12.07.2015 Views

Manuel d'installation et d'utilisation du Escape 1800 ... - Drolet

Manuel d'installation et d'utilisation du Escape 1800 ... - Drolet

Manuel d'installation et d'utilisation du Escape 1800 ... - Drolet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation<strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableENCASTRABLES À BOIS APPROUVÉSSELON LA PHASE II DES EXIGENCESDE L’AGENCE DE PROTECTION DEL’ENVIRONNEMENT AMÉRICAINE EPAVérifié <strong>et</strong> testé conformément aux normesULC S628, UL 737 <strong>et</strong> UL 1482par Intertekwww.drol<strong>et</strong>.caFabricant de poêles international Inc.250, rue de Copenhague, St-Augustin-de-Desmaures(Québec) Canada G3A 2H3Tél. : (418) 878-3040 Fax : (418) 878-3001Ce manuel peut être téléchargé gratuitement à partir <strong>du</strong> site web <strong>du</strong> manufacturier. Il s’agitd’un document dont les droits d’auteurs sont protégés. La revente de ce manuel estformellement interdite. Le manufacturier se réserve le droit de modifier ce manuel d<strong>et</strong>emps à autre <strong>et</strong> ne peut être tenu responsable de tout problème, blessure ou dommagesubis suite à l’utilisation d’information contenue dans tout manuel obtenu de sources nonautorisées.LIRE LE PRÉSENT MANUEL ET LE CONSERVER POUR CONSULTATION45554FImprimé au Canada 06-09-2012


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableMERCI D’AVOIR CHOISI CET ENCASTRABLE À BOIS DROLETFabricant de poêles international est l’un des plus importants <strong>et</strong> des plus réputésfabricants de poêles à bois <strong>et</strong> de foyers en Amérique <strong>du</strong> Nord <strong>et</strong> est fière de la qualité <strong>et</strong><strong>du</strong> rendement de tous ses pro<strong>du</strong>its. Nous désirons que vous tiriez le plus de satisfactionpossible de l’usage de ce pro<strong>du</strong>it.Dans les pages qui suivent, vous trouverez des conseils d’ordre général sur le chauffageau bois, des instructions détaillées pour une installation sûre <strong>et</strong> efficace <strong>et</strong> des indicationssur la façon d’obtenir le meilleur rendement de c<strong>et</strong> encastrable, lorsque vous allumez <strong>et</strong>entr<strong>et</strong>enez le feu <strong>et</strong> faites l’entr<strong>et</strong>ien de votre système de chauffage.Nous recommandons que nos pro<strong>du</strong>its de chauffage au bois soient installés <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>enuspar des professionnels certifiés aux États-Unis par le NFI (National Fireplace Institute ® ) ouau Canada par WETT (Wood Energy Technology Transfer) ou au Québec par l'APC(Association des Professionnels <strong>du</strong> Chauffage).Félicitations d’avoir fait un achat aussi avisé.Lorsque c<strong>et</strong> encastrable n'est pas installé correctement, les matériaux combustiblesà proximité peuvent surchauffer. Pour ré<strong>du</strong>ire les risques d'incendie, suivez lesinstructions <strong>d'installation</strong> de ce manuel intégralement. Contactez votre servicemunicipal <strong>du</strong> bâtiment ou des incendies pour connaître les restrictions <strong>et</strong> lesexigences d'inspection <strong>et</strong> <strong>d'installation</strong> dans votre région.Lisez ce manuel au compl<strong>et</strong> avant d’installer <strong>et</strong> d’utiliser votre nouvel encastrable. Ilse peut que vous deviez vous procurer un permis pour l’installation de l’encastrable<strong>et</strong> de la cheminée à laquelle il est branché. Communiquez avec votre servicemunicipal <strong>du</strong> bâtiment ou des incendies avant l’installation. Nous vousrecommandons également de demander à votre compagnie d’assurance habitationsi c<strong>et</strong>te installation aura une incidence sur votre police d’assurance.C<strong>et</strong> appareil de chauffage doit être utilisé comme chauffage d’appoint. Nousrecommandons qu’une source de chauffage alternative soit disponible dans larésidence. Le manufacturier ne peut être tenu responsable des coûts <strong>du</strong> chauffageadditionnels pouvant être engendrés par un autre système de chauffage.2


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable4.4.5 Ré<strong>du</strong>ire l’admission d’air .................................................................................. 214.5 Fonctionnement <strong>du</strong> ventilateur ............................................................................... 224.5.1 Faire différents feux pour différents besoins .................................................... 225 Entr<strong>et</strong>ien de votre système de chauffage au bois ............................ 255.1 Entr<strong>et</strong>ien de l’encastrable ....................................................................................... 255.1.1 N<strong>et</strong>toyage de la vitre ........................................................................................ 255.1.2 Ajustement de la porte ..................................................................................... 265.1.3 Remplacement <strong>du</strong> joint d’étanchéité de la porte .............................................. 275.1.4 Remplacement <strong>du</strong> joint d’étanchéité <strong>et</strong>/ou de la vitre ....................................... 275.1.5 N<strong>et</strong>toyage <strong>et</strong> peinture de l’encastrable ............................................................. 285.2 Entr<strong>et</strong>ien de la cheminée <strong>et</strong> de la gaine de cheminée ............................................ 285.2.1 Pourquoi ramoner la cheminée? ...................................................................... 285.2.2 À quelle fréquence devriez-vous ramoner la cheminée? ................................. 295.2.3 Ramonage de la cheminée .............................................................................. 29PARTIE B - INSTALLATION .............................................................. 306 Exigences préalables à l'installation pour les foyers demaçonnerie ........................................................................................ 307 Sécurité ............................................................................................... 327.1 Résumé des mises en garde <strong>et</strong> avertissements concernant l’installation ............... 327.2 Règlements régissant l’installation d’un encastrable .............................................. 338 Dégagements par rapport aux matériaux combustibles ................ 348.1 Localisation de la plaque d’homologation ............................................................... 348.2 Contrôle <strong>du</strong> tirage <strong>du</strong> foyer de maçonnerie ............................................................. 348.3 Conformité de la tabl<strong>et</strong>te combustible ..................................................................... 358.4 Positionnement de l’encastrable ............................................................................. 368.5 Ouverture minimale de l’âtre, dégagements <strong>et</strong> protection de plancher ................... 419 Le système d’évacuation ................................................................... 439.1 Conseils généraux .................................................................................................. 439.2 Plaque d’étanchéité ................................................................................................ 439.3 Des cheminées appropriées ................................................................................... 449.4 Installation de la gaine ............................................................................................ 449.5 Raccordement de la gaine de cheminée ................................................................ 454


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable9.5.1 Si la gaine s’aligne bien avec la buse de votre encastrable, deux possibilitéss’offrent à vous ................................................................................................. 459.5.2 Si la gaine ne s’aligne pas avec la buse de votre encastrable ......................... 469.6 Hauteur minimale de la cheminée .......................................................................... 469.7 Le rapport entre la cheminée <strong>et</strong> la maison .............................................................. 479.7.1 Pourquoi est-ce que la cheminée devrait traverser la partie chaude la plusélevée .............................................................................................................. 479.8 Apport d’air de combustion ..................................................................................... 489.8.1 Apport d’air dans les maisons conventionnelles .............................................. 48Annexe 1 : Installation <strong>du</strong> ventilateur ................................................... 49Annexe 2 : Installation de l’adaptateur pour entrée d’air frais(AC01298) ............................................................................. 50Annexe 3 : Installation de la façade <strong>et</strong> des moulures décoratives ............ 51Annexe 4 : Installation d’un écran coupe-chaleur (AC01317) ............ 54Annexe 5 : Installation <strong>du</strong> pare-étincelle (AC01315) ........................... 55Annexe 6 : Installation des tubes d’air secondaires <strong>et</strong> <strong>du</strong> coupe-feu .. 56Annexe 7 : Instructions de désinstallation ............................................ 58Annexe 8 : Vue explosée <strong>et</strong> liste de pièces ............................................. 59GARANTIE À VIE LIMITÉE DROLET ............................................. 62ENREGISTRER VOTRE GARANTIE EN LIGNEPour être complètement couvert par la garantie, il vous faudra prouver àquelle date vous avez ach<strong>et</strong>é votre encastrable. Conservez votre facture.Nous vous recommandons également d’enregistrer votre garantie en ligne au :http://www.drol<strong>et</strong>.ca/fr/services-support/enregistrement-garantiesLe fait d’enregistrer votre garantie en ligne nous aidera à trouver rapidementles renseignements dont nous avons besoin à propos de votre encastrable.5


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrablePARTIE A – UTILISATION ET ENTRETIENS.V.P., vous référer à la Partie B pour les directives d’installation.1 Sécurité1.1 Résumé des mises en garde <strong>et</strong> avertissements concernant l'utilisation <strong>et</strong>l'entr<strong>et</strong>ien• BRÛLANT LORSQU'EN FONCTION, ÉLOIGNER LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ETLES MEUBLES. TOUT CONTACT AVEC LA PEAU PEUT CAUSER DES BRÛLURES.DES GANTS PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRES LORS DE L’UTILISATIONL’ENCASTRABLE.• LE FAIT D’UTILISER UN ENCASTRABLE DONT DES ÉLÉMENTS COMME LAVITRE, LES BRIQUES RÉFRACTAIRES OU LES COUPE-FEU SONT FISSURÉS OUBRISÉS PEUT ÊTRE DANGEREUX ET PEUT ENDOMMAGER L’ENCASTRABLE.• OUVRIR COMPLÈTEMENT L’ADMISSION D’AIR AVANT D’OUVRIR LA PORTE DECHARGEMENT.• CET ENCASTRABLE A ÉTÉ MIS À L’ESSAI POUR ÊTRE UTILISÉ LA PORTEOUVERTE AVEC UN PARE-ÉTINCELLE (AC01315, VENDU SÉPARÉMENT.) ILFAUT OUVRIR LA PORTE OU RETIRER LE PARE-ÉTINCELLE SEULEMENTPOUR ALLUMER ET RECHARGER L’ENCASTRABLE. TOUJOURS FERMER LAPORTE OU REMETTRE LE PARE-ÉTINCELLE APRÈS L’ALLUMAGE. NE PASLAISSER L’ENCASTRABLE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LA PORTE ESTOUVERTE AVEC OU SANS PARE-ÉTINCELLE.• NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE, DE COMBUSTIBLE À LANTERNE (NAPHTA),DE MAZOUT, D’HUILE À MOTEUR, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D'ALLUMAGEPOUR CHARBON DE BOIS, DE LIQUIDES SIMILAIRES OU D'AÉROSOLS POURALLUMER UN FEU DANS CET ENCASTRABLE. GARDEZ TOUS CES LIQUIDESOU AÉROSOLS LOIN DE L’ENCASTRABLE LORSQU’IL EST EN FONCTION.• NE PAS GARDER DE COMBUSTIBLE EN DEÇÀ DES DÉGAGEMENTS MINIMUMSDE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.• BRÛLER SEULEMENT DU BOIS DE CHAUFFAGE NATUREL SEC.6


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable• NE PAS BRÛLER :o LES DÉCHETS QUELS QU’ILS SOIENT;o DU CHARBON OU DU CHARBON DE BOIS;o DU BOIS TRAITÉ, PEINT OU RECOUVERT D’UN ENDUIT;o DU CONTREPLAQUÉ OU DES PANNEAUX-PARTICULES;o DU PAPIER FIN, DU PAPIER COLORÉ OU DU CARTON;o DU BOIS D’ÉPAVE AYANT TREMPÉ DANS L’EAU SALÉE;o DES BÛCHES USINÉES CONTENANT DE LA CIRE OU DES ADDITIFSCHIMIQUES;o DES TRAVERSES DE CHEMIN DE FER;o DES LIQUIDES COMME LE KÉROSÈNE OU LE CARBURANT DIÉSELPOUR ALLUMER LE FEU.• L’APPAREIL DOIT ÊTRE ENTRETENU ET UTILISÉ EN TOUT TEMPSCONFORMÉMENT AUX PRÉSENTES DIRECTIVES.• NE PAS SURÉLEVER LE FEU EN PLAÇANT UN CHENET DANSL’ENCASTRABLE.• CERTAINES JURIDICTIONS AUX ÉTATS-UNIS EXIGENT UN APPORT D'AIR DECOMBUSTION EXTÉRIEUR POUR L'ENCASTRABLE. AU CANADA, UN APPORTD'AIR EXTÉRIEUR N'EST PAS EXIGÉ SI UN DÉTECTEUR DE MONOXYDE DECARBONE (CO) EST SITUÉ DANS LA PIÈCE OÙ L'ENCASTRABLE ESTINSTALLÉ. LE DÉTECTEUR DE CO ÉMETTRA DES ALERTES SI, POURQUELQUE RAISON QUE CE SOIT, L'ENCASTRABLE AU BOIS NE FONCTIONNEPAS CORRECTEMENT. SI VOUS ÊTES TENU D'INSTALLER UN APPORT D'AIREXTÉRIEUR, IL EST RECOMMANDÉ QUE VOUS INSTALLIEZ ÉGALEMENT UNDÉTECTEUR DE CO POUR AVERTIR EN CAS D’ÉPANCHEMENT DE FUMÉEPROVENANT DE L'ENCASTRABLE.7


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable2 Renseignements généraux2.1 Caractéristiques <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableType de combustibleBois de chauffageNormes d’essai (sécurité) ULC S628, UL 737 <strong>et</strong> UL 1482Normes d’essai (émission de particules) EPA M<strong>et</strong>hod 28 (40 CFR Part 60)Surface de chauffage* 500 à 2100 pi 2 (47 à 195 m 2 )Puissance thermique maximale**(Combustible d’essai EPA)Puissance thermique maximale**(bois de corde sec)Rendement optimal 77,2 %Norme d’essai (rendement)Temps de combustion approximatifPoids à l’expédition32 200 BTU/h (9,4 kW/h)75 000 BTU/h (21,9 kW/h)CSA B415.1-106 à 8 heures401 livres (182 kg)Volume de la chambre à combustion 2,1 pi. cu. (0,060 m 3 )Longueur maximum des bûchesDiamètre de sortie <strong>du</strong> con<strong>du</strong>it de fuméeMatériau <strong>du</strong> coupe-feu20 po placées de travers(orientation est-ouest) ***6 po (150 mm) de diamètre (vertical)Vermiculite* L’autonomie de combustion <strong>et</strong> la surface recommandée pourront varier selon la positionde l'appareil dans l'habitation, la qualité <strong>du</strong> tirage de la cheminée, le diamètre de lacheminée, la localité, les facteurs de perte de chaleur, le climat ou le type de bois utilisé.** Le combustible d’essai de l’EPA est fait de morceaux de sapin Douglas brochésensemble en forme de piles. Nous faisons nos propres essais en suivant la mêmeprocé<strong>du</strong>re, sauf que nous utilisons <strong>du</strong> bois de corde sec pour obtenir la puissanc<strong>et</strong>hermique d’un usage réel. L’encastrable n’est pas conçu pour être utilisé à sa puissanc<strong>et</strong>hermique maximale de façon continue.*** De travers : par la porte on voit le côté des bûches; droit : par la porte on voit le boutdes bûches.8


