10.07.2015 Views

Directives concernant les placements fiduciaires - SwissBanking

Directives concernant les placements fiduciaires - SwissBanking

Directives concernant les placements fiduciaires - SwissBanking

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2011 / 3<strong>Directives</strong> <strong>concernant</strong> <strong>les</strong> <strong>placements</strong> <strong>fiduciaires</strong>


PréambuleLes présentes directives ont été adoptées par le Conseild’administration de l’Association suisse des banquiers dans lebut de promouvoir et de préserver l’image et le haut niveau dequalité des activités bancaires suisses, en Suisse comme àl’étranger. Les clients qui confient leurs actifs à des banquessuisses doivent pouvoir compter sur le fait que leur patrimoinesera géré de manière professionnelle et dans leur intérêt.Les directives représentent des règ<strong>les</strong> de comportement. El<strong>les</strong>ne déploient aucun effet direct sur la relation de base, dedroit civil, qui lie le client à la banque. Cette relation estrégie par <strong>les</strong> dispositions léga<strong>les</strong> applicab<strong>les</strong> (en particulier <strong>les</strong>artic<strong>les</strong> 394 et ss. CO) ainsi que par <strong>les</strong> dispositionscontractuel<strong>les</strong> adoptées entre la banque et le client (comme lecontrat fiduciaire, le mandat de gestion de fortune, <strong>les</strong>conditions généra<strong>les</strong> de la banque, etc.).2


I. Champ d’applicationLe champ d’application des présentes directives est limité aux<strong>placements</strong> <strong>fiduciaires</strong>.Ne tombent pas sous le coup des présentes directives <strong>les</strong>autres opérations <strong>fiduciaires</strong> tel<strong>les</strong> que <strong>les</strong> crédits ou <strong>les</strong>participations que <strong>les</strong> banques opèrent ou octroient en leurnom propre, mais pour le compte et aux risques du client, surla base d’un mandat écrit.3


II. Placements <strong>fiduciaires</strong>1. Contrat fiduciaireUn placement fiduciaire consiste à mettre des capitaux àterme fixe (en monnaie nationale et étrangère) à ladisposition de banques étrangères le plus souvent ou d’autresétablissements financiers (ci-après «intermédiaires financiers»)en vue de leur placement contre la perception d’unecommission. La signature d'un contrat fiduciaire écrit par leclient est impérative durant la période de la création del'opération fiduciaire, et ce pour des raisons fisca<strong>les</strong>.Conformément au contrat fiduciaire, le client assume lerisque de change et de transfert ainsi que le risque dedéfaillance de l’intermédiaire financier (risque de ducroire).Ce faisant, tout risque découlant du placement fiduciaire estexclu pour la banque. La banque perçoit une indemnité sousforme de commission.Vous trouverez en annexe aux présentes directives unexemple des deux contrats <strong>fiduciaires</strong> types:a) Contrat fiduciaire type pour <strong>placements</strong>renouvelab<strong>les</strong>Le client peut conclure un contrat-cadre par lequel il donne àla banque l’ordre de placer des capitaux à terme fixe à titrefiduciaire, la banque étant autorisée à choisir l’intermédiairefinancier à sa libre appréciation. Si la banque opte pour l’unede ses propres entités à l’étranger en tant qu’intermédiairefinancier, elle doit en informer le client de même qu’en ce quiconcerne le risque de défaillance de la banque (risque deducroire). Le client est autorisé à donner des instructions deplacement ora<strong>les</strong> ou écrites à la banque <strong>concernant</strong> unplacement ou l’intermédiaire financier auprès duquel ceplacement doit être effectué. La banque opère à sa libreappréciation dans le cadre d’un mandat de gestion (cf. <strong>les</strong>directives <strong>concernant</strong> le mandat de gestion de fortune),4


conformément aux objectifs de placement définis avec leclient et à ses éventuel<strong>les</strong> instructions spécifiques.b) Contrat fiduciaire type pour placement uniqueDans le second cas, le client conclut avec la banque uncontrat fiduciaire séparé pour chaque placement fiduciaire, leclient désignant lui-même le placement ou l’intermédiairefinancier auprès duquel ce placement doit être effectué. Si leclient opte pour une agence étrangère de la banque en tantqu’intermédiaire financier, cette dernière doit informer leclient du risque survenant en cas de défaillance de la banque(risque de ducroire). En cas d’utilisation du contrat fiduciairetype pour placement unique, tout réinvestissement ultérieurdu client requiert la signature juridiquement valable d’unnouveau contrat fiduciaire.2. Risques et fraisLa banque agit en son propre nom vis-à-vis de l’intermédiairefinancier. Envers son client, la banque n’est redevable que dumontant perçu de la part de l’intermédiaire financier pour leplacement fiduciaire qu’elle a effectué auprès de celui-ci, ouelle est tenue de lui céder <strong>les</strong> créances qu’elle a acquises, pourautant qu’el<strong>les</strong> ne lui aient pas déjà été remises sous uneautre forme. Le client assume notamment le risque de changeet de transfert, de même que le risque de défaillance del’intermédiaire financier. La banque ne saurait être exposée àaucun risque de ce type à raison du placement, de la gestionet de la cession d’éléments de patrimoine. La répartition desrisques convenue dans le cadre du placement fiduciaire seraitcaduque si la banque devait garantir <strong>les</strong> droits du client. Detel<strong>les</strong> garanties ou responsabilités, certes autorisées en droitcivil, excluraient toutefois l’agrément fiscal du placementfiduciaire et impliqueraient pour la banque l’obligation defaire figurer <strong>les</strong> <strong>placements</strong> à titre fiduciaire dans son bilan.5


