12.07.2015 Views

Betriebsanleitung Sonden AS [731 kB]

Betriebsanleitung Sonden AS [731 kB]

Betriebsanleitung Sonden AS [731 kB]

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sondes de température et humiditéTemperatur-und FeuchtefühlerManuel d’utilisationBedienungsanleitung


Index1. Sondes actives de température et d’humidité (série “<strong>AS</strong>”) 11.1 Caractéristiques générales 11.2 Codes et accessoires 11.3 Installation 3- connexion au pCO 4- connexion au CR72 4- connexion au Macroplus 4- connexion au IR32 Universel 4- connexion au IRDR Universel 5- connexion au FCM 5- connexion au Humidificateurs “SD” 5- connexion au Humidificateurs “SC” 5- connexion au Humidificateurs “MC” 6- connexion au Humidificateurs Humisonic 61.4 Caractéristiques techniques 92. Sondes actives de température IP67 (série “SSTOOB”) 112.1 Caractéristiques générales 112.2 Codes et accessoires 112.3 Installation 112.4 Caractéristiques techniques 113. Sondes NTC de température (série “NTC”) 123.1 Caractéristiques générales 123.2 Codes et accessoires 123.3 Installation 123.4 Caractéristiques techniques 134. Dimensions 144.1 Sondes actives de température et d’humidité (série “<strong>AS</strong>”) 144.2 Sondes actives de température IP67 (série “SSTOOB”) 164.3 Sondes NTC de température (série “NTC”) 164.4 Accessoires 175. Variations selon la version 1.0 18Inhaltsverzeichnis1. Aktive Temperatur-und Feuchtefühler (Serie "<strong>AS</strong>") 11.1 Allgemeine Eigenschaften 11.2 Codes und Zubehörteile 11.3 Installation 3- Anschluß an pCO 4- Anschluß an CR72 4- Anschluß an Macroplus 4- Anschluß an IR32 Universal 4- Anschluß an IRDR Universal 5- Anschluß an FCM 5- Anschluß an “SD”-Befeuchter 5- Anschluß an “SC”-Befeuchter 5- Anschluß an “MC”-Befeuchter 6- Anschluß an Humisonic-Befeuchter 61.4 Technische Merkmale 102. IP67 - Aktive Temperaturfühler (Serie“SSTOOB”) 112.1 Allgemeine Eigenschaften 112.2 Codes und Zubehörteile 112.3 Installation 112.4 Technische Merkmale 113. NTC - Temperaturfühler (Serie "NTC") 123.1 Allgemeine Eigenschaften 123.2 Codes und Zubehörteile 123.3 Installation 123.4 Technische Merkmale 134. Abmessungen 144.1 Aktive Temperatur-und Feuchtefühler (Serie "<strong>AS</strong>") 144.2 IP67 - Aktive Temperaturfühler (Serie "SSTOOB") 164.3 NTC - Temperaturfühler ("NTC") 164.4 Zubehörteile 175. Variationen im Vergleich zu Version 1.0 18


1. Sondes actives de température et d’humidité(série “<strong>AS</strong>”)1.1 Caractéristiques généralesLes sondes électroniques CAREL de température et/ou d’humidité ontété développées pour être utilisées dans les secteurs du chauffage, dela réfrigération et de la climatisation.Elle sont disponible en modèle gaine, immersion, ambiance domestiqueet ambiance industrielle.Les sorties des sondes sont toutes du type actif (en courant ou tension,sélectionnables par jumper) à l’exception de certains modèles oùla sortie de température est du type NTC résistif (indiquée par NTCrés.), compatible avec les contrôles CAREL. Elles peuvent être alimentéessoit par tension alternative (12...24 Vac) soit continue (9...30 Vcc).Sondes de gaine (<strong>AS</strong>D*)Elles sont utilisées dans les installations de chauffage et de climatisation.Elles sont munies d’un capteur de température (Pt1000 ou NTC)et/ou d’un capteur d’humidité.Sondes murales (<strong>AS</strong>W*)Elles sont utilisées dans les installations de chauffage et de climatisation.Elles présentent une esthétique appropriée pour une utilisationdans une ambiance domestique. Elles sont prédisposées pour êtremontées aux murs.Sondes de température: externes (<strong>AS</strong>E*), à immersion (<strong>AS</strong>I*)Les sondes externes sont prédisposées pour des applications génériquesavec un câble capteur de 2 ou 4 m. Avec sortie sélectionnée encourant, la sonde peut être déportée jusqu’à 200 m.Les sondes à immersion sont prédisposées pour être montées à l’intérieurde circuits de réfrigération ou de chauffage avec l’élément sensibledirectement en contact avec le fluide à contrôler. Le capteur detempérature utilisé est une Pt1000 de classe B.Sondes pour ambiance industrielle (<strong>AS</strong>P*)Elles sont appliquées dans des ambiances industrielles (cellules deconservation, piscines, etc.) où l’on requiert un degré élevé de protectiondu boîtier (IP55) et des capteurs (IP54). Elles sont munies d’uncapteur de température (Pt1000 ou NTC) et d’un capteur d’humidité etprédisposées pour être montées aux murs.1.2 Codes et accessoiresCi-dessous on donne une description des codes disponibles et la listeremplacements des modèles CAREL précédents:A S1. Aktive Temperatur-und Feuchtefühler(Serie "<strong>AS</strong>")1.1 Allgemeine EigenschaftenDie elektronischen Temperatur- und/oder Feuchtefühler von CARELsind für die Anwendung in den Bereichen Heizung, Kühlung undKlimatisierung entworfen worden.Die Sensoren sind als verschiedene Modelle erhältlich: zurKanalanwendung, als Tauchfühler, für Anwendungen in zivilen undtechnischen Bereichen.Die Fühlerausgänge sind alle mit Ausnahme einiger Modelle vom aktivenTyp (Strom oder Spannung - durch "pin-strip" wählbar) und mitCAREL-Steuerungen kompatibel, was auch für die Modelle gilt, beidenen der Temperaturausgang des Typs NTC-resistiv (mit NTC res.gekennzeichnet) ist. Die Sensoren können mit Wechselspannung(12...24 Vac) sowie Gleichspannung (9...30Vdc) versorgt werden.Raumfühler für Kanalmontage (<strong>AS</strong>D*)Diese Sensoren werden in Kanälen von Heiz-und Klimaanlagenangewendet. Sie sind mit einem Temperatur- (Pt100 oder NTC)und/oder Feuchtefühler versehen.Raumfühler für Wandmontage (<strong>AS</strong>W*)Diese Sensoren werden in Heiz-und Klimaanlagen verwendet und sinddurch ihre angenehme Form für die Anwendung in zivilen Bereichengeeignet. Sie werden zur Wandmontage fertig geliefert.Temperaturfühler: externe Raumfühler (<strong>AS</strong>E*), Tauchfühler (<strong>AS</strong>I*)Die externen Sensoren sind für allgemeine Anwendungen mit einemSensorkabel von 2 oder 4 m versehen. Wenn Stromabgabe gewähltworden ist, kann der Sensor bis zu entfernt von 200m installiert werden.Die Tauchfühler sind zum Einbau in Kühl-oder Heizkreisläufe lieferbar,wobei der Sensor in direktem Kontakt mit der zu kontrollierendenFlüssigkeit ist. Der eingesetzte Temperaturfühler ist ein Pt1000-Typ,Klasse B.Raumfühler für Anwendungen im technischen Bereich (<strong>AS</strong>P*)Diese Sensoren werden in technischen Bereichen (Kühlräume,Schwimmbäder usw.) verwendet, wo ein hoher Schutzgrad für dasGehäuse (IP55) und die Sensoren (IP54) verlangt wird. Sie sind miteinem Temperaturfühler (Pt100 oder NTC9 und einem Feuchtefühlerausgestattet und werden zur Wandmontage fertig geliefert.1.2 Codes und ZubehörteileIm folgenden erscheint die Beschreibung der verwendeten Codes unddie Liste der Modelle, die die vorherigen CAREL-Modelle ersetzen:Personnalisations / Personalisierungen0 = sortie universelle / universeller Ausgang1 = sortie NTC (résistive) / NTC (resistiver)-Ausgang2 = sortie 0 10 Vdc / 0 10 Vdc Ausgang0 = sans capteur température / kein Temperaturfühler1 = NTC3 = Pt10000 = sans capteur humidité / kein Feuchtefühler1 = capteur humidité / Feuchtefühler, Bereich2 = capteur humidité / Feuchtefühler, BereichT = température / TemperaturH = humidité / FeuchteC = température + humidité / Temperatur + FeuchteD = gaine / KanalmontageW = murale / WandmontageI = immersion / TauchanwendungE = externe / externe AnwendungP = ambiance industrielle / technische Umgebung1