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable9


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable2.2 Chauffage par zone - De quelle façon vous pouvez en profiterVotre nouvel encastrable au bois <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> sert au chauffage des locaux, ce quisignifie qu’il est prévu pour chauffer le secteur où il est installé, de même que les piècesqui y sont reliées, bien qu’à une température inférieure. Cela s’appelle le chauffage parzone <strong>et</strong> c’est une façon de plus en plus répan<strong>du</strong>e de chauffer des résidences ou desespaces à l'intérieur des résidences.Le chauffage par zone peut être utilisé comme appoint pour un autre système dechauffage, en chauffant un espace de la résidence en particulier, comme une sallefamiliale au sous-sol ou un agrandissement qui n’a pas d’autre système de chauffage.Les maisons de grandeur moyenne <strong>et</strong> relativement neuve peuvent être chauffées à l’aided’un encastrable au bois bien situé <strong>et</strong> de la bonne grosseur. Le chauffage par zone d<strong>et</strong>oute une maison fonctionne mieux lorsque l’encastrable est placé dans la partie de lamaison où la famille passe le plus de temps. Il s’agit généralement <strong>du</strong> secteur principal oùse trouvent la cuisine, la salle à manger <strong>et</strong> le salon. En plaçant l’encastrable dans cesecteur, vous profiterez au maximum de la chaleur qu'il pro<strong>du</strong>it <strong>et</strong> en r<strong>et</strong>irerez le maximumde confort <strong>et</strong> le rendement énergétique le plus élevé. La pièce où vous passez le plus d<strong>et</strong>emps sera plus chaude, alors que les chambres <strong>et</strong> le sous-sol (s’il y en a un) resterontplus frais. De c<strong>et</strong>te façon, vous brûlerez moins de bois qu'avec les autres formes dechauffage.Bien que l’encastrable soit capable de chauffer les secteurs principaux de votre maison àune température adéquate, nous vous recommandons fortement d’avoir aussi un systèmede chauffage conventionnel au mazout, au gaz ou à l’électricité comme source dechauffage complémentaire.Plusieurs facteurs feront en sorte que le chauffage par zone vous réussira, y compris lebon emplacement <strong>et</strong> la bonne grosseur de l’encastrable, la dimension, la disposition <strong>et</strong>l’âge de votre résidence, de même que votre zone climatique. Les résidences secondairesutilisées trois saisons par année peuvent généralement être chauffées par desencastrables plus p<strong>et</strong>its que les maisons qui sont chauffées tout l’hiver.10


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable2.3 Les avantages des faibles émissions <strong>et</strong> <strong>du</strong> haut rendementLes faibles émissions de particules qui résultent de la technologie utilisée dans votre<strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable signifient que votre maisonnée rej<strong>et</strong>tera jusqu’à 90 pour centmoins de particules fines dans l’environnement que si vous utilisiez un ancien poêleconventionnel. Mais la technologie <strong>du</strong> contrôle des rej<strong>et</strong>s signifie plus que la protection del’environnement.La fumée qui provient <strong>du</strong> bois lorsqu’il est chauffé contient environ la moitié de l’énergiecontenue dans ce combustible. En brûlant le bois complètement, votre encastrable libèr<strong>et</strong>oute l’énergie calorifique <strong>du</strong> bois, plutôt que de la gaspiller en fumée qui s’échappe par lacheminée. De plus, les caractéristiques de la chambre à combustion vous perm<strong>et</strong>tent deré<strong>du</strong>ire l'arrivée d’air afin de contrôler le rendement calorifique, tout en maintenant uneflamme de combustion propre <strong>et</strong> efficace, ce qui augmente la distribution efficace dechaleur dans la maison.Le contrôle des rej<strong>et</strong>s <strong>et</strong> la technologie de combustion évoluée de votre encastrable nepeuvent bien fonctionner que si votre combustible comporte un taux d’humidité moyenconvenable de 15 à 20 pour cent. Voir la Section 3 pour des suggestions sur lapréparation <strong>du</strong> bois de chauffage <strong>et</strong> l’évaluation de son taux d’humidité.2.4 L’engagement de SBI envers vous <strong>et</strong> l’environnementL’équipe de SBI s’est engagée à protéger l’environnement, de sorte que nous faisons touten notre pouvoir pour n’utiliser dans nos pro<strong>du</strong>its que des matériaux qui n’auront aucunimpact négatif <strong>du</strong>rable sur l’environnement.2.4.1 De quoi est fait votre nouvel encastrable?Le caisson de l’encastrable, qui représente la plus grande partie de son poids, est faitd’acier. Si cela devenait nécessaire dans plusieurs années, presque tout l’encastrable peutêtre recyclé en nouveaux pro<strong>du</strong>its, ce qui évite d'avoir à extraire <strong>du</strong> nouveau minerai.La couche de peinture de votre encastrable est très mince. Sa teneur en COV (composésorganiques volatils) est très basse. Les COV peuvent provoquer <strong>du</strong> smog, de sorte qu<strong>et</strong>oute la peinture utilisée pendant la fabrication est conforme aux plus récentes exigencessur la qualité de l'air, en ce qui a trait à la ré<strong>du</strong>ction ou l'élimination des COV.Les tubes d’air sont faits d’acier inoxydable qui peut aussi être recyclé.On utilise de la vermiculite pour le coupe-feu. La vermiculite est un minerai. Il en existe degrandes mines commerciales en Chine, en Russie, en Afrique <strong>du</strong> Sud <strong>et</strong> au Brésil. Onutilise <strong>du</strong> silicate de potassium comme liant pour former une planche rigide. La vermiculitepeut résister à des températures de plus de 2000 °F. Elle n’est pas considérée comme undéch<strong>et</strong> dangereux. Il est recommandé de l’envoyer au dépotoir.11


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableLa brique réfractaire légère est faite de ciment <strong>et</strong> de pierre ponce. La pierre ponce est enfait de la roche volcanique, un pro<strong>du</strong>it que l’on r<strong>et</strong>rouve dans le nord-ouest des États-Unis.Il est recommandé de l’envoyer au dépotoir.Les joints d’étanchéité de la porte <strong>et</strong> de la vitre sont faits de fibre de verre qui est tissée àpartir de sable fon<strong>du</strong>. Les joints d’étanchéité noirs ont été trempés dans une solution sanssolvants. Il est recommandé de les envoyer au dépotoir.La vitre de la porte est faite de céramique de 5 mm d’épais qui ne contient aucun pro<strong>du</strong>itchimique toxique. Elle est faite de matières premières provenant <strong>du</strong> sol comme le sable <strong>et</strong>le quartz qui sont fusionnées de façon à former de la vitre à haute température. Le verrecéramique ne peut être recyclé de la même façon que le verre ordinaire, de sorte qu’il nedoit pas être recyclé avec vos pro<strong>du</strong>its domestiques courants. Il est recommandé del’envoyer au dépotoir.12


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable3 Combustible3.1 Les matériaux qu'il ne faut pas brûler• LES DÉCHETS QUELS QU’ILS SOIENT;• DU CHARBON OU DU CHARBON DE BOIS;• DU BOIS TRAITÉ, PEINT OU RECOUVERT D’UN ENDUIT;• DU CONTREPLAQUÉ OU DES PANNEAUX-PARTICULES;• DU PAPIER FIN, DU PAPIER COLORÉ OU DU CARTON;• DU BOIS D’ÉPAVE AYANT TREMPÉ DANS L’EAU SALÉE;• DES BÛCHES USINÉES CONTENANT DE LA CIRE OU DES ADDITIFSCHIMIQUES;• DES TRAVERSES DE CHEMIN DE FER;• DES LIQUIDES COMME LE KÉROSÈNE OU LE CARBURANT DIÉSEL POURALLUMER LE FEU.3.2 Comment préparer ou ach<strong>et</strong>er <strong>du</strong> bon bois de chauffage3.2.1 Qu’est-ce que le bon bois de chauffage?Le bon bois de chauffage est celui qui a été coupé à la bonne longueur pour votreencastrable, fen<strong>du</strong> en différentes grosseurs <strong>et</strong> cordé à l’extérieur jusqu’à ce que sa teneuren humidité ne soit plus que de 15 à 20 pour cent.3.2.2 Essences d’arbresLes essences d’arbres d’où provient le bois de chauffage sont moins importantes que sateneur en humidité. La principale différence entre les différentes essences d’arbres est ladensité <strong>du</strong> bois. Le bois franc est plus dense que le bois mou. Les gens qui résident dansles régions les plus froides de l’Amérique <strong>du</strong> Nord n’ont généralement que de l’épin<strong>et</strong>te, <strong>du</strong>bouleau <strong>et</strong> <strong>du</strong> peuplier ou d’autres essences à faible densité à brûler <strong>et</strong> pourtant ilsréussissent à chauffer leur résidence.Les propriétaires de maison qui peuvent obtenir à la fois <strong>du</strong> bois franc <strong>et</strong> <strong>du</strong> bois mouutilisent parfois les deux sortes de bois à différentes fins. Par exemple, le bois mou est unbon combustible par temps relativement doux au printemps <strong>et</strong> à l’automne parce qu’ils’enflamme rapidement <strong>et</strong> pro<strong>du</strong>it moins de chaleur. Le bois mou n’est pas aussi denseque le bois franc, de sorte qu’un volume donné de bois contient moins d'énergie. Enutilisant <strong>du</strong> bois mou, on évite de surchauffer la maison, ce qui peut être un problèmerépan<strong>du</strong> avec le chauffage au bois par temps doux. Le bois franc est meilleur pour lestemps froids d’hiver lorsqu’il faut plus de chaleur <strong>et</strong> un cycle de combustion plus long.Remarquez que le bois franc comme le chêne, l’érable, le frêne <strong>et</strong> le hêtre prend plus d<strong>et</strong>emps à pousser <strong>et</strong> vit plus longtemps que le bois mou comme le peuplier <strong>et</strong> le bouleau.Cela donne plus de valeurs aux essences de bois franc. Le conseil voulant que seul lebois franc soit bon à brûler est dépassé. Les vieux poêles à bois de fonte qui fuyaientn’auraient pu chauffer toute la nuit à moins qu’on ne les alimente avec de grosses bûchesde bois franc. Cela n’est plus le cas. Vous pouvez très bien chauffer votre maison enutilisant des essences moins désirables <strong>et</strong> laisser souffler la forêt en même temps.13


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable3.2.3 Longueur des bûchesLes bûches devraient être coupées pour avoir au maximum 1 po de moins que la chambreà combustion, de façon à y pénétrer facilement. Il est très difficile d’alimenter l’encastrableavec des bûches qui sont juste un peu trop longues. La longueur la plus commune pour lebois de chauffage est de 16 po (400 mm.)Les bûches doivent être de longueur égale, ne variant que d’un maximum de 1 po (25 mm)d’une bûche à l’autre.3.2.4 Grosseur des bûchesLe bois de chauffage sèche plus rapidement lorsqu’il est fen<strong>du</strong>. Les gros rondins qui nesont pas fen<strong>du</strong>s peuvent m<strong>et</strong>tre des années à sécher suffisamment pour qu’on puisse lesbrûler. Même lorsqu’elles sont sèches, les bûches non fen<strong>du</strong>es sont difficiles à allumer,parce qu’elles n’ont pas d’arêtes vives où les flammes prennent en premier. Les bûchesayant 3 po (75 mm) <strong>et</strong> plus devraient être fen<strong>du</strong>es pour faciliter le séchage.Le bois devrait être fen<strong>du</strong> de différentes grosseurs, allant de 3 po à 6 po (75 mm à150 mm) d’épaisseur. Il est beaucoup plus facile d’allumer <strong>et</strong> de raviver un feu avec desbûches de différentes grosseurs. Souvent, le bois de chauffage ach<strong>et</strong>é d’un fournisseurcommercial n’est pas fen<strong>du</strong> assez p<strong>et</strong>it pour alimenter un feu. Il est parfois préférable derefendre le bois avant de le corder pour qu’il sèche.14


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable3.2.5 Comment faire sécher le bois de chauffageLe bois de chauffage qui n’est pas suffisamment sec est la cause de la plupart desplaintes concernant les appareils de chauffage au bois. Les plaintes portent généralementsur le manque de chaleur <strong>et</strong> les vitres de porte sales.Voici quelques-unes des choses dont il faut tenir compte pour l’estimation <strong>du</strong> temps deséchage :• le bois de chauffage prend beaucoup de temps à sécher;• le bois de chauffage ach<strong>et</strong>é d’un vendeur est rarement suffisamment sec pour êtrebrûlé, il est donc conseillé d’ach<strong>et</strong>er le bois au printemps <strong>et</strong> de le faire sécher vousmême;• le séchage est plus rapide dans un climat sec que dans un climat maritime humide;• le séchage est plus rapide l’été par temps chaud que l’hiver;• les p<strong>et</strong>ites bûches sèchent plus rapidement que les grosses;• les bûches fen<strong>du</strong>es sèchent plus rapidement que le bois rond;• le bois mou sèche plus rapidement que le bois franc;• le bois mou comme le pin, l’épin<strong>et</strong>te <strong>et</strong> le peuplier/tremble peut être suffisamment secpour faire <strong>du</strong> feu après avoir été cordé à l’extérieur seulement pendant les mois d’été;• le bois franc comme le chêne, l’érable <strong>et</strong> le frêne peut m<strong>et</strong>tre un ou même deux ans àsécher complètement, surtout s’il s’agit de grosses bûches;• le bois de chauffage sèche plus rapidement lorsqu’il est cordé à l’extérieur où il estexposé au soleil <strong>et</strong> au vent; il prend beaucoup plus de temps à sécher lorsqu’il estcordé dans une remise à bois;• <strong>du</strong> bois de chauffage prêt à brûler a une teneur en humidité de 15 à 20 % <strong>et</strong> perm<strong>et</strong>traà l’encastrable d’atteindre son rendement le plus élevé.15


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable3.2.6 Comment évaluer la teneur en humidité <strong>du</strong> bois de chauffageVous pouvez savoir si <strong>du</strong> bois de chauffage est suffisamment sec pour brûler à l'aide desindications suivantes :• des fissures apparaissent à l’extrémité des bûches au fur <strong>et</strong> à mesure qu’elles sèchent;• en séchant au soleil, le bois passe d’une coloration blanche ou crémeuse à gris oujaune;• frappez deux morceaux de bois ensemble, le bois sec sonne creux <strong>et</strong> le bois humidesonne sourd;• le bois sec est beaucoup plus léger que le bois humide;• fendez un morceau de bois <strong>et</strong> si la face mise à jour semble chaude <strong>et</strong> sèche autoucher, il est assez sec pour être brûlé; s’il est humide au toucher, il n’est pas prêt;• brûlez un morceau de bois, le bois humide chuinte <strong>et</strong> grésille dans le feu, pas le boissec.Vous pouvez vous procurer un indicateur d’humiditépour le bois de chauffage.3.3 Bûches usinéesNe brûlez pas de bûches usinées contenant de la sciure imprégnée de cire ou de bûchescontenant des additifs chimiques. Les bûches usinées faites à 100 % de sciure compriméepeuvent être brûlées, mais faites attention ne pas brûler trop de ces bûches à la fois.Commencez avec une bûche usinée <strong>et</strong> voyez comment réagit l'encastrable. Ne jamaisutiliser plus de deux bûches usinées.16


