à la petite <strong>en</strong>fance francophones, à l’école francophone et dans la communautéfrancophone.Au foyerAu cours <strong><strong>de</strong>s</strong> premières années <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant, la collaboration avec le par<strong>en</strong>t est ess<strong>en</strong>tielle, car l’id<strong>en</strong>titéfrancophone se forme autour <strong><strong>de</strong>s</strong> pratiques familiales 10 .Dans les services à la petite <strong>en</strong>fance francophonesLes services à la petite <strong>en</strong>fance francophones ont une mission bi<strong>en</strong> p<strong>art</strong>iculière. Ils sont axés sur ledéveloppem<strong>en</strong>t global <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant tout <strong>en</strong> portant une att<strong>en</strong>tion p<strong>art</strong>iculière à la langue française, aidantainsi l’<strong>en</strong>fant à :construire son id<strong>en</strong>tité;se définir;se reconnaître <strong>en</strong> tant que francophone.DES ENFANTS EN ART 17


Le français n’est pas qu’un moy<strong>en</strong> d’appr<strong>en</strong>dre, il est aussi une façon d’exprimer qui l’on est par sesréflexions, ses actions et sa volonté. Favoriser l’intégration positive du français dans le vécu <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fantconstitue une excell<strong>en</strong>te façon <strong>de</strong> sout<strong>en</strong>ir son app<strong>art</strong><strong>en</strong>ance et <strong>de</strong> susciter son <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t au sein <strong>de</strong>la francophonie locale, nationale et internationale. Sans construction id<strong>en</strong>titaire, le service à la petite<strong>en</strong>fance francophone perd sa raison d’être <strong>en</strong> préparation à l’école francophone 11 .La recherche le démontre…« De fait, il y a un cons<strong>en</strong>sus <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus large dans la francophonie canadi<strong>en</strong>neautour <strong>de</strong> l’idéee que c’est au preéscolaire que se joue l’av<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> l’éecole <strong>de</strong> languefrancaise 12 . »À l’école francophone et dans la communauté francophoneToutes ses expéri<strong>en</strong>ces vécues p<strong>en</strong>dant la petite <strong>en</strong>fance dans la famille, dans le service à la petite <strong>en</strong>fanceet dans la communauté prépar<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>fant à son <strong>en</strong>trée à l’école francophone et dans la communautéfrancophone 13 .« Quand je les vois p<strong>art</strong>ir <strong>en</strong> maternelleet que je les vois sûrs d’eux, aviséset pleins <strong>de</strong> confiance <strong>en</strong> eux pourp<strong>art</strong>ir <strong>en</strong> maternelle… je suis fière! »Jocelyn, éducatrice, Colombie-BritanniqueJe pr<strong>en</strong>ds le temps…...• Je réfléchis à l’importance que j’accor<strong>de</strong> à la raison d’être du service à la petite <strong>en</strong>fancefrancophone dans lequel je travaille.• Je réfléchis aux p<strong>art</strong>icularités <strong>de</strong> la programmation du service à la petite <strong>en</strong>fance francophone.18LA TROUSSE DU PASSEUR CULTUREL EN PETITE ENFANCE


3.3. La définition et le modèle <strong>de</strong> la construction id<strong>en</strong>titaireLes interv<strong>en</strong>tions du passeur culturel s’insèr<strong>en</strong>t dans le contexte <strong>de</strong> la construction id<strong>en</strong>titaire. Par lerecours aux <strong>art</strong>s et à la culture, le passeur culturel amène l’<strong>en</strong>fant à développer et à affirmer son id<strong>en</strong>titéculturelle.Voici une définition et un modèle permettant <strong>de</strong> mieux compr<strong>en</strong>dre le concept <strong>de</strong> la constructionid<strong>en</strong>titaire 14 .La construction id<strong>en</strong>titaire est un processus hautem<strong>en</strong>t dynamique au cours duquel lapersonne se <strong>de</strong>finit et se reconnait par sa facon <strong>de</strong> reflechir, d’agir et <strong>de</strong> vouloirdans <strong><strong>de</strong>s</strong> contextes sociaux et l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t naturel ou elle evolue 15 .Ce modèle comporte quatre élém<strong>en</strong>ts fondam<strong>en</strong>taux :CONTEXTES SOCIAUXLAPERSONNE<strong>en</strong> démarcheid<strong>en</strong>titaireLa personne <strong>en</strong> démarche id<strong>en</strong>titaireLes passerelles d’interaction : réfléchir, agir, vouloirLes contextes sociaux dans lesquels la personneévolueL’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t naturel où interagiss<strong>en</strong>t lescontextes sociaux et la personneENVIRONNEMENT NATURELJe pr<strong>en</strong>ds le temps…...