Sondes de GAINE “<strong>AS</strong>D”"<strong>AS</strong>D"-Fühler - KanalmontageCode / Code Description sortie / Beschreibung - Ausgänge Plage / Bereich Remplace / Ersatz für<strong>AS</strong>DT030000 Température / Temperatur -10T70°C 9995441ACA, (SSDOOA)<strong>AS</strong>DT011000 Température (NTC rés.) / Temperatur (NTC res.) -10T70°C SSDNTC0000<strong>AS</strong>DH100000 Humidité / Feuchte 10...90%rH SSDOMH00/1, SSDOMHN0/1, SSDOMH0000<strong>AS</strong>DH200000 Humidité / Feuchte 0...100%rH SSDOHH00/1, SSDOHHN0/1, SSDOHH0000<strong>AS</strong>DC110000 Température + humidité / Temperatur + Feuchte 0T50°C SSDOMHT0/1, SSDOMHT00010...90%rH<strong>AS</strong>DC230000 Température + humidité / Temperatur + Feuchte -10T70°C SSDOHHT0/1, SSDOHHT0000...100%rH<strong>AS</strong>DC111000 Température (NTC rés.) + humidité 0T50°C SSDNTC0000 + SSDOMH00/1(NTC res.) Temperatur + Feuchte10...90%rHSondes MURALES “<strong>AS</strong>W”"<strong>AS</strong>W"-Fühler - WandmontageCode / Code Description sortie / Beschreibung - Ausgänge Plage / Bereich Remplace / Ersatz für<strong>AS</strong>WT030000 Température / Temperatur -10T70°C SSTOOA00/1, SSTOOA0420, SSTOOA0000<strong>AS</strong>WT011000 Température (NTC rés.) / Temperatur (NTC res.) -10T70°C SSWNTC0000<strong>AS</strong>WH100000 Humidité / Feuchte 10...90%rH SHWOOP00/1, SHWOOP0420, SHWOOP0000<strong>AS</strong>WC110000 Température + humidité / Temperatur + Feuchte 0T50°C STHOAP00/1, STHOAP000010...90%rH<strong>AS</strong>WC111000 Température (NTC rés.) + humidité 0T50°C STHONTC0/1(NTC res.) Temperatur + Feuchte10...90%rH<strong>AS</strong>WC112000 Température + humidité / Temperatur + Feuchte 0T50˚C Nota: output temp. & humid 0...10 Vdc10...90%rH Anmerkung: Temp.- & Feuchteausgang 0...10 VdcSondes de température : EXTERNES “<strong>AS</strong>ETEXTERNE "<strong>AS</strong>ET"-TemperaturfühlerCode / Code Description sortie / Beschreibung - Ausgänge Gamme / Bereich Remplace / Ersatz für<strong>AS</strong>ET030000 Température avec câble capteur mesurant 2 m -30T90°C 9995445ACA, SSEOOA/P03,Temperatur mit Sensorkabel (Länge 2m)SSEOOA/PR0, SSEOOA/PR1<strong>AS</strong>ET030001 Température avec câble capteur mesurant 4 m -30T90°C PR00001007Temperatur mit Sensorkabel (Länge 4m)<strong>AS</strong>ET030002 Température avec câble capteur mesurant 3 m -30T150°C SSE00A/PR1Temperatur mit Sensorkabel (Länge 3m)Sondes de température : à IMMERSION “<strong>AS</strong>IT”"<strong>AS</strong>IT"-TauchfühlerCode / Code Description sortie / Beschreibung - Ausgänge Gamme / Bereich Remplace / Ersatz für<strong>AS</strong>IT030000 Température / Temperatur -30T90°C 9995442AC<strong>AS</strong>ondes à INDUSTRIELLE “<strong>AS</strong>P”"<strong>AS</strong>P"-Fühler für technische UmgebungsbereicheCode / Code Description sortie / Beschreibung - Ausgänge Gamme / Bereich Remplace / Ersatz für<strong>AS</strong>PC110000 Température + Humidité / Temperatur + Feuchte 0T50°C –––10...90%rH<strong>AS</strong>PC230000 Température + Humidité / Temperatur + Feuchte -10T70°C SSWOHHT0/1, SSWOHH00/10...100%rH<strong>AS</strong>PT011000 Température (NTC) / Temperatur (NTC) -10T70 ˚COptionsDescription / BeschreibungDoigt de gant en laiton nickelé / Tauchhülse aus vernickeltem MessingDoigt de gant en acier inox / Tauchhülse aus rostfreiem StahlOptionenCode / Code1413306AXX1413309AXX2