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable4 Utilisation de l’encastrable4.1 Utilisation d’un pare-étincelleC<strong>et</strong> encastrable a été mis à l’essai pour être utilisé la porte ouverte avec un pare-étincelle(AC01315, ven<strong>du</strong> séparément.) Assurez-vous que le pare-étincelle soit bien fixé àl’appareil pour éviter que des étincelles endommagent votre revêtement de sol. Lorsque lepare-étincelle est utilisé, il est important de ne pas laisser l’encastrable sans surveillanceafin que vous puissiez réagir promptement dans l’éventualité d’un r<strong>et</strong>our de fumée dans lapièce. Les causes potentielles de r<strong>et</strong>our de fumée sont décrites à la Section 9 Lesystème d’évacuation de ce manuel. Voir Annexe 5 : Installation <strong>du</strong> pare-étincelle(AC01315) pour les instructions d’installation.4.2 Les premières attiséesDeux choses vont se pro<strong>du</strong>ire lorsque vous ferez les premières attisées, la peinture<strong>du</strong>rcira <strong>et</strong> les composantes intérieures se conditionneront.Au fur <strong>et</strong> à mesure que la peinture <strong>du</strong>rcit, certains éléments chimiques se vaporisent. Lesvapeurs ne sont pas nocives, mais elles sentent mauvais. Les vapeurs de peinture fraîchepeuvent aussi déclencher de fausses alarmes dans les détecteurs de fumée. Alors,lorsque vous allumez l’encastrable pour la première fois, préparez-vous à ouvrir les portes<strong>et</strong> les fenêtres pour ventiler la maison. Au fur <strong>et</strong> à mesure que vous faites <strong>du</strong> feu de plusen plus chaud, plus de surfaces peintes atteignent le point de <strong>du</strong>rcissement de la peinture.L’odeur de la peinture qui <strong>du</strong>rcit ne disparaîtra qu’une fois que vous aurez fait un ou deuxfeux très chauds.Faites deux ou trois p<strong>et</strong>its feux pour amorcer le processus de <strong>du</strong>rcissement <strong>et</strong> deconditionnement. Faites ensuite des feux plus gros <strong>et</strong> plus chauds jusqu’à ce quel’encastrable ne dégage plus d’odeur de peinture. Une fois que l’odeur de peinture adisparu, votre encastrable est prêt pour chauffer réellement.4.3 Faire <strong>du</strong> feuChaque personne qui chauffe au bois développe sa façon préférée de faire <strong>du</strong> feu. Peuimporte la méthode que vous choisissez, votre but devrait être d'avoir un feu chaudrapidement. Un feu qui prend rapidement pro<strong>du</strong>it moins de fumée <strong>et</strong> crée moins decréosote dans la cheminée. Voici trois façons répan<strong>du</strong>es <strong>et</strong> efficaces pour faire un feu debois.17


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable4.3.1 Méthode traditionnelle pour faire <strong>du</strong> feuLa méthode traditionnelle pour faire un feu de boisest de faire des boules avec 5 à 10 feuilles depapier journal <strong>et</strong> de les placer dans la chambre àcombustion. Ensuite, on place une dizaine d’éclatsde bois fins sur le papier journal. Ces éclatsdevraient être très fins <strong>et</strong> avoir moins d'un pouce(25 mm) d'épaisseur. Puis, on place des éclatsplus gros sur les p<strong>et</strong>its éclats. Ouvrez le contrôled’air au maximum <strong>et</strong> allumez le papier journal. Sivous avez un système d’évacuation droit <strong>et</strong> haut,vous devriez pouvoir fermer la porteimmédiatement <strong>et</strong> le feu s’allumera. Une fois que lefeu est allumé, fermez la porte <strong>et</strong> laissez le contrôled’air complètement ouvert.Allumage d’un feu conventionnelavec des éclats de bois <strong>et</strong> <strong>du</strong> papierdessous.NE PAS LAISSER L’ENCASTRABLE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LA PORTEEST LÉGÈREMENT OUVERTE. TOUJOURS FERMER ET VERROUILLER LA PORTEAPRÈS QUE LE FEU SE SOIT ALLUMÉ.Une fois que le bois d’allumage est presque entièrement brûlé, vous pouvez ajouter desbûches normales jusqu’à ce que vous ayez un feu de la bonne grosseur pour le tempsqu’il fait.4.3.2 Méthode <strong>du</strong> feu descendantLa méthode d’allumage par feu descendant règle deux problèmes causés par la méthod<strong>et</strong>raditionnelle : tout d’abord, il ne s’effondre pas sur lui-même pour s’étouffer en brûlant <strong>et</strong>ensuite, il n’est pas nécessaire de grossir le feu gra<strong>du</strong>ellement parce que la chambre àcombustion est pleine avant que l’on allume le feu. Un feu descendant peut brûler pendantdeux heures ou plus. La méthode <strong>du</strong> feu descendant ne fonctionne bien que si l’on utilise<strong>du</strong> bois très sec.On commence en plaçant trois ou quatre bûches fen<strong>du</strong>es sèches de pleine grosseur dansla chambre à combustion. Ensuite, on place 4 ou 5 éclats plus p<strong>et</strong>its (2 po à 3 po [50 mm à75 mm] de diamètre) sur les grosses bûches à angle droit (comme une cabane en boisrond). Puis on place une dizaine d'éclats fins sur la deuxième rangée à angle droit.On rajoute environ 5 boules papier journal sur le dessus <strong>du</strong> feu. Il suffit de les froisser <strong>et</strong>de les insérer entre les éclats fins sous le coupe-feu. Vous pouvez aussi faire des nœudsde papier en roulant des feuilles d’un coin à l’autre <strong>et</strong> en faisant un nœud au centre.L’avantage des nœuds est qu’ils ne roulent pas hors <strong>du</strong> feu lors de la combustion. Allumezle papier journal <strong>et</strong> regardez le feu brûler de haut en bas.4.3.3 Deux bûches parallèlesPlacez deux bûches fen<strong>du</strong>es dans la chambre à combustion. Placez quelques feuilles depapier journal tor<strong>du</strong> entre les bûches. Puis, placez quelques éclats fins de travers sur lesbûches <strong>et</strong> des éclats plus gros par-dessus, comme une cabane en bois rond. Allumez lepapier journal.18


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable4.3.4 Utilisation des allume-feuPlusieurs personnes aiment utiliser des allume-feu commerciaux plutôt que <strong>du</strong> papierjournal. Certains de ces allume-feu sont faits de sciure <strong>et</strong> de cire <strong>et</strong> d’autres sont faits depro<strong>du</strong>its chimiques spéciaux inflammables. Suivez les instructions sur l’emballage pourl’utilisation.On peut utiliser un allume-feu en gel, mais seulement s’il n’y a plus de braises chaudes. Àutiliser seulement dans une chambre à combustion froide pour allumer un feu.NE PAS UTILISER DE LIQUIDES INFLAMMABLES COMME L’ESSENCE, LE NAPHTE,LE MAZOUT, L’HUILE À MOTEUR OU DES AÉROSOLS POUR ALLUMER OURAVIVER LE FEU.4.4 Comment entr<strong>et</strong>enir un feu de bois4.4.1 Conseils générauxLe chauffage au bois à l’aide d’un appareil autonome est très différent des autres types dechauffage. Il y aura des différences de température dans différents endroits de la maison<strong>et</strong> il y aura des variations de température le jour <strong>et</strong> la nuit. Cela est normal <strong>et</strong> pour les gensqui ont de l'expérience dans le chauffage au bois, ce sont les avantages <strong>du</strong> chauffage aubois par zones.Ne vous attendez pas à ce que l’encastrable ait une pro<strong>du</strong>ction de chaleur stable. Il estnormal que la température de surface augmente après qu’une nouvelle charge de bois soitallumée <strong>et</strong> que la température diminue gra<strong>du</strong>ellement avec la progression <strong>du</strong> feu.L’augmentation <strong>et</strong> la diminution de la température peuvent être synchronisées avec vosroutines domestiques. Par exemple, la température de la zone peut être plus fraîchelorsque vous êtes actif, lorsque vous faites <strong>du</strong> ménage ou de la cuisson <strong>et</strong> elle peut êtreplus chaude lorsque vous êtes inactif, quand vous lisez ou regardez la télévision.Le bois brûle mieux en cycles. Un cycle commence lorsqu’une nouvelle charge de bois estallumée par les braises chaudes <strong>et</strong> se termine lorsque celle-ci est consumée <strong>et</strong> qu’il n’enreste que des braises de la grosseur de celles qui se trouvaient dans le feu lorsque le boisa été rajouté. N’essayez pas d’obtenir un dégagement de chaleur stable en plaçant uneseule bûche dans le feu à intervalles réguliers. Placez-en au moins trois à la fois <strong>et</strong> plus depréférence, de sorte que la chaleur pro<strong>du</strong>ite par une bûche aide à allumer ses voisines.Chaque charge de bois devrait fournir plusieurs heures de chauffage. La grosseur dechaque charge peut varier selon la quantité de chaleur nécessaire.Lorsque vous alimentez le feu par cycles, vous avez rarement besoin d’ouvrir la porte dechargement quand le bois brûle. Ceci est un avantage parce qu’il y a plus de chances quela fumée s’échappe de l’encastrable lorsqu’on ouvre la porte pendant que le feu brûleencore avec force. Ceci est particulièrement vrai si la cheminée est fixée au mur extérieurde la maison.SI VOUS DEVEZ OUVRIR LA PORTE PENDANT QUE LE BOIS BRÛLE, OUVREZ LECONTRÔLE D’ADMISSION D’AIR COMPLÈTEMENT PENDANT QUELQUESMINUTES, PUIS DÉVERROUILLEZ ET OUVREZ LA PORTE LENTEMENT.19


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable4.4.2 Enlèvement de la cendreIl faudrait r<strong>et</strong>irer la cendre de la chambre à combustion tous les deux ou trois jours environen période de chauffage maximale. Ne laissez pas la cendre s’accumuler de façonexcessive dans la chambre à combustion parce qu’elle nuira au bon fonctionnement del’encastrable.Le meilleur moment pour enlever la cendre, c’est après avoir chauffé toute la nuit lorsquel’encastrable est relativement froid, mais qu'il y a encore un peu de tirage pour aspirer lapoussière de cendre vers l’intérieur de l’encastrable <strong>et</strong> l’empêcher de sortir dans la pièce.Une fois que la cendre a été enlevée de l’encastrable <strong>et</strong> placée dans un contenantmétallique avec un couvert étanche, elle devrait être sortie de la maison immédiatement.Le contenant métallique fermé sera posé sur un plancher non combustible ou sur le solloin de tout matériau inflammable. Les cendres contiennent normalement des braisesbrûlantes qui peuvent rester chaudes pendant plusieurs jours. Si les cendres sontdisposées par enfouissement dans le sol ou dispersées autrement sur place, ellesdevraient être maintenues dans le contenant fermé jusqu'à ce qu'elles soientcomplètement refroidies. Aucun autre déch<strong>et</strong> ne doit être placé dans ce contenant.NE LAISSEZ JAMAIS DE CENDRE À L’INTÉRIEUR OU DANS UN CONTENANT NON-MÉTALLIQUE SUR UN PLANCHER DE BOIS.4.4.3 Déplacement des braisesRechargez le feu lorsque vous remarquez que la température de la pièce est plus basse.Vous trouverez la plupart des braises restantes au fond de la chambre à combustion, àl’opposé de la porte. Déplacer ces braises à l’aide d’une pelle vers la porte avant derem<strong>et</strong>tre <strong>du</strong> bois. Il y a deux raisons pour le déplacement de ces braises. Tout d’abord,cela les rassemble près de l’endroit où la plus grande partie de l’air entre dans la chambreà combustion <strong>et</strong> où elles peuvent enflammer la nouvelle charge rapidement <strong>et</strong>deuxièmement, les braises ne seront pas étouffées par la nouvelle charge de bois. Si vousétalez simplement les braises, la nouvelle charge brûlera en amortissant longtemps avantde s’enflammer.Enlevez les cendres, puis déplacez les braises vers l'avant de la chambre à combustionavant de rem<strong>et</strong>tre <strong>du</strong> bois pour qu'elles enflamment la nouvelle charge.4.4.4 Allumage à chaud de chaque nouvelle chargePlacez la nouvelle charge de bois sur les braises vers l’arrière <strong>et</strong> pas trop près de la vitre.Fermez la porte <strong>et</strong> ouvrez le contrôle d’air de combustion complètement. Laissez le20


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrablecontrôle d’air complètement ouvert jusqu’à ce que les flammes envahissent toute lachambre à combustion, que le bois soit noirci <strong>et</strong> que ses rebords soient rougeoyants.L’allumage de chaque nouvelle charge de bois fait plusieurs choses :• enlève l’humidité de surface <strong>du</strong> bois;• crée une couche de bois brûlé ce qui ralentit le rej<strong>et</strong> de fumée;• réchauffe les éléments de la chambre à combustion de sorte qu’ils réfléchissent lachaleur vers le feu; <strong>et</strong>• réchauffe la cheminée pour qu’elle pro<strong>du</strong>ise un tirage fort <strong>et</strong> constant pour le reste <strong>du</strong>cycle.Bien qu’il soit important d’allumer chaque nouvelle charge à chaud pour préparer unecombustion propre, ne laissez pas le feu brûler à pleine intensité plus de quelquesminutes.NE LAISSEZ PAS L’ENCASTRABLE SANS SURVEILLANCE LORS DE L'ALLUMAGEÀ CHAUD D'UNE NOUVELLE CHARGE.Lorsque vous brûlez une nouvelle charge de bois à chaud pour réchauffer le bois,l’encastrable <strong>et</strong> la cheminée, l’encastrable pro<strong>du</strong>ira une poussée de chaleur. C<strong>et</strong>tepoussée de chaleur a <strong>du</strong> bon lorsque la température de la pièce est un peu en dessous dece qui est désirable, mais non lorsque la pièce est déjà chaude. Par conséquent, laissezbrûler chaque charge de bois complètement pour que la pièce commence à refroidir unpeu avant de rem<strong>et</strong>tre <strong>du</strong> bois. Le fait de laisser la pièce refroidir avant de rem<strong>et</strong>tre <strong>du</strong> boisest l’un des secr<strong>et</strong>s d’une combustion propre <strong>et</strong> <strong>du</strong> chauffage par zone efficace.4.4.5 Ré<strong>du</strong>ire l’admission d’airUne fois que le bois de chauffage, la chambre à combustion <strong>et</strong> la cheminée sont chauds,vous pouvez commencer à ré<strong>du</strong>ire l’admission d’air pour avoir une combustion stable.Au fur <strong>et</strong> à mesure que vous ré<strong>du</strong>isez l'admission d'air de combustion, deux chosesimportantes se pro<strong>du</strong>isent. Tout d’abord, le taux de combustion diminue, ce qui répartitl’énergie thermique <strong>du</strong> combustible sur une plus grande période de temps. Ensuite, le tauxd’évacuation de l’encastrable <strong>et</strong> de la cheminée ralentit, ce qui donne plus de temps pourle transfert d’énergie des gaz évacués. Vous remarquerez qu’au fur <strong>et</strong> à mesure que vousré<strong>du</strong>isez l’admission d’air, les flammes diminuent. Ceci est une indication que l’encastrablebrûle à son rendement maximum.Si les flammes diminuent encore <strong>et</strong>disparaissent presque lorsque vousré<strong>du</strong>isez l’air, c’est que vous avez ré<strong>du</strong>itl’admission trop tôt ou que votre bois estplus humide qu’il ne devrait. Si vous avez<strong>du</strong> bon bois <strong>et</strong> que vous utilisez le contrôled’admission d’air correctement, les flammesdevraient diminuer, mais rester vives <strong>et</strong>stables, même quand on diminue l’air.21


