12.07.2015 Views

Die ersten Schritte Les premiers pas - Innovator-rc.ch

Die ersten Schritte Les premiers pas - Innovator-rc.ch

Die ersten Schritte Les premiers pas - Innovator-rc.ch

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Die</strong> <strong>ersten</strong> <strong>S<strong>ch</strong>ritte</strong>Herzli<strong>ch</strong>en Dank das Sie si<strong>ch</strong> für einen <strong>Innovator</strong> von Thunder Tiger ents<strong>ch</strong>ieden haben.Auf den nä<strong>ch</strong>sten Seiten begleiten wir Sie und Ihren <strong>Innovator</strong> bis zum Erstflug. Viel S<strong>pas</strong>s.<strong>Les</strong> <strong>premiers</strong> <strong>pas</strong>Nous vous reme<strong>rc</strong>ions d’avoir <strong>ch</strong>oisi L’<strong>Innovator</strong> de Thunder Tiger. Sur les pro<strong>ch</strong>aines pages nousallons vous accompagner avec votre <strong>Innovator</strong> jusqu’au premier vol. Bon divertissement!Zuerst überprüfen wirden Packungsinhalt:<strong>Innovator</strong> (MD530 oder Expert)1 Paar Rotorblätter (S<strong>ch</strong>aumstoff oder Holz)1 Akku (weiss oder rot)1 Ladegerät (Ans<strong>ch</strong>luss für 12 Volt)1 Sender1 Beutel mit S<strong>ch</strong>rauben, Mutternund Rotorblatthalter1 Beutel mit Kurzbes<strong>ch</strong>rieb, Abziehbilderund Imbuss<strong>ch</strong>lüssel1 CD/DVD (Inhalt: Manual, Flugs<strong>ch</strong>ule undallge. Informationen, Ersatzteile)Premièrement, contrôle du contenude la boîte:<strong>Innovator</strong> (MD530 ou Expert)1 paire de pales principales (mousse ou bois)1 accu (blanc ou rouge)1 <strong>ch</strong>argeur (bran<strong>ch</strong>ement sur 12 Volt uniquement)1 radiocommande1 sa<strong>ch</strong>et avec vis, écrous et fixations de pales1 sa<strong>ch</strong>et avec description simplifiée, plan<strong>ch</strong>e dedécoration et clé 6 pans1 CD/DVD (contenu: notice de montage et moded’emploi, simulateur d’écolage et informations générales,pièces de re<strong>ch</strong>ange)