HHHT1.3 InstallationConnexionsOn reporte ci-dessous les schémas des connexions à la boîte à borneset la position des jumpers pour la configuration éventuelle de la sortieuniverselle en tension (défaut) ou courant.1.3 InstallationVerbindungenIm folgenden werden die Schemen zur Anschlußbelegung am Klemmenblocksowie die "pin-strip"-Einstellung gegeben, die notwendig ist, um die universelleAusgabe auf Spannung (Default) oder Strom zu konfigurieren.<strong>AS</strong>PC230000 / <strong>AS</strong>DC230000<strong>AS</strong>DH200000 / <strong>AS</strong>DH100000 / <strong>AS</strong>WH100000HJ7J6J5J4J7out HM<strong>AS</strong>DC111000 / <strong>AS</strong>WC111000J8HHJ7THJ7THTT<strong>AS</strong>DC110000 / <strong>AS</strong>PC110000 / <strong>AS</strong>WC110000J6J5J4(G) +out TMout HJ3J2J1(G) +J3J2J1ntc(G) +ntcMout HJ3J2J1(G) +out TMout HJ3J2J1<strong>AS</strong>WT030000 / <strong>AS</strong>DT030000<strong>AS</strong>WT011000 / <strong>AS</strong>DT011000 / <strong>AS</strong>PT011000<strong>AS</strong>ET030000 / <strong>AS</strong>IT030000 / <strong>AS</strong>ET030001Légende:(G) +out TMJ6J5J4ntcntcM(G) +Tout TMJ8ZeichenerklärungJ6J5J4J1÷J8Rmax =100Ω4÷20mARmin =1KΩ0÷1Vdc<strong>AS</strong>ET030002<strong>AS</strong>WC112000(G) +Tout TMJ8TJ6J5J40÷1Vdc 4÷20mARmin =1KΩ Rmax =100Ωout T =sortie température (-0,5...1 Vcc ou 4...20 mA);out H =sortie humidité (0...1 Vcc ou 4...20 mA);M =référence aussi bien pour l’alimentation que pour les sorties;+ (G) = alimentation (12...24 Vca ou 9...30 Vcc);ntc =sortie résistive NTC CAREL<strong>AS</strong>WC112000 = 20 Vac/dc, -10%, +15%Note: avec la sortie configurée 0...1 Vcc la charge doit être >1kΩ,avec la sortie configurée 4...20 mA la charge doit être ≤100Ω.Pour l’<strong>AS</strong>WC112000 sortie unique en 0...10 Vdc avec charge >1kΩInstructions• Pour maintenir le degré de protection déclaré dans les versions avecboîtier “IP55”, le câblage doit être réalisé avec des câbles multipolaires,avec gaine externe ayant un diamètre maximum de 8 mm.• On conseille d’utiliser des câbles blindés. Les câbles qui portent lessignaux de température et humidité ne doivent pas être logés prèsdes câbles de l’alimentation à 220/380 V ni près des câblages detélérupteurs; de cette façon, on peut éviter le risque d’erreurs demesure causés par les couplages électromagnétiques.• L’isolation électrique est supplémentaire, à l’exclusion du capuchon“protection capteur”. La protection métallique des capteurs estbranchée à la référence d’alimentation de la sonde. Pour se conformeraux normes de sécurité, il faut prévoir une double isolation pourl’alimentation de la sonde et du contrôle auquel elle se branche si lazone du capteur reste accessible à l’utilisateur dans l’installation.• Les sondes peuvent être intégrées en appareils de Classe I ou IIavec les instructions suivantes:Classe I:- la référence GO d’alimentation doit être branchée à la terreClasse II:- il faut prévoir une double isolation ou une isolation renforcée pourl’alimentation de la sonde et du contrôle auquel elle est branchée.Si cela n’est pas possible, il faut, dans l’utilisation normale, rendreinaccessible à l’utilisateur la zone des capteurs.J8J6J5J4J8J6J5J4(G) +out TMout HFig. 1out T =Temperaturausgang (-0,5...1Vdc oder 4...20 mA);out H =Feuchteausgang (0...1Vdc oder 4...20 mA);M =Referenzmasse für Spannungsversorgung und Ausgänge;+ (G) = Spannungsversorgung (12...24Vac oder 9...30Vdc);ntc =Resistiver Ausgang NTC CAREL.<strong>AS</strong>WC112000 = 20 Vac/dc, -10Æ, +15%Anmerkung: bei mit 0...1Vdc konfiguriertem Ausgang muß die Last>1kΩ betragen,Bei mit 4...20mA konfigur. Ausgang muß die Last ≤100kΩ betragen.Für <strong>AS</strong>WC112000 nur Ausgänge 0...10 Vdc mit Last >1kΩ.Wichtige Hinweise• Um den Schutzgrad aufrecht zu erhalten, der in den Vers. mit "IP55"-Gehäuseangegeben ist, muß die Verkabelung mit mehrpoligen Kabeln durchgeführtwerden, deren Kabelmantel einen max. Durchmesser von 8mm hat.• Es wird empfohlen abgeschirmte Kabel zu verwenden. Die Kabel zurÜbertragung von Temperatur- und Feuchtesignalen dürfen weder in derNähe der 220/380V-Spannungsversorgungskabel noch in der Nähe dervon abstrahlenden Kabeln angebracht werden. So kann das Risiko vonMeßfehlern aufgrund elektromagnetischer Störungen vermieden werden.• Elektrische Isolierung ist –, außer für die Sensor-Schutzkappe –erforderlich. Die Sensoren-Schutzvorrichtung aus Metall ist mit derMasse der Spannungsversorgung für den Sensor verbunden. Um denSicherheitsnormen zu entsprechen, müß die Spannungsversorgungfür die Sensoren und die Steuerung, mit er sie verbunden ist, doppeltisoliert sein, wenn der Sensorenbereich für den Bediener erreichbar ist.• Die Sensoren sind in Vorrichtungen der Klasse I oder II einbaubar.Dabei sind folgende wichtige Hinweise zu beachten:Klasse I:- Punkt G0 (Masse) der Spannungsversorgung muß geerdet werden.Klasse II:- Die Spannungsversorgung der Sensoren und der Steuerung, mitder sie verbunden ist, muß mit doppelter oder verstärkter Isolierungversehen sein. Falls das nicht möglich sein sollte, muß – bei normalerVerwendung – dafür gesorgt werden, dass der Sensorenbereich fürden Bediener nicht erreichbar ist.3


ApplicationsToutes les sondes peuvent être branchées aux contrôleurs CAREL pourla mesure des grandeurs de température et humidité. Ci-dessous onreporte les exemples de certaines connexions aux contrôles CAREL.Exemples de connexionspCOB - pCOCAnwendungenAlle Sensoren können mit CAREL-Steuerungen zur Messung derTemperatur-und Feuchtewerte verbunden werden. Im folgenden werden dieBeispiele einiger Verbindungen mit CAREL-Steuerungen gezeigt.VerbindungsbeispieleB8+24VdcB7B6AVSSB5B4AVSSB3B2AVSSB1+ (G)ntcntcMout HpCOBn= 1, ... , 4Bn= 5, ... , 8Bm= 5, ..., 8AVSS+24 VdcSonde / Sensorntc = sortie NTC (rés.) de la sondeNTC (res.)-Fühlerausgangout T = sortie active de températureaktiver Temperaturausgangout H = sortie active d’humiditéaktiver FeuchteausgangM = référence/Referenzmasse+ (G) = alimentation/SpannungsversorgungLa tresse doit être branchée à AVSSDie Kabelabschirmung muß mit AVSS verbunden werdenFig. 2pCO 2Expansion Memorybuilt-in terminalPrinter CardBC5B5BC4B4+VDCGNDB3B2B1+ (G)out TMout HpCO2Bn= 1, ... , 10Bn= 1, .. , 4= 6, ..., 8Bm= 1, .., 4= 6, ..., 8Sonde / Sensorntc = sortie NTC (rés.) de la sondeNTC (res.)-Fühlerausgangout T = sortie active de températureaktiver Temperaturausgangout H = sortie active d’humiditéaktiver FeuchteausgangFuseGNDM =référence/Referenzmasse+Vdc + (G) = alimentationSpannungsversorgungLa tresse doit être branchée à GNDDie Kabelabschirmung muß mit GND verbunden werden Fig. 3pCO 1Programming KeyClock cardAnalog SelectionGNDB6GNDB5+VDCB4B3B2B1+ (G)out TMout HpCO1Bn= 1, ... , 8Bn= 1, .. , 4Bm= 1, .., 4GNDSonde / Sensorntc = sortie NTC (rés.) de la sondeNTC (res.)-Fühlerausgangout T = sortie active de températureaktiver Temperaturausgangout H = sortie active d’humiditéaktiver FeuchteausgangM = référence/ReferenzmasseFuse+Vdc + (G) = alimentationSpannungsversorgungLa tresse doit être branchée à GNDDie Kabelabschirmung muß mit GND verbunden werdenFig. 4IR universel / IR universell7 8 9+ (G)IR3278Sonde / Sensorntc = sortie NTC (rés.) de la sondeNTC (res.)-Fühlerausgangntc = sortie NTC (rés.) de la sondeNTC (res.)-Fühlerausgangout TMout HIR32978Sonde / Sensorout T/H = sortie active de température ou humiditéaktiver Temperatur-oder FeuchteausgangM = référence/Referenzmasse+ (G) = alimentation/SpannungsversorgungLa tresse doit être branchée à 7Die Kabelabschirmung muß mit "7" verbunden werdenFig. 54