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable4.5 Fonctionnement <strong>du</strong> ventilateurLaissez l’encastrable atteindre sa température de fonctionnement (environ une heure)avant d'actionner le ventilateur. L’augmentation <strong>du</strong> courant d’air pro<strong>du</strong>it par le ventilateurrefroidit la chambre à combustion <strong>et</strong> peut nuire au rendement d’un début de combustion sile ventilateur démarre trop tôt.AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON ÉLECTRIQUE DUVENTILATEUR NE TOUCHE À AUCUNE SURFACE DE L’ENCASTRABLE DE FAÇONÀ ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES OU LES INCENDIES. NE FAITES PASPASSER LE CORDON ÉLECTRIQUE SOUS L’ENCASTRABLE.Le ventilateur de l’encastrable est muni d’un capteur thermique. Par conséquent, vouspouvez laisser le contrôle de vitesse variable à la vitesse désirée. Le ventilateur se m<strong>et</strong>traen fonction automatiquement lorsque l'encastrable sera chaud <strong>et</strong> elle s'arrêtera lorsquel'encastrable aura refroidi.4.5.1 Faire différents feux pour différents besoinsL’utilisation <strong>du</strong> contrôle d’admission d’air n’est pas la seule façon de synchroniser lerendement thermique de l’encastrable <strong>et</strong> les besoins en chauffage. Votre maison aurabesoin de beaucoup moins de chauffage en octobre qu’en janvier pour conserver un<strong>et</strong>empérature confortable. Si vous remplissez la chambre à combustion en automne, voussurchaufferez la pièce ou ré<strong>du</strong>irez la combustion tellement que le feu boucanera <strong>et</strong> serainefficace. Voici quelques suggestions pour faire des feux convenant à différents besoinsde chauffage.4.5.1.1 Des p<strong>et</strong>its feux pour chasser l’humidité de la maisonPour faire un p<strong>et</strong>it feu qui pro<strong>du</strong>ira peu d’énergie thermique, utilisez de p<strong>et</strong>its morceaux debois <strong>et</strong> placez-les en croisée dans la chambre à combustion. Les morceaux ne devraientavoir que 3 po ou 4 po de diamètre. Une fois que vous aurez ramené les braises à l’avant,pour pouvez placez deux morceaux l’un à côté de l’autre, en diagonale dans la chambre àcombustion, puis deux autres par-dessus en croisé. Ouvrez le contrôle d’air complètement<strong>et</strong> ne ré<strong>du</strong>isez l’air qu’une fois le bois totalement enflammé. Ce type de feu est bon pourles températures modérées lorsque vous êtes près de l’encastrable pour vous en occuper<strong>et</strong> devrait fournir suffisamment de chaleur pendant quatre heures ou plus. C’est le bonmoment d’utiliser <strong>du</strong> bois mou avec ces p<strong>et</strong>its feux, pour qu’il y ait moins de chances desurchauffer la maison.4.5.1.2 Des feux qui donnent peu de chaleur <strong>et</strong> <strong>du</strong>rent longtempsParfois vous désirerez faire un feu qui <strong>du</strong>rera jusqu’à huit heures, mais ne pro<strong>du</strong>ira pas dechaleur intense. Dans ce cas, utilisez <strong>du</strong> bois mou <strong>et</strong> placez les bûches de façoncompacte dans la chambre à combustion pour qu’elles soient collées les unes aux autres.Il vous faudra laisser brûler la charge à pleine chaleur pendant assez longtemps pour quela surface des bûches devienne complètement noircie, avant de ré<strong>du</strong>ire l’air. Assurez-vousque la flamme soit vive avant de laisser le feu brûler par lui-même.22


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable4.5.1.3 Des feux qui donnent beaucoup de chaleur pour le temps froidLorsque les besoins de chauffage sont élevés par temps froid, il vous faudra un feu stable<strong>et</strong> vif. C’est le temps de brûler de plus grosses bûches de bois franc si vous en avez.Placez les plus grosses bûches au fond de la chambre à combustion <strong>et</strong> placez le reste desbûches de façon compacte. Un feu aussi dense pro<strong>du</strong>ira la combustion la plus longue quevotre encastrable peut donner.Il vous faudra faire attention en faisant ce type de feu, car si vous ré<strong>du</strong>isez trop l’admissiond’air, le feu brûlera en amortissant. Assurez-vous que la flamme soit vive avant de laisserle feu brûler par lui-même.4.5.1.4 Temps de combustion maximumLe temps de combustion est la période entre l'ajout de bois sur un lit de braises <strong>et</strong> lacombustion de ce bois en braises de même dimension. La phase des flammes <strong>du</strong> feu <strong>du</strong>reenviron la première partie <strong>du</strong> cycle de combustion <strong>et</strong> la deuxième partie est la phase desbraises pendant laquelle il y a peu ou pas de flamme. La <strong>du</strong>rée de combustion dont estcapable l’encastrable, y compris les deux phases de flammes <strong>et</strong> de braises, variera selonun nombre d'éléments comme :• la dimension de la chambre à combustion;• la quantité de bois mise dans l’encastrable;• l’essence de bois de chauffage;• la teneur en humidité <strong>du</strong> bois;• la dimension de la pièce à chauffer;• la zone climatique où vous résidez; <strong>et</strong>• l’époque de l’année.Le tableau ci-dessous donne une indication très générale des temps de combustionmaximums que vous connaîtrez, selon le volume de la chambre à combustion.VOLUME DE LACHAMBRE ÀCOMBUSTIONTEMPS DECOMBUSTIONMAXIMUM< 1.5 pi. cu. 3 à 5 heures1.5 pi. cu. à 2 pi. cu. 5 à 6 heures2 pi. cu. à 2.5 pi. cu. 6 à 8 heures2.5 pi. cu. à 3.0 pi. cu. 8 à 9 heures>3.0 pi. cu 9 à 10 heuresDes temps de combustion longs n’indiquent pas nécessairement que le rendement del’encastrable est bon. Lorsque vous êtes à la maison pendant la journée <strong>et</strong> que vouspouvez vous occuper <strong>du</strong> feu, il est préférable de faire de p<strong>et</strong>its feux qui fourniront de troisà quatre heures de chaleur, plutôt que de remplir la chambre à combustion pour avoir unecombustion plus longue. Il est plus facile d’ajuster le rendement thermique de l’encastrableaux besoins de chauffage de la pièce avec des cycles de combustion plus courts.23


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable4.5.1.5 Des feux dont le bois est placé droit (orientation nord-sud) par rapport à des feux dontle bois est placé sur le travers (orientation est-ouest)Dans les chambres à combustion qui sont à peu près carrées, on peut placer le bois desorte que lorsqu’on regarde par la vitre, on voit l’extrémité des bûches (placé droit) ou lecôté des bûches (sur le travers).Les charges sur le travers qui sont placées de façon compacte m<strong>et</strong>tent longtemps avantde se désagréger dans le feu, mais la quantité de bois que vous pouvez m<strong>et</strong>tre est limitéeparce que si vous m<strong>et</strong>tez trop de bûches, l’une d’elles peut tomber sur la vitre. Lescharges sur le travers sont excellentes pour des feux à basse intensité qui <strong>du</strong>rentlongtemps par temps relativement doux.Les charges placées droit se désagrègent plus rapidement, mais l’on peut m<strong>et</strong>trebeaucoup plus de bois à la fois. Ceci fait que les charges placées droit sont bonnes pourdes feux à haut rendement qui <strong>du</strong>rent longtemps par temps froid.24


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable5 Entr<strong>et</strong>ien de votre système de chauffage au bois5.1 Entr<strong>et</strong>ien de l’encastrableVotre nouvel encastrable vous donnera des années de bon service si vous l’utilisez <strong>et</strong>l’entr<strong>et</strong>enez correctement. Certains des éléments intérieurs de la chambre à combustion,comme les briques réfractaires, les coupe-feu <strong>et</strong> les tubes d’air s’useront avec le tempssous la chaleur intense. Vous devriez toujours remplacer les pièces défectueuses par despièces d’origine (voir Annexe 8 : Vue éclatée <strong>et</strong> liste de pièces). Si vous allumez chaquecharge à chaud au début d’un cycle comme décrit ci-dessus, cela ne causera pas dedétérioration prématurée de l’encastrable. Cependant, si vous laissez fonctionnerl’encastrable avec la commande d’air complètement ouvert pendant des cycles decombustion compl<strong>et</strong>s, cela peut finir par endommager l’encastrable. Plus l’encastrabledevient chaud pendant les cycles de combustion, plus vite ses éléments se détérioreront.C’est pour cela qu’il ne faut jamais laisser l’encastrable sans surveillance lors del’allumage à chaud d’une nouvelle charge.5.1.1 N<strong>et</strong>toyage de la vitreDans des conditions normales, votre vitre devrait rester relativement propre. Si votre boisde chauffage est suffisamment sec <strong>et</strong> que vous suivez les instructions d’utilisation de cemanuel, il se formera un dépôt blanchâtre <strong>et</strong> poussiéreux sur la surface intérieure de lavitre après une semaine environ d’utilisation. Cela est normal <strong>et</strong> s’enlève facilementlorsque l’encastrable est froid en essuyant la vitre à l’aide d’un linge humide ou d’unessuie-tout, puis en l’asséchant. N’essayez jamais de n<strong>et</strong>toyer la vitre quandl’encastrable est chaud.Au printemps <strong>et</strong> à l’automne, lorsque l’encastrable fonctionne à basse température, il sepeut que vous notiez la formation de taches brun pâle, surtout dans les coins inférieurs dela vitre. Cela indique que le feu fume <strong>et</strong> qu’une partie de la fumée s’est condensée sur lavitre. Lorsque le temps est plus doux, vous découvrirez peut-être qu’il est préférable delaisser le feu s’éteindre plutôt que d’essayer d’entr<strong>et</strong>enir <strong>du</strong> feu continuellement. Utilisez latechnique décrite ci-dessus pour chasser l’humidité de la maison.S'il se forme des taches brunes sur la vitre, vous pouvez les enlever à l’aide de n<strong>et</strong>toyantsspéciaux pour vitre de porte de poêle ou foyer à bois. N’utilisez pas d’abrasifs pourn<strong>et</strong>toyer la vitre de l’encastrable.Les dépôts qui se forment sur la vitre sont la meilleure indication de la qualité <strong>du</strong>combustible <strong>et</strong> de votre réussite à bien chauffer l’encastrable. Votre but devrait être d’avoirune vitre propre sans taches brunes. Si vous continuez à voir des taches brunes sur lavitre, il vous faut changer quelque chose dans votre façon de faire ou votre combustible.Des taches sur la vitre indiquent une combustion incomplète <strong>du</strong> bois, ce qui signifie aussiplus de rej<strong>et</strong>s de fumée <strong>et</strong> une formation plus rapide de créosote dans la cheminée.Si vous voyez des traînées brunes provenant <strong>du</strong> rebord de la vitre, il est temps de changerle joint d’étanchéité sur le pourtour de la vitre. Demandez à votre détaillant un jointd’étanchéité de vitre auto-adhésif <strong>et</strong> suivez les instructions ci-dessous pour l’installation.25


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableNe jamais faire un usage abusif de la porte en la frappant ou en la claquant. Ne pasutiliser l’appareil si la vitre est craquée ou brisée.5.1.2 Ajustement de la portePour que la combustion de votre encastrable soit à un rendement optimal, la porte doitêtre parfaitement étanche avec la chambre à combustion. Le joint d'étanchéité doit doncêtre inspecté périodiquement afin d'obtenir une bonne étanchéité. L'étanchéité peut êtreaméliorée avec un ajustement simple <strong>du</strong> mécanisme de verrouillage. Pour augmenter lapression sur le joint d'étanchéité, enlevez une rondelle (A). Pour ré<strong>du</strong>ire la pression sur laporte, lorsque vous m<strong>et</strong>tez un nouveau joint de porte, par exemple, m<strong>et</strong>tre deux rondelles.Pour régler :1. Dévissez l'écrou.2. R<strong>et</strong>irez le loqu<strong>et</strong> de porte <strong>et</strong> laclav<strong>et</strong>te (B).3. R<strong>et</strong>irez ou ajoutez une rondelle(A) selon le besoin. Conservezla rondelle r<strong>et</strong>irée pourajustement futur.4. Réinstallez la clav<strong>et</strong>te dans larainure de clav<strong>et</strong>te <strong>et</strong> faitesglisser le loqu<strong>et</strong> le long decelle-ci.5. Sécurisez à l’aide de l’écrou.Si vous deviez changer la poignée dela porte, r<strong>et</strong>irer la poignée de bois (A)qui est r<strong>et</strong>enu par une rondelle (B) <strong>et</strong>une vis de type Philips (C). Procédezà l’inverse pour m<strong>et</strong>tre la nouvellepoignée.26