Damit wir keine Zeit verlieren und bald losfliegen können, werden wir zuerst den Akku laden:Pour ne <strong>pas</strong> perdre de temps, nous allons en premier <strong>ch</strong>arger l’accu:WICHTIG:Das s<strong>ch</strong>warze Kabel mit den rot/s<strong>ch</strong>warzen Krokodilklemmen mit derSteckerseite in das Ladegerät einstecken.A<strong>ch</strong>tung:Ni<strong>ch</strong>t verpolen!!! A<strong>ch</strong>ten Sie unbedingtauf die Form des Steckers!Das Ladegerät ist auss<strong>ch</strong>liessli<strong>ch</strong> für den Betriebmit 12 Volt vorgesehen!S<strong>ch</strong>liessen Sie nun das Ladegerät mittels den Krokodilklemmen aneine Autobatterie/Akku oder an ein Netzgerät an (Ausgang: 12,8 Volt).<strong>Die</strong> LED leu<strong>ch</strong>tet na<strong>ch</strong> einem kurzen Signal grün. S<strong>ch</strong>ieben Sie nunden Akku des <strong>Innovator</strong>s in das Ladegerät bis dieser einrastet. Wennder Akku geladen ist leu<strong>ch</strong>tet die LED grün. Während der Ladephaseleu<strong>ch</strong>tet die LED rot und zeigt so an, dass der Akku no<strong>ch</strong> geladen wird.Important:Le câble noir avec les pinces crocodile rouge/noir doit être bran<strong>ch</strong>éavec la fi<strong>ch</strong>e dans le <strong>ch</strong>argeur.Attention: respectez la polarité! Attention à la forme de la fi<strong>ch</strong>e!Ce <strong>ch</strong>argeur est prévu pour travailler uniquement avec 12 Volt!Bran<strong>ch</strong>ez maintenant les pinces crocodiles du <strong>ch</strong>argeur sur unebatterie / accu ou un transformateur (sortie 12,8 Volt). Après un soncourt les LED s’éclairent en vert. Introduisez l’accu de l’<strong>Innovator</strong>dans le <strong>ch</strong>argeur jusqu’à enclen<strong>ch</strong>ement. Si l’accu est <strong>ch</strong>argé, lesLED s’éclairent en vert. Pendant la <strong>ch</strong>arge les LED s’éclairent enrouge. Cela vous montre que l’accu est toujours en <strong>ch</strong>arge.Vorbereiten des Senders:Entfernen Sie zuerst die roten S<strong>ch</strong>utzkappenauf den Steuerknüppeln. <strong>Die</strong>se dienen als Transports<strong>ch</strong>utzund können während des „fliegens“ störenoder sogar abfallen.Préparation de la radiocommande:En premier enlevez les capu<strong>ch</strong>ons rouges des man<strong>ch</strong>es decommandes. Ces capu<strong>ch</strong>ons servent comme protection detransport, mais ils peuvent gêner ou même tomber pendant le vol.Öffnen Sie den Deckel des Batterie/Akku-Fa<strong>ch</strong>esdes Senders.Ouvrez le couve<strong>rc</strong>le du compartiment despiles / accus de la radiocommande.Legen Sie nun 8 Batterien (1.5 Volt) Typ AA oder 8 Akkus (1.2 Volt)Typ AA in das Fa<strong>ch</strong> ein (beides ni<strong>ch</strong>t im Kit enthalten).Wi<strong>ch</strong>tig: A<strong>ch</strong>ten Sie auf die ri<strong>ch</strong>tige Polung.S<strong>ch</strong>liessen Sie nun das Akku/Batterie-Fa<strong>ch</strong> wieder. Ob Sie Akkusoder Batterien verwenden ist ni<strong>ch</strong>t wi<strong>ch</strong>tig. Wi<strong>ch</strong>tig jedo<strong>ch</strong> ist dasSie Qualitativ ho<strong>ch</strong>wertige Zellen/Batterien verwenden!Maintenant mettez 8 piles (1,5Volt) Typ AA ou 8 accu (1,2Volt)Typ AA dans le compartiment (ne sont <strong>pas</strong> compris dans le kit).Important: respectez la polarité!Fermez maintenant le compartiment des piles / accus.Il n’est <strong>pas</strong> important, si vous prenez des piles ou des accus.L’important est de <strong>ch</strong>oisir des piles / accus de haute qualité!


Montieren der RotorblätterMontage des palesWir benötigen dafür den beigelegten Inbuss<strong>ch</strong>lüssel,die Rotorblätter undPour le montage il nous faut la clé six pans (joins dans le kit),les pales principales etdie 2 s<strong>ch</strong>warzen Inbuss<strong>ch</strong>rauben sowie die 2 Stoppmuttern.les 2 vis à six pans noir et les 2 écrous nylstop.S<strong>ch</strong>ieben Sie das erste Rotorblatt in den Rotorblatthalterdes <strong>Innovator</strong>s.Insérez la première pale dans le pied de pales de l’<strong>Innovator</strong>.A<strong>ch</strong>ten Sie bitte darauf, das die Laufri<strong>ch</strong>tung stimmt. <strong>Die</strong> Laufri<strong>ch</strong>tungerkennen Sie gut im Verglei<strong>ch</strong> mit den Paddels (beide Profile s<strong>ch</strong>auenin die glei<strong>ch</strong>e Ri<strong>ch</strong>tung).Veiller à ce que la direction de la pale soit correcte. Vous pouvez bienvérifier la direction, si vous comparé la pale avec une palette. (lesdeux profils s’orientent dans la même direction).Drücken Sie nun die s<strong>ch</strong>warze S<strong>ch</strong>raube von oben du<strong>rc</strong>hden Rotorblatthalter und das Rotorblatt.Placez la vis noire depuis le haut dans le pied de pale età travers la pale.Nun wird die Stoppmutter von unten auf die S<strong>ch</strong>raubegesetzt und die Inbuss<strong>ch</strong>raube angezogen.WICHTIG: <strong>Die</strong> S<strong>ch</strong>raube so fest anziehen, dass si<strong>ch</strong> dieRotorblätter no<strong>ch</strong> etwas bewegen können.Wiederholen Sie diesen Vorgang für das 2. Rotorblatt.Placez l’écrou nylstop du bas sur la vis et serrez l’écrou.Important: La vis doit être serrée de telles manières queles pales peuvent bouger légèrement.Montez la deuxième pale de la même façon.Na<strong>ch</strong> der Montage beider Blätter muss si<strong>ch</strong> von obengesehen dieses Bild ergeben.Après le montage les deux pales doiventreprésenter l’image sur la photo.