IRDRIRDRSonde / SensorreversedirectSELPRGmute23ntc = sortie NTC (rés.) de la sondeNTC (res.)-Fühlerausgangntc = sortie NTC (rés.) de la sondeNTC (res.)-FühlerausgangLa tresse doit être branchée au “2”Die Kabelabschirmung muß mit "2" verbunden werdenIRDRSonde / Sensor1 2 3+ (G)out TMout H312out T/H = sortie active de température ou humiditéaktiver Temperatur-oder FeuchteausgangM = référence/Referenzmasse+ (G) = alimentation/SpannungsversorgungLa tresse doit être branchée au “1”Die Kabelabschirmung muß mit "1" verbunden werdenFig. 6FCMoutauxSELFCM0002000FCM781ª sonde / 1 Sensorout T/H (4÷20mA) = sortie active de température ou humiditéaktiver Temperatur-oder FeuchteausgangM =référence/ReferenzmassePRGmuteout H6 7 8 9 10 11+ (G)Mout Tout TM+ (G)out HR200ΩR200Ωpremière sonde / erster Sensordeuxième sonde éventuelle / eventuelle zweiter SensorHumidificateurs “SD” / “SD” -Befeuchter6+ (G) = alimentation/SpannungsversorgungLa tresse doit être branchée au “8”Die Kabelabschirmung muß mit "8" verbunden werdenFCM101192ª sonde / 2 Sensorout T/H (4÷20mA) = sortie active de température ou humiditéaktiver Temperatur-oder FeuchteausgangM =référence/Referenzmasse+ (G) = alimentation/SpannungsversorgungLa tresse doit être branchée au “11”. Note: avec une sonde, on peut obtenir le branchementde la résistance R200Ω par un pont entre les bornes 7-B1 et 10-B2Die Kabelabschirmung muß mit "11" verbunden werden. Anmerkung: Mit einem Sensorkann der Anschluß des Widerstandes R200Ω ausgelassen werden, wenn die Klemmen7-B1 und 10-B2 überbrückt sind.Fig. 7on/off déportéEntrées signalSignaleingängerelais alarmeAlarmrelaisOn/Off-ferngesteuert SD Sonde / Sensor57 out H = sortie active d’humiditéaktiver Feuchteausgang58/59 M = référence/Referenzmasse20 21 56 57 58 59 60 70 71 72+ (G) = alimentation+ (G)56Spannungsversorgungout TMout HLa gaine doit être branchée au 58/59Die Kabelabschirmung muß mit "58/59"verbunden werdenFig. 8Humidificateurs “heaterSteam”, “humiFog, e “humiSteam”“heaterSteam”, “humiFog” und “humiSteam” Befeuchterhumicontrol5l6l4lSonda / Sensorout H = sortie active d’humiditéaktiver FeuchteausgangM = référence/Referenzmasse+ (G) = alimentation/SpannungsversorgungLa tresse doit être branchée au 6lDie Kabelabschirmung muß mit "6l" verbunden werden1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I+ (G)out TMout HFig. 95


Humidificateurs “MC” / “MC” BefeuchterterreErdungligne 220 V~220V-Leitung~déporté on/offfern-ON/OFFsonde de retourRücklauffühlerM H out +Vsonde de limiteGrenzfühlerM H out +Vout TMout H+ (G)MC435Sonde / Sensorout H = sortie active d’humiditéaktiver FeuchteausgangM = référenceReferenzmasse+ (G) = alimentationSpannungsversorgungout TMout H+ (G)La tresse doit être branchée au 2 (pour les deux sondes)Die Kabelabschirmung muß mit "2" verbunden werden(für beide Sensoren)Fig. 10Humidificateurs Humisonic / Humisonic Befeuchterhumisonicmaster+VR -12V +12V S1 GND S2 GNDCDA 303S1GND/S2+VRSonde / Sensorout H = sortie active d’humiditéaktiver FeuchteausgangM = référenceReferenzmasse+ (G) = alimentationSpannungsversorgungLa tresse doit être branchée à GND/S2Die Kabelabschirmung muß mit "GND/S2"verbunden werden+ (G)out TMout HFig. 11Attention: Faire attention à ce que les entrées des contrôleurs etles sorties actives de la sonde branchées aient la même configurationen courant ou en tension; les paramètres doivent, donc,être formulés de conséquence.Vorsicht: Vergewissern Sie sich, dass die Steuerungseingängeund die entsprechenden aktiven Ausgänge der angeschlossenenSensoren gleich konfiguriert sind; das gilt für Spannung oderStrom. Die Parameter müssen entsprechend gesetzt werden.6


1.4 Caractéristiques techniques (deutscher Text s. folgende Seite)Alimentation 9...30 Vdc tolérance ±10%12...24 Vac tolérance -10%, +15%24 Vac/dc, -10%, +15% uniquement pour le modèle <strong>AS</strong>WC112000<strong>AS</strong>ET*, <strong>AS</strong>IT*<strong>AS</strong>D*, <strong>AS</strong>W*, <strong>AS</strong>P*Absorption (sorties actives) • Sortie en courant (absorption max) • Sortie en courant (absorption max)20 mA avec alimentation à 12 Vcc 35 mA avec alimentation à 12 Vcc12 mA avec alimentation à 24 Vcc 24 mA avec alimentation à 24 Vcc30 mA avec alimentation à 12 Vca 50 mA avec alimentation à 12 Vca20 mA avec alimentation à 24 Vca 24 mA avec alimentation à 24 Vca• Sortie en tension (absorp.Typique avec charge 10 kΩ)• Sortie en tension (absorp.Typique avec charge 10 kΩ)8 mA avec alimentation à 12 Vcc 10 mA avec alimentation à 12 Vcc6 mA avec alimentation à 24 Vcc 8 mA avec alimentation à 12 VccPlage de travail Température -10T70°C ou 0T50°C selon les modèlesHumidité10...90%H.R. (0T50°C) 0...100%H.R. (-10T70°C) selon les modèlesPrécision Température (**): • NTC (rés.) gamme 0T50°C ±0.25°C à 25°C, ±0.5°C de 0°C à 50°C• NTC (active) gamme 0T50°C ±0.4°C à 25°C, ±1.2°C de 0°C à 50°C• NTC (active) gamme -30T90°C ±0.5°C à 25°C, ±1.0°C de -30°C à 90°C• NTC (active) gamme -30T150°C ±1.0°C à 120°C, ±1.7°C de -30°C à 150°C• Pt1000 (active) gamme -10T70°C ±0.2°C à 25°C, ±0.7°C de -10°C à 70°CHumidité (**): • gamme 10...90%H.R. ±3% à 25°C, ±6% de 10% H.R. à 90% H.R. dans la gamme 0T50°C• gamme 0...100%H.R.±3% à 25°C, ±5% H.R. de 0%H.R. à 100% H.R. dans la gamme -10T70°C(de 60°C à 70°C l’erreur peut augmenter si on dépasse 70% de H.R.)(**) on peut avoir des variations de ± 12% d’H.R. et ± 2°C à la présence de champs électromagnétiques de 10 V/mConditions de stockage-20T70°C; 90% H.R. non condensanteConditions de fonctionnement-10T70°C; 90% H.R. non condensante (électronique);pour les mod. <strong>AS</strong>W*, <strong>AS</strong>P* coïncide avec la gamme de mesureCapteur de températureNTC (10 kW 1% bei 25°C) ou Pt1000 de classe BSignaux de sortie d’humidité Gamme de référence 0...100% H.R., indépendamment de la gamme de mesureTension 10 mV/%H.R. (charge Rmin = 1 Ω)100 mV %U.R. (uniquement pour le modèle <strong>AS</strong>WC112000)Courant4...20 mA (charge Rmax = 100 Ω) 4 mA=0% H.R.; 20 mA=100% H.R.Signaux de sortie de température Gamme de référence gamme de mesureTension 10 mV/°C (charge Rmin = 1 Ω)200 mV/°C (uniquement pour le modèle <strong>AS</strong>WC112000)Courant4...20 mA (charge Rmin = 100 Ω) 4 mA=0/-10/-30°C; 20mA=50/70/90°CNTC rés.compatible avec les contrôles CARELBoîte à bornes Bornes à vis pour les câbles de section max 1,5 mm 2 - minimum 0,5 mm 2<strong>AS</strong>ET*, <strong>AS</strong>IT* <strong>AS</strong>W* <strong>AS</strong>WT011* <strong>AS</strong>D* <strong>AS</strong>DT011* <strong>AS</strong>P*Degré de protection boîtier IP55 IP30 IP30 IP55 IP55 IP55Degré de protection élément sensible IP67 IP30 IP30 IP40 IP40 IP54Constante de temps en air stable 200 s 250 s 300s 180 s 300 s 330 s(Temp.)en air ventilé (3 m/s) 45 s en eau 25 s 110 s 200 s 120 sConstante de temps en air stable - 60 s - 15 s - 20 s(Humidité)en air ventilé (3 m/s) - 20 s - 10 s - 15 sClassement selon la protection contre les chocs électriques Intégrables en appareils de Classe I et IIPTI des matériaux pour isolation250 VPériode des contraintes électriques des parties isolantes LongDegré de pollution environnementaleNormalCatégorie de résistance à la chaleur et au feuCatégorie D (pour boîtier et couvercle)Catég. (immunité contre les surtensions) Catégorie 2Dépendance de l’erreur de la températureC0.500.250 2550 CC1.20.40 2550 CC0.70.2-1 10 2570 CMesure de température (NTC rés.) gamme 0T50°C Mesure de température (NTC actif) gamme 0T50°C Mesure de température (Pt1000) gamme -10T70°C%U.R.%rH%U.R.%rH630 2550 C53-10 2570 CMesure d’humidité, gamme 10...90%H.R., 0T50°CMesure d’humidité, gamme 0...100%H.R., -10T70°CDe 60°C à 70°C l’erreur peut augmenter dans le temps dépassant 70% d’H.R.9