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable5.1.3 Remplacement <strong>du</strong> joint d’étanchéité de la porteAprès un an ou plus d’usage, le joint d'étanchéité de la porte se comprimera <strong>et</strong> deviendra<strong>du</strong>r, ce qui peut perm<strong>et</strong>tre à de l’air de passer. Vous pouvez vérifier l’état de votre joint deporte en fermant <strong>et</strong> en verrouillant la porte sur un bout de papier. Vérifiez tout le tour de laporte. Si le papier glisse facilement à n’importe quel endroit, il est temps de remplacer lejoint.Utilisez le bon joint d’étanchéité que vous obtiendrez chez votre détaillant. Le bondiamètre <strong>et</strong> la bonne densité <strong>du</strong> joint sont importants pour que l’étanchéité soit bonne.Placez la face de la porte vers le bas sur une surface douce comme un torchon ou unmorceau de tapis. R<strong>et</strong>irer le vieux joint d’étanchéité de la porte en tirant <strong>et</strong> en le dégageantavec un tournevis. Utilisez ensuite le tournevis pour gratter la vieille colle à joint qui s<strong>et</strong>rouve sur la porte. Placez alors un cordon de ¼ de po (6 mm) de silicone haut<strong>et</strong>empérature dans la rainure <strong>du</strong> joint d’étanchéité. En partant <strong>du</strong> centre <strong>du</strong> côté descharnières, poussez le joint dans la rainure. N’étirez pas le joint en le plaçant. Laissezenviron ½ po de joint dépasser au moment de le couper <strong>et</strong> poussez-en l’extrémité dans larainure. Repoussez les fibres qui dépassent sous le joint vers le silicone. Fermez la porte<strong>et</strong> n’utilisez pas l’encastrable pendant 24 heures.5.1.4 Remplacement <strong>du</strong> joint d’étanchéité <strong>et</strong>/ou de la vitreIl est bon de remplacer le joint d’étanchéité de la vitre en même temps que celui de laporte. Le joint est plat <strong>et</strong> encollé <strong>et</strong> est fait de fibre de verre tressée. R<strong>et</strong>irer les vis (A), lespattes de rétention de la vitre (B) <strong>et</strong> le cadre métallique (C). R<strong>et</strong>irez la vitre (D) <strong>et</strong> enlevezle vieux joint. C’est un bon moment pour bien n<strong>et</strong>toyer la vitre.Le joint doit être centré sur le rebord de la vitre. Pour y réussir facilement, r<strong>et</strong>irez unepartie <strong>du</strong> papier qui recouvre l'adhésif <strong>et</strong> placez le joint sur une table en tournant l’adhésifvers le haut. Collez l’extrémité <strong>du</strong> joint au milieu de l’un des rebords, puis pressez le27


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrablerebord de la vitre sur le joint, en prenant soin de bien la centrer sur le joint. R<strong>et</strong>irez uneplus grande partie <strong>du</strong> papier <strong>et</strong> faites tourner la vitre, puis presser la section suivante surle joint. N’étirez pas le joint en le plaçant. Continuer jusqu’à ce que vous reveniez au pointde départ <strong>et</strong> coupez le joint à la longueur nécessaire. À présent, pincer le joint sur la vitreen le faisant chevaucher le rebord, sur tout le pourtour. Replacez la vitre, en prenant soinde bien centrer la vitre dans la porte. Ne pas trop serrer les vis. Remarquez que les deuxprincipales causes de bris de vitre sont un positionnement inégal dans la porte <strong>et</strong> des visde rétention trop serrées.Ne maltraitez pas la porte en frappant dessus ou en la claquant. Ne pas se servir de l’unitési la vitre est manquante, craquée ou brisée. Pour changer la vitre, utilisez la mêmeprocé<strong>du</strong>re décrite plus haut.5.1.5 N<strong>et</strong>toyage <strong>et</strong> peinture de l’encastrableN’essayez pas de n<strong>et</strong>toyer ou de peindre l’encastrable lorsqu’il est chaud. Lessurfaces peintes peuvent être essuyées avec un linge humide. Les surfaces plaquéespeuvent être égratignées par les n<strong>et</strong>toyants abrasifs. Pour que le fini conserve son lustreoriginal, n’utilisez qu’un linge doux <strong>et</strong> humide pour n<strong>et</strong>toyer les surfaces plaquées.Si la peinture est égratignée ou endommagée, vous pouvez redonner une apparenceneuve à votre encastrable en le repeignant à l’aide de peinture résistante à la chaleur.Avant de peindre, poncez la surface à l'aide de papier sablé, essuyez pour enlever lapoussière <strong>et</strong> appliquez deux minces couches de peinture. Pour obtenir les meilleursrésultats, utilisez la même peinture que celle utilisée à l’origine sur l’encastrable,disponible en cann<strong>et</strong>tes aérosol. Voyez votre détaillant pour les détails.5.2 Entr<strong>et</strong>ien de la cheminée <strong>et</strong> de la gaine de cheminée5.2.1 Pourquoi ramoner la cheminée?La fumée de bois peut se condenser à l’intérieur de la gaine de cheminée <strong>et</strong> de lacheminée, formant un dépôt inflammable appelé créosote. Si on laisse la créosotes’accumuler dans le système d’évacuation, elle peut s’enflammer lorsqu’on fait un feu trèschaud dans l’encastrable <strong>et</strong> un feu extrêmement chaud peut progresser jusqu’à l’extrémitéde la cheminée. De graves feux de cheminée peuvent endommager même les meilleures28


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrablecheminées. Des feux fumants peuvent rapidement causer la formation d’une épaissecouche de créosote. Lorsque vous évitez les feux fumants, de sorte que les gaz sortant dela cheminée sont presque transparents, la créosote se forme plus lentement. Votre nouvelencastrable a les caractéristiques nécessaires pour vous aider à faire des feux proprespro<strong>du</strong>isant peu ou pas de fumés, ce qui donne moins de créosote dans la cheminée.5.2.2 À quelle fréquence devriez-vous ramoner la cheminée?Il n’est pas possible de prédire en combien de temps ou combien de créosote se formeradans votre cheminée. Il est important, par conséquent, de vérifier mensuellement s’il y ades dépôts dans votre cheminée pendant que vous vous habituez à votre nouvelencastrable, jusqu’à ce que vous connaissiez le taux de formation de la créosote. Même sila créosote se forme lentement dans votre système, la cheminée devrait être inspectée <strong>et</strong>n<strong>et</strong>toyée chaque année.Contactez votre service d’incendie municipal ou provincial pour obtenir des informationssur la façon de traiter un feu de cheminée. Ayez un plan clairement compris pour traiter unfeu de cheminée.5.2.3 Ramonage de la cheminéeLe ramonage de la cheminée peut êtredifficile <strong>et</strong> dangereux. Si vous n’avez pasd’expérience dans le ramonage descheminées, vous aimerez peut-être mieuxengager un ramoneur professionnel pourinspecter <strong>et</strong> n<strong>et</strong>toyer le système pour lapremière fois. Après avoir vu comment sedéroule le ramonage, vous saurez si c’estun travail que vous pouvez faire.Le matériel le plus couramment utilisécomprend des tiges en fibre de verremunies de raccords fil<strong>et</strong>és <strong>et</strong> de brosses enplastique. On fait glisser de force la brossede haut en bas de la cheminée pour enr<strong>et</strong>irer la créosote par frottage.La cheminée devrait être vérifiéerégulièrement pour l'accumulation decréosote. L'inspection <strong>et</strong> le n<strong>et</strong>toyage de lacheminée peuvent être facilités en r<strong>et</strong>irant ledéflecteur.ATTENTION : L'EMPLOI DE VOTRE ESCAPE <strong>1800</strong>-I SANS SON DÉFLECTEURPOURRAIT CRÉER DES TEMPÉRATURES DANGEREUSES ET ILANNULERA LA GARANTIE.29


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrablePARTIE B - INSTALLATION6 Exigences préalables à l'installation pour les foyers demaçonnerieLe foyer de maçonnerie doit répondre aux exigences minimales <strong>du</strong> code <strong>du</strong> bâtimentappliqué localement ou l'équivalent afin d'obtenir une installation sécuritaire. Contactezvotre inspecteur <strong>du</strong> bâtiment pour prendre connaissance des exigences en vigueur dansvotre région. L'inspection <strong>du</strong> foyer devrait inclure les détails suivant :1. CONDITION DU FOYER ET DE LA CHEMINÉE :Inspectez le foyer de maçonnerie <strong>et</strong> la cheminée avant de commencer l'installation afinde déterminer s'ils présentent des fissures, <strong>du</strong> mortier qui s'effrite, des couches decréosote, des obstructions ou tous autres signes de détérioration. Si vous avez de telsproblèmes, il convient d'améliorer l'état <strong>du</strong> foyer <strong>et</strong>/ou de la cheminée.Des éléments en acier, y compris le clap<strong>et</strong> d’évacuation, peuvent être r<strong>et</strong>irés de latabl<strong>et</strong>te à fumée <strong>et</strong> <strong>du</strong> support de clap<strong>et</strong> adjacent si nécessaire pour accueillir la gainede cheminée de l'encastrable, à condition que leur r<strong>et</strong>rait n'affaiblissent pas la structure<strong>du</strong> foyer ni la cheminée, <strong>et</strong> ne ré<strong>du</strong>isent pas la protection des matériaux combustibles àmoins que celle requise par le code <strong>du</strong> bâtiment.2. INSTALLATION DANS UN FOYER ZÉRO-DÉGAGEMENT EXISTANT :Il est possible d’installer un encastrable à bois à l’intérieur d’un foyer préfabriqué zérodégagement.Cependant, il n’existe présentement aucun standard UL ou ULCspécifique à ce type de conversion. Le foyer préfabriqué zéro-dégagement doit êtrehomologué; c'est-à-dire approuvé pour la sécurité par un organisme de certificationaccrédité tel UL/ULC, Omni ou Intertek. Il doit convenir aux combustibles solides <strong>et</strong> riendans son manuel d’instructions ne doit spécifiquement interdire l’installation d’unencastrable à bois. En cas de doute, vérifiez avec le manufacturier. L’installation <strong>du</strong>foyer zéro-dégagement doit d’abord être minutieusement inspectée par une personnequalifiée afin qu’elle respecte les spécifications <strong>du</strong> manufacturier. Le diamètre de lacheminée doit faire au moins 25 mm (1") de plus que la gaine continue en acierinoxydable qui reliera la buse <strong>du</strong> con<strong>du</strong>it de fumée à l’extrémité supérieure de lacheminée.Il est important de ne jamais enlever de pièces servant à isoler le foyer des matériauxcombustibles. On ne peut enlever <strong>du</strong> foyer que les pièces facilement démontablescomme les suivantes : composants <strong>du</strong> système de tirage, écrans, <strong>et</strong> portes. Ces piècesdevraient être entreposées non loin <strong>et</strong> être disponibles pour être remontées au cas oùon enlèverait l’encastrable. Le démontage de toutes pièces qui rendrait le foyerimpropre à l’utilisation de combustibles solides doit être signalé par l’installateur aumoyen d’une étiqu<strong>et</strong>te indiquant que le foyer ne peut plus servir pour de telscombustibles jusqu’à ce que la ou les pièces soient remises en place <strong>et</strong> que le foyerr<strong>et</strong>rouve l’état original qu’il avait lors de son homologation. De plus, toute sortie d’air,30


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrablegrille ou registre servant à créer une circulation d’air autour <strong>du</strong> foyer ne doit jamais êtreenlevée ou bouchée.3. CAPUCHONS DE CHEMINÉE :Les capuchons de cheminée à treillis métallique doivent perm<strong>et</strong>tre un n<strong>et</strong>toyagerégulier ou alors ce treillis devrait être enlevé pour éviter tout risque d'obstruction.4. MATÉRIAUX COMBUSTIBLES ADJACENTS :On doit inspecter le foyer pour s'assurer qu'il y a suffisamment de dégagement entre lui <strong>et</strong>les matériaux combustibles, qu'ils soient exposés au-dessus, sur les côtés <strong>et</strong> sur le devant<strong>du</strong> foyer ou qu'ils soient non visibles au niveau de la cheminée ou <strong>du</strong> manteau de lacheminée. L'inspecteur <strong>du</strong> bâtiment de votre localité devrait pouvoir vous dire si des foyersplus anciens sont d'une construction adéquate ou non.5. DIMENSIONS DE L'OUVERTURE :Rapportez-vous à la Section 8.5 OUVERTURE MINIMALE DE L’ÂTRE, pour de plusamples renseignements sur les dimensions souhaitables pour la cavité accueillantl’encastrable.31


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable7 Sécurité7.1 Résumé des mises en garde <strong>et</strong> avertissements concernant l’installation• LES INFORMATIONS INSCRITES SUR LA PLAQUE D’HOMOLOGATION DEL’APPAREIL ONT TOUJOURS PRÉSÉANCE SUR LES INFORMATIONSCONTENUES DANS TOUT AUTRE MÉDIA PUBLIÉ (MANUELS, CATALOGUES,CIRCULAIRES, REVUES ET/OU LES SITES WEB).• LE FAIT DE MÉLANGER DES COMPOSANTES PROVENANT DE DIVERSESSOURCES OU DE MODIFIER DES ÉLÉMENTS PEUT AMENER DES SITUATIONSDANGEREUSES. SI ON PRÉVOIT FAIRE DE TELS CHANGEMENTS, IL FAUTCOMMUNIQUER À L’AVANCE AVEC LE MANUFACTURIER.• TOUTE MODIFICATION DE L’APPAREIL QUI N’A PAS ÉTÉ APPROUVÉE PARÉCRIT PAR L'AUTORITÉ D’HOMOLOGATION OU LE MANUFACTURIER VIOLELES NORMES CSA B365 (CANADA) ET ANSI NFPA 211 (É.-U.).• RACCORDER CET ENCASTRABLE À UNE GAINE EN ACIER INOXYDABLEHOMOLOGUÉ POUR LES COMBUSTIBLES SOLIDES.• SI NÉCESSAIRE, IL FAUT ASSURER UN APPROVISIONNEMENT EN AIR DECOMBUSTION À LA PIÈCE.• NE PAS RELIER À UN SYSTÈME OU À UN CONDUIT DE DISTRIBUTION D'AIRSAUF SI APPROUVÉ EXPRESSÉMENT POUR UNE TELLE INSTALLATION.• NE PAS RACCORDER CET APPAREIL À UN CONDUIT DE CHEMINÉEDESSERVANT UN AUTRE APPAREIL.• CET ENCASTRABLE ET SA GAINE EN ACIER INOXYDABLE DOIVENT ÊTREINSTALLÉS SEULEMENT DANS UN FOYER DE MAÇONNERIE AVEC UNECHEMINÉE DE MAÇONNERIE MUNIE D’UNE GAINE DE CHEMINÉE SECONFORMANT AU CODE DU BÂTIMENT APPROUVÉ POUR LESCOMBUSTIBLES SOLIDES. NE PAS RETIRER DE BRIQUE NI DE MORTIER DUFOYER EXISTANT LORS DE L’INSTALLATION DE L’ENCASTRABLE.32