Binding - Sender und Servo kalibrierenBinding – calibré la radiocommande et les servosVon Werk aus ist der Sender mit dem Empfänger gebunden (binding), au<strong>ch</strong> die Servos des <strong>Innovator</strong>s sindmit dem Sender kalibriert. Das heisst Sie können den <strong>Innovator</strong> aus der Packung fliegen. Es ist aber mögli<strong>ch</strong>,dass Sie das Binding verlieren und der Empfänger und der Sender des <strong>Innovator</strong>s ni<strong>ch</strong>t mehr miteinanderkommunizieren können. In diesem Fall muss ein Binding vorgenommen werden.<strong>Die</strong>s wird wie folgt gema<strong>ch</strong>t:La radio, le récepteur et les servos sont accordés d’usine (binding). C’est pourquoi vous pouvez utiliservotre <strong>Innovator</strong> sans réglage préalable. Cependant il est possible que vous perdiez votre «binding» et quede ce fait la radiocommande et le récepteur ne communiquent plus ensemble. Dansce cas il est nécessaire de reprogrammer un «binding» de la manière suivante:Auf der Vorderseite des <strong>Innovator</strong>-Senders befindet si<strong>ch</strong> einBinding-Taster und oberhalb des Tasters eine LED.Sur l’avant de la radiocommande de l’<strong>Innovator</strong> vous trouvez une tou<strong>ch</strong>epour le «Binding» et en dessus une LED.Drücken Sie den Binding-Taster und halten ihn gedrückt.Appuyez la tou<strong>ch</strong>e et tenez-la dans cette position.S<strong>ch</strong>alten Sie den Sender ein. Ein kurzer Beep und das du<strong>rc</strong>hgehendeLeu<strong>ch</strong>ten der LED zeigt an, dass si<strong>ch</strong> der Sender im Binding-Mode befindet.Mettez la radiocommande en ma<strong>rc</strong>he. Un son court et la LED éclairé vousmontre que la radiocommande se trouve dans le mode du «Binding».La tou<strong>ch</strong>e peut être lâ<strong>ch</strong>ée maintenant.Der Si<strong>ch</strong>erheits-Taster am <strong>Innovator</strong> liegt hinter dem Rotorkopf.La tou<strong>ch</strong>e de sécurité de l’<strong>Innovator</strong> se trouve derrière la tête de rotor.Ziehen Sie das Akkufa<strong>ch</strong> des <strong>Innovator</strong> hinunter.Tirez le compartiment de l’accu vers le bas.Drücken Sie den Si<strong>ch</strong>erheits-Taster am <strong>Innovator</strong> und halten ihn fest.Appuyez la tou<strong>ch</strong>e de sécurité de l’<strong>Innovator</strong> et tenez-la dans cette position.S<strong>ch</strong>ieben Sie einen geladenen Akku in das Akkufa<strong>ch</strong> bisder Akku einrastet. Den Si<strong>ch</strong>erheits-Taster am <strong>Innovator</strong>weiterhin gedrückt halten.Introduisez un accu <strong>ch</strong>argé dans son logementjusqu’à l’enclen<strong>ch</strong>ement de celui-ci.Tenez la tou<strong>ch</strong>e de sécurité toujours appuyée.