1.4 Technische MerkmaleSpannungsversorgung 9...30Vdc Toleranz ±10%12...24Vac Toleranz -10%, +15%24 Vac/dc, -10%, +15% nur für das Modell <strong>AS</strong>WC112000<strong>AS</strong>ET*, <strong>AS</strong>IT*<strong>AS</strong>D*, <strong>AS</strong>W*, <strong>AS</strong>P*Entnahme (aktive Ausgänge) • Stromabgabe (Max. Entnahme) • Stromabgabe (Max. Entnahme)20mA mit 12Vdc Stromversorgung35mA mit 12Vdc Stromversorgung12mA mit 24Vdc Stromversorgung24mA mit 24Vdc Stromversorgung30mA mit 12Vac Stromversorgung50mA mit 12Vac Stromversorgung20mA mit 24Vac Stromversorgung24mA mit 24Vac Stromversorgung• Spannungsausgabe• Spannungsausgabe(typische Entnahme bei Last von 10kΩ) (typische Entnahme bei Last von 10kΩ)8mA mit 12Vdc Stromversorgung10mA mit 12Vdc Stromversorgung6mA mit 24Vdc Stromversorgung8mA mit 24Vdc StromversorgungBetriebsbereich Temperatur -10T70°C oder 0T50°C je nach ModellFeuchte10...90% rF (0T50°C) 0...100% rF (-10T70°C) je nach ModellGenauigkeit Temperatur (**): • NTC (res.) Bereich 0T50°C ±0.25°C bis 25°C, ±0.5°C von 0°C bis 50°C• NTC (aktiv) Bereich 0T50°C ±0.4°C bis 25°C, ±1.2°C von 0°C bis 50°C• NTC (aktiv) Bereich -30T90°C ±0.5°C bis 25°C, ±1.0°C von -30°C bis 90°C• NTC (aktiv) Bereich -30T150°C ±1.0°C bis120°C, ±1.7°C von -30°C bis 150°C• Pt1000 (aktiv) Bereich -10T70°C ±0.2°C bis 25°C, ±0.7°C von -10°C bis 70°CFeuchte (**): • Bereich 10...90% rF ±3% bis 25°C, ±6%rH von 10%U.R. bis 90% rF im Bereich von 0T50°C• Bereich 0...100% rF±3% bis 25°C, ±5%rH von 0%U.R. bis 100% rF im Bereich von10T70°C(zwischen 60°C und 70°C kann der Fehler steigen, wenn 70% rFüberschritten werden)Beziehungen zwischen Fehler und Temperatur(**) Vorübergehende Schwankungen sind innerhalb von ± 12% rF und ± 2°C bei elektromagnetischen Feldern von 10 V/m möglich.Lagerbedingungen-20T70°C; 90% rF nicht kondensierendBetriebsbedingungen-10T70°C; 90% rF nicht kondensierend (elektronisch);stimmt für Modelle <strong>AS</strong>W*, <strong>AS</strong>P* mit Meßbereich übereinTemperaturfühlerNTC (10kΩ 1% bei 25°C) oder Pt1000 der Klasse BFeuchteausgangssignale Bezugsbereich 0...100% rF, unabhängig vom MeßbereichSpannung10mV/% rF (Last Rmin = 1kΩ)100 mV %r. F. (nur für das Modell <strong>AS</strong>WC112000)Strom4...20mA (Last Rmax = 100Ω) 4mA = 0% rF; 20mA = 100% rFTemperaturausgangssignale Bezugsbereich MeßbereichSpannung10mV/°C (Last Rmin = 1kΩ)200 mV/°C (nur für das Modell <strong>AS</strong>WC112000)Strom4...20mA (Last Rmax = 100Ω) 4mA=0/-10/-30°C; 20mA=50/70/90°CNTC res.kompatibel mit CAREL-SteuergerätenKlemmenblock Schraubklemmen für Kabel mit folgendem Durchschnitt: Max. 1,5 mm 2 - Min. 0,5 mm 2<strong>AS</strong>ET*, <strong>AS</strong>IT* <strong>AS</strong>W* <strong>AS</strong>WT011* <strong>AS</strong>D* <strong>AS</strong>DT011* <strong>AS</strong>P*Gehäuse-Schutzgrad IP55 IP30 IP30 IP55 IP55 IP40Sen3sor-Schutzgrad IP67 IP30 IP30 IP40 IP40 IP54Zeitkonstante Bei stehender Luft 200s 250s 300s 180s 300s 330s(Temp.) Bei ventilierter Luft (3m/s) 45s in Wasser 60s 110s 60s 120s 200sZeitkonstante Bei stehender Luft - 60s - 15s - 20s(Feuchte) Bei ventilierter Luft (3m/s) - 20s - 10s - 15sKlassifizierung gemäß Elektroschock-SchutzIntegrierbar in Einrichtungen Klasse I und IIPTI der Isoliermaterialien250 VPeriode elektrischer Beanspruchung der IsolierteileLangUmweltverschmutzungsgradNormalHitze-und FeuerbeständigkeitskategorieKategorie D (für Gehäuse und Deckel)Kategorie (Überspannungsimmunität) Kategorie 2C0.50C1.2C0.70.250 2550 C0.40 2550 C0.2-10 2570 CTemperaturwert (NTC res., Bereich 0T50°C) Temperaturwert (NTC aktiv, Bereich 0T50°C Temperaturwert (Pt1000), Bereich -10T70°C%U.R.%rH%U.R.%rH630 2550 C53-10 2570 CFeuchtewert, Bereich 0T50°CFeuchtewert, Bereich -10...70%°CZwischen 60°C und 70°C kann der Fehler steigen, wenn 70%rF überschritten werden.10