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable7.2 Règlements régissant l’installation d’un encastrableLorsqu’il est installé <strong>et</strong> utilisé tel que décrit dans les présentes instructions, l’encastrable àbois <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> convient comme appareil de chauffage autonome pour installationrésidentielle. L’encastrable à bois <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> ne convient pas pour une installation dansune chambre à coucher.Au Canada, il faut respecter la norme CSA B365 Installation des appareils de chauffage àcombustible solide <strong>et</strong> <strong>du</strong> matériel connexe <strong>et</strong> la norme CSA C22.1 Code canadien del'électricité en l'absence de code local. Aux États-Unis, il faut suivre le ANSI NFPA 211Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents and Solid Fuel-Burning Appliances <strong>et</strong> le ANSINFPA 70 National Electrical Code en l'absence de code local.C<strong>et</strong> encastrable doit être installé avec une gaine de cheminée continue de 6" de diamètreallant de l'encastrable jusqu’au haut de la cheminée. La gaine de cheminée doit êtreconforme aux exigences de Classe 3 de la norme CAN/ULC-S635 réglementant lessystèmes de gaine pour les cheminées existantes de maçonnerie ou préfabriquées, ou dela norme CAN/ULC-S640 réglementant les systèmes de gaine pour les cheminées demaçonnerie nouvelles.REMARQUE : L'encastrable n'est pas homologué pour une utilisation avec un soi-disant« raccordement de tuyau positif » à la tuile d'argile d'une cheminée demaçonnerie.33


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable8 Dégagements par rapport aux matériaux combustiblesLes dégagements donnés dans la présente section ont été établis à partir d’essaisconformément aux procé<strong>du</strong>res décrites dans les normes ULC S628 (Canada), UL1482(É.-U.) <strong>et</strong> UL737 (É.-U.). Lorsque l’encastrable est installé de façon à ce que ses surfacesrespectent les dégagements minimums indiqués ou plus, les surfaces combustibles nesurchaufferont pas en usage normal <strong>et</strong> même anormal.Aucune partie de l’encastrable ou <strong>du</strong> con<strong>du</strong>it de fumée ne peut être placée plus prèsdes matériaux combustibles que les dégagements minimums indiqués.8.1 Localisation de la plaque d’homologationPuisque les informations inscrites sur la plaque d’homologation de l’appareil ont toujourspréséance sur les informations contenues dans tout autre média publié (manuels,catalogues, circulaires, revues <strong>et</strong>/ou les sites web), il est important de vous y référer afind’avoir une installation sécuritaire <strong>et</strong> conforme. De plus, vous y trouverez des informationsconcernant votre appareil (modèle, numéro de série, <strong>et</strong>c.) Vous trouverez la plaqued’homologation sur le côté, à l’avant de la face extérieure de la chemise d’air de l’appareil.Pour accéder à la plaque d'homologation, la façade devra peut-être être r<strong>et</strong>irée. Parconséquent, nous vous recommandons de noter le numéro de série de l'encastrable surce manuel, car il sera nécessaire pour identifier précisément la version de l'appareil dansle cas où vous auriez besoin de pièces de rechange ou d'assistance technique.8.2 Contrôle <strong>du</strong> tirage <strong>du</strong> foyer de maçonnerieSi le système de contrôle <strong>du</strong> tirage <strong>du</strong> foyer de maçonnerie original nuit à l'installation dela gaine en acier inoxydable de l’encastrable, il faut soit l’attacher en position ouverte ou ledémonter complètement. Si on enlève le système de contrôle de tirage <strong>du</strong> foyer demaçonnerie, il faudra prévoir l’installation de la plaque métallique (27009), fournie dansl’ensemble de manuels de l’encastrable, indiquant que le foyer de maçonnerie a étémodifié. Elle devra être installée à l’intérieur de l’âtre de maçonnerie, dans un endroitvisible <strong>et</strong> facile à repérer.34


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable8.3 Conformité de la tabl<strong>et</strong>te combustibleAfin de valider la conformité avec l’encastrable d’une tabl<strong>et</strong>te existante ou pour installerune tabl<strong>et</strong>te en matériau combustible, il est important de se référer au tableau <strong>et</strong> à la figuresuivante. Par exemple, pour une tabl<strong>et</strong>te dont la profondeur est de 8" (203 mm) (valeur(X)), celle-ci doit être installée à au moins 22" (559 mm) (valeur (I)) à partir <strong>du</strong> dessus del’encastrable. Différentes dimensions de tabl<strong>et</strong>tes sont énumérées dans le tableau suivant.Cependant, aucune tabl<strong>et</strong>te ne peut être installée à moins de 22" (559 mm) à partir <strong>du</strong>dessus de l’encastrable. Si la dimension de votre tabl<strong>et</strong>te n’est pas listée dans le tableau, ilsuffit d’additionner 14" (356 mm) à la longueur de votre tabl<strong>et</strong>te pour trouver positionsécuritaire de celle-ci. Par exemple, pour une tabl<strong>et</strong>te de 9" (229 mm), la positionsécuritaire de votre tabl<strong>et</strong>te serait 23" (584 mm) au-dessus de l’encastrable (14" (356 mm)+ 9" (229 mm)).DIMENTIONMAXIMALE DE LATABLETTE (X)DÉGAGEMENT DELA TABLETTE (I)8" (203 mm) 22" (559 mm)10" (254 mm) 24" (610 mm)12" (305 mm) 26" (660 mm)Notez que vous pouvez diminuer lesdégagements de la tabl<strong>et</strong>te avec l'utilisation d'unécran coupe-chaleur, ven<strong>du</strong> séparément. VoirAnnexe 4 : Installation d’un écran coupechaleur(AC01317) pour les détails.35


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable8.4 Positionnement de l’encastrableIl est nécessaire d’avoir une protection de plancher fait de matériaux non combustiblesrespectant les mesures indiquées dans le tableau PROTECTION DE PLANCHER (voirSection 8.5). Pour déterminer la nécessité d’ajouter une protection de plancher (D) audelàde l’extension de l’âtre, vous devez faire le calcul suivant à partir des données <strong>du</strong>tableau Données pour calcul de la protection de plancher de c<strong>et</strong>te section : D = B - (A -C). Si la valeur (D) est négative ou égale à zéro, vous n’avez pas à rajouter de protectionde plancher au-devant de l’appareil, car l’extension de l’âtre est suffisamment grande. Si lavaleur (D) est positive, vous devrez m<strong>et</strong>tre une protection de plancher en avant del’extension de l’âtre d’au moins l’équivalent <strong>du</strong> résultat (D).Voici un exemple de calcul pour déterminer la nécessité d’ajouter une protection deplancher en matériaux non combustible. Pour quelqu’un demeurant aux É-U, dontl’encastrable ferait sailli dans la pièce (C) de 3" (76 mm) le calcul serait le suivant :Valeur D = B - (A - C)Valeur D = 16" - (16" – 3")Valeur D = 16" - 13"Valeur D = 3"Une protection de plancher non combustible d’au moins 3" (76 mm) de long doit êtreinstallé en avant de l’extension de l’âtre de maçonnerie.36


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableSi l’extension de l’âtre de maçonnerie est surélevée d’au moins 4" (102mm) par rapport àla protection de plancher, un matériau non combustible sans facteur R suffit.Si une protection de plancher en matériau non combustible devait être ajoutée au niveaude l’âtre de maçonnerie, un facteur R égal ou supérieur à 2,00 est nécessaire.L'utilisation de la valeur R est pratique lorsque plus d'un matériau est utilisé dans laprotection de plancher installé devant l’extension de l’âtre pour couvrir la surfacecombustible. En eff<strong>et</strong>, les valeurs R sont additifs, tandis que les valeurs K ne le sont pas.Il existe deux façons de calculer le facteur R d’une protection <strong>du</strong> plancher. D’abord, enadditionnant les valeurs R des matériaux utilisés, ou en faisant la conversion si un facteurK <strong>et</strong> une épaisseur sont donnés.Pour calculer le facteur R total à partir des facteurs R des matériaux utilisés, simplementadditionnez les valeurs R des matériaux. Si le résultat est égal ou plus grand que la valeur37


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableR requise, la combinaison est acceptable. Pour les valeurs R de certains matériauxsélectionnés, consultez le tableau Caractéristiques thermique des matériauxcouramment utilisés pour protection <strong>du</strong> plancher.Par exemple :Si le besoin d'une protection de plancher est de R égal ou supérieur à 1,00 <strong>et</strong> que vousvoulez utiliser comme matériel de protection de la brique de 4" sur une feuille de Durock ®d’un pouce :4" pouces de brique (R = 4 x 0,2 = 0,8) plus 1 pouce de Durock ® (R = 1 x 0.52 = 0.52).0.8 + 0.52 = 1,32.C<strong>et</strong>te valeur R est plus grande que le facteur nécessaire de 1,00, donc c<strong>et</strong>te protection deplancher est acceptable.Dans le cas où le matériel alternatif à utiliser possède un facteur K avec une épaisseurdonnée, vous devez convertir toutes les valeurs K en valeurs R. Divisez l’épaisseur dechaque matériel par la valeur K. Additionnez ensuite les valeurs R obtenus de tous lesmatériaux proposés comme dans l’exemple précédent.Exemple :Valeur K = 0.75Épaisseur = 1Valeur R = Épaisseur/K = 1/0.75 = 1.3338


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableLorsque l’encastrable sort au maximum dans la pièce, on installe le côté avant del’extension de la chemise de niveau avec la façade <strong>du</strong> foyer. Sinon, on peut faire reculerl’encastrable de 2" (51 mm) au maximum ou choisir n'importe quelle position intermédiaire.La position sélectionnée dépendra de votre préférence dans la plupart des installations, devotre configuration actuelle, <strong>du</strong> respect des instructions d’installations précédentes <strong>et</strong> de laconformité avec les requis <strong>du</strong> code <strong>du</strong> bâtiment. Référez-vous au tableau Données pourcalcul de la protection de plancher pour déterminer la saillie maximale <strong>et</strong> minimale devotre appareil.Données pour calcul de la protection de plancherSAILLIEMAXIMALEPOUCESMILLIMÈTRESADimensionde l’extensionde l’âtreB(Note 1)CAN : 18"É.-U. : 16"CAN : 457 mmÉ.-U. : 406 mmC D E5" D = B - (A - C) 9"128 mm D = B - (A - C) 228 mmEXTENSIONDE LACHEMISEDe niveauavec lafaçadeSAILLIEMINIMALEPOUCESMILLIMÈTRESADimensionde l’extensionde l’âtreB(Note 1)CAN : 18"É.-U. : 16"CAN : 457 mmÉ.-U. : 406 mmC D E3" D = B - (A - C) 11"77 mm D = B - (A - C) 279 mmEXTENSIONDE LACHEMISEDe 2"(51mm) enr<strong>et</strong>rait de lafaçade40


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable8.5 Ouverture minimale de l’âtre, dégagements <strong>et</strong> protection de plancher41


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableFDÉGAGEMENTS16" (406 mm)OUVERTUREMINIMALE DE L’ÂTREGHIO12" (305 mm)20" (508 mm)22" (559 mm)*12" (305 mm)JKL24 3/8" (619 mm)30 3/8" (772 mm)**17 1/4" (438 mm)P1" (25 mm)PROTECTION DE PLANCHERCANADAÉ-U.B 18’’ (457 mm) – Note1 16’’ (406 mm) – Note 1M 8’’ (203 mm) N/A (Canada seulement)N N/A (É-U. seulement) 8’’ (203 mm)Dégagement minimal <strong>du</strong> plancher au plafond : 84’’ (213 cm)* Pour une tabl<strong>et</strong>te de 8" (203 mm). Voir Section 8.3 Conformité de la tabl<strong>et</strong>tecombustible pour d’autres dimensions de tabl<strong>et</strong>tes. Notez que vous pouvez diminuerles dégagements de la tabl<strong>et</strong>te avec l'utilisation d’un écran coupe-chaleur, ven<strong>du</strong>séparément. Voir Annexe 4 : Installation d’un écran coupe-chaleur (AC01317) pourles détails.** Si une entrée d'air frais est nécessaire, nous vous suggérons d'ajouter un minimum de4'' à la largeur de l'ouverture minimale de l’âtre.Note 1 : À partir de l’ouverture de porte. La profondeur de l’extension de l’âtre au-devantde l’encastrable est incluse dans le calcul de la protection de plancher. L'âtre demaçonnerie devrait avoir une élévation d'au moins 4 pouces (102 mm) par rapport auplancher combustible. Si l'âtre possède moins de 4 pouces d'élévation, la protection deplancher incombustible (B) au-devant de l'encastrable devrait avoir un facteur d'isolation Régal ou supérieur à 2,00 <strong>et</strong> doit se prolonger jusqu’à 29 pouces (737 mm) au-devant del’appareil.42


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable9 Le système d’évacuation9.1 Conseils générauxLe système d’évacuation, composé de la cheminée <strong>et</strong> de la gaine à l’intérieur de lacheminée, agit comme le moteur de votre système de chauffage au bois. Même le meilleurdes encastrables ne fonctionnera pas de façon aussi sécuritaire <strong>et</strong> efficace s’il n’est pasraccordé à une cheminée ou à une gaine appropriée.La chaleur contenue dans les gaz d’évacuation qui passent de l’encastrable à la cheminéen’est pas de la chaleur per<strong>du</strong>e. C’est c<strong>et</strong>te chaleur qu’utilise la cheminée pour créer l<strong>et</strong>irage qui aspire l’air de combustion, garde la fumée dans l’encastrable <strong>et</strong> évacue les gazde façon sécuritaire vers l’air libre. Vous pouvez considérer la chaleur contenue dans lesgaz d’évacuation comme le combustible dont se sert la cheminée pour créer le tirage.9.2 Plaque d’étanchéitéPour ré<strong>du</strong>ire la possibilité qu'un courant d'air froid provenant de la cheminée demaçonnerie pénètre dans la pièce lorsque l'encastrable n'est pas en fonction, l'installationd'une plaque non combustible perm<strong>et</strong>tant l’étanchéité (A) dans le dessin suivant) estrecommandée. Une fois que vous avez fait la plaque d'étanchéité à la bonne dimension,coupez le trou <strong>du</strong> tuyau légèrement plus grand que le diamètre de la gaine, puis installezla gaine à travers ce trou. M<strong>et</strong>tez la plaque d'étanchéité en place <strong>et</strong> sécurisez avec desclous de maçonnerie dans les joints de mortier. Enfin, scellez les joints entre la plaque <strong>et</strong>le mur avec de la silicone à haute température, puis utilisez <strong>du</strong> ciment à poêle <strong>et</strong> fournaisepour sceller le joint entre le tuyau <strong>et</strong> le trou.Au Canada, la norme CSA B365 perm<strong>et</strong> l'utilisation de la laine de type «Roxul» pourrembourrer autour de la gaine dans la zone de la gorge comme une alternative à plaqued'étanchéité en tôle. Cependant, c<strong>et</strong>te méthode est inférieure à l'utilisation d'une plaqued'étanchéité en tôle.43