III. Mesures requises1. Attribution de <strong>placements</strong> <strong>fiduciaires</strong>La banque effectue uniquement des <strong>placements</strong> <strong>fiduciaires</strong>par le biais de ses collaborateurs responsab<strong>les</strong> en la matièreet conformément à ces directives.a) Sélection de l’intermédiaire financierLa banque devrait disposer d’une liste contraignanted’intermédiaires financiers présentant une solvabilité depremier ordre et auprès desquels <strong>les</strong> <strong>placements</strong> <strong>fiduciaires</strong>sont autorisés (sous réserve du chif. III, al. 1, let. f).b) LimitesConcernant <strong>les</strong> <strong>placements</strong> <strong>fiduciaires</strong> auprès d’intermédiairesfinanciers sélectionnés par ses soins, la banque est censéefixer des limites en vertu du principe de juste appréciation(sous réserve du chif. III, al. 1, let. f). Lors de la fixation deces limites, il y a lieu de tenir compte non seulement de lasolvabilité de l’intermédiaire financier, mais également durisque de pays et de devise.c) Protection contre le risque de compensationConcernant le risque de compensation, la banque doit être enmesure (sous réserve du chif. III, al. 1, let. f) de réduire leditrisque de placement fiduciaire au moyen de contreprétentionsde l’intermédiaire financier. A cet effet, il luiappartient d’exiger de la part de l’intermédiaire financier unedéclaration expresse de renonciation à la compensation. Enl’absence d’une telle déclaration de renonciation à lacompensation, la banque doit en informer le client.Quoi qu’il en soit, la banque doit, dans le cadre de sesrelations commercia<strong>les</strong> journalières, informer <strong>les</strong>intermédiaires financiers d’une manière appropriée qu’il6


s’agit en l’espèce de <strong>placements</strong> <strong>fiduciaires</strong> de clients, afinque <strong>les</strong>dits intermédiaires ne puissent invoquer leur bonne foi.d) Protection contre <strong>les</strong> conflits d’intérêtsLa banque doit autant que possible éviter <strong>les</strong> conflitsd’intérêts entre elle et le client. Des conflits d’intérêts peuventsurgir lorsqu’il existe un rapport de dépendance direct entre<strong>les</strong> <strong>placements</strong> <strong>fiduciaires</strong> et <strong>les</strong> créances de la banque enversl’intermédiaire financier. Une situation contraire auxobligations pourrait ainsi se présenter au cas oùl’intermédiaire financier ne consentirait un crédit à la banqueque si cette dernière procédait en échange à des <strong>placements</strong><strong>fiduciaires</strong> pour ses clients auprès de lui.e) Surveillance et contrôleLa banque surveille en permanence le respect des mesuresénoncées au chif. III, al. 1, let. a à d. Elle désigne <strong>les</strong>personnes responsab<strong>les</strong> et adapte <strong>les</strong> mesures en cas de besoin.f) Instructions spécifiques de clientsSi le client définit lui-même le placement ou l’intermédiairefinancier auprès duquel le placement doit être effectué, <strong>les</strong>mesures énoncées au chif. III, al. 1, let. a à c ne s’appliquentpas.2. Comptabilisation des <strong>placements</strong> <strong>fiduciaires</strong>La banque procède à la comptabilisation des <strong>placements</strong><strong>fiduciaires</strong> conformément aux prescriptions d’établissementdu bilan.7


IV. Entrée en vigueurLes présentes directives entrent en vigueur le 1 er août 2009 etremplacent <strong>les</strong> recommandations <strong>concernant</strong> <strong>les</strong> <strong>placements</strong><strong>fiduciaires</strong> du 22 juin 1993. Les contrats <strong>fiduciaires</strong> au sensdes anciennes recommandations ne doivent pas êtrerenouvelés.8


entre__________________________________________________________(ci-après «Le client»)et__________________________________________________________(ci-après «La banque»)1. Par le présent contrat, le client charge la banque d’effectuer, aunom de celle-ci mais pour son compte et à ses risques, des<strong>placements</strong> auprès d’autres banques ou établissementsfinanciers, ou encore d’une entité étrangère de la banque (ciaprès«l’intermédiaire financier»).2. La banque est habilitée à définir l’intermédiaire financier, lemontant, la monnaie, la durée et <strong>les</strong> autres conditions des<strong>placements</strong> en vertu du principe de juste appréciation. Le clientest autorisé à donner des directives <strong>concernant</strong> un placement oul’intermédiaire financier auprès duquel un placement doit êtreeffectué. La banque n’est tenue de prendre en compte <strong>les</strong> ordresécrits <strong>concernant</strong> le réinvestissement de <strong>placements</strong> arrivés àéchéance que si elle <strong>les</strong> a reçus au moins … jours avantl’échéance desdits <strong>placements</strong>.3. Les <strong>placements</strong> sont effectués en fonction des avoirs disponib<strong>les</strong>du client.4. La banque s’engage uniquement à verser au client <strong>les</strong> montantscorrespondant au principal et aux intérêts du placement mis àla libre disposition de celle-ci, à son domicile indiqué au chiffre9.