2. Sondes actives de tempér. IP67 (série “SSTOOB”)2.1 Caractéristiques généralesLes sondes CAREL IP67 sont utilisées dans les installations de chauffage,climatisation et réfrigération pour mesurer la température ; leur alimentationdoit être du type double (±12Vcc). L’élément sensible utilisé fournit directementun signal de 10mV/°C. La sonde peut donc être branchée aux régulateursCAREL avec une entrée pour sondes actives et alimentation double(±12Vcc). Les régulateurs doivent avoir une impédance élevée d’entrée(supérieure à 100 kΩ) pour éviter des erreurs de mesure. L’utilisa-tion typiqueest avec des régulateurs de la gamme MPNEW*** (Macroplus).2. IP67 aktive Temperaturfühler (Serie "SSTOOB")2.1 Allgemeine EigenschaftenCAREL IP67 Sensoren werden in Heiz-, Klima und Kühlanlagen zurTemperaturmessung verwendet. Die Spannungsversorgung der Sensorenmuß des dualen Typs sein (±12 Vdc). Der verwendete Sensor gibt direkt einSignal von 10 mV/°C. Der Sensor kann daher mit den CAREL-Reglern mitEingang für aktiven Sensor und dualer Spannungsversorgung ((±12 Vdc)verbunden werden. Die Regler müssen eine hohe Eingangsimpedanz (>100kΩ) haben, um Meßfehler zu vermeiden. Die typische Anwendungist die mit Reglern des Sortiments MPNEW*** (Macroplus).2.2 Codes et accessoiresSondes de TEMPERATURE “SSTOOB”2.2 Codes und Zubehörteile“SSTOOB”TemperatursensorenCode / Code Description sorties / Beschreibung Gamme Remplace/ Ersatz fürSSTOOBNP20 Temp. avec câble mesurant 2m /Temperatur mit 2m-Kabel -30T90°C SSTOOB0000, SSTOOB/P20, SSTOOB/P21SSTOOBNP40 Temp. avec câble mesurant 4m /Temperatur mit 4m-Kabel -30T90°C SSTOOB4000, SSTOOB/P40 (*), SSTOOB/P41(*) Ne pas utiliser les nouvelles sondes avec les contrôles CDT des humidificateurs à vapeur série “SD”. Utiliser toujours uniquement la sonde SSTOOB/P40(*) Die neuen Sensoren sind nicht mit CDT-Steuergeräten der Dampfbefeuchter Serie "SD" zu verwenden. Nur Sensor SSTOOB/P40 verwendenOptionsOptionenDescription/ Tauchhülse aus MessingDoigt de gant en laiton 80x60 mm 1 /4” gaz / Brass housing, 8x60 mm 1/4” gasCode / Code1413306AXX2.3 InstallationOn a prévu l’installation par immersion directe ou par doigt de gant.ConnexionsPour la connexion des sondes SSTOOB*, le schéma à suivre est celuiqui est reporté à la figure 13.M3B5B3-Mblanc/whiteMnoir/black+ rouge/redB1 marron/brownNote: la longueur du câble est égale à 2 ou 4 mètres et peut être prolongéeau max. jusqu’à 15 mètres. Pour des distances plus grandes, on conseilled’utiliser les sondes avec sortie active de la série “<strong>AS</strong>” (voir chap. 1).UPB6 B4 - M M + B2DOWN112.3 InstallationDie Tauchfühler können in direkt oder mit Tauchhülse installiert werden.VerbindungenDer Plan für die Verbindung der Sensoren SSTOOB* ist der inAbbildung 13 gezeigte.sonde SSTOOBN**SSTOOBN**-FühlerFig. 13Anmerkung: Die Kabellänge beträgt entweder 2 oder 4 Meter und kannbis auf maximal 15m verlängert werden. Für größere Entfernungen sollten"<strong>AS</strong>"-Sensoren mit aktivem Ausgang (s. Kap. 1) verwendet werden2.4 Caractéristiques techniques / Technische MerkmaleConditions de stockage / Lagerbedingungen-30T90 (-30T90°C)Plage de travail (câble et capteur) / Betriebsbereich (Kabel und Sensor) -30T90 (-30T90°C)Précision sur le champ de travail / Genauigkeit im Betriebsbereich ±0,5°C, à / bei 25°C; ±1,2°C, de / von -30°C à 90°CAlimentation / SpannungsversorgungA trois fils / Dreidrahtig -12/0/+12Vdc (da / von ±10 a / bei ±15Vdc)Consommation maximum / Höchstverbrauch+V, -V (à 12Vdc) 1 mA; 0,25mAConnexions alimentation et sortie M, +V, -V, OUT; terminaison étamée, section: 0,22 mm 2Verbindungen - Spannungsversorgung und Ausgang M, +V, -V, OUT; verzinnte Endung, Durchschnitt: 0.22 mm 2Câble / CableSilicone à 4 pôles non blindé / Silikon, 4-polig- nicht abgeschirmtLongueur : 2 ou 4 m (rallonge non conseillée et de toute façon ≤15 m)Länge: 2m oder 4m (Verlängerung nicht empfohlen und auf jeden Fall 15m)Signal de sortie (0 Vcc à 0°C)) / Ausgangssignal(0 Vdc bei 0°C) 10 mV/°CImpédance de charge sur sortie / Lastimpedanz am Ausgang Supérieure à 100 kΩ / Über 100 kΩConstante de temps / Zeitkonstante200s bei stehender Luft / in still air –60s en air ventilé / bei ventilierter Luft (3 m/s)Montage élément sensible / SensormontageDirect ou avec puisard / Direkt oder mit TauchhülseDegré de protection élément sensibleIP67Sensor-SchutzgradBoîtier élément sensibleCapuchon INOX AISI 305; dimensions Ø 6 mm, longueur 50 mmSensorgehäusKappe INOX AISI 305, Abmessungen: Ø 6mm, Länge 50 mmClassement selon les protections contre les chocsSupplémentaire pour 250 Vac / Zusätzlich für 250 Vacélectriques (élément sensible et câble) / Klassifizierung gemäßElektroschock-Schutz (Sensor und Kabel)PTI du matériau pour isolation (gaine thermorétrécissante)Câble silicone / resina siliconicaPTI der Isoliermaterialien (hitzebeständige Bemäntelung)Silikon / SilikonharzkabelCatégorie de résistance à la chaleur et au feuCâble ne propageant pas la flammeHitze-und FeuerbeständigkeitskategorieKabel nicht flammenverbreitend


3. Sondes NTC de température (série “NTC”)3.1 Caractéristiques généralesLa précision obtenue grâce aux solutions techniques adoptées dans laréalisation du capteur, la fiabilité comme résultat des tests auxquelselles sont soumises, font des sondes CAREL NTCHP des transducteursfiables pour relever les température à faible coût. Les sondesNTC CAREL de la série W (dont l’évolution est représentée par la série“WP”) sont des capteurs de température utilisables surtout où l’onrequiert un degré élevé de protection de l’élément sensible, par exemplepour toutes les installations de climatisation. L’utilisation typique estavec la gamme IR32 pour la réfrigération et universelles, pCO, CR72,etc.3. NTC- Temperaturfühler (Serie "NTC")3.1 Allgemeine EigenschaftenDie erreichte Präzision und Zuverlässigkeit, die aus tests hervorgent,macht die Sensoren CAREL NTCHP zu kosteneffektiven Meßwandlernfür Temperaturerfassung. Die Sensoren NTC CAREL der Serie W(deren Weiterentwicklung durch die Serie "WP" dargestellt wird) sindTemperaturfühler, die vor allem da einzusetzen sind, wo ein hoherSchutzgrad des Fühlers notwendig ist, z. Bsp. In allen Klimaanlagen.Die Steuerungen, die normalerweise verwendet werden, sind die derSerie IR32 für Kühlung sowie die universellen, pCO, CR72Steuerungen usw.3.2 Codes3.2 CodesDescription / BeschreibungIP67, câble 0,8 m, bulbe 6x15 mm, -50T50°C / IP67, kabel 0.8 m, fühlerkugel 6x15 mm, -50T50°CIP67, câble 1,5 m, bulbe 6x15 mm, -50T50°C / IP67, kabel 1.5 m, fühlerkugel 6x15 mm, -50T50°CIP67, câble 3 m, bulbe 6x15 mm, -50T50°C / IP67, kabel 3 m, fühlerkugel 6x15 mm, -50T50°CIP67, câble 6 m, bulbe 6x15 mm, -50T50°C / IP67, kabel 6 m, fühlerkugel 6x15 mm, -50T50°CIP68, câble 1,5 m, bulbe 4x30 mm, -50T105°C / IP68, kabel 1.5 m, fühlerkugel 4x30 mm, -50T105°CIP68, câble 3 m, bulbe 4x30 mm, -50T105°C / IP68, kabel 3 m, fühlerkugel 4x30 mm, -50T105°CIP68, câble 6 m, bulbe 4x30 mm, -50T105°C / IP68, kabel 6 m, fühlerkugel 4x30 mm, -50T105°CIP68, câble 0,8 m, bulbe 6x52 mm, -50T105°C / IP68, kabel 0.8 m, fühlerkugel 6x52 mm, -50T105°CIP68, câble 1,5 m, bulbe 6x52 mm, -50T105°C / IP68, kabel 1.5 m, fühlerkugel 6x52 mm, -50T105°CIP68, câble 3 m, bulbe 6x52 mm, -50T105°C / IP68, kabel 3 m, fühlerkugel 6x52 mm, -50T105°CIP68, câble 6 m, bulbe 6x40 mm, -50T105°C / IP68, kabel 6 m, fühlerkugel 6x40 mm, -50T105°CIP67, à piquer, câble 6 m, -50T110°C / IP67, Durchgang, kabel 6 m, -50T110°CCode / CodeNTC008HP00NTC015HP00NTC030HP00NTC060HP00NTC015WF00NTC030WF00NTC060WF00NTC008WP00NTC015WP00NTC030WP00NTC060WP00NTCINF06003.3 InstallationOn a prévu une installation pour immersion directe (pour tous lesmodèles) ou à travers un doigt de gant (pour tous les modèles à l’exclusionde NTCINF0800).BranchementsPour le branchement des sondes NTC* le schéma à suivre est celuiqui est reporté à la figure 14.3.3 InstallationDiese Sensoren können direkt (alle Modelle) oder mittels Tauchhülse(alle Modelle außer NTCINF0600) installiert werden.VerbindungenDer Plan für die Verbindung der Sensoren NTC* ist der in Abbildung 14gezeigte.IR32W07 8 9deuxième sonde éventuelle / eventueller zweiter SensorFig. 1412


