13.07.2015 Views

Manuel d'utilisation - Di Blasi

Manuel d'utilisation - Di Blasi

Manuel d'utilisation - Di Blasi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

I F GBD4.4.2 Tricicli con controllo manualedel motore (ved Cap. 4.6)Il cambio di velocità è comandato dauna leva posta sul lato sinistro delmanubrio (Fig. E5). La modalità delcomando con leva è la stessa di quellacon manopola.4.5 LuciE’ consigliabile andare in triciclo di nottesolo se strettamente necessario e conmolta prudenza. Il triciclo èequipaggiato con un faro anteriore eun fanalino posteriore alimentati dadinamo.Inoltre è equipaggiato concatarifrangente bianco anteriore(incorporato nel fanalino anteriore), concatarifrangente rosso posteriore(incorporato nel fanalino posteriore),con catarifrangenti alle ruote e ai pedali.E’ importante che i fanalini e icatarifrangenti siano sempre tenuti pulitie nella posizione corretta perchèabbiano il massimo di efficacia.La dinamo è situata sul lato destro dellaforcella anteriore(Fig.12): premendo ilbottone (A) essa si abbassa sulla ruotae genera corrente quando la ruota gira.Per riportare la dinamo in posizione dinon funzionamento allontanarne il rullodi trascinamento dalla ruota: la dinamoresta bloccata automaticamente inquesta posizione.Prima di avviarsi col triciclo, controllareil funzionamento della dinamo e delleluci.4.6 Uso del motoreIl triciclo mod. R34 può essereequipaggiato con due diversi sistemidi controllo del motore ausiliario:controllo podale o controllo manuale.4.6.1 Controllo podale del motoreUn dispositivo permette il controllo delmotore per mezzo della rotazione deipedali: la potenza erogata dal motoresi riduce con l’aumentare della velocitàdi rotazione dei pedali.Per condurre il triciclo con l’aiuto delmotore è quindi necessario:• Spostare su RUN il commutatoreposto sul manubrio (A - Fig. E20).• Pedalare.Quando non si intende utilizzareilmotore, spostare il commutatore (A)su OFF.4.4.2 Tricycles avec contrôle manueldu moteur (voir Par. 4.6)Le changement de vitesse estcommandé par un levier placé sur lecoté gauche du guidon (Fig. E5). Lamodalité de changement de vitessepar le levier est la même que celle parla poignée.4.5 EclairageIl est conseillé de conduire le tricyclede nuit seulement en cas de nécessitéet avec beaucoup d’attention.Le tricycle est équipé de feux avant etarrière alimentés par dynamo. En plusil est équipé de catadioptre blanc avant(incorporè dans le feu avant), decatadioptre rouge arrière(incorporédans le feu arrière), de catadioptresaux roues et aux pédales. Il est trèsimportant que feux et catadioptressoient maintenus toujours propres etdans la position correcte pour conserverle maximum d’efficacité.La dynamo est située à droite de laroue avant (fig.12).Elle s’abaisse contre le pneu quandvous déprimez le bouton (A) derelevage. Pour la remettre en positiond’attente écartez doucement la molettemotrice d’environ 1 cm du pneu. Ladynamo fonctionne seulement quandla roue tourne. Vérifiez avant chaquesortie que les contacts de câblesélectriques sont corrects et que lesampoules n’ont pas été survoltées et“grillées”.4.6 Usage du moteurLe tricycle mod. R34 peut être équipéavec deux différents systèmes decontrôle du moteur auxiliaire : contrôlepodale ou contrôle manuel.4.6.1 Contrôle podale du moteurUn dispositif permet le contrôle dumoteur simplement par la rotation despédales : la puissance fournie par lemoteur se réduit au fur et à mesureque la vitesse de rotation des pédalesaugmente.Pour conduire le tricycle avec l’aide dumoteur il faut:• Placer sur RUN le commutateur fixésur le guidon (A - Fig. E20)• PédalerQuand on ne veut