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable9.3 Des cheminées appropriéesVotre encastrable à bois vous procureraune performance <strong>et</strong> une efficacité optimalelorsqu’il est raccordé à une gaine decheminée ayant un con<strong>du</strong>it de fumée de6 po de diamètre. Le raccordement à unecheminée ayant un diamètre au minimumde 5 po (Canada seulement) est toléré, s’ilperm<strong>et</strong> l’évacuation adéquate des fuméesde combustion <strong>et</strong> que c<strong>et</strong>te application soitvérifiée <strong>et</strong> autorisée par un installateurqualifié. Autrement, le diamètre <strong>du</strong> con<strong>du</strong>itde fumée devra être de 6 po La ré<strong>du</strong>ction<strong>du</strong> diamètre de la gaine à moins de 6"devrait être effectuée uniquement si lahauteur totale de la cheminée demaçonnerie est supérieure à 20 pieds.9.4 Installation de la gaineNous recommandons d’utiliser une gainede cheminée (rigide ou flexible) en vued’obtenir le meilleur rendement possible.Pour garantir une tire optimale, il est aussifortement recommandé d’ajouter une gainerigide d'une longueur minimale de 12” entrele solin <strong>et</strong> le chapeau de cheminée. Danstous les cas, les gaines doivent êtreinstallées conformément aux instructions <strong>du</strong>fabricant de gaines, y compris lesinstructions pour l'extension au-dessus dela cheminée de maçonnerie.Utilisez des doublures de cheminéehomologuées – UL 1777, CAN/ULC S635.Afin de raccorder l'encastrable à la gaine,reportez-vous à la Section 9.5Raccordement de la gaine de cheminée.À L’INSTALLATEUR : Lorsque vous m<strong>et</strong>tez l’appareil en position dans l’ouverture <strong>du</strong>foyer, avant d’installer le con<strong>du</strong>it de fumée, positionnez-le dans l’ouverture jusqu’à ce quele rebord supérieur de l’enveloppe de l’encastrable soit aligné au parement <strong>du</strong> foyer.Si vous avez à utiliser des tire-fond ou des ancrages pour maintenir l’encastrable en place,il convient de marquer l'emplacement des trous lorsque l’encastrable est en place.Ensuite, enlevez-le <strong>et</strong> installez les ancrages.44


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable9.5 Raccordement de la gaine de cheminéeLes méthodes à privilégier sont celles que l’on r<strong>et</strong>rouve à la Section 9.5.1. N’utilisez unadaptateur pour déviation de gaine (Section 9.5.2) qu’en dernier recours.9.5.1 Si la gaine s’aligne bien avec la buse de votre encastrable, deux possibilitéss’offrent à vousA) Faites l’installation <strong>du</strong> raccordement de départ pour gaine, fourni avec la gaine decheminée. Suivez les instructions <strong>du</strong> manufacturier de l’adaptateur de départ.Afin de fixer l’adaptateur à la buse, vous pouvez installer les équerres de fixationsavec les vis qui se trouvent dans l’ensemble de manuels de votre appareil.À l’aide d’une perceuse-tournevis,fixez les 3 équerres de fixations avec3 vis 30131 fournies sur le dessus del’enveloppe de l’encastrable, dans les3 trous à l’avant de la buse. La partielongue des équerres doit être fixée surl’enveloppe de l’encastrable. Insérezla gaine dans la buse de l’appareil <strong>et</strong>sécurisez avec les équerres defixations à l’aide de trois vis autotaraudeuses(non incluse.)B) Votre détaillant peut vous fournir un système d’attache pour gaine (AC02006),ven<strong>du</strong> séparément. Suivez les instructions d’installation fournies avec l’ensemble.45


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable9.5.2 Si la gaine ne s’aligne pas avec la buse de votre encastrableVous pouvez installer un adaptateur pour déviation de gaine (AC01370) ven<strong>du</strong>séparément. Si vous devez installer un adaptateur pour déviation de gaine, sécurisezd’abord les 3 équerres de fixations avec 3 vis 30131 fournies sur le dessus de lachemise, dans les 3 trous à l’avant de la buse. La partie longue des équerres doit êtrefixée sur l’enveloppe de l’encastrable. Les équerres <strong>et</strong> les vis se trouvent dansl’ensemble de manuels de l’appareil. Ensuite, suivez les instructions fournies dans lemanuel de l’adaptateur pour déviation de gaine.9.6 Hauteur minimale de lacheminéeL'extrémité de la cheminée doitêtre suffisamment haute pourdépasser la turbulence d’aircausée par le vent contre lamaison <strong>et</strong> le toit. La cheminée doitdépasser d’au moins 1 mètre(3 pi.) au-dessus de son point desortie <strong>du</strong> toit le plus haut <strong>et</strong> d’aumoins 60 cm (2 pi.) toute portion<strong>du</strong> toit ou d’un obstacle situé àune distance horizontale de moinsde 3 m (10 pi.).46


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable9.7 Le rapport entre la cheminée <strong>et</strong> la maisonParce que le système d’évacuation est le moteur qui entraîne le système de chauffage aubois, il doit posséder les bonnes caractéristiques. Les signes d’un mauvais système sontles courants d’air froids descendants lorsque l’encastrable n'est pas allumé, l'allumage lentd'un nouveau feu <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>our de fumée lorsqu’on ouvre la porte pour rechargerl’encastrable.9.7.1 Pourquoi est-ce que la cheminée devrait traverser la partie chaude la plusélevéeLorsqu’il fait froid dehors, l’air chaud de la maison qui est plus léger tend à s’élever. C<strong>et</strong>t<strong>et</strong>endance qu’a l’air chaud à s’élever crée une légère différence de pression dans lamaison. Appelé « eff<strong>et</strong> de cheminée », il pro<strong>du</strong>it une légère pression négative dans lapartie basse de la maison (par rapport à l’extérieur) <strong>et</strong> une zone de légère haute pressiondans la partie élevée de la maison. S’il n’y a pas de feu qui brûle dans un appareil dechauffage raccordé à une cheminée qui est moins élevée que l’espace chaud à l’intérieurde la maison, la légère pression négative dans la partie basse de la maison s’opposera autirage vers le haut que l’on souhaite dans la cheminée.Il y a deux raisons pourlesquelles la cheminée dans lamaison de droite pro<strong>du</strong>ira uncourant d’air froid descendantlorsqu’il fait froid dehors <strong>et</strong> que lefeu n’est pas allumé dansl’encastrable. Tout d’abord, lacheminée est située à l’extérieur,le long <strong>du</strong> mur de la maison, desorte que l’air qui s’y trouve estplus froid <strong>et</strong> plus dense que l’airchaud de la maison.Deuxièmement, la cheminée estmoins haute que la partiechaude de la maison, ce quisignifie que la pression négativedans la partie basse de lamaison aspirera de l’air froiddescendant par la cheminée,l’encastrable <strong>et</strong> dans la pièce.Même le meilleur encastrable nefonctionnera pas bien s’il estraccordé à c<strong>et</strong>te cheminée.47


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable9.8 Apport d’air de combustionAu Canada, les encastrables à bois n’ont pas à être munis d’un apport d’air de combustionde l’extérieur parce que les recherches ont démontré que ces apports ne compensent pasla dépressurisation de la maison <strong>et</strong> peuvent ne pas suffire à fournir un apport d’air decombustion par temps venteux. Cependant, pour vous protéger contre les risques der<strong>et</strong>our de fumée à cause de la dépressurisation de la maison, il faut installer undétecteur de monoxyde de carbone (CO) dans la pièce où se trouve l’encastrable. Ledétecteur de CO vous avertira si, pour quelque raison que ce soit, l’encastrable à bois nefonctionne pas correctement.9.8.1 Apport d’air dans les maisons conventionnellesL’apport d’air de combustion le plus sûr <strong>et</strong> le plus fiable pour votre encastrable à boisprovient de la pièce dans laquelle il est installé. L’air de la pièce est déjà préchauffé desorte qu’il ne refroidira pas le feu <strong>et</strong> sa disponibilité n’est pas affectée par la pression <strong>du</strong>vent sur la maison. Contrairement aux croyances populaires, presque toutes les maisonsnouvelles scellées hermétiquement ont suffisamment de fuites naturelles pour fournir lap<strong>et</strong>ite quantité d’air dont l’encastrable à besoin. Le seul cas où l’encastrable à bois peut nepas avoir suffisamment d’apport d’air de combustion est lorsqu'un puissant appareil deventilation (comme une hotte de cuisinière) rend la pression d’air de la maison négativepar rapport à l’air extérieur.Certains états ou comtés des États-Unis exigent que les encastrables à bois soient munisd’un apport d’air de combustion extérieur. Si vous installez une entrée d’air dans le mur dela maison, soyez conscients que sa pression peut variée par temps venteux. Si vousremarquez des changements dans le rendement de l’encastrable à bois par tempsventeux, <strong>et</strong> en particulier si des bouffées de fumée sortent de l’encastrable, vous devriezdébrancher le con<strong>du</strong>it d’apport d’air de l’encastrable afin de vérifier si ce dernier constituela cause <strong>du</strong> problème. Au besoin, enlevez le con<strong>du</strong>it. Dans certaines conditionsventeuses, de la pression négative près <strong>du</strong> capuchon contre les intempéries à l’extérieurde la maison peut aspirer la fumée chaude de l’encastrable dans le con<strong>du</strong>it, versl'extérieur. Vérifier s’il n’y a pas de dépôts de suie sur le con<strong>du</strong>it d’apport d'air extérieurlorsque vous n<strong>et</strong>toyez <strong>et</strong> inspectez tout le système une fois l'an.48


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableAnnexe 1 : Installation <strong>du</strong> ventilateurAttachez l’assemblage <strong>du</strong>ventilateur à l’encastrable eninsérant les croch<strong>et</strong>s <strong>du</strong> boîtierdans les encoches localisées àgauche <strong>et</strong> à droite de l’ouverturesous la porte de chargement (voirDETAIL A).Pour assembler la tabl<strong>et</strong>te, ouvrezla porte au maximum afin defaciliter l’installation. Alignez latabl<strong>et</strong>te avec le boîtier <strong>du</strong>ventilateur <strong>et</strong> appuyez-la contre laboîte à feu. Ensuite, poussez versle bas afin d’insérer le pli arrièrede la tabl<strong>et</strong>te dans les attachesfixées à l’encastrable sous laporte de chargement (voirDETAIL A).49


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableAnnexe 2 : Installation de l’adaptateur pour entrée d’air frais(AC01298)Note : Ne r<strong>et</strong>irez que l’emporte-pièce qui sera raccordé à l’entrée d’air frais.Afin d’installer l’adaptateur pour entrée d’air extérieur, vous devrez avoir en mainl’accessoire AC01298.À l’aide de pinces, r<strong>et</strong>irez l’emporte-piècerectangulaire (A) situé à gauche ou àdroite de l’enveloppe de convection.Choisissez le côté qui convient le mieux àvotre installation.Par la suite, installez l’adaptateur d’entréed’air (B) à l’aide de 4 vis (C). Fixez l<strong>et</strong>uyau flexible (E) (pièce AC02090 nonfournie) sur l’adaptateur (B) à l’aide d’undes coll<strong>et</strong>s ajustables (D). Fixez l’autreextrémité au capuchon de prise d’air (F) àl’aide <strong>du</strong> deuxième coll<strong>et</strong> ajustable (D). Lecapuchon de prise d’air (F) doit êtreinstallé à l’extérieur de votre habitation.50


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableAnnexe 3 : Installation de la façade <strong>et</strong> des moulures décorativesNote : Les illustrations peuvent varier selon le modèle, mais la méthode d’assemblagereste la même.R<strong>et</strong>irez les panneaux de façade de leur emballage <strong>et</strong> enlevez l’extension de façade qui estfixée entre la boîte à feu <strong>et</strong> l’enveloppe de convection.Déposez les panneaux avec les côtés avant des pièces sur une surface plane <strong>et</strong> nonabrasive <strong>et</strong> assemblez-les en suivant les instructions ci-dessous.Quincaillerie incluse avec la façade :8 – Boulons #10-24" x 1/2" 2 – Kit d’équerres de moulures <strong>et</strong> vis8 – Attaches de moulures décoratives 8 – Écrous hex #10-24"Alignez les trous <strong>du</strong> panneau supérieur(A) avec les trous des panneauxlatéraux (B) <strong>et</strong> (C). Fixez-les en utilisantquatre (4) boulons (D) <strong>et</strong> écrous (E)fournis (voir DETAIL A.)Vissez partiellement les vis (H) surl’équerre de moulure (G) puissuperposez les équerres de moulure(F) <strong>et</strong> (G) comme dans l’image degauche.51


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableInsérez les équerres (F) <strong>et</strong> (G)superposé avec les vis (H) dans lesrainures de chaque moulure décorative(I), (J) <strong>et</strong> (K) (voir DETAIL B). Alignezles coins <strong>du</strong> côté à angle de chaquemoulure, puis serrez les vis (L) poursécuriser l’ensemble de moulures.Alignez l'ensemble de mouluresassemblées sur le bord gauche <strong>et</strong> droitde la façade <strong>et</strong> faites-le glisserlentement vers le bas le long de lafaçade.Fixez la moulure à la façade eninsérant les huit attaches (L) entre lebord intérieur de la moulure <strong>et</strong> l'avantde la façade. Comme dans l'image surla gauche.52


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableEnsuite, alignez les trous dans l’extension de la façade (M) avec les trous dans chaquepanneau latéral de la façade <strong>et</strong> fixez-les en utilisant quatre (4) boulons (D) <strong>et</strong> écrous (E)fournis (voir DETAIL C.)Remarque: Si l'installation d'un écran coupe-chaleur est nécessaire pour ré<strong>du</strong>ire ledégagement de la tabl<strong>et</strong>te ou parement supérieur, se référer à Annexe 4 : Installation d’unécran coupe-chaleur (AC01317) avant de l'installation de la façade sur le poêle encastrable.Centrez le poêle encastrable dansl'ouverture <strong>du</strong> foyer.Alignez l'encoche dans l’extension de lafaçade avec le boulon soudé (N) àl'enveloppe de convection (voir DÉTAIL D)<strong>et</strong> faites le glisser l'assemblage au-dessusde la rondelle (O) <strong>et</strong> de l’écrou (P).Ensuite, poussez vers la façade <strong>du</strong> foyer.Si nécessaire, ajuster la hauteur del’encastrable à l'aide des boulons denivellement de chaque côté de l'enveloppede convection jusqu'à ce que la façade soitbien assise sur le plancher de l’extensionde l'âtre.Une fois que la façade est en place, fixezlaavec l’écrou de serrage (P) en utilisantune clé ouverte de 7/16" (11 mm).53


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableAnnexe 4 : Installation d’un écran coupe-chaleur (AC01317)Lorsqu’un écran coupe-chaleur est installé, les dégagements aux matériaux combustiblestels que la tabl<strong>et</strong>te combustible <strong>et</strong> le parement supérieur sont les suivants (*voirSection 8.3 Conformité de la tabl<strong>et</strong>te combustible pour détails additionnels.)PROJECTIONMAXIMALE DE LATABLETTE (X)*DÉGAGEMENT DELA TABLETTE (I)8" (203 mm) 12" (305 mm)10" (254 mm) 14" (356 mm)DÉGAGEMENTDU PAREMENTSUPÉRIEUR (H)11" (279 mm)12" (305mm) 16" (406 mm)Installez l’écran coupe-chaleur (A) surla façade à l’aide de 3 vis autoperçantes(B) comprises dans le kit.L’écran coupe-chaleur doit pointervers le haut.Une fois l’écran coupe-chaleurinstallé, installez la façade surl’encastrable. (Voir Annexe 3 :Installation de la façade <strong>et</strong> desmoulures décoratives)54