3.4 Caractéristiques techniques 3.4 Technische MerkmaleNTC0**HP00Conditions de stockage / Lagerbedingungen -50T105 °CPlage de travail / Betriebsbereich (Kabel und Sensor)-50T105 °C dans l’air / an Luft; -50T50 °C dans le fluide / in FlüssigkeitConnexions alimentation et sortieTerminaisons dénudées dimensions: 5±1 mmVerbindungen-Spannungsversorgung und Ausgangblanke Kabel litzen, Abmessungen 5±1mmCapteur / Sensor NTC 10 kΩ ±1% à 25°C / NTC 10kΩ ±1% bei 25°CFacteur de dissipation (en l’air) / Dissipationsfaktor (an Luft) env. 3 mW/°C / ca. 3mW/°CConstante therm. dans le temps (dans l’air)env. / ungefähs 75 sTherm. Konstante in der Zeit (an Luft)Câble / Kabel Bipolaire type ruban noir ayant conducteur en cuivre étamé avec sect. 0,3 mm 2Zweipolig, Stegband-Typ, schwarz mit Leiter aus verzinntem Kupfer mitDurchschnitt 0.3mm 2Degré de protection élément sensible / Sensor-Schutzgrad IP67Boîtier élément sensible / SensorgehäusePolyoléfine / PolioefineClassement selon les protections contre les chocsIsolation principal pour 250 Vac / Isolierung Hauptisolierung für 250Vacélectriques (élément sensible et câble)Klassifizierung gemäß Elektroschock-Schutz (Sensor und Kabel)Catégorie de résistance à la chaleur et au feuCâble ne propageant pas la flamme / Nicht flammenverbreitendHitze-und FeuerbeständigkeitskategorieNTC0**WF00Conditions de stockage / Lagerbedingungen -50T105 °CPlage de travail / Betriebsbereich (Kabel und Sensor) -50T105 °CConnexions alimentation et sortieTerminaisons dénudées, dimensions: 5±1 mmVerbindungen - Spannungsversorgung und Ausgangblanke Käbel litzer, Abmessungen: 5±1mmCapteur / Sensor NTC 10 kΩ ±1% à 25°C / NTC 10kΩ ±1% bei 25°CFacteur de dissipation (en l’air) / Dissipationsfaktor (an Luft) env. / ca. 7 mW/°CConstante therm. dans le temps (en eau)env. / ca. 4,5 sTherm. Konstante in der Zeit (in Wasser)Câble / KabelBipolaire double gaine d’isolation AWG22 en cuivre étamé avec résistanceélectrique ≤63 Ω/km - isolant type TPE spécifique à immersion en eau sur gaineexterne, Ppcop sur conducteurs internes, Ø externe 3,5 mm max.Zweipolig, doppelte Isolierung AWG22 aus verzinntem Kupfer, mit elektr.Widerstand ≤63 Ω/km - Isolierung: Typ TPE spezifisch für Anwendung in Wasserauf externem Mantel Ppcop. Auf internen Leitern, Ø extern 3.5 mm max.Degré de protection élément sensibleIP68Sensor-Schutzgradacier AISI 316 diamètre 4 mm - L=30 mmEdelstahl AISI 316 Durchmesser 4 mm - L=30 mmConteneur élément sensible / SensorgehäusePpcop avec capuchon AISI 316 externe / Ppcop mit Kappe AISI 318 externClassement selon les protections contreIsolation supplémentaire pour 250 Vcales secousses électriques (élément sensible et câble)Zusätzliche Isolierung für 250 VacKlassifizierung gemäß Elektroschock-Schutz (Sensor und Kabel)Catégorie de résistance à la chaleur et au feuCâble ne propageant pas la flamme / nicht flammenverbreitendHitze-und FeuerbeständigkeitskategorieNTC0**WP00Conditions de stockage / Lagerbedingungen -50T105 °CPlage de travail / Betriebsbereich (Kabel und Sensor) -50T105 °CConnexions alimentation et sortieTerminaisons dénudées, dimensions: 5±1 mmVerbindungen - Spannungsversorgung und Ausgangblanke Käbel litzer, Abmessungen: 5±1mmCapteur / Sensor NTC 10 kΩ ±1% à 25°C / NTC 10kΩ ±1% bei 25°CFacteur de dissipation (en l’air) / Dissipationsfaktor (an Luft) env. / ca. 2,2 mW/°CConstante therm. dans le temps (en eau)env. / ca. 10 sTherm. Konstante in der Zeit (in Wasser)Câble / KabelBipolaire double gaine d’isolation AWG22 en cuivre étamé avec résistanceélectrique ≤63 Ω/km - isolant type TPE spécifique à immersion en eau sur gaineexterne, Ppcop sur conducteurs internes, Ø externe 3,5 mm max.Zweipolig, doppelte Isolierung AWG22 aus verzinntem Kupfer, mit elektr.Widerstand ≤63 Ω/km - Isolierung: Typ TPE spezifisch für Anwendung in Wasserauf externem Mantel Ppcop. Auf internen Leitern, Ø extern 3.5 mm max.Degré de protection élément sensibleIP68Sensor-Schutzgrad Immersion en eau 1 m de profondeur pour une durée 200 h à 70 °CAnwendung unter Wasser: 1m Tiefe für 200h Std. bei 70°CRésistance en autoclave à vapeur saturée min. à 105°Beständigkeit in Druckkessel mit gesättigtem Dampf: 30 min. bei 105°CConteneur élément sensible / SensorgehäusePpcop avec capuchon AISI 316 externe / Ppcop mit Kappe AISI 318 externClassement selon les protections contreIsolation supplémentaire pour 250 Vcales secousses électriques (élément sensible et câble)Zusätzliche Isolierung für 250 VacKlassifizierung gemäß Elektroschock-Schutz (Sensor und Kabel)Catégorie de résistance à la chaleur et au feuCâble ne propageant pas la flamme / nicht flammenverbreitendHitze-und Feuerbeständigkeitskategorie13