• J’approfondis mes connaissances <strong>en</strong> consultant les fascicules Compr<strong>en</strong>dre la constructionid<strong>en</strong>titaire, disponibles gratuitem<strong>en</strong>t sur acelf.ca.• Je réfléchis à ma propre démarche id<strong>en</strong>titaire et je pr<strong>en</strong>ds consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> son évolution aufil du temps et <strong>de</strong> mes expéri<strong>en</strong>ces vécues.• Je réfléchis aux différ<strong>en</strong>ts milieux (contextes sociaux) dans lesquels je baigne et qui ont uneinflu<strong>en</strong>ce sur la construction <strong>de</strong> mon id<strong>en</strong>tité. Je p<strong>en</strong>se à ma famille, à mon réseau d’amis, àmon milieu <strong>de</strong> travail, à ma communauté.• Je réfléchis à l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t naturel dans lequel je vis et qui a une influ<strong>en</strong>ce sur laconstruction <strong>de</strong> mon id<strong>en</strong>tité (<strong>en</strong> ville ou <strong>en</strong> région, dans les montagnes, dans les plaines ousur le bord <strong>de</strong> l’eau).DES ENFANTS EN ART 19


4Le passeur culturel et la construction id<strong>en</strong>titaire4.1. La définition <strong>de</strong> la cultureLa culture est une notion complexe qui comporte <strong>de</strong> nombreuses facettes. L’UNESCO la définit commesuit :« Dans son s<strong>en</strong>s le plus large, la culture peut aujourd’hui être considérée comme l’<strong>en</strong>semble <strong><strong>de</strong>s</strong> traitsdistinctifs, spirituels et matériels, intellectuels et affectifs, qui caractéris<strong>en</strong>t une société ou un groupesocial. Elle <strong>en</strong>globe, outre les <strong>art</strong>s et les lettres, les mo<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> vie, les droits fondam<strong>en</strong>taux <strong>de</strong> l’être humain,les systèmes <strong>de</strong> valeurs, les traditions, les croyances. »Parmi les élém<strong>en</strong>ts qui font p<strong>art</strong>ie intégrante <strong>de</strong> la culture, certains sont <strong><strong>de</strong>s</strong> expressions visibles, alorsque d’autres sont <strong>de</strong> l’ordre <strong><strong>de</strong>s</strong> valeurs et <strong><strong>de</strong>s</strong> comportem<strong>en</strong>ts 16 .Exemples d’expressionsvisibles <strong>de</strong> la cultureExemples <strong>de</strong> valeurs etcomportem<strong>en</strong>ts lies a la cultureLalangueLes sportsLes <strong>art</strong>sLa cuisineL’<strong>art</strong>isanatet les métiersd’<strong>art</strong>Les t<strong>en</strong>uesvestim<strong>en</strong>tairesLes pratiquesreligieuses Les perceptions<strong>de</strong> la beauté Les rapports avecle mon<strong>de</strong> naturel La vision du mon<strong>de</strong> Le rythme et lemo<strong>de</strong> <strong>de</strong> travail La philosophie <strong>de</strong>l’éducation <strong>de</strong>l’<strong>en</strong>fant La nature <strong><strong>de</strong>s</strong>amitiés et <strong><strong>de</strong>s</strong>relations Les aitu<strong><strong>de</strong>s</strong> àl’égard <strong><strong>de</strong>s</strong> aînés Les façons <strong>de</strong> gérerses émotionsLa culture est façonnée par son milieu <strong>en</strong>vironnant (son histoire,son <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t naturel et matériel, son activité économique,son climat) et elle le reflète. Ainsi, chaque milieu va donnernaissance à une culture qui lui est p<strong>art</strong>iculière. Le contact <strong>en</strong>treles cultures crée un métissage qui les fait évoluer.Je pr<strong>en</strong>ds le temps…...Je réfléchis à <strong><strong>de</strong>s</strong> signes d’expression <strong>de</strong> la culture par les <strong><strong>en</strong>fants</strong> <strong>de</strong> mon service àla petite <strong>en</strong>fance.20LA TROUSSE DU PASSEUR CULTUREL EN PETITE ENFANCE