Nun gehts aber los... aber vorher no<strong>ch</strong>...Ist der Flug-Akku des <strong>Innovator</strong> geladen?Sind die Akkus/Batterien im Sender geladen resp. voll?Prêt pour le premier essai….Mais avant nous vérifions…Que l’accu de l’<strong>Innovator</strong> est complètement <strong>ch</strong>argéQue les piles / accus de la radiocommande sont <strong>ch</strong>argésVergewissern Sie si<strong>ch</strong>, dass der Pit<strong>ch</strong>/GasSteuerknüppel unten und die TrimmungPit<strong>ch</strong>/Gas au<strong>ch</strong> ganz hinten ist.Assurez-vous que le man<strong>ch</strong>e du pit<strong>ch</strong>/gazest positionné vers le bas et que le trim dupit<strong>ch</strong>/gaz est vers l’arrière.S<strong>ch</strong>ieben Sie den Akku ins Akkufa<strong>ch</strong> bisdieser einrastet. Nun drücken Sie dasAkkufa<strong>ch</strong> na<strong>ch</strong> oben bis Sie eindeutli<strong>ch</strong>es Klick hören.Introduisez un accu dans le compartimentaccu vers le haut jusqu’au déclic de celui-ci.Poussez le compartiment de l’accu vers lehaut jusque vous entendez un klick.<strong>Die</strong> LED beim Si<strong>ch</strong>erheitstaster beginnt zublinken. Na<strong>ch</strong>dem si<strong>ch</strong> der <strong>Innovator</strong>initialisiert hat drücken Sie so lange auf denSi<strong>ch</strong>erheits-Taster bis die LED grün zublinken beginnt und ein rhytmis<strong>ch</strong>esBeepen zu hören ist.La LED vers la tou<strong>ch</strong>e de sécuritécommencent à clignoté. Après quel’<strong>Innovator</strong> s’est initialisé vous appuyez sur la tou<strong>ch</strong>e de sécurité jusqu’àce que la LED commence à clignoté en vert et vous entendez un sonrythmique.Geben Sie langsam Gas (Pit<strong>ch</strong>/Gas-Steuerknüppel na<strong>ch</strong> vorne)bis der <strong>Innovator</strong> abhebt.Donnez lentement des gaz (man<strong>ch</strong>e gaz/pit<strong>ch</strong> vers l’avant) jusqu’àce que l’<strong>Innovator</strong> décolle.Eventuell sind kleine Trimm-Korrekturen vorzunehmen.Il vous faudra probablement faire des petites corrections sur les trims.WICHTIG: Immer genügend Si<strong>ch</strong>erheitsabstand zum <strong>Innovator</strong>.<strong>Die</strong> Rotorges<strong>ch</strong>windigkeit ist ni<strong>ch</strong>t zu unters<strong>ch</strong>ätzenund kann grosse Verletzungen verursa<strong>ch</strong>en!Important: Toujours garder la distance de sécurité entre vous,des autres personnes et votre <strong>Innovator</strong>. La vitessedu rotor / pales ne doit <strong>pas</strong> être sous-estimée et peutcauser de graves blessures!Versu<strong>ch</strong>en Sie den <strong>Innovator</strong> auf eine Höhe von ca 1,5 Meter imS<strong>ch</strong>webeflug zu halten. Aller Anfang ist s<strong>ch</strong>wer und es brau<strong>ch</strong>t viel Übungden <strong>Innovator</strong> si<strong>ch</strong>er in der Luft zu fliegen. Viel S<strong>pas</strong>s - Ihr <strong>Innovator</strong>-TeamEssayez maintenant de tenir votre <strong>Innovator</strong> à environ 1,5m de hauteuren vol stationnaire. Tous les débuts sont difficiles et il faut beaucoupd’entrainement pour voler un hélicoptère avec assurance et maîtrise.Bons vols – votre Team <strong>Innovator</strong>!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!