pas utiliser lemoteur, placer le commutateur (A Fig20) sur OFF.4.4.2 Tricycles with manual controlof the motor (see Sec. 4.6)The derailleur is controlled by a leverplaced on the left side of the handlebar(Fig. E5). The control of the derailleurby lever is similar to that by twist grip.4.5 LightingThe tricycle should be ridden after darkonly if necessary and then with extremecare and awareness.The tricycle is equipped with front andrear lights powered by a dynamo. It isalso equipped with front white reflector(incorporated in the front light), rear redreflector (incorporated in the tail light),spoke reflectors and pedal reflectors.It is most important that lights andreflectors are kept clean at all timesand remain in the correct position asinstalled for maximum effectiveness.The dynamo which provides electricityfor the headlamp and the tail light islocaded on the right side of the frontfork (fig.12). It should be used whennight time bicycling is necessary. Toengage the dynamo merely depressthe small button (A): the generatorworks as soon as the front wheel turns.To disengage the dynamo, simply graspit and move its drive wheel away fromthe tyre: it will snap into position.Before riding, check that dynamo andlights work properly.4.6 Use of the motorThe tricycle mod. R34 can be equippedwith two different systems for controllingthe auxiliary motor: control by pedalsor control by twist grip.4.6.1 Control of the motor by pedalsA device allows the control of the motorsolely by turning the pedals: the outputof the motor reduces when increasingthe speed of the pedals.To ride the tricycle with the help of themotor it is necessary:• Put on RUN the switch (A fig. 20)located on the handlebar.• Turn the pedals.When the help of the motor is notrequired, just put on OFF the switch(A fig. 20).4.4.2 Dreiräder mit manuellerKontrolle des Motors (siehe Kap.4.6)<strong>Di</strong>e Gangschaltung wird mit einemHebel links am Lenker (Abb. E5)gesteuert. Das Steuerverfahren mitdem Hebel stimmt mit demSteuerverfahren mit dem Drehgriffüberein.4.5 LampenEs ist ratsam nachts mit dem Dreiradnur sehr vorsichtig und wenn esunbedingt notwendig ist zu fahren.Das Dreirad ist vorn mit einemScheinwerfer und hinten mit eineRücklicht versehen, die beide mit einemDynamo gespeist werden. Außerdemist es vorn mit einem weißenKatzenauge (in die vordere Lampeeingebaut) und hinten mit einem rotenKatzenauge (in das Rücklichteingebaut) sowie mit Katzenaugen anRädern und Pedalen ausgerüstet.Lampen und Katzenaugen müssenimmer sauber und in der richtigenStellung sein, damit sie ihre höchsteEffizienz entfalten können.Der Dynamo befindet sich rechts ander vorderen Gabel (Abb. 12): beiDrücken des Knopfs (A) legt er sich andas Rad an und erzeugt Strom wennsich das Rad dreht. Wenn der Dynamoin die Funktionsuntüchtigkeitsstellungversetzt werden soll, die Antriebsrollevon dem Rad entfernen: der Dynamowird automatisch in dieser Stellunggesperrt. Vor Abfahren mit dem Dreiradkrontrollieren, ob Dynamo und Lampenfunktionieren.4.6 Benutzung des MotorsDas Dreirad Mod. R34 kann mit zweiverschiedenen Systemen zurSteuerung des Hilfsmotors ausgerüstetwerden: Fuß- oder Handbedienung.4.6.1 Bedienung des Motors mi FußEine Vorrichtung gestattet dieBedienung des Motors durch Drehender Pedale: die abgegebene Leistungdes Motors sinkt mit Zunahme derDrehgeschwindigkeit der Pedale. Fürden Motorbetrieb des Dreirads istfolgendes erforderlich:• Den Schalter am Lenker in RUNStellung bringen (A - Abb. E20).• TretenWenn der Motor nicht verwendetwerden soll, den Schalter (A) in OFFStellung bringen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!