4.2. La définition <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>sParmi les expressions visibles <strong>de</strong> la culture, les <strong>art</strong>s jou<strong>en</strong>t un rôle fondam<strong>en</strong>tal. Le terme « <strong>art</strong>s » désigneles activités humaines créatrices visant l’expression <strong>de</strong> soi ou d’un groupe. Ce terme regroupe <strong>en</strong>tre autres :les <strong>art</strong>s médiatiquesles <strong>art</strong>s visuelsla chanson et la musiquela dansele théâtrela littératurele cinémales <strong>art</strong>s multidisciplinairesLes <strong>art</strong>s exprim<strong>en</strong>t nos émotions, nos p<strong>en</strong>sées, nos valeurs. Ils contribu<strong>en</strong>t à r<strong>en</strong>dre tangible l’imaginaireindividuel <strong>de</strong> la personne et à l’intégrer à l’imaginaire collectif <strong>de</strong> la communauté et du mon<strong>de</strong>.« C'est à travers toutes les formes <strong>de</strong> beaux-<strong>art</strong>s que j'ai vu les <strong><strong>en</strong>fants</strong><strong>en</strong>trer davantage <strong>en</strong> contact avec leur être profond. De là, ils pass<strong>en</strong>t <strong>de</strong>la ch<strong>en</strong>ille au papillon, virevoltant dans un mon<strong>de</strong> où l'imaginaire estinfini et où la culture pr<strong>en</strong>d racine. » France, éducatrice, YukonJe pr<strong>en</strong>ds le temps…...• Je réfléchis aux différ<strong>en</strong>tes formes d’<strong>art</strong>s qui sont intégrées actuellem<strong>en</strong>t dans maprogrammation.• Je réfléchis à la possibilité d’intégrer d’autres formes d’<strong>art</strong>s à ma programmation.4.3. L’<strong>art</strong>iste et son rôleL’<strong>art</strong>iste, par son œuvre, contribue à interroger et à faire évoluer la culture, à la r<strong>en</strong>dre vivante et contemporaine.Il exprime sa vision du mon<strong>de</strong> teintée par son cheminem<strong>en</strong>t id<strong>en</strong>titaire et ses expéri<strong>en</strong>cesculturelles.L’<strong>art</strong>iste crée une œuvre, il maîtrise un <strong>art</strong>, un savoir, une technique, et l’on remarque la créativité, la poésie,l’originalité <strong>de</strong> sa production, <strong>de</strong> ses actes et <strong>de</strong> ses gestes.Le contact avec les <strong>art</strong>istes <strong>de</strong> leur milieu joue un rôle p<strong>art</strong>iculièrem<strong>en</strong>t important dans le développem<strong>en</strong>t<strong>de</strong> l’id<strong>en</strong>tité <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong><strong>en</strong>fants</strong>. L’<strong>art</strong>iste <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t pour eux un modèle qui n’a pas peur d’afficher sa culture et <strong>de</strong>l’exprimer <strong>de</strong> manière créative. Cette culture est valorisée aux yeux <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong><strong>en</strong>fants</strong>.En découvrant ces créateurs du milieu et leurs œuvres, les <strong><strong>en</strong>fants</strong> développ<strong>en</strong>t leur s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>td’app<strong>art</strong><strong>en</strong>ance et la fierté d’afficher à leur tour leur culture. L’éducation <strong>art</strong>istique peut leur faciliterl’acquisition d’outils et <strong>de</strong> moy<strong>en</strong>s pour exprimer cette culture.DES ENFANTS EN ART 21


U« Les <strong><strong>en</strong>fants</strong> ont besoin <strong>de</strong> héros et <strong>de</strong> modèles francophonesauxquels ils pourront s’id<strong>en</strong>tifier toute leur vie durant. »Jocelyne, directrice <strong>de</strong> CPE, OntarioJe pr<strong>en</strong>ds le temps…...Je réfléchis à la possibilité <strong>de</strong> collaborer davantage avec <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>istes <strong>de</strong> mon milieu pourbonifier ma programmation.4.4. La diversité culturellePour développer son id<strong>en</strong>tité culturelle, l’<strong>en</strong>fant doit avoir <strong><strong>de</strong>s</strong> occasions <strong>de</strong> découvrir et <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dretous les aspects propres à sa culture.Le contact avec <strong><strong>de</strong>s</strong> formes d’<strong>art</strong> prov<strong>en</strong>ant <strong>de</strong> diverses cultures permet à l’<strong>en</strong>fant <strong>de</strong> s’ouvrir sur le mon<strong>de</strong>et <strong>de</strong> découvrir d’autres univers symboliques pour exprimer sa propre id<strong>en</strong>tité culturelle.Le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’id<strong>en</strong>tité culturelle et le respect <strong>de</strong> la diversité vont <strong>de</strong> pair, car l’ouverture etl’acceptation <strong>de</strong> la culture <strong>de</strong> l’autre ne peuv<strong>en</strong>t se faire que dans l’affirmation et la fierté <strong>de</strong> sa propreculture.