5. La banque débite au client sa commission de … % par an ainsique <strong>les</strong> frais liés au placement.6. Le client est informé du fait qu’il supporte le risque dedéfaillance de l’intermédiaire financier (risque de ducroire) et ilaccepte de l’assumer. En cas de <strong>placements</strong> effectués auprèsd’une entité étrangère de la banque, le risque de défaillanceenglobe également le risque de défaillance de la banque ellemême.7. Au cas où l’intermédiaire financier ne s’acquitterait pas, ou quepartiellement, de ses obligations (p. ex. en raison deprescriptions de transfert et de change dans son pays dedomicile ou celui de la monnaie de placement), la banque estuniquement tenue de céder <strong>les</strong> créances envers l’intermédiairefinancier au client, pour autant qu’el<strong>les</strong> ne lui aient pas déjà étéremises sous une autre forme. La banque n’assume aucuneautre obligation.8. Le présent contrat fiduciaire peut être résilié à tout moment parla banque ou le client. La résiliation n’a aucune incidence sur<strong>les</strong> <strong>placements</strong> en cours. Le décès, l’incapacité d’exercer <strong>les</strong>droits civils et la faillite du client n’entraînent pas la résiliationdu contrat fiduciaire.9. Les rapports juridiques avec le client relèvent exclusivement dudroit suisse. Le lieu d’exécution, le for exclusif de touteprocédure ainsi que le for de poursuite – étant précisé que cedernier concerne uniquement <strong>les</strong> clients domiciliés à l’étranger –,est ………….. De plus, la banque est en droit de poursuivre leclient devant la juridiction compétente de son lieu de domicileou toute autre juridiction._____________________________(Lieu et date)_____________________________(La banque)_________________________(Le client)


Contrat fiduciaire type(pour placement unique)entre___________________________________________________________(ci-après «Le client»)et___________________________________________________________(ci-après «La banque»)1. Par le présent contrat, le client charge la banque d’effectuer, aunom de celle-ci mais pour son compte et à ses risques, unplacement auprès d’une autre banque ou d’un établissementfinancier, ou encore auprès d’une entité étrangère de la banque(ci-après «l’intermédiaire financier»), conformément auxconditions énoncées au chiffre 2.2. Les conditions de ce placement sont <strong>les</strong> suivantes:• Montant de l’investissement et monnaie:• Intermédiaire financier:• Durée:3. Le client met le montant du placement à la disposition de labanque préalablement à tout engagement de cette dernière visà-visde l’intermédiaire financier.4. La banque s’engage uniquement à verser au client <strong>les</strong> montantscorrespondant au principal et aux intérêts du placement mis àla libre disposition de celle-ci, à son domicile indiqué au chiffre8.


5. La banque débite au client sa commission de … % par an ainsique <strong>les</strong> frais liés au placement.6. Le client est informé du fait qu’il supporte le risque dedéfaillance de l’intermédiaire financier (risque de ducroire) et ilaccepte de l’assumer. En cas de <strong>placements</strong> auprès d’une entitéétrangère de la banque, le risque de défaillance englobeégalement le risque de défaillance de la banque elle-même.7. Au cas où l’intermédiaire financier ne s’acquitterait pas, ou quepartiellement, de ses obligations (p. ex. en raison deprescriptions de transfert et de change dans son propre pays oudans celui de la monnaie de placement), la banque estuniquement tenue de céder <strong>les</strong> créances envers l’intermédiairefinancier au client, pour autant qu’el<strong>les</strong> ne lui aient pas déjà étéremises sous une autre forme. La banque n’assume aucuneautre obligation.8. Les rapports juridiques avec le client relèvent exclusivement dudroit suisse. Le lieu d’exécution, le for exclusif de touteprocédure ainsi que le for de poursuite – étant précisé que cedernier concerne uniquement <strong>les</strong> clients domiciliés à l’étranger –,est ……..… . De plus, la banque est en droit de poursuivre leclient devant la juridiction compétente de son lieu de domicileou toute autre juridiction._____________________________(Lieu et date)_____________________________(La banque)__________________________(Le client)


Association suisse des banquiersAeschenplatz 7Case postale 4182CH-4002 BâleT +41 61 295 93 93F +41 61 272 53 82office@sba.chwww.swissbanking.org


Association suisse des banquiersAeschenplatz 7Case postale 4182CH-4002 BâleT +41 61 295 93 93F +41 61 272 53 82office@sba.chwww.swissbanking.org

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!