NTC, à piquer / NTC-SteckfühlerConditions de stockage / Lagerbedingungen -50T110 °CPlage de travail / Betriebsbereich (Kabel und Sensor) -50T110 °CConnexions alimentation et sortieterminaisons dénudées dimensions: 5±1 mmVerbindungen - Spannungsversorgung und Ausgangblanke Käbel litzer, Abmessungen: 5±1mmCapteur / Sensor NTC 10 kΩ ±1% à 25°C / NTC 10 kΩ ±1% bei 25°CFacteur de dissipation (dans l’air) / Dissipationsfaktor (an Luft) env. 2,2 mW/°C / ca. 2.2 mW/°CConstante therm. dans le temps (dans l’air)env. / ca. 10 sTherm. Konstante in der Zeit (an Luft)Câble / KabelBipolaire double gaine d’isolation en cuivre étamé sect. Conducteur0,35 mm 2 avec résistance électrique ≤63 Ω/kmZweipolig, doppelte Isolierung aus verzinntem Kupfer, Leiterdurchschnitt 0.35mm 2 mit elektr. Widerstand ≤63 Ω/kmDegré de protection élément sensibleIP67Sensor-SchutzgradBoîtier élément sensibleAcier INOX AISI 304 avec remplissage en résine siliconeSensorgehäuseStahl INOX AISI 304 mit Silikonharz-FüllungClassement selon les protections contreIsolation type silicone soit sur gaine externe soit sur conducteurs internesles chocs électriques (élément sensible et câble)Isolierung: Silikon-Typ auf externem Mantel sowie internen LeiternKlassifizierung gemäß Elektroschock-Schutz (Sensor und Kabel)Catégorie de résistance à la chaleur et au feuCâble ne propageant pas la flamme / Nicht flammenverbreitendHitze-und FeuerbeständigkeitskategorieTSQ15MAB00Conditions de stockage / Lagerbedingungen -50T90 °CPlage de travail élément sensible -50T350 °CBetriebsbereich (Sensor)Connexions alimentation et sortieconnecteurs DIN 3 pôlesVerbindungen - Spannungsversorgung und Ausgang Verbinder DIN 3-poligCapteur / SensorPT1000Ω a 0°C selon IEC 751 classe BPT1000Ω 0˚C gemäß IEC 751 Klasse BConstante therm. dans le temps (dans l’eau)env. / ca. 2,5 sTherm. Konstante in der Zeit (an Wasser)Câble code TSPOPZV030 et code TSPOZCV100Kabel Code TSPOPZCV030 und Code TSPOPZCV100câble en silicone L=3 m, 10 m (T; max. = 180 °C) avec connecteurs DIN 3 pôles(T. max. connex.=90 °C) selon norme DIN-VDE0627 branchement M8x1Silikonkabel L=3 m, 10 m (T; max. = 180 °C) mit Verbinder DIN 3-polig (max. Temp.Verbindung=90 °C) gemäß Normen DIN-VDE0627 mit verschraubter Kupplung M8x1Option raccord mobile en AISI 316, 1/4 gas cod. TSOPZFGD30 (cf paragraphe 4.4)Option Durchgangsstück Edelstahl AISI 316, 1/4 Gas Code TSOPZFGD30 (siehe Absatz 4.4)Degré de protection élément sensible / Sensor-Schutzgrad IP65Boîtier élément sensible / Sensorgehäuse Acier AISI 316 / Stahl AISI 316Résistance d’isolement / Isolier-WiderstandIsolement à 100Vdc > 100MΩ / Isolierung 100Vdc > 100MΩCatégorie de résistance à la chaleur et au feune propageant pas la flammeHitze-und FeuerbeständigkeitskategorieNicht flammenverbreitend4. Dimensions4.1 Sondes actives de température et d’humidité (série “<strong>AS</strong>”)<strong>AS</strong>ET*4. Abmessungen4.1 Aktive Temperatur-und Feuchtefühler (Serie "<strong>AS</strong>")5212410270Ø 3L= 3 m150<strong>AS</strong>ET030002Ø 6<strong>AS</strong>ET030000<strong>AS</strong>ET030001L= 2 mL= 4 m40CH1994PG950trous de fixationBefestigungsbohrlöcher14


<strong>AS</strong>PC*4094CH19PG950trous de fixationBefestigungsbohrlöcher<strong>AS</strong>PT*94CH19PG9Ø 16275 184094120°120°n°3 trous Ø 2,75 (à ne pas tarauder)Nr. 3 Löcher Ø 2,75 (kein Gewinde schneiden)10225Ø 1737,5PG9426143,3= =CH1994AISI 3161/4" gaz1528118184012621,5 83 21,5298040 40444415310270102Ø 17Ø17<strong>AS</strong>D*<strong>AS</strong>IT*CH17Ø 6102PG9<strong>AS</strong>W*15


4.2 Sondes actives de température IP67 (série “SSTOOB”)4.2 IP67 - Aktive Temperaturfühler (Serie"SSTOOB")4.3 Sondes NTC de température (série “NTC”) NTC*WPNTC*WP4.3 NTC-Temperaturfühler (Serie "NTC")52L = voir tableau codesL = siehe CodetabelleNTC*WØ 6Ø 650L = voir tableau codesL = siehe CodetabelleNTC*HP6x5Ø 650L=voir tableau codesL=siehe Codetabelle15L = voir tableau codesL = siehe CodetabelleNTC*INF600040 90Ø 9150Ø 516


4.4 Sonde PT 1000 cod. TSQ15MAB004.4 Sensor PT 1000 Code TSQ15MAB00150 26Raccord mobile pour sonde PT1000, cod. TSOPZFGD30Durchgangsstück für Sensor PT1000, Code TSOPZFGD304.5 AccessoiresDoigt de gant: laiton mickelé code – cod. 1413306AXX4.5 ZubehörteileTauchhülse: vernickeltes Messing – Code 1413306AXX60 9 3 11Ø 8.5Ø 6.5CH 161/4 gazDoigt de gant 2: AISI 316 – cod. 1413309AXXTauchhülse 2: AISI 316 – Code 1413309AXX60 9 3 11Ø 7.5Ø 6.5CH 17Ø 3Ø 1011Ø 3.5CH 161/4 gas35,51/4 gazNote: - blocage avec passe-câble PG7 - IP68 appliqué sur l’extrémitéhexagonale;- le kit complet de doigt de gant et presse-câble est disponible;Anmerkung: - Kabelbefestigung mit am sechseckigen Endeangebrachter Kabelhalterung PG7 – IP68;- komplettes Kit mit Tauchhülse und Kabelhalterung isterhältlich;17


5. Variations selon la version 1.0Codes supplémentaires:• <strong>AS</strong>WC112000 temperatura + humedad• <strong>AS</strong>ET030002 temperatura con cable sensor de 3 m• <strong>AS</strong>PT011000 temperatura (NTC)• NTC0**WF00 NTC fast• TSQ15MAB00 temperatura PT10005. Variationen im Vergleich zu Version 1.0Neue Codes:• <strong>AS</strong>WC112000 temperatura + umidade• <strong>AS</strong>ET030002 temperatura com cabo sensor de 3 m• <strong>AS</strong>PT011000 temperatura (NTC)• NTC0**WF00 NTC fast• TSQ15MAB00 temperatura PT1000CAREL se réserve la possibilité de faire des modifications ou des changements à ses produits sans aucun préavis.CAREL behält sich das Recht auf Änderungen an seinen Produkten ohne vorherige Ankündigung vor.L’équipement (ou le produit) doit faire l’objet d’un ramassage particulier en conformité avec les normes en vigueur locales en matière d’élimination des déchetsDas Gerät (oder Produkt) muss im Mülltrennungsverfahren in Übereinstimmung mit den örtlichen Entsorgungsnormen entsorgt werden.18


Agency:CAREL S.p.A.Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)Tel. (+39) 0499716611 – Fax (+39) 0499716600http://www.carel.com – e-mail: carel@carel.comCod. +030221276 rel. 1.5 – 28/09/05

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!