« Ma fierté me fait pousser <strong><strong>de</strong>s</strong> ailes et m’ai<strong>de</strong> à aller plus loindans mes projets car j’ai confiance <strong>en</strong> moi. C’est ce qui mepermet <strong>de</strong> m’ouvrir à l’autre. » Jocelyne, directrice <strong>de</strong> CPE, OntarioJe pr<strong>en</strong>ds le temps…...• Je réfléchis à <strong><strong>de</strong>s</strong> mom<strong>en</strong>ts où j’ai favorisé chez l’<strong>en</strong>fant la découverte <strong>de</strong> sa propre culture.• Je réfléchis à <strong><strong>de</strong>s</strong> situations où j’ai am<strong>en</strong>é l’<strong>en</strong>fant à s’ouvrir à d’autres cultures.22LA TROUSSE DU PASSEUR CULTUREL EN PETITE ENFANCE


4.5. Les approches du passeur culturel contribuant à la construction id<strong>en</strong>titaireTrois approches sont proposées afin d’ai<strong>de</strong>r le passeur culturel à intégrer les <strong>art</strong>s et la culture dans <strong><strong>de</strong>s</strong>interv<strong>en</strong>tions <strong>en</strong> construction id<strong>en</strong>titaire.Apprecier pour s’ouvrir au constatL’appréciation <strong>art</strong>istique favorise la connaissance<strong>de</strong> l’<strong>art</strong> par le contact avec les œuvres <strong><strong>de</strong>s</strong><strong>art</strong>istes autant chez la professionnelle <strong>de</strong> lapetite <strong>en</strong>fance qu’auprès <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant etdu par<strong>en</strong>t. Elle peut se faire sous différ<strong>en</strong>tesformes : visites, prés<strong>en</strong>tations ou r<strong>en</strong>contres.L’appréciation <strong>art</strong>istique est un instrum<strong>en</strong>t <strong>de</strong>construction id<strong>en</strong>titaire qui permet à la fois à laprofessionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance, à l’<strong>en</strong>fant et aupar<strong>en</strong>t d’observer et <strong>de</strong> s’interroger sur la façon dontles <strong>art</strong>istes exprimeront leur id<strong>en</strong>tité et leur culture,mais aussi sur ce qui a influ<strong>en</strong>cé leur démarche.Ces contacts permett<strong>en</strong>t <strong>de</strong> découvrir, <strong>de</strong> mieuxconnaître et <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre les œuvresd’<strong>art</strong>istes francophones.Ces œuvres peuv<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir lasource d’inspiration ou le décl<strong>en</strong>cheur <strong>de</strong>multiples activités dans la programmationdu service à la petite <strong>en</strong>fance.Par ses observations et ses réflexions, l’individu bâtitsa personnalité, appr<strong>en</strong>d à mieux se connaître <strong>en</strong> découvrantet <strong>en</strong> affinant ses goûts et ses champs d’intérêtet <strong>en</strong> faisant <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus confiance à sonjugem<strong>en</strong>t critique et à son esprit d’analyse. Il s’ouvreet s’interroge sur ce qui caractérise sa culture et celle<strong><strong>de</strong>s</strong> autres. Il s’approprie sa culture ainsi que lesmoy<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’exprimer.S’exprimer pour Permettre une experi<strong>en</strong>ceL’expression <strong>art</strong>istique invite à se découvrir parl’<strong>art</strong>. Elle favorise la prise <strong>de</strong> consci<strong>en</strong>ce dupot<strong>en</strong>tiel créatif et <strong>en</strong>courage son épanouissem<strong>en</strong>t.Elle donne ainsi l’occasion d’exprimer son être,son id<strong>en</strong>tité, son app<strong>art</strong><strong>en</strong>ance, sa vision dumon<strong>de</strong> <strong>de</strong> manière unique et peut ouvrir sur <strong><strong>de</strong>s</strong>appr<strong>en</strong>tissages plus spécialisés.L’expression par les <strong>art</strong>s est un