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableAnnexe 5 : Installation <strong>du</strong> pare-étincelle (AC01315)Ouvrez la porte.Tenez le pare-étincelle à l’aide des deuxpoignées <strong>et</strong> approchez-le de l’ouverturede porte.Inclinez la partie supérieure <strong>du</strong> pareétincellevers le haut de l’ouverture deporte. Ensuite insérez les deux croch<strong>et</strong>sau haut <strong>du</strong> pare-étincelle derrière ledéflecteur d’air primaire tel qu’illustrédans le (DETAIL A).Soulevez le pare-étincelle <strong>et</strong> poussez lapartie inférieure vers le poêle puislaissez-le descendre jusqu’à ce que lescroch<strong>et</strong>s <strong>du</strong> bas soient derrière le rebordd’ouverture de porte inférieur.Attention: Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque le pare-étincelle estutilisé.55


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableAnnexe 6 : Installation des tubes d’air secondaires <strong>et</strong> <strong>du</strong>coupe-feu1. En commençant vers l’arrière, inclinez<strong>et</strong> insérez le tube d’air secondaire (A)arrière dans le trou <strong>du</strong> fond de lacanalisation droite. Ensuite, levez <strong>et</strong>poussez le tube vers la gauche dans l<strong>et</strong>rou correspondant de la canalisation degauche.2. Alignez le chemin <strong>du</strong> tube <strong>et</strong> la dentdans le trou de la canalisation. Tenez l<strong>et</strong>ube à l’aide d’une pince de serrage <strong>et</strong>suivez le mouvement décrit dans lafigure ci-contre (DÉTAIL A) pour lesécuriser en place. S’assurer que ladent touche le fond <strong>du</strong> chemin <strong>du</strong> tube.3. Répétez les étapes 1 <strong>et</strong> 2 pour les 2tubes arrière, puis installez les coupefeuavant d’installer les 2 tubes avant.4. R<strong>et</strong>irez dans l’ordre inverse.56


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrablePrenez note que n’importe quel tube (A) peut être remplacé sans r<strong>et</strong>irer le coupe-feu (B).Notes importantes:Les tubes d’air secondaire sont identifiés de la manière suivante :ModèleType de tuyaux<strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable Avant ► 30 trous de 0.147"Centre avant ► 30 trous de 0.136Centre arrière ► 20 trous de 0.128’’Arrière ► 15 trous de 0.128’’57


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableAnnexe 7 : Instructions de désinstallationPour les besoins d'inspection de l'encastrable ou de la cheminée, il est possible que vousdeviez le r<strong>et</strong>irer de son emplacement. Pour r<strong>et</strong>irer votre encastrable, veuillez suivre lesinstructions suivantes: Dévisser l’écrou fixé sur la vis (B) qui maintient la façade poêle encastrable. R<strong>et</strong>irer la façade (D) en la tirant vers vous. R<strong>et</strong>irer l’extension de façade (C). R<strong>et</strong>irer le ventilateur (E). Dévisser les trois vis (A) r<strong>et</strong>enant le connecteur de tuyau en place. Dévisser les boulons de nivellement (F) de chaque côté de l'unité. Déplacer le poêle encastrable pour effectuer les travaux.58


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableAnnexe 8 : Vue explosée <strong>et</strong> liste de pièces59


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableIMPORTANT: IL S'AGIT D’INFORMATIONS ACTUALISÉES. Lors de la demande deservice ou de pièces de remplacement pour votre poêle, s'il vous plaît fournir le numéro demodèle <strong>et</strong> le numéro de série. Nous nous réservons le droit de modifier les pièces enraison de mise à niveau technologique ou de disponibilité. Contactez un revendeurautorisé pour obtenir une de ces pièces. Ne jamais utiliser des matériaux de substitution.L'utilisation de pièces non approuvées peut entraîner de mauvaises performances <strong>et</strong> desrisques pour votre sécurité.# Item Description Qté1 AC01315 PARE-ÉTINCELLES 12 30569 POIGNÉE EN BOIS RONDE NOIRE 23 30742 POIGNÉE DE PORTE EN BOIS NOIRE PERFORÉE 14 SE24107-04 PORTE DE REMPLACEMENT AVEC CORDON SANS VITRE NI POIGNÉE 15 99999 FABRICATION SUR COMMANDE 16 30025 VIS MÉCANIQUE 1/4-20 X 1/2" PAN QUAD NOIR 17 30185 RONDELLE 17/64" TYPE "AA" 18 30205 RONDELLE EN ZINC DIA. INT. 13/32" X DIA. EXT. 13/16" 39 30533 TIGE DE CHEMIN DE CLÉ POUR BARRURE 110 30033 BARRURE DE PORTE EN ACIER 111 30224 ÉCROU INDÉVISSABLE 3/8"-16 HEX 112 AC06500 ENSEMBLE DE SILICONE ET CORDON NOIR 5/8" X 8' 113 30123 VIS #8 - 32 X 5/8" PAN QUADREX ZINC 214 30169 RIVET DE PORTE 5/16" DIA. X 1 3/4" LONG 215 30055 BAGUE DE RETENUE POUR RIVET 5/16" DI X 0.512" DE 216 SE55103 VITRE DE REMPLACEMENT AVEC CORDON 10 3/16" X 17 1/8" 117 AC06400 ENSEMBLE DE CORDON DE VITRE PRÉ-ENCOLLÉ NOIR (6') 118 PL55041 CADRE RETIENS VITRE 219 PL53585 RETENEUR DE VITRE 3/4" X 7/8" 620 30124 VIS #8 - 32 X 5/16" TRUSS QUADREX ZINC 621 PL65583 TABLETTE À CENDRES 122 44085 BOUTON DE RHÉOSTAT 123 SE53904 VENTILATEUR ASSEMBLER ESCAPE 1400 124 60013 CORDON D'ALIMENTATION 96" X 18-3 125 44087 ÉCROU DU RHÉOSTAT 126 44080 RHÉOSTAT AVEC ÉCROU 127 PL65796 GRILLAGE DE VENTILATEUR 128 44046 THERMODISQUE F110-20F 129 44089 VENTILATEUR CAGE DOUBLE 120PCM 115V 130 AC07865 POIGNÉE SPIRALE 1/4" (PLAQUÉE CHROME) 131 SE65560 TIGE DE CONTRÔLE D'AIR ASSEMBLÉ 132 30059 RONDELLE D'ARRÊT 5/32" DI 233 30064 GOUPILLE CYLINDRIQUE 3/16" X 1" 160


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrable# Item Description Qté34 30187 RONDELLE ZINC DIA. INT. 17/64" x DIA. EXT. 1/2" 135 30060VIS FILETAGE COUPANT 1/4-20 x 1/2" F HEX RONDELLE SLOT ACIERC102 ZINC436 30206 RONDELLE ZINC DIA. INT. 5/16" x DIA. INT. 3/4" 137 PL65537 TRAPPE DE CONTRÔLE D'AIR 138 AC01298 ENSEMBLE DE PRISE D'AIR EXTÉRIEUR - 5" DIAMÈTRE 139 PL53722 CÔTÉ DÉCORATIF DROIT 140 30337 BOULON 1/2-13 X 1-3/4" CARRÉS 241 PL34052 ÉQUERRE DE FIXATION POUR GAINE 342 PL53723 CÔTÉ DÉCORATIF GAUCHE 143 SE45554 KIT MANUEL D'INSRUCTION ESCAPE <strong>1800</strong> ENCASTRABLE 144 AC03370 FAÇADE RÉGULIÈRE 29'' X 44'' ESCAPE <strong>1800</strong> AVEC MOULURES 144 AC01317 ÉCRAN COUPE CHALEUR DE TABLETTE / MANTEAU 145 AC03375 FAÇADELARGE 32" X 50'' ESCAPE <strong>1800</strong> AVEC MOULURES 146 SE15097 ENSEMBLE DE BOULONNERIE DE FAÇADE 147 OA10123 ENSEMBLE DE MOULURES DE FAÇADE ARGENT BROSSÉ (29" X 44") 147 OA10129 ENSEMBLE DE MOULURES DE FAÇADE ARGENT BROSSÉ (32"X 50") 148 PL36021 BRIQUE RÉFRACTAIRE 2 1/8" X 9" X 1 1/4'' 249 PL36048 BRIQUE RÉFRACTAIRE 4" X 4" X 1 1/4'' 150 29010 BRIQUE RÉFRACTAIRE 4 1/2'' X 9'' X 1 1/4'' 1751 21387 ISOLANT DU DÉFLECTEUR D'AIR SUPÉRIEUR 152 PL65505 PROTECTEUR DE DÉFLECTEUR D'AIR SUPÉRIEUR 153 PL65514 TUBE D'AIR SECONDAIRE AVANT 154 PL65515 TUBE D'AIR SECONDAIRE CENTRE AVANT 155 PL65516 TUBE D'AIR SECONDAIRE CENTRE ARRIÈRE 156 PL65517 TUBE D'AIR SECONDAIRE ARRIÈRE 157 21388 COUPE-FEU EN VERMICULITE 20" X 12 1/2" X 1 1/4" 161


<strong>Manuel</strong> d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>du</strong> <strong>Escape</strong> <strong>1800</strong> encastrableGARANTIE À VIE LIMITÉE DROLETLa garantie <strong>du</strong> fabricant ne s’applique qu'à l’ach<strong>et</strong>eur au détail original <strong>et</strong> n’est pas transférable. La présente garantie necouvre que les pro<strong>du</strong>its neufs qui n’ont pas été modifiés, altérés ou réparés depuis leur expédition de l’usine. Lespro<strong>du</strong>its couverts par c<strong>et</strong>te garantie doivent avoir été fabriqués après la date de révision indiquée en bas de page. Il fautfournir une preuve d’achat (facture datée), le nom <strong>du</strong> modèle <strong>et</strong> le numéro de série au détaillant DROLET lors d’uneréclamation sous garantie.La présente garantie ne s’applique que pour un usage résidentiel normal. Les dommages provenant d’unemauvaise utilisation, d’un usage abusif, d’une mauvaise installation, d’un manque d’entr<strong>et</strong>ien, de surchauffe, denégligence ou d’un accident pendant le transport, d’une panne de courant, d’un manque de tirage ou d’unr<strong>et</strong>our de fumée ne sont pas couverts par la présente garantie.La présente garantie ne couvre pas les égratignures, la corrosion, la déformation ou la décoloration. Tout défaut oudommage provenant de l’utilisation de pièces non autorisées ou autres que des pièces originales annule la garantie. Untechnicien compétent reconnu doit procéder à l’installation en conformité avec les instructions fournies avec le pro<strong>du</strong>it<strong>et</strong> avec les codes <strong>du</strong> bâtiment locaux <strong>et</strong> nationaux. Tout appel de service relié à une mauvaise installation n’est pascouvert par la présente garantie.Le fabricant peut exiger que les pro<strong>du</strong>its défectueux lui soient r<strong>et</strong>ournés ou que des photos numériques lui soientfournies à l’appui de la réclamation. Les pro<strong>du</strong>its r<strong>et</strong>ournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour étude. Sile pro<strong>du</strong>it est défectueux, le fabricant réparera ou remplacera le pro<strong>du</strong>it défectueux. Les frais de transport pour le r<strong>et</strong>our<strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it à l’ach<strong>et</strong>eur seront payés par le manufacturier. Tout travail de réparation couvert par la garantie <strong>et</strong> fait audomicile de l’ach<strong>et</strong>eur par un technicien compétent reconnu doit d’abord être approuvé par le fabricant. Les frais demain-d’œuvre <strong>et</strong> de réparation portés au compte <strong>du</strong> fabricant sont basés sur une liste de taux prédéterminés <strong>et</strong> nedoivent pas dépasser le prix de gros de la pièce de rechange. Tous les frais de pièces <strong>et</strong> main d’œuvre couverts par laprésente garantie sont limités au tableau ci-dessous.Le fabricant peut, à sa discrétion, décider de réparer ou de remplacer toute pièce ou unité après inspection <strong>et</strong> étude <strong>du</strong>défaut. Le fabricant peut, à sa discrétion, se décharger de toutes ses obligations en ce qui concerne la présente garantie enremboursant le prix de gros de toute pièce défectueuse garantie. Le fabricant ne peut, en aucun cas, être tenu responsablede tout dommage extraordinaire, indirect ou consécutif de quelque nature que ce soit qui dépasserait le prix d’achatoriginal <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it. Les pièces couvertes par une garantie à vie sont suj<strong>et</strong>tes à une limite d’un seul remplacement sur la<strong>du</strong>rée de vie utile <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it. C<strong>et</strong>te garantie s’applique aux pro<strong>du</strong>its ach<strong>et</strong>és après le 1 er octobre 2011.APPLICATION DE LA GARANTIEDESCRIPTIONMAINPIÈCESD’ŒUVREChambre de combustion (sou<strong>du</strong>res seulement) <strong>et</strong> pièces coulées. À vie 3 ansPièces de la chambre à combustion en acier inoxydable, tubes d’airsecondaire*, habillage <strong>et</strong> déflecteurs, tiroir à cendres, pattes en acier,piédestal, moulures (extrusions), placage (défaut de fabrication*), <strong>et</strong>5 ans 3 anséchangeur de chaleur supérieur.Pièces de la chambre à combustion en acier, moulures de vitre, ensemblede poignée, coupe-feu en vermiculite*, <strong>et</strong> coupe-feu en C-Cast*.3 ans 1 anVentilateurs standards, capteurs thermiques, rhéostats, filage <strong>et</strong> autrescommandes.2 ans 1 anVentilateurs optionnels, peinture (écaillage), verre céramique (bristhermique seulement*), joints d’étanchéité, isolants <strong>et</strong> laine céramique.1 an n/aBriques réfractaires. n/a n/a*Photos exigéesSi votre appareil ou une pièce sont défectueux, communiquez immédiatement avec votre détaillant DROLET. Avantd’appeler, ayez en main les renseignements suivants pour le traitement de votre réclamation sous garantie : Votre nom, adresse <strong>et</strong> numéro de téléphone; Le numéro de série <strong>et</strong> le nom <strong>du</strong> modèle tel qu’indiqué sur La facture <strong>et</strong> le nom <strong>du</strong> détaillant;la plaque signalétique de l’appareil; La nature <strong>du</strong> défaut <strong>et</strong> tout renseignement importantAvant d’expédier votre appareil ou une pièce défectueuse à notre usine, vous devez obtenir un numérod’autorisation de votre détaillant DROLET. Toute marchandise expédiée à notre usine sans autorisation seraautomatiquement refusée <strong>et</strong> r<strong>et</strong>ournée à l'expéditeur.62

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!