instrum<strong>en</strong>t <strong>de</strong>construction id<strong>en</strong>titaire qui permet à l’individu ou augroupe d’acquérir un savoir et une compréh<strong>en</strong>sion <strong>de</strong>la démarche <strong>art</strong>istique pour avoir vécu celle-ci <strong>de</strong>l’intérieur.Elle éveille à la possibilité <strong>de</strong> poursuivre cettedémarche <strong>en</strong> vue d’une affirmation créative <strong>de</strong> sonid<strong>en</strong>tité par une expéri<strong>en</strong>ce <strong>art</strong>istique signifiante. C’estainsi que l’expression <strong>art</strong>istique r<strong>en</strong>force le s<strong>en</strong>sd’app<strong>art</strong><strong>en</strong>ance à la francophonie.Promouvoir pour susciter l’affirmationLa promotion <strong>de</strong> la production <strong>art</strong>istiquefrancophone consiste à faire connaître ce qui estpropre à cette culture.Elle se fait par la communication et la diffusiond’information, par la p<strong>art</strong>icipation à l’organisationd’événem<strong>en</strong>ts ou d’activités ou par toutgeste qui permet d’<strong>en</strong>courager et <strong>de</strong> sout<strong>en</strong>ir lat<strong>en</strong>ue ou le succès d’une activité culturelle ou<strong>art</strong>istique.La promotion <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>s est un instrum<strong>en</strong>t <strong>de</strong>construction id<strong>en</strong>titaire du fait qu’elle placel’individu dans une situation à la fois <strong>de</strong> p<strong>art</strong>age <strong>de</strong> sesconnaissances et <strong>de</strong> ses intérêts et d’<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t àcourt, moy<strong>en</strong> ou long terme à l’égard <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>s et <strong>de</strong> laculture francophone.DES ENFANTS EN ART 23


4.6. L’apport <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>s et <strong>de</strong> la culture au développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’id<strong>en</strong>tité <strong>de</strong>l’<strong>en</strong>fant« « Les <strong>art</strong>s sont source d’emerveillem<strong>en</strong>t et d’etonnem<strong>en</strong>t, ils eéveill<strong>en</strong>t l’imagination,la creativite, le s<strong>en</strong>s esthetique et le s<strong>en</strong>s critique, nourriss<strong>en</strong>t l’intellig<strong>en</strong>ce et, <strong>en</strong>touchant l’affectiviteé, ils eveill<strong>en</strong>t a l’autre aussi bi<strong>en</strong> qu’a soi-meme.» »De Koninck, 2008L’intégration <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>art</strong>s et <strong>de</strong> la culture dans les services à la petite <strong>en</strong>fance favorise le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>l’id<strong>en</strong>tité <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant dans toutes les sphères <strong>de</strong> sa personne (intellectuelle, affective, physique, sociale,esthétique et culturelle) et r<strong>en</strong>force son s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’app<strong>art</strong><strong>en</strong>ance à la communauté francophone.9« Les <strong>art</strong>s sont pour moi une façon <strong>de</strong> m'exprimer avec créativitétout au long <strong>de</strong> mon cheminem<strong>en</strong>t culturel, et alors, toute ma vie!C'est un travail qui n'a pas <strong>de</strong> fin mais qui me remplit <strong>de</strong> bonheurtout au long du processus. » Nathalie, coordonnatrice CPEF, Manitoba« L’<strong>art</strong> sous toutes ses formes est comme l’oxygènedans l’air, il est omniprés<strong>en</strong>t. L’<strong>art</strong> pour lesfrancophones, c’est comme le sang qui circuledans les veines. » Jocelyne, directrice <strong>de</strong> CPE, OntarioJe pr<strong>en</strong>ds le temps…...• Je réfléchis à l’importance qu’occup<strong>en</strong>t les <strong>art</strong>s et la culture dans ma propre constructionid<strong>en</strong>titaire francophone comme professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance.• Je réfléchis à <strong><strong>de</strong>s</strong> actions concrètes que je peux exercer auprès <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant et <strong><strong>de</strong>s</strong> par<strong>en</strong>tsdans mon rôle <strong>de</strong> passeur culturel dans mon milieu.24LA TROUSSE DU PASSEUR CULTUREL EN PETITE ENFANCE


5Les trois modèles <strong>de</strong> fiches pratiques1- FichesDes informations pour me familiariseravec <strong>de</strong> nouveaux outils et approfondirmes connaissances.2- FichesJe <strong>de</strong>couvre...Je reéfléechis...Des pistes concrètes pour m’ai<strong>de</strong>r àréfléchir et à planifier mon action.3- FichesJe passe a l’action...Des idées pratiques pour passer à l’actionet mesurer l’impact <strong>de</strong> mes gestes.6Le lexiqueCommunaute : Terme faisant référ<strong>en</strong>ce au regroupem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> toutes les personnes, organismes et institutionsqui la compos<strong>en</strong>t. Par exemple, les <strong><strong>en</strong>fants</strong>, les par<strong>en</strong>ts, les grands-par<strong>en</strong>ts, les éducatrices àl’<strong>en</strong>fance, les <strong>en</strong>seignants, les mé<strong>de</strong>cins, les écoles, les collèges, les universités, les c<strong>en</strong>tres <strong>de</strong> santé, lesregrou pem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> par<strong>en</strong>ts, <strong>de</strong> jeunes, d’aînés et autres. Selon les coins <strong>de</strong> pays, le terme « communauté »peut faire référ<strong>en</strong>ce à une collectivité provinciale, territoriale, régionale ou locale.Famille : Le terme famille est employé dans son s<strong>en</strong>s le plus large. Par exemple : les par<strong>en</strong>ts, les grandspar<strong>en</strong>ts,les oncles et les tantes, les cousins et les cousines. Parfois, lorsque les par<strong>en</strong>ts sont loin <strong>de</strong> leurfamille d’origine, les amis ou d’autres personnes significatives peuv<strong>en</strong>t leur servir <strong>de</strong> famille.Famille exogame :: Ce terme est utilisé pour désigner une famille ayant un par<strong>en</strong>t francophone et un par<strong>en</strong>tanglophone.Par<strong>en</strong>t : Le terme par<strong>en</strong>t est utilisé pour représ<strong>en</strong>ter les par<strong>en</strong>ts biologiques et adoptifs et les tuteurslégaux <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong><strong>en</strong>fants</strong>.Professionnelle <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance : Terme utilisé pour désigner les interv<strong>en</strong>antes <strong>en</strong> petite <strong>en</strong>fance, dontl’éducatrice, l’ai<strong>de</strong>-éducatrice / l’assistante-éducatrice, l’éducatrice <strong>en</strong> chef, la coordonnatrice <strong>de</strong>programmes, la directrice et toutes les autres personnes qui travaill<strong>en</strong>t dans ce domaine.Services a la petite <strong>en</strong>fance : Terme incluant tous les programmes et services offerts aux <strong><strong>en</strong>fants</strong> durantla pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> 0 à 5 ans, dont le service <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>, la prématernelle, le c<strong>en</strong>tre d’appui à l’<strong>en</strong>fance et à lafamille et le groupe <strong>de</strong> jeux.DES ENFANTS EN ART 25


7La bibliographie1 cnpf.ca/carriere2 C<strong>en</strong>tre d’excell<strong>en</strong>ce pour le développem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> jeunes <strong><strong>en</strong>fants</strong>, Bulletin du C<strong>en</strong>tre d’excell<strong>en</strong>ce pour le développem<strong>en</strong>t<strong><strong>de</strong>s</strong> jeunes <strong><strong>en</strong>fants</strong>, Montréal, CEDJE, volume 3, numéro 1, mars 2004, page 6.3 Table nationale <strong>en</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance francophone, Cadre national <strong>de</strong> collaboration <strong>en</strong> développem<strong>en</strong>t<strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance francophone <strong>en</strong> contexte minoritaire au Canada : une vision p<strong>art</strong>agée, <strong><strong>de</strong>s</strong> stratégies communes,Ottawa, Canada, 2007, page 8. cnpf.ca/docum<strong>en</strong>ts/Cadre_national_collaboration_DPE.pdf4 Instrum<strong>en</strong>t <strong>de</strong> mesure du développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance (IMDPE), dans la publication ECMAP Alberta –Fiche d’information – janvier 2011 du Gouvernem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’Alberta. ecdmapping.alberta.ca5 D’après Rodrigue Landry et Serge Rousselle, Éducation et droits collectifs : au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> l’<strong>art</strong>icle 23 <strong>de</strong> la Ch<strong>art</strong>e, Moncton,Nouveau-Brunswick, Éditions <strong>de</strong> la Francophonie, 2003.6 ACELF, Cadre d’ori<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> construction id<strong>en</strong>titaire : pour ouvrir un dialogue et élaborer <strong>en</strong>semble notre vision,Québec, 2006, page 24.7 ACELF, FCE et CNPF, Voir grand, petit à petit : gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> construction id<strong>en</strong>titaire au foyer à l’int<strong>en</strong>tion <strong><strong>de</strong>s</strong> par<strong>en</strong>ts d’<strong><strong>en</strong>fants</strong><strong>de</strong> 0 à 5 ans, Québec, 2007, page 4.8 Ibid., page 3.9 acelf.ca/construction-id<strong>en</strong>titaire/10 Table nationale <strong>en</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance francophone, Cadre national <strong>de</strong> collaboration <strong>en</strong> développem<strong>en</strong>t<strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance francophone <strong>en</strong> contexte minoritaire au Canada : une vision p<strong>art</strong>agée, <strong><strong>de</strong>s</strong> stratégies communes,Ottawa, Canada, 2007, page 8. cnpf.ca/docum<strong>en</strong>ts/Cadre_national_collaboration_DPE.pdf11 Adaptation à la petite <strong>en</strong>fance <strong>de</strong> ce texte : acelf.ca/construction-id<strong>en</strong>titaire/.12 Anne Gilbert, La petite <strong>en</strong>fance : porte d’<strong>en</strong>trée à l’école <strong>de</strong> langue française, Une vision nationale. Rapport final <strong>de</strong> larecherche, C<strong>en</strong>tre interdisciplinaire <strong>de</strong> recherche sur la citoy<strong>en</strong>neté et les minorités, Université d’Ottawa, Institut canadi<strong>en</strong><strong>de</strong> recherche sur les minorités linguistiques et Fédération canadi<strong>en</strong>ne <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>seignantes et <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>seignants, Ottawa, 2003,page 3.13 Table nationale <strong>en</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance francophone. Cadre national <strong>de</strong> collaboration <strong>en</strong> développem<strong>en</strong>t<strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance francophone <strong>en</strong> contexte minoritaire au Canada : une vision p<strong>art</strong>agée, <strong><strong>de</strong>s</strong> stratégies communes,Ottawa, Canada, 2007, page 8. cnpf.ca/docum<strong>en</strong>ts/Cadre_national_collaboration_DPE.pdf14 ACELF, Cadre d’ori<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> construction id<strong>en</strong>titaire : pour ouvrir un dialogue et élaborer <strong>en</strong>semble notre vision,Québec, 2006.15 acelf.ca/c/fichiers/MCMI-Module1IND.pdf16 Adapté <strong>de</strong> Han M<strong>art</strong>in et Associées, Manuel <strong>de</strong> s<strong>en</strong>sibilisation à la culture autochtone, Programme <strong>de</strong> formation <strong><strong>de</strong>s</strong>gestionnaires <strong>de</strong> la fonction publique, Fre<strong>de</strong>ricton, 2008.26LA TROUSSE DU PASSEUR CULTUREL EN PETITE ENFANCE


La trousse Des <strong><strong>en</strong>fants</strong> <strong>en</strong> <strong>art</strong> a été élaborée <strong>en</strong> s’inspirant très largem<strong>en</strong>t<strong>de</strong> la <strong>Trousse</strong> du passeur culturel élaborée à l’int<strong>en</strong>tion <strong><strong>de</strong>s</strong> directions et<strong><strong>de</strong>s</strong> directions adjointes d’école. Elle constitue une adaptation réalisée àl’int<strong>en</strong>tion du personnel professionnel <strong>en</strong> petite <strong>en</strong>fance. Les <strong>de</strong>uxtrousses sont disponibles gratuitem<strong>en</strong>t sur le site passeurculturel.caPubliée <strong>en</strong> 2009, la <strong>Trousse</strong> du passeur culturel <strong><strong>de</strong>s</strong>tinée aux directionsd’école est le fruit d’un p<strong>art</strong><strong>en</strong>ariat <strong>en</strong>tre l’Association canadi<strong>en</strong>ned’éducation <strong>de</strong> langue française (ACELF), la Fédération culturellecanadi<strong>en</strong>ne-française (FCCF) et la Fédération canadi<strong>en</strong>ne <strong><strong>de</strong>s</strong> directionsd’école francophone (FCDEF). Le ministère <strong>de</strong> l’Éducation du Nouveau-Brunswick a facilité la réalisation <strong>de</strong> cette première initiative <strong>en</strong> agissant à titre <strong>de</strong> maître d’œuvreau nom <strong><strong>de</strong>s</strong> ministères <strong>de</strong> l’Éducation <strong>de</strong> l’Alberta, <strong>de</strong> la Colombie-Britannique, <strong>de</strong> l’Île-du-Prince-Édouard, <strong>de</strong> l’Ontario, du Manitoba, <strong>de</strong> la Nouvelle-Écosse, du Nunavut, <strong>de</strong> la Saskatchewan, <strong>de</strong>Terre-Neuve-et-Labrador, <strong><strong>de</strong>s</strong> Territoires du Nord-Ouest et du Yukon.Les p<strong>art</strong><strong>en</strong>aires <strong>de</strong> la trousse Des <strong><strong>en</strong>fants</strong> <strong>en</strong> <strong>art</strong> remerci<strong>en</strong>t sincèrem<strong>en</strong>t les ministères <strong>de</strong>l’Éducation susm<strong>en</strong>tionnés <strong>de</strong> leur avoir accordé l’autorisation <strong>de</strong> réaliser cette adaptation.Le Regroupem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’Ouest et du Nord <strong>en</strong> petite <strong>en</strong>fance (RONPE)Le RONPE met <strong>en</strong> ligne sur le site cnpf.ca/carriere <strong><strong>de</strong>s</strong> capsules vidéo visant la valorisation <strong><strong>de</strong>s</strong>professions liées à la petite <strong>en</strong>fance. Nous le remercions d’avoir accepté que nous reproduisions<strong><strong>de</strong>s</strong> témoignages tirés <strong>de</strong> ses capsules.Une carrière <strong>en</strong> petite <strong>en</strong>fance, ça se joue <strong>en</strong> françaisCet outil <strong>de</strong> promotion sur la carrière <strong>en</strong> petite <strong>en</strong>fance prés<strong>en</strong>te <strong><strong>de</strong>s</strong> interv<strong>en</strong>ants qui travaill<strong>en</strong>tdans différ<strong>en</strong>tes provinces canadi<strong>en</strong>nes et qui ont à cœur tous les aspects du développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>la petite <strong>en</strong>fance. La vidéo démontre une variété <strong>de</strong> possibilités <strong>de</strong> carrière pour les individus quiveul<strong>en</strong>t avancer professionnellem<strong>en</strong>t dans ce domaine. Plus spécifiquem<strong>en</strong>t, vous r<strong>en</strong>contrerez <strong><strong>de</strong>s</strong>éducatrices, <strong><strong>de</strong>s</strong> directeurs et <strong><strong>de</strong>s</strong> coordonnateurs <strong><strong>de</strong>s</strong> services qui appui<strong>en</strong>t la petite <strong>en</strong>fance etla famille qui viv<strong>en</strong>t dans un milieu <strong>de</strong> dualité linguistique. Cette vidéo s’adresse à toute personnequi s’intéresse au domaine du développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance francophone.Ce projet a été réalisé <strong>en</strong> collaboration avec les p<strong>art</strong><strong>en</strong>aires du Regroupem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’Ouest et duNord <strong>en</strong> petite <strong>en</strong>fance (RONPE) et financé par le ministère du Patrimoine canadi<strong>en</strong>.DES ENFANTS EN ART 27


CréditsCoordination : Richard Lacombe, ACELFÉdition : Annie Côté, ACELFRédaction : Richard Vaillancourt, consultant <strong>en</strong> éducationComité d’ori<strong>en</strong>tationSylvain Aumont, directeur du développem<strong>en</strong>t culturel, FCCFEstelle Bonetto, conseil d’administration, CNPFJoanne Colliou, gestionnaire <strong>de</strong> la Coalition francophone <strong>de</strong> la petite <strong>en</strong>fance du ManitobaM<strong>art</strong>ine Côté, vice-présid<strong>en</strong>te, Le Phare familial inc., Moncton (Nouveau-Brunswick)Adèle David, directrice général par intérim, CNPFLuc Handfield, directeur général, CNPFRichard Lacombe, directeur général, ACELFJocelyne Raymond, directrice générale, La Coccinelle, Ottawa (Ontario)Dépôt légalBibliothèque et Archives CanadaBibliothèque et Archives nationales du Québec2011-09-29ISBN 978-2-923737-19-5© Association canadi<strong>en</strong>ne d’éducation <strong>de</strong> langue française (ACELF)


passeurculturel.cafccf.cacnpf.caacelf.ca

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!